JONSERED LT 2122 CMA - Débroussailleuse

LT 2122 CMA - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT 2122 CMA JONSERED au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED LT 2122 CMA - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon
AlimentationEssence
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de transmissionManuelle ou automatique
Capacité du bac de ramassageNon précisé
Type de démarrageDémarrage manuel
PoidsNon précisé
Matériau du carterAcier ou plastique renforcé
RouesAvec roulements à billes
Fonction mulchingOui, possible
GuidonRéglable en hauteur
Niveau sonoreNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - LT 2122 CMA JONSERED

Comment démarrer la JONSERED LT 2122 CMA ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Mettez le commutateur de l'allumage sur 'ON'. Appuyez sur le bouton de décompression, tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant et assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage dans le système d'alimentation. Contrôlez également la bougie d'allumage pour voir si elle est sale ou endommagée et remplacez-la si nécessaire.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la hauteur souhaitée. Vérifiez que les roues sont réglées uniformément pour obtenir une coupe homogène.
Quelle huile utiliser pour la JONSERED LT 2122 CMA ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de haute qualité avec une viscosité de 10W-30 ou 15W-40 selon les conditions climatiques. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et changez-la selon les recommandations du manuel.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Avant de nettoyer la lame, assurez-vous que la tondeuse est éteinte et débranchée. Inclinez la tondeuse sur le côté et utilisez une brosse métallique ou un grattoir pour enlever l'herbe et les débris. N'oubliez pas de vérifier l'état de la lame et de l'affûter si nécessaire.
Que faire si la tondeuse tire à gauche ou à droite ?
Cela peut être dû à une pression inégale des pneus ou à des lames déséquilibrées. Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'ils sont à la même pression. Inspectez également la lame et réalignez-la si nécessaire.
Comment stocker la JONSERED LT 2122 CMA pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, vidangez le carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la tondeuse en profondeur et vérifiez les niveaux d'huile. Rangez-la dans un endroit sec et abrité pour éviter la corrosion.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour la JONSERED LT 2122 CMA ?
Il est recommandé de faire un entretien de base toutes les 25 heures d'utilisation, ce qui inclut le changement d'huile, le nettoyage du filtre à air, et l'affûtage des lames. Un entretien plus approfondi, incluant la vérification des bougies et des câbles, doit être effectué tous les 100 heures.

Questions des utilisateurs sur LT 2122 CMA JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT 2122 CMA - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT 2122 CMA de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI LT 2122 CMA JONSERED

Manuel d'instructions

Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

Nosusns reservons le droit d'apporter des modifications sans vis prealable.

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdre l'utilisation de telle machine au-dessous d'un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximé de personnes, d'enfants ou d'animaux.
  • Ne pas oublier que tout utiliseur ou propriete d'un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister :

  • sur la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,

  • le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas etre arrete en appuyant simplement sur la pedale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a) l'adherence insuffisante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insufficient,
d) un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions d'utilisation,
e) une mauvaise appréciation des contraintes résultat de la nature du terrain à entretenir et, tout particulièrement de la présence de pentes sur ce terrain,
f) l'attelage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition des masses.

II. PREPARATION

  • Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussede sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l'état de la surface à tondre etsteroler tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.
  • ATTENTION - Le carburant est très inflammable.

  • Pour transporter ou stocker le carburant, n'utiliser exclusivement quedes réciplents concus et approuvés pour ces usages.

  • Toujours replir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le replissage.
  • Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en factionnement ou qu'il est encore chaud.
    Si du carburant a ete renversé, ne pas tenter de dé-marrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone ou le carburant a ete renversé et eviter de creer une qualconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipedes.
  • Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.

  • Remplacer les pots d'échéppement défectueux.

  • Avant d'utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours replacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.

  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

III. UTILISATION

  • Ne jamais demarrer un moteur à l'intérieur dans un espace confiné ou des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'accumulées.
    Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s'assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 10^ .
  • Se souvenir qu'il n'este pas de pente «sûre». Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d'éviter tout risque de returnement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :

  • ne pas s'arrête ou démarrer brusquement dans une pente,

  • embrayer doucement et ne jamais arrêté le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente.
  • conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés,
  • faire attention aux irrégularités du terrain,
  • ne jamais tondre en travers d'une pente, à moins que le tracteur de pelouse n'ait eté spécialement concu à cet effet.

  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l'utilisation d'équipements lourds.

  • N'utiliser que des points d'attelage approvés.

  • Limiter les charges à celles qu'il est possible de contrôler avec sécurité.
  • Nepastournertropbrusquement.Restertrésprudent lorsdesconduitesenmarchearriere.
  • Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu'ils sont conseillés dans ce manuel d'utilisation.

  • Faire attention à la circulation lorsque l'on doit utiliser le tracteur près d'une route ou lorsqu'on doit traverser une route.

