MTD 1365 - Moteur thermique

1365 - Moteur thermique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1365 MTD au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MTD 1365 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Tondeuse à gazon
Caractéristiques techniques principales Moteur thermique, largeur de coupe de 36 cm
Alimentation Moteur à essence
Dimensions approximatives Longueur : 130 cm, Largeur : 45 cm, Hauteur : 100 cm
Poids 30 kg
Compatibilités Compatible avec les accessoires MTD
Type de batterie Non applicable (moteur thermique)
Tension Non applicable (moteur thermique)
Puissance 4.5 CV
Fonctions principales Coupe de gazon, réglage de hauteur de coupe
Entretien et nettoyage Nettoyage du carter après chaque utilisation, vérification de l'huile moteur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau MTD
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité du fabricant
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 1365 MTD

Comment démarrer la tondeuse MTD 1365 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à un niveau adéquat. Tirez sur le câble de démarrage tout en maintenant la poignée de sécurité en position. Relâchez lentement le câble pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que la bougie d'allumage est propre et en bon état, et que le câble de sécurité est bien enclenché. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur le châssis de la tondeuse. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour la MTD 1365 ?
Il est recommandé de faire un entretien complet au moins une fois par an, comprenant le changement d'huile, la vérification et le nettoyage de la bougie d'allumage, ainsi que le nettoyage du filtre à air.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage pour des raisons de sécurité. Retournez la tondeuse et nettoyez la lame avec une brosse métallique ou un grattoir pour enlever l'herbe et les débris. Ne pas utiliser d'eau directement sur la lame.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la MTD 1365 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs MTD agréés, dans les magasins de jardinage ou en ligne sur le site officiel de MTD ou d'autres sites spécialisés.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Arrêtez la tondeuse et laissez-la refroidir. Vérifiez si le filtre à air est bouché ou si la lame est obstruée par des débris. Nettoyez ces éléments avant de redémarrer la tondeuse.

Questions des utilisateurs sur 1365 MTD

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Le pont arrière du tracteur tondeuse MTD 1365 contient-il de l'huile et comment en vérifier le niveau ?
FAQ fréquente - 15/12/2025
Réponse Notice-Facile

Oui, le pont arrière du tracteur tondeuse MTD 1365 contient de l'huile pour lubrifier les engrenages et assurer un fonctionnement optimal.

Vérification du niveau d'huile dans le pont arrière

  • Localisation du bouchon de remplissage : Le pont arrière est généralement équipé d'un bouchon de remplissage ou de contrôle situé sur le carter du pont.
  • Contrôle du niveau : Pour vérifier le niveau d'huile, il faut retirer ce bouchon et s'assurer que l'huile arrive au niveau indiqué, souvent proche du bord inférieur du trou de remplissage.
  • Type d'huile recommandée : Utilisez une huile spécifique pour transmission ou pont, généralement une huile SAE 80W-90, mais il est important d'utiliser le type exact recommandé pour le modèle MTD 1365.
  • Fréquence de contrôle : Il est conseillé de vérifier le niveau d'huile régulièrement, notamment avant la saison d'utilisation, et de remplacer l'huile selon les intervalles recommandés pour garantir la longévité du pont.

Signes à surveiller

  • Présence de fuites d'huile autour du pont arrière.
  • Bruitage anormal ou difficulté de déplacement, pouvant indiquer un manque de lubrification.

Maintenir un niveau d'huile adéquat dans le pont arrière est essentiel pour éviter l'usure prématurée des composants et assurer un fonctionnement fluide du tracteur tondeuse.

Répondre (soyez le premier)
Comment identifier, vérifier et remplacer la courroie de la tondeuse MTD 1365 ?
FAQ fréquente - 15/12/2025
Réponse Notice-Facile

La courroie de la tondeuse MTD 1365 est un élément essentiel qui transmet la puissance du moteur aux lames ou aux roues. Voici comment l'identifier, vérifier son état et la remplacer si nécessaire :

Identifier la courroie adaptée

  • La courroie utilisée est généralement une courroie de transmission spécifique au modèle 1365.
  • Pour être sûr d'acheter la bonne pièce, notez la référence exacte de votre tondeuse et demandez une courroie compatible avec le modèle MTD 1365.

Vérifier l'état de la courroie

  • Inspectez régulièrement la courroie pour détecter des signes d'usure : fissures, déchirures, craquelures ou étirement.
  • Une courroie endommagée peut entraîner une perte de puissance ou un mauvais fonctionnement de la tondeuse.
  • Vérifiez également la tension de la courroie : elle doit être ni trop lâche ni trop tendue.

Remplacer la courroie

  • Avant toute intervention, débranchez la tondeuse pour éviter tout démarrage accidentel.
  • Retirez les protections ou carters nécessaires pour accéder à la courroie.
  • Desserrez les éléments qui maintiennent la courroie en place, puis retirez-la délicatement.
  • Installez la nouvelle courroie en respectant le cheminement d'origine et assurez-vous qu'elle est bien tendue.
  • Remontez les protections et vérifiez le bon fonctionnement de la tondeuse.

Un entretien régulier de la courroie garantit la performance et la longévité de votre tondeuse MTD 1365.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Moteur thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1365 - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1365 de la marque MTD.

MODE D'EMPLOI 1365 MTD

(1)

TECUMSEH ONLY

conteneurs. Utilisez uniquement le remplissage propre

TABLER. Il indique la position utilisée pour la manette de relèvage. Choignissée: 1

pour la manette de relevage. Choisissez la position désirée, puissez l'indicateur vers

l'extérieur et placez-le à la position juste

en dessous de la manette. Relâchez la manette de l'indicateur. Voir la figure 17.

