LT 19 A - Tondeuse à gazon JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT 19 A JONSERED au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED LT 19 A - page 1
Type d'appareilTracteur agricole
MoteurDiesel, 4 cylindres
PuissanceNon précisé
TransmissionManuelle ou automatique
Nombre de vitessesNon précisé
Système de freinageHydraulique
Capacité du réservoirNon précisé
PoidsNon précisé
Dimensions (L x l x H)Non précisé
Type de directionHydraulique assistée
Nombre de roues4
Vitesse maximaleNon précisé
Équipements inclusAttelage, prise de force
Utilisation recommandéeTravaux agricoles généraux
Manuel d'instructionsMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - LT 19 A JONSERED

Comment démarrer la tondeuse JONSERED LT 19 A ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le frein de sécurité est activé, tirez le cordon de démarrage avec une traction rapide, et relâchez le frein de sécurité.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que le filtre à air n'est pas sale, et que la bougie d'allumage est en bon état. Assurez-vous également que le frein de sécurité est bien en place.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sous le siège pour ajuster la hauteur à la position souhaitée.
Quel type d'huile utiliser pour la tondeuse JONSERED LT 19 A ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour le moteur de la tondeuse. Pour la transmission, utilisez de l'huile SAE 80 ou 90.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de vérifier et d'affûter la lame régulièrement. Pour cela, retirez la lame, affûtez-la avec une meule appropriée, et remettez-la en place en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si la tondeuse laisse des traces sur le gazon ?
Vérifiez la hauteur de coupe et assurez-vous qu'elle est réglée correctement. Une lame émoussée peut également être la cause de traces sur le gazon.
Comment nettoyer le châssis de la tondeuse ?
Utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer le châssis. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression, car cela pourrait endommager les composants électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la JONSERED LT 19 A ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs JONSERED ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les pièces pour tondeuses.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
La capacité du réservoir de carburant de la JONSERED LT 19 A est de 5 litres.
Comment ranger la tondeuse pour l'hiver ?
Pour ranger la tondeuse, nettoyez-la, videz le réservoir de carburant, changez l'huile, et stockez-la dans un endroit sec et abrité.

Questions des utilisateurs sur LT 19 A JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT 19 A - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT 19 A de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI LT 19 A JONSERED

Manuel d'instructions

Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

Safety rules.
Sicherheitsvorschriften.
Règles de sécurité.

Reglas de seguridad.
Norme antinfortunistica.
Veiligheidsregels. 3

2

Assembly.
Zusammenbau.
Montage.

Montaje.
Montaggio. 18
Montering.

3

Functional description.
Funktionsbeschreibung. Funzionamento. Description du fonctionnement. Beschrijving van functies. 30

4

Before starting.
Maßnahmen vor dem Anlassen. Prima dell'avviamento. Avant de démarrer. Maatregelen vór het starten. 40

5

Driving.
Betrieb. Guida. Conduite. Rijden. 42

6

Nosusoudreservonsledroitd'apporterdesmodifications sansavispréalable.

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • N'autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d'instructions à utiliser cette tondeuse. La reglementation locale peut de plus interdire l'utilisation de la tondeuse à partir d'un certain âge.
  • Ne tondez jamais à proximé de personnes, enfants ou animaux.
  • N'oubliez pas que tout utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à une autre personne ou aux objets de sa propriété.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister sur:

  • la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise une autoportée,

  • le fait qu'une autoportée glissant sur une pente ne s'arrête pas lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.

Les raison principales d'une panne sont:

a) l'adherence insuffisante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insufficient,
d) une tondeuse non adaptée aux conditions d'utilisation,
e) une mauvaise appréciation des contraintes résultat du type de terrain à entretenir et, tout particulièrement de la présence de pentes sur ce terrain,
f) l'accrochage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition du poids.

II. PREPARATION

  • Pendant que vous tondez, portez uniquement des chaussures solides et des pantalons longs. Ne tonde jamais pieds nous ou en sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l'état de la surface à tondre et enlevez tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.

  • ATTENTION - L'essence est très inflammable.

  • Utilisez exclusivement les recipientsapprovés.

  • Remplissez toujours le réservoir à essence à l'air libre et ne fumez pas pendant que vous le remplissez.
  • Remplissez le réservoir d'essence avant de démarrer le moteur. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir d'essence et ne rajoutez jamais d'essence quand le moteur est en marche ou pendant qu'il est chaud.
  • Si vous avez renversé de l'essence, puissez la tondeuse hors du lieu ou l'essence a été renversée avant de démarrer le moteur. Ne démarrezaucun outil à où l'essence a été renversée avant qu'elle ne s'évapore.

