MAKITA DBC4000 - Débroussailleuse

DBC4000 - Débroussailleuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBC4000 MAKITA au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DBC4000 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, 40 cm³
Alimentation Carburant : mélange essence/huile
Dimensions approximatives Longueur : 1,8 m
Poids 5,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles : lames et fils de coupe Makita
Type de batterie Non applicable (moteur thermique)
Tension Non applicable (moteur thermique)
Puissance 1,5 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe d'herbes et de broussailles
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles chez les revendeurs Makita
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, utiliser un harnais de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - DBC4000 MAKITA

Comment démarrer le MAKITA DBC4000 ?
Pour démarrer le MAKITA DBC4000, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le starter en position ouverte.
Quel type de carburant dois-je utiliser avec le MAKITA DBC4000 ?
Utilisez un mélange de carburant à deux temps avec un ratio de 50:1, en utilisant de l'huile de haute qualité pour moteur à deux temps.
Comment entretenir le filtre à air du MAKITA DBC4000 ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si le MAKITA DBC4000 ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si le choke est en position correcte, et si la bougie d'allumage est propre et en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la tension de la chaîne sur le MAKITA DBC4000 ?
Dévissez les écrous de la protection de la chaîne, ajustez la tension de la chaîne en tournant la vis de tension, puis resserrez les écrous.
Quel est le poids du MAKITA DBC4000 ?
Le poids du MAKITA DBC4000 est d'environ 4,1 kg.
Comment nettoyer la bougie d'allumage du MAKITA DBC4000 ?
Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie, nettoyez-la avec une brosse métallique et vérifiez l'écartement des électrodes avant de la réinstaller.
Est-il possible de remplacer la lame du MAKITA DBC4000 ?
Oui, il est possible de remplacer la lame. Assurez-vous de débrancher l'appareil et de suivre les instructions du manuel pour un remplacement en toute sécurité.
Quelle est la garantie du MAKITA DBC4000 ?
La garantie standard pour le MAKITA DBC4000 est généralement de 2 ans, mais cela peut varier en fonction du revendeur.
Comment stocker correctement le MAKITA DBC4000 ?
Pour le stockage, videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil, et conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur DBC4000 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBC4000 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBC4000 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DBC4000 MAKITA

Liste de pieces détachées

5Schalldampfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d'échévement, filtré à air Silencioso, filtré de aire
5Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d'échéppement, filtré à air Silencioso, filtré de airemakita
Pos.Anz. Qty. Qtré. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Renseig. NotaBenennungDescriptionDésignationDenomination
111111957 174 385SI 6/94Schalldämpfer kpl.MufflerPot d'échéppement
255555908 405 145SI 6/94Schaube M5x14ScrewVis
311111965 527 040DichtungGasketJoint
411111385 174 011KühblechCooling plateTôle de refroidissement
611111965 527 030ZwischenflanschlichtungGasketJoint
711111385 131 071Zwischenflansch kpl.Intermediate flange cpl.Bride intermédiaire cpl.
811111965 527 020EinlaßflanschlichtungGasketJoint
1011111385 154 010EinstellführungAdjusting guideGuidage d'ajustage
1111111028 150 740ChokeschalterChoke leverLevier de starter
1211111385 150 030ChokestangeChoke linkageTringle de starter
1311111385 150 020FederlascheSpring shackleCouvre-joint de ressort
1411111915 135 130Bleischschraube 3,5x13ScrewVis
1522222001 173 0606kt-MutterNutEcrou
1611111965 527 060FilterdichtungGasketJoint
1711111385 173 100LuftfilterAir filterFiltre à air
1811111385 118 060KühdeckelCoverCouvercle
1922222908 605 145Schlitz-Schr. M5x7x14ScrewVis
Spezialteile für USASpecial parts for USAPièces spéciales pour USA
1011111385 154 020EinstellführungAdjusting guideGuidage d'ajustage
Spezialteile für USA, CDN, AUS, NZSpecial parts for USA, CDN, AUS, NZPièces spéciales pour USA, CDN, AUS, NZ
2011111385 174 301Schalldämpfer kpl.Muffler assay.Pot d'échéppement
2111111385 174 080Funkenschutzsieb kpl.Spark arrester screen cpl.Tamis cpl.

