V40 - Voiture compacte VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V40 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : V40 - VOLVO


Téléchargez la notice de votre Voiture compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V40 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V40 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - V40 VOLVO

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma Volvo V40 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton de démarrage pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si le moteur de ma Volvo V40 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Si la batterie est en bon état, vérifiez le système de démarrage, le carburant et les fusibles.
Comment changer une ampoule de phare sur ma Volvo V40 ?
Pour changer l'ampoule, ouvrez le capot et retirez le couvercle du phare. Débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Où se trouve le réservoir de liquide de refroidissement sur ma Volvo V40 ?
Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve à l'avant du moteur, généralement marqué par un symbole de thermomètre ou une étiquette 'coolant'.
Comment réinitialiser les témoins de maintenance sur ma Volvo V40 ?
Pour réinitialiser les témoins de maintenance, mettez le contact en position 'ON' sans démarrer le moteur, puis appuyez sur l'accélérateur à fond trois fois. Le témoin devrait s'éteindre.
Que faire si la climatisation de ma Volvo V40 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de réfrigérant. Si le niveau est correct, il pourrait y avoir un problème avec le compresseur ou le système électrique. Consultez un professionnel si nécessaire.
Comment vérifier la pression des pneus sur ma Volvo V40 ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est généralement indiquée sur un autocollant à l'intérieur de la porte conducteur ou dans le manuel du propriétaire.
Comment résoudre un problème de verrouillage centralisé sur ma Volvo V40 ?
Essayez de verrouiller et déverrouiller manuellement chaque porte avec la clé. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un problème avec le module de verrouillage centralisé.
Comment effectuer un diagnostic de mon véhicule Volvo V40 ?
Vous pouvez utiliser un lecteur OBD-II pour effectuer un diagnostic. Branchez-le dans le port OBD-II, généralement situé sous le tableau de bord, et suivez les instructions du lecteur.
Comment savoir si les freins de ma Volvo V40 doivent être remplacés ?
Des bruits de grincement, une diminution de la réponse des freins ou une vibration lors du freinage peuvent indiquer qu'il est temps de remplacer les plaquettes de frein. Faites vérifier le système de freinage par un professionnel.

MODE D'EMPLOI V40 VOLVO

Verrouillage de sécurité enfant Alarme* Informations sur la signalisation routière RSI* 151 Limiteur de vitesse* 153 Régul. vitesse* 155 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 157 Contrôle de la distance* 169 City Safety™ 172 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* 178 Driver Alert System* 187 Driver Alert System - DAC* 188 Navigation dans les menus et traitement des messages Menu MY CAR Commandes climatiques Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Chauffage supplémentaire* Ordinateur de bord Adaptation des propriétés de conduite. . Confort dans l'habitacle

Remorquage et transport

306 309 Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

11 Index alphabétique

390 Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(Paramètres audio par exemple).

Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.

NOTE Les autocollants présentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent ne pas

être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre mutuel n'est pas pertinent. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations.

Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure com-

préhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les systèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident.

Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer à développer et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines réglementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations.

Informations importantes Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Changement de propriétaire pour une voiture avec Volvo On Call*

Volvo On Call est un service optionnel comprenant des services de sécurité, de sûreté et de confort. Si la voiture est équipée de Volvo On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé. Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.

Code barres QR Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture. Pour lire le code barres QR, vous devez utiliser un lecteur spécial disponible sous la forme d'applications pour la plupart des téléphones mobiles. Vous pouvez télécharger un lecteur de codes barres QR dans l'App Store ou l'Android Market.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

Volvo et l'environnement Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.

Les ateliers Volvo agréés et l'environnement

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre

système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour

éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Préservez l'environnement

Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :

• Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.

• Conduisez de façon économique, anticipez.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résis-

tance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 306 et 401.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole Forest Stewardship CouncilŸ indique que la pâte à papier utilisée pour la pro-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage de la place centrale n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée.

Pour une protection maximale la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

Pour attacher votre ceinture de sécurité

Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.

Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité.

Appuyez sur le bouton et modifiez la hauteur de la ceinture de sécurité. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.

Détacher la ceinture de sécurité

Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit se trouver sur l'épaule.

Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.

L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :

Ceintures de sécurité • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d'accélération • si la voiture est fortement inclinée. Mémento:

• n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité

• assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision.

Ceinture de sécurité et grossesse

Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Les ceintures de sécurité des côtés conducteur et passager ainsi que celles des places extérieures arrière sont équipées de tendeurs. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton OK du levier de clignotants.

• Rappeler que l'une des ceintures de sécuUn rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.

Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.

rité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi

être supprimé en appuyant sur le bouton OK. L'écran d'information, voir page 74, affiche quelles ceintures sont utilisées. Ces informations sont toujours disponibles.

ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.

Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.

Coussin gonflable côté conducteur dans une voiture avec conduite à gauche.

L'autre coussin gonflable (à hauteur du genou) est monté dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.

En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off

Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation cidessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 51.

ATTENTION Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur la console de plafonnier (voir page 24) indique que l'airbag (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement des airbags dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Emplacement de l'autocollant et du commutateur de coussin gonflable.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.

Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.

Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Un message texte et un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est activé (voir illustration précédente).

Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

ATTENTION Coussin gonflable (airbag) activé (place passager) :

Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Volvo recommande de confier cette réparation uniquement à un atelier

Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.

Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.

Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la

Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 23.

être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et

SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de

50 mm sous le bord supérieur de la vitre de porte. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur

Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.

Position d'assise correcte

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.

Ne gênez pas le fonctionnement du

système WHIPS Propriétés des sièges

Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION Si l'un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appui-tête abaissé.

Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement

Tendeur de ceinture de sécurité, places

arrièreA En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement

Le module de commande du système de coussins gonflables se trouve dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

La place centrale arrière n'est pas équipée d'un tendeur de ceinture de sécurité.

La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.

Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :

En cas de collision latéraleB

• Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier

Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

• Consultez toujours un médecin.

Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.

Symbole d'avertissement dans le combiné d'instruments analogique1.

Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode Sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.

Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparaît indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.

Si le message Mode Sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.

Déplacement de la voiture

Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé,

et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.

Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode Sécurité Voir manuel a été affiché.

ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode Sécurité Voir manuel est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit

être transportée. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

vous pouvez déplacer la voiture prudemment

• la partie arrière du capot moteur est soulevée et bloquée dans cette position

• le système de freinage est préparé pour un freinage d'urgence imminent.

1. Amenez la voiture jusqu'à l'endroit sûr le plus proche. 2. Pliez le coussin gonflable conformément aux instructions de la section suivante : « Pliage du coussin gonflable (Pedestrian Airbag) ». 3. Rendez visite à l'atelier le plus proche.

ATTENTION Après l'activation du coussin gonflable,

Volvo recommande de contacter immédiatement un atelier Volvo agréé.

Le textile rassemblé de ce côté doit être plié à deux reprises avant d'enrouler la bande velcro.

5. Le couvercle du boîtier de coussin gonflable va bâiller, mais ceci est tout à fait normal.

La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 36.

pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

NOTE Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.

Placement des sièges enfant

Il est possible de placer :

Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.

Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales

rehausseur(s) sur la banquette arrière.

Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant

Sécurité des enfants assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) (SRS) est activé.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) (SRS) est activé.

ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.

Homologation de type : E5 04192

Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Homologation de type : E5 04192 (L)

Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

Homologation de type : E5 04191

UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.

Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière

Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 64.

séquent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.

Catégorie de taille

Pour les sièges enfant avec système de fixation

ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir le tableau suivant).

F Siège bébé en travers, gauche

L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente). Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX.

Taille réduite (ou 2), siège enfant face à la route

NOTE Volvo vous recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des conseils sur les sièges enfant ISOFIX recommandés par Volvo.

IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.

A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.

NOTE Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier avant de monter le siège enfant dans ses points de fixation.

La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.

Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.

Verrouillage de sécurité enfant Alarme* D'autres télécommandes peuvent être commandées. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à 6 télécommandes pour une même voiture. Il existe quatre versions de télécommandes :

• Pour plus d'informations concernant les boutons de la télécommande, voir page 48. La fonctionnalité du VPC et de la télécommande avec fonction keyless est plus étendue que celle de la télécommande standard. La

2 3 N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture.

Perte d'une télécommande

En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans le système de menu MY CAR sous Information Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 217.

avec 5 boutons avec 6 boutons

Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques. Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.

Mémoire de clé3 - rétroviseurs extérieurs, siège conducteur et résistance de la direction

Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 86, 109 et 248. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 217. Pour les télécommandes avec la fonction keyless, voir page 54.

Indication du verrouillage et du déverrouillage

Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.

• Verrouillage - un clignotement et les rétroviseurs sont rabattus4.

• Déverrouillage - deux clignotements et les rétroviseurs4 se déploient.

02 Serrures et alarme

Télécommande/lame de clé

NOTE Témoin de verrouillage

N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.

ments sont associés à l'immobiliseur électronique :

Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des jeux de lumière dans le menu, voir page 217.

Recherchez dans le système de menu MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage et sélectionnez Témoin verrouillage portes et/ou Témoin déverrouillage portes.

Témoin commun à celui de l'alarme, voir page 65.

Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage.

(Ne concerne que les voitures avec

Si l'erreur persiste :

Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage.

Réessayer démarrage Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Pour le démarrage de la voiture, voir page 118.

Déverrouillage - Déverrouille les portes et le hayon et l'alarme est désactivée.

02 Serrures et alarme

Télécommande/lame de clé Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément. La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les 10 secondes). Cette fonction est modifiable dans le menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Déverrouillage des portes avec les deux options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes . Pour une description du système de menus, voir page 217. Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 100. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Pour plus d'informations, voir page 61. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.

Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de

2 minutes et 45 secondes.

Fonctions uniques au VPC*

02 NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être pertubées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/ déverrouillée à l'aide de la lame de clé, voir page 51.

Télécommande avec VPC* - Personal Car

Communicator. NOTE Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:

Hors de la portée du VPC Signal vert continu – la voiture est verrouillée.

Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée. Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture. Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.

Portée VPC La portée du VPC pour le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m.

Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC.

Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

NOTE Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

02 Serrures et alarme

Télécommande/lame de clé Lame de clé amovible

Lame de clé amovible

Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte avant gauche et de l'ouvrir de la manière suivante :

Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.

La lame de clé amovible de la télécommande permet :

Voir aussi l'illustration et de plus amples informations voir page 56.

• d'ouvrir manuellement la porte avant gau-

che si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 56.

Tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.

Remise de la lame de clé en place

sécurité enfant mécanique des portes arrière, voir page 64.

Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande.

• de verrouiller manuellement les portes

1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.

avant droite et arrière en cas de coupure de l'alimentation électrique, voir page 58.

• de déverrouiller la serrure* du hayon voir page 60.

• d'activer/désactiver le verrouillage de

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.

2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.

Pour les voitures équipées du système Keyless, voir page 56.

2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

Remplacement de la pile

Remplacement de piles

Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–).

Il faut remplacer les piles si :

• le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles.

Télécommande avec 1 pile

2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas.

reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté. tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière. Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut.

Télécommande ou VPC* avec 2 piles

1. Forcez doucement pour faire sortir les piles. 2. Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut. 3. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas.

Utilisez des piles de type CR2430, 3 V.

NOTE Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.

Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

2. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. 3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

02 Serrures et alarme

Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* IMPORTANT Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Portée de la télécommande1

Le chapitre qui suit décrit les télécommandes

équipées des fonctions Keyless drive et Keyless start. Les voitures pourvues de la fonction Keyless start peuvent être démarrées sans que la télécommande soit insérée dans le contacteur d'allumage. Les voitures munies de la fonction Keyless drive peuvent être verrouillées et déverrouillées sans appuyer sur le bouton de la télécommande et démarrées sans insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées.

Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les antennes du système.

Si toutes les télécommandes sont éloignées de la voiture alors que le moteur est en marche ou que la position de contact I ou II est activée (voir page 83) et qu'une porte a été ouverte puis fermée, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel acoustique retentit.

Ne concerne pas les voitures avec démarrage Keyless

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque vous ramenez une télécommande à la voiture, le message d'avertissement disparaît et le rappel acoustique cesse après :

• qu'une porte a été ouverte et fermée ou

• l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage ou

• une pression sur le bouton OK de la commande d'indicateurs de direction.

Manipulation des télécommandes avec fonction Keyless

Si une télécommande avec fonction keyless a été oubliée dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes. Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle sera de nouveau activée. Prenez donc grand soin de toutes les télécommandes.

IMPORTANT Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.

02 Serrures et alarme

Keyless* Perturbations de la fonction de télécommande

NOTE Si la télécommande avec fonction keyless est sortie de la voiture, moteur coupé, sans verrouiller cette dernière avec une pression sur l'une des poignées ou avec le bouton de la télécommande :

écrans et champs électromagnétiques.

NOTE Après environ 1½-2 minutes, l'alarme se déclenche et le témoin d'alarme du parebrise se met à clignoter. La voiture est ainsi sous alarme mais pas verrouillée.

Ne placez/conservez jamais la télécommande avec fonction keyless près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas

à moins de 10-15 cm).

En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé comme une télécommande ordinaire, voir page 48.

NOTE Les voitures avec système Keyless-drive ont une zone tactile sur la poignée extérieure des portes et un bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon.

Verrouillez les portes et le hayon simplement en saisissant l'une des poignées de porte ou sur le bouton gainé de caoutchouc le plus petit du hayon. Le témoin de verrouillage du parebrise confirme le verrouillage par un clignotement, voir page 47.

Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

Le déverrouillage avec Keyless-drive est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement.

Ne concerne pas les télécommandes avec keyless start

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Mémoire de clé3 - siège conducteur, rétroviseurs extérieurs et résistance de la direction

1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas.

> Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture.

Fonction mémoire des télécommandes avec fonction keyless

2. Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte.

Si une personne A avec une télécommande A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec une télécommande B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de la façon suivante :

3. Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

NOTE Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible d'ouvrir la porte avant gauche avec la lame de clé amovible de la télécommande (voir page 51).

Lors du déverrouillage de la porte avant gauche avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage, voir page 66.

Si plusieurs personnes avec chacune une télécommande s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.

• La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de sa télécommande, debout près de la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 48.

• Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, voir page 86.

• Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 86 et 109.

• Réglez la résistance de direction dans le menu MY CAR, voir page 219.

02 Serrures et alarme Keyless* Réglages de verrouillage La fonction Keyless-drive peut être adaptée dans le système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Sélectionnez ensuite entre Déverrouillage de toutes les portes, Porte quelconque, Portes du même côté et Les deux portes avant. Pour une description du système de menus, voir page 217.

Emplacement des antennes

Pare-chocs arrière, au centre

Poignée de porte arrière gauche

Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système

Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.

Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte avant gauche à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 51.

NOTE N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage.

ATTENTION Les autres portes n'ont pas de serrure mais un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.

Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte.

Pour plus de précisions, voir page 62, Serrures à pêne dormant.

Reverrouillage automatique

Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 65)

Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité enfant, voir page 64.

Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité enfant manuel ne peut pas être ouverte, que ce soir de l'extérieur ou de l'intérieur, voir page 64. Une porte arrière verrouillée de la sorte ne peut être déverrouillée qu'avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé.

Avec bouton de verrouillage centralisé sur les portes avant et bouton de verrouillage électrique sur chaque porte arrière :

• Le témoin allumé indique que seule la porte

Avec le bouton de verrouillage centralisé situé sur la porte conducteur, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon.

• Appuyez sur l'un des côtés du bouton pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller.

Témoin du bouton de verrouillage

Le verrouillage centralisé existe en deux versions. Le témoin a différentes significations suivant la version. Avec le bouton de verrouillage centralisé uniquement sur la porte conducteur :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes. Pour une description du système de menus, voir page 217.

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 51.

Pour verrouiller la boîte à gants :

Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir :

Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

1. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc le plus large située sous la poignée extérieure. Le verrou se libère.

Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal.

2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.

Retirez la lame de clé.

• Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.

Déverrouillage à l'aide de la télécommande

Le témoin de verrouillage du tableau de bord ne clignote plus pour indiquer que seule une partie de la voiture est verrouillée et l'alarme*, les capteurs de niveau et d'inclinaison ainsi que les détecteur d'ouverture du hayon sont désactivés.

Les portes restent verrouillées et sous alarme. Le hayon peut être ouvert selon deux méthodes avec la télécommande : Une pression - Le coffre à bagages est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon. Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée.

Ouverture de l'intérieur de la voiture

Deux pressions - Le coffre à bagages est déverrouillé et le verrou est libéré, laissant le coffre à bagages s'ouvrir de quelques centimètres. Levez la poignée extérieure et ouvrez.

La pluie, le froid, le gel ou la neige peuvent toutefois empêcher la libération du verrou.

Pour ouvrir le hayon :

Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.

Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage.

> Le témoin de verrouillage du tableau de bord commence à clignoter indiquant que la voiture est verrouillée et que l'alarme* est activée.

Trappe de réservoir

Le bouton de la télécommande permet de déverrouiller la trappe de réservoir. La trappe reste déverrouillée jusqu'au verrouillage de la voiture avec le bouton de la télécommande. Si la voiture est verrouillée en déplacement ou avec les boutons intérieurs, la trappe de réservoir reste déverrouillée. Le système de verrouillage de la trappe de réservoir suit également le système keylessdrive et le verrouillage ou le déverrouillage centralisé. Le verrouillage de la trappe de réservoir de carburant a toujours lieu avec un délai de 10 minutes.

Serrures à pêne dormant*1

Désactivation temporaire

NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.

Les options de menu activées sont indiquées par une croix.

MY CAR Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte avant gauche peut aussi

être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.

OK MENU Molette TUNE EXIT Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement.

Pour cela, procédez comme suit : 1. Ouvrez le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule

02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Protection réduite (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 217). 2. Sélectionnez Activer une fois. > L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture. ou –

Sélectionnez Demander en descendant.

> À chaque fois que le moteur est arrêté, l'écran de la console centrale affiche le message Activer protection réduite jusqu'au redémarrage du moteur ? suivi des options Valider avec OK et Annuler avec EXIT.

et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.

Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié –

> Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique.

Verrouillage électrique des portes* et des fenêtres arrière

1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0.

2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran d'information affiche le message Verrou enfant arrière activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif.

• les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur

• il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.

Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :

Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.

Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton - voir page 51.

Panneau de commande porte conducteur.

Pour activer les verrouillages de sécurité pour enfants :

Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte.

• un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)

rupteur de contact et la position de contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.

NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.

Autres fonctions de l'alarme Réactivation automatique de l'alarme

NOTE Pour éviter ce problème : Fermez les vitres lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.

Désactivation du signal d'alarme

• les câbles de la batterie sont débranchés

• la sirène est déconnectée.

Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ouverte ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.

Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.

Témoin commun à celui de l'alarme, voir page 47.

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :

• La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée

• La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée

• La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'inter-

Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme.

Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.

Activation automatique de l'alarme

Dans certains pays, l'alarme s'active après un certain délai lorsque la portière conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

sirène est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture.

• Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.

Niveau d'alarme réduit

Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, désactivez temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau. La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 62.

2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage.

> L'alarme est désactivée.

En cas de déclenchement de l'alarme :

• Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La

03 Le poste de conduite Instruments et commandes Vue d'ensemble des instruments

Infotainment et la navigation dans les menus

Commutateur d'éclairage, commande d'ouverture de hayon

Commutateur d'éclairage et commande d'ouverture de hayon

Infotainment et la navigation dans les menus

Dispositif d'ouverture du capot moteur

Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information.

Écran d'informations, instruments analogiques.

Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute.

Indicateur de rapport1 /Indicateur de rapport2. Consultez aussi en page 306. Écrans d'informations, instruments numériques.

Instruments et commandes Compteurs et indicateurs, instruments numériques Pour le combiné d'instruments numériques, il est possible de sélectionner parmi différents thèmes. Les thèmes proposés sont Elegance, Eco et Performance. Pour changer de thème, appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant et sélectionnez l'option de menu Thèmes en tournant la molette du levier. Validez la sélection en appuyant sur le bouton OK. Pour plus de précisions concernant la navigation dans le menu, voir page 214.

Compteurs et indicateurs, thème Elegance.

Indicateur de rapport3 /Indicateur de rapport4. Consultez aussi en page 306.

4 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique

Témoins de contrôle et d'avertissement

Compteurs et indicateurs, thème Performance.

Compteur de vitesse Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. PowerMeter. Consultez aussi en page 130. Indicateur de rapport3 /Indicateur de rapport4. Consultez aussi en page 306.

Témoins de contrôle et d'avertissement

Témoins d'avertissement5

Témoins de contrôle

Témoins de contrôle et d'avertissement Témoins d'avertissement5

Contrôle du fonctionnement

En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Boîte de vitesses manuelle

Boîte de vitesses automatique Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir page 353.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent dans les 5 secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.

