JONSERED BC 2126 - Débroussailleuse

BC 2126 - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 2126 JONSERED au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED BC 2126 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales 2 temps, moteur de 21,7 cm³
Alimentation Essence
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 30 cm
Poids 5,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec les débroussailleuses JONSERED
Type de batterie Non applicable (moteur à essence)
Tension Non applicable (moteur à essence)
Puissance 0,6 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe de végétation dense
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau de distribution JONSERED
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé, respecter les consignes de sécurité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - BC 2126 JONSERED

Comment démarrer le JONSERED BC 2126 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que l'huile est au bon niveau. Mettez le contact sur 'ON', appuyez sur l'accélérateur et tirez sur le démarreur. Répétez si nécessaire.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le starter est en position correcte. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des diagnostics plus approfondis.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Inspectez régulièrement la lame pour des signes d'usure. Affûtez la lame si elle est émoussée et remplacez-la si elle est endommagée. Nettoyez la lame après chaque utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir du JONSERED BC 2126 a une capacité d'environ 0,5 litre.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Utilisez la clé fournie pour ajuster la vis située sur le côté du boîtier de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne a une tension suffisante mais qu'elle peut encore tourner librement.
Que faire si la débroussailleuse vibre excessivement ?
Vérifiez que la lame est correctement fixée et équilibrée. Inspectez également le montage des pièces et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris coincés.
Quel type d'huile dois-je utiliser ?
Utilisez une huile deux temps de haute qualité, conforme aux spécifications du fabricant, pour assurer un bon fonctionnement et une longévité optimale de l'appareil.
Comment ranger le JONSERED BC 2126 ?
Rincez l'appareil pour enlever les résidus de végétaux, videz le carburant et conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur BC 2126 JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 2126 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 2126 de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI BC 2126 JONSERED

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

AVERTISSEMENT: Les débrousseuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes.

JONSERED BC 2126 - 1

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Toujours utiliser:

  • Un casque de protection là où il y a risque de chute d'objets
  • Protecteur d'oreilles
  • Des protège-yeux homologués

Régime maximal de commande de l'axe sortant, tr/min

JONSERED BC 2126 - 2

JONSERED BC 2126 - 3

10000 rpm

L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres (50 pieds) pendant le travail.

Les machines équipées d'une lame à herbe peuvent être projetées

violemment sur le côté quand la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras et les jambes. Tous les objets doivent éloigner les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la machine.

Flèches indiquant les limites quant à l'emplacement de la fixation de la poignée.

Toujours porter des gants de protection homologués.

Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non métalliques, c'est-à-dire les têtes de coupe avec fil.

JONSERED BC 2126 - 4

JONSERED BC 2126 - 5

JONSERED BC 2126 - 6

JONSERED BC 2126 - 7

JONSERED BC 2126 - 8

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

JONSERED BC 2126 - 9

JONSERED BC 2126 - 10

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté Européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.

Arrêter le moteur en poussant le bouton d'arrêt et maintenez-le dans la position «STOP» (d'arrêt). REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.

JONSERED BC 2126 - 11

Un nettoyage régulier est indispensable.

Examen visuel.

Le port de protège-yeux homologués est obligatoire.

JONSERED BC 2126 - 12

Explication des symboles

Symboles 28

Sommaire

Contenu 29

Contrôler les points suivants avant

La mise en marche 29

Quels sont les composants ? 30

Instructions generales de securte

Important! 31 Equipement de protection personnelle.. 31 Equipement de sécurité de la machine. 32 Equipement de coupe 34

Montage

Montage du guidon 36 Montage du harnais et de la bride 36 Montage de la lame et de la tête de coupe 37 Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe 37 Montage de la protection et de la tête de coupe 38

Manipulation du carburant

Sécurité carburant 39 Carburant 39 Remplissage de carburant 40

Demarrage et ARRET

Contrôles avant la mise en marche 41 Démarage et arrêt 41

Techniques de travail

Méthodes de travail 43

Entretien

Carburateur 46 Silencieux 46 Bougie 47 Filtre à air 47 Renvoi d'angle 47

Affutage des lames et couteaux à herbe 48 Scheme d'entretien 49

Caractéristiques techniques 50 Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe) 51

Contrôler les points suivants avant la mise en marche:

Lire attentivement le manuel d'utilisation.