C. DISPOSITION DE RÈGLE DE LA

Hauteur des ROUES. (pour tablier du cours de 34 en)

  1. Choisissez la position de la manette de relevage correspondant à la hauteur de

coupe désirée. Déplacez l'indicateur pour que la manette de relevage puisse

reprendre sa position originale. Régliez les dispositifs de réglage de la

chaîneau des roues sur le tablier de

Tracé des roues 12 po du sol

Remarque

Le réglage des roues de cette tondeuse empêche l'arrachage du

gazon en cas de terrain irrégulier. Si l'arrachage persiste, abaissez les roues. Voir la figure 18A.

FIGURE 18A

Hauteur [Pour tables seulement)

Attention

Ne modifiez pas la hauteur

lorsque le moteur tourne. Desserrez le boulon de la roue en vous

servant d'une clé de 34 po. Enforcez l'extrémité filée du boulon avec une

rondelle Belleville dans un serrez avec écrou à six pans.

Remarqu

Le réglage des roues de cette tondeuse empêche l'arrachage du gazon en cas

cmpoei arrachage gazon en cas de terrain irregulier. Si arrachage

persiste, abaissez les roues. Voir la figure 18B.

Rrrnne aee

1L 20 8b-S88dH 1

120 1H 2E-08dH 2H 804

0t120184888dH 1700000000000

0012 2498-8888

(25)

13A

ou d'n 1111 1duis pooy uedoo

SNNOIONNNIINNININ

e 1

aee aee

direction est légèrement plus grande que l'autre. La plus grande partie doit être assemblée avant. volant. 3. Placez le volant et le soufflet sur l'arbre en alignant les parties plates du volant avec les parties plates de l'arbre.

HOJIMNSNOINSI

MTD 1365 - Remarqu - 1

LEVIER De changement de vitesse

Lever de changement de vitesse FIGURE 16 Étrangleur

Commutateur d'allumage

FIGURE 15

MTD 1365 - Commutateur d'allumage - 1

MTD 1365 - Commutateur d'allumage - 2

OBTURATEUR L'obturator sert à régler le régime du mateur. Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la coupe, placez l'obturator à la position RAPIDE. Le trangleur est placé sur le lacet du bord et il est commandé manuellement. Déplacez la manette du volet de départ du moteur à la position «CHOKE». Lorsque le moteur démarre, déplacez lentement l'étrangleur à la position «ARRÊT». Voir figure 16. Il sert à passer dans «AVANT», au «POINT MORT» ET EN «MARCHE ARRIÈRE». Voir la figure 16. Pour changer de vitesse, la pédale d'embrayage/frein doit être enfoncée et le tracteur doit être à l'arrêt. Relâchez l'étranglement la pédale d'embrayage/frein pour alligner la gorge de planétaire de la transmission. Essayez à nouveau de changer de vitesse. Pour faire démarrer le moteur, tournez la clé sur la position «DÉMARRAGE (START)». Lorsque le moteur tourne, laissez la clé retourner sur la position «MARCHE (ON)». Pour arrêter le moteur, tournez la clé vers la gauche, sur la position Positionnez le siège contre le support du pivot du siège; alignez les trous allongés du support avec les trous du siège. Choisissez la position et fixez le siège avec les vis auto-taraudées à tête hex. Voir la figure 15. 1 E TTOONCOHOK

Attention

Une fois la batterie en service, n'ajoutez que de l'eau, JAMAIS D'ACIDE.

Remarque

  1. Coupez le translocateur en desserrant l'attache-cable, comme sur la figure 5. Assurez-vous d'éloigner le tube d'évacuation de la jante de la roue. Coupez tout surplus de l'attache-cable.
  2. Fermez le compartiment de la batterie et abaissez le siège.

  1. Quand le tracteur est utilisé pour la première fois
  2. avant de l'entreposer pour l'hiver
  3. avant de l'utiliser pour la première fois au printemps.
  4. Faites glisser l'écrou à six pans (fourni dans le

(sachet de boulonnerie) sur la borne négative

(-). Placez ensuite le câble négatif (fil noir

(épais) sur la borne négative et attachez-le.

avec le boulon tourni. Glissez la gaine en caoutchouc ou la borne.

  1. Attachez le tube d'évacuation de la batterie

Attachez le tube d'évacuation de la batterie sur le support du transe.ssieu en utilisant l'ot

tache-câble, comme sur la figure 5. Assurez-vous:

vous de loigner le tube d'évacuation de la jante

de la roue. Coupez tout surplus de l'attache.

cable.

  1. Fermez le compartiment de la batterie et

abaissez le siege.

MTD 1365 - Remarque - 1

Montage de la batterie

  1. Relevez le support du siège (sur les ailes) et placez la batterie dans le compartiment. La position possible. La borne positive doit se coutrer sur la droite de la machine. Voir la figure 4. Faites en cié de la machine. Voilà la figure 4. Passez le tube d'évacuation de la batterie le long des 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99. compartiment de la batterie. États actifs (fleuries) I tantes ginsset en croix à six pans (fourni dans le sachet de boulopomerio) sur la borne positive (+). Placez ensuite le câble positif (f) rouge. épais) sur la borne positive et attachez-le avec le boulon fourni. Voir la figure 4. Avant de glisser la gaine en caoutchouc sur la borne, graissez bien les bornes positives (+) et négatives (-).

FIGURE 5.

Installation du VOLANT

Pour faciliter l'expédition, la partie supérieure de l'arbre de direction est rabattue sur la partie inférieure. Relevez la partie supérieure. Les trois trous de l'arbre permettent de régler le volant à trois hauteurs différentes. Choisissez le trou approprié et utilisez le vis à tête hex. (I) et le écrou-frein (J) pour le maintenir en place. Voir la figure 12.

FIGURE 12

2.2. Installez le soufflet de direction (D) sur l'ordre

le volant figure 13.

e e

e e e e e e e e

eep

Aesessss

pour y it into any sink or drain. Before

Inscrivez les numéros de modèle et de série Pour l'application de la garantie - En cas de vol Inscrivez les numéros de modèle et de série

REMARQUE

Pour vous faciliter la tâche, vous.

pouvez enlever les goupilles de rete

nu de la courroie. Voir la figure 37. Vérifiez que la courroie se trouve sur l'intérieur des goupilles en installant la courroie neuve.

