MODE D'EMPLOI ETV MILLE CAPONORD ABS APRILIA
Première édition: septembre 2003
Réimpression: septembre 2006/A
Produit et imprimé par:
VALLEY FORGE DECA
Ravenne, Modène, Turin
DECA S.r.l.
Siège Social et Administratif
Via Vincenzo Giardini, 11
48022 Lugo (RA) - Italie -
Tel. 0545-216611
Fax 0545-216610
www.vftis.com
deca@vftis.spx.com
Pour le compte de:
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39-0415829111
Fax +39-041 44 10 54
www.aprilia.com
AVANT-PROPOS
IMPORTANT Ce livre est partie fondamentale et intégrante de votre vehicule, il doit donc l'accompagner toujours, même en cas de revente.
aprilia a rédigé ce livre pour fournir à l'utilisateur des informations précises et actuelles. Cependant, commeaprilia améliore sans cesse la conception de ses vehicules, il se peut qu'il y ait certaines différences entre votre vehicule et les indications de ce livre. Pour toute question concernant votre vehicule, contactez vous Concessionnaire Officielaprilia puisqu'il dispose des toutes les informations technologiques de pointe de la maison de fabrication.
En ce qui concerne les essais et les réparations, n'était pas expressement décrites à l'intérieur de ce livre, l'achat des pieces détachées d'origine, des accessoires ou d'autres produits aprilia et tout conseil pour la solution d'un problème particulier, contactez votre Concessionnaire Officiel ou les centre service clientèle aprilia. C'est là que des professionnels auront la compétence nécessaire pour vous aider en vitesse.
Merci d'avoir choisi aprilia. Que vous sortie soit bien ludique!
Tous droits de cet ouvrage sont réservés pour tous les pays ; sa reproduction, intégrale ou partielle, parquelqueprocéded'impression ou electroniqueque ce soit,estdonscridement interdite.
INTRODUCTION
Ce livre est reparti par sujet en sections, chapitres et paragraphs. Chaque procEDURE décrite se référent à une seule opération qui est marquee par un
Les pièces numéroétées représentées dans les figures sont repérables sur le texte par un chiffre entre parenthèses ou par un symbole qui les représentée.
Ex.: (le texte qui suit est générique et il ne se rapporte pas à ce vehicule particulier):
Section
PRINCIPALES COMMANDES INDEPENDENTES

chapter
Avertissements de sécurité
Ne jamais essayer de déplacer la clé de contact dans la position de verrouillage "fl" (LOCK) lorsque le vehicule roule.
Paragraphe
FONCTIONNEMENT
Action
Pour verrouiller la direction :
Position (2)
Tournez la clé (2) en position "X".
Symbole
Appuyez sur la clé et la toumer en position
Otez la clé.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Les avertissements suivants sont utilisés le long du livre pour signaler ce qui suit :
Symbole d'advertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est present sur le vehicule ou dans le livre, faire attention aux risques potentiels de blessures ou de mort. L'irrespect des consignes de sécurité precedées par ce symbole peut comprometter toute sécurité, la sécurité d'autrui et cette du vehicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de préjudices physiques ou matériels au vehicule ou à autres biens.
IMPORTANT Le mot "IMPORTANT" dans ce livre precede des informations ou instructions importantes.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
MONOXYDE DE CARBONE
S'il y a lieu de démarrer le moteur pour chaque opération d'entretien que ce soit, s'assurer que le lieu, où vous devez intervenir, soit bien aéré. Ne jamais démarrer le moteur dans un endroit clos.
S'il faut opérer à l'intérieur d'un local clos, utiliser un système d'aspiration des gaz d'échéppement.
DANGER
Les vapeurs d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut provoquer la perte de conscience, voir la mort.
DANGER
Le monoxyde de carbone est incolore et inodore, c'est a dire qu'il ne peut pas etre detecte ni par la vue ni par l'odorat, ni par tout autre sens. En aucen cas il ne faut inhaler les gaz d'échéppement.
ESSENCE
Garder l'essence hors de la portée des enfants. L'essence est toxique aussi. Ne jamais essayer de transvaser l'essence en l'aspirant avec votre bouche. Ne jamais faire entrer l'essence au contact de votre peau. Si de l'essence avait accidentellement se déverser sur vous, changez immidiatement vos vêtements et lavez soignement la zone, contaminée par l'essence, à l'eau tiède et savon. Si vous deviez accidentellement avaler de l'essence, ne tachez pas de vomir, mais buvez de l'eau claire et du lait en grande quantité et ayez recours à l'assistance Médicale spécialisée sans délai. Si de l'essence devant accidentellement frapper vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau claire fraîche ayez recours à l'assistance Médicale spécialisée sans délai.
DANGER
L'essence est extrémement inflammable et dans certaines conditions elle devient explosive.
GARDER L'ESSENCE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
COMPOSANTS A TEMPERATURE ELEVEE
DANGER
Le moteur ainsi que toutes les pieces de l'échépement et du système de freinage deviennent fort chaudes avec l'utilisation du vehicule et demeurent dans cette condition pour un certain temps après l'arrêt du moteur. Avant d'intervenir sur quelques éléments que ce soit de toute vehicule à la suite d'une sortie, assurez-vous qu'il ait suffisamment refroidi pour pouvoir le toucher.
HUILE MOTEUR EPUISEE
DANGER
Se munir de gants en latex pour toute intervention d'entretien entrainant le contact avec l'huile moteur epuisée. Le maniement habitual et prolongé à mains nues de l'huile moteur usageée peut provoquer le cancer de la peau. Bien que ces probabilités soient fort rares, à moins que vous ne maniez quotidiennement l'huile usagée, il est conseilé de se laver soigneusement les mains à l'eau et savon après toute utilisation.
GARDER L'HUIL E HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
LIQUIDE DES FREINS
ATTENTION
Le liquide de freins est fort toxique. Il ne doit absolument pas etre ingere ni avalanche. Si le liquide de freins devait etre accidentellement avalanche, buvez de I'eau claire ou du lait en grande quantite et ayez recours à l'assistance medicale spécialise sans retard. Le liquide de freins est fort nuisible au tissu de la peau et des yeux. Si vous nevez accidentellement entree en contact avec du liquide de freins,debarrassez-vous des vetements contaminés, lavez Your corps immeditaement avec de I'eau tiede et du savon et ayez recours à I'assistance medicale specialise sans retard. Si vos yeux devaient accidentellement entree en contact avec du liquide de freins rincez-les abondamment avec de I'eau claire et fraiche et ayez recours à I'assistance medicale specialise sans retard.
GARDER LE LIQUIDE DE FREINS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
LIQUIDE D'EMBRAYAGE
ATTENTION
Le liquide d'embrayage est fort toxique Il ne doit absolument pas etre ingere ni avalé. Si le liquide d'embrayage devait etre accidentellement avalé, buvez de l'eau claire ou du lait en grande quantite et ayez recours à l'assistance medicale spécialise sans décai. Le liquide d'embrayage est fort nuisible au tissu de la peau et des yeux. Si vousdezvez accidentellement entrez en contact avec du liquide d'embrayage, débarrassez-vous des vétements contaminés, lavez Your corps immidiatement avec de I'eau tiède et du savon et ayez recours à I'assistance medicale specialise sans décai. Si vos yeux devaient
accidentellement entrer en contact avec du liquide d'embrayage rincez-les abondamment avec de l'eau claire et fraîche et ayez recours à l'assistance Médicale spécialisée sans déliai.
ARDER LE LIQUIDE D'EMBRAYAGE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le liquide de refroidissement contient du glycol d'éthylène, qui, sous certaines conditions, peut prendre feu d'une flamme invisible, qui peut vous brûler quand-même.
DANGER
Prendre garde à ne pas verser du liquide de refroidissement sur les parties brulantes du moteur et du système d'échéppement : il pourrait prendre feu en produitant des flammes invisibles.
Le liquide de refroidissement (glycol d'éthylène) peut provoquer des irritations à la peau et il est toxique si avalé.
Bien que toxique, le liquide de refroidissement pur ou dilué dans l'eau a une saveur douce et une couleur brillante, ce qui le rend extrément susceptible de plaire aux animaux et aux enfants. Prendre toutes les mesures possibles afin de garder liquide de refroidissement neuf ou usage dans des endroits qui ne soient pas accessibles aux enfants et aux animaux.
GARDER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
Risque de brûlures
N'toze pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est en temperature. Attendez jusqu'à ce que le moteur ait complètement refroidi. Le liquide de refroidissement est sous pression et peut jaillir en produitant des brûlures.
GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE DE LA BATTERIE
DANGER
La batterie dégage des gaz nuisibles et exposifs ; tener les cigarettes, les flammes nues et les étinçelles à l'écart de la batterie. Avant de faire fonctionner ou de charger la batterie équipé le local de la ventilation qui se convient.
Pendant l'utilisation et la recharge de la batterie, assurez-vous que le local soit bien aéré et évitez d'inhaler les gaz dégagés au cours de la recharge.
La batterie contient de l'acide sulfurique (electrolyte). Son contact avec la peau ou les yeux peut occasionally des brûlures graves. Il faut toujours porter des vétements de protection, gants en caoutchouc et des lunettes de soudage bien adhérentes ou un masque quand vous intervenez sur la batterie, spécialement lors de son replissage avec de l'eau ou electrolyte.
En cas de contact avec votre peau, rincer immédiatement avec beaucoup d'eau. Si le contact s'avère avec vos yeux, les rincer avec beaucoup d'eau pour 15 minutes au moins. Àpès quoi il faut contacter un médecin sans délié.
L'electrolyte est toxique.
Si accidentellement avalé, buvez de grandes quantités d'eau et de lait puis une solution de magnésium ou de l'huile végétale. Àprousi qui il faut contacter un medecin sans retard.
GARDER LES BATTERIES ET L'ELECTROLYTE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES
Avant de démarrer le moteur, dire attentivement leprésent livre, notamment les chapitres " AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES" et "CONDUITE EN SECURITE", voir p. 17.
Votre sécurité et celle des autres dépendent non seulement de votre habilité de conducteur, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport ainsi que des règes fondamentales pour une conduite en sécurité. Il est donc d'importance primordiale que vous n'utilise pas le vehicule dans la circulation routière et sur les autoroutes avant d'avoir reçu les consignes nécessaires, par une organisation de sécurité qualifiée telle que la Motoycle Safety Foundation (organisme préposé à la sécurité routière des motorcycles) et la formation appropriée pour有關 le permis de conduire.
Si vous croyez que votre vehicule comporte une anomalie pouvant occasionner un accident ou provoquer des blessures, ou la mort, vous doivent en informer immeditatement la National Highway Traffic Safety Administration (organisme national préposé à la sécurité sur la circulation des autoroutes) - NHTSA ainsi qu'en poursuivir aprilia. Si cet organisme (NHTSA) recoit pareille plaite, il peutmettre en œuvre une recherche, et si l'on constate un défaut dangereux pour la sécurité dans un groupe de vehicules, on peut établier une campagne de rappel et de correction. Quoi qu'il en soit, la NHTSA, ne peut pas prendre position dans aucun litige personnel entre vous et leur concessionnaire ou aprilia. Pour contacter NHSTA vous pouvez téléphoner au numero vert de Auto Safety Hotline (linge directe service
sécurities) 1-800-424-9393 (ou à 366-0123 dans la zone de Washington, D.C.) ou écrire à NHTSA, au US Transport Department, à Washington 20590.
Vou puez également receivevoir d'autres informations sur la sécurité du motorcycle par l'entremise de la ligne de téléphone directe.
REGLES ROUTIERES ET UTILISATION DU VEHICULE
Les règles sur la circulation routière varient d'après le pays d'utilisation. Il est fondamental que vous comprenze par avance les règles de circulation routière du pays où vous utiliserez votre vehicule.
Ce vehicule a ete concu et fabriqu pour une utilisation sur des routes goudronnées, ainsi que sur des routes ou pistes en terre nivelee sans déformation. Il n'est pas concu pour une utilisation même sur des routes ou pistes en terre nivelee sans déformation. Il n'est pas concu pour les compétitions hors piste, ni les ballades tout terrain au beau milieu de la campagne. N'utilisez pas ce vehicule sur des chaussées déformées ou non réparées, ni sur toutes autres zones non pavées. L'irrespect de cet averissement peut provoquer la perte de contrôle du vehicule et, par conséquent, de graves blessures, voire la mort.
Si I'engin est utilisé tous chemins, sur un terrain public, il est sous la responsabilité du propriétaire d'équiper son vehicule d'un parentécincles homologué par le U.S. Forest Service (service forestier des E.U.) pour une telle cylindrée ou supérieure.
GARANTIE SUR L'EMISSION DE BRUIT
aprilia s.p.a. garantit que le système d'échépement du vehicule, lors de sa vente, respecte la réglementation fédérale du U.S. EPA (organisme américain pour la protection de l'environnement) sur l'émission des bruits. Cette garantie passée automatiquement à la première personne qui achete ce système d'échéppement, dans un but autre que sa revente, ainsi qu'à tout autre acheteur qui suivra.
Toute demande de garantie devra etre adressée à:
aprilia USA Inc
Le procédé de combustion produit du monoxyde de carbone et d'hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures est très important, car sous certaines conditions ils réagissant à l'exposition du soleil en produitant du smog photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même façon, bien qu'il soit toxique
aprilia utilise des réglages "pauvres" des carburations ainsi que d'autres systèmes pour réduire la production de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures.
Il est interdirit d'intervenir de manière non conforme sur le système de contrôle du bruit. La loi federale interdirit les actions qui suivent ou tout ce qui puisse les provoquer :
a) Retirer ou empêcher le fonctionnement de la part de n'importe qui, à l'exception à des fins de maintenance, réparation ou remplacement, de tout dispositif ou élément de conception, intégré dans tout vehicule neuf, pour en limiter le niveau sonore avant sa vente ou sa livraison au dernier acheteur ou au cours de son utilisation ;
b) Utiliser le vehicule après que ce dispositif ou élément de conception a été enlevé ou empêché de fonctionner par qui que ce soit.
Les actions enumerées ci-dessous rentrent dans la liste des interventions à considérer non-conformes :
a) Retrait de ou perçage du silencieux, de la chicane, des collecteurs ou tout autre composant qui puisse canaliser les gaz d'échéappement.
b) Retrait ou perçage de toute piece du système d'admission.
c) Absence d'une maintenance régulière.
d) Remplacement de toute piece mobile ou piece du système d'admission ou d'échévement du vehicule par des pieces autres que celles précisées par le constructeur.
ATTENTION
Si le niveau sonore du vehicule augmente de maniere importante avec l'utilisation ce produit devra etre contrôle pour sa réparation ou substitution.
Différemment, le propriété est susceptible d'encourir des sanctions sur ordonnance locale ou de l'état.
PROBLEMES QUI PEUVENT AVOIR DES RETOMBEES SUR LES EMISSIONS DU VEHICULE
Si vous constatiez les symptômes suivants, confiez sans délambda votre vehicule à votre Concessionnaire Officiel aprilia pour son inspection et réparation.
Symptoms:
- Mise en route difficile ou arrêts intempestifs après démarrage
- Ralenti irregulier
-Ratés d'allume ou retours de gaz en acceleration
Post-combustion (retour de gaz)
- Moteur peu performant, bas niveau de maniabilité ou consommation accrue en carburant.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICLE (N.I.V.) (NUMERO DU CHASSIS)
Tous les vehicules fabriqués par aprilia comportent un embossage avec leur numero d'identification (NIV):
- sur la tête de fourche du chassin (A), comme indiqué ci-dessus; et également
- sur la plaque signalétique (B) située sur l'avant pres de la tête de fourche du chassin

DECHIFFREMENT NUMERO D'IDENTIFICATION VEHICULE
La description du numero d'identification du vehicule (N.I.V.) frappé sur la tête de fourche du cadre (A) et sur la plaque signalétique (B).

CLE DE LECTURE
1) Code alphonumérique identifiant le constructeur
2) Type de vehicule
3) Modèle
4) Pays de destination du vehicule
5) # = Numéro Caractère de Contrôle
6) Model Year = année du modele
7) Désignation usine d'assemblage (N = NOALE-VE-, S = SCORZÉ -VE-, 0 = non précisé).
8) Numéro de série.



POSITION DES ETIQUETTES SINALETIQUES AUTOCOLLANTES
TABLEAU DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES
Le système se compose de :
1) Réservoir de carburant
2) Tuyauterie de drainage eau
3) Raccord reniflard réservoir de carburant
4) Tuyauterie de reniflard (au raccord en T)
5) Clapet roll-over
6) Tuyauterie de reniflard (au clapet de purgege)
7) Clapet de purge (au filtré à charbons actifs)
8) Tuyauterie de reniflard (au filtré à charbons actifs)
9) Filtre à charbons actifs
10) Tuyauterie de drainage (au clapet électrique de purgege)
11) Clapet électrique de purgege (du filtré à charbons actifs)
12) Tuyauterie (du clapet électrique de purgege)
13) Raccord en "T"
14) Raccord en "T"
15) Raccord en "X"
16) Tuyauterie de drainage (au manifold vacuum port)
17) Manifold vacuum port (sur la face arrête du corps à papillon)
18) Corps à papillon
19) Tuyauterie d'aspiration (du clapet de purgege)
20) Raccord en "T"
21) Tuyauterie d'aspiration (au ported vacuum port)
22) Ported vacuum port (face avant du corps à papillon)
23) Boîte à air
24) Embout buccal amenée d'air tiède(de la boîte à air)
25) Raccord en "T"
26) Entrée air tiède(de la boîte à air)
27) Raccord en "Y"
28) Entrée air tiède (au filtré à charbons actifs)
29) Entrée air tiède (au clapet antiretour)
30) Clapet antiretourn
31) Entrée air tiède (du clapet antiretour)
32) Tuyauteries de drainage de I'eau ou d'autres polluants.
33) Tuyauterie synchronisation cylindre avant "1"
(34) Tuyafterie synchronisation cylindre arrriere "2"
35) Bouchon
36) Pour commander l'embrayage (du manifold vacuum port)
37) Pour commander l'embrayage (du ported vacuum port)
38) Tuyauterie d'aspiration (du raccord en "T")

IMPORTANT En presence d'une anomalie du système d'alimentation en carburant, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia
aprilia s.p.a. - ATTESTATION DE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS
VOS DROITS ET VOS OBLIGATIONS DE GARANTIE
La California Air Resources Board (conseil californien des ressources atmosphériques) ensemble avec aprilia s.p.a. (de suite désignée "aprilia") ont le plaisir de vousmettre au courant sur la garantie du système de contrôle des émissions, monté sur votre modele de motorcycle 1999 et suivants.
Dans cet Etat les nouveaux vehicules à moteur doivent être concus, fabriqués et équipés de manière à respecter sa rigoureuse réglementation antismog. aprilia est tenue de garantir le système de contrôle des émissions de votre motorcycle pour les périodes de temps énumérées ci-dessous, à condition qu'aucune néligence, ni intervention non conforme, ou maintenance irrégulière ne soient survenues à l'égard du motorcycle.
Votre système de contrôle des émissions peut concerner des pieces telles que le carburateur ou le système d'injection, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et le boitier electronique de commande moteur. Il peut également comprendre les tubulures, courroies, connecteurs et tout autre sous-ensemble associé aux émissions.
S'il existe la condition de garantie, aprilia réparera votre motorcycle à titre gracieux, en incluant le diagnostic, les pieces et la main d'oeuvre.

ETENDUE DE LA GARANTIE CONSTRUCTEUR POUR SYSTEME DES EMISSIONS
Motocycles de classe I (50 - 169 cm) : pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 12.000 kilométres (7.456 milles), le premier seul atteint d'entre les deux
Motocycles de classe II (170 - 279 cm) : pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 18.000 kilomètres (11.185 milles), le premier seuil atteint entre les deux.
Motocycles de classe III (280 cm et supérieures): pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 30.000 kilométres (18.641 milles), le premier seuil atteint entre les deux.
Si une pièce concernée par le système des émissions sur votre velomoteur avait résultat défectueuse, elle sera réparée ou remplaçaee par aprilia. Voilà la GARANTIE CONTRE LES DEFAULTS de cette système de contrôle des émissions.
RESPONSABILITIES DU PROPRIETAIRE AU SUJET DE LA GARANTIE
-
En tant que propriétaire du motorcycle, vous étes tenu de réaliser la maintenance nécessaire énoncée dans votre livreit utiliser. aprilia préconise de garder toutes les reçues à l'égard des interventions de maintenance sur votre motorcycle; aprilia ne peut toute fois pas refuser une demande de garantie uniquement en l'absence des reçues, ni si vous avez d'aventure oublé de faire respecter de pres le programme de maintenance.
-
Vous étés tenu de confier votre motorcycle à un concessionnaire apriliaès que vous constatEZ un problèmequelconque. Les réparations sous garantie devront être réalisées sous un déali raisonnable, soit dans les 30 jours au plus tard.
- En tant que propriété du motorcycle vous devez être mis au courant que aprilia peut vous refuser une demande de garantie, si votre engin, ou l'une de ses pieces, présente une anomalie à cause d'abus d'utilisation, négligence, maintenance non appropriée ou interventions non conformes.
Pour tout renseignement complémentaire à l'égard de vos droits et responsabilités de garantie, contactez aprilia USA, Inc 10933, Crabapple Road, Suite 100, Roswell, GA 3007, ou le California Air Resources Board au P.O.Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001.
GARANTIE A COUVERTURE LIMITEE. DE aprilia s.p.a POUR SYSTEMES DE CONTROLE EMISSIONS
aprilia s.p.a. Via G. Galilei, 1, 30033 Noale (VE) Italie (de suite designée "aprilia") garantit que tout motorcycle neuf, à partir de l'année 1999 et suivantes, importante dans son équipement standard un phare, desieux de position et desieux stop, et se conformant au code de la route :
A. est concu, fabriqué et équipé conformément à toutes les règles applicables établies par United States Environmental Protection Agency (organisation pour la protection de l'environnement des États Unis) et par California Air Resources Board (commission californienne des ressources atmosphériques) à dater de l'achat initial auprès du détaillant, et
B. qu'il est sans defaults, tant au point de vue des matériels que de la qualité d'exécution, qui pourrait procurar au motorcycle la non-conformité avec les règles applicables établies par United States Environmental Protection Agency et par California Air Resources Board, pour une période d'utilisation, liée à la cylindrée du vehicule, de 12.000 kilométres (7.456 milles), si la cylindrée du moteur est inférieure à 170 centimétres cubes; de 18.000 kilométres (11.185 milles) si la cylindrée du vehicule est égale ou supérieure à 170 centimétres cubes, mais inférieure à 280 centimétres cubes, ou de 30.000 kilométres (18.641 milles) si la cylindrée du motorcycle est de 280 centimétres cubes ou supérieure, ou encore de 5 (cinq) ans à dater de la livraison initiale du détaillant; en tout état il vaudra le premier seuil atteint.
I. COUVERTURE. Les réparations des défauts sous garantie seront réalisées pendant les normales heures de travail auprès d'un concessionnaire officiel de motocycles aprilia à l'intérieur des États Unis d'Amérique et en conformité avec le Clean Air Act (protocole atmosphère propre) et avec les règles d'application de United States Environmental Protection Agency et de California Air Resources Board. Toute(s) piée(s), replacée(s) sous la présente garantie, deviendra la propriété de aprilia.
Uniquement pour l'etat de la Californie, les pieces concernées par la présente garantie relativement aux émissions sont tout particulièrement précisées par l'etat dans une Liste des Pièces pour la Garantie sur les Emissions. Les pieces couvertes par la garantie sont : carburateur et ses composants ; collecteur d'aspiration ; réserveir de carburant ; système d'injection carburant ; mécanisme d'avance à l'allumage ; reniflard carter moteur ; volet d'air; bouchon de réservoir carburant à vehicules avec contrôle des émissions des vapeurs ; bouchon de replissage d'huile ; clapet de contrôle pression ; séparateur carburant /vapeur ; filtré à charbons actifs ; injecteurs ; télérupteurs ; bobines d'allumage ; fils d'allumage ; contacts d'allumage ; condensateurs et bougies d'allumage, si l'anomalie s'avéré avant le premier délai de remplacement programme ; tout comme les tubulures, colliers, raccords et manchons directement utilisés sur ces pieces. Puisque les pieces concernées par les émissions varient d'après le modele du vehicule, certains types ne comportent pas la totalité de pieces ci-dessus et d'autres types peuvent comprendre des pieces ayant un fonctionnement équivalent.
Uniquement dans l'Etat de la Californie, les réparations d'urgence sur les Systèmes de Contrôle des Emissions, ainsi que le California Administrative Code (Code Administratif Californien) le prescrit, peuvent se faire également auprès d'un atelier, autre que celui du concessionnaire officiel aprilia. Une situation d'urgence s'entend lorsqu'un concessionnaire officiel aprilia ne serait pas raisonnablement disponible ou qu'une piece ne serait pas disponible sous 30 jours ou qu'une réparation ne serait pas achevée sous 30 jours. Lors d'une réparation d'urgence on pourra utiliser n'importe que une piece de remplacement. aprilia rembourse la frais au propriétaire, y inclus le diagnostic, qui ne devront toute fois pas dépasser les prix de détail conseillés par aprilia pour toutes les pieces remplacées sous garantie et les coûts de la main d'oeuvre dans les limites de temps recommandées par aprilia pour la réparation sous garantie et à un tarif horsaire approprié à la situation géographique du cas. Il vaut moins que le propriétaire garde les reçus et les pieces défectueuses remplaçées en témoignage de son droit à la compensation.
II. LIMITATIONS La presente garantie sur le Systeme de Contrôle des Emissions ne couvre pas les cas suivants :
A: Réparation ou remplacement nécessaires à cause de
(1)accident,
(2)mauvaiseutilisation
(3) réparations executées de manière approximative ou substitutions maladroites
(4)utilisation de pieces de remplacement ou d'accessoires non conformes aux specifications aprilia debouchant a une réduction des performances et/ou
(5)utilisation en compétences ou pareils événements.
B Inspections, remplacement de pieces ou toute autre intervention et réglages nécessaires à la maintenance systématique.
C. Tout motorcycle sur lequel on a changé le millage du compteur, de sorte que la distance réelle en milles ne puisse plus être facilement déterminée.
III. RESPONSABILITE LIMITE
A. La responsabilité de aprilia dans le cadre de cette Garantie sur le Système de Contrôle des Emissions est uniquement bornée au remède des défauts en matériels et qualité d'exécution réalisée par un concessionnaire agréé de motorcycles aprilia au sein de son entreprise et pendant l'horaire de travail habituel. Cette garantie ne couvre aucunement les inconvénients ou pertes d'utilisation du motorcycle ni le transport de l'engin à ou du concessionnaire aprilia. aprilia NE répondra D'AUCUNE AUTRE DEPENSE, PERTE OU DOMMAGE, AUSSI BIEN DIRECT QU'ACCIDENTEL, EN CONSEQUENCE DE OU TOUT SIMPLEMENT EN RELATION A LA VENTE OU A L'UTILISATION OU INHABILITE D'UTILISER LE MOTOCYCLE aprilia POUR QUELQUE BOUT QUE CE SOIT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL OU CONSEQUENT, DE LORS LA LIMITATION CI-DESSUS POURRAIT N'ETRE PAS APPLICABLE A VOTRE VEHICULE.
B. AUCUNE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLLE DES EMISSIONS N'EST EXPRESSEMENT ACCORDEE PAR aprilia A L'EXCEPTION DE CE QUI EST SPECIFIQUEMENT ETABLI PAR LES PRESENTES. Toute GARANTIE SUR LES SYSTEMES DE CONTROLLE DES EMISSIONS PREVUE PAR LA LOI, Y INCLUS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A UN BUT PARTICULIER, SE BORNE EXPRESSEMENT AUX CONDITIONS DE GARANTIE SUR LES SYSTEMES DE CONTROLLE DES EMISSIONS PRECISEES DANS LA PRESENTE GARANTIE. LES AFFIRMATIONS QUI PRECEDENT SONT EXCLUSIVES ET AU LIEU DE TOUT AUTRE REMDE. CERTAINS ETATS N'ACCEPTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DUREE PENDANT LAQUILLE UNE GARANTIE A EFFET, DE LORS IL SE PEUT QUE LES BORNES CI DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS.
C. Aucun concessionnaire n'est autorisé de modifier cette Garantie à Couverture Limitée sur les Systèmes de Contrôle des Emissions
IV. DROITS LEGAUX. DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE VOUS AVEZ DES DROITS BIEN PRECIS ; VOUS POURRIEZ TOUTEFOIS AVOIR D'AUTRES DROITS QUI DEPENDENT DE LA LOI DE CHAQUE ETAT INDIVIDUEL.
V. CETTE GARANTIE EST UN AVENANT A LA GARANTIE A COUVERTURE LIMITEE DU MOTOCYCLE aprilia.
VI. INFORMATIONS COMPLEMENTAires. L'execution de toute intervention de maintenance ou réparation peut s'avérer avec n'importe qu'elle pièce de
replacement, à condition que ses performances et sa durée de vie soient équivalentes. Aucune responsabilité ne peut toutfois engager aprilia pour ces pieces. Le propriétaire est tenu à l'exécution de toutes les actions de maintenance nécessaires. Une telle maintenance peut être réalisée auprès de n'importe que teltier de service ou par tout autre particulier. La période de garantie prend effet à partir de la date de livraison du motorcycle à l'acheteur final.
aprilia s.p.a.
Via G. Galilei, 1
30033 Noale (VE) Italie
aprilia USA, Inc.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répetées sur
le côté opposé du vehicule
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue a I'inverse des opérations de démontage.
Les termes "droit" et "gauche" se refereut au conducteur assis sur la selle du vehicule dans sa normale position de conduite.
IMPORTANT Préparer et garder une ampoule par type comme équipement du vehicule voir page 152 (DONNEES TECHNIQUES).
IMPORTANT A l'achat du vehicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d'identification se trouvant sur l'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette se trouve au côté gauche du support de la selle du pilote ; pour la litre, il est nécessaire d'enlever la selle, voir page 125 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :
- YEAR = année de fabrication (Y, 1, 2, ...);
- I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
- SIGLES DES PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, ...).
et doit être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia en tant que reference pour l'achat de pieces de rechange ou d'accessoires spécifiques au modele que vous possédez.
Dans ce livre les différentes versions sont indiquées par les symboles suivants::

version catalysée

optionnel
VERSION :

Italie

Singapour

Royaume-Uni

Slovenie

Autriche

Israël

Portugal

Corée du Sud

Finlande

Malaisie

Belgique

Chili

Allemagne

Croatie

France

Australie

Espagne

Etats Unis d'Amérique

Grec

Brésil

Hollande

République de l'Afrique du Sud

Hollande

Nouvelle-Zélande

Danemark

Canada

Japon
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS 2
INTRODUCTION 2
REplacement DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTSARRIERE 147
REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE D'ECLAIRAGE DE
PLAQUE 147
TRANSPORT 148
VIDAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT. 149
NETTOYAGE 149
LONGUES PERIODES D'INACTIVITE 150
DONNEES TECHNIQUES 152
TABLEAU DES LUBRIFIANTS 156
Importateurs 158
Importateurs 159
Importateurs 160
Importateurs 161
SCHEMA ELECTRIQUE - ETV mille Caponord 162

conduite en sécurité
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Les consignes ci-dessous concernnent la normale utilisation de votre vehicule et doivent donc être respectées de pres. Le respect de ces simples règles aboutira à de conditions de sécurité accrues pour vous tout comme pour les autres et vous augmenterez considérablement la durée de vie et d'utilisation de votre vehicule.
Un vehicule a deux roues ne fournit bien sur pas une protection telle qu'une voiture, c'est pourquoi il est fondamental que vous revetuez un habilitation approprié de protection. Notamment il ne faut pas sortir avec le motorcycle sans porter de casque, gants, protection des yeux, veste épaisse, chaussures résistantes et long pantalon résistant.
Toutefois, il ne faut pas croire que des vétements et un casque, bien que haut de gamme, puisent vous protéger lors d'une chute ou d'un accident avec un autre vehicule. Tout au plus, un tel équipement peut vous protéger contre des éraflures et écorchures, mais il vous servira très peu, ou pas du out, lors d'un chic.
Pour conduire le vehicule, il est nécessaire de replir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, formation, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.).
Il est conseilé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le vehicule, sur des routes à faible circulation. Ne tâchez pas de rouler là où la circulation est plus engorgée avant d'avoir atteint la maîtrise nécessaire à conduirer votre vehicule de manière très naturelle.
Bien que ce vehicule puisse rouler de droit sur les autoroutes et les voies express, il est déconseilé de rouler sur ces routes à grande circulation et vitesse jusqu'à ce que vous vous

serez totalement familiarisé avec votre vehicule et vous aurez atteint un niveau supérieur d'habilité dans son utilisation.
Un vehicule neuf doit être soigneusement rodé, voir page 78 (RODAGE).
Avant mise en route du moteur contrôle le bon fonctionnement des commandes de freins, embrayage, transmission et papillon ainsi que le ravitationlement en carburant et huile.
Le système d'échévement, les freins et d'autres composants du vehicule deviennent fort chauds au cours du roulage : ne toucher à aucune de ces pieces.
L'absorption aussi bien illicite que prescrite de médicaments, d'alcool et de stupéfiants, augmente considérablement les risques d'accidents. Il ne faut pas conduir qu'squ'on est sous l'action d'alcool ou de stupéfiants, soit elle illicite ou prescribe. S'assurer d'avoir des conditions psychophysiques adequately a la conduite en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.

Nombre d'accidents sont causés par l'inexpérience du conducteur, voire son manque de formation. Ne conduisez pas votre vehicule si vous n'avez pas reçu la formation qui se convient de la part d'une organisation autorisée à cet effet telle que la Motorola Safety Foundation (Fondation pour la Sécurité des Vélomoteurs). Il ne faut pas oublier que la conduite d'un vehicule à deux roues, bien que facile et amusante, est tout autre chose que conduire une voiture. Ne croyez pas pouvoir rouler de manière sure avec votre motorcycle uniquement du fait que vous savez maîtriser une voiture.
Ne jamais préter le vehicule à qui que ce soit, sans vous assurer qu'il/elle possède la compétence nécessaire et le permis de conduireADFÉQUAT à l'engin.