Système de contrôle de la stabilité, mode sport

Préchauffage moteur (diesel)

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Panne du système ABS Niveau bas dans le réservoir de carburant

3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.

Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière est composé de deux ampoules.

Système de contrôle de la stabilité

Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.

Système de contrôle de la stabilité, mode

Sport Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.

Préchauffage moteur (diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu `` Panne dans le système de freinage Avertissement

Feux de route allumés

Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares.

Clignotants gauche/droit

Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 357. Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

• Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 357. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recom-

La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si les témoins d'avertissement des freins et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton OK, voir

page 214. Le témoin d'avertissement peut

également s'allumer avec d'autres symboles. Mesure : 1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. 2. Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton OK.

Témoin de rappel – portières non fermées

Si l'une des portes, le capot moteur6 ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.

Voitures avec alarme uniquement*.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Écran pour l'affichage de l'heure8

Le réglage de l'heure s'effectue dans le menu MY CAR. Pour plus de précisions, voir page 217.

Une pression longue (plus d'une seconde) sur le bouton RESET du levier gauche au volant permet d'initialiser le compteur affiché. Une longue pression (4 secondes) permet d'initialiser l'ordinateur de bord si la voiture est équipée d'instruments numériques. Pour de plus amples informations, voir page 243.

7 8 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

"Combined Instrument Panel Software:

Avec les boutons et les commandes de la console centrale ou les commandes au volant*, vous pouvez activer et désactiver les fonctions et effectuer de nombreux réglages.

Panneau de commande de la console centrale

Navigation* - NAV, consultez le manuel dédié (Road and Traffic Information System - RTI).

Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL*), voir page 257. Réglages Véhicule - MY CAR, voir page 217. Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL*, NAV* et CAM*, vous pouvez respectivement changer de source audio AM, FM1, CD, DVD*, TV*, Bluetooth* et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation* et la caméra d'aide au stationnement*. Pour de plus amples informations concernant toutes les fonctions et les systèmes, consultez le chapitre dédié dans le manuel de conduite et d'entretien.

This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source Insérer et retirer la télécommande

IMPORTANT Des objets étrangers dans le contacteur peuvent perturber la fonction ou endommager le contacteur.

NOTE Pour les voitures avec la fonction Keyless*, il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir dans une poche par exemple. Pour de plus amples informations concernant les fonctions Keyless, voir page 54.

Fonctions selon les niveaux

Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux (positions de contact), 0, I et II, sélectionnables avec la télécommande. Ce manuel de conduite et d'entretien décrit en détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact".

Le système audio peut être utilisé pendant une durée limitée - voir page 256.

Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Les sièges électriques peuvent être réglés.

Sortir la clé contacteur d'allumage.

Insérer la clé 1. Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. 2. Enfoncez ensuite la télécommande dans le contacteur jusqu'en butée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 118.

Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 328.

Non nécessaire pour les voitures équipées de la fonction Keyless*.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Sièges Sièges avant ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.

Pour modifier le support lombaire*, tournez la molette1.

Réglez l'appuie-tête selon la taille de la personne assise afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête.

Pour le réglage de la hauteur, le bouton doit être enfoncé (voir illustration) pendant que l'appui-tête est déplacé vers le haut ou vers le bas. L'appui-tête peut prendre trois positions différentes.

Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise*, pompez vers le haut ou vers le bas.

Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.

Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.

La hauteur des appui-tête des sièges avant peut être réglée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. 03

télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.

Siège avec fonction de mémoire*

Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

ATTENTION N'utilisez jamais la place située derrière le siège avant ni la place centrale arrière lorsque le dossier du siège avant est rabattu.

ATTENTION Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.

Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas

Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas Inclinaison du dossier Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position I ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège.

Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage

Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.

1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.

03 Le poste de conduite Sièges Utiliser un réglage mémorisé Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.

Mémoire clé* de la télécommande2

des rétroviseurs dans la mémoire de la télécommande4.

• Verrouillez la voiture (en appuyant sur le bouton de verrouillage sur la même télécommande) et ouvrez la porte côté conducteur. Le siège conducteur et les rétroviseurs adopteront automatiquement les positions enregistrées dans la mémoire de la télécommande (si le réglage du siège a été changé depuis que vous avez verrouillé la voiture).

La mémoire clé peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 217.

ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.

• Verrouillez la voiture en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande que vous utilisez habituellement. Ceci enregistre les positions du siège et 2 3 4 Pour la mémoire de clé avec la fonction Keyless, voir page 56. Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement. Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège électrique.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant. L'appuie-tête doit être remis en place manuellement.

ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés.

IMPORTANT Pour abaisser le dossier, le porte-gobelet de la banquette arrière doit être fermé et il ne doit y avoir aucun objet placé sur la banquette arrière. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. Elles risqueraient d'endommager la garniture de la banquette arrière.

Le dossier en deux parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières.

Les appuie-tête des places extérieurs se rétractent automatiquement lorsque les dossiers sont abaissés. Tirez la poignée de du dossier vers le haut et verrouillage rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé.

NOTE Pour rabattre le dossier, les appuie-tête doivent être poussé légèrement vers l'avant pour ne pas frotter sur le coussin d'assise.

NOTE Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.

ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés.

Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Poussez le levier vers l'avant pour libérer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Commandes au volant.

Commande du système audio et du téléphone, voir page 257.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Éclairage Commutateur d'éclairage La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.

Réglage de la portée des phares

Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.

Molette de réglage de l'éclairage de l'écran et des instruments ainsi que du plafonnier, de l'éclairage d'ambiance et de l'éclairage des compartiments de rangement des portes avant.*

Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée. 1. Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de contact I.

Commutateur d'éclairage et levier au volant.

Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.

Éclairage des instruments

En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 83. 1

N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.

Éclairage de ville en conduite de jour Les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsque les conditions lumineuses sont mauvaises et lorsque les essuie-glaces sont activés et que le feu antibrouillard arrière est allumé.

Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Éclairage de ville pendant la journée DRL La fonction "Détection de tunnel*" active les feux de croisement en cas de mauvaises conditions d'éclairage.

La fonction "Feux de route avec activation automatique*" peut être utilisée. Les appels de phares fonctionnent dans cette position. Feux de croisement Les feux de route peuvent être allumés. Les appels de phares fonctionnent dans cette position. Volvo recommande l'utilisation de la position tant que les conditions de circulation et

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque le commutateur d'éclairage est en position , l'éclairage de ville (Daytime Running Lights - DRL) s'allume automatiquement pendant la journée. Cette fonction est contrôlée grâce à un capteur de luminosité qui permet de passer de l'éclairage de ville aux feux de croisement automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la lumière naturelle

03 Le poste de conduite

Éclairage s'affaiblit. Le passage aux feux de croisement s'effectue également si les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière sont activés.

NOTE Afin d'atteindre la consommation d'énergie minimale, les feux arrière s'éteignent automatiquement lorsque vous passez des feux de croisement à l'éclairage de ville.

ATTENTION Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peux pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard ou de pluie.

Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur.

, les feux de croisement s'alEn position lument automatiquement à la tombée du jour ou lorsque la luminosité est trop faible. Les feux de croisement s'allument aussi automatiquement lorsque les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière sont activés.

, les feux de croisement sont allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position II.

L'activation n'est possible que si le moteur est en marche depuis au moins 20 secondes et si la vitesse de la voiture est supérieure à 20 km/ h.

Les feux de route peuvent être allumés lorsque le commutateur d'éclairage est en position . Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Les feux de route peuvent aussi être éteints avec une brève pression du levier vers le volant.

Lorsque les feux de route sont allumés, le s'allume dans le combiné d'instémoin truments.

La fonction Feux de route avec activation automatique (Active High Beam - AHB) permet, grâce à un capteur de caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les feux arrière des véhicules qui vous précèdent pour passer en feux de croisement. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau allumés.

Commutateur d'éclairage en position AUTO.

Allumez/éteignez AHB en tirant le levier gauche en butée vers le volant et en le relâchant. Si les feux de route sont allumés lors de la désactivation, les feux de croisement seront automatiquement allumés.

La fonction peut être activée lorsque le com. mutateur d'éclairage est en position

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque les feux de route sont allumés, le s'allume aussi dans le tableau de témoin bord.

AHB est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur

éclairage possible.

Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra.

Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les feux de route et les feux de croisement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent.

Si le message Feux de route alumés

Temporairement indisponible Changer manuellement apparaît sur le combiné d'instruments, le passage entre les feux de route et les feux de croisement doit être exécuté manuellement. Le commutateur d'éclairage peut toutefois se trouver en position . Ceci est également le cas si le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir

manuel et le symbole

Voiture avec combiné d'instruments numérique :

AHB peut être momentanément indisponible, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de nouveau disponible, ou les capteurs de pare-brise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et le symbole

Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est masqué, par exemple par des glissières de sécurité En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés

Dans les virages serrés.

Pour plus de précisions concernant les limites du capteur de caméra, voir page 183.

Phares Xénon actifs ABL*

à nouveau dans un tunnel pendant ce temps, il n'y a pas retour à l'éclairage de ville. On évite de cette façon les changements successifs rapides de mode d'éclairage. Attention! - Le commutateur d'éclairage doit être en position pour que la détection de tunnel fonctionne.

Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée

(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité. La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture (si elle n'a pas été désactivée dans le menu MY CAR). En cas de pros'alblème de fonctionnement, le témoin lume dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Paramètres d'éclairage Feux de crois. activés. Pour une description du système de menus, voir page 218.

Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière.

Cette fonction est active quelle que soit la position du commutateur d'éclairage ou du contact.

Activé à la livraison usine.

Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 139.

La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.

Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouils'allume sur le combiné d'inslard arrière truments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.

03 Le poste de conduite

Éclairage Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur.

NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard varie entre les pays.

tivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 139.

Feux clignotants/clignotants

Témoins de clignotants Pour les témoins de clignotants, voir page 77.

Éclairage de l'habitacle

Feux clignotants/clignotants.

Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence sont activés et si la vitesse est inférieure à 10 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-

Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu

MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Indicateur de direction triple. Pour une description du système de menus, voir page 218.

Commandes au plafond pour les liseuses avant et le plafonnier.

Liseuse côté gauche

Éclairage d'habitacle (éclairage au plancher* et plafonnier) - Marche/Arrêt

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• l'arrêt du moteur et si le système électrique

Éclairage de boîte à gants

de la voiture est en position de contact 0

L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.

Miroir de courtoisie

Les liseuses s'allument et s'éteignent par une courte pression sur chaque bouton sur la console au plafond.

Les lampes s'allument et s'éteignent par une courte pression sur chaque bouton.

L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé.

L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé.

L'intensité de l'éclairage au plancher peut être modifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Éclairage intérieur Éclairage de plancher. Choisissez entre Éteint, Faible et Fort. Pour de plus

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à la fermeture du couvercle.

Éclairage du compartiment à bagages

L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon.

Système automatique d'éclairage d'habitacle

Le système automatique est activé lorsque le témoin dans le bouton AUTO est allumé. L'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint alors comme suit. L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :

03 Le poste de conduite

Éclairage • la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportezvous aux pages 48 ou 51

• l'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0.

L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :

• le moteur démarre

• la voiture est verrouillée. L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant deux minutes si l'une des portes est ouverte. Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.

Éclairage d'ambiance

Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est éteint et que le moteur tourne, une diode électroluminescente est allumée dans la console au plafond avant pour donner un faible éclairage d'ambiance et améliorer le confort pendant les trajets. Cet éclairage permet également par exemple de voir plus facilement les objets se trouvant dans les compartiments de rangement durant les heures sombres de la journée. L'intensité de l'éclairage peut être modifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Si la voiture est également équipée de l'éclairage d'ambiance dans la console au plafond des liseuses arrière*, la couleur de l'éclairage peut être spécifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Éclairage intérieur Couleurs, éclairage d'ambiance. Sélectionnez Température pour donner à la couleur blanche de l'éclairage un ton plus ou moins chaud ou froid selon la température dans la voiture ou choisissez parmi différents thèmes de couleur. Les thèmes disponibles sont Frosty White, Toscana White, Ember Gold, Red Sunset, Rainforest, Glacier Blue et Violet Purple. Pour de plus amples informations concernant le système de menus MY CAR, voir page 219.

Durée éclairage sécurité

Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. 1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage.

2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 91.

3. Sortez et verrouillez la voiture. Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, le plafonnier et l'éclairage au plancher s'allument. La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Pour une description du système de menus, voir page 218.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 48, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance.

Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est nécessaire.

Lorsque la fonction est activée à l'aide de la télécommande, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, le plafonnier et l'éclairage au plancher s'allument.

La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'approche. Pour une description du système de menus, voir page 218.

1. Reproduisez les patrons A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les patrons C et D pour les voitures avec conduite à droite, voir page 103. Ces patrons sont à l'échelle 1:2. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d'agrandissement pour copier les patrons à 200 %

Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.

• A = LHD Right (conduite à gauche,

3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du phare, reportez-vous aux lignes en page 102. Placer les patrons auto-adhésifs sur les lignes stylisées à l'aide de l'illustration. 03

Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière).

Essuie-glace désactivés

Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.

Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.

Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.

Activer et régler la sensibilité

Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . Les essuie-glaces effectuent un bouton balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.

Essuie-glace et lave-glace

Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)

Lavage des phares et des vitres

Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur.

IMPORTANT Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent.

plissage nécessaire de liquide lave-glace apparaît sur l'affichage du combiné d'instruments, l'alimentation en liquide lave-glace aux phares est coupée. Ceci a pour but de donner priorité au nettoyage du pare-brise et à sa visibilité.

Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière

Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché.

Lavage à haute pression des phares*

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.

Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent

Essuie-glace de lunette arrière – balayage continu Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus).

Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir et le message de rem-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.

électronique, celui-ci doit être placé sur la partie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus).

IMPORTANT N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, voir page 111.

Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.

Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 64.

Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour plus de précision concernant les positions de contact, voir page 84.

Actionnement des lève-vitres.

Après deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le bouton tiré en permanence.

Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.

Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.

Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 48 et 59.

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs Initialisation

Rétroviseurs extérieurs

Mémorisation de la position1

2. Relâchez brièvement le bouton.

3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.

ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.

Commande des rétroviseurs extérieurs.

1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.

Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés Réglages personnels dans la mémoire de clés. Pour une description du système de menus, voir page 218.

Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement1

Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. –

Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou

Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement1

Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant.

Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:

Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous

Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche ou Incliner le rétroviseur droit. Pour une description du système de menus, voir page 218.

2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R.

1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R.

3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.

Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.

Rabattement automatique au verrouillage1

Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.

2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.

Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.

Éclairage de sécurité et d'accompagnement

La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés, voir page 99.

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs Désembuage et dégivrage du parebrise*, de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement désembués/dégivrés si la voiture démarre avec une température extérieure inférieure à +9 °C. La fonction d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres

Paramètres de climatisation Dégivreur arrière automatique. Choisissez entre Activé ou Désactivé. Pour une description du système de menus, voir page 218. La boussole est désactivée lorsque le dégivrage/désembuage du pare-brise est activé. La boussole est réactivée à la désactivation du dégivrage/désembuage du pare-brise.

Désembuage et dégivrage du pare-brise (1), de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (2)

Rétroviseur intérieur

1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.

2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.

La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 113.

Une pression sur le bouton active la fonction de désembuage et de dégivrage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a

été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps. Consultez également la section « Désembuage et dégivrage du pare-brise et dégivrage maximum » à la page 233.

Fonction antiéblouissement manuelle

Commande de la fonction antiéblouissement

Le toit en verre est fixe mais le rideau roulant peut être actionné en position de contact I ou II grâce à la commande située sur la console de plafonnier. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, voir page 83. 03

Ouverture complète automatique

Ouverture manuelle jusqu'à relâchement du bouton La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 83. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur. La boussole est désactivée lorsque le dégivrage/désembuage du pare-brise est activé. La boussole est réactivée à la désactivation du dégivrage/désembuage du pare-brise.

NOTE Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez tout équipement électrique (climatisation, essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.

3. Maintenez le bouton situé à l'arrière du rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes (utilisez un trombone par exemple) jusqu'à l'apparition du symbole C.

4. Maintenez le bouton situé à l'arrière du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparaît.

5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. 6. Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C. 7. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. 8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.

Bouton de validation. Témoin de l'état de la batterie. Témoin pour le résultat du test. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.

NOTE Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.

• Détachez l'appareil de blocage éthylométrique en le poussant doucement sur son support puis en relâchant. Il est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de son support.

• Replacez l'appareil dans son support en l'insérant jusqu'à entendre un "clic".

• Rangez l'appareil dans son support. Il y sera protégé et ses batteries seront maintenues chargées.

Avant le démarrage du moteur

Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture.

3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" après environ

5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant Résultat après le test. 4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support. 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.

A Témoin de contrôle (5) + message

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Avant le test par expiration Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :

• Évitez de manger ou de boire lors des

5 minutes qui précèdent le test.

• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.

Calibrage et entretien Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier2 tous les 12 mois. Le message apparaît sur l'écran 30 jours Alcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal

Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi :

Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.

Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 8 du chapitre Enregistrement de données.

Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier2.

La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.

03 Le poste de conduite

Blocage éthylométrique* Le message disparaît au verrouillage de la voiture. Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier2.

Activation de la fonction Bypass

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton OK du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.

Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier2.

Activer la fonction d'urgence

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton OK du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes . L'écran indique

Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut être démarré. Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier2.

Témoins et messages

Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :

2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.) 3. Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.

IMPORTANT N'insérez pas la télécommande à l'envers.

Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 51.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée. Veuillez noter que si la voiture est

équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 114.

3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos.

NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 54.

NOTE ATTENTION Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture et vérifiez que le contact est en position 0, surtout s'il y a des enfants dans la voiture. Pour savoir comment procéder voir page 83.

Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Une condition pour que la voiture démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec la fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.

ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.

03 Le poste de conduite

Démarrage du moteur Arrêter le moteur Pour couper le moteur :

• Appuyez sur START/STOP ENGINE et le moteur s'arrête.

• Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton START/STOP ENGINE enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.

START/STOP ENGINE est enfoncé.

• Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.

Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 83

Pour les voitures avec la fonction Keyless, il doit y avoir une télécommande dans l'habitacle.

4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage : 1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 83. 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire

9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieure au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).

11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargée.

IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.

12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.

> Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge!

03 Le poste de conduite

Démarrage du moteur – batterie auxiliaire ATTENTION

Suivez les indications fournies.

sur le pommeau du levier de vitesses. Partez du point mort N et enfoncez le levier de vitesses avant de le placer en position

• Engagez la marche arrière uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

Grille des rapports.

La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.

• Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.

• Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.

ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente.

L'engagement d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.

Verrouillage de marche arrière

Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon moment. L'indicateur GSI (Gear Shift Indicator) existant sur certaines variantes indique au conducteur le moment opportun auquel passer au rapport supérieur ou inférieur pour obtenir la consommation de carburant la plus basse possible. Si la priorité est donnée aux performances et à un fonctionnement sans vibrations, il convient alors de passer les rapports à un régime plus élevé. Le chiffre encadré indique le rapport actuel.

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Boîte de vitesses automatique Geartronic*

En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Par mesure de sécurité, serrez également le frein de stationnement, voir page 141.

NOTE Le sélecteur de vitesses doit être en position

P pour permettre le verrouillage et la mise sous alarme de la voiture.

IMPORTANT Tableau de bord « Digital » avec indicateur de rapport.

Un seul indicateur est allumé à la fois. En conduite normale, seul l'indicateur central est allumé. Pour les changements de rapport recommandés, l'indicateur supérieur (face au "+") ou l'indicateur inférieur (face au "-") s'allument, en rouge sur l'illustration. Sur le tableau de bord « Analogique », les positions de rapport et les flèches apparaissent au centre du combiné d'instruments.

La voiture doit être à l'arrêt pour sélectionner la position P.

D : mode automatique de passage des rapports. +/– : mode manuel de passage des rapports.

Les positions de rapports automatiques sont présentées à droite sur le tableau de bord, de cette façon (un seul indicateur est allumé à la fois : celui du rapport engagé). Le témoin S pour « mode Sport » est ORANGE en mode actif.

P – Position de stationnement

Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.

ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente.

L'engagement de la position P de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.

R – Marche arrière

La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.

Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur "+/-". L'écran d'information affiche alors S au lieu de D.

La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit

être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.

Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,

Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.

Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.

Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+/-)

tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.

D – Position de conduite

Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur "+/-". Le témoin "+/-" de l'écran d'information passera de blanc à orange et les chiffres compris entre 1 et 6apparaissent dans un cadre, indiquant le rapport engagé.

• Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre

• Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.

L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.

Geartronic - Mode sport (S)

Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur.