  • Remplacez les pots d'échéancement défectueux.

  • Avant d'utiliser votre Autoportée, vérifie toujours que les lames, les boulons de lame et l'unité de coupe ne soient pas usés ou endommages. Toujours replacer les deux lames Ensemble de façon à éviter tout problème d'équilibrage.
  • Avant d'intervenir sur le carter de coupe, vérifiez always que les lames sont toutes à l'arrêt.

III. UTILISATION

  • Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur d'unBATIMENT ou des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'être accumulées.
  • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que toutes les commandes du tracteur sont bien au point mort, notamment l'embrayage des lames et le levier de boîte de vitesses.
  • N'utilisez pas votre tracteur sur des pentes de plus de 10 degrés.
  • Rappelez-vous qu'il n'existe pas de pente "sûre". Il faut faire très attention quand vous conduissez votre tracteur sur des pentes herbeuses. Pour éviter tout risque de retournement du tracteur, suivez avec soin les consignes suivantes:

  • ne vous arrêtez pas ou ne démarrez pas brutalement dans une pente,

  • embrayez doucement et n'arrêtez jamais votre tracteur dans une pente, spécialement quand vous la descendez,
  • conduizez toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages étroits,
  • faites attention aux irrégularités du terrain,
  • ne tondez jamais en travers d'une pente, à moins que la tondeuse n'ait eté spécialement conçue a cet effet.

  • Faites attention quand vous tirez des charges ou lorsque vous utilisez un équipement lourd.

  • N'utilisez que les points de charnière de la barre d'attelage approuvés.

  • Limitez-vous aux charges que vous pouvez contrôler avec sécurité.
  • Ne tournez pas trop brutalement. Soyez très prudent quand vous conduisez en marche arrière.
  • N'utilise que les masses de roues ou contrepoids qui vous sont conseillés dans le manuel d'instructions.

  • Faitez attention à la circulation quand vous nevez utiliser le tracteur pres d'une route ou quand vous nevez traverser une route.

  • Arrêtez toujours les lames quand vous devez traverser une surface autre que du gazon.
  • Quand vous montez des accessoires, ne les utilisez et déposez jamais à proximé de celuiqu'un.
  • N'utilisez jamais le tracteur avec un bac, déflecteur ou insert broyeur défectueux ou encore sans bac ou déflecteur. Pour tandre, même en fonction broyage, il faut impérativement pour votre sécurité que, soit le bac, soit le déflecteur (option), soient positionnés à l'arrête du tracteur.
  • Ne modifies pas la vitesse de rotation du moteur et ne le faites pas fonctionner au dessus de son régime normal car celui peut être dangereux.
    Avant de quitter le siege:

  • débrayez les lames et abaissez le carter de coupe,

  • mettez le levier de vitesse au point mort et enclenchez le frein de parking,
  • arrêtez le moteur et enlevez les clés,

  • Débrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef de contact:

  • avant de.xxretirer l'insert broyeur ou avant de.xxretirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.

  • avant de contrôle, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe,
  • avant de retirer un objet coincide dans la tondeuse. Dans ce cas inspectez aussiot la machine pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faites ou faites faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner.
  • si la machine commence à vigorer anormalement. Dans ce cas vérifie immédiatement l'unitéde coupe.

  • Débrayez systématiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand vous doivent le transporter.

  • Débrayez les lames puis arrêtez le moteur:

  • avant de faire le plein d'essence,

  • avant d'enlever le collecteur.
  • avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.

  • Une fois le démarriage effectué, réduisez les gaz grâce à la commande correspondante et positionnez cette commande dans l'encôche correspondant à la position de tonte. Quand vous avez fini de tandre, abaiser la commande de gaz au minimum avant de couper le moteur.

Si le moteur est fourni avec une vanne d'arrêt, fermez l'arrivée d'essence quand vous avez fini de tandre.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est pré à refonctionner dans de bonnes conditions.
- N'entreposez jamais le tracteur avec de l'essence dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pouraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle d'allumage.
- Attendez le refroidissement du moteur avant d'entreposer le tracteur dans un espace clos.
Pour supprimer les risques d'incendie assurez-vous que le moteur, le pot d'échévement, le logement de la batterie et du réservoir d'essence ne sont pas encrassés par l'herbe, les feuilles ou la graisse.
- Vérifiez souvent le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas déterminé.
Pour votre sécurité, remplacez systématiquement les pieces usées ou détiérées.
- Si le réservoir d'essence doit être vidange, procédez à cette opération à l'extérieur.
- Sur les tondeuses multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
- Quand le tracteur est garé, entreprises ou tout simplement non utilisé, reglez la hauteur de coupe dans la position la plus)basse.

