CT 2105 R - Tracteur JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT 2105 R JONSERED au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED CT 2105 R - page 1
Type d'appareilTondeuse à gazon
AlimentationEssence
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de démarrageDémarrage manuel
Capacité du bac de ramassageNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau du carterAcier ou plastique renforcé
Type de transmissionManuelle ou auto-propulsée
Fonction mulchingPossible
GuidonRéglable en hauteur
Niveau sonoreNon précisé
Normes de sécuritéConforme CE
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CT 2105 R JONSERED

Comment démarrer le JONSERED CT 2105 R ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le mélange d'huile est correct. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez le starter, puis tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que le système d'allumage fonctionne, et contrôlez que le filtre à air n'est pas obstrué.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Dévissez l'écrou de la chaîne, tirez sur le pignon pour ajuster la tension, puis resserrez l'écrou pour maintenir la tension en place.
Quel type d'huile utiliser pour le JONSERED CT 2105 R ?
Utilisez de l'huile de tronçonneuse de haute qualité, conforme aux spécifications du fabricant.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant a une capacité de 0,4 litre.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre, sortez le filtre à air et nettoyez-le avec de l'eau et un savon doux. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Comment savoir si la chaîne doit être remplacée ?
Si la chaîne est usée, présente des dents cassées ou si elle ne coupe plus efficacement, il est temps de la remplacer.
Que faire si la tronçonneuse vibre trop pendant l'utilisation ?
Vérifiez que tous les boulons sont bien serrés, que la chaîne est correctement tendue et que le moteur fonctionne correctement. Une mauvaise lubrification peut également causer des vibrations.
Comment stocker le JONSERED CT 2105 R pendant l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez le filtre à air et la chaîne, et rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la longueur de la barre de coupe ?
La longueur de la barre de coupe est de 35 cm.

Questions des utilisateurs sur CT 2105 R JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT 2105 R - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT 2105 R de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI CT 2105 R JONSERED

Manuel d'instructions

Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

Mise en marche et conduite.

Starten en rijden.

Aviamento e guida.

Réparations et réglages.

Recherche des pannes.

Nosusns reservons le droit d'apporter des modifications sans vis prealable.

  • Lisez soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter équipement.
  • N'autorisez jamais que des enfants utilisent leur machine. Ne permettez pas que des adultes l'utilisent s'ils n ont pas reçu les instructions nécessaires. Des lois locales peuvent avoir des restrictions de l'âge de l'opérateur.
  • Ne pas utiliser que des personnes, spécialement des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire.
  • Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour chaque accidente ou autre problèmes occasionnés à autres personnes ou leurs propriétés.

PREPARATION

  • Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides et des pantalons. N'utilisez pas l'equipment avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Vérifiez toujours à fond la zone de travail et dégagez-la de tout objets étrangers. Ces objects peuvent être projéttes par la lame et poursuient cause de blessures séveres.

ATTENTION: Le combustible est très inflammable:

  • Entreposez le combustible dans des recipient spécial pour ce but.
  • Remplissez pas le réserve sous abri et ne fumez pas.
  • Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur. Ne pas enlevez leouchondu remplissage d'essence et ajoutez le combustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud.
  • sile combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur, déplacer la machine de la zone pour prévenir une source d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs soit dissipés.
  • remplace tout tapons du réserve d'essence et recipient à fond.

  • Remplacez silencieux vieux.

  • Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les pieces soient par gaspillées ou endommagées.

FONCTIONNEMENT

  • Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés.
  • Ne changez pas les régliages du régulateur du moteur ou permettez que le moteur marche à survvises.
  • Travailliez uniquement avec la lumière de jour ou sous une bonne luzière artificielle.
    Faites attention de votre position sur les pentes.
    Marchez, ne courrez pas.
    Pour les machines rotativées, travaillé à travers sur les pentes, jamais de haut en bas.
  • Faites très attention quand vous changez votre position sur les pentes.
  • Ne travailliez pas sur les pentes trop escarpées.
  • Faites très attention quand vous allez en arrêté où quand vous tirez la machine vers vous.
  • Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos. Les gaz d'échéppement sont dangereux.
  • Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez les pieds bien loin des éléments.
  • Ne mettez pas les mains ou les pieds après ou sous les parties rotatives.
  • Ne soulevez pas ou portez pas la machine pendant que le moteur soit en marche.
  • Arrêtez le moteur

  • quand vous vous éloignez de la machine et avant de ajoutez du combustible.

  • Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt automatique, tournez la soupape du combustible dans la position de fermée à la fin du travail.

ENTRETIEN ET ENTROSPOSAGE

  • Vérifiez tous les écrous et les vis pour être sur que l'équipement soit en bon fonctionnement.
  • N'entreposez jamais l'équipment, ayant d'essence dans le réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peuvent trouver une flamme neue ou une source d'allumage.
  • Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer l'équipement dans un endroit clos.
    Pour réduire l'opportunity d'accidie, gardez le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et l'entreposage du combustible libre d'aucun matériel végétale ou de graisse.
  • Remplacez les pieces déteriorées ou vielles pour être sur de la sécurité de l'équipement.
  • Si le réserve d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en plein airs.

1. VEILIGHEIDSREGELS

INSTRUCTIONS

FR 1. Encoche du carter de la boite de vitesses

  1. Couvercle du guidon
  2. Guidon (position haute)
  3. Levier de changement de vitesses
  4. Guidon (positionasse)
  5. Levier de blocage du guidon

FR Montage du guidon

a. Introduisez un couvercle de guidon (les dents vers l'extérieur) dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses (fig. 1). Graissesé la partie lisse du couvercle du guidon. Ceci aidera à maintainir le couvercle en place jusqu'à ce que le guidon soit abaisse à sa position.
b. Saisissez l'ensemble guidon-couvercle. Soulevez la base du guidon jusqu'à la position haute "up" indiquée à la figure 2. Assurez-vous que le couvercle du guidon resté dans l'encoche du carter de la boîte de vitesses. Veillez a ne pas tirer ou embrouiller les câbles.
c. Pivotez l'ensemble de la poignée. Introduisez le boulon arriré d'abord (fig. 3, encart), la tête du boulon à la gauche de la fraîseuse. Insertez le boulon à pivot antérieur. Abaissez l'ensemble guidon-couvercle. Serrez les boulons de façon à ce que e guidon soit déplace avec une certaine résistance.
d. Introduisez le deuxième couvercle de guidon (les dents vers l'intérieur) dans la fente de la base du guidon (fig.3, encart).
e. Placez la rondelle sur la partie filetée du levier de blocage du guidon.
f. Introduisez la levier de blocage du guidon par la base du guidon et le carter de la boite de vitesses (fig. 3, encart).
g. L'ensemble guidon-couvercles étant en position basse.
Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

NL Handvat monteren

(FR) 1. Barre d'embrayage

  1. Pince en épingle à cheveux
  2. Assemblage du manche
  3. Boulon à tête bombée et collet carré et contre-écrou
  4. Boulon de vehiclue et écrou de blocage
  5. Base du guidon
  6. Fente
  7. Carter de la boîte de vittesses
  8. Couvercle du guidon
  9. Rondelle
  10. Levier de blocage du guidon
  11. Boulon à pivot

NL 1. Schakelstang

  1. Splitpen
  2. Schakelhendelindicator
  3. Hendeleenheid
  4. Slotschroef en borgmoer
  5. Hendelbasis
  6. Sleuf
  7. Schakelkast
  8. Hendelvergrendeling
  9. Slitting
  10. Hendelvergrendeling hefboom
  11. Zwenkbout

JONSERED CT 2105 R - NL Handvat monteren - 1
Figure 3
Figuur 3
Figure 4

JONSERED CT 2105 R - NL Handvat monteren - 2
figuur 4

FR Montage de la barre d'embrayage

a. Insérez l'extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l'indicateur de levier de changement de vitesse.
b. Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.

Rattachierle cable d'embrayage

Rattachez le cable d'embrayage au support de la barre de commande comme montré (Fig. 4).

Pression des pneus

Abaissez la pression des pneus à 1.4 bar (les pneus sont surgonflés pour le transport). Si la pression des pneus n'est pas la même, la fraiseuse tirera vers un côté ou l'autre.

