MODE D'EMPLOI V40 VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Notre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

Informations importantes... 6
Volvo et l'environnement. 10

01 Sécurité
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 23
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 25
Rideau gonflable (IC) 27
WHIPS 28
Lorsque les systèmes se déclenchent.... 30
Mode de sécurité 31
Coussin gonflable pour piéton (Pedestrian Airbag) 32
Sécurité des enfants 34

02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé. 46
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 52
Keyless* 54
Verrouillage/déverrouillage 58
Verrouillage de sécurité infantile. 64
Alarme* 65

03 Le poste de conduite
Instruments et commandes 70 Volvo Sensus 81 Positions de clé 83 Sièges 85 Volant 90 Éclairage 91 Essuie-glace et lave-glace 104 Vitres et rétroviseurs 107 Boussole 113 Blocage éthylométrique 114 Démarrage du moteur 118 Démarrage du moteur - batterie auxiliaire 120 Boîtes de vitesses 122 Eco Guide et Power* 130 Start/Stop* 132 Freins de route 139 Frein de stationnement 141 HomeLink* 142

04 Assistance au conducteur
DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 148 Informations sur la signalisation routière - RSI 151 Limite de vitesse* 153 Régul. vitesse 155 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 157 Contrôle de la distance 169 City SafetyTM 172 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons 178 Driver Alert System 187 Driver Alert System - DAC 188 Driver Alert System - Assistance de voie 192 Assist. station.* 196 Camera d'aide au stationnement 199 Aide active au stationnement - PAP*...... 203 BLIS et CTA* 207

05 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages 214 Menu MY CAR. 217 Commandes climatiques 226 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* 237 Chauffage supplémentaire* 241 Ordinateur de bord. 243 Adaptation des propriétés de conduite. 248 Confort dans l'habitacle 249
| 06 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment... 256
Radio...... 266
Lecteur multimédia.... 274
Source sonore exterve via les entrées
AUX/USB*..... 278
Média Bluetooth®*.... 281
Mains-libres Bluetooth®*.... 284
Commande vocale* téléphone mobile... 293
TV*.... 298
Télécommande*.... 302 | 07 Pendant le voyage
Recommendations pour la conduite.... 306
Ravitationlement.... 309
Carburant.... 311
Chargement.... 315
Compartment à bagages.... 319
Conduite avec une remorque.... 321
Remorquage et transport.... 328 | 08 Roues et pneus
Généralités.... 334
Remplacement d'une roue.... 338
Pression des pneumatiques.... 342
Triangle de présignalisation etatisation de
premier secours*.... 343
Réparation provisoire de crevaison
(TMK)*.... 344 |

09 Entretien courant de la voiture et service
Compartment moteur 352 Ampoules. 359 Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 366 Batterie. 369 Fusibles. 373 Soins à la voiture 382

10 Caractéristiques
Désignations de type 390 Poids et cotes. 392 Caractéristiques du moteur 396 Huile moteur. 397 Liquides et lubrifiants. 399 Carburant. 401 Roues et pneus, dimensions et pressions 403 Système électrique 404 Homologation de type 405 Témoins à l'écran. 417
11 Index alphabétique
Index alphétique 420

Lire le manuel de conduite et d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au moins toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répartiteur Volvo/agréé.

Attention
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Important
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations représentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajustement au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Paramètres audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'alerte/information suivants.
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avis de sécurité jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avis de sécurité est ignoré.
Risque de dommages matériels
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

Les autocollants présentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objet est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Listes dégradées
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre, sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
1 Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. A Des listes de numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. A Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
1 Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui déscrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une enumeration est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement Huile moteur
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations.
Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure compréhension des conditions causant des accidents et des blessures.
préhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les systèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident. Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer au développement et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie sans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines règlementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo/agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de tous les jours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Changement de propriété pour une voiture avec volvo on call*
Volvo On Call est un service optionnel complétant des services de sécurité, de suivi et de confort. Si la voiture est équipée de Volvo On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé. Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.
Sur www.volvocars.com, vous trouvez de plus amples informations concernant votre voiture.
Pour lire le code barres QR, vous devez utiliser un lecteur spécial disponible sous la forme d'applications pour la plupart des téléphones mobiles. Vous pouvez télécharger un lecteur de codes barres QR dans l'App Store ou l'Android Market.
Code barres QR
La philosophie de volvo car en matière d'environnement

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de l'entreprise. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétente dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevé, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et faisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.
L'environnemental
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. Conduisez de façon économique, anticipez.
- Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.
- Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement, entrainant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.
- Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance
La résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
- Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouvez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 306 et 401.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur/agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole Forest Stewardship Council® indique que la pâte à papier utilisée pour la pro
Volvo et l'environnement
Réduction de cette production provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.

FSC
www. fsc. org
MIX
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables. 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 23
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 25
Rideau gonflable (IC) 27
WHIPS 28
Lorsque les systèmes se déclenchent 30
Mode de sécurité 31
Coussin gonflable pour piéton (Pedestrian Airbag) 32
Sécurité des enfants 34

SECURITE



Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Ceinture de sécurité correctement placée.
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit se trouver sur l'épaule.

Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité. Appuyez sur le bouton et modifiez la hauteur de la ceinture de sécurité. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage de la place centrale n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :
Ceintures de sécurité
- si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
- en cas de freinage ou d'accélération
- si la voiture est fortement inclinée.
- n'utilise pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité. assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coinçée.
- La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen.
- Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourrait être altérée en cas de collision.

Attention
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d'une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et le volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges infant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles :
- Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparait sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton OK du levier de clignotants. Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton OK.
L'écran d'information, voir page 74, affiche celles ceintures sont utilisées. Ces informations sont toujours disponibles.
Tendeur de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des côtés conducteur et passager ainsi que celles des places arrière sont équipées de tendeurs. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

Attention
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Coussins gonflables
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments
Combiné d'instruments analogue.
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments1 lorsque la télécommande est en position de contact II. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

Attention
Si le témoin d'advertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de coussins gonflables, du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo/agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'information le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'utilisation, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Entretien requis ou Airbag SRS Entretien urgent apparait sur l'écran d'information. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS - Airbag)
Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec conduite à gauche.
Coussins gonflables
Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec conduite à droite.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces derniers deviennent alors chauds. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.

Attention
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorpore dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et cause de graves blessures.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.
Coussins gonflables côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de deux coussins gonflables du côté conducteur. L'un des coussins gonflables est plié au centre du volant, voir illustration à la page 19. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
Coussin gonflable côté conducteur dans une voiture avec conduite à gauche.
L'autre coussin gonflable (à hauteur du genou) est monté dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité des coussins gonflables pourrait être altérée en cas de collision.
Coussin gonflable du côté passager

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourrait être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Attention
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehauser sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/désactivation, reportez-vous au paragraph Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 51.

Attention
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Attention
Si la voiture est équipée d'un airbag du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), l'airbag est activé en permanence.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonfable est activé et si le témoin est allumé sur la console de plafonnier. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

Attention
Ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur la console de plafonnier (voir page 24) indique que l'airbag (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement des airbags dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Emplacement de l'autocollant et du commutateur de coussin gonflable.
A Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. B Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Attention
Coussin gonflable (airbag) activé (place passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé (place passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Lorsque la télécommande est mise en position de contact II, le témoin d'avertissement de coussin gonflable (airbag) s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable (airbag) de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 83.
Coussin gonflable activé
Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un message texte et un témoin d'alerte sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est activé (voir illustration précédente).
Coussin gonflable désactivé
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dos-siers des sièges avant.

Attention
- Volvo recommande de confier cette réparation uniquement à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
- Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
- Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
- Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable l'étal n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour infant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/ coussin rehausser ne peut être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé 1 du côté passager.
Emplacement : place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une force collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
Propriétés

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l'intérieur de la voiture en cas de collision.

Attention
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Attention
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre de porte. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.

Attention
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Protection contre le coup du lapin - WHIPS

Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifique intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.

Attention
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS et siège infant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour infant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Né gênez pas le fonctionnement du système WHIPS

Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourrait générer le fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourrait gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Si l'un des dossiers de la banquette arrêt est abaisse, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appui-tête abaisse.

Attention
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrêté par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de confier l'inspection à un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne pourrait pas avoir été endommagé.
Volvo commande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
Lorsque les systèmes se déclenchent
Lorsque les systèmes se déclenchent
| Système | Est activé |
| Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant | En cas de collision front-tale et/ou latérale et/ou par l'arrête et/ou de retournement |
| Tendeur de ceinture de sécurité, places arriréra | En cas de collision front-tale et/ou latérale et/ou de retournement |
| Coussins gon-flibles (Coussin gonflable du volant, du genou, du passager) | En cas de collision front-taleb |
| Coussins gon-flibles latéraux SIPS | En cas de collision latéralb |
| Système | Est activé |
| Rideau gonfa-ble (IC) | En cas de collision laté-rale et/ou de returne-ment et/ou lors de cer-taines collisions fronta-lesB |
| Protection contre le coup du lapin WHIPS | En cas de collision par l'arrête |
A La place centrale arrière n'est pas équipée d'un tenseur de ceinture de sécurité. B La voiture peut être très fortement déformée lors d'une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :
- Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des airbags déployés.
- Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.
- Consultez toujours un médecin.

L'activation des coussins gonflables et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

Attention
Le module de commande du système de coussins gonflables se trouve dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

Attention
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils génent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésons cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériel du coussin gonflable avec la peau.
Conduite de la voiture après un accident

Symbole d'avertissement dans le combiné d'instruments analogue.
Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode Sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparait indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de demarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le message Mode Sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manoeuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

Attention
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entrainer des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode Sécurité Voir manuel a été affiché.

Attention
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode Sécurité Voir manuel est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

Attention
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo/agréé.
Coussin gonflable pour piéton (pedestrian airbag)
Propriétés
Ce coussin gonflable (Pedestrian Airbag) est monté sous le capot moteur, au pied du pare-brise. En cas de collision frontale avec un piéton, les capteurs du pare-chocs avant réagissent et le coussin gonflable est gonflé si la violence de la collision est jugée suffisamment importante. Les capteurs sont actifs à une vitesse d'environ 20 à 50 km/h et à une température ambiant entre -20 et +70 °C.
En cas d'activation du coussin gonflable (Pedestrian Airbag):
- la partie arrière du capot moteur est soulevée et bloquée dans cette position
- le système de freinage est préparé pour un freinage d'urgence imminent.

Attention
Ne montez aucun accessoire ni aucun autre objet à l'avant. Une intervention incorrecte à l'avant peut entraîner un mauvais fonctionnement du système et causer de graves blessures ou des dommages sur la voiture.
Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des pièces d'origine pour les équipiers.
Conduite après activation
Si l'un des coussins gonflables de l'habitacle a été activé, la voiture est mise en position de sécurité, voir page 31.
Si seul le coussin gonflable pour piéton a été activé :
- Amenez la voiture jusqu'à l'endroit sur le plus proche.
- Pliquez le coussin gonflable conformément aux instructions de la section suivante : « Pliage du coussin gonflable (Pedestrian Airbag) »
- Rendez visite à l'atelier le plus proche.

Attention
Après l'activation du coussin gonflable, Volvo recommande de contacter immédiatement un atelier Volvo/agré.
Pliage du coussin gonflable (Pedestrian Airbag)
Coussin gonflable (Pedestrian Airbag) Boîtier de coussin gonflable 3 Bande velcro, côte passager 4 Bande velcro, côte conducteur
Le coussin gonflable peut émettre un peu de fumée et peut paraître chaud, mais ceci est normal. Pliez-le comme suit :
- Cherchez la bande velcro du côté conducteur (4).
- Rassemblez le textile du coussin gonflable dans le sens de la longueur du côté conducteur puis pliez le textile rassemblé vers le centre. Enroulez la bande velcro.
Coussin gonflable pour piéton (pedestrian airbag)
(double face) autour d'autant de textile que possible et fixez la bande.
- Enforcez la partie enroulée du coussin gonflable dans le boîtier de coussin gonflable (2).
- Répétez les étapes 1-3 du côté passager. Le textile rassemblé de ce côté doit être plié à deux reprises avant d'enrouler la bande velcro.
- Le couvercle du boîtier de coussin gonfable va bâiller, mais ceci est tout à fait normal.
Sécurité des enfants
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans, puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 36.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges infant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécifiquement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurité des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Sièges enfants
Les sièges infant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

Lors de l'utilisation de produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de suivre les instructions de montage fournies.

Attention
Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent endommager les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège infant pour une installation correcte.
Placement des sièges infant
Il est possible de placer :
- un siège enfant/ coussin rehausseur, à condition que le coussin gonfable côté passager ait été désactivé 1.
- un ou plusieurs siège(s) infant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges infant/ coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant
Sécurité des enfants
assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Attention
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se couvrir contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable

L'autocollant peut être consulté en ouvrant la porte passager (voir l'illustration en page 23).
Sécurité des enfants
Sièges infantiles recommandés²
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieur de la banquette arrêté | Place centrale de la banquette arrêté |
| Groupe 0 maxi 10 kg | | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège infant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Homologation de type : E5 04301146 (L) | |
| Groupe 0+ maxi 13 kg | |
| Groupe 0 maxi 10 kg | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146 (U) | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146 (U) | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04291146 (U) |
| Groupe 0+ maxi 13 kg | | Sièges infant universellement homologués. (U) | |
| Groupe 0 maxi 10 kg | | |
| Groupe 0+ maxi 13 kg | | |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieur de la banquette arrêté | Place centrale de la banquette arrêté |
| Groupe 19-18 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | |
| Groupe 19-18 kg | | Sièges enfant universellement homologués.(U) | |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sngle.Homologation de type : E5 04192(L) | |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191(L) | |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieure de la banquette arrêté | Place centrale de la banquette arrêté |
| Groupe 2/315–36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169 (UF) | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169 (UF) | |
| Groupe 2/315–36 kg | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139 (UF) | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139 (UF) | |
| L : convient aux sièges infant particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un réseau particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles.U : convient aux sièges infant universellement homologués de cette catégorie de poids.UF : convient aux sièges infant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.B : sièges infant intégrés homologués pour cette catégorie de poids. |
Verrouillage de sécurité infant, portes arrière
Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 64.
Le système de fixation ISOFIX pour sièges infantiles

Les points de fixation du système ISOFIX sont situés près de la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège infant aux points de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges infant sont de tailles différentes - les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent
Par conséquent, tous les sièges infant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
Pour les sièges infant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège infant (voir le tableau suivant).
| Catégorie de tallée | Description |
| A | Pleine tallie, siège infant face à la route |
| B | Taille réduite (ou 1), siège infant face à la route |
| B1 | Taille réduite (ou 2), siège infant face à la route |
| C | Pleine tallie, siège infant dos à la route |
| D | Taille réduite, siège infant dos à la route |
| E | Siège bébé dos à la route |
| Catégorie deilage | Description |
| F | Siège bébé en tra-vers, gauche |
| G | Siège bébé enTRA-vers, droite |

Attention
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé.

Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

Volvo vous recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des conseils sur les sièges infant ISOFIX recommandés par Volvo.
Sécurité des enfants
Types de sièges infant ISOFIX
| Type de siège enfant | Poids | Catégorieie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège bédé en travers | maxi 10 kg | F | X | X |
| G | X | X |
| Siège bédé dos à la route | maxi 10 kg | E | X | OK(IL) |
| Siège bédé dos à la route | maxi 13 kg | E | X | OK(IL) |
| D | X | OK(IL) |
| C | X | OK(IL) |
| Siège bédé dos à la route | 9-18 kg | D | X | OK(IL) |
| C | X | OK(IL) |
Sécurité des enfants
| Type de siège infant | Poids | Catégoriede taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège infant face à la route | 9–18 kg | B | X | OKA(IUF) |
| B1 | X | OKA(IUF) |
| A | X | OKA(IUF) |
| X: la position ISOFIX ne convient pas à un siège infant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.IL: convient aux sièges infant ISOFIX particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un modele particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles.IUF: convient aux sièges infant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. |
A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Points de fixation supérieure pour sièges infantiles

La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges infant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.

Lorsqu'une voiture est équipée d'un cache-bagages, il convient de déposer ce dernier avant de monter le siège infant dans ses points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant du siège.

Attention
Les sangles du siège infant doivent toutes être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation.
Télécommande/lame de clé. 46
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 52
Keyless* 54
Verrouillage/déverrouillage 58
Verrouillage de sécurité infantile. 64
Alarme* 65



Généralités
La voiture est livrée avec 2 télécommandes ordinaires ou avec 2 télécommandes pourvues de la fonction keyless. Elles permettent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture.
La télécommande comporte une lame de clé métallique amovible. La partie visible existe en deux versions différentes afin de différencier les télécommandes.
D'autres télécommandes peuvent être commandées. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à 6 télécommandes pour une même voiture.
Il existe quatre versions de télécommandes :
- Télécommande standard
- Télécommande avec Keyless start
- Télécommande avec Keyless drive 1 VPC avec Keyless drive 2
Pour plus d'informations concernant les boutons de la télécommande, voir page 48.
La fonctionnalité du VPC et de la télécommande avec fonction keyless est plus étendue que celle de la télécommande standard. La
suite de ce chapitre décrit les fonctions de chacune des versions.

Attention
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans le système de menu MY CAR sous
Information → Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 217.
Mémoire de clé 3 - rétroviseurs extérieurs, siège conducteur et résistance de la direction
Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 86, 109 et 248.
La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule → Mémoire Clés.
Pour une description du système de menus, voir page 217.
Pour les télécommandes avec la fonction keyless, voir page 54.
Indication du verrouillage et du déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
- Verrouillage - un clignotement et les rétroviseurs sont rabattus 4.
- Déverrouillage - deux clignotements et les rétroviseurs 4 se déployent.
Télécommande/lame de clé

N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées et si toutes les portes sont fermées. Le clignotement a lieu lorsque la dernière porte est fermée.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des jours de lumière dans le menu, voir page 217.
Recherche dans le système de menu MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule
→ Paramètres d'éclairage et Sélectionné Témoin verrouillage portes et/ou Témoin déverrouillage portes.
Témoin de verrouillage

Témoin commun à celui de l'alarme, voir page 65.
Un témoin clignotant près du pare-brise indique que la voiture est verrouillée.

Les voitures sans alarme ont aussi ce témoin.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu'avec une télécommande correcte comptant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant sur l'écran d'information du combiné d'instru
ments sont associés à l'immobilisateur électronique :
Télécommande/lame de clé
| Message | Signification |
| Insérer clé de voiture | Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé du contacteur, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| Clé de voiture non trouvée
(Ne concerne que les voitures avec Keyless.) | Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage.
Si l'erreur persiste : Enforcez la télécommande dans le contacteur d'allu-mage et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| ImmobilisateurRéessayer démarrage | Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si l'erreur persiste : Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé. |
Pour le démarrage de la voiture, voir page 118.
Fonctions
Télécommande à 5 boutons

Verrouillage

Déverrouillage

Durée lumière approche

Hayon

Fonction panique

Télécommande avec VPC* - Personal Car Communicator.

Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres simultanément.

Attention
Si les vitres sont fermées avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.

Déverrouillage - Déverrouille les portes et l'ayon et l'alarme est désactivée.
Télécommande/lame de clé
Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les 10 secondes).
Car sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres de verrouillage → Déverrouillage des portes avec les deux options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes. Pour une description du système de menus, voir page 217.
Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 100. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Pour plus d'informations, voir page 61. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l'aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande a une portée d'environ 20 m depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé, voir page 51.
Fonctions uniques au VPC*

Télécommande avec VPC* - Personal Car Communicator.
1 Bouton d'information 2 Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible d'obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d'indication.
Appuyez sur le bouton d'information
Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récapitulées depuis la voiture.
Télécommande/lame de clé
Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue.

Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit :

1 Signal vert continu - la voiture est verrouillée. 2 Signal jaune continu - la voiture est déverrouillée. 3 Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture. 4 Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovable de la télécommande permet :
d'ouvrir manuellement la porte avant gauche si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 56. d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité infantile mécanique des portes arrière, voir page 64. - de verrouiller manuellement les portes avant droite et arrière en cas de coupure de l'alimentation électrique, voir page 58. - de déverrouiller la serrure du hayon, voir page 60. - d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS), voir page 23.
Lame de clé amovible

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté. 2 Tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte avant gauche et de l'ouvrir de la manière suivante :
- Déverrouillez la porte avant gauche avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte.
Voir aussi l'illustration et de plus amples informations. Voir page 56.

Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.
- Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless, voir page 56.
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
- le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles. et/ou les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20m



Ouverture
1 Faites glisser le loquet à ressort sur le côté.
2 tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
2 Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut.
Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
Important
Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.
Remplacement de piles
3 Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (-).
Télécommande avec 1 pile
- Forcez doucement pour faire sortir la pile.
- Installez une pile neuve avec la face (+) vers le bas.
Télécommande ou VPC* avec 2 piles
- Forcez doucement pour faire sortir les piles.
- Installez d'abord une pile neue avec la face (+) vers le haut.
- Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neue avec la face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles de type CR2430, 3 V.
Assemblage
- Assemblez la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.
Important
Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique.
Verrouillage et démarrage sans clé* généralités

Le chapitre qui suit décrit les télécommandes équipées des fonctions Keyless drive et Keyless start. Les voitures pourvues de la fonction Keyless start peuvent être démarrées sans que la télécommande soit insérée dans le contacteur d'allumage. Les voitures munies de la fonction Keyless drive peuvent être verrouillées et déverrouillées sans appuyer sur le bouton de la télécommande et démarrées sans insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées.
Les deux télécommandes de la voiture sont pourvues de la fonction Keyless. Il est aussi possible de commander d'autres télécommandes, voir page 46.
La télécommande permet d'actionner le système électrique de la voiture selon 3 niveaux ou positions de contact (0, I et II). voir page 83
Portée de la télécommande 1
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon sans appuyer sur les boutons de la télécommande, celle-ci doit se trouver dans un rayon d'environ 1,5 m de la poignée de porte ou du hayon. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir la télécommande avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si la télécommande se trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les antennes du système.
Si toutes les télécommandes sont éloignées de la voiture alors que le moteur est en marche ou que la position de contact I ou II est activée (voir page 83) et qu'une porte a été ouverte puis fermée, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel acoustique retentit.
Lorsque vous ramenez une télécommande à la voiture, le message d'avertissement disparaît et le rappel acoustique cesse après :
qu'une porte a été ouverte et fermée ou - l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage ou - une pression sur le bouton OK de la commande d'indicateurs de direction.
Manipulation des télécommandes avec fonction keyless
Si une télécommande avec fonction keyless a été oubliée dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture.
Aucune personne non autorisée ne pourrait ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle sera de nouveau activée. Prenez donc grand soin de toutes les télécommandes.

Important
Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.
Perturbations de la fonction de télécommande
La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques.

Ne placez/conservez jamais la télécommande avec fonction keyless près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé comme une télécommande ordinaire, voir page 48.
VERROUILLAGE2

Les voitures avec système Keyless-drive ont une zone tactile sur la poignée extérieure des portes et un bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Verrouillez les portes et le hayon simplement en saisissant l'une des poignées de porte ou sur le bouton gainé de caoutchouc le plus petit du hayon. Le témoin de verrouillage du parebrise confirme le verrouillage par un clignotement, voir page 47.
Toutes les portes et le hayon doivent être fermées pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

Si la télécommande avec fonction keyless est sortie de la voiture, moteur coupé, sans verrouiller cette dernière avec une pression sur l'une des poignées ou avec le bouton de la télécommande :
Après environ 1 12 -2 minutes, l'alarme se déclenche et le témoin d'alarme du pare-brise se met à clignoter. La voiture est ainsi sous alarme mais pas verrouillée.

Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage²
Le déverrouillage avec Keyless-drive est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement.

Les poignées de porte enregistrent normalement une main qui la saisit, mais des gants secs ou un mouvement rapide de la main peuvent nécessiter une seconde tentative ou de retirer le gant.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé. Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible d'ouvrir la porte avant gauche avec la lame de clé amovible de la télécommande (voir page 51).
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer le cache en plastique de la poignée de porte, avec la lame de clé :
- Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas.
- Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte.
- Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

Lors du déverrouillage de la porte avant gauche avec la clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage, voir page 66.
Fonction mémoire des télécommandes avec fonction keyless
Si plusieurs personnes avec chacune une télécommande s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.
Si une personne A avec une télécommande A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec une télécommande B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de la façon suivante :
- La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de sa télécommande, approche de la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 48.
- Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, voir page 86.
- Réglez le siècle et les rétroviseurs manuellement, voir page 86 et 109.
- Réglez la résistance de direction dans le menu MY CAR, voir page 219.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless-drive peut être adaptée dans le système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Sélectionnez ensuite entre Déverrouillage de toutes les portes, Porte quelconque, Portes du même côté et Les deux portes avant.
Pour une description du système de menus, voir page 217.
Emplacement des antennes
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
1 Pare-chocs arrière, au centre 2 Poignée de porte arrière gauche 3 Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher 4 Poignée de porte arrière droite 5 Console centrale, sous la partie arrière 6 Console centrale, sous la partie avant.
Attention
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe du réservoir. Il est possible de choisir parmi différentes séquences de déverrouillage. Reportez-vous à "Déverrouillage avec la télécommande" en page 48.
Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation de l'alarme ne sera effectif que lorsque la porte concernée ou le hayon sera fermé. Avec le système Keyless*, toutes les portes et le hayon doivent être fermés.

N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte avant gauche à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 51.

N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage.

Attention
Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte. Pour plus de précisions, voir page 62, Serrures à pêne dormant.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 65)
Verrouillage manuel
Dans certaines situations, il doit être possible de verrouiller la voiture manuellement, par exemple en cas de coupure de l'alimentation.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 56.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est always possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.


Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité infant, voir page 64. - Retirez la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 51. Insérez la lame de clé dans l'ouverture du loquet et enfoncez-la à fond, environ 12 mm.
Verrouillage/déverrouillage
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'extérieur. Pour revenir en position A, il faut d'abord ouvrir la poignée intérieure de la porte.

- La commande de verrouillage de porte ne permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même temps.
- Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité infantile manuel ne peut pas être ouverte, que ce soit de l'extérieur ou de l'intérieur, voir page 64. Une porte arrière verrouillée de la sorte ne peut être déverrouillée qu'avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé.
Verrouillage centralisé

Verrouillage centralisé.
Avec le bouton de verrouillage centralisé situé sur la porte conducteur, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller.
Témoin du bouton de verrouillage
Le verrouillage centralisé existe en deux versions. Le témoin a différentes significations suivant la version.
Avec le bouton de verrouillage centralisé uniquement sur la porte conducteur :
Le témoin allumé indique que toutes les portes sont verrouillées. Avec bouton de verrouillage centralisé sur les portes avant et bouton de verrouillage électrique sur chaque porte : - Le témoin allumé indique que seule la porte concernée est verrouillée. Lorsque tous les témoins sont allumés, toutes les portes sont verrouillées.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée de deux façons différentes :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé . Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres latérales simultanément.
- Tirez sur la poignée et ouvrez la porte. La porte se déverrouille et s'ouvre en une action.
Verrouillage
- Les deux portes avant doivent être fermées pour pouvoir utiliser le verrouillage centralisé. Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé [n] - toutes les portes sont verrouillées. Si l'une des portes arrêté est ouverte, elle sera verrouillée à sa fermeture.
Verrouillage/déverrouillage
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres latérales simultanément.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément (pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage → Verrouillage automatique des portes. Pour une description du système de menus, voir page 217.
Serrure de la boîte à gants

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 51.
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens inverse. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. Retirez la lame de clé. - Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.
Ouverture manuelle

Bouton gainé de caoutchouc avec contact électrique.
Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir :
- Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc le plus large situé sous la poignée extérieure. Le verrou se libère.
- Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Important
- Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
- N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le hayon. Levez avec la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque.
Déverrouillage à l'aide de la télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.
Le témoin de verrouillage du tableau de bord ne clignote plus pour indiquer que seule une partie de la voiture est verrouillée et l'alarme*, les capteurs de niveau et d'inclinaison ainsi que les détecteurs d'ouverture du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
Le hayon peut être ouvert selon deux méthodes avec la télécommande :
Une pression - Le coffre à bagages est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon. Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est reactivée.
Deux pressions - Le coffre à bagages est déverrouillé et le verrou est libéré, laissant le coffre à bagages s'ouvrir de quelques centimètres. Levez la poignée extérieure et ouvrez. La pluie, le froid, le gel ou la neige peuvent toutefois empêcher la libération du verrou.
Lorsque le hayon a été déverrouillé par 2 pressions ou de l’intérieur de la voiture, le reverrouillage automatique n’est pas possible puisque le hayon est ouvert. Il devra être fermé manuellement. À propos la fermeture du hayon, il ne sera ni verrouillé ni sous alarme. Verrouillez et activez l’alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande.
Ouverture de l'intérieur de la voiture
Pour ouvrir le hayon :
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage.
Verrouillage/déverrouillage
Le verrou est libre et le hayon s'ouvre de quelques centimètres.
Verrouillage avec télécommande
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande [A], voir page 48.
Trappe de réservoir
Le bouton de la télécommande permet de déverrouiller la trappe de réservoir. La trappe reste déverrouillée jusqu'au verrouillage de la voiture avec le bouton de la télécommande. Si la voiture est verrouillée en déplacement ou avec les boutons intérieurs, la trappe de réservoir reste déverrouillée.
Le système de verrouillage de la trappe de réservoir suit également le système keyless-drive et le verrouillage ou le déverrouillage centralisé. Le verrouillage de la trappe de réservoir de carburant a toujours lieu avec un délai de 10 minutes.
Serrures à pêne dormant*1
La fonction de serrures à pêne dormant implique la déactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes.

Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Attention
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Désactivation temporaire

Les options de menu activées sont indiquées par une croix.
MY CAR OK MENU Molette TUNE EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, procédez comme suit:
- Ouvrez le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule
Verrouillage/déverrouillage
→ Protection réduite (pour une description détaillée des boutons du système de menu, voir page 217).
- Sélectionnez Activer une fois.
L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite. Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture.
- Sélectionnez Demander en descendant.
À chaque fois que le moteur est arrêté, l'écran de la console centrale affiche le message Activer protection réduite jusqu'au redémarrage du moteur ? suivi des options Valider avec OK et Annuler avec EXIT.
Si les serrures à pène dormantant doivent être désactivées
- Appuyez sur OK/MENU et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* sont en même temps désactivés, voir page 65)
Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié
- Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.

N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. - Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité infant empêchent les enfants d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur.

Verrouillage de sécurité infant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel, voir page 58.
Les commandes du dispositif de sécurité infant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton - voir page 51.
A La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. B La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

- Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrêtées en même temps.
- Il n'est pas un verrouillage manuel pour les voitures équipées du verrouillage de sécurité infantile.
Verrouillage électrique des portes et des fenêtres arrêté
Panneau de commande porte conducteur.
Le dispositif de sécurité infant peut être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact après 0 - voir page 83. L'activation/désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour enfants :
- Démarrer le moteur ou Sélectionner une position de contact au-delà de 0.
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
L'écran d'information affiche le message Verrou enfant arrêté activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité infantélectronique est actif :
Les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur - il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité infant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
- une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert
- un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)
- la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) les câbles de la batterie sont débranchés
- la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ouverte ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres lorsque vous quittez la voiture. Si vous nevez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle.

N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme

Témoin commun à celui de l'alarme, voir page 47.
Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
- La diode est éteinte - l'alarme est déconnectée
- La diode clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est activée. La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'inter)
rupteur de contact et la position de contact sur I) - l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.
Désactiver l'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est réverrouillée.
Activation automatique de l'alarme
Dans certains pays, l'alarme s'active après un certain délai lorsque la portière conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante :
- Ouvrez la porte avant gauche avec la lame de clé amovible, voir page 56. L'alarme se déclenche, les clignotants clignotent et la sirène retentit.

- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. L'alarme est désactivée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
- Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
La sirène est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture. - Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, désactivez temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.
La méthode est la même que pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 62.

Instruments et commandes 70 Volvo Sensus 81 Positions de clé 83 Sièges 85 Volant 90 Éclairage 91 Essuie-glace et lave-glace 104 Vitres et rétroviseurs 107 Boussole 113 Blocage éthylométrique 114 Démarrage du moteur 118 Démarrage du moteur - batterie auxiliaire 120 Boîtes de vitesses 122 Eco Guide et Power* 130 Start/Stop* 132 Freins de route 139 Frein de stationnement 141 HomeLink* 142
201409
LE POSTE DE CONDUITE


Instruments et commandes
Vue d'ensemble des instruments. Conduite à gauche.
Instruments et commandes
| Fonction | Page |
| 1 | Navigation dans les menus et traitement des messages, cli-gnotants, frais de croisement/ de route, ordina-teur de bord | 91, 97, 214, 243 |
| 2 | Régulateur de vitesse | 155, 157 |
| 3 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 20, 90 |
| 4 | Combiné d'ins-truments | 74, 80 |
| 5 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 217, 257, 284, 259 |
| 6 | Bouton START/ STOP ENGINE | 118 |
| 7 | Interrupteur de contact | 83 |
| Fonction | Page |
| 8 | Écran pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 217, 257, 257 |
| 9 | Poinnée d'ou-verteure de porte | - |
| 10 | Panneau de commande | 59, 64, 107, 109 |
| 11 | Feux de détresse | 97 |
| 12 | Panneau de commande pour Infotainment et la navigation dans les menus | 217, 257, 259 |
| 13 | Panneau de commande de la climatisation | 229 |
| 14 | Sélecteur de vitesses | 122 |
| 15 | Frein de station-nement | 141 |
| Fonction | Page |
| 16 | Essue-glace et lave-glace | 104, 105 |
| 17 | Réglage de volant | 90 |
| 18 | Dispositif d'ou-verteure du capot moteur | 352 |
| 19 | Commutateur d'éclairage, commande d'ouverture de hayon | 60, 91 |
| 20 | Réglage de siège* | 86 |
Instruments et commandes. Conduite à droite.
Instruments et commandes
| Fonction | Page |
| 1 | Essue-glace et lave-glace | 104, 105 |
| 2 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 217, 257, 284, 259 |
| 3 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 19, 90 |
| 4 | Combiné d'ins-truments | 74, 80 |
| 5 | Régulateur de vitesse | 155, 157 |
| 6 | Bouton START/STOP ENGINE | 118 |
| 7 | Interrupteur de contact | 83 |
| 8 | Écran pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 217, 257, 257 |
| 9 | Poinée d'ou-verteure de porte | - |
| Fonction | Page |
| 10 | Panneau de commande | 59, 64, 107, 109 |
| 11 | Feux de détresse | 97 |
| 12 | Panneau de commande pour Infotainment et la navigation dans les menus | 217, 257, 259 |
| 13 | Panneau de commande de la climatisation | 229 |
| 14 | Sélecteur de vitesses | 122 |
| 15 | Frein de stationnement | 141 |
| 16 | Navigation dans les menus et traitement des messages, cli-gnotants, frais de croissement/ de route, ordina-teur de bord | 91, 97, 214, 243 |
| Fonction | Page |
| 17 | Réglage de volant | 90 |
| 18 | Dispositif d'ou-verteure du capot moteur | 352 |
| 19 | Commutateur d'éclairage et commande d'ouverture de hayon | 60, 91 |
| 20 | Réglage de siège* | 86 |
Instruments et commandes
Écrans d'information
Écran d'informations, instruments analogiques.

Écrans d'informations, instruments numériques.
Les écrans d'information du combiné d'instruments affichent des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les compteurs d'information.
Compteurs et indicateurs, instruments analogiques
1 Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 243, et ravitaillement, page 309. EcoGuide. Consultez aussi en page 130. 3 Compteur de vitesse 4 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Indicateur de rapport/Indicateur de rapport. Consultez aussi en page 306.
Compteurs et indicateurs, instruments numériques
Pour le combiné d'instruments numériques, il est possible de sélectionner parmi différents thèmes. Les thèmes proposés sont Elegance, Eco et Performance.
Pour changer de thème, appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant et sélectionnez l'option de menu Thèmes en tournant la molette du levier. Validez la sélection en appuyant sur le bouton OK. Pour plus de précisions concernant la navigation dans le menu, voir page 214.

Compteurs et indicateurs, thème Elegance.
1 Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 243, et ravitaillement, page 309. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 3 Compteur de vitesse 4 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Indicateur de rapport³ /Indicateur de rapport⁴. Consultez aussi en page 306.

Compteurs et indicateurs, thème Eco.
1 Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 243, et ravitaillement, page 309. EcoGuide. Consultez aussi en page 130. 3 Compteur de vitesse 4 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Indicateur de rapport³ /Indicateur de rapport⁴. Consultez aussi en page 306.
Instruments et commandes
Compteurs et indicateurs, thème Performance.
1 Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 243, et ravitationnement, page 309. 2 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 3 Compteur de vitesse 4 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. 5 PowerMeter. Consultez aussi en page 130. Indicateur de rapport³ /Indicateur de rapport⁴. Consultez aussi en page 306.
Témoins de contrôle et d'avertissement, instruments analogiques.
Témoins de contrôle Témoins de contrôle et d'avertissement 3 Témoins d'avertissement 5
Témoins de contrôle et d'avertissement, instruments numériques.
Témoins de contrôle Témoins de contrôle et d'advertisement 3 Témoins d'advertisement 5
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Instruments et commandes
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent dans les 5 secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle
| Symbole | Signification |
| Panne du système ABL |
| CHECK | Système de dépollution des gaz d'échéppement |
| Panne du système ABS |
| Feux antibrouillard arrêté allu-més |
| Système de contrôle de la sta-bilité |
| DSTC SPORT | Système de contrôle de la sta-bilité, mode sport |
| Préchauffage moteur (diesel) |
| Niveau bas dans le réservoir de carburant |
| Symbole | Signification |
| I | Information, lore l'écran |
| E | Feux de route allumés |
| ← | Clignotants gauches |
| → | Clignotants droits |
| A | DRIVE - Start/Stop, moteur arrêté automatiquement, voir page 132 |
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.
Feux antibrouillard arrêtés allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière est composé de deux ampoules.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôle du train arrêté jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
Instruments et commandes
principal en raison d'une température.
Niveau bas dans le réservoir de carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton OK, voir page 214 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

Lorsque le message d'entretien apparait, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton OK, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps.
Le témoin est allumé lorsque les feux des route sont allumés ou en cas d'appel des phares.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.
DRIVE - start/stop
Le témoin est allumé lorsque le moteur a été automatiquement arrêté.
Témoins d'advertissement
| Symbole | Signification |
| Pression d'huile faibleA |
| Frein de stationnement serré |
| Frein de stationnement serré, témoin alternatif |
| Coussins gonflables - SRS |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée |
| L'alternateur ne charge pas |
| Panne dans le système de frei-nage |
| Avertissement |
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'advertissement se manifeste sur l'écran, voir pages 353 et 355.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop BASSE. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin s'allume lors du serrage. Pour de plus amples informations, voir page 141.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrêté a enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Gérez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 357.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redemarrez le moteur.
- Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
- Si les témoins restent allumés, vérifie le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 357. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recom
mande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Attention
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Attention
Si les témoins d'avertissement des freins et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrêté du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparait en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton OK, voir
page 214. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
- Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route.
- Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton OK.
Fermées
Si l'une des portes, le capot moteur ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparait sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Instruments et commandes
Compteur journalier
Compteur journalier.
1 Affichage du compteur journalier 7
Les deux compteurs journaliers T1 et T2 servent à mesurer de courtes distances. La distance est affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant pour sélectionner un compteur.
Une pression longue (plus d'une seconde) sur le bouton RESET du levier gauche au volant permet d'initialiser le compteur affiché. Une longue pression (4 secondes) permet d'initialiser l'ordinateur de bord si la voiture est équipée d'instruments numériques. Pour de plus amples informations, voir page 243.
Montre
Montre, instruments numériques.
1 Écran pour l'affichage de l'heure 8
Régler l'heure
Le réglage de l'heure s'effectue dans le menu MY CAR. Pour plus de précisions, voir page 217.
La fonction RSI (Road Sign Identification) aide le conducteur à détecter les panneaux routiers en indiquant par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute ou une interdiction de dépassement. Pour plus de détails concernant RSI, voir page 151.
Panneau de commande de la console centrale
1 Navigation - NAV, consultez le manuel dédié (Road and Traffic Information System - RTI). Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL), voir page 257. 3 Réglages Véhicule - MY CAR, voir page 217. 4 Climatisation, voir page 226. 5 Caméra d'aide au stationnement - CAM*, voir page 199.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de la voiture, le cœur de votre expérience Volvo personnelle. Volvo Sensus concentre de nombreuses fonctions de plusieurs des systèmes de la voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnaliser la voiture grâce à une interface facile à utiliser. Il est possible d'y configurer les Réglages véhicule, Infotainment, la climatisation, etc.
Avec les boutons et les commandes de la console centrale ou les commandes au volant*, vous pouvez activer et désactiver les fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les règles liés à la conduite et au contrôle de la voiture comme par exemple City Safety, verrouillage et alarme, réglage de la montre, apparaissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV et CAM, vous pouvez respectivement changer de source audio AM, FM1, CD, DVD, TV, Bluetooth et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation et la caméra d'aide au stationnement.
Pour de plus amples informations concernant toutes les fonctions et les systèmes, consultez le chapitre dédié dans le manuel de conduite et d'entretien.
Logiciel sensus
Insérer etsteroler la télécommande
Contacteur d'allumage avec télécommande retirée/insérée.