JONSERED LT 19 A - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

ATTENTION: Débranchetz无论如何 le fil de bougie d'allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le detelle sorte qu'il ne puisse enaucun cas entrer en contact avec la bougie d'allumage lors du montage, du transport, des réglages et des réparations.

JONSERED LT 19 A - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 2

I. I. INSTRUCCION

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

JONSERED LT 19 A - I. INSTRUCCION - 1

Avant d'utiliser le tracteur, certaines pièces livrées dans l'emballage doivent être montées. L'illustration ci-contre vous indique de quelles pièces il s'agit.

JONSERED LT 19 A - I. INSTRUCCION - 2

Montage du volant de direction

Fixer les éléments de montage suivant l'ordre indiqué
- S'assurer que les roues avant sont à l'alignement et que la barre Médiane du volant est perpendiculaire au sens de la marche.

JONSERED LT 19 A - Montage du volant de direction - 1

Stuur installeren

Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.

Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage de carton. Débarrasssez-vous de l'emballage de carton.

Placez le siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette (1).

Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège vers l'arrête du tracteur.

Le siège peut être ajusté individuellement par rapport à la pédale de frein et d'embrayage. Ajuster le siège pour avoir une position assise correcte en le déplaçant vers l'avant ou vers l'arrière. Serrer à fond la vis de réglage (2).

JONSERED LT 19 A - Stuur installeren - 1

Asiento

Vérifier que le cordon est correctement branché à l'interrupteur de sécurité (3) sur le support du siège.

JONSERED LT 19 A - Asiento - 1

NOTA!

REMARQUE: Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette, chargez la batterie pour un minimum d'une heures à 6-10 amps.

ATTENTION: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.

Ouvrez les portes sur les pôles de la batterie, enlevez les capuchon de protection de terminal et mettez-les de cote. Commencer par brancher le cable rouge au (+) puis le cable noir de terre au (-). Visser les cables. Lubrifier les bornes de batterie avec de la graisse résistante à l'eau (vaseline) pour éviter la corrosion.

JONSERED LT 19 A - NOTA! - 1

ADVERTENCIA: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.

PERICOLO: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.

  1. Barre de réglage
  2. Boulon d'épaulement
  3. Rondelle
  4. Écrou de blocage
  5. Axe d'articulation
  6. Arret aressort

Les support de roue sont conçues pour que le carter de la tondeuse conserve une position correcte pendant son fonctionnement. Vérifiez si ils sont correctement régliées pour有關 les更好地 performances possibles.

  • Faites glisser la barre de réglage vers le bas, dans la glissière de l'équerre. Contrôlez si les orifices d'alignement de la barre sont dans le haut. Montez les support de roue façon illustré, à l'aide des boulons à epaulement, des rondelles de 3/8 et des écrous de blocage de 3/8-16 puis serrez avec force.
  • Pour facilititer le mouvement de la tondeuse sur le tracteur, portez les supports dans la position la plus élevé et fixez-les à l'aide d'axes d'articulation et d'arrêts à ressort.
  • Réglez les supports avant de faire fonctionner la tondeuse.

JONSERED LT 19 A - NOTA! - 2

Assurez-vous que le tracteur soit bien à plat et que les bras de suspension (3) soient soulevés et assurés. Tirez le frein à main.

  • Coupez et enlevez les liens et les courroies qui fixent la barre anti-devers (1). Déplacez, vers la gauche du pont de la tondeuse, la barre anti-devers.
  • Faites glisser la tondeuse sous le tracteur.

ATTENTION: CONTROLEZ SI LA COURROIE CIRCULE LIBREMENT DANS LES GORGES DE TOUTES LES POULIES.

  • Abaissez les bras de suspension (3) de la tondeuse à l'aide de la commande accessoire de soulevvement.
  • Contrôlez si le cable de tension de la courroie (2) est désengageé.
    Montez la courroie dans la gorge de la poulie de l'embrayage electrique (8).
  • Placez les bras de suspension (3) vers l'extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l'aide d'arrêts à dessort à ANNÉAU double (B).
    Montez la plaque frontale (4) sur les équres de suspension du tracteur (5) et fixez à l'aide d'arrêts à ressort à anneau simple (A), de la façon illustrée.
  • Positionnez la plaque frontale entre les équcheres avant de la faucheuse (6). Soulevez le pont et la plaque frontale afin d'aligner les orifices et introduizez les goupilles à bride (7). Fixez les goupilles à l'aide d'arrêts à ressort (B), entre la plaque et les équcheres de la faucheuse.

REMARQUE: Pour qu'il soit plus facile de localiser l'orifice de la goupille à bride (7), l'orifice de la goupille est aligné avec l'encoche qui se trouve sur la tête de la goupille.