Poulie a

FIGURE 37

  1. Installez une courroie neuve en procédant dans l'ordre inverse.

DÉMONTAGE DE LA COURROIE DU TABLIER

  1. Placez la manette de releavage à la position non engagée.
  2. Retireez les deux boulons hex. (dispositifs de retenue de la courroie) du dispositif de protection de la boulne metrix

SIRN DE PROTECTION DE LA POURE MICE. Voir figure 34.

  1. Déconnectez la courroie du tablier de la poulie motrice.
  2. Placez la manette de relevage à la position engagée (à fond en avant).
  3. Decroche les six tringles en enlevant les goupilles épinges et les rondelles plates. Voir la figure 38.

FIGURE 34

  1. Décolchez la courroie du tablier de la poulie motrice.
  2. Enlevez les deux boulons, les deux rondelles-frein et les deux écrous, de chaque côté du châssis, qui retiennent le dispositif de protection de la couroie de la poulie motrice sur le châssis. Voir la figure 35.

FIGURE 35

  1. Enlevez le dispositif de protection de la courroie de la poulie motrice en la glissant vers l'arrière et vers la droite.

Voir la figure 36. 7. Placez la pédale d'embrayage/frein à la position «Stationnement». 8. Poussez la poulie à vitesse variable.

  1. Osez la poulie à vitesse variable vers l'avant, puis soulevez et dégagez la courroie de la poulie motrice.
  2. Relâchez la pédale d'embrayage/frein. Utilisez la pédale pour déplacer la poulie à vitesse variable selon le besoin, soulevez la courroie et dégagez-la de la poulie à vitesse variable.

MTD 1365 - Installation du VOLANT - 1

FIGURE 38

6 Glissez le tablier en dessous du titre.

teur.

Lorsque vous aiguisez la lame, servez

de l'angle de meulage comme guide.

Il est essentiel que chaque tranchant soit.

affûté également pour ne pas avoir jusqu'

dentre desquels le peu ne sait pas unejame désouillables. Une telle lame saut

famille des séquesbrées: on tene fainle peut saucere des vibrations suspensives laut

causer des vibrations excessives lors

qu'elle tourne à une vitesse élevée et elle

peut endommager la tondeuse.

Vous pouvez vérifier l'équilibre de la lame

en la plaçant sur un tournevis à tige.

ronde, limez le métal du côté le plus lourd

jusqu'à ce que la lame soit parfaitement.

Iequilibrco.

Remarque

Il est recommandé de plusieurs enlever

ver la lame de la

faire la vérification.

C. Remontage

Avant de remonter la lame et l'adaptateur.

de la lame sur la machine. Lubrifiez l'axe et

la surface intérieure de l'adaptateur de la

Lame avec une huile légère. Lubrifiez aussi.

les trous des boulons, les boulons et la

surface intérieure des écrous avec une

Une bouteille en plastique de huile légère.

4 oz d'huile légère lubrifiante est disponible

ble. Commandez la pièce n° 737-0170.

Vous pouvez aussi utiliser de l'huile à

moteur.

Lorsque vous remplacez la lame, assurez-

installez la lame avec le côté marqué

que «BAS» (BOTTOM) (ou yec le numéro de

deux fonctionne, Assurez-vous que la clé

est en position sur l'axe de la lame.

Couple de montage de la lame

Boulon de 3/8 pou de dia. 375 po-lb

min., 450 po-lb. max.

Boulon de 5 / 16 pouces de diamètre 150 po-lb

min., 250 po-lb. max.

Vérifiez périodiquement que TOUS les

serres


DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA COURBOIRE D'ENTRAJINEMENT

MTD 1365 - Remarque - 1

MTD 1365 - Remarque - 2

roie. S'il est nécessaire de remplacer

changer la courroie, commandez la ou

les courroies par numéro de pièce.

au dépositaire agréé le plus proche.

Bougies

Une fois par saison, nettoyez et régalez à nouveau l'écartement des bougies à 0.030 po (voir dessous). Remplacez la bougie au début de chaque saison. Reportez-vous à la liste des pièces détachées du moteur pour obtenir le type correct de bougie.

Remarque

Lorsque la bougie est démontée pour le nettoyage, il est recommandé de remplacer le joint de la bougie par un nouveau joint.

MTD 1365 - Remarque - 1

Remarque

Votre moteur est muni d'une bougie à résistance. Utilisez une bougie de rechange à résistance.

Filtré à carburant

Cette machine est équipée d'un filtre à carburant en ligne replacable. Changez le filtre dès que vous remarquez qu'il est contaminé ou décoloré. Commandez un filtre de rechange chez votre dépositaire/agréé le plus proche.

A. démontage pour aiguisage ou

Pour éviter tout démarrage accidentel, mettez toujours le fil de la bougie à la terre, après l'avoir débranché et avant de manipuler la lame de coupe.

  1. Enlevez le gros boulon et la rondelle-frein retenant la lame et l'adaptateur à l'axe de la lame.
  2. Enlevez la lame et l'adaptateur de l'axe. Assurez-vous de ne pas perdre la clé de l'axe.
  3. Si la lame ou l'adaptateur de la lame doit être remplacé

B. aiguisage

Enlevez la tar

MTD 1365 - aiguisage - 1


instructions ci-dessus.

Nettoyez le dessous du logement de la lame après chaque utilisation.

eepnne eae ennnnne 0210222 Isquimnepdippeqie 0000 0000 sntn n no ooe ene eonne pue s s qo Pnne nnnnne nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee neee eeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppe eeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppeeppe Ae e e e e e e e e e e e e e e e eepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneep e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e eepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnne Bnwnnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne Aeinees SNN BNIM e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e eNIM pue 000 5 1 P Prrnne nnnnne eannne P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P e e e e e e e e e e e e e e e punnoe enne eene enne enne enne DUNINHXM eepnne eae ennnnne

sueeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

IIL

G. Remettez le COUVERCLE en plaçant

Korrosion ou du détartre liquide et de l'eau.

b) Épongez un linge autour de la

mousse et presse pour sécher

c. Trempez la mousse dans de l'huile

SAE 30, puis pressez pour éliminer

tout excess.

d. Remontez les pièces et fixez-les au

carburateur avec les vis.