Respecter rigoureusement la signalisation routière et les panneaux signalétiques aussi bien de réglementation que d'information.
Ne vous mettez pas en vue (ex. cabrages). Tout particulièrement respectez les limites de vitesse et tenez en juste considération l'etat de la chaussée qui varie d'après les conditions du temps : des routes mouillées ou givrées sont fort dangereuses pour les vehicules, spécialement si parcourues à grande vitesse.
N'oubliez pas que les automobilistes ont du mal à voir les vehicules à deux roues, par conséquent il est bien de ceder toujours la priorité à droite, même si la priorité serait de règle à vous.
Lorsque you deserve changer de voie, un petit coup d'eel au-dessus de votre épaulé vous sert à contrôler si la route est libre. Ne vous fiez pas uniquement du rétroviseur : vous pourriez calculer de manière inexacte la distance et la vitesse d'un vehicule ou vous pourriez ne le voir tout à fait.

Ne pas heurter d'obstacles qui pouraient occasionner des dommages au vehicule ou entrainer la perte de son contrôle.
Ne pas rouler dans l'angle mort des vehicules devant vous avec grands coups d'appele de phare pour qu'ils vous laissent passer, ni dans le sillage de voitures ou de camions pour prendre de la vitesse.
Lors d'un accident les motorcycles, les scooters et les cyclomoteurs ne comportent pas le même niveau de protection qu'une voiture. Tout particulièrement les jambes sont exposées au risque de blessures. Néanmoins, l'assemblage d'un pare-jambes optionnel pourrait de fait accroître le risque et la gravité du préjudice en cas d'accident.
Ne faites pas installer de pare-jambes repérables sur le marché de pieces de rechange et accessoires. L'irrespect de ces consignes pourrait entraîner des graves lésions, voir la mort.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pied.
Ne passez jamais la vitesse sans débrayer le moteur, si le vehicule est aussi équipe. N'utilisez pas le levier de changement vitesse de manière soudaine ou brutale. Une telle mauvaise utilisation pourrait porter préjudice aux composants internes du vehicule et provoquer un serrage, la perte du contrôle, des accidents et des graves lésions, voire la mort.
Restez assis lorsque vous roulez. Evitez absolument de vousmettreboutpendant la conduite ou de vousétirer.Si vousêtesfatigué, rangez-vous surle cote de la route,le moment où il sera possible de le faire en sécurité.



Il est très important pour votre sécurité que vous faites la plus grande attention aux fonctions de la conduite. Regardez ce que vous faites et ne vous laisser pas distraître par d'autres vehicules, personnes ou choses à côté de la route, etc. Ne jamais fumer, manger, boire, dire, etc. pendant la conduite du vehicule. Si vous neveez consulter une carte, rangez-vous sur le côté de la route, le moment où il sera possible de le faire en sécurité.
N'utilissez que le carburant et les lubrifiants indiqués sur le "TABLEEAU DES LUBRIFIANTS" ; contrôle régulièrement les niveaux de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si la manette des gaz reste ouverte, cela peut occasionner un accrochage avec un autre vehicule ou la perte de contrôle.
Si la manette reste collée, éteignez le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de remettre en route le moteur avant que la manette des gaz soit réparée et parfaitement fonctionnante. L'irrespect de cette
consigne peut entrainer l'emballement du moteur avec de graves retombées sur l'intégrité physique du pilote, voire la mort.
Votre vehicule est equipoé de manette à double cable des gaz. Un cable ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même; l'autre ferme les gaz lorsque vous tourné la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois relachée, revienne automatiquement à sa position de repos.
Un tel système à double cable accroit la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours eteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé à droite du guidon, pres de la poignée des gaz. N'utilise jamais votre vehicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz à été relachée, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilla pour la réparation. L'irrespect de cette consigne peut occasionally un accident important avec
comme retombées de graves lésions, voir la mort.
Si vous et votre vehicule avez eté impliqués dans un accident, il faut s'assurer que les leviers de commande, les tubulures, les fils, le système de freinage et les parties vitales ne résultat pas endommages. Si votre vehicule a eté impliqué dans un accident, confiez-le immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia qui dispose de l'équipement et du savoir-faire nécessaires au contrôle de dommages découlant d'un accident et pouvant être préjudiciaibles à votre sécurité.
Votre concessionnaire aprilia est en mesure de vous aider avec rapidité en vous conseillant sur chaque problème de sécurité que ce soit, à condition, bien sur, que vous informez votre mécanien de toute anomalie constatée.
N'utilisez pas votre vehicule si endommagé. Un vehicule endommagé peut devenir instable ouprésenter d'autres troubles qui peuventaugmenter le risque d'accident et donc degraves léssions,voire de mort.

Ne modifier enaucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation. Enaucun cas ne la recouvrir, meme pas d'une couverture plastique transparente.Ne modifiez aucun composant du système de sécurité de votre vehicule, notamment les éléments y rattachés tels que clignotants, retroviseurs, dispositifs d'éclairage et avertisseurs sonores.
Ne modifie pas votre moteur en essayant d'en accroître la puissance. Cela peut porter irréparablement préjudice au moteur, ainsi que la réduction des performances et de la maniability du vehicule, ce qui peut occasionner la perte de contrôle avec des graves blessures, voir la mort.
Ne faites réparer votre vehicule qu'avac des pièces d'origine et n'utilise que des accessoires d'origine aprilia ou approuvés par aprilia. L'utilisation d'accessoires ou pièces du marché parallele peut comprometer de manière grave la sécurité de votre vehicule ainsi que ses performances et sa maintainabilité. Toute

modification qui réduit les performances et la sécurité entraîne l'annulation du droit de garantie.
Toute intervention non conforme sur le système de contrôle des émissions et du bruit de votre vehicule contrevient la loi et peut entraîner des fortes amendes.
Dans certains juridictions cela peut même aboutir à la confiscation du vehicule.

Ce vehicule n'a pas ete concu pour l'assemblage d'un side-car ou pour trainer de remorques ni d'autres vehicules.
aprilia ne fabrique pas de side-cars ni remorques par consequent ne peut pas prévoir les effets d'un tel accessoire sur la maniability et stabilité du vehicule : elle peut uniquement prévenir qu'un tel effet peut être négatif et que tout dommage occasionné aux composants du vehicule, cause par l'utilisation de ces accessoires, ne sera pas couvert de la garantie.

Evitez absolument de vous affronter dans des courses avec d'autres vehicules
Freinez avec les deux freins avant et arrêté tout à la fois. L'utilisation d'un seul frein pour de coups de freinage intempestifs peut faire déraper le vehicule ou perdre le contrôle du vehicule au conducteur.
Lorsque you descendez d'une pente raide, utilisez le frein moteur en engageant le meme rapport que you utilizeserez pour la monter, voire un rapport inférieur. N'abusez pas des freins avant et arriere.

Roulez toujours à une vitesse appropriée, sans accélérez brutalement là où il n'est pas nécessaire. Ce comportement est bien plus sur, il réduit dans un même temps la consommation de carburant et prolonge également la durée de vie du vehicule.
Si vous nevez sortir lorsqu'il pleut ou rouler sur des routes gravillonnées, rappelez-vous que l'adhérence en sera considérablement réduite. En pareilles conditions il faudra manier le vehicule délicatement et de manière progressive. Si vous accélérez, utilisez les freins ou virez trop brutalement, vous pouze perdre le contrôle du vehicule. Lorsque l'adhérence est réduite, accélérez et décélerez en utilisant le frein moteur du vehicule autant que possible. Evitez les coupes de frein trop soudains et brusques.

Agissez de manière graduelle sur la poignée des gaz, afin d'empêcher la roue arrrière de tourner trop rapidement ou de déraper.
Sur des chaussées avec des asperités, déceléréz et conduisez avec un soin tout particulier.
Il est bien d'éviter de donner les gaz tout au fond, à moins qu'il ne soit pas nécessaire pour doubler un autre vehicule.
Ne roulez pas en sous-régime et soyez toujours sur le bon rapport de boîte pour que le moteur n'en recoïve pas d'â-coup ; rétrogradez donc lorsqu'il s'avéré nécessaire. Pour ce faire, observerze la ligne rouge du compte-tours.
Rappelez-vous qu'un braquage trop agressif peut occasionner la perte d'adherence latereale de vos pneus qui peut deboucher a une chute et à des graves lésions, voir à la mort.

Respectez toujours les limites de vitesse de la loi et de la signalisation routière, mais ne croyiez pas pouvoir rouler aussi vite que les limites imposées, qu'elle que soit la condition de la route. Une petite décalération peut augmenter grandement votre sécurité dans toutes conditions de route.
Evitez la conduite tout-terrain.
N'intervenez pas sur le système de silencieux ou le système controliant les émissions de votre vehicule. Cela n'est pas seulement nuisible à l'environnement, mais il est passible de fortes sanctions.

VETEMENTS
Avant de semettre en route,assurez-vous du bon etat de votre équipement vestimentaire. Pour que vous casque soit efficace, il faut le fixer bien et que sa visiere, ou toute autre protection des yeux, soit propre.
La recherche et expérience ont mis en lumière que les conducteurs d'autres vehicules ont du mal à voir les vehicules ou les motards. Afin de vous rendre encore plus visibles pour ces conducteurs, portez des vêtements bien refléchissants tels que, par exemple, un gilet refléchissant, ou un habillement avec des sections, qui refléchissant la luzière, cousues dans la veste, le pantalon et les gants. Soyez tout particulièrement attentifs à l'approche des voitures et des camions qui pourrait essayer de tourner à gauche devant vous. Nombre d'accidents de circulation sont provoqués par un conducteur qui oblie de signaler son intention de tourner à gauche aux vehicules qui marchent dans le sens opposé. Inévitablement, le conducteur vous regardera tout droit dans les

yeux en jurant de ne vous avoir toutefois pas vu avant de tourner directement dans votre voie.
Soyez toujours en alerte!
Portez des vêtements de protection de préférence ayant des couleurs claires et/ou réfléchissantes. De cette manière, vous serez plus rapidement noté par les autres conducteurs - ce qui réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision - et vous serez moins protégé en cas de chute.
Portez toujours vous donne casque antichoc.
Beaucoup d'accidents sont mortels à cause de
lesions à la tête.
Les vêtements doivent être bien collants et fermés aux poignets et aux chevilles. Les cordons, les ceintures et les cravates ne doivent pas pendre ; éviter que ces objets ou d'autres puissant:géné la conduite en se prénant entre les parties en mouvement ou sur les mécanismes d'entrainment.
Ne pas gérer en poche des objets qui pouraient se révêler dangereux en cas de

chute, par exemple objets pointus tels que stylos et crayons mécaniques, etc. Assurez-vous que votre passager respecte les mêmes recommendations.
ACCESSIONS
L'utilisateur est personnellement responsable duchioix, de l'installation et de l'usage d'accessoires.
L'installation d'accessoires non appropriés ou la charge excessive du vehicule peuvent occasionner son instability et être à l'origine d'accidents ayant de retombées graves sur l'intégrité physique du pilote, voir sa mort. Les pare-brise pourrait être partiellement dangereux : lors d'un accident ils peuvent se briser et procurar au conducteur des blessures ou des coupes. S'il a un doute à l'égard de quelques accessoires que vous souhaitez monter ou charge que vous pouvez transporter, consultez au préalable votre concessionnaire officiel aprilia.
Il est recommendé de monter l'accessoire de

manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il neomprompte pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison aux virages.
Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence.
Les carénages et les pare-brise, montés sur le vehicule, peuvent causeurs des forces aérodynamiques en mesure de compromètement la stabilité du vehicule pendant la conduite,URTout aux vitesses élevées.
Assurez-vous que toute'affaire transporte soit solidement fixé au vehicule et qu'elle ne puisse pas se detacher se prenatal entre les roues, fourches, etc.

Ne pas ajouter ou modifier les apparèils ou les systèmes électriques de votre vehicule. Tout ce qui pourrait provoquer une surcharge électricque ou d'autres anomalies, pourrait se traduire dans l'arrêt intempéstif du vehicule, la diminution de la luminosité voire l'extinction du système d'éclairage ainsi que le non-fonctionnement de l'avertisseur sonore ou d'autres dispositifs de sécurité. N'utilise que des accessoires d'origine aprilia.
CHARGEMENT
Ne chargez pas trop le vehicule. Il est nécessaire de placer le chargement le plus pres possible du barycentre du vehicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côts pour réduire au minimum tout déséquilibre. N'oubliez pas que les bagages ont tendance à se détacher pendant le voyage ; il faut donc contrôler leur fixation assez souvent.

Ne laïssez jamaisPENDREaucunobject du guidon,des garde-boue et des fourches,ela pouvant entraverla manoeuvrabilité de votre vehicule en yousexpêchant de prévenir un accident.Lirrespectde cette consignepourrait entraîner une chute avec comme conséquence des graves lésions,voir la mort.
Ne pas conduire en laissantPENDREVOTRCasque de son lacet car il pourrait se prendereentre les roues,le garde-boue,les fourches etentrainer une chute avec comme conséquencedes graves lésions,voir la mort
Transportez un passager uniquement si vous vehicule est équipé de selle, poignée d'appui et de repose-pied de passager.
Lorsque vous roulez en duo, n'oubliez pas que la manoeuvrabilité de votre vehicule en sera réduite, tout comme l'efficacité des freins et que son centre de gravité sera plus haut et déplace vers l'arrière.

Cela favorise le détachement de la roue avant du sol, notamment lors d'une accélération. C'est pourquoi, il est bien de ne pas accélérer ni freiner brutalement. Nombre d'accidents sont provoques par l'inexpérience du motard dans la conduite avec passager. N'oubliez pas qu'au cours des manœuvres, il faut prendre en compte d'une marge pour la masse supplémentaire du passager.
Evitez tout accélération excessive et brutale. Décelérez toujours à temps et calculéz toujours des distances plus longues pour l'arrêt et les manoeuvres. L'irrespect de ces consignes peut occasionner le culbutage du vehicule ou d'autres accidents avec comme conséquence des graves lésions, voire la mort.

Ne transportez pas de bagages sans les avoir solidement fixés sur le vehicule.
Ne transportez pas de bagages qui débordent du porte-bagages ou qui couvrent les lampes de signalisation, l'avertisseur sonore et le phare.
Ne transportez pas d'animaux ou d'enfants sur le coffre à documents ou sur le porte-bagages.
Ne dépassez pas la limite maximale de poids indiquée sur la plaque pour chaque portebagages.
Toute surcharge du vehicule compromet la tenue de route et la maniability du vehicule et peut entraîner la perte du contrôle avec comme conséquence des graves lésions, voir la mort.

LEGENDE
1) Phare
2) Rétroviseur gauche
3) Réservoir du liquide de la commande d'embrayage
4) Contacteur principal/blocage de la direction/feux de stationnement (O - x - p ≤)
5) Bouchon du réservoir d'huile du moteur
6) Serrure selle passager
7) Repose-pied gauche pour pilote (équipé de ressort, toujours déplié)
8) Selle du pilote
9) Batterie
10) Selle du passager
11) Centrale électronique
12) Bras oscillant arrêté
13) Chaine de transmission
14) Repose-pied gauche pour passager (rétractable)
15) Béquille centrale OPT
16) Béquille latérale
17) Levier de changement de vitesse
18) Filtrà huié du moteur
19) Réservoir d'huile du moteur
20) Niveau d'huile du moteur
21) Avertisseur sonore
22) Carénage létéral gauche

LEGENDE
1) Feu arrête
2) Coffre à documents/trousse à outils
3) Porte-fusibles principales (30A)
4) Amortisseur arrête
5) Réservoir de carburant
6) Filtre à air
7) Bouchon du réservoir de carburant
8) Réservoir du liquide de frein avant
9) Rétroviseur droit
10) Porte-fusibles secondaires (15A)
11) Capterur de température de l'air
12) Roue crantée avant
13) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement
14) Vase d'expansion liquide de
refroidissement
15) Levier de commande de frein arrière
16) Repose-pied droit pour pilote (équipé de ressort, toujours déplié)
17) Maitre-cylindre du frein arrriere
18) Réservoir du liquide de frein arrête
19) Repose-pied droit pour passager (rétractable)
20) Filtre à charbons actifs
(21) Roue crantée arrête
22) Boitier électronique ABS
23) Fusibles ABS

LEGENDE
1) Commandes électriques côte gauche du guidon, voir page 38 (COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT)
2) Levier de commande d'embrayage
3) Instrumentation et indicateurs
4) Levier de frein avant
5) Poignée d'accéléateur
6) Commandes électriques côté droit du guidon, voir page 38 (COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT)
7) Contacteur principal/blocage de la direction/feux de stationnement ( - - - P<)
8) Contacteur ABS (





LEGENDE
1) Compteur de vitesse
2) Témoin LED des clignotants couleur verte (ΦΦ)
3) Témoin LED ABS (ABS) couleur jaune
4) Témoin LED pression d'huile du moteur couleur rouge (2).
5) Témoin LED de la béquille latérale baissée couleur jaune ambrée (1)
6) Témoin LED diagnostic (EFI) couleur rouge
7) Témoin LÉD du feu de route couleur bleue (E D)
8) Témoin LED de la réserve de carburant couleur jaune ambree (R)
9) Visu digitale multifonction droite
- niveau de carburant (8A)
- température de l'air (8B)
- température du liquide de refroidissement (8C)
- horloge/codes d'erreur du système d'injection (8D)
Touches SET et MODE de programmation
11) Témoin LED du changement de vitesse au point mort couleur verte (N)
12) Compte-tours
13) Visu digitale gauche (compteur kilométrique/compte-milles)
TABLEEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS

ATTENTION
Les commutations km/mi, °C/°F sont réglées et bloquées par aprilia en phase de production du vehicule, en fonction des Pays de destination.
Successivement elles ne peuvent plus être modifiées.
IMPORTANT Chaque fais que l'on positionne le contacteur principal sur “ ”(ON), sur le tableau de bord tous les témoins LED, comprises les LED d'éclairage du tableau de bord même, s'allument pendant environ trois secondes, en effectuant ainsi l'essay de fonctionnement des LED.
| Description | Fonction |
| Témoin LED des clignotants | Clignote quand le clignotant de droite (ou de gauche) est en fonction. |
| Témoin LED du feu de route | S'allume lorsque le phare est en position "feu de route" ou lorsqu'on actionne l'appel de phare. |
| Compte-tours (tours/min - rpm) | Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir page 78 (RODAGE). |
| Témoin LED de la réserve de carburant | S'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 5 ± 1 l(1,32 ± 0,26 Gall. US).
A DANGER En ce cas, prévoir le ravitallement le plus tôt possible, voir page 46 (CARBURANT). |
| Témoin LED de la béquille latérale baisseée | S'allume quand on baisse la béquille latérale. |
| Témoin LED de pression huile moteur | S'allume chaque fois que l'on positionne le contacteur principal sur "○" (ON), et le moteur n'est pas en marche, effectuant de cette manière l'essay de fonctionnement de la LED. Si le témoin LED ne s'allume pas durant cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Le témoin LED de pression huile moteur "○" doit s'éteindre lorsque le moteur est en fonctionnement.
A DANGER Si le témoin LED de la pression de l'huile du moteur "○" reste allumé après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêté immeditatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
L'irrespect de cet avertissement peut entraîner le serrage du moteur, la perte de contrôle et des graves lésions, voir la mort. |
| Description | Fonction |
| Témoin LED de l'indicateur de changement de vitesse au point mort | S'allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort. |
| Témoin LED diagnostic | Il s'allume pendant environ trois secondes chaque fois que l'on positionne le contacteur principal sur “○”, en effectuant ainsi l'essay de fonctionnement de la LED.
ATTENTION Si le tímoin LED de diagnostic “EFI” s'actionne en mode clignotant ou il clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ici signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immeditatement à un Concessionnaire Officiel aprilia. |
| Témoin ABS (Système Anti-blocage de Freina-ge) | Effectue le contrôle du système anti-blocage. ÀpRES la mise en service du tableau de bord il reste allumé pen-dant 3 sec., puis il s'éteint. Il s'allume en cas d'anomalie.
Si le tímoin s'allume en cours d'utilisation normale du moteur, le système ABS est neutralisé automatique-ment; cela signifie qu'un problème s'est vérifié dans le système anti-blocage. Dans ce cas, s'adresser le plus tôt possible à un Concessionnaire Officiel aprilia |
| Indicateur de vitesse (km/h), | Indique la vitesse instantanée, moyenne ou maximum sur la route (en milles). |
| Visu digitale (côte gauche) | Compteur kilométrique (km) | Affiche le nombre partiel ou total de milles parcours par le vehicule à partir de son immatriculation | Pour faire alterner les affichages, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION) |
| Visu digitale multifonction (côte droit) | Indicateur de niveau carburant | Affiche le niveau de carburant dans le réservoir. La quantité de carburant est indiquée par l'échelle indicatrice (indication analogique). Si non marqué, la quantité de carburant est exprimée en litres.
Avec le réservoir de carburant plein, l'échelle indicatrice est complètement éclairée et l'indication numérique affiche “F”.
Au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue, la zone mise en lumière sur l'échelle indicatrice ainsi que la valeur en gallons US décroissant en conséquence.
Quand aucun segment de l'échelle indicatrice n'est visualisé l'indication numérique clignote affichtant “---” et le tímoin LED de bas niveau de carburant clignote, cela signifie qu'il ne reste plus dans le réservoir de carburant qu'une quantité de carburant inférieure à 5 ± 1 ℃.
En ce cas, prévoir le ravitation le plus+tôt possible, voir page 46 (CARBURANT).
ATTENTION Quand aucun segment de l'échelle indicatrice n'est éclairé, l'indication numérique affiche l'inscription “B.B” en mode clignotant et le tímoin LED de la réserve de carburant clignote, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Le secteur numérique est utilisé pour visueliser la température de l'air (T° AIR). |
| Visu digitale multifonction (côte d'roit) | Indicateur de la température de l'air T'AIR | Le secteur numérique est utilisé pour visualiser la température de l'air in °C (°F). Avec une température inférieure à -20 °C (-4 °F) l'inscription “-” est affichée ; entre -20 °C (-68 °F) et 50 °C (122 °F) la valeur exacte de température est affichée ; avec une température supérieure à 50 °C (122 °F) l'inscription “50” (“122”) est affichée.
DANGER Quand sur la visu digitale une température égale ou inférieure à 3°C (37,4 °F) est affichée en mode clignotant, il faut conduire à vitesse modérée à cause d'une possible formation de verglas en évitant ainsi des coups de freins subits ou des manœuvres pouvant cause la perte d'adhérence.
Quand la température de l'air est inférieure ou égale à 3 °C (37,4 °F), l'afficheur visualise la température clignotante pendant dix secondes [meme si, entre-temps, la température remonte au-dessus de 3 °C (37,4 °F)].
Si la température reste au-dessous de 3 °C (37,4 °F) la procédure se repête tous les cinq minutes pendant trois fois.
IMPORTANT Dix secondes révolues, l'affichage revient toujours à la fonction précédemment visuaisée (niveau carburant ou température de l'air).
ATTENTION Quand la visu digitale affiche en mode clignotant l'inscription “-” ou l'inscription “-”, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. | Pour faire alterner les affichages, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATICN) |
| Description | Fonction | |
| Visu digitale multifonction (côté droit) | Indicateur de tempère rature du liquide de refroidissement (°C/F) | Indique la température approximative du réfrigérant dans le moteur en °C (degrés Celsius) ou en °F (degrés Fahrenheit) d'après le préréglage, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). La température est affichée sur l'échelle indicatrice (indication analogue) et de la valeur exprimée en °C (°F) (indication digitale).Jusqu'à 35 °C (97 °F), l'inscription “----” est affichée.L'activation et la désaction du ventilateur de refroidissement ne dépendant pas de la position du contacteur principal. Pour baisser la température du liquide de refroidissement le ventilateur de refroidissement fonctionné même avec le moteur à l'arrêt et il se désactiver automatiquement.DANGER Si l'on dépasse la température maximum autorisée (120 °C ou 248 °F), il ne faut pas utiliser le vehicule. Cela pourrait porter de graves préjudices au moteur, voir son serrage, et provoquer une chute avec comme conséquence des graves blessures, voir la mort.Si une température de 116 - 125 °C (241 - 257 °F) est affichée et l'avant-dernier segment de l'échelle indicatrice clignote, arrêter le moteur, attendre que le ventilateur de refroidissement se désactive et contrölier le niveau du liquide de refroidissement, voir page 62 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).Si une température de 126 - 135 °C (259 - 275 °F) est affichée et les deux derniers segments de l'échelle indicatrice clignotent, arrêter le vehicule et laisser le moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant de cette façon une circulation régulière de liquide de refroidissement dans le système; positionner ensuite l'interrupteur d'arrêt du moteur sur “S” (OFF) et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 64 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).Si après avoir contrôle le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le vehicule et s'accuser à un Concessionnaire Officiel aprilia. | Pour faire alterner les affichages, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION) |
| Indicateur des opérations d'entretien “SERVICE” | Après les 1000 premiers km (625 milles) et successivement tous les 7500 km (4600 milles) apparait l'inscription “SERVICE”.ATTENTION Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 87 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). | |
| Horloge TIME | Affiche l'heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). | |


TOUCHES DE PROGRAMMATION
DANGER
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuees avec le vehicule à l'arrêt.
Effectuer des manoeuvres pendant la conduite peut cause des accidents.
IMPORTANT Les informations suivantes doivent etre prises en considération avec le vehicule a I'arrêt.
Si I'on tourne la clef de contact (1) en position "O", en l'espace de trois secondes sur le tableau de bord s'allument :
- tous les tiemoins LED;
- toutes les LED d'éclairage du tableau de bord;
- tous les segments de la visu gauche ;
- tous les segments et les inscriptions de la visu multifonction droite ;
- les aiguilles de l'instrumentation se positionnent à la fin de l'échelle;
en effectuant de cette manière l'essay de fonctionnement des LED, des inscriptions, des segments et de l'instrumentation.
Après trois secondes sur le tableau de bord resté allumé le témoin LED de la pression de l'huile du moteur "..." (2) (qui restera allumé jusqu'àu démarrage du moteur) et les visus afficheront :
- Nombre total de milles (3) que le vehicule a parcourus à partir de son immatriculation ;
- Quantité de carburant (4) ;
- température de l'air (5);
- température du liquide de refroidissement (6) [jusqu'à 35 °C (95°F) l'inscription “---” s'affiche];
- heure et minutes (7).
REGLAGE ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD
On peut selectionner trois différents niveaux d'éclairage du tableau de bord : 100% ; 60% ; 25%.
Pour le réglage :
Positionner sur - l'interrupteur des feuex ^(8)


IMPORTANT Trois secondes après la dernière sélection, la touche SET revient au mode de commutation de compteur de milles, compteur totalisateur/partiel.
Positionner le contacteur principal (1) sur "0" ON et dans trois secondes appuyer en sequence sur la touche SET (9) en obtaining ainsi les trois niveaux d'éclairage.
Sélectionner l'éclairage souhaité.
COMMUTATION km, mi, ^ C / F
ATTENTION
Les commutations
dont reglées et bloquées par aprilia en phase de production du vehicule, en fonction des Pays de destination.
Successivement elles ne peuvent plus etre modifiées.

COMMUTATION COMPTE-MILLES COMPTEUR TOTALISATEUR/PARTIEL
Visu gauche
Appuyer sur et relâcher la touche SET (9) ; la visu affichera les milles correspondantes totales ou partielles parcourues.
IMPORTANT Chaque fois que l'on positionne la clé de contact (1) sur “(ON), la visu affichera toujours le nombre total de milles que le vehicule a parcourus à partir de son immatriculation.
Pourmettrelecompteurdemillespartielà zéro,ilfait:
Afficher le nombre partiel de milles parcours, voir ci-dessus.
Appuyer sur la touche SET (9) pendant plus de trois secondes ; les segments (3) seront mis a zéro.
IMPORTANT Le retrait de la batterie, ou le retrait des fusibles à 30A, met à zéro l'horloge digitale et le compte-mille journalier.


REGLAGE DE L'HORLOGE (HEURES ET MINUTES)
IMPORTANT Le réglage de l'horloge ne peut être effectué qu'avac le vehicule à l'arrêt.
Appuyer sur la touche MODE (10) pendant plus de trois secondes, les segments relatifs aux heures (11) clignoteront.
IMPORTANT Si la touche SET (9) est appuyée et relachée, on obtendra le changement d'une donnée à la fois; si au contraire on maintain le touche SET (9) pressée, les données changeront en passant d'une maniere rapide et cyclique.

Appuyer sur la touche SET (9) et selectionner l'heure souhaitatione (11).
Pour confirmier le réglage de l'heure, appuyer sur et relâcher la touche MODE (10), les segments des minutes (12) clignoteront.
Appuyer sur la touche SET (9) et selectionner les minutes souhaitees (12).
Pour confirmer le réglage des minutes, appuyer sur la touche MODE (10) et la relâcher.
IMPORTANT Le retrait de la batterie, ou le retrait des fusibles à 30A, met à zéro l'horloge digitale et le compte-mille journalier.

Les feu des stationnement s'éclairent aussi une fois que le contacteur principal (A) est en position "p≤" (PARKING).
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (b) L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPEUR DES CLIGNOTANTS () Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner a gauche ; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que I'on peut tourner a droite. Appuyer sur I'interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) COMMUTATEUR PHARE / CODE (D - E)
Le commutateur phare / code a deux positions :
- position code (feu de croisement) "D"
- position phare (feu de route) "D"
Quand le commutateur est dans la position indiquée par ^ , les feuels de stationnement, l'éclairage du tableau de bord et le feu de croissement sont allumés.
Quand le commutateur est dans la position indiquée par "D" le feu de route s'allume et leselseifes de stationnement, l'éclairage du tableau de bord restent allumés.
Déplacez le commutateur sur "D" pour revenir au feu de croissement.
4) BOUTON-POUSSOIR APPEL DE PHARE (ED)
Appuyez sur ce bouton-pousoir à reprises rapides pour activer à courts intervalles le feu de route et signaler l'intention de doubler le vehicule qui précède ou pour toute autre situation d'urgence où il s'avéré nécessaire d'attirrer l'attention d'autrui.
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT
Utilissez le contacteur d'arrêt moteur pourmettre le moteur à l'arrêt uniquement dans une situation d'urgence. Il est fondamental que vous您的 familiarisez avec cette commande pour pouvoir automatiquement arrerter le moteur en cas de collage de la manette des gaz ou d'autres anomalies du moteur.
DANGER
Une manette des gaz restée ouverte peut occasionner un accrochage avec un autre vehicule ou la perte de son contrôle.
Si la manette reste collée, éteindre le moteur avec le contacteur d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de redémarrer le moteur avant réparation et parfait fonctionnement de la manette. L'irrespect de cet averissement peut entrainer une anomalie avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voir la mort.
Votre vehicule est équipé de manette à double cable des gaz. Un cable ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même ; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois reliçée, revienne automatiquement à sa position de repos.
Un tel système à double cable accroît la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit, pres de la poignée des gaz. N'utilise jamais votre vehicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz à été reliachée, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia pour la réparation. L'irrespect de cette consigne peut occasionally un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.
DANGER
N'utilisez pas le contacteur d'arrêt moteur pour arrêter le moteur lorsque le vehicule est en marche.
Contacteur d'arrêt moteur (5) en position "O" (ON) on peut démarrer le moteur. Le moteur s'arrête en positionnant le contacteur d'arrêt (5) sur "⊗" (OFF).
IMPORTANT Pour arrêter le vehicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (A).
Laisser l'interrupteur d'arrêt du moteur (5) en position "O"; ne l'utiliser qu'en cas d'urgence ou de danger.

ATTENTION
Ne laissez pas la clé de contact sur ON si vous avons mis le vehicule à l'arrêt (pour une situation d'urgence) en déplaçant le commutateur d'arrêt moteur (5) sur la position "R" (OFF) car cela pourrait décharger la batterie.
Si I'on utilise l'interrupteur d'arrêt du moteur, tourner ensuite le contacteur principal (A) en position "⊗" (OFF).
6) BOUTON DE DEMARRAGE (③)
En appuyant sur le bouton "⑤", le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, voir page 72 (DEMARRAGE).

Le contacteur principal/ interrupteur blocage de la direction ( - - -≤slant) 1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction.
IMPORTANT La clef (2) actionne :
- le contacteur principal/interrupteur blocage de la direction ( - - - - -) (1)
-la serrure du bouchon du réservoir de carburant (3)
- la serrure de la selle passager (4).
Avec le vehicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la cléf de réserve dans un lieu différent du vehicule.


POSITIONS CONTACTEUR PRINCIPAL D'ALLUMAGE
| Position | Fonction | Extraction cef |
| (LOCK)
Blocage de la direction | La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les lumières. | Il est possible d'enlever la cef. |
| (OFF) | Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction. | Il est possible d'enlever la cef. |
| (ON) | Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. | Il n'est pas possible d'enlever la cef. |
| (PARKING) | Les feuels de stationnement sont allumés. | Il est possible d'enlever la cef. |

Ne jamais tourner la cléf en position “&” pendant la marche, pour ne pas causeur la perte de contrôle du vehicule avec comme retombee un accident évientuel, des graves blessures, voir la mort.

FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction :
Placer le vehicule sur sa bequille, voir page page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
Tournier complètement le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche).
Tournier la clef de contact (2) en position "OFF).
Lacher la cef (2).

IMPORTANT Tournez la clef (2) et dans un même temps braquez le guidon.
Appuyez sur la clef (2) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche) tournez le guidon doucement jusqu'à ce que la clef (2) attigne la position "D" (LOCK).
Otez la cdef (2).