Pour les voitures avec la fonction Keyless*, il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir dans une poche par exemple. Pour de plus amples informations concernant les fonctions Key
Keyless, voir page 54.
Insérer la clé
- Tenez l'extrémité de la télécommande contre la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage.
- Enlevez ensuite la télécommande dans le contacteur jusqu'en butée.

Important
Des objets étrangers dans le contacteur peuvent perturber la fonction ou endommager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 51.
Sortir la clé
- Saisissez la télécommande et sortez-la du contacteur d'allumage.
Fonctions selon les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux (positions de contact), 0, I et II, sélectionnables avec la télécommande. Ce manuel de conduite et d'entretien décrit en détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau.
| Niveau | Fonctions |
| 0 | Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de tempé-rature s'allument.Les sièges électriques peuvent être régés.Le système audio peut être utilisé pendant une durée limite - voir page 256. |
| I | Le pare-soleil du toit en verre, les lève-vitres, les prises 12 V dans l'habitacle, RTI, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés. |
Positions de clé
| Niveau | Fonctions |
| II | Les phares s'allument. |
| Les témoins d'advertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. |
| Plusieurs autres systèmes sont activés. Le chauffage des cousins d'assise et la lunette arrêté ne peuvent être activés qu'après le démarrage du moteur. |
| - Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie de démarriage et doit donc être évitée. |
Position de clé 0
- Déverrouillez la voiture. Le système électrique de la voiture est alors au niveau 0.
Position de clé I
- Avec la télécommande entièrement enfournée dans le contacteur d'allumage 1, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.
Pour sélectionner la position I ou II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale d'embrayage/de frein lorsque vous choisissez la position.
Position de clé II
- Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le contacteur d'allumage 1, exécutez une longue 2 pression sur START/STOP ENGINE.
Retour à la position 0
- Pour revenir en position 0 depuis la position II ou I, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la télécommande est retirée, voir page 256.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 118.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 328.
Sièges
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez la molette 1. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. 6 Panneau de commandes de siège à commande électrique.
Attention
Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Réglage des appui-têtes des sièges avant
La hauteur des appuie-têtes des sièges avant peut être réglée.
Réglez l'appui-tête selon la taille de la personne assise afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête.
Pour le réglage de la hauteur, le bouton doit être enfoncé (voir illustration) pendant que l'appui-tête est déplacé vers le haut ou vers le bas.
L'appui-tête peut prendre trois positions différentes.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Sièges
2. Réglez le dossier en position verticale. 3. Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
Attention
N'utilisez jamais la place située derrière le siège avant ni la place centrale arrêté lorsque le dossier du siège avant est rabattu.
Attention
Saisissez le dossier et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé après l’avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d’accident.
Siège à commande électrique*
1 Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas
3 Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position 1 ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire
Mémoriser un réglage
1 Bouton de mémoire 4 Bouton de mémorisation du réglage
- Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des boutons de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande²
Les télécommandes peuvent être utilisées par les différents conducteurs pour enregistrer les réglages de siège conducteur et de rétroviseurs externes 3. Procédez ainsi :
- Réglez le siège à votre convenance.
- Verrouillez la voiture en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande que vous utilisez habituellement. Ceci enregistre les positions du siège et
des rétroviseurs dans la mémoire de la télécommande.
- Verrouillez la voiture (en appuyant sur le bouton de verrouillage sur la même télécommande) et ouvrez la portecote conducteur. Le siège conducteur et les rétroviseurs adopteront automatiquement les positions enregistrées dans la mémoire de la télécommande (si le réglage du siège a été changé depuis que vous avez verrouillé la voiture).
La mémoire clé peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 217.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte.

Attention
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagiers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir page 231.
Banquette arrêt
Appuie-tête de la place centrale arrière
Sièges
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en poussant avec précaution l'appuie-tête vers le bas pour le faire redescendre.
L'appuie-tête peut prendre cinq positions différentes.

Ne vous asseyez pas sur la place centrale lorsque l'appuie-tête est abaissé.
Rabattement manuel des appuie-têtes arrière aux places extérieures

Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête doit être remis en place manuellement.

Attention
Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés.

Important
Pour abaisser le dossier, le porte-gobelet de la banquette arrière doit être fermé et il ne doit y avoir aucun objet placé sur la banquette arrière. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. Elles risqueraient d'endommager la garniture de la banquette arrière.
Le dossier en deux parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières.

Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers arrière.
- Les deux parties peuvent être basculées séparément.
- Si l'ensemble du dossier doit être rabattu, chacune des parties devra être rabattue séparément.


Sièges
Si vous devez abaisser la partie droite, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de la place centrale, voir page 87. Les appuie-têtes des places extérieures se rétractent automatiquement lorsque les dossiers sont abaissés. Tirez la poignée de verrouillage A du dossier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets B est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé.
Pour rabattre le dossier, les appuie-têtes doivent être poussés légèrement vers l'avant pour ne pas frotter sur le coussin d'assise.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.
Attention
Vérifiez que les dossiers et les appuie-têtes de la banquette arrêtée sont correctement verrouillés.
Volant
Réglage
Réglage du volant.
1 Levier - déblocage du volant
2 Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
- Poussez le levier vers l'avant pour libérer le volant.
- Réglez le volant dans la position qui vous convient.
- Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Attention
Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse, il est possible de régler le niveau de résistance au volant, voir page 248.
Commands*
Commandes au volant.
1 Régulateur de vitesse, voir page 155 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 157 2 Commande du système audio et du téléphone, voir page 257.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Éclairage
Commutateur d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
1 Molette de réglage de l'éclairage de l'écran et des instruments ainsi que du plafonnier, de l'éclairage d'ambiance et de l'éclairage des compartiments de rangement des portes avant.* 2 Feu antibrouillard arrêt 3 Commutateur d'éclairage 4 Molette 1 pour le réglage de la portée des phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 83.
L'éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.
- Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de contact I.
- Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares.
Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appel de phares 2 Position de feu des routes
Éclairage
| Posi-
tion | Signification |
| 0 | Éclairage de ville
Les appeals de phares fonction-
nent dans cette position. |
| ÉDQE | Éclairage de ville pendant la
conduite.Passage automatique
en deux de stationnement
lorsque la voiture est garée. |
| Posi-tion | Signification |
| AUTO | Éclairage de ville en conduite de jour Les feu des croisements sont automatiquement allumés lorsque les conditions lumineu-ses sont mauvaises et lorsque les essue-glaces sont activés et que le feu antibrouillard arrêt est allumé.La fonction "Détection de tun-nel*" active les feu des croise-ment en cas de mauvaises conditions d'éclairage.La fonction "Feux de route avec activation automatique*" peut être utilisé.Les appeals de phares fonction- nent dans cette position. |
| ED | Feux de croisementLes feu des route peuvent être allumés.Les appeals de phares fonction- nent dans cette position. |
Volvo recommande l'utilisation de la position AUTO tant que les conditions de circulation et
la météo ne sont pas défavorables à la fonction "Feux de route avec activation automatique".
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux des routes s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Éclairage de ville pendant la journée DRL
Commutateur d'éclairage en position AUTO.
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO, l'éclairage de ville (Daytime Running Lights - DRL) s'allume automatiquement pendant la journée. Cette fonction est contrôlée grâce à un capteur de luminosité qui permet de passer de l'éclairage de ville aux yeux de croissement automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la lumière naturelle
Éclairage
s'affaiblit. Le passage aux feux de croissement s'effectue également si les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrêtent sont activés.

Afin d'atteindre la consommation d'énergie minimale, les yeux arrêtés s'éteignent automatiquement lorsqu'vous passez des yeux de croissement à l'éclairage de ville.

Attention
Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, par exemple en cas de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a tous les jours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur.
Feux de croisement
En position AUTO, les feux de croissement s'allument automatiquement à la tombée du jour ou lorsque la luminosité est trop faible. Les feux de croissement s'allument aussi automatiquement lorsque les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière sont actifs.
En position 3D, les feux de croissement sont allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position II.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés lorsque le commutateur d'éclairage est en position
D. Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relachant. Les feux de route peuvent aussi être éteints avec une brève pression du levier vers le volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Feux de route avec activation automatique - AHB*
La fonction Feux de route avec activation automatique (Active High Beam - AHB) permet, grâce à un capteur deamera situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les faux arrrière des véhicules qui vous précédent pour passer en feux de croisement. Lorsque le capteur deamera ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau allumés.
La fonction peut être activée lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO.
L'activation n'est possible que si le moteur est en marche depuis au moins 20 secondes et si la vitesse de la voiture est supérieure à 20 km/h.

Commutateur d'éclairage en position AUTO.
Allumez/éteignez AHB en tirant le levier gauche en butée vers le volant et en le relachant. Si les feux de route sont allumés lors de la désactivation, les feux de croissement seront automatiquement allumés.
Éclairage
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Voiture avec combiné d'instruments analogue:
Lorsque AHB est activé, le témoin s'allume dans l'affichage du tableau de bord. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume aussi dans le tableau de bord.
Voiture avec combiné d'instruments numérique
Lorsque AHB est activé, le témoin s'allume en blanc à l'écran du tableau de bord. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin bleu est allumé.

Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de laamera, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de laamera.
Si le message Feux de route allumés Temporairement indisponible Changer manuellement apparait sur le combiné d'instruments, le passage entre les feux de route et les feux de croisement doit être exécuté manuellement. Le commutateur d'éclairage peut toutefois se trouver en position AUTO. Ceci est également le cas si le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir
manuel et le symbole apparaissent. Le symbole s'éteint lorsque ces messages apparaissent.
AHB peut être momentanément indisponible, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de nouveau disponible, ou les capteurs de pare-brise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et le symbole CCA s'allume.

Attention
AHB est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les yeux de route et les yeux de croissement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent.
Important
Exemples de situations où la commutation manuelle entre les yeux de route et les yeux de croissement peut s'avérer nécessaire :
- En cas de forte pluie ou de brouillard épais
- En cas de pluies verglaçantes
- En cas de brouillard, de neige ou de neige fondante Lorsque l'éclairage de la lune est fort
- En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est faible S'il y a des piétons sur ou à côté de la route
- S'il y a des objets très réfléchissants, comme des panneaux de signalisation, à proximité de la route Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est masqué, par exemple par des glissières de sécurité
- Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes annexes En haut et en bas des pentes
- Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites du capteur deamera, voir page 183.
Détection de tunnel
Pour les voitures équipées d'un capteur de pluie*, ce dernier détecte les changements de luminosité lorsque la voiture entre dans un tunnel par exemple. L'éclairage passe alors en une seconde en deux de croisement. Une vingtaine de secondes après la sortie du tunnel, l'éclairage repasse en mode ville. Si la voiture entre à nouveau dans un tunnel pendant ce temps, il n'y a pas retour à l'éclairage de ville. On évite de cette façon les changements successifs rapides de mode d'éclairage. Attention! - Le commutateur d'éclairage doit être en position
AUTO pour que la détection de tunnel fonctionne.
Phares Xenon actifs ABL*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droite).
Si la voiture est équipée de phares Xenon actifs (Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.
La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture (si elle n'a pas été désactivée dans le menu MY CAR). En cas de problème de fonctionnement, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.
Éclairage
| Symbole | Écran | Significa-
tion |
| D! | Panne pha-
res Répar
demANDée | Le système
est hors ser-
vice. Contac-
tez un atelier
sir le mes-
sage reste
affché. Volvo
recommende
de prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé. |
La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
Cette fonction peut être désactivée/activée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage → Feux de crois.
activés. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Feux de position/de stationnement

Commutateur d'éclairage en position de feu des positions de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en position de feu des positions/positionnement (l'éclairage de la plaque minéralogique s'allume également).
Lorsqu'il fait nuit et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière.
Cette fonction est active quel que soit la position du commutateur d'éclairage ou du contact.
Feux stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 139.
Feu antibrouillard arrêt

Bouton pour le feu antibrouillard arrêté.
Le feu antibrouillard arrêté se compose de deux lampes arrêté et ne peut être allumé qu'avec les yeux de route/de croisement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrêté s'allume sur le combiné d'instruments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrêté est allumé.
Éclairage
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur.

La législation concernant l'utilisation des deux antibrouillards varie entre les pays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du combiné d'instruments clignotent lorsque les feux de détresse sont activés.
Les feu de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feuistopd'urgence sontactivés et si la vitesse est inférieure à 10km / h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puisils sont désac
désactivés lorsqu you reparte ou en appuyant sur le bouton. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 139.
Feux clignotants/clignotants
Feux clignotants/clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position, puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu.
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage → Indicateur de direction
Triple. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 77.
Eclairage de l'habitacle
Commandes au plafond pour les liseuses avant et le plafonnier.
1 Liseuse côte gauche Eclairage d'habitacle (éclairage au plancher* et plafonnier) - Marche/Arrêt
Éclairage
3 Système automatique d'éclairage d'habitacle 4 Liseuse coteuroit
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé et rester allumé manuellement dans les 30 minutes après :
- L'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0
- le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.
Liseuses avant
Les liseuses s'allument et s'éteignent par une courte pression sur chaque bouton sur la console au plafond.
L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton, enfoncé.
Liseuses arrière

Liseuses arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une courte pression sur chaque bouton.
L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé.
Éclairage au plancher* et plafonnier
L'éclairage au plancher et le plafonnier s'allument ou s'éteignent respectivement à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.
L'intensité de l'éclairage au plancher peut être modifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule
→ Paramètres d'éclairage → Éclairage intérieur → Éclairage de plancher. Choisissez entre Éteint, Faible et Fort. Pour de plus
Pour de plus amples informations concernant le système de menus MY CAR, voir page 219.
Éclairage des compartiments de rangement des portes avant*
L'éclairage des compartments de rangement s'allume lorsque le moteur démarre.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 251, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon.
Système automatique d'éclairage d'habitacle
Le système automatique est activé lorsque le témoin dans le bouton AUTO est allumé.
L'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint alors comme suit.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
Éclairage
- La voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportez-vous aux pages 48 ou 51
- l'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre - la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé pendant deux minutes si l'une des portes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est éteint et que le moteur tourne, une diode électroluminescente est allumée dans la console au plafond avant pour donner un faible éclairage d'ambiance et améliorer le comportement pendant les trajets. Cet éclairage permet également par exemple de voir plus facilement les objets se trouvant dans les compartiments de rangement durant les heures sombres de la journée. L'intensité de l'éclairage peut être modifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres d'éclairage → Éclairage
intérieur Éclairage d'ambiance. Choisissez entre Éteint, Faible et Fort. Cet éclairage s'éteint lorsque le moteur est arrêté.
Si la voiture est également équipée de l'éclairage d'ambiance dans la console au plafond des liquéuses arrêtée, la couleur de l'éclairage peut être spécifiée dans le système de menus MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres d'éclairage →
Éclairage intérieur Couleurs, éclairage d'ambiance. Sélectionnez Température pour donner à la couleur blanche de l'éclairage un ton plus ou moins chaud ou froid selon la température dans la voiture ou CHOISISSEZ parmi différents thèmes de couleur. Les thèmes disponibles sont Frosty White, Toscana White, Ember Gold, Red Sunset, Rainforest,
Glacier Blue et Violet Purple. Pour de plus amples informations concernant le système de menus MY CAR, voir page 219.
Durée d'éclairage de sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
- Retirez la télécommande du contacteur d'allumage.
- Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 91.
- Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée, les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, le plafonnier et l'éclairage au plancher s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres →
Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 48, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée à l'aide de la télécommande, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, le plafonnier et l'éclairage au plancher s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du
véhicule Paramètres d'éclairage
Durée d'éclairage d'approche. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Adaptation du faisceau d'éclairage
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse.
Phares xenon actifs*
Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est nécessaire.
Phares halogène
Pour les phares halogènes, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
- Reproduisez les patrons A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les patrons C et D pour les voitures avec conduite à droite, voir page 103. Ces patrons sont à l'échelle 1:2. Utilisez par exemple un photocopierre avec fonction d'aggrandissement pour copier les patrons à 200%
- A = LHD Right (conduite à gauche, optique droit)
- B = LHD Left (conduite à gauche, optique gauche)
- C = RHD Right (conduite à droite, optique droite)
- D = RHD Left (conduite à droite, optique gauche)
Éclairage
- Reproduisez les modèles sur un matériel autocollant résistant à l'eau et découpez.
- Partez de la ligne stylisée sur l'optique du phare, reportez-vous aux lignes en page 102. Placez les patrons auto-adhésifs sur les lignes stylisées à l'aide de l'illustration.
Éclairage
Placement des modèles


Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
Éclairage
Modèles pour phares halogènes

G046417
Essuie-glace

Essuie-glace et lave-glace.
1 Capteur de pluie, marche/arrêt 2 Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace déactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique

Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
INT Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayages par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Balayage continu

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Important
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière).

Important
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, voir page 366 et 382.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton. Les essuie-glaces effectuent un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Essuie-glace et lave-glace
Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moins grande sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur.

Important
Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Déactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres

Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relaché.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace dans le réservoir et le message de rem
plissage nécessaire de liquide lave-glace apparait sur l'affichage du combiné d'instruments, l'alimentation en liquide lave-glace aux phares est coupée. Ceci a pour but de donner priorité au nettoyage du pare-brise et à sa visibilité.
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière

1 Essuie-glace de lunette arrière - balayage intermittent
2 Essuie-glace de lunette arrière - balayage continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus).
Essuie-glace et lave-glace

L'essuie-glace arrêté est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure).
Essuie-glace - recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont actifs, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent². La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.

Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrêté est activé en marche arrêté si le capteur est activé et qu'il pleut.
Verre laminé

Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitat. Le pare-brise et les autres
vitres sont en verre laminé.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*

Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans
Les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 384.

Important
N'utilise pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilise la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, voir page 111.
Pare-brise athermique*

Champ sans pellicule IR.
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la partie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus).
Lève-vitres

Panneau de commande de la porte conducteur.
1 Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrêté, voir page 64. 2 Commandes des vitres arrière 3 Commandes des vitres avant
Attention
Prenez garde à ne pas coincer les passagers arrière en fermant les vitres à partir de la porte conducteur.
Attention
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les vitres avec la télécommande.
Attention
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en sélectionnant la position de contact 0 puis en retardant la télécommande de la voiture. Pour plus de précision concernant les positions de contact, voir page 84.
Actionnement

Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
2 Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes ne permet de commander que le lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position de contact doit être au moins I - voir page 83. APRÈS l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après le retrait de la télécommande mais jamais après l'ouverture d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace. Après deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le bouton tiré en permanence.
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 48 et 59.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement.
- Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde.
- Relâchez brievement le bouton.
- Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.

Attention
Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
- Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
- Régalez la position au moyen de la petite manette centrale.
- Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

Attention
Le rétroviseur extérieur côté conducteur dispose d'un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation de la position 1
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reconnaissent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule →
Mémoire Clés Réglages personnels dans la mémoire de clés. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement 1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement.
- Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R.
Vitres et rétroviseurs
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tout si vous appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement 1
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Incliner le rétroviseur gauche ou incliner le rétroviseur droit. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Rabattement automatique au verrouillage 1
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres rétroviseurs extérieurs → Rabatte les rétroviseurs. Pour une description du système de menus, voir page 218.
Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:
- Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R.
- Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R.
- Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Rétroviseurs rabattables électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :
- Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la position de contact doit être au moins l).
- Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.
Éclairage de sécurité et d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont actifs, voir page 99.
Désembuage et dégivrage du pare-brise*, de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Désembuage et dégivrage du pare-brise (1), de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (2)
Ce bouton est utilisé pour dégiver et désembuer rapidement le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active la fonction de désembuage et de dégivrage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactive le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps.
Consultez également la section « Désembuage et dégivrage du pare-brise et dégivrage maximum » à la page 233.
La lunette arrête et les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement désembués/dégivrés si la voiture démarre avec une température extérieure inférieure à +9 °C. La fonction d'Auto-dégivrage peut être sélectionnée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation → Dégivreur arrêté automatique. Choisissez entre Activé ou Désactivé. Pour une description du système de menus, voir page 218.
La boussole est désactivée lorsque le dégivrage/désembuage du pare-brise est activé. La boussole est réactivée à la désactivation du dégivrage/désembuage du pare-brise.
Rétroviseur intérieur

1 Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante :
- Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.
- Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La commande n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 113.
Toit en verre*
Le toit en verre est fixe mais le rideau roulant peut être actionné en position de contact I ou II grâce à la commande située sur la console de plafonnier. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, voir page 83.

Ouverture complète automatique 2 Ouverture manuelle jusqu'à relâchement du bouton 3 Fermeture manuelle jusqu'à relâchement du bouton Fermeture complète automatique
Boussole
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 83. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
La boussole est désactivée lorsque le dégivrage/désembuage du pare-brise est activé. La boussole est réactivée à la désactivation du dégivrage/désembuage du pare-brise.
Étalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. Procédez comme suit :
- Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension.
- Démarrez la voiture.

Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez tout équipement électrique (climatisation, essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
- Maintenez le bouton situé à l'arrière du rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes (utilisez un trombone par exemple) jusqu'à l'apparition du symbole C.

Zones magnétiques.
- Maintenez le bouton situé à l'arrière du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparait.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à atteindre la zone magnétique souhaitée (1-15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
- Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C.
- Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
- Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Généralités concernant le blocage éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite.

Attention
Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions

1 Buse pour le test par expiration. 2 Commutateur. Bouton de validation. 4 Témoin de l'état de la batterie. Témoin pour le résultat du test. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique l'état de la batterie :
| Témoin de contrôle (4) | État de la batterie |
| Vert clignotant | Charge en cours |
| Vert | Batterie chargée |
| Jaune | Partiellement chargée |
| Rouge | Batterie déchargée - placez le dispositif dans le support ou branchez le cable d'alimentation dans la boîte à gants. |

Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.
Rangement
Rangement de l'appareil et station de charge.
- Détachez l'appareil de blocage éthylométrie en le poussant doucement sur son support puis en relachant. Il est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de son support.
- Replacez l'appareil dans son support en l'insérant jusqu'à entendre un "clic".
- Rangez l'appareil dans son support. Il y sera protégé et ses batteries seront maintenues charges.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture.
- Lorsque le témoin de contrôle (6) est allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi.
- Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).
- Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clinic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant : Résultat après le test.
- Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture.
- Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support.
- Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
| Témoin de contrôle (5) + message | Signification |
| Témoin vert + Alco-guard Test négatif | Démarrez le moteur. Le taux d'alcoolémie est nul. |
| Témoin jaune + Alcoguard Test négatif | Le démarrage du moteur est possible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à 0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légaleA. |
| Témoin rouge + Test positif Attende 1 min | Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite légaleA. |
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 114

Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire un test d'alcoolémie.
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :
- Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test.
- Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier² tous les 12 mois.
Le message apparait sur l'écran 30 jours Alcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal
du moteur deviendra impossible. Le démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 116 chapitre En cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier² permet de supprimer le message de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou chaudes
Plus le temps est froid, plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi :
| Température (°C) | Temps de préchauffage maxi-mal (seconds) |
| +10 à +85 | 10 |
| -5 à +10 | 60 |
| -40 à -5 | 180 |
À des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. L'écran affiche Insérer cable aim - Alcoguard. Branchez alors le cable d'alimentation de la boîte à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de déverrouiller le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 8 du chapitre Enregistrement de données.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivation active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier2.
La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Blocage éthylométrique*
Le message disparaît au verrouillage de la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut désirser si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier.
Activation de la fonction bypass
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton OK du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active. Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparait pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier.
Activer la fonction d'urgence
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton OK du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier².
Témoins et messages
Outre les messages déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Redém. possible | Le moteur a été coupé pendant moins de 30 minutes, il peut être à nouveau démarré sans test. |
| Alcoguard Répar demandée | Contactez un atelier2. |
| Alcoguard Signal absent | Échec du transfert. Transférez manuellement avec le bouton (3) ou refaites le test. |
| Alcoguard test non valable | Échec du test. Refaites le test. |
| Alcoguard Souffler + long. | Expiration trop courte. Souflez plus longtemps. |
| Alcoguard Souffler - fort | Expiration trop forte. Souflez plus doucement. |
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Souffler + fort | Expiration trop faible. Souf-lez plus fort. |
| Alcoguard Atten. Préchauffage | Préchauffage pas prêt. Attendez le message Alco-guard Souffler 5 sec.. |
Démarrage du moteur
Moteurs essence et Diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande retardée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
Important
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 51.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enforcez-la jusqu'en butée. Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 114.
- Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée 1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.)
- Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Important
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos.
Attention
Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quitterez la voiture et vérifiez que le contact est en position 0, surtout s'il y a des enfants dans la voiture. Pour savoir comment procéder - voir page 83.
En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protégerr l'environnement.
Suivez les étapes 2-3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 54.
Une condition pour que la voiture démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec la fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
Attention
Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Arrête le moteur
Pour couper le moteur :
- Appuyez sur START/STOP ENGINE et le moteur s'arrête.
- Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton START/STOP ENGINE enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant.
- Le blocage du volant est déverrouillé lorsqu'la télécommande est dans le contacteur d'allumage² et que le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé.
- Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 83
Aide au démarrage

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage :
- Mettez la télécommande en position 0, voir page 83.
- Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
- Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.
- Placez l’une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

Important
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.
- Ouvrez les clips de l'un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier.
- Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive de la voiture (2).
- Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3).
- Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse comme la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite (4).
- Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
- Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
- Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargee.

Important
Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarriage. Il risque de se former des étincelles.
- Retirez les câbles de démarriage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge!

Attention
La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. - En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir page 369.
Généralités
La fonction HSA (Hill Start Assist) est disponible pour les boîtes de vitesses manuelles et automatiques.
La fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes lorsque le conducteur accède.

Important
La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin d'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il existe un risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume accompagné d'un message texte. Suivez les indications fournies.
Boîte de vitesses manuelle

Grille des rapports.
La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.
- Enlevez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
- Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.

Attention
Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ne suffit pas à arrêter la voiture dans toutes les situations.
Verrouillage de marche arrêt
Le verrouillage de marche arrêt réduit le risque de passer la marche arrêt par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.
Suivez la grille des rapports représentée sur le pommeau du levier de vitesses. Partez du point mort N et enfoirez le levier de vitesses avant de le placer en position R. - Engagez la marche arrière uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.
Indicateur de rapport
Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon moment.
L'indicateur GSI (Gear Shift Indicator) existant sur certaines variantes indique au conducteur le moment opportun auquel passer au rapport supérieur ou inférieur pour obtenir la consommation de carburant la plus basse possible. Si la priorité est donnée aux performances et à un fonctionnement sans vibrations, il convient alors de passer les rapports à un régime plus élevé. Le chiffre encadré indique le rapport actuel.
Boîtes de vitesses
Tableau de bord « Digital » avec indicateur de rapport.
Indicateur de rapport pour boîte de vitesses manuelles. Un seul indicateur est allumé à la fois. En conduite normale, seul l'indicateur central est allumé.
Pour les changements de rapport recommandés, l'indicateur supérieur (face au "+") ou l'indicateur inférieur (face au "-") s'allument, en rouge sur l'illustration. Sur le tableau de bord « Analogue », les positions de rapport et les flèches apparaissent au centre du combiné d'instruments.
Boîte de vitesses automatique geartronic*
D: mode automatique de passage des rapports. +/-: mode manuel de passage des rapports.
Grille de vitesse
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesse de la position P.
Les positions de rapport automatiques sont présentées à droite sur le tableau de bord, de cette façon (un seul indicateur est allumé à la fois : celui du rapport engagé).
Le témoin S pour « mode Sport » est orange en mode actif.
P - position de stationnement
En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Par mesure de sécurité, serrez également le frein de stationnement, voir page 141.

Le sélecteur de vitesses doit être en position P pour permettre le verrouillage et la mise sous alarme de la voiture.

Important
La voiture doit être à l'arrêt pour sélectionner la position P.

Attention
Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement de la position P de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
R - marche arrêté
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
N - point mort
Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta
Boîtes de vitesses
Tiens l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
D - position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.
Geartronic - mode manuel de passage des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur + / -. Le témoin + / - de l'écran d'information passera de blanc à orange et les chiffres compris entre 1 et 6 apparaissent dans un cadre, indiquant le rapport engagé.
- Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre + et -.
- Tirez le levier en arrière vers - (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle "+" peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite.
Pour éviter les à-coups et l'arrêt de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
Pour revenir à la position automatique :
- Placez le levier en butée gauche sur D.

Si la boite de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'auprès que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position " + / - " L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.
Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur "+". L'écran d'information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
- Enforcez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en butée vers + - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.
- Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passé de 1 à 3.
- Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".
Boîtes de vitesses
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesse automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surégime du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enforcez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 83.
Blocage de changement de vitesses - Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 83.
Boîtes de vitesses
Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le sélecteur de rapport de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le compartiment derrière la console centrale. 2 Appuyez sur le bouton jaune de la console puis relâchez-le. 3 Dégagez le sélecteur de la position P. 4. Replacez le tapis en caoutchouc.
Boîte de vitesses automatique powershift*

D: mode automatique de passage des rapports. + / - : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses automatique qui, à la différence d'une boîte de vitesses ordinaire, dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. À la place, une boîte de vitesses automatique dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic représentée dans le chapitre précédent.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est équipée d'une boîte de vitesses Powershift, vous pouvez contrôler en consultant la désignation sur l'autocollant de la boîte de vitesses sous le capot moteur - voir page 390. La désignation "MPS6" indique une boîte Powershift -, sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automatique Geartronic.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoignage d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enlevant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape :
Boîtes de vitesses
- Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.
Important
Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur. Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.
Pour obtenir des informations importantes concernant la boîte de vitesses Powershift et le remorquage, voir page 328.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.
Boîtes de vitesses
| Témoin | Écran | Propriétés de conduite | Mesure |
| Surchauf. trans. Frei-ner pr reflr. | Difficultés pour conserver une vitesse régulière à régime constant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.A |
| Surchauf. trans. arrêt prudent | Fortes secours en marche avant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.A |
| Refroid. translm. Lais tourner mot | Pas de transmission en rai-son d'une surchauffe de la boîte de vitesses. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtaining le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-raisse. |
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant.

Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endomager l'un des composants de la voiture.

Attention
Boîtes de vitesses
Si vous ignorez un témoin d'alerte accompagné d'un message Surchauffe. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interruption compromise le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 214.
Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton OK du levier des clignotants.
Généralités
Ces compteurs permettent au conducteur de conduire avec la meilleure économie possible.
Pour afficher ou masquer l'affichage de ces fonctions, voir page 75.
La voiture mémorise également les conduites et peut également les matérialiser sous forme de graphique, voir page 246.
Ce compteur indique si la conduite adoptée est économique.

Valeur instantanée Valeur moyenne
Valeur instantanée
C'est ici que la valeur instantanée apparait. Plus l'indication est haute sur l'échelle, mieux il vaut.
La valeur instantanée est calculée à partir de la vitesse, du régime moteur, de la puissance de sortie du moteur et de l'utilisation des freins de route.
La vitesse optimale (50-80 km/h) et un régime moteur bas sont recommandés. Pendant l'accélération et le freinage, les indicateurs baissent.
Si les valeurs instantanées sont très basses, la zone rouge du compteur s'allume pour indiquer une mauvaise économie. Ce phénomène doit donc être évité.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur instantanée et indique comment la voiture a été conduite. Plus les indicateurs sont placés haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a été économique.
Cet indicateur indique la puissance du moteur utilisée et la quantité de puissance disponible.

Puissance moteur disponible 2 Puissance moteur utilisée
Puissance disponible
Le petit indicateur supérieur indique la puissance moteur disponible 1. Plus l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance disponible sur le rapport engagé est grande.
Puissance utilisée
Le gros indicateur inférieur indique la puissance moteur utilisée 1. Plus l'indicateur est
Eco Guide et Power*
Haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance utilisée est grande.
Un large espace entre les indicateurs signifie que la réserve de puissance est importante.
Plus silencieux et plus propre
Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes nos activités. Cette orientation a engendré la création de la série de véhicules DRIVE dont le concept rassemble plusieurs fonctions à économie d'énergie et dont l'objectif commun est la réduction de la consommation en carburant et ainsi des émissions d'échappement.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus propre....
Certaines combinaisons de moteur/boîte de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est activée lorsque celle-ci est immobilisée dans les embouteillages ou à un feu de circulation. Le moteur s'arrête alors temporairement et redémarre automatiquement pour continuer votre route.
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la possibilité d'adopter une conduite plus écologique avec l'arrêt automatique du moteur, dans les situations appropriées.
Manuelle ou automatique
Veuillez noter qu'il existe des différences pour la fonction Start/Stop selon que la boîte de vitesses qui équipe la voiture est manuelle ou automatique.
Fonctionnement et utilisation

La fonction Start/Stop est automatiquement activée lors du démarrage du moteur. Le conducteur est informé que la fonction est active grâce à ce symbole allumé sur le tableau de bord, au message Dem./
Arrêt Auto. ON affiché et au témoin vert allumé sur le bouton Marche/Arrêt.
Les autres systèmes ordinaires de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement même lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Toutefois, certains équipements peuvent voir leur fonctionnement temporairement réduit, cela concerne la vitesse du ventilateur de climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour obtenir un arrêt automatique du moteur, la voiture doit être à l'arrêt :
| Conditions | M/Aa |
| Débrayez, placez le levier de vites-ses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête. | M |
| Arrêtez la voiture avec le frein etmaintenez le pied sur la pédale. Le moteur s'arrête. | A |
A M = boite de vitesses manuelle, A = boite de vitesses automatique.

Le symbole AUTO START apparait sur l'écran d'information pour confir
mer et rappeler que le moteur a été arrêté automatiquement.
Démarrage automatique du moteur
| Conditions | M/Aa |
| Avec le levier de vitesses au point mort : Enforcez la pédale d'em-brayage ou la pédale d'accélé-teur et le moteur démarre. Engagez le rapport approprié et continuez votre route. | M |
| En descente, il existe également cette possibilité :
Relâchez le frein et laissez la voi-ture rouler. Le moteur démarrera automatiquement lorsque la vitesse dépassera le rythme de marche normal. | M |
| Relâchez la pression sur la pédale de frein, le moteur démarre automatiquement et le trajet peut con-tinuer. | A |
A S = boite de vitesse manuelle, A = boite de vitesse automatique.
Aide au démarrage HSA
Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée pour démarrer automatiquement le moteur. La fonction HSA empêche la voiture de reculer.
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet à la pression de rester dans le circuit de freinage
lorsque le pied est déplacé de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur avant de repartir si le moteur a été arrêté automatiquement. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Voutrouverezplusd'informationsconcernant HSA enpage122.
Désactiver la fonction start/stop

Dans certaines situations, vous voudrez peut-être désactiver temporairement la fonction Start/Stop automatique. Pour cela, appuyez sur ce bouton dont le témoin s'allumera.
Pour indiquer la désactivation de la fonction Start/Stop, le symbole sur l'écran d'information s'éteint et le message Dem./Arrêt Auto. OFF apparait pendant quelques secondes. Le témoin du bouton s'éteint ensuite.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jusqu'au prochain démarrage du moteur.
Le moteur ne s'arrête pas automatiquement
Même lorsque la fonction Start/Stop est activée, le moteur ne s'arrête pas automatiquement si :
| Conditions | M/A |
| la voiture n'a pas d'abord atteint environ 5 km/h (= rythme de marche rapide) après le démarrage à la clé ou le dernier arrêt automatique. | M + A |
| le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. | M + A |
| la capacité de la batterie est inférieure à niveau minimum. | M + A |
| le moteur n'a pas atteint sa tempé-rature normale de fonctionnement. | M + A |
| la température extérieure est inférieure au point de gel ou supérieure à environ 30 °C. | M + A |
| les valeurs de l'environnement de l'habitacle sont hors des toléran-cesB, indiquant que le ventilateur d'habitacle tourne à haut régime. | M + A |
| Conditions | M/A |
| la voiture recule. | M + A |
| la température de la batterie est inférieure au point de gel ou supérieure à environ 55 °C. | M + A |
| le conducteur donne de larges coupés de volant. | M + A |
| le filtre à particules du système d'échépendement est plein. Ce n'est qu'après un cycle de régénération (voir page 313) que la fonction Start/Stop sera réactivée. | M + A |
| la route suit une forte pente. | M + A |
| une remorque est connectée au système électrique de la voiture. | M + A |
| la pression atmosphérique est inférieure à celle équivalent à une altitude de 1500 à 2400 mètres. La pression atmosphérique réelle varie selon les conditions météorologiques. | M + A |
| Conditions | M/A |
| l'assistant dans les embouteillage du régulateur adaptatif de vitesse est activé. | A |
| la portec conducteur a été ouverte alors que le sélecteur de vittesses est en position D. | A |
| vous quittez la position D pour engager la positionSC ou +/-. | A |
A M = boîte de vitesse manuelle, A = boîte de vitesses automatique. B Voiture avec ECC. C Mode Sport.
Le moteur démarre automatiquement
Dans certains cas, le moteur, après avoir été arrêté automatiquement, peut redémarrer sans que le conducteur n'ait indiqué qu'il voulait continuer. Dans les cas suivants, le moteur peut démarrer automatiquement, même si le conducteur n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou retire son pied de la pédale de frein (boîte automatique):
| Conditions | M/A |
| De la buée se forme sur les vitres. | M + A |
| Le climat dans l'habitacle ne cor-respond pas aux valeurs sélection-néesB. | M + A |
| La température extérieure tombe sous le point de gel ou est supé-rieure à environ 30 °C. | M + A |
| Une alimentation électrique élevé est requise ou la capacité de la bat-erie tombe sous le niveau mini-mum. | M + A |
| Une répétition de l'enforcement (pompage) de la pédale de frein. | M + A |
| La voiture commence à rouler plus vite que le rythme de marche nor-mal. | M |
| La ceinture de sécurité du conduc-teur a été détachée alors que le sélecteur de vitesses est en posi-tion D ou N. | A |
| Mouvements du volant. | A |
| Conditions | M/A |
| Le sélecteur de vitesses est déplace de la position D à la position "+"/-" ou R. | A |
| La porte conducteur a été ouverte alors que le sélecteur de vitesses est en position D. | A |
A S = boite de vitesse manuelle, A = boite de vitesse automatique.
Attention
N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur a été arrêté automatiquement, ce dernier risque de démarrer automatiquement. Commencez par couper le moteur avec le bouton START/STOP ENGINE avant d'ouvrir le capot.
Le moteur ne démarre pas automatiquement
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique:
| Conditions | M/Aa |
| Un rapport est engagé sans débrayer. Un message invite le conducteur àmettre le levier de vitesses au point mort pour permettre le démarrage automatique. | M |
| Le conducteur ne portes pas sa ceinture de sécurité, le selectable de vitesses est en position P et la portec conducteur est ouverte. Un démarrage normal du moteur est nécessaire. | A |
A S = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique.
Arrêt du moteur involontaire avec boîte de vitesses manuelle
En cas d'échec du démarrage et si le moteur cale, procédez comme suit:
- Enlevez à nouveau la pédale d'embranchement et le moteur démarre automatiquement.
- Dans certains cas, le levier de vitesses doit être mis au point mort. L'écran d'information affiche alors le message : Mettre au point mort

Dans le système MY CAR de la voiture, il existe des instructions expliquant partiellement le concept DRIVES ainsi que certains réglages et options - voir page 218.
Pour accompagner le témoin de contrôle, la fonction Start/Stop peut aussi afficher des messages sur l'écran d'information dans certaines situations. Pour certains d'entre eux, il convient d'effectuer une mesure recommandée. Le tableau suivant montre quelques exemples.
| Témoin | Message | Info/mesure | M/AA |
| Dém./Arrêt Auto. ON | S'allume pendant quelques secondes après l'activation de Start/Stop. | M + A |
| Dém./Arrêt Auto. OFF | S'allume pendant quelques secondes après la désactivation de Start/Stop. | M + A |
| Dém./Arrêt Auto. Répar déman-dée | Start/Stop est hors fonction. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est commandé. | M + A |
| Système de gestion de moteur | Un contrôle automatique du fonctionnement est effectué. | M + A |
Start/Stop *
| Témoin | Message | Info/mesure | M/Aa |
| AUTO-STOP | Moteur en Dém. Automatique | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de frein. | M |
| Appuyer sur bout. démarrage | Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le bouton START/ STOP ENGINE. | M |
| Appuyer sur péd. d'emb. pour dém. | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage. | M |
| Appuyer sur péd. frein pour dém. | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale de frein. | M |
| Enconcer frein + embray pour dém. | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de frein. | M |
| Mettre au point mort | Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au point mort. | M |
| AUTO-STOP | Moteur en Dém. Automatique | Moteur prét au démarrage automatique. En attente du relâchement de la pédale de frein. | A |
| Sélect. P ou N pour démarrer | La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE. | A |
| Appuyer sur bout. démarrage | Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N. | A |
A M = boite de vitesses manuelle, A = boite de vitesses automatique.
Si un message ne disparait pas après correction, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

Attention
Le servifrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 397.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Après le démarriage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conduc-. teur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10km / h. Ce test peut etre ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et deux de détresse automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresse sont activés jusqu'à ce que le conducteur accélère à au moins 20 km/h ou jusqu'à ce qu'il les éteigne avec le bouton, voir page 97.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuel. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.
Freins de route

Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enforcez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée.
Entretien
Pour maintenir un niveau élevé de sécurité d'utilisation et un haut niveau de fiabilité, les intervalles de révision de Volvo doivent être respectés. Ceux-ci sont indiqués dans le carnet d'entretien et de garantie, voir page 352.

