P50S601 - Télévision HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P50S601 HITACHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Plasma TV |
| Taille de l'écran | 50 pouces |
| Résolution | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Technologie d'affichage | Plasma |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 1130 x 740 x 90 mm (sans pied) |
| Poids | 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de montage VESA |
| Connectivité | 3 x HDMI, 2 x USB, 1 x composante, 1 x composite |
| Fonctions principales | Affichage de contenu HD, traitement d'image avancé |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - P50S601 HITACHI
Questions des utilisateurs sur P50S601 HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télévision au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P50S601 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P50S601 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI P50S601 HITACHI
TÉLÉVISEUR À ÉCRAN À PLASMA
Guide d'utilisation pour P50S601
MISES EN GARDE IMPORTANTES. 2-3
UTILISATION INITIALE 4-21
TELECOMMANDE 22-33
Notre réputation repose sur la qualité, le rendement et la capacité d'entretien des téléviseurs HITACHI.
Nous accordons beaucoup d'importance à l'aspect sécuritaire lors de la conception de ces apparêils. Pour vous aider à les faire fonctionner comme il se doit, cette section illustré des conseils de sécurité qui vous seront utiles. Veuillez les dire attentivement et les appliquer comme il se doit pour obtenir le fonctionnement ajustat de votre téléviseur HITACHI.
Ne tardez pas à replir votre carte de garantie et à l'envoyer par la poste à HITACHI. Cela permettra à HITACHI de vous aviser rapidement dans le cas peu probable que des problèmes relatifs à la sécurité soient identifiés pour le modele de votre apparéil.
Respectez toutes les mises en garde et directives indiquées sur ce téléviseur à plasma.

ATTENTION
NE PAS OUVRIR :RISQUE DE GHOC ÉLECTRIQUE

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCSELECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (NI L'ENDOS) DE L'APPAREIL. AUCUNE DES PIECES DESTINÉES À L'UTILISATEUR NE S'Y TROUVE. IL FAUT CONFIER TOUT DÉPANNAGE À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Le symbole représentant une flèche en forme d'éclair dans un triangle équilatéral sert à avertir l'utilisateur de la présence, à l'intérieur de l'appareil, d'un «courant électrique» suffisamment important pour provoquer un choc électrique.

Le point d'exclamation place dans un triangle équilatéral sert à viser l'utilisateur de la présence d'importantes instructions relatives à l'utilisation et l'entretien (dépannage) dans le document qui accompagne l'appareil.
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Respectez toutes les mises en garde et directives indiquées sur ce téléviseur.
- Lisez toutes ces directives.
- Conservez ces directives.
- Portez attention à toutes les mises en garde.
- Suivez toutes les directives.
- N'utilise pas le télévisuer à proximé d'une source d'eau.
- Nettoyez uniquement à l'aide d'un chiffon sec.
- N'obstruez aucune ouverture d'aération. Installe conformément aux directives du manufacturier.
- N'installez pas l'appareil pres d'une source de chaleur, tel un radiateur, générateur d'air chaud, cuisine et autres dispositifs (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- Ce téléviseur est muni d'une fiche polarisée pour courant alternatif (fiche avec une tige plus large que l'autre). Cette fiche ne pourrait être insérée que dans un seul sens dans la prise de courant. S'il est impossible d'enforcer entièrement la fiche, essayez dans l'autre sens. S'il s'avéré toujours impossibly
d'insérer la fiche, demandez à un technicien de remplacer la prise désuète. Ne détruirez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée.
- Évitez que des objets soient places sur le cordon d'alimentation ou qu'ils n'écrasent ce dernier. Ne placez pas le téléviseur dans un endroit où le cordon d'alimentation serait sujet à des passages féquents ou exagérés.
- Utilisez uniquement des accessoires ou composants recommandés par le fabricant.
- Utilisez uniquement avec le chariot, meuble, trépied, support ou table spécifique par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lorsque le téléviseur est

installé sur un chariot, vous devez le déplacer avec précaution. Les arrêts brusques, la force excessive et les surfaces inégales risquent de faire basculer le télévisuer et le chariot.
- Lors d'un orage ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Confiez tout dépannage à un technicien qualifié. Le service est requis lorsque l'appareil a subi un dommage tel le bris du cordon d'alimentation ou de la fiche, le déversement de liquide ou l'insertion d'objets à l'intérieur de l'appareil, l'exposition à la pluie ou à l'humidité, le malfonctionnement ou si l'appareil a été échépé.
- Nos téléviseurs sont conçus pour se conformer aux normes de sécurité en matière de stabilité. N'utilise pas de force excessive sur l'avant ou le dessus du boitier, cela pourrait le faire basculer et entraîner des blessures corporelles ou le bris de l'appareil.
- Lors de l'installation d'un support ou de tablettes murales, suivez toutes les directives du fabricant.
- L'antenne extérieure ne doit pas etre installeré à proximé de lignes aériennes de transport d'énergie, ni dispositifs d'éclairage, ni autres circuits d'énergie électrique.
- Si une antenné extérieur est reliée au téléviseur, assurezvous que celle-ci est mise à la terre de façon à assurer une protection contre les pointes de tension et les charges électrostatiques. L'article 54 de l'ACNOR fournit tous les renseignements relatifs à la mise à la terre du mât et de la structure, la mise à la terre de la descente d'antenne au paratonnerre de l'antenne, le calibre des conducteurs de la mise à la terre, l'emplacement du paratonnerre de l'antenne, le branchement aux electrodes de terre et les caractéristiques de celles-ci.

Remarque destinée à l'installateur du système de cablingdistribution : Cet aide-mémoire a pour but d'attirer l'attention de l'installateur du système de cablingdistribution sur l'article 54-900 de l'ACNOR qui émet des recommendations sur la mise à la terre d'appareillage récepteur et d'appareillage émetteur, où il est notamment spécifique que le cable de mise à la terre doit être raccordé au système de mise à la terre du bathtub, le plus pres possible de la jonction d'entrée du cable.
Alimentation
Ce téléviseur Hitachi est concu pour fonctionner sur un courant alternatif domestique de 120 volts, 60Hz inserez le cordon d'alimentation dans une prise de 120 volts, 60Hz .
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser la fiche polarisée du téléviseur avec une rallonge, une prise de courant ou toute autre sortie si les tiges ne peuvent être insérées à fond, sans laisser aucune partie à découvert.
Ne jamais raccorder le téléviseur sur un courant continu de 50Hz ou sur une tension autre que celle spécifiée.
Mise en garde

Ne retirez jamais le couvercle arrière du télévisueur car vous seriesz ainsi exposé à des risques de chocs électriques ou dangers divers. Si votre apparéil ne
fonctionne pas ajustement, débranche-let et contactez un marchand ou un centre de dépannage autorisé.
Attention
Régler uniquement les commandes qui sont illustrées dans les directives; les modifications ou changements qui ne sont pas expressémentapprovés par HITACHI pourraientsterolde l'utilisateur.
Avertissement
- Afin d'éviter les risques d'incendie ou de chic électrique, ne pas exposer ce téléviseur à l'eau ou l'humidité.
- Le téléviseur ne doit pas etre exposé aux fuites d'eau ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit etre place sur le téléviseur.
- Cet apparéil doit être raccordé à une prise principale dotée d'une connexion de mise à la terre protectrice.
Visionnement publique de matériel protégé par un droit d'auteur
Un visionnement publique d'émissions transmises par les stations de télévision, les câblodistributeurs et les autres sources videoe peut requérir une autorisation expresse des organismes de radiodiffusion ou des propriétaires de projection videoe.
Cet apparéil est doté de la technologie de protection des droits d'auteur, laquelle est protégée par des brevets américain et autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée et est consçue pour les domiciles et autres utilisations de visionnement limité, à moins dl'autorisation contraire. L'ingénieirie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Remarque
Ce téléviseur numérique peut capter la programmation de télévision analogique de base, numérique de base et numéroque par Cabledistribution par une connexion directe à un système de cabledistribution fournissant une telle programmation. Certains services de cabledistribution numérique interactifs peuvent exiger l'utilisation d'un boitier décembre : video à la carte, guide de programmation amélioré du cabledistributeur, service de télévision amélioré par les données. Pour plus de renseignements, contactez votre cabledistributeur local.
Remarques
- Il n'y a aucune piece destinée à l'utilisateur à l'intérieur du téléviseur.
- Les numeros de modele et de série sont indiqués à l'arrête du téléviseur éplasma.
Prévention des brûlures de l'écran
Les affichages continus à l'écran tels que les yeux video, les cotes de la bourse, les graphiques généres par ordinateur ou tout autre affichage fixe, peuvent causer des dommages permanents à votre télévisuer.
Ces « brûlures de l'écran » NE SONT PAS
HONORÉES par votre garantie HITACHI.
Si des images fixes sont laissées sur l'écran pendant plus de 2,5 minutes, la fonction de protection entre automatiquement en fonction afin de réduire le contraste - ceci afin de minimiser la rémanence de l'image sur les écrans plasma.
Veuillez noter que cette fonction ne constitue pas un mauvais fonctionnement mais que cela aide à minimiser la rémanence de l'image.
Le contraste initial se rétablira après que des images en mouvement seront affichées pendant environ 6 minutes. Le contraste initial peut être rétabli rapidement en activant/désactivant la mise sous tension à l'aide de la télécommande ou du commutateur de mise sous tension de l'appareil.
Avis
Ce produit contient du plomb. Éliminer cet apparéil conformément aux lois environnementales en vigueur. Pour obtenir des informations concernant l'élimination ou le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l'organisme Electronic Industries Alliance au www.eiae.org (aux États-Unis) ou l'organisation Recyclage des produits électroniques Canada au www.epsc.ca (au Canada). POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 1-800-HITACHI.
Avant de jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir les accessoires suivants :

2 Deux piles « AA » de 1,5 V

Cordon d'alimentation

3 Meuble de table
Cable pour pivot motorisé
6 Serre-fil



Pour les modélés destinés au marché des Canada :
Pour des accessoires additionnels, veuillez visitor notre site Web a: www.hitachi.ca/tv
Pour les modéles destinés au marché des États-Unis :
Pour des accessoires additionnels, veuillez visitor notre site Web à :www.hitachi.us/tv

MISES EN GARDE : 1. L'installation au plafond n'est pas recommandée. L'installation au plafond ne procure pas une ventilation adequate pour les composants électroniques ni un soutien approprié pour le panneau de verre frontal. Ce téléviseur à écran à plasma est conscience pour un angle d'inclinaison maximal de 45 degrés.
- Le meuble doit être utilisé uniquement avec le modèle P50S601 de Hitachi. L'utilisation avec un autre apparéil pourrait entrainer de l'instabilité et potentiellement cause des blessures.
- Le dispositif de fixation murale pour le modele de 50 pouces est le WM07S. Veuillez consulter le page 7 pour des renseignements importants relatifs au dispositif de fixation murale. Le dispositif est un accessoire optionnel (non compris).
1 Telecommande CLU-4373A (No de piece HL02403).
2 Deux piles « AA » de 1,5 V.
3 Meuble pour téléviseur (No de piece QJ03754).
Cordon d'alimentation (No de piece EV01841).
Cable pour pivot motorisé (No de piece EW08433).
6 Serre-fil
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLECOMMANDE
- Retirez le couvercle du compartment des piles de la télécommande en poussant et soulevant la languette avec vos doigts.
- Insérez deux piles neuves de format «AA» dans la télécommande. Lors du remplacement de piles usées, poussez celles-ci vers les ressorts et soulevez-les pour les retarder.
- Faites correspondre les polarités (+) et (-) à l'intérieur du compartment.
- Insérez d'abord le bas de la pile, le côte (-), dans le compartment des piles et poussez-le vers les ressorts et mettez ensuite le haut de la pile, le côte (+), en place. Ne forcez pas l'insertion de la pile dans le compartment.
- Replacez le couvercle.
VUE DE DESSOUS (Télécommande)

Soulevez 1onglet pour-retirer le couvercle.

MISE EN GARDE: Ne pas insérer des piles avec les polarités « + » et « - » inversées. Cela pourrait entrainer le gonflement ou l'éclatement des piles et causer uneuite.
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
Il est important d'installer l'écran à plasma sur une surface stable et plane afin d'éviter qu'il ne se renverse et puisse causeur déventuelles blessures.
Installation sur un mur
- À l'aide du fil métalique (deux places), fixez l'ensemble à la vis de serrage situé à l'arrière du téléviseur à à plasma, tel qu'illustré ci-dessous.

- Placez le moniteur à plasma à quatre pouces du mur à moins que vous ne l'installiez sur le support mural.
- Fixez-le solidement, tel qu'illustré ci-dessous.

- Ajustez la longueur du fil afin d'éviter qu'il touche au mur lorsque le téléviseur est pivoté.
REMARQUES : 1. Les ouvertures de ventilation du moniteur à plasma doivent être libres de toute obstruction. Si elles sont obstruées, cela pourrait occasionner un feu ou une défaillance.
- Debranchez le cordon d'alimentation lors d'une situation anormale.
- Si vous avez acheté le système d'attache murale, demandez à ce qu'un professionnel viennent faire l'installation. N'installez pas ce système vous-même.
- Installez l'appareil dans un endroit qui empêche lesgens de s'y hourter (avec leurs mains, leur tete, leur visage, etc.) et de se blesser.
- Si la fonction de pivot motorisé n'est pas utilisée, le téléviseur à plasma doit être fixé au mur, tel qu'illustré à la figure (a).
- Si la fonction de pivot motorisé est utilisé, le téléviseur à plasma doit être fixé au mur, tel qu'illustré à la figure (b).
Précautions à observer lorsque vous déplacez l'appareil
Cet apparéil étant lourd, deux personnes sont requises pour le déplacer. Il devrait toujours être soulevé en utilisant les deux poignées situées à l'arrière et soutenu à la base, sur les deux côtes, pour assurer une stabilité. Lorsque vous déplacez l' apparéil, soulevez les poignées et soutenez le cadre supérieur tel qu'illustré ci-dessous.

50 po
ANTENNE
À moins que votre télévisueur à écran à plasma ne soit relié à un réseau de cable distribution ou d'antennes collectives, il est recommendé dinstaller une bonne antenne extérieure pour optimiser le rendement. Cependant, si l'appareil se trouve dans une région particulièrement bonne pour le signal et libre de toute interférence et d' apparition d'images fantômes multiples, il suffira d'injecter une antenne interieure.
EMPLACEMENT
Choisissez un endroit où ni le soleil et ni un éclairage interieur puissant n'éblouira l'écran. Par ailleurs, assurez-vous que l'emplacement choisi favorise la circulation de l'air à l'intérieur comme à l'extérieur du couvercle perforé situé à l'arrière de l'appareil. Afin d'eviter une augmentation interne de la température, prévoyez une espace de 10 cm (4 pouces) autour des côtes et de l'arrière du moniteur, et 30 cm (12 pouces) du haut du téléviseur au mur. Pour éviter toute déformation ou décoloration du boitier et diminuier les possibiltés de pannes du téléviseur, ne le placez pas dans une piece ou la température peut s'élever excessivement; directement au soleil ou pres d'une unité de chauffage, par exemple.

RACCORDEMENT DU CABLE POUR PIVOT MOTORISÉ
Raccordez une extrémité du cable (flèche pointant vers la gauche) à la fente du pivot située sur le panneau arrêté du téléviseur. Raccordez l'autre extrémité (flèche pointant vers l'avant) à la fente du pivot située sur le meuble de table.
RAYON DE ROTATION
Le rayon de rotation maximal est de 30^ (gauche et droit). Ne placezaucun object dans la trajectory du moniteur lorsquevousutilisezlafonctiondu pivot motorisé.

| C | D | |
| 50" | 10.8 po. | 15.35 po. |
| 27.5 cm | 39 cm |
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
DIRECTIVES D'INSTALLATION DU CORDON C.A. ET CABLE POUR PIVOT MOTORISÉ
Le cordon c.a. et le Câble pour pivot motorisé fourni avec votre nouveau téléviseur plasma doit être installé correctement pour éviter qu'il ne se débranche lorsque le téléviseur pivote sur son meuble de table. Il y a deux pince en plastiques situées à l'arrière du téléviseur pour retenir le cordon c.a. et le Câble pour pivot motorisé. Veuillez observer les instructions suivantes.
1 Insérez le cordon c.a. dans la pince n° 1 et raccordez-le au téléviseur. Tirez sur la pince pour coller le cordon c.a. sur le téléviseur.
Raccordez une extrémité du cable pour pivot motorisé (flèche pointant vers la gauche) à la fente du pivot située sur le panneau arrêté du téléviseur. Raccordez l'autre extrémité (flèche pointant vers l'avant) à la fente du pivot située sur le meuble de table.
3 Le cordon c.a. le Câble pour pivot motorisé et les câbles des signaux peuvent tous être retenus avec la pince n° 2. (la pince n° 2 sera incluse dans le sac des accessoires).

n°1: Insérez le cordon c.a. dans cette pince; tirez ensuite sur celle-ci pourfixer le cordon c.a. sur le téléviseur.
Faites pivoter le fente sur le panneau arrête du téléviseur à plasma.
Pince n°2: Utilisez cette pince pour retenir le cordon c.a., le cable pour pivot motorisé et les cables des signaux. Veuillez assembler cette pince sur l'orifice central de la base métallique.
Faites pivoter le fente sur la base du meuble de table.
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
Installation murale
ÉTAPE (1):
Veuillez trouver la PLAQUE METALLIQUE a l'arriere du téléviseur. Cette plaque est utilisée pour soutenir le téléviseur et la base; ainsi quatre vis doivent etre retirees pour séparer le téléviseur de la base.

ÉTAPE (2) :
Veuiliez enlever les 4 vis et la plaque métallique du téléviseur. Maintenant la base peut être enlevée du téléviseur.
Pour les dimensions de l'installation murale, consultez le page 62.


BASE DU TÉLÉVISEUR
Pour les modèles P50S601
ATTENTION - Cet écran plasma doit être utilisé uniquement avec la fixation murale WM07S de Hitachi. L'utilisation avec d'autres dispositifs de fixation murale peut cause de l'inbastilité et entraîner des blessures potentielles.
REMARQUE : Utilisez la base pour FIXATION MURALE qui est spécifiée pour votre téléviseur à plasma selon sa dimension. Veuillez acceder à notre site Web à www.hitachi.caltv pour connaître les accessoires recommandées pour votre téléviseur.
Installation de votre nouveau téléviseur à plasma Hitachi
VISIONNEMENT
On obtient lesassageursrésultats de visiennement en s'assoyant directement devant I'appareil, a environ 10a18 pi de I'écran.
Pendant la journée, les réflexions issues de la lumière extérieur peuvent affecter la qualité de l'image. Si tel est le cas, utilisez des tentures ou des écrons interceptrés pour réduire ces réflexions ou placez l'appareil dans une autre partie de la piece.
Si la sortie audio du téléviseur est reliée aux enceintes acoustiques externes d'une chaine haute-fidelité, vous obtiendrez un meilleur rendement sonore en plaçant les haut-parleurs à distance égale de chaque côte du téléviseur et le plus pres possible de la hauteur mediane de l'écran. Placez les haut-parleurs supplémentaires à au moins quatre pieds de chaque côte du téléviseur pour optimier la séparation stéreo. Les haut-parleurs ambiophoniques devraient à leur tour être placés à côte ou derrière le rayon de visionnement. L'environnement acoustique et la dimension des pieces influent sur le rendement audio de l'appareil; effectuez donc quelques essais avant d'arrêter votrechoix d'emplacement des haut-parleurs.

RACCORDEMENT DES ANTENNES AUX BORNES DU PANNEAU ARRIÈRE
Antenne VHF (75 ohms)/CATV (Cablodistribution)
Lorsque vous utilisez un système de cable coaxial de 75 ohms, raccordez le cable du système de
CÁBLODISTRIBUTION à la borne AIR/CABLE (75
ohms). Si vous avez une antennne, raccordez le cable coaxial à la même borne AIR/CABLE.
Antenne VHF (300 ohms)/Antenne UHF
Lorsque vous utilisez le connecteur double et plat de 300 ohms de l'antenne extérieure, raccordez l'antenne VHF ou UHF à l'adaptateur VHF ou UHF. Raccordez l'adaptateur à la borne d'antenne du téléviseur.
Utilisation d'antennes VHF et UHF
Vous doivent fixer un mélangeur de cables d'antenna à la borne d'antenne du téléviseur et raccorder les cables au mélangeur. Consultez cette détaillant ou un centre de dépannage pour le mélangeur d'antenne.

Vers le cable de câblodistribution
Vers l'antenne extérieure

Vers l'antenne extérieure VHF ou UHF

REMARQUE: Le raccordement d'un connecteur double et plat de 300 ohms peut cause der l'interference. L'utilisation d'un cable coaxial de 75 ohms est recommendee.
Câbles et connecteurs
La majorité des raccordements audio-video entre éléments peut se faire par des cables audio et video blindés, munis de connecteurs phono. Pour un rendement optimal, utilisez des cables video coaxials blindés de 75 ohms. Vous pouvez vous procurer ces cables chez la plupart des détaillants de produits électroniques. Les noms et les illustrations de connecteurs usuels vous sont presentés ci-dessous. Avant d'acheter des cables, vérifie le genre de connecteurs d'entrée et de sortie requis pour chacun des éléments, sans oublier la longueur.
Connecteur double et plat de 300 ohms
Ce cable d'antenne extérieure doit être raccordé à un adaptateur d'antenne (300 à 75 ohms).
Connecteur phono ou RCA
Tous les cables audio/vidéo standards sont utilisés pour effectuer le raccordement aux entrées et aux sorties situées sur le panneau arrêté ou avant du téléviseur.
Connecteur d'antenne coaxiale de 75 ohms Type « F »
Pour le raccordement de signaux RF (antenne ou câblodistribution) à la prise d'antenne du téléviseur.
Connecteur S-Viséo (Super video)
Au lieu du cable video standard, ce connecteur est utilisé avec les caméscopes, magnétoscopes et lecteurs à disque laser munis de la fonction S-Video afin de produit une image de haute qualité.
Cable optique
Ce cable est utilisé pour raccorder une prise optique audio à un amplificateur audio. Utilisez ce cable pour un son de qualité.
Cable HDMI
Ce cable est utilisé pour raccorder vos apparéils externes tels des décodeurs satellites ou lecteurs de DVD dotés d'une sortie HDMI à l'entrée HDMI du téléviseur.
Câble stéreo (prise 3,8 mm à prise 3,5 mm)
Ce cable est utilisé pour raccorder des apparciels dotés d'une prise audio mini stéreo aux entrées audio gauches et droites situées sur les panneaux arrêté et lateraux.
Câble Pour Pivot Motorisé (inclus)
Ce cable est utilisé pour raccorder le meuble pivotant au panneau arrêté du téléviseur à plasma.








Sommaire des touches et des fonctions de la télécommande
En plus de contrôle toutes les fonctions de votre télévisuer Hitachi, la nouvelle télécommande vous permet de contrôle divers apparciels tels des lecteurs DVD, cabsolelecteurs, decodeurs, recepteurs satellites et magnétoscopes. Toutefois, la télécommande doit être programmée pour contrôle un appariel. Consultez les pages 22 à 33 pour les instructions détaillées sur la programmation et les fonctions de la télécommande.

LEGENDE
TV - Televiseur
VCR - Magnetoscope
CBL - Câblosélecteur
DVD - Lecteur DVD
SAT - Récepteur satellite
PVR - Enregistreur numérique
REMARQUE: 1. Le capteur de la télécommande du téléviseur est situé sur la portion inférieure droite de l'écran du téléviseur. Pour contröler les fonctions du téléviseur, veuillez diriger la télécommande directement vers le capteur de la télécommande pour des résultats optimaux. 2. Les fonctions précodées du MAGNETOSCOPE sont inclues dans le mode PVR.