MAKITA DBC4000 - Liste de pieces détachées - 1

Pos.Anz.Qty.Qtéd.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweise Notes Renseig. NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
1a11111385 151 001Vergaser kpl. WT-225 ACarburetor cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
211111021 151 160PumpendeckelPump coverCouvercle de pompéTapa de bomba
311111001 151 400Leerlauf-Anschlagschr. (S)Idle stop screwVis de butée de ralentiTornillo de toperalenti
411111021 151 230DruckfederPressure springRessort à pressionResorte de presión
511111118 151 190SchraubeScrewVisTornillo
611111957 151 010Satz PumpenmembranePump diaphragm, setMembrane de pompé, jeuMembrana de la bomba
711111021 151 120MembranedeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
855555118 151 020SchraubeScrewVisTornillo
911111957 151 020Satz SteuermembraneControl diaphragm, setMembrane de comm., jeuMembrana de mando, ju.
1011111385 151 040DrosselklappenwelleThrottle shaftAxe clapet d'étranglementEje válvula reg.
1111111371 151 310DrehfederSpringRessortMuelle
1211111001 151 680DrosselklappeThrottle shutterClapet d'étranglementVálvula reg.
1322222118 151 060SchraubeScrewVisTornillo
1511111108 151 350WellensicherungShaft clipTôle de sécuritéPieza seguridad arból
1811111385 151 020Chokewelle mit HebelShaft assy. - chokeAxe clapet d'aireEje válvula aire
1911111001 151 350ChokeklappeChoke shutterClapet d'aireVálvula aire
2011111118 151 170ArretierkugelFriction ballBille de arrêtBola
2111111118 151 160ArretierfederFriction springRessort de arrêtMuelle
2211111001 151 420Vollgas-Stellschraube (H)Main adjustm. screwVis de régl. de plein gazTornillo reg. maxi.
2311111021 151 530Feder (H)SpringRessortMuelle
2411111001 151 410Leerlauf-Stellschraube (L)Idling adjustm. screwVis de régl. de ralentiTornillo de tope ral.
2511111021 151 480Feder (L)SpringRessortMuelle
2611111021 151 180SiebScreenTamisTamiz
2711111957 150 040Satz SteuerteileSet control partsJeu de pièces carbur.Juego piezas carbur.
1b11111385 151 060Vergaser kpl. LCCarburetor cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
DBC 3300 DBC 3310 DBC 4000 DBC 4010 DBC 4500 DBC 45107Kraftstofftank Fuel tank Réserveir DepositoThakita
7Kraftstofftank Fuel tank Réserveoir DepósitoMakita
Pos.Anz. Qty. Qte. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Renseig. NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
2511111385 114 611Tank kpl., blauTank assy., blueRéserveoir cpl., bleuDepósito cpl., azul
2611111957 114 010Belüftungsventil kpl.Vent valve cpl.Soupape d'áérationVálvula ventilación
27m'' m'' m'' m'' m'' m'' m''965 452 060Vitonschlauch 110 mmTubeGaineTubo
2811111010 114 045Tankverschluß kpl.Tank plug cpl.Bouchon filtré cpl.Tornillo de cierra cpl.
2911111963 601 420Saugkopf kpl.Suction head cpl.Tête d'aspiration cpl.Cabeza de aspiración cpl.
3011111963 601 150SaugkopfSuction headTête d'aspirationCabeza de aspiración
3111111928 605 500SpannscheibeDiscDisqueArdela
32m'' m'' m'' m'' m'' m'' m'' m''965 452 480Schlauch 160 mmTubeGaineTubo
3411111385 310 631Klemmstück, blauClamping piece, bluePierre intercalaire, bleuReten, azul
3511111908 006 305Schaube M6x30ScrewVisTornillo
3611111924 106 400ScheibeWasherRondelleArdelia
3711111920 206 0006kt-Mutter M6Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
3811111385 365 010EinsteckplatteInserting platePlaque démontableChapa para inserta
3922222965 403 380RingpufferRing bufferAmortisseur en anneauTope anular
4011111385 316 010LochleisteOrifice plateBande à trousChapa agujereada
4122222913 467 164Schaube 6,7x16ScrewVisTornillo
451980 114 145Schild DBC 3300LabelPlaqueCalcomania
451980 114 671Schild DBC 3310LabelPlaqueCalcomania
451980 114 146Schild DBC 4000LabelPlaqueCalcomania
451980 114 672Schild DBC 4010LabelPlaqueCalcomania
451980 114 206Schild DBC 4500LabelPlaqueCalcomania
45980 114 673Schild DBC 4510LabelPlaqueCalcomania