FILTRE A AIR

FIGURE 30

Au montage, assurez-vous que les lèvres

du boîtier du f

front joint entre

Briggs & Stratton

PIEC

D'ESPAC

V1S

FILTRE A AIR

FIGURE 31

EUTRES AID

tles 3 A

FILTRA AIR A

A. Lavez le F

d'eau et de détergent et pressez-le (sans

le tordre) pour enlever toute la saleté.

B. Vinez bien le FILTRÉ dans de l'eau vive

propre. C Enfolpation, le ELLTRD does un lires

C. Enveloppez le P literature dans un flan prope et pressez-la (sans la tordre) jusquaqu'il soit complètement sec

propre et pressez-les (sans le tordre) jusqu'à qu'il soit complètement sec

Qa de qa n h complettemse. see D. Nettoyez a fond l'interieur du COUVER

CIE et du CORPS

F. Saturez le EILTRE avec une huiile à

manateur et pressez-le (sans le tordre)

pour bien répartir l'huile et éliminer tout

excès.

F. Replacez le FILTRE propre dans le

  1. Une fois que l'huile est toute vidangée

du carter, remettez le bouchon de

vidange en place et serrez-le.

  1. Enlevez le bouchon du goulot de vidange.

remplissage de l'huile ou le capuchon (en

option). Remplissez le carter jusqu'au point de croissance.

Dans des conditions d'utilisation normales-

le filtre à air, situé sur le dessus du

carburateur, doit être nettoyé toutes les 10 ans.

nom d'entretien. Dans des conditions très, nouveiuseuses nettoyez-le toutes les fois.

poussière des, nettoyez-le toutes les feu- vres. Voir figure 30

Filtré à air en MOUSSE

  1. Enlevez les deux vis et soulevez le filtre

2. Séparez la tartelette

  1. Sépandre le tânils et les rondelles d'espace de l'élément
  2. Sortez l'élément en mousse du corps du
  3. 60.

4. Nettoyez le support de l'élément et

l'intérieur du corps.

Vérification de l'huile

Vérifiez le niveau d'huile du carter avant d'utiliser le tracteur et toutes les cinq heures d'utilisation.

Après les cinq premières heures d'utilisation

tion d'un moteur neuf, vidangez l'huile du

carter (figure 19 ou 20), le moteur étant

chaud et remplissez le carter d'huile faible. Repérez

maisance. Par la suite, changez l'huile toutes les 25 heures d'utilisation. Vous obti

drez ainsi une Usre minimale des pièces

du moteur et un fonctionnement sans pro

problème. Pour changer l'huile, procédez

comme suit:

  1. Le tracteur étant placé sur un terrain de

niveau, placez un récipient métallique

appropriée sous le bouchon de vidange d'habu, qui est destinée à la vie.

Appuyez fermement sur le bouchon de vidange. Voir la figure 29.

Voir la Figure 23.

1 + u7 = 7 + 1 > (1 + u)u7 = u

  1. Une fois que Huile est toute vidangée du carter, ne mettez le bouchon en de

du carter, remettez le bouchon de vidange en place et serrez.

Enlève le bouchon du goulet de remplit

plissage de l'huile ou le couvercle (sp

Passage de Miche ou le capuchon (en option). Remplissez le carter jusqu'au

point de débordement. Versez LENTEMENT

Dans des conditions d'utilisation normales-

les. Le filtre à air, situé sur le dessus du

carburateur, doit être nettoyé toutes les 1

to neufres. Dans des conditions très poussiéreuses, les personnes ci-dessus ne

Poussièreuses, nettoyez-le toutes les heures. Voir figure 30

Figure 6.

FILTRE A AIR EN MOISSE

  1. Enjoyez les deux vies at coulovers to fill

aair

  1. Senez le tamis et les rondelles d'espa

cément de l'élément.

  1. Sortez l'objet en mousse du corps du

filtre à air.

  1. Nettoyez le support de l'élément et

MTD 1365 - Vérification de l'huile - 1

Lubrifiez les

usages multiples toutes les 25 heures

d'utilisation ou une fois par saison. Voir la

figure 28.

Arrêtez toujours le moteur et

débranchez le fil de la bougie avant

de nettoyer, de lubrifier ou d'effectuer

MTD 1365 - Lubrifiez les - 1

Lubrifiez l'arbre de direction

Lubrifiez l'arbre de direction avec de l'huile de géranium:

TRANSESSIEU

Si, pour une raison quelconque, le tran

Essieu a été démonté, lubrifiez-le avec 10

Jus de graisse que vous pouvez vous procur-

POINTS de PIVOT

Lubrifiez tous les points de pivot avec une

HUILE du CARTER

Pour obtenir un rendement maximal du

Pour obtenir un rendement maximal du matuer, effectuez l'entretien périodique

suivant:

m - 1 ≠ 0 ; Intérieur du corps.

16 1

MTD 1365 - HUILE du CARTER - 1

MTD 1365 - HUILE du CARTER - 2

réglements du moteur, procédez de la manière suivante:

A. Réglez la commande de l'accessoire à régime rapide et laissez-la à cette position

tion. B. Desserrez suffisamment la VIS DE SER

RAGE pour pouvoir bouger le CABLE DE COMMANDE dans le SERRE-FILS (Ne

retirez pas le SERRE-FIL du SUPPORT DE LA COMMANDE et ne dégagez pas

RAPIDE et maintenez-la à cette position.