  • Engagez le cable de tension de la couroie en le poussant (2) dans les équérres de blocage (9).
  • Attachez la barre anti-devers (1) sur l'équerre du chassin (10), sous le repose-pieds gauche, et fixez-la à l'aide d'un arrêt à ressort à ANNÉAU double (B).
  • Soulevez le pont dans sa position la plus haute.
  • Réglez les supports de roue (11) avant de faire fonctionner la tondeuse.

  • Barre anti-devers

  • Câble de tension de la courroie
  • Bras de suspension
  • Plaque frontale
  • Equerre de suspension du tracteur
  • Equerre frontale de la tondeuse
  • Goupille à bride
  • Poulie de l'embrayage
  • Equerre de blocage
  • Equerre du chassis
  • Roulette de terrage

A. Arrêt à ressort à anneau simple
B. Arrêt à ressort à anneau double

JONSERED LT 19 A - ATTENTION: CONTROLEZ SI LA COURROIE CIRCULE LIBREMENT DANS LES GORGES DE TOUTES LES POULIES. - 1

JONSERED LT 19 A - ATTENTION: CONTROLEZ SI LA COURROIE CIRCULE LIBREMENT DANS LES GORGES DE TOUTES LES POULIES. - 2

Les supports de roue sont bien régés quand ils se trouvent un peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée.

  • Réglez les supports de roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
  • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée.
  • Lorsque la tondeuse se trouve à la hauteur de coupe vougue, réglez les supports de façon à ce qu'ils soient légèrement soulevés du sol. Montez l'axe d'articulation dans l'orifice prévu à cet effet et fixez-le à l'aide des arrêts à ressort.
  • Répétez les mêmes opération de l'autre côté, en fixant l'axe d'articulation dans le même orifice de réglage.

Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS

F Emplacement des commandes

  1. Interrupteur des phares.
  2. Commande de gaz.
  3. Pedale de frein.
  4. Pedale de marche avant/arrière
  5. Embrayage et débrayage de l'unité de coupe.
  6. Abaisissement et relevage du plate au de coupe.
  7. Serrure de contact.
  8. Frein de parking.
  9. Levier de commande de la vitesse de croisière.
  10. Starter.
  11. Bloquage et débloquage de roue libre.
  12. Réglage de la hauteur de coupe.
  1. Interrupteur des phares

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 1

  1. Interruption de alumbrado

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 2

  1. Interruttore luci

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 3

La commande de gaz permet de régler le régime moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 4

= Position de gaz maximale

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 5

= Position de ralenti

JONSERED LT 19 A - F Emplacement des commandes - 6

2. Accelerador

En,enfantant cette pedale, on freine et en même temps on débraye la transmission.

JONSERED LT 19 A - Accelerador - 1

3. Pedal del freno

4. Pédale de marche avant/arrête

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

JONSERED LT 19 A - Pédale de marche avant/arrête - 1

4. Pedal de marcha adelante/atrás

  1. Embrayage et débrayage de l'unité de coupe

JONSERED LT 19 A - Pedal de marcha adelante/atrás - 1

6. Abaisissement et releavage du plate au de coupe

Tirer le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe quand il passse sur une surface accidentee. Pour le transport, le carter de coupe doit etre dans sa position la plus haute (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arriere jusqu'à ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de coupe, tirer tout d'abord le levier vers l'arriere (1), puis enforcer le bouton pouvoir positionné au dessus du levier (2), et enfin ramener le levier vers l'avant (3).

JONSERED LT 19 A - Abaisissement et releavage du plate au de coupe - 1

7. Serrure de contact

La clé de contact peut être à trois positions :

OFF Le courant électrique est coupé

ON Le courant électrique est branché

START Le démarreur est en circuit

ATTENTION!

Quand la machine reste sans surveillance, ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur.

JONSERED LT 19 A - ATTENTION! - 1

Pour enclencher le frein de parking :

  1. Enfoncer à fond la pédale de frein/embrayage.
  2. En même temps, relever vers le haut le levier du frein de parking et le maintainir dans cette position.
  3. Relacher la pédale de frein.

Pour déserrer le frein de parking, il suffit ensuite d'enfonce à nouveau la pédale de frein/embrayage.

JONSERED LT 19 A - ATTENTION! - 2

9. Levier de commande de la vitesse de croisière

Sert à faire avancer le tracteur à la vitesse voulue sans appuyer sur la pédale de marche avant.

JONSERED LT 19 A - Levier de commande de la vitesse de croisière - 1

9. Palanca de mando crucero

Lorsque le moteur est froid, retirer le starter avant d'essayer dedémarrer. Lorsque le moteur a démarré et tourne régulièrement enforcer le starter.