FEUX DE STATIONNEMENT
Si vous nevez garer votre vehicule dans une zone nombre ou mal eclairée (aire de stationnement ou rue), il peut etre utile de laisser les feux de stationnement actives de sorte que�que leur vehicule puisse etre facilement reconnu.
FONCTIONNEMENT
Pour enclencher les yeux de stationnement :
Bloquer la direction sans-retirer la cef (1), voir a cotoé (BLOCAGE DE LA DIRECTION).
Tourner la clef (1) en position "p ≤slant " (PARKING) les yeux de stationnement s'éclairent automatiquement.
Enlever la cef (1).
ATTENTION
Ne pas laisser le commutateur d'allumage en position ^ 普 ≤ " (PARKING),pendant de longues périodes afin d'eviter la décharge au cœur de la batterie.
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Insérer la cef (1) dans la serrure de la selle passager (2).
Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, soulever et extraire la selle passager (3) de la partie arrière.
Pour bloquer la salle passager :
IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle passager, contrôler de ne pas avoir oublé la cléf dans le coffre à documents/trousse à outils.
Positionner les deux crochets avant (4) dans leurs logements (5).
Assembler la selle du passager dans son logement et appuyer sur celle-ci sans trop presser. Elle s'encliquettera en place sans effort.
DANGER
Assurez-vous que la selle passager est bien en place et verrouillée avant de laisser pas votre vehicule sans surveillance. Si vous devait repartir sans avoir bloqué la selle du passager, vous pouvez subir de préjudices.

RETRAIT DU Cache DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS
Oter la salle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER)
Introduire un doigt dans la fente (6) tirer et enlever vers l'arriere le cache du coffre à documents /trousse à outils (7).
Pour remetre en place le cache (7):
IMPORTANT Avant de remettre en place le cache du coffre à documents /trousse à outils, assurez-vous de n'avoir pas laissé la clé de contact à l'intérieur dudit coffre.
Introduire les deux crochets inférieurs avant (8) dans les cran correspondants (9).
Assemblier le cache du coffre à documents /trousse à outils (7) à sa place.
Remonter la selle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).

PLUS D'ESPACE POUR LE BAGAGE
DANGER
Il est interdit de transporter le passager sans avoir bien installé la selle du passager.
L'irrespect de cet averissement peut entrainer un accident au risque de graves blessures, voir la mort.
Pour agrandir le plan d'appui des bagages,
quand on voyage seul, la selle passager peut
etre enlevée.
Pour ce type d'intervention, il faut bloquer la fermeture du coffre à documents/trousse à outils (7), voir page 43 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DU CAHE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).

DEBLOCAGE/BLOCAGE DU Cache DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS
Oter la serrure du coffre à documents /trousse à outils, voir page 42 (RETRAIT DU CACHE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).
Déplacer etsteroler (A)le crochet de serrure (10)de sonlogement(11) dans le coffre à documents/trousseaoutils.
Positionner et fixer correctement le crochet de la serrure (10) dans son logement (6) du cache du coffre à documents/trousse à outils (7).
Positionner dans son logement le cache du coffre à documents/trousse à outils (7) en le pressant sans trop forcer. Il s'encliquettera en place.

Pour débloquer le cache du coffre à documents/trousse à outils (7) :
Insérer la clef de contact (1) dans la serrure de la selle passager (2).
Tournier la clef de contact (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, lever et déplacer le cache du coffre à documents / trousse à outils (7) vers l'arrière.
IMPORTANT La masse maximum admise pour cette zone est de : 9 kg (20 lb).
DANGER
Le bagage doit avoir dimensions réduites et être solidement fixé aux poignées du passager.

COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS
Le coffre à documents / Trousse à outils se trouve :
Pour y acceder :
Enlever le cache du coffre à documents /trousse à outils, voir page 42 (RETRAIT DU CACHE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).
La trousse à outils (1) contient :
-
- clefs male hexagonales pliees 2,5-3-4-5-6 mm (2) ;
-
- cef à fourche double 8 - 10 mm (3) ;
-
- cef à fourche double et clef polygonale simple 13 mm (4);
- cdef polygonale simple 26 mm (5);
- rallongepourclefs polygonalessimples(6);
- cdef en tube double 6 - 7 mm (7);
- cdef en tube double 8 - 10 mm (8);
- cef en tube 16 mm pour bougie (9);
- tournevis à lame cruciforme/coupe (10);
- housse de contenance (11).

IMPORTANT La masse maximum admise pour le cache du coffre à documents / trousse à outils est de : 1,5 Kg (3,31 lb).

OUTILS SPECIAUX OPT
Pour l'exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia)
| Outil | Opérations |
| Béquille de soutien avant (12), voir page 109 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT OPT) | Dépose/repos e de la roue avantLongues périodes d'inactivité |
| Pince pour le montage de colliers clic (13), voir page 93 (JOINTS AVEC COLLIERS CLIC ET COLLIERS A VIS). | Montage des colliers clic. |
OPT

ACCESSIONS
Sur le vehicule les accessoires suivants peuvent etre installés (a demander au Concessionnaire Officiel aprilia):
- béquille centrale OPT;
-sacs lateraux OPT;
-sac sur le réservoir OPT;
- mallette arrière OPT.
DANGER
Les sacoches pour le transport du bagage ont ete conques pour ne pas comprometre la stabilité du vehicule.
Il est à proscrire d'ancrer tout bagage ou objet aux accessoires ci-dessus.
Il s'impose d'installer les deux sacoches laterales ensemble enPNANT garde de distribuer uniformement les poids des bagages.

DANGER
A l'exclusion des sacs à bagages [OPT] d'origine aprilia, n'installez aucun autre genre de sacs ou valises sur la partie arrêté du vehicule.
DANGER
L'irrespect des consignes ci-dessus entraînera :
- le déséquilibre du vehicule avec risque de chute pendant que le vehicule est en marche, qu'il est garé ou en stationnement ;
- une surcharge sur la structure portante du vehicule, avec risque de déformations ou ruptures ;
- la perte du droit de garantie.

PRISE DE COURANT
Ce vehicule est équipé d'une prise de courant (1) pour fiches de 20 mm (0,7874 in) de diamètre.
Ne pas brancher à la prise de courant d'appareils électriques ayant une absorption supérieure à 180 W ou un voltage différent de 12 V.
DANGER
Ne pas utiliser la prise de courant avec le vehicule en mouvement, car la fiche pourrait se débrancher et tomber sur des parties en mouvement.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé est extrémement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitation et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne prenez pas d'essence ni entretenez le système d'alimentation moteur demarré.
Ne fumez pas lors du ravitatillagement ni à proximé de vapeurs de carburant.
Veillez à ce qu'aucune partie du système d'alimentation n'entre en contact avec de flames nues, d'étin celles ou toute autre source de chaleur.
Éviter tout débordement de carburant lorsque vous prenez de l'essence. Le carburant déversé pourrait prendre feu une fois au contact des surfaces brulantes du moteur ou du système d'échémpement.
Si de l'essence avait involontairement etre déversée, contrôle que la surface ait complètement séché ou que l'essence ait évapore avant de démarrer le vehicule.
L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil, par conséquent ne jamais replir jusqu'au bord le réservoir. Toujours laisser au moins un pouce.
Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l'opération de ravaitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuyau.
DANGER
L'essence est toxique et carcinogène : elle contient des substances provoquant des anomalies périnatales et d'autre problèmes liés à l'appareil reproducteur. Si l'essence devait accidentellement entre au contact de la peau, laver immédiatement la zone à l'eau et savon et changez vos vêtements.
Si de l'essence avait accidentellement entrer en contact avec vos yeux, rincez abondamment à l'eau et consultez un médecin sans retard. Si elle avait accidentellement entrer dans votre bouche, ne tâchez pas de vomir, mais buvez de l'eau claire ou du lait en grande quantité et ayez recours à un médecin sans retard.
N'essayez jamais de transvaser l'essence en l'aspirant de votre bouche. Utilisez plutôt une pompe ou un système similaire.
Si vous vécuule culbute, il va perdre de l'essence qui est extrémement inflammable. Des flames ou des étincelles pouraient provoquer un incendie au contact avec l'essence, ce qui détruire votre vehicule et pourra également occasionner des préjudices matériels aux propriétés environnantes ainsi que de graves blessures, voire la mort.
GARDER L'ESSENCE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
DEBARRASSEZ-VOUS DE L'ESSENCE NON NECSESSAIRE DE MANIÈRE APPROPRIEE. NE PAS LA JETER A TOUT-A-L'EGOUT, NI DANS L'EVIER OU TOILETTEs.

Utilisez uniquement de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum (M + R) / 2 methode 90.
CONTENANCE DU RESERVOIR DE CARBURANT
(y inclus réserve) : 25 litres (6,60 gallons US)
RESERVE DU RESERVOIR : 5 ± 1 litres (1,32 ± 0,26 gallons US)
RAVITAILLEMENT
Pour replir le réservoir :
Placer le vehicule sur sa bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
ATTENTION
Si de la salissure s'est accumulée sur ou autour du bouchon de réservoir, essuyez le bouchon et son entourage avec un chiffon propre. Empêchez tout corps étranger d'entrée dans le réservoir de carburant pour ne pas porter préjudice au moteur de maniere grave.

Soulever le petit couvercle (1).
Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3).
Tournier la cef (2) dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l'essence (4).
ATTENTION
Si I'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
Tout corps étranger qui entrezait dans le réservoir de carburant pourra porter de graves préjudices au moteur.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au carburant.
DANGER
Ne pas replir le réservoir complètement ; le niveau maximum de carburant doit rester aoudssous du bord inférieur du paisard.

ATTENTION
Au cours du ravitationnement, prenez garde à ne pas porter préjudice aux parties internes du réservoir avec la pompe.
Effectuer le ravitationllement.
Une fois le ravitationnement effectué :
DANGER
Après ravitationnement, remetre en place le bouchon de replissage (4) à sa bonne position.
IMPORTANT La fermetre du bouchon n'est possible qu'vec la cléf de contact insérée.
Clef (2) insérée dans la serrure (3), fermez le bouchon de replissage (4) et tournez la cef dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en la poussant.
Lâchez la cef (2) ; le bouchon de replissage (4) sera fermé alors.


DANGER
S'assurer que le bouchon est fermé correctement.
Extraire la clef (2).
Fermer de nouveau le petit couvercle (1).
LUBRIFIANTS
DANGER
Le graissage du vehicule est très important pour un fonctionnement fiable.
Faute du maintien des niveaux préconisés de lubrifiant ou de l'emploi de graisses neuves et propres du type indiqué, peut entrainer le serrage du moteur ou de la transmission, d'ou un accident évientuel avec de graves blessures ou la mort
DANGER
Se munir de gants en latex pour toute intervention d'entretien entrainant le contact avec l'huile moteur épuisée. Le maniement habituel et prolongé à mains nues de l'huile moteur usageée peut provoquer le cancer de la peau. Bien que ces probabilités soient fort rares, si vous ne maniez pas quotidiennement l'huile usagée, il est conseilé de se laver les mains à l'eau et davon après toute utilisation d'huile épuisée.
GARDER L'HUILE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
SE DEBARRASSER DE L'HUILE EPUISEE DEMANIERE APPROPRIEE
ATTENTION
Faire très attention ne pas répandre de l'huile lors du remplissage dans votre vehicule.
Essuyez à l'instant et soigneusement toute trace d'huile car elle peut endommager la finition de votre vehicule. De plus, de l'huile sur les pneus est à l'origine de glissades fort dangereuses.

ATTENTION
S'il y a une fuite d'huile ne sortez pas avec voiture vehicule. Avant de l'utiliser faites le réparer auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilla.
HUILE DU MOTEUR
DANGER
Si le témoin LED (1) de la pression de l'huile moteur "s" reste
allumée après démarriage du moteur ou s'il s'allume durant le fonctionnement normal du vehicule, cela signifie que la pression de l'huile moteur dans le circuit est insuffisante.
Dans ce cas, arrêté immédiatement le moteur et s'adresser au Concessionnaire Officiel aprilla.

ATTENTION
Exécutez ces opérations de maintenance avec une cadence doublée si votre vehicule est utilisé souvent dans des conditions ambiantes pluvieuses ou très poussièreuses ou sur des routes non goudronnées, ou encore dans toutes sortes de compétitions.
Contrôlez le niveau de l'huile tous les 500 km (300 milles), voir page 96 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU);
ATTENTION
Faites réalisier la vidange du moteur par votre Concessionnaire Officiel aprilia après les 1000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500km (4.650 milles) ou tous les 3.750km (2.300 milles) si vous utilisez votre motorcycle en compétition
IMPORTANT Utilisez de l'huile haut de gamme 15W - 50, voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS)
FREINS
DANGER
Ne sortez pas avec votre vehicule si les freins sont usés ou mal fonctionnants. Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, c'est pourquoi utiliser le vehicule avec un système de freinage qui ne soit parfaitement fonctionnant, entraîne en toute probabilité le risque d'une collision ou d'une chute, avec comme retombées des graves blessures, voir la mort.
Vérifier l'usure des plaquettes de frein, ainsi qu'il est représenté à page 107 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES). Faites réalisier la révision de vos freins auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
En conditions de pluie l'efficacité du freinage est beaucoup réduite. Quand vous roulez sur une route mouillée, vous devriez prendre en compte une distance d'arrêt double par rapport à la normalité, car la capacité de freinage des deux freins, ainsi que l'adhérence de vos pneus sont diminuées par la présence de l'eau sur la chaussede.
De l'eau sur les freins à la suite du lavage de votre vehicule ou projetée des chaussées mouillées ou en traversant des flaques ou rigoles, peut mouiller vos freins de manière à les rendre beaucoup moins efficaces. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident au risque de graves blessures, voir la mort.

IMPORTANT Ce vehicule est équipé de freins à disque avant et arrêté, avec des circuits hydrauliques séparés.
Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche).
Le système de freinage arrière est à disque unique (côté droit).
Les informations suivantes se refere nt a un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
Les freins sont extrémement importants pour leur sécurité. N'utilise pas le vehicule si les freins ne sont pas en parfaites conditions. Contrôletzometimes l'efficacité de freinage avant de vousmettre en route.
DANGER
Si I'on constate que la "sensibilité" ou la position du levier de frein a changé, il se peut qu'il y ait un probleme dans le système hydraulique de freinage.

Si vous vous doutez que votre système de freinage ne fonctionne pas parfaitement ou si les contrôles habituels préalables mettent en lumière quelques anomalies, contactez chez Concessionnaire Officiel aprilla avant de vousmettre en route.
DANGER
Faire particulièrement attention à ce que les disques des freins et le matériel de friction ne soient pas gras ou huleux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que les tuyaux des freins ne sont pas entortillés ou usés ou qu'il n'y a pas de fuites.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE DE FREIN EPUISE DE MANIERE APPROPRIEE. VOIR LES CONSIGNES GENERALES A PAGE 4 (LIQUIDE DES FREINS)



FREINS A DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mistroux leur sécurité, ils doivent donc être maintainus en parfait état ; les contrôle avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage.
Les plaquettes de frein sales doivent etre remplacées, tandis qu'un disque sale doit etre nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Faites contrôle les niveaux du liquide de freins dans les réservoirs au bout des 1000 premiers km (600 milles) par toute Concessionnaire Officiel aprilia.

Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Ce vehicule est équipé des freins à disque à deux systèmes de freinage avant et arrêté, avec circuits hydrauliques séparés.
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Le réservoir de liquide des freins avant (A) se trouve sur le demi-guidon droit, à proximé du levier de frein avant.
Le réservoir du liquide de frein arrêté (B) est situé sur le côté droit du vehicule, à proximité du levier de commande de frein arrêté.
Tout les 7500km (4650 mi), contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 51 (FREIN AVANT), page 54 (FREIN ARRIERE).

Tout les 2000 km (1250 mi), contrôler l'usure des plaquettes des freins, voir page 107 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).
Faites contrôle les disques de freins avant et arrrière au bout des 1000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500km (4.560 milles) par toute Concessionnaire Officiel aprilla.
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si I'on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.



FREIN AVANT
CONTROLE
IMPORTANT RÉaliséz ces contrôles uniquement sur un sol plat et solide tel que le plancher en ciment d'un garage.
Placez le vehicule sur sa bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
MIN = niveau minimum
IMPORTANT Pour contrôle le niveau de manière appropriée, le guidon doit être tourné dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) (A), sinon les marques du niveau dans le réservoir signalent une fausse indication.
Tournez le guidon partiellement dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) (A) de sorte que le fluide à l'intérieur du réservoir de freins (1) résultat parallele à la marque "MIN" surimprimée sur le hublot (2).

Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN" de l'hublot (2).
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.
Vérifier l'usure des plaquettes des freins, page 107 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque avant.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas etre remplacés :
effectuer la mise a niveau, voir page 52 (REMLISSAGE).

REMLLISSAGE
Lire attentivement page 49 (FREINS) et page 50 (FREINS A DISQUE).
ATTENTION
Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide de freins, comme protection d'eventuelles fuites de liquide.
ATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant et ne pas tourner le guidon de la position de droite (A) avec les vis (3)(4) desserrées ou, surtout, avec le couvercle (5) du réserve à liquide des freins onté.
En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser la vis (3).
En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser la vis (4).

Soulever et enlever le couvercle (5) avec les deux vis (3) (4).
Garder le couvercle de guidage (6).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air.
Le liquide des freins est hygroscopicique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité.
Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert
UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire
pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le replissage, il est conseilé de maintainir le liquide du réserve parallele au bordu du réserve et de ne pas secouer le vehicule.
Enlever le joint (7).



DANGER
Utilisez uniquement du fluide DOT 5 ou DOT 4, voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS) en provenance d'un contenant propre et scelled. Ne réutilise jamais du fluide de frein usage.
ATTENTION
Si I'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui entraïait dans le réservoir du liquide de freins pourrait être fort préjudiciable.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.
ATTENTION
Pendant le replissage ne pas dépasser le niveau "MAX".
Le replissage jusqu'au niveau "MAX" ne doit être effectué qu'avac des plaquettes neuves.
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas replir jusqu'au niveau "MAX", ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
IMPORTANT Comme reférence pour obtenir le niveau maximum "MAX", replir jusqu'àu trait (8) estampillé à l'intérieur du réservoir du liquide des freins (1).
IMPORTANT S'il n'y a pas de trait (8), compléter le niveau jusqu'à couvir le hublot (2) complètement, mais laisser un espace de 5 - 6 mm (0,20 - 0,23 pouces) entre le liquide et le bord du réservoir du liquide des freins.
Remplir le réservoir avec du liquide des freins, compléter le niveau jusqu'à couvir le hublot (2) complètement, jusqu'à atteindre le niveau MAX correct.
Repositionner correctement le joint (7) dans son logement.
Repositionner correctement le couvercle de guidage (6).
Remetre le couvercle (5)et les deux vis (3) (4).
Visser et serrer la vis (4).
Visser et serrer la vis (3).
ATTENTION
En fin de révision contrôle l'efficacité de freinage.
Si la course du levier de frein est trop importante ou qu'il y a une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla car il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer une purgege d'air du système ou d'en diagnostiquer d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre vehicule dans la circulation aussitot après la révision des freins.
Utilisez le levier des freins à plusieurs reprises avant de vousmettre en route. Testez ensuite votre vehicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.



FREIN ARRIERE
CONTROLE DU SYSTEME
IMPORTANT RÉaliséz ces contrôles uniquement sur un sol plat et solide tel que le plancher en ciment d'un garage.
Placez le vehicule sur sa bequille centrale, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Si le réservoir est encrassé, nettoyez-le avec un chiffon propre pour rendre visibles les marques de "MIN" et "MAX".
Maintainir le vehicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir (1) soit parallele au bouchon (2).
MIN=niveau minimum
MAX=niveau maximum.
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir (1) dépasse le repère "MIN".
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
ATTENTION
Le niveau du liquide diminuè progressivement avec l'usure des plaquettes.
Vérifier l'usure des plaquettes des freins, page 107 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES)et contrôle le disque arrêté.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas etre remplacés:
Remplir le réservoir, voir ci-dessous (REMLISSIPAGE).
REMLLISSAGE
Lire attentivement page 49 (FREINS) et page 50 (FREINS A DISQUE).
ATTENTION
Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide de freins, comme protection
d'eventuelles fuites de liquide.
ATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrriere avec le bouchon (2) du réservoir à liquide des freins desserré ou oété.
Dévisser et enlever l'écrou (3).
IMPORTANT Ne retirez pas la vis (4) de son emplacement.
Dégagez et retirez l'attache de sécurité (5) sans enlever la rondelle elastique (6).
ATTENTION
Une fois retire l'écrou (3), le réservoir (1) résultat dégagé de son support, il pourrait donc tomber et provoquer la projection et le déversement du liquide.
IMPORTANT S'assurer du bon emplacement de la rondelle elastique (6) sur la vis (4).


Visser l'écrou (3) à fond.
ATTENTION
Assurez-vous que le réservoir (1) soit parfaitement en place et fixé.
Dévisser et enlever le bouchon (2).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air.
Le liquide des freins est hygroscopicique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité.
Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert
UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire
pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le replissage, il est conseilé de restarter le liquide du réserve parallelle au bord du réserve et de ne pas secouer le vehicule.

Lever et prisoner le joint (7) équipé de bague de centrage (8).
ATTENTION
Pendant le replissage ne pas dépasser le niveau "MAX".
Le replissage jusqu'au niveau "MAX" ne doit etreffectue qu'avc des plaquettes neuves.
ATTENTION
Il est recommendé de ne pas replir jusqu'au niveau "MAX", ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
IMPORTANT Pour pouvoir compléter le niveau jusqu'à l'indice "MAX", replir jusqu'à ce que la marque "MAX" sera parallele au liquide, côté supérieur du réservoir parfaitement horizontal et parallele au sol.
DANGER
Utilisez uniquement du fluide DOT 5 ou DOT 4, voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS)
en provenance d'un contenant propre et scellede. Ne réutilise jamais du fluide de frein usage.
ATTENTION
Si I'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui entraïrait dans le réservoir du liquide de freins pourrait être fort préjudiciable.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.
Remplir le réserve avec du liquide des freins, jusqu'à atteindre le niveau "MAX" correct.
IMPORTANT S'assurer que la bague de centrage (8) résultat installée sur le joint (7).
Remetre bien en place le joint (7) équipé de bague de centrage (8)
Remetre en place et serrer le bouchon de remplissage réservoir (2).
Desserrer et retirer l'écrou (3) sans enlever la rondelle elastique (6).
IMPORTANT S'assurer du bon placement de la rondelle élastique (6) sur l'écrou (4).
Mettre bien en place l'attache de sécurité (5) sur I'ecrou (4) et sur le bouchon de replissage réservoir (2).
Remetre en place et serrer I'ecrou (3).
ATTENTION
Assurez-vous que le réservoir (1) soit parfaitement en place et fixé.

ATTENTION
Contrôr l'efficacité de freinage En fin de révision contrôr l'efficacité de freinage.
Si la course du levier de frein est trop importante ou qu'il y a une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer une purgege d'air du système ou d'en diagnosticer d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre vehicule dans la circulation aussitot après la révision des freins.
Utilisez le levier des freins à plusieurs reprises avant de vousmettre en route. Testez ensuite votrevehicle dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme retombées de graves blessures,voire la mort.

ABS
L'ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d'urgence, augmentant ainsi la stabilité du vehicule en cours de freinage par rapport à un système de freinage traditionnel.
Dans certains cas, le blocage du pneu peut se vérifier lorsqu'on actionne le frein, en entrainant la perte d'adherence et, par voie de conséquence, le risque de compromètement la stabilité du vehicule.
Un capteur de position (1) "lit" sur la roue crantée (2), solidaire de la roue du vehicule, l'etat de la roue, en déterminant son blocage évientuel.
La signalisation est geree par le boitier électronique (3), qui regle donc la pression à l'intérieur du circuit de freinage.
IMPORTANT Lorsque l'ABS se met en marche, on percoit une vibration sur le levier de frein.

DANGER
Le système anti-blocage de la roune ne préserve pas de chutes dans les tournants. Le freinage d'urgence avec le vehicule incliné, le guidon tournée, chaussenée defonçée, glissante ou adhérence des pneus insuffisante, entraine une condition d'instabilité difficilement gérable. Il est donc conseilé de conduire avec prudence et adressé et de freiner graduallement. Ne pas rouler trop vite imprudemment en pensant conduire en sécurité. Les freinages au cours d'un virage sont soumis à des lois physiques spéciales ne pouvant pas non plus être éliminées par le système ABS.
Au démarrage du moteur, le témoin (6) reste allumé pendant environ 3 secondes. Si le témoin reste allumé à titre permanent, cela signifie qu'il y a un mauvais fonctionnement et que l'ABS est mis hors service.
Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia.

Marche avec système ABS actif
Le témoin (6) reste étant. Si une panne se vérifie, le témoin s'allume à titre permanent en indiquant l'anomalie. Le dispositif ABS est automatiquement mis hors service. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia.
Marche avec système ABS non actif
Le témoin (6) clignote.
Mise hors service du dispositif ABS
Pour désactiver le système ABS le moteur démarré et la moto à l'arrêt, appuyer sur l'interrupteur (7) après l'extinction du témoin. ; au moment où le témoin commence à clignoter, relâcher le contacteur dans un laps de temps correspondant aux 5 clignotements du témoin. Pour remettre en service le dispositif, il est nécessaire d'arrêter la moto, d'éteindre le moteur et de les remettre en marche.

Fusible de 30 A (4)
Protège :
Partie de puissance du boitier électronique ABS
Fusible de 10 A (5)
Protège :
Boitier électronique ABS
DANGER
Le motorcycle est doté d'ABS à deux canaux, soit il exerce son action aussi bien sur la roue avant que sur la roue arrêté.
Il est important de tous jours contrôle que la roue crantée (2) est propre et contrôle périodiquement que la distance entre la roue crantée (2) et le capteur (1) est constante sur tous les 360 degrés.
En cas de dépose et de repose de la roue avant, il est extrémement important de contrôler de nouveau que la distance entre la roue crantée (2) et le capteur (1) est de 1 mm (+0,85/-0,6) pour la roue avant et de 1 mm (+0,80/-0,3) pour la roue arrêté.

DANGER
Sur les vehicules équipés de système ABS, des plaquettes de frein ayant une garniture non homologué peuvent comprometter le bon fonctionnement du freinage et réduire sérieusement la sécurité pendant la conduite.

COMMANDD'EMBRAYAGE
DANGER
Ne sortez pas avec votre vehicule si l'embrayage est use ou mal fonctionnant! L'embrayage est un organe important pour la sécurité de votre vehicule, c'est pourquoi utiliser le vehicule avec un système d'embrayage qui ne soit parfaitement fonctionnant, entraine en toute probabilité le risque d'une collision ou d'une chute, avec comme retombées des graves blessures, voire la mort
IMPORTANT Ce vehicule est équipé de commande d'embrayage du type hydraulique.

DANGER
L'embrayage est extrémement important pour vosecurities.N'utilise pas le vehicule si I'embrayage n'est pas en parfaites conditions. Contrôletz always le bon fonctionnement de I'embrayage avant de vous metre en route.
DANGER
Si I'on constate que la "sensibilité" ou la position du levier d'embrayage a changé, il se peut qu'il y ait un problème dans le système hydraulique d'embrayage.
Si vous vous doutez que votre système d'embrayage ne fonctionne pas parfaitement ou si les contrôleurs habituels préalables mettent en lumière quelques anomalies, contactez notre Concessionnaire Officiel aprilla avant de vousmettre en route.

DANGER
Contrôler que le tuyau ne présente pas de torsions ni de faux pris, ni de fuites.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE EPUISE DE MANIERE APPROPRIEE. VOIR LES CONSIGNES GENERALES A PAGE 4 (LIQUIDE D'EMBRAYAGE)

DANGER
Comme précédemment mentionné, l'embrayage est un organe important pour la sécurité de votre vehicule. Pour votre sécurité il doit être en parfaites conditions, c'est pourquoi il doit être vérifié à chaque utilisation du vehicule.
Executez ces opérations de maintenance avec une cadence doublée si votre vehicule est utilisé souvent dans des conditions ambientes pluvieuses ou très poussièresuses ou sur des routes non goudronnées, ou encore dans toutes sortes de compétitions.
Faites contrôle les niveaux du liquide d'embrayage dans les réservoirs au bout des 1000 premiers km (600 milles) par toute Concessionnaire Officiel aprilla.
Contactez vous Concessionnaire Officiel aprillia pour programmer la vidange du système tous les deux ans.
Le réservoir (1) du liquide d'embrayage est situé à l'extrémité gauche du guidon, à proximé du levier d'embrayage.
Avant de vousmettre et tous les 6.000~km

(3,750 milles) en route contrôle le niveau du liquide d'embrayage dans les réservoirs, voir page 58 (CONTROLE DU SYSTEME)
DANGER
N'utilisez jamais le vehicule si le système d'embrayage hydraulique presente uneuite.
DANGER
Faites contrôle les conditions de l'embrayage tous les 7.500 km (4.650 milles) par toute Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Le moteur est équipé d'un embrayage à commande hydraulique, assisté par un système exclusif brevete le PPC (Pneumatic Power Clutch) qui évite le sautillement de la roue arrière.

CONTROLE
IMPORTANT Réalissez ces contrôles uniquement sur un sol plat et solide tel que le plancher en ciment d'un garage.
Placez le vehicule sur sa bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
MIN = niveau minimum
IMPORTANT Pour contrôle le niveau de manière appropriée, le guidon doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) (A), sinon les marques du niveau dans le réservoir signat une fausse indication.
Tournez le guidon partiellement dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) (A) de sorte que le fluide à l'intérieur du réservoir de freins (1) résultat parallele à la marque "MIN" surimprimée sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN" de l'hublot (2).

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
effectuer la mise a niveau, voir 54 (REMLISSAGE).
REMLISSAGE
ATTENTION
Positionner un chiffon sous le réservoir de liquide de freins, comme protection d'eventuelles fuites de liquide.
Tournez le guidon à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche).
A l'aide d'un court tournevis cruciformedesserrer la vis (3).
ATTENTION
Risque de sortie du liquide. Ne pas actionner le levier de l'embrayage et ne pas tourner le guidon de la position de droite (A) avec les vis (3)(4) desserrées ou, surtout, avec le couvercle (5) du réservoir à liquide o'té.

En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser la vis (3).
En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser la vis (4).
Soulever et enlever le couvercle (5) avec les deux vis (3) (4).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air.
Le liquide de l'embrayage est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de l'embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Afin de ne pas renverser le liquide pendant le replissage, il est conseilé de maintainir le liquide du réserve parallele au bord du réseau et de ne pas secouer le vehicule.

IMPORTANT Ce réserve n'est pas équipé de bague de centrage à joint (6).
Utilisez uniquement du fluide DOT 5 ou DOT 4, voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS) en provenance d'un contenant propre et scelled. Ne réutilise jamais du fluide de frein usage.
ATTENTION
Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui entraïait dans le réservoir du liquide de freins pourrait être fort préjudiciable.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.


ATTENTION
Pendant le replissage ne pas dépasser le niveau "MAX".
IMPORTANT Comme reférence pour obtenir le niveau maximum "MAX", compléter le niveau jusqu'à couvir le hublot (2) complètement, mais laisser un espace de 5 - 6 mm (0,20 - 0,23 pouces) entre le liquide et le bord du réservoir du liquide de l'embrayage.

Remplir le réservoir avec du liquide de l'embrayage, compléter le niveau jusqu'à couvir le hublot (2), jusqu'à atteindre le niveau MAX correct.
Repositionner correctement le joint (6) dans son logement.
Remetre le couvercle (5)et les deux vis (3) (4).
Visser et serrer la vis (4).
Visser et serrer la vis (3).
ATTENTION
En fin de révision, contrôle l'efficacité de l'embrayage.
En cas d'une course excessive du levier de commande d'embrayage ou d'une perte d'efficacité de l'installation de l'embrayage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer une purge de air du système ou d'en diagnostique d'autres anomalies.



REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE D'EMBRAYAGE
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant le dispositif de réglage (3).
Les positions "1" et "4" correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, respectivement de 105 mm (4,13 pouces) et 85 mm (3,35 pouces).
Les positions "2" et "3" correspondant à des distances intermédiaires.
Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu'à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère.
REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDDE FREIN AVANT
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein avant (4) et la poignée (5), en tournant le dispositif de réglage (6).
Les positions "1" et "4" correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, respectivement de 105 mm (4,13 pouces) et 85 mm (3,35 pouces).
Les positions "2" et "3" correspondant à des distances intermédiaires.
Pousser en avant le levier de commande frein avant (4) et tourner le dispositif de réglage (6) jusqu'à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère.
REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT VITESSE
Le levier de changement vitesse (7) est regle en usine en cours d'assemblage de sorte qu'il puisse s'accranger à la plupart des conducteurs.
Si vous souhaitez régler la position du levier, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DU JEU DE LA PEDALE DE FREIN ARRIERE
Le jeu de la pédale du frein arrêté (1) est réglé en usine en cours d'assemblage de sorte qu'il puisse s'accranger à la plupart des conducteurs.
Si vous souhaitez modifier la position de la pédale (1):
Placer votre vehicule sur sa bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Desserrer le contre-écrou (2).
Visser à fond le boulon de réglage frein (3).
Dévisser à fond l'écrou de serrage de la tringle d'action du maître-cylindre (4)et le déplacer vers le maître-cylindre jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le filetage de la tringle (5).
Visser la tringle d'action (5) à fond dans l'écrou à chape, puis la dévisser de trois à quatre spires.
Dévisser le boulon de réglage frein (3) jusqu'à ce que la pédale de frein (1) se positionné à la hauteur souhaitiée.
Bloquer la tete du boulon de réglage du frein (3) à l'aide d'une clé et dan s un même temps

serrer le contre-écrou (2).
Desserrer et retirer la tringle d'action du maître-cylindre (5) de l'écrou à chape jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le maître-cylindre.
Puis visser la tringle d'action dans l'écrou à chape pour garantir un jeu minimum de 0,5 - 1 mm (0,04 pouces) entre la tringle d'action et le piston du maître-cylindre.
Serrer le contre-écrou de la tringle d'action (4)
ATTENTION
Vérifier l'existence du jeu préconise entre la tringle d'action et le piston du maître cylindre. Dans le cas contraire, le frein reste un peu actionné, ce qui produit son échauffement et l'usure prematurée de ses plaquettes et disques.
Jeu entre tringle d'action et piston 0,5 - 1 mm (0,02 - 0,04 pouces).