  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l'utilisation d'accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximé de celui'un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur de pelouse avec un bac, un déflecteur (option) ou un insert broyeur défectueux ou encore, sans qu'un bac ou un déflecteur ne soit monté sur le tracteur. Pour tandre, même en fonction broyage, il faut impérativement, pour la sécurité de l'utilisateur que, soit le bac, soit le déflecteur (option), soient placés à l'arrête du tracteur.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.

Avant de quitter le siege :

  • débrayer les lames et abaiser le carter de coupe,
    -mettre le levier de vitesse au point mort et enclenger le frein de parking,
  • arrête le moteur et-retirer les clés,

  • Débrayer les lames, arrêté le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d'allumage ou retarder la cléf de contact :

  • avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.

  • avant de contrôle, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,
  • avant de prisoner un objet coincide dans le tracteur de pelouse.

Dans ce cas inspector aussitot la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impératifement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau.

  • si la machine commence à vigorer anormalement.

Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand il doit être transporte.
    Débrayer les lames puis arrêté le moteur :

  • avant de faire le plein d'essence,

  • avant d'enlever le collecteur,
  • avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.

Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d'un robinet d'arrêt du carburant, fermer celui-ci.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est pré à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pouraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle de l'allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d'incendie s'assurer que le moteur, le pot d'échéppement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pieces usées ou détiériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidange, procéder à cette opération à l'extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pasoublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreprises ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus)basse.

JONSERED LT 2122 CMA - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puisse, enaucun cas,enter en contact avec la bougie afin de prévenir les démarages accidentels, lors du montage, du transport, des réglages ou des réparations.

(ES) I. INSTRUCCION

FR Montage du volant de direction

  • Monter les composants du volant de direction en suivant l'ordre indiqué.
  • S'assurer que les roues avant sont alignées et que la traversse mediane du volant est perpandiculaire à l'axe du tracteur.

E S Ajuste del volante

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage du siège sur le tracteur.

Basculer le siège vers le haut et le sortir de l'emballage de carton. Se débarrasser ensuite de l'emballage.

Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis à épaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large fente de l'embase (1).

Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaulement dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du tracteur.

La position du siège seul, par rapport à la position de la pédale de frein et d'embrayage, est régliable. Rechercher une position assisté correcte en déplaçant le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Serrer ensuite à fond la vis de réglage (2).

JONSERED LT 2122 CMA - E S Ajuste del volante - 1
3

JONSERED LT 2122 CMA - E S Ajuste del volante - 2

Asiento

Vérifier que le cable électrice est bien connecté sur le contacteur de sécurité (3) place sous l'embase du siège.

JONSERED LT 2122 CMA - Asiento - 1

NOTA!

(FR) 1. Capotage de batterie

  1. Cable (+)
  2. Cable (-)
  3. Carrosserie
  4. Borne de la batterie
  5. Batterie

NL 1.Accudeksel

  1. Kabel positieve (+)
  2. Kabel negative (-)
  3. Stootwand
  4. Accuklem
  5. Accu

JONSERED LT 2122 CMA - NOTA! - 1

GB Install battery

FR Mise en place de la batterie

REMARQUE: Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la batterie, pendant une heures au moins, à 6-10 A.

ATTENTION: Avant demettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, anneau,etc. Leur contact avec la batterie pouvant entrainer des brûlures.

Retirer le capotage de la batterie

ATTENTION : La borne positive doit être connectée la première afin d'éviter les étincelles qui peuvent se produit à la suite d'une mise à la masse accidentelle.

Retirer les capuchons de protection des bornes et les méttre de côté. Placer la batterie dans son logement, les bornes du côté extérieur. Raccorder en premier le cable rouge (+) à la borne positive de la batterie puis le cable noir (-) à la borne négative. Fixer les deux cables à l'aide des vis et des écrous fournis. Graisser les bornes de la batterie avec uneGRAISSÉ résistante à l'humidité (vaseline) afin d'éviter la corrosion. Replacer le capotage de la batterie.

JONSERED LT 2122 CMA - NOTA! - 2

Assemblage des composants du collecteur

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 1

  1. Goulotte d'éjection
  2. Ecrou 3/8
  3. Rondelle plate

  4. Retirer la goulotte d'éjection (1). Pour cela, libérer les deux attaches élastiques à l'arrière du tracteur et tirer la goulotte d'éjection hors du tracteur.

  5. Dévisser et-retirer les deux écrous ainsi que les deux rondelles plates des vis situées sur le panneau arrêté du tracteur (Voir figure).

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 2

  1. Ecrou frein diam. 3.8
  2. Rondelle plate
  3. Chássis porteur.

  4. A l'aide des écrous et des rondelles plates qui ont été retirés précédement du panneau arrêté du tracteur, assembler le chassis porteur du collecteur sur le panneau arrêté comme indiqué sur la figure.

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 3

  1. Bras support supérieur
  2. Boulon poelier 3/8
  3. Ecrou frein 3/8
  4. Vis H 3/8 x 63,5
  5. Rondelle plate diam. 10,3 mm (13/32")

  6. Positionner les deux bras supports supérieurs à travers le panneau arrêté du tracteur et les fixer au chassin à l'aide des boulons poeliers de 3/8 × 3/4 et des écrous fournis. Serrer à fond.