JONSERED LT 19 A - Palanca de mando crucero - 1

10. Estrangulador

11. Bloquage et Débloquage de Roue Libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans aide du moteur, le bouton de la commande de la roue libre doit être tiré et bloqué en position.

JONSERED LT 19 A - Bloquage et Débloquage de Roue Libre - 1

11. Acoplamento y Desacoplamento de Rueda Libre

12. Réglage de la hauteur de coupe

Pour réglar la hauteur de coupe, tirer le levier d'abaisissement/ relevage du carter de coupe vers l'arrière, et tourner simultanément la molette de réglage. En tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, la hauteur de coupe augmente. En la tournant dans le sens inverse, ;a hauteur de coupe diminue.

JONSERED LT 19 A - Réglage de la hauteur de coupe - 1

12. Ajuste de la alta de corte

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

Utiliser de l'essence pure (pas de mélange d'huile) sans plomb. Faire le plein d'essence jusqu'àu bord inférieur de l'orifice de replissage, pas au dela

ATTENTION!

L'essence est un produit inflatable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein à l'extérieur. Ne pas fumer à proximé et ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud. Ne pas trop replir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence qui risquerait de déborder. Conserver l'essence dans un endroit frais et dans un réservoir spécifique concu à cet usage. Vérifier le réservoir d'essence et le circuit de distribution du carburant.

L'orifice de replissage d'huile, qui contient aussi la jauge, est accessible après avoir fait basculer le capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile dans le moteur doit être vérifié à chaque'utilisation. S'assurer que la machine est bien sur terrain plat. Dévisser le bouchon,steroler la jauge d'huile et l'essuyer. Remetre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau et relever le niveau d'huile sur la jauge.

Esp Nivel de aceite

F Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. La pression d'air dans les pneus doit être de 1 bar à l'avant et de 0,8 bar à l'arrête.

Asseyez-vous sur le siège en position de conduite, appuyez sur la pédale de frein et tirez le frein à main. S'assurer que le carter de coupe est en position de transport (en position supérieure) et que le levier pour l'embrayage/débrayage du carte de coupe est en position de débrayage.

JONSERED LT 19 A - F Pression de gonflage des pneus - 1

Arranque del motor

Tirer le starter (si le moteur est froid).

JONSERED LT 19 A - Arranque del motor - 1

Avec un moteur chaud: pousser l'accéléateur à mi-chemin vers la position d'accéléateur maximal "".

JONSERED LT 19 A - Arranque del motor - 2

F Tourner la cléf de contact en position de démarrage "START".

REMARQUE!

Nepasafaire tournerle demarreur pendant plus de 5 secondes à la fois. Si le moteur ne demarre pas,attendre une dizaine de secondes avant de refaire un essai de demarrage.

Pour assurer l'utilisation correcte et le rendement, il est recommandé que la transmission soit purgée avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission qui pourrait s'être développé pendant l'expédition de votre tracteur.

ATTENTION: SI VOTRE TRANSMISSION DEMANDE L'ENLEVEMENT POUR L'ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT,ELLE DEVRAIT ETREPURGEEAPRÉS LA REINSTALLATION ET AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR.

Garez le tracteur avec suturet sur un terrain plat pour qu'il ne roule pas dans aucune direction. Le frein de stationnement doit etre dégagé pour le procédésuivant.
- Débrayez la transmission en mettant la commande de roue libre dans la position de la marche à roue libre (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
- Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la position lente. Assurez-vous que le frein de stationnement ne soit pas engagé.
- Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position de marche avant complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrrière complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
- Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).
- Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d'arrêt (OFF).
- Embrayez la transmission en déplaçant la commande de roue libre en position de conduire (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
- Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la position lente.
- Conduisez en avant le tracteur pour 150 cm (5 pieds) approximativement et ensuite, conduisez en arrêté pour 150 cm (5 pieds). Répéteze ce procédé de conduire trois (3) fois.
- Notre tracteur est maintainant prét pour l'utilisation normale.

Esp PURGAR LATRANSMISSION

La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité qui arrête immidiatement le moteur si celui-ci tourne encore lorsque le conducteur quitte son siège.

JONSERED LT 19 A - Esp PURGAR LATRANSMISSION - 1

NOTA!

Pour avancer et pour reculer

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

  • Démarrez le tracteur et libéré le frein à main.
  • Appuyez doucement sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrêté pour commencer à vous déplacer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse au sol augmente.

Comment utiliser la commande de croisière

La fonction commande de croisière n'est utilisable qu'en marche avant.

