MODE D'EMPLOI RX 50 APRILIA
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
Sécurité des personnes
Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions peut composer un danger grave pour la sécurité des personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon état du véhicule
Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions provoque des sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livre sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, tirez attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SECURITE ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendant pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduite avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
Commutateur à clé. 11
Activation du verrou de direction 11
Désactivation verrou de direction 12
Contacteur des clignotants 12
Poussoir du klaxon 13
Pédale du frein arrêté 13
Commande de l'accélérateur 14
Commande du frein avant. 14
Pédale de la boîte de vitesses 15
Commande de l'embrayage. 16
Commutateur d'éclairage. 16
Bouton du démarreur 17
Commande de starter manuel. 17
Réservoir d'essence. 18
Ouverture de la selle 18
Les cles. 19
L'identification 20
L'utilisation 21
Controles 22
Pression des pneus 23
Rodage 24
Démarrage du moteur 27
Précautions 28
Arrêt du moteur 29
Bequille 29
Conseils contre le vol. 30
Une conduite sûre. 31
L'entretien 39
Tableau de instruments 8
Carré instruments analogiques 9
Commutateur à clé. 11
Niveau d'huile boîte de vitesse 40
Chaîne de transmission. 41
Les pneus. 43
Dépose de la bougie 44
Nettoyage du filtre à air 45
Niveau de liquide de refroidissement 47
Contrôle du niveau d'huile des freins 49
Appoint liquide du système de freinage 51
Batterie 52
Mise en service d'une batterie neuve. 53
Longue inactivité. 54
Les fusibles. 56
Bloc optique avant. 57
Réglement du projecteur 59
Clignotants avant 60
Groupe optique arrière 61
Clignotants arrière 63
Réglage du ralenti 63
Frein à disque avant et arrière 65
Transmissions 66
Inactivité du véhicule 68
Nettoyage du véhicule 70
DONNEES TECHNIQUES 77
L'entretien programme 83
Tableau d'entretien programme 84
Niveau d'huile du changement. 40
Les compteurs (01_01)
- Tableau de bord
- Interrupteur des feux, klaxon et stop
- Commande du frein avant
- Commande de l'accélérateur
- Serrure d'allumage
- Commande de l'embrayage
- Réservoir de liquide du frein avant
- Rétroviseur
- Commande du levier de démarrage à froid
- Compteur de vitesse
- Indicateur du nombre de tours du moteur
- Voyant indicateur de température excessive
- Voyant de réserve d'huile
- Voyant des clignotants
- Voyant du feu de route allumé
- Indicateur de réserve de carburant
- Indicateur multifonction
- Bouton MODE
ODO Distance totale parcourue
Horloge
TRIP Distance partielle
SRV Distance jusqu'à la prochaine révision périodique
VOYANT DE TEMPERATURE DE L'EAU : de couleur ROUGE, il s'allume
lorsque la température du liquide de refroidissement a dépassé 105°C.
VOYANT DU NIVEAU MIN. D'HUILE : de couleur ROUGE, il s'allume lorsqu'il reste une réserve d'huile de 0,25 litres dans le réservoir.
ICONE DE RÉSERVE DE CARBURANT: il s'allume lorsqu'il reste une réserve d'essence de 1,3 litres dans le réservoir.
À chaque activation de la clé, le tableau de bord effectuera une vérification (tous les segments s'activent pendant 3 s).
Terminée la phase de vérification, le tableau de bord affichera la dernière fonction régée avec le bouton.
Modalité opérationnelle du bouton. En appuyant sur le bouton pendant t < 3 s, les fonctions se succèdent de la manière suivante:
ODOMÉTRE _ TRIP _ HORLOGE _ SERVICE _ ODOMÉTRE
Pour réinitialiser le TRIP, le bouton doit être pressé pendant t > 3 s lorsque la fonction est visualisée.
Pour régler l'horloge (lorsque la fonction est visualisée) :
- Les heures clignotent,
- notamment le bouton pressé jusqu'à l'apparition de l'heure courante
Commutateur à clé (01_03)
Position de la clé:
- Position de prédisposition au démarriage, antivol de direction désactivé, clé non extractible.
- Allumage inhibé, clé extractible, antivol de direction désactivé.
- Allumage inhibé, clé extractible, antivol de direction activé.
Pour bloquer la direction, braquer complètement le guidon à gauche. Pousser la clé en butée et la baisser, la retourner à sa position initiale, puis la tourner sur «3» et l'extraire.
Insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour activer les clignotants gauches, déplacer le doigt «A» vers la gauche ; pour activer les clignotants droits, déplacer le doigt vers la droite. Le doigt revient automatiquement à la position centrale et les clignotants restent activés. Pour éteindre, appuyer sur le commutateur.
Appuyer sur «B» pour activer le klaxon.
Pédale du frein arrêté (01_08)
La pédale de commande du frein arrière «2» est située dans la partie droite du cyclomoteur, au niveau du moteur. Elle doit être actionnée graduellement avec la pointe du pied. Il faut utiliser simultanément les deux freins, avant et arrêté, au besoin : de cette façon, les freinages seront plus efficaces.
Attention également à l'état du terrain! En particulier, s'il est asphalté et mouillé ou couvert de gravier, huile, etc.
Commande de l'accélérateur (01_09)
Elle est située sur le côté droit du guidon. Lorsque la poignée «B» est tournée vers le bas, la soupape du carburateur s'ouvre.
Commande du frein avant (01_10)
La commande du frein avant «E» est située sur le côté droit du guidon. Prêter une attention particulière lors de l'utilisation du frein avant : ne pas freiner brusquement, doser progressivement la force selon l'état du terrain et agir de façon à éviter toujours le blocage de la roue.
Pédale de la boîte de vitesses (01_11)
La pédale de la boîte de vitesses «1» est située dans le côté gauche du moteur. Elle est actionnée avec le pied en réalisant l'embrayage de la vitesse. Après avoir effectué le changement de rapport, enlever le pied de la pédale et celle-ci retournera automatiquement à sa position initiale. En partant de la position de point mort, les vitesses se sélectionnent de la manière suivante:
- En poussant la pédale vers le bas, la 1e vitesse est passée.
- En poussant la pédale vers le haut, la 2e, la 3e, la 4e, la 5e et la 6e vitesses sont passées.