  7. Assembler chacun des deux bras supports à la face extérieure des tubes verticaux du chassin porteur du collecteur à l'aide des deux vis à tête hexagonale 3/8 x 63,5 mm, des deux rondelles plates 13/32" et des deux écrous frein 3/8 contenus dans la pochette de pieces détachées. Serrer à fond.

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 4

  1. Crochet
  2. Goulotte d'éjection
  3. Trous dans le panneau arrêté du tracteur

  4. Replacer la goulotte d'éjection dans son logement au travers de la trappe d'éjection du panneau arrêté. Immobiliser la goulotte avec les deux attaches élastiques (Voir figure).

NOTE: Les crochets des attaches élastiques doivent être accrochés uniquement aux trous prévus à cet effet dans la goulotte d'éjection (2) (Voir figure). Ne pas laisser les crochets pénétrer dans les trous du panneau arrêté du tracteur (3) (Voir figure). ce qui empêcherait la goulotte d'éjection de flotter avec le carter de coupe lorsque le tracteur se déplace sur un terrain irrégulier.

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 5

  1. Armature frontale
  2. Armature inférieure
  3. Boulon poelier 1/4 x 50,8 mm
  4. Ecrous freins 1/4

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 6

  1. Armature frontale
  2. Boulon poelier 1/4 x 50,8 mm
  3. Ecrous freins 1/4
  4. Bande d'étanchéité en vinyle
  5. Levier de vidage du collecteur
  6. Cheville de fixation
  7. Epingle
  8. Chapeau
  1. Le capotage du collecteur doit être aligné sur le capotage des ailes arrières du tracteur
  2. Crochet régable pour la fixation du collecteur
  3. Etrier de réglage de la position du collecteur

JONSERED LT 2122 CMA - Assemblage des composants du collecteur - 7

(FR) Pour assembler le collecteur

REMARQUE: nous vous recommendons, pour plus de facilité, de vous faire aider d'une autre personne pour effectuer le montage du collecteur.

  • Les trous dans l'armature frontale du collecteur sont percés avec un angle prédéterminé. Lorsque vous mettez l'armature frontale en position d'assemblage contre l'armature inférieure (voir dessin ci-contre) vérifie le bon alignement des trous avant de placer les boulons.
  • Assembler l'armature frontale et l'armature inférieure à l'aide des 4 boulons poelier 1/4 × 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.
  • Faire glisser l'ensemble de la structure composée par les deux armatures préalablement assemblées à l'intérieur du collecteur.
  • Assembler les armatures frontale et supérieure du collecteur à l'aide des 4 boulons poelier 1/4 × 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.
  • Mettre en place les bandes d'étanchéité en vinyle sur les armatures du collecteur.
  • Insérer le levier de vidage du collecteur dans le trou prévu à cet effet sur le capotage supérieur du collecteur, puis insérer la cheville et la bloquer à l'aide de l'épingle.
  • Poussez le chapeau au-dessus de l'extrémité de la poignée de décharge du sac.

REMARQUE: ultérieurement la cheville et l'épingle pourrait être rétinées de façon à permettre l'utilisation du levier de vidage pour débourrer, si besoin est, le canal d'éjection du tracteur.

Positionnement du collecteur

Pour optimiser le fonctionnement du collecteur et son appar-. ence, il est nécessaire de le positionner correctement. Il doit y avoir un jeu de 6 à 9 mm entre le collecteur et la partie arrriere du tracteur. La surface supérieure du capotage du collecteur doit se situer exactement dans l'alignement de la surface supérieure du capotage des ailes arrirées du tracteur.

Réglage de la position horizontale

  • Desserrer les écrous de fixation des crochets d'attelage du collecteur sur les étriers de réglage droit et gauche. Desserrer au minimum afin que les éléments gardent leur position mais puissant néanmoins être déplacés légrement.
  • Déplacer les crochets en avant ou en arrêté, juste de ce qu'il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal. Bien desserrer les écrous.

Réglage de la position verticale

  • Desserrer les écrous de fixation des étriers de réglage du collecteur permettant le réglage dans le plan vertical. Desserrer au minimum afin que les éléments gardent leur position mais puissant néanmoins être déplacés légrement.
  • Déplacer les étriers vers le haut ou vers le bas, juste de ce qu'il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan vertical. Bien presserrer les écrous.
  • Repositionner le collecteur sur ses crochets d'attelage afin d'en vérifier l'ajustement. Si le résultat n'est pas conforme aux instructions, repeter les opérations ci-dessus jusqu'à obtention d'un ajustage parfait.

Pour optimiser les fonctions ramassage, broyage ou éjection, se reporter au (chapitre 5) de ce manuel d'utilisation.