NL Schakelstang monteren

Montage de la barre d'embrayage

  1. Accelerateur
  2. Levier de changement de vitesse
  3. Barre de commande
  4. Protection des dents
  5. Moteur
  6. Roue
  7. Palque d'identification

ES 1. Guía

3. Mise en marche et conduite 3. Starten en rijden

FR 1. Niveau d'huile

  1. Bouchon de replissage d'huile
  2. Bouchon du réservoir d'essence

NL 1. Oliepeil

  1. Olievuldop
  2. Dop benzinetank

JONSERED CT 2105 R - Mise en marche et conduite 3. Starten en rijden - 1
Figure 5
Figuur 5

JONSERED CT 2105 R - Mise en marche et conduite 3. Starten en rijden - 2
Figure 6
Figur 6

FR REMARQUE!

Avant de conduire votre fraiseuse pour la première fois, étudiez le present chapitre et les "1. Cosignes de sécurité".

Vérifiez le niveau d'huile du moteur

a. Enlevez le bouchon de replissage d'huile avec la jauge d'huile (fig. 5).
b. L'huile du moteur doit presque déborder (fig. 5). La capacité d'huile du moteur est d'environ 0.6 litres.

REMARQUE!

Veiliez bien à ne pas laisser entrez de saletés dans le moteur lorsque vous vérifie ou complètez le niveau d'huile ou d'essence. Utilisez une huile pure de grade 30W-30 ou 10W-30 et conservez-la dans des recipients convenables, propres et fermés. (N'utilisez pas de liquides de démarrage sous pression qui peuvent endommager l'intérieur du moteur à cause du manque de lubrification.)

Remplissage du réservoir d'essence

Pour replir le réservoir d'essence (fig.6) utilisez de l'essence neuve, propre et ordinaire sans plomb pour automobiles. La capacité du réservoir est d'environ 3 litres.

JONSERED CT 2105 R - Remplissage du réservoir d'essence - 1

N.B!

FR 1. Poignée du démarreur

  1. Manette du starter
  2. Câble et couvercle de la bougie
  3. Indicateur du levier de vitesses
  4. Barre de commande débrayée
  5. Barre de commande embrayée
  6. Accelerateur
  7. Price du guidon

JONSERED CT 2105 R - N.B! - 1
Figure 7

JONSERED CT 2105 R - N.B! - 2
Figure 8

Démarrage du moteur

a. Replacez le cable de la bougie et son couvercle (fig. 7).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses à "N" (position neutre) (fig. 8).
c. Placez la commande d'accelération (fig. 9) à la position rapide "FAST".
d. Placez la manette du starter en position de starter "CHOKE" (fig. 7).
e. Saisissez la poignée du démarreur (fig. 7) d'une main et le guidon de l'autre main. Tirez la corde lentement jusqu'à ce que le moteur attaigne le début du cycle de compression (arrivée à ce point la corde sera légériement plus résistante).
f. Tirez la corde d'un mouvement rapide complet et continu du bras. Gardez la poignée du démarreur bien en main et laissez la corde s'enrouler lentemnt. Ne laissez pas la poignée du démarreur se plaquer sur le démarreur.
g. Repétez les opérations e. et f. jusqu'à ce que le moteur démarre. Lorsqu'il démarre, placez la manette du starter du moteur à mi-course entre "CHOKE" et "RUN" pendant que le moteur se rechauffe.
h. Placez l'accélérateur (fig. 9) à mi-course entre rapide "FAST" et arrêt "STOP" pendant quelques minutes pour que le moteur se rechauffe.

JONSERED CT 2105 R - Démarrage du moteur - 1

ATTENTION!

Gardez la barre de commande en position débrayée lorsque vous démarrez le moteur (fig. 9).

REMARQUE!

Pour tournier sans à-coups, un moteur neuf a besoin de 3 à 5 minutes de marche en plus du ralenti. Le ralenti est régle pour être correct après cette période de mise en régime.

Mouvement des dents

a. Placez l'accélérateur à la vitesse désirée.
b. Les dents commencement leur mouvement lorsque la barre de commande est dans la position embrayée. (fig. 9).

JONSERED CT 2105 R - Mouvement des dents - 1

ATTENTION!

Lâchétzoutjoursla barredecommandeavantde déplacert le levier de changement de vitesses.