JONSERED BC 2126 - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 1

AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier sous aucune prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pièces d'origine. Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

JONSERED BC 2126 - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 2

AVERTISSEMENT: Utilisées de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-hautes peuvent être des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de se tenir attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

JONSERED BC 2126 - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 3

AVERTISSEMENT: Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toulouse utiliser des protecteurs d'oreille agréés.

Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.

JONSERED BC 2126 - Contrôler les points suivants avant la mise en marche: - 4

Quels sont les composants?

  1. Lame
  2. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
  3. Renvoi d'angle
  4. Protecteur pour l'équipement de coupe
  5. Axe
  6. Guidon
  7. Gachette de l'accélération
  8. Bouton d'arrêt
  9. Blocage de l'accélération
  10. Bride de harnais
  11. Couvercle de cylindre
  12. Poignée de démarrage
  13. Réservoir d'essence
  14. Lever de l'étrangleur
  15. Pompe à carburant
  16. Couvercle du filtre à air
  17. Réglage de guidon
  18. Contre-écrou
  19. Bride de support
  20. Bol de garde au sol
  21. Toc d'entraînement
  22. Tête de coupe
  23. Clé pour l'écrou de lame
  24. Dispositif de protection pour le transport
  25. Clé hexagonale
  26. Goupille d'arrêt
  27. Harnais
  28. Bouton de l'accélération au démarrage
  29. Réglement du câble d'accélération
  30. Manuel d'instructions

JONSERED BC 2126 - Quels sont les composants? - 1

Important!

IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage.

Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.

Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affecter l'acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.

Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que le froid intense ou climat très chaud et/ou humide. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personnelle.

Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.

Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.

Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d'allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques.

L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité jamais moins de 15 mètres.

JONSERED BC 2126 - Important! - 1

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affûtée peuvent augmenter les risques d'accidents.

JONSERED BC 2126 - Important! - 2

AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité.

La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.

IMPORTANT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent venir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de se dire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajustat.

JONSERED BC 2126 - Important! - 3

AVERTISSEMENT! Soyez tous les jours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.

CASQUE

Utiliser un casque si les troncs à sectionner font plus de 2 m de haut.

JONSERED BC 2126 - CASQUE - 1

Protege-oreilles

Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant.

JONSERED BC 2126 - Protege-oreilles - 1

Protege-yeux

Toujours porter des protège-yeux homologués. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes EN 166 (pays de l'UE).

JONSERED BC 2126 - Protege-yeux - 1

JONSERED BC 2126 - Protege-yeux - 2

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

JONSERED BC 2126 - Protege-yeux - 3

Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

JONSERED BC 2126 - Protege-yeux - 4

HABITS

Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.

Premiers secours

Une trousse de premiers secours doit tous les jours être disponible.

JONSERED BC 2126 - Premiers secours - 1

Équipement de sécurité de la machine

Cette section présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir la section "Familiarisez-vous avec votre appareil" pour tracer l'emplacement des composants sur la machine.

La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effectuée correctement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour atteindre de plus amples informations, contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche.

IMPORTANT! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'accorder à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiées. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'accorder à l'atelier spécialisé le plus proche.

JONSERED BC 2126 - Équipement de sécurité de la machine - 1

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

Blocage de l'accélération

Le blocage de l'accélération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accélération (B) se trouve libre. Quand la poignée est relâchée, la commande de l'accélération et le cliquet reviennent en position initiale. Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralent.

JONSERED BC 2126 - Blocage de l'accélération - 1

Vérifier d'abord que la commande de l'accélération est bloquée en position de ralent when le blocage de l'accélération est en position initiale.

JONSERED BC 2126 - Blocage de l'accélération - 2

Appuyer sur le blocage de l'accélération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.

JONSERED BC 2126 - Blocage de l'accélération - 3

Vérifier que le blocage de l'accélération, la commande d'accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

JONSERED BC 2126 - Blocage de l'accélération - 4

Instructions générales de sécurité

Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relacher l'accélérateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.

JONSERED BC 2126 - Instructions générales de sécurité - 1

JONSERED BC 2126 - Instructions générales de sécurité - 2

Bouton d'arrêt

JONSERED BC 2126 - Bouton d'arrêt - 1

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amené en position d'arrêt.