Pour rétrograder, actionner la pédale vers le bas.
Attention
LA PEDALE DE LA BOITE DE VITESSES NE DOIT ETRE ACTIONNEE QU'APRES AVOIR DEBRAYE ET RELACHE LA COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR.
Le levier de commande de l'embrayage «A» est situé sur le côté gauche du guidon. Lorsqu'on tire le levier complètement vers le guidon, on débraye et la transmission du moteur se libère. Si l'on relâche lentement le levier, on enclenche l'embrayage qui accouple le moteur à la transmission et qui, étant une vitesse enclenchée, transmettra la force du moteur à la roue arrêtée à travers la boîte de vitesses.
Commutateur d'éclairage (01_13)
Le commutateur de feu x « C » a deux positions:
- Basse: feu de croisement
- Haute: feu de route
Les feux s'allument automatiquement à peine démarré le moteur.
Bouton du démarreur (01_14)
La pédale de démarrage «1» est située dans le côté droit du moteur. Pour démarrer le moteur, il suffit d'agir sur la pédale, en la poussant en arrêté avec le pied.
Attention
VERIFIER QUE LA BOITE DE VITESSES SOIT AU POINT MORT AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR.
La commande starter manuelle «D» est située sur la poignée gauche. Elle a deux positions:
- Levier en haut: démarrage à froid
- Levier en bas: démarrage en conditions normales
Attention
LE SEUL BUT DE CETTE COMMANDE EST DE RENDRE PLUS FACILE LE DEMARRAGE. NE L'UTILISER QUE LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.
Le réservoir d'essence a une capacité de 7 litres et une réserve de 1,30 litres. Pour faire le plein, introduire la clé dans la serrure du couvercle du réservoir «1» et, en tournant la clé vers la droite, soulever le couvercle.
Attention
UTILISER EXCLUSIVEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB.
Pour démonter la selle, introduire la clé dans la serrure du couvercle du réservoir «1» et, en tournant la clé vers la droite, soulever le couvercle. Ensuite, démonter les deux molettes de fixation de la selle «2».
Sous la selle se trouvent le réservoir d'huile, la batterie et la trousse à outils.
Le véhicule est livré avec deux clés servant indifféremment pour la serrure d'allumage et pour le couvercle du réservoir de carburant.
Avec les deux clés, est livrée une étiquette contenant le numéro d'identification estampillé que l'on doit mentionner en cas de demande de doubles.
Avertissement
NOUS VOUS CONSEILLONS DE CONSERVER LE DOUBLE DE LA CLÉ ACCOMPAGNÉ DE SON ÉTIQUETTE DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VEHICULE.
Les nombres d'identification sont constitués d'un préfixe estampillé sur le cadre et sur le moteur, suivi d'un nombre. Ces nombres doivent être toujours indiqués lors des demandes des pièces de rechange. Nous vous conseillons de vérifier la correspondance du préfixe et du nombre de cadre estampillé sur le véhicule avec celui qui est indiqué sur les documents du véhicule.
L'ALTERNATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAIÑER DES SANCTIONS PÉNALES GRAVES (SEQUESTRE DU VÉHICULE, ETC.).
Avant de mettre le véhicule en marche, vérifier:
- que les réservoirs d'essence et d'huile sont pleins.
- que le niveau d'huile dans le carter est au bon niveau.
- que la boîte de vitesses est au point mort.
- que les pneus sont gonflés correctement.
- le bon fonctionnement des feux du projecteur, du feu arrêté et des clignotants.
- le fonctionnement des freins avant et arrière.
- le niveau de liquide dans les réservoirs des pompes de frein.
- que la chaîne de transmission est tendue et bien lubrifiée.
- le niveau du liquide de refroidissement.

AVANT D'APPROVISIONNER EN ESSENCE, COUPER LE MOTEUR. L'ESSENCE EST TRES INFLAMMABLE. EVITER DE RENVERSER DE L'ESSENCE DU RESERVOIR LORS DU RAVITAILLEMENT.
Contrôles
Une pression différente de celle recommandée peut être la cause de défauts dans la conduite du véhicule. C'est pourquoi il est recommandé de contrôler et de corriger fréquemment la pression des pneus.
| Pression roue avant Sx | 1,7 Kg/cm2- 170 kPa (condueteur
uniquement) |
| 1,8 Kg/cm2- 180 kPa (condueteur
avec passager) |
| Pression roue avant Rx | 1,0 Kg/cm2- 100 kPa (condueteur
uniquement) |
| 1,1 Kg/cm2- 110 kPa (condueteur
avec passager) |
| Pression roue arrêté Rx | 1,2 Kg/cm2- 120 kPa (condueur
uniquement) |
| 1,4 Kg/cm2- 140 kPa (condueur
avec passager) |
Démarrage du moteur (02_02, 02_03, 02_04)
- S'assurer que la boîte de vitesses est au point mort.
- Positionner la poignée de l'accélérateur à 1/3 de la course.
- Insérer la clé dans le commutateur et la tourner en position «1».
- Agir sur la pédale de démarrage.
- Répéter les opérations si nécessaire.
- Si le moteur est froid, utiliser le starter du carburateur «D». Ne pas actionner le starter lorsque le moteur est chaud.
Arrêt du moteur (02_05)
Pour arrêter le moteur, positionner la boîte de vitesses «1» au point mort et tourner le commutateur à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour positionner le véhicule sur la béquille, il faut:
descendre du véhicule par le côté gauche en le tenant solidement par le guidon et la selle, agir sur la béquille avec le pied droit jusqu'à l'ouvrir complètement - incliner le véhicule jusqu'à appuyer la béquille sur le sol - braquer complètement le guidon vers la gauche - s'assurer de la stabilité du véhicule
Conseils contre le vol
Ne JAMAIS laisser la clé de contact insérée et toujours utiliser l'antivol de direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, de préférence dans un garage ou dans un endroit surveillé.
Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » Aprilia prévu à cet effet ou bien un dispositif antivol complémentaire.
Vérifier que les documents et la taxe de circulation sont en règle.
Inscrivez ses données personnelles et son numéro de téléphone sur cette page, pour faciliter l'identification du propriétaire en cas de trouvaille suite à un vol.