Important
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure ajustée ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier Volvo/agreed est recommandé.
Signification

Allumé en continu - Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.

Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur - Un problème est apparu dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche.

Attention


sont allumés simultanément, c'est probablement un problème de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo/agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

Attention
Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à développer la voiture dans toutes les situations.

Témoin d'avertissement du tableau de bord.
La poignée est placée entre les sièges avant.
Pour serrer le frein de stationnement
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez fermement le levier vers le haut.
Le témoin d'advertissement du tableau de bord s'allume.

- Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quel que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été serré.
- Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile.
- Si la voiture roule, le levier doit être encore tiré d'au moins un cran supplémentaire vers le haut.
- Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
- Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente :
- Tournez les roues vers le bord de la route.
Pour desserrer le frein de stationnement
- Enforcez la pédale de frein fermement.
- Tirez légrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le levier et relâchéz le bouton.
Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'éteint.
Si le conducteur ooblie de desserrer le frein de stationnement, il en est averti par, en plus du témoin d'ajretissement déjà allumé, un signal sonore combiné à un message au tableau de bord lorsque la vitesse de la voiture dépasse 10km / h
Généralités
HomeLink ® est une télécommande programmable intégrée au rétroviseur qui permet de commander à distance jusqu'à trois équipements (par exemple un système d'ouverture de porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur, etc.) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. Hormis les trois boutons programmables, le panneau compte également un témoin d'indication. HomeLink ® ne peut être activé si la voiture a été verrouillée de l'extérieur. Pour plus d'informations sur HomeLink ®, visitez : www.homelink.com ou téléphonez au 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277).

Attention
- Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement. La voiture doit être hors du garage pour la programmation de la porte de garage.
- N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour.
Gardez les télécommandes d'origine pour toute programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons si la voiture est vendue. Voir la section "Réinitialiser les boutons de HomeLink" à la page 144.
Programmer homelink®

Dans certains véhicules, le contact doit être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité d'émission des signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLink. Les boutons de HomeLink doivent être initialisés avant la programmation. Une fois l'initialisation terminée, HomeLink est en "mode apprentissage" et prêt à être programmé.
- Appuyez sur le bouton HomeLink désié et tenez-le enforcé jusqu'à ce que le témoin d'indication clignote en jaune. Ceci indique que le bouton est prêt à la programmation.
- Pointez la télécommande d'origine vers le bouton HomeLink à programmer et maintenez-la à 5-30 cm du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur sur le HomeLink.
- Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine et ne le relâchez pas avant que le témoin d'indication soit passé du jaune au rouge ou au vert. Si le témoin est
rouge, essayez à nouveau en tenant la télécommande d'origine à une distance différente du bouton HomeLink. Un témoin vert indique que la programmation a réussi.
- Appuyez sur le bouton de HomeLink qui est en train d'être programmé et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis relâchez-le. Répétez si nécessaire, jusqu'à ce que la porte de garage soit activée. Si la porte ne s'active pas, appuyez sur le bouton programme de HomeLink®, maintenez-le enfoncé et vérifiez le témoin indicateur.
Témoin vert constamment allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenir être manœuvrée par une pression sur le bouton HomeLink®.
Témoin vert clignotant : Le témoin d'indication clignote lorsque le bouton est tenu enfoncé. Dans ce cas, passez aux points de programmation 5-7 pour terminer la programmation d'un dispositif à code tournant (généralement un
système d'ouverture de porte de garage).
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur.
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" du récepteur puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote, appuyez sur le bouton de HomeLink qui est en train d'être programmé et maintenez-le, enfoncé pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le. Répétez la série pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 3 programme jusqu'à ce que la porte de garage, le système d'alarme, etc. soit activé (cela peut prendre quelques secondes). Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez.

Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
Si le problème de programmation persiste, contactez HomeLink sur: www.homelink.com ou téléphone au 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277).
Réinitialiser les boutons de homelink®
Il n'est pas possible de réinitialiser qu'un seul bouton HomeLink®. En cas de réinitialisation, tous les boutons le seront simultanément. Un bouton individuel peut cependant être reprogrammé, voir la section suivante "Programmer chaque bouton".
- Enfoncez les deux boutons HomeLink® extérieurs et ne les relâchez pas avant que le témoin d'indication soit passé du jaune au vert.
- Relâchez les boutons.
HomeLink est maintenant en "mode d'apprentissage" et prêt à être reprogrammé, voir la section "Programmer HomeLink " à la page 142.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de HomeLink®, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton de votre choix et ne le relâchez pas.
- Lorsque le témoin HomeLink® se met à clignoter en jaune, au bout d'environ 10 secondes, relâchez le bouton et passez à l'étape 2 de la section « Programme HomeLink » à la page 142.
Pour plus d'informations ou pour laisser des commentaires concernant HomeLink®, visitez : www.homelink.com ou téléphonez au 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxe +49 6838 907 277).

DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 148
Informations sur la signalisation routière - RSI* 151
Limiteur de vitesse* 153
Régul. vitesse* 155
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 157
Contrôle de la distance* 169
City SafetyTM 172
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* 178
Driver Alert System* 187
Driver Alert System - DAC* 188
Driver Alert System - Assistance de voie* 192
Caméra d'aide au stationnement* 199
Aide active au stationnement - PAP* 203
BLIS et CTA* 207

Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability & Traction Control), assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue.
Attention
Le système de contrôle de la stabilité et de la traction est un système d'assistance complémentaire. Son fonctionnement n'est pas garanti dans toutes les situations ni sur tous les types de chaussées.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuelle la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
Cette fonction réduit la puissance du moteur si les roues motrices patinent afin de conserver la stabilité et la motricité.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage.
CTC compense le sous-virage et permet une plus grande accélération en virage sans patinage des roues intérieures, par exemple sur une entrée d'autoroute en courbe afin d'atteindre rapidement la vitesse de la circulation.
Recommandation de conduite - DSR
La fonction DSR (Driver Steering
La fonction DSR (Driver Steering Recommendation) aide le conducteur à diriger la voiture dans le bon sens en cas de réduction de l'adhérence ou en cas de freinage ABS.
La tâche principale de la fonction DSR est d'aider le conducteur à braquer le volant dans le bon sens en cas de dérapage.
La fonction DSR intervient en appliquant un léger couple au volant dans le sens voulu pour
conserver/obtenir l'adhérence maximale possible et stabiliser la voiture.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
La fonction sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer, voir page 321.
La fonction est désactivée si le conducteur désoit le mode Sport.
Sélection du niveau - mode sport
Le système DSTC est toujours activé et ne peut pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. En mode Sport, le système détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôle avec le train arrêté jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrupt un dérapage contrôle en relâchant la pédale d'accélérateur, le système DSTC intervient et stabilise la voiture.
DSTC - système de contrôle de la stabilité et de la traction
Le mode Sport permet d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde.
Pour sélectionner le mode Sport :
- Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale et naviguez dans le menu à l'écran jusqu'à Ma V40 → DSTC. (Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 217).
- Décochez la case et revenez en arrêt dans le menu avec EXIT.
Le système autorise alors un style de conduite plus sportif.
Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le conducteur décide de ne plus avoir la fonction ou le moteur est coupé. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.
Témoins et messages à l'écran
| TémoinA | Message | Signification |
| DSTC temporair. OFF | Le système DSTC est temporairement réduit en raison de la température trop élevé des disques de frein. La fonction est reactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. |
| DSTC Répar demandée | Le système DSTC est hors service.
• Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
| "Message" | Il y a un message sur l'écran du compteur de vitesse. Lisez-le! |
| et | | |
| | Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. |
DSTC - système de contrôle de la stabilité et de la traction
| TémoinA | Message | Signification |
| Clignotement. | Le système DSTC intervient. |
| DSTC SPORT | | Le mode Sport est activé. |
Ces symboles sont schématiques.
Généralités sur le système RSI
Exemple de panneaux de vitesse 1 "lisibles".
La fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI - Road Sign Information) aide le conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers croisés en présentant les informations concernant par exemple la limitation de vitesse actuelle, le début ou la fin d'une autoroute ou une interdiction de dépasser.
En cas de panneau indiquant une autoroute et une limitation de vitesse simultanément, le RSI a besoin de partager le symbole du panneau de limitation de vitesse.
Attention
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.
Utilisation
Information indiquant la limitation de vitesse.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparait sur le tableau de bord.

Le témoin indiquant la limitation de vitesse en vigueur peut parfois être accompagné du panneau d'interdiction de dépasser.
Panneaux auxiliaires
Exemples de panneaux auxiliaires 1.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces sont utilisés.

La vitesse en vigueur sur une sortie est indiquée avec un panneau auxiliaire montrant une flèche. La flèche apparait sous le panneau indiquant la vitesse.
Le panneau de vitesse accompagné de ce type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le conducteur utilise le clignotant.
Sur une distance limitée ou à des heures précises

Certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions par une fenêtre vide sous le panneau de limite
limitation de vitesse.
Paramètres dans MY CAR
Options dans MY CAR
L'affichage des panneaux de limitation de vitesse sur le tableau de bord peut être désactivé. Pour désactiver la fonction RSI :
- Décochez l'option dans MY CAR Paramètres → Paramètres du véhicule → Affichage de la signalisation routière et quittez le menu avec EXIT, voir page 219.
Avertissement de vitesse
(Speed Alert)
Le conducteur peut demander à recevoir un avertissement (Speed Alert) lorsqu'il dépasse la limitation de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole indiquant la limitation de vitesse lorsque celle-ci est dépassée.
Pour activer l'alerte de vitesse :
- Cochez l'option d'avertissement de vitesse dans MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule Alerte de vitesse et quitter le menu avec EXIT, voir page 219.
Limites
Le capteur de la caméra de la fonction RSI présente les mêmes limites que l'œil humain. Vous trouverez plus de précisions à ce sujet en page 183.
Les panneaux qui informent indirectement de la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en agglomération par exemple) ne sont pas pris en compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemples de ce qui peut perturber la fonction :
Panneaux décolorés - Panneaux placés dans un virage - Panneaux tordus ou endommagés - Panneaux cachés ou mal placés - Panneaux partiellement ou entièrement couverts de givre, de neige et/ou de saleté
Généralités concernant le limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/reglée.
Utilisation
Commandes au volant et tableau de bord Numérique ou Analogue
1 Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille 4 Activer et régler la vitesse maximale.
Vitesse sélectionnée 6 Limiteur de vitesse actif
Mettre en service et activer
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, l'écran affiche son témoin (6) ainsi qu'un repère (5) face à la vitesse maximale réglée.
Il est possible de sélectionner et de mémoriser la vitesse maximale dans la mémoire pendant la conduite et à l'arrêt.
En cours de route
- Appuyez sur la commande au volant [SMM] pour permettre le limiteur de vitesse en service. Le témoin (6) du limiteur de vitesse s'allume sur l'écran du tableau de bord.
- Lorsque la voiture roule à la vitesse maximale souhaitée : Appuyez sur l'une des commandes au volant + ou - jusqu'à ce que l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée. Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale souhaitée est mise en mémoire.
- Appuyez sur la commande au volant pour permettre le limiteur de vitesse en service.
- Naviguez avec le bouton + jusqu'à ce que l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée.
Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale souhaitée est mise en mémoire.
Modifier la vitesse
Pour modifier la vitesse mémorisée :
- Réglez en appuyant brièvement sur + ou -. Chaque pression augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h. La dernière pression est mise en mémoire. Pour régler par pas de + / - 1 km/h :
- Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque l'écran du tableau de bord affiche un repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver temporairement le limiteur de vitesse et passer en mode veille :
Limiteur de vitesse*
Le repère (5) à l'écran passe du VERT au BLANC (Numérique) ou du BLANC au GRIS (Analogue) et le conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale régée.
Le limiteur de vitesse est reactivé par une pression sur et le repère (5) de l'écran passe du BLANC au VERT (Numérique) ou du GRIS au BLANC (Analogue) et la vitesse maximale de la voiture est de nouveau limitée.
Désactivation temporaire avec la pédale d'accelérateur
Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en mode veille avec la pédale d'accélérateur pour pouvoir rapidement sortir d'une situation en accélérant :
Enoncez complètement la pédale d'accélérateur.
L'écran affiche la vitesse maximale mémorisée à l'aide d'un repère (5) de couleur et le conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale réglée. Le repère (5) à l'écran passe pendant ce temps du VERT au BLANC (Numérique) ou du BLANC au GRIS (Analogue).
Le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé après avoir relâché la pédale d'accélérateur et la vitesse de la
La vitesse de la voiture est réduite sous la vitesse maximale sélectionnée/mémorisée. Le repère (5) de l'écran passe du BLANC au VERT (Numérique) ou du GRIS au BLANC (Analogue) et la vitesse maximale de la voiture est à nouveau limitée.
Alarme dépassement de la vitesse
En pente, la puissance du frein moteur peut ne pas suffire et la vitesse maximale sélectionnée risque d'être dépassée. Le conducteur en est informé par un signal acoustique.
Le signal est actif jusqu'à ce que le conducteur réduise la vitesse avec le frein sous la vitesse maximale.

L'alarme est activée après 5 secondes si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h à condition qu'aucun des boutons n'ait été pressé durant les dernières trente secondes.
Désactiver
Pour désactiver le limiteur de vitesse :
- Appuyez sur la commande au volant
Le témoin du limiteur de vitesse (6) et le repère de vitesse réglée (5) sur l'écran s'éteignent. La vitesse sélectionnée et mémorisée est donc supprimée de la
mémoire et ne peut pas être reprise avec le bouton
Le conducteur peut alors réguler la vitesse avec la pédale d'accélérateur sans limitation.
Généralités concernant le régulateur de vitesse (CC)
Le régulateur de vitesse (CC-Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière, ce qui permet une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.

Attention
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Utilisation
Clavier au volant et écran dans une voiture sans limiteur de vitesse 1.
Clavier au volant et écran dans une voiture avec limiteur de vitesse 1.
1 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. 2 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille 4 Activer et régler la vitesse. 5 Vitesse sélectionnée (GRIS = mode veille). Régulateur de vitesse activé - témoin BLANC (GRIS = mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Pour activer le régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
Régul. vitesse*
Le témoin (6) à l'écran passe de GRIS à BLANC et indique que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
- À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton au volant + ou -.

Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Modifier la vitesse
Pour modifier la vitesse mémorisée :
- Réglez en appuyant brièvement sur + ou -. Chaque pression
augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h. La dernière pression est mise en mémoire.
Pour régler par pas de + / - 1 km/h :
- Maintenez le bouton enfoncé et relâchez à la vitesse souhaitée.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, le régulateur de vitesse sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le régulateur de vitesse, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le METRE en mode veille :
- Appuyez sur [O]. Le point à l'écran (5) et le témoin (6) passent du BLANC au GRIS.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et mis en mode veille si :
- le frein de route est utilisé
- la pédale d'embrayage est enfoncée
- le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique)
- le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle régée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Reprendre la vitesse régée
Pour réactiver le régulateur de vitesse depuis le mode veille :
- Appuyez sur la commande au volant . Le point de l'écran (5) et le témoin (6) passent du GRIS au BLANC et la vitesse est adaptée à la dernière valeur régée.

Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu. Arrêtez et reprenez la vitesse réglée avec.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant (1) ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée de la mémoire et ne peut pas être récapucérée avec le bouton 0.
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC - Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à développer une distance de sécurité au véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient à la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 169) de la courte distance.

Attention
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas réaliser toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

Important
L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automatique disposent de fonctions améliorées avec
l'assistant dans les embouteillages, du régulateur adaptatif de vitesse, voir page 162.
Fonction

Vue d'ensemble des fonctions 1.
Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner 2 Commandes au volant 3 Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.
Attention
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilise pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse force (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse les utilise.
Attention
La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sous la pédale de frein pour éviter qu'il ne soit coincé.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 164.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé pour suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre 30km/h et 200km/h. Si la vitesse devient inférieure à 30km/h ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur adap-
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40% de la capacité de freinage de la voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin et du répétiteur acoustique (voir illustration page 178) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
Le témoin d'alerte peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.

Attention
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en forte pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.
Utilisation
Les commandes au volant sont différentes selon que la voiture est équipée du limiteur de vitesse 3 ou non.
Avec limiteur de vitesse

1 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. 2 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille 4 Distance temporelle - Augmenter/Réduire. 5 Activer et régler la vitesse. Indicateur vert face à la vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). Distance temporelle ACC est actif lorsque l’émoticon est vert (BLANC = mode veille).
Sans limiteur de vitesse

1 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. 2 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille. 3 Distance temporelle - Augmenter/Réduire. 4 Activer et régler la vitesse. 5 (Non utilisée) Indicateur vert face à la vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). Distance temporelle ACC est actif lorsque l’émoticon est vert (BLANC = mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Pour activer le régulateur de vitesse :
- Appuyez sur le bouton au volant. Un moyen similaire BLANC apparait sur l'écran (6) pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
- À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton au volant + ou -. La vitesse actuelle est mémorisée, l'écran affiche une "loupe" ASF aur. de la vitesse sélectionnée pendant une seconde et l'indicateur (6) passage du BLANC au VERT.

Lorsque cet indicateur passe du BLANC au VERT, le régulateur de
vitesse est activé et la voiture maintient la vitesse mémorisée.

Ce n'est que lorsque l'écran présente l'image d'un autre véhicule que la distance au véhicule qui précède est réglée par le régulateur de vitesse.

Une plage de vitesse est alors indiquée :
- la vitesse la plus élevée, avec l'indicateur VERT (6) est la vitesse préprogrammée
- la vitesse la plus basse est celle de la voiture qui précède.
Modifier la vitesse
Pour modifier la vitesse mémorisée :
- Réglez en appuyant brièvement sur + ou -. Chaque pression augmente ou réduit la vitesse de 5 km/h. La dernière pression est mise en mémoire. Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'accélérateur avant l'appui sur le bouton +/−, la vitesse réelle de la voiture lors de l'appui sur le bouton est enregistrée dans le régulateur de vitesse.
Pour régler par pas de +/- 1 km/h :
- Maintenez le bouton enfoncé et relâchez à la vitesse souhaitée.

Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, le régulateur de vitesse sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le régulateur de vitesse, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 167.
Régler la distance temporelle

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporaires au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la dis
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
- Tournez la molette du clavier au volant (ou utilisez les boutons pour les voitures non équipées d'une limiteur de vitesse).
À basse vitesse, lorsqu'ila distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et comportablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du salarié dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Le même symbole apparait aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 169.

Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille :
- Appuyez sur la commande au volant [0]

Ce témoin et l'indicateur de la vitesse mémorisée passent du VERT au BLANC.
Clavier sans limiteur de vitesse*
Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille :
- Appuyez sur la commande au volant
Mode veille en raison d'une intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et mis automatiquement en mode veille si :
- le frein de route est utilisé
- La pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute4
- le sélecteur de vitesses est mis en position N (boîte de vitesses automatique)
- le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle régée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relachée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres systèmes comme DSTC (voir page 148). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparait à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La déactivation automatique peut être due :
- le conducteur ouvre la porte
- le conducteur détache sa ceinture de sécurité au régime moteur, trop élevé/bas
- à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou généré par une forte pluie par exemple (ondes bloquées).
Reprendre la vitesse régée
Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant. La vitesse mémorisée en dernier est reprise.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu par reprise de la vitesse réglée avec
Dépasser un autre véhicule
Si la voiture suit un autre véhicule et le conducteur indique son intention d'effectuer un dépassement avec le clignotant, le régulateur de vitesse l'assiste alors un court instant en accélérant la voiture vers le véhicule qui précède.
La fonction est active lorsque la vitesse est supérieure à 70 km/h.

Attention
Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une autoroute). La voiture accélère alors un court instant.
Désactiver
Commandes avec limiteur de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être désactivé avec une courte pression sur le bouton.
ton au volant. La vitesse régée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton
Clavier sans limiteur de vitesse
Une brève pression sur la commande au volant place le régulateur de vitesse en mode de veille. Une brève pression supplémentaire désactive le régulateur de vitesse. La vitesse réglée est supprimée et ne peut pas être récuperée avec le bouton
Passer de ACC à CC
Vous pouvez, avec une simple pression sur un bouton, désactiver la partie adaptative (maintien de la distance) du régulateur de vitesse pour que seul le maintien de la voiture reste actif.
Exercez une longue pression sur le bouton au volant. Le témoin de l'écran passe de à
Le régulateur de vitesse standard CC (Cruise Control) est alors activé, voir page 155.

Attention
Lorsque vous passez du ACC au CC, la voiture ne se chargea plus du freinage. Elle suivra simplement la vitesse réglée.
Repasser de CC à ACC
Arrêtez le système CC avec 1 ou 2 pressions sur conformément à la section précédente « Déactiver - Clavier sans limiteur de vitesse » À l'activation suivante du système, c'est ACC qui est activé.
Assistant dans les embouteillages
Dans les voitures avec boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse est compté par la fonction d'assistance dans les embouteillages (aussi appelée "Queue Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les fonctions suivantes :
- Intervalle de vitesse étendu - même à moins de 30 km/h ou à l'arrêt Changement de cible Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Notez que la vitesse minimale régglable pour le régulateur de vitesse est de 30 km/h. Même si
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Le régulateur de vitesse peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir une vitesse inférieure.
Intervalle de vitesse plus large

Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, la porte conducteur doit être fermée et la ceinture du conducteur doit être bouclée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse peut suivre un véhicule entre 0 et 200 km/h.

Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui précède doit se trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le régulateur de vitesse est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. Le conducteur doit ensuite
réactiver le régulateur de vitesse de la manière suivante :
- Appuyez sur la commande au volant 0. ou Enfoncez la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse se remettra alors à suivre le véhicule qui précède.

L'assistant dans les embouteillages peut maintenir la voiture immobile pendant 4 minutes au maximum. Les freins sont ensuite desserrés.
Vous trouverez plus de précisions dans le chapitre "Interruption du freinage automatique à l'arrêt".
Changement de cible

Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin.
Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.

Attention
Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre vehicule à une vitesse inférieure à 30km / h et change de cible pour un vehicule à l'arrêt, il ignorerera ce dernier et choisisra de suivre la vitesse mémorisée.
Le conducteur doit intervenir et freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de changement de cible
Le régulateur de vitesse est désactivé et mis en mode veille :
- lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et que le régulateur de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple).
- lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur de vitesse n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à l'arrêt
Dans les situations suivantes, l'assistant dans les embouteillages interrompt automatiquement le freinage à l'arrêt :
- le conducteur ouvre la porte
- le conducteur détache sa ceinture de sécurité
Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture se mettra en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir la voiture immobile.

Important
L'assistant dans les embouteillages peut maintenir la voiture immobile pendant 4 minutes au maximum. Les freins sont ensuite desserrés.
Le conducteur en est averti progressivement avec une intensité croissante :
- Alarme acoustique (tintement) et message.
- Un témoin d'avertissement clignotant apparait sur le pare-brise.
- Les freinages sont "saccadés".
L'assistant dans les embouteillages relâche le frein de route et passe en mode veille, même dans les situations suivantes :
- le conducteur met le pied sur la pédale de frein
- le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R
- Le conducteur met le régulateur de vitesse en mode veille. Le frein de stationnement est serré.
Le radar et ses limites
Le radar est aussi utilisé (sauf régulateur adaptatif de vitesse) par les fonctions :
- Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, voir page 178
- Contrôle de la distance, voir page 169.
Le radar sert à détecter les voitures ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file.
Une modification du radar peut donc son utilisation illégale.

Attention
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas réaliser toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.
Attention
Aucun accessoire ou objet (feux supplémentaires par exemple) ne doit être monté devant la calandre.
Attention
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilise pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :
- si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fond
due ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.
Maintenez la surface devant le radar propre. Voir la page "Entretien". 182
- si la vitesse du véhicule qui précède est trop élevée de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
1 Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.
3 Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecter les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie qu'outre le régulateur adaptatif de vitesse, le contrôle de la distance et l'anticipation de collision avec freinage automatique ne fonctionnent pas non plus.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
| Cause | Mesure |
| La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la neige. |
| Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. |
| L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. |
| La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affché. | Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué. |
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Témoins et messages à l'écran
| TémoinA | Message | Signification |
| Le témoin est BLANC | Le régulateur adaptatif de vitesse passé en mode de veille. |
| Le témoin est VERT | La voiture roule à la vitesse mémorisée. |
| | Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement. |
| DSTC Normal pr activ. régul. | Le régulateur adaptatif de vitesse ne peut pas être activé avec que DSTC ne se trouve en mode normal, voir page 148. |
| Régul. vitesse Annulé | Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. |
| Régul. vitesse Non disponible | L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple:
• à la température élevée des freins
• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. |
| Radar bloqué Voir manuel | Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
• Le radar est bloqué et ne peut pas déctector les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Le conducteur peut alorsCHOISER D'UTILISER LE RÉGULateur DE VITesse (CC) ordinaire, voir page 162. Un message à l'écran informe des options disponibles.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164. |
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
| TémoinA | Message | Signification |
| Régul. vitesseRépar demandée | Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé. |
| Appuyer frein pourtenir arrêt + alarmesonore + averissement sur le pare-brise + freinages « pulsatoires »(uniquement avecl'assistant dans lesembouteillages) | La voiture est immobile et le régulateur adaptatif de vitesse relâchera le frein de route. La voiture se mettra alorsen mouvement.Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteurenforce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur. |
| Inf. à 30 km/h Suitsuiteillement(uniquement avecl'assistant dans lesembouteillages) | Apparait si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'iln'y aït de vehicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m). |
Ces symboles sont schématiques.
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

Témoin d'avertissement orange.
Un témoin d'avertissement orange s'allume sur le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle réglée.

Le contrôle de la distance est désactivé lorsqu'le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.

Attention
Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur régée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une
La diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Alerte de distance. Pour une description du système de menus, voir page 217.
Régler la distance temporelle
Commandes et écran pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire. Distance temporelle - Marche (pendant le réglage).
Contrôle de la distance*

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporaires au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la dis
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparait aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé.

Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur de vitesse adaptatif, voir page 157.
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 164.

La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précédent.
La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemple). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur.
Contrôle de la distance*
Témoins et messages à l'écran
| TémoinA | Message | Signification |
| Radar blo-qué Voir manuel | Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164. |
| Avert. collision Répar demandée | Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Ces symboles sont schématiques.
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages, par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction est active aux vitesses inférieures à 50 km/h et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est donc censé être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse City Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tout ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety™ qu'en cas de situation très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système d'anticipation de collision avec freinage automatique*, ces deux systèmes sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant l'anticipation de collision avec freinage automatique, voir page 178.

Important
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectifs que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Attention
Le système City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'objet de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la sienne, ni aux petits véhicules, ni aux mots/bicyclettes ni aux êtres humains ou animaux.
City Safety™ peut éviter les collisions si la différence de vitesse est inférieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourrait que réduire la vitesse de la collision. Pour obtenir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit appuyer sur la pédale.
N'attendez jamais l'intervention de City Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse.
City safety™
Fonction
Fenêtre d'émission et de réception du capteur laser 1.
City Safety™ détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety™ freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut être très brusque.
Si la différence de vitesse est comprise entre 4 et 15km / h par rapport a celle de la voiture qui precede, City SafetyTM peut éviter complètement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité
des conducteurs, cette situation est considérablement différente d'un style de conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicules est supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne pourrait pas éviter seul la collision. Pour obtenir une puissance de freinage totale, le conducteur devra appuyer sur la pédale de frein auquel cas il devient alors possible d'éviter une collision même avec une différence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran du tableau de bord affiche un message indiquant que la fonction est/ait été active.

Les feux stop s'allument lorsque City SafetyTM freine.
Utilisation

La fonction City Safety™ est toujours activée après le démarrage du moteur, via les positions de contact I et II (voir page 83 concernant les positions de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver City SafetyTM, par exemple où des branches à feuilles peuvent balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
Après le démarrage du moteur, City Safety™ peut être désactivé de la manière suivante :
- Naviguez avec MY CAR sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Paramètres → Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite → City Safety. Sélectionnez l'option Arrêt. Pour de plus amples informations concernant le menu MY CAR, voir page 217.
Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était désactivée à la coupure du moteur.
Attention
Le capteur laser émet un faisceau laser même lorsque City Safety™ a été manuellement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
Suivez la même procédure que pour la désactivation mais sélectionnez l'option Marche.
Limites
Le capteur de City Safety™ est donc pour détecter les voitures et autres gros véhicules situés devant la voiture et fonctionne aussi bien de jour que de nuit.
Le capteur a toutefois ses limites et il fonctionne moins bien, ou pas du tout, en cas par exemple de chute de neige ou de pluie, dans un brouillard épais, une poussière dense ou de la fumée. La buée, la salinité, la glace ou la neige sur le pare-brise peuvent perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants, charges ou les accessoires tels que deux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City SafetyTM mesure la réflexion du faisceau. Le capteur ne
peut pas voir les objets avec une faible réflexion. Les parties arrière des véhicules réfléchissant généralement assez la lumière grâce à la plaque d'immatriculation et aux catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety™ à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au moins pour offrir l'affective force de freinage tout en conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety™ est temporairement désactivé.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manière de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™ n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d’éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l’arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque City Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonçe la pédale d'embrayage avant.
Veillez à ce que le pare-brise devant le capteur laser soit maintenu propre et exempt de givre, de neige et de poussière (voir l'image de l'emplacement du capteur en page 173). - Ne collez ni ne montez rien sur le pare-brise devant le capteur laser. Enlevez le givre et la neige présentes sur le capot moteur - la couche de neige et de givre ne doit pas dépasser 5 cm d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas détecter les véhicules devant la voiture, ce qui signifie que City Safety™ ne peut pas fonctionner.
City SafetyTM
Cependant, le message Pare-brise Capteurs bloqués n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif et maintenir le pare-brise et la zone située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées.
| Cause | Mesure |
| La zone devant le capteur laser sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la zone du pare-brise située devant le capteur pour éliminer, saleté, glace et neige. |
| Le champ de vision du capteur laser est bloqué. | Éliminez l'objet en cause. |

Important
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une surface d'environ 0.5 × 3.0 ~mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire réparer ou remplacer le pare-brise (reportez-vous à l'illustration de l'emplacement du capteur en page 173). Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter une réduction des performances de City Safety™, les conditions suivantes sont également valables :
- Avant de replacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. Avec un pare-brise incorrect, la fonction City Safety™ risque de ne pas fonctionner.
- Il convient deposer des essuie-glace homologues par Volvo ou de meme type en cas de remplacement.
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser. Prenez contact avec un atelier qualifié en cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser.
Les deux autocollants en angeis suivants sont placés directement sur le capteur laser :

L'autocollant supérieur dans l'illustration indique la classification du laser :
- Faisceau laser - Ne pas regarder directement dans le faisceau avec un instrument optique - Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration indique les données physiques du laser :
City SafetyTM
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américaine de l'alimentation) concernant les produits laser, à l'exception des divergences selon "Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser.
| Énergie d'impulsion maximale | 2,64 μJ |
| Puisance moyenne maximale | 45 mW |
| Longueur d'impulsion | 33 ns |
| Divergence (horizontal × verti-cale) | 28° × 12° |

Attention
Si l'une des instructions citées ci-dessus n'est pas respectée, il existe un risque de dommage oculaire!
- Ne regardez jamais dans le capteur laser (lequel émet un faisceau laser invisible) à une distance inférieure ou égale à 100 mm, avec un dispositif grossissant de type loupe, microscope, objectif ou tout autre instrument optique.
- Tout test, réparation, dépose, réglage et/ou remplacement de pièces du capteur laser doit uniquement être effectué dans un garage qualifié - nous recommandons un garage Volvo agréé.
- Afin d'éviter toute exposition à des rayons dangereux, n'effectuez aucun réglage ni entretien autres que ceux spécifiés ici.
- Le réparateur se doit de respecter les instructions d'atelier spécifiques au capteur laser.
- Ne pas démonter le capteur laser (y compris déposer les optiques). Un capteur laser déposé correspond à un laser.
de classe 3B conformément à la norme IEC 60825-1. Le laser de classe 3B n'est pas inoffensif pour les yeux et constitue par conséquent un risque de dommages oculaires.
- Le contact du capteur laser doit être déconnecté avant la dépose du pare-brise.
- Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de brancher son contact. Le capteur laser émet un faisceau laser lorsque la télécommande est en position II, même si le moteur est à l'arrêt (voir page 83 pour les positions de clé).
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du tableau de bord peuvent s'allumer en association à l'apparition d'un message sur l'écran.
Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants.
City SafetyTM
| TémoinA | Message | Signification/Mesure |
| Freinage auto par City Safety | City SafetyTM freine ou a effectué un freinage automatique. |
| Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément qualconque.
• Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'information sur les limites du capteur laser, voir page 174. |
| City Safety Répar demandée | City SafetyTM est hors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Ces symboles sont schématiques.
Généralités
Le "système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons" est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est donc pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision
avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tout ou tard.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la fonction d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons existe en deux versions : Niveau 1 et
Niveau 1
Le conducteur n'est averti des obstacles que par des signaux visuels et acoustiques. Aucun freinage automatique n'est activé et le conducteur doit freiner lui-même.
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par des signaux visuels et acoustiques. La voiture freine automatiquement si le conducteur ne réagit pas à temps.

Important
L'entretien des composants du système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection de piétons ne peut être assuré que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonction

Vue d'ensemble des fonctions 1.
1 Avertissement audiovisuel en cas de risque de collision. 2 Radar 3 Capteur de camera
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique agit en trois étapes dans l'ordre suivant :
- Système d'anticipation de collision
- Assistance au freinage2
- Frein automatique 2
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
L'anticipation de collision et City Safety™ sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant City Safety™, voir page 172.
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision.
Le système d'anticipation de collision détecte les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précédent et qui circulent dans le même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton ou un véhicule, le conducteur est averti par un témoin rouge clignotant (n° [1] de l'illustration de la page 178) et un signal sonore.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage est préparé pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.
3 - Frein AUTOMATIQUE2
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.

Attention
Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vitesse, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. Cette section "Fonctionnement" et la section "Restrictions" donnent des informations sur les restrictions que le conducteur doit connaître avant d'utiliser l'advertisseur de collision avec freinage automatique.
L'advertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
L'advertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, ni en présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même si en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
Détection des piétons
Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm. - Le système ne pourrait pas détecter un piéton qui porte de gros objets. - La capacité du capteur de laamera à détecter les piétons est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain. - La capacité de laamera à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.

Attention
Le système d'anticipation de collision avec frein automatique et détection des piétons est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les circonstances. Il ne détecte pas les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm).
Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Utilisation
Les réglages sont effectués dans MY CAR avec l'écran de la console centrale et les menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 217.
Signaux d'avertissement, activation et désactivation
Il est possible de choisir l'activation ou la désactivation des signaux d'avertissement sonores et visuels de l'avertisseur de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.

Les fonctions d'assistance de freinage et de freinage automatique sont activées en permanence. Elles ne peuvent pas être désactivées.
Signaux sonores et lumineux
Pour désactiver à la fois les signaux sonores et lumineux :
- Naviguez jusqu'à Paramètres →
Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite
Avertissement de collision - décochez la case.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Le témoin d'avertissement (n° [1] dans l'illustration page 178) est testé à chaque démarrage du moteur en allumant rapidement brièvement les points lumineux séparés du témoin si les avertissements sonores et lumineux de l'avertisseur de collision sont actifs.
Signaux sonores
L'advertissement acoustique peut être activé/désactivé séparément :
- Sélectionnez Activé ou Désactivé dans le menu sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite → Avertissement de collision → Son d'avisressement.
Régler la distance d'arrêtissement
La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés.
- Sélectionnez Longue, Normale ou Courte dans le menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite → Avertissement de collision → Distance d'avertissement.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normale.
Utilisez le réglage Courte uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique.

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin lumineux et l'alarme sonore même si le système d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4-5, voir page 169.

Même si la distance d'arrêt est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si la voiture qui vous précède freine brusquement.

Attention
Aucun système automatique ne peut garantir à 100% un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système d'anticipation de collision avec freinage automatique sur des personnes ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Naviguez avec le système de menu MY CAR sous Paramètres ⇒ Paramètres du véhicule
→ Système d'assistance à la conduite → Avertissement de collision, voir page 217.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Entretien
Caméra et radar.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Limites
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est activé à partir d'environ 4 km/h.
Le signal d'advertissement visuel (n° [1] sur l'illustration de la page 178) peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'advertissement sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au moins pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la force lumineuse du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus.
- Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et de pédales sont importants, en cas de conduite active.

Attention
Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutillement si les conditions font que le radar ou le capteur de laamera ne peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissements et procède à des freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être déactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 164.
Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'arrêt. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'arrêts. Consultez le chapitre
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Régler la distance d'arrêt" en page 181.
Lorsque la marche arrêtée est engagée, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est temporairement désactivé.
L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activée à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi, le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple.
Dans les situations pour lesquelles le conducteur montre un comportement actif et sensé, l'avertissement peut se produire un peu plus tard pour éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enforce la pédale d'embrayage avant.
Limites du capteur de la caméra
Outre le système d'anticipation de collision avec freinage automatique, le capteur de la caméra est utilisé par les systèmes suivants :
- Fonction antiéblouissement automatique deux de route/de croisement - voir page 94
- Informations sur la signalisation routière - voir page 151.
- Driver Alert Control - voir page 188
- Instruction de voie - voir page 192

Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de laamera, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de laamera.
Le capteur de laamera est limité tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à laamera peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de laamera : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple.
Le champ de vision du capteur de laamera est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l’être plus tard que prévu.
Si la température est très élevée, laamera est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de laamera.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture.
Cela signifie aussi que, tout comme le système d'anticipation de collision avec freinage automatique, les fonctions antiéblouissement automatique deux de route/croisement, informations de la signalisation routière, Driver Alert Control et l'assistance de vue ne fonctionneront pas parfaitement.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
| Cause | Mesure |
| La zone devant laamera sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la zone devant laamera sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. |
| Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent laamera de "voir" correctement. | Aucune mesure. Par-fois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intem-péries. |
| Cause | Mesure |
| La surface devant la camera sur le pare-brise est propre mais le message reste affché. | Patientez. Laamera peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité. |
| De la saleté s'est déposée entre laamera et la face interieure du pare-brise. | Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de laamera à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-mandé. |
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Témoins et messages à l'écran
| TémoinA | Mes-sage | Signification |
| Avert.
collision
OFF | Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparait au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK. |
| Avert.
collision
Indispon-
nible | Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK. |
| Frein
auto
activé | Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK. |
| Pare-
brise
Capteurs
bloqués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparait lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 183. |
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
| TémoinA | Mes-sage | Signification |
| Radar bloqué Voir manuel | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 164. |
| Avert.
collision Répar demandée | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Les symboles sont schématiques.
Driver Alert System*
Généralités concernant driver alert system
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte diverses fonctions qui peuvent être activées simultanément ou séparément :
- Driver Alert Control - DAC, voir page 188. Assistance de voie - LKA, voir page 192.
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km / h
La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h
Ces fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.

Attention
Driver Alert System ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Statut des aides au conducteur
Le statut actuel de l'ensemble des fonctions d'aide au conducteur peut être consulté dans MY CAR, voir page 219.
Généralités concernant le contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (DAC)

La fonction DAC (Driver Alert Control) est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière.

Le capteur vidéo a certaines limites, voir page 183.
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.

Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez plusieurs pauses régulières et assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple :
- en cas de fort vent latéral.
- en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation

Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 217.
Marche/arrêt
Pour permettre Driver Alert en mode veille
- Naviguez dans MY CAR jusqu'à Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Driver Alert et cochez la case. Si elle n'est pas cochée : La fonction est désactivée.
Fonction
La fonction Driver Alert est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste
active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h.

Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. Le temps ci-
contrôle apparait en même temps sur le tableau de bord. L'advertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.
Le témoin d'advertissement peut être éteint :
- Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant.

Attention
Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.
Témoins et messages
Tableau de bord
| TémoinA | Message | Signification |
| Driver Alert Pause conseillée | Le vehicule zigzag, le conducteur est averti par un signal sonore et un message. |
| Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparait lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 183. |
| Driver Alert Sys Répar demandée | Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Ces symboles sont schématiques.
Écran
| TémoinA | Message | Signification |
| Driver Alert OFF | La fonction est désactivée. |
| Driver Alert Dis-
ponible | La fonction est activée. |
Driver Alert System - DAC*
| TémoinA | Message | Signification |
| Driver Alert Veille < 65 km/h | La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. |
| Driver Alert Indis-pondible | La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de laamera est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 183. |
Ces symboles sont schématiques.
Généralités concernant l'assistance de voie

La fonction d'assistance de voie, désignée parfois LKA (Lane Keeping Aid), est conçue pour les autoroutes et les axes routiers similaires afin de réduire le risque que le véhicule quitte sa voie de circulation involontairement.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. Si la voiture se met à dévier, l'assistance de voie remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant.
Si la voiture atteint ou dépasse un marquage au sol latéral, l'assistance de voie avertit de plus le conducteur par des vibrations dans le volant.

Attention
LKA n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.
Fonction
L'assistance de voie est active entre 65 et 200 km/h sur des routes dont les marquages au sol latéraux sont bien visibles. Sur des routes étroites ou il y a moins de 2,6 mètres entre les marquages au sol latéraux, la fonction est temporairement désactivée.

Marche et arrêt
Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton Marche/Arrêt sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR. Procédez comme suit :
- Sélectionnez Activé ou Désactivé sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Aide maintien voie.
Pour une description du système de menus, voir page 217.
MY CAR permet également de sélectionner entre autres :
- Avertissement par des vibrations dans le volant : Seulement vibration - Activé ou Désactivé.
- Contrôle actif : Seulement assistance, conduite - Activé ou Désactivé.
- Avertissement par vibrations dans le volant et contrôle actif : Mode intégral - Activé ou Désactivé.
Contrôle actif
L'assistance de voie tente de maintenir la voiture dans les limites de la voie de circulation.
LKA intervient et corrige la trajectoire.
Si le véhicule s'approche des marquages au sol gauches ou droits de la voie de circulation sans qu'il y ait eu activation des indicateurs de direction, la voiture est ramenée sur la voie de circulation.
Avertissement par des vibrations dans le volant LKA contrôle la direction et donne un avertissement par des vibrations dans le volant 1.
Si la voiture dépasse un marquage au sol latéral, l'assistance de voie en avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. Ceci se produit que la voiture soit activement ramenée sur la voie de circulation par un couple de direction ou non.
Prise de courbe dynamique LKA n'intervient pas dans les virages appuyés.
Dans certains cas, l'assistance de voie permet le dépassement des marquages au sol latéraux sans intervention, que ce soit par contrôle actif ou par avertissement par vibration du volant. Avec une bonne visibilité, l'utilisation de la voie de circulation voisine pour une prise de courbe dynamique en est un exemple.
Utilisation
La fonction est complétée par une illustration graphique explicative des différentes situations. Voici quelques exemples :

LKA est temporairement désactivé, tant que le clignotant est activé.

LKA « voit » et suit les marquages latéraux.
Lorsque l'assistance de voie est active et détecte/« voit » les marquages latéraux, ceci est indiqué par la couleur BLANCHE des lignes du symbole LKA.
- L'assistance de voie ne doit pas de marquage de ce côté de la voiture.
LKA intervient du côté droit.
L'assistance de voie intervient et corrige la trajectoire de la voiture. Cela est indiqué par :
Ligne ROUGE pour le coto en question.
Le capteur de la caméra de l'assistance de voie souffre des mêmes limitations que l'œil humain. Pour plus d'informations, voir page 183.

Dans certaines situations difficiles, LKA peut rencontrer des problèmes à aider correctement le conducteur. Nous vous recommandons alors de désactiver LKA.
Voici quelques exemples de situations où cela peut être nécessaire :
- chantier routier, conditions hivernales
- revêtement de la chaussée en mauvais état
- conduite très sportive conditions météorologiques défavorables avec visibilité limitée
Mains sur le volant
Pour que l'assistance de voie fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le volant. La fonction LKA s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est invité à contrôler activement le véhicule par un message texte.
Si le conducteur ne répond pas à cette invitation, l'assistance de voie est mise en mode de veille. La fonction sera ensuite interrompue jusqu'à ce que le conducteur prenne à nouveau le contrôle de la voiture.
Témoins et messages
Dans les situations où la fonction est désactivée ou interrompue, un symbole peut être affiché
ché dans le tableau de bord en combinaison avec un message explicatif à l'écran. Le cas
Échéant, suivez les recommandations données.
Examples de message :
| TémoinA | Message | Signification |
| Assistant de voies de circulation Non disponible à cette vitesse | La fonction d'assistance de voie est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. |
| Assistant de voies de circulation Indisponible pour marquages actuels | La voie de circulation n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de laamera est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 183. |
| Assistant de voies de circulation disponible | La fonction detecte le marquage au sol de la voie de circulation. |
| Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparait lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 183. |
| Lane Keeping Aid Entretien requis | Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
| Lane Keeping Aid Inter-rompu | La fonction LKA a été interrompue et mise en voille. Les lignes du symbole LKA indiquent quand la fonction est à nouveau active. |
Les symboles du tableau sont schématiques; les symboles affichés peuvent être légèrement différents.
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être ajusté durant le signal en cours à l'aide de la molette VOL de la console centrale ou par le biais du menu de la voiture MY CAR - voir page 217.
L'aide au stationnement existe en deux variantes :

Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement.

Attention
L'aide au stationnement ne pourrait jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. - Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. - Faites attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
Fonction

Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et de CTA 1.
Le système est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commutateur
Le commutateur est allumé. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.

Affichage - indique les obstacles à l'avant gauche et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué.
Assist. station.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.

Important
Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'objet du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue.
- Soyez donc particulièrement vigilant et maneuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manoeuvre de stationnement. Le risque d'endomager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les capteurs ne fonctionnent pas de manière optimale.
Aide au stationnement arrêté
La zone de détention derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système est automatiquement désactivé pour éviter que les capteurs ne réagissent.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-velos sur le crochet d'attelage (sans le cablage de remorque d'origine Volvo), il peut être nécessaire de déssacter manuellement le système afin d'éviter que les capteurs ne réagissant à la remorque ou au porte-velos.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à environ 10 km/h. Le témoign du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesse est inférieure à environ 10 km/h.
Assistant station
À 10 km/h, le système est à nouveau activé.
Important
Pour la pose de deux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas générer les capteurs. Les deux supplémentaires pourraient alors être considérées comme des obstacles.
Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si Assist. station. Répar
demandée apparait sur l'écran d'information, l'aide au stationnement est hors service.
Important
Dans certaines circonstances, les capteurs de stationnement peuvent émettre des signaux d'alerte erronés en raison de sources sonores externes qui diffusent des fréquences ultrasoniques identiques à celle du système.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Nettoyage des capteurs

Emplacement des capteurs avant.

Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Généralités
La caméra d'assistance au stationnement est un système d'aide activé lorsque la marche arrière est engagée (peut être modifié dans le menu de réglages, voir page 217).
L'image de laamera est reproductive sur l'écran de la console centrale.

Attention
- Laamera de stationnement est un assistant et ne peut jamais remplacer la responsabilité du conducteur lors d'une marche arrêtée.
- Laamera a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés.
- Faites attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
Fonctionnement et utilisation
Emplacement du bouton CAM.
Laamera montre ce qui se trouve derrière la voiture et si quelque chose vient des côtés.
Laamera permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci est normal.

Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et l'écran affiche l'image de la caméra.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux lignes continues apparaissent pour indiquer le déplacement des roues arrière de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines situations comme le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. Les dimensions extérieures approximatives de la voiture sont illustrées par deux lignes en pointillés. Les lignes indicatrices peuvent être désactivées dans le menu de réglages.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement*, les informations sont représentées graphiquement par des champs colorés et illustrent la distance à l'obstacle détecté, voir page 196.
Laamera resteste active pendant environ 5 secondes après avoir quitté la marche arrrière ou jusqu'à ce que la vitesseatteigne la vitesse de 10km / h
Caméra d'aide au stationnement*
Emplacement de la caméra près de la poignée d'ouverture.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite.

Pour un fonctionnement optimal, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici un exemple de l'apparition des lignes individuatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement des angles de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant.

Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes à l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. L'écran ne compte aucune ligne si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. - La caméra d'aide au stationnement est automatiquement désactivée lorsque vous roulez avec une remorque connectée avec le câblage d'origine Volvo.

Important
N'oubliez pas que l'écran ne représente que ce qui se trouve derrière la voiture. Soyez donc attentif aux côtés et à l'avant de la voiture lorsque vous tournez le volant tout en reculant.
Caméra d'aide au stationnement*
Lignes de délimitation
Les lignes du système.
Ligne de délimitation, zone de recul libre "Traces des roues"
La ligne en pointillés (1) délimite la zone jusqu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la limite des éléments les plus saillants de la voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les coins, même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes latérales indiquent le trajet des roues et peuvent s'étendre sur environ 3,2 m en arrêt depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement*

Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent les distances.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement (voir page 196), l'indication de la distance est plus précise et les 4 champs colorés indiquent le/les capteur(s) qui a/ont détecté un obstacle.
La couleur des champs change avec la réduction de la distance à l'obstacle (de jaune clair à jaune puis d'orange à rouge).
| Couleur | Distance (mètre) |
| Jaune clair | 0,7–1,5 |
| Jaune | 0,5–0,7 |
| Couleur | Distance (mètre) |
| Orange | 0,3–0,5 |
| Rouge | 0–0,3 |
Réglages
Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue normale est affichée. Effectuez les réglages souhaités.
Divers
- Le réglage standard est l'activation de la caméra lorsque la marche arrêté est engagée.
- Une pression sur CAM active la camera même si la marche arrêté est engagée.
- Alternez entre l'image normale ou zoomée en tournant TUNE ou en appuyant sur CAM.
- Si plusieurs caméras* sont installées sur la voiture, vous pouvez passer de l'une à l'autre en tournant TUNE.
Crochet d'attelage
Laamera peut être avantageusement utilisée pour accrocher une remorque ou une caravane. Une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la remorque (exactement comme pour les "traces de roues") peut apparaître sur l'écran.
- En cas de manœuvre précise, il est possible de zoomer sur le crochet d'attelage.
Caméra d'aide au stationnement*
En appuyant sur CAM. Une nouvelle pression permet de revenir à la vue normale.
La ligne indicatrice du crochet d'attelage est activée dans le système de menu MY CAR où il est possible de sélectionner "traces de roues" ou ligne du crochet d'attelage - les deux alternatives ne pouvant être affichées simultanément.
Limites

Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent générer le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une large zone cachée où un obstacle peut se cacher sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Ne pas oublier
- Maintenez la lentille de la caméra propre et dépourvue de glace et de neige.
- Nettoyez régulièrement la lentille de la camera à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.
Aide active au stationnement - PAP*
Généralités
Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur la console centrale.
L'aide active au stationnement (PAP - Park Assist Pilot) aide le conducteur à se garer en vérifiant d'abord que l'espace est suffisant puis en tournant le volant pour guider la voiture dans cet espace. Les témoins, illustrations et messages sur l'écran du combiné d'instruments indiquent les différentes étapes.

Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsqu'la fonction évalue l'espace de stationnement.
Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement.

Attention
PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et il est tenu de veiller aux autres usagers proches des manoeuvres de stationnement.
Fonction
La fonction PAP tourne le volant. Le conducteur n'a qu'à engager le rapport, réguler la vitesse et freiner.
PAP peut être activé si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur :
- Les fonctions DSTC et ABS ne doivent pas intervenir pendant l'activation de la fonction PAP. Ces fonctions peuvent être activées en raison d'une chaussée en pente ou glissante, voir pages 139 et 148 pour plus de précisions.
- Aucune remorque ne doit être attelée à la voiture. La vitesse doit être inférieure à 50 km/h.

Principe de PAP.
La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes :
- L'espace de stationnement est recherché et mesuré (A et B). La vitesse ne doit pas dépasser 30 km/h durant la mesure.
- La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant (C et D).
- Le stationnement de la voiture est ajusté dans l'espace en avancer et en reculant (E et F).
Utilisation
Le conducteur est informé par des instructions simples et claires sur le tableau de bord (éléments graphiques et messages).

N'oubliez pas que le volant peut, dans certaines positions, cacher les indications du tableau de bord lorsque vous le tournez pour les manœuvres de stationnement.
1 - Recherche et vérification des dimensions

La fonction PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand. Procédez comme suit:

- Activez la fonction PAP par une pression sur ce bouton et ne dépassez pas 30 km/h
- Observez l'écran du tableau de bord et soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitant.
- Arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.

Parecherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue :
Activez le clignotant du côtéconducteur et la voiture se garera du côtécorrespondant.
2 - Marche arrière

Lors de la marche arrêté, PAP guidera la voiture dans l'espace de stationnement. Procédez comme suit :
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle derrière et engagez la marche arrière.
- Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas 10km / h
- Observez l'écran du tableau de bord et soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitant.
Aide active au stationnement - PAP*

- Ne laissez pas vos mains sur le volant lorsqu la fonction PAP est activée. Assurez-vous que rien ne perturbe le mouvement du volant. Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobilisé avant de commencer à rouler vers l'avant/l'arrière.
3 - Placement
Après avoir reculé dans l'espace de stationnement, la voiture doit être correctement placée.
- Engagez le 1er rapport ou la position D, attendez que le volant ait fini de tourner et avancez lentement.
- Arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invite.
- Engagez la marche arrière et reculez lentement jusqu'à ce que les éléments graphiques et le message vous invitent à vous arrêter.
La fonction est automatiquement désactivée une fois les manœuvres terminées et lorsque les éléments graphiques et le message indiquent qu'elles sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée.

Important
La distance d'arrêt est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par l'aide active au stationnement que par l'aide au stationnement "ordinaire".
Limites
Une manœuvre PAP est interrompue :
- si vous roulez trop vite (plus de 30km / h )
- si vous touchez le volant
- si la fonction ABS ou DSTC est activée (par exemple si une roue n'a plus d'adhérence sur une chaussée glissante)
- si une porte passager est ouverte (la porte conducteur peut être ouverte).
Un message texte indique pourquoi la manoeuvre PAP a été interrompue.

La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.

Important
Dans certaines conditions, PAP ne trouvera aucune place de stationnement. Ce problème est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Ne pas oublier
Le conducteur ne doit pas oublier que l'aide active au stationnement est une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. Concernant le stationnement, n'oubliez pas que:
PAP se base sur le placement des véhicules en stationnement. Si ceux-ci sont mal garés, la voiture peut par exemple se retrouver sur le trottoir. PAP est conçu pour le stationnement dans une rue droite et non en virage. Le stationnement en créneau dans des rues étroites ne peut pas toujours être proposé faute de place pour la manoeuvre. On peut améliorer les choses en se plaçant aussi près que possible du côté de la rue où doit être effectué le créneau. - N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut aller à la rencontre de la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. - Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. Ceci peut faire que la fonction PAP braque dans le créneau trop tôt.
- Il est de la responsabilité du conducteur de juger si le créneau proposé par PAP est approprié pour le stationnement. Utilisez des pneumatiques agréés 1 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de PAP au stationnement.
- De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.
- N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours.
- N'utilisez pas la fonction PAP si des objets dépassent de la voiture.
Entretien. Outre les capteurs de pare-chocs de l'aide au stationnement avant et arrière, PAP utilise aussi un capteur sur chaque aile latérale avant.
Pour un fonctionnement correct de la fonction PAP, ses capteurs, c'est-à-dire ceux de l'aide au stationnement (voir page 198) et un capteur latéral, doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampooing pour voiture.
Témoins et messages
L'écran du tableau de bord peut afficher diverses combinaisons de témoins et de messages avec différentes significations, et parfois avec un conseil explicatif indiquant la mesure à prendre.
Si un message indique que PAP est hors service, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Généralités concernant BLIS et CTA
La fonction BLIS (Blind Spot Information System) est conçue pour la conduite en circulation intense sur des axes à plusieurs voies allant dans le même sens. BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
- véhicule dans l'angle mort
- véhicule approchant rapidement sur la voie de gauche ou de droite.
La fonction CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
- véhicule traversant lorsque la voiture est en marche arrière.

Attention
BLIS et CTA sont des fonctions complémentaires et ne remplacent pas une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. Les systèmes d'aide BLIS et CTA ne pourront jamais remplacer l'attention ni la responsabilité du conducteur.
La responsabilité d'un changement de file ou d'une marche arrêtée en toute sécurité incombe au conducteur.
Utilisation

Emplacement du témoin BLIS 1.

Témoin lumineux

Témoin BLIS

Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même temps, les deux témoins s'allument.
Fonction
BLIS et CTA sont activés au démarrage du moteur, ce qui est confirmé par le clignotement à une reprise des témoins indicateurs des panneaux de porte.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée par une pression sur le bouton BLIS de la console centrale.
Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de partager d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR² :
BLIS et CTA*
- Sélectionnez Marche ou Arrêt sous
Paramètres → Paramètres du véhicule

Lorsque la fonction BLIS est désactivée/activée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et l'écran du tableau de bord le confirme par un message texte. À l'activation, les témoins d'indication des panneaux de porte clignotent une fois.
Pour supprimer le message :
- Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant.
- Attendez environ 5 secondes. Le message disparaît.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Principe de BLIS: 1. Zone d'angle mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse dépasse env. 10 km/h.
Le système est conçu pour réagir si :
- le véhicule est dépassé par d'autres véhicules
- le véhicule est rapidement rattrapé par un autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin BLIS du panneau de portes s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation l'indicateur de direction du côté concerné par l'avertissement,
le témoin BLIS se met à briller avec plus d'intensité et clignote.

Attention
BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Sur les véhicules équipés de l'aide au stationnement (voir page 196), la fonction CTA peut être désactivée/activée à l'aide du bouton PAS :

Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et de CTA.
BLIS et CTA*
On peut désactiver uniquement la fonction CTA dans le système de menus MY CAR² de la façon suivante :
Rendez-vous à Paramètres →
Paramètres du véhicule BLIS
Cross Traffic Alert et désélectionnez. La fonction CTA est ensuite désactivée. BLIS reste toutefois activé.
Fonctionnement de CTA
PrincipedeCTA.
CTA compte la fonction BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durante une marche arrêtée, par exemple lorsque l'on sort d'une place de parking.
CTA est donc pour détecter en premier lieu les véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés.
CTA n'est actif qu'en marche arrêtée. Il est activé automatiquement lorsque la marche arrêtée est engagée.
- Un signal sonore est émis lorsque CTA détecte un objet s'approchant par le côté. Le son est émis par les haut-parleurs gauches ou droits selon le côté par lequel s'approche l'objet. CTA utilise également les témoins BLIS pour donner l'alarme.
- Un avertissement est également affiché par une icône dans le graphique PAS à l'écran.

Attention
CTA ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Entretien
Placement du capteur BLIS et CTA.
Les capteurs des fonctions BLIS et CTA sont placés sous l'aileron arrière/pare-chocs, à gauche et à droite.
Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les capteurs.
Limites
- BLIS et CTA sont désactivés lorsqu'une remorque est connectée au système électrique de la voiture.
- Les fonctions peuvent être réduites et les avertissements impossibles si de la saleté, de la glace ou de la neige couvre les capteurs. Les fonctions BLIS et CTA ne peuvent détecter ce problème.
- Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs.
Important
L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA ne peut être assuré que par un atelier. Un atelier Volvo/agréé est recommandé.
Message sur l'écran
Lorsque les fonctions BLIS et CTA ne se déclenchent pas ou sont interrompues, un symbole peut s'afficher au tableau de bord, accompagné d'un message d'explication. Suivez les recommandations eventuelles données.
Experiments de message :
| Messege | Signification |
| BLIS ACTIVÉ | Le système BLIS est activé. |
| BLIS et CTA Entre-tien requis | BLIS et CTA sont hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recom-mandé. |
| BLIS et CTA DÉSAC-TIVÉ Remor-que atta-chée | BLIS et CTA sont temporaire-ment hors servicepare ce'une remorque a été connectée au système élec-trique de la voiture. |
| BLIS DÉSAC-TIVÉ | BLIS et CTA ont été désactivés manuellement. |
| CTA DÉSAC-TIVÉ | CTA a été désactivé manuelle-ment, BLIS est actif. |
Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants.

Navigation dans les menus et traitement des messages 214
Menu MY CAR. 217
Commandes climatiques 226
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 237
Chauffage supplémentaire* 241
Ordinateur de bord. 243
Adaptation des propriétés de conduite 248
Confort dans l'habitacle 249



Combiné d'instruments
Écran d'information (combiné d'instruments analogiques) et commandes de gestion des menus.
OK - accès aux menus et confirmation des messages et des sélections de menus. Molette - permet de naviguer dans les options de menu. 3 RESET - remet à zéro les données et permet de « revenir en arrêt » dans la structure de menus.
Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la clé, voir page 83. S'il y a un message, il doit être validé.
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les menus.
Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture.
Combé d'instruments analogique vitesse numérique
Chauffage*
Chauffage supplémentaire*
Options TC
Statut d'entretien
Niveau d'huile²
Combien d'instruments numériques Réglages*
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages
Niveau d'huile 2
Préconditionnement
Réinitialiser compteur journalier
Message
Message texte à l'écran d'information (combiné d'instruments analogues)
Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparait sur l'écran d'information. Les messages d'erreur sont mémorisés dans une liste jusqu'à la correction de l'erreur.
Appuyez sur OK pour valider et naviguer parmi les messages.

Si un message d'advertisement est affiché lorsqu'le ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton OK) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
| Message | Signification |
| Arrêt pru-dentA | Arrêtez-vous et éteignez vosmateur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| ArrêtermateurA | Arrêtez-vous et éteignez vosmateur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| RéparurgenteA | Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voi-ture. |
| Entretien requisA | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus+tôt. |
| Message | Signification |
| Voir manuelA | Lisez le manuel de conduite et d'entretien. |
| Prendre rendez-vous pour entretien | Il est temps de prendre un rendez-vous pour l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. |
| Entretien à effectuer | Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile. |
| Délai entretien dépasse | Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pieces endommagées. Contactez un atelierB. |
| Message | Signification |
| Transmis-sion Vidange huile{necess-saire | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus+tôt. |
| Transmis-sion Per-formances réduites | La boîte de vitesses ne fon-citionne pas à sa pleine capa-cité. Roulez prudemment jus-qu'à ce que le message dis-paraisseC.En cas d' apparitions répé-tées du message, contactez un atelierB. |
| Sur-chauffe transmis-sion Ralentir | Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et lais-sez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du messageC. |
| Message | Signification |
| Sur-chauffe transmis-sion Arrêt prudent pour laisse-ser refroi-dir | Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité et contactez un atelierB. |
| Temporai-rement désactivéA | Une fonction a été temporai-rement désactivée et sera réactivée automatiquementpendant la conduite ou au prochain démarrage. |
| Charge batterie faibleMode éco-nomied'énergie | Le système audio est désac-tivé pour économiser l'éner-gie. Chargez la batterie. |
A Partie de message, apparait avec des informations indiquant où le problème se situe. B Un atelier Volvo agréé est recommandé. C Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 127.
Généralités concernant MY CAR

Dans ce menu, vous pouvez gérer de nombreuses fonctions de la voiture comme la montre, les rétroviseurs extérieurs et le verrouillage.
La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.
Certaines fonctions sont standard, d'autres sont des options. L'offre dépend aussi du marché.
Utilisation
Commande sur la console centrale
Commandes de la console centrale pour la navigation dans les menus.
1 Appuyez sur MY CAR pour ouvrir les menus sous MY CAR. 2 Appuyez sur OK MENU pour sélectionner/ cocher l'option de menu ou memoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. 3 Tournez TUNE pour naviguer vers le haut/ bas parmi les options de menu. 4 EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et le niveau de menu ouvert lorsque vous
appuyez sur EXIT, vous exécuterez l'une des actions suivantes :
- rejeter un appel téléphonique interrompre la fonction active
- supprimer des caractères saisis annuler la dernière sélection
- remonter dans le menu.
Les pressions longues et courtes donnent également divers résultats.
Une longue pression permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), d'où vous pouvez accéder à tous les menus/fonctions de la voiture, voir page 259.
Commandes au volant
Le clavier peut être différent selon le niveau audio, voir page 256.
1 Tournez la molette pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu. 1 Appuyez sur la molette pour sélectionner/cocher l'option de menu ou memoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. 2 EXIT (chapitre "Fonction EXIT" en page 217).
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres de verrouillage →
Déverrouillage des portes ⇒ Porte conducteur, puis toutes.
Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les commandes du volant :
- Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale.
- Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres, avec la molette (1) et appuyez sur cette dernière - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres du véhicule et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Paramètres de verrouillage et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Déverrouillage des portes et appuyez sur la molette - un sous-menu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira.
- Sélectionnez parmi les options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes
puis appuyez sur la molette - la case correspondant à l'option sera cochée.
- Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT (2) ou avec une seule longue pression.
La procédure est exactement la même avec les boutons de la console centrale - voir page 217 : OK MENU (2), EXIT (4) et la molette TUNE (3).
Le menu MY CAR compte les options suivantes :

Mon V40 Stat. parcours - DRIVE*
Système support (Support system status) Paramètres (Settings)
Mon V40
Le système d'assistance au conducteur est affiché à l'écran - le conducteur a le choix de les activer ou de les désactiver.
Ma drv*e
Vous y trouverez une description détaillée du concept Volvo DRIVE.
Start/Stop - Conseils de conduite écologique
Pour plus d'informations, voir page 132.
Système d'assistance conducteur
L'écran le statut résumé actuel du système d'assistance conducteur de la voiture.
La structure des menus est la suivante :
| Niveau de menu 1 | |
| Niveau de menu 2 | p. .... |
| Niveau de menu 3 | |
| Niveau de menu 4 | |
Ici, vous voyez les 4 premiers niveaux de menu sous MY CAR Paramètres. Certains menus ont d'autres sous-menus décrits plus en détail dans chaque chapitre respectif.
Pour désir si une fonction doit être activée/activé ou désactivée/désactivé, un carré apparait :
Activé: carré coché.
Désactivé: carré vide.
- Sélectionnez Activé/Désactivé avec OK puis quittez le menu avec EXIT.
| Paramètres du vehicule | |
| Mémoire Clés | pages 86 et 109 |
| Activé |
| Déactivé |
| Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes
Activé
Désactifé
Déverrouillage des portes
Toutes les portes
Porte conducteur, puis toutes
Montée sans clé
Toutes les portes
Porte quelconque
Portes du même côté
Les deux portes avant
Confirmation sonore
Activé
Désactifé | pages
48, 57
et 60 |
| Protection réduite
Activer une fois
Demander en descendant | pages
62 et
66 |
| Paramètres rétroviseurs extérieurs | page 109 |
| Rabattre les rétroviseurs | |
| Incliner le rétroviseur gauche | |
| Incliner le rétroviseur droit | |
| Paramètres d'éclairage | page 99 |
| Éclairage interieur | |
| Éclairage de plancher | |
| Éclairage d'am-biance | |
| Couleurs, éclai-rage d'ambiance | |
| Témoin verrouillage por-tes | page 46 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Témoin déverrouillageportes | |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Durée éclairage d'approche | pages 48 et 100 |
| Désaktivé | |
| 30 sec. | |
| 60 sec. | |
| 90 sec. | |
| Durée éclairage d'ac-comp. | page 99 |
| 30 sec. | |
| 60 sec. | |
| 90 sec. | |
| Indicateur de direction tri-ple | page 97 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| ou | Circulation à gauche tem-poraire | page 100 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Circulation à droit tem-poraire | |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Feux de croisement acti-vés | page 95 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Phares auxiliaires | page 91 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Force du volant | page 248 |
| Faible | |
| Moyenne | |
| Elevée | |
| Vitesse sur l'écran d'info-divert. | |
| Activé | |
| Déactivé | |
| Rétablier les paramètres voiture | |
| Tous les menus de Paramètres du vehicule ont un réglage usine d'origine. | |
| Système d'assistance à la conduite | |
| Avertissement collision | page 178 |
| Activé |
| Déactivé |
| Distance d'avertissement |
| Longue |
| Normale |
| Courte |
| Son d'avertissement |
| Activé |
| Déactivé |
| Aide maintainien voie | page 192 |
| Activé |
| Désactivé |
| Activé au démarrage |
| Activé |
| Désactivé |
| Sensibilité plus élevé* |
| Activé |
| Désactivé |
| Options d'assistance |
| Seulement vibration |
| Seulement assistance, conduite |
| Mode intégral |
| Affichage de la signalisation routière | page 151 |
| Activé |
| Désactivé |
| Alerte de vitesse |
| Activé |
| Désactivé |
| DSTC | page 148 |
| Activé |
| Désactivé |
| City Safety | page 172 |
| Activé |
| Désactivé |
| BLIS | page 207 |
| Activé |
| Désactivé |
| Cross Traffic Alert | |
| Activé |
| Désactivé |
| Alerte de distance | page 169 |
| Activé |
| Désactivé |
| Driver Alert | page 188 |
| Activé |
| Désactivé |
| Options du système | |
| HeureIci, vous pouvez régler la montredu tableau de bord. | page80 |
| Format hora12h24h | page80 |
| Economiseur d'écranActivédésactivéLe contenu de l'écran disparait après un instant d'inactivité et estreplacé par un écran vide si cetteoption est sélectionnée.Le contenu de l'écran réapparait si l'un des boutons ou des commandes de l'écran est actionné. | page217 |
| LanguePermet de sélectionner la langueedes menus. | |
| Afficher le texte d'aide | |
| Activé | |
| Déactivé | |
| Un texte explicatif sur le contenu actuel de l'écran apparaît si cette option est sélectionnée. | |
| Unité de dist. et de carburant | page 243 |
| MPG (UK) |
| MPG (US) |
| km/l |
| I/100km |
| Unité de température | |
| Celsius | |
| Fahrenheit | |
| Permet de sélectionner l'unité pour l'affichage de la température extérieure et des réglages de la climatisation. | |
Volumes
Volume de commande vocale
Volume avant de l'aide au stationn.
Volume arrière de l'aide au stationnement.
Volume de la sonnerie
Rétablir les options du système
Tous les menus des Options du système ont un réglage usine d'origine.
Paramètres voaux
Uniquement dans les voitures avec système de navigation GPS Volvo RTI*. Voir manuel séparé.
Didacticiel vocal
Cette option de menu + OK permet d'obtenir des informations vocales sur le fonctionnement du système.
Liste des commandes vocales
Commandes de téléphone
Telephone
Téléphone appeler contact
Navigation aller à l'adresse
Commandes générales
Aide
Annuler
Didactiel vocal
Les alternatives de menu sous Commandes de téléphone représentent quelques exemples de commandes vocales disponibles (uniquement avec un téléphone mobile connecté par Bluetooth® et
installé). Pour de plus amples informations, voir page 284.
Les alternatives de menu sous Commandes de navigation donnent quelques exemples de commandes vocales disponibles dans le système de navigation.
Paramètre utilisateur vocal
Paramètres par défaut
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Il est ici possible de créer un autre profil utilisateur - un avantage lorsque plusieurs personnes utilisent la voiture/le système régulièrement. Paramètres par défaut revient aux réglages d'usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Grâce à Apprentissage vocal, le système de commande vocale apprend à reconnaître la voix et la prononciation du conducteur. Un certain nombre de phrases apparaissant à l'écran, lesquelles doivent être lues par le conducteur. Lorsque le système est en phase d'apprentissage, la présentation des phrases s'interrompt. Puis le Utilisateur 1 peut par exemple être sélectionné dans Paramètres utilisateur vocal afin que le système puisse entendre l'utilisateur.
Volume de commande vocale
Une commande du volume s'affiche à l'écran, procédez comme suit :
- Ajustez le volume avec la molette.
- Faites un essai d'écoute avec OK.
- EXIT permet de sauvegarder les réglages et de quitter le menu.
Liste de PDI vocaux
Modifier la liste
Le nombre d'établissements est important et varie selon les marchés. Cette liste peut contenir jusqu'à 30 établissements favoris maximum.
Pour plus d'informations sur les Établissements et la Commande vocale - voir le manuel d'instructions du système de navigation.
Paramètres audio
page 256
Paramètres de climatisation
Réglage automatique du ventilateur
Normal
Haut
Faible
Minuterie de recirculation d'air
Activé
Désactivé
Dégivre arrêté automatique
Activé
Désactivement
Système de qualité d'air intérieur
Activé
Désactivé
Rétablir les paramètres de climatisation
Tous les menus de Paramètres de climatisation ont un réglage usine d'origine.
Favors (FAV)
page 231
page 260
Menu MY CAR
| Volvo On Call
Description dans un manuel séparé. | |
| Information | |
| Nombre de clés | page 46 |
| Numéro VIN | page 390 |
| Code DivX® VOD | page 277 |
| Vers. de calculiel Bluetooth embarquée | page 283 |
| Version de carte et de calculiel*Uniquement dans les voitures avec système de navigation GPS Volvo. Voir manuel séparé. | |
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.

La climatisation (AC) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur comportement climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètre dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
- Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.
- Le capteur de température d'habitat est situé derrière le panneau de commandes climatiques. Le capteur de température extérieure se trouve dans le rétroviseur extérieur.

Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales
Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales doivent être fermées.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.
Désactivation temporaire de la climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 60.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénétre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les interventions.
Commandes climatiques
vales de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé.
Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc dépourvu de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
- Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de
L'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

Afin de conserver la validité de la norme CZIP dans les voitures équipées de CZIP, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an, suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client veut conserver la validité de la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire.
Utilisation de matériellos dans l'aménagement.
Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle, permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 384.
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale. Pour
obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 218 :
Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 232. - La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 234. - Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 111. - Système de qualité de l'air IAQS, voir page 234
Les fonctions de la climatisation peuvent, avec le système de menu de MY CAR, être initialisées à leurs réglages de base. L'initialisation se fait sous : Paramètres Paramètres de climatisation Rétablir les paramètres de climatisation.
Commandes climatiques
Distribution de l'air
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO*, la distribution de l'air est entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 236.
Buses de ventilation sur le tableau de bord
Ouvertes B Fermées Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée.
N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC*
1 Ventilateur 2 AUTO 3 Siège avant chauffant, côte gauche 4 Désembuage et dégivrage du pare-brise* et dégivrage maximum 5 Répartition de l'air - ventilation plancher 6 Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord 7 Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
8 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 111 9 Sélection du côté gauche/droit pour le réglage de la température 10 Siège avant chauffant, côte droit 13 Régulation de la température 12 Recirculation 13 AC - Climatisation Marche/Arrêt
G045779
Commandes climatiques
Commande électronique de la température, ETC
1 Ventilateur Siège avant chauffant, côte gauche 3 AC - Climatisation Marche/Arrêt 4 Désembuage et dégivrage du pare-brise* et dégivrage maximum 5 Répartition de l'air - ventilation plancher Θ Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord 7 Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
8 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 111
9 Recirculation
10 Siège avant chauffant, côte droite
1 Régulation de la température
Sièges chauffants*
Sièges avant

Le niveau de chauffage actuel est affiché sur l'écran de la console centrale.

Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal - trois barres oranges sont allumées à l'écran de la console centrale (voir illustration ci-dessus).
Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas - deux barres oranges sont allumées à l'écran.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas - une barre orange est allumée à l'écran.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage - aucune barre n'est allumée.

Attention
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas regarder les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré.
Banquette arrière
Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal - trois témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas - deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas - un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage - aucune temoin n'est allumé.
Ventilateur

Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres.
Bouton de ventilation pour ECC*

Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur, le mode AUTO est désactivé. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le
Le réglage de la vitesse du ventilateur est annulé.
Bouton de ventilation pour ETC

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur.
Répartition de l'air

1. Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
2. Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord
3. Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur les boutons, la figure correspondante
dante (illustration ci-dessous) apparait à l'écran et une flèche devant chaque partie de celle-ci indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour de plus amples informations concernant la répartition de l'air, voir page 236.

La répartition de l'air sélectionnée apparait sur l'écran de la console centrale.

Cette fonction automatique régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être
commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIM AUTOMATIQUE.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Réglement autom. du ventilateur. Choisissez entre Faible, Normal ou Haut :
- Faible - Régulation automatique du ventilateur. Le faible débit d'air a la priorité. Normal - Régulation automatique du ventilateur.
- Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus, voir page 218.
Commandes climatiques
Régulation de la température
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

Le chauffage ou le refroidissement ne peut pas être accéléré en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Régulation de la température ECC*

La température peut être régulée séparément du côté conducteur et du côté passager. Appuyez plusieurs fois sur le bouton L/R pour sélectionner le côté gauche, le côté droit ou les deux. Réglez la
température avec le bouton de réglage. La température sélectionnée de chaque côté est affichée sur l'écran de la console centrale.
Régulation de la température ETC

Le bouton de réglage permet de régler la température de l'habitacle.
AC - Air conditionné, marche/arrêt

Lorsque le témoin du bouton AC est allumé, la climatisation est commandée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié au besoin.
Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum est activé, la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum.
Désembuage et dégivrage du pare-brise* et dégivrage maximum

Le réglage sélectionné apparait sur l'écran de la console centrale.
Dégivrage et désembuage électrique Dégivrage maximal
Commandes climatiques

Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. Le témoin du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active.
Pour les voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise :
- Une pression sur le bouton permet de diriger l'air vers les vitres. Le témoin (2) apparaît sur l'écran.
- Deux pressions permettent d'arrêter la fonction. Aucun témoin n'est allumé.
Pour les voitures équipées du dégivrage/désembuage de pare-brise, la fonction est commandée comme suit :
- Une pression sur le bouton active le dégivrage/désembUAGE du pare-brise2 - le témoin (1) apparait sur l'écran.
- Deux pressions permettent d'activer le dégivrage/désembuage du pare-brise² et le flux d'air vers les vitres. Les témoins (1) et (2) apparaissent sur l'écran.
- Trois pressions permettent d'arrêter la fonction. Aucun témoin n'est allumé.
Lorsque la fonction est active, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
- l'air condition est automatiquement activé
- La recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés.

Le niveau sonore augmente lorsque le ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.
Recirculation

Lorsque la recirculation est activée, le témoin orange du bouton s'allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recirculé.
recirculé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.

Important
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conserve la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres de climatisation → Minuterie de recirculation d'air. Pour une description du système de menus, voir page 218.

Si vous choisissez la fonction de dégivrage maximal, la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air IAQS*
Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé.
Commandes climatiques
Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation → Système de qualité d'air intérieur. Pour une description du système de menus, voir page 218.

Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé.
Par temps froid, la recirculation automatique est limitée pour éviter la formation de buée.
Voitures avec eco start/stop DRIVE*
Lorsque le moteur est automatiquement arrêté, le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit, par exemple l'air conditionné et la vitesse du ventilateur de climatisation. Pour de plus amples informations, voir page 132.
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l'air
| Distribution de l'air | Utilisé | | Distribution de l'air | Utilisé |
| Une grande quantité d'air chaud est dirigée vers les vitres. | pour éliminer rapide-ment le givre et la buée. | | Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une cer-taine quantité d'air passée par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour assurer un comport et un désembuage efficace par temps froid ou humide. |
| Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales. Une cer-taine quantité d'air passée par les buses de ventilation. | pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffisante). | | Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. | par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. |
| Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un comport optimal par temps chaudi et sec. | | Arrivée d'air au plan-cher. Une certaine quantité d'air passée par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. | pour réchauffer/rafraîchir au sol. |
| Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un rafraîchissement optimal par temps chaudi. | | Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. | pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. |
Généralités concernant le chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée désigne le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15°C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

Attention
La voiture doit se couvrir à l'extérieur lorsqu vous employez un chiffage de stationnement.

Lorsque le chauffage de stationnement est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.
Ravitaillement

Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'information que le chiffre de stationnement est coupé. Lorsqu'il est activé, Chauff. auto ACT.1 apparait sur l'écran d'information.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chiffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparait à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton OK du levier de clignotant, voir page 238.

Important
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondant à la durée d'utilisation du chauffage.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Utilisation
Écran d'information (combiné d'instruments analogiques) et commandes de gestion des menus
1 Bouton OK 2 Molette 3 RESET
Pour plus d'informations concernant l'écran d'information et OK, voir pages 74 et 214.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparait sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaitre.