JONSERED BC 2126 - Bouton d'arrêt - 2

Protecteur pour l'équipement de coupe

JONSERED BC 2126 - Protecteur pour l'équipement de coupe - 1

JONSERED BC 2126 - Protecteur pour l'équipement de coupe - 2

Ce protecteur a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. Le protecteur prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.

JONSERED BC 2126 - Protecteur pour l'équipement de coupe - 3

S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.

JONSERED BC 2126 - Protecteur pour l'équipement de coupe - 4

AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n'a pas été préalablement montée. Voir la section "Caractéristiques techniques". La mise en place d'une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.

L'utilisation d'un fil mal enroulé ou d'un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.

JONSERED BC 2126 - Protecteur pour l'équipement de coupe - 5

AVERTISSEMENT: Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide, constituant une bonne sécurité dans l'éventualité d'une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au section Ajustement du harnais.

JONSERED BC 2126 - Libération rapide - 1

JONSERED BC 2126 - Libération rapide - 2

S'assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.

Silencieux

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 1

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 2

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 3

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échappement loin de l'utilitaire.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 4

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 5

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 6

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 7

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 8

AVERTISSEMENT: Un silencieux est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 9

AVERTISSEMENT: L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 10

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas que: Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone pouvant provoquer l'intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l'intérieur d'un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou approximativement de matériaux inflammables!

Contre-écrou

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d'équipements de coupe.

JONSERED BC 2126 - Contre-écrou - 1

Pose : serrer l'écrou dans le sens contraire de la rotation de l'équipement de coupe. Dépose : desserrer l'écrou dans le sens de la rotation de l'équipement de coupe. (REMARQUE! L'écrou est filtré à gauche.) Serrer l'écrou à l'aide de la clé à canon.

JONSERED BC 2126 - Contre-écrou - 2

JONSERED BC 2126 - Contre-écrou - 3

L'usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu'il peut se visser à l'aide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct :

  • Réduire le risque de rebond de la machine.
  • Obtenir la coupe possible.
  • Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.

IMPORTANT! N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la protection recommended! Voir le chapitre Caracteristiques techniques. Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil et désiré le diamètre de fil approprié. Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! Suivre nos recommendations. Voir aussi les instructions sur l'emballage des lames. Conserver un avancement correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.

JONSERED BC 2126 - Équipement de coupe - 1

AVERTISSEMENT: Toujours arrêter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relâché l'accélérateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.

JONSERED BC 2126 - Équipement de coupe - 2

AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accidents.

Équipement de coupe

Les lames et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l'herbe épaissie.

JONSERED BC 2126 - Équipement de coupe - 1

La tête de désherbage est destinée au désherbage.

JONSERED BC 2126 - Équipement de coupe - 2

Règles élémentaires

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 1

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 2

Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! Suivre nos instructions et utiliser le calibre d'affutage recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d'accident.

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 3

Inspecter l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Toujours replacer un équipement de coupe endommagé.

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 4

Affutage des lames et couteaux à herbe

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 5

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 6

  • Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe. Les lames et couteaux s'affutent à l'aide d'une lime plate à taille simple.
  • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l'équilibre.

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 7

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires - 8

AVERTISSEMENT: Toujours jeter une lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abimée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame fissurée pour I'utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d'origine du modèle recommandé.

Tête de coupe

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.

  • N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la protecteur recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

JONSERED BC 2126 - Tête de coupe - 1

JONSERED BC 2126 - Tête de coupe - 2

JONSERED BC 2126 - Tête de coupe - 3

  • En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
  • La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil. S'assurer que le couvercle monte sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur. Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et durable plus longtemps.

Montage

REMARQUE: Assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement comme indiqué en ce manuel.

Montage du guidon

  • Démonter la vis à l'arrière de la poignée d'accélération.
  • Enfiler la poignée d'accélération sur la partie droite du guidon (voir l'illustration). Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
  • Remonter la vis à l'arrière de la poignée d'accélération.
  • Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
  • Monter les éléments de fixation comme indiqué sur l'illustration.

JONSERED BC 2126 - Montage du guidon - 1

  • La fixation de la poignée doit être montée entre les marquages fléchés situés sur le tube de transmission.
  • Serrez les vis avec la clé hexagonale.