Pour contrôler le jeu préconisé ci-dessus :
Mesurer la distance parcoursue par le levier de frein arriere (6) avant que le frein deboute son action. La course a vide a l'extrémité du levier de frein arrière (6) doit être d'env. 4 mm (0,16 pouces).
ATTENTION
Après quelques réglages que ce soit sur le frein, utilisez les freins à plusieurs reprises. Essayez les freins dans une aire de stationnement ou toute autre zone avec peu de circulation. A la suite du réglage, lever la roue du sol et contrôler qu'elle tourné librement quand on relâche le frein.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION
Ne pas utiliser le vehicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum.
Effectuer les opérations d'entretien à intervenles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement tous les 1000 km (600 milles), avant de sortir et après de longs voyages.
ATTENTION
Le faire remplacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Le liquide de refroidissement est toxique! Eneldom cas il ne faut l'ingérer.
S'il avait accidentellement entrer dans votre bouche, rincez-la avec de l'eau fraîche et ayez recours immeditaté à l'assistance Médicale. Le liquide de refroidissement est également fort préjudiable au contact de la peau ou des yeux. Si ce liquide avait accidentellement se déverser sur vos vêtements ou votre peau, débarrassez-vous immeditatement de cet habillement. Lavez soigneusement Youre peau contaminée par le réfrigérant à l'eau tiède et savon. Si ce liquide avait accidentellement frapper vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau fraîche et ayez immeditatement recours à l'assistance Médicale spécialisée. Si quelqu'un avait accidentellement avaler du réfrigérant, il devra tacher de vomir, rincer sa bouche avec de l'eau et avoir recours à l'assistance Médicale spécialisée sans délié.
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE MANIERE APPROPRIEE.
S'ASSURER DE GARDER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EVACUE HORS DE LA PORTEE DE ENFANTS ET DES ANIMAUX. BIEN QU'EXTREMEMENT TOXIQUE, LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR DOUCE QUI LE REND EXTREMEMENT SUSCEPTIBLE DE PLAIRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur ; il pourrait s'incendier en émettant des flammes invisibles et nocives.
En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.
Pour vidanger le liquide, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d'eau et 50% d'antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférible de garder le même mélange durant la saison chaude, ici permettant de réduire les pertes par évaporation et d'éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de sels mineraux, déposés dans les radiateurs de l'eau evaporée et l'efficacité du système de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro degrés centigrades, il faut contrôler frequentlyment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%).
ATTENTION
Pour la solution de refroidissement, employer de l'eau déminéralisée afin de ne pas endommager le moteur.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.
Le liquide de refroidissement est très chaud.
Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d'expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevé.
Au contact avec la peau ou les vêtements, ce liquide peut cause de graves brûlures et/ou dommages.
CONTROLE ET REMPLISSAGE
ATTENTION
Soyez conscients du risque de brûlures découulant du liquide de refroidissement.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et faire l'appoint du vase d'expansion uniquement après que le moteur ait été complètement refroidi.
IMPORTANT Réalissez ces contrôles uniquement sur un sol plat et solide tel que le plancher en ciment d'un garage.
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Si le vase d'expansion est encrassé, nettoyez-le avec un chiffon propre pour rendre visibles les marques de "MIN" et "MAX".

DANGER
Si votre vehicule avait chuter, il va perdre de l'essence, qui est extrement inflammable. Des flammes ou des etincelles peuvent provoquer un incendie qui non seulement pourrait détruire votre vehicule mais également le bâtiment, à l'intérieur duquel votre vehicule est garé, et occasionner de graves préjudices, voir la mort.
Tenir le vehicule en position verticale avec les roues posées au sol.
S'assurer (à travers la fente (2) appropriée sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d'expansion (3) est compris entre les repères "FULL" et "LOW".
LOW = niveau minimum
FULL=niveau maximum
Dans le cas contraire :
IMPORTANT Le vase d'expansion (3) est équipé d'un tuyau de reniflard (4), Ne débranchez pas le tuyau de reniflard (4).

ATTENTION
Si de la salissure s'est accumulée sur ou autour du bouchon de replissage, essuyez le bouchon et son entourage avec un chiffon propre. Empêchez tout corps étranger d'entre dans le vase d'expansion pour ne pas porter préjudice au moteur de manière grave.
Desserrez le bouchon de replissage (1) en le tournant d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, sans le retirer.
Attendez quelques secondes pour détendre toute pression résiduelle dans le circuit.
Desserrez et retirez le bouchon de replissage (1).
DANGER
Le liquide de refroidissement est toxique! Enaucun cas il ne faut I'ingérer.S'il avaitaccidentellement entrender dans voire bouche,rasez-la avec de I'eau fraiche et ayez recoursimmédiatement à l'assistance Médicale.
Le liquide de refroidissement est également fort préjudiciable au contact de la peau ou des
yeux. Si ce liquide devait accidentellement se déverser sur vos vêtements ou votre peau, débarrasssez-vous immédiatement de cet habillement. Lavez soigneusement votre peau contaminée par le réfrigérant à l'eau tiède et savon. Si ce liquide devait accidentellement frapper vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau fraîche et ayez immédiatement recours à l'assistance Médicale spécialisée. Si quelqu'un devait accidentellement avaler du réfrigérant, il devra tacher de vomir, rincer sa bouche avec de l'eau et avoir recours à l'assistance Médicale spécialisée sans déliai.
DANGER
Ne pas introduire de doigs ou d'autres objets pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
ATTENTION
Si vous utilisez un contenant ou un entonnoir pour compléter le niveau, assurez-vous de leur parfaite propre.
Tout corps étranger qui entrezait dans le vase d'expansion pourrait être fort préjudicable.
Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau du liquide attigne approximativement la marque "FULL". Ne pas dépasser ce niveau, autrement uneuite de liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur.
Insérer de nouveau le bouchon de replissage (1).
ATTENTION
Pour tout dommage ou anomalie confiez.
votre vehicule à un Concessionnaire Officiel aprilla.N'essayez pas de réparer le système de refroidissement vous-memes.

PNEUS
Ce vehicule est equipope de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Effectuer les opérations d'entretien à intervenalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Contrôler la pression de gonflage à température ambiente tous les quinze jours.
Contrôler, tous les 1000 premiers km (600 milles) l'état des pneus et la pression de gonflage des yeux-ci à température ambiente, voir page 152 (DONNEES TECHNIQUES).
Le contrôle de la pression doit toujours être réalisée pneu froids, car au fur et à mesure que les pneus s'échauffent la pression augmente ; donc un releve en pareils conditions entrainerait une fausse valeur.
Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont
pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comport de conduite. La tenue de route en est également réduite sur tout dans les virages et sur une chaussée mouillée.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop BASSE, les flancs des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son decollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du vehicule.
Dans ce cas aussi, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité en seront dégradées et l'efficacité du freinage réduite.
Si un pau et est usé au point que toute bande de roulement est moins épaissé que 3 mm (0,12 pouces), il devra être remplaced. Il en va de même pour un pau qui remporterait une crevaison supérieure à 5 mm (0,20 pouces), dans sa dimension la plus longue : il ne devra pas été réparé, mais au contraire remplaced.
Après réparation d'un pau, faire l'équilibrage des roues. N'utilisez que les paues listés parmi les données techniques, voir page 152 (DONNEES TECHNIQUES) ou spécialement approuviés par aprilla pour ce vehicule.
DANGER
L'utilisation de pneus différents desCeux approuvés par aprilia peut influencer de maniere négative la manceuvrabité du vehicule, provoquer une chute ou un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.
Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus.
DANGER
N'utilissez pas le vehicule si les témoins d'usure des pneus signalement que le pnué est use. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.
On dispose de différents types de témoins d'usure.
Pour plus d'information sur le contrôle de l'usure contactez votre Concessionnaire.
Contrôlez visuèlement l'usure des pneus.
S'il sont usés remplacez--les.
Si un pneu se dégonfle tant que vous roulez, ne continuez pas votre marche. Evitez tout coup de frein ou de braquage trop brutal, ainsi que la fermeture de la manette des gaz trop subite. Réduisez progressivement les gaz rangez-vous sur le côté de la route, en utilisant le frein moteur pour ralentir et s'arrêté. La non-conformité avec ces avertissements peut provoquer un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.
Si les pneus sont très derniers, même s'ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durçir et ne pas garantir la tenue de route. Dans ce cas, replacer les pneus.
N'installez pas des pneus avec,chambre à air sur des jantes à pneus sans,chambre à air et inversement.
Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requiennent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention du personnel spécialisé avec les équipements appropriés.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla pour ces opérations.
DANGER
Si les pneus sont neufs, ils peuvent etre recouverts d'une patine glissante : il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers milles. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
Tout particulièrement il ne faut pas permettre qu'aucun produit dérivé du petrole, tels que huile, essence ou liquide de freins, n'entre au contact des pneus. Si cela se produit, essuyez-le immidiatement et lavez énergiquement le pneu avec de I'eau et du savon et une Brosse dure.
N'utilisez pas un pneu si totalement use.
La profondeur minimum de la bande de roulement se mesure comme indiqué cidesssus.
La limite minimum de profondeur de la bande de roulement (1) pour les deux pneus avant et arrêté est 3 mm (0,12 pouces).
ATTENTION
Faire particulièrement attention durant la phase de montage/démontage des pneus afin d'éviter de rayer ou de déterminer les jantes avec les équipements appropriés (démonte-pneu, support de roue, etc.)

TENSION DES RAYONS DE ROUES
Les jantes de ce vehicule sont équipées de trente-six rayons.
DANGER
La tension des rayons de roue et la fixation des raccords des rayons de roue sont très importants pour la stabilité du vehicule et la sécurité de conduite.
Au bout de 1000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 6000 km (3750 milles) contrôle la tension des rayons et la fixation de leurs raccords auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Les actions nécessaires pour ce contrôle sont difficiles et délices et exigent une compétence spécifique ; elles devront donc être réalisées auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilla

POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT
DANGER
Toute intervention non conforme sur le système d'échévement est à proscrire. Il est hors la loi d'alterer le système d'échévement de manière à augmenter le bruit. Lizez attentivement la page 5 (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES).
Contrôler périodiquement tout le système d'échémpement y inclus le tuyau et le silencieux en s'assurant qu'il n'y a pas de marques de rouille ou de trous. A l'aide d'un petit pion s'assurer que le trou de drainage côte inférieur du silencieux est ouvert. Si le bruit produit par votre vehicule augmente sensiblement, replacer les pieces défectueuses du système d'échémpement. Contactez cette Concessionnaire Officiel aprilla. Toute intervention non conforme sur le système d'échémpement rend votre vehicule plus bruyant ainsi que moins performant et réduit sa longévité.

SILENCIEUX CATALYSEUR
DANGER
Le système d'échévement de ce vehicule est équipé de convertisseur catalytique. Il s'échauffe beaucoup et peut provoquer des brûlures graves et des incendies aux Forets. Ne le touchez pas! Gardez tout matériel inflammable à l'écart de cet élément.
DANGER
Eviter de garer le vehicule de version catalytique pres de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrémement attention et eviter tout contact avant son refroidissement complet.

Le vehicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du type "bivalent au platine-rhodium".
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) prêsent dans les gaz d'échéppement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
ATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots d'échévement catalytiques! Ne pas en utiliser.
PARE-ETINCELLES
DANGER
Si I'on utilise le vehicule tous chemins, sur le terrain public, le propriétaire est tenu d'installer un pare-étincelles approuvé par US Forest Service pour ce type de cylindrée ou supérieur.

MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE
Suivre de pres les indications décrites cédssous afin d'évitier tout dommages physiques ou matériels au vehicule, pouvant dériver de la chute du pilote ou du passager et/ou de la chute ou le renversement du vehicule.

DANGER
Risque de chute et de renversement. Agir avec précaution.
Les opérations de montée et de descente du vehicule doivent être effectuees en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n'ont pas eté mis).
Le vehicule est equipé de deux bequilles : bequille centrale OPT et bequille laterale.
Ne monter et descendre que du côte gauche du vehicule et uniquement avec la bequille laterale etendue.

ATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille laterale ou centrale OPT.
Ne pas démarrer le moteur avec le vehicule positionné sur la béquille centrale OPT. L'engagement de la vitesse pourrait cause la perte de contrôle du vehicule.
Il est interdit demettrele vehicule sur sa bequille centrale OFT en chevauchant le vehicule en position de conduite
Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale.
La béquille est donc pour soutenir le poids du vehicule et d'une charge minimum, sans pilote ni passager.
Ne jamais permettre que la béquille latérale supporte le poids du pilote ni du passager. Tout tentative de monter en position de conduite, vehicule sur sa béquille déplée et sans que les pieds du pilote soient solidement appuyés sur le sol pour soutenir la moto, peut déboucher au renversement du vehicule car les suspensions peuvent se comprimer ce qui, conjointement à la béquille déplée, peut produit un déséquilibre.
IMPORTANT Le pilote est always le premier à monter et le dernier à descendre du vehicule ; c'est lui qui doit contrer l'équilibre et la stabilité durant la phase de montée et de descente du passager.
D'ailleurs le passager doit monter et descendre du vehicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséquilbrer le vehicule et le pilote.
IMPORTANT C'est le pilote qui doit insruiRE le passager sur les modalités de montée et de descent du vehicule.
Pour la montée et la descente du passager, le vehicule est équipé de repose-pieds du passager adaptés. Le passager doit toujours
utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du vehicule.
Ne pas descendre ni essayer de descendre du vehicule en sauant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas l'équilibre et la stabilité du vehicule pourrait être compromis.
IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrêté du vehicule peuvent faire obstacle à la montée et à la descente du vehicule.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôle de la jambe droite qui doit éviter et dépasser la partie arrrière du vehicule (partie arrrière du carénage ou bagage) sans causer son déséquilibre.
MONTEE
Saisir correctement le guidon et monter sur le vehicule sans charger son poids sur la bequille laterale.
IMPORTANT Si I'on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied croit (en cas de déséquilibre le côté gauche est "protégé" par la béquille laterale) et maintainir le pied gauche prét pour être posé.
Poser les deux pieds sur le sol et redresser le vehicule en position de marche en le maintainant en équilibre.
IMPORTANT Le pilote ne doit pas extraire ou essayer d'extraire les repose-pieds du passager de la position de conduite : il pourrait compromettre l'équilibre et la stabilité du vehicule.
Faire extraire les deux repose-pieds au passager.
Instruire le passager sur les modalités de montée sur le vehicule en sécurité.
Maneuvre rla bequille laterale avec le pied gauche et la faire rentrer complètement.
DESCENTE
Choisir la zone de stationnement, voir page 81 (STATIONNEMENT).
Arrête le vehicule, voir page 80 (ARRET).
DANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
A l'aide du talon du pied gauche, agir sur le levier de la bequille laterale et la faire sortir complètement.
IMPORTANT Si I'on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied croit (en cas de déséquilibre le côte gauche est "protégé" par la béquille latérale) et maintainir le pied gauche prét pour être posé.
Poser les deux pieds sur le sol et tener en équilibre le vehicule en position de marche.
Instruire le passager sur les modalités de descente du vehicule en sécurité.
ATTENTION
S'assurer que le passager est descendu du vehicule.
Ne pas charger son poids sur la béquille laterale.
Incliner le vehicule jusqu'a poser la bequille au sol.
Saisir correctement le guidon et descendre du vehicule.
Tournier complètement le guidon à gauche (sens contraire des aiguilles d'une montre).
Faire rentrer les repose-pieds du passager.
ATTENTION
S'assurer de la stabilité du vehicule lorsqu'il est garé. S'il avait tomber il remporterait bien sur des dommages et pourrait également porter atteinte à des personnes.
CONTROLES PRELIMINAIRES
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du vehicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir page 72 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
L'inéxcution des contrôle ci-dessus peut provoquer des dommages au moteur, instability du vehicule ou autres problèmes qui pouraient provoquer le renversement du vehicule, avec comme retombée de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son Concessionnaire Officiel aprilla si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupconne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résultat est fondamentale.
Ce vehicule est équipé d'une centrale électronique qui trouve et memorise électroniquement toute anomalie des systèmes principaux du vehicule.
Chaque fais que l'on positionne le contacteur principal sur "O" (ON), le témoin LED de diagnostic "EFI" (1) s'allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord.
ATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic "EFI" (1) s'actionne en mode clignotant ou il clignote durant le fonctionnement normal du moteur, ici signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser

immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.
ATTENTION
Après les 1000 premiers km (600 milles) et successivement tous les 7500 km (4650 milles) sur la visu droite apparait l'inscription "SERVICE" (2).
Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprillla, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 87 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE).
L'inexécution des contrôles ci-dessus peut provoquer des accidents ou le renversement du vehicule, avec comme retombée de graves blessures, voir la mort.
DANGER
Si la manette des gaz reste ouverte, cela peut occasionner un accrochage avec un autre vehicule ou la perte de contrôle de la moto.
Si la manette reste collée, éteignez le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de remetre en route le moteur avant que la manette des gaz soit réparée et parfaitement fonctionnant. L'irrespect de cette consigne peut entrainer perte de contrôle avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voire la mort.
Votre vehicule est équipé de manette à double cable des gaz. Un cable ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois relachée, revienne automatiquement à sa position de repos.
Un tel système à double cable accroit la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit, pres de la poignée des gaz. N'utilisez jamais votre vehicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz a été reliachée, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia pour la réparation. L'irrespect de cette consigne peut occasionally rencontrer un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.
S'il y a desserrage d'une fixation, le pilote peut perdre le contrôle du vehicule au risque d'un accident.
Ces deux situations peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRS
| Composants | Contrôle | Page |
| Frein à disque avant et arrière | Contrôler le fonctionnement, la course à vide du leviers et de la pédale et le niveau du liquide. Vérifier l'usure des plaquettes et l'état des disques. Si les disques représent des rayures évidentes ou des marques de décoloration dues à l'échauffement, ne vous mettez pas en route. S'assurer de l'absence de fuites dans le système de freinage. S'il y en a, ne vous mettez pas en route. | 4 (LIQUIDE DES FREINS), 49 (FREINS), 50 (FREINS A DISQUE), 51 (FREIN AVANT), 54 (FREIN ARRÈRIERE). |
| Poinée des gaz | Contrôler que son fonctionnement soit doux et qu'elle puisse être ouverte et fermée complètement, dans toutes les positions de braquage. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. | 130 (REGLAGE DU RALENTI), 129 (REGLAGE DE LA POIGNEE DES GAZ). |
| Huile moteur | Contrôler et/ou rajouter si nécessaire | 48 (LUBRIFIANTS), 3 (HUILE MOTEUR EPUISEE), 97 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). |
| Roues/pneus | Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels. Oter tout corps étranger évientaillement encastrés dans les sculptures de la bande de roulement. Contrôler l'absence de cîques, desserrages ou préjudices sur les jantes, les rayons et les moyux. Si l'on constate le moindre défaut même sur l'une des deux roues, ne vous mettez pas en route. | 66 (PNEUS). |
| Levier de frein avant et pédale de frein arrrière | S'assurer de leur fonctionnement doux et graissage approprié. | 63 (REGLAGE DU JEU DE LA PEDALE DE FREIN ARRÈRIERE). |
| Direction | Contrôler que la tête de fourche direction tourne dans tout son rayon d'action sans entraves de toutes sortes. S'assurer que les butées de la fourche attaignent bien le châssis à droite et à gauche sur le butoir de la fourche. | - |
| Embrayage | Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Si nécessaire, ajouter du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. | 4 (LIQUIDE DES FREINS), 58 (COMMANDE D'EMBRAYAGE). |
| Béquille latérale et centrale OP | Contrôler qu'elle fonctionne avec douceur. Vérifier que pendant le dépliage et repliage de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension du ressort la ramène dans sa position normale. Lubrifier les liaisons et les articulations, si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur de sécurité sur la béquille latérale. | 99 (CONTRôle DE LA BEQUILLE), 101 (CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR DE SECURITE SUR LA BEQUILLE LATERALE). |
| Écrous, boulons et autres fixations. | Contrôler que toutes les fixations soient bien fixés et serrés au couple prescrit. | 85 (ENTRETIEN). |
| Chaine de transmission | Contrôler le mou et les conditions de la chaîne au niveau des deux pignons. | 118 (CHAINE DE TRANSMISSION), 120 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). |
| Réserveur de carburant | Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Contrôler les fuites éventuelles du circuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. | 3 (ESSENCE), 46 (CARBURANT), 121 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT). |
| Liquide de refroidissement | Moteur froid, contrôler le niveau du liquide de refroidissement. S'assurer qu'il résultat au niveau prescrit. | 4 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 64 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). |
| Contacteur d'arrêt du moteur (○ - ○) | Contrôler son bon fonctionnement. | 38 CONTACTEUR D'ARRET DU MOTEUR (○(ON) - ○(OFF). |
| Eclairage, lampes tímoins et disposits liées aux dispositifs électriques | Contrôler le bon fonctionnement de tout le système d'éclairage et de l'avertisseur sonore. Si même un seul des disposits ci-dessus ne fonctionne pas bien, ne vous mettez pas en route. | 4 (GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE DE LA BATTERIE), 135 (BATTERIE)-147 (REPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRÈRIERE). |
| Roues crantées | Vérifier que les roues crantées sont parfaitement propres | 56 (ABS) |
DEMARRAGE
DANGER
Ce vehicule est extrémement rapide et puissant, il doit donc être utilisé en faisant très attention. Ne conduisez pas ce vehicule si vous n'êtes pas un pilote experimenté qui ait reçu la formation nécessaire pour la conduite d'un velomateur. Ce vehicule est susceptible de rouler à grande vitesse et avec des performances haut de gamme; ces caractéristiques doivent donc être abordées avec tout le respect qu'il s'impose.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 17 (CONDUITE EN SECURITE).
DANGER
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalee.
Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés.
L'inobservation de cette recommendation peut cause la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
IMPORTANT Avec la bequille laterale baissee, le moteur peut etre demarrre seulement si la vitesse est au point mort; en ce cas si I'on essaie d'embrayer la vitesse, le moteur s'arrête.



Avec la béquille latérale soulevée, il est possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse embrayée et le levier de commande d'embrayage actionné.
DANGER
Faites attention a ne pas laisser tomber le vehicule lorsque vous vous y assoyez la première fois.
Monter sur le vehicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
DANGER
S'assurer que la bequille laterale est rentrée complètement.
S'assurer que le commutateur des feuux (1) soit en position ^
S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur (2) soit en position "O" (ON).
Tourner la cdefe contact (3) et positionner sur "0" ON) le contacteur principal.
A ce point en l'espace de trois secondes sur le tableau de bord s'allument :
- ous les témoins LED ;
- toutes les LED d'éclairage du tableau de bord;
- tous les segments de la visu gauche ;
- tous les segments et les inscriptions de la visu multifonction droite ;
- les aiguilles de l'instrumentation se positionnent à la fin de l'échelle;
en effectuant de cette manière l'essay de fonctionnement des LED, des inscriptions, des segments et de l'instrumentation.
La pompe à carburant met en pression le circuit d'alimentation en émettant un bruit pendant environ trois secondes.
Après trois secondes sur le tableau de bord resté allumé le tímein LED de la pression de l'huile du moteur "s" (4) (qui restera allumé jusqu'àu démarrage du moteur) et les visus afficheront :
- nombre total de milles parcours (5);
- quantité de carburant (6);
- température de l'air (7);

- température du liquide de refroidissement (8) [jusqu' à 35 °C (95°F) l'inscription "...s'affiche];
- heur et minutes (9).
ATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED de réserve de carburant "B" (10) s'allume, prévoir le replissage de carburant au plusôt, voir page 46 (CARBURANT).
IMPORTANT Sur le tableau de bord on peut régler :
trois niveaux différents d'éclairage du tableau de bord, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION);
- compte-mille journalier (le compte-milles totalisateur s'affiche automatiquement) voir page 38 (COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE);
Lorsqu'on actionne le levier du frein avant (11) tener bien en place le vehicule.

Actionner complètement le levier d'embrayage (12) et positionner le levier de la commande de changement de vitesse (13) au point mort [témoin LED vert "N" (14) allumé].
IMPORTANT Si la températe ambiente est très BASSE (inférieure à 0^-32^ ), voir page 75 (DEMARRAGE A FROID).
IMPORTANT Afin déviter une consommation excessive de la batterie et des possibles dommages aux starter, ne pas tener le bouton du démarreur "⑧" (15) enforcé pendant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et essayer à nouveau.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton du démarreur " (15) lorsque le moteur est en fonctionnement. Cela porterait préjudice au moteur ainsi qu'a d'autres composants.
Appuyer sur le bouton du démarreur "3" (15) pourmettre en route le moteur.Laisser la poignée des gaz (16) dans sa position de repos (A).Lachere le bouton du démarreur "3" (15)le moment ou le moteur s'active.
DANGER
Si la manette des gaz reste ouverte, cela peut occasionner un accrochage avec un autre vehicule ou la perte de contrôle de la moto.
Si la manette reste collée, éteignez le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de remetre en route le moteur avant que la manette des gaz soit réparée et parfaitement fonctionnant. L'irrespect de cette consigne peut entrainer perte de contrôle avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voiré la mort.
Votre vehicule est équipé de manette à double cable des gaz. Un cable ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois relachée, revienne automatiquement à sa position de repos.
Un tel système à double cable accroit la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours eteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit, pres de la poignée des gaz. N'utilise jamais votre vehicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz à été relachée, contactez votre Concessionnaire Officiel aprillia pour la réparation. L'irrespect de cette consigne peut
occasionner un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.
DANGER
Lorsque le moteur démarre, le témoin LED de la pression de l'huile du moteur " (4) doit s'éteindre. S'il reste allumé, ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression de l'huile dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêté immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.
L'irrespect de cet averissement peut entrainer le serrage du moteur, la perte de contrôle, de graves blessures, voir la mort.
ATTENTION
Ne jamais effectuer de départ brusques avec le moteur froid.
Il est conseilé de réchauffer le moteur en roulant à une vitesse limitee pendant les premiers milles de route.
ATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED de diagnostic "EFI" (17) s'actionne en mode clignotant durant le fonctionnement normal du moteur,eci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilla.

DEMARRAGE A FROID
Le vehicule est équipé d'un starter automatique et ne requiert aucun averissement pour le démarrage à froid.
Si la température ambiente est BASSE (proche ou inférieure à 0^ / 32^ ), le starter automatique entre en fonction et augmente le nombre de tours jusqu'à ce que le moteur atteigne la température optimale puis s'arrête automatiquement.
ATTENTION
Le starter automatique ne peut pas etre actionné manuellement.
Si la température ambiente est très BASSE (inférieure à 0^ - 32^ ),
Appuyez sur le bouton du démarreur " ( 日 ) " (15) et laisserze fonctionner le démarreur pendant environ cinq secondes sans ouvr la poignée des gaz.

Si le moteur démarre :
Lachez le bouton du démarreur ^日 (15).
Si le ralenti est irrégulier, ouvre l'égarement la poignée des gaz (16).
Si le moteur ne démarre pas :
Attendez pendant quelques secondes et repeteze la procEDURE de demarrage ci-dessus.
En l'occurrence, retirez toutes les bougies d'allumage, voir 130 (BOUGIES) et vérifie qu'elle ne soit pas mouillées.
Si elles seprésentant mouillées, nettoyez-les et séchez-les,
Avant leur repose :
IMPORTANT Mettez un chiffon propre sur les taraudages des deux cylindres qui doivent recevoir les bougies d'allumage, pour protégé le moteur de tout jailissement d'huile.
Appuyez sur le bouton du démarreur "③" (15) et laïsez fonctionner le démarreur pendant environ cinq secondes sans ourir la poignée des gaz (16).



DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT Avant de partir, dire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 17 (CONDUITE EN SECURITE).
ATTENTION
Si, durant la conduite, le témoin LED de la réserve de carburant " (10) s'allume sur le tableau de bord,eci signifie qu'on dispose encore de 5± 1 / (1,32± 0,26 Gall.US) de carburant.
Prévoir au plus tout le ravitationnement de carburant, voir page 46 (CARBURANT).
DANGER
Si I'on voyage sans passager, s'assurer que les repose-pieds du passager soient fermés.
Pendant la conduite maintainir les mains appuyees aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
DANGER
Si l'on voyage avec un passager, instruire celui-ci à ne pas faire de faux mouvements et de tener son corps bien aligné avec le vêtre. L'absence de ces précautions peut compromètre la stabilité du vehicule. Avant le départ, s'assurer que la béquille est complètement rentrée en position.
IMPORTANT Avant de se mettre en route, contrôler que les rétroviseurs soient bien positionnés.
ATTENTION
Se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs. La surface refléchissante est convexe, pour cette raison les objetssemblant être plus loin que ce qu'ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision "grand angle" et seulement l'expérience permet d'évaluer la distance des vehicules qui seront.
Pour semettre en route :
IMPORTANT Rouler à vitesse réduite pour les tous premiers milles en permettant ainsi que le moteur monte en température.
Avec la poignée d'accelérer (16) relachée (A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d'embrayage (12).
Engager la premiere vitesse en poussant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (13).
Relacher le levier de frein avant (11).

DANGER
Au départ, si I'on relâche le levier d'embrayage trop brutalement, on peut provoquer le cabrage du vehicule (la roue avant peu se soulever) ou le faire sauter en avant. Ne jamais accélérer brusquement ou excessivement lorsqu'on relâche le levier d'embrayage afin d'éviter le "patinage" et l'échauffement de l'embrayage (relâchément lente) ou la montée de la roue avant ("cabrage") (relâchément rapide).
Faute du respect de ces consignes, on peut occasionner un accident grave avec comme retombées de blessures, voir la mort.
Relacher lentement le levier de commande d'embrayage (12) et accelérer simultanément en tournant moderément la poignee de l'accelerateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre(16) (B). Le vehicule commencera a avancer.
Augmenter la vitesse en tournant graduelflement la poignee de l'accelérer (16) (C), sans dépasser le nombre de tours conseilé, voir 79 (RODAGE).
Pour embrayer la deuxième vitesse :

ATTENTION
Passer les vitesses assez rapidement mais sans forcer. Il faut développer assez de 'sensibilite' pour pouvoir passer la vitesse de votre gros orteil gauche. Ne roulez pas en sous-régime, c'est a dire a un régime de tours trop bas, afin de ne pas donner endommager votre moteur, car cela entraine une accelération irrégulière et par a-coup.
Tourner la poignée de l'accelerateur (16) dans le sens des aiguilles d'une montre (A), actionner le levier de commande d'embrayage (12) and soulever le levier de commande de changement de vitesse (13). Relachere le levier de commande d'embrayage (12) and tourner la poignée de l'accelerateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour accelérer.
Régiter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures, de la deuxième à la troisième, à la quatremiè, à la cinquième, à la sixième.
DANGER
Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur "s" (4) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur,ILA

signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêté immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla. L'irrespect de cet avertissement peut entrainer le serrage du moteur, la perte de contrôle, de graves blessures, voir la mort.
Le passage d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé "rétrogradage", s'effectue comme il suit :
Tourner la poignée de l'accéléateur (16) dans le sens des aiguilles d'une montre (A), utiliser les freins et réduire la vitesse du vehicule. Actionner le levier de commande d'embrayage (12) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (13) pour enclencher la vitesse inférieure. Relâcher le levier de commande d'embrayage.
DANGER
Rétrograder une vitesse à la fois ; le "rétrogradage" simultané de plusieurs vitesse peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "surrégime". Cela peut porter préjudice au moteur de manière grave.

Avant et pendant le "rétrogradage" d'une vitesse, il faut ralentir en relâchant l'accéléateur pour éviter également le "surégime".
Un "retrogradage" est à effectuer :
Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l'action de freinage en utilisant la compression du moteur.
Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n'est pas ajustate à la vitesse (rapport élevé, vitesse moderée) et le nombre de tours du moteur descend.
ATTENTION
L'activation et la désactivation du ventilateur de refroidissement (18) ne dépendant pas de la position du contacteur principal. Pour baisser la température du liquide de refroidissement le ventilateur fonctionné même si le moteur est à l'arrêt et il se désactive automatiquement.