Resserez bien la VIS DE SERRAGE pour que le SFBRE-EU maintienne le boitier

du câble en place quand l'accessoire est utilisé. Le moteur doit tourner au

cet accessoire. 25 mètrès cetour urégime désirssque la commande de l'accessoire, est réçée au PÉGIME.

RAPIDE. Il doit s'arrêter quand la compe

manèse trouve à la position ARRET ou s'étrangler à la position VOLET DE DÉPART.

Arrêt ou s'étrangler à la position VOLET DE DÉPART.

réglages du moteur, procédez de la

manière suivante :

A. Réglez la commande de l'accessoire à régime rapide et laissez-la à cette position.

tion. B. Desserrez suffisamment la VIS DE SER

RAGE pour pouvoir bouger le CABLE DE COMMENCE L'EN FERD EUGAIN

DE COMMANDE dans le SERRI-PISTS (NE retirez pas le SERBE-FIL du SUPPORT

DE LA COMMANDE et ne dégagez pas

C. Place la MANETTE à la position RAPIDE et Maintenez à cette position

NAPIDE et maintenance la cette position.

Resserrez bien la VIS DE SERRAGE pour

que le SERRE-FIL maintienne le boîtier

du câble en place quand l'accessoire est utilisé. Le moteur doit tourner au

Régime désiré lorsque la commande de

l'accessoire est réglée au REGIME

RAPIDE. Il doit s'arreter quand la commande est la: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le: le:

mande se trouve à la position ARRET ou s'étrangle à la position VOLET DE DÉPART.

Crochet de support Laver de contrôle à la position ACCELERES ILLUIRE DE LA PASTA DE DU

MTD 1365 - HUILE du CARTER - 1

Aeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

GRSSSV

AUGUS 3005 THE BAST 3005

8HVJ3HVJ

318732003 310BHe

1 + u7 = 8


( xt^2 + x) a + bt^2 = 7| 8y|


Pess

eepnne eepnne ennnnne nnnnne

Peeanee eaeenee ene eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eae

aee aee eae

Commencez par appuyer sur la pé sonne de maintenir la pédale à cette position pour que vous puissiez faire le réglage suivant. Place

Commencez par appuyer sur la pédale d'embrayage/frein jusqu'à ce que la butée de la tige de commande de la vitesse se trouve contre la tige du marchepied. Voir la figure 19. Demandez à une autre personne de maintenir la pédale à cette position pour que vous puissiez faire le réglage suivant. Placez la manette de commande de la vitesse à la rondelle plate et réglez la vis de la tige pour qu'elle saisisse la fente ou fend de la fauve. Qu'elle soit appuyée au fond de la fente. Voir la figure 19. Remettez la rondelle plate et la goupille-épingle en place. Réglez ensuite la tringle de commande de la vitesse de la verticilline en place. La vitesse de la manière suivante pour obtenir le réglage neutre correct. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Placez la levier de la petite en un 2. Placez le levier de vitesses au point mort. 3. Placez la manette de commande de la vitesse à la position «Rapide». 4. Lâchez complètement la pédale d'embrayage/frein, puis appuyez à fond lentement (à la position de stationnement). Maintenez-la à cette position. 5. Arrêtez le moteur. 6. Quand le moteur a cessé de tourner, lâchez complètement la pédale d'embrayage/frein. 7. Placez la manette de commande de la vitesse comme suit: A. Modèles à 7 vitesses - Placez la manette à la deuxième position. B. Modèles à 6 positions - Placez la manette entre les première et

Remarque

Si le tracteur devrait caler lorsque vous tondez, ou en utilisant tout autre attachements, démarrez à nouveau et continuez à la vitesse à laquelle le moteur a calé, ou une vitesse plus basse.

MTD 1365 - Remarque - 1

Lorsque l'entraînement de la lame est engagé, éloignez les pieds et les mains de l'ouverture d'évacuation, des lames ou de toute autre partie du tablier.

Déplacez la manette de relevement et de désencagement à la position NON ENGAGEE pour relever le tablier et dégager les lames.

Remarque

En cas d'utilisation du tracteur pour un autre travail, déclenchez l'entraînement des lames.

Réglage du siège

Le siège peut être réglé à plusieurs positions. Reportez-vous à la section sur l'installation du siège.

Réglage du volant Le volant peut être réglé à quatre positions différentes. Pour régler la hauteur, enlevez la goupille-épingle et l'axe de chape sur l'arbre de direction. Placez le volant à la position désirée et maintenez-le avec une goupille-épingle et un axe de chape. Voir la figure 12.

MTD 1365 - Réglage du siège - 1

  1. Tournez la clé du contacteur sur la position «DÉMARRAGE» (START). Quand le moteur tourne, lâchez la clé.

7. Enoncez doucement le trangleur pendant que le moteur chauffe.

  1. Déplacez l'obturateur à la position désirée.

Pour arrêter le moteur

Pour arrêter le moteur, quel que soit le modèle, tournez la clé vers la gauche, sur

la position «ARRÊT» et retirez-la pour éviter tout démarrage accidentel.

Remarque

Une courte période de rotation est

indispensable pour assurer une durée maximale du moteur et de la

durée maxima du moteur et de la tondeuse. Pour cela, faites tourner

le moteur à mi-régime pendant une

période de temps suffisante pour

vider un réservoir d'essence. Il est recommandé de changer

également darcar les réservoirs des deux côtés

premières heures de fonctionnement.

Arrêtez le moteur après avoir heures

un objetquelconque. Débranchez

les fils de la boulge et vérifie a fard que la tendoue n'est pas

dont que la longue est pas endommagée. Réparez les dégâts

éventuels avant de remettre la tonne

tondeuse en route.

FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE

  1. Regler la a la hauteur de surce desires

2. Faites démarrer le moteur conformément

ment aux instructions.

  1. Placez l'obturateur au régime du moteur débrayé

Appuyez sur la pédale de frein.

braiage et passez à la première vitesse ou en marche arrêté.

ou en marche arrière.

MTD 1365 - Remarque - 1

Regardez dernière avant de reculer.