VUE DE FACE
① Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la mise sous tension du téléviseur à plasma. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande. La touche « MAIN POWER » doit être en mode de voir (stand-by).
② Touche MENU/SELECT
Cette touche vous permet d'acceder au MENU pour régler les fonctions du téléviseur sans avoir à utiliser la télécommande. Lorsqu'un MENU est activé, cette touche sert aussi de touche de selection.
③ ENTRÉE HDMI avant
Utilisez l'entrée HDMI avant pour les apparciels externes tels les boitiers décodeurs ou les lecteurs DVD dotés d'un raccordement de sortie HDMI (consultez la page 14).
④ Touche INPUT/EXIT
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu des entrées. Lorsqu'un MENU est activé, cette touche sert aussi à quitter le menu.
⑤ Sélecteur de CANAUX
Appuyez sur ces touches jusqu'à ce que le canal voulu soit affché dans le coin supérieur droit de l'écran. Lorsqu'un MENU est activé, ces touches seront aussi à déplacer les curseurs de bas (▼) en haut (▲).
⑥ Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour obtenir le niveau sonore qui vous convient et ce dernier sera affché sur votre écran. Lorsqu'un MENU est activé, ces touches seront aussi à déplacer les curseurs vers la gauche (▲) et la droite (▶).
⑦ Touche d'ALIMENTATION PRINCIPALE Touche « MAIN POWER » du moniteur
Cette touche d'alimentation visé le système entier et doit être activée ou désactivée (ON/OFF) manuellement. Il est recommendé de la baisser activée (ON) -voyant rouge - pour le mode de voir, | | |

La touche
d'alimentation principale est située sur la portion inférieure, sous l'indication «①».
REMARQUE : Lorsque la touche « MAIN POWER » est réglée à « OFF » ou que le téléviseur est débranché, l'horloge cessera et peut eventuèlement se réinitialiser par elle-même.
⑧ Carte de mise a jour
Cette fente pour carte sert pour les mises à jour ultérieures du logiciel. Hitachi vous visera si une mise à jour du logiciel est requise pour votre téléviseur. Afin de receivevoir un avis écrit, veulilles replir et returner或者其他 carte de garantie.
⑨ Indicateur d'ALIMENTATION PRINCIPALE
Pourmettrele moniteur en marche,enforcez la touche 《 1 MAIN POWER] situatedanslecoin inférieur droit.Levoyant rouge du mode de veille, situé dans le coin inférieur droit,s'illuminera. L'écran àplasmaestmaintenantprétpourlemode d'activation/de déactivation(ON/OFF)àdistance.

| Voyant | Alimentation | Fonctionnement |
| Désactivé | Désactivé | Lorsque le commutateur d'alimentation principale est régle à Désactivé. |
| Rouge | Désactivé (mise en vue) | Lorsque le commutateur d'alimentation principale du téléviseur est ACTIVÉ. |
| Bleu | Activé | L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU TÉLEVISEUR est ACTIVEE; l'image est affichée. |
| Orange | Désactivé (économie d'énergie) | L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU TÉLEVISEUR est ACTIVEE sans aucun signal d'entrée autre que l'antenne (aucun signal de synchronisation). |
| Bleu clignotant | Activé | Lorsque le téléviseur reçoit un signal IR de la télécommande. |
10 Capteur de la TELÉCOMMANDE
Dirigez votre télécommande vers ce capteur pour selectionner les canaux, régler le volume, etc.
11 Entrée - borne avant
L'entrée avant procurent des bornes à composites pour le raccordement d'équipement muni de cette capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur.
REMARQUES : 1. Voitre telleviseur HITACHI semblera hors tension (voyant orange) si aucune entree VIDEO 1, 2, 3, Avant ou HDMI 1, 2 ou Avant n'est selectionnee. Vercifiez le voyant pour vous assurer que le moniteur est desactive ou en mode de veille (voyant rouge) lorsqu'il n'est pas en usage.
- La télécommande ne peut activer ni désactiver l'alimentation principale du moniteur.
Raccordements du panneau arrière
① Entrée d'antenne
Pour commuter entre l'entrée Câble et Air,atteignez l'options Gestionnaire des canaux pourmodifier la source du signal de CÂBLE à AIR.
(2) Entrees Audio / Video 1, 2 et 3
En utilisant la touche INPUTS, la TOUCHE DES CURSEURS (▲ et▼) et la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS de la télécommande, vous pouvez selectionner chacune des sources video. Utilisez les bornes d'entrée audio et video pour raccorder des appeareils externes, tels qu'un magnétoscope, un caméoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, etc. (Si vous avez un son monophonique, insérez le cable audio dans la prise du canal gauche).
③ SORTIE MONITEUR ET SORTIE AUDIO
Ces bornes procurant les signaux audio et video de reférence fixe (CABLE/AIR et ENTREES) qui sont utilisés lors d'un enregistrement. Utilisez la sortie S-VIDÉO pour obtenir une qualité video supérieure de haute qualité. Le signal à composants dirigé vers l'entrée 2, 3 et HDMI n'aura pas de sortie moniteur.
④ Sortie optique (audio numérique)
Cette borne procure une sortie audio numérique pour votre apparéil audio qui est compatible à Dolby® Digital et PCM, tel un amplificateur audio.
REMARQUE : *Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
⑤ Entre S-Video 1
L'entrée 1 procure la bornesS-VIDÉO (Super Video) pour raccorder un apparéil muni d'une puissance de sortie S-VIDÉO.
REMARQUES : 1. Vous pouvez utiliser les entrées VIDEO ou S-VIDEO pour un raccordement à la borne d'entre 1. Touteois, veillez noter qu'un seul d'entre-elles peut etre utiliser en meme temps.
- La sortie S-VIDEO peut être utilisé pour un enregistrement, uniquement lorsqu'el'est est du type S-Video.
HDMI 1 et 2 (High-Definition Multimedia Interface - Interface multimédia haute définition)
A PROPOS DE CETTE INTERFACE - Il s'agit de l'interface numérique de la prochaine generation pour les appeareils electroniques grands publics. Elle permet la distribution sécurité du format
video haute définition non comprime et du format audio multi-voix à l'aide d'un seul cable. Puisque le numérique demeurent au fi interface assure que les im conservent la qualité audio jusqu'à l'écran de votre télé

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
Utilisez l'entrée HDMI pour vos apparéils externes tels des décodeurs satellites ou lecteurs de DVD dotés d'une sortie HDMI.
HDMI, le logo HDMI et l'expression High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce enregistrées de HDMI Licensing LLC.

REMARQUES : 1. L'entrée HDMI n'est pas conçue pour être utilisée avec des ordinateurs.
- Seuls les formats de télévision numérique tels 1080p, 1080i, 720p, 480i et 480p sont disponibles pour l'entrée HDMI.
(7) Entrees À COMPOSANTS : Y-PBPR
Les entrées 2 et 3 seront des bornes Y- P_BPR pour le raccordement d'équipement muni de cette capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur. Vous pouvez utiliser un signal video composite pour les deux entrées.
REMARQUES : 1. Ne raccordez pas de signal VIDEO composite et S-VIDEo à l'entres 1 simultanement. L'entrée S-VIDEo a priorite sur l'entrée VIDEO.
-
Si les bornes de sortie de votre apparéil sont identifiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la sortie B-Y de votre apparéil à la borne d'entrée P_B du téléviseur et la sortie R-Y à la borne d'entrée P_R .
-
Si les bornes de sortie de votre apparéil sont identifiées par Y- C_B C_R , raccordez la sortie C_B de votre apparéil à la borne d'entrée P_B du télévisuer et la sortie C_R à la borne d'entrée P_R .
-
Il peut s'avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l'image lorsque vous utilisez les bornes d'entrée Y- P_B P_R . (Consultez la page 36).
-
Pour assurer aucune atteinte aux droits d'auteur, la sortie MONITOR OUT sera brouillée lorsque vous utiliserez les bornes Y- P_B P_R et l'entrée HDMI.
-
LES ENTRÉES 2 et 3 (Y/VIDÉO) peuvent être utilisées pour l'entrée video composite et video à composants.
Pour contrôle A/V seulement
⑨ Pour usage par le FABRICANT uniquement.
Au connecteur du pivot motorisé
Se raccorde au meuble de table pivotant motorisé.
Raccordement de sources video externes
Les bornes du panneau AVANT vous permettent de raccorder facilement les signaux HDMI ou DVI en provenance d'un lecteur DVD, d'un recepteur ou d'une console de peux, tel qu'illustré dans les exemples ci-dessous. Lors du raccord d'un signal DVI, il faudra raccorder la sortie audio dans les bornes d'entree avant.

A) Raccordement d'un signal HDMI.
PANNEAU AVANT
B) Raccordement d'un signal DVI.

PANNEAU AVANT
REMARQUE : Enforcez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau latorial. Si celles-ci sont mal enforcées, l'image pourrait s'avérer instable.
Raccordement de sources video externes
Les bornes du panneau AVANT vous permettent de raccorder facilement un caméoscope, un lecteur DVD, une console de yeux ou un magnétoscope, tel qu'illustré ci-dessous :

PANNEAU AVANT

Console de jours

CAPACITE DE SORTIE A COMPOSANTS Lecteur DVD, récepteur, console de jours

Caméscope
REMARQUE : Enforcez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau latorial. Si celles-ci sont mal enforcées, I'image pourrait s'avérer instable.
Le raccordement, à vous telévisuer, d'un magnétoscope, d'un caméoscope, d'un lecteur de disque laser, d'un lecteur DVD ou d'un récepteur TVHD peut varier selon le modele et les caractéristiques de chacun de ces apparêls. Consultez le guide d'utilisation de ces apparêls pour connaître l'emplacement des entrées et sorties video et audio de chacun.
Les schémas de raccordement ci-dessous vous sont presentés à titre d'exemple. Toutefois, vous devrez peut être les modifier en fonction de vos apparêls et de leurs caractéristiques. Pour un rendement optimal, utilisez des cables audio et video blindés de type coaxial.
Avant d'activer la source video externe
Raccordez une source externe à l'une des bornes INPUT, et appuyez ensuite sur la touche INPUTS pour afficher le menu des ENTRÉES. Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS (▲ et▼) pour sélectionner l'entrée de votre choix. Appuyez ensuite sur la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS ▷ pour confirmer votre可以选择 (consultez la page 25).

Raccordements du panneau arrière

Conseils pour les raccordements au panneau arrière
- Les bornes S-VIDÉO, YPbPr ou HDMI et à composants ont été conçues pour le raccordement de lecteurs de disque au laser, de magnétoscopès, etc. qui possèdent cette caractéristique. Utilisez ces bornes au lieu du raccordement standard video si vous appareil possède cette caractéristique.
- Si vous appeareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche du panneau arrirée du téléviseur.
- Référez-vous au guide d'utilisation de vos autres apparèils électroniques pour obtenir des détails additionnels concernant le raccordement de vos cables.
- Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2. Toutefois, veuillez prendre note qu'un magnétoscope ne peut enregistrer sa propre sortie video ou ligne (ENTRÈE 1 : dans l'exemple de la page 16). Consultez le guide d'utilisation de votre magnétoscope pour obtenir des informations additionnelles sur les raccordements entre-serve de la « ligne »
- Raccordez un seul élément (magnétoscope, lecteur DVD, caméscope, etc.) à chacune des bornes d'entrée.
- Les raccordements à COMPOSANTS: Y-P B P R (entrees 2 et 3) sont prévus pour des apparciels à haut rendement, tels que des lecteurs DVD et des récepteurs. Utilisez ces raccordements au lieu du raccordement video standard si votre apparéil présente cette caractéristique.
- Si les bornes de sortie de votre apparéil sont identifiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la sortie B-Y de votre apparéil à la borne d'entrée P_B du télévisueur et la sortie R-Y à la borne P_R .
- Si les bornes de sortie de votre apparéil sont identifiées par Y-C B C R , raccordez la sortie C B de votre apparéil à la borne d'entrée P B du téléviseur et la sortie C R à la borne P R .
- Il peut s'avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l'image lorsque vous utilisez les bornes d'entrée Y- P_BP_R . (Consultez la page 36).
- Pour assurer aucune atteinte aux droits d'auteur, la sortie « MONITOR OUT » sera brouillée lorsque vous utiliserez les bornes Y- PBPR et HDMI.
- L'entrée HDMI 1, HDMI 2 ou HDMI AVANT peut accepter le signal HDMI.
- La sortie S-VIDÉO peut être utilisée pour enregistrer uniquement lorsque l'entrée est de type S-VIDÉO.
- Lors de l'utilisation d'une entrée HDMI en provenance d'un boitier decodeur, il est recommendé que le signal d'entrée utilisé soit 1080p, 1080i ou 720p.
- Lorsqu'une entrée HDMI capte un signal 1080p, la longueur du cable devrait etre inférieure a 5 metres.
RECOMMANDATIONS D'UTILISATION :
- Les signaux video diriges vers un magnétoscope peuvent être affectés par les systèmes de protection des droits d'auteur et l'image sera brouillée à l'écran.
- Le raccordement du téléviseur directement à la sortie audio/vidéo d'un boitier décembre assurera une image plus normale.
RACCORDEMENT D'UNE SOURCE VIDEO ET STÉRÉO À L'ENTREE 1 ~ L'ENTREE AVANT
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE VIDÉO du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTRÉ VIDÉO, tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-contre.
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « R » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE AUDIO « R »
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « L » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE AUDIO « L »
- Appuyez sur la touche INPUTS et selectionnez l'ENTREE 1, 2, 3 ou AVANT du menu des ENTRES pour visualiser la diffusion du magnétoscope ou du lecteur laser.
- Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des ENTREES ou appuyez sur la touche ANT de la télécommande pour returner au canal précédent.

REMARQUES : 1. Enoncez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau arrêté. Si celles-ci sont mal enforcées, l'image et le son pourrait s'avérer instables.
- Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2 (consultez la page 16). Toutefois, veuillez prendre note qu'un magnétoscope ne peut enregistrer sa propre sortie video ou ligne. Consultez le guide d'utilisation de votre magnétoscope pour obtenir des informations additionnelles sur les raccordements entrée-sortie de la « ligne »
- Lorsque l'ENTREE 2 ou 3 est utilisée, il est nécessaire de raccorder la sortie video de l'appareil à l'entrée Y/VIDEO du téléviseur.
RACCORDEMENT D'UNE SOURCE S-VIDÉO ET AUDIO STÉRÉO À L'ENTREE 1
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE S-VIDÉO du magnétoscope S-VHS ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTRÈE S-VIDÉO, tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-contre.
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « R » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE AUDIO « R »
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « L » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE AUDIO « L »
- Appuyez sur la touche INPUTS et selectionnez l'ENTREE 1 du menu des ENTRES pour visualiser la diffusion du magnétoscope ou du lecteur laser.
- Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des ENTREES ou appuyez sur la touche ANT de la télécommande pour returner au canal précédent.

REMARQUES : 1. Enforcez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont mal enforcées, l'image et le son pourraient s'avérer instables.
- Un seul magnétoscope peut être utilisé pour les bornes VCR 1 et VCR 2 (consultez la page 16). Toutefois, veuillez prendre note qu'un magnétoscope ne peut enregistrer sa propre sortie video ou ligne. Consultez le guide d'utilisation de votre magnétoscope pour obtenir des informations additionnelles sur les raccordements entre-serve de la « ligne »
RACCORDEMENT D'UNE SOURCE À COMPOSANTS DOTÉE DE LA CAPACITÉ HDMI OU DVI À L'ENTREE HDMI 1, HDMI 2 OU HDMI AVANT.
- Raccordez le cable HDMI ou DVI provenant de la borne de sortie du récepteur de TVHD ou du lecteur de DVD à la borne d'entrée HDMI, tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-dessous.
- Avec la sortie DVI, raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « R » du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD à la borne d'ENTRÉE AUDIO « R »
- Avec la sortie DVI, raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO « L » du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD à la borne d'ENTRÉE AUDIO « L ».
- Appuyez sur la touche INPUTS et Sélectionnez l'ENTRÉE HDMI 1, HDMI 2 ou HDMI AVANT du menu des ENTRÉES pour visualiser la diffusion du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD.
- Sélectionnez CÂABLE ou AIR à partir du menu des ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la télécommande pour returner au canal précédent.
REMARQUES :
- Enoncez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau arrêté. Si celles-ci sont mal enforcées, l'image et le son pourrait s'avérer instables.
- L'entrée HDMI sur l'ENTREE 1, 2 et AVANT contient un système de protection contre la copie nommé Protection du contenu numérique à large bande. Ce dernier est un système cryptographique qui chiffre les signaux video lors de l'utilisation des raccordements HDMI afin de prévenir la copie illégale du contenu video.
- HDMI n'est pas une technologie de « RESEAU ». Elle établit un raccordement point à point à sens unique pour livrer le contentu video non compré à un écran.
- L'appareil à sortie numérique raccordé contrôle l'interface HDMI afin que les réglages de l'utilisateur déterminent l'apparance video finale.
- Lors de l'utilisation d'un cable DVI ou HDMI, raccordez les cables de sortie G et D à la même ENTREE (1, 2 ou AVANT) que votre ENTREE HDMI (1, 2 ou AVANT). (Pour l'ENTREE AVANT, consultez la page 14).

Entrée DVI à HDMI

RACCORDEMENT D'UNE SOURCE À COMPOSANTS ET AUDIO STÉRÉO À LA BORNE D'ENTREE 2 OU 3 : Y-PBPR
- Raccordez le cable de la SORTIE Y du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d'ENTRÉE (Y), tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-dessous.
- Raccordez le cable de la SORTIE C_B / P_B ou B-Y du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d'ENTREE (P_B) .
- Raccordez le cable de la SORTIE C_R / P_R ou R-Y du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d'ENTREE (P_R) .
- Raccordez le cable de la SORTIE AUDIO R du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d'ENTREE (AUDIO/R).
- Raccordez le cable de la SORTIE AUDIO L du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d'ENTRÉE (AUDIO/L).
-
Appuyez sur la touche INPUTS et Sélectionnez l'ENTREE 2 ou 3 du menu des ENTRES pour visualiser la diffusion du lecteur de disque laser ou DVD ou du récepteur de TVHD.
-
Sélectionnez CABLE ou AIR à partir du menu des ENTRÉES ou appuyez sur la touche ANT de la télécommande pour returner au canal précédent.
REMARQUES: 1. Enforcez complètement les fiches des cables de raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont mal enforcées, l'image et le son pourrait s'avérer instables.
- Consultez la page 17 pour des conseils sur les RACCORDEMENTS AU PANNEAU ARRIÈRE.

RACCORDEMENT D'UNE SOURCE AUDIO ET VIDEO MONOPHONIQUE À L'ENTREE 1 ~ L'ENTREE AVANT
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE VIDEO du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE VIDEO, tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-contre.
- Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE AUDIO du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'ENTREE (MONO)/L(AUDIO).
- Appuyez sur la touche INPUTS et selectionnez l'ENTREE 1, 2, 3 ou AVANT du menu des ENTRES pour visualiser la diffusion du magnétoscope ou du lecteur laser.
- Sélectionnez CÂABLE ou AIR à partir du menu des ENTREES ou appuyez sur la touche ANT de la télécommande pour returner au canal précédent. (Pour l'ENTRÉE AVANT, consultez la page 15).
RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR AUDIO EXTERNE
Pour contrôler le niveau sonore du téléviseur par un amplificateur audio externe, raccordez le système tel qu'illustré ci contre. La sortie « OPTICAL OUT » du panneau arrière est fixe. Le volume de l' amplificateur audio externe est contrôlé par ce dernier et non par le téléviseur. La borne « OPTICAL OUT » générite toutes les sources audio dotées de la capacité « OPTICAL IN »
- Raccordez le cable provenant de la prise de sortie « OPTICAL OUT» à la borne « OPTICAL » de l'amplificateur audio, tel qu'illustré sur le panneau arrêté ci-contre.
RACCORDEMENT DE « MONITOR OUT »
La borne « MONITOR OUT » génére le signal audio et video des sources CABLE/AIR et des entrées 1, 2, 3, et AVANT. Elle ne gère pas la sortie video à composants et HDMI.
- Raccordement S-Video: Raccordez le cable provenant de la prise de SORTIE S-VIDEO du panneau arrêté à la borne d'ENTREE S-VIDEO du magnétoscope ou lecteur de disque laser.
Raccordement Video :
Raccordez le cable provenant de la prise d'ENTRÈE VIDEO du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne d'entrée VIDEO.
- Raccordez le cable provenant de la prise d'ENTRÉE AUDIO « R » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne de sortie AUDIO « R » située sur le panneau arrêté du télévisueur.
- Raccordez le cable provenant de la prise d'ENTRÉE AUDIO « L » du magnétoscope ou du lecteur de disque laser à la borne de sortie AUDIO « L » située sur le panneau arrêté du télévisueur.



La télécommande
En plus de contrôle toutes les fonctions de votre téléviseur HITACHI, la nouvelle télécommande vous permet de faire fonctionner divers magnétoscopes, convertisseurs de cablingdistribution, écodeurs, récepteurs, satellites, lecteurs DVD et autres appareils audio/video à l'aide d'une seule touche. Les touches de base sont regroupées par section.
Pour faire fonctionner votre téléviseur,** selectionnez TV en appuyant sur la touche d'ACCès À LA SOURCE de la télécommande. L'indicateur du MODE TV clignotera indiquant que la télécommande contrôle désormais votre téléviseur.
Pour faire fonctionner votre magnétoscope/ enregistreur numérique, sélectionnez PVR/VCR en appuyant sur la touche d'ACCÉS À LA SOURCE de la télécommande. L'indicateur du MODE PVR/VCR clignotera indiquant que la télécommande contrôleira désormais votre magnétoscope/enregistreur numérique. (Consultez la page 30 pour les fonctions de programmation de la télécommande pour votre magnétoscope/enregistreur numérique).
Pour faire fonctionner votre cablosélecteur, sélectionnez SAT/CBL en appuyant sur la touche d'ACCES À LA SOURCE de la télécommande. L'indicateur du MODE SAT/CBL clignotera indiquant que la télécommande contrôle désormais votre cablosélecteur. (Consultez la page 27 pour les fonctions de programmation de la télécommande pour votre cablosélecteur).
Pour faire fonctionner votre décembre ou récepteur satellite, sélectionnez STB/CBL en appuyant sur la touche d'ACCès à LA SOURCE de la télécommande. L'indicateur du MODE STB/CBL clignotera indiquant que la télécommande contrôle désormais votre récepteur. (Consultez la page 28 pour les fonctions de programmation de la télécommande pour votre récepteur).
Pour faire fonctionner votre lecteur DVD, sélectionnez DVD en appuyant sur la touche d'ACCES À LA SOURCE de la télécommande. L'indicateur du MODE DVD clignotera indiquant que la télécommande contrôle désormais votre lecteur DVD. (Consultez la page 29 pour les fonctions de programmation de la télécommande pour votre lecteur DVD).


1 Touche d'alimentation - POWER
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'alimentation du téléviseur lorsque la télécommande est en mode « TV ». (Consultez la page 22 pour les fonctions de programmation de la télécommande en mode téléviseu
2 Indicateur du MODE
S'allume ou clignote trois fois pour indiquer le mode de la télécommande.
3 Touches d'ACCès À LA SOURCE
Appuyez sur ces touches pour selectionner le mode de la télécommande.
4 Touche JOUR/NUIT
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de réglage video Jour (Day) et Nuit (Night). Sélectionné le mode Jour pour un visionnement de jour avec plus de brillance et de contraste afin de compenser pour la luminosité de la pierce. Sélectionné le mode Nuit pour un visionnement de nuit avec moins de brillance et de contraste afin d'avoir une image plus détaillée (consultez la page 36 pour les changements de réglages).
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre téléviseur
Touche ASPECT
Appuyez sur cette touche pour modifier rapidement le rapport hauteur/largeur de l'image. Selon le signal d'entrée, le rapport H/L vous permet de régler les images avec les options suivantes.
4:3 STANDARD
Utilisez ce mode pour afficher des images conventionnelles (4:3). Les cordures (zones grises) sont placees à la gauche et à la droite de l'image pour conserver le rapport H/L original de la source. Remarque : Utilisez ce mode pour 15% de votre temps d'ecoute total seulement afin d'éviter l'usure prematurée des luminophores. Les luminophores situés dans la portion éclairée se détiennent plusrapidement que ceux des portions grises.
4:3 ETENDUE
Utilise ce mode pour afficher des sources conventionnelles (4:3) en élargissant l'image du centre vers les bords pour replir l'écran.
4:3 ZOOM1/ZOOM2
Utilisez ces modes pour agrandir des sources conventionnelles (4:3).
16:9 STANDARD1
Utilisez ce mode pour afficher des sources 16:9 telles TVHD et DVD tout en conservant le rapport H/L original de la source 16:9 à 95% de la taille originale.
16:9 STANDARD2
Utilisez ce mode pour afficher des sources 16:9 telles TVHD et DVD tout en preserving le rapport H/L original de la source 16:9 à 100% de la taille originale.
16:9 ZOOM
Utilisez ce mode pour agrandir des images 16:9.
Antenne analogue
- Entrée S-Viséo/Viséo
Aspect Auto : désactivé
- Entrée HDMI-480i/480p
(Aspect Auto : désactivement)
- Entrée à composants
480i/480p (Aspect Auto : désacté)
Remarque : Veuillez consulter
I'annexe A aux pages 74-75.