DANGER
Si I'on dépasse la température maximum autorisée (120 °C ou 248 °F), il ne faut pas utiliser le vehicule. Cela pourrait porter de graves préjudices au moteur, voir son serrage, et provoquer la perte du contrôle avec comme conséquence des graves blessures, voir la mort.
Si lorsqu'on roule, le cote croit de la visu affiche une température de 116 - 125 °C (241 - 257 °F) (19) et l'avant-dernier segment de l'échelle indicatrice clignote, arrêté le moteur, attendre que le ventilateur de refroidissement se désactive et contrôle le niveau du liquide de refroidissement, voir page 64 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Si sur la visu une température de 126 - 135 °C (259 - 275 °F) est affichée et les deux derniers segments de l'échelle indicatrice clignotent, arreter le vehicule et laisser le moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant ainsi une circulation de liquide de refroidissement régulière dans le système; positionner ensuite la cléf de contact (3) sur "®"
(OFF) et contrôle le niveau de liquide de refroidissement, page 64 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôle le niveau de liquide de refroidissement les mêmes conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas demarrer le vehicule et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
ATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED de diagnostic "EFI" (17) s'actionne en mode clignotant durant le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. En beaucoup d'case le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immidiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquérait de perdre inévitablement le contrôle du vehicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décalération uniforme, en dosant de façon ajustée la pression sur les organes de freinage.
DANGER
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrirée l'on réduit considérablement la force de freinage et l'on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adhérence entrainant de graves lésions, voire la mort.
En cas d'arrêt en pentes, décelérer complètement et utiliser seulement les freins pourmaintenir le vehicule arrêté.
Jouer d'embrayage pour se maintainir sur place sur une route en pente, entraine une rapide déterioration de ce composant et l'échauffement du moteur.
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère ; éviter de freiner à la limite : les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si I'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins.
Ne roulez jamais en roue libre moteur et /ou débrayé ou sélecteur au point mort le long des descentes.
Si I'on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adherence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire très lentement en évitant de freiner, accélérer ou manœuvrer rapidement. Tenir fermement le guidon.
L'irrespect de cette consigne peut occasionner la perte de contrôle avec comme retombées de graves blessures, voir la mort.
DANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chausse et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Evitez tout particulièrement les plaques d'acier, utilisées parfois pour l'entretien des routes. Elles deviennent plus glissantes que le verglas quand elles sont mouillées de pluie ou autres sources d'eau. Si vous nevez voyager sur de telles surfaces, réduisez votre vitesse et utilisez la manette des gaz, les freins et la direction très doucement.
Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
Déactualer les dispositifs tout de suite après le changement de direction.
Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépasse par d'autres vehicules, faire très attention.
En cas de pluie, le nuage cause par les projections des grands vehicules réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du vehicule.
RODAGE
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes représentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquilles le moteur et la transmission soient soumis à de nombreux changements de vitesse. Il est également important, que pendant la période de rodage les suspensions et les freins soient utilisés doucement pour leur permettre une bonne mise en place.
C'est pourquoit il ne faut pas abuser des freins et des vitesses élevées ainsi que désir de chaussées trop déformées pendant la période de rodage.
IMPORTANT Seulement après les 1500 premiers km (900 milles) de rorage il est possible d'obtenir les更好地 performances du vehicule.
Pendant le rodage, suivre les indications suivantes :
Ne pas accélérez brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu'après le rodage.
Pendant les 100 premiers km (60 milles), agir delicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
Durant les 1000 premiers km (600 milles) de route, ne jamais dépasser les 5000 tours/min (rpm).
DANGER
Après les 1000 premiers km (600 milles) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire Officiel aprilla les contrôleurs prévus dans la colonne "fin de rorage" de la
fiche d'entretien periodique, voir page 87 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Reprendre toute anomalie constatée. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des préjudices à votre vehicule, le serrage du moteur ou d'autre dérangement qui pouraient provoquer la perte de contrôle avec comme retombées de graves blessures, voir la mort.
Entre 1000 km (600 milles) et 1500 km (900 milles) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l'accelération maximale seulement durant de courts instants ; ne jamais dépasser 6250 tours/min (rpm) du moteur.
Après les 1.500 premiers km (900 milles) si vous avez suivi de pres le programme de rodage ci-dessus, le moteur sera complètement rode et bien performant.
| Nombres maximum de tours du moteur consellés |
| Parcours km (mi) | tours/min (rpm) maxi. |
| 0 – 1.000 (0 – 600) | 5.000 |
| 1.000 – 1.500 (600 – 900) | 6.250 |
| plus de 1500 (900) | 8.750 |

ARRET
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du vehicule et les freinages à la limite.
L'irrespect de ces consignes peut occasionner un accident au risque de graves blessures, voir la mort.
Relachier la poignee de I'accelerateur (1) (A), actionner graduallement les freins et simultanement "retrograder" la vitesse pour ralentir, voir page 76 (DEPART ET CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant de l'arrêt total du vehicule :
Actionner le levier de commande d'embrayage (2) (B) afin d'eviter que le moteur s'éteigne.
Agir sur les freins jusqu'à l'arrêt du vehicule.


Avec le vehicule arrêté :
Positionner le levier de changement de vitesse (3) au point mort (semoin vert "N" (4) allumé).
Relacher le levier de commande d'embrayage (2) (C).
Pendant un arrêt momentané, maintainir actionné au moins un frein.

STATIONNEMENT
Lechioix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ci-après.
DANGER
Garer le vehicule sur un terrain solide et plat,
afin d'eviter qu'il ne tombe.
Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S'assurer que le vehicule, et en particulier ses parties brulantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le vehicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la cléf de contact insérée dans le contacteur principal.
N'assoyez-vous pas sur le vehicule si la bequille laterale est dépliee.
L'activation et désactivation du ventilateur de refroidissement (1) ne dépendent pas de la position du contacteur principal.
Ne pas s'approcher du ventilateur de


refroidissement (1) même s'il est à l'arrêt ; il pourrait semettre en fonction et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc.
Si vous vécuicide devant tomber, il va perdre de l'essence, qui est extrémement inflammable. Des flammes ou des étincelles peuvent provoquer un incendie, qui non seulement pourrait détruire votre vehicule mais également des batiments tout autours et occasionner de graves préjudices, voir la mort, de personnes qui se trouvent à proximité.
ATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille laterale.


Pour garer le vehicule :
Choisir la zone de stationnement.
Arreter le vehicule, voir page 79 (ARRET).
IMPORTANT Pour arrêté le vehicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (2).
Laisser l'interrupteur d'arrêt du moteur (3) en position "O" (ON), ne l'utiliser qu'en cas d'urgence ou de danger.
ATTENTION
Ne laissez pas la clé de contact sur ON si vous avez mis le vehicule à l'arrêt (pour une situation d'urgence) en déplacant le commutateur d'arrêt moteur (5) sur la position "8" (OFF) car cela pourrait decharger la batterie.
Si I'on utilise I'interrupteur d'arrêt du moteur (2), tourner ensuite le contacteur principal (2) en position "x" (OFF).
Tournier la clef de contact (4) et positionner sur "8" (OFF) le contacteur principal (2).


DANGER
Suivre attentivement les indications pour la montée et la descente du vehicule, voirpage 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
En suivant les indications, faire descendre le passager et ensuite descendre du vehicule.
IMPORTANT Ne laisser pas la clé de contact (4) dans le contacteur principal (2).
Bloquer la direction, voir page 41 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la cléf de contact (4).

Si vous nevez garer votre vehicule dans une zone nombre ou mal eclairée (aire de stationnement ou rue), il peut etre utile de laisser les yeux de stationnement actives de sort que voitre vehicule puisse etre facilement reconnu.
Pour enclencher les feuels de stationnement, voir page 42 (FEUX DE STATIONNEMENT).
DANGER
S'assurer que le vehicule est stable.
S'il tombe, il en remporter a bien sur des dommages et pourrait également être préjudicable à d'autres personnes.


POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement page 81 (STATIONNEMENT). BEQUILLE CENTRALE 091
DANGER
Il est interdit positionnement du vehicule sur la bequille centrale, de la position de conduite.
DANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
Choisir la zone de stationnement, voir page 81 (STATIONNEMENT).
Saisir la poignee gauche (1) avec la main gauche et la poignee (2) avec la main droite.

ATTENTION
L'extension de la bequille latérale est indiquée, à des fins de sécurité, afin d'éviter la chute ou le renversement du vehicule en cas de déséquilibre de celui-ci.
IMPORTANT Ne pas poser la béquille latérale sur le sol. Garder le vehicule en position verticale.
Pousser la béquille latérale (3)avec le pied croit, en l'étendant complètement (A).
Pousser le levier (4) de la bequille centrale (B) avec le pied droit, et la poser sur le sol.
ATTENTION
Agir délicatement.
L'opération de positionnement du vehicule sur la béquille centrale peut être difficile à cause du poids considérable du vehicule. Relâcher la poignée (1) et la poignée (2) uniquement après avoir positionné le vehicule sur la béquille.

Charger son poids sur le levier (4) (C) de la bequille centrale et simultanement déplacer son barycentre vers la partie arrière du vehicule (D).
DANGER
S'assurer que le vehicule est stable.
S'il tombe, il en remporter a bien sur des dommages et pourrait également être préjudicable à d'autres personnes.
Faire rentrer la bequille latereale (3).



BEQUILLE LATERALE
Pour le positionnement du vehicule sur la bequille laterale, de la position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du vehicule) a requis la rentrée de la bequille pour repositionner le vehicule sur la bequille, proceder de la maniere suivante :
DANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
Choisir la zone de stationnement, voir page 80 (STATIONNEMENT).
Saisir la poignee gauche (1) avec la main gauche et la poignee (2) avec la main droite.
Pousser la bequille laterale (3) avec le pied croit, en l'étendant complètement.
ATTENTION
Agir délicatement.
Relâcher la poignée (1) et la poignée (2) uniquely après avoir positionné le vehicule sur la béquille.
Incliner le vehicule a gauche (F) jusqu'à poser la béquille au sol.
Braquer complètement le guidon vers la gauche (G).
DANGER
S'assurer que le vehicule est stable.
S'il tombe, il en remporter a bien sur des dommages et pourrait également être préjudicable à d'autres personnes.

CONSEILS CONTRE LE VOL
DANGER
Ne pas utiliser de dispositifs de blocage du disque. Le non-respect de cet averissement peut endommager sérieusement le système de freinage ainsi que provoquer d'accidents entrainant des préjudices physiques, voire la mort.
Ne JAMAIS laisser la cléf de contact (1) insérée dans le contacteur principal (2) et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction "®" (LOCK) ou les feuels de stationnement "p≤" (PARKING).
Garer le vehicule dans un lieu sur, si possible un garage ou un endroit gardé.
Verrouillez votre vehicule avec une chaîne et un cadenas autour de la roue arrière. Reliez la roue arrière au bras oscillant avec la chaîne.
Assurez-vous avoir accompli toutes les

obligations légales : immatriculation, plaques minéralogiques, assurance, etc. régulièrement.
Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livre, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte après un vol évientuel.
NOM:
PRENOM :
ADRESSE:
NUMERO DE TELEPHONE :
IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les vehicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livre usage et entretien.
ENTRETIEN
Lire attentivement page 2 (AVANT-PROPOS)et (INTRODUCTION),page 3 (AVERTISSEMENTS DE SECURITE), CONSIGNES GENERALES DE SECURITE et page 5 (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES).
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etreapprochés des composants electriques.
Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du vehicule, arrête le moteur et enlever la cléf de contact (1) du contacteur principal (2), attendre que le moteur et le pot d'échéppement soient refroidis, soulever, si possible, le vehicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintainir sur un terrain solide et plat.
S'assurer, avant de procéder, que la pièce où l'on travaille a un rechange d'air ajustat.
Faire particulièrement attention aux parties brulantes du moteur et du pot d'échéppement, afin d'éviter des brûlures.
Evitez toute tentative d'utiliser votre baguche pour soutenir quelque piece du vehicule que ce soit. Les revêtements, les placages et les composants ne sont pas comestibles, de plus certains d'entre eux sont nuisibles, voire toxiques.
ATTENTION
Lorsqu'il n'est pas spécifiquenement décrit, le remontage des groupes s'effectue a l'inverse des opérations de démontage.
Pour certaines opérations d'entretien,
spécialement les actions qui entrainent le contact avec le liquide de refroidissement, l'huile moteur, l'essence, le liquide de freins ou laGRAisse, il est conseilé de se munir de gants jétables fins tels que ceux en latex, caoutchou ou nitrile.
La maintenance ordinaire, déscribe dans ce livre, peut être effectuées par l'utilisateur, bien que parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique s'avertén nécessaires.
N'hésitez pas à contacterVote Concessionnaire Officiel aprilia qui dispose de toutes les informations de pointe de la maison de fabrication ainsi que des outils qui se convennent à la révision de leur vehicule.
Rappelez-vous que nombre d'opérations de révision, si réalisées de manière approximative, comportent de risques graves. Si vous ave de questions concernant votre habileté dans l'exécutions des actions décrites, contactez cette Concessionnaire Officiel aprilia.
Toutefois effectuez personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 72 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
ATTENTION
Remplacez toujours les composants avec des éléments de type identique (commandez-les à votre Concessionnaire Officiel aprilia).
DANGER
Ce vehicule est équipé d'une unité électronique pour dépister etmettre en mémoire électroniquement toute anomalie de plusieurs systèmes importants du vehicule .
Chaque fais que l'on positionne le contacteur
principal sur "O" (ON), le témoin LED de diagnostic "EFI" (3) s'allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord.
ATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic "EFI" (3) s'éclaire et clignote lors du démarrage du moteur ou qu'elle commence de clignoter durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a détecté une anomalie.
En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner à un niveau de performances réduit;contactez immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.
Après les 1000 premier km (600 milles) et par la suite tous les 7500 km (4650 milles) sur la visu droite apparait l'inscription "SERVICE" (4). Lorsque cela s'avère, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien programme avec la cadence prescrite, voir page 87 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE).
DANGER
N'oubliez pas que les couples de serrage de toutes les fixations sur roues, freins, moyieux, axes et suspensions sont extrémement importants pour garantir la sécurité. Ils doivent également être maintainus aux valeurs prescrites.
Contrôlez régulièrement le couples de serrage des fixations et utilisez toujours une clef dynamométrique pour les installer.
L'irrespect de cet avertissement peut provoquer le desserrage et détachement de fixations très importantes, pouvant occasionner le blocage d'une roue ou

d'autres problèmes de manœuvrabilité au risque d'un renversement avec de graves blessures, voire la mort.
DANGER
Les fixations ne doivent être ni excessivement ni insuffisamment serrées. Si trop serrées, les filetage en serait abîme et donc la fixation irréparablement endommagée. Si, par contre, trop peu serrées, elles peuvent vibrer et se détacher. Il est évident, qu'en pareilles conditions il peut s'avérer un accident au risque de graves blessures, voir la mort.
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI).
Legende
①= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire;
② = nettoyer;
③ = substituer;
④ = regler.
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
(^*a) = Contrôler tous les quinze jours ou aux intervalles indiqués.
| Composants | Fin de rodage [1000 km (600 mi)] | Tous les 6000 km (3750 mi) ou 8 mois | Tous les 12000 km (7500 mi) ou 16 mois |
| Serrage bornes de la batterie | ① | | |
| Bougies | - | ① | ③ |
| Chaîne de transmission, tension et graissage | tous les 1.000 km (600 milles): ① |
| Filtre à air | - | ① | ③ |
| Fourche | ① | - | ① |
| Fonctionnement/assiette des feuels | - | ① | - |
| Système d'éclairage | ① | ① | - |
| Contacteurs des feuels stop et contacteur levier d'embrayage | ① | ① | - |
| Contacteur de sécurité sur béquille latérale | ① | ① | - |
| Liquide d'embrayage | - | ① | - |
| Liquide des freins | - | ① | - |
| Liquide de refroidissement | tous les 1.000 km (600 milles): ① |
| Huile moteur | tous les 500 km (300 milles): ① |
| Pneus | ① | tous les 1.000 km (600 milles): ① |
| Pression des pneus (*a) | ④ | tous les 1.000 km (600 milles): ④ |
| Serrage bornes de batterie | ① | - | - |
| Témoin LED de pression huile moteur "..." | à chaque démarriage: ① |
| Usure plaquettes des freins avant et arrière | avant tout voyage et tous les 2000 km (1250 milles): ① |
| Béquille | ① | ① | - |
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia
Legende
① = contrcler et nettoyer,regler,lubrifier ou replacer si necessitiesaire;
② = nettoyer;
③ = substituera;
④ = regler.
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervenles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
(^*a) = (chaine de transmission, pignon arriere, pigeon)
(^*) = IMPORTANT Il y a des vis sans tete al'intérieur des raccords.
| Composants | Fin de rodage [1.000 km (600 mi)] | Tous les 6000 km (3750 mi) ou 8 mois | Tous les 12.000 km (7500 mi) ou 16 mois |
| Amortisseur arrêté | - | - | ① |
| Câbles de transmission et commandes | ① | ① | - |
| Câbles des gaz (réglage) | ① | ① | - |
| Carburation, Réglage CO | ④ | ④ | - |
| Carburation au ralenti (CO) | | ① | |
| Système " shed " | ① | ① | - |
| Roulements système de biellettes suspension arrêté | - | - | ① |
| Roulements de direction et jeu de la direction | ① | ① | - |
| Roulements des roues | - | ① | - |
| Disques des freins | ① | ① | - |
| Fonctionnement général du vehicule | ① | ① | - |
| Filtre huile moteur | ③ | ③ | - |
| Filtre huile moteur (sur réservoir huile) | ② | - | ② |
| Huile moteur | ③ | ③ | - |
| Réglage du jeu des soupapes | ④ | - | ④ |
| Systèmes de freinage | ① | ① | - |
| Système de refroidissement | - | ① | - |
| Liquide d'embrayage | ① | tous les 2 ans :③ |
| Purge liquide d'embrayage | ① | - | - |
| Liquide des freins | ① | tous les 2 ans :③ |
| Purge liquide de freins | ① | - | - |
| Plaquettes des freins | si usées :③ |
| Liquide de refroidissement | tous les 2 ans :③ |
| Huile de fourche | après les 7500 premiers km (4687 milles) : ③ et successivement tous les 22500 km (14000mi) : ③ |
| Joints d'huile fourche | après les 30.000 premiers km (18.750 milles) :③ et successivement tous les 22500 km (14000 mi) : ③ |
| Roues/Pneus | ① | ① | - |
| Serrage bornes de la batterie | ① | | |
| Serrage bornes de batterie | ① | - | - |
| Serrage boulonnerie, visserie | ① | ① | - |
| Synchronisation cylindres | ④ | ④ | - |
| Suspensions et assiette | ① | - | ① |
| Transmission finale (*a) | - | ① | - |
| Tuyaux carburant | - | ① | tous les 4 ans : ③ |
| Tuyauterie d'embrayage et de freins | - | ① | tous les 4 ans : ③ |
| Tuyauterie liquide de refroidissement | - | ① | - |
| Tension des rayons /et serrages des racaccords de la roue (*) | ① | ① | - |
| Usure de l'embrayage | - | ① | - |
COMPTE RENDU DE L'ENTRETIEN
| Nom du Propriétaire | |
| Adresse du Propriétaire | |
| Numéro de téléphone du Propriétaire | |
| Numéro d'Identification du Véhicule (numéro du chaudiès) voir p. 92 (DONNEES D'IDENTIFICATION) | |
| Numéro du Moteur , voir p. 92 ((DONNEES D'IDENTIFICATION) | |
| Nom du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Adresse du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Numéro de Téléphone du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Date de Prise d'Effet de la Garantie(à tirer du Formulaire d'Activation Garantie Vente de Détail) | |
Ce qui suit est pour vous aider à tener un compte rendu précis des travaux de maintenance.
Les informations ici enregistrées ne sont pas à considérer en tant que témoignage de l'exécution de la maintenance.
Gardez des copies des bons de travail et/ou des reçus des pièces achétées.
| Date | Lecture Compte-mille | Action d'entretien réalisée | Cachet du Concessionnaire |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |

DONNEES D'IDENTIFICATION
Nous conseillons d'inscire dans le livre le numero de chassis et celui du moteur dans l'espace prévu a cet effet.
Le numero de chassin (VIN) peut etre utiliser pour l'achat des pieces de rechange.
DANGER
Dans tous les pays et les états l'alteration des numéroes d'identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l'alteration du numéro de chassinse cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU CHASSIS
Le nombre du chassin (A) est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.
Chàssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur (B) est frappé sur le côte arrrière du caretr moteur gauche.
Moteur n°

JOINTS AVEC COLLIERS CLIC ET COLLIERS A VIS
ATTENTION
N'enlever QUE les colliers indiqués dans les procédures d'entretien.
Ce texte n'autorise pas la dépose arbitraire des colliers se trouvant sur le vehicule.
DANGER
Avant d'enlever un collier, s'assurer que la dépose ne cause pas de fuites de liquides. Dans ce cas, chercher à empêcher la fuite et protéger les pieces près du joint.
COLLIERS CLIC
Pour le démontage une simple pince peut être utilisée, tandis que pour le montage il est nécessaire d'utiliser un outil spécial (voir CIDessous).
Avant tout démontage, se munir des outils nécessaires pour un montage correct.

IMPORTANT S'équiper de l'outil spécial
Opt prévu à cet effet :
- pince pour le montage de colliers, voir page 44 (OUTILS SPECIAUX OPT).
ATTENTION
Pendant le remontage, remplacer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Ne pas essayer de remonter le collierciesdéposé car il est inutilisable.
Ne pas remplacer le colliercies cédéposé par un collier à vis ou par des colliers d'autre type.
ATTENTION
Manoeuvrer avec prudence afin de ne pas endommager les composants du joint.
Manoeuvrer avec la pince sur la tete du collier.
clic en le forçant jusqu'à son décrochage.
COLLIERS A VIS
Un simple tournevis peut être utilisé pour le démontage et pour le montage.
Vérifier l'etat du collier, si besoin, le remplacer par un collier du même type et de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Pendant le serrage du collier, s'assurer de l'étanchéité du joint.
FILTRE A AIR
Lisez attentivement la page 85 (ENTRETIEN)
DANGER
N'utilise pas d'essence ni de solvants inflammables pour laver le filtré à air, afin d'éviter incendies et explosions.
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Contrôler le filtré à air tous les 7500 km (4650 mi) ou 12 mois, le remplaçer tous les 15000 km (9350 mi).
Il faut contrôler le filtré à air, en l'occurrence le nettoyer et le remplacer plus fréquement si le vehicule est utilisé sur des routes poussièresuses ou mouliées.

On préconise également de nettoyer le filtré à air plus fréquemment, notamment si le vehicule est utilisé dans des situations fort poussiereuses.
ATTENTION
Ne pas utiliser le filtré à air pour plus de 15000 km (9350 milles) indépendamment du nombre des fois qu'on l'a nettoyé. On préconise également de replacer le filtré à air plus frequentlyment, notamment si le vehicule est utilisé dans des situations fort poussièresuses ou sales.
Le nettoyage partiel du filtré à air n'exclut ni fait retarder le remplacement du filtré même. Ne pas démarrer le moteur avec le filtré à air enlevé.

ATTENTION
Contrôler l'absence de déchirures du filtré à air. Si par contre il est déchéré ou la matière filtrante abimée de chaque manière, replacer le filtré à air.
Assurez-vous que le filtré à air soit bien positionné, de manière à empêcher que de l'air non filtré puisse entra.
Un filtré à air mal positionné est à l'origine d'usure prématurée de segments, pistons et cylindres.
Avant nettoyage, il faut-retirerlefiltratairdu vehicule.
GARDER LES SUBSTANCES ET LES COMPOSANTS POLLUANTS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
DEBARRASSEZ-VOUS DES SUBSTANCES ET COMPOSANTS POLLUANTS DE MANIERE APPROPRIEE.
Tous les 7.500km (4.650 milles):

IMPORTANT Pour acceder au bouchon (1), il faut enlever le carénage létral gauche.
Enlever le carénage létral gauche, voir page 123 (DEPOSE CARENAGE LATERAL).
Enlever le bouchon (1), vidanger le contenu dans un réseau et le livrer ensuite à un centre charge de la récolte.
DEPOSE
Enlever le réservoir carburant, voir page 121 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).
ATTENTION
Avant de desserrer et-retirer les vis (2), nettoyer les parties extérieures du couverce du boitier de filtrre (3) et les parties extérieures du boitier de filtrre (4) avec un chiffon propre. Empecher tout corps étranger d'enter dans les conduits d'admission.Cela pourrait être fort préjudiciable au moteur.
Devisser et enlever les huit vis (2) de fixation du couvercle (3) du boitier du filtré.
Oter le couvercle (3) du boitier du filtré.

Devisser et oter les six vis (5) de fixation de la cage du filtre (6).
Enlever la cage du filtrre (6) ainsi que l'élément filtrant (7).
Extraire l'element filtrant (7) de la cage du filtre (6).
Enlever le support du filtré à air (8).
ATTENTION
Boucher l'ouverture (9) à l'aide d'un chiffon propre afin d'éviter que d'eventuels corps étrangers puissant entraînt dans les conduits d'aspiration.
NETTOYAGE
ATTENTION
Faire très attention à ne pas déformer le filtré à air. Il est fort fragile et peut s'abimer facilement.
ATTENTION
Durant cette opération, il faut porter des lunettes de sécurité qui protègent vos yeux

contre une chaleur de 360^ . Faites très attention lorsque vous utilisez de jets d'air comprime, car ils peuvent occasionner des graves préjudices physiques si diriges vers votre corps.
Saisir le filtré à air et le battre plusieurs fois sur un plan horizontal propre.
Si nécessaire, nettoyer le filtrte a air (7) avec un jet d'air comprime (en le dirigeant de l'intérieur vers l'extérieur du filtrte).
ATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de l'objet filtrant, vérifier qu'il n'y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, replacer l'objet filtrant.
Vérifier qu'il n'y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, replacer l'élement filtrant (7).
ATTENTION
Remplacez toujours les composants par des éléments de type identique (commandez-les à votre Concessionnaire Officiel aprilia).

ATTENTION
Nettoyez les composants avec un chiffon propre.
Nettoyer la partie extérieure et intérieure de :
cadredu filtre (6)
- support de u filtré à air (8).
Nettoyer les conduits d'admission (9)
l'intérieur du boîtier du filtré (4).
REMONTAGE
Otez le chiffon propre des conduits
d'admission (9)
ATTENTION
Avant de remettre en place le support du filtré à air (8), assurez-vous de n'avoir pas laissé le chiffon ou d'autre objets dans le boîtier de filtré (4).
Installer le support du filtré à air (8).
Reposer de manière appropriée le filtré à air (7) neuf ou nettoyé dans son cadre (6).
ATTENTION
Vérifier que le cadre du filtré (6) [avec son filtré à air (7)] soit bien en place de manière à ne pa permettre l'entrée d'air non filtré.
Un cadre de filtré à air (6) mal installé est à l'origine d'une usure prémature de segments, pistons et cylindres.
Bien installer le cadre (6) du contrôle avec son contrôle à air (7).
Visser et serrer les six vis (5).
ATTENTION
Assurez-vous de l'intégrité du joint du boîtier de filtre (11).
Contrôler le joint du boîtier de filtré (11, si abimé il faut le remplacer.
ATTENTION
Remplacez toujours les composants par des éléments de type identique (commandez-les à votre Concessionnaire Officiel aprilia).
ATTENTION
Avant de remetre en place le couvercle du boîtier de filtré à air (3), assurez-vous de n'avoir pas laissé le chiffon ou d'autre objets dans le boîtier de filtré (4).
Installer le couvercle du boitier de filtré à air (3).
Visser et serrer les huit vis (2).
Remetre en place le réservoir de carbvurant, voir page 121 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).

VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILDEU MOTEUR ET MISE A NIVEAU
Lire attentivement page 48 (LUBRIFIANTS), page 85 (ENTRETIEN) et page 156 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
DANGER
Il est fondamental pour un fonctionnement fiable qu'on utilise des lubrifiants appropriés et qu'ils soient mainten au niveaux préconisés. L'irrespect de cette consigne peut occasionally le serrage du moteur au risque d'un accident avec comme retombées de graves blessures ou la mort.
CONTROLE
IMPORTANT Placer le vehicule sur un sol solide et plat.
ATTENTION
Le contrôle du niveau d'huile du moteur doit être effectué avec le moteur chaud.
Si I'on effectue le contrôle du niveau de
l'huile avec le moteur froid, l'huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau "MIN".
Ceci ne constitue aucun probleme a condition que le témoin LED de la pression d'huile du moteur "A" (A) ne s'allume pas, voir page 32 (TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
DANGER
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone qui est extrémement toxique si inhalé.
Eviter de démarrer le moteur dans des locaux clos ou mal aérés.
L'irrespect de cette recommandation peut cause la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
Contrôler l'huile lorsque le moteur est en température, ayant roulé pour 15 km (10 milles) au moins.
IMPORTANT Si le moteur est froid, faites-le monter en température en sortant de préférence sur des routes collinaires pour environ 15km (10 milles) avant de contrôle l'huile.
Arreter le moteur avant de contrcler I'huile, voir page 80 (ARRET).
DANGER
Si votre vehicule avait tomber, il va perdre de l'essence, qui est extrémentinflammable. Des flammes ou des etincelles peuvent provoquer un incendie qui non seulement pourrait detruire votre vehicule mais également le baltimore, à l'intérieur duquel votre vehicule est garé, et occasionner de graves préjudices, voir la mort.

Tenez le vehicule en aplomb ses deux roues appuyees sur le sol
IMPORTANT Si vous essayer de contrôler le niveau de l'huile lorsque le vehicule n'est pas en aplomb, votre mesurage sera imprécis.
DANGER
Une fois en température le moteur contient de l'huile chaude et le réservoir de l'huile moteur sera aussi à température élevée, par conséquent, en exécutant les opérations cédssous il faut faire très attention à ne se pas brûler.
ATTENTION
Se munir de gants épais de protection contre les brûlures.
IMPORTANT Si le réservoir de l'huile moteur est sale, le nettoyer avec un chiffon propre pour rendre visibles les marques "MIN" et "MAX".

Vérifier le niveau d'huile sur le tuyau transparent (1).
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum.
La différence entre "MAX" et "MIN" est d'environ 500~cm^3 (0,53 US qt).
Le niveau est correct s'il atteint approximativement le niveau "MAX".
DANGER
Ne jamais dépasser le marquage "MAX" et ne pas aller au-dessous du marquage "MIN", afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.
Si nécessaire, rétablier le niveau d'huile du moteur :
DANGER
Une fois en température le moteur contient de l'huile chaude et le réservoir de l'huile moteur sera aussi à température élevée, par consécut, en exécutant les opérations cédssous il faut faire très attention à ne se pas

brüler.
ATTENTION
Se munir de gants épais de protection contre les brûlures.
ATTENTION
Avant de desserrer et retirer le bouchon de remplissage (2), nettoyer celui-ci et la zone tout autour avec un chiffon propre. Empécher tout corps étranger d'entrée dans le réservoir de l'huile. Cela pourrait être fort préjudiciable au moteur.
N'utilisze aucun solvants inflammables, tels que l'essence ou l'alcool pour nettoyer le réservoir d'huile. Celui-ci est assez echaufé pour provoquer l'incendie de solvants inflammables.
N'utiliser que dee chiffons en fibre naturelle, ex.: coton. Tou tissu synthetique pourrait, tels que le polyester, etc. pourrait prendre feu.
Dévisser et enlever le bouchon de replissage (2).
ATTENTION
Si vous utilisez un contenant ou un entonnoir pour completer le niveau, assurez-vous de leur parfaite propre.
Tout corps étranger qui entrezait dans le réservoir d'huile pourrait être fort préjudiciable.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile moteur.
ATTENTION
Lorsque vous faites l'appoint, ne dépassez jamais le niveau "MAX".
Remplissez le réservoir de l'huile moteur pass la goulotte de remplissasse (3) avec de l'huile de haute qualite, , voir page 156 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Remetre en place et visser le bouchon de remplissage (2).
DANGER
Serrer le bouchon de replissage (2) très fermement pour prévenir toute fuite d'huile.
DANGER
Ne sortez pas avec votre vehicule si le niveau de l'huile est bas, ou qu'elle est contaminée ou de type non approuve. Chacune de ces conditions procure l'usure prematurée de votre moteur au risque de préjudices irréparables.

CONTROLE DE LA BEQUILLE
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN) et page 102 (CONTROLE DES INTERRUPEURS).
Sur le vehicule sont presents deux béquilles :
- béquille centrale (1) OPT;
- bequille latérale (2).
La béquille a deux positions :
-normale ou rentree (A) ;
-étendue (B).
Le conducteur doit s'assurer que la béquille est complètement dépliée ou complètement repliée, selon l'exigence, de manière sure.
La rotation de la béquille doit être libre d'obstacles.
Les ressorts (3) ont le but de maintainir la béquille en position (étendue ou rentrée).

BEQUILLE CENTRALE OPT
Réalizez les contrôles suivants :
DANGER
Assurez-vous que le vehicule soit stable.
S'il tombe il peut occasionner de préjudices aux personnes qui se trouvent à proximé ou à tout autre propriété, ainsi que sa propre déterioration.
Positionner le vehicule sur la bequille laterale, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Les ressorts (3) ne doivent pas etre
-endommagés,
-uses,
- rouillés
et doit rappeler ( C ) la béquille centrale de manière complete et sure quand vous la repliez.
Vérifier que la béquille ne présente pas de produits lorsqu'elle est en position étendue ou rentrée.


Déplacer la béquille pour la remettre en position rentrée et la relâcher à moins de sa course (D) en vérifier que les ressorts sont en mesure de la faire rentrer complètement (E).
La béquille centrale doit tournier librement, graisser l'articulation, si nécessaire, voir page 156 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

BEQUILLE LATERALE
Réalisez les contrôles suivants :
DANGER
Assurez-vous que le vehicule soit stable.
S'il tombe il peut occasionner de préjudices aux personnes qui se trouvent à proximé ou à tout autre propriété, ainsi que sa propre déteriation.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Les ressorts (4) ne doivent pas etre
-endommagés,
-uses,
- rouillés
et doit rappeler ( C ) la béquille centrale de manière complète et sure quand vous la repliez.

Vérifier que, dans les deux positions (étendue et rentrée), la béquille ne présente pas de yeux.
Baisser la bequille en vérifier que les ressorts l'étendent complètement.
Déplacer la bequille pour la remetre en position rentrée et la relacher a moitié de sa course (G) en vérifier que les ressorts sont en mesure de la faire rentrer complètement (H).
La béquille latérale doit tournier librement, graisser l'articulation, si nécessaire, voir page 156 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

CONTRÔLÉ CAPTEUR TEMPERATURE DE L'AIR
Le vehicule est équipé d'un capteur de température de l'air (5) situé sur la fermeture inférieure droite de la partie supérieure du carénage.
Contrôler que il n'y a pas de dépôts de saleté ou de boue.



Sur la béquille latérale (1) se trouve un système de sécurité à contacteur (2) ayant la fonction d'empêcher le fonctionnement du moteur si la béquille latérale (1) est déplée, à moins que le selecteur ne soit au point mort. Il en va de même si la béquille est déplée lorsque le moteur est en marche et le selecteur n'est pas au point mort : le contacteur de béquille arrêté tout simplement le moteur.
Assoyez-vous à califouchon sur la moto, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE)
Repliez la béquille latérale (1) soigneusement et à fond.
DANGER
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone qui est extrémement toxique si inhalé.
Evitez de démarrer le moteur dans des locaux clos ou mal aérés.
L'irrespect de cette consigne peut cause la perte de connaissance, voire la mort par asphyxie.
Demarrer le moteur, voir page 72 (DEMARRAGE).
Relacher (A) la poignée des gaz (3). Moteur au ralenti, actionner à fond le levier d'embrayage (4).
Passer la première vitesse en poussant vers le bas le levier de changement vitesse (5).
Baisser (B) la béquille latérale (1).
IMPORTANT Le dépliage de la béquille latérale doitmettrele moteur à l'arrêt ainsi qu'activer letémoin LED "I" (6) de "béquille latéralebaissée".Si le moteur continue de tourner:
Contrôle le contacteur de sécurité (2) sur la béquille latérale (1), voir page 102 (CONTROLE DES INTERRUPRISES). Résilier le nettoyage et la réparation nécessaires.