1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en butée vers "+/-" - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.

2. Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passe de 1 à 3. 3. Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement. Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.

Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.

Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.

Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)

La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.

Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 83.

Fonction de sécurité

Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du moteur. Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur.

Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre

Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins

3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 83.

Blocage automatique du sélecteur de vitesses

La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :

Position de stationnement (P)

Véhicule immobile avec moteur qui tourne :

Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses

Boîte de vitesses automatique

–, sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automatique Geartronic.

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le sélecteur de rapport de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.

Soulevez le tapis en caoutchouc dans le compartiment derrière la console centrale. Appuyez sur le bouton jaune de la console puis relâchez-le. Dégagez le sélecteur de la position P. 4. Replacez le tapis en caoutchouc.

D : mode automatique de passage des rapports.

+/– : mode manuel de passage des rapports.

Powershift est une boîte de vitesses automatique qui, à la différence d'une boîte de vitesses ordinaire dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. À la place, une boîte de vitesses automatique dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses.

La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.

Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti. La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape :

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses • Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

IMPORTANT Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur.

Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.

Pour obtenir des informations importantes concernant la boîte de vitesses Powershift et le remorquage, voir page 328.

Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.

Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

Si vous ignorez un témoin d'avertissement accompagné d'une message Surchauf. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interrompre le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.

Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 214.

Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton OK du levier des clignotants.

03 Le poste de conduite

Eco Guide et Power* Généralités

Plus l'indication est haute sur l'échelle, mieux cela vaut.

Cet indicateur indique la puissance du moteur utilisée et la quantité de puissance disponible.

Pour afficher ou masquer l'affichage de ces fonctions, voir page 75.

La voiture mémorise également les conduites et peut également les matérialiser sous forme de graphique, voir page 246.

La valeur instantanée est calculée à partir de la vitesse, du régime moteur, de la puissance de sortie du moteur et de l'utilisation des freins de route.

La vitesse optimale (50-80 km/h) et un régime moteur bas sont recommandés. Pendant l'accélération et le freinage, les indicateurs baissent. Si les valeurs instantanées sont très basses, la zone rouge du compteur s'allume pour indiquer une mauvaise économie. Ce phénomène doit donc être évité.

Puissance moteur disponible

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Eco Guide et Power* haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance utilisée est grande. Un large espace entre les indicateurs signifie que la réserve de puissance est importante. 03

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La fonction Start/Stop est automatiquement activée lors du démarrage du moteur. Le conducteur est informé que la fonction est active grâce à ce symbole allumé sur le tableau de bord, au message Dém./

Arrêt Auto. ON affiché et au témoin vert allumé sur le bouton Marche/Arrêt.

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes nos activités. Cette orientation a engendré la création de la série de véhicules DRIVe dont le concept rassemble plusieurs fonctions à économie d'énergie et dont l'objectif commun est la réduction de la consommation en carburant et ainsi des émissions d'échappement.

Certaines combinaisons de moteur/boîte de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est activé lorsque celle-ci est immobilisée dans les embouteillages ou à un feu de circulation. Le moteur s'arrête alors temporairement et redémarre automatiquement pour continuer votre route. Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la possibilité d'adopter une conduite plus écologique avec l'arrêt automatique du moteur, dans les situations appropriées.

Manuelle ou automatique

Veuillez noter qu'il existe des différences pour la fonction Start/Stop selon que la boîte de vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou automatique.

Les autres systèmes ordinaires de la voiture

(éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement même lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Toutefois, certains équipements peuvent voir leur fonctionnement temporairement réduit, cela concerne la vitesse du ventilateur de climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio.

Arrêt automatique du moteur

Pour obtenir un arrêt automatique du moteur, la voiture doit être à l'arrêt :

03 Le poste de conduite

Start/Stop * Conditions lorsque le pied est déplacé de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur avant de repartir si le moteur a été arrêté automatiquement. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère.

A M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique.

Pour indiquer la désactivation de la fonction Start/Stop, le symbole sur l'écran d'information s'éteint et le message Dém./Arrêt Auto. OFF apparaît pendant quelques secondes. Le témoin du bouton s'éteint ensuite. La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jusqu'au prochain démarrage du moteur.

Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée pour démarrer automatiquement le moteur. La fonction HSA empêche la voiture de reculer.

La fonction HSA (Hill Start Assist) permet à la pression de rester dans le circuit de freinage ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

M+A Le climat dans l'habitacle ne correspond pas aux valeurs sélectionnéesB.

(pompage) de la pédale de frein.

M+A A La voiture commence à rouler plus vite que le rythme de marche normal.

Le moteur ne démarre pas automatiquement Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique :

A M/AA Un rapport est engagé sans débrayer. Un message invite le conducteur à mettre le levier de vitesses au point mort pour permettre le démarrage automatique.

1. Enfoncez à nouveau la pédale d'embrayage et le moteur démarre automatiquement. 2. Dans certains cas, le levier de vitesses doit être mis au point mort. L'écran d'information affiche alors le message Mettre au point mort

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.

La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.

Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.

La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.

Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 397.

Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.

Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques

Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.

En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.

La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.

Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur accélère à au moins 20 km/h ou jusqu'à ce qu'il les éteigne avec le bouton, voir page 97.

ATTENTION Si et sont allumés simultanément, un problème s'est probablement produit dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

03 Le poste de conduite

Frein de stationnement Généralités

> Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume.

ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente.

L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.

- Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été serré.

3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.

2. Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le levier et relâchez le bouton.

> Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'éteint. Si le conducteur oublie de desserrer le frein de stationnement, il en est averti par, en plus du témoin d'avertissement déjà allumé, un signal sonore combiné à un message au tableau de bord lorsque la vitesse de la voiture dépasse 10 km/h.

Si la voiture est garée dans une côte :

La poignée est placée entre les sièges avant.

• Tournez les roues vers la route.

Pour serrer le frein de stationnement

1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Tirez fermement le levier vers le haut.

Si la voiture est garée dans une descente :

• Tournez les roues vers le bord de la route.

Pour desserrer le frein de stationnement

1. Enfoncez la pédale de frein fermement.

03 Le poste de conduite

Gardez les télécommandes d'origine pour toute programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons si la voiture est vendue. Voir la section "Réinitialiser les boutons de HomeLink®" à la page 144.

HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Johnson Controls, Inc.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Programmer HomeLinkŸ

NOTE Dans certains véhicules, le contact doit être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLinkŸ. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité d'émission des signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLinkŸ. Les boutons de HomeLinkŸ doivent être initialisés avant la programmation. Une fois l'initialisation terminée, HomeLinkŸ est en "mode apprentissage" et prêt à être programmé.

1. Appuyez sur le bouton HomeLinkŸ désiré et tenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'indication clignote en jaune. Ceci indique que le bouton est prêt à la programmation.

2. Pointez la télécommande d'origine vers le bouton HomeLinkŸ à programmer et maintenez-la à 5-30 cm du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur sur le HomeLinkŸ. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine et ne le relâchez pas avant que le témoin d'indication soit passé du jaune au rouge ou au vert. Si le témoin est

03 Le poste de conduite

HomeLinkŸ * rouge, essayez à nouveau en tenant la télécommande d'origine à une distance différente du bouton HomeLinkŸ. Un témoin vert indique que la programmation a réussi. 4. Appuyez sur le bouton de HomeLinkŸ qui est en train d'être programmé et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis relâchez-le. Répétez si nécessaire, jusqu'à ce que la porte de garage soit activée. Si la porte ne s'active pas, appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ, maintenez-le enfoncé et vérifiez le témoin indicateur. > Témoin vert constamment allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLinkŸ.

système d'ouverture de porte de garage).

5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" du récepteur puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote, appuyez sur le bouton de HomeLinkŸ qui est en train d'être programmé et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/ relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

Témoin vert clignotant : Le témoin d'indication clignote lorsque le bouton est tenu enfoncé. Dans ce cas, passez aux points de programmation 5-7 pour terminer la programmation d'un dispositif à code tournant (généralement un

être utilisées en parallèle avec HomeLinkŸ, si vous le souhaitez.

NOTE Si le contact est coupé, HomeLinkŸ fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

HomeLink®" à la page 142.

Programmer chaque bouton

Pour reprogrammer un seul bouton de HomeLinkŸ, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de votre choix et ne le relâchez pas. 2. Lorsque le témoin HomeLinkŸ se met à clignoter en jaune, au bout d'environ 10 secondes, relâchez le bouton et passez à l'étape 2 de la section « Programmer HomeLink® » à la page 142.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Limiteur de vitesse* Régul. vitesse* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Contrôle de la distance* City Safety™ Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Driver Alert System* Driver Alert System - DAC* Généralités concernant le DSTC Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability & Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. 04

ATTENTION Le système de contrôle de la stabilité et de la traction est un système d'assistance complémentaire. Son fonctionnement n'est pas garanti dans toutes les situations ni sur tous les types de chaussées.

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.

Fonction antidérapage

La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.

Commande du frein moteur - EDC L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.

Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage.

Corner Traction Control – CTC CTC compense le sous-virage et permet une plus grande accélération en virage sans patinage des roues intérieures, par exemple sur une entrée d'autoroute en courbe afin d'atteindre rapidement la vitesse de la circulation.

Recommandation de conduite - DSR La fonction DSR (Driver Steering

Recommendation) aide le conducteur à diriger la voiture dans le bon sens en cas de réduction de l'adhérence ou en cas de freinage ABS. La tâche principale de la fonction DSR est d'aider le conducteur à braquer le volant dans le bon sens en cas de dérapage. La fonction DSR intervient en appliquant un léger couple au volant dans le sens voulu pour

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

conserver/obtenir l'adhérence maximale possible et stabiliser la voiture.

Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA La fonction sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer, voir page 321.

NOTE La fonction est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport.

Sélection du niveau - mode Sport Le système DSTC est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. En mode Sport, le système détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le système DSTC intervient et stabilise la voiture.

04 Assistance au conducteur

DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Le mode Sport permet d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde.

1. Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale et naviguez dans le menu

à l'écran jusqu'à Ma V40 DSTC. (Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 217).

Pour sélectionner le mode Sport :

2. Décochez la case et revenez en arrière dans le menu avec EXIT.

> Le système autorise alors un style de conduite plus sportif.

Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le conducteur décide de ne plus avoir la fonction ou le moteur est coupé. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.

Témoins et messages à l'écran

Il y a un message sur l'écran du compteur de vitesse. Lisez-le !

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.

Le témoin indiquant la limitation de vitesse en vigueur peut parfois être accompagné du panneau d'interdiction de dépasser.

Panneaux auxiliaires

En cas de panneau indiquant une autoroute et une limitation de vitesse simultanément, le RSI choisit de présenter le symbole du panneau de limitation de vitesse.

Exemples de panneaux auxiliaires1.

Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.

La signalisation routière qui apparaît sur le tableau de bord dépend des marchés. L'illustration n'est qu'un exemple.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Paramètres dans MY CAR

vitesse dans MY CAR Paramètres

Paramètres du véhicule Alerte de vitesse et quittez le menu avec EXIT, voir page 219.

La vitesse en vigueur sur une sortie est indiquée avec un panneau auxiliaire montrant une flèche. La flèche apparaît sous le panneau indiquant la vitesse.

Le panneau de vitesse accompagné de ce type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le conducteur utilise le clignotant.

Sur une distance limitée ou à des heures précises

Certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions par une fenêtre vide sous le panneau de limitation de vitesse.

Le conducteur peut demander à recevoir un avertissement (Speed Alert) lorsqu'il dépasse la limitation de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole indiquant la limitation de vitesse lorsque celle-ci est dépassée.

Pour activer l'avertissement de vitesse :

• Cochez l'option d'avertissement de

Le capteur de la caméra de la fonction RSI présente les même limites que l'œil humain. Vous trouverez plus de précisions à ce sujet en page 183. Les panneaux qui informent indirectement de la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en agglomération par exemple), ne sont pas pris en compte par la fonction RSI. Voici quelques exemple de ce qui peut perturber la fonction :

• Généralités concernant le limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée.

Il est possible de sélectionner et de mémoriser la vitesse maximale dans la mémoire pendant la conduite et à l'arrêt.

1. Appuyez sur la commande au volant pour mettre le limiteur de vitesse en service. > Le témoin (6) du limiteur de vitesse s'allume sur l'écran du tableau de bord.

Commandes au volant et tableau de bord Numérique ou Analogique

Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.

Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille

2. Lorsque la voiture roule à la vitesse maximale souhaitée : Appuyez sur l'une des commandes au volant ou jusqu'à ce que l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée.

> Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale souhaitée est mise en mémoire.

1. Appuyez sur la commande au volant pour mettre le limiteur de vitesse en service. 2. Naviguez avec le bouton jusqu'à ce que l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée. > Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale souhaitée est mise en mémoire.

Pour modifier la vitesse mémorisée :

• Réglez en appuyant brièvement sur

. Chaque pression augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h. La dernière pression est mise en mémoire.

Pour réglez par pas de +/- 1 km/h :

• Maintenez le bouton enfoncé et relâchezle lorsque l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée.

Désactivation temporaire - mode veille

Pour désactiver temporairement le limiteur de vitesse et passer en mode veille : – BLANC (Analogique) et la vitesse maximale de la voiture est à nouveau limitée.

> Le repère (5) à l'écran passe du VERT au

BLANC (Numérique) ou du BLANC au GRIS (Analogique) et le conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale réglée. Le limiteur de vitesse est réactivé par et le repère (5) de une pression sur l'écran passe du BLANC au VERT (Numérique) ou du GRIS au BLANC (Analogique) et la vitesse maximale de la voiture est de nouveau limitée.

Désactivation temporaire avec la pédale d'accélérateur

Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en mode veille avec la pédale d'accélérateur pour pouvoir rapidement sortir d'une situation en accélérant : –

Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur.

> L'écran affiche la vitesse maximale mémorisée à l'aide d'un repère (5) de couleur et le conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale réglée. Le repère (5) à l'écran passe pendant ce temps du VERT au BLANC (Numérique) ou du BLANC au GRIS (Analogique). Le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé après avoir relâché la pédale d'accélérateur et la vitesse de la

Le signal est actif jusqu'à ce que le conducteur réduise la vitesse avec le frein sous la vitesse maximale choisie.

NOTE L'alarme est activée après 5 secondes si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h à condition qu'aucun des bouton et n'a

été pressé durant les dernières trente secondes.

mémoire et ne peut pas être reprise avec le bouton

. Le conducteur peut alors réguler la vitesse avec la pédale d'accélérateur sans limitation.

04 Assistance au conducteur

Régul. vitesse* Généralités concernant le régulateur de vitesse (CC) Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.

Clavier au volant et écran dans une voiture sans limiteur de vitesse1.

Clavier au volant et écran dans une voiture avec limiteur de vitesse1.

Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.

Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille Activer et régler la vitesse. Vitesse sélectionnée (GRIS = mode veille). Régulateur de vitesse activé - témoin BLANC (GRIS = mode veille).

Activer et régler la sensibilité

Pour activer le régulateur de vitesse :

• Appuyez sur la commande au volant

Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

NOTE Pour activer le régulateur de vitesse : ton au volant

> Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille :

Pour modifier la vitesse mémorisée : ou

. Chaque pression augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h.

La dernière pression est mise en mémoire. Pour réglez par pas de +/- 1 km/h :

• Maintenez le bouton enfoncé et relâchez à la vitesse souhaitée.

Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à

Le point à l'écran (5) et le témoin (6) passent du BLANC au GRIS.

• le frein de route est utilisé • à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h

• la pédale d'embrayage est enfoncée

• le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique)

• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Généralités concernant la ACC Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité au véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de long trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 169) de la courte distance.

ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.

l'assistant dans les embouteillages du régulateur adaptatif de vitesse, voir page 162.

Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

Vue d'ensemble des fonctions1.

être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Boîte de vitesses automatique

Radar Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.

Les voitures avec boîte de vitesses automatique disposent de fonctions améliorées avec

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.

Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans la régulateur de vitesse.

N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse les utilise.

tatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.

Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner

La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40 % de la capacité de freinage de la voiture. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin et du répétiteur acoustique (voir illustration page 178) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.

NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile

à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.

L'assistant dans les embouteillages (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h, voir page 162.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

ATTENTION AVEC limiteur de vitesse

SANS limiteur de vitesse

Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.

Routes en pente et/ou fortes charges

N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en forte pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.

Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.

Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille

Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou

Mode veille. Indicateur vert face à la vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). Distance temporelle ACC est actif lorsque le témoin est vert (BLANC = mode veille). Indicateur vert face à la vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). Distance temporelle ACC est actif lorsque le témoin est vert (BLANC = mode veille). Pour activer le régulateur de vitesse :

• Appuyez sur le bouton au volant

. Un témoin similaire BLANC apparaît sur l'écran (6) pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.

Pour activer le régulateur de vitesse :

• À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton au volant

Ce n'est que lorsque l'écran présente l'image d'un autre véhicule que la distance au véhicule qui précède est réglée par le régulateur de vitesse.

Une plage de vitesse est alors indiquée : • la vitesse la plus élevée, avec l'indicateur VERT (6) est la vitesse préprogrammée

• la vitesse la plus basse est celle de la voiture qui précède.

Pour modifier la vitesse mémorisée :

• Réglez en appuyant brièvement sur

. Chaque pression augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h. La dernière pression est mise en mémoire.

Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'accélérateur avant l'appui sur le bouton

/ , la vitesse réelle de la voiture lors de l'appui sur le bouton est enregistrée dans le régulateur de vitesse. Pour réglez par pas de +/- 1 km/h :

• Maintenez le bouton enfoncé et relâchez à la vitesse souhaitée.

NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, le régulateur de vitesse sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le régulateur de vitesse, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur.

Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 167.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Régler la distance temporelle

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Pour annuler/modifier la distance temporelle :

• Tournez la molette du clavier au volant (ou utilisez les boutons / pour les voitures non équipées d'une limiteur de vitesse).

À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation.

04 Assistance au conducteur

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Le même symbole apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 169.

Mode veille en raison d'une intervention du conducteur

Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis automatiquement en mode veille si :

• le frein de route est utilisé

• la pédale d'embrayage est enfoncée pen-

Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.

Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

Désactivation temporaire - mode veille

Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille :

• Appuyez sur la commande au volant

Ce témoin et l'indicateur de la vitesse mémorisée passent du VERT au BLANC.

Clavier sans limiteur de vitesse*

Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille :

• Appuyez sur la commande au volant

4 5 La désactivation automatique peut être due :

• le conducteur ouvre la porte

• le conducteur détache sa ceinture de

• le sélecteur de vitesses est mis en position

N (boîte de vitesses automatique)

• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.

Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

Mode veille automatique

Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres systèmes comme DSTC (voir page 148). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé.

à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées).

Reprendre la vitesse réglée

Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.

Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant.

Clavier sans limiteur de vitesse Une brève pression sur la commande au volant place le régulateur de vitesse en mode de veille. Une brève pression supplémentaire désactive le régulateur de vitesse. La vitesse réglée est supprimée et ne peut pas être récu. pérée avec le bouton

• Exercez une longue pression sur le bouton

Arrêtez le système CC avec 1 ou 2 pressions sur conformément à la section précédente

« Désactiver - Clavier sans limiteur de vitesse ». À l'activation suivante du système, c'est ACC qui est activé.

Assistant dans les embouteillage

Dans les voitures avec boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse est complété par la fonction d'assistance dans les embouteillages (aussi appelée "Queue Assist").

. Le témoin de l'écran passe de à .

L'assistant dans les embouteillages offre les fonctions suivantes :

Le régulateur de vitesse standard CC

(Cruise Control) est alors activé, voir page 155. Notez que la vitesse minimale réglable pour le régulateur de vitesse est de 30 km/h. Même si

Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* le régulateur de vitesse peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir une vitesse inférieure.

réactiver le régulateur de vitesse de la manière suivante :

Intervalle de vitesse plus large

NOTE Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui précède doit se trouver à une distance raisonnable.

En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le régulateur de vitesse est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. Le conducteur doit ensuite

• Appuyez sur la commande au volant

à suivre le véhicule qui précède.

NOTE L'assistant dans les embouteillages peut maintenir la voiture immobile pendant

4 minutes au maximum. Les freins sont ensuite desserrés. Vous trouverez plus de précisions dans le chapitre "Interruption du freinage automatique à l'arrêt".

Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin.

30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira de suivre la vitesse mémorisée.

Le conducteur doit intervenir et freiner lui-même.

Le régulateur de vitesse est désactivé est mis en mode veille :

lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et que le régulateur de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple).