JONSERED CT 2105 R - ATTENTION! - 1
Figure 9

NL 1. Starthendel

  1. Chokehendel
  2. Bougiedraad en kap
  3. Schakelhendel indicator
  4. Stuurhendel in "ontkoppelde" positie
  5. Stuurhendel in "ingeschakelde" positie
  6. Gashendel
  7. Handgreep

JONSERED CT 2105 R - ATTENTION! - 2
Figuur 7

JONSERED CT 2105 R - ATTENTION! - 3
Figuur 8

De motor starten

  1. Protection Lateral
  2. Ecrou A
  3. Écrou B
  4. Barre de commande
  5. Guidon
  6. Accelerateur
  7. Indicateur du levier devitesses
  8. Barre de réglage en hauteur
  9. Clavette de réglage en hauteur

  10. Position de transport

  11. Fraisage très léger
  12. Fraisage léger
  13. Fraisage très profond
  14. Fraisage profund
  15. Barre de réglage en hauteur
  16. Position "relachée"
  17. Position "bloquée"

JONSERED CT 2105 R - De motor starten - 1

Marche arrière

a. Lachen la barre de commande (fig. 10)
b. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse réduite "SLOW"
c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse (fig. 11, encart A) dans la position "R" (marche arrête).
d. Ne stationné pas juste derrière la fraiseuse.
e. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents ne tournent pas.

JONSERED CT 2105 R - Marche arrière - 1

ATTENTION!

Ne reculez pas dans un obstacle solide tel qu'arbres, barrières, etc.

Arrêt des dents et du moteur

a. Vous arrêtez le mouvement de la fraiseuse et des dents en relâchant la barre de commande (fig. 10).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "N" (neutre).
c. Pour arrêté le moteur, placez l'accélérateur (fig. 10) à la position d'arrêt "STOP".

Pour tourner

a. Lachez la barre de commande (fig. 10)
b. Placez l'accéléateur (fig. 10) à vitesse réduite "SLOW".
c. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la positon "F" (marche avant). Les dents ne tournent pas.
d. Levez le guidon pour relever les dents du sol (fig. 10).
e. Faites oscillator le guidon du côté opposé à celui où vous poulez tourner, en veillant bien à ce qu'il n'y ait pas de jambes ni de pieds à portée des dents.

Lorsque vous avez terminé votre virage, abaissez le guidon. Placez l'indicateur du levier de changement de vittesses à la position "T" (fraisage) et placez l'accéléateur à la vitesse désirée. Pour commencer le faisage, maintainez la barre de commande contre le guidon.

Protections laterales

Les protections latérales sont fendues sur leur face avant (fig. 10) pour pouvoir être reliées pour le faisage profond et abaisées pour le faisage léger et éviter d'enterrer les jeunes plantes d'être enterrées. Desserrez l'écrou A de la fente et l'écrou B. Déplacez la protection à la position désirée (des deux côts). Resserrez les écrous.

Transport

a. Abaissez la barre de régalgé en hauteur à sa position la plus)basse et insérez la clavette de la barre de réglagedans le trou le plus élevé.
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "F" (marche avant) pour le transport.
c. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents ne tournent pas.
d. Placez l'accélérateur (fig. 10) à la vitesse désirée.

JONSERED CT 2105 R - Transport - 1
Figure 12

JONSERED CT 2105 R - Transport - 2

Fraisage

a. Desserrez la clavette de la barre de réglage en hauteur (fig. 11, encart C). Poussez la barre de réglage en hauteur vers le haut pour augmenter la profondeur de fraisage. Placez la clavette dans le trou de la barre de réglage en hauteur pour la bloquer. (fig. 11, encart C).
b. Placez l'indicateur du levier de changement de vitesses (fig. 11, encart A) à la position "T" (fraisage).
c. Maintenez la barre de commande contre le guidon (fig. 10) pour commencer le mouvement de la fraiseuse. Les dents et les roues tournent.
d. Placez l'accéléateur (fig. 10) à la vitesse rapide "FAST" pour le fraisage profond. Pour le travail en cultivateur placez l'accéléateur à la vitesse désirée.

JONSERED CT 2105 R - Fraisage - 1

ATTENTION!

Lâché toujours la barre de commande avant de déplacer le levier de changement de vitesses.