Montage du harnais

JONSERED BC 2126 - Montage du harnais - 1

JONSERED BC 2126 - Montage du harnais - 2

AVERTISSEMENT: Lors du travail avec une débroussailluse, tous les accrochages au harnais. Si non, il est impossible de manipuler la débroussailluse en toute sécurité et le risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est déficient.

Ajustements appropriés du harnais et du poignée-guidon doivent être faits avec le moteur complètement arrêté avant d'utiliser l'appareil.

Montage du bride de harnais

  • Placez la bride de harnais supérieure sur l'axe et placez la bride de harnais inférieure sous l'axe. Alignez les trous de vis de la bride de harnais supérieur et la bride de harnais inférieure. La bride doit être montée au-dessus du marquage flèche situés sur le tube de transmission (voir l'illustration).

REMARQUE: Le fil du câble d'accélération doit être placé dans la rainure de la bride de harnais inférieure avant de serrer les vis.

  • Insérez deux vis dans les trous de vis.
  • Serrez la bride de harnais en serrant des vis avec la clé hexagonale.

Ajustement du harnais

  • Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide, constituant une bonne sécurité dans l'éventualité d'une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.

JONSERED BC 2126 - Ajustement du harnais - 1

Répartition égale de la charge au niveau des épaules

  • Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail.
  • Essayer le harnais. Ajuster le harnais afin d'obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.

JONSERED BC 2126 - Répartition égale de la charge au niveau des épaules - 1

REMARQUE: Il peut être nécessaire de déplacer la bride de harnais sur l'axe pour l'équilibrage approprié de l'appareil.

JONSERED BC 2126 - Répartition égale de la charge au niveau des épaules - 2

Hauteur correcte

Ajuster le harnais de telle sorte que l'équipement de coupe soit parallèle au sol.

JONSERED BC 2126 - Hauteur correcte - 1

Équilibre correct

Laisser l'équipement de coupe reposer légèrement sur le sol. Si une lame à herbe est utilisée, elle doit se balancer de quelques dm au-dessus du sol afin d'éviter tout contact avec des pierres et autres obstacles. Déplacer la bride de harnais pour que la débroussailleuse soit correctement équilibrée.

JONSERED BC 2126 - Équilibre correct - 1

Montage de la lame et de la tête de coupe

  • Lors du montage de l'équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voir mortelles.

JONSERED BC 2126 - Montage de la lame et de la tête de coupe - 1

JONSERED BC 2126 - Montage de la lame et de la tête de coupe - 2

Avertissement: un

équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n'a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caracteristiques techniques. La mise en place d'une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.

Important!

L'utilisation d'une lame à herbe exige que la machine soit équipée d'un guidon approprié, d'un protège-lame et d'un harnais.

Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe

JONSERED BC 2126 - Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe - 1

JONSERED BC 2126 - Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe - 2

JONSERED BC 2126 - Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe - 3

  • Emboiter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l'aide d'une vis. REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Monter un poulie d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
  • Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
  • Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
  • Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l'axe sortant.
  • Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus après possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! Filtrage à gauche).

JONSERED BC 2126 - Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe - 4

Montage du protecteur et la tête de coupe

JONSERED BC 2126 - Montage du protecteur et la tête de coupe - 1

JONSERED BC 2126 - Montage du protecteur et la tête de coupe - 2

  • Monter le protecteur (A) destiné au travail avec la tête de coupe. Emboiter le protecteur dans la fixation d'axe et fixer à l'aide d'une vis (D).

JONSERED BC 2126 - Montage du protecteur et la tête de coupe - 3

JONSERED BC 2126 - Montage du protecteur et la tête de coupe - 4

  • Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
  • Faire tourner l'axe jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du renvoi d'angle.
  • Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
  • Visser la tête de coupe (H) dans le sens contraire de la rotation.

JONSERED BC 2126 - Montage du protecteur et la tête de coupe - 5

  • Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Sécurité carburant

Ne jamais démarrer la machine:

  1. Si du carburant a été renversé, essuyez toute trace et laissez les restes d'essence s'évaporer.
  2. Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l'eau et du savon.
  3. S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.

Transport et rangement

  • Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur ou chaudière. Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et conçu à cet effet. Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
  • Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées. Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
  • Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.

JONSERED BC 2126 - Transport et rangement - 1

Le carburant avec précaution.

Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.

Carburant

REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérièusement le rapport de mélange.