Pour assembler l'insert broyeur

  • Retirer l'épingle et l'axe de fixation.
  • Insérer la tête de l'insert dans la poignée. Vérifier que les lettres A et B, moulées sur chacune des parties, se trouvent bien du même côté sur la tête et sur la poignée de l'insert, et si elles sont visibles du dessus lorsque l'insert est posé sur le sol.
  • Insérer ensuite l'axe de fixation à travers les trouss prévus à cet effet dans les deux parties de l'insert et le bloquer à l'aide de l'épingle. Pourmettre en place l'insert (et pour passer de la fonction broyage à la fonction éjection arrière), se reporter au chapitre 5 de ce manuel.

JONSERED LT 2122 CMA - Pour assembler l'insert broyeur - 1

Les roulettes de jauge sont correctement régles lorsqu'elles se trouvent légèrement au-dessus du sol pendant la tonte, le carter de coupe étant à la hauteur désirée pour la coupe.

  • Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat.
  • Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe désiérée.
    Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaiée, la roulette de jauge doit être placé légèrement au dessus du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié du supportitué sur le carter de coupe à l'aide de la vis, de la rondelle plate 3/8 et de l'écrou frein 3/8-16. Serrer à fond.
  • Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé pour la première roulette de jauge.

JONSERED LT 2122 CMA - Pour assembler l'insert broyeur - 2

E S PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS

Emplacement des commandes

  1. Interrupteur de commande des phares
  2. Commande des gaz (Accélérateur)
  3. Pedale d'embrayage et de frein
  4. Levier de commande dela transmission hydrostatique
  5. Embrayage/débrayage du carter de coupe.
  6. Clé de contact/démarrage
  7. Frein de parking
  8. Blocage/déblocage de la roue libre
  9. Réglage de la hauteur de coupe
  10. Starter

JONSERED LT 2122 CMA - Emplacement des commandes - 1

FR 2. Commande des gaz

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

JONSERED LT 2122 CMA - FR 2. Commande des gaz - 1

ES 2. Accelerator

(FR) 3. Pédale d'embrayage et de frein

En appuyant sur cette pédale, la transmission se débraye et le frein entre en action simultanément.

ES 3. Pedal de freno y de embrague

FR 4. Levier de commande de la transmission hydrostatique

Le levier peut etre place dans quatre positions differentes :

N = Position neutre

S = Vitesse lente

F = Vitesse rapide

R = Marche arrêté

Le levier peut être déplace progressivement de S à F afin d'obtenir la vitesse désirée.

  1. Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupe

JONSERED LT 2122 CMA - FR 4. Levier de commande de la transmission hydrostatique - 1

6. Relevage et abaisissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière (1) pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee. Pour le transport, le carter de coupe doit etre dans sa position la plus elevée (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier vers I'arriere jusqu'à sa butee. Pour abaisser le carter de coupe, tirer légerement le levier vers I'arriere (1) puis enforcer le bouton poussoir (2) situé sur le dessus du levier, ramener ensuite le levier vers I'avant (3) en maintainant la pression sur le bouton poussoir.

JONSERED LT 2122 CMA - Relevage et abaisissement du carter de coupe - 1

FR 7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact possède trois positions :

OFF Le circuit électrique est coupé (étéint)

ON Le circuitélectrique est fermé(allumé)

START Le démarreur du moteur est alimenté (Dès le démarrage du moteur, relâcher la clé qui reviendra automatiquement sur la position "ON")

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêté le moteur,mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retarder la clé de contact.

(FR) 8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

  1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.
  2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement et le maintainir dans cette position.
  3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut).

Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enconcer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa position de repos.

FR 9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrêté du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

ES 9. Acoplamento y Desacoplamento de Rueda Libre

(FR) 10. Réglage de la hauteur de coupe

Pour régler la hauteur de coupe, tirer vers l'arrière le levier de relevage du carter de coupe et faire tourner simultanément le bouton moité du système de réglage de la hauteur de coupe. Pour augmenter la hauteur de coupe, faire tourner le bouton moité dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour la diminuier, le faire tourner en sens inverse.

ES 10. Ajuste de la alta de corte

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de commande.

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

(FR) Plein de carburant

Utiliser de l'essence pure (sans ajouter d'huile) sans plomb. Remplir le réserveur jusqu'au bord inférieur de l'orifice de replissage, jamais plus haut.

ATTENTION!

L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer lors du replissage du réservoir, ou à proximité, et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas tropmplir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence à la chaleur ce qui risquerait d'entrainer le débordement du réservoir. Toutjours s'assurer, après le plein, que le bouchon du réservoir est correctement visse et serré. Conserver l'essence dans un réciipient spécialement conscience à cet effet et dans un local frais et aéré. Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d'alimentation en carburant.

L'orifice de replissage avec son bouchon/jauge est accessible après basculement du capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile du moteur doit être contrôle avant chaque utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien à plat, devisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette dernière. Remetre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre quelques secondes et-retirer à nouveau la jauge. Contrôler le niveau de l'huile sur la jauge.

JONSERED LT 2122 CMA - ATTENTION! - 1

(ES) Nivel de aceite

FR Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. La pression de l'air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0,8 bar pour les roues arrirées.