  1. Desserrer le frein de stationnement en

appuyant sur la pédale d'embrayage

ret en plaçant la même mande à la position voulu.

→REMARQUÉ

vous employez le tracteur de jardin

pour la première fois.

  1. Relâchez doucement la pédale de frein/embrayage pour faire avancer la machine. REMARQUE NE PAS forcer sur le levier de vitesses.
  2. Le tracteur s'arrête lorsque la pédale de frein/embrayage est enfoncée. ATTENTION Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, placez le levier de vitesse au POINT MORT, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. NE LAISSEZ PAS la machine sur une pente. Si la machine cale lorsque la commande de vitesse se trouve à plein régime, ou si la machine ne fonctionne pas lorsque cette commande se trouve à bas régime, procédez comme suit:
  3. Mettez le levier de vitesse au POINT MORT.
  4. Remettez le moteur en marche.
  5. Placez la commande de la vitesse à la position de plein régime.
  6. Relâchez complètement la pédale d'embrayage-frein.
  7. Appuyez sur la pédale d'embrayage-frein.
  8. Placez la commande de vitesse à la position désirée.
  9. Placez le levier de vitesse à la position «MARCHE AVANT» ou «MARCHE ARRIÈRE» et procédez normalement. UTILISATION DES LAMES DE COUPE ATTENTION Le fait de couper l'herbe sur un sol sableux provoque l'usure de la lame par abrasion. Vous pouvez embrayer les lames de coupe lorsque la tondeuse se déplace ou qu'elle est à l'arrêt. Ne les embrayez pas brutalement, la tension soudaine de la courroie sur la poulie pouvant faire caler le moteur. REMARQUE Dans les herbes hautes, engagez les lames à la position de coupe la plus haute, puis abaissez-les à la hauteur de coupe désirée.

MTD 1365 - Remarque - 2

Ref. No. N°de Réf.Part No N°de PièceDescriptionDescription
1736-0158L-Washer % IDRondelle-frein % DI
4714-0114Sq-Key ¼ x 2.00Clavette carée ¼ x 2.00
5756-0251Deck Pulley 4.75" ODPoulie 4.75 po DE
6754-0151V-Belt ½ x 67 Lg. (34" Deck)Courroie trapezoidale ½ x 67 (corps 34 po)
7756-0428Two Step Engine PulleyPoulie
8736-0322FI. Wash 7/15 ID x 1.25 OD x .180Rondelle plate 7/15 DI x 1.25 DE x .180
9736-0171L-Washer 7/16Rondelle-frein 7/16
10710-0757Hex Bolt 7/16-20 x 1.50" Lg.Boulon hex 7/16-20 x 1.50 po lg
1109082Wheel Bracket - L.H.Support de roue - C.G.
1212672Belt Guard - L.H.Protecteur de courroie gauche (corps)
1309164AReinforcement PlatePlaque de renforcement
141465834" Deck Ass'.Corps 34 po
151466238" Deck Ass'y.Corps 38 po
16710-0322Hex Sems Bolt 7/16-18 x 1.00Boulon hex 7/16 x 1.00
17710-0258Hex Bolt 7/16-20 x .62Boulon hex 7/16-20 x .62
18736-0119Spring Lockwasher 7/16Écrou hexagonal 7/16-24
19742-012017" BladeRondelle-frein 7/16
20710-0117Hex Screw 7/16-24 x 1.00Vis hexagonale 7/16-24 x 1.00
21710-0459Hex Bolt 7/16-24 x 1.50Boulon hex 7/16-24 x 1.50
22736-0217Spring Lockwasher 7/16 HeavyRondelle-frein 7/16
2310769Blade Adapter KitAdapteur
24748-0189Blade AdapteurAdapteur
25711-0571Pivot PinAxe d'articulation
2611396Adapter PlateAdaptateur
27710-0599Thread Rolling Screw 7/4-20 x .50Rondelle hexagonale 7/4-20 x .50
28732-0261Torsion SpringRessort de torsion
2911574Chute Cover Ass'. Comp.Couvercle de goulotte complete
30726-0106Push Nut for 7/4" RodÉcrou à pousser 7/4 po
31736-0329Lockwasher 7/4"Rondelle-frein 7/4 po
32712-0138Hex Nut 7/4-20Écrou hexagonal 7/4-20
33748-0279Shoulder SpacerEntretoise
34736-0219Belleville Washer .40 ID x 1.13 OD x .030Rondelle Belleville .40 DI x 1.13 DE x .030
35712-0181Hex Top L-Nut 7/4-16 Thd.Écrou hexagonal 7/4-16
36738-0373Shid Bolt .498 Dia x 1.53 x 7/4-16 ThdBoulon à epaulement dia .498 x 1.53 x 7/4-16
37734-0973Wheel Ass'. - Deck 5"Ensemble de roue - 5 po
38736-0105Belleville Wash .40 ID x .88 OD x .060Rondelle Belleville .400 DI x .88 DE x .060
3910937Wheel Pivot BarBarre Pivot de roue
4014082Spring Lever Ass'.Levier de ressort
41732-0385Spring LeverLevier de ressort
4209080Wheel Bracket Ass'. - R.H.Support de roue - droitie
43710-0253Hex Bolt 7/16-16 x 1.0 Lg.Boulon hex 7/16-16 x 1.0
4416608ABelt Guard - R.H.Protecteur de courroie - droitie
45711-0255Blade SpindleFusée de lame
4613703Bearing ShieldÉcran des roulements
47712-0267Hex Nut 7/16-18 Thd.Écrou hex 7/16-18
4809322Brake DiscDisque de frein
51712-0261Hex Jam L-Nut 7/6-11 Thd.Contre-écrou 7/6-11
5208253ABearing HousingBoîter de roulement à billes
53741-0919No. 6 Hi-Pro Key 7/6 x 7/6" Dia.Clavette Hi-Pro n° 6 7/6 x 7/6
54714-0365No. 6 Hi-Pro Key 7/6 x 7/6" Dia.Clavette Hi-Pro n° 6 7/6 x 7/6
5509321Blade Spindle Ass'.Fusée de lame
5614804Link Deck Hanger Ass'.Ensemble de support à triangle du tablier
5714800Link Deck Hanger Ass'. (Dog Leg)Ensemble de support à triangle du tablier (patte)
coudée
5815925Link Deck Hanger Ass'. - L.H.Ensemble de support à triangle du tablier - C.D.
59736-0300Flat Washer .40 ID x .88 ODRondelle plate .40 DI x .88 DE
60714-0104Internal Cotter Pin 7/4" Dia.Goupille fendue 7/4 po diam.
61714-0101Internal Cotter Pin .350 Dia.Goupille fendue .350 diam.
34" Deck Ass'. CompleteCorps 34 po - complet