- Le chiffre 2 du symbole représenté deuxième système de climatisation, titure, le nombre 1 représentant le ordinaire de climatisation. Le chiffre rien à voir avec la minutesie.
sente le deuxième système de climatisation de la voiture, le nombre 1 représentant le système ordinaire de climatisation. Le chiffre 2 n'a rien à voir avec la minuterie.
| Symbole | Affi-chage | Signification |
| 2 | Chauff. auto ACT. | Le chauffage est activé et en fonctionnement.
La minuteurie du chauffage est activement après le retrait de la télécommande du contacteur d'alumage et après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitatcé sont chauffés au moment régèle. |
| 2 | Chauffage au carburant arrêté Mode économique batterie | Chauffage désac-tivé par l'électroni-que embarquée pour permettre le démarrage du moteur. |
Signification
Chauffage au carburant arrêté Niv. carburant bas
Le réglage du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km.

Chauffage au carburant Entretien requis
Chauffage hors fonction. Contactez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton OK du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation directe
En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage en stationnement est encore en marche.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK.
- Passez à Démarrage direct dans le menu suivant et sélectionnez avec OK pour activer/désactiver.
- Sortez du menu avec RESET.
Minuterie de chauffage
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi.
Réglage de la minuterie
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage 3 et sélectionnez avec OK.
- Sélectionnez une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK.
- Appuyez brievement sur le bouton OK pour passer au réglage des heures mis en évidence.
Appuyez brièvement sur le bouton OK pour passer au réglage des heures mis en évidence.
- Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.
- Appuyez brièvement sur le bouton OK pour passer au réglage des minutes mis en évidence.
- Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette.
- Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.
- Revenez en arrière dans la structure de menus à l'aide de RESET.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
- Sélectionnez l'autre minuterie (poursuivez à partir du point 2) ou sortez du menu à l'aide de RESET.
Lancement de la minuterie
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK.
- Sélectionnez une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK.
- Activez la minuterie sélectionnée avec OK.
Arrêt de la minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être déactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi :
- Appuyez sur OK.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage3 et sélectionnez avec OK.
Si une minuterie est réglée sans être activée, une icône de montre est affichée à côté de l'heure réglée.
- Sélectionnez l'une des deux minuteries à l'aide de la molette et confirmez avec OK.
- Désactivez la minuterie en appuyant :
longuement sur OK ou
- brièvement sur OK pour poursuivre dans le menu. Sélectionnez ensuite d'arrêter la minuterie et confirmez la sélection avec OK
Il est aussi possible de désactiver un chiffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre « Activation directe et désactivation directe », voir page 239.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.
Généralités concernant le chauffage supplémentaire
Pour les voitures équipées d'un moteur diesel dans les régions froides 1, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du moteur et un habitacle chaud.
Dans ce cas, la voiture est équipée :
- soit d'un chauffage électrique supplémentaire, soit
- d'un chauffage supplémentaire alimenté au carburant².
Chauffage supplémentaire électrique
Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 9°C et il s'éteint dès que la température réglée pour l'habitacle est atteinte.
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant
Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La série de démarrage automatique du chauffage supplémentaire peut être désactivée.
Écran d'information (combiné d'instruments analogiques) et commandes de gestion des menus
1 Bouton OK
Molette
3 Bouton RESET
- Avant le démarrage du moteur : Sélectionnez la position I, voir page 84.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage supplémentaire auto.
- Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET.
Chauffage supplémentaire*

Les options de menu n'apparaissent qu'en position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur.
Généralités
L'ordinateur de bord existe en deux versions : "Analog" ou "Digital".
Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options "Analog" est l'écran vide qui indique aussi le début/la fin de cette boucle. Dans l'instrument "Digital", ceci correspond à l'arrêt des deux écrans de l'ordinateur de bord.
Tableau de bord "Analog"
Écran d'information "Analog" avec commandes.
OK - ouvre les menus de l'ordinateur de bord et active l'alternative actuelle.
Molette - permet de parcourir et les différentes alternatives de l'ordinateur de bord.
RESET - pour corriger ou revenir à l'étape précédente.

Si un message d'advertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'advertissement par une brève pression sur le bouton OK du levier de clignotants.
| Options de menu | Informations |
| Vitesse numéri-que | Sélectionnez « km/h » ou « mph » . |
| Chauffage*
- Démarrage direct
- Minuterie 1 - envoie au menu de sélection de l'heure.
- Minuterie 2 - envoie au menu de sélection de l'heure. | 1. Sélectionnez l'heure ou les minu-tes avec la molette et activez avec OK. |
| 2. Sélectionnez le chiffre à l'aide de la molette et pro-grammez-le avec OK. |
| 3. Sélectionnez la case suivante ou revenez en arrêté à l'aide de RESET. Pour plus d'informations, voir page 237. |
| Chauffage suppl.*
- Auto activé
- Désactivé | Pour plus d'informations, voir page 241. |
Ordinateur de bord
| Options de menu | Informations |
| Options TC
- Autonomie, km jusqu'à la panne sèche
- Cons. carbu-rant
- Vitesse moyenne
- Compteur jour-nalier T1 et dis-tance tot.
- Compteur jour-nalier T2 et dis-tance tot.
- Aide conduc-teur
- Pas de texte - début/fin de bou-cle | Sélectionnez l'alternatique qui doit être affi-chée à l'écran :
• Naviguez parmi les alternatives à l'aide de la molette et sélectionnez avec OK. |
| Statut d'entre-tien | Indique le nombre de mois et le kilométrage restants jusqu'à la révi-sion suivante. |
| Options de menu | Informations |
| Niv. huile mot. PatIENTer...A | Pour plus d'informations, voir page 355. |
| Messages | Pour plus d'informations, voir page 214. |
A Certains moteurs.
Tableau de bord "Digital" Écran d'information "Digital" avec commandes.
OK - ouvre les menus de l'ordinateur de bord et active l'alternative actuelle.
Molette - permet de parcourir et les différentes alternatives de l'ordinateur de bord.
RESET - pour corriger ou revenir à l'étape précédente.
En version "Digital", deux fonctions d'ordinateur de bord peuvent être affichées en même temps, une dans l'écran gauche et une dans l'écran droit.
La molette permet de naviguer parmi les combinaisons suivantes :
- « Consommation moyenne » et « Vitesse moyenne »
- « Consommation actuelle » et « Autonomie du réservoir de carburant: »
- « Consommation actuelle » et « Affichage numérique de la vitesse »
- Pas de texte - début/fin de boucle
Réinitialiser compteur journalier
-1/100 km - km/h - Remise à zéro des deux
Choisissez l'alternative désirée avec la molette et activez avec OK.
Pour plus d'informations, voir page 214.
Ordinateur de bord
| Options de menu | Informations |
| Thèmes | On désit ici l'aspect du tableau de bord, voir page 75. |
| Réglages*
- Chauffage suppl. | Sélectionnez Auto activé ou Désactivé. Pour plus d'informations, voir page 241. |
| Mode de contraste/Mode de couleur | Ajustement de l'aspect du tableau de bord. |
| Chauffage*
- Demarragedirect
- Minuterie 1 - envoie au menu de sélection de l'heure.
- Minuterie 2 - envoie au menu de sélection de l'heure. | 1. Sélectionnez l'heure ou les minutes avec la molette et activez avec OK.
2. Sélectionnez le chifre à l'aide de la molette et programmez-le avec OK.
3. Sélectionnez la case suivante ou revenez en arrêté à l'aide de RESET. Pour plus d'informations, voir page 237. |
| Options de menu | Informations |
| Statut d'en-tretien | Indique le nombre de mois et le kilométrage restants jusqu'à la révi-sion suivante. |
| Niv. huile mot. Patienter...A | Pour plus d'informations, voir page 355. |
À Certains moteurs.
Fonctions
Voici la description de quelques-unes des fonctions de l'ordinateur de bord :
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la première initialisation.

Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant* a été utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation.
Consommation actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".
Une voiture avec fonction Start/Stop affiche "0,0 L/100km" lorsque le moteur est en mode auto-stop.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique permet, en général, de parcourir une plus grande distance. Pour de plus amples informations sur les moyens d'agir sur la consommation de carburant, voir page 10.
Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.
Affichage numérique de la vitesse 1
La vitesse est affichée dans l'unité (km/h ou mph) qui n'est pas utilisée par l'instrument principal. Si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'affichage passe en km/h.
Remise à zéro avec "analog
- Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --- l/100km moyenne.
- Une courte pression (environ 1 seconde) sur RESET remet à zéro la fonction.
Remise à zéro avec "digital
Naviguez jusqu'à « Remise à zéro » dans le système de menus et sélectionnez l'alternative.
On arrive également à « Remise à zéro » par une longue pression (4 secondes) sur RESET. Le compteur journalier (T1 ou T2) affiché est également remis à zéro.
Changer d'unités
Pour changer d'unités de distance et de vitesse (système métrique/impérial britannique), naviguez jusqu'à MY CAR →
Paramètres → Options du système → Unité de dist. et de carburant, voir page 217.

Outre l'ordinateur bord, ces unités sont également modifiées dans le système de navigation GPS RTI de Volvo.
Statistiques de trajets
La voiture la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne des trajets effectués. Ces valeurs sont affichées à l'écran sous forme de bâtonnets.
Fonction

Statistiques de trajets.
Chaque bâtonnet équivaut à 1 km ou 10 km selon l'échelle. Le diagramme affiche 10 bâtonnets : Les bâtonnets 1-9 concernent
les 9 ou 90 derniers kilomètres parcourus - le bâtonnet à l'extreme croite indique la valeur pour le kilomètre ou les 10 km en cours.
La molette TUNE permet de changer d'échelle, 1 km ou 10 km, pour chaque batonnet. Le témoin à l'extreme droite passe en position haute ou basse selon l'échelle.
Utilisation
Le système de menus MY CAR permet d'effectuer un réglage :
MY CAR → Mon V40 → Stat. parcours:
- Démarrer nouveau parcours - ENTER permet d'effacer toutes les statistiques précédentes; sortie du menu à l'aide de EXIT
- Rétablir à chaque trajet - cochez la case avec ENTER et sortez du menu à l'aide de EXIT.
Lorsque la case « Rétablir à chaque trajet » est cochée, toutes les statistiques sont automatiquement effacées à la fin d'un cycle de conduite et après 4 heures à l'arrêt. Au démarrage suivant du moteur, les statistiques de trajets recommencent à zéro.
Si un nouveau cycle de conduite est commencé avant que 4 heures se soient écoulées, la période actuelle doit d'abord être effacée
Ordinateur de bord
manuellement à l'aide de l'alternative
Démarrer nouveau parcours
Consultez également les informations concernant l'Eco Guide à la page 130.
Direction assistée assujettie à la vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à BASSE vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction. Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Paramètres → Paramètres du véhicule → Force du volant et sélectionnez
Faible, Moyenne ou Élevée.
Pour une description de la structure de menus, voir page 217. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.
Confort dans l'habitacle
1 Compartiment de rangement dans le panneau de porte
2 Compartiment de rangement, côte conducteur
3 Pince à ticket
4 Compartiment de rangement
5 Boîte à gants
6 Poche de rangement*2 sur le bord avant des coussins de siège avant
7 Compartiments de rangement, porte-gobelets
8 Porte-veste
9 Porte-gobelets* pour la banquette arrière
10 Poche de rangement2
11 Compartiment de rangement, banquette arrière

Attention
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

Attention
Ne conservez jamais d'objets coupants ou saillants dans le compartiment.
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.
Console du tunnel

1 Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir. 2 Contient des portegobelets pour le conducteur et le passager. (Si l'option cendrier et allume-cigares est installée, le portegobelets est remplacé par un cendrier amovible avec une prise 12 V munie d'un allume-cigares pour les sièges avant, voir page 252.)
Accoudoir
Lorsqu'il est fermé, l'accoudoir peut coulisser longitudinalement.
Allume-cigares et dendrier
Le dendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus.
Enoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
Boite à gants
Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée* à l'aide de la lame de clé, consultez les pages 51 et 60.
Refroidissement 3
La boîte à gants peut aussi servir de compartiment réfrigérant.
A Placez la commande en butée vers l'habitacle pour activer la fonction réfrigérante. B Poussez la commande vers l'avant pour arrêter la fonction réfrigérante.
Le refroidissement fonctionne lorsque la climatisation est active, c'est-à-dire en position II de la clé ou lorsque le moteur est en marche.
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus.

Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie avec éclairage.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé.
Confort dans l'habitacle
Prise 12 V. Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.
Les prises électriques peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que les prises fournissent du courant, la télécommande doit être au moins en position I, voir page 83.
Attention
Laissez toujours le cache sur la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé par une programmation.
Débranche donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.
Important
Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W) pour chaque prise.
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisation du kit de réparation provisoire de crevaison (TMK) recommandé par Volvo, voir page 344.
Prise électrique dans le compartiment à bagages
Pour de plus amples informations, voir page 317.

Généralités concernant l'Infotainment 256 Radio 266 Lecteur multimédia. 274 Source sonore externe via les entrées AUX/USB* 278 Média Bluetooth® 281 Mains-libres Bluetooth* 284 Commande vocale* téléphone mobile 293 TV* 298 Télécommande* 302




Généralités
Le système Infotainment est composé d'une radio, d'un lecteur multimédia, de la TV et de la capacité de communiquer avec un téléphone mobile. Les informations sont affichées sur un écran couleur 5 ou 7 pouces * dans la partie supérieure de la console centrale. Vous pouvez commander les fonctions grâce aux claviers situés sur le volant, sous l'écran de la console centrale ou avec une télécommande*. Dans certains cas, il est aussi possible de commander un téléphone mobile à la voix.
Si le système Infotainment est activé au moment où le moteur est coupé, il sera activé automatiquement lorsque le contact sera mis au moins en position I et reproduire la même source (radio par exemple) qu'avant la coupure du moteur (si les voitures avec système Key-less*, la porte conducteur doit être fermée).
Le système Infotainment peut être utilisé par tranche de 15 minutes quand la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Lors du démarrage de la voiture, le système Infotainment est momentanément désactivé puis reprend après le démarrage du moteur.

Sortez la télécommande du contacteur d'alumage si le système Infotainment est utilisé moteur à l'arrêt. Pour éviter de décharger inutilement la batterie.

821bb00
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole en double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Audyssey MultEQ

621405
Le système Audyssey MultEQ a été employé dans le développement et l'élaboration du son pour assurer une qualité de son exceptionnelle.
Généralités concernant l'infotainment
Vue d'ensemble
1 Entrées AUX² et USB³ pour sources audio externes (iPod® par exemple)
2 Commandes au volant (avec */ sans molette).
3 Écran. L'écran est disponible en 2 tailles : 5 et 7 pouces. L'écran 7 pouces est représenté dans le manuel.
4 Panneau de commande de la console centrale
Utilisation du système

Avance/retour rapide, recherche - Une courte pression permet de passer d'une plaque de disque ou d'une station présélectionnée à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plaque de disque ou de rechercher la station de radio suivante. SOUND - Appuyez pour accéder aux réglages audio (basses, aigus, etc.). Pour plus d'informations, voir page 261. 3 VOL - augmente ou réduit le niveau sonore. 4 ON/OFF/MUTE - Une courte pression allume le système et une longue pression (jusqu'à ce que l'écran s'éteigne) l'éteint. Notez que l'intégralité du système Sensus (y compris les fonctions de navigation et téléphone) sont arrêtées/démarrées simultanément. Appuyez brièvement pour éteindre le son (MUTE) ou le rétablir s'il a été coupé. Sources principales - appuyez pour sélectionner une source principale (par ex. RADIO, MEDIA). La dernière source active est affichée (par ex. FM1). Si on se trouve en mode RADIO ou MEDIA, une pression sur le bouton de source principale affiche une vue de la source. Si la sélection actuelle est TEL ou
Généralités concernant l'infotainment
NAV, l'appui sur le bouton de source principale affiche un menu contextuel avec des commandes applicables.
OK/MENU - appuyez sur la molette du volant ou sur le bouton de la console centrale pour accepter la sélection des menus. En vue normale, une pression sur OK/MENU affiche un menu de source (par ex. RADIO ou MEDIA). Une flèche sur la droite de l'écran indique qu'il existe des sous-menus. TUNE - tournez la molette au volant ou dans la console centrale pour naviguer parmi les plages de disque/dossiers, les stations de radio et de télévision, les contacts de téléphone ou les choix à l'écran. EXIT - une courte pression permet l'accès au niveau de menu supérieur, interrompt la fonction active, termine/refuse un appel ou efface les caractères saisis. Une longue pression permet d'obtenir la vue normale ou, si l'on se trouve en vue normale, le niveau de menu le plus élevé (vue de source principale) dans lequel on obtient les mêmes boutons de source principale que ceux de la console centrale (4). INFO - Si une quantité d'informations supérieure à la quantité pouvant être affichée à
L'écran est disponible, appuyez sur le bouton INFO pour voir le reste des informations.
10 Boutons de préseLECTIONs, saisie de chiffres et de lettres. 1 FAV - Sélection rapide pour un réglage favori. Ce bouton peut être programmé pour l'utilisation d'une fonction féquèment utilisée. Pour plus d'informations, voir page 260. 12 MUTE5 - appuyez sur MUTE pour couper le son ou le rétabir s'il a été coupé. 13 Commande vocale6 - appuyez sur ce bouton pour activer la commande vocale (pour connexion Bluetooth des téléphones mobiles et systèmes de navigation*).
Généralités concernant l'infotainment
Utilisation du menu L'exemple montre l'accès à différentes fonctions lors de la lecture d'un disque. (1) Bouton de source principale, (2) Vue normale, (3) Menu raccourcis/source, (4) Menu rapide, (5) Menu de source
Généralités concernant l'infotainment
Choisissez la source principale en appuyant sur un bouton de source principale (1) (RADIO, MEDIA, TEL). Pour naviguer dans les menus de la source, utilisez les commandes TUNE, OK/MENU, EXIT ou le bouton de source principale (1).
Pour Structure des menus, voir la page 262.

Si la voiture est équipée de commandes au volant avec une molette, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale (TUNE, OK/MENU, EXIT), voir page 257.
L'aspect varie selon la source, l'équipement de la voiture, les réglages etc.
1 Bouton de source principale - appuyez sur ce bouton pour changer de source principale ou afficher le menu de raccourcis/source pour la source active. 2 Mode normal - mode normal pour la source. 3 Menu de raccourcis/source - affiche les alternatives de menu généralement applicables dans les sources principales, par ex. TEL et MEDIA (accessible par une pression sur le bouton de source principale de la source active (1)).
4 Menu rapide - mode rapide lorsque vous tournez TUNE pour changer par exemple de plage, de station de radio, etc. 5 Menu de source - lors de l'utilisation des menus (accessible en appuyant sur OK/MENU).
FAV - mémoriser une sélection rapide
Le bouton FAV peut servir à mémoriser des fonctions souvent utilisées afin de pouvoir les lancer facilement en appuyant simplement sur FAV. Il est possible de choisir un favori (Égaliseur par exemple) pour chaque fonction comme suit :
En mode RADIO :
Il est aussi possible de sélectionner et de mémoriser un favori pour MY CAR, CAM et NAV. Les favoris peuvent aussi être sélectionnés et mémorisés sous MY CAR. Pour de plus amples informations concernant le système de menu MY CAR, voir page 217.
Pour mémoriser une fonction avec le bouton FAV:
- Choisissez une source principale (par ex. RADIO, MEDIA).
- Sélectionnez une bande de fréquence ou une source (AM, Disque, etc.).
- Appuyez sur le bouton FAV et maintenez-le enfoncé jusqu'à l'apparition du menu "Favoris".
Généralités concernant l'infotainment
- Tournez TUNE pour sélectionner une option dans la liste et appuyez sur OK/MENU pour<mémoriser. Lorsque la source principale (RADIO, MEDIA) est active, la fonction mémori-see est disponible avec une courte pression sur FAV.
Réglages audio généraux
Appuyez sur SOUND pour accéder au menu des réglages audio (Basses, Aigus, etc.). Naviguez avec SOUND ou OK/MENU jusqu'à votre sélection (Aigus par exemple).
Ajustez le réglage en tournant TUNE et memorisez avec OK/MENU.
Continuez à appuyer sur SOUND ou OK/MENU pour accéder aux autres options :
- Surround7 - Marche-Arrêt. En position marche, le système les réglages pour obtenir le meilleur son possible. Normalement DPLII et PLII apparaissent à l'écran. Si l'enregistrement a été fait en Dolby Digital, la lecture aura lieu avec ce réglage, DIGITAL apparaît à l'écran. En position
Arrêt, la stéréo à 3 canaux est sélectionnée.
Basses - Niveau des graves. Aigus - Niveau des aigus. Fader - Balance entre haut-parleurs avant et arrière. Balance - Balance entre haut-parleurs droit et gauche. Subwoofer*7 - Niveau du haut-parleur de graves. DPL II niveau centre 3 canaux7 - Volume du haut-parleur central. DLP II niveau surround 7,8 - Niveau du surround.
ÉGALISEUR9
Le niveau sonore est réglé individuellement pour les différentes bandes de fréquence.
- Appuyez sur OK/MENU pour accéder à Paramètres audio et Sélectionnez Egaliseur.
- Sélectionnez la bande de fréquence en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU.
- Ajustez le réglage du son en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU. Continuez de manière identique avec les différentes bandes de fréquences que vous souhaitez modifier.
- Lorsque vous avez terminé le réglage audio, appuyez sur EXIT pour confirmer et revenir au mode normal.
Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259. Pour la structure des menus, voir page 262.
Réglage audio 7
La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur, les deux sièges avant ou la banquette arrière. S'il y a des passagers sur le siège avant et la banquette arrière, l'option "sièges avant" est recommandée. Cette option se trouve sous Paramètres audio → Scène sonore.
Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259. Pour la structure des menus, voir page 262.
Volume sonore et contrôle automatique du volume
Le système audio compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de compensation peut être réglé sur bas, moyen, haut ou désactivé. Sélectionnez le niveau sous
Paramètres audio → Compensation du volume.
Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259. Pour la structure des menus, voir page 262.
Volume sonore de la source sonore externe
Si une source audio externe (lecteur MP3 ou iPod®) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent de celui du système audio (radio par exemple). Ajustez le volume de l'entrée pour corriger ce problème :
- Appuyez sur le bouton MEDIA et tournez TUNE jusqu'à AUX et attendez quelques secondes ou appuyez sur OK/MENU.
- Appuyez sur OK/MENU puis tournez TUNE jusqu'à Volume d'entrée AUX. Validez avec OK/MENU.
- Tournez TUNE pour régler le volume de l'entrée AUX.

Si le volume de la source audio externe est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut être dégradée. La qualité du son peut aussi être dégradée si le lecteur est chargé alors que le système Infotainment est en mode AUX. Evitez dans ce cas de charger le lecteur avec la prise 12 V.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel comme Basses, Aigus et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.
Afficher les présélections10
Balayage
Paramètres audio 11
Scène sonore 12
Egaliseur 13
Compensation du volume
Rétablit tous les paramètres audio
Généralités concernant l'infotainment
Afficher les présélections10
Balayage
ParamètresInfos
Paramètres avancés
REG
Fréquences alternatives (AF)
EON
Rétablir tous les paramètres
Paramètres audio 14
Apprentissage d'ensemble
Filtre PTY
Désactiver filtrage PTY
Afficher texte radio
Afficher les présélections10
Balayage
Paramètres avancés
Suivi des stations DAB
Bande DAB
Sous-canaux
Afficher le textePTY
Rétablir tous les paramètres
DAB
Paramètres audio 14
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio 14
Lire/Pause
Arrête
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio 14
Menu disque DVD
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres audio 14
Généralités concernant l'infotainment
| Menu principal iPod13
Menu iPod | Menu principal Média Bluetooth13
Menu Bluetooth | Paramètres audio14 |
| Lecture aléatoire | Lecture aléatoire | Menu déroulant15 video et TV* |
| Balayage | Changer d'apparil | Appuyez sur OK/MENU pendant la lecture d'un fichier video ou la transmission d'émission de TV* pour ouvrir le menu déroulant. |
| Paramètres audio14 | Supprimer apparéil Bluetooth | |
| Balayage | Paramètres d'image |
| Menu principal USB13
Menu USB | Version de logiciel BT embarquée | Menu source16 |
| Lire/Pause | Paramètres audio14 | Menu DVD principal17 |
| Arrêtier | Menu principal AUX | Top menu DVD17 |
| Lecture aléatoire | Menu AUX | |
| Répéter dossier | Volume d'entrée AUX | Menu TEL |
| Choisir l'appareil USB | Paramètres audio14 | Menu principal Mains-libresBluetooth®13 |
| Changer de sous-titre | | Menu Téléphone |
| Choisir de piste audio | Menu principal TV* | |
| Balayage | Choisir le pays | Tous les appeals |
| Paramètres audio14 | Réorganiser les préseLECTIONs | Tous les appeals |
| Autostore | Appels en absence |
| Balayage | Appels répondus |
| | Numéroros composés |
Généralités concernant l'infotainment
Durée d'appeel
Répétoire
Rechercher
Nouveau contact
Numéros rapides
Recevoir vCard
Etat de la mémoire
Supprimer répertoire téléphonique
Changer téléphone
Supprimer appareil Bluetooth
Paramètres du téléphone
Detectable
Son et volume
Télécharger le répertoire
Version log. Bluetooth embarquée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
Radio
Généralités
Console centrale, commande des fonctions radio.
1 Bouton RADIO pour sélectionner la bande de fréquence (AM, FM1, FM2, DAB1, DAB2). Boutons de préselection (0-9) 3 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu radio en appuyant sur OK/MENU. 4 Sélectionnez la fréquence/station souhaitée ou naviguez dans le menu de radio en tournant TUNE. 5 Maintenez le bouton de la station suivante/précédente enfoncé. Courte pression pour la préselection.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Les menus de RADIO sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Recherche de fréquence

La réception dépend de la puissance du signal et de sa qualité. La réception peut être perturbée par différents facteurs comme des bâtiments élevés ou l'éloignement de l'émetteur. Le niveau de la couverture peut aussi varier selon l'endroit où vous vous trouvez.
Recherche de fréquence automatique
- Appuyez sur RADIO, tournez TUNE jusqu'à la bande de fréquences souhaitée (AM, FM1, etc.) et appuyez sur OK/MENU.
- Maintenez enfoncé / sur la console centrale (ou sur les commandes au volant*). La radio cherche la station suivante/précédente disponible.
Liste des stations
La radio compose automatiquement une liste des stations FM dont elle reçoit les signaux. Vous pouvez ainsi trouver une station tout en conduisant dans une zone dont vous ne connaissiez ni les stations de radio ni leurs fréquences.
Pour ouvrir la liste et sélectionner une station :
- Sélectionnez la fréquence souhaitée (FM1 ou FM2).
- Tournez TUNE d'un cran. La liste de toutes les stations de la région apparait. La station écoutée est indiquée par des caractères plus gros dans la liste.
- Tournez TUNE pour choisir une station de la liste.
- Validez votre choix avec OK/MENU.
Radio

- La liste ne montre que les fréquences des stations reçues, et non une liste complète de toutes les fréquences de la bande sélectionnée.
- Si le signal de la station écoutée est faible, la radio ne pourrait peut-être pas mettre à jour la liste. Si cela se produit, appuyez sur le bouton #INFO (en présence de la liste à l'écran) pour passer en recherche manuelle et désirer une fréquence. Si la liste de stations n'est plus affichée, tournez TUNE d'un cran pour l'afficher à nouveau et appuyez sur #INFO
La liste disparaît après quelques secondes.
Si la liste n'est plus à l'écran, tournez TUNE d'un cran et appuyez sur le bouton #INFO de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations (ou pour quitter la recherche manuelle et passer à la "liste de stations").
Recherche manuelle de fréquence
Par défaut, la radio affiche la liste des stations dont le signal est le plus fort dans la région lorsque vous tournez TUNE (voir la section "liste des stations" en page 266). Lorsque la
liste des stations apparait, appuyez sur le bouton #INFO de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations. Cela vous permet de désirir une fréquence de la liste de toutes les fréquences radio disponibles sur la bande de fréquence. En d'autres mots, si vous tournez TUNE d'un cran en recherche manuelle, la fréquence changera d'un dixième, par exemple de 93,3 à 93,4 MHz.
Pour sélectionner manuellement une station :
- Appuyez sur le bouton RADIO, tournez TUNE jusqu'à obtenir la bande de fréquences souhaitée (AM, FM1, etc.) puis appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE pour désirer une fréquence.

Par défaut, la radio cherche automatiquement les stations de la région dans laquelle vous vous trouvez (voir section précédente "liste de stations").
Mais si vous êtes passé en recherche manuelle (en appuyant sur le bouton #INFO de la console centrale lorsque la liste de stations est affichée), la radio sera toujours en mode de recherche manuelle lorsqu'elle sera à nouveau activée. Pour revenir à la fonction "Liste de stations", tournez TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et appuyez sur le bouton #INFO.
Si vous appuyez sur #INFO alors que la liste de stations n'est pas affichée, INFO sera activé. Pour de plus amples informations concernant cette fonction, voir page 257.
Présentations
Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence (AM, FM1 etc.).
Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
- Réglez une station (voir "Recherche de fréquence" en page 266).
- Maintenez un des boutons de préselection enfoncé pendant quelques secondes, le
Radio
Le son est coupé pendant ce temps et revient lorsque la station est mémorisée. Le bouton de préselection peut maintenant être utilisé.
Une liste des stations préréglées peut être affichée à l'écran. La fonction peut être activée/désactivée en mode FM/AM sous Menu FM → Afficher les préselections ou Menu AM → Afficher les préselections.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. - Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. - Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 270. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme (ALARME!), informations routières (TP), actualités (NEWS) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour les autres réglages d'interruption de programme (EON Distant et EON Local), reportez-vous à la section "Enhanced Other Networks - EON" ci-dessous. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue, appuyez sur OK/MENU pour supprimer le message.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALARME! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.
Infos traffic - TP
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le traffic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station peut envoyer des informations routières, TP apparait (fortement allumé) sur l'écran, sinon TP sera grisé.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM TP.
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM en sélectionnant l'une des options sous
- Local - interrupt uniquement si l'émetteur de la station est proche.
- Distant 3 - interrupt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.
TP à partir de la station sélectionnée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS. En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM → Paramètres avancés → Définir station favorite TP pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station régée. Le témoin NEWS indique que la fonction est active. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM Paramètres Infos Infos.
Infos à partir de la station sélectionnée/ de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS.
En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM → Paramètres Infos → Définir favori Infos pour modifier.
Types de programmes - PTY
La fonction PTY permet de sélectionner un ou plusieurs types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d'une station régée.
- Activez la fonction en sélectionnant d'abord le type de programme Choisir PTY en mode FM.
- Puis, il faut activer la fonction PTY Recevoir announcements d'autres réseaux.
Un témoin apparait à l'écran lorsque PTY est activé.
Désactivez la fonction PTY Recevoir annonces d'autres réseaux en mode FM. Les types de programme sélectionnés (PTY) ne sont pas initialisés.
L'initialisation et la suppression de PTY s'effectuent Choisir PTY Supprimer tout.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes choisi sur toute la bande de fréquence.
- En mode FM, Sélectionnez un ou plusieurs PTY sous Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Choisir PTY.
- Naviguez jusqu'à Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Recherche PTY.
Pour interrompre la recherche, appuyez sur EXIT.
Radio
Pour poursuivre la recherche d'une autre émission des types de programmes sélectionnés, appuyez sur ou.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran.
- Active/désactive la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres avancés → Paramètres PTY → Afficher le texte PTY.
Texte RADIO4
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Afficher texte radio.
Mise à jour automatique de fréquence - AF
La fonction sélectionnée l'émetteur le plus puissant pour la station régée. Pour trouver un émetteur puissant, la fonction peut, dans de rares cas, chercher sur toute la bande FM.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres avancés → Fréquences alternatives (AF).
Programme régionale - REG
Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG indique que la fonction est activée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres avancés → REG.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode FM sous Menu FM Paramètres avancés Rétablit tous les paramètres FM.
Contrôle du volume des types de programmes
Le volume des programmes intercalés, comme NEWS ou TP, est régé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est régé durant l'interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement dans les canaux disponibles, en prenant en compte le filtrage de type de programme éventuel. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en pré-sélection selon la méthode décrite dans la section Présélections, page 267.
Pour lancer le scan, naviguez en mode FM/AM jusqu'à Menu FM → Balayage ou Menu AM → Balayage.

Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d’émission de radio numérique. Ce système supporte les formats DAB, DAB+ et DMB.
Radio

La couverture DAB n'est pas identique partout. S'il n'y a pas de couverture, le message Pas de réception s'affiche à l'écran.
Service et ensemble
Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système). - Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence.
Mémorisation des groupes de stations (apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d’émissions, un apprentissage des groupes de stations disponibles dans la région peut être nécessaire.
Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mise à jour automatiquement.
L'apprentissage s'effectue dans le menu en mode DAB sous Menu DAB →
Apprentissage d'ensemble. L'apprentissage peut aussi être effectué ainsi :
- Tournez TUNE d'un cran.
Apprentissage d'ensemble apparaît en haut de la liste, au-dessus des groupes de stations disponibles.
Un nouvel apprentissage est lancé.
L'apprentissage peut être interrompu avec EXIT.
Navigation dans une liste de groupes de stations (ensemble)
Tournez TUNE pour accéder à la liste de groupes de stations et y naviguer. La partie supérieure de l'écran comporte le nom Ensemble. Lors du changement pour un nouvel Ensemble, le nom change pour le nouveau.
Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. Il est possible de filtrer la liste en sélectionnant le type de programme (Filtre PTY), voir ci-dessous.
Balayage
La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 1 0 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en pré-sélection selon la méthode ordinaire. Pour de plus amples informations concernant les pré
sélections, consultez "Présélections" ci-dessous.
En mode DAB, naviguez jusqu'à Menu DAB → Balayage pour lancer le scan.

Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.
Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme préselectionné peuvent être écoutées.
Type de programme (PTY)
La fonction de type de programmes permet de choisir différents types de programmes radio. Il existe plusieurs programmes différents qui peuvent eux-mêmes compter différentes catégories de programmes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes.
Le type de programme est sélectionné en mode DAB sous Menu DAB → Filtre PTY. Pour quitter ce mode :
- Appuyez sur EXIT.
Un témoin apparait à l'écran lorsque PTY est activé.
Radio
Dans certains cas, la radio DAB quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est établi (voir ci-dessous).
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. DAB possède 2 mémoires de présélection : DAB1 et DAB2. L'enregistrement de la présélection s'effectue en appuyant longuement sur le bouton de présélection ; pour plus d'informations voir page 267. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
Une présélection contient une station mais aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est enregistrée, seule l'identité de la station principale est mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station contenant la station auxiliaire sera émise. La présélection ne dépend pas de la liste de stations.
Une liste des stations préenregistrées peut être affichée à l'écran. La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB Afficher les préselections.

Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises dans la norme DAB.
Libellé radio
Certaines stations de radio émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations sont affichées à l'écran.
La fonction peut être désactivée/activée en mode DAB sous Menu DAB ⇒ Afficher texte radio.

Une seule des fonctions "Afficher texte radio" et "Afficher les préselections" peut être activée à la fois. Si vous activez l'une des fonctions alors que l'autre est déjà activée, cette dernière sera automatiquement désactivée. Les deux fonctions peuvent être désactivées.
Lien DAB vers DAB
La liaison DAB à DAB signifie que la radio DAB peut passer d'une station à mauvaise réception-
tion ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une (meilleure réception). Vous pourrez noter un certain délambda lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible.
La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Suivi des stations DAB.
Bande de fréquence
DAB peut être émise sur deux bandes de fréquence.
Band III - couvre la plupart des zones. - LBand - uniquement disponible dans quelques zones.
En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire.
Radio
En mode DAB, la bande de fréquence peut être désactivée/activée sous Menu DAB.
Paramètres avancés → Bande DAB.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues, par exemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont émises, le symbole ∨ apparait à gauche du nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole - à gauche du nom de la station, sur l'écran.
Appuyez sur pour accéder aux stations auxiliaires.
Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées. Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.
En mode DAB, l'affichage des stations auxiliaires peut être désactivé/activé sous Menu DAB → Paramètres avancés → Sous-caux
Texte type de programme
Certaines stations radio envoient des informations concernant le type et la catégorie de programme. Pour des informations sur les types de
programmes - PTY, voir page 269. Ces informations sont affichées à l'écran.
La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Afficher le texte PTY.
Initialisation des réglages DAB
Tous les réglages DAB peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Rétablit tous les paramètres DAB.
Lecteur multimédia
Fonctions CD/DVD
Panneau de commande de la console centrale.
Fente d'insertion et d'éjection de disque Ejection de disque Bouton MEDIA, active la dernière source média active. Si une source Média est déjà active lors de l'appui sur le bouton MEDIA, un menu contextuel pour le besoin de menu applicable est affiché. Saisie de chiffres et de lettres. 5 Confirmez votre choix ou ouvre le menu de source media décision en appuyant sur OK/MENU.
Sélectionnez les plages CD/répertoires ou naviguez parmi les options de menu en tournant TUNE. Avance/recul rapide et saut de plage ou de chapitre.
Le lecteur multimédia supporte et peut lire les types de disque et de fichier suivants :
- CD préenregistrés (CD audio).
- CD gravés avec des fichiers audio et/ou vidéo. DVD préenregistrés. DVD gravés avec des fichiers audio et/ou vidéo.
Pour de plus amples informations concernant les formats supportés, voir page 277.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Lancer la lecture d'un disque
Appuyez sur le bouton MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher Disque puis appuyez sur OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur multimédia, la lecture commence automatiquement, sinon Insérer le disque apparait à l'écran. Insérez alors un disque, face imprimée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement.
À l'insertion d'un disque avec des fichiers audio/vidéo, la structure du menu du disque doit être lue. En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.
Ejection de disques
Un disque reste en position éjectée pendant environ 12 secondes, il est ensuite "ravalé" par le lecteur par mesure de sécurité.
Pause
Lorsque le volume est réduit au minimum ou si MUTE est activé, le lecteur multimédia se met en pause. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté ou si MUTE est désactivé. Il est également possible d'effectuer une pause via le menu système 3, puis appuyez sur OK/MENU, CHOISSEZ Jouer/ Pause.
Disques CD audio
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture du disque et naviguer dans la liste. OK/MENU permet de confirmer la sélection de la plage et de lancer la lecture. Appuyez sur EXIT pour arrêter et sortir de la liste de lecture. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de plage en appuyant sur l / sur la console centrale ou avec les commandes au volant.
Disques gravés avec fichiers audio/video1
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du réseau du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU,
vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo.
Appuyez sur EXIT pour interrompre la lecture de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du réseau. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier audio/vidéo en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Le symbole des fichiers audio est, celui des fichiers vidéo est et celui des répertoires est
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un disque qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est inséré dans le lecteur multimedia et lance la lecture des fichiers. Toutefois le système ne change pas les réglages si un disque contenant à la fois des fichiers audio et vidéo est inséré dans le lecteur multimedia.
Il continuera à jour le type de fichiers précédent.

La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparaît et l'écran affiche Média visuel non disponible dans la conduite mais le son est produit. L'image apparait à nouveau dès que la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.

Certains fichiers audio protégés contre la copie par les maisons de disques ou de manière privée peuvent ne pas être lus par le lecteur.
Pour la lecture de DVD video, voir page 276.
Avance/retour rapide
Pour avancer/reculer rapidement, il suffit de maintenir les boutons / enforcés. L'avance/recul rapide sur les fichiers audio n'ont qu'une vitesse alors que pour les fichiers video, il y a plusieurs vitesses. Appuyez plus
Lecteur multimédia
sieurs fois sur les boutons / pour augmenter la vitesse d'avance/recul des fichiers vidéo. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture du film en vitesse normale.
Cette fonction lit les dix premières secondes de chaque plage/fichier audio. Pour lancer le scan :
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Balayage
Les 10 premières secondes de chaque plage ou fichier audio sont lues. 3. Pour interrompre le scan, utilisez EXIT. La lecture de la plage ou du fichier audio se poursuit.
Lecture aléatoire 5
Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. Pour écouter les plages dans un ordre aléatoire :
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Lecture aléatoire
- Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.
Il est également possible de changer de plage/fichier audio en appuyant sur ou sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Répéter répertoire
La fonction permet de dire les fichiers d'un répertoire en répétition. Lorsque la lecture du dernier fichier est terminée, la lecture continue avec le premier fichier à nouveau.
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Répéter le dossier
- Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.
Lecture
Lors de la lecture d'un DVD video, un menu de disque peut apparaître à l'écran. Le menu de disque vous permet de désirer des fonctions et des réglages supplémentaires comme les sous-titres, la langue et le choix des scènes.

La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparaît et l'écran affiche Média visuel non disponible dans la conduite mais le son est produit. L'image apparait à nouveau dès que la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.