Répéter le contrôle.
DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas en dépliant la bequille laterale, n'utilise pas le vehicule et contactez votre Concessionnaire Officiel aprilla.

CONTROLE DES INTERRUPEURS
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Contrôler les interrupteurs au bout des 1.000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500km (4.650 milles).
Sur le vehicule sont presents quatre interrupteurs:
- Interrupteur deux de stop sur le levier de commande de frein arrêté (7);
- Interrupteur des feuels d'arrêt sur le levier de commande du frein avant (8);
- Interrupteur de sécurité (2) sur la bequille latérale (1);
- Interrupteur sur le levier de commande d'embrayage (9).

Contrôler que sur l'interrupteur il n'y a pas de dépôts de saleté ou de boue ; le téton doit bouger sans obstacles, returnant automatiquement en sa position initiale.
Controller le ressort (10), il ne doit pas etre endommagé, abimé ou enervé.



INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE
4 ATTENTION
Pour vidanger l'huile de la fourche avant, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Vidanger l'huile de la fourche avant tous les 12000 km (7500 mi).
Après les 1000 premiers km (600 milles) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) effectuer les contrôleurs suivants :

Le levier de frein avant etant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de maniere a ce que la fourche s'enforce. La course doit etre douce et aucune trace d'huile ne doit etre presente sur les tubes.
Contrôler le serrage de toutes les fixations sur la fourche avant et contrôler toute la partie avant de la fourche pour s'assurer qu'elle est en bonnes conditions sans fuites ni préjudices. Agir de lacke pour la suspension arrière et le bras oscillant.
ATTENTION
N'utilisez pas le vehicule si l'une ou les deux suspensions sont endommagées, et contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.

SUSPENSION AVANT
Après les 30000 premiers km (18750 milles) et successivement tous les 22500 km (14000 mi) faire replacer les joints d'huile de la fourche en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Les principaux composants de la suspension avant sont les deux tubes de fourches hydrauliques, reliés au chassinis par la colonne de direction moyonnant l'attache triple et la tete de fourche.
REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT
Le réglage standard de la fourche avant est calé de façon à satisfaître la plupart des conditions de conduite à une vitesse basse ou élevé, pour le transport du conducteur avec bagage.
ATTENTION
En cas de nécessité s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.



SUSPENSION ARRIERE
La suspension arrêté est composée d'un groupe dessort-amortisseur hydraulique, fixé au chassin au moyen d'une rotule "uni-ball" et au bras oscillant arrêté au moyen d'un système de leviers.
Le réglage de la hauteur du brin arrêté du vehicule, peut se faire :
- à l'aide d'une molette (1) réglant la précharge du ressort.
La suspension arrête peut être mise au point en réglant l'amortissement en extension avec une vis de réglage (2).
IMPORTANT Il est possible de régler la hauteur du brin arrirée d'après votre préférence.

REGLAGE DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
IMPORTANT Tous les 9350 milles (15000 km) contrôle et, si nécessaire, régler l'amortisseur arrêté.
Si le vehicule est utilisé dans des compétitions de toutes sortes ou sur des routes non goudronnées, réaliszer ce contrôle avec une cadence doublee par rapport a cet intervalle.
Le réglage standard en usine de l'amortisseur arrêté est calé de façon à satisfaître la plupart des cicruits de piste, pour le transport du conducteur avec bagage. Il est toute fois possible d'effectuer un réglage personnelisé d'après votre préférence se servant des éléments précédemment décrits.
DANGER
Avant d'intervenir de lacke sur le vehicule, attendre que le moteur et le pot d'échévement aient refroidi jusqu'à la température ambiente.
L'irrespect de cette consigne peut occasionner des brûlures graves.
ATTENTION
Lorsqu'on regle l'amortisseur arrêté, il faut toutes partir de la position la plus rigide. Il s'agit là de la position tout à droite (sens des aiguilles d'une montre) de la vis (2) réglant l'amortissement en extension.
Ne pas tournier la vis de réglage (2) après son limite, cela pourrait endommager la vis et détruire toute amortisseur.
Lorsque you tournez la vis (2), assurez-vous toujours d'entendre le cliquetis typique dans un cran d'enclenchement en evitant les positions intermediaires entre un cran et l'autre.
IMPORTANT Avant d'intervenir sur les réglages,CHOISSEZ l'assiette voulue selon les indications du tableau, voir p.106 (TYPES DE REGLAGE).
TYPES DE REGLAGE
Réglage normal (standard):
seulement pilote.
Réglage avec passager (pleine charge):
pour des masses lourdes (ex.: pilote, passager et bagage)

ATTENTION
Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur
salon vos exigences et selon les conditions d'emploi du vehicule.
En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d'augmenter même le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur afin d'eviter des secousses soudaines pendant la conduite.
En cas de nécessité s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
TABLEAU DE REGLAGE DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
| Suspension arrière | Réglage normal (standard) : seulement pilote | Réglage avec passager(pleine charge): pour des masses lourdes (ex.: pilote, passager, et baggage) |
| Précharge du ressort (A), bouton (1) | de complètement ouvert (*a)fermer (*b) environ de 18 déclics | de complètement ouvert (*a)fermer (*b) complètement |
| Réglage hydraulique en extension, vis (2) | de complètement fermé (*c)ouvrir (*d) environ de 19 déclics | de complètement fermé (*c)ouvrir (*d) environ de 15 déclics |
(^a) = Position tout a gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre)
(^b) = Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
(^) = Position tout a droite (sens des aiguilles d'une montre)
(^) = Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre


VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement page 49 (FREINS), page 50 (FREINS A DISQUE) et page 85 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Ce vehicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.
Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche).
Le système de freinage arrêté est à disque unique (côté droit).
Les informations suivantes se refèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervenles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.


Contrôler l' état d'usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (600 milles) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage.
L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'emploi, du type de conduite et de chaussée.
Si I'on utilise le vehicule de maniere exaspérée ou sur des routes poussiereuses ou mouillées, l'usure résultera plus rapide que le normal.
DANGER
Contrôr l'usure des plaquettes des freins surtout avant tout voyage.
CONTROLE DE L'USURE DES PLAQUETTES
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Les étriers de freins avant (gauche et droit) sont équipés de deux plaquettes pour chaque étrier.


L'étrier du frein arrête est équipé de deux plaquettes.
Réaliser un contrôle visuel de l'épaissur de la matière de friction. Utiliser une lampe à éclats. Voir les flèches (1) et (2) ci-dessus.
Si I'épaissur du matériel de frottement [meme d'une seule plaquette avant (3) ou arrêté (4)] est réduite jusqu'à la valeur d'environ 0,06 pouces (1,5 mm):
- pour les étriers de frein avant (droit et gauche) s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia et faire replacer toutes les plaquettes des deux étriers de frein avant.
- pour l'étrier de frein arrêté, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia et faire replacer les deux plaquettes de l'étrier de frein arrêté.
DANGER
L'usure excessive dépassant la limite du matériel de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier.

A ce stade vous aurez déjà détruit le disque qui devra être remplaced. N'utilisez pas votre vehicule en pareilles conditions, sinon l'efficacité de freinage et la sécurité en seront mises à durée épreuve. D'autant plus que cela pourrait entrainer un accrochage au risque de graves blessures ou de mort.
DANGER
Pour le remplacement des plaquettes et des disques, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.

CONTROLE DE LA DIRECTION
Les opérations pour ce contrôle requisérant des connaissances spécifiques, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

CONTROLE DE L'AXE FIXE DE BRAS OSCILLANT
Les opérations pour ce contrôle requisent des connaissances spécifiques, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT OPT

DANGER
S'assurer que la surface de stationnement est libre d'entraves, solide et plate.
Choisir une aire de stationnement appropriée, voir p. 81 (STATIONNEMENT)

DANGER
Lorsqu'on utilise la béquille de support avant, il faut placer le vehicule également sur sa béquille centrale.
N'essayez pas d'utiliser la bequille avant sans son support centrale ou en toute autre maniere. L'irrespect de cet avertissement peut entrainer un accident au risque de graves blessures ou de mort.

Positionner le vehicule sur sa bequille centrale Opt,voir p.83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)

DANGER
S'assurer que le vehicule soit stable une fois garé. S'il avait tomber, il en remporterait bien sur des dommages et pourrait également être préjudicable à d'autres personnes.
Levez (A) le brin avant de la bequille (1) et insérez chacun de ses bouts (2) dans les orifices (3) à la partie inférieure de la fourche avant.
Saisissez (B) la partie centrale avant de la bequille (1) de vos mains.

DANGER
Ne tâché pas de saisir la béquille dans tout autre manière (differente par rapport à la description); une telle tentative peut facilement écraser vos doigs, s'ils venaient se couver entre la béquille de support et le sol.

Poussez (C)la bequille (1) vers le bas jusqu'à ce qu'elleatteigne sa butée de fin de course (voir figure).
GARDER LE VEHICULE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

DANGER
Sassurer que le vehicule soit stable.
S'il avait tomber, il pourrait être préjudicable aux personnes se trouvant à proximé et à tout autre propriété, tout comme remporter lui-aussi de dommages.

ROUE AVANT
DANGER
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pouraient se révêler difficiles pour l'utilisateur inexplémenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.
En tout cas si l'on désire procéder personnellement, dire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
DANGER
Utiliser de gants de travail écais pour-retirer la roue avant.
Se munir de gants en latex, caoutchouc ou nitrile pour réaliser des opérations importante le contact avec laGRAisse ou l'huile.
Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins, le capteur ABS et la roue crantee.
Avant d'entamer les opérations qui suivent, laisser refroidir le moteur et le silencieux d'échévement jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiente.

L'irrespect de cette consigne peut occasionally des brûlures graves.
Conduire avec des jantes endommagées prompet sa propre sécurité, celle d'autri et celle du vehicule.
Contrôler les conditions de la jante et la faire remplacer si elle est endommagée.
DANGER
Faites remplaçer votre jante par votre Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Pour-retirer la roue vous nevez disposer de la bequille de support (1) avant correspondante.
DEMONTAGE
Déposer le capteur ABS en dévissant la vis (13).
Enlever I'etrier de gauche (2) et de droite (3) du frein avant, voir page 125 (DEPOSE DES ETRIERS DE FREINS AVANT).
ATTENTION
Ne jamais toucher au levier de frein avant après avoir retire les étriers de freins de

leurs disques. Ce faisant, les pistons de l'étrier seraient chassés à l'extérieur de leur logements avec le jailissement du liquide de frein. Si cela avait accidentellement s'avérer, transportez votre vehicule auprès de cette Concessionnaire Officiel aprilia qui saura y remedier.
Placer sous le vehicule une cale (4) pourmaintenir la roue en position après l'avoirlibérée.
ATTENTION
S'assurer que le vehicule est stable. S'il devait tomber, il pourrait etre préjudicable aux personnes se trouvant a proximite et a tout autre propriété,tout comme remporter lui-aussi de dommages.
Ayez recours à un assistant pourmettre en équilibre le guidon dans sa position tout droite.
Couple de serrage de l'écrou de roue (5) : 80 Nm (57,86 pieds livre).
Desserrer et enlever l'écrou de roue (5) et la rondelle (6).

Couple de serrage des vis de I'etau de I'axe de roue (7) (8):
10 Nm (7,23 pieds livre).
Devisser les deux vis de l'etu de l'axe de roue (7) (cote croit) à l'aide d'une clé Allen appropriée.
Dévisser les deux vis de l'étau de l'axe de roue (8) (côté gauche) à l'aide d'une clé Allen appropriée.
IMPORTANT Contrôler la disposition de l'entretoise (9) (côté droit) afin de la pouvoir remonter correctement.
IMPORTANT Afin de faciliter l'extraction de I'axe de roue (10), soulever moderément la roue.
Pousser l'axe de roue partiellement à l'extérieur de la fourche avant en frappant l'extrémité filetée avec un maillet plastique ou un jet en bois.
Soutenir la roue avant et extraire manuelles 1'axe de roue (10) en le tirant du cote gauche du vehicule.
Enlever la roue en l'extrayant de la partie avant.

IMPORTANT L'entretoise (9) reste positionnée dans le logement de la roue ; si elle sort la repositionner correctement.
REASSEMBLAGE
DANGER
Utiliser de gants de travail écais pour retarder la roue avant.
Se munir de gants en latex ou nitrile pour réaliser des opérations importante le contact avec laGRAisse ou l'huile
Etendre un voile deGRAisse lubrifiante sur l'axe de la roue AVANT (10), voir page 156 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise (9) est sortie de son logement.
ATTENTION
L'entretoise (9) a des épaulements avec deux différents diamètres, prendre unsoon tout particulier pour installer l'entretoise (9) de manière appropriée.

Insérer l'entretoise (9) dans son logement sur la roue (côté droit) avec le diamètre plus grand dirige vers l'extérieur du vehicule (voir figure).
ATTENTION
La flèche (11) (12) se trouvant sur le moyeu de roue indique le sens de rotation. Pendant le réassemblage faire attention au positionnement correct de la roue : la flèche doit être visible au côte droit (marqué ← DX) (11) et au côte gauche (marqué →) (12) du vehicule.
Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (4).
DANGER
La roue avant est lourde et peut facilement écraser vos doigs s'ils se trouvant entre toute partie de la roue et la fourche avant. N'essayez pas d'aligner la roue et les étaux de l'axe de vos doigs. L'irrespect de cet averissement



peut entrainer de graves préjudices physiques.
Déplacer la roue jusqu'à aligner le trou central avec les trous sur la fourche.
Enfiler complètement l'axe de la roue (10) du côte gauche.
IMPORTANT S'assurer que l'axe de roue (10) est complètement introduit.
Positionner la rondelle (6) et serrer manuellement I'ecrou de la roue (5).
IMPORTANT Dans cette phase le serrage provisoire des deux vis de l'etau de l'axe de roue (8) (côté gauche), ne requiert ni prévoit le respect du couple de serrage.
Visser les deux vis de I'etau de I'axe de roue (8) (cote gauche) et les serrer de maniere suffisante pour bloquer la rotation de I'axe de roue (10).
Serrer l'écrou de roue (5) au couple prescrit.
Couple de serrage de l'écrou de roue (5) : 80 Nm (57,86 pieds livre).
Serrer les deux vis (7)de l'etau de I'axe (cote droit), à l'aide d'une clef Allen appropriée.
Couple de serrage de la vis (7) de l'étau axe : 10 Nm (7,23 pieds livre).
Desserrer les deux vis de l'etu de I'axe de roue (8) (cote gauche) à l'aide d'une clef Allen appropriée.
Retirer le support (4) de dessous du pneu avant.
Remonter les étriers de frein avant, celui de gauche (2) et celui de droite (3), voir page 125 (DEPOSE DES ETRIERS DE FREINS AVANT)).
Retirer la bequille OPT de support avant (1), voir p. 109 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE OPT DE SUPPORT AVANT).

Assoyez-vous à califouchon sur la moto, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
Actionnez le levier de frein avant et appuyez sur le guidon plusieurs fois, pour comprimer les ressorts de la fourche. Ce faisant les tubes de fourche s'aligneront.



DANGER
Un jeu insuffisant (A) entre le disque de frein (13) et le support de l'étrier de frein (14) peut endommager le disque de frein et donc réduire la capacité de freinage.
Jeu minimum (A): 0,6 mm (0,024 pouces).
*Introduire une jauge a epaisseur de 0,6 mm (0,024 pouces) (15) entre le disque de frein (13) et le support de I'etrier de frein (14).
Effectuer l'opération à l'intérieur (C) et à l'extérieur (B) des deux disques de frein.
DANGER
Si le jeu est irrégulier, repeter les opérations signalées par 其
Si le jeu est régulier :
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Serrer les deux vis de I'etau de I'axe de roue (8) (cote gauche) à l'aide d'une clef Allen appropriée.
Couple de serrage des vis de l'étau de l'axe de roue (8) : 10 Nm (7,23 pieds livre).
Reposer le capteur ABS.
Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis :
-pneu;
- roue;
disques de frein;
- roue crantee.
DANGER
A la suite de l'entretien des freins, toujours contrôler leur fonctionnement, Si la course du levier ou de la pédale est excessive, ou que vous constazé que l'efficacité de freinage est quelque peu réduite, faites les remettre en l'état par votre Concessionnaire Officiel
aprilia. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer une purgege d'air du système ou d'enagnostique d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre vehicule dans la circulation routière aussiôt après la révision des freins. Utilisez le levier ou la pédale des freins à plusieurs reprises avant de vousmettre en route. Testez ensuite votrevehicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. L'irrespect de ces avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.
Il est conseilé de faire contrôle les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprillia. Il s'agit la d'opérations critiques pour la sécurité et l'irrespect de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle du vehicule au risque de graves lésions ou de mort.

ROUE ARRIERE
DANGER
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pouraient se relever difficiles et complexes pour l'utilisateur inéxpérimenté.
Il est conseilé de s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.
En tout cas si l'on désire procéder personnellement, dire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les les plaquettes de frein, le capteur ABS (18) et la roue crantee (19).
Laisser le moteur et le pot d'échéappement refroidir jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiente, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'eviter des brûlures possibles.
Conduire avec des jantes endommagées prompert sa sécurité, celle d'autrui et celle du vehicule.

Contrôler les conditions de la jante de roue, si elle est endommagée la faire remplacer.
DANGER
S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.
IMPORTANT Pour enlever la roue arrrière, il faut que le vehicule soit équipé de la béquille centrale OPT.

DEMONTAGE
DANGER
Utiliser de gants de travail écais pour-retirer la roue arrrière.
Se munir de gants en latex, caoutchouc ou nitrile pour réaliser des opérations importante le contact avec laGRAisse ou l'huile.
Déposer le capteur ABS en dévissant la vis (20).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale (1) OPT, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Placer une cale (2) sous le pneu pourmaintenir la roue en position après l'avoirlibérée.
DANGER
Assurez-vous que le vehicule soit stable.
S'il tombe il peut occasionner de préjudices aux personnes qui se trouvent à proximé ou à tout autre propriété, ainsi qu'emporter lui-aussi des dommages.

Couple de serrage de I'écrou de la roue (3) : 120 Nm (86,80 pieds livre).
Desserrer et enlever l'écrou de la roue (3) et garder la rondelle (4).
IMPORTANT Afin de faciliter l'extraction de l'axe de roue (5), soulever modérément la roue.
Extraire l'axe de la roue (5) du côte gauche.
IMPORTANT Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) afin de les pouvoir rassémbler correctement.
Garder les tendeurs de chaine croit (6) et gauche (7).
DANGER
Tenez vos doigs à l'écart de la chaine et du pignon. Vous pouvez facilement perdre un doigt s'il devait être pris entre ces deux éléments. Utiliser de gants de travail écais pour-retirer la roue arrrière. Ne jamais tâcher demettre en ligne la roue arrrière de vos doigs. L'irrespect de cet avertissement peut entrainer de graves préjudices physiques.

Retrirer la chaine de transmission (8) de la couronne (9) et la déposer de la couronne.
IMPORTANT Dégager et enlever la chaîne de transmission (8) de la couronne (9).
Déplacer la roue vers l'avant et tirer la chaîne de transmission (8) à l'extérieur de la couronne (9).
Faire avancer la roue et libérer la chaine de transmission (8) de la couronne dentée (9).
ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein arrriere après avoir enlevé la roue, car les pistons pouraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien.
Extraire la roue de la partie arriere du bras oscillant, en faisant attention lorsqu'on extrait le disque de l'étrier de frein.
IMPORTANT L'entretoise gauche (10) et l'entretoise droite (11) restent positionnées

Dans les logements de roue correspondants ; si elles seront, il faut les repositionnercorrectement.
IMPORTANT Sur le côté droit du bras oscillant la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) reste installée.
Agir avec précaution. Si le groupe de la transmission finale (14) est installé sur le support de l'amortisseur de couple (15), ne pas renverser ni tourner en position horizontally du côte de la couronne (A) la roue arrêté, le groupe de la transmission finale pourrait s'extraire en tombant avec la possibilité d'endommager la couronne dentée (9).
IMPORTANT La dépose du groupe de la transmission finale n'est pas nécessaire si la roue est placée en position de marche (verticale) ou en position horizontale avec la couronne dentée dirigée vers le haut et bien fixée, dans les deux cas, pour éviter le renversement.
IMPORTANT Ne pas dévisser enaucun cas les six vis (16).Le groupe de la transmission finale s'extrait complètement du support de l'amortisseur de couple.

En agissant de vos deux mains (B) sur le diamètre extérieur du pignon (9) extraire, parallelement à l'axe de roue, le groupe de la transmission finale.
Oter les six tampons pour amortisseur de couple (17) du support de l'amortisseur de couple (15).
IMPORTANT Contrôler l'état des six tampons pour amortisseur de couple (17) ; s'il sont endommages ou usés excessivement, les replacer.
ATTENTION
Toujours remplaner les six éléments caoutchouc.
Remplacez toujours les composants par des éléments de type identique (commandez-les à votre Concessionnaire Officiel aprilia). REASSEMBLAGE
DANGER
Utiliser de gants de travail écais pour installer la roue arrête.


Se munir de gants en latex, caoutchouc ou nitrile pour réaliser des opérations comportant le contact avec lagraisse ou l'huile.
La transmission finale (14) résultat déposée alors :
Positionner les six tampons pour amortisseur de couple (17) sur les logements (18) adaptés se trouvant sur les supports de l'amortisseur de couple (15).
IMPORTANT Positionner le groupe de transmission finale, parallèlement à l'axe de roue, en glissant les amortisseurs de couples dans leurs logements (19) sur le support (15) de l'amortisseur de couple, entre un élément caoutchouc et l'autre (17).
En agissant de vos deux mains (C) sur le diamètre extérieur du pignon (9) introduire l'unité de transmission finale dans le support de l'amortisseur de couple (15).
ATTENTION
Durant le remontage de la roue arrêté faire


attention de ne pas endommager la tuyaauterie, le disque et les plaquettes de frein.
IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise gauche (10) et/ou l'entretoise droite (11) sont sorties de leurs logements.
Insérer l'entretoise gauche (10) et/ou l'entretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre plus grand dirige vers l'extérieur du vehicule.
ATTENTION
Avant de procéder au rasseblage, s'assurer que la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) est positionné correctement ; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville d'arrêt ajusté (20) dans la partie interne du côte droit du bras oscillant. Faire attention pendant l'introduction du disque dans l'étrier de frein.
Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2).


DANGER
Tenez vos doigs à l'écart de la chaine et du pignon. Vous pouvez facilement perdre un doigt s'il devait être pris entre ces deux éléments. Utiliser de gants de travail écais pour-retirer la roue arrrière. Ne jamais tâcher demettre en ligne la roue arrrière de vos doigs. L'irrespect de cet avertissement peut entrainer de graves préjudices physiques.
Faire avancer la roue autant que possible et positionner la chaîne de transmission (8) sur la couronne dentée (9).
Insérer correctement les tendeurs de chaîne croit (6) et gauche (7) dans les logements appropriés sur le bras oscillant.
Appliquer uniformément une petite quantité deGRAISSESURl'axe de roue5,voir page 156 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Tirer la roue posterieure vers l'arriere jusqu'à aligner les trous des roulements avec les trous sur le bras oscillant.

Tournier la plaque (12) de support, munie de l'étrier de frein (13) avec le point d'appui sur la cheville d'arrêt (20), jusqu'à l'aligner avec les trous.
IMPORTANT Pour favoriser l'introduction de l'axe (5) lever légèrement la roue.
Enfiler complètement l'axe de la roue (5) du côte gauche.
IMPORTANT S'assurer que l'axe de la roue (5) soit complètement introduit, avec la tête dans le siècle approprié sur le tendeur de chaîne gauche.
Positionner la rondelle (4) et serrer manuellement I'ecrou de la roue (3).
Retirer le support (2) de dessous du pneu arrriere.
Contrôler la tension de la chaîne, voir page 118 (CHAINE DE TRANSMISSION).
Serrer I'ecrou de la roue (3).
Couple de serrage de l'écrou de la roue (3) : 120 Nm (86,80 pieds livre).

Reposer le capteur ABS.
Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis :
-pneu;
- roue ;
disques de frein;
- roue crantee.
DANGER
A la suite de l'entretien des freins, toujours contrôler leur fonctionnement, Si la course du levier ou de la pédale est excessive, ou que vous constatze que l'efficacité de freinage est quelque peu réduite, faites les remettre en l'état par toute Concessionnaire Officiel aprillla. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer une purgege d'air du système ou d'en diagnostiquer d'autres anomalies. Ne roulez jamais avec votre vehicule dans la circulation routière aussitôt après la révision des freins. Utilisez le levier ou la pédale des freins à plusieurs reprises avant de vousmettre en route. Testez ensuite votre vehicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que
les freins sont bien fonctionnants. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme retombées de graves blessures, voir la mort.
Il est conseilé de faire contrôle les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia. Il s'agit là d'opérations critiques pour la sécurité et l'irrespect de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle du vehicule au risque de graves lésions ou de mort.
CHAINE DE TRANSMISSION
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Tous les 500 km (300 milles) contrôle les conditions, l'usure, le jeu (tension) et le graissage de la chaîne de transmission.
Le vehicule est équipé d'une chaîne sans fin, il n'y a donc aucun mailon de jonction.
DANGER
Un relâchement excessif de la chaîne peut causeur du bruit ou le battement de celle-ci avec l'usure conséquence du patin et de la plaque de guidage de la chaîne.
N'utilisez pas votre vehicule si la chaine n'est pas bien reglee, voir p. 118 (REGLAGE).
Pour vérifier les conditions de la chaine, il faut la saisir là où elle s'enroule autour du pignon et tâcher de l'éloigner de celui-ci en tirant.
Si vous pouvez l'éloigner du pignon plus d'un huitière de pouce, la chaine est usée et il faut la replacer.
ATTENTION
Remplacez toujours chaîne, pignon et couronne ensemble même si ce n'est qu'un de ces éléments qui doit être substitué.
Toujours remplaçer la chaîne, le pignon et la couronne avec des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia).
ATTENTION
L'absence d'entretien peut etre a l'origine d'une usure prematurée de la chaine et de préjudices à la couronne et au pignon.
Rapprochez les intervalle d'entretien si vous vehicule est utilisé sur des routes poussiereuses ou boueuses.
DANGER
Avant d'exécuter les opérations qui suivent, attendre que le moteur et le silencieux d'échévement aient refroidi jusqu'à la température ambiente.
L'irrespect de cette consigne peut occasionner des brûlures graves.
DANGER
Tenez vos doigts à l'écart de la chaîne et du pignon, spécialément si vous étés en train de tournier la roue arrière en intervenant sur le vehicule. Vous pouvez facilement être blessé si un doigt avait été pris entre la chaîne et le pignon. Utiliser de gants de travail pour réaliser ces opérations.
DANGER
Se munir de gants en latex, caoutchouc ou nitrile pour réaliser des opérations importante le contact avec laGRAisse ou l'huile

CONTROLE DE LA TENSION
Pour contrôler la tension :
Arreter le moteur, voir page 80 (ARRET).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Mettre le levier de changement vitesse au point mort.
Contrôler le mou de la châne. Il doit être 15 mm (0,59 pouces) au beau milieu du brin inférieur comme la figure le montre.
Déplacer le vehicule en avant et en arrêté, ou soutenez la roue arrêté en l'air et la tourner dans différentes positions, pour contrôler l'oscillation verticale de la chaîne à des points variés. Si l'oscillation est considérable dans des phases différentes de rotation, il faut replacer l'ensemble chaîne couronne et pignon.

ATTENTION
Remplacez toujours chaîne, pignon et couronne ensemble même si ce n'est qu'un de ces éléments qui doit être substitué.
Toujours remplaçer la chaîne, le pignon et la couronne avec des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia).
DANGER
N'utilisiez pas le vehicule si la chaine est endommagée car cela peut occasionner le serrage de la roue au risque d'un accident avec comme retombées de graves blessures ou la mort. Graissez souvent cette chaine pour réduire au maximum ce risque d'endommagement, voir p. 120 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION).
Si le mou est le même à différents niveaux, mais sa valeur est autour de 15 mm (0,59 pouces) il faut régler la chaîne, voir p. 119 (REGLAGE).

REGLAGE
S'il était nécessaire, après contrôle, voir page 118 (CONTROLE DE LA TENSION), de regler la tension de la chaine, agir de la façon suivante :
- détendez la chaîne pour augmenter le mou;
- tendez la chaîne pour le réduire.
Le vehicule est équipé de deux tendeurs (5) (l'un au côté gauche et l'autre au côté droit du vehicule), à l'aide desquels on peut tendre ou détendre la chaîne.
IMPORTANT Pour régler la chaîne le vehicule doit être équipé de béquille centrale OPT.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale OPT, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Couple de serrage pour I'écrou de roue (1): 120 Nm (86,80 pieds livre).
Desserrer I'ecrou (1) de plusieurs spires.

IMPORTANT Pour facilitier le centrage de la roue sur le bras oscilalnt il y a des repères (2) et (3) sur le bras oscillant lui-même.
Desserrer les deux contre-écrous (4).
Maneuvrer les tendeurs (5) pour regler le mou de la chaîne en veillant à ce que le bord du tendeur de chaîne soit dans la même position que les repères (2) et (3) de part et d'autre du vehicule.
Serrer les deux contre-écrous (4).
Serrer I'ecrou (1).
Couple de serrage de l'écrou de roue (1): 120 Nm (86,80 pieds livre)
Vérifier le mou de la chaine, voir page 118 (CONTROLE DE LA TENSION).
CONTROLE DE L'USURE DE LA CHAIN, DU PIGNON ET DE LA COURONNE
Après le contrôle, voir page 118 (CONTROLE DE LA TENSION), contrôle en outre, tous les 3750~km (2300 milles), la chaine, le pignon et la couronne et s'assurer qu'ils ne doivent pas :
- les rouleaux endommages ;
- les axes desserrés ;
des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés;
- une usure excessive;
des bagues d'étanchéité manquantes;
- des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.
Vou puevez contrcler l'usure de la chaine et du pignon en la saisisant la ou elle s'enroule autour du pignon et en la tirant pour tacher de I'eloigner de celui-ci autant que possible. Si vous pouze I'ecarter du pignon de sorte que de la luziere pusse se presenter entre les plaques de la chaine et les dents du pignon, la chaine et le pignon sont uses et il faut les replacer.
ATTENTION
Remplacez toujours chaine, pignon et couronne ensemble même si ce n'est qu'un de ces éléments qui doit être substitué.
Toujours remplaçer la chaîne, le pignon et la couronne avec des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia).
ATTENTION
Si les rouleaux de la chaine sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d'étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut replacer tout le
groupe de la chaine (pignon, couronne et chaine).
ATTENTION
Lubrifier souvent la chaine, sur tout si I'on remarque des parties sèches ou rouillées. Si après le graissage de la chaine elle présente encore des mailons qui ont du mal à tourner, il faut remplacer la chaine.
Contrôler l'usure du guide-chaine en U (6).
Controller enfin l'etat de la plaque d'usure (7) du bras oscillant.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
ATTENTION
La chaine de transmission est équipée de joints toriques entre les goujons des maillons et les plaques laterales, qui ont la tâche de retenir lagraisse à l'intérieur et d'empêcher l'entrée de crasse et corps étrangers.
Faire très attention lors du réglage, graissage, lavage et remplacement de la chaine. Tenez vos doigts à l'écart de la chaine et du pignon.
Ne jamais laver la chaîne avec des jets d'eau chaude, de vapeur ou d'eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d'inflammabilité.
Laver la chaîne avec du solvant non inflammable. Si elle est sujette à se rouiller rapidement, la graisser plus fréquemment.
Lubrifier la chaîne tous les 500 km (312 milles) et chaque fois que ce sera nécessaire.
Après avoir lavé et essuyé la chaine, la lubrifier

avec de la graisse spray pour chaînes scelledes, voir page 157 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
ATTENTION
Assurez-vous que le lubrifiant que vous utilisez soit adapté pour des chaines à joints toriques. Certains lubrifiants de commerce comportent de solvants susceptibles de détruire les joints toriques de vos chaines. Si vous avez un doute, contactez notre Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Ne pas utiliser le vehicule aussitôt après le graissage de la chaîne et laisser au lubriffant le temps de secher, autrement le lubrifiant serait projeté sur vous et sur votre vehicule, par effet de la force centrifuge de la chaîne.

DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT
Lire attentivement page 46 (CARBURANT) et page 85 (ENTRETIEN).
DANGER
Risque d'incendie.
Attendre que le moteur et le silencieux d'échévement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
L'essence est extrémement inflammable et sous certaines conditions peut devenir explosible.
C'est pourquoi pour le ravitationnement et l'entretien du système d'alimentation de votre vehicule il s'impose de se tener dans un aire bien ventilée et moteur éteint.
Ne prenez pas de l'essence ni exécutez aucune opération d'entretien sur le système d'alimentation si le moteur est démarré. Ne fumez pas lorsque vous étes en train de prendre de l'essence ou à proximité de vapeurs d'essence.

Ne permettez jamais à des parties du système d'alimentation d'enterre au contact de flumes nues, étincelles ou d'autres sources de chaleur.
DEBARRASSEZ-VOUS DU CARBURANT INUTILISE DE MANIERE APPROPRIEE.
ATTENTION
Ne pas vider le réservoir de carburant partiellement ou complètement car les parties internes du réservoir ou des composants du système de carburant seraient endommages.
Toujours s'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est correctement fermé.
IMPORTANT Il est possible de-retirer le reservoir du vehicule même si rempli d'essence.
Tourner le contacteur principal sur la position "OFF)
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Mettre le guidon tout droit (A).