MTD 1365 - Remarque - 3

Ref. No. N°de Rêf.Part No N°de PlèceDescriptionDescription
1714-0129#4 Hi-Pro Key 3/32 x % Dia. HardenedClavette Hi-Pro n0 4 3/32 x % Dia.
2716-0115Snap Ring for 5/8 ShaftJonc d'arret pour arbre de %
3710-0854Hex Bolt 1/4-20 x 1.75" Lg.Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.75
4710-0809Hex Bolt 1/4-20 x 1.25" Lg.boulon hexagonal 1/4-20 x 1.25
5717-0764Upper HousingCarter supérieur
6710-0889Hex FI-Bolt 1/4-20 x .88Boulon hexagonal 1/4-20 x .88
7712-0287Hex Nut 1/4-20 Thd.Écrou hex 1/4-20
8717-0634Input ShaftArbre d'entrée
9721-0178Square Seal %" IDJointe de % po DI
10736-0335Thrust Washer %" ID x 1.25 ODRondelle de butée % DI x 1.25 DE
11717-0633Pinion Input 14TEntrée à pignon - 14 dents
12716-0108Snap Ring for .438 Dia. ShaftJonc d'arret pour arbre de .438 po de diam.
13717-0758Drive Shaft - R.H.Arbre d'entrainment - droit
14741-0336Flange Bearing % ID x 3/4" Lg.Roulement à collet % DI x 3/4
15**Flat Washer See BelowRondelle plate - voir plus bas
16717-0757Bevel Gear 42TPignon conique 42 dents
17717-0667Clutch CollarCollier d'embrayage
18717-1020Miter Gear 15TEngrenage à onglet - 15 dents
19716-0142Snap RingJonc d'arrêt
20717-0690Thrust Bearing 1/2" ID x 1.0 ODPalier à butée po DI x 1 DE
21710-0862Pan Hd. Scr. 1/4-20 x .50" Lg. w/patchVis à tete cylindrique 1/4-20 x .50 avec piece
22717-1012Axle - R.H.Essieu - Droit
23741-0340Sleeve Bearing 3/4" ID x 1.0 Lg.Palier à douille 3/4 DI x 1 po
24721-0179Oil Seal 3/4" IDJoint d'étanchête d'huile 3/4 DI
25741-0339Flange Bearing 3/4" ID x 1/4/6Roulement 3/4 DI x 1/4/6
26736-0188Flat Wash. .76 ID x 1.49 OD x .06 Thk.Rondelle plate .76 DI x 1.49 DE x .06
27717-0673Cross ShaftArbre transversal
28717-0777Housing DifferentialCarter de différentiel
29Comes w/Ref. #28Avec refl. n° 28
30717-1019Miter GearEngrenage à onglet
31712-0200Hex Ins. L-Nut 1/2-20Écrou de blocage 1/2-20
33736-0188Flat Washer .76 ID x 1.49 OD x .06Rondelle plate .76 DI x 1.49 DE x .06
34717-0761Lower HousingCarter inférieur
35750-0555Spacer .53 OD x 3/4" Lg.Cale d'espacement .53 DE x 3/4
36736-0329Lockwasher 1/4"Rondelle-frein 1/4 po
37710-0866Hex Bolt 1/4-20 x 1.50" Lg. (Grade 5)Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.50 po
38712-0335Castle Nut 1/6-24 Thd.Écrou à crééaux 1/6-24
39736-0159Flat Washer .344 ID x .88 OD x .063Rondelle plate .344 DI x .88 DE x .063
40717-0700Actuating Arm - R.H.Tige d'attaque - croite
41717-0679Brake YokeFourche de freinage
42717-0682Puck PlatePlaque à galet
43717-0678Brake PuckGalet de frein
44717-1011Axle-L.H.Essieu-gauche
45717-0677Brake DiscDisque de frein
46741-0337Flange Bearing % ID x %/6Toulement à bride % DI x %/6
47714-0161Woodruff Key 1/8 x % HTClavette Woodruff 1/8 x %
48717-0754Shift Fork Assy.Fourniture de changement de vitesse
49741-0862Ball Detent .250 Dia.Bille de verrouillage .250 diam.
50732-0863Spring DetentRessort de verrouillage
51714-0169#9 Hi-Pro Key 3/6 x 3/4 Dia. HardenedClavette - Hi-Pro %/6 x 3/4 Diam.
52741-0335Needle Bearing % ID x 1/2" Lg.Roulement à aiguilles % DI x 1/2
53710-0855Hex Bolt 1/4-20 x 1.00" Lg.boulon hexagonal 1/4-20 x 1.00" lg.
54736-0336FI. Washer % ID x .030Rondelle plate % DI x .030
54A736-0337FI. Washer % ID x .040Rondelle plate % DI x .040
55741-0343Actuating Pin %/6 Dia.Goupille d'attaque de %/6 po de diam.
56710-0886Hex Bolt 1/4-20 x 1.50" Lg. (Grade 5)Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.50
57717-0767Differential Gear 72T (w/bearing)% Pignon différentiel 72 dents (avec roulement)
58717-0681Sq. Hd. Bolt 1/6-24Boulon à tête carée %/6-24
59712-0256Hex Jam Nut 3/6-24 Thd.Contré-écrou %/6-24
60736-0369Flat Washer .50 ID x 1.0 OD x .02Rondelle plate .50 DI x 1.0 DE x .02