FR Demarrage du moteur

S'assurer préalablement, que le carter de coupe est en position de transport (c'est à dire : relevé au maximum) et que le levier d'embrayage et de débrayage du carter de coupe est en position "débrayée" (voir figure).

ES Arranque del motor

Amener la clé de contact sur la position "Démarrage" ("START").

REMARQUE!

Ne pas laisser tournier le démarreur plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommendé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.

ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE POUR SONENTRETIEN OUSON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.

  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livre).

  • Demarrer le moteur etmettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en position de marche avant et le maintainir ainsi pendant 5 secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de marche arrêté et le maintainir ainsi pendant 5 secondes. Répéter ces opérations 3 fois de suite.
  • Déplacer le levier de commande d'avancement en position de point mort (N).
  • Arrête le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replacant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintainant prét pour une utilisation normale.

JONSERED LT 2122 CMA - REMARQUE! - 1

PURGAR LA TRANSMISión

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège. Le carter de coupe est également muni d'un dispositif de sécurité qui empêche l'embrayage des lames tant que le collecteur ou le déflecteur (en option) ne sont pas correctement mis en place à l'arrière du tracteur.

JONSERED LT 2122 CMA - PURGAR LA TRANSMISión - 1

NOTA!

Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant. Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein. Embrayer les lames et placer la commande de vitesse d'avancement sur la vitesse d'avancement désirée. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du terrain et de la qualité de toute désirée (Généralement, la position optimale correspond à l'encoche prévue à cet effet au niveau de la commande des gaz).

JONSERED LT 2122 CMA - NOTA! - 1

Conducción

(FR) Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pouraient être propulsés par les lames et doivent ainsi des projectiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'eviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progressivement cette hauteur de coupe jusqu'à obtention du résultat souhaïte.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dense, la vitesse d'avancement du tracteur peut être augmentée, enChoosingant le rapport de boîte de vitesse supérieure ou en réduisant le régime du moteur, sans affecter la qualité de la coupe.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tandre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enforcement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utilisation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

JONSERED LT 2122 CMA - (FR) Conseils pour la tonte - 1

FR Pour vider le bac:

Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les lames.

  • Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
  • Mettre le levier de boîte de vitesses au point mort et tirer le frein à main.
  • Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.
  • Remetre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier que le collecteur est bien reféré et qu'il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames.

Pour passer d'une fonction à une autre :

Les fonctions "broyage" et "éjection arrêté" requiennent la mise en place de dispositifs appropriés.

Pour broyer

  • Placer le carter de coupe en position haute.
  • Retirer le collecteur ou le déflecteur arrêté (en option).
  • Decrocher les deux attaches élastiques et retarder la goulotte d'éjection.
  • Mettre en place l'ensemble de l'insert de broyage avec sa poignée dans la trappe d'éjection du panneau arrêté et vérifier que l'insert obture bien le conduit du carter de coupe.
  • Immobiliser les deux cotsés de la poignée de l'insert en fixant les crochets des deux attaches élastiques dans les trous d'ancrage prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.
  • Remetre en place le collecteur ou le déflecteur optionnel à l'arrière du tracteur. Ceci est indispensable pour tandre du fait du contacteur de sécurité situé au niveau du panneau arrêté.

Pour ejecter à l'arrière

  • Metre le carter de coupe en position haute.
    Déposer le collecteur ou l'insert broyeur.
  • Remetre en place la goulotte au travers de la trappe d'éjection sur le panneau arrêté du tracteur.
  • Immobiliser la goulotte d'éjection en fixant les deux attaches élastiques dans les trouss prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.
  • Mettre en place le déflecteur, en option, contre le panneau arrêté du tracteur en vissant les quatre vis papillons dans les inserts filétés correspondants qui se trouvent sur le panneau.
  • Bien serrer les quatre vis papillons.

Pour ramasser

  • Mettre le carter de coupe en position haute.
    Déposer le déflecteur en option ou l'insert broyeur.
  • Remetre en place la goulotte au travers de la trappe d'éjection sur le panneau arrêté du tracteur.
  • Immobiliser la goulotte d'éjection en fixant les deux attaches élastiques dans les troups prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.
  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10^ . Les risques de renversement étant alors très importantes.
  • Ne jamais rouler parallèment à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêté ou démarrer un tracteur en pente.

JONSERED LT 2122 CMA - Pour ramasser - 1

ADVERTENCIA!

Amerer la commande des gaz vers le bas en position de ralenti "". Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d'embrayage des lames. Relever le carter de coupe et amener la clé de contact sur la position "OFF". ÀpRES des travaux difficiles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de l'arrêter.

JONSERED LT 2122 CMA - ADVERTENCIA! - 1

Parada del motor

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou autres personnes non autorisées ne puissant démarrer le moteur.

JONSERED LT 2122 CMA - Parada del motor - 1

ADVERTENCIA!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous :

Enconcer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.

Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point mort).