ENTREE IMAGE


4:3 STANDARD


4:3 ETENDUE


4:3 ZOOM1

16:9 ZOOM

16:9 STANDARD1


4:3 ZOOM2
Antenne numérique (4:3)
- Entre S-Video/Video 4:3
(Aspect Auto: activé)
- Entreé HDMI-480i/480p 4:3/
(Aspect Auto: activé)
- Entrée à composants
480i/480p 4:3
(Aspect Auto: activé)
Remarque : Veuillez consulter
I'annexe A aux pages 74-75.

ENTREE IMAGE


4:3 STANDARD


4:3 ETENDUE


4:3 ZOOM2


4:3 ZOOM1
- Entre S-Video/Video 16:9
(Aspect Auto: activé)
- Entrée HDMI-480i/480p 16:9
(Aspect Auto: acté)
- Entrée à composants
480i/480p 16:9
(Aspect Auto: activé)
Remarque : Veuillez consulter
I'annexe A aux pages 74-75.

ENTREE IMAGE


16:9 STANDARD1


16:9 ZOOM

-
Antenne numérique (16:9)
-
Entrée HDMI-720p/1080i
-
Entre à composants
720p/1080i
Remarque : Veuillez consulter
I'annexe A aux pages 74-75.

ENTREE IMAGE


16:9 STANDARD1


16:9 STANDARD2

16:9 ETENDUE



16:9 ZOOM
REMARQUES :
- Les entrées video ont des réglages indépendants.
- Les réglages de la position verticale sont disponibles automatiquement lorsque vous désissez le rapport 4:3 ETENDUE/ZOOM1/ZOOM2 ou 16:9 ZOOM. (Consultez aussi la page 38).
- Lors de l'affichage en mode 16:9 standard 2, des lignes peuvent apparaitre dans les contours de l'image. Cela est normal.
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre téléviseur
6 Touche MENU
La touche MENU active l'affichage des menus graphiques.
7 Touche QITTER - EXIT
Cette touche désactivera l'affichage des guides graphiques.
Touche des ENTREES - INPUTS
Lorsque la télécommande est en mode téléviseur (TV), appuyez sur cette touche pour acceder au menu des ENTREES. Utilisez les touches des CURSEURS et la touche SELECT pourCHOISIR les entrées qui sont utilisées.L'enforcement repété de la touche des ENTREES permet aussi de naviguer par les éléments du menu des entrées.Appuyez par la suite sur la touche SELECT pourCHOISIR.

ENTRÉE 1 Sélectionner pourCHOISIR l'entrée 1.
| ENTRÈE 2 | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE 2. |
| ENTRÈE 3 | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE 3. |
| ENTRÈE AVANT | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE AVANT. |
| HDMI 1 | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE HDMI 1. |
| HDMI 2 | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE HDMI 2. |
| HDMI AVANT | Sélectionner pourCHOISIR I'ENTRÉE HDMI AVANT. |
| CÂBLE/AIR | Sélectionner pourCHOISIR CÂBLE ou Air. |
Touche Antenne (ANT)
Utilisez cette touche pour acceder directement au signal AIR/CABLE.
10 Touches CURSEUR/SELECT
Toutes les fonctions des guides graphiques peuvent être régliées ou ajustées à l'aide des touches CURSEUR, sauf les chiffres. Appuyez sur la direction appropriée et ensuite sur SELECT pour selectionner.
1 Touche de SOUS TITRAGE
Utilisez cette touche pour afficher le dialogue, la narration et/ou les effets sonores d'une émission de télévision ou d'une bande video qui est affichée à l'écran, le cas échéant. Voitre guide de programmation local indiquent ces programmes par les symboles cc et
12 Touche GUIDE
[mode cabsolecteur (CBL), recepteur satellite (SAT)/decodeur (STB) uniquement]
L'utilisation de cette touche est applicable
uniquement lorsque la télécommande est dans l'un des modes écuperés ci-dessus. Appuyez sur cette touche pour acceder au guide des canaux du cablosélecteur et du récepteur satellite ou décodeur.
13 Touche INFO
Appuyez sur cette touche lorsqu vous désirez consulter le canal capte, la source de l'image, si le canal est en mode stéreo (ST) ou en mode audio secondaire (SAP), l'heure, l'identification du canal et si la minuterie est réglée.

CANAUX ANALOGIQUES
CANAUX NUMÉRIQUES


Lorsqu'une entrée S-VIDÉO est raccordée à la source VIDÉO : 1.

Lorsqu'une entree VIDEO A COMPOSANTS: Y-PbPr est raccordee a la source VIDEO : 3.
REMARQUES :
- Appuyez à nouveau sur la touche INFO ou sur la touche EXIT pour rétabir le visionnement normal.
- Le rapport hauteur/largeur ne sera pas affché si le canal est verrouillé.
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre téléviseur
14 Touche de VOLUME (VOL) et de SOURDINE (MUTE)
Appuyez sur les touches VOLUME (▲ ou▼) pour obtenir le niveau sonore désiré.
Pour réduire de moitié le son (SOFT MUTE) afin de pouvoir répondre au téléphone ou pour toute autre raison, appuyez sur la touche MUTE. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour interrompre le son de l'appareil. Appuyez encore une fois sur la touche MUTE ou VOLUME (▲) pour réactiver le son.



La fonction SOUS-TITRÉ sera activée lorsque le mode de réduction du son MUTE/SOFT MUTE est activé et que SOUS-TITRÉ est réglé au mode AUTO. (Consultez la page 55).
Lorsque le téléviseur est mis hors tension à un niveau sonore de 31 ou plus, ce niveau sera rétabli par défaut à 30 lors de la mise sous tension du téléviseur. Toutefois, si le niveau sonore était inférieur à 30, il conservera le même niveau lors de la mise sous tension du téléviseur.
15 Touches de SELECTION DES CANAUX/CANAUX FAVORIS (FAV CH)
Ces touches seront pour la sélection des canaux, le verrouillage des codes d'accès, etc. Appuyez sur un, deux ou trois chiffres pour sélectionner les canaux. Sélectionnez d'abord le 0 pour les canaux de 1 à 9. La sélection peut aussi s'effectuer en appuyant sur les touches (▲) ou (▼).
Appuyez sur la touche FAV CH pour commuter au mode des canaux favoris. Vous saurez que le mode des canaux favoris est activé lorsque FAV sera affiché et que le canal affiché est en vert. Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver les canaux réguliers. Vous pouvez ajouter tout canal à votre liste de canaux favoris en appuyant et en maintainant enfoncée la touche FAV CH jusqu'à ce que le canal affiché passé du blanc à la surbrillance verte. Vous pouvez aussi supprimer un canal de la liste de canaux favoris en appuyant et en maintainant enfoncée la touche FAV CH jusqu'à ce que le canal affiché passé de la surbrillance verte à blanche.



16 Touche de RAPPEL DU DERNIER CANAL (LC)
Commute entre le canal visionné actuel et le précédent.
1 Touche TIRET (-)
Utilisez la touche TIRET (-) avec les touches de sélection des canaux pour entraîr les canaux numériques qui ont des numéroes de sous-canaux indiqués avec un tiret (-) (exemple 15-1).
18 Touche ENREGISTREMENT (RECORD)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une émission lorsque la télécommande est en mode magnétoscope/enregistrreur numérique.
Utilisation des fonctions prédéfinies de votre cablosélecteur.
Cette télécommande a eté concue pour faire fonctionner différents cablosélecteurs. Toutefois, vous nez d'abord la programme pour l'assortir au système de télécommande de votre cablosélecteur. (Consultez les pages 32-33).
- Mettez votre cablosélecteur en marche.
- Sélectionnez le mode câblosélecteur (CBL) en utilisant la touche D'ACCÉS AUX SOURCES de la télécommande pour positionner levoyant lumineux sur la sélection correspondante.
- En Maintenant la touche D'ACCÉS AUX SOURCES enforcée, entrez le code prédéfini de quatre chiffres correspondant à votre cablosélecteur, tel qu'indiqué aux pages 32-33. Relâchez la touche D'ACCÉS AUX SOURCES. Levoyant lumineux clignotera trois fois si le code est validé.
- Dirigez la télécommande vers votre cablosélecteur et enforcez la touche d'alimentation [POWER]. La télécommande éteindra votre cablosélecteur lorsque le code précode de quatre chiffres sera activé. Lorsque cela se produit, votre télécommande est programmée pour votre cablosélecteur. Si votre cablosélecteur ne s'était pas, essayez un autre code.
- La télécommande contrôle désormais votre cablosélecteur.
REMARQUES: 1. Si vous câblosélecteur ne fonctionne pas avec la télécommande après avoir suivi les procédures énoncées ci-dessus, cela signifie que les codes de votre câblosélecteur n'ont pas été précodes dans leur télécommande. 2. Consultez cette guide d'utilisation si vous câblosélecteur ne fonctionne plus après avoir suivi les procédures énoncées ci-dessus. 3. Les codes demeurent dans la télécommande jusqu'à ce que vous remplacez les piles. Vous devrez répéter les mêmes procédures après avoir remplace des piles.
① Touches PRECODEES DU CABLOSELECTEUR
Ces touches transmettent les codes précodes de leur cablosélecteur.
-Power -Curseur & Select -Touches Numériques
-Menu -Info -Enter
-Exit -CH ()\& (▼)
-Guide -Last CH
(2) Touches exclusives AU TÉLÉVISEUR
Ces touches servent uniquement à faire fonctionner le téléviseur.
-Day/Night -CC -Inputs (seulement si
-Aspect -Vol ()\& (▼) programme.Consultez
-ANT -Mute le page 31)

LE CODE DE MON
CABLOSELECTEUR EST :
REMARQUE: Référez-vous au guide d'utilisation de votre câblosélecteur pour les touches de fonction exclusives à votre câblosélecteur.
Utilisation des fonctions prédéfines de votre récepteur/décodeur satellite.
Cette télécommande a eté concue pour faire fonctionner différents récepteurs/décodeurs satellites. Toutfois, vous nevez d'abord la programme pour l'assortir au système de télécommande de votre récepteur/décodeur satellite. (Consultez les pages 32-33).
- Mettez votre récepteur/décodeur satellite en marche.
- Sélectionnez le mode récepteur/décodeur satellite (STB) en utilisant la touche D'ACCès AUX SOURCES de la télécommande pour positionner le voyant lumineux sur la sélection correspondante.
- En Maintenant la touche la touche D'ACCès AUX SOURCES enforcée, entrez le code prédéfini de quatre chiffres correspondant à votre récepteur/décodeur satellite, tel qu'indiqué aux pages 32-33. Relâchez la touche la touche D'ACCès AUX SOURCES. Levoyant lumineux clignotera trois fois si le code est validé.
- Dirigez la télécommande vers vous récepteur/décodeur satellite et enforcez la touche d'alimentation [POWER]. La télécommande éteindra votre récepteur/décodeur satellite lorsque le code précode de quatre chiffres sera activé. Lorsque cela se produit, votre télécommande est programmée pour votre récepteur/décodeur satellite. Si votre récepteur/décodeur satellite ne s'éteint pas, essayez un autre code.
- La télécommande contrôleires depuis sauf recepteur/décodeur satellite.
REMARQUES :
- Si vous recepteur/décodeur satellite ne fonctionne pas avec la télécommande après avoir suivi les procedures énoncées ci-dessus, cela signifie que les codes de votre récepteur/décodeur satellite n'ont pas été précodes dans toute télécommande.
- Consultez votre guide d'utilisation si vous reçoceputeur/décodeur satellite ne fonctionne plus après avoir suivi les procédures énoncées ci-dessus.
- Les codes demeurent dans la télécommande jusqu'à ce que vous remplaciez les piles. Vous devrez repeter les mêmes procédures après avoir remplaced les piles.
① Touches PRÉCODEES DU RÉCEPTEUR/DECODEUR :
Ces touches transmettent les codes précodes de votre récepteur/décodeur satellite.
-Power -Curseur & Select -Touches Numériques
-Menu -Info -Enter, Tiret
-Exit -CH ()\& (▼)
-Guide -Last CH

② Touches exclusives AU TÉLÉVISEUR
Lesures - Ces touches servent uniquement à faire fonctionner le téléviseur.
-Day/Night -CC
-Aspect
-Vol ()\& ()
-Inputs (seulement si programme. Consultez le page 31)
-ANT
LE CODE DE MON
RÉCEPTEUR/DECODEUR
SATELLITE EST :
REMARQUE: Référez-vous au guide d'utilisation de votre récepteur/décodeur satellite pour les touches de fonction exclusives à votre apparéil.
Utilisation des fonctions prédéfinies de votre lecteur DVD.
Cette télécommande a eté concue pour faire fonctionner différents lecteurs DVD. Toutefois, vous nez d'abord la programme pour l'assortir au système de télécommande de votre lecteur DVD. (Consultez les pages 32-33).
- Mettez votre lecteur DVD en marche.
- Sélectionnez le mode lecteur DVD (DVD) en utilisant la touche D'ACCÉS AUX SOURCES de la télécommande pour positionner le voyant lumineux sur la sélection correspondante.
- En Maintenant la touche la touche D'ACCès AUX SOURCES enforcée, entrez le code prédéfini de quatre chiffres correspondant à votre lecteur DVD, tel qu'indiqué aux pages 32-33. Relâchez la touche la touche D'ACCès AUX SOURCES. Le voyant lumineux clignotera trois fois si le code est validé.
- Dirigez la télécommande vers votre lecteur DVD et enforcez la touche d'alimentation [POWER]. La télécommande éteindra votre lecteur DVD lorsque le code précode de quatre chiffres sera activé. Lorsque cela se produit, votre télécommande est programmée pour votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD ne s'était pas, essayez un autre code.
- La télécommande contrôle désormais votre lecteur DVD.
REMARQUES :
- Si vous lector DVD ne fonctionne pas avec la télécommande après avoir suivi les procedures enoncées ci-dessus, cela signifie que les codes de votre lecteur DVD n'ont pas ete precodés dans toute telecommande.
- Consultez notre guide d'utilisation si vous lecteur DVD ne fonctionne plus après avoir suivi les procédures énoncées ci-dessus.
- Les codes demeurent dans la télécommande jusqu'à ce que vous remplacez les piles. Vous devrez repeter les mêmes procédures après avoir remplacez les piles.
① Touches PRECODEES DU LECTEUR DVD
Ces touches transmettent les codes précodes de votre lecteur DVD.
-Power -Curseur & Select
-Menu -Touches Numériques
-Info -Play, Stop, Pause, RWD, FWD
Skip RWD, Skip FWD.
(2) Touches exclusives AU TÉLÉVISEUR
Ces touches servent uniquement à faire fonctionner le téléviseur.
-Day/Night -CC Inputs (seulement si Aspect Vol ()\& (▼) programme.Consultez ANT -Mute le page 31) Exit

LE CODE DE MON
LECTEUR DVD EST:
REMARQUE: Référez-vous au guide d'utilisation de votre lecteur DVD pour les touches de fonction exclusives à votre lecteur DVD.
Utilisation des fonctions prédéfinitions de votre magnétoscope/enregistreur numérique.
Cette télécommande a eté concue pour faire fonctionner différents magnétoscope/enregistreur numérique. Toutefois, vous nevez d'abord la programme pour l'assortir au système de télécommande de votre magnétoscope/enregistreur numérique. (Consultez les pages 32-33 pour connaître les codes pré-enregistrres).
- Mettez votre magnétoscope/enregistreur numérique en marche.
- Sélectionnez le mode magnétoscope/enregistreur numérique (VCR/PVR) en utilisant la touche D'ACCES AUX SOURCES de la télécommande pour positionner lavoyant lumineux sur la sélection correspondante.
- En Maintenant la touche la touche D'ACCÉS AUX SOURCES enforcée, entrez le code prédéfini de quatre chiffres correspondant à votre magnétoscope/enregistreur numérique, tel qu'indiqué aux pages 32-33. Relâchez la touche la touche D'ACCÉS AUX SOURCES. Le voyant lumineux clignotera trois fois si le code est validé.
- Dirigez la télécommande vers vous magnétoscope/enregistreur numérique et enforcez la touche d'alimentation [POWER]. La télécommande éteindra votre magnétoscope/enregistreur numéroque lorsque le code précode de quatre chiffres sera activé. Lorsque cela se produit, votre télécommande est programmée pour votre magnétoscope/enregistreur numérique. Si votre magnétoscope/enregistreur numérique ne s'était pas, essayez un autre code.
- La télécommande contrôle désormais votre magnétoscope/enregistreur numérique.
REMARQUES: 1. Si vous magnétoscope/enregistreur numérique ne fonctionne pas avec la télécommande après avoir suivi les procédures énoncées ci-dessus, cela signifie que les codes de votre magnétoscope/enregistreur numérique n'ont pas été précodes dans toute télécommande. 2. Consultez cette guide d'utilisation si vous magnétoscope/enregistreur numérique ne fonctionne plus après avoir suivi les procédures enoncées ci-dessus.
-
Les codes demeurent dans la télécommande jusqu'à ce que vous remplacez les piles. Vous devrez repeter les mêmes procédures après avoir remplaced les piles.
-
Les codes demeurent dans la télécommande jusqu'à ce que vous remplacez les piles. Vous devrez repeter les mêmes procédures après avoir remplaced les piles.
① Touches PRECODEES DU MAGNETOSCOPE/ENREGISTREUR NUMÉRIQUE
Ces touches transmettent les codes précodes du magnétoscope/enregistreur numérique.
-Power -Curseur & Select -Touches Numériques
-Menu -Record -Enter, Tiret
-Exit -CH ()\& () -Play, Pause, Stop
-Info -Last CH -RWD, FWD

② Touches exclusives AU TÉLÉVISEUR
Les touches servent uniquement à faire fonctionner en le téléviseur.
-Day/Night -CC
-Aspect
-Vol ()\& ()
-Inputs (seulement si programme. Consultez le page 31)
-ANT
LE CODE DE MON MAGNETOSCOPE/ENREGISTEUR NUMERIQUE :
REMARQUE: Référez-vous au guide d'utilisation de votre magnétoscope/enregistreur numérique pour les touches de fonction exclusives à votre magnétoscope/enregistreur numérique.
ACCÉS À L'ENTREE
Cette caractéristique optionnelle permet à l'utilisateur de la télécommande de régler sa touche D'ACCès AUX SOURCES pour acceder à l'entrée spécifique du téléviseur. Le réglage pour cette caractéristique est applicable uniquement au mode normal de la télécommande et uniquement aux modes DVD, SAT/CBL et PVR/VCR.
- Sélectionnez le mode de l'appareil désire (DVD, SAT/CBL ou PVR/VCR) en utilisant la touche D'ACCès AUX SOURCES pour positionner le voyant lumineux sur la sélection correspondante.
- Maintenez enfoncée la touche D'ACCès AUX SOURCES de la télécommande et entrez le code préréglé de quatre chiffres qui correspond à votre apparéil, tel qu'indiqué aux pages 32-33.
- Entrez ensuite le numero de l'entrée (1 à 7) associé à l'appareil (veuillez consulter le tableau 1).
- Relâchéz la touche D'ACCÉS AUX SOURCES.
- En cas de réussite, le voyant lumineux de l'appareil clignotera 3 fois pour confirmer le réglage ajustat.
- La télécommande contrôleira désormais l'appareil youlu.
- Doremavant, l'enforcement de la touche ENTRÉES (INPUTS) permettra d'acceder à l'entrée video de l'appareil désiré.
EXÉMPLE DE RÉGLAGE (Lecteur DVD de Hitachi avec le précode 0573 raccordé à l'ENTREE 1 du télévisueur)
① Sélectionnez le mode DVD en utilisant la touche D'ACCès AUX SOURCES pour positionner l'indicateur de voirant lumineux sur DVD.
② Maintenez enfoncée la touche D'ACCès AUX SOURCES et appuyez sur les chiffres 0, 5, 7 et 3.
③ Appuyez ensuite sur le chiffre 1 pour le numéro d'entrée assigné au lecteur DVD.
④ Relâchez la touche D'ACCÉS AUX SOURCES.
⑤ En cas de réussite, l'indicateur de voirant lumineux de l'appareil clignotera 3 fois pour confirmer le réglage ajustat.
6 La télécommande contrôle désormais le lecteur DVD.
⑦ Appuyez sur la touche ENTRÉES (INPUTS) pour acceder instantanément à l'entrée de votre lecteur DVD sur l'entrée 1.

| Tableau 1 | |
| ENTRÉE | NUMéro D'ASSIGNATION |
| ENTRÉE1 | 1 |
| ENTRÉE2 | 2 |
| ENTRÉE3 | 3 |
| ENTRÉE - AVANT | 4 |
| HDMI 1 | 5 |
| HDMI 2 | 6 |
| HDMI - AVANT | 7 |
REMARQUES : 1. Cette caractéristique est optionnelle.
2. Les nombres d'entrée assignés peuvent être utilisés plus d'une fois, le cas échéant.
Codes pour la télécommande
CABLOSELECTEUR.....CODE
ABC .0003, 0008, 0011
Americast .0899
Amino 1602
Bell South 0899
Clearmaster .0883
ClearMax .0883
Coolmax 0883
Digeo 1187
Director 0476
General Instrument .0476, 0810,
0276, 0003, 0011
GoldStar 0144
Hamlin .0009,0273
Hitach .0011, 1421
i3 Micro. 1602
Jerrold .0476, 0810, 0276, 0003
0012, 0011
Memorex. 0000
Motorola 1376,0476,0810.
0276.1187.1254.1106
Multitech 0883
MultiVision .0012
Myrio. 1602
Pace 1877,0237,0008
Panasonic. 0000, 0107
Paragon 0000
Philips. 1305, 0317
Câblosélecteur/enregistreur
numérique .........Codes
Appareils combinés
Americast 0899
Digoo 1187
Satellite de radiodiffusion
directe/enregistreur numérique
.....Codes
Appareils combinés
DirecTV 1377,0392,0639.
1142,1076,0099
139214421640
Dish Network System
1505.0775
Dishpro 1505,0775
Echostar 1505,0775
Expressvu. .0775
Hughes Network System
10739, 1142, 1442
Motorola 0869
Philips .0739,1142,1442
Proscan .0392
RCA 1392
Samsung .0739, 1442
Sony .0639, 1640
Star Choice 0869
MAGNETOSCOPE .........CODE
ABS 1972
Admiral .0048, 0209
Adventura 0000
Aiko. 0278
Aiwa.....0000,0037,0124,0307
Akai ....0041, 0061, 0106, 0175
Alienware 1972
Enregistreur numérique
Codes
ABS 1972
Alienware 1972
CyberPower 1972
Dell 1972
DirecTV. 0739
Gateway 1972
Hewlett Packard 1972
- Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afficher les différentes fonctions de votre téléviseur à plasma HITACHI.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS (touches , , et ) pour naviguer parmi les éléments du menu, appuyez ensuite sur SELECT pourCHOISIR.
- Appuyez sur la touche EXIT de la télécommande pour quitter rapidement un menu.