PRÉNOM :
NOM:
ADRESSE :
N° DE TÉLÉPHONE :
IMPORTANT Dans de nombreux cas, les véhicules volés sont identifiés grâce aux données reportées sur le manuel d'utilisation et d'entretien.
Pour conduire le véhicule il est nécessaire de répondre à toutes les exigences imposées par la législation (permis de conduire, âge minimum, aptitude psychophysique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.).
Il est conseillé de se familiariser avec le véhicule et de gagner confiance dans des zones à faible circulation et/ou dans des propriétés privées.
L'ingestion de certains médicaments, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes, augmente sensiblement le risque d'accident.
S'assurer que vos conditions psychophysiques sont aptes à la conduite et faire particulièrement attention à l'état de fatigue physique et à la somnolence.
L'inexpérience du conducteur est la première cause d'accident.
Ne JAMAIS préter le véhicule à des débutants et, dans tous les cas, s'assurer que le conducteur possède les qualités requises indispensables à la conduite.
La conducccion segura (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17)
La conducccion segura (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17)
Correction appliquée :
La conducccion segura (02_06,
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes de circulation nationales et locales.
Éviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi-même et pour les autres (exemple : cabrages, inobservance des limites de vitesse, etc.). En outre, évaluer et tenir toujours dûment en considération l'état de la chaussée, les conditions de visibilité, etc.
Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient endommager le véhicule ou mener à la perte de contrôle de ce dernier.
Ne pas rester dans le sillage des véhicules qui précèdent à chaque fin d'augmenter la propre vitesse.
Attention

CONDUIRE TOUJOURS AVEC LES DEUX MAINS SUR LE GUIDON ET LES PIEDS SUR LA PLATE-FORME REPOSE-PIEDS (OU SUR LES REPOSEPIEDS DU CONDUCTEUR) ET DANS LA POSITION CORRECTE DE CONDUITE.
Éviter absolument de se mettre debout ou de s'étirer pendant la conduite.
Le conducteur ne doit pas se distraire, se laisser distraire ou influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, dire, etc.) durant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubricants spécifiques au véhicule, du type reporté dans le « TABLEAU DES LUBRIFIANTS » ; contrôle régulièrement la présence des niveaux prescrits d'essence, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi des chocs ou des chutes, s'assurer que les leviers de commande, les tuyaux, les câbles, le système de freinage et les parties essentielles ne soient pas endommagés.
Faire eventuellement contrôler le véhicule par un concessionnaire officiel aprilia, en faisant particulièrement attention au cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure d'évaluer l'état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire sous aucun prétexte le véhicule si les dégâts subsistent en compromettant la sécurité.
Ne modifier sous aucun prétexte la position, l'inclinaison et la couleur de la plaque d'immatriculation, des clignotants, des dispositifs d'éclairage et des klaxons.
Les modifications apportées au véhicule entraînent l'annulation de la garantie.
Toute modification eventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d'origine peuvent compromettre les performances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal.
Il est recommandé de respecter toutes les dispositions légales et les réglementations nationales et locales en matière d'équipement du véhicule.
Éviter en particulier les modifications techniques visant à en améliorer les performances ou ALTERANT les caractéristiques originales du véhicule.
Éviter absolument de ravaliser avec les autres véhicules.
Éviter la conduite tout-terrain.
Avant de se mettre en marche, ne pas oublier de toujours mettre et boucler le casque correctement. S'assurer qu'il est homologué, en bon état, à la bonne taille, et que la visière est propre.
Mettre des vêtements protecteurs, de préférence de couleur claire et/ou réfléchissante. De cette manière, on se rendra plus visible des autres conducteurs, réduisant sensiblement le risque d'être renversé, et on pourra jour d'une meilleure protection en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien adhérents et fermés aux extrémités ; les cordons, les ceintures et les cravates ne doivent pas pendre ; éviter que ceux-ci ou d'autres objets puissent interférer avec la conduite, en s'accrochant dans les pièces en mouvement ou les autres organes de conduite.
Ne pas conserver dans les poches des objets potentiellement dangereux en cas de chute, comme par exemple : des objets pointus comme des clés, des stylos, des récipients en verre, etc. (ces recommandations restent valables pour l'éventuel passager).
L'utilisateur est personnellement responsable du besoin d'installation et d'utilisation des accessoires.
Lors du montage, il est recommandé que l'accessoire ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ni n'en promette le fonctionnement, ne limite pas la course des suspensions et l'angle de braquage, qu'il ne génère pas l'actionnement des commandes ni ne réduit pas la distance au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages.
Éviter l'utilisation d'accessoires qui génent l'accès aux commandes, dans la mesure où cela peut rallonger les temps de réaction en cas d'urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent créer des forces aérodynamiques pouvant compromettre la stabilité du véhicule pendant la marche, particulièrement à grande vitesse.
S'assurer que l'accessoire est solidement ancré au véhicule et qu'il ne comporte pas un danger pour la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des équipements électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait provoquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessaire au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
Être prudent et modéré lors de la charge de bagages. Il est important de disposer les bagages le plus proche possible du centre de gravité du véhicule et de répartir uniformément la charge des deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. Contrôler également que la charge est solidement ancrée au véhicule, surtout durant les longs trajets.
Ne fixer sous aucun prétexte les objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux au guidon, aux garde-boue et aux fourches : le véhicule répondrait plus lentement dans les virages, ce qui promettrait inévitablement la perte de maniabilité de celui-ci.
Ne pas disposer, sur les côtés du véhicule, des bagages trop encombrants, dans la mesure où ils pourraient heurter des personnes ou des objets, provoquant la perte de contrôle du véhicule.
Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.
Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur le porte-documents ou le portebagages.
Ne pas excéder la limite maximale de poids transportable pour chaque portebagages.
La surcharge du véhicule en compromettrait la stabilité et la maniabilité.
Niveau d'huile boîte de vitesse (03_01, 03_02, 03_03)
Contrôlez le niveau d'huile aux périodes indiquées dans le tableau d'entretien du véhicule. Pour cela, s'assurer que le véhicule est en position verticale, puis dévisser avec précaution la vis de contrôle située sur le couvercle droit du moteur. Vérifier visuellement que le niveau d'huile atteint le trou filtré. S'il est nécessaire d'ajouter de l'huile, utiliser de l'huile avec les mêmes caractéristiques que celui qui se trouve déjà dans le moteur.