Débrayer les lames.

Arreter le moteur.

Débrancher le cable d'allumage de la bougie.

JONSERED LT 2122 CMA - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Débrancher les phares,

Après s'être place devant le tracteur, prendre le capot par les côtes, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au chassis.

Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassin.

Rebrancher les phares et refermer le capot.

REMARQUE: Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintainir ses performances.

A TENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'eviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance.

Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingle sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
    La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
    Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
    Nettoyer le filtré à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anomal.
    Vérifier le fonctionnement du frein.

Nettoyage

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.

E5 Mantenimiento

Pour assurer l'entretien du moteur

Se référer au manuel d'utilisation du moteur.

Vidange de l'huile du moteur

Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).
Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
- Pour referrer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tournier légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

  1. Bouchon
  2. Tuyau de vidange

JONSERED LT 2122 CMA - Vidange de l'huile du moteur - 1

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.

Selon les besoinsToutes les 8 HToutes les 25 HToutes les 50 HToutes les 100 HToutes les 200 H
Vidange de l'huile moteur(sans filtré à huile)
Vidange de l'huile moteur(avec filtré à huile)
Graissage des articulations
Vérification des freins
Nettoyage de la grille d'aération
Nettoyage du filtré à air et du pré-filtre
Remplacement de la cartouche du filtré à air
Nettoyage des ailettes defréroidissement moteur
Remplacement de la bougie
Vérification du gonflage des pneus
Remplacement du filtré à carburant
Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions
Vérification du pot d'échéppement
Graissage des joints
Réglage du parallélisme
Réglage du carburateur

JONSERED LT 2122 CMA - Vidange de l'huile du moteur - 2

INFORME DE SERVICIO

Les lames doivent être parfaitement affués pour obtenir une belle coupe. L'affutage peut être réalisé à l'aide d'une lime ou d'une meule.

REMARQUE: Il est très important d'affuter les deux extrémités de la lame de façon identique afin d'éviter tout déséquilibrage.

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 1

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 2

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 3

Lame avec alésage central en étoile à 5 branches et pas de vis à droite.

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 4

Lame avec alésage central en étoile à 6 branches et pas de vis à gauche.

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 5

ATTENTION: Les deux lames qui équipent le carter de coupe sont différentes et chacune doit être installée à sa place sous le carter de coupe. Il est recommendé d'intervenir sur une lame à la fois pour s'assurer que le montage est correct.

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 6

FR 1. Vis à tête hexagonale avec filtagage à droite
2. Rondelle frein
3. Rondelle plate
4. Lame

  1. 5 Star Center Hole
  2. 5 Star Pattern
  3. Trailing Edge
  4. Mandrel Assembly

  5. Fünfeckige Zentrierbohrung

  6. Fünfeckige Messeraufnahme
  7. Hintere (Hilfsschneid-) Kante
  8. Messeraufnahme komplett
  9. Alésage central avec étoile à 5 branches
  10. Moyeu avec étoile à 5 branches
  11. Pales de ventilation
  12. Ensemble du moyeu

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 7

  1. 6 Star Center Hole
  2. 6 Star Pattern
  3. Trailing Edge
  4. Mandrel Assembly

  5. Sechseckige Zentrierbohrung

  6. Sechseckige Messe- raufnahme
  7. Hintere (Hilfsschneid-) Karte
  8. Messeraufnahme komplett

  9. Alésage central avec étoile à 6 branches

  10. Moyeu avec étoile à 6 branches
  11. Pales de ventilation
  12. Ensemble du moyeu

GB 5 Star pattern blade

FR Lame avec alésage central en étoile à 5 branches

L'alésage central de cette lame présente la forme d'une étoile à 5 branches arrondies (détrompeur). La lame est fixée au moyeu par une vis standard avec pas à droite qui se desserre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (R) et qui se serre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (R).

GB 6 Star pattern blade

FR Lame avec alésage central en étoile à 6 branches

L'alésage central de cette lame présente la forme d'une étoile à 6 branches arrondies (détrompeur). La lame est fixée au moyeu par une vis spéciale avec pas à gauche qui se desserre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (R) et qui se serre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (R).

JONSERED LT 2122 CMA - INFORME DE SERVICIO - 8

FR Pour avoir une bonne qualite de coupe, il est indispensable que les lames soient bien affuées. Remplacer immediatement les lames endommagées ou tordues.

POUR REMPLACER LES LAMES :

  • Relever le carter de coupe au maximum afin d'avoir accès aux lames.
  • Devisser la vis à tête hexagonale avec la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
  • Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut comme indiqué.

ATTENTION : Pour que la lame soit bien montée, l'alésage central en forme d'étoile de la lame doit être parfaitement emboité sur l'étoile du moyeu.

  • Revisser la vis à tête hexagonale avec sa rondelle frein et sa rondelle plate en respectant l'ordre prescrit.
  • Serrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 à 4,9 mkg.