REMARQUE : Les menus graphiques des différents sous-menus illustrés dans les prochaines pages sont presentés à titre indicatif uniquement; par conséquent, ils ne représentent pas l'apparance actuelle des menus graphiques de votre téléviseur à plasma de Hitachi.
Vidéo
| Mode d'image | Sélectionner un des trois modes: Jour dynamique, journal normal et nuit. |
| Contraste | Régler le contraste. |
| Luminosité | Régler la brillance. |
| Couleur | Régler la couleur. |
| Teinte | Régler la teinte. |
| Netteté | Régler la netteté. |
| Température de couleur | Régler à HAUT pour une couleur plus froide avec plus de bleu, à MOYEN pour une couleur plus naturelle, à STANDARD pour une couleur plus standard ou Noir et Blanc pour une couleur plus rougeâtre. |
| Accentuation du noir | Ajuster le détaill ombragé de l'image dans les scènes claires. |
| Mode de contraste | Choisir les réglages automatiques du contraste. |
| Filtre-parasites | Réduire les parasites dans l'image. |
| RDB MPEG | Réduit les bruits parasites de l'image. |
| Mode de film auto | Activer ou désactiver la fonction de détction des pas des cadres 3:2. |
| Espace des couleurs | Choisissez ETENDU pour sélectionner le mode de couleur haute fidélité ou STANDARD pour le mode de couleur fidèle avec la TVHD standard. |
| Couleur auto | Vérifier et régler automatiquement la couleur pourmaintenir un niveau constant de couleurs, même après un changement de canal ou d'émission. Elle permet aussi de conserver les tons naturels de la peau tout en préserverla fidélité des couleurs d'arrière-plan. |
| Panneau létal noir | Régler les barres grises sur les côts lors du visionnement des signaux 4:3 en mode Standard. |
| Rapport H/L | Choiser le format de l'image. |
| Réinitialiser les réglages | Choiser les réglages de la réinitialisation videoo. |
Guides graphiques
Audio
| Aigu | Régler le son aigu. |
| Grave | Régler le son grave. |
| Équilibre | Équilibrer le son. |
| Ambiophonie | Sélectionner les réglages d'ambiophonie (Off, normal, étendu) |
| Basses amplifiées | Activer ou désactiver l'options de rehausseur des graves. |
| Source audio | Sélectionner entre trois sources audio. |
| H.P. internes | Sélectionner les haut-parleurs internes ou externes. |
| Antiparasites | Éliminer les bruits parasites entre les différentes stations. |
| Volume parfait | Ajuster le volume à un réglage fixe entre les différentes stations. |
| Niveau sonore | Régler le niveau sonore. |
| Langue | Sélectionner les options de langue si disponible. |
| Sortie numérique | Sélectionner les options de sortie numérique. |
| DRC | Active ou désactive la compression de l'écart dynamique. |
| Lip Sync | Synchronise l'audio avec le signal video du son des sources numériques et analogiques. |
REMARQUE: Les fonctions langue, sortie numérique et compression de l'écart dynamique des guides graphiques audio sont disponibles uniquement pour les canaux numériques.
Gestion des canaux
| Modulomètre | Accéder au détecteur de signaux. |
| Balayage des canaux | Régler le balayage automatique des canaux. |
| Liste des canaux | Régler la liste des canaux. |
Verrouillage
| Changer le code d'accès | Changer le code d'accès du verrouillage. |
| Engager le verrouillage | Choisir pour verrouiller des canaux, entrées video et le panneau frontal. |
| Classement des films | Bloquer différents types de films et de video selon le classement des films. |
| Classement des émissions | Bloquer différents types de films et d'émissions de télévision selon le classement de la discrétion parentale. |
| Classement canadien (Ang) | Bloquer différents types de films et d'émissions de télévision selon le système canadien anglais. |
| Classement canadien (Frn) | Bloquer différents types de films et d'émissions de télévision selon le système canadien français. |
Région 5
Système de classement pour le signal de télévision numérique afin d'interdire certains types de programmation.
Minuteries
| Régler l'heure | Étabir les réglages de l'horloge. |
| Régler mise en vue | Régler les intervalles de la minuterie de sometimeil (intervalle de 30 min, 00:30-3:00). |
| Régler minut. jour/nuit | Régler les réglages de l'image au mode jour ou nuit. |
| Régler minuterie d'événement | Régler les réservations de visionnement pour les émissions de télévision. |
Réglage
| Régler les options du menu | Choisir l'anglais, le français ou l'espagol et les menus de fond. |
| Régler la sauvegarde de l'image | Régler le protecteur d'écran pour éviter les brûlures de l'écran. |
| Régler Entrée | Identifier les entrées video, soit magnétoscope, lecteur DVD, etc. |
| Régler le sous-titrage | Afficher texte/dialogue. |
| Selectionnez l'options Démarrage rapide | Sélectionner les options de démarrage rapide du téléviseur. |
| Réinitialiser le logiciel | Sélectionner pourmettre à jour le calcul du téléviseur et Réinitialiser les réglages. |
Pivot motorisé
| Déverrouillé | Pivot motorisé activé. Contrôle le meuble motorisé. |
| Verrouillé | Pivot motorisé désactivé. |
REMARQUES :
- Le détector de signaux du menu Gestion des canaux est disponible uniquement pour les signaux numériques.
- La fonction de pivot motorisé est disponible uniquement lorsque le meuble de tableau est raccordé.
Vidéo
Utilisez cette fonction pour désir les réglages de l'image et améliorer la qualité de l'image. Vous pouvez personnaliser chacune des entrées video afin d'optimiser le rendement, selon le programme video visionné. Lorsque la fonction RÉINIT. est sélectionnée, uniquement le mode sélectionné sera réinitialisé aux réglages initiaux.
Mode d'image
Utilissez cette fonction pour désir les réglages automatiques de l'image afin d'optimiser le rendement de votre téléviseur.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS « ou « pourmettre en surbrillance le réglage du Mode d'image(Jour-normal, Jour-dynamique ou Nuit).
- Appuyez sur la touche SELECT pour régler le mode et returner au menu Video ou appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
- Trois modes de l'image sont disponibles, jour (dynamique), jour (normal) et nuit. Le mode jour (dynamique) est le mode par défaut initial. Il peut être modifié en modifier les réglages video selon vos gouts. Le mode jour (normal) peut être utilisé comme deuxieme réglage video pour le visionnement en cours de journée. Le mode nuit est régle pour visionner le téléviseur en soirée.



- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pourmettre la fonction à régler en surbrillance.
- Appuyez sur la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour selectionner les réglages de la fonction.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS
pour régler la fonction. - Appuyez sur MENU pour returner au menu principal.
- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
Contraste
Cette fonction permet de régler le niveau du contraste entre le noir et le blanc de l'image.
Luminosite
Cette fonction permet de regler la luminosité de l'image.
Couleur
Cette fonction permet de régler le niveau de la couleur de l'image.
Teinte
Cette fonction permet de régler la teinte de la peau de façon à ce qu'elle paraisse naturelle.
Netteté
Cette fonction permet de régler la quantité des menus détails dans l'image.

Température de couleur
Réglez cette fonction à Haut pour des couleurs plus froides avec plus de bleu, réglez à Moyen pour des couleurs plus naturelles, réglez à Standard pour des couleurs actuelles.
Accentuation du noir
Cette fonction permet de rehauser le détaill ombragé de l'image dans les scènes sombres en utilisant les réglages désactivé, bas, moyen et élevé.
REMARQUES :
- Si l'option CONTRASTE est selectionnée, vous reglez le contraste. Les autres éléments du menu LUMINOSITE, COULEUR, TEINTE, NETTETE peuvent etre selectionnés et régles de la meme facon.
- Il peut s'avérer nécessaire de régler la TEINTE pour Obtir une qualité optimale de l'image lorsque vous utilisez les bornes d'entrée VIDÉO À COMPOSANTS Y-PbPr.
- CÁBLE et AIR partagent un réglage video. De plus, chaque entrée video a ses propres réglages.
Mode de Contraste
Cette fonction permet deCHOISIR parmi les trois reglages de contraste. Reglez à Dynamique pour des images plus foncées au niveau du noir, reglez à Normal pour un niveau de noir et blanc équilibré et reglez à Auto pour une sélection automatique du contraste.
Filtre-Parasites
La fonction FILTRE-PARASITES réduit automatiquement les parasites visibles dans l'image sans ALTERER la qualité de l'image. DÉSACTIVER la FILTRE-PARASITES si le télévisur reçoit des images bloquées.
RDB MPEG
La fonction de RDB MPEG réduit automatiquement les bruits parasites de l'image sans diminuer la qualité de l'image. Reglez cette fonction à DÉSACTIVER si le téléviseur subit des blocages d'image.
Mode de film auto
La fonction MODE DE FILM AUTO active ou déactive la fonction de détéction des pas des cadres 3:2. Les films commerciaux sont captés sur une pellicule à 24 trames ou images fixes par seconde, au lieu de 30 traumes ou 60 champs comme pour une video. Lorsque le film est converti en format video pour un visionnement sur téléviseur, l'écart entre les deux fréquences de trames doit être rectifié. Cela entraine un processus connu sous le nom de détéction des pas des cadres 3:2.
Lorsque le MODE DE FILM AUTO est activé à partir du menu VIDÉO, votre téléviseur HITACHI activera le circuit de cette caractéristique spéciale pour améliorer le rendement video lors du visionnement de sources cinematographiques.
Espace des couleurs
La fonction ESPACE DES COULEURS vous permet de désirir l'un des deux modes de couleur pour la TVHD standard. Sélectionnez ETENDU pour des couleurs de haute fidélité (plus brillantes) ou STANDARD pour des couleurs fidèles (normales) avec le signal standard.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour selectionner les options choisies.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou sélectionner ESPACE DES COULEURS pour returner au menu précédent.

Couleur auto
La fonction COULEUR AUTO vérifie et règle automatiquement la couleur pour maintainir un niveau constant de couleurs, même après un changement de canal ou d'émission. Elle permet aussi de conserver les tons naturels de la peu tout en réservant la fidélité des couleurs d'arrière-plan.
REMARQUE: Avec l'utilisation des entrées à composants ou HDMI-HDTV, la fonction Couleur Automatique ne sera pas disponible (grise).
Régler panneau létal noir
La fonction RÉGLER PANNEAU LATERAL NOIR active/désactive les barres grises sur les côts lors du visonnement de signaux 4:3 en mode Standard.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour régler Activé ou Désactivé.

Video
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou sélectionner PANNEAU LATÉRAL NOIR pour returner au menu précédent.

REMARQUE: 1. Lors du visionnement de signaux 4:3, désactive la fonction PANNEAU LATERAL NOIR pour éviter les brûlures d'écran. Il est recommendé d'utiliser les barres grises avec les signaux 4:3.
- Ce réglage est automatiquement désactifé lors de la mise hors tension du téléviseur.
Rapport H/L
Utilisez cette fonction pourCHOISIR le format du rapport hauteur/largeur de I'image.
Rapport auto
Règle automatiquement le rapport H/L en fonction du signal d'entrée pour replir l'écran.
Mode
Cette fonction permet de selectionner manuellement le Rapport H/L.

Position vertical
Cette fonction vous permet de selectionner quand le mode de format de l'image (rapport H/L) sera soit 4:3 ETENDUE/ZOOM1/ZOOM2 ou 16:9 ZOOM. La position verticale peut etre modifierue avec ces modes. Par exemple, cette fonction est utile pour centrer la surface de I'image tant au haut qu'au bas de I'image avec un signal 480i/480p. L'ecart reglable est de -10 (centre video vers le bas de I'ecran) a +10 (vers le haut).
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour sélectionner un élément du menu.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ou pour régler cette fonction.
- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu ou selectionnez Rapport H/L pour returner au menu principal.
REMARQUES : 1. La fonction Position verticale ne sera pas disponible dans les modes 4:3 Standard et 16:9 Standard.
- Le réglage de la position verticale est automatiquement rétabli à « 0 » lors de la mise sous ou hors tension du téléviseur.
Réinitialiser les réglages
Cette fonction vous permet de réinitialiser les réglages du menu video de l'entrée courante au mode Jour (dynamique).
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS , pourmettre les fonctions en surbrillance.
- Appuyez sur SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner Réinitialiser les réglages.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour acceder à la touche programmable Réinitialiser.
- Appuyez sur la touche SELECT pour Réinitialiser les réglages video.
Vou puez personnaliser chacune des entrées video afin d'optimiser le rendement, selon le programme video visionné. Lorsque la fonction Réinitialiser est sélectionnée, uniquement le mode sélectionné sera rétabli aux réglages initiaux, tel qu'expliqué ci-dessus.
Si Réinitialiser est sélectionné lorsque vous étés en mode Video:1, seul le mode Video:1 sera rétabli aux réglages initiaux.


Audio
Selectionnez AUDIO pour régler votre téléviseur selon vos goûts et pour améliorer la qualité du son.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pour sélectionner un élément du menu.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS « ou « pour régler la fonction.
- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu ou selectionnez Audio pour returner au menu principal.
REMARQUE: Si l'option AIGU est sélectionnée, vous reglez la haute fréquence. Les autres éléments du menu, Grave et Équilibre peuvent être sélectionnés et régliés de la même façon.


Aigu
Cette fonction contrôle la haute fréquence audio de tous les haut-parleurs.
Grave
Cette fonction contrôle la basse fréquence audio de tous les haut-parleurs.
Equilibre
Cette fonction contrôle l'équilibre sonore de gauche à droite des haut-parleurs internes du téléviseur.
Ambiophonie
Le son d'ambiophonie consiste a etendre l'imagerie spatiale de I'audio a partir d'une dimension (mono/gauchedroit) vers deux ou trois dimensions. Cela est souvent effectue pour creer un environnement audio plus réaliste.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pourmettre l'optionambiophonie en surbrillance.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour sélectionner off, normal ou étendu.
Off: Désactive l'effet sonore d'ambiophonie.
Normal : Procure l'effet d'ambiophonie en identifiant deux ou plusieurs haut-parleurs situés derrière l'usager. Étendu : Reproduit des signaux sonores à cinq voies de bien meilleur qualité à partir d'un contenu stéreo ordina comparativement à la technologie d'ambiophonie normale. L'ambiophonie large permet aux usagers d'entendr son dans une grande aire d'ambiophonie virtuelle comme pour un contenu à cinq voies mais avec un contenu stéreo ordinaire.
Basses amplifiées
Cette fonction permet de rehauser le rendement audio à basse fréquence de votre système de haut-parleurs.
Audio
Source audio
Cette fonction vous permet de selectionner soit la source STEREO (diffusion stereophonique), soit la source MONO (monophonique) utilisese lors de la reception d'une émission stereophonique a faible signal soit la source SAP (second programme audio) parfois utilisee pour une deuxieme langue, un rapport de meteorologie, etc.
H.P. internes
Cette fonction est utile lors du réglage initial des haut-parleurs externes.
| Activé (On) | Activez cette fonction si vous désirez utiliser uniquement les haut-parleurs internes. |
| TV-centre | Sélectionné cette fonction lorsque vous désirez utiliser les haut-parleurs d'un autre apparéil stéro. Les haut-parleurs du téléviseur deviendront le haut-parleur central. |
| Désactivé (Off) | Activez cette fonction si vous désirez utiliser uniquement les haut-parleurs d'un autre apparéil stéro. |
Antiparasites
Cette fonction élimine les bruits parasites entre les différentes stations. Si vous captez un canal qui émet des bruits parasites, cette fonction éliminera automatiquement les propriétés audio de ce canal.
Volume parfait
Cette fonction regle automatiquement le volume afin que chaque canal et entree émettent le meme niveau sonore.
Niveau sonore
Cette fonction améliore la qualité du niveau des fréquences graves et aiguës lorsque le niveau du volume sonore est faible.
Langue
Certaines programmations transmettent plus d'un besoin de langue en format de télévision numérique. Pour la majorité, la langue par défaut sera l'anglais. La fonction de langue vous permettra de sélectionner jusqu'à quatre besoin de langues (si disponible).
Sortie numérique
Cette fonction vous permet de désirer entre Dolby® Digital et PCM.
DO DOLBY DIGITAL
Dolby® Digital - Sélectionnez cette caractéristique uniquement si le téléviseur est raccordé à un amplificateur/recepteur doté d'un décembre Dolby® Digital; il généra six pistes sonores indépendantes par la borne d'entrée optique (audio numérique).
REMARQUE : *Fabrique sous licence par Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
PCM - Sélectionnez cette fonction si le téléviseur est raccordé à un amplificateur/recepteur doté uniquement d'un décodeur de modulation par impulsions et codage (PCM); cela procurera deux canaux de bande son par la prise de sortie optique (audio numérique).
DRC
Compression de l'Écart Dynamique - Utilisez cette fonction pour comprimer l'écart du volume sonore. En comprimant l'écart du volume sonore il est possible non seulement de supprimer l'émission de bruits élevés le soit, mais aussi d'augmenter le volume des bruits faibles. Cela est en vigueur uniquement lorsque le téléviseur est raccordé par une sortie optique (audio numérique) à un amplificateur/recepteur doté d'un décodeur Dolby® Digital. Le réglage par défaut est ON.

Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour selectionner les options choisis.

REMARQUE : Les fonctions Langue, Sortie numérique et DRC sont disponibles seulement lors de visonnement d'émissions numériques.
Utilisez les fonctions illustrées à droite si votre télévisueur est raccordé à un amplificateur/récepteur doté d'une entrée numérique optique avec la capacité de décodage Dolby Digital ou PCM.
REMARQUES: 1. Le DRC affecte uniquement les signaux Dolby Digital decodés à l'interne par le téléviseur. 2. Le DRC n'effecte pas le train de bits Dolby Digital disponible à la sortie audio numérique.
Lip Sync
La selection de cette fonction vous permettra de synchroniser l'audio avec le signal de l'imagne sur des sources numériques ou analogiques. Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour synchroniser l'imagne avec le signal audio. La valeur par défaut est reglee a 0.
Gestion des canaux
Selectionnez GESTION DES CANAUX pour lancer le balayage automatique des canaux, vérifier le détector des signaux et régler la liste des canaux.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲, pourmettre la fonction en surbrillance.
- Appuyez sur SELECTou la TOUCHE DES CURSEURS pour selectionner.
Modulomêtre
Sélectionnez MODULOMÉTRE lorsque vous utilisez une antenné interieure ou extérieure. Cette fonction affichera l'intensité du signal et les valeurs crètes du signal de l'antenne pour vous aider à régler votre antenné afin d'optimiser la réception du signal.
Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS et la touche SELECT pourmettre en surbrillance et selectionner FERMé pour sortir.
REMARQUE: Le Modulomètre ne sera pas disponible (affiché en gris) lors du visonnement de canaux analogiques.
Balayage des canaux
Cette fonction emmagasinera automatiquement tous les canaux analogiques et numériques actifs du téléviseur dans l'option Balayage des canaux.
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pourmettre en surbrillance AIR, CABLE(1) ou CABLE(2).
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS « ou « pourmettre en surbrillance l'option DEBUTER ou REINITIALISER.
- Appuyez sur la touche SELECT pour démarrer le BALAYAGE DES CANAUX.
REMARQUE: Si la réception de certains canaux est faible ou impossible en mode cable(1), réglez la source de la cabling distribution à cable(2) en utilisant les TOUCHES DES CURSEURS « ou »






Gestion des canaux
Listedes canaux
Cette fonction vous permet de vérifier les canaux identifiés (CH ID), ceux qui ont été ajoutés à la fonction MÉMOIRE DES CANAUX (BALAYAGE) ceux qui sont verrouillés et ceux qui sont des CANAUX FAVORIS (FAV).
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour naviguer dans la liste des canaux.
- Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner ON ou OFF dans les colonnes BALAYAGE et VERROUILAGE.
- Pour sélectionner l'option VERROUILAGE la colonne entrez le code d'accès. (Le code d'accès par défaut est : 0000)
- Appuyez sur la touche FAV pour régler ou retarder les régliages des canaux favorsis.


- Appuyez sur la touche EXIT pour returner au visionnement normal.
REMARQUE : La liste des canaux ne peut être mise à jour en modifiant uniquement la source de la câblodistribution. Le balayage des canaux doit être effectué pour que la liste des canaux puisse être mise à jour.
Avis : La loi federale des États-Unis exige que les radiodiffuseurs cèssent de transmettre des signaux de télévision analogiques (non numériques) après le 17 février 2009.
Par conséquent, le symtonisseur analogue de ce téléviseur ne pourra capter des diffusions analogiques après que ces dites diffusions ne seront plus disponibles.
Après le 17 février 2009, le symtonisseur analogue de ce téléviseur continuera à fonctionner avec des systèmes de cable distribution et de signaux satellites compatibles, des consoles de yeux, des magnétoscopes, lecteurs DVD et autres produits similaires.
Autant avant qu'après le 17 février 2009, le symtonisseur numérique de ce téléviseur captera les diffusions numériques disponibles à l'aide d'une antennne ou de la cable distribution, ou des signaux satellites ou d'autres raccordements numériques pour système de télévision numérique.
Veuillez consulter ce guide d'utilisation pour plus de renseignements relatifs à ces raccordements.
Verrouillage
Cette fonction permet de désactiver l'image et le son d'un canal ou d'une entrée video.
Le mot de passé pour acceder à la fonction
Verrouillages est composé de quatre chiffres. Le mot de passage par défaut est 0000.
Utilisez les touches NUMÉRIQUES pour sélectionner les chiffres.
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS ▲, ▼ pourmettre en surbrillance la fonction désirée dans le menu VERROUILAGE.
- Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner.
Changer le code d'accès
- Pour modifier le CODE D'ACCès, Sélectionnez la fonction CHANGER LE CODE D'ACCès afin de modifier le code d'accès par défaut (0000) selon votre préférence.
Si vous oubliez votre mot de passer, utilisez le code 7777 pour l'effacer. Cela reactivera le mot de passer par défaut (0000).
- Entrez un nouveau code de quatre chiffres.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu.
Engager le verrouillage
Lorsque la fonction ENGAGER LE VERROUILAGE est selectionnée, RÉGLER VERROU DES CANAUX et VERROU PANNEAU FRONTAL peuvent être régés individuellement.



Lorsque la fonction RÉGLER VERROU DES CANAUX est activée, l'image et le son pour le canal sélectionné seront verrouillés.
Lorsque la fonction VERROU PANNEAU FRONTAL est activée, toutes les touches de celui-ci seront désactivées, sauf le bouton de mise sous tension POWER.
Lorsque la fonction CLASSEMENT DES FILMS est selectionnée, vous pouvez verrouiller plusieurs types de films ou enregistements video selon le classement des films. La fonction image sur image sera aussi verrouillée automatiquement. (Consultez la page 44).
Lorsque la fonction CLASSEMENT DES ÉMISSIONS est selectionnée, plusieurs types d'émissions seront verrouillées selon le classement des parents. La fonction image sur image sera aussi verrouillée automatiquement. (Consultez la page 45).
Utilisez la fonction CLASSEMENT CANADIEN [CANADIAN RATINGS] pour verrouiller différents types de films et d'émissions selon un des deux modes de classement utilisés au Canada. (Consultez les pages 46 et 47).
Utilisez la fonction REGION 5 pour interdire divers types de films et d'émissions de télévision en fonction des systèmes de classement utilisés aux États-Unis dont vous considérrez le contenu inadéquat. (Consultez la page 48).
REMARQUE : L'option RÉGION 5 est disponible pour les canaux numériques uniquement.
Classement des films
Utilisez Classement des films pour interdire le visionnement de tout film que vous jugez inapproprié en raison de son contenu.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲, ▼ pour sélectionner la catégorie de CLASSEMENT DES FILMS que vous souhaitez interdire.
- Enforcez la touche SELECT pour activer le CLASSEMENT DES FILMS que vous aurez sélectionné. Lorsque la classification est sélectionnée, par exemple PG-13, tous les films de la catégorie PG-13 et des catégories suivantes (R, NC-17 et X) seront interdits.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou sélectionner CLASSEMENT DES FILMS pour returner au menu précédent.