Enlever la selle pilote, voir page 126 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Devisser et enlever les deux vis (1), en gardant les douilles et les rondelles.
IMPORTANT Les deux vis (1) fixent la partie avant du réserve de carburant (2)
★Devisser et enlever la vis (3).
★Devisser et enlever la vis (4).
★Dévisser et enlever la vis (5), et récapérer la douille et la rondelle.
En intervenant du côté droit du vehicule :
ATTENTION
Le réservoir de carburant n'est pas complètement dégagé, se trouvant encore relié par ses tubulures.
Ne pas forcer les tubulures.
Soulever et faire légèrement reculer le réservoir de carburant (2) jusqu'à ce que la partie avant repose sur le boîtier du filtré.

Debrancher le connecteur électrique (6) de la pompe d'alimentation.
ATTENTION
Lors du remontage, s'assurer que le connecteur électrique (6) est branché correctement.
DANGER
Positionner sous les attaches rapides males (7) et (8) un chiffon propre pour absorber la petite quantité de carburant qui sortira de celles-ci après la déconnexion.
Déconnecter l'élément maje de l'attaché rapide (7) de la prise en appuyant sur le bouton. Répéter l'opération pour l'attaché rapide (8).
DANGER
Pendant le remontage, s'assurer que les attaches rapides (7) (8) ont ete introduites correctement.

ATTENTION
Lorsqu'on soulève la partie arrrière du réservoir de carburant, prenez garde à ne pas tirer, forcer ou endommager les deux tubulures (9 et (10).
Lever la partie arriere du réservoir de carburant autant qu'il suffit pour débrancher les deux tubulures (9) et (10).
ATTENTION
LORS DU REASSEMBLAGE, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS INTERVERTIR LES TUBULURES (9) (10) DU RESERVOIR DE CARBURANT.
Marquez les tubulur4s (9) et (10) et leurs attaches sur le réserve de carburant, pour pouvoir les rassemble de manière appropriée.
ATTENTION
Les tubulures (9) et (10) sont reliées par des colliers cliç.
Pour dégager les colliers clic (9) (10), lisez avec attention la page 93 (JOINTS AVEC COLLIERS CLIC ET COLLIERS A VIS)
Dégager le collier etzheimer les tubulures (9) (10) de leurs attaches sur le réservoir de carburant.
Préparez un support adéquat env. 60 mm (23,62 pouces) de haut à proximé du vehicule du côté gauche, suffisamment large pour soutenir le réservoir de carburant.
ATTENTION
Maniez avec attention les composants peints pour éviter les éraflures ou dommages.
Ne pas forces les tubulures.
Saisir solidement le réservoir de carburant sur I'avant et I'_arriere et le soulever.
Déplacer le réservoir de carburant et le placer soigneusement sur le support sans le basculer.
ATTENTION
Lors du rassemblage, assurez-vous que le réservoir soit bien en place (tubulures, tuyaux et cables électriques ne doivent pas être tordus ni pincés).

DEPOSE CARENAGE LATERAL
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
DANGER
Attendre que le moteur et le silencieux d'échévement aient refroidi jusqu'à la température ambiente. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des brûlures graves.

Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Dévisser et enlever les trois vis (1).
Dévisser et enlever la vis supérieure (2).
ATTENTION
Manier avec soin les composants plastiques et points, ne pas les rayer ni les abîmer.
Oter le carénage létral (3).

IMPORTANT Répéter ces opérations pour déposer l'autre carénage lésimal (4).
Lors du remontage:
ATTENTION
Positionner correctement le logement (5) sur le piede ainsi que les éléments plastiques (7) (8) dans leurs logements respectifs.
Serrer modérément les vis. Prenez garde à ne pas trop serrer les vis, ce qui pourrait abîmer les composants plastiques et peints environnats.

DEPOSE DE LA PROTECTION DU CARTER D'HUIL
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
DANGER
Attendre que le moteur et le silencieux d'échévement aient refroidi jusqu'à la température ambiente.
L'irrespect de cette consigne peut occasionner des brûlures graves.
Positionner le vehicule sur la bequille, voir ppage 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Devisser et enlever les deux vis inférieures (1).
Devisser et enlever les deux vis supérieures (1).
ATTENTION
Manier avec soin les composants plastiques et points, ne pas les rayer ni les abîmer.

ATTENTION
Lorsqu'on dépose la protection du carter d'huile (3) prendre toutes les mesures nécessaires à ne pas tirer, forcer ni abimer les trois tubulures (4) (5) (6) du filtré àARBons actifs (7).
Déplacer la protection du carter d'huile (3) uniquely autant qu'il suffit pour déconnecter les trois tubulures (4) (5) (6) du filtré à charbons actifs (7).
ATTENTION
AU COURS DE LA REPOSE, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS INTERVERTIR LES TUBULURES (4) (5) (6) VERS LE FILTRA CHARBONS ACTIFS (7).
Marquer les tubulures (4) (5) (6) et leurs attaches au filtre à charbons actifs, pour pouvoir par la suite les reposer de manière appropriée.
IMPORTANT Pour desser err les colliers des tubulures (4) (5) (6)se munir d'une pince.

Dégager les colliers et-retirer les tubulures (4) (5)(6).
Désolidariser complètement la protection du carter d'huile (3).
Lors de la repose :
ATTENTION
Lorsque'on repose la protection du carter d'huile (3) prendre garde à ne pas écraser les tubulures (4) (5) (6).
Si la mousse anti-bruit, à la partie interieure de la protection du carter d'huile, est abimée, la replacer.
Toujours remplaçer les composants par des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia
Serrer modérément les vis. Prenez garde à ne pas trop serrer les vis, ce qui pourrait abîmer les composants plastiques et peints environnats.

DEPOSE DES ETRIERS DE FREINS AVANT
DANGER
Les opérations de démontage et remontage des étiers de freins avant pouraient se révélé difficiles pour l'utilisateur inexplémenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilla.
En tout cas si l'on désire procéder personnellement, dire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Le système de freinage avant est équipé de deux étriers séparés : l'un au côte gauche et l'autre au côte droit du vehicule.
Bien que les informations suivantes poussent se référer à un seul étrier de frein, elles sont applicables à tous les deux.
Durant le démontage et le rassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins.

IMPORTANT Pour la dépose des étiers de frein avant il est nécessaire de se munir de la bequille de soutien avant adaptée OPT.
DEMONTAGE
Positionner le vehicule sur la bequille adequate de soutien avant OPT(1), voir page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT OPT).
DANGER
S'assurer que le vehicule est stable.
S'il avait tomber, il pourrait être préjudicable aux personnes se trouvant à proximité et à tout autre propriété, tout comme remporter lui-aussi de dommages.
Ayez recours à un assistant pourmettre en équilibre le guidon dans sa position tout droite.
Couple de serrage des vis (2) de l'étrier de frein : 50 Nm (36,16 pieds livre).
*Devisser et enlever les deux vis (2) de l'etrier de frein avant (3).
ATTENTION
Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l'étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, transporter le vehicule auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia qui saura y remedier.
*Extraire du disque I'etrier de frein (3) en le laissant lie au tuyau (4).
Agir sur le deuxième étrier de frein avant :
Régister les opérations marquées par
REASSEMBLAGE
DANGER
Tenez vos doigts à l'écart et évitez qu'ils restent captifs et donc écrasés par la roue, l'étrier ou la fourche. Ne tâchez pas de mettre en ligne les orifices sur l'étrier de vos doigts. L'irrespect de cet avertissement peut occasionallyner de graves blessures.
Introduire sur le disque l'étrier de frein (3) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.
DANGER
Pendant le rassemblage de l'étrier de frein, replacer les vis (2) de fixation de l'étrier par deux vis neuves du même type.
Visser et serrer les deux vis (2) au couple prescrit.
Couple de serrage des vis (2) de l'étrier de frein : 50 Nm (36,16 pieds livre).
Agir sur le deuxième étrier de frein :
Régier les opérations marquées par ±bx
Enlever la béquille de soutien avant OPT (1), voir page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT OPT).
DANGER
A la suite de l'entretien des freins, toujours contrôler leur fonctionnement. Si la course du levier ou de la pédale est excessive, ou que vous constatze que l'efficacité de freinage est quelque peu réduite, faites les remettre en l'état par toute Concessionnaire Officiel aprilla. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer une purgege de l'air au système ou d'en diagnostique d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre vehicule dans la circulation routière aussitôt après la révision des freins. Utilisez le levier ou la pédale des freins à plusieurs reprises avant de vousmettre en route. Testez ensuite votre vehicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. L'irrespect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.

DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE
Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN).
Oter la salle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
Déplacer le contacteur principal (5) en position "⊗" (OFF).
Dévisser et enlever les deux vis (6), et récapérer les douilles (7).
Couple de serrage de la vis (6) : 10 Nm (7,23 pieds livre).
Soulever et enlever la selle pilote (8).
IMPORTANT Lors du remontage, positionner correctement le logement (10) sur l'ergot (9).

DANGER
Assurez-vous que la selle du pilote (8) soit bien en place et verrouillée avant de laisser votre vehicule sans surveillance. Si vous deviez repartir sans avoir bloqué la selle du passager, vous pourriez subir de préjudices.

RETROVISEURS
DANGER
Ne pas conduire avec les rétroviseurs tournés vers le haut.
Avant de partir s'assurer toujours qu'ils ne soient pas tournés vers le haut et qu'ils soient bien régles.
DANGER
Ne pas rouler sans les rétroviseurs.
Contrôler périodiquement si les rétroviseurs sont abîmés, voir ci-contre (CONTROLE DES RETROVISEURS).

CONTROLE DES RETROVISEURS
Contrôler la surface réfléchissante pour s'assurer de l'absence de préjudices et de traces de criques.
S'assurer que les rétroviseurs soient bien soilidaires du guidon de sorte qu'ils maintiennent leur position pendant la conduite.
DANGER
Remplacer tout rétroviseur endommagé ou non parfaitement solidaire du guidon.
Toujours remplaçer les composants par des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilla
REGLAGE DES RETROVISEURS
DANGER
Pour régler le rétroviseurs, il faut porter des gants propres ou utiliser un chiffon propre, pour ne pas salir la surface refléchissante en réduisant ainsi la visibilité.
Assoyez-vous à califouchon sur la selle, voir

p.69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
ATTENTION
Manier avec soin les composants plastiques et peints pour éviter de les rayer et abimer.
IMPORTANT S'assurer que la tige de soutien rétroviseur(1) résultat bien alignée (A) au guidon (2).
Si la tige de soutien rétroviseur (1) n'est pas alignée au guidon :
Déplacer la gaine (3).
Desserrer I'ecrou de serrage (4).
Tourner la tige de soutien rétroviseur (1) jusqu'à ce qu'elle résultat en ligne (A) avec le guidon (2).
Serrer la vis (4)

S'assurer que les tiges de soutien rétroviseurs soient bien serrées et les rétroviseurs parfaitement solidaire du guidon, puis contrôler la bonne orientation des rétroviseurs. L'irrespect de cette consigne peut vous empêcher de voir un danger s'approchant de derrière et occasionner ainsi un accident grave.
Remetre en place la gaine (3).
Une fois la tige de soutien rétroviseur alignée au guidon :
Orienter (B) le rétroviseur (5) d'après votre gabarit (C).
S'assurer qu'il n'y a pas de dépôt de salissure ou boue sur les surfaces refléchissantes et sur les retroviseurs.
IMPORTANT Bien que les informations suivantes puissant se référer à un seul rétroviseur, elles sont applicables à tous les deux.
Placer le vehicule sur une bequille, voir p. 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Déplacer la gaine (3).
Deserrer la vis (4).
Saisir lea tige de soutien (1), la déplacer vers le haut, retirer l'unité rétroviseur (6) équipée de gaine (3).
Répéter les opérations pour la dépose de l'autre rétroviseur.
DANGER
Après reassemblage, régler les rétroviseurs de manière appropriée, voir p. 126 (REGLAGE DES RETROVISEURS).
DANGER
Après reassemblage, régler exactement les rétroviseurs, voir ci-dessus (REGLAGE DES RETROVISEURS) et serrer les écrous pour solidariser les rétroviseurs. L'irrespect de cette consigne peut vous empêcher de voir un danger s'approchant de derrière et occasionner ainsi un accident grave.

REGLAGE DE LA POIGNEE DES GAZ
Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN).
Ce vehicule est equipede de deux cables des gaz.
Seul un cable de gaz est équipé de régleur du jeu.
DANGER
Si la manette des gaz reste ouverte, cela peut occasionner un accrochage avec un autre vehicule ou la perte de contrôle de la moto.
Si la manette reste collée, éteignez le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de remetre en route le moteur avant que la manette des gaz soit réparée et parfaitement fonctionnante. L'irrespect de cette consigne peut entrainer l'emballement du moteur avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voir la mort.
Si une des fixations de l'accelérateur devait se desserrer, il est probable que vous perdiez le contrôle de votre vehicule.
Toutes les deux situations peuvent occasionner un renversement ou une collision au risque de graves blessure ou de la mort.
Votre vehicule est équipé de manette à double cable des gaz. Un cable ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois reliçée, revienne automatiquement à sa position de repos.
Un tel système à double cable accroit la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours eteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit, pres de la poignée des gaz. N'utilisez jamais votre vehicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos. Contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia pour la réparation. L'irrespect de cette consigne peut occasionally nner un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.

ATTENTION
Si le vehicule est utilisé dans des compétitions de toutes sortes ou souvent sur des routes non goudronnées ou dans des situations pluvieuses ou boueuses, réalisez cette opération d'entretien avec une cadence doublée par rapport à l'intervalle préconisé.
Après les 1000 premiers km (600 milles) et successivement tous les 7500 km (4650 milles) faire contrôle les cables de la commande d'accéléateur en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La course a vide de la poignée d'accelérateur doit être d'environ 2 - 3 mm (0,08-0,12 pouces), mesurée sur le bord de la poignée (voir figure).



POUR REGLER LE CABLE
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Extraire le protecteur (1).
Desserrer le contre-écrou (2).
Tournier le dispositif de réglage (3) de façon à rétablier la valeur prescrite.
Aprèsleréglage,serrerlecontré-écrou(2)et contrôlerde nouveau la courseà vide.
Repositionner le protecteur (1).
DANGER
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone qui est extrémement toxique si inhalé.
Eviter de démarrer le moteur dans des locaux clos ou mal aérés.
L'irrespect de cette consigne peut cause la perte de conscience, voir la mort par asphyxie.
DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon (à droite ou à gauche) ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accéléateur, une fois relachée, rente sousplement et automatiquement en position de repos.
REGLAGE DE LA COMMANDE DEMARRAGE A FROID (STARTER)
Les opérations nécessaires au réglage de la commande de démarrage à froid exigent une expertise particulière ; il s'impose donc de les faire réaliser par votre Concessionnaire Officiel aprilia.
REGLAGE DU RALENTI
Les opérations pour le réglage du ralenti requiennent une connaissance spécifique, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
BOUGIES
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN) et page 68 (PARE-ETINCELLES).
ATTENTION
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
ATTENTION
Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à la fois, toutes les quatre bougies.

Nettoyer les bougies tous les 7500km (4650 miles), les remplacer tous les 15000km (9350 miles).
Si vous utilisez votre vehicule en compétition, changez les bougies d'allumage tous les 3.750 km (2.300 milles).
Extraire periodiquement les bougies, les nettoyer des calaminages et les remplacer si nécessaire.
La cadence de cette intervention dépend de l'utilisation du vehicule. De toute manière, les bougies doivent être régulièrement nettoyées et renouvelées en respectant avec la cadence indiquée ci-dessus.
ATTENTION
Meme s'il est nécessaire de replacer une bougie seulement, toujours replacer toutes les bougies.


Pour acceder aux bougies :
DANGER
Laisser le moteur et le pot d'échéappement refroidir jusqu'à ce qu'ilsatteignent la température ambiente, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'eviter des brûlures possibles.
Enlever le réserve carburant, voir page 121 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).
IMPORTANT Le vehicule est équipé de deux bougies pour chaque cylindre (A) et (B). Les opérations suivantes se réferent aux deux bougies d'un seul cylindre, mais elles sont valables pour les deux cylindres.
ATTENTION
Effectuer, sur la première bougie, toutes les opérations décrites et les repêter sur la deuxieme bougie du même cylindre.
Pour la dépose :
ATTENTION
Ne jamais déconnecter l'antiparasite de la bougie lorsque le moteur est démarré : vous en pourriez remporter un choc électrique provoqué par le système d'allumage.
Ne pas intervenir la position des deux antiparasites de bougie.
Retirer les antiparasites des bougies d'allumage (1).
DANGER
Au cours de cette opération, il faut porter des lunettes de sécurité pour une protection de 360^ . Faites très attention lorsque vous utilisez de jets d'air compré, car ils peuvent occasionner des graves préjudices physiques si diriges vers votre corps.
Chasser toute salissure de la base de la bougie à l'air compré.
IMPORTANT Utiliser les clés spéciales de la trousse à outils, voir page 44 (COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE 'A OUTILS).
Enfiler sur la bougie (3) la clef appropriee (2).
Insérer sur le logement hexagonal de la clef pour bougies (2) la clef à fourche de 11-13 mm (4).
ATTENTION
S'assurer de ne pas faire entrer de salissure à l'intérieur du cylindre par le taraudage de la bougie.
Devisser la bougie et l'extraire de son logement.

POUR LE CONTROLE ET LE NETTOYAGE DES BOUGIES
ATTENTION
Les electrodes des bougies montées sur ce vehicule sont du type au platine.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques et/ou de produits abrasifs, mais exclusivement un jet d'air sous pression.
Legende :
5) electrode centrale;
6) isolateur ;
7) electrode latérale.
Contrôler que les électrodes (5) et (7) et l'isolateur (6) de la bougie ne représentent pas de calaminages ou de signes de corrosion ; éventuellesment, nettoyer avec un jet d'air sous pression.
Si l'isolant de la bougie presente des fissures ou si les electrodes sont corrodées ou si le calaminage est excessif ou encore si l'électrode centrale (5) a le sommet arrondi (8), il faut replacer la bougie.
ATTENTION
Lorsqu'on remplace la bougie, contrôler les pas (9) et la longueur (10) du filetage.
L'utilisation d'une bougie d'allumage ayant un brin fileté trop court, produit la formation de calamine sur le taraudage à l'intérieur de la culasse, ce qui pourrait endomgarer le moteurURTout lors de la pose d'une nouvelle bougie dont le filtag est approprié.
Si I'on utilise, par contre, une bougie, ayant un brin filtré trop long, il se peut que la bougie touche au piston, ce qui entraînerait un préjudice irréparable.
Utiliser uniquement des bougies du type conseilé, voir page 152 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de comprometter les performances et la durée de vie du moteur.
Pour contrôler la distance entre les electrodes, utiliser une jauge d'épaisseur du type à fil (11) afin d'éviter d'endommager le revêtement en platine.
Contrôle la distance entre les électrodes avec une jauge d'épaissieur du type à fil (11).
ATTENTION
Ne pas essayer enaucun cas de remetre a la mesure normale la distance entre les electrodes.
La distance entre les electrodes doit etre de 0,6 -0,7 mm (0,024-0,028 pouces),si elle est differente,replacement la bougie.
S'assurer que la rondelle (12) est en bon etat.
POUR L'INSTALLATION DE LA BOUGIE
Avec la rondelle montée (12), visser a main la bougie afin d'eviter d'endommager le filetage.
Serrer la bougie à l'aide de la cléf à bougies spéciale, un demi-tour des qu'elle entre tout juste au contact de la culasse.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (14,47 pieds livre).
ATTENTION
La bougie doit être bien visée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.
ATTENTION
Ne pas intervenir les positions des antiparasites des bougies (1).
S'assurer que I'embout (1) est relié correctement à la bougie. Son positionnement incorrect causerait, avec les vibrations du moteur, le débranchement de l'embout, ce qui endommagerait gravement le moteur.
Mettre bien en place l'antiparasite de la bougie (1) de sorte qu'elle ne se detache pas par suite des vibrations du moteur.
IMPORTANT Répéter les opérations décrites sur la deuxième bougie du même cylindre et successivement sur la première et la deuxième bougie du第二种 cylindre.
Repositionner le réservoir de carburant, voir page 121 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).

REplacement DES FUSIBLES
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).

DANGER
Risque d'incendie.
Gardez le carburant et toute autre substance inflammable à l'écart des composants électriques.

ATTENTION
Ne pas reparer aucun fusible defectieux. N'utiliser que les fusibles preconisés.
L'utilisation de fusibles de capacité inadaptée peut provoquer des dommages au circuit electrique, voire un incendie electrique, qui pourrait détruire totalement votre vehicule ainsi que porter atteinte à leur intégrité physique.
IMPORTANT Quand un fusible fonde fréquemment, il se peut qu'il y ait un court-circuit ou une surcharge du système. Si c'est le cas, contactez et faite réparer votre vehicule auprès d'un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l'on remarque un fonctionnement irregularier ou le non-fonctionnement d'un composant

électrique ou que le moteur ne démarre point, il faut vérifier les fusibles.
VotrecVehicle est equipede deux groupes de fusibles:
- un groupe de fusibles secondaires à 15A (1), situé près du côte inférieur du tableau de bord, voir page 133 (CIRCUIT DE FUSIBLES SECONDAIRES A 15A);
- un groupe de fusibles principaux à 30A (2), situé sous la selle, voir page 133 (CIRCUIT DE FUSIBLES PRINCIPAUX A 30A);
IMPORTANT Contrer les fusibles dans l'ordre suivant :
- en premier les fusibles du groupe secondaire de 15A (1);
- par la suite les fusibles du groupe principal de 30A (2).
Pour contrôler les fusibles du groupe secondaire (1):
Placer le vehicule sur une bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
Déplacer le contacteur principal (3) en position "⊗" (OFF).

Oter le couvercle de la boite à fusibles, voir page 135 (DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES)).
Ouvrir le couvercle (4) de la bofte (5) abritant le groupe (1) de fusibles secondaires.
CIRCUIT DE FUSIBLES SECONDAIRES A 15A
A) Du régulateur de tension à :
-horloge;
- relais feuix de route;
- relais feuix de croisement ;
- phare (route/croisement).
B) Du régulateur de tension à :
-relais pompe à essence ;
-pompe à essence.
- contacteur de stop arrêté (contacteur de stop avant, feu stop);
- feu des stationnement;
- indicateurs de direction ;
- éclairage tableau de bord;

- appel de phare ;
- avertisseur sonore
- contact diagnostic.
D) Du contacteur principal à :
-demarrage;
- logique de sécurité.
E) Du régulateur de tension à :
sortie.
IMPORTANT Trois de ces fusibles sont de reserve.
Pour contrôler les fusibles du groupe principal (2):
Placer le vehicule sur une bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
Déplacer le contacteur principal (3) en position "♀" (OFF).
Oter la salle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
Le portefusible (6) supporte le groupe de fusibles principales (2).

CIRCUIT DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A
F) De la batterie à :
- régulateur de tension;
-fusibleA;
-fusibleB;
-fusible E.
G) De la batterie à :
- contacteur principal (Fusible C, fusible D);
- relais d'arrêt moteur.
H) Boitier électronique ABS.
IMPORTANT Un de ces fusibles est de réserve.
ATTENTION
Extraire un fusible à la fois et les ranger de sorte qu'on puisse par la suite les remettre en place exactement.

IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraine la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et compte-mille journalier. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Extraire un fusible à la fois et contrôler le filament (9).S'il est interrompu il faut replacer le fusible.
Remplacer le fusible fondu par un fusible de réserve approprié ou par un fusible neuf ayant le même ampérage.
DANGER
Si vous remplacez un fusible et il fonde aussenot après, il se peut qu'il y ait une anomalie au circuit electrique de votre vehicule. Ne continuez pas à utiliser votre vehicule en pareilles conditions. Confiez-le plout à votre Concessionnaire Officiel aprilla pour l'entretien ou les réparations qui se convennent.
IMPORTANT Si vous utilisez un fusible de réserve, remplaceze-le aussi t que possible.

DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Devisser et enlever les quatre vis (1).
ATTENTION
Manier avec soin les composants en plastique et les composants points, ne pas les rayer ni les abimer.
Oter le couvercle de la boite à fusibles (2) et garder la douille.
ATTENTION
Après repose, ne serrer les vis que modérément. Prenez garde à ne pas trop serrer les vis, ce qui pourrait abimer les composants plastiques et peints environnants.

BATTERIE
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
Ce vehicule est equipoé d'une batterie etanche de type sans entretien. Aucun type d'intervention n'est requise, à l'exception du serrage des bornes et de la recharge nécessaire.
Contrôler le serrage des bornes après les 1.000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500km (4.650 milles) ou les 12 mois.
DANGER
Lors de sa recharge, la batterie dégage du gaz hydrogène, qui est fort explosif. Il ne faut donc pas fumer lorsqu'on travaille sur ou pres de la batterie ni tener de flammes nues ouétincelles au voisinage de la batterie. Le carburant et d'autres substances inflammbables ne doivent absolument pas être approchés de la batterie, car une étincelle de la batterie pourrait facilement leur faire prendre feu en provoquant ainsi un incendie dévantast.
Comme la batterie dégage du gaz hydrogène explosif, spécialement lors de sa recharge, au
courc de cette opération s'assurer que le local soit bien aéré. Evitez d'inhaler les gaz dégagés au cours de la recharge. Tenez les flammes nues, les étincelles, les cigarettes ou toutes autres sources de chaleur à l'écart de chaque partie de la batterie que ce soit pendant sa recharge.
ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des cables de la batterie. Respecter laonne polarite de la batterie. Une fausse connexion de la batterie a voyage vehicule entrainerait la distraction inévitable du circuit électrique de votre vehicule.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal (1) en position "⊗" (OFF).
Brancher en premier le cable positif (+) rouge et ensuite le cable négatif (-).
Débrancher le cable négatif (-) en premier et le positif (+) rouge par la suite.
ATTENTION
Pour recharger votre batterie utiliser un chargeur à tension constante avec une intensité nominale pas au-delà de 1/10e de la capacité de la batterie (soit pour une batterie de 50 A-H, l'intensité maximum de charge devrait être de 5 amps).
L'utilisation d'un chargeur plus puissant pourrait non seulement déteroyerir irréparabolement la batterie, mais il pourrait également l'échauffer à tel point de la faire exploder.




LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
ATTENTION
Au cas où le vehicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A (2), VOIR PAGE 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES) afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraine la mise à zéro des fonctions de l'horloge digitale et compte-milles journalier. Pour programmer à nouveau ces fonctions, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Au cas où le vehicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'eviter la sulfatation, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Enlever la batterie, voir page 137 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec.
Un bon système de prévention contre la dépréciation de la batterie est de tener un chargeur à régime lent de 1/10e A-H constamment relié. Ces types de chargeurs sont disponibles bon marché auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia et vous permettrons de maintainir toujours une batterie en parfaites conditions.
SiILA n'est pas possible,charger la batterie pendant 30 minutes en se servant d'un chargeur ayant une capacité de charge maximum de 1 / 10e p/r à la capacité de la batterie,voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
En hiver, ou lorsque le vehicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la dépréciation.
La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Bien qu'on préconise de retarder la batterie du vehicule, si vous nevez absolument la laisser à l'intérieur, débranchez les deux cables de la batterie.
CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
S'assurer que le contacteur principal (1) soit en position "⊗" (OFF).
Enlever la selle, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge.
Contrôler que les bornes (4) (5) des câbles et les broches (6) (7) de la batterie soient :
- en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts);
- recouvertes deGRAISSNEUTRE ou de vaseline.
S'il y a lieu de nettoyer les bornes et les broches :
Déposer la batterie, voir page 137 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Brosser les broches (4) (5) et les bornes (6) (7) avec une Brosse métallique pour éliminer toutes traces de corrosion.
Reposer la batterie, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
DEPOSE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
IMPORTANT La dépose de la batterie entraine la mise à zéro de l'horloge digitale et du compte-mille journalier. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
S'assurer que le contacteur principal (1) soit en position " 念 " (OFF).

Enlever la selle, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
ATTENTION
Ne pas forcer les cables et le fils electriques.
Devisser et enlever la vis (8) en recupererant I'ecrou.
Retirer l'étrier (9) verrouillant de batterie.
Déplacer le soufflet protecteur (3) en caoutchouc rouge.
Debrancher en premier la broche négative (-) (5) et ensuite la positive (+) (4).
Retirer la batterie (10) de son dégagement et la ranger sur une surface plate dans un endroit frais et sec.
ATTENTION
La batterie enlevée doit être place dans un endroit sur et hors de la portée des enfants. Meme si totalement scellede et san entretien, une batterie peut également représenter un

risque pour la santé.
Remplacer l'étrier (9) de la batterie.
Serrer la vis (8) avec son écrou.
Remetre en place la selle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
IMPORTANT Pour remetre en place la batterie, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
CONTROLE DU NIVEAU DE L'LECTROLYTE DE BATTERIE
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
Le vehicule est équipé d'une batterie du type sans entretien ne requérant aucun contrôle du niveau de l'électrolyte.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
DANGER
Cette batterie est totalement scellede. Ne tâchez pas de retarder les capuchons.
Dans cette batterie il n'y a peu besoin de faire l'appoint de I'eau.
Toute tentative de retarder les capuchons entraine la destruction de la batteire au risque de remporter des préjudices dus à l'électrolyte caustique qui en jaillirait. Recharger la batterie selon le tableau ci-dessous.
Enlever la batterie, voir page 137 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
DANGER
La batterie dégage des gaz nuisibles et explosifs ; tenez les flammes.nues,les étincelles,les cigarettes ou toutes autres sources de chaleur à l'écart de la batterie.
Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que le local soit suffisamment aéré et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
Se munir d'un chargeur de batterie adapté.
Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitee (voir tableau).
Charger la batterie en se servant d'un chargeur ayant une capacité de charge maximum de 1/10e p/r à la capacité de la batterie, voir page 152 (DONNEES TECHNIQUES).
Charger la batterie à la tension, l'intensité et au temps indiqués ci-dessous.
| Type de récharge | Tension (V) | Intensité (A) | Temps (heure) |
| Normal | 12 | 1.2 | 8 – 10 |
| Rapide | 12 | 12 | 0,5 |
Allumer le chargeur de batterie.
DANGER
Laisser reposer la batterie seulement 5 à 10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produit du gaz pendant un bref laps de temps.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 135 (BATTERIE).
Contrôle la charge de la batterie, voir ci-contre (DONNEES TECHNIQUES).
S'assurer que le contacteur principal (1) soit en position "⊗" (OFF).
Enlever la salle passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
Desserrer etsterol la vis (8) et recuperer I'ecrou.
Déposer l'étrier de la batterie (9).
IMPORTANT La batterie (10) doit être positionnée dans son logement avec les bornes (6) (7) tournées vers la partie avant du vehicule.
Bien positionner la batterie (11) dans son logement.

Repositionner l'etrier (9).
Visser la vis (8) avec son écrou.
IMPORTANT Avant de serrer les broches (4) (5), ranger les câbles reliés à côté de la batterie (A) e (B).
Relier, dans l'ordre, la broche positive (4) (+) rouge et celle négative (5) (-).
Recouvrir les broches et les bornes avec de laGRAISSSE neutre ou vaseline.
Repositionner le soufflet protecteur (3) en caoutchouc rouge.
Repositionner la selle du passager, voir page 42 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
IMPORTANT La dépose de la batterie met à zéro l'horloge digitale et le compte-milles journalier. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Regler l'horloge digitale à nouveau, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).

ASSIETTE DU PHARE
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si les feu ne fonctionné pas bien.
Ne pas utiliser le vehicule si le phare n'est pas orienté de manière appropriée. Ceci pourrait éblouir les conducteurs de voitures se promenant dans le sens opposé, tout comme réduire la capacité du conducteur d'apercevoir tout obstacle le long de la route dans l'obscurité de la nuit.
Il convient toujours de réduire la vitesse lorsqu'on roule pendant la nuit, pour prendre le temps d'éviter un obstacle à l'impromptu et pour s'arranger à la visibilité réduite qui dérive inévitablement de l'obscurité nocturne. L'irrespect de cet avertissement peut provoquer un accrochage avec un autre object au risque de graves blessures, voir la mort.
IMPORTANT Les termes "droite" et "gauche" se refereient à un pilote assis sur la moto dans la position normale de conduite.

Le feu avant se compose de deux projecteurs:
- projecteur droit (1);
- projecteur gauche (2).
Le projecteur de droite est équipé de :
- une molette (3) pour régler le faisceau lumineux vertical;
- une vis (4) pour régler le faisceau lumineux horizontal;
Le projecteur de gauche est équipé de :
- une molette (5) pour régler le faisceau lumineux vertical;
- une vis (6) pour régler le faisceau lumineux horizontal;
DANGER
Réaliser le même réglage du faisceau lumineux (vertical et/ou horizontal) sur les deux projecteurs.

A la suite du réglage de chaque faisceau lumineux s'assurer de :
- l'uniformité du faisceau lumineux des deux unités;
- l'absence de zones d'ombre.
CONTROLE DU FAISCEAU LUMINEUX VERTICAL
Lire attentivement page 139 (ASSIETTE DU PHARE)
IMPORTANT La procédure déscribe est conforme aux dispositions de la loi italieenne sur la hauteur maximum du faisceau lumineux.
Pour ce qui est de vehicules roulant à l'étranger, il faut suivre la législation en vigueur dans le pays où le vehicule est utilisé.
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux vertical du phare :
garer le vehicule à 10 m (32,81 pieds) d'une paroi verticale, sur un terrain plat.

Monter sur le vehicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE)
Assurez-vous que l'inverseur phare/code (7) soit en position de feu de croissement "D".
Déplacer le contacteur principal (8) sur la position "O" (ON)
S'assurer que le faisceau projeté sur la paroi soit légèrement en dessou de la ligne horizontale du phare (env. 9/10e de la hauteur totale).
Allumer le feu de croissement, s'asseoir sur le vehicule et vérifier si le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontal de projecteur (à peu pres 9/10e de la hauteur totale).
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX VERTICAL
Lire attentivement page 138 (ASSIETTE DU PHARE)
Monter sur le vehicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).