JONSERED BC 2126 - Carburant - 1

AVERTISSEMENT: Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.

Essence

JONSERED BC 2126 - Essence - 1

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité mélangée à de l'huile (indice d'octane de 90 au moins).

Choisissez de l'essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

JONSERED BC 2126 - Essence - 2

Le taux d'octane minimum recommandé est de 90. Si on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, des coups de culbuteurs peuvent se produire. Ceci entraîne une augmentation de la température du moteur et ainsi le risque d'avaries graves du moteur. Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.

Huile deux temps

Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile deux temps JONSERED, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). - Si de l'huile JONSERED n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le choix d'huile, consulter le concessionnaire. Rapport de mélange de 1:33 (3%). - Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau. - Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.

Essence, litresHuile deux temps, litres
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60

Mélange

  • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l'essence.
  • Toutjours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le bénécier. Enfin, verser le reste de l'essence.
  • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

JONSERED BC 2126 - Mélange - 1

  • Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
  • Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

JONSERED BC 2126 - Mélange - 2

AVERTISSEMENT: Le pot d'échappement est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.

Remplissage de carburant

JONSERED BC 2126 - Remplissage de carburant - 1

JONSERED BC 2126 - Remplissage de carburant - 2

AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie: Ne jamais fumer ni placer de flamme à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage. Tout qu'éloigner la machine de l'endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.

  • Nettoyer le pourtour du bouchon de réserveoir. Les impuretés dans le réserveoir causent des troubles de fonctionnement.
  • Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.

JONSERED BC 2126 - Remplissage de carburant - 3

Contrôles avant la mise en marche

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 1

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 2

  • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l'affutage et l'utilisation d'une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 3

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 4

S'assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d'usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettre la bride de support au rebut.

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 5

S'assurer que le contre-écrou n'a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre-écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 6

  • Contrôlez la tête de coupe et le protecteur afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de coupe ou le protecteur si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.

JONSERED BC 2126 - Contrôles avant la mise en marche - 7

  • Ne jamais utiliser la machine sans protécteur ou avec un protécteur défectueux. Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.

Démarrage et arrêt

JONSERED BC 2126 - Démarrage et arrêt - 1

JONSERED BC 2126 - Démarrage et arrêt - 2

JONSERED BC 2126 - Démarrage et arrêt - 3

JONSERED BC 2126 - Démarrage et arrêt - 4

AVERTISSEMENT: Un couvercle d'embrayage complet avec l'axe de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures. Tout jour éloigner la machine de l'endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe risque pas de rencontrer un obstacle. Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres (50 pieds).

Moteur froid

Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant 10 fois jusqu'à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n'est pas nécessaire de remplir la poche complètement.

JONSERED BC 2126 - Moteur froid - 1

Étrangleur: Mettez le levier bleu de l'étrangleur du moteur à la position fermée.

JONSERED BC 2126 - Moteur froid - 2

Démarrage

Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (REMARQUE! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite. NE SERREZ PAS la gachette d'accélérateur. Tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse (les cliquets d'entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.

Répétez le tir de la corde jusqu'à ce que le moteur puisse sembler comme s'il allait démarrer. Serrez la gachette d'accélération pour libérer l'étrangleur. Maintenez la gachette d'accélération bien serrée et tirez la corde jusqu'à ce que le moteur tourne.

REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le levier bleu de l'étrangleur du moteur à la position fermée et reprenez instructions de démarrage.

ATTENTION! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

JONSERED BC 2126 - Démarrage - 1

Moteur chaud

Avec un moteur chaud, serrez et maintenez serrée la gachette d'accélération. Tirez la corde de démarrage brusquement tout en serrant la gachette d'accélération jusqu'à ce que le moteur tourne.

JONSERED BC 2126 - Moteur chaud - 1

Remarque!

Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marquée. Contact peut causer des brûlures à la peau ou des chocs électriques si le chapeau de bougie est defectueux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defectueux.

JONSERED BC 2126 - Remarque! - 1

Pour poignée d'accélération avec blocage de l'accélération au dé-marrage:

Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d'abord sur le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération, puis appuyer sur le bouton de l'accélération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération, puis le bouton de l'accélération au démarrage. La fonction d'accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d'accélération et la commande d'accélération.