Grille de classification des films
| NR | Ne porte aucune classification. Programmes non classifiés (NR) et non applicables (NA). Le film n'a pas été classifié ou les classifications ne s'appliquent pas. |
| G | Auditoire général. S'adresse à desgens de tout âge. |
| PG | Discrition parentaleuggérée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants. |
| PG-13 | Discrition parentalefortement recommends. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants de moins de 13 ans. |
| R | Réserveux adults. Les personnes de moins de 17 ans doivent être accompagnées d'un parent ou d'unadulte. |
| NC-17 | Interdit aux personnes de 17 ans et moins. |
| X | Pouradultes seulement. |
REMARQUES : 1. Le classement d'un film dépend du film qui est visionné. Si le film n'a pas de classement, le téléviseur ne l'interdira pas.
- Le fait d'interdire les émissions non classifiées (NR) peut empêcher les émissions d'urgence, de sport, de nouvelles, d'announces de services publiques, de programmes religieux et de météo de paraitre.
Classement des émissions
Utilisez la fonction CLASSEMENT DES ÉMISSIONS pour interdire le visionnement de toute émission que vous jugez inapproprié en raison de son contenu.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , pour sélectionner la catégorie de CLASSEMENT DES ÉMISSIONS que vous souhaitez interdire.
- Enforcez la touche SELECT pour interdire le CLASSEMENT DES ÉMISSIONS que vous avez sélectionné.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner CLASSEMENT DES ÉMISSIONS pour returner au menu précédent.


Grille de classification des émissions
| TV-Y | S'adresse à des enfants de tous âges. Les thèmes et sujets traités dans cette émission sont conçus spécifique pour un auditorie très jeune, incluant les enfants entre 2 et 6 ans. |
| TV-Y7 | S'adresse à des enfants plus âgés. Les thèmes et sujets traités dans cette émission peuvent containir des éléments de violence physique ou comique sans conséquence ou peuvent effrayer des enfants âgés de moins de 7 ans. |
| TV-G | Auditoire général. Cette émission contient peu ou pas de violence, de dialogues ou de situations à caractère sexual et utilise un langage convenable. |
| TV-PG | DisCRETion parentaleuggérée. Cette émission peut quelquefois containir un langage grossier, un niveau limite de violence et quelques dialogues ou situations à caractère sexual. |
| TV-14 | DisCRETion parentalefortement recommendée. Cette émission peut containir des thèmes subtils ou à caractère sexual, un langage grossier et un niveau de violence plus élevé. |
| TV-MA | Auditoireadulte seulement. Cette émission peut containir des thèmes réservés aux adults; un langage blasphematoire, des scènes explicites à caractère violent ou sexuel. |
| FV | Fiction/dessin animé à caractèreviolent. |
| V | Violence |
| S | Sexe |
| L | Langage injurieux |
| D | Dialogues à caractèresexuel |
REMARQUES : 1. Si vous interdisez le visionnement des émissions cotées TV-14D, l'accès aux émissions TV-MA sera toujours possible; si vous interdisez le visionnement des émissions cotées TV-14DV, vous interdirez l'accès aux émissions cotées TV-MAV mais l'accès aux émissions cotées TV-MALS sera toujours possible. Ceci signifie que l'utilisation du code TV permettra d'interdire l'accès aux émissions contenant des thèmes de violence dans les catégories TV-14 et au-delà (TV-MA) mais non celles contenant un langage grossier ou des éléments à caractère sexuel.
- Le classement d'une émission dépend du diffuseur. Si l'émission n'a pas de classement, le téléviseur ne l'interdiras pas.
Classement canadien (Anglais)
Utilisez le CLASSEMENT CANADIEN (ANGLAIS) pour interdire le visionnement de divers films ou programmes télévisuels utilisés au Canada et que vous jugez inapproprié en raison de leur contenu.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , pour sélectionner la catégorie de CLASSEMENT CANADIEN (ANGLAIS) que vous souhaitez interdire.
- Appuyez sur la touche SELECT pour activer le CLASSEMENT CANADIEN (ANGLAIS) que vous aurez selectionné. Une fois la classification sélectionnée, par exemple C8+, tous les films et les émissions de la catégorie C8+ et des catégories suivantes (G, PG, 14+ et 18+) seront automatiquement interdits.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner CLASSEMENT CANADIEN (ANGLAIS) pour returner au menu précédent.


Grille de classification du Canada anglais
| C | Émissions destinées aux enfants de moins de 8 ans - Lignes directrices sur la violence :Une attention particulière sera portée aux thèmes qui pourrait menacer le sentiment de sécurité et de bien-être des enfants. Elles ne représentent par de scènes réalisés de violence. La représentation de comportements agressifs sera peu fréquence et limite à des images manifestement imaginaires, humoristiques et irréalistes par leur nature. Autres directives concernant le contenu : il n'y aura pas de langage injurieux, de nudité ou de scène à caractère sexuel. |
| C8+ | Émissions que les enfants de huit ans et plus peuvent généralement, selon ce que l'on considère acceptable, regarder seuls - Lignes directrices sur la violence : la violence ne sera pasprésentée comme moyen privilégiié, acceptable ou comme seul moyen de résoudre les conflits, ou qui n'encouragent pas les enfants à imiter les actes dangereux qu'ils peuvent voir sur le petit écran. Les représentations réalisistes de la violence seront peu fréquentes, discrétés, de faible intensité et doivent exposer les conséquences de la violence. Autres directives concernant le contenu : il n'y aura pas de blasphème, de nudité ou de scène à caractère sexuel. |
| G | Auditoire général - Lignes directrices sur la violence : les émissions portant cette cote doit transporter très peu de scènes de violence physique, verbale ou affective. Une attention particulière sera portée aux thèmes qui pourraient menacer le sentiment de sécurité des enfants de plus jeune âge; ces émissions ne comporteront aucune scène réaliste de violence qui minimisent ou estompent les effets des actes violents. Autres directives concernant le contenu : un jargon inoffensif peut être utilisé maisaucen blasphème ni nudité. |
| PG | Surveillance parentale - Bien qu'elles soient destinées à un auditorie général, ces émissions peuvent ne pas convenir aux enfants de plus jeune âge (moins de huit ans). Les parents poursurient considérer certains éléments comme impôros pour que des enfants de 8 à 13 ans les regardent sans surveillance. Lignes directrices sur la violence : toute représentation de conflits et (ou) d'agressions sera limitée et modérée; il pourrait s'agir de violence physique, fantastique ou surnaturelle. Autres directives concernant le contenu : peut containir un langage blasphématoire léger et peu fréquent ou légrement suggestif. Peut aussi containir de brèves scènes de nudité. |
| 14+ | Émissions contenant des thèmes ou éléments de contenu qui poursuivent ne pas convenir aux téléspectateurs de moins de 14 ans - Les parents sont fortemment incités à faire preuve de circonception en permettant à des préadolescents et à des enfants au début de l'adolescence de regarder ces émissions. Lignes directrices sur la violence : peut composer des scènes intenses de violence. Peut désenter de façon réalisiste des thèmes adults et des problèmes de société. Autres directives concernant le contenu : peut composer des scènes de nudité et (ou) activités sexuelles. Peut containir l'usage fréquent de blasphèmes. |
| 18+ | Adulte - Lignes directrices sur la violence : peut containir certaines représentations de la violence faisant partie intégrante de l'évolution de l'intrigue, des personnages ou des thèmes et s'adresse auxgens de 18 et plus. Autres directives concernant le contenu : peut containir un langage graphique et des mises en scène explicites de nudité et (ou) à caractère sexuel. |
Classement canadien (Français)
Utilisez le CLASSEMENT CANADIEN (FRANÇAIS)
pour interdire le visionnement de divers films ou programmes télévisuels utilisés au Canada et que vous jugez inapproprié en raison de leur contenu.
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS ▲, ▼ pour sélectionner la catégorie de CLASSEMENT CANADIEN (FRANÇAIS) que vous souhaitez interdire.
- Appuyez sur la touche SELECT pour activer le CLASSEMENT CANADIEN (FRANÇAIS) que vous aurez sélectionné. Une fois la classification selectionnée, par exemple 8 ANS+, tous les films et les émissions de la catégorie 8 ANS+ et des catégories suivantes seront automatiquement interdits.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou sélectionner CLASSEMENT CANADIEN (FRANÇAIS) pour returner au menu précédent.


Grille de classification du Canada français
| G | Général - Émission s'adressant à un public de tout âge. Ne compte pas de violence ou les éléments violents sont minimes ou offrent une représentation humoristique et irréaliste de la violence. |
| 8 ans + | Général 8 + - Émission déconseillée pour les jeunes enfants - Contenu destiné à un auditorie général mais peut représentater des scènes de violence légères ou occasionnelles qui pourrait ne pas convenir à de jeunes enfants. Le visionnement sous la surveillance d'un adulte est donc recommandé pour les jeunes enfants (moins de 8 ans) qui ne peuvent faire la différence entre des scènes réelles ou imaginaires. |
| 13 ans + | Émission responsable des scènes pouvant ne pas convenir à des enfants de moins de 13 ans - Comporte quelques scènes de violence ou une ou assez pour menacer leur sentiment de sécurité. Le visionnement sous la surveillance d'unadulte est donc fortement suggéré pour les enfants de moins de 13 ans. |
| 16 ans + | Émission responsable des scènes inappropriées pour des enfants de moins de 16 ans - Comporte des fréquentes scènes de violence ou une violence intense. |
| 18 ans + | Émission destinée aux adults seulement - Comporte plusieurs scènes de violence ou des scènes d'extreme violence |
Région 5
Utilisez cette fonction pour interdire le visionnement de toute programmation dont vous jugez le contenu inadéquat. Cette fonction sera disponible uniquement pour le signal numérique ATSC.
Afin de régler la fonction Région 5, le canal numérique ATSC capté doit contenir les données de classement Pour savoir si un canal possède les données de classement, appuyez sur la touche INFO de la télécommande. Référez-vous à l'illustration 1. Lorsque le téléviseur aura reçu les données de classement, la fonction Région 5 sera disponible dans e menu Verrouillages.

Fig. (1)
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour sélectionner la catégorie de CLASSEMENT que vous souhaitez interdire.
- Enforcez la touche SELECT pour activer le CLASSEMENT que vous aurez selectionné. Lorsque la classification est selectionnée, par exemple PG-13, tous les films de la catégorie PG-13 et des catégories suivantes (R, NC-17 et X) seront interdits.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner Région 5 pour returner au menu precedent.



Altermier classement (exemple seulement) :
| G | Auditoire général. S'adresse à desgens de tout âge. |
| PG | Discrétion parentale suggérée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants. |
| PG-13 | Discrétion parentalefortement recommandée. Certaines scènes peuvent ne pas conveniraux enfants de moins de 13 ans. |
| R | Réserveuxadultes. Les personnes de moins de 17 ans doivent être accompagnées d'unparent ou d'unadulte. |
| NC-17 | Interdit aux personnes de 17 ans et moins. |
| X | Pouradultessement. |
| Y | Pouradultessement. |
Minuteries
Sélectionnez les MINUTERIES pour régler l'heure, la mise en vue, la minuterie des événements et les enregistements de la minuterie jour/nuit.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pourmettre en surbrillance la fonction a regler.
- Appuyez sur SELECT pour sélectionner.

Régler l'heure
L'heure doit être régée avant de pouvoir utiliser la fonction RÉGLER MINUTERIE D'ÉVÉNEMENT ou MINUT. JOUR/Nuit.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , , , pourmettre en surbrillancelesreglagesdu FUSEAU HORAIRE Appuyez sur la touche SELECT poureffectuerla sélection.
- Si vous étes à l'heure avancée, utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pourmettre CORRECTION DE L'HEURE AVANCÉ en surbrillance et appuyez sur la touche SELECT pour la régler.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , , , pourmettreles élémentsHEURE,AMouPM, MOIS,JOUR et ANNEE en surbrilance.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ∇ pour effectuer les réglages.


- Appuyez sur la touche SELECT pour régler l'HEURE et la DATE.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner RÉGLER L'HEURE pour returner au menu précédent.
REMARQUES :
- Lorsque l'option AJUSTE AUTOMATIQUEMENT L'HEURE NORMALE/ADVANCÉ est cochée , le téléviseur effectuera automatiquement les réglages de l'heure pour représenter l'heure avancée.
- Le téléviseur compte les impulsions électriques pour régulariser les MINUTERIES. Lorsque le cordon d'alimentation est débranché et rebranché rapidement, l'heure est momentanément interrompue et l'indication de l'HEURE deviendra lente.
Minuteries
Régler mise en veille
Sélectionnez cette fonction pour régler votre MISE EN VEILLE de 30 minutes à 3 heures (par incréements de 30 minutes).
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS de façon repétée pour régler votre minuterie de 0:00, 0:30, 1:00, 1:30, 2:00, 2:30 à 3:00.
REMARQUES:L information de la minuterie de sometimeil sera affichée pendant 1 minute avant que le téléviseur soit mis hors tension.




Régler minut. jour/nuit
Selectionnez cette fonction pour activer et régler automatiquement le téléviseur au MODE JOUR OU NUIT. Cette fonction n'est pas disponible si l'heure n'a pas été préalablement réglee.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pourmettre en surbrillance les reglages RÉGLER MINUT. JOUR/Nuit.
- Appuyez sur SELECT pour sélectionner.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner MODE DE JOUR(NORMAL) ON et pour régler sa MINUTERIE.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner MODE DE JOUR (DYNAMIQUE) ON et pour régler sa MINUTERIE. Appuyez sur SELECT pour régler.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner MODE DE NUIT ONÉ et pour régler sa MINUTERIE. Appuyez sur SELECT pour régler.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner RÉGLER MINUT. JOUR/NUIT pour returner au menu précédent.




Minuteries
Régler minuterie d'événement
Cette fonction activera automatique le téléviseur pour que vous visionnez la réservation d'émission effectuee préalablement. Si I'heure n'est pas reglee, vous ne pouvez utiliser cette fonction et I'ecran cidessous s'affichera. Le message disparaitra après trois secondes et le menu de réglage de l'heure s'affichera automatique (consultez la page 49).
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲,▼ pour sélectionner ÉVÉNEMENT 1, 2, 3 ou 4 et appuyez ensuite sur la touche SELECT pour effectuer la sélection.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionner L'HEURE DE D'EBUT HEURE/MINUTE.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionner L'HEURE DE D'EBUT AM/PM.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionner L'HEURE DE FIN HEURE/MINUTE.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionner L'HEURE DE FIN AM/PM.
- Utilise la TOUCHE DES CURSEURS pourmettre en surbrillance LE MOIS.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ pour sélectionner un MOIS ou la TOUCHE DES CURSEURS▼ pour sélectionner QUOTIDIEN, HEBDOMADAIRE - LUNDI AU DIMANCHE. Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ↓ pour returner au MOIS.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionnerLE JOUR du MOIS.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou pourmettre en surbrillance et selectionner L'ANNEE.




- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , ou ou les touches NUMÉRIQUES pour régler le canal sur lequel le téléviseur sera synthonisé.
- Un dans la boite peut dire que I'evénement est regle.
REMARQUES : 1. Si la touche INFO est appuyee, l'icone de la minuterie des événements affichera seulement l'heure d'activation et de désactivation de la date courante.
2. La minuterie de désactivation (OFF) du téléviseur ne fonctionnera que si ce dernier était allumé ou activé par la minutrie d'activation (ON) et qu'aucune selection de canal n'a été effectué par la suite. Si vous changez de canal après que la minuterie d'activation ait été programmée, la programmation de la minuterie de désactivation sera désactivée.

ATTENTION : N'utilisez pas les fonctions de la miniterie pour dissuader les voleurs lorsque vous n'êtes pas à la maison. Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de votre téléviseur devrait toujours être désactivée lorsque vous étés absent.
Réglage
Sélectionnez RÉGLAGE lorsque vous régler vous télévisér pour la première fois.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ∇ pour sélectionner le sous-menu désiré.
- Appuyez sur SELECT pour sélectionner.


Régler les options du menu
Réglez la langue et le menu de fond des guides graphiques des menus.
Régler langue
Cette fonction vous permet de désirer une des trois langues disponibles pour tous les guides graphiques.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS « ou pour sélectionner la langue désirée.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner RÉGLER LES OPTIONS DU MENU pour returner au menu précédent.


Régler le Menu de fond
Cette fonction vous permet deCHOISIR entre deux menus de fonds.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ↓ pourmettre en surbrillancevoirechoix de MENU DE FOND (OMBRÉ ou SOLIDE). Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS
pour sélectionner ombré ou solide. - Sélectionnez SOLIDE et un fond plein est visible (il est impossible de voir une image derrière l'écran des menus). Sélectionnez OMBRÉ et un fond léger sera visible.
- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
Régler la sauvégarde de l'image
L'affichage continue à l'écran de quelques vidés, des cotes du marché boursier, de graphiques d'ordinateur et d'autres motifs fixes (qui ne bougent pas) peuvent cause des dommages permanents au téléviseur. Utilisez la fonction RÉGLER LA SAUVEGARDE DE L'IMAGE pour-cache les brûlures d'écran.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pourmettre en surbrillance les fonctions RÉGLER LASAUVEGARDE DE L'IMAGE
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS « ou « pour sélectionner vos choix.
Option 1
L'image entiere se déplacera de deux pixels toutes les 2 minutes.
Option 2
L'image entière se déplacera de deux pixels toutes les 10 minutes.



Option 3
L'image entiere se déplacera de deux pixels toutes les 20 minutes.
Intensité de l'image
Cette fonction vous permet deCHOISIR une REDUCTION de la consommation energetique en trois niveaux (minimale, moyenne et maximale).
Balayage de l'écran
Si des motifs s'affichent à l'écran, utilisez cette fonction pendant au moins 10 minutes pour regénérer les dommages potentiels resultant des motifs. Cette fonction peut remédier aux motifs jusqu'à un certain point. Si aucune précaution n'est entreprises, des dommages permanents peuvent se produit.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance Regénération de l'écran.
- Appuyez sur la touche SELECT pour démarrer.
- Appuyez sur la touche EXIT pour rétabir le visonnement normal.
Economie d'énergie automatique
Utilisez cette fonction pourmettre l'appareil hors tension lorsqu'aucun signal d'entree video n'est capte depuis 15 secondes.
REMARQUE: Cette fonction n'est disponible que pour les entrées 1 à 3, Avant, et HDMI 1, 2 et Avant.
Réglage
Régler entrée
Utilisé cette fonction pour nommer chacune des entrées video actives.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲, pourmettre en surbrillance l'entrée video.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ↓, ↑ pour sélectionner vos choix.


REMARQUE: Les entrées indiquées en gris sont désactivées dans la sélection des ENTRES.


Auto-liaison Entre 3
Utilisez cette fonction pour que l'alimentation du téléviseur ainsi que la source Entrée : 3 soit automatiquement activées lorsqu'une entrée video est détectée sur l'entrée 3.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ▲, ▼, ▲ ou ▶ pourmettre en surbrillance et sélectionner le réglage AUTO-LIAISON de votrechoix.
Auto
Lorsque l'option AUTO est selectionnée, l'alimentation du téléviseur et l'entrée VIDEO : 4 seront automatiquement activées lorsque l'appareil est mis sous tension. Cela peut s'avérer utile lorsque vous désirez visionner un film sur videocassette ou disque laser ou DVD.
Off
Sélectionnez OFF pour désactiver cette fonction.
- Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu ou selectionner RÉGLER ENTRÉE pour returner au menu précédent.
REMARQUES :
- Lorsque vous télévisuer a eté activé à l'aide de la fonction AUTO-LIAISON, il doit être réinitialisé avant de pouvoir utiliser à nouveau cette fonction. Pour ce faire, désactivez votre magnétoscope, lecteur de disque laser ou lecteur DVD. Cette fonction est maintenant réinitialisée et elle activera votre télévisuer, tel que décrit ci-dessus.
- Lorsque vous telèviseur a été activé à l'aide de la fonction 'AUTO-LIAISON et qu'aucune touche de la télécommande n'a été activée pendant trois heures, le telèviseur s'éteindra automatiquement.
Régler le sous-titrage
La fonction SOUS-TITRAGE identifie le dialogue, la narration et (ou) les effets sonores du programme de télévision ou du film video qui est affiché à l'écran. Ces programmes sont indiqués par cc ou dans votre guide local de programmation des émissions.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , , et pourmettre la fonction à modifier en surbrilance.
- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu ou sélectionner RÉGLER LE SOUS-TITRAGE pour returner au menu précédent.
Affichage sous-titré :
ON/OFF permit d'activer ou de désactiver l'affichage cc (sous-titré).
AUTO permet d'activer l'affichage cc lorsque la fonction SOURDINE (MUTE et SOFT MUTE) est activée.




Sous-titrage analogue :
Réglez le SOUS-TITRÉ pour les émissions analogiques. Cette fonction vous aidera à désirer et à régler le mode et le canal.
Mode sous-titré :
SOUS-TITRÉ est pour le programme que vous visionnez.
TEXTE est utilisé pour obtenir de l'information additionnelle telle que les nouvelles ou un guide de programmation. Cette information couvre tout l'écran du téléviseur, il est donc impossible de visionner le programme en même temps. La fonction TEXTE peut ne pas être disponible avec tous les programmes
CC
Canal :
1 Utilisé pour la langue primaire (habituellement l'anglais).
2 Utilisé parfois pour une seconde langue (peut varier selon la région).
3 Utilisé parfois pour une troisième langue (peut varier selon la région).
4 Utilisé parfois pour une quatrième langue (peut varier selon la région).
Sous-titrage numérique
Réglez le sous-titrage pour les programmes numériques. Cette fonction vous aidera àCHOISIR et a regler la langue disponible, la police, la dimension et le style du sous-titrage numérique.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , , ou pourmettrelesous-tITRAGE NUMERIQUE en surbrillance.


- Appuyez sur EXIT pour quitter le menu ou selectionner RÉGLER LE SOUS-TITRAGE pour returner au menu précédent.
REMARQUES :
- Certains types de sous-titrés numériques peuvent ne pas fonctionner avec ce téléviseur.
- L'affichage sous-titré ne fonctionnera pas lors du visonnement d'une entree 480p, 720p ou 1080i par les bornes d'entree A COMPOSANTS: Y-PbPr.
- Le sous-titrage numérique différent quelsquefois du style des sources analogiques.
- La disponibilité et le contenu du sous-titré et du sous-titrage numérique varient selon le diffuseur. Le sous-titré est disponible lorsque l'icone Sous-titré est affiché à l'écran.
- Les sous-titrages numériques ne seront pas disponibles (affichés en gris) lors de l'utilisation de canaux analogiques.
Réglage
Régler les options du démarrage rapide Cette fonction sélectionnera les OPTIONS DE DEMARRAGE
RAPIDE. Activez cette fonction afin que le téléviseur puisse symponiser rapidement les canaux, analogiques et numériques, lors de la mise sous tension de l'appareil. Désactivez cette fonction pour économiser l'électricité. En activant cette fonction, les circuits de symtonisation du téléviseur seront actifs en « mode de voirle ». Cela vous permettra de symtoniser rapidement les canaux lorsque vous mettez le téléviseur sous tension. Les signaux numériques changent souvent et cette fonction les surveillant avec de préparer le téléviseur à afficher rapidement une image. Lorsque cette fonction est active, une petite quantité d'électricité est requise pour surveiller les signaux de façon continue.
REMARQUE : Lorsque le réglage du Démarrage rapide est activé, la fonction Réinitialiser les réglages du téléviseur ne fonctionnera pas.
Réinitialiser le logiciel
Permet d'afficher les renseignements relatifs au logiciel et à la procédure de mise à jour aisée. Cette fonction permet au logiciel du télévisuer d'être mis à niveau en utilisant une carte de mémoire flash (CARTE
MMC/SD). Dans l'eventualité où une mise à jour du logiciel de votre téléviseur serait requise, HITACHI vous visera et vous fournir une carte de mémoire flash. Afin de pouvoir receivevoir l'avis écrit et la carte flash, veuillez replir et returner la carte de garantie.
- Insérez la CARTE MMC/SD
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou▼ pourmettre en surbrillance PROCÉDER À LA MISE À JOUR.
- Appuyez sur la touche SELECT pour effectuer la sélection et amorcer la mise à jour.
- Débranche le cordon d'alimentation CA lorsque la MISE À JOUR est terminée.