G044042
La navigation dans le menu du DVD vidéo est assurée avec les boutons numérotés de la console centrale comme sur l'illustration ci-dessus.
Changer de chapitre ou de titre
Tournez TUNE pour ouvrir la liste de chapitres et y naviguer (si le film est en lecture, il est mis en pause). Appuyez sur OK/MENU pour choisir un chapitre. Cela permet aussi de revenir à la position d'origine (si le film était en lecture, celle-ci reprend). Appuyez sur EXIT pour accéder à la liste de titres.
Dans la liste, vous pouvez sélectionner le titre en tournant TUNE puis en confirmant avec OK/MENU. Cela vous ramène à la liste de chapitres. Appuyez sur OK/MENU pour activer le choix et revenir à la position d'origine. EXIT permet d'interrompre la sélection et de revenir à la position d'origine (sans sélection).
Il est également possible de changer de chapitre en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Angle
Si la fonction est supportée par le DVD video, il est alors possible de désirer l'angle de prise de vue de la caméra pour une certaine scène. En mode disque, naviguez jusqu'à Menu Disc
→ Paramètres avancés → Angle.
DivX® video on demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour lire les fichiers de type DivX VOD pour disques gravés ou USB. Le code d'enregistrement se trouve dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Information → code DivX®
VOD. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus sous MY CAR, voir page 217.
Pour de plus amples informations, visitez le site www.divx.com/vod.
Réglages IMAGE7
Il est possible de faire des réglages (lorsque la voiture est à l'arrêt) : luminosité et contraste.
- Appuyez sur OK/MENU et sélectionnez Paramètres d'image puis validez avec OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'au paramètre à régler et validez avec OK/MENU.
- Réglez le paramètre en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU.
Pour revenir à la liste des réglages, appuyez sur OK/MENU ou EXIT.
Les réglages image peuvent être initialisés aux réglages usine avec l'option Rétablir.
Le lecteur multimédia peut lire un grand nombre de types de fichier et il est compatible avec les formats du tableau suivant.

La lecture de disque double format ou double couche (DVD Plus, CD/DVD), plus écais qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garantie et même impliquer des perturbations.
La lecture de disque double format ou double couche (DVD Plus, CD/DVD), plus écais qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garantie et peut même impliquer des perturbations.
Si un CD contient des fichiers MP3 et des plages CDDA, tous les morceaux en MP3 seront ignorés.
| Formats audioA | CD audio, MP3, WMA |
| Formats audioB | CD audio, MP3, WMA, AAC, M4A |
| Formatsvidesoc | CD videó, DVD videó, DivX, AVI, ASF |
A. Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. B. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. C. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
Source sonore externe via les entrées aux/usb*
Généralités
Points de connexion de sources sonores externes. Il est possible de connecter une source audio externe comme un iPod ou un lecteur MP3, au système audio via l'une des connexions de la console centrale. Une source sonore connectée à l'entrée USB peut alors être gérée avec les commandes audio de la voiture. Une unité connectée via l'entrée AUX ne peut pas être commandée via la voiture.
Une encoche sur le bord arrière droit de la console de tunnel permet de passer des câbles pour pouvoir laisser la trappe fermée sans coincer les câbles.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Si le lecteur MP3/iPod® est alimenté par une batterie rechargeable, celle-ci est chargée (si le contact est mis ou si le moteur tourne) lorsque l'appareil est connecté via le port USB.
Pour connecter une source audio :
- Appuyez sur MEDIA, tournez TUNE jusqu'à atteindre la source sonore souhaitée USB, iPod ou AUX puis appuyez sur OK/MENU. Si vous choisissez USB, Connecter USB apparait à l'écran.
- Connectez votre source audio à l'une des connexions du compartiment de rangement de la console centrale (illustration précédente).
Le message Lecture USB en cours apparaît à l'écran pendant que le système lit la structure
de fichier de l'unité de stockage. Selon la structure et le nombre de fichiers, la lecture peut prendre un instant.

Le système supporte la plupart des modèles d'iPod® produits à partir de 2005.

Pour éviter d'endommager le port USB, il est désactivé en cas de court-circuit dans le port ou si l'unité USB connectée consomme trop de courant (par exemple, si l'unité connectée ne répond pas à la norme USB). Le port USB est réactivé automatiquement lorsque le contact est mis à nouveau si le problème a disparu.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Lecture et NAVIGATION2
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du réseau du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo. Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du réseau. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier audio/vidéo en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Le symbole des fichiers audio est , celui des fichiers video est , et celui des répertoires est .
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lors-
qu'un support qui ne contient que des fichiers audio ou video est connecté au port USB et lance la lecture des fichiers. Toutefois, le système ne change pas les réglages si un support contenant à la fois des fichiers audio et video est connecté au port USB. Il continue à jour le type de fichiers précédent.
Avance/retour RAPIDE2
Voir page 275.
Voir page 276.
Lecture aléatoire
Voir page 276.
Fonction de RECHERCHE2
Avec le clavier du panneau de commande de la console centrale, il est possible de chercher un nom de fichier dans le répertoire ouvert.
Vous accédez à la fonction de recherche soit en tournant TUNE (pour atteindre la structure du répertoire) soit en appuyant sur les boutons de lettres. Au fur et mesure que vous saisissez les lettres ou caractères dans un champ de
recherche, vous vous rapprocherez de votre objectif.
Lancez la lecture d'un fichier en appuyant sur OK/MENU.
Répéter répertoire 5
Voir page 276.
Pause
Lorsque le volume est réduit au minimum ou si MUTE est activé, le lecteur multimédia se met en pause. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté ou si MUTE est désactivé. Il est également possible d'effectuer une pause via le menu système 6, puis appuyez sur OK/MENU, CHOISSEZ Jouer/ Pause.
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles.

Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter 1000 dossiers avec un maximum de 254 sous-dossiers/fichiers dans chacun d'eux. À l'exception du niveau supérieur qui peut contenir jusqu'à 1000 sous-dossiers/fichiers.

Lors de l'utilisation d'une mémoire USB longue, il est recommandé d'utiliser un câble adaptateur USB. Cela permet d'éviter une usure mécanique du port USB et de la mémoire USB.
Hub USB
Vous pouvez connecter un hub USB au port USB et ainsi connecter plusieurs unités USB en même temps. La sélection de l'unité USB s'effectue en mode USB sous Menu USB Choisir l'appareil USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device.
Ipod®
Un iPod® est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB* via son câble.

Le système ne supporte que la lecture de fichiers audio de l'iPod®.

Lorsque vous utilisez un iPod® comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod®.
Les fichiers audio et vidéo du tableau ci-dessous sont supportés par le système en cas de lecture avec le port USB.
Formats audio
MP3, WMA, AAC, M4A
Formats video
DivX, AVI, ASF
Généralités
Le lecteur multimédia de la voiture est équipée de Bluetooth®1 et peut donc diffuser des fichiers audio en streaming sans fil à partir d'unités externes Bluetooth® comme des téléphones mobiles et des ordinateurs de poche. La gestion des fichiers audio peut s'effectuer avec les boutons de la console centrale ou avec les commandes au volant*. Avec certaines unités externes, il est même possible de changer de plage à partir de l'unité.
Pour pouvoir lire les fichiers audio, il faut d'abord mettre le lecteur multimédia de la voiture en mode Bluetooth.

Le lecteur multimédia Bluetooth® doit supporter les fonctions Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) et Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). Le lecteur doit utiliser la version 1.3 de AVRCP et la version 1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner.
Tous les téléphones mobiles et lecteurs multimédia externes ne sont pas entièrement compatibles avec la fonction Bluetooth du lecteur multimédia de la voiture. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones et lecteurs multimédia compatibles.

Le lecteur multimédia de la voiture ne peut lire les fichiers audio qu'avec la fonction Bluetooth®.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
1 VOL - volume. Bouton MEDIA. La première source active (par ex. iPod®) est automatiquement activée. Si une source est activée et vous appuyez sur MEDIA, un menu contextuel avec les options de menu habituelles est affiché. 3 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU. 4 Naviguez dans le menu en tournant TUNE.
Média bluetooth®*
5 EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours. 6 Une courte pression permet de passer d'un fichier audio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans le fichier audio.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Pour commencer
Connectez une unité Bluetooth® externe. Dix unités externes maximum peuvent être enregistrées. La connexion s'effectue comme avec le téléphone, voir Connectez une unité Bluetooth® externe, page 285.
Connexion automatique
Lorsque la fonction Bluetooth® est active et que la dernière unité externe connectée est à portée, elle est automatiquement connectée. Lorsque le système Infotainment cherche la
dernière unité connectée, son nom apparait sur l'écran. Pour connecter une autre unité, appuyez sur EXIT. Connectez une nouvelle unité externe, reportez-vous à "Passer à une autre unité externe" ci-dessous.
Passer à une autre unité externe
S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. Toutefois, l'unité doit d'abord avoir été associée, reportez-vous à "Connectez une unité Bluetooth externe" ci-dessus. Pour changer d'unité :
- Appuyez sur MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher Bluetooth®, puis appuyez sur OK/MENU.
- Vérifiez que l'unité externe est visible avec Bluetooth®. Consultez le manuel de l'unité externe.
- Appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Change d'appareil et validez avec OK/MENU.
Après un instant, le nom de l'unité externe apparait à l'écran. Si plusieurs unités externes ont été associées, elles apparaisent toutes.
- Sélectionnez l'unité à connecter en tournant Tune puis en validant avec OK/MENU.
La connexion de l'unité externe s'effectue.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur
sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Déconnexion d'une unité
Une déconnexion automatique se produit si l'unité externe sort de la zone de couverture du système Infotainment. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 282.
Supprimer une unité connectée
- En mode Bluetooth, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Supprimer appareil Bluetooth et validez avec OK/MENU.
- Sélectionnez l'unité à supprimer en tournant TUNE puis en validant avec OK/MENU.
Un message à l'écran vous demandera si vous pouvez supprimer la connexion.
- Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
Média Bluetooth®*
EXIT permet d'interrompre.
Lecture aléatoire
La fonction lit les fichiers audio de l'unité externe dans un ordre aléatoire. Activez/désactivez la lecture aléatoire en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Lecture aléatoire.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur /sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Scan des fichiers audio dans l'unité externe
La fonction lit les dix premières secondes de chaque fichier audio. Activez/désactivez la fonction en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Balayage.
Pour interrompre le scan, utilisez EXIT.
Il est possible de voir la version actuelle de Bluetooth® de la voiture en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Version de logiciel BT embarquée.
Généralités
Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth® peut être connecté, sans fil, au système Infotainment 1. Le système Infotainment fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Le microphone utilisé se trouve près du pare-soleil du conducteur (2). Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.

Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Les menus de TEL sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Vue d'ensemble

Vue d'ensemble du système
1 Téléphone mobile. 2 Microphone. 3 Commandes au volant. 4 Panneau de commande de la console centrale.
Fonctions téléphoniques, vue d'ensemble des commandes

Panneau de commande de la console centrale.
1 Boutons chiffres et lettres 2 Bouton TEL, active/recherche le dernier téléphone connecté. Si un téléphone est déjà connecté et TEL est enforcé, un menu de raccourci est affiché avec les de menu habituellement disponibles pour le téléphone. 3 Acceptez un appel, confirmez un besoin ou ouvre le menu du téléphone en appuyant sur OK/MENU. TUNE - En mode normal, tournez vers la droite pour ouvrir le réseau téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de
Mains-libres bluetooth®*
tous les appels. Sert aussi pour naviguer parmi les options à l'écran.
5 EXIT - Permet de terminer/refuser un appel, de supprimer des caractères, de sortir du système de menu et d'interrrompre une fonction en cours.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Activer
Une brève pression sur TEL active/recherche le dernier téléphone connecté. Si un téléphone est déjà connecté et TEL est enfoncé, un menu de raccourci est affiché avec les choix de menu habituellement disponibles pour le téléphone. Le symbole indique qu'un téléphone est connecté.
Connectez une unité bluetooth® externe
Dix unités externes maximum peuvent être enregistrées. L'enregistrement est effectué une fois par téléphone. Après l'enregistrement,
L'unité ne nécessite plus d'être activée comme visible/detectable.
Il est possible d'avoir deux unités Bluetooth® connectées simultanément. Un téléphone et une unité multimédia, entre lesquels il est possible de basculer, voir page 286 ou voir page 282. Il est également possible d'utiliser le téléphone et de diffuser en streaming des fichiers audio depuis l'unité connectée.
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Les alternatives de connexion ci-dessous supposent que c'est la première fois que l'unité doit être connectée et qu'aucune autre unité n'est connectée.
Il existe deux possibilités de connecter les unités ; rechercher l'unité externe depuis la voiture ou rechercher la voiture depuis l'unité externe. Si l'une des méthodes ne fonctionne pas, essayez l'autre.

Exemple de vue normale pour téléphone.
Si vous ne vous trouvez pas déjà dans la vue normale, appuyez sur TEL dans la console centrale.
- Rendez l'unité externe détectable/visible via Bluetooth®, consultez le manuel de l'unité externe ou www.volvocars.com.
- Appuyez sur OK/MENU et suivez les instructions à l'écran de la voiture.
L'unité externe est maintenant connectée et peut être commandée depuis la voiture.
Si la connexion a échoué, appuyez sur EXIT à deux reprises et connectez-vous conformément à l'option 2.
Mains-libres bluetooth®*
Option 2 - Rechercher la voiture avec la fonction Bluetooth® de l'unité externe
- Rendez la voiture detectable/visible via Bluetooth®. Tournez TUNE jusqu'à Paramètres du téléphone, confirmez avec OK/MENU, sélectionnez Détectable et confirmez avec OK/MENU.
- Sélectionnez My Volvo Car à l'écran de l'unité externe et suivez les instructions.
- Saisissez un code PIN au besoin dans l'unité externe puis connectez-vous.
- Appuyez sur OK/MENU puis saisissez ensuite le même code PIN grâce au clavier de la console centrale de la voiture.
Lorsque l'unité externe est connectée, son nom Bluetooth® est affiché à l'écran de la voiture et elle peut être commandée depuis la voiture.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Si le dernier téléphone mobile connecté n'est pas disponible, le système essaiera avec un autre téléphone associé. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparait sur l'écran.
Passer à une autre unité externe
S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. L'unité doit toutefois avoir été enregistrée au préalable auprès de la voiture, voir Connectez une unité Bluetooth® externe. Pour changer d'unité :
- Vérifiez que l'unité externe est visible avec Bluetooth®. Consultez le manuel de l'unité externe.
- Appuyez sur TEL et besoinsez ensuite Changer téléphone.
La voiture recherche les unités précédemment connectées. Les unités externes détectées s'affichent avec leur nom Bluetooth® sur l'écran. 3. Sélectionnez l'unité à connecter en tournant TUNE puis en validant avec OK/MENU. La connexion de l'unité externe s'effectue.
Pour appeler
- Veillez à ce que le symbole apparaisse tout en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.
- Composez soit le numéro souhaité soit un numéro court, voir page 291. Vous pouvez aussi, en mode normal, tourner TUNE vers la droite pour ouvrir le répertoire téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de tous les appels. Pour obtenir des informations concernant le réseau, voir page 288.
- Appuyez sur OK/MENU.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. La connexion au téléphone portable peut être interrompue manuellement en mode téléphone dans Menu Téléphoné
Déconnecter téléphone. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 285.
La fonction mains-libres est désactivée lorsque le moteur est coupé et à l'ouverture de la porte.
Mains-libres bluetooth®*
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

Même lorsque le téléphone mobile est manuellement déconnecté, certains téléphones mobiles peuvent se connecter automatiquement au système mains-libres récemment connecté lors d'un nouvel appel par exemple.
Supprimer une unité
Un téléphone mobile connecté peut être "dé-senregistré" et supprimé. Cette opération s'effectue en mode téléphone sous Menu.
Téléphone → Supprimer appareil
Bluetooth.
Appel entrant
- Appuyez sur OK/MENU pour répondre à l'appel, même si le système audio est en mode RADIO ou MEDIA.
Refusez ou terminez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant.
Active/désactive la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone → Options d'appel → Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur OK/MENU pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
- Désactiver micro - le microphone du système audio est mis en sourdine.
- Téléphone mobile - l'appel est transféré du mains-libres au téléphone mobile. Pour certains téléphones, la connexion est interrompue. Cela est normal. La fonction mains-libres demande si vous souhaitez une nouvelle connexion.
- Composer n° - permet de passer un autre appel avec les touches numérotées (l'appel en cours est mis en attente).
Listes d'appels
Les listes des d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la gauche pour ouvrir la liste d'appels de Tous les appels.
En mode téléphone, il est possible de consulter toutes les listes sous Menu
Téléphone → Tous les appels :
Tous les appels Appels en absence - Appels répondus - Numéros composés Durée d'appel

Certains téléphones mobiles présentant la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.
Messagerie vocale
Un numéro court pour la messagerie vocale peut, en mode normal, être programmé puis appelé avec une longue pression sur 1.
Le numéro de messagerie vocale est modifié en mode téléphone sous Menu Téléphone
Options d'appel → Numéro de messagerie
→ Modifier numéro. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1.
Volume appel TCL.
Le volume d'appel ne peut être modifié que pendant un appel en cours. Utilisez les commandes au volant* ou tournez la molette VOL.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume du système audio se règle normalement en tournant VOL.
Si une source sonore est active lors d'un appel entrant, elle sera automatiquement mise en silencieux. Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Son et volume → Silence radio/média.
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, naviguez jusqu'à Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Son et volume → Volume de la sonnerie et réglez en tournant VOL. Appuyez sur OK/MENU pour entendre le volume audio. Appuyez sur EXIT pour enregistrer.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent, en mode téléphone, être sélectionnées.
sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Son et volume → Sonneries → Sonnerie 1 etc.
Pour certains téléphones mobiles, la sonnerie du téléphone mobile n'est pas déactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour désactiver la sonnerie du téléphone connecté 3, allez, en mode téléphone, à Menu Téléphone ⇒ Paramètres du téléphone ⇒ Son et volume ⇒ Sonneries ⇒ Sonnerie du téléphone mobile.
Répertoire téléphonique
Il existe deux répertoires téléphoniques. Dans la voiture, ils ne font qu'un et apparaissent sous la forme d'un seul réseau.
- La voiture charge le réseau du téléphone mobile connecté et ne l'affiche que lorsque ce téléphone est connecté.
- La voiture dispose aussi d'un réseau téléphonique. C'est là que tous les contacts sauvegardés dans la voiture sont mémorisés, quel que soit le téléphone connecté lors de la sauvegarde. Ces contacts
dont visibles pour tous les utilisateurs, quel que soit le téléphone connecté à la voiture. Si un contact est sauvegardé dans la voiture, le symbole apparaît devant le nom du contact dans le répertoire téléphonique.

Les modifications apportées depuis la voiture à un contact du réseau du téléphone mobile entraîneront la création d'un nouveau contact dans le réseau du téléphone de la voiture, c'est-à-dire que la modification ne sera pas sauvegardée dans le téléphone mobile. Dans la voiture, il y aura un double contact avec des icônes différentes. Veuillez noter que si vous mémorisez un raccourci ou modifiez un contact, un nouveau contact sera créé dans le réseau du téléphone de la voiture.
Pour pouvoir gérer le réseau téléphonique, il faut que le symbole apparaisse en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles associés. Le réseau téléphonique peut être automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion.
Mains-libres bluetooth®*
- Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone →
Paramètres du téléphone →
Télécharger le répertoire.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparait à l'écran.
En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la droite pour ouvrir la liste des contacts. Tournez le bouton TUNE pour choisir et appuyez sur OK/MENU pour l'appeler.
Sous le nom du contact se trouve le numéro de téléphone sélectionné par défaut. S'il y a le symbole > à droite du contact, plusieurs numéro de téléphone sont mémorisés pour ce contact. Appuyez sur OK/MENU pour afficher les numéro. Changez de numéro et appelez un numéro différent de celui choisi comme standard en tournant TUNE. Appuyez sur OK/MENU pour appeler.
Il est possible de chercher dans la liste de contacts en saisissant, avec le clavier de la console centrale, les premières lettres du nom du contact (reportez-vous à "Tableau des caractères du clavier de la console centrale" pour les fonctions des boutons).
En mode normal, la liste de contacts peut aussi être ouverte en maintenant, enforcé le bouton du clavier de la console centrale correspond-
dont à l'initiale du contact que vous cherchez. Par exemple, une longue pression sur le bouton 6 permet d'accéder directement à la partie de la liste où se trouvent les contacts dont l'initiale est M.
Tableau des caractères du clavier de la console centrale
| Touche | Fonction |
| 1 ↓ | Espace . , -? @ : ;/() 1 |
| 2 ABC | A B C A Å A E Å C 2 |
| 3 DEF | D E F E E 3 |
| 4 GHI | G H I I 4 |
| 5 JKL | J K L 5 |
| 6 MNO | M N O Ö ð N O 6 |
| 7 PQRS | P Q R S β 7 |
| 8 TUV | T U V Ü U 8 |
| 9 WXYZ | W X Y Z 9 |
| Touche | Fonction |
| * FAV | Permet d'alterner entre majus-cules et minuscules. |
| 0 + | + 0 p w |
| #INFO | # * |

Chercher des contacts avec le cadran alphanumérique.
1 Liste des caractères Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous) 3 Répertoire téléphonique
Mains-libres bluetooth®*
Pour rechercher ou modifier un contact, naviguez jusqu'à Menu Téléphone → Répertoire
→ Recherche en mode téléphone.

Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour High Performance. TUNE ne peut pas être utilisé pour la saisie de caractères et les boutons alphanumériques du panneau de commandes de la console centrale peuvent être utilisés.
- Tournez4 TUNE jusqu'à la dette souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale.
- Continuez avec la dette suivante et ainsi de suite. Le résultat de la recherche est présent dans le répertoire (3).
- Pour passer en mode de saisie de chiffres ou de caractères spéciaux ou pour ouvrir le réseau, tournez TUNE jusqu'à l'une des options (voir tableau ci-dessous) dans la liste pour le changement de mode de saisie (2) et appuyez sur OK/MENU.
| 123/ABC | Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU. |
| Plus | Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU. |
| => | Mène au réseau (3). Tournez le bouton TUNE pourCHOISIR un contact et appuyez sur OK/MENU pour visualiser les numéroros mémorisés et les autres renseignements. |
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.
Si vous appuyez sur un bouton numéroté de la console centrale lorsque le cadran alphanumérique est affiché (voir illustration ci-dessus), une liste de caractères (1) apparait. Maintenez le bouton numéroté enfoncé jusqu'à la lettre souhaitée et relâchez. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Lorsque vous appuyez sur un bouton, la saisie est confirmée lorsque vous appuyez ensuite sur un autre bouton.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton correspondant enfoncé.
Nouveau contact
Saisie de lettres pour un Nouveau contact.
Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous) Champ de saisie
En mode téléphone, il est possible d'ajouter un nouveau contact sous Menu Téléphone
Répertorié Nouveau contact.
Mains-libres bluetooth®*

Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour High Performance. TUNE ne peut pas être utilisé pour la saisie de caractères et de seuils. Les boutons alphanumériques du panneau de commandes de la console centrale peuvent être utilisés.
- Lorsque la ligne Nom est sélectionnée, appuyez sur OK/MENU pour passer en mode de saisie (illustration ci-dessus).
- Tournez TUNE jusqu'à la dette souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alpha-numériques du panneau de commande de la console centrale.
- Continuez avec la dette suivante et ainsi de suite. Le champ de saisie (2) sur l'écran montre le nom saisi.
- Pour alterner entre les modes de saisie de chiffres, de caractères spéciaux, majuscules/minuscules, tournez TUNE jusqu'à l'option voulue (voir tableau ci-dessous) dans la liste (1) puis appuyez sur OK/MENU.
Une fois le nom saisi, sélectionnez OK dans la liste à l'écran (1) et appuyez sur OK/MENU.
Continuez avec le numéro de téléphone de la même façon.
Une fois le numéro de téléphone saisi, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez le type de numéro (Téléphone mobile, Domicile, Travail ou Général). Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
Une fois toutes les informations saisies, sélectionnez Enreg. contact dans le menu pour sauvegarder le contact.
| 123/ABC | Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU. |
| Plus | Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU. |
| OK | Sauvegardez et returnez à Ajouter contact avec OK/MENU. |
Alternez entre majuscules et minuscules avec OK/MENU.

Appuyez sur OK/MENU. Le curseur se place sur le champ de saisie (2) en haut de l'écran. Vous pouvez maintenant déplacer le curseur avec TUNE à l'endroit souhaité pour insérer de nouvelles lettres ou en supprimer avec EXIT. Pour pouvoir insérer de nouvelles lettres, il faut d'abord revenir en mode de saisie en appuyant sur OK/MENU.
Numéro court
Les numéros courts peuvent être ajoutés sous
Menu Téléphone → Répertoire →
Numérotation rapide en mode téléphone.
En mode téléphone, il est possible de passer un appel avec numéro court en utilisant les boutons numérotés du clavier de la console centrale. Appuyez sur une touche numérotée puis sur OK/MENU. Si aucun contact n'est mémorisé sous ce numéro court, il est possible de sauvegarder un contact avec ce numéro court.
Recevoir une vcard
Il est possible de recevoir des vCard dans le répertoire de la voiture en provenance d'autres téléphones mobiles (que celui actuellement connecté à la voiture). Pour cela, la voiture doit être détectable avec Bluetooth®. La fonction est activée en mode téléphone sous Menu Téléphone → Répertoire → Recevoir vCard.
Mémoires utilisées
L'état de la mémoire du réseau de la voiture et de celle du réseau du téléphone mobile connecté peut être consulté sous Menu Téléphone → Répertoire → État de la mémoire en mode téléphone.
Vider répertoire téléphonique
Le répertoire de la voiture peut être supprimé en mode téléphone sous Menu Téléphone → Répertoire → Supprimer réseau téléphonique.

La suppression du réseau téléphonique de la voiture n’efface que les contacts du réseau de la voiture. Les contacts du réseau de téléphonie mobile ne sont pas effacés.
Il est possible de voir la version actuelle de Bluetooth® de la voiture en mode téléphone sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Version log. Bluetooth embarquée.
Généralités
La commande vocale du système Infotainment permet d'activer certaines fonctions à la voix avec un téléphone mobile connecté par Bluetooth® ou avec le système de navigation Volvo - RTI (Road and Traffic Information System).

- Les informations dans ce chapitre dérivent l'utilisation des commandes vocales pour contrôler un téléphone mobile connecté par Bluetooth®. Pour obtenir des informations détaillées concernant l'utilisation d'un téléphone mobile connecté par Bluetooth® au système Infotainment de la voiture, voir page 284.
- Système de navigation Volvo - RTI (Road and Traffic Information System) a un manuel d'instruction propre contenant des informations détaillées pour les commandes vocales permettant de gérer le système.
La commande vocale offre un certain confort et évite la distraction du conducteur pour le
laisser se concentrer sur la conduite et porter son attention sur la route et la circulation.

Attention
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.
Le système de commande vocale permet au conducteur d'activer certaines fonctions avec la voix sur un téléphone mobile connecté par Bluetooth ou dans le système de navigation de Volvo RTI (Road and Traffic Information System) et ainsi garder les mains sur le volant. Les commandes se font sous forme de dialogue avec des instructions prononcées par l'utilisateur et des réponses verbales du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que la fonction mains-libres Bluetooth (voir illustration en page 284) et les réponses du système sont émises via les haut-parleurs de la voiture.

Liste de langues.
La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées par une icône dans la liste - D. Le changement de langue s'effectue dans le menu MY CAR, voir page 219.
Commande vocale* téléphone mobile
Pour commencer
Commandes au volant.
1 Bouton de commande vocale
Activer le système
Avant de pouvoir utiliser la commande vocale du téléphone mobile, ce dernier doit être associé et connecté par la fonction mains-libres Bluetooth®. Si une commande téléphonique est prononcée sans aucun téléphone mobile associé, le système vous en informera. Pour de plus amples informations concernant l'association et la connexion du téléphone mobile, voir page 285.
- Appuyez sur le bouton de commande vocale (1) pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Le système vous présentera des
commandes courantes sur l'écran de la console centrale.
Pensez aux conseils suivants lors de l'utilisation du système de commande vocale :
Pour émettre une commande - parlez après la tonalité, avec une voix normale avec un débit normal. - Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment). - Les portes et les vitres de la voiture doivent être fermées. - Evitez de faire des bruits de fond dans l'habitacle.

En cas de doute sur la commande à utiliser, le conducteur peut prononcer "Aide". Le système répondra alors par différentes commandes pouvant servir dans la situation actuelle.
Les commandes vocales peuvent être désactivées en :
disant "Arrêter" ne disant rien en exerçant une longue pression sur la commande au volant pour la commande vocale - appuyant sur EXIT ou sur un autre bouton de source principale (MEDIA par exemple).
Fonctions d'aide à la commande vocale
- Instruction : Une fonction qui vous aide à vous familiariser avec le système et la méthode à adopter pour émettre des commandes.
- Entraînement à la voix : Une fonction qui permet au système de commande vocale d'apprendre votre voix et votre pronunciation. La fonction permet d'entraîner le système à la voix de deux utilisateurs.
Les fonctions d'aide sont accessibles en appuyant sur le bouton MY CAR sur le pan.
Commande vocale* téléphone mobile
nouveau de commande de la console centrale puis en tournant Tune jusqu'à l'options de menu souhaitation.
Instructions
Les instructions peuvent être lancées de deux façons différentes :

Les instructions et l'entraînement à la voix ne peuvent commencer que lorsque la voiture est en stationnement.
- Appuyez sur le bouton de commande vocale et prononcez "Instructions vocales". Activez les instructions dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux → Didacticiel vocal. Pour une description du système de menu, voir page 217.
Les instructions sont réparties sur 3 leçons, qui prennent au total environ 5 minutes. Le système commence par la première leçon. Pour sauter une leçon et passer à la suivante, appuyez sur le bouton de commande vocale et dites "Suivante". Pour retourner à la leçon précédente, prononcez "Précédente".
Terminez les instructions avec une longue pression sur le bouton de commande vocale.
Entraînement à la voix
Le système présente un maximum de quinze phrases que vous allez devoir prononcer. L'entraînement à voix peut être lancé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux → Apprentissage vocal. Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 217.
Après l'entraînement à la voix, pensez à créer votre profil d'utilisateur sous Paramètre utilisé vocal.
- Paramètres utilisés - Il est possible de créer deux profils d'utilisateur. La fonction est activée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres vocaux → Paramètres utilisés vocal. Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 217. Volume de voix - Régable dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres vocaux → Volume de commande vocale. Pour une description du système de menu, voir page 217.
Utiliser les commandes vocales
Le conducteur lance un dialogue avec les commandes vocales en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir illustration en page 294).
Au lancement d'un dialogue, les commandes courantes apparaitront à l'écran. Les textes gris ou entre parenthèses ne font pas partie de la commande à prononcer.
Lorsque le conducteur s'est familiarisé avec le système, il peut accélérer le dialogue et passer outre certaines injunctions du système en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale.
Les commandes peuvent être émises de différentes fonctions
La commande "Téléphone appeler contact" peut être prononcée comme suit :
- "Téléphone > Appeler contact" - Dites "Téléphone", attendez la réponse du système puis continuez en disant "Appeler contact" ou
- "Téléphone appeler contact" - Dites toute la phrase comme d'un seul coup.
Commander rapide
La commande rapide du téléphone se trouve dans le système de menu MY CAR sous
Commande vocale* téléphone mobile
Paramètres → Paramètres vocaux → Liste des commandes vocales → Commandes de téléphone et Commandes générales. Pour une description du système de menu, voir page 217.
Composer un numéro
Le système comprend les chiffres de 0 (zéro) à 9 (neuf). Ces chiffres peuvent être prononcés individuellement, par groupes de plusieurs chiffres ou pour tout le nombre. Le système ne peut pas comprendre les chiffres supérieurs à 9 (neuf). Par exemple, 10 (dix) ou 11 (onze) ne seront pas pris en compte.
Exemple de dialogue pour commande vocale. Les réponses du système varient selon la situation.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler numéro
Commencez à énoncer les chiffres (un par un : six-huit-sept, par exemple) du numéro de téléphone. Si vous pronounce plusieurs chiffres
puis faites une pause, le système les répétera et vous demandera "Continuez".
Continuez à dire les chiffres. Lorsque vous avez terminé, dites simplement "Appeler".
- Vous pouvez aussi modifier le numéro en donnant la commande "Corriger" (qui supprime le dernier groupe de chiffres prononcé) ou "Supprimer" (qui supprime le numéro de téléphone).
Appels dans la liste d'appels enregistrés
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler un numéro de l'une des listes des d'appels enregistrés du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler dans liste d'appels
Téléphone appeler dans liste d'appels
Continuez à répondre aux injunctions du système.
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler les contacts prédéfinis du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler contact
Téléphone appeler contact
Continuez à répondre aux injunctions du système.
Lorsque vous appelez un contact, n'oubliez pas que :
- S'il y a plusieurs contacts avec le même nom, ils apparaîtront sur l'écran selon des lignes numérotées. Le système vous demandera de désigner le numéro d'une ligne.
- S'il y a trop de lignes pour que la liste complète apparaisse sur l'écran, vous pouvez naviguer vers le bas de la liste en disant "Bas" (ou "Haut" pour remonter dans la liste).
Appeler messagerie vocale
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler la messagerie vocale pour contrôle si vous avez reçu des messages. Le numéro de téléphone de votre messagerie vocale doit être enregistré dans la fonction Bluetooth®, voir page 287.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler messagerie vocale ou
Téléphone appeler messagerie vocale
Commande vocale* téléphone mobile
Continuez à répondre aux injunctions du système.
Généralités

Ce système ne supporte que les émissions de TV des pays qui émettent au format MPEG-2 à la norme DVB-T. Il ne supporte pas les émissions au format MPEG-4 ni les émissions analogiques.

L'image TV n'apparait que si la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 6 km/h, aucune image n'apparait et l'écran affiche Média visuel non dispos pdt la conduite mais le son est produit. L'image réapparait lorsque la voiture s'arrête.

La réception dépend de la puissance du signal et de sa qualité. La réception peut être perturbée par différents facteurs comme des bâtiments élevés ou l'éloignement de l'émetteur TV. Le niveau de la couverture peut aussi varier selon l'endroit où vous vous trouvez.

Important
Dans certains pays, une licence TV doit être acquittée pour ce produit.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation, voir page 259 et la structure des menus, voir page 262.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
1 Boutons de préselection, saisie de chiffres. Bouton MEDIA. La première source active (par ex. iPod® ou TV) est activée. Si une source est activée et vous appuyez sur MEDIA, un menu contextuel et avec les options de menu habituelles est affiché. 3 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU.
4 Naviguez dans les listes de stations ou les menus en tournant TUNE. 5 EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours. La station suivante disponible apparait à l'écran avec une pression sur /

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 257. Pour une description de la télécommande, voir page 302.
Regarder la TV
- Appuyez sur MEDIA, tournez TUNE jusqu'à afficher TV sur l'écran puis appuyez sur OK/MENU.
Une recherche est lancée et, après un court instant, la dernière chaîne regardée apparait.
Changer de chaîne
Plusieurs possibilités :
- Tournez TUNE, une liste des chaînes reçues dans la région apparait. Si l'une de ces chaînes est déjà enregistrée en prése
sélection, leur numéro de préselection apparait à droite du nom de la chaîne. Continuez à tourner TUNE jusqu'à la chaîne souhaitée et appuyez sur OK/MENU.
- Appuyez sur l'un des boutons de préréselection (0-9).
- Appuyez brièvement sur les boutons / / pour voir la chaîne suivante reçue dans la région.

Si vous vous êtes déplacé géographiquement, d'une ville à une autre par exemple, vos préseLECTIONs ne seront pas forcément disponibles puisque la zone de fréquences peut avoir changé. Effectuez alors une nouvelle recherche et memorisez une nouvelle liste de préselection, voir fonction "Mémoriser les chaînes TV reçues en préselection", page 300.

S'il n'y a aucune réception avec les boutons de préselection, la voiture peut se tracer dans un lieu différent de celui où la recherche a été effectuée. Par exemple, si vous vous êtes déplacé d'Allemagne en France. Une nouvelle sélection de pays et une nouvelle recherche peuvent alors être nécessaires.
Rechercher des chaînes tv/liste de préselection
- En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Choix du pays et appuyez sur OK/MENU.
Si un ou plusieurs pays ont déjà été sélectionnés, ils apparaissent dans une liste. 4. Tournez TUNE jusqu'à Autres pays ou jusqu'à l'un des pays déjà sélectionnés. Appuyez sur OK/MENU. Une liste de tous les pays disponibles apparait. 5. Tournez TUNE jusqu'au pays souhaité (par exemple Suède) et appuyez sur OK/MENU. Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en présélection apparait sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de présélections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 298.
La recherche et la mémorisation en présélection peuvent être interrompues avec EXIT.
Gestion des chaînes
La liste de préselections peut être modifiée. Il est possible de modifier l'ordre des chaînes dans la liste. Une chaîne TV peut occuper plus d'une place dans la liste de préselections. La position des chaînes TV peut aussi varier dans la liste de préselections.
Pour modifier l'ordre dans la liste des préselections, naviguez en mode TV jusqu'à Menu TV → Réorganiser les préselections.
- Tournez TUNE jusqu'à la chaîne que vous souhaitez déplacer dans la liste et confirmez avec OK/MENU. La chaîne sélectionnée est mise en valeur.
- Tournez TUNE jusqu'au nouvel emplacement dans la liste et confirmez avec OK/MENU. Les chaînes sont interverties.
Après les chaînes préselectionnées (30 au maximum), vous trouverez les autres chaînes reçues dans la région. Il est possible de déplacer une chaîne d'un niveau vers le haut dans la liste de présections.
Mémoriser les chaînes TV reçues en préselection
Si la voiture se déplace dans le pays (de ville en ville par exemple), les préselections peuvent ne plus être disponibles en raison des changements de zone de fréquence. Effectuez alors une nouvelle recherche etémorisez une nouvelle liste de préselections.
- En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Autostore et appuyez sur OK/MENU.
Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en préselection apparait sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de préselections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 298.
Scan des chaînes TV
La fonction cherche automatiquement sur la plage de fréquences toutes les chaînes reçues dans la région où vous vous trouvez. Lorsqu'une chaîne a été trouvée, elle est diffusée
pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. La recherche peut être interrompue avec EXIT. La chaîne que vous regardiez reste alors à l'écran. La recherche n'affecte pas la liste de présélections.
Activez le scan en mode TV sous Menu TV → Balayage.
Télétexte
Il est possible de consulter le télétexte. Procédez ainsi :
- Appuyez sur le bouton de la télécommande.
- Saisissez le numéro de la page (3 chiffres) avec les touches chiffrées (0-9) pour choisir la page.
La page s'affiche automatiquement.
Saissez un nouveau numéro de page ou appuyez sur les boutons de la télécommande / pour passer à la page suivante.
Pour revenir à l'image TV, utilisez EXIT ou en appuyant sur le bouton de la télécommande.
Il est également possible de gérer le texte à l'aide des touches colorées de la télécommande.
Appuyez sur le bouton INFO pour obtenir des informations concernant le programme en cours, le programme suivant et l'heure à laquelle il commence. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton INFO, vous pourrez parfois obtenir des informations concernant le programme diffusé comme les heures de début et de fin du programme ainsi qu'une courte description du programme diffusé. Pour de plus amples informations concernant le bouton INFO, voir page 257.
Pour revenir à l'image TV, attendez quelques secondes ou appuyez sur EXIT.
Réglages image
Il est possible de régler la luminosité et le contraste. Pour plus d'informations, voir page 277.
Perte de réception
Si la réception de la chaîne TV diffusée est interrompue, l'image se figera. Un message apparait presque aussitôt informant de la perte de réception de la chaîne et qu'une nouvelle recherche est en cours. Au retour de la réception, la chaîne précédemment visualisée et émise directement. Il est possible de changer
TV*
de chaîne à n'importe quel moment pendant que le message est affiché.
Si le message Pas de récept. Recherche apparait, c'est que le système a détecté qu'il n'y a pas de réception pour toutes les chaînes. Une cause possible est le passage d'une frontière ou si le système est réglé sur un autre pays. Passez alors au pays ajusté selon "Rechercher des chaînes TV/liste de préselection", voir page 299.
Télécommande
Généralités 1 Correspondance TUNE sur la console centrale.
La télécommande peut servir pour toutes les fonctions du système Infotainment. Les fonctions des boutons de la télécommande correspondent aux boutons de la console centrale ou des commandes au volant*.
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez d'abord sur le bouton ^L(2) R de la télécommande pour la mettre en position F. Orientez-la ensuite vers le récepteur IR situé à droite du bouton INFO (voir page 257) sur la console centrale.
Attention
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d’équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d’autres compartiments. En cas de freinage violent ou d’accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
N'exposez pas la télécommande au soleil (sur le tableau de bord par exemple) pour éviter des problèmes avec les piles.
Fonctions
| Touche | Fonction |
| LFR | F = Écran avant |
| NAV | Passer à la navigation* |
| RADIO | Passer à la source radio (AM, FM1, etc.) |
| MEDIA | Passer à la source média (Dis-que, TV*, etc.) |
| TEL | Passer à mains-libresBluetooth®* |
| Saut de plage/recul rapide, changer de plage/morceau. |
| Lecture/pause |
| Arrêt |
| Saut de plage/avance rapide, changer de plage/morceau |
| DVD
MENU | Menu |
| EXIT | Retour, interruption de fonction, suppression de caractère |
Télécommande
| Touches | Fonction |
| ▲▼ | Naviguer vers le haut/bas |
| ▲▼ | Naviguer vers la droite/la gauche |
| OK/MENU | Verifier une sélection ou ouvrir le menu de la source sélectionnée |
| Volume, réduire |
| Volume, augmenter |
| 0-9 | Sélection des stations, saisie de chiffres et de lettres |
| FAV* | Sélection rapide de réglages favoris |
| INFO#
# | Informations concernant le programme, la chanson, etc. en cours. Utilisé même lorsqu'il existe plus d'informations disponibles que celles affichées à l'écran |
| ...... | Sélection de la langue audio |
| Touche | Fonction |
| □ | Sous-titres, sélection de la lan-gue |
| Ξ | Télétexte*, marche/arrêt |
Remplacement des piles de la télécommande
| NOTE |
| La durée de vie des piles est normalement de 1 à 4 ans en fonction de la fréquence d'utilisation de la télécommande. |
La télécommande est alimentée par quatre piles de type AA/LR6.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

- Pressez la patte de verrouillage du couvercle de piles et poussez le couvercle vers la lentille IR.
- Retirez les piles usagées, orientez les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et insérez-les.
- Remettez le couvercle en place.

Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.
Recommandations pour la conduite 306
Ravitaillement 309
Carburant. 311
Chargement 315
Conduite avec une remorque 321
Remorquage et transport. 328



Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.
- Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.
- Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
- Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.
- Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dès que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con
sombre plus de carburant qu'un moteur chaud.
- Dans des conditions normales et sur un sol plat, les voitures équipées d'une boîte de vitesses manuelle démarreront en seconde.
Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et 401.

Attention
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduite, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. - Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

Important
Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.
Matériel, boîte de vitesses et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
Recommandations pour la conduite
Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 322.
- Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Temp. mot. haute Arrêt prudent apparait. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- Si le message Temp. mot. haute Arrêteur moteur ou Liqui. refl. bas Arrêteur moteur apparait, arrêtez-vous et laissez le moteur fonctionner au ralenti.
- En cas de surchauffe dans la boite de vitesse, une fonction de protection est activée et allume le témoin d'advertissement du tableau de bord et le message Surchauf. trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt prudent apparait. Suivez cette recommandation et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
- Ne foupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
ventilateur d'habitacle - phares - essuie-glace - système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie est faible, le message Batterie faible Mode economique s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
- Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale.
- Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide).
- Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
- Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
- Que le liquide de refroidissement du moteur contienne au moins 50% d'antigel.
Recommandations pour la conduite
Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
- Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
- La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 397.
semble des roues en cas de risque de neige ou de glace.

Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture.

Important
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
- Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant

Pour ouvrir la trappe de réservoir, appuyez légèrement sur la partie arrière de la trappe. Tirez sur la trappe.
Fermez la trappe après le ravitaillement.
Pour le verrouillage/déverrouillage de la trappe de réservoir, voir page 62. Le système de verrouillage de la trappe de réservoir suit également le système keyless-drive et le verrouillage ou le déverrouillage centralisé. Le verrouillage de la trappe de réservoir de carburant intervient toujours avec un délai de 10 minutes.
Ouverture manuelle de la trappe de réservoir

La trappe de réservoir peut être ouverte à la main lorsqu'il n'est pas possible de l'ouvrir de l'intérieur.
Ouvrez et écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du même côté que la trappe du réservoir). Tirez doucement le câble en arrière. La trappe peut maintenir être ouverte de l'extérieur.

Important
Tirez le câble doucement. Une force minimale est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.
Ravitaillement en carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de replissage sans serrure.

- Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Veillez à insérer le pistolet correctement dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux couvercles ouvrables et le tuyau de remplissage doit traverser les deux couvercles avant de commencer le remplissage.
- Ne replissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le replissage lorsque le pistolet s'arrête.
Ravitaillement

Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.

Pour éviter de renverser, patientez 5 à 8 secondes après la fin du remplissage avant de retirer le pistolet.
Remplissage avec un bidon de secours Pour le remplissage avec un bidon de réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Veillez à insérer l'entonnoir correctement dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux couvercles ouvrables et l'entonnoir doit traverser les deux couvercles avant de commencer le remplissage.
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectées de façon négative.

Attention
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence et le gazole sont très toxiques et peuvent entrainer des blessures permanentes, voir la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

Attention
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

Important
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs.

Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinées à la qualité du carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
matériaux pour atteindre rapidement la température de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde lambda chauffée™ sonde d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène supervise la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit répondre à la norme EN 228. La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d'octane de 95 et 98 RON. L'indice d'octane 91 RON ne doit être utilisé qu'en situation exceptionnelle.
95 RON peut être utilisée en conduite normale. - 98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38°C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Important
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. - N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo.
Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés dans le carburant comme les particules de soufre en trop grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse température (-6^ à -40^), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.
Important
Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50 ppm.
Important
Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :
Additifs spéciaux - Fuel diesel marin - Mazout FAME1 (Fatty Acid Methyl Ester) et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.
Carburant
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enforcez-la jusqu'en butée (voir page 83).
- Appuyez sur le bouton START sans enforcer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage.
- Attendez environ 1 minute.
- Pour démarrer le moteur : Enforcez la pédale de frein et/ou la pédale d'embranchement et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.

Avant de faire le plein après une panne de carburant :
- Arrêtez la voiture sur une surface aussi plane que possible. Si la voiture est inclinée, il risque de se former des poches d'air dans le système d'alimentation en carburant.
Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

Important
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtré à carburant.
Filtre à particules diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automatiquement et prend normalement entre 10 et 20 minutes. Si la vitesse moyenne est BASSE, elle peut prendre un peu plus de
temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisiez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparait sur l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement.
Carburant
Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

Important
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé.
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 393 et dans le tableau de la page 401.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

Des conditions météorologiques extrêmes, la traction d'une remorque et la conduite en altitude combinées à la qualité du carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Généralités concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 393.

Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir page 60.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon le poids et la répartition de son chargement.
- Bloquez le chargement contre le dossier de la banquette arrêtée.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrêté est abaisse. Voir page 28.
- Centrez la charge.
- Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
- Protégez les bords coupants avec un matériel mou. Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

Attention
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

Attention
Dans le cas contraire, le rideau gonfable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.
- Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers.

Attention
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitat en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériel doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 85.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.
Chargement
- Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
- Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
- La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
- Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutes, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.
Attention
Le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Pour plus d'informations sur la charge maximale permise sur le toit, y compris barres de toit et eventuellement coffre de toit, voir page 393.
Rabattement du dossier de la banquette arrêté
Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrêté de la voiture, voir page 88.
Écrous de retenue de charge

Les ceintillos de retenue de charge seront à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages.
Attention
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entrainer des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Dispositif de retenue pour sacs à provisions
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se renverser et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. La charge maximale sur le dispositif est de 3kg.

Dispositif de retenue pour sacs à provisions
Dispositif de retenue pour sacs à provisions rabatable*

Dispositif de retenue pour sacs à provisions rabattable
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions rabattable est réglable selon trois positions. Il peut être placé dans deux positions de réglage et une position dite de service (entièrement déployé). Il existe avec deux versions de combinaison de plancher : une avec les positions de réglage dans la cuvette sous le plancher et une avec les positions de réglage dans des rails en plastique. L'exemple ci-dessous concerne le réglage dans la cuvette sous le plancher.
La charge maximale est de 3kg sur le dispositif central et de 10kg sur les dispositifs extérieurs.

Levez la poignée* du plancher supérieur et relevez le plancher. Avancez le plancher en position et placez-le dans la rainure de réglage. 3. En position de service, le plancher est avancé contre le dossier de la banquette arrêté et placé dans le support central en plastique.
Prise 12 v*

Abaisssez le couvercle pour accéder à la prise électrique.
- La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.
Important
Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W).
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture.
Chargement

Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisation du kit de réparation provisoire de crevaison (TMK) recommandé par Volvo, voir page 344.
Filet de chargement

Le filet de chargement se monte sur quatre points de fixation.
Un filet de chargement empêche la projection du chargement dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Par mesure de sécurité, le filtre de chargement doit toujours être fixé correctement. Le filtre est en nylon résistant et se fixe derrière le dossier des sièges avant.

Attention
Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le filet de chargement est bien monté.
Fixation

Le filet de chargement se monte facilement par l'une des portes arrêté.

Attention
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filet de chargement sont bien montées et que les sangles sont bien arrimées. Un filet endommagé ne doit pas être utilisé.
- Dépliez le filet de chargement et veillez à ce que la tige supérieure en plusieurs parties soit correctement verrouillée une fois dépliée.
- Accrochez l'une des extrémités de la tige au toit tout en orientant le verrou de la sangle vers vous.
- Accrochez l'autre extrémité à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation. Veillez à pousser les crochets de fixation de la tige vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.

- Accrochez la sangle du filet dans les oeillets arrière des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas presser le siège/dossier trop fort contre le filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le siège/dossier entre en contact avec le filet.

Important
Si le siège/dossier appuie fortement sur le filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.
- Tendez le filet de chargement à l'aide de la sangle.
Compartiment à bagages
Dépose et rangement
Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le bouton situé sur le verrou de la sangle pour libérer un peu de la sangle. Enlevez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. 3 Détachez la barre en la tirant en arrière vers la butée arrête des fixations au toit. Poussez la barre d'un côté afin d'enfoncer le crochet dans la barre, ce qui libérera le crochet de l'autre côté.
Retirez enfin le dernier crochet de la fixation au toit.
- Séparez la tige au milieu et pliez-la, puis roulez le filet.
Mettez le filet dans son sac de rangement. Le filet de chargement plié est rangé dans son sac dans le compartiment à bagages.

Plage arrrière
La plage arrière peut être retirée pour augmenter le volume de chargement.
Dépose de la plage arrière
Détachez les oeillets de levage de la plaque arrière des deux côtés. Décrochez le bord avant de la plage arrière et sortez-la.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 393.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.
- La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.
- Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
- Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.
- Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 342.
- Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.
- Ne conduisiez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000km.
- ellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
- Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.
- Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
- Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Cable de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traine pas sur le sol.
Clignotants et deux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor..
Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée Feu stop remor. apparaît.
Réglage de niveau
Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 394.

Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. La vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque est de 100km / h. Le poids de la remorque et la vitesse peuvent aussi être régulés par la réglementation nationale. Les crochets d'attelage peuvent être homologues pour une charge supérieure à cette autorisée pour la voiture.

Attention
Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient si non être difficiles à contrôler lors des manoeuvres d'évitement et lors du freinage.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.
Moteur diesel 5 cyl.
- En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Une boîte de vitesses automatique désigne le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.
- En cas de surchauffe, le témoin d'advertissement du tableau de bord s'allume et un message apparait. Suivez le conseil.
Pentes raides
- Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

Important
Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 126.
Stationnement en côte
- Enlevez la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position P.
- Relâchez la pédale de frein.
- Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vi
Démarrage en côte
- Enlevez la pédale de frein.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D.
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 324.

Attention
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
- Suivez scrupuleusement les instructions de montage.
- La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route.
- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.

Attention
Les composants mobiles du crochet d'attelage amovible ne doivent pas être graissés/huilés. Le niveau de sécurité risque d'être dégradé.

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Rangement du crochet amovible

Compartiment de rangement du crochet d'attelage amovible.

Important
Déposez toujours le crochet d'attelage amovible après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu.


Conduite avec une remorque

| Cotes, points de fixation (mm) |
| A | 887 |
| B | 79 |
| C | 881 |
| D | 441 |
| E | 109 |
| F | 306 |
| G | Longeron latéral |
| H | Centre de la boule |
Fixation du crochet d'attelage amovible

1 Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet, puis en le tirant vers l'arrière.

2 Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

3 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge.

4 Insérez et faites coulisser la boule jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Conduite avec une remorque
5 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert.
7 Contrôlez que la boule est bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
8 Câble de sécurité.
6 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.



Attention
Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

Conduite avec une remorque
1 Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.

Enforcez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
Dans cette position, tout en tirant la boule vers l'arête et vers le haut.
Attention
Arrimez correctement le crochet d'attelage amovible si vous la rangez dans la voiture, voir page 323.

4 Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA*
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer.
La fonction TSA fait partie du système DSTC (Dynamic Stability and Traction Control), voir page 148.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparait à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple :
- La voiture et la remorque sont soudain exposés à un fort vent latéral.
- La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. Coupes de volants démesurées.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être difficile voiré impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route.
Le système TSA surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipement. Le plus souvent, cette intervention est
Conduite avec une remorque
suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système TSA interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu dans l'intervalle de vitesses 65-160 km/h.

La fonction TSA est désactivée si le conducteur désigne le mode Sport, voir page 148.
Le système TSA peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que le système TSA ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage.

Lors de l'intervention du système TSA, le symbole DSTC clignote sur le com-instruments.
Remorquage
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
- Débloquez le volant en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en exerçant une longue pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour activer la position de contact II, voir page 83 pour plus de précisions concernant les positions de contact.
- La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage.
- Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqué ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.
- Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

Attention
- Vérifiez que le blocage du volant est déverrouillé avant le remorquage.
- La télécommande doit être en position de contact II. En position I, tous les coussins gonflables sont désactivés.
- Ne retirez jamais la télécommande du contact lors du remorquage de la voiture.

Attention
L'assistance de freinage et de direction ne fonctionne pas lorsqule moteur est à l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force pour enfoncer la pédale de frein et la direction est beaucoup plus lourde que la normale.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
- Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement.

Important
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km. Respectez les vitesses indiquées par la législation locale.
Avant le remorquage :
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique powershift
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses Powershift ne doivent pas être remorqués. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses. Si le remorquage est nécessaire, la distance doit être la plus courte possible et à très BASSE vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
Remorquage et transport
Vous pouvez contrôler en consultant la désignation sur l'autocollant de la boîte de vitesses sous le capot moteur - voir page 390. La désignation "MPS6" indique une boîte Powershift -, sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automatique Geartronic.

Important
Évitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit dangereux, elle peut être remorquée sur une courte distance à basse vitesse : moins de 10 km et à une vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que la voiture doit always être remorquée en marche avant. - Si le déplacement doit avoir lieu sur plus de 10 km, la voiture devra être transportée/épannée en levant les roues motrices. Faites appel à un dépanneur professionnel.
Avant le remorquage :
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 120.

Important
Le catalyseur risque d'être endommagé si vous essayez de démarrer la voiture en la remorquant.
Cilet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice filtre situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage


Sortez l'élingue de remorquage située sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages.
Remorquage et transport

Pour accéder à l'oeillet de remorquage/la clé à boulon de roue dans le bloc de mousse :
- Version 1 éder à la clé à boulon de roue. Sortez le flacon de produit d'étanchéité (6) pour accéder à l'œillet de remorquage.
- Version 2 éder à l'œillet de remorquage. La clé à boulon de roue se trouve sous le cric.
2 Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façon différentes :
- La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.
- La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec un tournevis. Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré.
Vissez l'élingue de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'élingue avec la clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'étrier de remorquage doit être dévissé. Remettez-le à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-chocs.

Important
L'éclair de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'oeillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

Important
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.

Généralités 334
Remplacement d'une roue 338
Pression des pneumatiques 342
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours* 343
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* 344

ROUES ET PNEUS


Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutes que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus représentant la bande de roulement la moins usée doit toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le tableau des pressions de pneu, voir page 403.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut en être affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible, faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté ou la
Généralités
roue était montée (G pour gauche, D pour droite).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 342. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlé qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais ABOUT.

Attention
Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhésion très faible sur route mouillée ou enneigée.
Jantes et boulons de roue
Boulon de roue bas Boulon de roue haut Boulon de roue bloquant
Couple de serrage :
Boulon de roue de type 1 (jante en tôle) : 110 Nm Boulon de roue de type 2 (jante en aluminium) : 130 Nm - Boulon de roue antivol de type 3 (jante en tôle/aluminium) : 110 Nm
Seules les jantes testées et agrées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être
Généralités
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages.
Pneus d'hiver
Volvo commande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez plusieurs des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.

Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

Attention
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au mode de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et provoquer un accident.
Caracteristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 403
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
| 7 | Largeur de jante en pôues |
| J | Profil de joue de jante |
| 16 | Diamètre de la jante en pôues |
| 50 | Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) |
Dimensions de pneus
Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 215/55R16 97W.
| 205 | Largeur du pau (mm) |
| 50 | Rapport entre la hauteur du flanc du pau et sa largeur (%) |
| R | Pneu radial |
| 17 | Diamètre de la jante en pouces (") |
Généralités
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI)
Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (Dans le cas présent, 270 km/h).
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indices de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 403.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 403.
Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous) pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
Classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus.

Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.
km/h (utilisé uniquement pour us d'hiver)
km/h
km/h
km/h
km/h
km/h

Attention
La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe.
Roue de secours*1
La roue de secours (Temporary spare) n'est concise que pour une utilisation provisoire et doit être remplaçée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention aux bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrêté peut être désactivé. La roue de secours ne doit pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 403.

Important
- Ne roulez jamais à plus de 80km/h lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture.
- Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.

Pour sortir la roue de secours
La roue de secours, le cric et la clé à boulon de roue* se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.
- Levez le bord arrêté du plancher du compartiment à bagages (pour les modèles avec plancher guidé, saisissez la poignée, levez et poussez le plancher vers l'avant).
- Sortez le compartiment de rangement (accessoire), uniquement sur les modèles avec plancher guidé.
- Soulevez le plancher inférieur (uniquement sur les modèles avec plancher guidé).
- Dévissez la vis de fixation et sortez le bloc en mousse avec le cric et les outils.
- Saisissez la partie arrêtée de la roue de secours et levez. Poussez légèrement la roue de secours vers l'avant et sortez-la de son emplacement.
- Retirez la clé à boulon de roue, le cric et l'élingue de remorquage du bloc en mousse.

Vous devez sortir l'écric pour pouvoir accéder à l'oeillet de remorquage.
Cric
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit tous les jours être correctement graissée.
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir page 343 si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan.
Remplacement d'une roue
- Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

Attention
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
- Sortez la roue de secours et les outils (description en page 338). On trouvera également un emballage contenant des gants et un sac plastique pour la roue crevée.
- Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres.
- Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjolveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les
enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main.

- Vissez le ceillet de remorquage avec la cle à boulon de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration suivante.

Clé à boulon de roue et ceinture de remorquage

Important
L'élect de remorquage doit être visser à fond sur la clé à boulon de roue.
- Desserrez les boulons de roue de 12 à 1 tour à l'aide de la clé à boulon de roue.

Attention
Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.
- Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture.

Important
Le sol sur lequel repose le cric doit être ferme, plat et lisse.
- Tournez la manivelle du cric de manière à placer le bord de la carrosserie dans l'encoche sur le tête du cric.
- Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue.
Attention
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.
Le cric normal de la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois sur une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison ou entre pneus d'hiver et pneus d'été. Seul le cric spécifique au module concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement.
Pour la pose
- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue.
- Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner.

- Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés (voir page 335 pour le couple de serrage). Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Remplacement d'une roue

Remettez les enjoliveurs.
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose.
Roue de secours et cric, replacement dans le compartiment à bagages
Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement dans le bloc en mousse.
- Dévissez l'oeillet de remorquage de la clé à boulon de roue et placez-le dans l'emplacement au fond du bloc en mousse.
- Tournez la manivelle pour referrer le cric à moitié pour pouvoir le replacer dans le bloc en mousse. Placez l'extrémité de la manivelle dans l'emplacement du bloc en mousse.
- Remettez les outils éventuellement utilisés dans leur emplacement dans le bloc en mousse.
- Si vous avez utilisé la roue de secours, remettez le bloc en mousse dans son emplacement et vissez la vis de fixation au plancher du compartiment de rangement. La roue crevée peut être placée dans le sac plastique se trouvant dans l'emballage avec les gants.
Si vous n'avez pas utilisé la roue de secours, placez le bloc en mousse dans la roue de secours et remettez la roue de secours dans le compartment de rangement. Vissez la vis de fixation au plancher du compartment de rangement.

Important
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.
Pression des pneumatiques
Pression pneus
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) indique la pression que les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 403.
- Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture
- Pression ECO

Les variations de température modifient la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ECO (pour pleine charge ou charge légère - voir page 403) est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois.
La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.
Une pression de pneus trop élevée augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le comportement, le bruit sur la chaussée et le contrôle de la voiture.

La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiantе.
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
Triangle de présignalisation


1 Levez la trappe de plancher (ou poussez la partie arrière du plancher vers l'avant pour les modèles avec plancher guidé, puis levez le plancher inférieur) et sortez le triangle de présignalisation. 2 Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. 3 Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour CHOISIR l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
Trousse de premier secours*
Une sacoche de premier secours est disponible sur le côté gauche du compartiment à bagages.
Généralités
Version 1.
Version 2.
Le kit de réparation provisoire de crevaison (TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la
pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique.
La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu représentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Branchez le compresseur à l'une des prises 12 V de la voiture, voir pages 252 et 317. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.

Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo.
Emplacement du kit de réparation de crevaison et du triangle de présignalisation
Placez le triangle de présignalisation si vous nevez remplacer une roue dans un endroit exposé à la circulation. Le triangle de présignalisation et le kit de réparation de crevaison se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.
- Levez le bord arrêté du plancher du compartiment à bagages (pour les modèles avec plancher guidé, saisissez la poignée, levez et poussez le plancher vers l'avant).
- Sortez le compartiment de rangement (accessoire), uniquement sur les modèles avec plancher guidé.
- Soulevez le plancher inférieur (uniquement sur les modèles avec plancher guidé).
- Décrochez la partie élastique de la sangle sur le compresseur TMK du côté gauche.
- Sortez le compresseur TMK vers le haut.
- Pour accéder au flacon de liquide d'étanchéité, il convient de le pousser vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit possible de le sortir du bloc en mousse.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*

Pour accéder à l'oeillet de remorquage/la clé à boulon de roue dans le bloc de mousse :
- Version 1 éder à la clé à boulon de roue. Sortez le flacon de produit d'étanchéité (6) pour accéder à l'oeillet de remorquage.
- Version 2 éder à l'oeillet de remorquage. La clé à boulon de roue se trouve sous le cric.
Après utilisation, accrochez la sangle du côté gauche.
Version 1: la sangle doit passer derrière le bloc en mousse (pas dessus).
Version 2: la sangle doit passer dans la fourche sur la partie arrière du bloc en mousse.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourrait alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
6 Réducteur de pression
7 Flexible pneumatique
8 Flacon de liquide d'étanchéité
9 Manomètre
Vue d'ensemble
1 Autocollant, vitesse maximale autorisée 2 Interrupteur 3 Câble 4 Porto-bouteilles (couvercle orange) 5 Couvercle de protection
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Colmatage d'un pneu crevé
Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente.
- Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.
- Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

Attention
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
- Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.
- Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
- Vissez le flacon sur le support.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.
- Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Placez l'interrupteur en position I.

Attention
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.
- Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
- Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)

Attention
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V.
- Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place.
- Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la pression
- Reconnectez l'équipement.
- Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
- Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 403 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Vérifiez que le compresseur est désactivé. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.
- Pliquez le flexible pour le placer dans la boîte et laissez le flacon. Placez le TMK dans le compartiment à bagages.

Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

Attention
Contrôlez la pression des pneus régulièrement.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur.
- Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.

Attention
L'inhalation de gaz d'échappement peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.
- Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pne e.)
- Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
- Remplacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

Attention
Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.

Compartiment moteur 352 Ampoules 359 Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 366 Batterie 369 Fusibles 373 Soins à la voiture 382


ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE

Programme d'entretien volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

Important
Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple :
Liquide de refroidissement Huile moteur Liquide lave-glace

Attention
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut s'emettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Ouvrir et fermer le capot moteur. La poignée d'ouverture du capot est toujours du côté gauche.

1 Tournez la poignée d'environ 20-25 degrés dans le sens horaire. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. 2 Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.)

Attention
Vérifiez que les loquets de capot s'encliquent correctement lorsque vous le fermez.
Compartment moteur, vue d'ensemble

L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.
1 Vase d'expansion du système de refroidissement 2 Remplissage du liquide lave-glace 3 Radiateur 4 Jauge d'huile moteur 5 Remplissage en huile moteur 6 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (place sur le côté conducteur) 7 Batterie
Boîtier de relais et de fusibles 9 Filtre à air
Attention
La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut désigner un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir page 83.
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque le moteur est chaud.
Contrôle de l'huile moteur

Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 397.
Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Volvo commande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Compartment moteur
Volvo utilise différents systèmes d'alerte pour un niveau d'huile bas/elevé ou uneisable/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'alerte au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle ci-dessus. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 397.
Pour le volume de remplissage, voir page 398 et suivantes.
Moteur avec jauge d'huile²
Jauge et tuyau de replissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Le niveau d'huile doit se couvrir entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint événementiel
- Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.
- Tirez et essuyez la jauge.
- Énoncez de nouveau la jauge.
- Tirez et contrôlez le niveau.
- Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.
Compartment moteur
- Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

Attention
Ne remplissez jamais au-dessus du repère MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Moteur avec capteur de niveau d'huile ÉLECTRONIQUE3
Tuyau de remplissage
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

Message et pictogramme à l'écran. À gauche, le combiné d'instruments Digital, à droite, le combiné d'instruments Analog.
Message
Niveau de l'huile moteur
Sur certaines voitures, pour contrôler le niveau d'huile, vous pouvez utiliser la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 356. Niveau d'huile bas Remplir 0,5 litre

Attention
Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage. Le niveau d'huile peut être trop élevé.
Important
En cas de message Niveau d'huile bas, remplir de 0,5 litre uniquement.
Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché.
Attention
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entrainer des dommages pour le moteur.
Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Mesure du niveau d'huile*
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.
- Mettez le contact en position II, voir page 83.
- Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter....
Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.


Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est de 4. Message et pictogramme à l'écran. À gauche, le combiné d'instruments Digital, à droite, le combiné d'instruments Analog.
Contrôle de niveau et replissage

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

Attention
Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous neccessitez de faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d'expansion afin de réduire progressivement la pression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 399.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, représentant un risque de dommages sur le moteur.

Important
- De fortes concentrations de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommendations de Volvo. Veillez à ce que le mélange compte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
- Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité agréée. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.
- En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rinçé avec de l'eau du robinet de qualité agréée ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. Le moteur ne peut tournier que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse.
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se couvrir entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 399. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

Attention
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Compartment moteur
Remplissage
Emplacement du réservoir de liquide de frein.
Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré pour atteindre celui du réservoir.
- Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant.
- Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.

Important
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. Utilisez un éclairage à ultraviolet pour la recherche de fuites.
Commande de contacter un atelier Volvo agréé.

Attention
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé.
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites, voir page 364. Les ampoules et autres sources lumineuses d'un type particulier ou ne se prétendant qu'à un remplacement en atelier sont :
- Phares xenon actifs - ABL (ampoules xenon)
- Clignotants latéraux, rétroviseurs extérieurs 1
- Éclairage de sécurité, rétroviseurs extérieurs
- Feux de gabarit, deux de position arrêté
- Feu stop au-dessus de la lunette arrêté
- Éclairage intérieur et du compartiment à bagages
- Éclairage de boîte à gants
- Éclairage LED, généralités
Attention
Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les interventions impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.
Attention
Pour le remplacement d'ampoule, le système électrique de la voiture doit être en position 0, voir page 83,
Important
Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La GRAISSES PRESENTE sur vos doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et pouraient se déposer sur le reflecteur et l'endommager.
Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défec-tueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Phares avant
Toutes les ampoules des phares doivent être replacées en sortant le phare entier depuis le compartiment moteur.

Sortez l'outil (Torx 30) se trouvant sous la trappe de plancher du compartiment à bagages.
Ampoules

- Retirez la butée de capot.
- Desserrez la vis à l'aide de l'outil (Torx 30).
- Tournez la goupille d'arrêt dans le sens antihoraire.
4 Sortez la goupille d'arrêt. 4. 5 Déconnectez le phare en l'inclinant et en tirant dessus de manière alternative.
Important
Veillez à sortir le phare sans endommager les autres composants.
- Appuyez sur le ergot de verrouillage.
7 Débranchez le connecteur.
Placez le phare sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.
Important
Nettoyez pas sur le cable mais sur la prise.
- Remplacez l'ampoule en suivant les instructions.
Le phare doit être remonté et le contact bien en place avant d'allumer l'éclairage ou de modifier la position de contact.
Cache des ampoules de feux de route / croisement
- Pincez les crochets. 2 Sortez le cache en l'inclinant.
- Remplacez l'ampoule en suivant les instructions.
Feux de croisement

- Dévissez le phare, voir page 359.
- Dévissez le cache, voir page 360.
- Poussez la douille d'ampoule vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache.
2 Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Feux de route 2

- Dévissez le phare, voir page 359.
- Détachez le cache, voir page 360.
- Tournez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire.
2 Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires*3

- Dévissez le phare, voir page 359.
- Détachez le cache, voir page 360.
- Poussez la douille d'ampoule vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache.
2 Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Indicateurs de direction/clignotants avant

- Dévissez le phare, voir page 359.
- Dévissez le cache.
- 2 Appuyez sur l'ergot de verrouillage.
B Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Feux de position/de stationnement

- Dévissez le phare, voir page 359.
- Tournez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire.
2 Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Feux de gabarit

- Détachez le phare, voir page 359.
- Dévissez le cache.
- Tirez la douille d'ampoule vers le bas.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Ampoules
Éclairage de ville 5
- Détachez le cache.
- Tournez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire.
Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Emplacement des ampoules arrière
1 Feu stop (DEL) 2 Feu de position 3 Feux Stop 4 Feux de gabarit 5 Clignotants 6 Feux de recul 7 Feu antibrouillard arrêté
Bloc optique arrêté
Les clignotants, deux stop et de recul sont remplacés de l'intérieur du compartiment à bagages.
- Retirez la trappe dans la garniture (1) du côté de l'ampoule défectueuse.
- Poussez latéralement l'ergot de verrouillage.
2 Sortez la douille d'ampoule.
- Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Ampoules
Feu antibrouillard arrêté

1 Insérez (environ 20 mm) un objet épointé ressemblant à un couteau, un couteau de table par exemple, au niveau du triangle.
Faites levier avec précaution jusqu'à ce que le talon de blocage lâche.
Important
Veillez à ne rien endommager.
2 Tournez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire.
3 Sortez la douille d'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Éclairage du miroir de courtoisie
- Insérez un tournevis sous la lentille et faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord.
- Dégagez doucement et retirez la lentille.
- Retirez l'ampoule avec une pince par le côté. Ne pincez pas trop fort avec la pince, le verre de l'ampoule peut se briser.
- Remplacez l'ampoule et remontez les composants dans l'ordre inverse.
Caractéristiques des ampoules
| Éclairage | [W]A | Type |
| Feux de croise-mentB | 55 | H7 LL |
| Feux de routeB | 65 | H9 |
| Feux de route supplémentairesC | 55 | H7 LL |
| Clignotants avant | 21 | HY21W |
| Feu de positionB | 5 | W5W LL |
| Feux de gabarit | 5 | WY5W LL |
| Éclairage de villeB | 19 | PW19W |
| Clignotants laté-raux, rétroviseurs extérieursD | 5 | WY5W LL |
| Clignotant arrêté | 21 | PY21W LL |
| Feux Stop | 21 | P21W LL |
| Feux de recul | 21 | P21W LL |
Ampoules
| Éclairage | [W]A | Type |
| Feu antibrouillard arrêté | 21 | H21W LL |
| Éclairage de miroir de courtoisie | 1,2 | Douille T5 W2x4,6d |
A. Watt
B. Voitures équipées de phares halogènes
C. Voitures équipées de phares xénon
D. Certains modèles
Position d'entretien

Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.

Important
Avant de placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne sont pas gelés.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I (pour plus de détails concernant les positions de contact, voir page 83).
- Appuyez à nouveau brievement sur le bouton START/STOP ENGINE pour permettre le système électrique de la voiture en position de contact 0.
- Dans les 3 secondes qui suivent, poussez le levier droit au volant vers le haut et maintenez-le pendant environ 1 seconde.
Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
Les essuie-glaces reviennent en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour permettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture).

Important
Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors qu'ils sont en position d'entretien, il convient de les rabattre sur le pare-brise avant de les remettre en position initiale. Cela permet d'éviter de rayer la peinture du capot moteur.

Lorsque les bras d'essuie-glace ont été placés en position d'entretien, ceux-ci doivent être activés et désactivés avant de pouvoir réutiliser cette position d'entretien.

Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace


1 Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils sont en position d'entretien. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. 2 Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 3 Vérifie[ifiez] que le balai est correctement fixé. 4 Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Les essuie-glaces reviennent de la position d'entretien en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour permettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture).


Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.

Attention
La voiture étant équipée du coussin gonflable Pedestrian Airbag, Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des pièces d'origine pour les équipiers.
Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrêté
- Relevez le bras d'essuie-glace.
- Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche).
- Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement.
- Enlevez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé.
- Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 382 et suivantes.
Important
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace

Le lave-glace et le lave-phares ont une réserve commune.
Important
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir page 399.
Manipulation
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombre de démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.
- Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.
- Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

Attention
- La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie.
- La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif.
- En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.
Pourmaintenirlabatteryencondition, il est recommandedeconduireau moins15 minutesparsemaineoudebrancherla batteriea unchargeureavecmaintienedegcharge automatique.
La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

Important
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

Important
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparait :
- La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démarrage" où se trouve une description de l'emplacement des pinces des câbles.
Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entrepossez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Risque d'explosion.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.
Remplacement de la batterie
Volvo commande de confier le remplacement des piles à un atelier agréé. Un atelier Volvo agréé est commandé. Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 120
Éco start/stop drve*
Les voitures avec la fonction Start/Stop sont équipées de deux batteries de 12 V : une batterie particulièrement puissante pour le démarriage et une batterie d'assistance pour la séquence de démarrage de la fonction Eco Start/Stop DRIVE.
Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 132.
Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 120 et 404.
Batterie
| Batte-rie | Démarrage | Assistance |
| Capacité de démar- rage à froidA, CCA (A) | 760B800C | 120B180C |
| Dimen-sionsD, L x l x H (mm) | 278×175×190B315×175×190C | 150×90×106B150×90×130C |
| Capacité (Ah) | 70B80C | 8B10C |
A. Selon la norme EN. B. Boîte de vitesse manuelle. C. Boîte de vitesses automatique. D. Dimensions les plus grandes possibles.
Important
En cas de remplacement de la batterie sur une voiture équipée de la fonction Start/Stop, il est impératif d'installer des batteries de type AGM 1.
- Plus les besoins électriques de la voiture sont élevés (refroidissement/chauffage supplémentaire, etc.), plus la batterie devra être chargée, entraînant une augmentation de la consommation de carburant.
- Lorsque la capacité de la batterie est devenue inférieure au niveau minimum, la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction Start/Stop en raison d'un besoin élevé en alimentation électrique implique que:
- Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur n'enfonce la pédale d'embrayage (boîte de vitesses automatique). Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur ait besoin de lever le pied de la pédale de frein (boîte de vitesses automatique).
Emplacement des batteries
A: voiture à conduite à gauche. B: voiture à conduite à droite. 1. Batterie de démarrage 3 2. Batterie d'appoint.
La batterie d'appoint ne requiert normalement pas plus d'entretien que la batterie de démarrage. Si vous avez des questions ou rencontrez un problème, contactez un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé.
Important
Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, la fonction Start/Stop peut cesser temporairement de fonctionner après le raccordement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur de batterie :
- La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démar rage" où se trouve une description de l'emplacement des pinces des câbles.
Si la batterie a été déchargée au point que tout est "noir" et si toutes les fonctions électriques normales de la voiture sont désactivées et que le moteur doit alors être démarré avec une batterie auxiliaire ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera activée. Le moteur pourrait alors être arrêté automatiquement mais la fonction Start/Stop risque de ne pas pouvoir démarrer automatiquement le moteur après un arrêt automatique en raison d'une capacité insuffisante de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique après un arrêt automatique, la batterie doit d'abord être chargée. Avec une température extérieure de + 15 °C, la batterie doit être chargée pendant au moins 1 heure. Si la température est plus BASSE, le temps de charge recommandé est de 3-4 heures. Il est recommandé de charger la batterie avec un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une charge, il est recommandé de désactiver temporairement la fonction Start/Stop jusqu'à ce que la batterie ait été suffisamment rechargée.
Pour de plus amples informations concernant la charge de la batterie, consultez la section "Batterie" du chapitre "Entretien courant de la voiture et service".
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants ELECTRIQUES est protégé par un certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être du à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
- Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le Fuse.
- Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbe a fondu.
- Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.
Attention
N'utilise jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Emplacement des centrales électriques

Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, la centrale se trouve du côté de la boîte à gants.
1 Compartment moteur Sous la boîte à gants
Sous le siège avant droit
Fusibles
Compartment moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
La centrale électrique renferme aussi des emplacements pour les fusibles de rechange.
Emplacements
L'autocollant sur la face intérieure du couvercle indique l'emplacement des fusibles.
- Les fusibles 7 à 18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier.
- Les fusibles 19-45 et 47-48 sont de type "Mini Fuse".
| Fonction | A |
| 7 | Pompe ABS | 40 |
| 8 | Soupapes ABS | 30 |
| 9 | Lave-phares* | 20 |
| Fonction | A |
| 10 | Ventilateur d'habitacle | 40 |
| 11 | - | - |
| 12 | Fusible primaire pour les fusibles 32 à 36 | 30 |
| 13 | Solénoïde de commande de démarreur (sauf Start/Stop) | 30 |
| 14 | Pare-brise chauffant, côte droit* | 40 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 15 | - | - |
| 16 | Pare-briseChauffant,côté gau-che* | 40 |
| 17 | Chauffage de stationnement* | 20 |
| 18 | Essuie-glace | 20 |
| 19 | Module d'électronique central, tension de référence de batterie d'assistance(Start/Stop) | 5 |
| 20 | Avertisseur sonore | 15 |
| 21 | Feux Stop | 5 |
| 22 | - | - |
| 23 | Commutateur d'éclairage | 5 |
| 24 | Bobines de relais internes | 5 |
| 25 | Prise 12 V sur la console de tun-nel,avant | 15 |
| 26 | Module de commande de trans-mission | 15 |
| 27 | Connexion magnétique A/C | 15 |
| Fonction | A |
| 23 | Prise 12 V sur la console de tun-nel, arrêté | 15 |
| 29 | Capteur climatisation*, prise d'air moteurs de papillon | 10 |
| 30 | Module de commande du moteur (5 cyl.) | 5 |
| 31 | Siège droit à commande élec-trique* | 20 |
| 32 | Bobine de relais de ventilateur de refroidissement (4 cyl., 5 cyl. die-sel); sondes lambda (4 cyl. essence); sonde de masse d'air (diesel); soupape de dérivation de refroidissement EGR (diesel); régulateur de début de carburant (5 cyl. diesel); régulateur de pres-sion de carburant (5 cyl. diesel) | 10 |
| Bobine de relais de ventilateur de refroidissement (5 cyl. diesel); sondes lambda (5 cyl. essence) | 20 |
| Fonction | A |
| 33 | Sonde de masse d'air (4 cyl. essence) ; soupape EVAP (4 cyl. essence) ; injecteurs (5 cyl. essence) ; moteur de régulation turbo (4 cyl. diesel) ; soupape de régulation de débit de carburant (4 cyl. diesel) ; solénoïde de refroidissement de piston (5 cyl. diesel) ; régulateur de pression de turbocompresseur (5 cyl. diesel) ; capteur de niveau d'huile (5 cyl. diesel) | 10 |
| 34 | Soupapes (essence) ; solénoïdes (essence) ; sonde lambda (die-sel) ;CHAuffage de la ventilation de carter (5 cyl.) ; sonde de masse d'air (5 cyl. essence) | 10 |
| 35 | Bobines d'allumage (essence) | 10 |
| Chauffage de filtré diesel ; module de commande de bou-gies (5 cyl. diesel) ; pompé à huile boîte de vitesses automatique (5 cyl. diesel Start/Stop) | 15 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 36 | Module de commande du moteur (4 cyl.) | 10 |
| Module de commande du moteur (5 cyl.); papillon des gaz (5 cyl. essence) | 15 |
| 37 | ABS | 5 |
| 38 | Module de commande du moteur; module de commande de transmission; coussins gon-flibles | 10 |
| 39 | Réglage de la portée des phares* | 10 |
| 40 | Direction assistée électrique | 5 |
| 41 | Module d'électronique central | 15 |
| 42 | - | - |
| 43 | Pompe à liquide de refroidisse-ment (Start/Stop) | 10 |
| 44 | Système d'anticipation de colli-sion | 5 |
| 45 | Capteur de pédale d'accélé-teur | 5 |
| Fonction | A |
| 46 | Point de charge, batterie d'assistance | - |
| 47 | - | - |
| 48 | - | - |
Fusibles
Sous la boîte à gants

Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de la centrale électrique du compartiment moteur. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange.
Remplacement des fusibles
Les fusibles sont accessibles après avoir retiré un cache de protection de la centrale électrique.
Déposez du cache
- Tirez sur le cache en vous aidant de l'encoché jusqu'à ce que les pattes de verrouillage du bord inférieur du cache se détachent.
- Retirez le couvercle.