  • Appuyez sur la pédale de marche avant jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte, poussez le levier de commande de croisière sur “SET” et maintainez-le tout en boulevant votre pied de la pédale, puis lâchez le levier de commande de croisière.
    Pour désengager la commande de croisière, tirez le levier vers l'arrière sur "OFF", ou appuyez à fond sur la pédale de frein.

Coupe

Abaissez le groupe de coupe en poussant le levier de soulèvement vers l'avant et connectez le groupe de coupe. Choisissez une vitesse de conduite adaptée au terrain et au type de coupe recherchéé.

  • Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la pelouse et risquant devenir des projectiles au contact des lames.
  • Localiser les pierres et autres obstacles à éviter pendant le parcours.
  • Commencer par tandre haut puis diminuér progressivement la hauteur de coupe jusqu'à obtenir le résultat对你.
  • Le meilleur résultat s'obtient au régime moteur maxi (les lames tournent vite) et à petite vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dure, la vitesse de tonte peut-être augmentée sans modifier notablement la qualité de coupe.
  • Les plus belles pelouses sont les pelouses régulièrement tondues. La coupe est plus régulière tout comme la répartition de l'herbe. Le temps passé à tondre n'est pas nécessairement plus important puisque la vitesse de conduite peut-être augmentée sans que l'aspect de la pelouse ne s'en ressente.
  • Eviter de tandre une pelouse mouillée. La pelouse ne peut être tandue correctement car les roues du tracteur s'enforcent dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe après chaque utilisation, de préférence avec une raclette pour décoller l'herbe fraîche restée dans le carter et la goulotte d'éjection.
  • Ne pas conduire sur un terrain incliné de plus de 10^ . Le risque de se renverser est très important.
  • Ne jamais conduire le tracteur parallelement à la pente à cause du risque de se renverser. Tout jours conduire le tracteur perpendicular à la pente, pour monter comme pour descendre.
  • Ne jamais arrêté ou démarrer le tracteur sur une pente.

Esp ADVERTENCIA!

Amerer la commande de gaz en position (ralenti), vers le bas "Débrayer les lames, Relever le carter de coupe, Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de l'arrête après un travail pénible, puis tourner la clef de contact en position (off).

Esp Parada del motor

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou autres personnes non autorisées ne puissant démarrer l'outil.

Esp ADVERTENCIA!

Avant toute intervention sur le moteur ou l'unité de coupe suivre les instructions ci-après:

  • Enconcer la pédale de frein/embrayage pourmettre le frein de parking.
  • Mettre le levier de vitesses sur la position neutre.
    Débrayer les lames.
  • Arreter le moteur.
  • Débrancher le cable d'allumage de la bougie.

JONSERED LT 19 A - Esp ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

(1) Capot
(2) Connexion des phares

  • Soulever le capot.
  • Déconnecter les phares,
  • Se placer devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, l'incliner à l'avant, puis le soulever pour le libérer des encoches qui le fixent au chassin,
    Pour réinstaller le capot, repositionner les ergots du capot dans les encoches réservées à cet effet,
    Rebrancher la connexion des phares et refermer le capot.

Esp Cubiertadel motor

REMARQUE: Le tracteur doit être périodiquement entreten au fin d'obtenir un rendement efficace.

JONSERED LT 19 A - Esp Cubiertadel motor - 1

ATTENTION: Avant toute intervention: réparation, examen ou mesure d'entretien, débrancher le fil de bougie pour éviter toute mise en marche interpêstive.

Avant cheque usage:

  • Vérifier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les écrous, boulons et goupilles sont en place et solidement fixés,
  • Vérifier la batterie, les polarités et l'objet.
    Recharger au besoin à 6 A,
  • Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
    Nettoyer le filtré à air
  • Retirer du tracteur la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement,
  • Vérifier l'etat des freins.

JONSERED LT 19 A - Avant cheque usage: - 1

Mantenimiento

Afin de réaliser l'entretien du moteur

Se référer au mode d'emploi du moteur.

Soupape de vidange de l'huile

Enlever le bouchon et introduire le tube de vidange.
- Afin d'ouvrir la soupape, appuyer légèrement, tourner en sens contraire aux aiguilles d'une montre et enlever.
- Afin de fermer la soupape, appuyer et tourner en sens des aiguilles d'une montre.
- Enlever le tube de vidange et visser le bouchon.