Attention
L'HUILDE DE LA BOITE DE VITESSES EST TOXIQUE. VIDANGER DE MANIÈRE APPROPRIÉE
Effectuer le premier remplacement à 1000 Km puis tous les 10 000 Km. Le remplacement doit se faire avec le moteur froid. Retirer le bouchon de replissage «1», dévisser également les bouchons de vidange «3» sur la section centrale du carter et «2» sur le couvercle droit du carter, et faire couler toute l'huile. Revisser, serrer les bouchons de vidange et replir avec 0,65 litres d'huile. Une fois l'opération terminée, contrôle le niveau et bloquer le bouchon de replissage. Utiliser seulement l'huile recommende.
Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5
La durée de vie de la chaîne dépend d'une bonne lubrification et d'un bon réglage. La négligence ou le laisser-aller dans ces opérations peut provoquer des dégâts et des usures dans le pignon, la chaîne et la couronne, compromettant considérablement les performances du véhicule.
Vérifier périodiquement la tension de la chaîne. Le contrôle doit être effectué avec le véhicule à vide et en position verticale, et être répété avec la roue dans des positions différentes pour s'assurer de l'absence de grippages dans les maillons.
Pour vérifier la tension, bouger la chaîne vers un point intermédiaire entre la couronne et le pignon ; le jeu de la chaîne doit être compris entre 30 et 45 mm.
Pour conserver le jeu de la chaîne de transmission dans les valeurs correctes, desserrer l'écrou «A» du pivot de la roue, agir sur les deux régulateurs «B» en faisant attention à tourner du même nombre de tours aussi bien le régulateur droit que celui de gauche de façon à ce que la roue soit alignée. Une fois la chaîne réglée, serrer l'écrou de l'axe de la roue au couple prescrit (70-80 Nm).

NE PAS MONTER UNE CHAINE NEUVE AVEC UN PIGNON ET UNE COURONNE USÉS OU VICE-VERSA, CARLES COMPOSANTS NEUFS S'USERAIENT RAPIDEMENT.
Pour lubrifier la chaîne de transmission, pulvérisez de la graisse en petite quantité dans les interstices entre rouleaux et maillons, en faisant en même temps tourner la roue.
Utiliser de l'huile spécifique pour chaînes avec joint torque.
Lubrication
Contrôler périodiquement la pression de chaque pneu.
Contrôler également que les pneus ne doivent pas de coupures sur les côtés ou une usure irrégulière de la bande de roulement; dans ce cas, s'adresser à des ateliers agrés ou équipés pour le remplacement.
Démonter périodiquement la bougie, vérifier les électrodes et l'usure. Utiliser un calibre d'épaisseur et contrôler que la séparation entre les électrodes est correcte. Remplacer la bougie en utilisant les marques conseillées aux échéances indiquées dans le tableau d'entretien du véhicule.
Bougie et distance entre électrodes RX SX
NGK BR8ES / 0,6÷0,7 mm
Nettoyage du filtre à air (03_09, 03_10, 03_11)
Contrôler l'état et les conditions de propreté du filtre tous les 5000 Km et chaque fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain. Procéder de la façon suivante:
- Retirer la selle.
- Retirer le carénage droit en agissant sur les 2 vis de fixation «A»
- Retirer les deux vis «B» indiquées sur la figure
- Déplacer vers le haut le carénage «C» autant que nécessaire pour rendre possible l'accès au filtre
- Dévisser les 4 vis de fixation du boîtier du filtre à air et extraire le couvercle du filtre à air;
- Retirer l'élément filtrant; -Laver l'éponge dans un récipient contenant de l'huile pour filtres, en le retournant plusieurs fois délicatement;
- Une fois le lavage terminé, presser l'élément filtrant entre les mains sans le retordre, le laisserégoutter et le remonter.
Au remontage, prêter la plus grande attention dans le repositionnement de l’épance dans son logement sur le boîtier, de façon à ce que tout le pourtour de la lèvre d’étanchéité embrasse l’épance. Revisser les 4 vis de fixation du couvercle du filtre en considérant que les 2 vis plus longues sont celles inférieures.

SI LE FILTR est obstrué, la RÉSISTANCE d'ADMISSION AUGMENTERA, CE qui s'ensuivra d'UNE Perte de PUISSANCE et d'UNE AUGMENTATION de la CONSOMMATION de COMBUSTIBLE.
Produits conseillés
AGIP FILTER OIL
Huile pour filtres en éponge
Niveau liquide de refroidissement (03_12)
Tous les 1000 km ou après de longs voyages, il faut contrôler, avec le moteur froid, le niveau du liquide de refroidissement. Celui-ci doit être compris entre le niveau minimum «A» et maximum «B».
Pour remplacer le liquide de refroidissement, enlever le bouchon du vase d'expansion et débrancher le manchon qui relié le radiateur à la pompe à eau pour vider ainsi tout le liquide.
Après avoir rébranché le manchon, remplir tout le circuit avec du liquide de refroidissement à travers le bouchon du vase d'expansion, situé sur le côté gauche du véhicule.

POUR ÉVITER DE BRULURES, NE PAS DÉVISSER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION QUAND LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD.
Produits conseillés
AGIP PERMANENT SPEZIAL
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement biodégradable, prêt à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rose). Il assure la protection antigel jusqu'à -40°. Il répond à la norme CUNA 956-16.
La capacité estimée du circuit de refroidissement est de 800 cc.
Controle de l'installation:
- Vérifier l'objet des manchons.
- Si durant l'utilisation normale du véhicule l'indicateur de température s'allume excessivement, couper le moteur et attendre que le liquide de refroidissement refroidisse. Avec cela, avec le moteur à froid, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et remplir si nécessaire. Ne jamais extraire le bouchon du vase d'expansion lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
- Pour ajouter du liquide de refroidissement, le moteur doit être froid.
Le remplacement du liquide de refroidissement doit être effectué tous les 2 ans. Pour cette opération, s'adresser à un Atelier Agréé Aprilia.