ATTENTION : La vis de fixation de la lame a été traitée thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

Le frein se trouve à l'avant de la roue arrrière côté droit. La roue doit être déposée pour obtenir une bonne accessibilité.

  • Avant toute intervention, enforcer la pédale d'embrayage/frein et verrouiller le frein de parking.

JONSERED LT 2122 CMA - POUR REMPLACER LES LAMES : - 1

Freno

Ne pas oublier de desserrer le contre écrou (2) après avoir effectué le réglage.

JONSERED LT 2122 CMA - Freno - 1

JONSERED LT 2122 CMA - Freno - 2

  1. Mesurer la distance entre le levier de frein et l'écrou de réglage.
  2. La distance doit etre de 43 mm.
  3. Si nécessaire, ajuster la distance en commençant par dévisser le contre écrou (2) puis en réglant la position de l'écrou (1).

JONSERED LT 2122 CMA - Freno - 3

(FR) Depose du Carter de Coupe

Effectuer l'intervention à partir du côté droit du tracteur.

  1. Sortir la courroie d'entrainment de la gorge de la poulie motrice (1).
  2. Retirer les deux épingle fixant les bras de suspension arrrière et sorting les bras en tapotant sur leur axe à l'aide d'un marteau.

FR 3. Retirer les épingle (3), (4) et (5) et leur cheville respective.

  1. Tirer vers l'arrière le levier de commande de releavage du carter de coupe.
  2. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.

FR Mise en place du carter de coupe

  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.

FR Remplacement de la couroie d'entrainement du carter de coupe

  1. Déposer le carter de coupe (voir chapitre précédent).
  2. Sortir la couroie d'entrainment des gorges de poulie en commençant par la poulie du côte gauche du carter de coupe, puis par les autres poulies.
  3. Retirer ensuite entiement la courroie du carter de coupe.
  4. Pour la mise en place de la nouvelle couroie, précérer dans l'ordre inverse. Vérifier que la couroie est correctement positionnée devant tous les guides de couroie.

FR Réglage du carter de coupe A. Réglage létral

  1. Vérifier que la pression, dans les quatre pneus, est correct.
  2. S'assurer que le tracteur est placé sur une surface plane.
  3. Relever au maximum le carter de coupe.
  4. Mesurer les distances A et B.

FR Pour obtenir la coupe la(Meilleure, le bord avant du carter de coupe (B) doit etre situé a 10 mm au-dessous du plan du bord arriere (A). Pour regler la position du bord arriere, proceder de la maniere suivante:

  1. Desserrer l'écrou (1) sur les biellettes de suspension avant, droite et gauche, du carter de coupe.
  2. Visser les écrous (2) exactement de la même façon sur les biellettes de suspension avant, droite et.gauche.
  3. Lorsque la distance (A) est correcte, verrouiller ce réglage en desserrant l'écrou (1).

(FR)(1) Extrémités du carter de coupe

(2) Ecrou de réglage du bras de suspension arrêté

Relever le carter de coupe au maximum.
- A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rapport au sol.
La distance (A) doit être la même des deux cots à 6 mm près.
Si un réglage est nécessaire, ne l'effectuer que d'un seul cotoé en se reférant à l'autre cotoé.
- Abaisser ou soulever un côté du carter de coupe en ajustant la position de l'écrou de réglage de ce côté.

REMARQUE: A trois tours complets de l'écrou de réglage correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du carter de coupe, de 0,3 cm.

  • Contrôler à nouveau la distance au sol après chaque opération de réglage.

Remplacement de la couroie d'entrainment

  1. Désaccoupler le carter de coupe du tracteur comme indiqué précédemment. (Chapitre 6.6).
  2. Débrancher le connecteur (1) du cable d'alimentation de l'embrayage électromagnétique.
  3. Démoner le limiteur de débutement de l'embrayage électromagnétique (2).
  4. Serrer le frein de stationnement et-retirer la courroie d'entrainment de la poulie de guidage (3),puis de la poulie de tension (4).
  5. A l'arrière, faire passer la couroie entre deux pales de la turbine de refroidissement (5) et faire tournier à la main la turbine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager la couroie.
  6. Enfin, dégager la courroie de la poulie motrice (6).

JONSERED LT 2122 CMA - Remplacement de la couroie d'entrainment - 1

La mise en place d'une courroie se fait dans l'ordre inverse de sa dépose. Vérifier que la courroie est bien positionné devant tous les guides de courroie. Utiliser exclusivement une courroie d'origine lors d'un remplacement.

JONSERED LT 2122 CMA - Remplacement de la couroie d'entrainment - 2

(FR) 1. Levier de la commande d'avancement

  1. Encoche de position neutre (N) (point mort)
  2. Vis de réglage

GB TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER ADJUSTMENT

Le levier de la commande d'avancement est régé en usine et ne nécessite donc pas d'autres réglages. Pour un réglage eventuel, procéser de la façon suivante :

  • Desserrer la vis de réglage (3) située à l'avant de la roue arrrière droite, et la desserrer légèrement.
  • Demarrer le moteur et manoeuvrer le levier de la commande d'avancement afin de tracer la position neutre où le tracteur n'avance plus et ne recule plus.
  • Maintainir le levier dans cette position et arrêté le moteur.
  • Tout en maintainant le levier en place, desserrer la vis de réglage.
  • Amener le levier dans l'encochrome de position neutre (N) (point mort).
  • Serrer à fond la vis de réglage.