Quelques conseils pour le fraisage

Le fraisage consiste à bêcher, returner, et casser le sol tassé avant la plantation. Une terre légère et sans mottes favorise la pousse des racines. La meilleure profondeur de fraisage est de 10 à 15 cm environ.

L'etat du sol est important pour un faisage correct. Les dents ne pénètrent pas facilement dans un sol sec et dur qui résiste et rend votre faisuse difficile à manoeuvrer. Les sols durs doivent être humidifiés avant le faisage: par contre la terre extrémement humide s'agglutine pendant le faisage. Attendez que le sol soit moins himide pour obtenir les autres résultats.

Pour faciliter l'opération de votre fraiseuse, laissez environ 20 cm de sol libre entre le premier et le second passage. Effectuez le troisième passage entre le premier et le deuxième (fig. 12).

Ne vous penchez pas sur le guidon. Le poids exercé sur les roues diminuè alors et cela réduit la force de traction. Pour traverser une zone difficile de gazon ou de sol dur, soulevez le guidon ou abaissez la barre de réglage en hauteur.

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 1

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 2
Inzet A

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 3
Inzet B

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 4

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 5

Le travail en cultivateur consiste à détruire les mauvaises herbes entre les rangs pour les empêcher de priver les plantes d'éléments de nutrition et d'humidité. Laffective profondeur pour le travail en cultivateur est de 3 à 8 cm. Les protections laterales empêchent les petites plants d'être enterrées.

Pour l'opération en cultivateur, suivez les rangs à une vitesse qui permet auz dents de déraciner les mauvaises herbes et laïssé le sol remué, dans un état qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes (fig. 13).

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 6
Figure 13

JONSERED CT 2105 R - Quelques conseils pour le fraisage - 7

Wieden

(FR) Débranchez le cable de la bougie et son couvercle avant d'effectuer toute opération d'entretien (à l'exception de la mise au point du carburateur) pour prévenir tout démarrage accidentel du moteur.

Entretien du moteur

Voir le manuel.

Transmissoin

Une fois par saisson, lubrifiez le raccord deGRAISSÉ du côté droit de la boîte de vitesse avec 1 once de graissé de palier de roue.

Surfaces lisses

Enlevez les taches d'essence ou d'huile des surfaces polies et des roues de la fraiseuse. Protégéz les surfaces lisses avec une cire pour automobiles.

JONSERED CT 2105 R - Surfaces lisses - 1

WAARSCHUWING!

(FR) 1. Bouchon de vidange d'huile

  1. Bouchon de remplissage d'hile
  2. Jauge d'huile

NL 1. Olie-aftappug

  1. Olie-vuldop
  2. Oliepeil

JONSERED CT 2105 R - WAARSCHUWING! - 1
Figure 14
Figuur 14

FR Rangement

Rangez votre fraiseuse au sec. Pour éviter les dépôts degomme dans le circuit d'essence il faut le vidanger si la machine ne doit pas être utilisée pendant 30 jours ou plus.

a. Videz le réserve d'essence, faites marcher le moteur jusqu'à ce que l'essence du carburateur soit consommée.
b. Pendant que le moteur est encore chaud, videz l'huile du moteur. Remplissiz-le avec de l'huile neuve (fig. 14).
c. Retirez la bougie, versez environ 1.5 cl d'huile propre dans le cylindre. Tirez doucement la poignée du démarreur plusieurs fois pour répartir l'huile. Replacez la bougie.
d. Nettoyez toute la fraiseuse, en particulier les ailettes du cylindre, le carter du ventilateur et le filtre à air. Serrez tous les boulons et écrous.

Une essence stockée pendant plusieurs mois perd de sa volatilité (sa capacité à se consumer efficacement); c'est pourquoi il faut toujours utiliser l'essence de la salle.

A ATTENTION!

N'entreposez pas l'essence, ne la repandez pas, ne l'utilise pas à prosimté d'une flamme ou de jours, de fournaux ou de chauffe-eau qui utilisent une flamme témoin, ou de dispositifs qui produit des étincelles.