REMARQUE : Toute interruption de courant pendant le processus de mise à jour annulera la mise à jour. Advenant le cas, recommencez la procédure de mise à jour.
Réinitialiser les réglages télé
Cette fonction vous permet de rétabir les réglages par défaut du téléviseur pour tous les modes au cours de la prochaine mise sous et hors tension.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS , pourmettre les fonctions en surbrillance.
- Appuyez sur la touche SELECT ou sur la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner Réinitialiser le logiciel.
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS pour acceder à la touche programmable de Réinitialisation.
- Sélectionné l'option OUI pour réinitialiser les réglages du téléviseur.
REMARQUES : 1. Si OUI est seLECTIONné, TOUS LES RÉGLAGES DE MENU DU TÉLÉVISEUR seront rétablis aux réglages par défaut initiaux pour tous les modes au cours de la prochaine mise sous et hors tension.
- Lorsque la fonction Régler les options du démarriage rapide a été activée, cette option de réinitialisation doit s'effectuer lors d'une mise sous ou hors tension par l'entremise du commutateur d'alimentation principal.
Pivot motorisé
Cette fonction contrèyle le meuble motoris'. Il permet à l'usager de faire pivoter l'écran à plasma deg auché à droite à l'aide de la télécommande. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le meuble de table est raccordé.(Consultez la page 6).
- Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour verrouiller ou déverrouiller le pivot motorisé. Quittez le système de menus avant de contrôle le meuble motorisé.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS pour faire pivoter le téléviseur vers la droite.
- Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS 4 pour faire pivoter le téléviseur vers la gauche.
- Relâchéz la TOUCHÉ DES CURSEURS pourmettre fin à la rotation.


REMARQUES: 1. Le pivot motorisé a un rayon maximal de 30 degrés (gauche et droit).
- Ne placez aucun objet sur la trajectory du moniteur lorsque vous utilisez la fonction du pivot motorisé.
- Avant d'utiliser le pivot motorisé, assurez-vous que la trajectory du moniteur est libre de doigts, mains ou autres parties du corps afin d'eviter les blessures.
Entretien de l'appareil et dépannage
A FAIRE
Époucesette l'écran et le meuble avec un chiffon doux.
Nettoyez l'écran et le boitier avec un chiffon sec imbibé d'eau tiède et essuyez avec un linge doux. Un savon doux peut être utilisé si l'écran est très sale.
Éloignez votre télévisuer de toute source de chaleur et des endroits humides ou poussièreux.
Débranchez votre téléviseur de la prise murale si vous ne prévoyez pas l'utiliser prochainement; lorsque vous partez en vacances par exemple.
A NE PAS FAIRE
Ne nettoyez jamais votre écran ou le meuble avec des produits abrasifs, des produits à polir ou des chiffons traités chimiquement.
N'apposez pas de produits en caoutchouc, en vinyle ou du ruban cellophane sur votre apparéil.
Évitez de toucher féquèment l'écran.
Évitez tout chic violent à la télécommande, tel que tomber par terre, etc. Tout chic risque de causeurs des dommages aux pieces de précision.
Ne laissiez pas la télécommande dans un endroit très humide et évitez qu'elle soit en contact avec de l'eau.
Ne la laissiez pas pres d'un appeareil de chauffage ou sur celui-ci. Un excès de chaleur ou d'humidité risquerait de provoquer une panne.
Lorsque les piles sont usées, la télécommande est moins efficace et peut même cesser de fonctionner. Remplacez les piles usées par de nouvelles piles de type « AA ». N'utilise pas une pile usée avec une nouvellepile.
Ne laïsez pas l'écran exposé directement aux rayons du soleil ou à la chaleur durant de longues périodes, l'écran pourrait subir des dommages.
DéPANNAGE
Ce téléviseur à plasma HITACHI est muni d'une technologie de fine pointe servant à protégger l'appareil contre la surtension. Cette technologie protège les composants et les circuits internes contre les dommages causés par la surtension.
SI VOTRE APPAREIL SEMBLE SUBIR UNE PERTE DE COURANT, SUIVEZ CETTE PROCEDURE :
- Appuyez une fois sur la TOUCHE D'ALIMENTATION (COMMUTATEUR ON/OFF).
- S'il n'y a toujours pas de courant, attendez 30 secondes et appuyez une seconde fois sur la TOUCHE D'ALIMENTATION.
- S'il n'y a toujours pas de courant, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Attendez 30 secondes et rebranchez le cordon d'alimentation. Appuyez de nouveau sur la TOUCHE D'ALIMENTATION.
Cette technologie de pointe devrait vous permettre de profiter de votre téléviseur à plasma HITACHI pendant de nombreuses années.

Problèmes de réception

PARASITES CAUSES PAR UN SYSTème D'ALLUMAGE :
Des taches noires ou des traits horizontally peuvent apparaitre et l'image risque de scintiller ou de dériver. Ce phénomène résultat normalement de l'interfERENCE causée par le système de démarrage des automobiles, des lampes au neon, des perceuses électriques ou d'autres appareils électriques.

IMAGES FANTÔMES :
Les images fantômes sont dues au double parcours du signal. L'un atteint directement l'antenne et l'autre est refléchi par un édifice élevé, une colline ou tout autre obstacle de ce genre. Les images fantômes peuvent également provenir d'un défaut du système d'antenne, tel que l'utilisation de cables insuffisamment blinds, du raccordement en parallele de plusieurs téléviseurs sur la même antenne sans utiliser des coupleurs d'antennes multiples.

NEIGE :
Si vous télévisuer se trouve dans la zone limite de reception et que les signaux sont faibles, l'image risque d'être tachetée de petits points. Il peut s'avérer nécessaire dinstaller une antenné spéciale pour améliorer la qualité de l'image si les signaux sont particulièrement faibles.

INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES :
- INTERFÉRENCES RADIÉLECTRIQUES :
Ce type d'interfERENCE provoque des oscillations ou des stries obliques et, dans certains cas, cause la perte du contraste de l'image. - PRÉVENIR L'OBSTRUCTION DES RÉCEPTEURS RADIO
Ce moniteur a ete concu conformement aux reglements de la classe B du FCC.
Cela a pour but de prévenir les problèmes aux récepteurs radio. Si ce moniteur
engendre un probleme aux recepteurs radio, entreprises les etapes suivantes :
- Tenez le moniteur éloigné des récepteurs radio.
- Ajustez les antennes radio de façon à ce que le moniteur ne subisse pas les interférences.
- Le cable d'antenne du récepteur radio doit être éloigné du moniteur.
- Utilisez un cable coaxial pour l'antenne.
Voupouvezverifiersi le moniteur a des répercussions sur les récepteurs radio en éloignant tous les équipements sauf le moniteur.
Si vous avez des problèmes de reception lorsque vous utilisez le moniteur, vérifie les directives ci-dessus.

BLOCS DE BRUIT (ENTRÉE NUMÉRIQUE) :
Des blocs flous peuvent apparaitre sur certaines portions de l'écran ou sur toute l'écran. Ce phénomène est généralement causé par des systèmes de démarrage d'automobiles, des lampes au neon, des perceuses électriques, des images fantômes et des signaux faibles.

ÉCRAN NOIR :
Lors de l'utilisation d'une antennne, les signaux faibles afficheront un écran noir. Il peut s'avérer nécessaire de moderniser votre antennne.
RENSEIGNEMENTS DES ORGANISMES RÉGLEMENTAIRES
Avis de la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis
Cet apparéil a subi des essais et il a été démontré qu'il est conforme aux limites pour un apparéil numérique de Classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour procurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut transmettre par rayonnement une énergie radiofréquence. Par conséquent, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux directives, l' apparéil peut causeur un brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que le brouillage ne se produit pas dans une installation particulière. Si cet apparéil ne cause pas de brouillage nuisible à la réception radio ou de télévision, lequel peut être déterminé en alternant la mise sous tension et hors tension de l' apparéil, l'utilisateur est encouragé à tenter demettre fin au brouillage en utilisant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou relocaliser l'antenna de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le réception.
- Brancher l'appareil dans une prise murale sur un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Consulter le détaillant ou un technicien qualifié en radio/television.
Rensseignements relatifs au FCC
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes (1) Cet apparéil ne doit pas causeurs des interférences nuisibles et (2) Cet apparéil doit accepter toutes les interférences captées, y compris les interférences qui peuvent nuire au fonctionnement.
Modifications
La FCC exige que l'utilisateur soit avisé que tout changement ou modification apporté à cet apparéil qui n'est pas expréssement approuvé par Hitachi Home Electronics (America), Inc. peut annuler la garantie de l'utilisateur.
Cables
Les raccordements à cet apparéil doivent être effectuels à l'aide de cables blindés avec des boitiers connecteurs métalliques RF1/EMI pourmaintenir la conformité aux régles et règlements de la FCC.
Tous les cables fournis avec le système doivent être replacés avec des cables identiques afin d'assurer la conformité aux règles de la FCC. Commandez les cables de rechange auprès de Hitachi.
Remarque
Ce téléviseur à plasma affichera le sous-titrage télévisuel (cc ou ) conformément à l'alinéa 15.119 des règlements du FCC.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES DE L'ORGANISME INDUSTRIE CANADA
Téléviseur cablocompatible, Canada.
\section*{Caracteristiques :}
- Nouveau panneau d'affichage à plasma 1080 Full HD
- Nouveau contrôle de menu facile à utiliser (3 langues)
Region 5 (puce anti-violence téléchargeable) - Telecommande préprogrammée
- Gestion de l'alimentation : ON/OFF par le signal de détction
Rehausseur de l'image
Identification du signal d'entrée - HDMI (High Definition Multimedia Interface) (Compatible avec la protection du contenu numérique à large bande V1.1).
Sous-titrage (analogique et numérique) - Minuterie de mise hors tension et d'événements
- Technologie DOLBYI PLIGITAL
- Contrôle de la synchronisation labiale(Lip Sync).
Vidéo :
Résolution de 1920 x 1080
AliS (Technologie d'éclairage alterné des surfaces)
- Protecteur de verre à haut contraste et aux couleurs pures
- Visionnement à grand angle
- PréRéglage de 4 températures de couleur : Haut, Standard, Moyen et Noir/Blanc
- Plusieurs modes de replissage de l'écran (4:3 Standard/4:3 Étendue/4:3 Zoom1/4:3 Zoom2/16:9 Standard1/16:9 Standard2/16:9 Zoom)
Filtre peigne Y/C 3D de 10 bits / 4 Mo
- Modes d'image (Jour-normal, jour-dynamique et nuit)
Entrées :
Puisance d'entree 120V c.a., 60Hz
- Consommation (en fonction)
- Puissance Moyenne .350 W
- Puissance Maximale. .587 W, 5.3 A
Impedance d'entree d'antenne 75 Ohms
- Plage de canaux couverts. 203 canaux
Fréquence VHF. 2 ~ 13
Fréquence UHF. 14 ~ 69
Fréquence moyenne par câblodistribution. A-5 ~ A-1
Super Fréquence. J-W
Hyper Fréquence. W + 1 - W + 28
Ultra Fréquence. W+29 - W+94
- Système de télévision . Norme NTSC . Norme ATSC (8 VSB, 64-QAM, 256-QAM)
- Video. 1,0 V crête-a-crête, 75 Ohms
S-Video Luminosite (Y) 1,0 V crête-a-crête, 75 Ohms Chrominance (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Video Component
Luminosite (Y) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
Chrominance (P_B / P_R) .. 0,7 V crête-a-crête, 75 Ohms
Impedance d'entree audio 270k Ohms - Niveau moyen d'entrée 470 MV(R) EFFICACE
HDMI (19 broches)
Sorties :
- Video 1,0 V crête-a-crête, 75 Ohms
Audio 470 MV(R) EFFICACE, 1k Ohm
Sortie optique (audio numérique)1 connecteur optique
Audio :
- Stéreo MTS/SAP
Basses amplifiées - Ambiophonie
20W
Sourdine Partielle (50%)
Accessoires inclus :
- Télecommande
- Piles
Cable c.a. de 6 pieds - Meuble de table
Cable pour pivot motorisé
Serre-fil
Accessoires optionnels :
Pour les modèles destinés au marché des Canada : Veuillez consulter notre site Web à www.hitachi.ca/tv
ENTRÉES/SORTIES
-Entrée a large bande Y, Pb, Pr 2
-Video composite 4
S-Video 1
-Entrées d'antenne (RF) 1
Sortie audio 1
Sortie pour moniteur 1
- Sortie optique 1
Fente de mise a jour 1
HDMI 3
-Interface RS232C 1
SPECIFICATIONS
- Pas de pixel 0,576 (h) x 0,580 (v) mm
- Classe de la FCC : . B pour biens de . consommation
- Alimentation nécessaire : . . . . . 108-132 V, 60 Hz
- Opérant Température 41°F à 95°F.
1 Les modes de replissage de l'écran varient selon le format du signal capte.
Les téléviseurs à plasma affichent la TVHD uniquement lorsqu'une source TVHD est disponible.
Toutes les specifications, poids et dimensions sont modifiables sans préavis. Veuillez consultier le site www.hitachi.ca/tv pour des specifications et dimensions détaillées pour des installations personalisées.
UltraVision est une marque de commerce déposée de Hitachi Home Electronics (America), Inc.
montavista
COPYRIGHT c 1999-2006 MONTAVISTA SOFTWARE, INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
HOMI
HDMI, le symbole HDMI et High-Definition Multimedia
les marques de commerce ou des marques de commerce OMI Licensing LLC.
*Fabrique sous licence par Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Les modèles de 50 po (avec le meuble de table) ont un poids de : 109,7 lb ou 49.8 kg


A


| Unitées | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T |
| Pouces | 48-13/16 | 2-9/16 | 2-9/16 | 34-11/16 | 32-5/16 | 27-17/32 | 19-29/32 | 17-17/32 | 43-23/32 | 24-13/16 | 5-1/2 | 3-25/32 | 1-1/4 | 16-5/8 | 12 | 24-13/16 | 12 | 11-3/4 | 12-1/8 | 8-7/16 |
| mm | 1 240 | 65 | 65 | 880,85 | 820,5 | 699,12 | 505,85 | 445,5 | 1 110 | 630 | 127,5 | 96 | 31,5 | 422,08 | 305 | 630 | 305 | 298 | 308 | 214,5 |
HITACHI
Inspirer l'avenir
Ligne d'assistance
Pour connaître l'emplacement d'un centre de dépannage autorisé de
HITACHI dans la zone continentale des États-Unis ou au Canada,
COMPOSEZ SANS FRAIS
7 jours par semaine, 24 heures par jour le
1-800-HITACHI
(1-800-448-2244)

HITACHI CANADA, LTD. DIGITAL MEDIA DIVISION
Pour de plus amples renseignements sur le service durant la période couverte par la garantie, sur le fonctionnement ou pour de l'assistance technique communiquez avec :
Au Canada: 1-800-HITACHI (1-800-448-2244)
Lundi au vendredi (HNE) 9 h à 19 h
Samedi (HNE). 9 h à 17 h
La version française de votre manuel se trouve à l'extérieur de la boite. Si le manuel est manquant, composez le
1-800-HITACHI
(1-800-448-2244)
pour obtenir votre copie.
Lorsque vous appelez la LIGNE D'ASSISTANCE DE HITACHI, les préposés vous demanderont des informations comme le NOM DU MODELE et le NUMERO DE SERIE afin de vous donner le soutien ajustat. Ces informations sont situées à l'arrière du TÉLVISEUR, ainsi que sur le CÔTE DROIT de l'appareil. Veuillez suivre les étapes suivantes pour追寻er les informations et transmettez-les au préposé.
1 Regardez sur le cote croit du TELVISEUR.
2 Trouvez l'ETIQUETTE qui affiche les informations relatives au NOM DU MODELE et au NUMERO DE SERIE.
3 Le service de dépannage de HITACHI aura besoin de ces informations pour répondre ajustement à vos questions.

CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATION POUR LE LOGICIEL DU TÉLEVISEUR NUMÉRIQUE HITACHI
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT : Leprésent contrat de licence d'utilisation pour le logiciel du téléviseur numérique HITACHI (le
« Contrat » constitue une entente juridique entre vous (« vous » ou
« VOte »), en Your qualite de propriete d'un televiseur numerique de marque HITACHI (le « DTV ») et HITACHI America, Ltd., Home Electronics Division « HITACHI »). En utilisant le DTV ou le logiciel du téléviseur numerique installing sur le DTV (le « Logiciel du DTV ») ou toute mise a niveau (telle que definie ci-dessous, et avec le logiciel du DTV, le « Logiciel »), vous vous engazee a respecter les modalités du present Contrat. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES MODALITÉS DU PRESENT CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATION, N'UTILISEZ PAS CE DTV OU SON LOGICIEL.
- OCTROI DE LICENCE. HITACHI vous accorde, pour la durée de vie du DTV, une licence non exclusive, incisable et revocable pour l'installation et l'utilisation d'une copie du Logiciel sur le DTV Hitachi, conformément aux restrictions suivantes :
a. Il est interdit de partager, reproductive, republier ou redistribuer le Logiciel;
b. Il vous est interdit de revendre, louver, offrir, préter, attribuer ou transférer de toute autre façon le Logiciel, ou en accorder une sous-licence, ou tout droit vous étant accordé en vertu du present Contrat;
c. Il vous est interdiré de modifier, adapter, traduire, procédé à l'ingénierie inverse, décompiler ou désassemblé le Logiciel ou en creer des produits dérivés. En outre, vous il给您 interdiré d'utiliser le Logiciel avec un logiciel qui ne provient pas d'Hitachi;
d. Il vous est interdirit d'utiliser le Logiciel à des fins commerciales.
- VIOLATIONS, INDEMNISATION. Vous reconnaissiez que vous utiliselisation du Logiciel de toute autre façon que celles permises en vertu du present Contrat constitue un crime sérieux et que vous vous exposesz a devoir rembourser dommages et其中之一 pour les honoraires d'avocats de HITACHI relatifs à toute violation du present Contrat. Vous reconnaissiez également que vous poursriez et retenu légalement responsable de toute contréfacon ou autres violation des droits de propriété intellectuelle decouulant d'une violation des modalités du present Contrat. Vous vous engagiaz à défendre, indemniser et dégager de toute responsabilité HITACHI et ses sociétés mères et filiales quant à toute obligation resultant de toute violation du present Contrat commise par vous.
- PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Le logiciel est protégé par les lois féderales et les traités internationaux sur les droits d'auteur, ainsi que par les autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Le Logiciel vous est accordé sous licence; il ne vous est pas vendu. L'ensemble des droits, titres et intérêts relatifs au Logiciel et à toute propriété intellectuelle y étant associée, y compris tout document imprimé incorpore au Logiciel apparienment à HITACHI ainsi qu'à ses concédants de licence et fournisseurs. À moins d'indication contraire expresses enoncee aux générantes, ni HITACHI ni ses concédants de licence ou fournisseurs ne vous accordent en vertu du present Contrat tout droit exprés ou implicite quant aux brevets, droits d'auteur, marques de commerce, secrets commerciaux ou autre element de propriété intellectuelle. L'ensemble des droits, titres et intérêts relatifs aux droits de propriété intellectuelle associées à tout élément de contenu accessible par l'entremise de l'utilisation du Logiciel apparent au propriétaire respectif du contentu et pourrait être protégé par les lois et traités sur les droits d'auteur ou sur la propriété intellectuelle. Leprésent Contrat ne vous accorde aucun droit quant à l'utilisation de ce contentu. Tous les droits qui ne vous sont pas expressement accordés par HITACHI sont en vertu des Presents expressement réservés par Hitachi.
- MISES À NIVEAU DU LOGICIEL. À l'avenir, HITACHI pourra lancer ou rendre accessible une ou plusieurs mises à niveau du Logiciel du DTV (chacune appelée « Mise à niveau »). Vous reconnaissiez que si vous decide d'installer ou d'utiliser une Mise à niveau, l'installation et l'utilisation d'une telle Mise à niveau, ainsi que les éléments de propriété intellectuelle que pourrait offrir HITACHI en relation à cette Mise à niveau, seront sujéttes aux modalités du present Contrat, sauf si HITACHI fournit d'autres modalités de licence qui accompagnant une telle Mise à niveau ou autre logiciel ou propriété intellectuelle. Si HITACHI vous fournit une carte de mémoire flash ou autres media pour activer ou facilitier une mise à niveau, vous reconnaissiez que le fait d'ommettre de remmettre cette carte de mémoire flash ou autres media à HITACHI à la demande de HITACHI pourrait faire en sorte que HITACHI inscrite leur nom sur une liste « aucune autre mise à niveau », vous empêchant ainsi de recevoir toute autre Mise moyen que HITACHI pourrait lancer ou rendre accessible. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUTES LES MODALITES DU PRESENT CONTRAT OU TOUTES LES MODALITES DE TOUTE AUTRE LICENCE POUVANT ACCOMPAGNER UNE TELLE MISE À NÈVEAU, (A) N'UTILISÉZ PAS LES CARTES DE MéMOIRE FLASH OU AUTRE MÉDA FOURS NIS PAR HITACHI, (B) N'INSTALLÉZ PAS DE LOGICIEL DE MISE À NÈVEAU FOURNI PAR HITACHI SUR VÔTUREDTV ET (C) REMETTEZ RAPIDEMENT LA CARTE DE MéMOIRE FLASH OU AUTRE MÉDA À HITACHI.
5. RESTRICTIONS RELATIVES À L'EXPORTATION. HITACHI
octroie une licence de Logiciel pour l'utilisation en Amérique du Nord seulement. Vous vous engagez à ne pas exporter ou réexporter le Logiciel. Vous acceptez spécifiquement de ne pas exporter ou réexporter le Logiciel : (i) dans tout pays sous embarço américain ou tout pays qui fait l'objet de restrictions en matière d'exportation de biens et services, ce qui comprend actuellément, mais sans en exclore d'autres, Cuba, l'Iran, la Libye, la Corée du Nord, le Soudan et la Syrie, ou à tout ressortissant d'un de ces pays, peu importe où il est, qui prévoit transmettre ou transporter le Logiciel dans un de ces pays; (ii) à toute personne ou entité, si vous savez, ou avez des raisons de croire que celle-ci utilisera le Logiciel pour concevoir, développer ou produit des armes nucleaires, chimiques ou biologiques; ou (iii) à toute personne ou entité à qui toute agency federale du gouvernement des États-Unis a interdit les transactions d'exportation aux États-Unis. Vous garantissez et déclarez que le U.S. Bureau of Industry and Security ou tout autre organisme féderal américain n'a pas suspendu, revoqué ou refusé vos privilèges d'exportation.
6. EXCLUSION DE GARANTIE. Le Logiciel vous est fourni « telquel » et HITACHI ne formule a sonsjue aucune garantie et, dans tout la mesure ou la loi le permet, rejette expressespar lespresentes toutegarantie,expresseoutacite,relativau Logiciel. Les garanties tacites,y compris,mais sans en exclure d'autres,les garanties tacites de contréfacon,de qualite marchande et de convenance destinéesaune fin précise sont par lespresentes expressement rejetées dans toute la mesure ou la loi lepermet.
7. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. Dans toute la mesure où la loi le permet, HITACHI, ses concédants de licence, fournisseurs, sociétés mères, filiales, employés et agents ne seront jamais tenus responsables à yours égard ou à celui d'une fierce partie de tout dommage, de chaque nature que ce soit, décaulant de chaque façon que de soit, du present Contrat, de votre utilisation du Logiciel ou autre, qu'il s'agisse de dommages indirects, particuliers, accessoires, consécutifs ou autres, y compris, mais sans s'y limitier, toute réclamation liée à la perte de profits, d'achalandage, de données, d'exploitation ou d'approvisionnement en biens et services de substitution ou liée aux dépenses effectuees ou engagées en supposant le mainien du present Contrat, même si informés à l'avance de la possibilité de tels dommages.
8. AUCUNE INEXÉCUTION DE L'OBJET FONDAMENTAL. Vous reconnaisssez que toute violation de la part de HITACHI ainsi que toute omission relativement à la réparation d'un défaut, d'une erreur ou d'un bogue du Logiciel ne pourrait être interprétable comme étant une inexeçution de l'objet fondamental du present Contrat.
9. LOGICIEL CRYPTOGRAPHIQUE. Le Logiciel contient un logiciel concu par OpensSL Project, y compris un logiciel cryptographique rédigé par Eric Young (le « Logiciel cryptographique »). Le Logiciel cryptographique est fourni par OpensSL Project « telquel » et les garanties expresses ou tacités, y compris, mais sans en exclure d'autres, les garanties tacites de qualité marchande et de convenance destinées à une fin précise sont par les générantes expressément rejetées dans toute la mesure où la loi le permet. OpensSL Project, ses bailleurs de fonds et HITACHI ou ses sociétés mères ou associées ne seront jamais tenus responsables de tout dommage direct, indirect, accessoire, particulier, exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans en exclure d'autres, l'approvisionnement en biens et services de substitution, la perte de jouissance, de données, de profits ou d'exploitation) qu'elle qu'en soit la cause et selon toute définition de responsabilité, soit par contrat, responsabilité stricte ou délit (incluant la négligence ou autre) imputable d'une façon ou d'une autre à l'utilisation du Logiciel ou du Logiciel cryptographique, même si informés à l'avance de la possibilité de tels dommages.
10. RÉSILIATION. Leprésent Contrat peut être résilié immédiatement et à tout moment par HITACHI en vous faisant parvenir un avis.
11. LOI APPLICABLE, DIVISIBILITÉ. Le present Contrat est régi en vertu des lois de l'État de New York et vous acceptez que tout litige relève de la compétence exclusive des tribunaux féderaux du District Sud de New York et que le litige y soit institue, sauf si aucune compétence générale n'y existe. Advenant un tel cas, vous acceptez que la compétence exclusive relève de l'arrondissement de Manhattan, à New York, aux États-Unis et que le litige y soit institue.
RENSEIGNEMENTS SUR LA LICENCE DU SYSTEME D'EXPLOitation
Le téléviseur HITACHI intègre certains logiciels de systèmes d'exploitation libres sous la version 2 de la LICENCE GPL de GNU et la version 2.1 de la LICENCE LGPL de GNU, telles que définies par Free Software Foundation, Inc.
Les logiciels du système d'exploitation intégrés dans ce télévisuer Hitachi figurent dans le tableau cédssous et la ou les licences applicables sont décrites dans les pages qui suivent du Guide d'utilisation.
| Module logiciel | Licence de logiciel applicable |
| Linux Kernel | |
| busybox | LICENCE GPL DE GNU Version 2 |
| dhcpcd | |
| ifubdow | |
| net-tool | |
| iptables | |
| libstdc++5 | |
| glibc | LICENCE LGPL DE GNU Version 2.1 |
| libpositime |
Pour de plus amples renseignements sur le module logiciel, veuillez nous acheminer un courriel à : tvsoftwaresupport@hhea.hitachi.com.
LICENCE GPL, Version 2, juin 1991
Toute personne est autorisée à copier et distribuer des copies textuelles du present document relatif à la licence, mais aucun changement n'est permis.
Préambule
La plupart des licences d'utilisation de logiciel sont conçues de façon à restreindre votre liberté en ce qui a trait à leur partage et à leur modification. Toutefois, la licence GPL de GNU a pour objectif de garantir cette liberté, vous permettant ainsi de partager et de modifier les logiciels libres de façon à s'assurer qu'ils soient libres pour tous les utilisateurs. La licence GPL s'applique à la plupart des logiciels de Free Software Foundation et à tout autre programme dont les auteurs se sont engagés à l'utiliser (certains autres logiciels de Free Software Foundation sont couverts par la licence de bibliothèque GPL). Vous pouvez également l'appliquer à vos programmes.
Lorsque nous employons l'expression logiciel libre, nous faisons reférence à la notion de liberté, et non au prix. Nos licences GPL sont conçues afin que vous soyez libre de distribuer des copies d'un logiciel libre (et de facturer ce service si vous le souhaitez), que vous receviez le code source ou puisiez l'obtenir, que vous puisiez modifier le logiciel ou en utiliser des parties dans de nouveaux programmes libres et que vous soyez au courant que vous pouvezposer ces gestes.
Pour protégér vos droits, nous devonsmettre en place des restrictions qui empêchant quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renconcer. Ces restrictions entrainent un certain nombre de responsabilités lorsquvouys distribuez des copies du logiciel, ou si vous le modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme gratuitement ou moyonnant des frais, vousdez recevoir accorder aux destinataires tous les droits dont vous jouissez. Vousdezveuxvousassurer qu'ils reçoiventegalementle code source,ouqu'ilsseront en mesure de I'obtenir.En outre, vousdezaveur leurprésenter lespresentes modalitésafinqu'ils prenntenconnaissancedeurs droits.
Nous protégeons vos droits de deux façon : (1) en protegeant les droits d'auteur du logiciel et (2) en vous offrant cette licence, qui vous accorde l'autorisation légale de copier, distribuer ou modifier le logiciel.
De plus, afin d'assurer votre protection et celle de chaque auteur, nous désirons nous assurer que tous comprendnent que ce logiciel libre ne fait l'objet d'aucune garantie. Si ce logiciel est modifie par quelqu'un d'autre et distribué, nous désirons que les destinataires sachent qu'ils ne possèdent par l'original, de sorte que tout problème créé par d'autres n'entache pas la réputation des premiers auteurs.
Enfin, les programmes libres sont constamment sous la menace des brevets de logiciels. Nous voulons éviter que des distributeurs d'un programme libre obtiennent des brevets individuels, rendant le programme un élément propriété. Pour ce faire, nous avons clairment indiqué que toute licence de brevet doit permettre la libre utilisation par tous, ou alors, la licence ne peut être accordée.
Les paragraphs qui suivent énoncient les modalités précises pour copier, distribuer et modifier le logiciel.
MODALITES POUR COPIER, DISTRIBUTER ET MODIFIER DE LA LICENCE GPL DE GNU
- La présente licence s'applique à tout programme ou autre produit qui contient un avis place par le détenteur des droits d'auteur indiquant qu'il peut être distribué conformément aux modalités de la presente licence GPL. Le terme « Programme » employé dans les pages qui suivent signifie tout programme ou produit et un « produit basé sur le Programme » signifie soit le Programme ou tout produit dérivé régi par la loi sur les droits d'auteur, c'est-à-dire, un produit contenant le Programme ou une partie du Programme, textulement ou avec des modifications ou traduit dans une autre langue. (Ci-après, le terme traduction est compris, de façon illimitée, dans le terme « modification ».) Chaque détenteur de licence est appelé « vous ».
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la presente Licence; elles ne font pas partie de sa portée. L'execution du Programme ne fait l'objet d'aucune restriction et les données de sortie du Programme sont couvertes uniquement si leur contenu constitue un produit basé sur le Programme (qui ne résultat pas de l'exécution du Programme). Cela dépendra de ce que fait le Programme.
- Vous pouvez copier et distribuer des copies textuelles du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, de quelles moyens que ce soit, si vous inscrivez, sur chaque copie, de façon bien lisible et en vue, un avis de droits d'auteur approprié ainsi qu'une clause de non-responsabilité relative à la garantie; gardez intacts tous les avis relatifs à cette licence et à l'absence de garantie et remettez à tout autre destinataire du Programme une copie de cette Licence avec le Programme.
Vous pouvez facturer le coût du transfert physique d'une copie et pouvez offrir une garantie, moyennant un certain prix.
- Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou toute partie de ce dernier, créé ainsi un produit basé sur le Programme et copier et distribuer de telles modifications ou de tels produits en vertu des modalités de l'article 1 qui précède, si vous respectez l'ensemble des conditions suivantes :
a) Vous doivent faire en sortir que les fichiers modifiés affchéant des avis bien en vue indiquant que vous avons modifié les fichiers ainsi que la date de tout changement.
b) Vous doivent faire en sortir que tout produit que vous distribuèez ou publiez, qui contient tout le Programme ou une partie de celui-ci, ou qui en est dérivé, soit offert sous licence en entier et sans frais à toutes les tiersces parties en vertu des modalités de la presente Licence.
c) Si le Programme modifie lit normalement des commandes interactives lorsqu'il est exécuté, vous doivent faire en sorte que lors de son démarriage à des fins d'une telle'utilisation interactive de la façon la plus normale qui soit, que le Programme modifie imprime ou affiche un message, y compris un avis de droits d'auteur approprié et un avis stipulant qu'il n'offre aucune garantie (ou que vous en fournissez une) et que les utilisateurs peuvent distribuer le programme en vertu de ces modalités. En outre, le message doit indiquer aux utilisateurs comment visualiser une copie de cette licence (exception : si le Programme comme tel est interactif, mais qu'il n'imprime habituellément pas un tel message, votre produit basé sur le Programme n'a pas à imprimer de message).
Ces exigences s'appliquent au produit modifié dans son ensemble. Si des sections concrétées du produit ne sont pas dérivées du Programme, et peuvent aisément être considérées comme étant des produits indépendants et distincts en eux-memes, la presente licence et ses modalités ne s'appliquent pas à ces sections lorsque vous les distribuez en tant que produits distincts. Toutefois, lorsque vous distribuez ces mêmes sections dans un ensemble, dans le cadre d'un produit base sur le Programme, la distribution dans son ensemble doit être assujettie aux modalités de cette licence, dont les autorisations des autres licences s'appliquent également au tout, et donc, à chaque partie, peu importe qui en est l'auteur.
Par conséquent, cet article n'a pas pour objectif de revendiquer des droits ou de contester vos droits relatifs aux produits que vous avez entièrement rédigés. Elle vise plutôt à se prévaloir du droit de contrôle la distribution de produits dérivés ou collectifs basés sur le Programme.
De plus, un simple recoupement d'un autre produit non basé sur le Programme avec le programme (ou avec un produit basé sur le Programme) sur le volume d'une mémoire ou sur un média de distribution n'entraîne pas l'autre produit dans la portée de la presente Licence.
- Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un produit basé sur le Programme, en vertu de l'article 2) sous forme de code exécutable en vertu des modalités des Articles 1 et 2 qui précédent si vous effectuez au moins une des actions suivantes :
a)Vous occompagne le Programme du code source ordinolingue complet correspondant, qui doit etre distribué en vertu des modalités des Articles 1 et 2 qui precedet sur un media habituellément utilise pour les échéanges de logiciels;
b)Vous accompagne le Programme d'une offre écrite, valide pendant au moins trois ans, pour remettre à une pierce partie, moyonnant une somme ne pouvant excéder le cout de la diffusion physique du code, une copie ordinoligue complète du code source correspondant, à être distribué conformément aux Articles 1 et 2 qui precedent, sur un réseau habituellement utilisé pour les échéances de logiciels;
c) Vous accompagnez le Programme des renseignements que vous avez reçus sur l'offre de distribution du code source correspondant ( cette option est permise uniquement pour la distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le Programme sous forme exécutable d'une telle offre, conformément au paragraphe b ci-dessus).
Le code source d'un produit signifie la forme préconisee d'un produit pour y apporter des modifications. Pour un produit executable, le code source complet signifie I'ensemble du code source avec tous ses modules ainsi que tous les fichiers de definition d'interface associés, en plus des scripts utilisés pour controler la compilation et l'installation des éléments executables. Toutefois, a titre d'exception speciale, le code source distribue n'a pas besoin d'inclure les éléments qui sont habituement distribués (sous forme source ou binaire) avec les principales composantes (compilateur, noyau, etc.) du système d'exploitation sous lequel tournent les éléments executables, a moins que la composante comme telle accompagne I'element executable.
Si la distribution du code exécutable est effectué en offrant l'accès aux copies à partir d'un endroit désigné, alors, le fait d'offrir un accès équivalent pour copier le code source à partir du même endroit compte comme étant une distribution du code source, même si de fierces parties n'ont pas besoin de copier la source avec le code exécutable.
- Il vous est interdit de copier, modifier ou distribuer le Programme ou d'en accorder une sous-licence, sauf dans la mesure expressément autorisée par la presente Licence. Toute autre tentative visant à copier, modifier ou distribuer le Programme ou en accorder une sous-licence, sera nulle et vos droits en vertu de la presente Licence seront automatiquement résiliés. Toutefois, les parties ayant reçu des copies ou des droits de votre part conformément à la presente Licence ne verront pas leurs licences résilieées tant et aussi longtemps qu'elles les respectent entiennent.
- Vous n'êtes pas tenu d'accepter la présente Licence, puisque vous ne l'avez pas signée. Toutefois,:aunc autre élément ne vous permet de modifier ou de distribuer le Programme ou ses produits dérivés. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la Licence. Par consécutif, en modifiant ou en distribuant le Programme (ou tout produit basé sur le Programme) vous signifievez toute acceptation de la Licence qui vous permet de le faire, ainsi que l'ensemble de ses modalités pour copier, distribuer ou modifier le Programme ou les produits basés sur le Programme.
- Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou tout produit base sur le Programme), le destinataire recoit automatique une licence du premier concédant de licence lui permettant de copier, distribuer ou modifier le Programme, conformément à ces modalités. Il vous est interdit d'imposer d'autres restrictions aux droits accordés à un destinataire en vertu des générantes. Vous n'étés pas tenu responsable de voir à ce que les tiersces parties respectent la présence Licence.
- Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allegation de contrefacon de brevet, ou pour toute autre raison (qui ne se limite pas à la contrefacon de brevet), des conditions vous sont imposées (par suite d'une ordonnance d'un tribunal, d'une entente ou autre) qui contrédisent les conditions de la presente Licence, elles ne vous excusent pas de celles-ci. Si vous ne pouvez pas distribuer le Programme de façon à respecter vos
obligations en vertu de la Licence et toute autre obligation pertinente, il vous est donc interdit de distribuer le Programme.
Par exemple, si une licence de brevet ne permet pas la redistribution sans droits d'auteur du Programme par tous ceux qui recoivent des copies de vous directement ou indirectement, la seule façon de respecter cette licence de brevet et la présente Licence consistaira à s'abstenir complètement de distribuer le Programme. Si toute portion de cet article est rendue invalide ou inéçutable aux termes de circonstances particulières, le reste de l'article s'appliquera et l'ensemble de l'article s'appliquera aux autres circonstances.
Le present article n'a pas pour objectif de vous inciter à violer tout brevet ou autre revendication de droit de propriété ou de contester la validité de telles revendications; cet article a pour unique objectif de protégger l'intégrité du système de distribution des logiciels libres, mis en place par l'entremise des pratiques de licences publiques. Plusieurs personnes ont fait de générées contributions au vaste eventail de logiciels distribués au moyen de ce système en se flant à une application cohérente du système. Il revient à l'auteur ou au donateur de decide s'il accepte de distribuer leLOGICIel par l'entremise d'un autre système et un détenteur de licence ne peut imposer ce choix.
Le present article vise à énoncer clairment ce que nous croyons être la conséquence du reste de la Licence.
- Si la distribution ou l'utilisation du Programme est interdite dans certains pays en raison de brevets ou d'interfaces protégées par les droits d'auteur, le premier détenteur des droits d'auteur qui place le Programme sous cette Licence, peut ajouter une restriction explicite relative à la distribution géographique visant à exclure ces pays, de sorte que la distribution soit permise uniquement dans ou entre les pays non exclus. Dans un tel cas, cette Licence comprend la restriction comme si elle avait été rédigée dans le corps de la Licence.
- Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées ou nouvelles de la licence GPL. Essentiellement, ces nouvelles versions serontsemblables à la version actuelle, mais certains détails pourrait être différents dans le but d'aborder de nouveaux problèmes ou de nouvelles préoccupations.
Chaque version se voit attribuer un numero de version distinct. Si le Programme précise un numero de version de cette Licence qui s'y applique ainsi qu'a « toute version future», vous pouvez respecter les modalités de cette version ou de toute version future publiée par Free Software Foundation. Si le Programme ne précise pas de numero de version de la presente Licence, vous pouvez désirir toute version publiée par Free Software Foundation.
- Si vous désirez incorporer des parties du Programme à d'autres programmes libres dont les conditions de distribution diffèrent, écrive à l'auteur pour demander l'autorisation. Pour les logiciels protégés par les droits d'auteur par Free Software Foundation, écrive à Free Software Foundation; nous accordons parfois des exceptions. Notre décision reposera sur les deux objectifs de protection du statut libre de tous les produits dérivés de nos logiciels libres et de promotion du partage et de la réutilisation des logiciels en général.
AUCUNE GARANTIE
-
PUISQUE LE PROGRAMME EST SOUS LICENCE SANS FRAIS, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS D'INDICATION ÉCRITE CONTRAIRE, LES DETENTEURS DES DROITS D'AUTEUR OU AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « TEL QUEL » SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE DESTINÉES À UNE FIN PRECISE. L'ENSEMBLE DES RISQUES RELATIFS À LA QUALITÉ ET AU RENDEMENT DU PROGRAMME DEPEND DE VOUS. SI LE PROGRAMME S'AVÉRAIT DEFECTUEUX, VOUS DEVREZ ENGAGER LES COûTS DE L'ENSEMBLE DE LA MAINTENANCE, DES REPARATIONS OU DES CORRECTIFS REQUIIS.
-
EN AUCUN CAS, À MOINS QUE L'EXIGE LA LOI APPLICABLE OU UNÉ ENTENTE ÉCRITE, UN DÉTENTEUR DE BREVET OU AUTRE PARTIE QUI PEUT MODIFIER OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME TEL QUE PERMIS CIDESSUS NE SERA TENU RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE DE DROIT, PARTICULIER, ACCESSIOIRE OU INDIRECT DECOULANT DE U'UTILISATION DU PROGRAMME OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES OU DES DONNÉES RENDUES INEXACTES OU DES PERTES CAUSEES PAR VOUS OU DE TIERCES PARTIES OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME NE FONCTIONNE PAS AVEC D'AUTRES PROGRAMMES), MÉME SI UN TEL DÉTENTEUR OU AUTRE PARTIE À ETÉ AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
FIN DES MODALITÉS
Comment appliquer ces modalités à vos nouveaux programmes
Si vous connaçez un nouveau programme et que vous désírez qu'il soit d'une utilité maximaile pour le public, laffective facon d'y arrivert est d'en faire un logiciel libre que toute personne peut redistribuer et modifier conformément aux générées modalités.
Pour ce faire, joignez les avis suivants au programme. Il est plus sécuritaire de les joindre au début de chaque fichier source afin de vehiculer de la meilleure façon qui soit l'exclusion de garantie et chaque fichier doit posseder au moins une ligne « droits d'auteur » ainsi qu'un pointeur qui mène à l'avis complet.
Droits d'auteur ©
Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier en vertu de la licence GPL de GNU telle que publiée par Free Software Foundation, soit la version 2 de la Licence ou (si vous le voulez) toute version ultérieure.
Ce programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS GARANTIE, sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou de CONVENANCE DESTINÉE À UNE FIN PRECISE. Voir la Licence GPL de GNU pour de plus amples renseignements.
Vous devriez avoir reçu un exemple de la Licence GPL de GNU avec ce programme; si cela n'est pas le cas, écrire à Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301 USA.
Indiquez également les renseignements requis afin que nous puissions communiquer avec vous par courriel et par courrier.
Si le programme est interactif, assurez-vous qu'il affiche un court avis comme celui ci-dessous lorsqu'il démarre le mode interactif :
Gnomovision version 69, droits d'auteur ©, année nom de l'auteur Gnomovision est offert SANS AUCUNE GARANTIE; pour de plus amples détails, tapez « affichez w » Il s'agit d'un logiciel libre et nous vous invitons à le redistribuier en vertu de certaines conditions; tapez « affichez c » pour de plus amples détails.
Les commandes hypothétiques « afficher w » et « afficher c » doivent afficher les parties appropriées de la Licence GPL. Naturellement, les commandes que vous utilisez peuvent porter d'autres names que « afficher w » et « afficher c »; il peut même s'agir de clics de la souris ou d' éléments de menu - selon ce qui convient à votre programme.
Vous devriez également demander à votre employeur (si vous étés programmeur) ou à votre école, le cas échéant, de signer une « renonciation de droits d'auteur » pour le programme, si requis. Voici un exemple; modifie les noms :
Yoyodyne, Inc., rénonce par la présence à tout intérêt de droits d'auteur dans le programme « Gnomovision » (qui communique avec des compilingurs) rédigé par James Hacker.
Ty Coon, Président