Liquide de frein
Vérifier périodiquement le niveau du réservoir de liquide de frein. Le niveau du liquide doit se couvrir sur la marge supérieure de la trappe de visite comme indiqué sur la photo. Remplir si nécessaire avec du liquide hydraulique conseillé. Ne pas mélanger des liquides de caractéristiques différentes. Ne pas actionner le levier de frein avec le réservoir ouvert, puisque cela pourrait faire déborder le liquide étant hautement corrosif. Faire attention à ne pas mélanger de l'eau au liquide de frein. En raison de l'absorption d'humidité, il est recommandé de changer le liquide tous les deux ans.

TOUT REMPLISSAGE ÉVENTUEL DOIT ÊTRE EFFECTUÉ EXCLUSIVEMENT AVEC DES LIQUIDES DE FREIN CLASSIFIÉS DOT4.

ÉVITER QUE LE LIQUIDE DE FREIN, HAUTEMENT CORROSIF, ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES. LE CAS ÉCHEANT, LAYER IMMEDIATEMENT À L'EAU.
Air dans le système de freinage
Si le jeu du levier de frein devient excessif ou si le levier a un comportement élastique, purger l'air du système de freinage.
Purge de l'air.
Monter un tuyau en plastique transparent sur la soupape de purge. Actionner le levier de frein et desserrer la vis de purge pour permettre au liquide de sortir; serrer la vis de purge avant que le levier de frein arrive à la fin de course; relâcher le levier de frein. Procéder ainsi de suite afin d'éliminer l'air contenu dans l'étrier de frein. Après avoir fini la purge, remplir le réservoir avec du liquide hydraulique DOT 4.
AGIP BRAKE 4
Liquide de frein
En alternative au liquide conseillé, on peut utiliser des liquides assurant des prestations conformes ou supérieures aux spécifications. Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925
1. Vérification de la tension
Avant d'installer la batterie sur le véhicule, vérifier la tension à circuit ouvert à l'aide d'un testeur ordinaire.
Si la tension est supérieure à 12,60 V, la batterie peut être installée sans besoin de recharge de rafraîchissement. Si la tension est inférieure à 12,60 V, il faut effectuer une recharge de rafraîchissement comme il est expliqué au point 2.
2. Modalités avec recharge de batterie à tension constante
- Recharge à tension constante égale à 14,40÷14,70 V. Courant initial de recharge égal à 0,3÷0,5 x Capacité nominale. Durée de la recharge : conseillée 10÷12 h.
Minimum 6 h
Maximum 24 h
3. Modalités avec recharge de batterie à courant constant
Courant de recharge égal à 1/10 de la capacité nominale de la batterie. Durée de la recharge : 5 h.
Mise en service d'une batterie neuve
S'il est nécessaire de remplacer la batterie, il faut en monter une autre de même capacité et tension : 12V, 4AH.
En cas d'inactivité prolongée du véhicule, la batterie est soumise à une dégradation des performances.
Cela est du au phénomène naturel d'autodécharge de la batterie même et pour de possibles absorptions de résidus du véhicule, dus aux composants avec l'alimentation constante.
La diminution des performances de la batterie dépend en outre des conditions environnementales et du nettoyage des pôles.
Pour éviter de possibles difficultés de démarrage et/ou endommagements irréversibles de la batterie, il est opportun de procéder selon une des modalités suivantes:
Au moins une fois par mois, mettre en marche le moteur et le maintenir à des régimes légèrement supérieurs au ralenti, pendant 10-15 minutes. Ceci permet de maintenir efficient, non seulement la batterie, mais aussi tous les composants du moteur.
Lors du remisage du véhicule, retirer la batterie. Celle-ci doit être nettoyée, chargée complètement et conservée dans un endroit sec et aéré. Recharger la batterie au moins une fois tous les deux mois.
Attention
LA RECHARGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC UN COURANT ÉGAL À 1/10 DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE LA BATTERIE ET PENDANT PAS PLUS DE 8 HEURES. IL EST DE TOUTE FAÇON PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER CETTE OPÉRATION EN S'ADRESSANT À UN CENTRE D'ASSISTANCE AGRÉÉ APRILIA. LORS DU REMONTAGE DE LA BATTERIE, S'ASSURER DU BRANCHEMENT CORRECT DES BORNES AUX POLES


POUR EVITER D'ENDOMMAGER L'INSTALLATION ELECTRIQUE, NE JAMAIS DECONNECTER LES CABLES LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. L'ELECTROLYTE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE: EVITER LE CONTACT AVEC LES YEUX, LA PEAU, LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCER ABONDAMMENT À L'EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN. FAIRE EN OUTRE ATTENTION À NE PAS INCLINER LE VE
Les fusibles (03_16)
L'installation électrique est protégée par un fusible de 4 ampères placé dans le porte-fusibles «A» sur le câble positif de la batterie sous la selle. Avant de remplacer un fusible grillé, il est nécessaire de rechercher et d'éliminer la panne qui en a provoqué la fusion. Ne jamais essayer de fermer un circuit avec un matériel autre qu'un fusible.
| AMPOULES | RX 50 | SX 50 |
| Feu de position arrêté / feu stop | À DEL | À DEL |
| Ampoule du feu de position avant | 2 x 3 W | 2 x 3W |
| Ampôules des clignotants avant et arriéré | 4 x 10 W | 4 x 10 W |
| Ampôules des feués de croisement et de route | HS1 | HS1 |
BOMBILLAS
Bloc optique avant (03_17, 03_18, 03_19)
Dans le feu avant, se trouvent :
- Deux ampoules du feu de position « 1 ».
- Une ampoule des feux de croisement/route « 2 »
Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser les deux vis supérieures. - Extraire le cache du phare des logements du garde-boue.
Ampoule du feu de position « 1 »;
- Extraire l'ampoule du feu de position et la remplacer par une autre du même type.
Ampoule du feu de croisement / feu de route « 2
Saisir le connecteur électrique de l'ampoule « 3 » et le tirer pour le débrancher de la douille. Extraire la coiffe « 4 » du logement de la parabole et des bornes de l'ampoule. - Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue « 5 » situé sur la douille. Extraire l'ampoule de son logement.
Au remontage :
- Installer correctement une ampoule du même type.
- Introduire correctement la coiffe « 4 » dans les bornes de l'ampoule et dans le logement de la parabole.