NL Opslaan

FR Plan de graissage

Points de friction à graisser

  1. Roues
  2. Support de pignon
  3. Accelerateur

JONSERED CT 2105 R - FR Plan de graissage - 1
Figure 15

Schema d'entretien

Les deux premières heuresAvant chaque utilisationToutes les 5 heuresToutes les 25 heuresToutes les 50 heures
Vérifier le niveau d'huile
Changer l'huile
Points de friction à graisser
Pare-étincelles du pot d'échappement
Inspection du filtré à air
Purificateur d'air
Nettoyage des ailettes du cylindre
Remplacer les bougies

JONSERED CT 2105 R - FR Plan de graissage - 2

Smeerschema

Olie de draaipunter

  1. Wielen
  2. Steun spanrol
  3. Gashendel

JONSERED CT 2105 R - Smeerschema - 1
Figuur 15

Onderhoudsschema

5. Réparations et réglages 5. Herstellen en afstellen

(FR) 1. Guidon (position "basse")
2. Guidon (position "haute")
3. Levier de blocage du guidon
4. Guide-courroie
5. Poulie du moteur
6. Poulie du galet-tendeur
7. Ressort de traction
8. Poulie de transmission
9. Câble de commande
10. Vis de pince de cable

NL 1. Hendel ("lage" positie)

Desserrez le levier de blocage du guidon (fig. 16). Le guidon peut être place à des positons allant de la position "haute" à la position "basse" (fig. 16) Resserrez ensuite de levier de blocage du guidon.

REMARQUE!

Choisissez la hauteur de guidon qui vous convient et à vos conditions de fraisage. La hauteur du guidon change lorsque la fraise travaille le sol.

A ATTENTION!

Arrêtez le moteur et enlevez le cable et le couvercle de la bougie (fig. 7) avant de nettoyer les dents à la main. Soyez prudent, les dents sont coupantes.

ATTENTION!

Placez des cales sous la transmission pour empêcher la fraiseuse de basculer.

Réglage de la courroie de transmission au sol

Pour une tension correcte de la courroie, le ressort de traction (fig. 17) doit être étiré d'environ 1,5 cm lorsque la barre de commande est embrayée (fig. 9), et cette tension est obtenue comme suit:

a. Desserrez la vis de la pince de cable qui maintain le cable de commande (fig. 17).
b. Faites glisser le cable vers l'avant pour diminuer la tension et vers l'arrière pour augmenter la tension jusqu'à atteoir une étération de 1.5 cm.
c. Resserrez à fond la vis de la pince de cable.

N L Positie hendel

Maak de hendelvergrendelingarm los (fig. 16). De hendel kan in verschillende posities:tussen "hoge"en "lage" gezet worden (fig. 16). Vergrendel de hendelvergrendelingarm.

N.B!

  1. Protège-courroie
  2. Vis
  3. Vis
  4. Pince en épingle à cheveux et clavette de retenue
  5. Écrou hexagonal (place derrière le pneu
  6. Dent neuve
  7. Dent usee
  8. Tranchant
  9. Vince en épingle à cheveux
  10. Clavette de retenue

JONSERED CT 2105 R - N.B! - 1
Figure 18

JONSERED CT 2105 R - N.B! - 2
Figure 19

JONSERED CT 2105 R - N.B! - 3
Figure 20

Remplacement de la couroie de transmission au sol

a. Enlevez la pince en épingle à cheveux et la pince de retenue (fig. 18) du moyeu de la roue gauche. Tirez la roue à environ 3 ou 4 cm de la fraiseuse.
b. Enlevez le protège-courroie en enlevant des deux vis, un écrou hexagonal et trois rondelles de façon à pouvoir dégager le protège-courroie du moteur (fig. 18).
c. Dégagez les guide-courroie (fig. 17, encart)
d. Enlevez la courroie USSagée en la dégageant d'avord de la poulie du galet-tendeur (fig. 17).
e. Placez la couroie neue dans la rainure de la poulie de transmission (grande poulie) et dans la rainure de la couroie du moteur (fig. 17). La couroie doit etre dans la rainure en haut de la poulie du galet-tendeur (fig. 17). Notez la position de la couroie par rapport aux guidescourroie.
f. Serrez les guides-courroie par rapport aux guides-courroie (fig. 17, encart)

Changement des dents

Une dent très usagée fait travailler votre fraizeuse plus pénible-ment et labourer moins profondement. Plus encore, des dentsuseses ne peuvent couper ni déchirer les matieres organiques,ni les enterrer aussi profondement que de bonnes dents.A ce point d'usure (fig. 19), la dent doit être changée.