  1. Bouchon
  2. Tube de vidange

JONSERED LT 19 A - Soupape de vidange de l'huile - 1

Indiquer les dates après chaque mesure d'entretien

Selon besoinsToutes les 8 h.Toutes les 25 h.Toutes les 50 h.Toutes les 100 h.Toutes les 200 h.
Vidange d'huile moteur
Graissage des articulations
Vérification des freins
Nettoyage de la grille d'aération
Nettoyage du filtré à air et du pré-filtre
Remplacement de la cartouche du filtré à air
Nettoyage des ailettes de refroidissement moteur
Remplacement de la bougie
Vérification du gonflage des pneus
Remplacement du filtré à carburant
Nettoyage des polarités et connexions de la batterie
Vérification du pot d'échéppement
Graissage des joints
Réglage du parallélisme
Réglage du carburateur

JONSERED LT 19 A - Soupape de vidange de l'huile - 2

INFORME DE SERVICIO

Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est indispensableable d'avoir des lames bien affuétées. Changer les lames défectueuse ou tordues. L'affutage peut se faire avec une lime ou avec une meule.

REMARQUE! Il est très important d'affuter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage.

POUR RETIRER LES LAMES:

  • Relevez la machine sa position la plus haute pour avoir accès aux lames coupantes.
  • Enlevez le boulon de blocage de la lame.
  • Installer une nouvelle lame ou la lame d'origine réaffutée avec le tranchant tourné vers le haut du carter comme indiqué sur le dessin

ATTENTION: Pour que la lame soit bien montée, l'orifice central en forme d'étiole de la lame doit être parfaitement emboité sur l'étoile du moyeu.

  • Remontez le boulon de blocage de la lame et serrez fortement (couple de torsion 45-55 pieds par livre)

ATTENTION: boulon de blocage spécial pour lame, traité à la chaleur, degré 8.

JONSERED LT 19 A - INFORME DE SERVICIO - 1

Esp Cuchillas

Le frein se situe à l'avant de la roue arrière côté droit. La roue doit être déposée pour avoir une bonne accessibilité.

  • Avant toute intervention enforcer la pédale de frein/ embrayage et engager le frein de parking.

JONSERED LT 19 A - Esp Cuchillas - 1

Freno

  1. Mesurer la distance entre le levier de frein et l'écrou de réglage.
  2. La distance doit etre de 44mm.
  3. Si nécessaire, ajuster la distance en commencerant par dévisser l'écrou de verrouillage (2) puis en réglient avec l'écrou (1).

JONSERED LT 19 A - Freno - 1

Ne pas oublier de serrer l'écrou de verrouillage après le réglage.

JONSERED LT 19 A - Freno - 2

ADVERTENCIA!

F Montage du groupe de coupe

Pousser le groupe de coupe sous la machine.
Le montage se fait dans l'ordre inverse au démontage.

F Depose du Carter de Coupe

Travailler à partir du côte droit du tracteur.

  1. Enlever les ressorts en forme d'épingle à cheveaux (1), (2), (3) et les axes respectifs.
  2. Enlever les deux ressorts arrirée en forme d'épingle à cheveux (4) et chasser les axes avec un marteau.
  3. Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (5).
  4. Tirer le levier pour lever/abaisser le groupe de coupe vers l'arrière.
  5. Retirer le groupe de coupe de la machine.

F Réglage du carter de coupe A. Reglage lateral

  1. Vérifier que la pression est correct dans les quatre pneus.
  2. S'assurer que la machine est sur un terrain plat.
  3. Relever le carter de coupe dans la position la plus haute.
  4. Mesurer les distances A et B.

ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais.

F Pour que la coupe soit deILA meilleure qualite,reglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) a 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arriere (A) tandis que la tondeuse est dans sa position la plus elevée.

  1. Dévisser l'écrou (1) sur les supports avant gauche et droit du carter de coupe.
  2. Visser exactement de la même façon les écrous (2) sur les supports avant du carter de coupe
  3. Lorsque la distance (A) est correcte, bloquer le réglage avec l'écrou (1).

(1) Fond du bord de la tondeuse
(2) Écrou de réglage du raccord de levage

JONSERED LT 19 A - ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. - 1

Relever le carter de coupe dans sa position la plus haute.
- Calculer la distance au sol à partir des millieux des bords extérieurs gauche et droite du carter de coupe.
La distance A doit être la mène des deux côtés à 6 mm après.
- Si le réglage est nécessaire, ne régler qu'un seul des deux cotses par rapport à l'autre.
- Soulever ou baisser un côte de la tondeuse en ajustant l'écrou de réglage sur ce côte.

REMARQUE: Chaque trois tour de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0,3 cm (1/8").

  • Reverifier la distance au sol après le réglage.

JONSERED LT 19 A - ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. - 2

Echange de la courroie d'entrainement moteurboite

  1. Déposer le carter de coupe du tracteur.
  2. Débrancher la connexion du cable d'embrayage electromagnétique (1).
  3. Déposer le limiteur de déplacement pour l'embrayage (2).
  4. Serrer le frein de stationnement et enlever la courroie de la poulie de guidage, puis de la poulie d'embrayage.
  5. Faire passer la couroie entre les deux palettes du ventilateur et faire tourner le ventilateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager la couroie (5).
  6. Déssposer ensuite la courroie de la poulde du moteur (6).