Dans les situations suivantes, l'assistant dans les embouteillages interrompt automatiquement le freinage à l'arrêt :

• le conducteur ouvre la porte

• le conducteur détache sa ceinture de sécurité Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture se mettra en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile.

IMPORTANT L'assistant dans les embouteillages peut maintenir la voiture immobile pendant

4 minutes au maximum. Les freins sont ensuite desserrés.

Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file.

1. Alarme acoustique (tintement) et message texte.

Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.

• le conducteur met le pied sur la pédale de frein

• le sélecteur de vitesses est mis en position

• le conducteur met le régulateur de vitesse en mode veille

• le frein de stationnement est serré.

Le radar et ses limites Le radar est aussi utilisé (sauf régulateur adaptatif de vitesse) par les fonctions :

• Système d'anticipation de collision avec

ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

04 Assistance au conducteur

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* ATTENTION Aucun accessoire ou objet (feux supplémentaires par exemple) ne doit être monté devant la calandre.

ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

due ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.

NOTE Maintenez la surface devant le radar propre.

Voir la page "Entretien". 182

• si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture.

Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement

La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :

• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fon-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.

Si l'écran affiche le message Radar bloqué

Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté les véhicules qui vous précèdent.

Cela signifie qu'outre le régulateur adaptatif de vitesse, le contrôle de la distance et l'anticipation de collision avec freinage automatique ne fonctionnent pas non plus.

Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.

Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.

La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.

Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Témoins et messages à l'écran

BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode de veille.

Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée.

Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.

DSTC Normal pr activ. régul.

Le régulateur adaptatif de vitesse ne peut pas être activé avec que DSTC ne se trouve en mode normal, voir page 148.

Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.

• Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.

Le conducteur peut alors choisir d'utiliser le régulateur de vitesse (CC) ordinaire, voir page 162. Un message à l'écran informe des options disponibles. Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.

(uniquement avec l'assistant dans les embouteillages)

Inf. à 30 km/h Suit seulement

Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m).

(uniquement avec l'assistant dans les embouteillages)

Contrôle de la distance*

Généralités Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

NOTE Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.

ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.

diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.

Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Alerte de distance. Pour une description du système de menus, voir page 217.

Régler la distance temporelle

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. 04

Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance

NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur de vitesse adaptatif, voir page 157.

Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 164.

NOTE La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.

Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent. La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.

Utilisez uniquement la distance termporelle autorisée par la législation routière locale.

04 Assistance au conducteur Contrôle de la distance* Témoins et messages à l'écran

Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164.

Répar demandée * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à l'inattention peuvent entraîner un incident.

Cette fonction est active aux vitesses inférieures 50 km/h et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement.

IMPORTANT L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux petits véhicules, ni aux motos/ bicyclettes ni aux êtres humains ou animaux.

City Safety™ est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.

City Safety™ peut éviter les collisions si la différence de vitesse est inférieure à

15 km/h. Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourra que réduire la vitesse de la collision. Pour obtenir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit appuyer sur la pédale.

City Safety™ est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.

N'attendez jamais l'intervention de City

Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse.

City Safety™ ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse

City Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety™ qu'en cas de situation très proche d'une collision.

ATTENTION Le système City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.

04 Assistance au conducteur City Safety™ Fonction Fenêtre d'émission et de réception du capteur laser1.

City Safety™ détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety™ freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut

être très brusque.

Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran du tableau de bord affiche un message indiquant que la fonction est/a été active.

NOTE Les feux stop s'allument lorsque City

Si la différence de vitesse est comprise entre

4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture qui précède, City Safety™ peut éviter complètement une collision. City Safety™ active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction. Le faisceau laser du capteur de City Safety™ mesure la réflexion du faisceau. Le capteur ne

peut pas voir les objets avec une faible réflexion. Les parties arrière des véhicules réfléchissent généralement assez la lumière grâce

à la plaque d'immatriculation et aux catadioptres des feux arrière. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety™ à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.

Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque City Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.

(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple.

Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™ n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran du tableau de bord affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas détecter les véhicules devant la voiture ce qui signifie que City Safety™ ne peut pas fonctionner.

04 Assistance au conducteur

City Safety™ Cependant, le message Pare-brise Capteurs bloqués n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif et maintenir le pare-brise et la zone située devant le capteur laser propres. Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées.

Le champ de vision du capteur laser est bloqué.

Éliminez l'objet en cause.

IMPORTANT Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire réparer ou remplacer le pare-brise (reportez-vous à l'illustration de l'emplacement du capteur en page 173). Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites.

Le système City Safety™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser. Prenez contact avec un atelier qualifié en cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser. Les deux autocollants en anglais suivants sont placés directement sur le capteur laser : 04

Pour éviter une réduction des performances de City Safety™, les conditions suivantes sont également valables :

• Faisceau laser - Ne pas regarder directement dans le faisceau avec un instrument optique - Produit laser de classe 1M.

L'autocollant inférieur de l'illustration indique les données physiques du laser :

Témoins et messages à l'écran

Lorsque City Safety™ freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du tableau de bord peuvent s'allumer en association à l'apparition d'un message sur l'écran. Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants.

04 Assistance au conducteur

Le "système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons" est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt.

Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.

Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision

2 être assuré que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

Uniquement avec le Niveau 2.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Vue d'ensemble des fonctions1.

Avertissement audiovisuel an cas de risque de collision.

Radar2 Capteur de caméra Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique agit en trois étapes dans l'ordre suivant : 1. Système d'anticipation de collision 2. Assistance au freinage2 3. Frein automatique2

04 Assistance au conducteur

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* L'anticipation de collision et City Safety™ sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant City Safety™, voir page 172.

L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.

1 - Système d'anticipation de collision

3 - Frein automatique2

Le système d'anticipation de collision détecte les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous.

À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.

En cas de risque de collision avec un piéton ou un véhicule, le conducteur est averti par un témoin rouge clignotant (n° [1] de l'illustration de la page 178) et un signal sonore.

Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.

ATTENTION Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux animaux.

Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. Cette section "Fonctionnement" et la section "Restrictions" donnent des informations sur les restrictions que le conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision avec freinage automatique.

L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.

L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, ni en présence d'éclairage sur la voie publique. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action.

Uniquement avec le Niveau 2.

Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton.

• Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm.

• Le système ne pourra pas détecter un piéDétection des piétons

ton qui porte de gros objets.

• La capacité du capteur de la caméra à détecter les piéton est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain.

Il est possible de choisir l'activation ou la désactivation des signaux d'avertissement sonores et visuels de l'avertisseur de collision. Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.

NOTE ATTENTION Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.

Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.

Les fonctions d'assistance de freinage et de freinage automatique sont activées en permanence. Elles ne peuvent pas être désactivées.

Signaux sonores et lumineux

Pour désactiver à la fois les signes sonores et lumineux :

• Naviguez jusqu'à Paramètres

Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision - décochez la case.

04 Assistance au conducteur

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Le témoin d'avertissement (nº [1] dans l'illustration page 178) est testé à chaque démarrage du moteur en allumant rapidement brièvement les points lumineux séparés du témoin si les avertissements sonore et lumineux de l'avertisseur de collision sont activés.

L'avertissement acoustique peut être activé/ désactivé séparément : Avertissement de collision Distance d'avertissement. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec

Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normale.

Utilisez le réglage Courte uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique.

ATTENTION Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système d'anticipation de collision avec freinage automatique sur des personnes ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.

NOTE Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin lumineux et l'alarme sonore même si le système d'anticipation de collision est désactivé.

Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur.

Vérifier les réglages

Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Naviguez avec le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision, voir page 217.

Pour que ce système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4-5, voir page 169.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.

En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

NOTE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus.

ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule correctement. Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissement et procède à des freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficace que jusqu'à 70 km/h. Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.

Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 164.

Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements. Consultez le chapitre

04 Assistance au conducteur

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* "Régler la distance d'avertissement" en page 181. Lorsque la marche arrière est engagée, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est temporairement désactivé. L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Dans les situations pour lesquelles le conducteur montre un comportement actif et sensé, l'avertissement peut se produire une peu plus tard pour éviter les avertissements inutiles. Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.

Limites du capteur de la caméra

Outre le système d'anticipation de collision avec freinage automatique, le capteur de la caméra est utilisé par les systèmes suivants :

• Fonction antiéblouissement automatique feux de route/de croisement - voir page 94

• Informations sur la signalisation routière voir page 151.

Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra.

Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.

Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.

Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la caméra : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple.

Le champ de vision du capteur de la caméra est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons et le véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus tard que prévu. Si la température est très élevée, la caméra est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra.

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture. Cela signifie aussi que, tout comme le système d'anticipation de collision avec freinage automatique, les fonctions antiéblouissement automatique feux de route/croisement, informations de la signalisation routière, Driver Alert Control et l'assistance de voie ne fonctionneront pas parfaitement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du parebrise.

Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la caméra à un atelier.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Témoins et messages à l'écran

Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.

• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.

Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 183.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164.

Répar demandée * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Driver Alert System* Généralités concernant Driver Alert Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.

Statut des aides au conducteur

Ces fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.

Le statut actuel de l'ensemble des fonctions d'aide au conducteur peut être consulté dans

MY CAR, voir page 219.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.

Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.

NOTE La fonction DAC (Driver Alert Control) est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.

Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière.

NOTE Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.

Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus.

Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 217.

Limite Alert et cochez la case. Si elle n'est pas cochée : La fonction est désactivée.

La fonction Driver Alert est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste

04 Assistance au conducteur

Driver Alert System - DAC* active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h. Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. Le témoin cicontre apparaît en même temps sur le tableau de bord. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.

Le témoin d'avertissement peut être éteint :

• Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant.

ATTENTION Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.

En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool. 04

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Driver Alert System - DAC*

Ces symboles sont schématiques.

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.

65 et 200 km/h sur des routes dont les marquages au sol latéraux sont bien visibles. Sur des routes étroites où il y a moins de 2,6 mètres entre les marquages au sol latéraux, la fonction est temporairement désactivée.

Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation.

Si la voiture se met à dévier, l'assistance de voie remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant. Si la voiture atteint ou dépasse un marquage au sol latéral, l'assistance de voie avertit de plus le conducteur par des vibrations dans le volant.

Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée. Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton Marche/Arrêt sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR. Procédez comme suit :

• Sélectionnez Activé ou Désactivé sous

Paramètres Paramètres du véhicule Avertissement par des vibrations dans le volant

Prise de courbe dynamique

LKA intervient et corrige la trajectoire.

Si le véhicule s'approche des marquages au sol gauches ou droits de la voie de circulation sans qu'il y ait eu activation des indicateurs de direction, la voiture est ramenée sur la voie de circulation.

Si la voiture dépasse un marquage au sol latéral, l'assistance de voie en avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. Ceci se produit que la voiture soit activement ramenée sur la voie de circulation par un couple de direction ou non.

Dans certains cas, l'assistance de voie permet le dépassement des marquages au sol latéraux sans intervention, que ce soit par contrôle actif ou par avertissement par vibration du volant.

Avec une bonne visibilité, l'utilisation de la voie de circulation voisine pour une prise de courbe dynamique en est un exemple.

L'illustration montre 3 vibrations lorsque le marquage au sol est dépassé.

• Le capteur de la caméra de l'assistance de

LKA « voit » et suit les marquages latéraux.

voie souffre des mêmes limitations que l'œil humain. Pour plus d'informations, voir page 183.

Lorsque l'assistance de voie est active et détecte/« voit » les marquages latéraux, ceci est indiqué par la couleur BLANCHE des lignes du symbole LKA.

• Marquage latéral GRIS - l'assistance de voie ne voit pas de marquage de ce côté de la voiture.

La fonction LKA s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est invité à contrôler activement le véhicule par un message texte. Si le conducteur ne répond pas à cette invitation, l'assistance de voie est mise en mode de veille. La fonction sera ensuite interrompue jusqu'à ce que le conducteur prenne à nouveau le contrôle de la voiture.

04 Assistance au conducteur

Driver Alert System - Assistance de voie* Témoins et messages Dans les situations où la fonction est désactivée ou interrompue, un symbole peut être affi-

ché dans le tableau de bord en combinaison avec un message explicatif à l'écran. Le cas

échéant, suivez les recommandations données.

Exemples de message :

Assistant de voies de circulation Indisponible pour marquages actuels

La voie de circulation n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 183.

Assistant de voies de circulation Disponible

La fonction détecte le marquage au sol de la voie de circulation.

Pare-brise Capteurs bloqués

Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.

Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 183.

Entretien requis La fonction LKA a été interrompue et mise en veille. Les lignes du symbole LKA indiquent quand la fonction est à nouveau active.

Les symboles du tableau sont schématiques ; les symboles affichés peuvent être légèrement différents.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.

NOTE Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement.

Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte.

Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et de CTA1.

Le système est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commu-

04 Assistance au conducteur Assist. station.* Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.

Aide au stationnement arrière

NOTE En cas de recul avec une remorque ou un porte-vélos sur le crochet d'attelage (sans le câblage de remorque d'origine Volvo), il peut être nécessaire de désactiver manuellement le système afin d'éviter que les capteurs ne réagissent à la remorque ou au porte-vélos.

IMPORTANT Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système est automatiquement désactivé pour éviter que les capteurs ne réagissent.

La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.

L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à environ 10 km/h.. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesses est infé-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

IMPORTANT Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs - les feux supplémentaires pourraient alors être considérés comme des obstacles.

Emplacement des capteurs avant.

IMPORTANT Dans certaines circonstances, les capteurs de stationnement peuvent émettre des signaux d'avertissement erronés en raison de sources sonores externes qui diffusent des fréquences ultrason identiques à celle du système.

Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.

Emplacement des capteurs arrière.

Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

04 Assistance au conducteur Caméra d'aide au stationnement* Généralités L'image de la caméra est reproduite sur l'écran de la console centrale.

La caméra montre ce qui se trouve derrière la voiture et si quelque chose vient des côtés. La caméra permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture. Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci est normal.

NOTE Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et l'écran affiche l'image de la caméra.

Lorsque la marche arrière est engagée, deux lignes continues apparaissent pour indiquer le déplacement des roues arrière de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines situations comme le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. Les dimensions extérieures approximatives de la voiture sont illustrées par deux lignes en pointillés. Les lignes indicatrices peuvent être désactivées dans le menu de réglages.

Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement*, les informations sont représentées graphiquement par des champs colorés et illustrer la distance à l'obstacle détecté, voir page 196.

La caméra reste active pendant environ 5 secondes après avoir quitté la marche arrière ou jusqu'à ce que la vitesse atteigne la vitesse de 10 km/h.

Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite.

Voici une exemple de l'apparence des lignes indicatrices pour le conducteur.

Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement des angles de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant.

NOTE Pour un fonctionnement optimal, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité.

04 Assistance au conducteur Caméra d'aide au stationnement* Lignes de délimitation

Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement*

Ligne de délimitation, zone de recul libre "Traces des roues" La ligne en pointillés (1) délimite la zone jusqu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la limite des éléments les plus saillants de la voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les coins, même lorsque la voiture tourne. Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes latérales indiquent le trajet des roues et peuvent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.

caméra lorsque la marche arrière est engagée.

Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent les distances.

Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement (voir page 196), l'indication de la distance est plus précise et les 4 champs colorés indiquent le/les capteurs qui a/ont détecté un obstacle.

La couleur des champs change avec la réduction de la distance à l'obstacle (de jaune clair à jaune puis d'orange à rouge).

• Maintenez la lentille de la caméra propre et dépourvue de glace et de neige.

• Nettoyez régulièrement la lentille de la caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et il est tenu de veiller aux autres usagers à proximité lors des manœuvres de stationnement. 04

Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur la console centrale. La fonction PAP tourne le volant. Le conducteur n'a qu'à engager le rapport, réguler la vitesse et freiner. PA peut être activé si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur :

• Les fonctions DSTC et ABS ne doivent pas intervenir pendant l'activation de la fonction PAP. Ces fonctions peuvent être activées en raison d'une chaussée en pente ou glissante, voir pages 139 et 148 pour plus de précisions.

La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes :

1. L'espace de stationnement est recherché et mesuré (A et B). La vitesse ne doit pas dépasser 30 km/h durant la mesure. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant (C et D). 3. Le stationnement de la voiture est ajusté dans l'espace en avançant et en reculant (E et F).

• Aucune remorque ne doit être attelée à la voiture.

• La vitesse doit être inférieure à 50 km/h.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.

NOTE PAP cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue :

2. Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas 10 km/h. 3. Observez l'écran du tableau de bord et soyez préparé à arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.

La fonction PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand.

Procédez comme suit:

3. Engagez la marche arrière et reculez lentement jusqu'à ce que les éléments graphiques et le message vous invitent à vous arrêter.

La fonction est automatiquement désactivée une fois les manœuvres terminées et lorsque les éléments graphiques et le message indiquent qu'elles sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée.

IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par l'aide active au stationnement que par l'aide au stationnement "ordinaire".

Après avoir reculé dans l'espace de stationnement, la voiture doit être correctement placée.

Une manœuvre PAP est interrompue :

• si vous roulez trop vite (plus de 30 km/h)

• si vous touchez le volant • si la fonction ABS ou DSTC est activée (par exemple si une roue n'a plus d'adhérence sur une chaussée glissante)

• si une porte passager est ouverte (la porte conducteur peut être ouverte).

Un message texte indique pourquoi la manœuvre PAP a été interrompue.

Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne pas oublier Le conducteur ne doit pas oublier que l'aide active au stationnement est une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. Concernant le stationnement, n'oubliez pas que :

• PAP se base sur le placement des véhicules en stationnement. Si ceux-ci sont mal garés, la voiture peut par exemple se retrouver sur le trottoir.

• Il est de la responsabilité du conducteur de juger si le créneau proposé par PAP est adéquat pour le stationnement.

• Utilisez des pneumatiques agréés1 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de PAP au stationnement.

• De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.

• N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours.

• N'utilisez pas la fonction PAP si des objets dépassent de la voiture.

une rue droite et non en virage.

• Le stationnement en créneau dans des

Pour un fonctionnement correct de la fonction

PAP, ses capteurs, c'est-à-dire ceux de l'aide au stationnement (voir page 198) et un capteur latéral, doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampooing pour voiture.

Témoins et messages

L'écran du tableau de bord peut afficher diverses combinaisons de témoins et de messages avec différentes significations, et parfois avec un conseil explicatif indiquant la mesure à prendre. Si un message indique que PAP est hors service, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

rues étroites ne peut pas toujours être proposé faute de place pour la manœuvre. On peut améliorer les choses en se plaçant aussi près que possible du côté de la rue où doit être effectué le créneau.

• N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut aller à la rencontre de la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement.

• Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. Ceci peut faire que la fonction

PAP braque dans le créneau trop tôt. 1

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur

Généralités concernant BLIS et CTA Utilisation

BLIS et CTA sont activés au démarrage du moteur, ce qui est confirmé par le clignotement à une reprise des témoins indicateurs des panneaux de porte.

Activer/désactiver BLIS

• véhicule dans l'angle mort

• véhicule approchant rapidement sur la voie de gauche ou de droite. La fonction CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :

véhicule traversant lorsque la voiture est en marche arrière.

Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR2 :

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 217.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.

Activer/désactiver CTA Pour supprimer le message :

• Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant.

Principe de BLIS: 1. Zone d'angle mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement.

être désactivée/activée à l'aide du bouton

La fonction BLIS est active lorsque la vitesse dépasse env. 10 km/h.

Le système est conçu pour réagir si :

• le véhicule est dépassé par d'autres véhicules

• le véhicule est rapidement rattrapé par un autre véhicule.

Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin BLIS du panneau de porte s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation l'indicateur de direction du côté concerné par l'avertissement,

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Assistance au conducteur BLIS et CTA* On peut désactiver uniquement la fonction CTA dans le système de menus MY CAR2 de la façon suivante :

• Rendez-vous à Paramètres

Paramètres du véhicule BLIS Cross Traffic Alert et désélectionnez. La fonction CTA est ensuite désactivée. BLIS reste toutefois activé.

• Un avertissement est également affiché par une icône dans le graphique PAS à l'écran.

Placement du capteur BLIS et CTA.

• Pour un fonctionnement optimal, il est

ATTENTION Principe de CTA.

CTA complète la fonction BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durant une marche arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place de parking.

Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.

Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 217.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Ne placez pas d'objet, de bande adhésive 04

ou d'autocollant sur la surface des capteurs.

IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions

BLIS et CTA ne peut être assuré que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Message sur l'écran

Lorsque les fonctions BLIS et CTA ne se déclenchent par ou sont interrompues, un symbole peut s'afficher au tableau de bord, accompagné d'un message d'explication. Suivez les recommandations éventuellement données. Exemples de message :

CTA DÉSACTIVÉS Remorque attachée

BLIS et CTA sont temporairement hors service parce qu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.