Pourmaintenir l'exvellentecapacite de fraisage de cette machine il faut contrcler le coupant, l'usure et la courbure des dents,et en particulier des dents les plus proches de la transmission (fig.20).Si I'ecart entre les dents depasse 9 cm, il faut les changer et les redresser si nécessaire.

Les dents neuves sont mises en place comme indiqué à la figure 21. Le tranchant des dents aflutées doit tourner vers l'arrière, vu du dessus (fig. 21).

ATTENTION!

Ne touchez pas au régulateur du moteur qui est préréglé en usine à la vitesse convenable.

JONSERED CT 2105 R - ATTENTION! - 1
Figure 21
Veu de l'arrière de la fraiseuse

Ne peut pas démarrer ou est difficile à démarrer

  • Pas d'essence dans le réservoir
    Remplissez le réservoir d'essence
    L'accelérateur n'est pas dans la bonne position Placez l'accelerateur en position rapide "FAST"
    Le starter du moteur n'est pas utilisé correctement, le moteur est noyé

Placez le starter à la position de marche "RUN" ou placez l'accelérer en position rapipe "FAST" et tirez le démarreurs plusieurs fois pour éliminer le gaz.

  • Réservoir d'essence obstrué
    Demontez-le et nettoyez-le
    Filtre à air sale
    Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le
    La bougie est encrassée ou la distance est incor-recte
    Nettoyez, reglez la distance ou remplacez
    Cable mal serre
    Verifiez le cable et la bougie
    Il y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop vieille
    Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez de l'essence neue et remplacez la bougie
    Le carburateur est mal régle
    Faites les réglages nécessaires

Le moteur a des ratés ou manque de puissance

Le moteur est surcharge

Régléz le réglage en hauteur et les roues pour frais moins profond

  • Réservoir d'essence obstrué

Demontez-le et nettoyez-le

  • Purificateur d'air partiellement obstrué

Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le

Le carburateur est mal régle

Faites les réglages nécessaires

Filtre à air sale

Nettoyez le filtré à air

  • Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type imprepire

Remplacez la bougie et reglez la distance

  • Compression défectueuse

Faites une révision complète du moteur

Huile dans l'essence

Videz l'essence et replisssez le réservoir et le carburateur.

Le moteur chauffe

Filtre à air sale

Nettoyez le filtré à air

Le niveau d'huile est bas ou l'huile est sale

Remplissez ou changez l'huile

Le moteur est sale

Nettoyez les ailettes du cylindre, le filtré à air, et la zone du pot d'échéppement.

Le pot d'échévement est partiellement obstrué

Démontez et nettoyez le pot d'échéppement

Le carburateur est mal régé

Faites les réglages nécessaires

La terre s'agglutine sur les dents

Le sol est trop humide

Attendez des conditions de sol plus favorables

JONSERED CT 2105 R - La terre s'agglutine sur les dents - 1

START NIE T OF START MOEILIJK

  • Geen benzine in de brandstoftank
Type:CT2105R Motoculteur
Propulsion:Par friction des couteaux dans la terre. Em-brayage et débrayage sur le mancheron 1 vitesse bers l'avant
Poids:92 kg
Roues de transport (Roues d'appul):Diamétr de 40 cm. Montées devant la régula-teru de profondeur.
Largeur de travail:Max. 43 cm.
Profondeur de travail:15 cm maximum, profondeur mesurée dan le sol laboure.
Couteaux:4 couteaux, diamètre de 30 cm.
Vitesse de rotation:190 r.p.m.
Mancheron:Réglable
Moteur:4 temps, 1 cylindre: 3,7/5 KW/HP, @ 3600 t/mn. Réglé sur 3200 t/mn.
Niveau de la pulssance du bruit:97 dB(A)
Niveau sonore à hauteur d'oreille de l'utilisateur:86 dB(A)
Vibration:2.5 M/S²
Fabricant:Electrolux Home Products Orangeburg USA
Examend du bruit avec raccord au DIN EN ISO 3744/95-11 surterrain à 85% de vitesse max. du moteur avec l'opérateur en place.

JONSERED CT 2105 R - START NIE T OF START MOEILIJK - 1

TECHINISCHE DATEN

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : CT 2105 R

Catégorie : Tracteur