JONSERED LT 19 A - Echange de la courroie d'entrainement moteurboite - 1

Le montage se fait dans l'ordre inverse au démontage. Vérifier que la courroie est bien positionnée devant tous les tendeurs. Utiliser seulement une courroie d'origine pour l'échange!

JONSERED LT 19 A - Echange de la courroie d'entrainement moteurboite - 2

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient etreuvees propres pour assurer le refroidissement correct.

N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission est chaude.

  • Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s'assurer que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
  • Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l'herbe coupée et les autres matériaux. Pour empêcher l'avarie aux joints d'etanchéité, n'utilise pas l'air compré ou le nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.

FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION

La transmission a été scelled à l'usine et l'entretien de fluide n'est pas exigée pour la durabilité de la transmission. Si la transmission devrait avoir une fuite ou demande de la réparation, contactez votre centre d'entretien autorisé le plus proche.

F Le moteur ne démarre pas

  1. Manque d'essence dans le réservoir.
  2. Bougie d'allumage défectueuse.
  3. Raccord de bougie defectueux.
  4. Impuretés dans le carburateur ou la canalisation de carburant

Le démarre n'entraine pas le moteur

  1. La batterie est decharge.
  2. Mauvais contact entre le cable et la polarité de la batterie.
  3. Le levier d'embrayage/débrayage n'est pas en bonne position.
  4. Le fusible principal est endommagé.
  5. Le contacteur est endommagé.
  6. Le contact de sécurité pour la pédale de frein/embrayage est endommagé.
  7. La pédale de frein/embrayage n'est pas enforcée.

Le moteur ne tourne pas régulièrement

  1. Trop grande vitesse enclenchée.
  2. La bougie est défectueuse.
  3. Le carburateur est mal régle.
  4. Le filtré à air est colmaté.
  5. L'aération du réservoir de carburant est colmatée.
  6. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  7. Il y a des impuretés dans la canalisation de carburant.

Le moteur manque de puissance

  1. Le filtré à air est colmaté.
  2. La bougie d'allumage est defectueuse.
  3. Il y a des impuretés dan la canalisation de carburant.
  4. Le carburateur est mal régle.

Le moteurchauffe

  1. Le moteur est surcharge.
  2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.
  3. Le ventilateur est endommagé.
  4. Il y a trop peu ou pas d'huile dans le moteur.
  5. L'avance à l'allumage est défectueuse.
  6. La bougie d'allumage est defectueuse ou inadaptee.

La batterie ne charge pas

  1. Le fusible est endommagé.
  2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.
  3. Il y a un mauvais contact entre les polarités de batterie et les câbles.

L'éclairage ne fonctionne pas

  1. Les ampoules sont grillées.
  2. L'interrupteur est défectueux.
  3. Il y a un court circuit dans le fil.

La machine vitre

  1. Les lames sont mal fixées.
  2. Le moteur est mal fixé.
  3. Il y a un déséquilibrage de l'une ou des deux lames par suite de dégats ou d'un mauvais équilibrage après l'affutage.

Coupeirreguliere

  1. Les lames ne sont pas bien affuées.
  2. Le carter de coupe n'est pas droit.
  3. L'herbe est longue et mouillée.
  4. L'herbe s'est accumulée dans le carter.
  5. La pression de gonflage des pneus n'est pas la même du côté gauche et du côté droit.
  6. La vitesse enclenchée est trop grande.
  7. La courroie d'entrainment moteur/lames patine.

Esp El motor no arranca

Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:

  • Nettoyer toute la machine, spécialement l'intérieur du carter de coupe. Faire les retouches de peinture nécessaires pour éviter la rouille.
    Fair la vidange moteur.
    Vider le réservoir d'essence. Mettre le moteur en route et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide.
  • Déposer la bougie et verser une cuillère à soupe d'huile dans le moteur. Faire tournier le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
  • Démoner la batterie. La dette dans un endroit frais après l'avoir chargée. La protégé du grand froid.
    Ranger la machine au sec et à l'abri.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour le nettoyage. L'essence contient du plomb et du benzène. Utiliser un autre produit de dégraissage et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Indiquer le nom, l'année d'achat, l'année de fabrication, le modele et le numero de série de la machine lors de lacommande de pieces détachées. Prendre contact avec votre revendeur le plus proche pour les révisions sousgarantie et pour les réparations. Toutjour utilisér des pieces détachées d'origine.

JONSERED LT 19 A - Entretien et réparations - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : LT 19 A

Catégorie : Tondeuse à gazon