- Brancher le connecteur électrique de l'ampoule « 3 »
Réglement du projecteur (03_20, 03_21)
EN FONCTION DE CE QUI EST PRE-SCRIT PAR LA RÉGEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU LE VEHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉDURES SPECIFIQUES DOIVENT ÉTRE ADOPTÉES POUR LA VERIFICATION DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX.
Pour une vérification rapide de l'orientation correcte du faisceau lumineux avant :
- Placer le véhicule à dix mètres de distance d'une paroi verticale, en s'assurant que le terrain soit plat.
- Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur le mur soit légèrement au-dessous de l'axe horizontal du projecteur (environ 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux :
- En agissant des deux côtés, dévisser la vis « 1 »
Clignotants avant (03_22)
Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser et enlever la vis (1). - Déposer le verre (2). Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule (3) de son logement. - Installer correctement une ampoule du même type.
Avertissement
SI LA PARABOLE (4) SORT DE SON LOGEMENT, LA REINSERER CORRECTEMENT.
Groupe optique arrêté (03_23, 03_24, 03_25, 03_26, 03_27)
En cas de brûlure d'un DEL, il est nécessaire de remplacer tout le feu.
Pour remplacer le feu arrière, procéder de la manière suivante:
- Déposer les deux carénages latéraux en desserrant les vis «A»
- Déposer les 2 vis «B»
- Déposer les 2 vis «C» situées dans le logement de la roue - Extraire la queue arrière du cadre
- Déposer les deux écrous «D» de fixation du feu au cadre situés dans le logement de la roue
- Débrancher le connecteur «E» et déposer le feu arrière
Clignotants arrêté (03_28)
Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser et enlever la vis (1). - Déposer le verre (2). Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule (3) de son logement. - Installer correctement une ampoule du même type.
Avertissement
SI LA PARABOLE (4) SORT DE SON LOGEMENT, LA REINSERER CORRECTEMENT.
Carburateur
Une carburation sans problème est la base d'un bon rendement du moteur. Le carburateur a été réglé en usine pour fournir la meilleure carburation. Ne pas altérer ce réglage.
Réglage du langage de l'ordre
Cette opération doit être effectuée avec le moteur chaud, au point mort et sans accélérer.
Tourner la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à ce que le ralenti du moteur se stabilise sur un point où le moteur fonctionne régulièrement, sans irrégularités et sans accélération en excès. Pour un réglage plus précis et pour tout autre réglage du carburateur, s'adresser à un Atelier Agréé Aprilia.
Avertissement
IL CONVIENT DE NETTOYER PÉRIODIQUEMENT LE CARBURATEUR AVEC DE L'ESSENCE PROPRE ET DE L'AIR COMPRÉ.
Attention
TOUJOURS EFFECTUER LE RÉGLAGE DU RALENTIMOTEUR QUAND CELUI-CI EST CHAUD.
Frein à disque avant et arrière (03_30, 03_31, 03_32)
Les freins à disque, s'ils doivent être comparés aux freins à tambour, ont les caractéristiques et avantages suivants :
-L'évacuation de la chaleur des surfaces de frottement est bien plus efficace, puisque les disques tournent en contact direct avec l'air. Pour cette raison, ils ont plusieurs efficacité de freinage stable, même lorsquelfreinestouvensollicitéavitesseelevée. - Aucun composant du frein à disque n'est exposé à la déformation liée aux températures élevées. - Le changement des plaquettes de frein est simple et ne demande pas de manoeuvres compliquées. - Le fonctionnement constant des freins est assurepuisque, meme si les disques sont mouillés par temps plouvieux, la capacité de récepération de la force de freinage est excellente, en raison des caractéristiques d'extrème pression des plaquettes.
La surface du disque doit être libre d'huile. Pour le nettoyage, utiliser de l'alcool et un chiffon doux.
Plaquettes de frein:
Le sifflement du frein peut résulter des causes suivantes:
- Fonctionnement non correct du frein
- Usure des plaquettes de frein. L'usure excessive des plaquettes peut provoquer ce sifflement. Dans les deux cas, s'adresser à un Atelier Agréé Aprilia.
Tubes flexibles et raccords:
Vérifier périodiquement que les raccords ne soient pas déteriorés et que les raccords des joints ne doivent pas de fuites.
Accélérateur
Contrôler que la commande de l'accélérateur tourne librement avec le guidon en fin de course des deux côtés. Vérifier que la course à vide de la poignée est de 4 mm. Si nécessaire, la régler avec le régulateur correspondant sur la commande de l'accélérateur «A», après l'avoir retirée
le capuchon en caoutchouc correspondant.
Le levier d'embrayage du guidon doit avoir une course à vide de 8 mm; le régler périodiquement au moyen du régulateur «B» situé sous le capuchon en caoutchouc.
FREINS
Le frein avant ne nécessite aucun réglage et l'unique opération d'entretien consiste à contrôler le niveau du liquide dans le réservoir de la pompe de frein. Les réservoirs du liquide de frein sont munis d'un hublot «C» en matière transparente. Si en regardant par le hublot «C» le réservoir est complètement plein, le niveau à l'intérieur des réservoirs est supérieur au Min. ; si en regardant par le hublot le réservoir est partiellement plein, le niveau est au Min. ; quand le réservoir est complètement vide, le niveau est inférieur au Minimum. Une baisse du niveau du liquide de frein peut être liée à une usure des plaquettes. Au cas où le niveau serait inférieur au minimum, il est conseillé de s'adresser à un Atelier Agrée Aprilia afin de faire effectuer un contrôle scrupuleux du système de freinage. En cas de nécessité de rétablissement de niveau, opérer en suivant les indications suivantes. Pour le frein avant, dévisser les 2 vis «D», soulever le couvercle du réservoir du liquide de frein et verser la quantité de liquide nécessaire (le liquide
doit se couvrir toujours au-dessus du niveau minimum). Pour le frein arrière, déposer le carénage latéral droit en desserrant les deux vis «E»; ensuite, dévisser le bouchon «F» du réservoir en le faisant tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre; puis introduire la quantité de liquide nécessaire (le liquide doit toujours être au-dessus du niveau minimum). La vérification des niveaux doit être effectuée avec le réservoir en position horizontale, en faisant attention à ne pas incliner le véhicule.
Il est recommandé d'effectuer les opérations suivantes:
- Nettoyage général du véhicule.