JONSERED BC 2126 - Remarque! - 2

Arrêt

Pour arrêter le moteur, poussez le bouton d'arrêt et maintenez-le dans la position "arrêt" jusqu'à ce que le moteur soit complètement arrêté.

JONSERED BC 2126 - Arrêt - 1

REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours replacer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.

JONSERED BC 2126 - Arrêt - 2

AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur est démarré avec l'étrangleur en position fermée, l'équipement de coupe commence à tourner immédiatement.

Important!

Cette section traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation.

Évitez les tâches pour lesquelles vous ne\ vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l'utilisation, il est essentiel de com\ prendre la différence entre le déblaiement for\ レスト, le débroussaillage et le désherbage

Règles élémentaires de sécurité

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires de sécurité - 1

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires de sécurité - 2

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires de sécurité - 3

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires de sécurité - 4

  1. Bien observer la zone de travail:
  2. S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de génér l'utilisateur de la machine.
  3. Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autres n’entrent en contact avec l’ ’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident.
  4. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifie, etc.
  5. S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

JONSERED BC 2126 - Règles élémentaires de sécurité - 5

  1. Lors des déplacements, arrêtez le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utilisez le dispositif de protection prévu à cet effet.
  2. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l'équipement de coupe tourne.

L'ABC du déblayage

  • Toujours utiliser un équipement ajustable.
  • Toujours utiliser un équipement correctement adaptable.
  • Respecter les consignes de sécurité.
  • Bien organiser le travail. Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours faire tourner le moteur à plein régime.
  • Toujours utiliser des lames correctement affûtées.
  • Éviter la taille de pierres.

AVERTISSEMENT: Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l'équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Arrêtez le moteur et l'équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s'est enroulé autour de l'axe de la lame, sous peine de blessures. Après l'utilisation, le retour d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact. AVERTISSEMENT: Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voir la cité. Maintenez à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se couvrir en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité. AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l'herbe se coincent entre la protection et l'équipement de coupe. Toujours arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage.

Techniques de travail de base

  • Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérièusement le moteur.

Débroussaillage avec une lame à herbe

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec une lame à herbe - 1

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec une lame à herbe - 2

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec une lame à herbe - 3

  • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges lignées.
  • La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.
  • Faucher l'herbe d'un mouvement de balancier, l'arc, le mouvement de droite à gauche constitue la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h).

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec une lame à herbe - 4

  • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
  • Essayer d'adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
  • Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protégé la lame contre tout contact avec le sol.
  • Respecter les règles suivantes afin d'éviter que les matérielux ne s'enroulent autour de la lame:
  • Toujours travailler en faisant tourner le moteur à peu près régime.
  • Eviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.
  • Arrête le moteur, ouvre le harnais et pose la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.

Débroussaillage avec tête de coupe désherbage

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec tête de coupe désherbage - 1

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec tête de coupe désherbage - 2

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec tête de coupe désherbage - 3

  • Maintenir la tête de coupe juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériel à couper.

JONSERED BC 2126 - Débroussaillage avec tête de coupe désherbage - 4

Le fil facilite l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures. - Réduire les risques d'endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur. - En désherbage, vous devriez utiliser le moteur tourner à gaz moins de pleine force de sorte que le fil de coupe durera plus longtemps et réduira l'utilisation sur la tête de coupe.

Nettoyage par gratage

JONSERED BC 2126 - Nettoyage par gratage - 1

JONSERED BC 2126 - Nettoyage par gratage - 2

JONSERED BC 2126 - Nettoyage par gratage - 3

  • La technique du grattage permet d'enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil battre le sol jusqu'aux arbres, poteaux, statues et similaires.

REMARQUE! Cette technique accélère l'usure du fil.

JONSERED BC 2126 - Nettoyage par gratage - 4

Le fil s'use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu'au contact d'arbres et de clôtures en bois.

Coupe

JONSERED BC 2126 - Coupe - 1

JONSERED BC 2126 - Coupe - 2

JONSERED BC 2126 - Coupe - 3

Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

JONSERED BC 2126 - Coupe - 4

  • Éviter de développer la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.

Balayage

JONSERED BC 2126 - Balayage - 1

JONSERED BC 2126 - Balayage - 2

JONSERED BC 2126 - Balayage - 3

L'effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

JONSERED BC 2126 - Balayage - 4

Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d'obtenir un bon résultat.