Adaptation des propriétés de conduite Confort dans l'habitacle

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Navigation dans les menus et traitement des messages Combiné d'instruments1

avec le bouton OK pour pouvoir afficher les menus.

Molette – permet de naviguer dans les options de menu.

RESET - remet à zéro les données et permet de « revenir en arrière » dans la structure de menus. Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la clé, voir page 83. S'il y a un message, il doit être validé

2 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Message texte à l'écran d'information (combiné d'instruments analogique)

Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. Les messages d'erreur sont mémorisés dans une liste jusqu'à la correction de l'erreur.

Navigation dans les menus et traitement des messages Appuyez sur OK pour valider4 et naviguer parmi les messages.

Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées.

Contactez un atelierB.

En cas d'apparitions répétées du message, contactez un atelierB.

Surchauffe transmission

Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 127.

05 Confort et plaisir de conduire

Menu MY CAR Généralités concernant MY CAR Dans ce menu, vous pouvez gérer de nombreuses fonctions de la voiture comme la montre, les rétroviseurs extérieurs et le verrouillage.

Commande sur la console centrale

La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.

appuyez sur EXIT, vous exécuterez l'une des actions suivantes :

EXIT Fonctions EXIT Selon la fonction indiquée par le marqueur et le niveau de menu ouvert lorsque vous

Paramètres de verrouillage Déverrouillage des portes Porte conducteur, puis toutes . Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les commandes du volant : 1. Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale.

Le clavier peut être différent selon le niveau audio, voir page 256.

Tournez la molette pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu.

Appuyez sur la molette pour sélectionner/ cocher l'option de menu choisie ou mémoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. EXIT (chapitre "Fonction EXIT" en page 217).

Chemins de recherche

Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :

2. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres, avec la molette

(1) et appuyez sur cette dernière - un sousmenu s'ouvrira.

puis appuyez sur la molette - la case correspondant à l'option sera cochée.

7. Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT (2) ou avec une seule longue pression. La procédure est exactement la même avec les boutons de la console centrale - voir page 217 : OK MENU (2), EXIT (4) et la molette TUNE (3).

MY CAR Le menu MY CAR comporte les options suivantes :

3. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres du véhicule et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.

4. Naviguez jusqu'à Paramètres de verrouillage et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira. 5. Naviguez jusqu'à Déverrouillage des portes et appuyez sur la molette - un sousmenu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira. 6. Sélectionnez parmi les options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Stat. parcours • DRIVe* Activé ou désactivée/Désactivé, un carré apparaît :

Activé : carré coché.

Désactivé : carré vide. Ma DRIVe* Vous y trouverez une description détaillée du concept Volvo DRIVe.

• Conseils de conduite écologique Pour plus d'informations, voir page 132.

L'écran le statut résumé actuel du système d'assistance conducteur de la voiture.

Volume arrière de l'aide au stationn. Volume de la sonnerie

Rétablir les options du système

Liste des commandes vocales

Commandes de téléphone Téléphone Téléphone appeler contact Téléphone composer numéro Commandes de navigation Commandes de navigation donnent quelques exemples de commandes vocales disponibles dans le système de navigation.

Paramètre utilisateur vocal

Paramètres par défaut Utilisateur 1 (uniquement avec un téléphone mobile connecté par BluetoothŸ et ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être sélectionné dans Paramètre utilisateur vocal afin que le système puisse entendre l'utilisateur.

Réglage autom. du ventilateur

Pour plus d'informations sur les Établissements et la Commande vocale - voir le manuel d'instructions du système de navigation. Paramètres audio Paramètres de climatisation

2. Faites un essai d'écoute avec OK. 3. EXIT permet de sauvegarder les réglages et de quitter le menu.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Le capteur de température extérieure se trouve dans le rétroviseur extérieur.

NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.

Température réelle

Buée sur les faces intérieures des vitres

Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne1 une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.

Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.

Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.

Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.

Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).

Fonction aération générale

Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 60.

Commandes climatiques valles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut

être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

NOTE Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.

Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé.

Clean Zone Interior Package (CZIP)*

Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat. Elle comprend les éléments suivants :

Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.

La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.

• Le système de qualité de l'air (IAQS) est

l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 218 :

• Vitesse de ventilateur en mode automatique*, voir page 232.

15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client veut conserver la validité de la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire.

Utilisation de matériaux éprouvés dans l'aménagement.

• Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 111.

• Système de qualité de l'air IAQS*, voir page 234

Les fonctions de la climatisation peuvent, avec le système de menu de MY CAR, être initialisées à leurs réglages de base. L'initialisation se fait sous : Paramètres Paramètres de climatisation Rétablir les paramètres de climatisation.

Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles

à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 384.

Paramètres des menus

Il est possible d'activer/désactiver ou modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale. Pour

entièrement automatique qui purifie l'air de

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 236.

Buses de ventilation sur le tableau de bord

Fermées Orientation latérale du flux d'air NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.

Sélection du côté gauche/droit pour le réglage de la température Siège avant chauffant, côté droit

Répartition de l'air - ventilation plancher

Régulation de la température

Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord

Répartition de l'air - dégivrage du parebrise

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Utilisation des commandes Sièges chauffants* Sièges avant Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas – un témoin est allumé. Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage – aucune témoin n'est allumé.

NOTE Le niveau de chauffage actuel est affiché sur l'écran de la console centrale.

Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas – deux barres oranges sont allumées à l'écran.

Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur, le mode AUTO est désactivé. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le réglage de la vitesse du ventilateur est annulé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

dante (illustration ci-dessous) apparaît à l'écran et une flèche devant chaque partie de celle-ci indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour de plus amples informations concernant la répartition de l'air, voir page 236.

Répartition de l'air

commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIM AUTOMATIQUE.

La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Réglage autom. du ventilateur. Choisissez entre Faible, Normal ou Haut :

• Faible - Régulation automatique du ventilateur. Le faible débit d'air a la priorité.

• Normal - Régulation automatique du ventilateur.

Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord Répartition de l'air - ventilation plancher La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur les boutons, la figure correspon-

Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.

Pour une description du système de menus, voir page 218.

05 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Régulation de la température

Régulation de la température ECC*

La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Appuyez plusieurs fois sur le bouton L/R pour sélectionner le côté gauche, le côté droit ou les deux. Réglez la température avec le bouton de réglage. La température sélectionnée de chaque côté est affichée sur l'écran de la console centrale.

Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum est activé, la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum.

Désembuage et dégivrage du parebrise* et dégivrage maximum

Régulation de la température ETC Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

Le bouton de réglage permet de régler la température de l'habitacle.

AC est allumé, la climatisation est commandée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié au besoin.

Le réglage sélectionné apparaît sur l'écran de la console centrale.

Dégivrage et désembuage électrique*

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour les voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise :

• Une pression sur le bouton permet de diriger l'air vers les vitres. Le témoin (2) apparaît sur l'écran.

• Deux pressions permettent d'arrêter la fonction. Aucun témoin n'est allumé.

Pour les voitures équipées du dégivrage/désembuage de pare-brise, la fonction est commandée comme suit :

• Une pression sur le bouton active le dégipare-brise2

vrage/désembuage du témoin (1) apparaît sur l'écran.

• Deux pressions permettent d'activer le dégivrage/désembuage du pare-brise2 et le flux d'air vers les vitres. Les témoins (1) et (2) apparaissent sur l'écran.

• Trois pressions permettent d'arrêter la fonction. Aucun témoin n'est allumé.

Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.

Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Minuterie de recirculation d'air. Pour une description du système de menus, voir page 218.

NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage maximal, la recirculation est toujours désactivée.

Système de qualité de l'air IAQS*

Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé.

05 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Système de qualité d'air intérieur. Pour une description du système de menus, voir page 218.

NOTE Voitures avec Eco Start/Stop DRIVe*

Lorsque le moteur est automatiquement arrêté, le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit, par exemple l'air conditionné et la vitesse du ventilateur de climatisation. Pour de plus amples informations, voir page 132.

Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours

être activé. Par temps froid, la recirculation automatique est limitée pour éviter la formation de buée. 05

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide.

Arrivée d'air sur le parebrise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.

pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide

(vitesse de ventilateur suffisante).

Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.

par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un confort optimal par temps chaud et sec.

Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres.

pour réchauffer/rafraîchir au sol.

Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.

Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher.

pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud.

05 Confort et plaisir de conduire

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Chauffage alimenté au carburant Généralités concernant le chauffage de stationnement Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.

Stationnement en côte

NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.

Batterie et carburant

échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.

Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.

Contrôlez sur l'écran d'information que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est activé, Chauff. auto ACT.1 apparaît sur l'écran d'information. 1

Combiné d'instruments analogique

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître.

Écran d'information (combiné d'instruments analogique) et commandes de gestion des menus

Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

1. Naviguez avec la molette jusqu'à

Chauffage3 et sélectionnez avec OK.

Réglage de la minuterie

2. Sélectionnez une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK.

NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage en stationnement est encore en marche.

3. Appuyez brièvement sur le bouton OK pour passer au réglage des heures mis en

1. Naviguez avec la molette jusqu'à

Chauffage3 et sélectionnez avec OK.

4. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.

2. Passez à Démarrage direct dans le menu suivant et sélectionnez avec OK pour activer/désactiver.

5. Appuyez brièvement sur le bouton OK pour passer au réglage des minutes mis en

3. Sortez du menu avec RESET.

6. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette.

Lancement de la minuterie 1. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage3 et sélectionnez avec OK. 2. Sélectionnez une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK. 3. Activez la minuterie sélectionnée avec OK.

• brièvement sur OK pour poursuivre dans le menu. Sélectionnez ensuite d'arrêter la minuterie et confirmez la sélection avec OK Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre « Activation directe et désactivation directe », voir page 239.

La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

Arrêt de la minuterie

Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi :

NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.

2. Naviguez avec la molette jusqu'à

Chauffage3 et sélectionnez avec OK. > Si une minuterie est réglée sans être activée, une icône de montre est affichée à côté de l'heure réglée. 3. Sélectionnez une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK. 4. Désactivez la minuterie en appuyant :

• longuement sur OK ou

Dans ce cas, la voiture est équipée :

• soit d'un chauffage électrique supplémentaire, soit

• d'un chauffage supplémentaire alimenté au carburant2.

NOTE Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.

Écran d'information (combiné d'instruments analogique) et commandes de gestion des menus

Généralités L'ordinateur de bord existe en deux versions : "Analog" ou "Digital". Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options "Analog" est l'écran vide qui indique aussi le début/la fin de cette boucle. Dans l'instrument "Digital", ceci correspond à l'arrêt des deux écrans de l'ordinateur de bord.

Tableau de bord "Analog"

NOTE Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'avertissement par une brève pression sur le bouton OK du levier de clignotants.

2. Sélectionnez le chiffre à l'aide de la molette et programmez-le avec OK.

Molette - permet de parcours et les différentes alternatives de l'ordinateur de bord.

RESET - pour corriger ou revenir à l'étape précédente.

- Remise à zéro des deux

Ajustement de l'aspect du tableau de bord.

2. Sélectionnez le chiffre à l'aide de la molette et programmez-le avec OK.

- Minuterie 2 envoie au menu de sélection de l'heure.

3. Sélectionnez la case suivante ou revenez en arrière à l'aide de

RESET. Pour plus d'informations, voir page 237.

Une voiture avec fonction Start/Stop affiche

"0,0 L/100km" lorsque le moteur est en mode auto-stop.

Km à réservoir vide

Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Affichage numérique de la vitesse1 La vitesse est affichée dans l'unité (km/h ou mph) qui n'est pas utilisée par l'instrument principal. Si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'affichage passe en km/h.

Outre l'ordinateur de bord, ces unités sont

également modifiées dans le système de navigation GPS RTI de Volvo.

Statistiques de trajets*

2. Une courte pression (env. 1 seconde) sur

RESET remet à zéro la fonction choisie.

La voiture mémorise la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne des trajets effectués. Ces valeurs sont affichées à l'écran sous forme de bâtonnets.

Le système de menus MY CAR permet d'effectuer un réglage :

Remise à zéro avec "Digital"

Lorsque la case « Rétablir à chaque trajet » est cochée, toutes les statistiques sont automatiquement effacées à la fin d'un cycle de conduite et après 4 heures à l'arrêt. Au démarrage suivant du moteur, les statistiques de trajets recommencent à zéro. Si un nouveau cycle de conduite est commencé avant que 4 heures se soient écoulées, la période actuelle doit d'abord être effacée

05 Confort et plaisir de conduire

Ordinateur de bord manuellement à l'aide de l'alternative « Démarrer nouveau parcours ». Consultez également les informations concernant l'Eco Guide à la page 130.

Direction assistée assujettie à la vitesse* La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort.

Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction.

Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Paramètres Paramètres du véhicule Force du volant et sélectionnez Faible, Moyenne ou Elevée. Pour une description de la structure de menus, voir page 217. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.

Confort dans l'habitacle Compartiments de rangement

Compartiment de rangement1 dans le panneau de porte

Compartiment de rangement, côté conducteur Pince à ticket Compartiment de rangement

ATTENTION Console du tunnel

Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

Poche de rangement* 2 sur le bord avant des coussins de siège avant Compartiments de rangement, portegobelets Porte-veste 05

Compartiment de rangement, banquette arrière

Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.

Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir.

Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager. (Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le portegobelets est remplacé par un cendrier amovible avec une prise 12 V munie d'un allume-cigares pour les sièges avant, voir page 252.)

Lorsqu'il est fermé, l'accoudoir peut coulisser* longitudinalement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

05 Confort et plaisir de conduire

Confort dans l'habitacle Miroir de courtoisie

Allume-cigares et cendrier*

Le refroidissement fonctionne lorsque la climatisation est active, c'est-à-dire en position II de la clé ou lorsque le moteur est en marche.

Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus.

Miroir de courtoisie avec éclairage.

Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé.

à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée* à l'aide de la lame de clé, consultez les pages 51 et 60.

Ne concerne que les voitures avec ECC.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Prise 12 V NOTE Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé à par une programmation.

Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.

Les prises électriques peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que les prises fournissent du courant, la télécommande doit

être au moins en position I, voir page 83.

ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée.

(120 W) pour chaque prise.

NOTE Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisation du kit de réparation provisoire de crevaison (TMK) recommandé par Volvo, voir page 344.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Prise électrique dans le compartiment à bagages*

Pour de plus amples informations, voir page 317.

05 Confort et plaisir de conduire

NOTE Sortez la télécommande du contacteur d'allumage si le système Infotainment est utilisé moteur à l'arrêt. Pour éviter de décharger inutilement la batterie.

Infotainment est momentanément désactivé puis reprend après le démarrage du moteur.

5 et 7 pouces. L'écran 7 pouces est représenté dans le manuel.

Panneau de commande de la console centrale

3 RADIO ou MEDIA, une pression sur le bouton de source principale affiche une vue de la source. Si la sélection actuelle est TEL* ou

Ne concerne que Performance

Sauf Performance Ne concerne pas DAB.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

MEDIA). Une flèche sur la droite de l'écran indique qu'il existe des sous-menus. TUNE - tournez la molette au volant ou dans la console centrale pour naviguer parmi les plages de disque/dossiers, les stations de radio et de télévision*, les contacts de téléphone* ou les choix à l'écran.

l'écran est disponible, appuyez sur le bouton

INFO pour voir le reste des informations. Boutons de présélections, saisie de chiffres et de lettres. FAV – Sélection rapide pour un réglage favori. Ce bouton peut être programmé pour l'utilisation d'une fonction fréquemment utilisée. Pour plus d'informations, voir page 260. MUTE5 - appuyez sur MUTE pour couper le son ou le rétablir s'il a été coupé. Commande vocale6 - appuyez sur ce bouton pour activer la commande vocale (pour connexion BluetoothŸ des téléphones mobiles et systèmes de navigation*).

EXIT - une courte pression permet l'accès au niveau de menu supérieur, interrompt la fonction active, termine/refuse un appel ou efface les caractères saisis. Une longue pression permet d'obtenir la vue normale ou, si l'on se trouve en vue normale, le niveau de menu le plus élevé (vue de source principale) dans lequel on obtient les mêmes boutons de source principale que ceux de la console centrale (4).

INFO - Si une quantité d'informations supérieure à la quantité pouvant être affichée à

6 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

OK/MENU, EXIT ou le bouton de source principale (1). Pour Structure des menus, voir la page 262.

NOTE Menu rapide - mode rapide lorsque vous tournez TUNE pour changer par exemple de plage, de station de radio, etc.

Bouton de source principale - appuyez sur ce bouton pour changer de source principale ou afficher le menu de raccourcis/source pour la source active.

Vue normale - mode normal pour la source. Menu de raccourcis/source - affiche les alternatives de menu généralement applicables dans les sources principales, par ex. TEL et MEDIA (accessible par une pression sur le bouton de source principale de la source active (1)).

Les favoris peuvent aussi être sélectionnés et mémorisés sous MY CAR. Pour de plus amples informations concernant le système de menu MY CAR, voir page 217.

Menus et vues à l'écran

FAV. Il est possible de choisir un favori (Egaliseur par exemple) pour chaque fonction comme suit : En mode RADIO :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Choisissez une source principale (par ex.

RADIO, MEDIA). 2. Sélectionnez une bande de fréquence ou une source (AM, Disque, etc.). 3. Appuyez sur le bouton FAV et maintenezle enfoncé jusqu'à l'apparition du menu "Favoris".

MEDIA) est active, la fonction mémorisée est disponible avec une courte pression sur FAV.

Réglages audio généraux

Appuyez sur SOUND pour accéder au menu des réglages audio (Basses, Aigus, etc.). Naviguez avec SOUND ou OK/MENU jusqu'à votre sélection (Aigus par exemple). Ajustez le réglage en tournant TUNE et mémorisez avec OK/MENU.

Arrêt, la stéréo à 3 canaux est sélectionnée.

• Basses - Niveau des graves.

• Aigus - Niveau des aigus. • Fader – Balance entre haut-parleurs avant et arrière. 4. Lorsque vous avez terminé le réglage audio, appuyez sur EXIT pour confirmer et revenir au mode normal. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Continuez à appuyer sur SOUND ou OK/

MENU pour accéder aux autres options : marche, le système choisit les réglages pour obtenir le meilleur son possible. Normalement DPLII et apparaît à l'écran. Si l'enregistrement a été fait en Dolby Digital, la lecture aura lie avec ce réglage, apparaît à l'écran. En position

1. Appuyez sur OK/MENU pour accéder à Paramètres audio et sélectionnez Egaliseur.

La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur, les deux sièges avant ou la banquette arrière. S'il y a des passagers sur le siège avant et la banquette arrière, l'option

"sièges avant" est recommandée. Cette option se trouve sous Paramètres audio Scène sonore.

Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Volume sonore de la source sonore externe

2. Appuyez sur OK/MENU puis tournez TUNE jusqu'à Volume d'entrée AUX. Validez avec OK/MENU. 3. Tournez TUNE pour régler le volume de l'entrée AUX.

Les commandes décrites dans ce manuel comme Basses, Aigus et Egaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

NOTE Si le volume de la source audio externe est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut

être dégradée. La qualité du son peut aussi être dégradée si le lecteur est chargé alors que le système Infotainment est en mode AUX. Évitez dans ce cas de charger le lecteur avec la prise 12 V.

Menus RADIO Menu principal AM Menu AM Afficher les présélections10

10 Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. 11 Les options de menu pour les réglages audio sont les mêmes pour toutes les sources audio. 12 Concerne Premium Sound Multimedia uniquement. 13 Sauf Performance.

16 Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de

17 DVD vidéo uniquement.

Télécharger le répertoire

Les menus de RADIO sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Radio AM/FM Recherche de fréquence automatique

1. Appuyez sur RADIO, tournez TUNE jusqu'à la bande de fréquences souhaitée (AM, FM1, etc.) et appuyez sur OK/ MENU. 2. Maintenez enfoncé / sur la console centrale (ou sur les commandes au volant*). La radio cherche la station suivante/précédente disponible.

La radio compose automatiquement une liste des stations FM dont elle reçoit les signaux. Vous pouvez ainsi trouver une station tout en conduisant dans une zone dont vous ne connaissez ni les stations de radio ni leurs fréquences. Pour ouvrir la liste et choisir une station :

Recherche de fréquence

NOTE La réception dépend de la puissance du signal et de sa qualité. La réception peut

être perturbée par différents facteurs comme des bâtiments élevés ou l'éloignement de l'émetteur. Le niveau de la couverture peut aussi varier selon l'endroit où vous vous trouvez.