*Ref. No. 15 736-0349 FI. Washer % ID x 1.0 OD Rondelle plate % DI x 1.0 DE 736-0336 FI. Washer % ID x.030 OD Rondelle plate % DI x 1.0 DE736-0337 FI. Washer % ID x.040 OD Rondelle plate % DI x.040 DE

09061-2237WOWSSSELLAENNVAIISSNVRA 0901-2237WOWXASNNARDEEDSNTNIS

MTD 1365 - Remarque - 4

Ref. No. N° de Réf.Part No. N° de PlieceDescriptionDescriptionRef. No. N° de PliecePart No. N° de PlieceDescriptionDescription
1725-0459Circuit BreakerCouple-circuit8725-0803Safety SwitchContacteur de sécurité
2725-0759Spring SwitchInterrupteur à ressort9725-0577Safe SwitchContacteur de sécurité
3725-0926Electric WireFil électrique10725-0976Ground WireFil de masse
4725-0514BatteryBatterie11725-1189Wire HarnessFaiscau de fils
5725-0975Ground WireFil de masse12725-0771SolenoidSoienoide
6725-0201Key SwitchClavette14725-0925AmmeterAmperémetre
7725-0267Key SwitchContacteur d'haltage

MTD 1365 - Remarque - 5

Briggs & Stratton Corporation replacera à l'acheteur initial, sans frais et ceci pendant une période d'un an à partir de la date d'achat, toute(s) pièce(s) qui s'avéréait(ent) défectueuse(s) à cause d'un vice de matière ou de fabrication ou des autres, après examé de celle(s)-ci dans l'un de nos centres de service agreeés ou par l'usine de Milwaukee, Wisconsin, ceci représenté le lui recours. Tous les frais de transport des pièces à replacer pendant la durée de cette garantie sont à la charge de l'acheteur. Pour faire honorer votre garantie, veilliez-vousmettre en rapport avec le centre de service agreé le plus proche en consultant les "Pages jaunes" sous la rubrique "Moteurs à essence". IL N'EXISTES PAS D'AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES SE RAPPORTANT AU BON ETAT ET A L'ADAPTATION DU MATERIEL A UNE UTILISATION PARTICULIERÉ, SONT LIMITÉES À UN AN A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ET DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI, À L'EXCLUSION DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CES GARANTIES NE COUVRENT PAS TOUTE RESPONSABILITE CONCERNANT DES DOMMAGES INDIRECTS ET CE DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI. Certains provinces ne permettent pas d'apporter des limites sur la durée d'une garantie implicite, et d'autres provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou fortuits, aussi les exclusion et restriction mentionnées ci-dessus ne s'appliquent-elles peut-il restar à sauter cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il peut qu'il existe d'autres variables d'une province à l'autre.

BRIGGS & STRATTON CORPORATION

MTD 1365 - Remarque - 6

Le président-directeur général et président du conseil d'administration V. R. Shiely

Garantie

Pendant deux ans à partir de la date d'achat, le fabricant remplace à titre gratuit, pour l'acheteur initial, f. à. à l'usine ou chez le réparateur-stockiste autorisé, toute pièce représentant un vice de matière ou de fabrication. Tous les frais de transport de pièces retournées pour remplacement en vertu de cette garantie doivent être payés par l'acheteur. Cette garantie ne comprend pas le remplacement de pièces qui s'abîmeraient par suite de mauvaise utilisation, d'emploi excessif, d'accident, de négligence, de manque d'entretien ou de modification par des personnes non-autorisées. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la batterie, le chargeur de batteries ou aucune des pièces composantes décrites articles. Pour la réparation de ces articles, veuillez vous référer à la garantie du fabricant.

Garantie des accessoires:

Les tondeuses vendues avec l'équipement ou séparément comme accessoires sont garanties en vertu de la garantie MTD de deux

Cette garantie ne s'applique qu'au propriétaire initial. La garantie est nulle et non avenue si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. Veuillez faire honorer cette garantie chez le dépositaire ou distributeur agréé de votre locale.

La garantie du fabricant ne sera pas applicable pour :

  1. Réparations dues à l'un des points suivants: a. Mauvaise utilisation ou abus

b. Accident

e. Dégâts en cours de transport

r. Usure normale

  1. Frais de prise en charge et de livraison 3.1.1.1
  2. Frais de displacement 4. Annealing equations
  3. Installations d'accessoires ou d'appareils annexes

Remarque

Le moteur, la transmission ou le transessieu sont garantis par leurs fabricants respectifs et le fabricant de l'équipement

n'assume aucune responsabilité quant à ces articles.

  1. Videz toute l'huile du carter (après avoir utilisé la machine lorsque le moteur est encore chaud). Faites le plein avec une huile fraîche et propre.
  2. Débranchez les fils des bougies et démontez les bougies des cylindres. Versez 2 ou 3 cuillères à soupe d'huile à moteur dans chaque cylindre et faites basculer le moteur plusieurs fois pour bien répartir l'huile. Replacez les bougies, mais ne branchez pas les fils.

Si vous ne devez pas utiliser la machine pendant une période supérieure à 30 jours, procédez de la façon suivante: 1. À l'extérieur, videz le réservoir à carburant. Utilisez un chiffon sec et propre pour absorber la petite quantité de carburant restant, puis laissez tourner le moteur jusqu'à ce que le carburant soit complètement brûlé.

THESE FAILURES DO NOT

CONSTITUTE WARRANTY.

e e e

suee

e e

e e e

suee

e e

eep

3 2

uoeae

eepn Cplan san

quen

1.1 10 p 105

epse

anbueW

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MTD

Modèle : 1365

Catégorie : Moteur thermique