Pour le réglage du projecteur droit (1):
IMPORTANT Intervenir du haut (A) et derrière la bulle cote droit.
ATTENTION
Ne pas forcer la molette au-delà de ses butées.
agir sur la molette (3) à la main.
Tournier la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (C) pour baiser le faisceau lumineux (vers le bas).
Tournier la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (D) pour faire monter le faisceau lumineux (vers le haut).
Pour le réglage du projecteur gauche (2) :
IMPORTANT Intervenir du haut (B) et derrière la bulle côte gauche.
ATTENTION
Ne pas forcer la molette au-delà de ses butées.
agir sur la molette (5) à la main.

Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (C) pour baisser le faisceau lumineux (vers le bas).
Tournier la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (D) pour faire monter le faisceau lumineux (vers le haut).
DANGER
S'assurer :
- du bon réglage vertical du faisceau lumineux;
- de l'uniformité des deux faisceaux lumineux;
- de l'absence de zones d'ombre.
DANGER
Vérifier la bonne orientation horizontalé du faisceau lumineux, voir page 141 (REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU LUMINEUX)

REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU LUMINEUX
Lire attentivement page 139 (ASSIETTE DU PHARE)
Monter sur le vehicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
Pour le réglage du projecteur droit (1):
IMPORTANT Intervenir du haut (A) et derrière la bulle cote droit.
ATTENTION
Ne pas forcer lavis au-delà de ses butées.
agir sur la vis (4) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre (C) pour régler le faisceau lumineux plus à droite.
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (D) pour regler le faisceau lumineux plus a gauche.

Pour le réglage du projecteur gauche (2) :
IMPORTANT Intervenant du haut (B) derrière la bulle côte gauche.
ATTENTION
Ne pas forcer la vis au-delà de ses butées.
Agir sur la vis (6) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Tournier la vis dans le sens des aiguilles d'une montre (C) pour régler le faisceau lumineux plus à gauche.
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (D) pour regler le faisceau lumineux plus à droite.

DANGER
S'assurer :
- du bon réglage horizontal du faisceau lumineux;
- de l'uniformité des deux faisceaux lumineux;
- de l'absence de zones d'ombre.
Chaque jurisdiction établit sa propre législation au sujet de l'orientation du faisceau lumineux des phares. A ce propos, il faut de se conformer à la réglementation du pays où le vehicule est utilisé.
DANGER
Vérifier la bonne orientation verticale du faisceau lumineux, voir page 139 (ASSIETTE DU PHARE).



AMPOULES
Lire attentivement page 85 (ENTRETIEN).
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si les feu ne fonctionnennent pas bien.
Ne pas utiliser le vehicule si le phare n'est pas orienté de manière appropriée. Ceci pourrait éblouir les conducteurs de voitures se promenant dans le sens opposé, tout comme réduire la capacité du conducteur d'apercevoir tout obstacle le long de la route dans l'obscurité.
Il convient toujours de réduire la vitesse lorsqu'on roule pendant la nuit, pour prendre le temps d'éviter un obstacle à l'impromptu et pour s'arranger à la visibilité réduite qui dérivé inévitablement de l'obscurité nocturne. L'irrespect de cet avertissement peut provoquer un accrochage avec un autre object au risque de graves blessures, voir la mort.
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etreapprochés des composants electriques.
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule,mettre le contacteur principal (1) en position "8" (OFF) et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en causeur la surchauffe et donc la rupture.
Si I'on touche I'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les emprentes eventuelles avec de I'alcool, pour eviter que I'ampoule ne se detertiore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrcler les fusibles, voir page 133 (REPLACEMENT DES FUSIBLES).
ATTENTION
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pieces plastiques et en caoutchouc; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
REEMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD
S'il y a lieu de replacer les ampoules du tableau de bord - ce qui s'avere très rarement contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Il s'agit là d'une opération compliquée et délicate qui exige la compétence de toute Concessionnaire Officiel aprilia.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE
Lire attentivement page 142 (AMPOULES).
ATTENTION
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pièces plastiques et en caoutchouc; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
IMPORTANT Avant de replacer les ampouules vérifier les fusibles, voir page 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
L'optique avant abrite :
- deux ampoules feu de route/croisement (1) (l'une en haut à droite, l'autre en haut à gauche);
- une ampoule feu de stationnement (2) (en haut au centre)
Les deux ampôules feu de route/croisement sont identiques.
Les deux ampoules des feu de route et de croissement s'allument et restent allumées tout à la fois (l'ensemble entier feu de route, de

croisement et appel de phare).
Alors qu'une des ampoules des yeux de route et croissement a grillée, la seconde ampoule des yeux de route et de croissement reste en revanche bien active.
ATTENTION
Rouler en pareille condition pendant la nuit doit se limiter à couvir tout juste la distance qui vous sépare d'un magasin d'ampoules ou de votre maison.
Si l'une des deux ampules ds feu x de route / croissement ne fonctionne pas bien, il se peut que :
- une ampoule ait grille;
- des connexions sont mal faites ;
- il y ait des coupures dans les câbles ;
- il y ait de problèmes au circuit électrique.
IMPORTANT En l'occurrence, on peut remplacer l'ampoule du feu de route/croisement de droite par cette du feu de gauche et inversement.

Pour remplacer les ampoules :
Placer le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
AMPOULE DU FEU DE ROUTE/CROISEMENT (L'UNE EN HAUT A DROITE, L'AUTRE EN HAUT A GAUCHE).
IMPORTANT Extraire un connecteur électrique à la fois et le ranger de manière à éviter son faux positionnement en cours de repose.
Si la dépose simultanée s'avéré nécessaire, marquer les connecteurs et soyez bien surs de leur bon positionnement au cours du remontage.
Uniquement pour l'ampoule du feu de route/croisement droit :
Déplacez-vous à droite du vehicule.
Tournez le guidon complètement dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite).

IMPORTANT Intervenir du haut (A) derrière le côte droit la bulle.
Uniquement pour l'ampoule du feu de route/croisement gauche :
Déplacez-vous à gauche du vehicule.
Tournez le guidon complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche).
IMPORTANT Intervenir du haut (B) derrière le côte gauche la bulle.
ATTENTION
Pour extraire le connecteur electrique de l'ampoule, ne pas tirer sur les cables electriques.
Saisir le connecteur électrique (3), le tirer et le débrancher de l'ampoule (1).
Tirer vers l'arriere le soufflet protecteur (4)en caoutchouc de vos doigs.
Decrocher les deux extrémites du clip de maintien (5) se trouvant derrière la douille de lampe (6).
Extraire l'ampoule (1) de son logement.

IMPORTANT S'assurer que l'orientation de l'ampoule neuve est bien la même que de l'ancienne. Ne pas forcer le placement de l'ampoule, elle s'insere facilement si bien orientée.
Mettre en place l'ampoule neue dans sa douille de manière appropriée en s'assurant que les agrafes (7) sont bien positionnées.
Remetre en place les deux bouts du clip (5) dans leurs crans.
Remetre en place le soufflet protecteur (4) en caoutchouc rouge.
Rebrancher le connecteur electrique (3).

AMPOULE DU FEU DE STATIONNEMENT(EN HAUT AU CENTRE)
Déplacez-vous à gauche du vehicule.
Tournez le guidon complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche).
IMPORTANT Intervenir d'en bas (C) derrière le centre de la bulle.
ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer sur les cables électriques.
Saisir le connecteur electrique (8), le tirer et le débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule du feu de stationnement (2) et la replacer par une neue identique.
IMPORTANT Veiliez à ce que l'ampoule neuve soit bien insérée dans sa douille de lampe.
Introduire la douille de lampe (8) dans son logement.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT
ATTENTION
Lire attentivement page 142 (AMPOULES). Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pièces plastiques et en caoutchouc; employer par contre de l'eau et du savon neutr.
IMPORTANT Avant de replacer les ampouules vérifier les fusibles, voir page 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pour remplacer l'ampoule :
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Dévisser et enlever la vis (4).
ATTENTION
Lorsque vous déposez les optiques prenez garde à ne pas casser la cef.
Oter les protections transparentes (1).
Appuyer légrement sur l'ampoule (3) et la tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans sa douille en faisant coïncider les deux ergots de centrage avec les gorges correspondants sur la douille.
Installer l'ampoule neue du même type bien en place.
ATTENTION
Toujours remplaçer les composants par des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia
Mettre bien en place les protections transparentes (1).
ATTENTION
S'assurer du parfait positionnement des protections transparantes (1), sinon elles sont se briser le moment où vous serrer les vis (4).
ATTENTION
Serrer les vis (4) modérément et délicatement pour ne pas porter pôjure aux protections transparantes.
Si vous la serrez trop la protection se brise.
Serrer modérément la vis (4).
ATTENTION
Si la douille de lampe (11) sort de son logement, la reinsérer correctement de façon à ce que l'orifice radié de la douille de lampe et le logement de la vis coïncident.

REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU ARRIERE
Lire attentivement page 142 (AMPOULES).
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si les faux arrêté et feu stop ne fonctionnement pas bien. Le feu stop est tout particulièrement important pour prévener l'accrochage d'autres vehicule qui vous suivent. Il est évident que l'irrespect de ces consignes peut provoquer un accident au risque de graves blessures, voir la mort.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pieces plastiques et en caoutchouc; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
IMPORTANT Avant de replacer une ampoule, contrôler les fusibles voir page 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES) ainsi que l'efficacité des interrupteurs des faux STOP, voir

page 102 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS)).
Le feu arrière abrite :
- deux ampôules de feu de stationnement/feu stop (1).
Pour le remplacement :
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
DANGER
Avant d'intervenir, attendre que le moteur et le silencieux d'échéppement aient refroidi jusqu'à la température ambiente. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des graves brûlures.
Déplacez-vous à l'arrière du vehicule.
Desserer et refirrer les deux vis (2).
IMPORTANT Lorsque vous déposez les optiques prenez garde à ne pas casser la cléf.
Oter la protection transparente (3).
*Appuyer légerement sur l'ampoule (1) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
*Extraire I'ampoule detertioree de son logement.
IMPORTANT * Insérer l'ampoule dans sa douille en faisant coïncider les deux ergots de centrage avec les crans correspondants sur la douille.
* Installer l'ampoule neue du même type bien en place.
IMPORTANT Si toutes les deux ampôules sont détiériorées, repêtez les opérations marquées par un * pour la seconde ampôule.
ATTENTION
S'assurer de l'intégrité du joint (4) du feu arrêté.
Controller le joint (4) du feu arrêté et en l'occurrence le remplacer.
ATTENTION
Toujours remplaçer les composants par des éléments de type identique (commandez-les auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilla
Metre bien en place le joint (4) du feu arrière.
Mettre bien en place la protection transparente (3).
IMPORTANT S'assurer du parfait positionnement de la protection transparante (3), sinon elle va se briser le moment où vous serrer les deux vis (2).
ATTENTION
Serrer les deux vis (2) modérément et délicatement pour ne pas porter porejudice à la protection transparante. Si vous les serrez trop la protection se brise.
Serrer modérément les deux vis (2).

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE
Lire attentivement page 142 (AMPOULES).
ATTENTION
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pieces plastiques et en caoutchuc; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
IMPORTANT Avant de replacer une ampoule, contrôler les fusibles voir page 133 (REPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pour changer I'ampoule :
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
DANGER
Avant d'intervenir, attendre que le moteur et le silencieux d'échéppement aient refroidi jusqu'à la température ambiente. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des graves brûlures.
Devisser et enlever la vis (1).
ATTENTION
Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.
Oter l'écran de protection (2).
Appuyer légerement sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
IMPORTANT Si la douille (4) devait sortir de son logement, la reinsérer correctement, en faisant coïncider l'ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis.
Mettre bien en place La nouvelle ampoule deu même type.
IMPORTANT Si la douille de lampe (4) est sortie de son logment, la replacer de maniere appropriée en s'assurant que la fente dans le reflecteur est en ligne avec le trou de la vis sur le corps du clignotant.
Metre bien en place les protections transparentes (2).
IMPORTANT S'assurer du parfait positionnement des protections transparantes (2), sinon elles seront briser le moment où vous serrer les deux vis (1).
ATTENTION
Serrer les deux vis (1) modérément et délicatement pour ne pas porter préjudice aux protections transparantes.

Si vous les serrez trop les protections se brisent.
Serrer modérément les deux vis (2).
REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE D'ECLAIRAGE DE PLAQUE
Lire attentivement page 142 (AMPOULES).
ATTENTION
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les optiques, les pièces plastiques et en caoutchouc; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrcler les fusibles voir page 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pour le remplacement :
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 83 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).

DANGER
Avant d'intervenir, attendre que le moteur et le silencieux d'échéppement aient refroidi jusqu'à la température ambiente. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des graves brûlures.
Déplacez-vous à l'arrière du vehicule.
IMPORTANT Intervenir sur le côte inférieur interne du support de la plaque

ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
Saisir la douille (6), et l'extraire de son logement en tirant.
Oter et replacer l'ampoule (7) par une autre du même type.
IMPORTANT S'assurer du parfait emboitement de l'ampoule dans sa douille.
Introduire la douille (6) dans son logement.
TRANSPORT
NE JAMAIS EVACUER!


RISQUE D'INCENDIE

OK!

PAS_DE_TrAINAGE!



ATTENTION
Ne jamais évacuer le carburant du réservoir, ni partiellement ni totalement. Ceci pourrait porter préjudice aux composants internes du réservoir ou à autres éléments du système d'alimentation.
S'assurer De la fermeture du bouchon du réservoir à carburant.
DANGER
Ne tâché jamais de vous faire trainer par un autre vehicule.
DANGER
Lorsque votre vehicule est transporte, il doit etre tenu à la verticale, solidement et bien lie a une base, ses roues bloquées.
Transportez votre vehicule uniquement sélecteur de vitesses au point mort.
L'irrespect de ces avertissements peut porter de graves préjudices à la transmission à cause des vibrations du camion transporteur.

VIDAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
DANGER
Ne jamais évacuer le carburant du réservoir, ni partiellement ni totalement. Ceci pourrait porter préjudice aux composants internes du réservoir ou à autres éléments du système d'alimentation.
S'assurer toujours que le bouchon de replissage réservoir soit bien fermé.
NETTOYAGE
Nettoiyez vous vehicule avec regularite. Votre vehicule sera de plus bel effet et son fonctionnement en sera amélioré s'il est nettoyé régulément. Il devra également être nettoyé plus fraisquement s'il est utilisé dans les situations suivantes :
- Zones polluées (villes et zones industrielles).
Zones caractérisées par des taux de salinité et humidité élevés (zones de mer, climat chaud et humide).
- Conditions de l'environnement (emploi de sel, de produits chimiques anti-givre sur les routes durant l'hiver).
On doit préter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussièreux industriels et polluants, traces de goudron, insectes morts, fuentes d'oiseaux, etc. Ils attaquent et endommagent la peinture très rapidement.
Eviter de garer le vehicule sous les arbres, car certains types laissent tomber de la résine qui contient des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
DANGER
Après le lavage du vehicule, la capacité de freinage pourrait être momentarilyompromise à cause de la présence d'eau sur les plaquettes et les disques. Ne roulez pas dans la normale circulation sans avoir aparavant libéré vos freins de l'eau en les actionnant à plusieurs reprises à faible vitesse.
Effectuer toujours les contrôleles préliminaires après lavage de votre vehicule, voir page 72 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

ATTENTION
Pour le nettoyage des feuels, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant delicatement les surfaces et en rincant féquèment à l'eau abondante.
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du vehicule.
Ne pas polar les peintures opaques avec des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du vehicule sous le soleil, surtout en ete ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent secherait avant le rincege et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40^ pour le nettoyage des composants en plastique du vehicule.
Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pieces
suivantes: moyeu des roue, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, maitres-cylindres des freins, instrumentation et indicateurs, échémpement des silencieux, coffre à documents/trousse à outils, contacteur principal/blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feuux, raccordements électriques et silencieux d'échéppement.
De tels outils de lavage forceraient I'eau à l'intérieur de parties délicates du vehicule qui pourrait en remporter des préjudices par suite de corrosion et courts circuits.
Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou de solvants pour nettoyer les pieces plastiques, en caoutchouc et la selle; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
DANGER
N'appliqueaucen revêtement de protection sur la selle car ces revêtements ont tendance à réduire considérablement l'adherence de la selle.
Pour enlever la saleté et la boue, s'étant déposées sur les surfaces peintes, utilisez de l'eau de boyau à basse pression. Arroser soigneusement les parties encrassees, enlever la boue et la salissure avec une éponge douce à carrosseries. Vous peuvent utiliser un shampooing de commerce à voitures dans une solution d'eau (2-4% de shampooing dans l'eau claire).
Ensuite rincer abondamment pour éliminer toute trace de crasses et corps étrangers et essuyer avec une peu de chamois ou un tissu-éponge.
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur et d'autres pieces sans peinture, utiliser un solvant delicat, une Brosse à poils et beaucoup de chiffons.

Après chaque lavage du vehicule :
Retirer le carénage létral gauche, voir page 123 (DEPOSE CARENAGE LATERAL).
GARDEZ TOUTE SUBSTANCE OU COMPOSANT POLLUANTS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
DEBARASSEZ VOUS DES SUSBTANCES ET COMPOSANTS POLLUANTS DE MANIERE APPROPRIEE.
Oter le bouchon (1) pour faire écouler l'eau et tout contaminant, s'était eventuellement accumulé à l'intérieur du boîtier du filtre à air.

LONGUES PERIODES D'INACTIVITE
ATTENTION
Au cas où le vehicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A (2), voir page 133 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES) afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraine la mise à zéro des fonctions de l'horloge digitale et du compte-milles journalier. Pour reprogramer ces fonctions, voir page 36 (TOUCHES DE PROGRAMMATICN)
Si le vehicule doit être stocké ou laissé inactif pour une période de temps relativement longue, tel que par exemple les mois hivernaux, de très simples précautions faciliteront enormément la remise en route de votre vehicule après coup.
Il est beaucoup plus simple de préparer le vehicule pour une période d'inactivité de manière appropriée,只不过 que le remettre dans

de bonnes ocditions de fonctionnement après une telle période si vous avez oublie ou néglier cette procédure.
Préparer le vehicule pour une période d'inactivité comme suit :
Oter la batterie, voir page 137 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la ranger, voir page 136 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le vehicule, voir page 149 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes, voir page 149 (NETTOYAGE).
Gonfler les pneus, voir page 66 (PNEUS).
N'évacuez pas le carburant du réservoir.
Vous pouze, toute fois, souhaiter ajouter un additif de commerce au carburant pour longue inactivité, disponible auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia ou point de vente automobile. Suivez les consignes indiquées sur le contenant de l'additif.
IMPORTANT Ne pas ajouter une quantité d'additif supérieure à cette préconisée.

ATTENTION
Certsains additifs peuvent porter préjudice à votre système d'alimentation. Faites-vous conseiller par votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Garer le vehicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température.
DANGER
Avant d'intervenir, attendre que le moteur et le silencieux d'échémpement aient refroidi jusqu'à la température ambiente. L'irrespect de cette consigne peut occasionner des graves brûlures.
Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d'échévement afin d'eviter que de l'humidité puisse entrer.
IMPORTANT Positionner le vehicule sur la bequille de soutien avant opt et de façon a ce que les deux pneus soient souleves du sol.
Positionner le vehicule sur la bequille adequate de soutien avant OPT, voir page 109 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT OPT).
Couvre le vehicule avec un peux drap ou une toile legere ; n'utilisez pas de feuilles plastiques ou toute autre matière impermeable, car ceci produit de l'eau de condensation qui procure de la corrosion.
APRES LE REMISAGE
IMPORTANT Otez les sachets plastiques du tuyau d'échéppement des silencieux.
Découvrir et nettoyer le vehicule, voir page 149 (NETTOYAGE).
Contrôler l' état de la charge de la batterie, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l'installer, voir page 138 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 72 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
DANGER
Parcourir quelques milles d'essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
DONNEES TECHNIQUES
| DIMENSIONS | Longueur max. | 2290 mm (90,16 pouces) |
| Largeur max. | 876 mm (34,49 pouces) |
| Hauteur max. (la partie avant du carénage comprise) | 1436 mm (56,54 pouces) |
| Hauteur à la salle | 820 mm (32,28 pouces) |
| Entraxe | 1544 mm (60,79 pouces) |
| Hauteur libre min. du sol | 200 mm 7,87 pouces (200 mm) |
| Poids en ordre de marche | 235 kg (517,62 lb) |
| MOTEUR | Modèle | V990 |
| Type | A deux cylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par cylindre, 2 arbres à cames en tête |
| Nombre de cylindres | 2 |
| Cylindrée totale | 998 cm³ (60,90 pouces cubes) |
| Alésage/course | 97,00 mm/67,50 mm (3,82 pouces /2,66 pouces) |
| Rapport de compression | 10,4 ± 0,5 : 1 |
| Démarrage | électrique |
| Nombre de tours moteur au ralenti | 1340 ± 100 tours/min. (rpm) CO 1% [+1% - 0,5% (champ total de 0,5% à 2%)] |
| Jeu aux soupapes (le moteur froid) : | |
| - admission | 0,12 - 0,17 mm (0,005 - 0,006 pouces) |
| - échévement | 0,23 - 0,28 mm (0,009 - 0,011 pouces) |
| Embrayage | à disques multiples en bain d'huile avec commande hydraulique sur le côté gauche du guidon et dispositif PPC. |
| Système de lubrification | carter à sec avec réservoir d'huile séparé et radiateur de refroidissement. |
| Filtre à air | avec cartouche filtrante à sec |
| Refroidissement | par liquide |
| CAPACITE | Carburant (réserve comprise) | 25 l (6,60 gall. US) |
| Réserve de carburant | 5 ± 1 l (1,32 ± 0,26 gall. US) |
| Huile du moteur | |
| -vidange huile | 4300 cm3 (4,54 qt US) |
| - vidange huile et changement filtre huile | 4500 cm3 (4,75 qt US) |
| Huile pour fourche | |
| (pour chaque bras de fourche) | 750 ± 2,5 cm3 (25,36 ± 0,08 fl.oz. US) |
| Liquide de refroidissement | |
| antigel avec glycol éthylénique) | 2,5 l (0,66 gall. US) (50% eau + 50%) |
| Places | 2 |
| Charge max. du vehicule | |
| (pilote + passager + bagages) | 210 kg (462,55 lb) |
| Limite poids total (GVWR) (*) | 458 kg (1009 lb) |
| Charge permise à la roue (GAWR) (*) : | |
| - avant | 168 kg (370 lb) |
| - arrêté | 290 kg (639 lb) |
| (*) ces deux poids, GVWR et GAWR, sont estampillés sur la plaquette de certification positionnée sur la partie avant du châssis, voir page 6 (VIN) |
| BOITE DE VITESSE | Type | mécanique 6 rapports avec commande à pédaire sur le côte gauche du moteur |
| RAPPORTS DE | Rapport | Primaire | Secondaire | Rapport final | Rapport total |
| TRANSMISSION | 1a | 31/60 = 1 : 1,935 | 14/35 = 1 : 2,500 | 17 / 45 = 1 : 2,647 | 12,804 |
| 2a | 16/28 = 1 : 1,750 | | 9,041 |
| 3a | 19/26 = 1 : 1,368 | | 7,006 |
| 4a | 22/24 = 1 : 1,090 | | 5,582 |
| 5a | 23/22 = 1 : 0,956 | | 4,896 |
| 6a | 27/23 = 1 : 0,851 | | 4,358 |
| CHAINE DE | Type | sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées |
| TRANSMISSION | Modèle | 525 |
| SYSTEME | Type | à injection électronique (Multipoint) |
| D'ALIMENTATION | Diffuseur | Ø 47 mm (1,85 pouces) |
| ALIMENTATION | Carburant | Essence sans plomb avec un indice d'octane minimum (M+R)/2methode 90. |
| CHASSIS | Type | à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés |
| Angle d'inclinaison de la direction | 28° |
| Chasse (avec un pneu avant de 110/80) | 129 mm (5,08 pouces) |
| SUSPENSIONS | Avant | |
| Type | fourche téléscopique avec fonctionnement hydraulique, bras Ø 50 mm (1,97 pouces) |
| Excursion | 175 mm (6,89 pouces) |
| Arrière | |
| Type | mono-bras oscillant en alliage léger avec mono-amortisseur hydropneumatique régable |
| Débattement de la roue | 175 mm (6,89 pouces) |
| FREINS | Avant | à double disque - Ø 300 mm (11,81 pouces), étriers à quatre pistons avec diamètre différencié - Ø 30 mm (1,18 pouces) - Ø 32 mm (1,26 pouces) |
| Arrière | à disque - Ø 272 mm (10,71 pouces), étrier à double piston - Ø 34 mm (1,34 pouces) |
| JANTES | Type | à rayons pour pneus sans,chambre à air |
| Avant | 2,50 x 19" |
| Arrière | 4,00 x 17" |
| PNEUS | | |
| Roue | Marque | Type | Mesure | Pressure kPa (bar) |
| | | | Uniquement pilote | Pilote et passager (avec ou sans bagage) |
| Avant (série) | METZELER | TOURANCE | 110/80R19" 59 V | 31,90 (220) [2,20] | 36,25 (250) [2,50] |
| Arrière (série) | METZELER | TOURANCE | 150/70R17" 69 V | 36,25 (250) [2,50] | 40,61 (280) [2,80] |
| Avant (comme alternative) | PIRELLI | SCORPION S/T MT90 | 110/80R19" 59 V | 31,90 (220) [2,20] | 36,25 (250) [2,50] |
| Arrière (comme alternative) | PIRELLI | SCORPION S/T MT90 | 150/70R17" 69 V | 36,25 (250) [2,50] | 40,61 (280) [2,80] |
| Front (alternative) | BRIDGESTONE | TRIAL WING 101 RADIAL F. SPEC. 12MBY | 110/80R19" | 31.90 (220) [2.20] | 36.25 (250) [2.50] |
| Front (alternative) | BRIDGESTONE | TRIAL WING 152 RADIAL F. SPEC. P1NBJ | 150/70R17" | 36.25 (250) [2.50] | 42.06 (290) [2.90] |
| Front (alternative) | MICHELIN | ANAKEE B 59V M/C TL/TT | 110/80R19" | 31.90 (220) [2.20] | 36.25 (250) [2.50] |
| Front (alternative) | MICHELIN | ANAKEE B 69V M/C TL/TT | 150/70R17" | 36.25 (250) [2.50] | 42.06 (290) [2.90] |
| ALLUMAGE | Synchronisation allumage | 12,25° ± 2° à 2800 tours/min. (rpm) |
| BOUGIES | Nombre de bougies par cylindre | 2 |
| Standard | NGK R DCPR9E |
| Distance des electrodes des bougies | 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 pouces) |
| Résistance | 5 kO |
| INSTALLATION ELECTRIQUE | Batterie | 12 V - 12 Ah |
| Fusibles principaux (2 fusibles) | 30 A |
| Fusibles secondaires (5 fusibles) | 15 A |
| Générateur (à aimant permanent) | 12 V - 470 W |
| AMPOULES | Feu de croissement/feu de route (halogène) | 12 V - 60/55 W H4 |
| (2 ampôules) | |
| Feu de position avant | 12 V - 3 W |
| Feu des clignotants | 12 V - 10 W |
| Feux de position arrêté/stop (2 ampôules) | 12 V - 5 / 21 W |
| Eclairage de la plaque d'immatriculation | 12 V - 5 W |
| Eclairage du tableau de bord | LED |
| TEMOINS | Changement de vitesse au point mort | LED |
| Clignotants | LED |
| Réserve de carburant | LED |
| Feu de route | LED |
| Béquille baisseée | LED |
| Pression huile moteur | LED |
| Diagnostic | LED |
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Huile moteur (conseillée): Agip TEC 4T, SAE 15W-50
Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d'utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques CCMCB G-4, A.P.I. SG.
Huile de fourche (conseillée): Aglip FORK 5W ou bien Aglip FORK 20W.
Si I'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par Agip FORK 5W et par Agip FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous :
SAE 10W = Agip FORK 5W 67% du volume + Agip FORK 20W 33% du volume.
SAE 15W = Agip FORK 5W 33% du volume + Agip FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points de graissage (conseilé) : Agip GREASE 30.
Comme alternative au produit conseilé, il est possible d'utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30^ +140^ (-86^ +284^) , point de liquefaction 150^ 230^ (302^ 446^) , haute protection anticorrosion,onne résistance a l'eau et a I'oxydation.
Protection des pôles/bornes de batterie : Graisse neutr ou vaseline.
Graisse à chaîne (conseillée): Agip CHAIN LUBE.
DANGER
Employer uniquement du liquide à freins neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou typologies d'huile sans avoir vérifié la comp.
Liquide pour freins (conseilé): Agip BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5).
DANGER
Utilisez uniquement du liquide pour frein neuf.
Liquide pour embrayage (conseilé) : Agil BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5).
DANGER
Utilisez exclusivement de l'antigel et anticorrosion sans nitrite qui assure une protection jusqu'à - 35^
Liquide de refroidissement moteur (conseilé) : Agip COOL.
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
aprilia
Grace aux informations continuelles de mise a jour ainsi qu'aux programmes de formation technique sur les produits aprilia, les mécaniciens du Réseau Autorisé aprilia sont les seuls qui maétrisent toute intervention sur ce vehicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire à la bonne exécution des actions d'entretien et de réparation.
La fiabilité du vehicule dépend également de ses conditions mécaniques. Contrer le vehicule avant la sortie, l'entreinir systématique et n'utiliser que de pieces détachées d'origine aprilia sont des facteurs d'importance primordiale!
Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agree et/ou Centre d'Assistance le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l'Annuaire ou le recherche directement sur le carton géographique à l'intérieur de notre Site Internet Autorisé :
www.aprilia.com
Ne commander que des Pièces d'Origine aprilia pour avoir l'assurance d'un produit spécifique étudied et testé tout juste au cours de la conception du vehicule. Les Pièces d'Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.


MOTOMAX MOTORLU ARACLAR
SAN.VETIC.A.S.
Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057 - Email: aincili@motomax.com.tr

MILLE MOTOR KFT. (sede operativa)
1) Connecteurs multiples
2) Capteur vitesse
3) Relais feuix de route
4) Relais feu de croissement
5) Avertisseur sonore
6) Commutateur des feuks gauche
7) Intermittence
8) Thermisteur air (tableau de bord)
9) Tableau de bord
-Témoin LED (ΦΦ) des clignotants couleur verte
—Témoin LED (2) pression d'huile du moteur couleur rouge
—Témoin LED (I) de la béquille latérale baisseée couleur jaune ambree
-Témoin LED diagnostic (EFI) couleur rouge
-Témoin LED (E) du feu de route couleur bleue
-Témoin LED (M) de la réserve de carburant couleur jaune ambree
- Visu digitale multifonction droite (niveau de carburant -température de l'air -température du liquide de refroidissement - horloge/codes d'erreur du système d'injection)
-Témoin LED (N) du changement de vitesse au point mort couleur verte
-Compte-tours
-Visu digitale gauche (comptemiles)
10) Thermisteur température du liquide de refroidissement (tableau de bord)
11) Capteur pression hule moteur
12) Commutateur des faux droits
13) Contacteur principal
14) Relais d'arrêt moteur
15) Capteur de chute
16) Relais pompe à carburant
17) Clignotant arrêté droit
18) Ampoule feu x de position/stop arriere
19) Ampoule feu x de position/stop arriere
20) Clignotant arrête gauche
21) Feu arrête
22) Interrupteur stop arrête
23) Interrupteur stop avant
24) Ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation
25) Module diodes
26) Interrupteur levier commande d'embrayage
27) Interrupteur de changement devitesse au point mort
28) Interrupteur bequille laterale
29) Démarreur
30) Relais de démarrage
31) Batterie
32) Fusibles principalaux (30A) (allumage)
F) De la batterie a :
- régulateur de tension;
- fusible A;
- fusible B :
- fusible E.
G) De la batterie a :
- contacteur principal (Fusible C, fusible D);
relais d'arrêt moteur ;
relais injection.
33) Connecteurs pour TEST
34) Fusibles secondaires (15A)
A) Du régulateur de tension à :
B) Du régulateur de tension à :
relais pompe à essence;
- pompe à essence.
C) Du contacteur principal à :
contacteur de stop arriere (contacteur de stop avant, feu stop);
- deux de stationnement;
indicateurs de direction ;
- éclairage tableau de bord;
- appel de phare ;
- avertisseur sonore
- contact diagnostic.
D) Du contacteur principal à :
-demarrage;
- logique de sécurité.
E) Du régulateur de tension à :
- prise de courant.
35) Prise de courant
36) Pick up
37) Volant moteur
38) Regulateur de tension
39) Relais d'injection
40) Clapet purgeeur (uniquement Californie)
41)Injecteur cylindre arriere
42)Injecteur cylindre avant
43) Ventilateur de refroidissement
44) Capteur réserve carburant
45) Pompe à carburant
46) Thermisteur air (centrale électronique)
47) Thermisteur température du liquide de refroidissement (centrale électronique)
48) Capterur position vannes papillon
49) Bobine cylindre arrête (centrale)
50) Bobine cylindre arrière (lateral)
51) Bobine cylindre avant (centrale)
52) Bobine cylindre avant (lateral)
53) Bougies
54) Air automatique
55) Centrale électronique
56) Clignant avant gauche
57) Ampoule feu de position avant
58) Ampoule feu de croissement
59) Ampoule du feu de route
60) Ampoule du feu de route
61) Feu avant
62) Clignant avant droit
63) Connexion de diagnostic
64) Diode
65) Sonde lambda
66) Diode feuix de stop 1
67) Diode feux de stop 2
68) Transmetteur de vitesse roue arrière
69) Transmetteur de vitesse roue avant
70) Connexion de diagnostic ecu bas
71) Boitier électronique ABS
72) Fusible ABS
73) Diode LED
74) Bouton d'arrêt ABS
75) Corps int. ABS (avec éclairage de fond)
76) Fusible pompe ABS
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
Bbleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
Ro rose
La Societe Piaggio & C. S.p.A. remercie sa Clientèle d'avoir besoin ce vehicule et recommande :
- De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
- De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
- D'eviter les bruits importuns.
- De respectfully la nature.