- Avec le moteur à l'arrêt et le piston au point mort bas, démonter la bougie et verser par le trou de celle-ci 1÷ 2 cc. d'huile pour mélangeur. Actionner ensuite 3-4 fois la pédale de démarriage du moteur en faisant faire lentement quelques tours au moteur et remonter la bougie.
- Déconnecter les câbles de la batterie des bornes, enlever la batterie et la situer dans un endroit frais et sec.
- Gonfler les pneus et positionner le véhicule sur des béquilles de support avant et arrière de manière à ce que les pneus ne touchent pas le sol.
Nettoyage du véhicule
Pour ramollir la saleté et la boue déposée sur les surfaces peintes, utiliser un jet d'eau à basse pression. Une fois que la boue et la crasse sont amollies, les éliminer avec une éponge douce pour carrosserie imbibée de beaucoup d'eau et de shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Ensuite rincer abondamment à l'eau, et sécher avec une peau de chamois.

LES DÉTERSIFS POLLUENT LES Eaux. DONC LE LAVAGE DU VÉHICULE DOIT ÉTRE EFFECTUÉ DANS DES ZONES ÉQUIPIÉES POUR LA RÉ-CUPÉRATION ET L'ÉPURATION DES LIQUIDES EMPLOYÉS POUR LE LAVAGE.

LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÉTRE EFFECTUE AU SOLEIL SPECIALEMENT EN ÉTÉ QUAND LA CARROSERIE EST ENCORE CHAUBE CAR LE SHAMPOOING, EN SECHANT AVANT LE RINÇAGE, PEUT ENDOMMAGER
| Réservoir vide.Filtres, gicleurs, corps du carburateur bouchés ou sales. | Ravitailler.
Démonter
l'essence | et | laver | avec | de |
| La bougie ne produit pas d'étincelles. Faire réaliser le contrôle de la haute tension par du personnel qualifié. | Contrôler les électrodes, réglage à 0,5 - 0,6 mm. Nettoyer les électrodes avec de l'essence pure et une Brosse métallique. Contrôler que dans l'isolant de la bougie il n'y ait pas de fissures ou de ruptures, replacer si nécessaire. Si la bougie est en bon état, s'accorder à un Atelier agréé Aprilia. |
| Moteur noyé | Accéléorer et essayer de mettre en marche, même en poussant, faire tournier le moteur à vide et éliminer le carburant en excès, nettoyer la bougie ou la replacer. Vérifier l'étanchéité du pointeau de la soupape du flotteur. |
La bougie ne émet pas de chispes. Faire contrôler la haute tension par du personnel spécialisé.
Filtre à air bouché ou sale.
Nettoyer le filtre ou le remplacer.
Logement bougie avec filetage endommagé, fixation de la culasse desserrée, segments d'étanchéité du piston usés.
S'adresser à un Atelier agréé Aprilia.
Pot d'échappement obstrué
S'adresser à un Atelier agréé Aprilia.
Contrôler que le papillon des gaz n'est pas encrassé ou rouillé. Contrôler que la bougie n'est pas sale ou défectueuse, que le carburant arrive normalement, que les joints sont étanches.
S'adresser à un Atelier agréé Aprilia.
Échappement du moteur irrégulier, détonations LORS des accélérations ou en montée
| Contrôler que le papillon des gaz n'est pas encrassée ou rouillée. Contrôler que la bougie n'est pas sale ou défectueuse, que le carburant arrive normalement, que les joints sont étanches. | S'adresser à un Atelier agréé Aprilia. |
| Débloquer et lubrifier | S'adresser à un Atelier agrééAprilia. |
| Oncuosité du disque, plaquettes usées. Frein mal régle. Présence d'air dans le système de freinage. | S'adresser à un Atelier agréé Aprilia. |
Fuites d'huile, usure des silent-block de fin de course, usure des fixations de l'amortisseur.
S'adresser à un Atelier agréé Aprilia.
Le moteur ne tourne pas ou fonctionne de manière irrégulière à bas régime ; fonctionnement bruyant du moteur, mauvais fonctionnement de l'embrayage, débrayage spontané des vitesses, fonctionnement défectueux des commandes ou de la direction.
S'adresser à un Atelier agréé Aprilia.
DONNÉES TECHNIQUES DU MOTEUR 50 6M
| Mateur | Monocylindrique 2t, en aluminium avec revêtement intéieur en nickel et carbures de silicium. |
| Diamètre par course | 39,86 x 40 mm |
| Cylindrée | 49 cm³ |
| Taux de compression | 11,5:1 |
| Refroidissement | Par liquide de refroidissement |
DATOS TECNICOS DEL MOTOR 50 6M
| Démarrage | Électrique |
| Installation électrique | EN 12V |
| Avance à l'illumage | PMH: 1,2 mm |
| Bougie | NGK BR8 ES |
DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE RX SX 50
| Cadre | Delta Box |
| Suspension avant: | Fourche hydraulique avec tiges de 40 mm de diamètre. |
| Suspension arrière | Oscillante avec amortisseur hydraulique progressif. |
| Freins de la roue avant: | À disque hydrauliqueØ 260 mm (RX)Ø 300 mm (SX) |
| Freins de la roue arrière | À disque hydraulique Ø 180 mm avec transmission hydraulique |
| Pneu avant: | 90/90 x 21" (RX)100/80 x 17" (SX) |
| Pneu arrière: | 110/80 x 18" (RX)130/70 x 17" (SX) |
| Réservoir d'essence | 7 litres (dont 1,3 de réserve) |
| Réservoir d'huile mélangeur | Capacité 1 l / Réserve 0,25 l |
Tableau d'entretien programme
Un entretien ajustat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie prolongée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimes.
Dans ce but, Aprilia a mis au point une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante. Il convient de signaler immédiatement les éventuelles petites anomalies de fonctionnement à un Concessionnaire ou Revendeur Agréé Aprilia sans attendre, pour y remédier, l'exécution de la prochaine révision.
Il est indispensable d'effectuer les révisions périodiques à peine atteint le kilométrage prévu. L'exécution ponctuelle des révisions est nécessaire pour l'utilisation correcte de la garantie. Pour toutes les autres informations concernant les modalités d'application de la Garantie et l'exécution de l'Entretien Programme, se reporter au Livret de Garantie.