JONSERED BC 2126 - Balayage - 5

AVERTISSEMENT: Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou la lame tourne, sous peine de blessures graves. Arrête le moteur et la tête de coupe avant de retirer du matériel végétal qui s'est enroulé autour de l'axe, sous peine de blessures. Après l'utilisation, le revêtement d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.

JONSERED BC 2126 - Balayage - 6

AVERTISSEMENT: Attention aux objets projetés. Toujours travailler avec des protège-yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voir la section. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se couvrir en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres (50 pieds). Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche.

Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiqué dans le manuel d'instructions.

Carburateur

Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour s'assurer qu'il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l'atelier de réparation (s'il dispose d'un compte-tours) d'effectuer un réglage fin du carburateur.

JONSERED BC 2126 - Carburateur - 1

AVERTISSEMENT: L'embrayage complet, couvercle d'embrayage et l'axe de transmission doivent être montés avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.

Fonctionnement

JONSERED BC 2126 - Fonctionnement - 1

Le carburateur détermine le régime du moteur via la gachette de l'accélération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangé à l'essence. - La vis T règle la position de la gachette de l'accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut ; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de base

  • Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.

REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles de l'horloge jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.

Régime de réduction recommandé: Voir la section "Caractéristiques techniques".

Surégime maximal recommandé: Voir la section "Caractéristiques techniques".

Réglage final du régime de ralenti - T Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajusté est nécessaire. Tournerez d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles de l'horloge jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tournerez ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.

JONSERED BC 2126 - Réglage de base - 1

JONSERED BC 2126 - Réglage de base - 2

AVERTISSEMENT: S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.

Sécurité de l'appareil et dans l'entretien

Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. sauf les réglages de carburateur.

Silencieux

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 1

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 2

Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échappement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériel sec et inflammable.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 3

Ce silencieux est muni d'une grille antiétincelles. Cette grille doit être nettoyée une fois par mois. Utiliser de préférence une brosse en acier. Si la grille est endommagée, elle devrait être remplacée. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la déterioration du cylindre et du piston.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 4

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. AVERTISSEMENT: Un silencieux est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d'accident! AVERTISSEMENT: L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. AVERTISSEMENT: N'oubliez pas que: Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone pouvant provoquer l'intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l'intérieur d'un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!

Bougie

L'état de la bougie dépend de:

L'exactitude du réglage du carburateur. - Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée). - La propriété du filtre à air. - Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, commencez par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des électrodes est de 0,6 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

JONSERED BC 2126 - Silencieux - 5

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.

Filtre à air

JONSERED BC 2126 - Filtre à air - 1

JONSERED BC 2126 - Filtre à air - 2

Le cadre à air doit être maintenu propre pour éviter:

  • Un mauvais fonctionnement du carburateur
  • Des problèmes de démarrage
  • Une perte de puissance
  • Une usure prématurée des éléments du moteur
  • Une consommation anormalement élevée de carburant

JONSERED BC 2126 - Filtre à air - 3

Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussiéreuses.

Nettoyage du filtre à air

Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l'eau chaude savonneuse. Le rincer complètement. S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.

Renvoi d'angle

JONSERED BC 2126 - Renvoi d'angle - 1

Le renvoi d'angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de s'assurer que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse JONSERED spéciale.

JONSERED BC 2126 - Renvoi d'angle - 2

En général, il n'est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.

Affutage des lames et couteaux à herbe

JONSERED BC 2126 - Affutage des lames et couteaux à herbe - 1

JONSERED BC 2126 - Affutage des lames et couteaux à herbe - 2

JONSERED BC 2126 - Affutage des lames et couteaux à herbe - 3

AVERTISSEMENT: Toujours arrêter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relâché l'accélérateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.

  • Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe.
  • Les lames et couteaux s'affûtent à l'aide d'une lime plate à taille simple.
  • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l'équilibre.

JONSERED BC 2126 - Affutage des lames et couteaux à herbe - 4

JONSERED BC 2126 - Affutage des lames et couteaux à herbe - 5

AVERTISSEMENT: Toujours jeter une lame pliée, faissée, fissurée, cassée ou abimée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faissée pour l'utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d'origine du modèle recommandé.

La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé.