REMARQUE: Mettre le carter de coupe en position basse afin de dégager un peu plus d'espace pour effectuer ce réglage.

Après avoir effectué le réglage ci-dessus, si le tracteur peut encore rouler en avant ou en arrêt alors que le levier de la commande d'avancement est au point mort, effectuer les opérations ci-après :

  • Desserrer la vis de réglage (3).
  • Déplacer le levier de 1/4 à 1/2" (de 5 à 15 mm) dans la direction du déplacement du tracteur.
  • Resserer à fond la vis de réglage.
  • Si le tracteur continue à rouler, répéter les opérations ci-dessus jusqu'à obtention du résultat souhaïte.

JONSERED LT 2122 CMA - GB TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER ADJUSTMENT - 1

ES 1. Palanca de Control Del Movimento

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintainus propres pour assurer un refroidissement correct.

Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transmission est chaude.

Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.

Vérifier l' état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites eventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air compré ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scelledée en usine et il n'est donc pas nécessaire de contrôle ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenteait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

(ES) ENFRIAMENTO DEL TRANSEJE

(FR) Le moteur ne démarre pas

  1. Manque de carburant dans le réservoir.
  2. Bougie d'allage défectueuse.
  3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.
  4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit du carburant.

Le démarreur n'entraîne pas le moteur

  1. La batterie est decharge.
  2. Mauvais contact entre les cosses des cables de batterie et les bornes de la batterie.
  3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est pas en bonne position.
  4. Le fusible principal est hors d'usage.
  5. Le contacteur de démarrage est endommagé.
  6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/frein est défectueux ou endommagé.
  7. La pédale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment enforcée.

Le moteur ne tourne pas régulièrement

  1. Un rapport de vitesse tropélevé est enclenché.
  2. La bougie est défectueuse.
  3. Le carburateur est mal reglé.
  4. Le filtré à air est colmaté.
  5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.
  6. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

  1. Le filtré à air est colmaté.
  2. La bougie d'allumage est defectueuse
  3. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
  4. Le carburateur est mal régle.

Le moteur chauffe

  1. Le moteur est en surcharge.
  2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.
  3. La turbine de refroidissement est endommagée.
  4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans le moteur.
  5. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  6. La bougie d'allumage est defectueuse.

La batterie ne charge pas

  1. Le fusible est hors d'usage.
  2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.
  3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les cosses des cables de batterie.

L'éclairage ne fonctionne pas

  1. Les ampoules sont grillées.
  2. L'interrupteur de commande est défectueux.
  3. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

Le tracteur vibre

  1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.
  2. Le moteur est mal fixé.
  3. Un déséquilibre est apparue à la suite de l'endommagement d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affutage.

Coupe irrégulière

  1. Mauvais affutage des lames de coupe.
  2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.
  3. L'herbe est haute et humide.
  4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.
  5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas identique du cotoe droit et du cotoe gauche.
  6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.
  7. La courroie d'entrainement du carter de coupe patine.

ES El motor no arranca

FR Suivre la procEDURE suivante une fois la saison terminée:

  • En fin de saision, suivre la procEDURE suivante pour le remisage. N'utilise pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.
  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement ment l'intérieur du carter de coupe.
  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avereient nécessaires afin d'éviter la corrosion.
    Vidanger le moteur.
  • Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
  • Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protégé des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom du modele, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numero de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toutjours utiliser des pieces de rechange d'origine.

Déclare par la présente que la machinerie déscribe ci-dessous:

  • Catégorie............ Tondeuse rotative
  • Marque............Jonsered
    Modèle.....J2118CMAA, J2122CMAA
  • Numéro de série (Plaque du modulo)
    Dispositif de coupe.....Lame fixes
    Largeur de coupe 107 cm

  • Niveau de puissance

acoustique garantie 100 dB (A)

Niveau de puissance

acoustique mesuré 99 dB (A)

Testé par.....EHP Orangeburg

Organisme notification.. SNCH

  1. Route de Luxembourg

L-5230 Sandweiler/TUVRheinland

Est conforme aux provisions

et aux révisions actuelles

des directives européennes

suivantes:

98/37/EC
89/336/EEC

2000/14/EC: #e13*2000/

142000/140051*00

Procedure d'evaluation

de la conformité: Annex VIII

Compléte le: Electrolux Home Products

Signature: cation des produits

JONSERED LT 2122 CMA - Déclare par la présente que la machinerie déscribe ci-dessous: - 1

Directeur de certifi

cation des produits

Emesso a: Electrolux Home Products

Orangeburg, SC 29115, USA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : LT 2122 CMA

Catégorie : Débroussailleuse