Niveau d'huile du mélangeur - contrôle et remplissage, si nécessaire
CADA 500 km
| Liquide de refroidissement - Vérification |
| Filtre à air - nettoyage |
| Renvoi compteur kilométrique - graissage |
| Direction - Vérifier |
| Levers de commande des freins - Graisser |
| Plaquettes de frein - Vérification |
| Chaine de transmission - Graissage |
| Tension de la chaîne de transmission - Vérification |
| Blocages de sécurité - Vérification |
| Fourche avant - Vérification |
| Installation électrique et batterie - Vérification |
| Roue - Vérification |
| Pression des pneus - Vérification |
| Tuyaux d'essence et d'huile - Vérification |
| Essai du vehicule et système de freinage - essai sur route |
| Bougie / distance électrodes - vérification |
| Carburateur - Réglage |
| Levers de commande de l'embrayage - Régler |
| Niveau du liquide de refroidissement - Vérification |
| Filtre à air - nettoyage |
| Leviers de commande des freins - Graisser |
| Plaquettes de frein - Vérification |
| Niveau du liquide de frein - Vérifier |
| Chaîne de transmission - Graissage |
| Tension de la chaîne de transmission - Vérification |
| Fourche avant - Vérification |
| Installation électrique et batterie - Vérification |
| État et usure des pneus - Vérifier |
| Pression des pneus - Vérification |
| Tuyaux d'essence et d'huile - Vérification |
| Essai du vehicule et système de freinage - essai sur route |
| Bougie - Remplacement |
| Carburateur - Réglage |
| Leviers de commande de l'embrayage - Régler |
| Rouleau de glissement de la chaîne - Graissage |
Liquide de refroidissement - Vérification
Liquido refroidissant - Contrôle
| Filtre à air - nettoyage | Filtro de aire - limpieza |
| Radiateur - Nettoyer | Radiador - Limpieza |
| Renvoi compteur kilométrique - graissage | Reenvío=cuentakilómetros - engrase |
| Direction - Vérifier | Dirección - control |
| Leviers de commande des freins - Graisser | Palancas de mando de frenos - Engrase |
| Plaquettes de frein - Vérification | Pastillas de freno - Control |
| Tuyaux flexibles des freins - Vérifier | Tubos flexibles de los frenos - Control |
| Chaine de transmission - Graissage | Cadena de transmisión - Engrase |
| Tension de la chaîne de transmission - Remplacement | Cadena de transmisión tensión - Sustitución |
| Blocages de sécurité - Vérification | Bloqueos de seguridad - control |
| Fourche avant - Remplacement | Horquilla delantera - Sustitución |
| Amortisseur arrêt - Vérifier | Amortiguidor trasero - Control |
| Installation électrique et batterie - Vérification | Instalación electrónica y batería - Control |
| Projecteur - réglage | Proyector - Regulación |
| État et usure des pneus - Vérifier | Estado y desgaste de los neumáticos - Control |
| Roue - Vérification | Rueda - Control |
| Pression des pneus - Vérification | Presión de los neumáticos - Control |
| Filtre à huile - Remplacement | Filtro aceite - Sustitución |
| Tuyaux d'essence et d'huile - Remplacement | Tubos de gasolina y de aceite - Sustitución |
| Essai du vehicule et système de freinage - essai sur route | Prueba del vehiculo e instalación de frenos - prueba en carretera |
| Bougie - Remplacement | Bujía - sustitución |
| Carburateur - Réglage | Carburador - Regulación |
| Leviers de commande de l'embrayage - Régler | Palanca de mando del embrague - Regulación |
Rouleau de glissement de la chaîne - Graissage
Rouleau de glissement de la chaine - Graissage
A 15000; 30000; 45000; 60000 KM
| Niveau du liquide de refroidissement - Vérification |
| Filtre à air - nettoyage |
| Leviers de commande des freins - Graisser |
| Plaquettes de frein - Vérification |
| Niveau du liquide de frein - Vérifier |
| Chaîne de transmission - Graissage |
| Tension de la chaîne de transmission - Vérification |
| Fourche avant - Vérification |
| Installation électrique et batterie - Vérification |
| État et usure des pneus - Vérifier |
| Pression des pneus - Vérification |
| Tuyaux d'essence et d'huile - Vérification |
| Essai du vécicule et système de freinage - essai sur route |
| Bougie - Remplacement |
| Carburateur - Réglage |
| Leviers de commande de l'embrayage - Régler |
| Culasse et cylindre - Nettoyage |
| Piston complet - Remplacer |
A 15.000; 30.000; 45.000; 60.000 Km
Liquide de frein - Remplacer
| Produit | Description | Caracteristique |
| AGIP SPEED 2T | Huile pour mélangeur | Huile synthétique dépassant les specifications API TC ++ |
| AGIP GEAR 10W-40 | Huile pour boîte de vitesses | API GL-4 |
| AGIP PERMANENT SPEZIAL | Liquide de refroidissement | Liquide de refroidissement biodégradable, prét à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rose). Il assure la protection antigel jusqu'à -40°. Il répond à la norme CUNA 956-16. |
| AGIP BRAKE 4 | Liquide de frein | En alternative au liquide conseillé, on peut utiliser des liquides assurant des prestations conformes ou supérieures aux specifications. Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 |
| AGIP GREASE 30 | Graisse pour coussinets de direction, logements des pivots et bras oscillant | |
| Produit | Description | Caracteristiques |
| AGIP FILTER OIL | Huile pour filtres en éponge | - |
Commutateur à clé: 11
Embrayage: 16
Entretien: 83
Filtre à air: 45
Frein: 13, 14, 65
Fusibles: 56
Groupe optique : 61
Klaxon: 13
Liquide de refroidissement: 47
Pneus: 23, 43
Pression des pneus : 23
Projecteur: 59
Reservoir: 18
Selle: 18
Transmission : 41
Arranque: 17
Freno: 13, 14, 65
Frein de disque: 65
Fusibles: 56
Batterie: 52, 53
Bujía: 44
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE GRACE aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, les mécaniciens du réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs essentiels!
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel :
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine APRILIA, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine APRILIA sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
Les descriptions et illustrations fournies dans cette publication ne sont pas contractuelles. Aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de retard concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.
Certaines versions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.
Copyright 2009 - aprilia. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. aprilia - Service après-vente.
Aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S. p. A.