1. Sélectionnez la fréquence souhaitée (FM1 ou FM2).

2. Tournez TUNE d'un cran. La liste de toutes les stations de la régions apparaît. La station écoutée est indiquée par des caractères plus gros dans la liste. 3. Tournez TUNE pour choisir une station de la liste. 4. Validez votre choix avec OK/MENU.

liste de stations apparaît, appuyez sur le bouton de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations. Cela vous permet de choisir une fréquence de la liste de toutes les fréquences radio disponibles sur la bande de fréquence choisie. En d'autres mots, si vous tournez TUNE d'un cran en recherche manuelle, la fréquence changera d'un dixième, par exemple de 93,3 à 93,4 MHz.

Pour sélectionner manuellement une station : 1. Appuyez sur le bouton RADIO, tournez TUNE jusqu'à obtenir la bande de fréquences souhaitée (AM, FM1, etc.) puis appuyez sur OK/MENU. 2. Tournez TUNE pour choisir une fréquence.

La liste disparaît après quelques secondes.

Si la liste n'est plus à l'écran, tournez TUNE de la d'un cran et appuyez sur le bouton console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations (ou pour quitter la recherche manuelle et passer à la "Liste de stations").

Recherche manuelle de fréquence

Par défaut, la radio affiche la liste des stations dont le signal est le plus fort dans la région lorsque vous tournez TUNE (voir la section "Liste des stations" en page 266). Lorsque la

NOTE Par défaut, la radio cherche automatiquement les stations de la région dans laquelle vous vous trouvez (voir section précédente

"Liste de stations"). Mais si vous êtes passé en recherche manuelle (en appuyant sur le bouton de la console centrale lorsque la liste de stations est affichée), la radio sera toujours en mode de recherche manuelle lorsqu'elle sera à nouveau activée. Pour revenir à la fonction "Liste de stations", tournez TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et appuyez sur le bouton . Si vous appuyez sur alors que la liste de stations n'est pas affichée, INFO sera activé. Pour de plus amples informations concernant cette fonction, voir page 257.

1. Réglez une station (voir "Recherche de fréquence" en page 266). 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé pendant quelques secondes, le

Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 270.

Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALARME !), informations routières (TP), actualités (NEWS) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour les autres réglages d'interruption de programme (EON Distant et EON Local), reportez-vous à la section "Enhanced Other Networks – EON" cidessous. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue, appuyez sur OK/MENU pour supprimer le message.

Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALARME ! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.

Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station peut envoyer des informations routières, TP apparaît (fortement allumé) sur l'écran, sinon TP sera grisé.

– TP à partir de la station sélectionnée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS. –

En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM Paramètres avancés Définir station favorite TP pour modifier.

La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS.

Désactivez la fonction PTY sous Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Recevoir annonces d'autres réseaux en mode FM. Les types de programme sélectionnés (PTY) ne sont pas initialisés.

1. Activez la fonction en sélectionnant d'abord le type de programme sous Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Choisir PTY en mode FM. 2. Puis, il faut activer la fonction PTY sous émetteur puissant, la fonction peut, dans de rares cas, chercher sur toute la bande FM.

La fonction recherche automatiquement dans les canaux disponibles, en prenant en compte le filtrage de type de programme éventuel.

Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en présélection selon la méthode décrite dans la section Présélections, page 267. –

Pour lancer le scan, naviguez en mode FM/

AM jusqu'à Menu FM Balayage ou Le volume des programmes intercalés, comme NEWS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.

Voitures avec écran de 7 pouces uniquement

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.

Système de radio - DAB*

Généralités DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique. Ce système supporte les formats DAB, DAB+ et DMB.

Mémorisation des groupes de stations (Apprentissage ensemble) Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d'émissions, un apprentissage des groupes de stations disponibles dans la région peut être nécessaire. Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mis à jour automatiquement. L'apprentissage s'effectue dans le menu en mode DAB sous Menu DAB Apprentissage d'ensemble. L'apprentissage peut aussi être effectué ainsi : 1. Tournez TUNE d'un cran.

> Apprentissage d'ensemble apparaît en haut de la liste, au-dessus des groupes de stations disponibles.

Lors du changement pour un nouvel Ensemble, le nom change pour le nouveau.

• Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. Il est possible de filtrer la liste en sélectionnant le type de programme (Filtre PTY), voir cidessous.

La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en présélection selon la méthode ordinaire. Pour de plus amples informations concernant les pré-

En mode DAB, naviguez jusqu'à Menu

DAB Balayage pour lancer le scan.

Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.

Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné peuvent être écoutées.

Type de programme (PTY)

La fonction de type de programmes permet de choisir différents types de programmes radio. Il existe plusieurs programmes différents qui peuvent eux-mêmes comporter différentes catégories de programmes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes.

Le type de programme est sélectionné en mode DAB sous Menu DAB Filtre PTY.

Pour quitter ce mode : –

> Un témoin apparaît à l'écran lorsque PTY est activé.

Une liste des stations préréglées peut être affichée5 à l'écran. La fonction peut être activée/ désactivée en mode DAB sous Menu DAB Afficher les présélections.

6 Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.

tion ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible.

La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB Paramètres avancés Suivi des stations DAB.

DAB peut être émise sur deux bandes de fréquence6 :

• Band III - couvre la plupart des zones.

• LBand - uniquement disponible dans quelques zones. En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire.

Radio En mode DAB, la bande de fréquence peut être désactivée/activée sous Menu DAB Paramètres avancés Bande DAB. émises, le symbole nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole - à gauche du nom de la station, sur l'écran. Appuyez sur auxiliaires.

programmes – PTY, voir page 269. Ces informations sont affichées à l'écran.

La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB Paramètres avancés Afficher le texte PTY.

Initialisation des réglages DAB Tous les réglages DAB peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.

– Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.

Bouton MEDIA, active la dernière source média active. Si une source média est déjà active lors de l'appui sur le bouton MEDIA, un menu contextuel pour le choix de menu applicable est affiché.

Saisie de chiffres et de lettres.

Confirmez votre choix ou ouvrez le menu de source média choisie en appuyant sur OK/MENU.

NOTE Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.

Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Lancer la lecture d'un disque

Appuyez sur le bouton MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher Disque puis appuyez sur OK/ MENU. S'il y a un disque dans le lecteur multimédia, la lecture commence automatiquement, sinon Insérer le disque apparaît à l'écran. Insérez alors un disque, face imprimée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement. À l'insertion d'un disque avec des fichiers audio/vidéo, la structure du menu du disque doit être lue. En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

Éjection de disques

Un disque reste en position éjectée pendant environ 12 secondes, il est ensuite "ravalé" par le lecteur par mesure de sécurité.

Lecteur multimédia Lecture et navigation Disques CD audio Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture du disque et naviguer dans la liste. OK/ MENU permet de confirmer la sélection de la plage et de lancer la lecture. Appuyez sur EXIT pour arrêter et sortir de la liste de lecture. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture. Il est également possible de changer de plage / sur la console cenen appuyant sur trale ou avec les commandes* au volant.

Disques gravés avec fichiers audio/ vidéo1

Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du répertoire du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, 3 1 4

Il est également possible de changer de fichier audio/vidéo en appuyant sur

/ sur la console centrale ou avec les commandes* au volant. , celui Le symbole des fichiers audio est des fichiers vidéo1 est et celui des répertoires est . Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement4 de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un disque qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est inséré dans le lecteur multimédia et lance la lecture des fichiers. Toutefois le système ne change pas les réglages si un disque contenant à la fois des fichiers audio et vidéo est inséré dans le lecteur multimédia.

Il continuera à jouer le type de fichiers précédent.

NOTE La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparaît et l'écran affiche Média visuel non dispo pdt la conduite mais le son est reproduit. L'image apparaît à nouveau dès que la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.

NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie par les maisons de disques ou de manière privée peuvent ne pas être lus par le lecteur.

Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est également possible de changer de plage/ fichier audio en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

1. Appuyez sur OK/MENU

2. Tournez TUNE jusqu'à Balayage > Les 10 premières secondes de chaque plage ou fichier audio sont lues. 3. Pour interrompre le scan, utilisez EXIT. La lecture de la plage ou du fichier audio se poursuit.

06 Lors de la lecture d'un DVD vidéo, un menu de disque peut apparaître à l'écran. Le menu de disque vous permet de choisir des fonctions et des réglages supplémentaires comme les sous-titres, la langue et le choix des scènes.

3. Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.

Ne concerne que les fichiers audio/vidéo sur disques gravés ou mémoires USB. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La navigation dans le menu du DVD vidéo est assurée avec les boutons numérotés de la console centrale comme sur l'illustration cidessus.

VOD. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus sous MY CAR, voir page 217.

Le lecteur multimédia peut lire un grand nombre de types de fichier et il est compatible avec les formats du tableau suivant.

Dans la liste, vous pouvez choisir le titre en tournant TUNE puis en confirmant avec OK/

MENU. Cela vous ramène à la liste de chapitres. Appuyez sur OK/MENU pour activer le choix et revenir à la position d'origine. EXIT permet d'interrompre la sélection et de revenir à la position d'origine (sans sélection).

NOTE La lecture de disque double format ou double couche (DVD Plus, CD/DVD), plus épais qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garantie et même impliquer des perturbations.

Pour de plus amples informations, visitez le site www.divx.com/vod.

Si un CD contient des fichiers MP3 et des plages CDDA, tous les morceaux en MP3 seront ignorés.

Il est possible de faire des réglages (lorsque la voiture est à l'arrêt) : luminosité et contraste.

Points de connexion de sources sonores externes.

Il est possible de connecter une source audio externe comme un iPodŸ ou un lecteur MP3, au système audio via l'une des connexions de la console centrale. Une source sonore connectée à l'entrée USB peut alors être gérée1 avec les commandes audio de la voiture. Une unité connectée via l'entrée AUX ne peut pas

être commandée via la voiture. Une encoche sur le bord arrière droit de la console de tunnel permet de passer des câbles pour pouvoir laisser la trappe fermée sans coincer les câbles.

> Si vous choisissez USB, Connecter

USB apparaît à l'écran. 2. Connectez votre source audio à l'une des connexions du compartiment de rangement de la console centrale (illustration précédente). Le message Lecture USB en cours apparaît à l'écran pendant que le système lit la structure

Ne concerne que les sources connectées via le port USB.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

de fichier de l'unité de stockage. Selon la structure et le nombre de fichiers, la lecture peut prendre un instant.

NOTE Le système supporte la plupart des modèles d'iPodŸ produits à partir de 2005.

NOTE Pour éviter d'endommager le port USB, il est désactivé en cas de court-circuit dans le port ou si l'unité USB connectée consomme trop de courant (par exemple, si l'unité connectée ne répond pas à la norme USB). Le port USB est réactivé automatiquement lorsque le contact est mis à nouveau si le problème a disparu.

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Source sonore externe via les entrées AUX/USB* Lecture et navigation2 Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du répertoire du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo. Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du répertoire. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture. Il est également possible de changer de fichier / sur la audio/vidéo en appuyant sur console centrale ou avec les commandes* au volant.

qu'un support qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est connecté au port USB et lance la lecture des fichiers. Toutefois le système ne change pas les réglages si un support contenant à la fois des fichiers audio et vidéo est connecté au port USB. Il continuera à jouer le type de fichiers précédent.

Fonction de recherche2

Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement4 de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lors-

Vous accédez à la fonction de recherche soit en tournant TUNE (pour atteindre la structure du répertoire) soit en appuyant sur les boutons de lettres. Au fur et mesure que vous saisissez les lettres ou caractères dans un champ de

Avec le clavier du panneau de commande de la console centrale, il est possible de chercher un nom de fichier dans le répertoire ouvert.

Ne concerne que USB et iPodŸ.

Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé. Ne concerne que USB. Sauf iPodŸ

MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device.

Formats de fichier compatibles avec le port USB Les fichiers audio et vidéo du tableau ci-dessous sont supportés par le système en cas de lecture avec le port USB.

NOTE Lorsque vous utilisez un iPodŸ comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPodŸ.

Hub USB Vous pouvez connecter un hub USB au port

USB et ainsi connecter plusieurs unité USB en même temps. La sélection de l'unité USB s'effectue en mode USB sous Menu USB Choisir l'appareil USB.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner. Tous les téléphones mobiles et lecteurs multimédia externes ne sont pas entièrement compatibles avec la fonction BluetoothŸ du lecteur multimédia de la voiture. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones et lecteurs multimédia compatibles.

NOTE Le lecteur multimédia de la voiture ne peut lire les fichiers audio qu'avec la fonction

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262. 1

Panneau de commande de la console centrale.

(par ex. iPodŸ) est automatiquement activée. Si une source est activée et vous appuyez sur MEDIA, un menu contextuel avec les options de menu habituelles est affiché.

Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU.

Naviguez dans le menu en tournant TUNE.

Concerne les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.

Connectez une unité BluetoothŸ externe

Dix unités externes maximum peuvent être enregistrées. La connexion s'effectue comme avec le téléphone, voir Connectez une unité Pour changer de fichier audio, appuyez sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. Toutefois, l'unité doit d'abord avoir été associée, reportez-vous à "Connectez une unité Bluetooth® externe" ci-dessus. Pour changer d'unité :

1. Appuyez sur MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher Bluetooth puis appuyez sur OK/MENU. 2. Vérifiez que l'unité externe est visible avec BluetoothŸ. Consultez le manuel de l'unité externe. 3. Appuyez sur OK/MENU. 4. Tournez TUNE jusqu'à Changer d'appareil et validez avec OK/MENU. > Après un instant, le nom de l'unité externe apparaît à l'écran. Si plusieurs unités externes ont été associées, elles apparaissent toutes.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Déconnexion d'une unité

Une déconnexion automatique se produit si l'unité externe sort de la zone de couverture du système Infotainment. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 282.

Supprimer une unité connectée

1. En mode Bluetooth, appuyez sur OK/ MENU. 2. Tournez TUNE jusqu'à Supprimer appareil Bluetooth et validez avec OK/ MENU. 3. Sélectionnez l'unité à supprimer en tournant TUNE puis en validant avec OK/ 4. Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.

Média BluetoothŸ* Il est possible de voir la version actuelle de BluetoothŸ de la voiture en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth Version de logiciel BT embarquée.

Pour changer de fichier audio, appuyez sur

/ sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

Scan des fichiers audio dans l'unité externe2

La fonction lit les dix premières secondes de chaque fichier audio. Activez/désactivez la fonction en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth Balayage. 06

Pour interrompre le scan, utilisez EXIT.

Utilisation du menu Les menus de TEL sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

Boutons chiffres et lettres

Bouton TEL, active/recherche le dernier téléphone connecté. Si un téléphone est déjà connecté et TEL est enfoncé, un menu de raccourci est affiché avec les choix de menu habituellement disponibles pour le téléphone. Acceptez un appel, confirmez un choix ou ouvrez le menu du téléphone en appuyant sur OK/MENU. TUNE - En mode normal, tournez vers la droite pour ouvrir le répertoire téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de

Mains-libres BluetoothŸ* tous les appels. Sert aussi pour naviguer parmi les options à l'écran.

l'unité ne nécessite plus d'être activée comme visible/détectable.

EXIT - Permet de terminer/refuser un appel, de supprimer des caractères, de sortir du système de menu et d'interrompre une fonction en cours.

Il est possible d'avoir deux unités BluetoothŸ connectées simultanément. Un téléphone et une unité multimédia, entre lesquels il est possible de basculer, voir page 286 ou voir page 282. Il est également possible d'utiliser le téléphone et de diffuser en streaming des fichiers audio depuis l'unité connectée.

NOTE Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.

Activer Une brève pression sur TEL active/recherche le dernier téléphone connecté. Si un téléphone est déjà connecté et TEL est enfoncé, un menu de raccourci est affiché avec les choix de menu habituellement disponibles pour le téléphone. indique qu'un téléphone est Le symbole connecté.

Connectez une unité BluetoothŸ externe

Dix unités externes maximum peuvent être enregistrées. L'enregistrement est effectué une fois par téléphone. Après l'enregistrement,

Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Les alternatives de connexion ci-dessous supposent que c'est la première fois que l'unité doit être connectée et qu'aucune autre unité n'est connectée.

Il existe deux possibilités de connecter les unités ; rechercher l'unité externe depuis la voiture ou rechercher la voiture depuis l'unité externe. Si l'une des méthodes ne fonctionne pas, essayez l'autre.

Exemple de vue normale pour téléphone.

Si vous ne vous trouvez pas déjà dans la vue normale, appuyez sur TEL dans la console centrale.

Option 1 - rechercher l'unité externe via le système de menus de la voiture 1. Rendez l'unité externe détectable/visible via BluetoothŸ, consultez le manuel de l'unité externe ou www.volvocars.com.

Si la connexion a échoué, appuyez sur EXIT à deux reprises et connectez-vous conformément à l'option 2.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Détectable et confirmez avec OK/MENU. 2. Sélectionnez My Volvo Car à l'écran de l'unité externe et suivez les instructions. 3. Saisissez un code PIN au choix dans l'unité externe puis connectez-vous. 4. Appuyez sur OK/MENU puis saisissez ensuite le même code PIN grâce au clavier de la console centrale de la voiture.

Lorsque l'unité externe est connectée, son nom BluetoothŸ est affiché à l'écran de la voiture et elle peut être commandée depuis la voiture.

1. Veillez à ce que le symbole apparaisse tout en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.

Passer à une autre unité externe

2. Composez soit le numéro souhaité soit un numéro court, voir page 291. Vous pouvez aussi, en mode normal, tourner TUNE vers la droite pour ouvrir le répertoire téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de tous les appels. Pour obtenir des informations concernant le répertoire, voir page 288.

S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. L'unité doit toutefois avoir été enregistrée au préalable auprès de la voiture, voir Connectez une unité

Bluetooth® externe. Pour changer d'unité : 1. Vérifiez que l'unité externe est visible avec BluetoothŸ. Consultez le manuel de l'unité externe. 2. Appuyez sur TEL et choisissez ensuite Changer téléphone. > La voiture recherche les unités précédemment connectées. Les unités externes détectées s'affichent avec leur nom BluetoothŸ sur l'écran. 3. Sélectionnez l'unité à connecter en tournant TUNE puis en validant avec OK/ MENU. > La connexion de l'unité externe s'effectue.

Keyless Drive uniquement.

Déconnecter téléphone. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 285. La fonction mains-libres est désactivée lorsque le moteur est coupé et à l'ouverture de la porte2.

Mains-libres BluetoothŸ* Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

NOTE Même lorsque le téléphone mobile est manuellement déconnecté, certains téléphones mobiles peuvent se connecter automatiquement au système mains-libres dernièrement connecté lors d'un nouvel appel par exemple.

Réponse automatique

La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. – Un téléphone mobile connecté peut être "désenregistré" et supprimé. Cette opération s'effectue en mode téléphone sous Menu Téléphone Supprimer appareil Bluetooth.

tème audio est mis en sourdine.

• Téléphone mobile - l'appel est transféré du mains-libres au téléphone mobile. Pour certains téléphones, la connexion est interrompue. Cela est normal. La fonction mains-libres demande si vous souhaitez une nouvelle connexion.

• Composer n° - permet de passer un autre appel avec les touches numérotées (l'appel en cours est mis en attente).

Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la gauche pour ouvrir la liste d'appels de Tous les appels.

En mode téléphone, il est possible de consulter toutes les listes d'appel sous Menu

Téléphone Tous les appels :

• * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si une source sonore est active lors d'un appel entrant, elle sera automatiquement mise en silencieux. Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Silence radio/média.

Son et volume Sonneries Sonnerie du téléphone mobile.

MENU pour entendre le volume audio.

Appuyez sur EXIT pour enregistrer.

Il existe deux répertoires téléphoniques. Dans la voiture, il ne font qu'un et apparaissent sous la forme d'un seul répertoire.

Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent, en mode téléphone, être sélectionnées

sont visibles pour tous les utilisateurs, quel que soit le téléphone connecté à la voiture.

Si un contact est sauvegardé dans la voiture, le symbole apparaîtra devant le nom du contact dans le répertoire téléphonique.

NOTE Les modifications apportées depuis la voiture à un contact du répertoire du téléphone mobile entraîneront la création d'un nouveau contact dans le répertoire du téléphone de la voiture, c'est-à-dire que la modification ne sera pas sauvegardée dans le téléphone mobile. Dans la voiture, il y aura un double contacts avec des icônes différentes. Veuillez noter que si vous mémorisez un raccourci ou modifiez un contact, un nouveau contact sera créé dans le répertoire du téléphone de la voiture.

Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique, il faut que le symbole apparaisse en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.

Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles associés. Le répertoire téléphonique peut être automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion.