Une force relativement élevée est nécessaire pour libérer les ergots de verrouillage du bord supérieur de la centrale électrique.
Fusibles
Remplacement du cache
- Insérez les talons inférieurs de blocage.
- Tournez le couvercle vers le haut jusqu'à ce que les talons supérieurs se mettent en place.

Veillez à ce que les ergots de verrouillage entrent bien dans les encoches de la centrale électrique.
Emplacements
L'autocollant sur la face intérieure du cache indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles sont de type "Mini Fuse".
| Fonction | A |
| 56 | Pompe à carburant | 20 |
| 57 | - | - |
| 58 | Essuie-glace arrêté | 15 |
| 59 | Position de réserve pour l'éclai-rage interieur | 5 |
| 60 | Éclairage interieur ; sièges à commande électrique | 10 |
| 61 | Rideau rouleau de toit en verre* | 10 |
| 62 | Capteur de plue* ; fonction anti-éblouissement du rétroviseur interieur* ; capteur d'humidité* | 5 |
| 63 | Système d'anticipation de colli-sion* | 5 |
| 64 | - | - |
| 65 | Déverrouillage du hayonA | 10 |
| 66 | - | - |
| 67 | Position de réserve 3, tension continue | 5 |
| 68 | Blocage du volant | 15 |
| Fonction | A |
| 69 | Combiné d'instruments | 5 |
| 70 | Verrouillage centralisé de la trappe de réserveir de carbu-rantB | 10 |
| 71 | Panneau de commandes clima-tiques | 10 |
| 72 | Module de volant | 7,5 |
| 73 | Sirène d'alarme*; prise diagnos-tic OBDII | 5 |
| 74 | Feux de route | 15 |
| 75 | - | - |
| 76 | Feux de recul | 10 |
| 77 | Lave-glace de pare-brisseC; lave-glace de lunette arrériqueC | 20 |
| 78 | Immobilisérur | 5 |
| 79 | Position de réserve 1, tension continue | 15 |
| 80 | Position de réserve 2, tension continue | 20 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 31 | Capteur de mouvement, alarmé* ; récepteur à distance | 5 |
| 82 | Lave-glace de pare-briseD ; lave-glace de lunette arrêtED | 20 |
| 83 | Verrouillage centralisé de la trappe de réservoir de carbu-rantE | 10 |
| 84 | Déverrouillage du hayonF | 10 |
| 85 | Préchauffeur d'air avec élément PTC* ; interrupteur de banquette arrrière chauffante* | 7,5 |
| 86 | Coussins gonflables ; coussin gonflable piéton | 10 |
| 87 | Position de réserve 4, tension continue | 7,5 |
| 88 | - | - |
| 89 | - | - |
Voir aussi le fusible 84. Voir aussi le fusible 83. Voir aussi le fusible 82. Voir aussi le fusible 77. Voir aussi le fusible 70. Voir aussi le fusible 65.
Sous le siège avant droit


Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de la centrale électrique du compartiment moteur. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange.
Emplacements
L'autocollant sur la face intérieure du couvercle indique l'emplacement des fusibles.
- Les fusibles 24 à 28 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier.
- Les fusibles 1 à 23 et 29 à 46 sont de type "Mini Fuse".
| Fonction | A |
| 1 | - | - |
| 2 | Keyless* | 10 |
| 3 | Poinée de porte (Keyless*) | 5 |
| Fonction | A |
| 4 | Panneau de commande, porte avant gauche | 25 |
| 5 | Panneau de commande, porte avant droite | 25 |
| 6 | Panneau de commande, porte arrêté gauche | 25 |
| 7 | Panneau de commande, porte arrêté droite | 25 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 8 | - | - |
| 9 | Siège gauche à commande élec-trique* | 20 |
| 10 | - | - |
| 11 | - | - |
| 12 | Module de commande du sys-tème audio (amplificateur)* | 5 |
| 13 | - | - |
| 14 | Système télématique*;Bluetooth* | 5 |
| 15 | Système audio; module de com-mande du système Infotainment | 15 |
| 16 | Radio numéroique*; TV* | 10 |
| 17 | Prise 12 V dans le compartment à bagages | 15 |
| 18 | - | - |
| 19 | - | - |
| 20 | - | - |
| 21 | - | - |
| Fonction | A |
| 22 | - | - |
| 23 | Prise remorque 2* | 20 |
| 24 | Fusible primaire pour les fusibles 12 à 16 Infotainment | 40 |
| 25 | - | - |
| 26 | Prise remorque 1* | 40 |
| 27 | Dégivrage de la lunette arrête | 30 |
| 28 | - | - |
| 29 | BLIS* | 5 |
| 30 | Aide au stationnement* | 5 |
| 31 | Caméra de stationnement* | 5 |
| 32 | - | - |
| 33 | - | - |
| 34 | Chauffage de siège côté conduc-teur | 15 |
| 35 | Chauffage de siège côté passa-ger | 15 |
| Fonction | A |
| 36 | - | - |
| 37 | - | - |
| 38 | - | - |
| 39 | Siège chauffant arrêté droit* | 15 |
| 40 | Siège chauffant arrêté gauche* | 15 |
| 41 | Module de commande AWD* | 15 |
| 42 | - | - |
| 43 | - | - |
| 44 | - | - |
| 45 | - | - |
| 46 | - | - |
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. - Passez les dessous de caisse au jet d'eau. - Rincez l'ensemble de la voiture pour supprimer la saleté superficielle et éviter les rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. - Au besoin, utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. Attention, les surfaces ne doivent pas être chauffées par le soleil! - Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. - Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. Si vous évitez de laisser les gouttes d'eau sécher au soleil, vous réduirez le risque de taches que vous devrez peut-être éliminer par polissage.

Attention
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Important
Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs. De l'eau et une éponge douce suffisent.

L'éclairage extérieur, comme les phares, les deux antibrouillards et les deux arrêts, occasionnellement désignent une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement lors que les phares sont allumés.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, voir page 366.

Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace ainsi que le pare-brise avec une solution savonnée tiède ou un shampooing pour automobile.
N'utilisez aucun solvent agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage à haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30cm de la voiture (concerne tous les éléments exté)
Soins à la voiture
Laveurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

Attention
Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, faisant arrêtage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Important
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilise exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur les jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protégerez la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

Important
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*

N'utilise jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car cela peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion - contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre répartiteur Volvo agréé.
Taches sur les garnitures textiles et du plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Important
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gamme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois par an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Important
- Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture.
- N'utilise jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.
- Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté.
- Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.
- Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures en cuir
- Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.
- Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en cuir
- Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre.
- Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvre jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Soins à la voiture
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
- Procédure identique à celle du groupe 1.
- Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
- Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.
- Procédure identique à celle du groupe 1.
Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre répartiteur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue avant de l'enrouler.
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les déteriorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les cordures d'air, les portes et les pare-chocs, par exemple.
Matériel
- apprêt - pour les pare-chocs en plastique par exemple, il existe des apprêts adhésifs en vaporisateur
- vernis de base ou transparent, en vaporisateur ou en stylo
- ruban adhésif de masquage
- chiffon abrasif fin 1.
Code couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 390.
Réparation des petits dommages (rayures et projections de pierres)

Avant de commencer, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15°C.
- Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.
Si le dommage a atteint la surface métallique (la tôle), il convient d'utiliser un après. En cas de dommage sur une surface en plastique, il convient d'utiliser un après-adhésif pour obtenir un meilleur résultat. Vaporisez dans le couvercle du vaporisateur et utilisez un pinceau pour appliquer.
- Avant de peindre, vous pouvez, au besoin (si les bords ne sont pas réguliers par exemple), poncer légèrement avec un papier très fin. Nettoyez soigneusement la surface et laissez sécher.
- Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette ou d'un outil similaire. Terminez avec un vernis de base ou transparent lorsque l'apprêt a séché.
- Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommégée pour protégerr la peinture intacte.

Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la surface métallique (la tôle) et qu'il reste une couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après avoir nettoyé la surface.
Désignations de type 390 Poids et cotes 392 Caractéristiques du moteur 396 Huile moteur 397 Liquides et lubrifiants 399 Carburant 401 Roues et pneus, dimensions et pressions 403 Système électrique 404 Homologation de type 405 Témoins à l'écran 417



Désignations de type
Emplacement des autocollants
Désignations de type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissiez la désignation de type de la voiture, les numéros de chassis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. 2 Autocollant pour le système A/C. 3 Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur et numéro de fabrication du moteur. 5 Autocollant pour huile moteur. 6 Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses.
A Boîte de vitesses manuelle B Boîte de vitesses automatique
7 Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objet est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
Poids et cotes
Cotes

| Cotes | mm |
| A | Empattement | 2647 |
| B | Longueur | 4369 |
| C | Longueur de charge, plancher, banquette arrêté rabattue | 1508 |
| D | Longueur de charge, plancher | 684 |
| E | Hauteur | 1445 |
| F | Hauteur de chargement | 532 |
| Cotes | mm |
| G | Voie avant | 1546A |
| 1551B |
| 1559C |
| H | Voie arrêté | 1536A |
| 1541B |
| 1549C |
| I | Largeur de charge, plancher | 960 |
| J | Largeur | 1802 |
| Cotes | mm |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2041 |
| L | Largeur, rétroviseurs rabattus compris | 1857 |
A Décalage 46 mm. B Décalage 50 mm. C Décalage 52,5 mm.
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau en page 394) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche.

Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 390.
1 Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant 4 Charge maxi sur essieu arrière 5 Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg.
Poids et cotes
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
| Mateur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| T3 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 1300 | 75 |
| T4 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 1300 | 75 |
| D2 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 1300 | 75 |
| D3 | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 1500 | 75 |
| D3 | Boîte de vitesses automatique, TF-80SD | 1500 | 75 |
| D4 | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 1500 | 75 |
| D4 | Boîte de vitesses automatique, TF-80SD | 1500 | 75 |
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg)
| Mateur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque non frei- née (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| T3 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 650 | 50 |
| T4 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 650 | 50 |
| D2 | Boîte de vitesses manuelle, B6 | 650 | 50 |
| D3 | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 700 | 50 |
| D3 | Boîte de vitesses automatique, TF-80SD | 750 | 50 |
Poids et cotes
| Mateur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque non frei- née (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| D4 | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 700 | 50 |
| D4 | Boîte de vitesses automatique, TF-80SD | 750 | 50 |
Caractéristiques du moteur

Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
| Mateur | Code moteurA | Puisance (kW/tr/ min) | Puisance (ch. à tr/ min) | Couple (Nm/tr/ min) | Nombre de cylin-dres | Alésage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de com- pres-sion |
| T3 | B4164T3 | 110/5700 | 150/5700 | 240/1600–4000 | 4 | 79 | 81,4 | 1,596 | 10,0:1 |
| T4 | B4164T | 132/5700 | 180/5700 | 240/1600–5000 | 4 | 79 | 81,4 | 1,596 | 10,0:1 |
| D2 | D4162T | 84/3600 | 115/3600 | 270/1750-2500 | 4 | 75 | 88,3 | 1,560 | 16,0:1 |
| D3 | D5204T6 | 110/3500 | 150/3500 | 350/1500-2750 | 5 | 81,0 | 77,0 | 1,984 | 16,5:1 |
| D4 | D5204T4 | 130/3500 | 177/3500 | 400/1750-2750 | 5 | 81,0 | 77,0 | 1,984 | 16,5:1 |
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 390.
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouvez ci-dessous quelques exemples de conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite prolongée :
- si vous tirez une caravane ou une remorque
- dans les régions montagneuses
- à des températures inférieures à -30 °C ou supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Huile moteur
Qualité d'huile moteur
| Mateur | Code moteurA | Qualité d'huile recommmandée | Volume, filtré à huile inclus (litres) |
| T3 | B4164T3 | Huile certifiée avec replissage en usine : Qualité d'huile WSS-M2C925-A | env. 4,1 |
| T4 | B4164T | alternative lors de l'entretien :Qualité d'huile : ACEA A5/B5Viscosité : SAE 5W-30 | env. 4,1 |
| D2 | D4162T | Qualité d'huile : ACEA A5/B5Viscosité : SAE 5W-30Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. | env. 3,8 |
| D3 | D5204T6 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5Viscosité : SAE 0W-30 | env. 5,9 |
| D4 | D5204T4 | env. 5,9 |
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 390. Pour appoint d'huile moteur, voir page 353.
Liquide de refroidissement
Qualité individuelle: Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50% d'eau 1, voir emballage.
| MateurA | Volume (litres) |
| T3 | B4164T3 | 7,0 |
| T4 | B4164T |
| MoteurA | Volume (litres) |
| D2 | D4162T | 10,0 |
| D3 | D5204T6 | 8,0 |
| D4 | D5204T4 |
Le code du moteur, les nombres de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 390.
Autres liquides et lubrifiants
| Boîte de vitesses manuelle | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommangée |
| B6 | 1,6 | BOT 350M3 |
| M66 | 1,9 |
| Boîte de vitesses automatique | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommangée |
| TF-80SD | 7,0 | AW1 |
Liquides et lubrifiants

Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesse n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 397.
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité indiquée |
| Liquide de frein | Système de freinage | 0,6 | DOT 4+ |
| Liquide lave-glace | Voitures avec lave-phares | 5,5 | Liquide lave-glace commandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures inférieures au gel. |
| Voitures sans lave-phares | 3,2 |
| Carburant | T3, T4 | env. 62 | Essence: voir page 312 |
| D2 | env. 52 | Diesel: voir page 312 |
| D3, D4 | env. 60 |
| Huile de compresseur | Climatisation | 0,11 | Huile PAG |
| Réfrigérant | Climatisation | 0,65 kg | R134a |

Attention
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier/agréé.
Carburant
Consommation en carburant et émissions de CO_2
| CO2 | CO2 | CO2 | CO2 | CO2 | CO2 |
| T3 | man | 158 | 6,8 | 106 | 4,6 | 125 | 5,4 |
| T4 | man | 164 | 7,0 | 109 | 4,7 | 129 | 5,5 |
| D2A | man | 105 | 4,0 | 88 | 3,4 | 94 | 3,6 |
| D2B | man | 110 | 4,2 | 93 | 3,6 | 99 | 3,8 |
| D3 | man | 139 | 5,3 | 100 | 3,8 | 114 | 4,3 |
| D3 | aut | 179 | 6,9 | 112 | 4,3 | 136 | 5,2 |
| D4 | man | 139 | 5,3 | 100 | 3,8 | 114 | 4,3 |
| D4 | aut | 179 | 6,9 | 112 | 4,3 | 136 | 5,2 |
A Version 94 grammes de CO2/km, largeur maximale de pneu 205. B Version 99 grammes de CO2/km.
Explication

grammes/km

litres/100 km

Conduite en milieu urbain

Conduite sur route

Conduite mixte
version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur. - Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera. - Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. - La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.

Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouvez dans un supplément joint.
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE 1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la
Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations 1.
Les différences peuvent être importantes si vous comparez la consommation de carburant
comparant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE 1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de carburant :
- Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page 403.
- Le besoin des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller par un réparateur/agréé.
Voutrouvezdesinformationsdétaillées et de conseilsaux pages11et306.
Voir la page 311 pour de plus amples informations concernant le carburant.
Roues et pneus, dimensions et pressions
Pressions des pneus agrées
| Mateur | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | Pression ECOA |
| Avant (kPa)B | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant/arrière (kPa) |
| T3 | 195/65 R15 | 0-160 | 230 | 230 | 260 | 260 | 260 |
| 205/55 R16 | 160 + | 230 | 230 | 260 | 260 | - |
| T4 | 205/50 R17 |
| D2 | 225/45 R17 |
| 225/40 R18 |
| D3 | 205/55 R16 | 0-160 | 230 | 230 | 260 | 260 | 260 |
| 205/50 R17 | 160 + | 290 | 240 | 310 | 270 | - |
| D4 | 225/45 R17 |
| 225/40 R18 | 0-160 | 240 | 240 | 260 | 260 | 260 |
| 160 + | 290 | 240 | 310 | 270 | - |
| Pneu Temporary Spare | 80 maxi | 420 | 420 | 420 | 420 | - |
A Conduite économique en carburant. B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal: 1 bar = 100 kPa.

Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.

Important
Si la batterie doit être remplaçée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
| Mateur | Tension (V) | Capacité de démarrage à froid CCA - Cold Cranking Amperes (A) | Capacité de secours (minutes) |
| Essence | 12 | 520-800 | 100-160 |
| Diesel | 12 | 700-800 | 135-160 |
| Essence/Diesel avec fonction Start/Stop | 12 | \(760^{\text{A}}\) | 135 |
Des batteries de type AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées pour les voitures avec fonction Start/Stop.

- La dimension du compartiment de la batterie doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine.
- La hauteur de la batterie varie selon les dimensions.
Éco start/stop drve*
Pour de plus amples informations concernant les batteries des voitures avec Eco Start/Stop DRIVE, voir page 370.
Système de verrouillage standard
| Pays | |
| UE, Chine | Continental
FCC ID: ICRS5WVK48234
IC:387-9WVK236
CC:AB00LPL1940T4
CET:777/C5309R
TRG:LPL2000M22
CHI ID:2000JGJ1134
Complies with IDA
Standard DE50172
TA-2005R/10
RLVYTDN-346
Made In Cx G304167 |
Système de verrouillage sans clé (keyless drive)
| Pays | |
| UE | Continental
SIE-SWK 4 9265
GK46188 |
| Corée | Continental
SIE-SWK 49268
Séries In Cc
GK46200 |

Système de radar
| Pays | |
| Singapour | Complies with
IDA standards
DA105753 |
| IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore. |
| Brésil | ANATEL |
Bluetooth®
| Pays | |
| Pays de l'UE: | CE
Export: Japon
Producteur: Alpine Electronics Inc.
Type d'équipment: Unité Bluetooth®
Pour de plus amples informations, consultez http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing |
Pays
ALPINE ELECTRONICS, INC. 28-1 Yaropolskaya Zhukhnyi Katsi Fizytskii 370-1871, Japan (Phone: +86 24) 28-1 Yaropolskaya Zhukhnyi Katsi Fizytskii 370-1871
| Pays | |
| Singa-
pour: | Complies with
IDA Standards
DA100925※ |
| Émirats
Arabes
Unis: | TRA
REGISTERED No:
0020557/09
DEALER No:
0014517/08 |
| Jordanie: | Le produit contenant le module Bluetooth est conforme au numéro de certification suivant.
Numéro de certification du module BT : TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU |
Homologation de type
| Pays | |
| Afrique du Sud: | TAS2015/187
APPROVED |
| Uruguay: | Ce produit comprend le transmetteur agréé URSEC [nom du module et dénomination du modele (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A, BVLV905A)] |
Homologation de type
Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 76 et 214.

- Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la et/ou les propriétés de conduite de la vie. Un message explicatif apparait en temps sur l'affichage d'informations.

- Le symbole d'information s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans un des systèmes de la voiture. Le témoinformation peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Symboles d'avertissement dans le combiné d'instruments
| Symbole | Significa-tion | Page |
| Pression d'huile basse | 78 |
| Frein de sta-ti-nnementserré | 78, 141 |
| Frein de sta-ti-nnementserré, sym-bole altena-tif | 78 |
| Coussins gonflables - SRS | 19, 78 |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée | 16, 78 |
| L'alternateur ne charge pas | 78 |
| Symbole | Significa-tion | Page |
| (BRAKE) | Panne dans le système de freinage | 78, 140 |
| A | Avertisse-ment, mode sécurité | 19, 31, 78, 127 |
Symboles de contrôle dans le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
| Panne dans le système ABL* | 77, 95 |
| Système de dépollution des gaz d'échévement | 77 |
| Panne dans le système ABS | 77, 140 |
| Feu antibrouil-lard arrêté allumé | 77, 96 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
| Système de contrôle de la stabilité, DSTC, Sta-bilisateur de vehicule attélé* | 77, 149, 326 |
| DSTC SPORT | Système de contrôle de la stabilité, mode Sport | 77, 149 |
| Préchauffage (diesel) | 77 |
| Niveau de carbu-rant bas dans le réservoir | 77, 238 |
| Information, tire l'écran | 77 |
| Feux de route allumés | 77, 93 |
| Clignotants gau-ches | 77 |
| Symbole | Signification | Page |
| → | Clignotants droits | 77 |
| A | DRIVE - Start/Stop*, moteur arrêté automatif-quement | 77, 132 |
Symboles d'information dans le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
| Feux de route avec antiéblouissement automatique - AHB* | 93 |
| Capteur deamera* | 93 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 167 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 160, 161, 167 |
| Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 160, 169 |
| Symbole | Signification | Page |
| 空! | Régulateur adaptatif de vitesse* | 167 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 159 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 159 |
| Régulateur de vitesse* | 155 |
| Radar* | 167, 171, 185 |
| Start/Stop*, Régulateur adaptatif de vitesse* | 136, 167 |
| LIM | Limiteur de vitesse | 153 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
| Capteur deamera*, Capteur laser* | 176, 185, 190, 195 |
| Frein automatique*, Contrôle de la distance* (Distance Alert), City Safety™, Système d'anticipation de collision* | 171, 176, 185 |
| Chauffe-moteur et chauffage d'habita-cle alimentés au carburant* | 238 |
| Système ABL* | 95 |
| Trappe de réserveir de carburant, côte droit | 309 |
| Niveau de batterie bas | 238 |
| Symbole | Signification | Page |
| Aide active au stationnement - PAP* | 203 |
| Capteur de pluie* | 104 |
| Assistance de voie* | 194 |
| Système d'Alerte de Vigilance* | 190 |
| Système d'Alerte de Vigilance*, Assistance de voie* | 195 |
| Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt | 188, 190, 195 |
| Indicateur de rapport, boîte de vites-ses manuelle | 122 |
| Position de rapports automatiques | 123 |
| Symbole | Signification | Page |
| 200m | Informations de vitesse enregistrées* | 151 |
| Mesure de niveau d'huile | 355 |
Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier
| Symbole | Signification | Page |
| CASTEN
SCATBELL
ON | Témoin de ceinture
de sécurité non bou-
clée | 18 |
| Coussin gonflable
passager, activé | 24 |
| OFF | Coussin gonflable
passager, désactivé | 24 |
Accident, voir Collision. 31 ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de distance. 157 Active Bending Lights (ABL) 95 Adaptation du faisceau d'éclairage. 100 Active Bending Lights. 100 phares halogènes. 100 Aide active au stationnement. 203 Aide au démarrage. 120 Aide au stationnement. 196 capteurs d'aide au stationnement. 198 Aide au stationnement en créneau - PAP 203 AIRBAG 20, 21 Air conditionné, AC. 233 Alarme 65 activer. 65 contrôle de l'alarme. 49 désactivation du signal d'alarme. 65 désactiver. 65 niveau d'alarme réduit. 66 signaux d'alarme 66 témoin d'alarme 65 Amortisseur de vibrations. 323
Ampoules, voir Éclairage. 359 Angle mort (BLIS) 208 Antipatinage. 148 Appel entrant. 286 manipulation. 286 Appuie-tête place centrale arrière. 87 rabattement 88 siège avant 85 Arrimage de la charge (Chargement). 316 Assistant dans les embouteillages. 162 AUTO climatisation. 232 Autocollants. 390 Avertisseur sonore. 90
Balai d'essuie-glace. 366 nettoyage 367 position d'entretien 366 remplacement. 366 remplacement, lunette arrière. 367 Balayage intermittent. 104
Batterie. 369, 404
aide au démarrage. 120 entretien 369 symboles d'avertissement. 370 symboles sur la batterie. 370 télécommande/VPC. 52
BLIS. 207 Blocage du sélecteur de vitesses. 125 Blocage du sélecteur de vitesses, désactivation mécanique. 126 Blocage du volant. 119
Bluetooth mains-libres 284
média 281 microphone désactivé … 287 streaming audio 281 tr. appel vers tel. mobile 287
Boîte à gants. 251
Verrouillage. 60
Boîte de vitesses. 122
Automatique 123. Manuelle 122.
Boîte de vitesses automatique 123
positions manuelles (Geartronic) 124 remorquage et transport. 328 remorque 322
boîte de vitesses manuelle GSI - Aide à la sélection de rapport. 122 Boîte de vitesses manuelle 122 remorquage et transport 328 Boîte de vitesses Powershift. 126, 328 Boîtier de fusibles 373 Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 373 Boussole. 113 étalonnage. 113 Bouton d'information, VPC. 49 Brouillard 233 condensation dans les phares. 382 élimination avec les buses de ventilation. 236 fonction minuterie. 234 traitement des vitres. 226 Buses de ventilation 228
Caméra d'aide au stationnement. 199 Capot moteur, ouverture 352 Capteur de caméra. 174, 183 Capteur de pluie 104
Capteur laser. 175 Caractéristiques du moteur 396 Carburant 311 consommation de carburant. 401 économie de carburant. 342 f literature à carburant. 313 CD 274 Ceinture de sécurité siège arrière. 18 tendeur de ceinture de sécurité. 18 Ceintures de sécurité 16 Charge maximale sur le toit 393 Chargement charge sur le toit 315 compartiment de chargement. 315 généralités 315 points de levage.. 316 Charge sur le toit, maximale 393 Chauffage 233 Chauffage auxiliaire 241 Chauffage d'habitacle alimenté au carburant. 237 Chauffage de stationnement 237 batterie et carburant. 237
réglage 239 stationnement en côte 237 Chauffage électrique lunette arrière. 111 rétroviseurs. 111 sièges. 231 Chauffage supplémentaire (diesel) 241 Chauffe-moteur alimenté au carburant. 237 Cirage 383 City SafetyTM 172 Clé. 46 Clean Zone Interior Package (CZIP) 227 Clés de contact 83 Clignotants. 97 Climatisation 233 généralités 226 réparation 358 Code couleur, peinture 386 Collision 31 Combi d'instruments. 74, 214 Commande console centrale. 217, 257 Commande, éclairage. 91
Commande du frein moteur 148 Commandes au volant 90, 155, 218, 257 Commandes climatiques 226 capteurs 226 généralités 226 Commande vocale, telephone mobile 293 Commutateur d'éclairage 91 compartiment à bagages Plage arrêté 320 Compartment à bagages chargement 315 éclairage 98 Filet de chargement 319 Compartment de chargement points de levage 316 Compartment moteur huile 353 liquide de refroidissement 356 vue d'ensemble 353 Compartiments de rangement dans l'habitaté 249 Compteur journalier 80 Condensation dans les phares 382 Conduite 306 avec le hayon ouvert 307
avec remorque 321 système de refroidissement. 306 Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage. 393 poids remorqué 393 Conduite dans l'eau. 306 Conduite économique. 306 Conduite en hiver 307 Confort dans l'habitacle 249 Console centrale. 217 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 188 Contrôle de la distance. 169 Contrôle du niveau d'huile moteur. 353 Corner Traction Control 148 Coussin gonflable côtés conducteur et passager. 20 désactivation avec la clé. 23 Coussin gonflable (airbag) activation/désactivation, PACOS. 23 Coussins gonflables latéraux. 25 Coussin SIPS. 25
Crochet d'attelage amovible, dépose 325 amovible, fixation 324 Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage. 322 CZIP (Clear Zone Interior Package) 227
Dégivrage 233 Démarrage sans clé (keyless drive)... 54, 118 Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses. 126 Désignation du type 390 Détection des piétons. 178 Détection de tunnel. 95 Déverrouillage
depuis l'extérieur. 58
depuis l'intérieur. 59
Diesel. 312 Dimensions extérieures 392 Dispositif d'attelage 322 caractéristiques 323 Dispositif de blocage éthylométrique.... 114
Dispositif de maintien pour sacs à provisions 316 Distribution de l'air 228, 236 Dolby Surround Pro Logic II 256 Dossier 85 avant, rabattement 85 Dossier de la banquette arrière, rabattement 88 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité 149 Durée d'éclairage d'approche 48, 100 DVD 274
ECC, climatisation électronique. 229 Éclairage. 359 ampoules, caractéristiques 364 commande 97 dans l'habitacle 97 détection de tunnel. 95 durée éclair. d'approche 48, 100 éclairage automatique, habitacle. 98 éclairage d'accompagnement 99 éclairage de l'écran. 91
éclairage des instruments. 91 éclairage de ville. 92 feu antibrouillard arrière. 96 feux de position/de stationnement. 96 feux de route/de croisement 91 phares xénon actifs. 95 réglage de la portée des phares. 91
Éclairage, remplacement d'ampoule.... 359
clignotants avant. 362 douille arrière, feux stop et de recul... 363 éclairage de ville 363 feu antibrouillard arrière. 364 feux de croisement (voitures avec phares halogène). 361 feux de gabarit avant. 362 feux de position/stationnement 362 feux de route (voitures avec phares halogène) 361 feux de route (voitures avec phares xénon actifs) 361 miroir de courtoisie. 364
Eclairage d'accompagnement 99 Eclairage d'ambiance. 99 Éclairage d'habitacle automatique. 98 Eclairage d'habitacle, voir Éclairage. 97 Éclairage de l'écran. 91
Eclairage des instruments, voir Éclairage.. 91 Eclairage de ville. 92 Eclairage du tableau de bord. 91 Éclats et rayures 386 EcoGuide 130 Eco Start/Stop DRIVE. 132 Écrans d'information. 74 Émissions de CO2 401 Émissions de dioxyde de carbone. 314 Enfant. 34
placement dans la voiture. 34 sécurité 34 siège infant et coussin gonflable létal 25 verrouillage de sécurité infant. 38
Entrée AUX. 257, 278 Entrée signal, externe 257, 278 Entretien protection anticorrosion. 384 Entretien de la voiture, garniture en cuir. 385 Equipement de premier secours. 343 Équipement de secours triangle de présignalisation 343 Essuie-glace. 104
capteur de pluie 104
Essuie-glace et lave-glace. 104 ETC, commande électronique de la température. 230 Étiquettes. 390
Faisceau d'éclairage, adaptation. 100 Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17 Feu antibrouillard arrière. 96 Feux arrêter emplacement. 363 Feux de détresse 97 Feux de position/de stationnement. 96 Feux de route, activation automatique.... 93 Feux de route/de croisement, voir Éclairage. 91 Feux Stop. 96 Filtre à particules diesel. 313 Filtre à suie. 313 Filtre à suie plein. 313 Filtre d'habitacle. 226
Fonction active d'assistance de voie - LKA. 192 Fonction aération générale. 60, 226 Fonction de mémoire du siècle 86 Fonction panique. 48 Frein à main. 141 Frein de stationnement 141 Freins. 139
aide au freinage d'urgence, EBA 139 appoint en liquide de frein. 358 feux stop. 96 feux stop d'urgence 96 freinage antiblocage, ABS. 139 frein à main. 141 système de freinage. 139 témoins sur le combiné d'instrument. 140
Freins de route. 139 FSC, label écologique. 11 Fusibles. 373
compartment moteur 374 généralités 373 replacement. 373 sous la boite à gants. 377 sous le siège avant droit 380
Garniture. 384 Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 385 Geartronic. 124 Global opening 226 GSI - Aide à la sélection des rapports... 122
Habitacle. 249 Hayon verrouillage/déverrouillage. 60 HomeLink 142 Homologation de type, système de télécommande 405 Huile, vois aussi Huile moteur. 397 Huile moteur. 353, 397
conditions de conduite difficiles 397 filtre. 353 qualité d'huile 397 volumes. 397
Huiles et liquides. 399
IAQS - Système de Qualité de l'Air Intérieur. 227
IC - Inflatable Curtain. 27
Immobilisateur. 47
Immobiliseur électronique. 47
Indicateurs
compte-tours. 74
compteur de vitesse 74
Jauge de carburant. 74
Indications lumineuses, VPC. 49
Informations sur la signalisation routière. 151
Infotainment 256
Boutons sources 257
commande vocale 293
Navigation dans les menus 259
vue d'ensemble 257
Initialisation des lève-vitres 109
Instruments et commandes. 70
iPod®, connexion. 278
Jantes - nettoyage. 383
Jauge électronique 355
Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien 11
Lame de clé. 51
Lavage de la voiture 382
Lavage en station automatique 382
Lavage haute pression des phares. 105
Lave-glace, remplissage. 368
lunette arrière 105
pare-brise. 105
Lave-glace du pare-brise. 105
Lecteur multimédia 274 Lève-vitres. 107 Limiteur de vitesse. 153 Liquide de frein et d'embrayage. 357 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage 356 Liquide lave-glace, remplissage. 368 Liquides, volumes. 399 LKA-Fonction active d'assistance de voie. 192 Lubrifiants. 399 Lubrifiants, volumes. 399 Lunette arrière, dégivrage. 111
Manuel de conduite et d'entretien, label écologique. 11 MA VOITURE 217 Média Bluetooth® 281 219
Message d'erreur LKA. 195
Régulateur adaptatif de vitesse. 167
Messages d'erreur Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 190 voir Messages et témoins 167
Messages d'erreur du contrôle de la distance 171
Messages dans BLIS. 210
Messages de pannes dans BLIS. 210
Messages et témoins Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 190
Contrôle de la distance 171
LKA 195
Régulateur adaptatif de vitesse 167
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 176, 185
Messages sur l'écran d'informations. 149
Messages sur le combiné d'instruments. 214
Microphone. 284
Minuteur. 234
Miroir de courtoisie. 98, 251
Mode sécurité. 31 Montre, réglage 80
Moteur démarer. 118 surchauffe. 321
Navigation dans les menus et traitement des messages. 214 Navigation du menu Infotainment 259 Nettoyage des ceintures de sécurité 386 garniture 384 jantes 383 lavage de la voiture 382 lavage en station automatique 382 Niveau de puissance de la direction, voir Résistance de la direction. 248 Niveau huile bas. 353 Nouveau réglage en position neutre. 110
Célier de remorquage. 329 Ordinateur de bord. 243
PACOS. 23 PACOS, commutateur. 23 PAP - Aide active au stationnement. 203 Pare-brise chauffage électrique. 233 Chauffage électrique. 111 Pare-brise athérosclérotique. 107 Particules provoquant allergies et asthme 227 Passer un appel. 286 Peinture code couleur 386 Peintures dommages et retouche 386 Phares. 359 Phares xénon actifs. 95 Pile télécommande 303
Plage arrière 320
Pneus
caractéristiques 336
catégories de vitesse 337
entretien 334
kit de réparation de crevaison 344
pneus d'hiver 336
pression. 342
propriétés de conduite 334
sens de rotation 334
témoin d'usure 335
Pneus d'hiver. 336
Poids
poids en ordre de marche 393
Poids en ordre de marche 393
Poids remorqué 393
Poids total : 393
Polissage 383
Position d'entretien 366
Positions de clé. 83
Positions manuelles (Geartronic) 124
Pot catalytique 311
dépannage 329
Pression ECO. 342
Prise allume-cigares. 251
prise électrique 252
Prise électrique
compartiment de chargement 317
siège avant 252
Programme d'entretien 352
Protection anticorrosion 384
Puissance. 130
Qualité de l'essence. 312
Queue Assist. 162
Radar 157
limits. 164
Radio 266
AM/FM 266
DAB 270
Radio DAB. 270
Ravitaillement 62,309
trappe de réservoir, verrouillage. 62
trappe de réservoir de carburant.... 309
Ravitallement en carburant
ravitaillement 309
trappe du réservoir, ouverture
manuelle 309
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse 166
Recherche de pannes pour le capteur de la caméra 174, 183
Recirculation 234
Recommandations pour la conduite.... 306
Réfrigérant. 358
Réglage de la portée des phares. 91
Réglage du volant. 90
Régler la distance temporelle 169
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 157
radar 164
Recherche de pannes. 166
Régulateur de vitesse 155
Régulation de la température 233
Remorquage 328, 330 et de remorquage 329
Remorque 321
cable. 321
Conduite avec une remorque. 321
Réparation provisoire de crevaison 344 Résistance de la direction, assujettie à la vitesse. 248 Rétroviseur intérieur. 111 fonction antiéblouissement automatique. 111 Rétroviseurs boussole 113 chauffage électrique. 111 extérieurs 109 intérieurs 111 rabattables électriquement 110 Rétroviseurs extérieurs 109 Rétroviseurs rabattables électriquement. 110 Réverrouillage automatique. 58 Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 107 rideau gonflable. 27 Rideau roulant pour toit en verre 112 Roue de secours. 338 Roues châines à neige 336 jantes 335 pose 340 remplacement 338 roue de secours 338
Roues et pneus. 334
Sensus. 81 Serrure déverrouillage 58 verrouillage 58 verrouillage automatique 58 Serrures à pêne dormant. 62 désactivation. 62 désactivation-temporaire. 62 Siège 85 Siège à commande électric. 86 Siège avant appuie-tête. 85 Siège infant. 34 Sièges 85 à commande électrique. 86 appuie-tête arrière. 87 chauffage électrique. 231 rabattement du dossier arrière. 88 rabattement du dossier avant. 85
Sièges infant. 34 catégories de taille pour sièges infant avec système de fixation ISOFIX. 39 points de fixation supérieure pour sièges infant. 42 recommendés. 36 système de fixation ISOFIX pour sièges infant. 39 Sièges infant recommandés, tableau.... 36 Soins à la voiture. 382 Son réglages 261 surround. 256, 261 Son avertissement système d'anticipation de collision.... 180 Spin control. 148 Stabilisateur de véhicule attelé 148,326 Statistiques de trajet. 246 Surchauffe 321 Surface hydrofuge, nettoyage 384 Surround 256, 261 Système audio. 256 fonctions. 261 vue d'ensemble. 257
Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System). 187
Système d'anticipation de collision. 178, 179 radar. 164, 173, 178
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB* 178
Système de contrôle de la stabilité 148
Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 148
Système de coussins gonflables 19
Système de menu MY CAR. 217
Système de qualité de l'air IAQS 234
Système de refroidissement. 306
Système de télécommande, homologation de type. 405
Taches. 384
Tapis de sol. 251
Télécommande 46,302 fonctions 48
lame de clé amovible. 51
portée. 49
Remplacement de pile 303
Remplacement de piles. 52
Télécommande Home Link programmable 142
Téléphone apps entrants 286
commande vocale. 293
connector 285
enregistrer un téléphone 285
mains-libres 284
Passer un appel. 286
répertoire téléphonique 288
répertoire téléphonique, raccourci.... 288
Répondre à un appel. 287
Téléphone mobile commande vocale 293
connector 285
enregistrer un téléphone 285
mains-libres 284
Témoin d'alerte régulateur adaptatif de vitesse et de distance acc. 157
système d'anticipation de collision.... 180
système de contrôle de la stabilité et de la traction 148
Témoin d'alerte, système de coussins gonflables. 19
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 18
Témoin de verrouillage 46
Témoins 149 témoins d'avertissement 76 témoins de contrôle 76
Témoins d'avertissement 76 avertissement 78
coussins gonflables-SRS. 78 frein de stationnement serré. 78
l'alternateur ne charge pas. 78 panne dans le système de freinage.... 78
pression d'huile faible. 78 témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 78
Témoins de contrôle 76
Témoins et messages Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 190
Contrôle de la distance 171
LKA. 195 Régulateur adaptatif de vitesse. 167
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB. 176, 185
Température réelle 226
Température du moteur élevée. 321 Toit en verre, rideau roulant. 112 Traction control. 148 Transmission. 122 Transpondeur 107 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin, WHIPS. 28 Triangle de présignalisation 343 Trousse de premiers secours 343 TSA - stabilisateur de véhicule attelé 148, 326 TV. 298
USB, connexion. 278
Véhicule attelé tangage. 326 Ventilateur 231 Ventilation 228 Verre laminé. 107
Verres laminé/renforcé 107 Verrouillage/déverrouillage hayon 60 intérieur 58 Verrouillage automatique 60 Verrouillage de marche arrière 122 Verrouillage de sécurité infant 64 Vitres et rétroviseurs. 107 Volant. 90 commandes. 90, 155, 218, 257 commandes régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 159 réglage de volant. 90 Volume sonore 257 compensation bruit/vitesse 262 sonnerie, téléphone 288 téléphone 288 téléphone/lecteur multimédia 288 VolvoSensus. 81 VPC-Volvo Personal Communicator fonctions. 48 portée. 49,50 Vue d'ensemble des instruments conduite à droite. 72 conduite à gauche. 70
WHIPS siège enfant / coussin rehausseur 28 traumatismes cervicaux dus au coup du lapin 28