Schéma d'entretien

EntretienEntretien quotidienEntretien hebdomadiareEntretien mensuel
Nettoyer l'extérieur de la machine.X
Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de l'accélérateur.X
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.X
S'assurer que l'équipment de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.X
Nettoyer le filtré à air. Le replacer si nécessaire.X
S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.X
S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au be-soin, replacer la tête de désherbage.X
Contrôler que le contre-écrou de l'équipment de coupe est serré correctement.X
S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.X
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.X
Contrôler le démarreur et son lanceur.X
Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les electrodes. Au besoin, ajus-ter la distance de sorte qu'elle soit de 0,6 mm, ou replacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.X
Nettoyer le carburateur extérieurment, ain-si que l'espace autour.X
Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire un rem-plissage d'appoint avec une graisse spéciale.X
Contrôler que le filtré à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d'autres ava-ries. Remplacer si nécessaire.X
Inspecter tous les câbles et connexions.X
Vérifier l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'em-brayage. Faire replacer si nécessaire dans un atelier d'entretien agréé.X
Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.X
Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux.X

\section*{Caractéristiques techniques}

BC 2126
Mateur
Cylindrée, cm328
Alésage, mm35,0
Course, mm38,7
Régime de ralenti, tr/min2800-3200
Régime d'embalement maximal recommendé, tr/min10000
Régime de l'axe sortant, tr/min8000
Puisance moteur maxi selon ISO 8893, kW0,8
Silencieux avec pot catalytiqueNon
Système d'allumage régèle en fonction du régimeOui
Système d'allumage
Fabricant/type de système d'allumageWalbro/CD
BougieChampion RCJ-8Y
Écartement de electrodes, mm0,6
Carburant, système de graissage
Fabricant/type de carbureteurZama
Contenance du réservoir de carburant, litres0,4
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg4,8
Émissions sonores
(voir Remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)109
Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A)114
Niveau sonores
(voir Remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en EN/ISO 11806 et ISO 7917, dB(A)100
Niveau de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignées, mesure en EN/ISO 11806 et ISO 7916
POIGNEE AVANT
A vide, m/s23,9
A plein régime, m/s25,6
POIGNEE ARRÈRE
A vide, m/s22,9
Marché à plein régime, m/s28,5
Remarque 1: Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesure comme puisance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.
REMARQUE! Le niveau de pression acoustique à l'odore de l'utilisateur et les vibrations dans les poignées sont mesurés avec tous les équipements de coupe agrésés de la machine. Les valeurs les plus haute et les plus basses sont indiquées dans le tableau.
Modèle BC 2126 (Axe de filtré M10 L) - Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm
Accessoires homologuésTypeProtectuer pour équipement de, coupe, numéro de la pièce
Lame/couteau à herbeGrass 255-4 1 pouce (Ø 255 4 dents)503 93 42-02
Tête de coupeT25537 33 83-02
Couteaux en plastiqueTricut 300 mm531 00 38-11
Bol de garde au solFixe-

Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe)

Nous, Husqvarna Outdoor Products Italia, S. p. A., Valmadrera, Italy. Tél: +39-0341-203211, déclare sous sa seule responsabilité que le coupe-broussailles modèle Jonsered BC 2126 à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2006-288N00001 (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:

du 22 Juin 1998 "directive machines" 98/37/CE, annexe IIA;

du 3 Mai 1989 "compatibilité électromagnétique" 89/336/CEE, y compris les amendements actuellement en vigueur; et

du 8 Mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" selon Annexe V de 2000/14/CE. Leur puissance sonore mesurée est égale à 109 dB(A) et leur puissance sonore garantie est égale à 114 dB(A). Le largeur de coupe est 431 mm.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100-1:2003, EN 12100-2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2001.

SMP, l'Institut suédois des tests de l'outillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3 S-754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s) est/sont numérotré(s): SEC/07/1154.

15-10-06

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 1

Michael S. Bounds, Directeur

de Sécurité et Normes de

Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur

Remplacement du fil dans la tête de coupe
123
45
678
9

Couteaux en plastique (Tri Cut)

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 2

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 3

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 4

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 5

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 6

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 7

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 8

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 9

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 10

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 11

JONSERED BC 2126 - Ce assurance de conformité (valable uniquement en europe) - 12

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : BC 2126

Catégorie : Débroussailleuse