La Licence GPL ne permet d'incorporeer votre programme à des programmes de nature propriéténe. Si votre programme est une banque de sous-programmes (bibliothèque), il pourrait s'avérer plus utile de permettre de relier des applications propriétaires dans la bibliothèque. Si c'est ce que vous souhaitez, utilisez la Licence de bibliothèques GPL de GNU au lieu de cette Licence.
LICENCE LGPL, Version 2.1, février 1999
Copyright ©, 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301, USA
Toute personne est autorisée à copier et distribuer des copies textuelles du present document relatif à la licence, mais aucun changement n'est permis.
[Il s'agit de la première version de la Licence LGPL. Celle-ci est également consideree comme étant le successeur de la Licence de bibliothèque GPL de GNU, version 2, c'est-à-dire, la version 2.1.]
Preambule
La plupart des licences d'utilisation de logiciel sont conçues de façon à restreindre votre liberté en ce qui a trait à leur partage et à leur modification. Toutefois, la licence GPL de GNU a pour objectif de garantir cette liberté, vous permettant ainsi de partirager et de modifier les logiciels libres de façon à s'assurer qu'ils soient libres pour tous les utilisateurs.
La licence LGPL s'applique à certains propciels de conception spéciale – habituellément des bibliothèques – de Free Software Foundation et autres auteurs qui décident de l'utiliser. Vous pouvez également l'utiliser, mais nous vous suggerons de bien évaluer dans un premier temps qu'elle licence constitue la excellente strategie (la présente Licence ou la Licence GPL standard) compte tenu de votre situation, et ce, en fonction des explications qui suivent.
Lorsque nous employons l'expression logiciel libre, nous faisons reférence à la notion de liberté, et non au prix. Nos licences GPL sont conçues de façon à ce que vous soyez libre de distribuer des copies d'un logiciel libre (et de facturer ce service si vous le souhaitez), que vous receiveviez le code source ou puissance l'obtenir, que vous puissiez modifier le logiciel ou en utiliser des parties dans de nouveaux programmes libres et que vous soyez au courant que vous poursezposer ces gestes.
Pour protéger vos droits, nous devonsmettre en place des restrictions qui empêchent les distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renconcer. Ces restrictions entrainent un certain nombre de responsabilités lorsqu'vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque gratuitement ou moyonnant des frais, vous doivent accorder aux destinataires tous les droits que nous vous avons donné. Vous nevezous assurer quils reçoivent également le code source, ou quils seront en mesure de l'obtenir. Si vous reliez un autre code à la bibliothèque, vous nevez fournir au destinataire les fichiers object complets, afin quils puissant à leur tour les relier à la bibliothèque après y avoir apporté des changements et la recomposer. En outre, vous nevez dévisser les générantes modalités afin quils prennet connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits au moyen d'une méthode qui compte deux étapes : (1) en protégeant les droits d'auteur de la bibliothèque et (2) en vous offrant la presente Licence, qui vous accorde l'autorisation légale de copier, distribuer ou modifier la bibliothèque.
Afin de protégger chaque distributeur, nous désirsons nous assurer que tous comprennent que cette bibliothèque libre ne fait l'objet d'aucune garantie. De plus, si la bibliothèque est modifiée par quelqu'un d'autre et distribuée, les destinataires doivent savoir qu'ils ne possèdent par l'original, de sorte que tout problème créé par d'autres n'entache pas la réputation du premier auteur.
Enfin, les programmes libres sont constamment sous la menace des brevets de logiciels. Nous voulons nous assurer que les entreprises ne puissent parvenir à restreindre les utilisateurs d'un programme libre en se procurant une licence restrictive d'un déteur de brevet. Pour ce faire, nous insistons pour que toute licence de brevet soit en accord avec la pleine liberté d'utilisation stipulée par la presente Licence.
La plupart des logiciels de GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence standard GPL. La présente Licence, la Licence de bibliothèque GPL, s'applique à certaines bibliothèques et elle est assez différente de la Licence GPL standard. Nous utilisons la présente Licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de relier ces bibliothèques à des programmes qui ne sont pas libres.
Lorsqu'un programme est relié à une bibliothèque, de façon statique ou au moyen d'une bibliothèque partagée, la combinaison des deux est, légalement parlant, un produit combiné, dérivé de la bibliothèque d'origine. La licence GPL standard permet de creer de teils liens seulement si toute la combinaison répond aux critères de liberté. La Licence LGPL stipule des critères moins sévres pour relier un autre code à la bibliothèque.
Nous l'appelons Licence GPL « lesser » (moindre), car elle protège moins la liberté de l'utilisateur que la Licence GPL standard. Elle offre également moins d'avantages aux autres concepteurs de logiciels libres par rapport aux programmes non libres de la concurrence. C'est en raison de ces désavantages que nous utilisons la Licence GPL standard pour des nombreuses bibliothèques. Touteois, la Licence Lesser offre des avantages dans certaines circonstances particulières.
Par exemple, en de rares occasions, il est possible que l'on doit promouvoir l'utilisation la plus large possible d'une certaine bibliothèque afin qu'elle devienne une norme de facto. Pour ce faire, les programmes non libres doivent être autorisés à utiliser la bibliothèque. Un cas plus élevé est qu'une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans un tel cas, on a peu à gagner en limitant la bibliothèque libre au logiciel libre seulement. Ainsi, on utilise la Licence LGPL.
Dans d'autres cas, la permission d'utiliser une bibliothèque précise dans des programmes non libres permet à un nombre de personnes beaucoup plus important d'utiliser un vaste éventail de logiciels libres. Par exemple, la permission d'utiliser la bibliothèque C de GNU dans des programmes non libres permet à un nombre de personnes beaucoup plus important d'utiliser tout le système d'exploitation de GNU, ainsi que sa variante, le système d'exploitation GNU/Linux.
Meme si la Licence LGPL protège moins la liberté de l'utilisateur, elle veille tout de même à ce que l'utilisateur d'un programme relié à la Bibliothèque soit libre et en mesure d'exécuter ce programme au moyen d'une version modifiée de la Bibliothèque.
Les modalités précises pour copier, distribuer et modifier suivant. Portez une attention particulière à la différence entre les expressions « produit basé sur la Bibliothèque » et « produit qui utilise une Bibliothèque » La première expression contient un code dérivé de la Bibliothèque, alors que dans l'autre case, le produit doit être combiné à la Bibliothèque afin d'être exécuté.
MODALITÉS POUR COPIER, DISTRIBUTER ET MODIFIER DE LA LICENCE GPL DE GNU
- Leprésent Contrat de licence d'utilisation s'applique à toute banque de logiciels (bibliothèque) ou autre programme qui contient un avis placé par le détenteur des droits d'auteur ou autre partie autorisée indiquant qu'il peut être distribué conformément aux modalités de la présente Licence LGPL (aussi appelée « la presente Licence). Chaque détenteur de licence est appelé « vous »
Une « bibliothèque » signifie une collection de fonctions logiciéelles ou de données préparées afin d'être reliées de façon pratique aux programmes d'application (qui utilisent certaines de ces fonctions et données).
La « bibliothèque » ci-dessous fait ↔ reference à toute banque de logiciels ou produit distribué en vertu de ces modalités. Un « produit basé sur une bibliothèque » signifie la Bibliothèque ou tout produit dérivé conformément à la loi sur les droits d'auteur, c'est-à-dire, un produit qui contient la bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit textuellement ou traduite de façon directe dans une autre langue (ci-après, le terme traduction est compris, de façon illimitée, dans le terme « modification »).
« Code source » d'un produit signifie la forme préconisée d'un produit pour y apporter des modifications. Pour une bibliothèque, le code source complet signifie l'ensemble du code source avec tous les modules qu'il contient, ainsi que tout fichier de définition d'interface associé, en plus des scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de la bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la presente Licence; elles ne font pas partie de sa portée. L'exécution d'un programme ne fait pas l'objet de restrictions et les donnéesées de sortie d'un tel programme sont couvertes uniquement si le contenu constitue un produit basé sur la Bibliothèque (independant de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil servant à sa réduction). Ceci dépend de ce que fait la Bibliothèque ainsi que du programme qui l'utilise.
- Vous pouvez copier et distribuer des copies textuelles du code source complét de la Bibliothèque tel que vous l'avez reçu, de quelles moyen que ce soit, si vous inscrivez, sur chaque copie, de façon bien lisible et en vue, un avis de droits d'auteur approprié ainsi qu'une clause de non-responsabilité relative à la garantie; gardez intacts tous les visés relatifs à la presente Licence et à l'absence de toute garantie et distribuez une copie de cette Licence avec la Bibliothèque.
Vous pouvez facturer le coût du transfert physique d'une copie et pouvez offrir une garantie, moyennant un certain prix.
- Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies de la Bibliothèque ou toute partie de cette dernière, créant ainsi un produit basé sur la Bibliothèque et copier et distribuer de telles modifications ou de tels produits en vertu des modalités de l'article 1 qui précède, si vous respectez l'ensemble des conditions suivantes :
a. Le produit modifié doit être une banque de logiciels (bibliothèque).
b. Vous doivent faire en sorte que les fichiers modifiés afficht des avis bien en vue indiquant que vous avons modifié les fichiers ainsi que la date de tout changement.
c. Vous doivent faire en sortir que l'ensemble du produit soit offert sous licence et sans frais à toutes les hierces parties en vertu des modalités de la presente Licence.
d. Si des éléments de la Bibliothèque modifiée font référence à une fonction ou un tableau de données devant être fournis par un logiciel d'application qui utilise cet élément, autrement qu'en tant qu'argument passé lorsqu'un élément est invoqué, vous doivent faire un effort de bonfoi pour vous assurer que, si l'application ne fournit pas la fonction ou le tableau en question, l'élement fonctionné toujours et effectue toute fonction de sa raison d'être qui demeure significative. (Par exemple, une fonction d'une bibliothèque qui calcule les racines carrees possée une raison d'être tout a fait bien définie comme étant indépendante de l'application. Ainsi, le paragraph 2d exige que toute fonction ou tableau fourni par une application utilisée par cette fonction soit de nature facultative : si l'application ne le fournit pas, la fonction de racine carreée doit tout de même calculer les racines carrees.)
Ces exigences s'appliquent au produit modifié dans son ensemble. Si des sections concretes du produit ne sont pas dérivées de la Bibliothèque, et peuvent aisément être considérées comme étant des produits indépendants et distinés en eux-memes,la presente Licence et ses modalités ne s'appliquent pas à ces sections lorsque vous les distribuez en tant que produits distincts. Toutefois, lorsque vous distribuez ces mêmes sections dans le cadre d'un ensemble, c'est-à-dire d'un produit basé sur la Bibliothèque, la distribution de l'ensemble doit être assujettie aux modalités de la presente Licence, dont les autorisations des autres propriétaires de licence s'appliquent également à l'ensemble, et donc, à chaque partie, peu importe qui en est l'auteur.
Par conséquent, cet article n'a pas pour objectif de revendiquer des droits ou de contester vos droits relatifs aux produits que vous avez entièrement rédigés. Il vise plutôt à se prévaloir du droit de contrôle la distribution de produits dérivés ou collectifs basés sur la Bibliothèque.
De plus, un simple recoupement d'un autre produit non base sur la Bibliothèque avec la Bibliothèque (ou avec un produit basé sur la Bibliothèque) sur le volume d'une memoire ou sur un
média de distribution n'entraine pas l'autre produit dans la portée de la présente Licence.
- Vous pouvez désirir d'appliquer les modalités de la Licence GPL standard de GNU au lieu de la presente Licence à une copie donnée de la Bibliothèque. Pour ce faire, vous doivent modifier tous les avis qui font-reference à la presente Licence de façon à ce qu'ils revoient à la Licence GPL standard, version 2, au lieu de la presente Licence (si une version plus récente que la version 2 de la Licence GPL standard de GNU apparait, vous pouvez alors préciser la version si vous le désirez). N'effectuez aucun autre changement relativement à ces avis.
Une fois le changement effectué pour une copie donnée, il est irréversible pour cette copie. Ainsi, la Licence GPL standard s'applique à toutes les copies et produits dérivés ultérieurs créées à partir de cette copie.
Cette option s'avéré utile lorsque vous désirez copier une partie du code de la Bibliothèque dans un programme qui n'est pas une bibliothèque.
- Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un produit dérivé, en vertu de l'Article 2) sous forme de code exécutable en vertu des modalités des Articles 1 et 2 qui précédent si vous l'accompagnez du code source ordinolingue complèt correspondant, qui doit être distribué en vertu des modalités des Articles 1 et 2 qui précédent sur un matériel habituellément utilisé pour les échanges de logiciels.
Si la distribution du code exécutable est effectué en offrant l'accès à la copie à partir d'un endroit désigné, alors, le fait d'offrir un accès équivalent pour copier le code source à partir du même endroit satisfait à l'exigence de distribution du code source, même si de hierces parties n'ont pas besoin de copier la source avec le code exécutable.
- Un programme qui ne contientaucun produitdérivéde tout portion de la Bibliothèque, mais qui est concu pour fonctionner avec la Bibliothèque en étant compilation ou relié à cette-ci, est appelé « produit qui utilise la Bibliothèque ».Un tel produit isolé n'est pas un produit dérivé de la Bibliothèque et donc, il n'est pas dans la portée de la presente Licence.
Toutefois, relier un « produit qui utilise la Bibliothèque » avec la Bibliothèque create un élément exécutable qui est un produit dérivé de la Bibliothèque (puisqu'il contient des portions de la Bibliothèque),只不过 qu'un « produit qui utilise la Bibliothèque ». L'élement exécutable est donc couvert par la présente Licence. L'article 6 enonce les modalités de distribution de tels éléments exécutables.
Lorsqu'un « produit qui utilise la Bibliothèque » utilise du matériel d'un fichier bibliographique qui fait partie de la Bibliothèque, le code exécutable du produit peut être un produit dérivé même si le code source ne l'est pas. La veracité de ce qui précède revêt une grande importance si le produit peut être relié sans Bibliothèque ou si le produit est une Bibliothèque. La limite de veracité n'est pas clairément définie par la loi.
Si un tel fichier exécutable utilise uniquement des paramétres numériques, des diagrammes de structure de données et mécanismes d'accès, ainsi que de petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes ou moins), l'utilisation du fichier exécutable n'est pas limitée, qu'il s'agisse ou non d'un produit dérivé (les fichiers exécutables qui contiennent le code exécutable ainsi que des portions de la Bibliothèque seront encore régis par l'Article 6).
Sinon, si le produit est un produit dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code exécutable pour le produit en vertu des modalités de l'article 6. Tout élément exécutable qui contient ce produit est également régi par l'article 6, qu'il soit ou non relié directement à la Bibliothèque.
- À titre d'exception aux articles qui precedent, vous pouvez également combiner ou relier un « produit qui utilise une Bibliothèque » avec la Bibliothèque pour créé un produit qui comprend des portions de la Bibliothèque et le distribuer en vertu de vos modalités, si celles-ci permettent la modification du produit aux fins d'utilisation du client ainsi que l'ingénierie inverse pour déboquer de telles modifications.
Vou devez fournir un avis bien en vue avec chaque copie du produit dans lequel est utilisé la Bibliothèque qui indique que la Bibliothèque et ses utilisations sont couvertes par la presente Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si lors de l'exécution, le produit affiche des avis de droits d'auteur, vous devez inclure ces avis de droits d'auteur pour la Bibliothèque qu'il contient, ainsi qu'une réference qui renvoie l'utilisateur à la copie de cette Licence. De plus, vous devez effectuer une des actions suivantes :
a) Accompagner le produit du code source ordinolingue complét correspondant de la Bibliothèque, y compris tout changement utilisé dans le produit (qui doit être distribué en vertu des modalités des Articles 1 et 2 qui précément) et, si le produit constitue un élément exécutable relié à la Bibliothèque, avec le « produit qui utilise la Bibliothèque » complét et ordinolingue comme code exécutable, de façon à ce que l'utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour creer un élément exécutable contenant la Bibliothèque modifiée (il est entendu que l'utilisateur qui change le contenu des fichiers de définition dans la Bibliothèque ne pourrait pas nécessairement recomplier l'application pour utiliser les définitions modifiées);
b)Utiliser un mecanisme de partage de bibliothèques approprié pour le lien avec la Bibliothèque. Un mecanisme approprié est (1) un mecanisme qui utilise au moment de l'execution une copie de la bibliothèque déjà présente sur l'ordinaire de l'utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque sur l'élément exécutable, et (2) un mecanisme qui fonctionnera correctement avec une version modifiée de la bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant et aussi longtemps que la version modifiée possède une interface compatible avec la version dans laquelle a été créé le produit.
c) Vous accompagne le Programme d'une offre écrite, valide pendant au moins trois ans, pour remettre au même utilisateur le matériel stipué au paragraphe 6a ci-dessus, moyonnant une somme ne pouvant excéder le coût de la diffusion.
d) Si la distribution du produit est effectuee en offrant l'accès pour copier à partir d'un endroit designé, offrez un accès équivalent pour copier les documents enumerés ci-dessus à partir du même endroit.
e) Vérifiez si l'utilisateur a déjà reçu une copie de ces documents ou si vous en avez déjà envoyé une copie.
Il est possible que cette exigence contredisse les restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnant pas habituellément le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas utiliser les deux dans un élément exécutable que vous distribuez.
- Si pouvez placer des installations de bibliothèque qui sont un produit basé sur la Bibliothèque côte à côte dans une seule bibliothèque avec d'autres installations de bibliothèque non couvertes par la presente Licence et distribuée une telle bibliothèque combinée si la distribution séparée du produit basé sur la Bibliothèque et d'une des autres installations de bibliothèque est permise d'une autre façon et si vous respectez les deux éléments suivants :
a) Accompagnez la bibliothèque combinée d'une copie du même produit base sur la Bibliothèque, non combiné à une autre installation de bibliothèque. Cette distribution doit respecter les modalités des articles qui precedent.
b)Prsentez un avis bien en vue avec la bibliothèque combinée indiquant qu'une partie est un produit basé sur la Bibliothèque et expliquant où trouver la forme non combinée du même produit.
- Il vous est interdit de copier, modifier ou distribuer le la Bibliothèque ou d'en accorder une sous-licence, sauf dans la mesure expressément autorisée par la presente Licence. Toute autre tentative visant à copier, modifier ou distribuer la
Bibliothèque ou d'en accorder une sous-licence sera nulle et vos droits en vertu de la présente Licence seront automatiquement résiliés. Toutefois, les parties ayant reçu des copies ou des droits de votre part conformément à la presente Licence ne verront pas leurs licences résiliées tant et aussi longtemps qu'elles les respectent entiennent.
-
Vous n'êtes pas tenu d'accepter la presente Licence, puisque vous ne l'avez pas signée. Toutefois,:aucun autre élément ne vous permet de modifier ou de distribuer la Bibliothèque ou ses produits dérivés. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la Licence. Par conséquent, en modifiant ou en distribuant la Bibliothèque (ou tout produit basé sur la Bibliothèque) vous signifiez votre acceptation de la Licence qui vous permet de le faire, ainsi que l'ensemble de ses modalités pour couper, distribuer ou modifier la Bibliothèque ou les produits basés sur la Bibliothèque.
-
Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou tout produit basé sur la Bibliothèque), le destinataire recoit automatique une licence du premier concédant de licence lui permettant de copier, distribuer, relier ou modifier la Bibliothèque, conformément aux générées modalités. Il vous est interdit d'imposer d'autres restrictions aux droits accordés aux destinataires en vertu des générées. Vous n'étés pas tenu responsable de voir à ce que les fierces parties respectent la présente Licence.
-
Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allégation de contréfaçon de brevet, ou pour toute autre raison (qui ne se limite pas à la contréfaçon de brevet), des conditions vous sont imposées (par suite d'une ordonnance d'un tribunal, d'une entente ou autre) qui controldes les conditions de la presente Licence, elles ne vous excusent pas de celles-ci. Si vous ne pouvez pas distribuer la Bibliothèque de façon à respecter vos obligations en vertu de la Licence et toute autre obligation pertinente, il vous est donc interdit de distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permet pas la redistribution sans droits d'auteur de la Bibliothèque par tous leurs qui reçoivent des copies de vous directement ou indirectement, la seule façon de respecter cette licence de brevet et la présente Licence consista sera à s'abstenir complètement de distribuer la Bibliothèque.
Si toute portion de cet article est rendue invalide ou inéxcutable aux termes de circontances particulières, le reste de l'article s'appliquera et l'ensemble de l'article s'appliquera aux autres circontances.
Le present article n'a pas pour objectif de vous inciter à violer tout brevet ou autre revendication de droit de propriété ou de contester la validité de telles revandifications; il a pour unique objectif de protégger l'intégrité du système de distribution des logiciels libres, mis en place par l'entremise des pratiques de licences publiques. Plusieurs personnes ont fait de générées contributions au vaste évientail de logiciels distribués au moyen de ce système en se fiant à une application cohérente du système. Il revient à l'auteur ou audonateur de decide r s'il accepte de distribuer le logiciel par l'entremise d'un autre système et un détenteur de licence ne peut imposer ce choix.
Le present article vise à énoncer clairment ce que nous croyons être la conséquence du reste de la Licence.
-
Si la distribution ou l'utilisation de la Bibliothèque est interdite dans certains pays en raison de brevets ou d'interfaces protégées par les droits d'auteur, le premier détenteur des droits d'auteur qui place la Bibliothèque sous cette Licence, peut ajouter une restriction explicite relative à la distribution géographique visant à exclore ces pays, de sorte que la distribution soit permise uniquement dans ou entre les pays non exclus. Dans un tel cas, cette Licence comprend la restriction comme si elle avait été rédigée dans le corps de la Licence.
-
Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisée ou nouvelles de la licence LGPL. Essentiellement, ces nouvelles versions serontsemblables à la version actuelle, mais certains détails pourront être différents dans le but d'aborder de nouveaux problèmes ou de nouvelles préoccupations. Chaque version se voit attribuer un numéro de version distinct. Si la Bibliothèque précise un numéro de version de cette Licence qui s'y applique ainsi qu'a « toute version future», vous pouvez respecter les modalités de cette version ou de toute version future publiée par Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne précise pas de numéro de version de la presente Licence, vous pouvez désirir toute version publiée par Free Software Foundation.
- Si vous désirez incorporel des parties de la Bibliothèque à d'autres programmes libres dont les conditions de distribution différant, écrive à l'auteur pour demander l'autorisation. Pour les logiciels protégés par les droits d'auteur par Free Software Foundation, écrive à Free Software Foundation; nous accordons parfois des exceptions. Notre précision reposera sur les deux objectifs de protection du statut libre de tous les produits dérivés de nos logiciels libres et de promotion du partage et de la réutilisation des logiciels en général.
AUCUNE GARANTIE
- PUISQUE LA BIBLIOTHEQUE EST SOUS LICENCE SANS FRAIS, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS D'INDICATION ÉCRITE CONTRAIRE, LES DETENTEURS DES DROITS D'AUTEUR OU AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « TEL QUEL » SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE DESTINée À UNE FIN PRECISE. L'ENSEMBLE DES RISQUES RELATIFS À LA QUALITÉ ET AU RENDEMENT DE LA BIBLIOTHEQUE D'DEPENDENT DE VOUS. SI LA BIBLIOTHEQUE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, VOUS DEVREZ ENGAGER LES COûTS DE L'ENSEMBLE DE LA MAINTENANCE, DES REPARATIONS OU DES CORRECTIFS REQUIIS.
- EN AUCUN CAS, À MOINS QUE L'EXIGE LA LOI APPLICABLE OU UNÉ ENTENTE ÉCRITE, UN DÉTENTEUR DE BREVET OU AUTRE PARTIE OU peut MODIFIER OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÉQUE TEL QUE PERMIS CIDESSUS NE SERA TENU RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE DE DROIT, PARTICULARIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT DÉCOULANT DE L'UTILISATION DU PROGRAMME OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LA BIBLIOTHÉQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES OU DES DONNÉES RENDUES INEXACTES OU DES PERTES CAUSEES PAR VOUS OU DE TIERCES PARTIES OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÉQUE NE FONCTIONNE PAS AVEC D'AUTRES PROGRAMMES), MÈME SI UN TEL DÉTENTEUR OU AUTRE PARTIE À ETÉ AVISE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES MODALITÉS
Comment appliquer ces modalités à vos nouvelles bibliothèques.
Si vous conscience une nouvelle bibliothèque et que vous désirez qu'elle soit d'une'utilité maximale pour le public, la meilleure façon d'y arriveter est d'en faire unLogiciel libre que toute personne peut redistribuer et modifier conformément aux générantes modalités (ou en vertu des modalités de la Licence GPL standard).
Pour ce faire, joignez les avis suivants à la bibliothèque. Il est plus sécuritaire de les joindre au début de chaque fichier source afin de vehiculer de la meilleure façon qui soit l'exclusion de garantie et chaque fichier doit posseder au moins une ligne « droits d'auteur » ainsi qu'un pointeur qui mène à l'avis complet.
Droits d'auteur ©
Cette bibliothèque est un logiciel libre; vous pouvez la redistribuer ou la modifier en vertu de la licence LGPL de GNU telle que publiée par Free Software Foundation, soit la version 2.1 de la Licence ou (si vous le voulez) toute version ultérieure.
Ce programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS GARANTIE, sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou de CONVENANCE DESTINÉE À UNE FIN PRECISE. Voir la Licence LGPL de GNU pour de plus amples renseignements.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence LGPL de GNU avec cette bibliothèque: si cela n'est pas le cas, écrire à Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301 USA.
Indiquez également les renseignements requis afin que nous puissions communiquer avec vous par courriel et par courrier.
Vous devriez également demander à votre employeur (si vous estes programmeur) ou à toute école, le cas échéant, de signer une « renonciation de droits d'auteur » pour le programme, si requis. Voici un exemple; modifier les noms :
Yoyodyne, Inc., rénonce par la présence à tout intérêt de droits d'auteur dans le programme « Gnomovision » (qui communique avec des compilingurs) rédigé par James Hacker.
Ty Coon, Président
Voilà qui est tout!
Format de l'imag pour chaque source d'entree
Spécifications relatives au Rapport H/L
Oui : Sélection disponible Non : Sélection non disponible
Specifications relatives au Rapport H/L (Suite)
Oui : Sélection disponible Non : Sélection non disponible
Balayage des canaux. 41
C
Canaux favors 26
Commandes du paneau avant 11-12
Contraste 36
Couleur 36
E
Economiseur d'écran 53
Equilibre 39
Espace des couleurs 37
G
Gestionnaire de canaux 41-42
Balayage auto 41
Grave 39
H
Haut-parleurs 40
Raccordement de haut-parleurs externes .40
Internes 40
HDMI 11, 13, 19
Horloge 49
L
Langue
Regler la langue 52
Lyp Sync 40
M
Minuteries 49-51
Minuteries d'evénements 51
Mises en garde importantes 2-3
Mode contraste 37
Mode de l'image 36
Modulometre 41
N
Netteté 36
P
Panneau latorial noir 37
Preférences de menu Régler la langue. 52
Regler me menu de fond. 53
R
Rapport largeur/hauteur 24,38
Réglages audio 39
Réglages des entrées 25, 54
Sous-titré Sous-titrage. 55
T
Teinte 36
Télécommande Fonctions 22-31
Codes de programmation 32-33
Installation des piles 4
Température de couleur. 37
V
Verrouillages
Classement des films 44
Classement des émissions 45
Classement des émissions (Ca - ang). 46
Classement des émissions (Ca - fr) 47
Modifier le code d'accès 43
Région 5 48
Verrouillage des canaux 43
Verrouillage du panneau frontal. 43
Volumeparfait 40
Notice Facile