Mains-libres BluetoothŸ* Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

Recherche rapide de contacts

En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la droite pour ouvrir la liste des contacts. Tournez le bouton TUNE pour choisir et appuyez sur OK/MENU pour l'appeler. Sous le nom du contact se trouve le numéro de téléphone sélectionné par défaut. S'il y a le symbole ! à droite du contact, plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour ce contact. Appuyez sur OK/MENU pour afficher les numéros. Changez de numéro et appelez un numéro différent de celui choisi comme standard en tournant TUNE. Appuyez sur OK/ MENU pour appeler. Il est possible de chercher dans la liste de contacts en saisissant, avec le clavier de la console centrale, les première lettres du nom du contact (reportez-vous à "Tableau des caractères du clavier de la console centrale" pour les fonctions des boutons). En mode normal, la liste de contacts peut aussi être ouverte en maintenant enfoncé le bouton du clavier de la console centrale correspon-

dant à l'initiale du contact que vous cherchez.

Par exemple, une longue pression sur le bouton 6 permet d'accéder directement à la partie de la liste où se trouvent les contacts dont l'initiale est M.

Tableau des caractères du clavier de la console centrale

High Performance. TUNE ne peut pas être utilisé pour la saisie de caractères et seuls les boutons alphanumériques du panneau de commandes de la console centrale peuvent être utilisés.

1. Tournez4 TUNE jusqu'à la lettre souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale.

2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Le résultat de la recherche est présenté dans le répertoire (3).

3. Pour passer en mode de saisie de chiffres ou de caractères spéciaux ou pour ouvrir le répertoire, tournez TUNE jusqu'à l'une des options (voir tableau ci-dessous) dans la liste pour le changement de mode de saisie (2) et appuyez sur OK/MENU.

123/ABC Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU.

Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU.

Mène au répertoire (3). Tournez le bouton TUNE pour choisir un contact et appuyez sur OK/ MENU pour visualiser les numéros mémorisés et les autres renseignements.

Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.

Si vous appuyez sur un bouton numéroté de la console centrale lorsque le cadran alphanumérique est affiché (voir illustration ci-dessus), une liste de caractères (1) apparaît. Maintenez le bouton numéroté enfoncé jusqu'à la lettre souhaitée et relâchez. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Lorsque vous appuyez sur un bouton, la saisie est confirmée lorsque vous appuyez ensuite sur un autre bouton. Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton correspondant enfoncé.

Saisie de lettres pour un Nouveau contact.

Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous)

Champ de saisie En mode téléphone, il est possible d'ajouter un nouveau contact sous Menu Téléphone Répertoire Nouveau contact.

1. Lorsque la ligne Nom est sélectionnée, appuyez sur OK/MENU pour passer en mode de saisie (illustration ci-dessus).

Continuez avec le numéro de téléphone de la même façon.

Une fois le numéro de téléphone saisi, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez le type de numéro (Téléphone mobile, Domicile, Travail ou Général). Appuyez sur OK/MENU pour confirmer. Une fois toutes les informations saisies, sélectionnez Enreg. contact dans le menu pour sauvegarder le contact.

2. Tournez4 TUNE jusqu'à la lettre souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale.

Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU.

3. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Le champ de saisie (2) sur l'écran montre le nom saisi.

OK Sauvegardez et retournez à

Ajouter contact avec OK/ MENU.

4. Pour alterner entre les modes de saisie de chiffres, de caractères spéciaux, majuscules/minuscules, tournez TUNE jusqu'à l'option voulue (voir tableau ci-dessous) dans la liste (1) puis appuyez sur OK/

MENU. Une fois le nom saisi, sélectionnez OK dans la liste à l'écran (1) et appuyez sur OK/MENU.

Vous pouvez maintenant déplacer le curseur avec TUNE à l'endroit souhaité pour insérer de nouvelle lettres ou en supprimer avec EXIT. Pour pouvoir insérer de nouvelles lettres, il faut d'abord revenir en mode de saisie en appuyant sur OK/MENU.

Les numéros courts peuvent être ajoutés sous Menu Téléphone Répertoire Il est possible de recevoir des vCard dans le répertoire de la voiture en provenance d'autres téléphones mobiles (que celui actuellement connecté à la voiture). Pour cela, la voiture doit être détectable avec BluetoothŸ. La fonction est activée en mode téléphone sous Menu Téléphone Répertoire Recevoir vCard.

Il est possible de voir la version actuelle de

BluetoothŸ de la voiture en mode téléphone sous Menu Téléphone Paramètres du téléphone Version log. Bluetooth embarquée.

L'état de la mémoire du répertoire de la voiture et de celle du répertoire du téléphone mobile connecté peut être consulté sous Menu Téléphone Répertoire Etat de la mémoire en mode téléphone.

Vider répertoire téléphonique

ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.

(Road and Traffic Information System) a un manuel d'instruction propre contenant des informations détaillées pour les commandes vocales permettant de gérer le système.

Le système de commande vocale permet au conducteur d'activer certaines fonctions avec la voix sur un téléphone mobile connecté par

BluetoothŸ ou dans le système de navigation de Volvo RTI (Road and Traffic Information System) et ainsi garder les mains sur le volant. Les commandes se font sous forme de dialogue avec des instructions prononcées par l'utilisateur et des réponses verbales du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que la fonction mains-libres BluetoothŸ (voir illustration en page 284) et les réponses du système sont émises via les hautparleurs de la voiture.

La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées par une icône dans la liste - . Le changement de langue s'effectue dans le menu MY CAR, voir page 219.

Pensez aux conseils suivants lors de l'utilisation du système de commande vocale :

• Pour émettre une commande - parlez après la tonalité, avec une voix normale avec un débit normal.

• Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment).

• Les portes et les vitres de la voiture doivent

être fermées. Commandes au volant.

Bouton de commande vocale

• Appuyez sur le bouton de commande vocale (1) pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Le système vous présentera des

Activer le système 06

NOTE En cas de doute sur la commande à utiliser, le conducteur peut prononcer "Aide". Le système répondra alors par différentes commandes pouvant servir dans la situation actuelle.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ne disant rien exerçant une longue pression sur la commande au volant pour la commande vocale

Fonctions d'aide à la commande vocale

• Instruction : Une fonction qui vous aide à vous familiariser avec le système et la méthode à adopter pour émettre des commandes.

• Entraînement à la voix : Une fonction qui permet au système de commande vocale d'apprendre votre voix et votre prononciation. La fonction permet d'entraîner le système à la voix de deux utilisateurs.

Les fonctions d'aide sont accessibles en appuyant sur le bouton MY CAR sur le pan-

Commande vocale* téléphone mobile neau de commande de la console centrale puis en tournant TUNE jusqu'à l'option de menu souhaitée.

• Appuyez sur le bouton de commande vocale et prononcez "Instructions vocales".

• Activez les instructions dans le système de menu MY CAR sous Paramètres

Paramètres vocaux Didacticiel vocal. Pour une description du système de menu, voir page 217. Les instructions sont réparties sur 3 leçons, qui prennent au total environ 5 minutes. Le système commence par la première leçon. Pour sauter une leçon et passer à la suivante, appuyez sur le bouton de commande vocale et dites "Suivante". Pour retourner à la leçon précédente, prononcez "Précédente". Terminez les instructions avec une longue pression sur le bouton de commande vocale.

Entraînement à la voix

Utiliser les commandes vocales

Le système présente un maximum de quinze phrases que vous allez devoir prononcer. L'entraînement à voix peut être lancé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres

Paramètres vocaux Apprentissage vocal . Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 217.

Le conducteur lance un dialogue avec les commandes vocale en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir illustration en page

Après l'entraînement à la voix, pensez à créer votre profil d'utilisateur sous Paramètre utilisateur vocal.

Lorsque le conducteur s'est familiarisé avec le système, il peut accélérer le dialogue et passer outre certaines injonctions du système en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale.

MY CAR contient d'autres réglages

Continuez à dire les chiffres. Lorsque vous avez terminé, dites simplement "Appeler".

• Vous pouvez aussi modifier le numéro en donnant la commande "Corriger" (qui supprime le dernier groupe de chiffres prononcé) ou "Supprimer" (qui supprime le numéro de téléphone).

9 (neuf). Par exemple, 10 (dix) ou 11 (onze) ne seront pas pris en compte.

Appels dans la liste d'appels enregistrés

Exemple de dialogue pour commande vocale.

Les réponses du système varient selon la situation.

L'utilisateur commence le dialogue en disant :

L'utilisateur commence le dialogue en disant :

• S'il y a plusieurs contacts avec le même nom, ils apparaîtront sur l'écran selon des lignes numérotées. Le système vous demandera de choisir le numéro d'une ligne.

• S'il y a trop de lignes pour que la liste complète apparaisse sur l'écran, vous pouvez naviguer vers le bas de la liste en disant

"Bas" (ou "Haut" pour remonter dans la liste).

Téléphone > appeler dans liste d'appels

Téléphone > appeler numéro

Naviguez dans les listes de station ou les menus en tournant TUNE.

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.

EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours.

La station suivante disponible apparaît à l'écran avec une pression sur / .

IMPORTANT Dans certains pays, une licence TV doit être acquittée pour ce produit.

Boutons de présélection, saisie de chiffres. Bouton MEDIA. La dernière source active (par ex. iPodŸ ou TV) est activée. Si une source est activée et vous appuyez sur MEDIA, un menu contextuel avec les options de menu habituelles est affiché. Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher TV sur l'écran puis appuyez sur OK/MENU.

> Une recherche est lancée et, après un court instant, la dernière chaîne regardée apparaît.

Plusieurs possibilités :

• Tournez TUNE, une liste des chaînes reçues dans la région apparaît. Si l'une de ces chaînes est déjà enregistrée en présé-

à tourner TUNE jusqu'à la chaîne souhaitée et appuyez sur OK/MENU.

• Appuyez sur l'un des boutons de présélection (0-9).

• Appuyez brièvement sur les boutons

/ pour voir la chaîne suivante reçue dans la région.

NOTE Si vous vous êtes déplacé géographiquement, d'une ville à une autre par exemple, vos présélections ne seront pas forcément disponibles puisque la zone de fréquences peut avoir changé. Effectuez alors une nouvelle recherche et mémorisez une nouvelle liste de présélection, voir fonction "Mémoriser les chaînes TV reçues en présélection", page 300.

NOTE S'il n'y a aucune réception avec les boutons de présélection, la voiture peut se trouver dans un lieu différent de celui où la recherche a été effectuée. Par exemple, si vous vous êtes déplacé d'Allemagne en France.

Une nouvelle sélection de pays et une nouvelle recherche peuvent alors être nécessaires.

Rechercher des chaînes TV/liste de présélection

La recherche et la mémorisation en présélection peuvent être interrompues avec EXIT.

1. En mode TV, appuyez sur OK/MENU.

2. Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU. 3. Tournez TUNE jusqu'à Choisir le pays et appuyez sur OK/MENU. > Si un ou plusieurs pays ont déjà été séléctionnés, ils apparaissent dans une liste. 4. Tournez TUNE jusqu'à Autres pays ou jusqu'à l'un des pays déjà sélectionnés. Appuyez sur OK/MENU. > Une liste de tous les pays disponibles apparaît. 5. Tournez TUNE jusqu'au pays souhaité (par exemple Suède) et appuyez sur OK/ MENU. > Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en présélection apparaît sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de présélections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 298.

Gestion des chaînes

La liste de présélections peut être modifiée. Il est possible de modifier l'ordre des chaînes dans la liste. Une chaîne TV peut occuper plus d'une place dans la liste de présélections. La position des chaînes TV peut aussi varier dans la liste de présélections. Pour modifier l'ordre dans la liste des présélections, naviguez en mode TV jusqu'à Menu TV Réorganiser les présélections. 1. Tournez TUNE jusqu'à la chaîne que vous souhaitez déplacer dans la liste et confirmez avec OK/MENU. > La chaîne sélectionnée est mise en valeur.

2. Tournez TUNE jusqu'au nouvel emplacement dans la liste et confirmez avec OK/

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Scan des chaînes TV La fonction cherche automatiquement sur la plage de fréquences toutes les chaînes reçues dans la région où vous vous trouvez. Lorsqu'une chaîne a été trouvée, elle est diffusée

2. Saisissez le numéro de la page (3 chiffres) avec les touches chiffrées (0-9) pour choisir la page.

> La page s'affiche automatiquement. Saisissez un nouveau numéro de page ou appuyez sur les boutons de la télécommande / pour passer à la page suivante. Pour revenir à l'image TV, utilisez EXIT ou en de la télécomappuyant sur le bouton mande. Il est également possible de gérer le télétexte à l'aide des touches colorées de la télécommande.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Informations concernant le programme en cours

Appuyez sur le bouton INFO pour obtenir des informations concernant le programme en cours, le programme suivant et l'heure à laquelle il commence. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton INFO, vous pourrez parfois obtenir des informations concernant le programme diffusé comme les heures de début et de fin du programme ainsi qu'une courte description du programme diffusé. Pour de plus amples informations concernant le bouton INFO, voir page 257. Pour revenir à l'image TV, attendez quelques secondes ou appuyez sur EXIT.

Il est possible de régler la luminosité et le contraste. Pour plus d'informations, voir page 277.

Si la réception de la chaîne TV diffusée est interrompue, l'image se figera. Un message apparaît presque aussitôt informant de la perte de réception de la chaîne et qu'une nouvelle recherche est en cours. Au retour de la réception, la chaîne précédemment visualisée et émise directement. Il est possible de changer

TV* de chaîne à n'importe quel moment pendant que le message est affiché. Si le message Pas de récept. Recherche apparaît, c'est que le système a détecté qu'il n'y a pas de réception pour toutes les chaînes. Une cause possible est le passage d'une frontière ou si le système est réglé sur un autre pays. Passez alors au pays adéquat selon "Rechercher des chaînes TV/liste de présélection", voir page 299.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

Passer à la source média (Disque, TV*, etc.) Passer à mains-libres BluetoothŸ* Saut de plage/recul rapide, changer de plage/morceau. Lecture/pause Arrêt éviter des problèmes avec les piles.

Saut de plage/avance rapide, changer de plage/morceau

Menu Retour, interruption de fonction, suppression de caractère

Correspond à TUNE sur la console centrale.

La durée de vie des piles est normalement de 1 à 4 ans en fonction de la fréquence d'utilisation de la télécommande.

La télécommande est alimentée par quatre piles de type AA/LR6.

Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

1. Pressez la patte de verrouillage du couvercle de piles et poussez le couvercle vers la lentille IR.

2. Retirez les piles usagées, orientez les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et insérez-les. 3. Remettez le couvercle en place.

NOTE Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remorquage et transport

Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.

• Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.

• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.

• Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.

• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Les charges sur le toit et les coffres à skis

entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.

• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con-

Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et 401.

ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.

La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent. Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

• Nettoyez les contacteurs du réchauffeur

électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

• Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.

Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.

Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement

Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.

07 Pendant le voyage

Recommandations pour la conduite Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 322.

• Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.

• Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Temp. mot. haute Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.

• Si le message Temp. mot. haute Arrêter

En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.

• Ne coupez pas le moteur immédiatement

à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.

Avant un long trajet

• Vérifiez que le moteur fonctionne correcNe surchargez pas la batterie

Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :

tement et que la consommation de carburant est normale.

• Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide).

• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.

Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.

• Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.

• La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité

(huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 397.

IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.

• Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de

charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.

• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.

Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-

semble des roues en cas de risque de neige ou de glace.

Tirez sur la trappe. Fermez la trappe après le ravitaillement. Pour le verrouillage/déverrouillage de la trappe de réservoir, voir page 62. Le système de verrouillage de la trappe de réservoir suit également le système keyless-drive et le verrouillage ou le déverrouillage centralisé. Le verrouillage de la trappe de réservoir de carburant intervient toujours avec un délai de 10 minutes.

Ouverture manuelle de la trappe de réservoir

La trappe de réservoir peut être ouverte à la main lorsqu'il n'est pas possible de l'ouvrir de l'intérieur.

Ouvrez et écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du même côté que la trappe du réservoir). Tirez doucement le câble en arrière. La trappe peut maintenant être ouverte de l'extérieur.

IMPORTANT Ravitaillement en carburant

Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.

• Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Veillez à insérer le pistolet correctement dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux couvercles ouvrables et le tuyau de remplissage doit traverser les deux couvercles avant de commencer le remplissage.

• Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.

Remplissage avec un bidon de secours Pour le remplissage avec un bidon de réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Veillez à insérer l'entonnoir correctement dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux couvercles ouvrables et l'entonnoir doit traverser les deux couvercles avant de commencer le remplissage.

Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.

Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence et le gazole sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par

Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs.

NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.

Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).

Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du

(-6 °C à –40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.

Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

IMPORTANT Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le diesel doit être utilisé.

La teneur maximale en soufre est de 50 ppm.

IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :

Panne de carburant La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.

07 Pendant le voyage

Carburant Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole : 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée (voir page 83). 2. Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage. 3. Attendez environ 1 minute. 4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.

NOTE Avant de faire le plein après une panne de carburant :

temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.

L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.

Régénération par temps froid

La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

Filtre à particules Diesel (FAP)

Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s'effectue automatiquement et prend normalement entre 10 et 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.

Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 393 et dans le tableau de la page 401.

Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.

La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, voir page 60.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon le poids et la répartition de son chargement.

À prendre en compte lors du chargement

• Bloquez le chargement contre le dossier

• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.

• Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

ATTENTION N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

ATTENTION Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.

Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.

Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 85.

de la banquette arrière.

Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissée,voir page 28.

• Centrez la charge.

• Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.

Utilisation des barres de toit Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.

Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.

Œillets de retenue de charge

toit et la charge sont correctement fixés.

Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.

Dispositif de retenue pour sacs à provisions

Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceuxci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. La charge maximal sur le dispositif est de 3 kg.

• Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.

• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.

• Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Pour plus d'informations sur la charge maximale permise sur le toit, y compris barres de toit et éventuellement coffre de toit, voir page 393.

Les œillets de retenue de charge servent à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages.

ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.

Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

Dispositif de retenue pour sacs à provisions

07 Pendant le voyage

Chargement Prise 12 V* Le dispositif de retenue pour sacs à provisions rabattable est réglable selon trois positions. Il peut être placé dans deux positions de réglage et une position dite de service (entièrement déployé). Il existe avec deux versions de combinaison de plancher : une avec les positions de réglage dans la cuvette sous le plancher et une avec les positions de réglage dans des rails en plastique. L'exemple ci-dessous concerne le réglage dans la cuvette sous le plancher. La charge maximale est de 3 kg sur le dispositif central et de 10 kg sur les dispositifs extérieurs.

Levez la poignée* du plancher supérieur et relevez le plancher.

Avancez le plancher en position et placezle dans la rainure de réglage. 3. En position de service, le plancher est avancé contre le dossier de la banquette arrière et placé dans le support central en plastique.

Abaissez le couvercle pour accéder à la prise

• La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.

IMPORTANT Le courant maximal autorisé est de 10 A

(120 W). 07 Le filet de chargement se monte sur quatre points de fixation.

Un filet de chargement empêche la projection du chargement dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé correctement. Le filet est en nylon résistant et se fixe derrière le dossier des sièges avant.

ATTENTION Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le filet de chargement est bien monté.

1. Dépliez le filet de chargement et veillez à ce que la tige supérieure en plusieurs parties soit correctement verrouillée une fois dépliée.

2. Accrochez l'une des extrémités de la tige au toit tout en orientant le verrou de la sangle vers vous. 3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation. Veillez à pousser les crochets de fixation de la tige vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.

4. Accrochez la sangle du filet dans les œillets arrière des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.

Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas presser le siège/dossier trop fort contre le filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le siège/dossier entre en contact avec le filet.

IMPORTANT Si le siège/dossier appuie fortement sur le filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.

Mettez le filet dans son sac de rangement. Le filet de chargement plié est rangé dans son sac dans le compartiment à bagages.

La plage arrière peut être retirée pour augmenter le volume de chargement.

Dépose de la plage arrière

Détachez les œillets de levage de la plage arrière des deux côtés. Décrochez le bord avant de la plage arrière et sortez-la.

Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié.

Détendez le filet en appuyant sur le bouton situé sur le verrou de la sangle pour libérer un peu de la sangle.

Enfoncez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle.

Détachez la barre en la tirant en arrière vers la butée arrière des fixations au toit. Poussez la barre d'un côté afin d'enfoncer le crochet dans la barre, ce qui libérera le crochet de l'autre côté.

Retirez enfin le dernier crochet de la fixation au toit. 4. Séparez la tige au milieu et pliez-la puis roulez le filet.

La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 393.

Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 342.

• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.

• Ne conduisez jamais une voiture neuve

• Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.

• Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.

Clignotants et feux stop sur la remorque

Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor..

Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée

Feu stop remor. apparaît.

Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.

Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 394.

NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. La vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque est de 100 km/h. Le poids de la remorque et la vitesse peuvent aussi être régulés par la réglementation nationale. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

Boîte de vitesses automatique

Surchauffe Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Une boîte de vitesses automatique choisit

Boîte de vitesses manuelle Surchauffe

• En cas de surchauffe, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et un message apparaît. Suivez le conseil.

Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.

le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.

matique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

IMPORTANT Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 126.

Stationnement en côte

1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement.

3. Placez le sélecteur de vitesses en position

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.

• Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente.

1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez.

Dispositif d'attelage

Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 324.

07 Pendant le voyage

Conduite avec une remorque

ATTENTION Rangement du crochet amovible

Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert.

Contrôlez que la boule est bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

Démontage du crochet d'attelage amovible

Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.

dans cette position tout en tirant la boule vers l'arrière et vers le haut.

ATTENTION Arrimez correctement le crochet d'attelage amovible si vous la rangez dans la voiture, voir page 323.

Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse, 70-90 km/h. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple :

• La voiture et la remorque sont soudain exposés à un fort vent latéral.

Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

• La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou.

• Coups de volants démesurés.

Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Stabilisateur de véhicule attelé - TSA*

Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer.

Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le

être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route. Le système TSA surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est

07 Pendant le voyage

Conduite avec une remorque suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture. Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système TSA interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture.

L'intervention du système TSA peut avoir lieu dans l'intervalle de vitesses 65-160 km/h.

NOTE La fonction TSA est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport, voir page 148.

Le système TSA peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que le système TSA ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage.

START/STOP ENGINE pour activer la position de contact II, voir page 83 pour plus de précisions concernant les positions de contact.

Vérifiez que le blocage du volant est déverrouillé avant le remorquage.

3. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.

Boîte de vitesses manuelle

Avant le remorquage : –

Avant le remorquage : –

Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.

Boîte de vitesses automatique

Powershift Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses Powershift ne doivent pas être remorqués. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses. Si le remorquage est nécessaire, la distance doit être la plus courte possible et á très basse vitesse. Si vous n'êtes pas certain que la voiture est équipée d'une boîte de vitesses Powershift,

IMPORTANT Le catalyseur risque d'être endommagé si vous essayez de démarrer la voiture en la remorquant.

Œillet de remorquage

L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.

Installation de l'anneau de remorquage

Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment

Si le déplacement doit avoir lieu sur plus de 10 km, la voiture devra être transportée/dépannée en levant les roues motrices. Faites appel à un dépanneur professionnel.

Avant le remorquage :

Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.

à boulon de roue dans le bloc de mousse :

Sortez le flacon de produit d'étanchéité (6) pour accéder à l'œillet de remorquage. Version 2 : Soulevez le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (5) pour accéder à l'œillet de remorquage. La clé à boulon de roue se trouve sous le cric.

Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :

• La version munie d'une encoche s'ou-

Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé. Remettez-le à sa place. Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

NOTE Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas

être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.

Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.

07 Pendant le voyage

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.

Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.

Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT

(Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.

Pneus d'été et pneus d'hiver

Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la

Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 342. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.

d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.

Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux

• Boulon de roue de type 1 (jante en tôle) :

• Boulon de roue de type 2 (jante en aluminium) : 130 Nm

Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages.

Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

NOTE Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner.

La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 403

Profondeur de la sculpture

Dimensions de roue (jante)

Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.

Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50.

Utilisation de chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,

Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et provoquer un accident.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu)

Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 215/55R16 97W. 205

Largeur du pneu (mm)

C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus.

NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.

Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge

(LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 403.

160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver)

ATTENTION La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe.

4. Dévissez la vis de fixation et sortez le bloc en mousse avec le cric et les outils. 5. Saisissez la partie arrière de la roue de secours et levez. Poussez légèrement la roue de secours vers l'avant et sortez-la de son emplacement. 6. Retirez la clé à boulon de roue, le cric et l'œillet de remorquage du bloc en mousse.

NOTE Pour sortir la roue de secours

La roue de secours*, le cric* et la clé à boulon de roue* se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.

1. Levez le bord arrière du plancher du compartiment à bagages (pour les modèles avec plancher guidé, saisissez la poignée, levez et poussez le plancher vers l'avant).

(accessoire), uniquement sur les modèles avec plancher guidé.

Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type

"Temporary spare" en même temps.

3. Soulevez le plancher inférieur (uniquement sur les modèles avec plancher guidé).

Vous devez sortir le cric pour pouvoir accéder à l'œillet de remorquage.

Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.

1. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main.

ATTENTION Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

NOTE Clé à boulon de roue et œillet de remorquage

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

2. Sortez la roue de secours et les outils (description en page 338). On trouvera également un emballage contenant des gants et un sac plastique pour la roue crevée.

3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres. 4. Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les

5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration suivante.

L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue.

6. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à boulon de roue.

ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

7. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.

2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue.

3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner.

Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.

NOTE IMPORTANT Le sol sur lequel repose le cric doit être ferme, plat et lisse.

8. Tournez la manivelle du cric de manière à placer le bord de la carrosserie dans l'encoche sur le tête du cric.

9. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue.

Le cric normal de la voiture n'est destiné

être utilisé que de manière sporadique et chaque fois sur une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison ou entre pneus d'hiver et pneus d'été. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement.

4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés (voir page 335 pour le couple de serrage). Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.

à moitié pour pouvoir le replacer dans le bloc en mousse. Placez l'extrémité de la manivelle dans l'emplacement du bloc en mousse.

3. Remettez les outils éventuellement utilisés dans leur emplacement dans le bloc en mousse.

Remettez les enjoliveurs.

NOTE L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose.

Roue de secours* et cric*, replacement dans le compartiment à bagages

Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement dans le bloc en mousse. 1. Dévissez l'œillet de remorquage de la clé à boulon de roue et placez-le dans l'emplacement au fond du bloc en mousse.

4. Si vous avez utilisé la roue de secours, remettez le bloc en mousse dans son emplacement et vissez la vis de fixation au plancher du compartiment de rangement.

La roue crevée peut être placée dans le sac plastique se trouvant dans l'emballage avec les gants. Si vous n'avez pas utilisé la roue de secours, placez le bloc en mousse dans la roue de secours et remettez la roue de secours dans le compartiment de rangement. Vissez la vis de fixation au plancher du compartiment de rangement.

IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 403.

• Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture

NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.

La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.

Triangle de présignalisation et trousse de premier secours* Triangle de présignalisation

Levez la trappe de plancher (ou poussez la partie arrière du plancher vers l'avant pour les modèles avec plancher guidé puis levez le plancher inférieur) et sortez le triangle de présignalisation.

Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.

Trousse de premier secours*

Une sacoche de premier secours est disponible sue le côté gauche du compartiment à bagages.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique.

La capacité du kit de réparation de crevaison

à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. Branchez le compresseur à l'une des prises 12 V de la voiture, voir pages 252 et 317. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé. Version 2. 08

NOTE Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Emplacement du kit de réparation de crevaison et du triangle de présignalisation

Placez le triangle de présignalisation si vous devez remplacer une roue dans un endroit exposé à la circulation. Le triangle de présignalisation et le kit de réparation de crevaison se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. 1. Levez le bord arrière du plancher du compartiment à bagages (pour les modèles avec plancher guidé, saisissez la poignée, levez et poussez le plancher vers l'avant). 2. Sortez le compartiment de rangement (accessoire), uniquement sur les modèles avec plancher guidé. 3. Soulevez le plancher inférieur (uniquement sur les modèles avec plancher guidé). 4. Décrochez la partie élastique de la sangle sur le compresseur TMK du côté gauche. 5. Sortez le compresseur TMK vers le haut. 6. Pour accéder au flacon de liquide d'étanchéité, il convient de le pousser vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit possible de le sortir du bloc en mousse.

Réparation provisoire de crevaison (TMK)* NOTE Pour accéder à l'œillet de remorquage/la clé à boulon de roue dans le bloc de mousse :

Version 2 : Soulevez le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (5) pour accéder à l'œillet de remorquage. La clé à boulon de roue se trouve sous le cric.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Réducteur de pression

Flexible pneumatique Flacon de liquide d'étanchéité Manomètre

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

8. Placez l'interrupteur en position I.

3. Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)

ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

• Si la pression du pneu est supérieure à

1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 403 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.

Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.

Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. 4. Pliez le flexible pour le placer dans la boîte et laissez le flacon. Placez le TMK dans le compartiment à bagages.

NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.

Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement.

Volvo recommande de vous rendre à l'atelier

Volvo agréé le plus proche pour remplacer/ réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappement peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.

4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.

7. Replacez le capuchon de valve.

Remplacement du flacon de produit d'étanchéité

Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut. Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Ouvrir et fermer le capot moteur

IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.

ATTENTION Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple :

09 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Compartiment moteur, vue d'ensemble Filtre à air

En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 397.

ATTENTION La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir page 83.

Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque le moteur est chaud. L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.

Vase d'expansion du système de refroidissement

Contrôle de l'huile moteur

Remplissage du liquide lave-glace

Radiateur Jauge d'huile moteur1 Remplissage en huile moteur Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (placé sur le côté conducteur) Batterie

Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).

Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 397. Pour le volume de remplissage, voir page 398 et suivantes.

Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Concerne uniquement les moteurs à essence ainsi que les diesel 4 cyl.

Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères

MIN et MAX de la jauge.

Mesure et appoint éventuel

1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile. 2. Tirez et essuyez la jauge. 3. Enfoncez de nouveau la jauge. 4. Tirez et contrôlez le niveau. 5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.

09 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur 6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

Tuyau de remplissage

Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

Message et pictogramme à l'écran. À gauche, le combiné d'instruments Digital, à droite, le combiné d'instruments Analog.

Niveau de l'huile moteur Sur certaines voitures, pour contrôler le niveau d'huile, vous pouvez utiliser la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 356. Niveau d'huile bas Remplir 0,5 litre

ATTENTION Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage.

Le niveau d'huile peut être trop élevé.

Ne concerne que le Diesel, 5 cyl.

Liquide de refroidissement

Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.

Contrôle de niveau et remplissage

1. Mettez le contact en position II, voir page 83.

2. Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter.... > Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

ATTENTION Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais

être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

09 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.

Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 399.

Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de

En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement

Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur.

ATTENTION Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier

Volvo recommande de contacter un atelier

ATTENTION Emplacement du réservoir de liquide de frein.

être retiré pour atteindre celui du réservoir. 1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.

IMPORTANT N'oubliez pas de remettre le bouchon.

09 Entretien courant de la voiture et service Ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites, voir page 364. Les ampoules et autres sources lumineuses d'un type particulier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier sont :

éléments haute tension que le phare renferme.

• Éclairage intérieur et du compartiment à bagages

• Éclairage de boîte à gants

• Éclairage LED, généralités

ATTENTION Pour le remplacement d'ampoule, le système électrique de la voiture doit être en position 0, voir page 83,

IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.

Sortez l'outil (Torx 30) se trouvant sous la trappe de plancher du compartiment à bagages.

NOTE Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.

Cache des ampoules de feux de route/ croisement

Placez le phare sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.

IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.

6. Remplacez l'ampoule en suivant les instructions.

1. 2. Tournez la goupille d'arrêt dans le sens antihoraire. Sortez la goupille d'arrêt.

Détachez le phare en l'inclinant et en tirant dessus de manière alternative.

2. Remplacez l'ampoule en suivant les instructions.

09 Entretien courant de la voiture et service

Ampoules Feux de croisement2

Feux de route supplémentaires*3

1. Détachez le phare, voir page 359.

Poussez la douille d'ampoule vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache.

Sortez la douille d'ampoule.

Sortez la douille d'ampoule.

Sortez la douille d'ampoule.

4. Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.

4. Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.

4. Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.

3. Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.

Emplacement des ampoules arrière

Feu de position Feux Stop 1. Retirez la trappe dans la garniture (1) du côté de l'ampoule défectueuse.

Faite levier avec précaution jusqu'à ce que le talon de blocage lâche.

IMPORTANT Veillez à ne rien endommager.

3. Retirez l'ampoule avec une pince par le côté. Ne pincez pas trop fort avec la pince, le verre de l'ampoule peut se briser.

4. Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.

2. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact 0.

Balais d'essuie-glace en position d'entretien.

Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.

IMPORTANT Avant de placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne sont pas gelés.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage1 et appuyez brièvement

> Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale. Les essuie-glaces reviennent en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture).

IMPORTANT Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors qu'ils sont en position d'entretien, il convient de les rabattre sur le pare-brise avant de les remettre en position initiale. Cela permet d'éviter de rayer la peinture du capot moteur.

NOTE Lorsque les bras d'essuie-glace ont été placés en position d'entretien, ceux-ci doivent

être activés et désactivés avant de pouvoir réutiliser cette position d'entretien.

Remplacement des balais d'essuieglace

09 Entretien courant de la voiture et service

Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Les essuie-glaces reviennent de la position d'entretien en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture).

Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrière

Vérifiez que le balai est correctement fixé. 4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

NOTE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.

ATTENTION La voiture étant équipée du coussin gonflable Pedestrian Airbag, Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des pièces d'origine pour les équiper.

2. Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche).

3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement. 4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 5. Rabattez le bras d'essuie-glace.

Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 382 et suivantes.

IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.

Pour les volumes, voir page 399.

(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.

• Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur avec maintien de charge automatique.

IMPORTANT Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparaît :

La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

IMPORTANT N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

Portez des lunettes de protection.

Remplacement de la batterie

Volvo recommande de confier le remplacement des piles à un atelier agréé. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour de plus amples informations concernant la batterie voir page 120

Mise au rebut dans une station de recyclage.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

Les voitures avec la fonction Start/Stop sont

équipée de deux batteries de 12 V : une batterie particulièrement puissante pour le démarrage et une batterie d'assistance pour la séquence de démarrage de la fonction Eco Start/Stop DRIVe. Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 132. Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 120 et 404.

La batterie contient un acide corrosif.

Dimensions les plus grandes possibles.

Start/Stop en raison d'un besoin élevé en alimentation électrique implique que :

• Le moteur démarre automatiquement2 sans que le conducteur n'enfonce la pédale d'embrayage (boîte de vitesses automatique).

• Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur ait besoin de lever le pied de la pédale de frein (boîte de vitesses

(boîte de vitesses automatique).

Emplacement des batteries

En cas de remplacement de la batterie sur une voiture équipée de la fonction Start/Stop, il est impératif d'installer des batteries de type AGM1.

2 NOTE Si la batterie a été déchargée au point que tout est "noir" et si toutes les fonctions électriques normales de la voiture sont désactivées et que le moteur doit alors être démarré avec une batterie auxiliaire ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera activée. Le moteur pourra alors être arrêté automatiquement mais la fonction Start/Stop risque de ne pas pouvoir démarrer automatiquement le moteur après un arrêt automatique en raison d'une capacité insuffisante de la batterie. Afin d'assurer le démarrage automatique après un arrêt automatique, la batterie doit d'abord être chargée. Avec une température extérieure de + 15 °C, la batterie doit être chargée pendant au moins 1 heure. Si la température est plus basse, le temps de charge recommandé est de 3-4 heures. Il est recommandé de charger la batterie avec un chargeur externe. S'il n'est pas possible d'effectuer une charge, il est recommandé de désactiver temporairement la fonction Start/Stop jusqu'à ce que la batterie ait été suffisamment rechargée. Pour de plus amples informations concernant la charge de la batterie, consultez la section "Batterie" du chapitre "Entretien courant de la voiture et service".

09 Entretien courant de la voiture et service

Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.

3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, la centrale se trouve du côté de la boîte á gants.

Compartiment moteur Sous la boîte à gants

• Les fusibles 7 à 18 sont de type "JCASE"

La centrale électrique renferme aussi des emplacements pour les fusibles de rechange.

• Les fusibles 19-45 et 47-48 sont de type

Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange.

Remplacement des fusibles

Les fusibles sont accessibles après avoir retiré un cache de protection de la centrale électrique.

1. Tirez sur le cache en vous aidant de l'encoche jusqu'à ce que les pattes de verrouillage du bord inférieur du cache se détachent.

2. Retirez le couvercle.

NOTE Une force relativement élevée est nécessaire pour libérer les ergots de verrouillage du bord supérieur de la centrale électrique.

NOTE Veillez à ce que les ergots de verrouillage entrent bien dans les encoches de la centrale électrique.

Essuie-glace arrière

Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange.

L'autocollant sur la face intérieure du couvercle indique l'emplacement des fusibles.

Lavage de la voiture

Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.

ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

• Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.

• Passez les dessous de caisse au jet d'eau.

• Rincez l'ensemble de la voiture pour supprimer la saleté superficielle et éviter les rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

• Au besoin, utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. Attention, les surface ne doivent pas être chauffées par le soleil !

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

IMPORTANT Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.

N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs. De l'eau et une éponge douce suffisent.

NOTE L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés.

• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.

• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. Si vous évitez de laisser les gouttes d'eau sécher au soleil, vous réduirez le risque de taches que vous devrez peut-être éliminer par polissage.

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit

être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments exté-

09 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé.

Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

09 Entretien courant de la voiture et service

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.

Protection anticorrosion – contrôle et entretien

Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé. La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Nettoyage de l'intérieur

Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.

Tapis et compartiment à bagages

Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. –

Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.

Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

ATTENTION Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.

Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé.

09 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture Taches sur les garnitures textiles et du plafond Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather

Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

IMPORTANT Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.

Traitement des taches sur les garnitures en cuir

N'utilisez jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.

1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. 2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.

Le cuir des garnitures est sans chrome et traité pour conserver son aspect d'origine.

Traitement de protection des garnitures en cuir

IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

éponge douce humide et du savon neutre.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir

2. Exercez des mouvements circulaires pour

éliminer la saleté.

S'il y a des taches sur le volant :

3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.

Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

09 Entretien courant de la voiture et service

Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)

1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté. 2. Procédure identique à celle du groupe 1.

Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois

Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés.

2 Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.

Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes, les portes et les pare-chocs, par exemple.

• apprêt1 - pour les pare-chocs en plastique par exemple, il existe des apprêts adhésifs en vaporisateur

Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 390.

09 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture Réparez les petits dommages (rayures et projections de pierres)

2. Avant de peindre, vous pouvez, au besoin

(si les bords ne sont pas réguliers par exemple), poncer légèrement avec un papier très fin. Nettoyez soigneusement la surface et laissez sécher.

3. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette ou d'un outil similaire. Terminez avec un vernis de base ou transparent lorsque l'apprêt a séché.

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.

4. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.

NOTE Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la surface métallique (la tôle) et qu'il reste une couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après avoir nettoyé la surface.

Si le dommage a atteint la surface métallique (la tôle), il convient d'utiliser un apprêt.

En cas de dommage sur une surface en plastique, il convient d'utiliser un apprêt adhésif pour obtenir un meilleur résultat. Vaporisez dans le couvercle du vaporisateur et utilisez un pinceau pour appliquer.

Désignations de type

Poids et cotes Caractéristiques du moteur Huile moteur Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite.

NOTE Les autocollants présentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent ne pas

être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Autocollant pour le système A/C.

Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur et numéro de fabrication du moteur. Autocollant pour huile moteur. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number) La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage

(si une remorque est attelée, voir tableau en page 394) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.

NOTE Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni

équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc. Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 390.

NOTE Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés.

• si vous tirez une caravane ou une remorque

• dans les régions montagneuses

• à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.

Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.

Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :

• Le style de conduite du conducteur.

• Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.

NOTE Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouverez dans un supplément joint.

Consommation de carburant et

émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la 1

Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1.

rant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.

Conseils pour réduire la consommation de carburant :

• Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.

• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page 403.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé.

Vous trouverez des informations détaillées et de conseils aux pages 11 et 306. Voir la page 311 pour de plus amples informations concernant le carburant.

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carbu-

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une boîte de vitesses manuelle démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

10 Caractéristiques

Roues et pneus, dimensions et pressions Pressions des pneus agréées Moteur

La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.

IMPORTANT Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).

Système de télécommande

Système de verrouillage standard

Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 76 et 214. - Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. - Le symbole d'information s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

Témoins à l'écran

élimination avec les buses de ventilation fonction minuterie traitement des vitres

382 Contrôle de la distance 171 LKA 195 Régulateur adaptatif de vitesse 167 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 176, 185 Résistance de la direction 248

Peinture code couleur 386

Messages sur l'écran d'informations 149

Réglage de la portée des phares 91 Réglage du volant 90 Régler la distance temporelle 169

R Radar 157 limites 164

Système de coussins gonflables 19 Système de menu MY CAR 217 Système de qualité de l'air IAQS 234 Système de refroidissement 306 Système de télécommande, homologation de type 405

Tapis de sol 251 Télécommande 46, 302 fonctions 48 lame de clé amovible 51 portée 49 Contrôle de la distance 171 LKA 195 Régulateur adaptatif de vitesse 167 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 176, 185