MAKITA DBC4000 - Liste de pieces détachées - 2
1998

MAKITA DBC4000 - Liste de pieces détachées - 3
1997

MAKITA DBC4000 - Liste de pieces détachées - 4

8Handgriff, Bowdenzug Handle, Bowden cable Poignée, câble de commande Mango, transmis. flexible BowdenTrakión Bowden, cpl. Mango
Pos.Anz. Qty. Qité. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Renseig. NotaBenennungDescriptionDésignationDenomination
1998→
1111369 313 201=>Bedienungshandgriff kpl.Operating lever assy.Levier de réglage, cpl.Botón de mando, cpl.
1111369 313 202<=Bedienungshandgriff kpl.Operating lever assy.Levier de réglage, cpl.Botón de mando, cpl.
2111385 726 070Gaszug kpl.Bowden cable cpl.Dispositif de tirage, cpl.Tración Bowden, cpl.
3111385 310 160=>GriffrohrHandlePoignéeMango
3111385 310 161<=GriffrohrHandlePoignéeMango
4111369 313 290Griffhãfte rechts kpl.Handle half, right, cpl.Demi-poignée, droiteSemi-mango, derecha
5111369 313 080Griffhãfte linksHandle half, leftDemi-poignée, gaucheSemi-mango, izquierda
6a111369 311 041'98GashebelThrottle leverLevier d'accelérationAcelerador
6b111369 311 080'99GashebelThrottle leverLevier d'accelérationAcelerador
7111369 311 071Schenkelfeder für GashebelSpringRessortMuelle
8111975 001 210KurzschlußschafterShort-circuit switchInterrupteur court-circuitInterruptor corto-circuit
9222915 735 100Kreuzschlitzschr. 3,5x9,5ScrewVisTornillo
10111965 903 080Spannschelleø 31Clamping ringBride de serrageAbrazada
11111908 006 255Corr.Schraube M6x25ScrewVisTornillo
xxx
15111385 726 061Bedienungshandgriff kpl.Operating lever assy.Levier de réglage, cpl.Botón de mando, cpl.
16111385 726 061Gaszug kpl.Bowden cable cpl.Dispositif de tirage, cpl.Tración Bowden, cpl.
17111385 310 060GriffrohrHandlePoignéeMango
18333915 435 254Bleischschraube 3,5x25ScrewVisTornillo
19111908 605 305Schlitz-Schraube M5x30ScrewVisTornillo
20111920 205 0006kt-Mutter M5Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
xxx
15111385 726 061Bedienungshandgriff kpl.Operating lever assy.Levier de réglage, cpl.Botón de mando, cpl.
16111385 726 070Gaszug kpl.Bowden cable cpl.Dispositif de tirage, cpl.Tración Bowden, cpl.
17111385 310 060GriffrohrHandlePoignéeMango
18333915 435 254915 435 254Bleischschraube 3,5x25ScrewVisTornillo
19111908 605 305Schlitz-Schraube M5x30ScrewVisTornillo
20111920 205 0006kt-Matter M5Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
111385 176 010GazughalterRetaining clipSupport du dispos. de tirageTración Bowden, soporte
22111913 455 204Schraube M5x20ScrewVisTornillo
23111965 401 018GummitüleRubber bushGaine caoutchoucBoquilla caucho
25111387 311 100Handgriff, linksHandle, leftPoignée,GAucheMango, izqu.
DBC 3300 DBC 3310 DBC 4000 DBC 4010 DBC 4500 DBC 45109Hauptrohr, Winkelgetriebe, Schutzhaube Main pipe, bevel gear, protection hood Tube principal, RÉduct. angulaire, capot de protection Tubo principal, engranaje conico, cubierta protectoraMaikita
Pos.Anz.Qty.Qdé.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweiseNotesRenseig.NotaHauptrohr, Winkelgetriebe, SchutzhaubeMain pipe, bevel gear, protection hoodTube principal, RÉduct. angulaire, capot de protectionTubo principal, engranaje cónico, cubierta protectoramakita
BenennungDescriptionDésignationDenominación
111111010 261 020Hauptrohr kpl.Main pipe assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
211111385 228 030HauptwelleTransmission shaftArbre de transmissionArbol de transmisión
511111980 114 628KlebeschildLabelPlaqueCalcomania
611111980 114 148Klebeschild MAKITALabelPlaqueCalcomania
711111980 114 119KlebeschildLabelPlaqueCalcomania
1011111010 341 611=>-Schutzhaube kpl.Protection hood assy.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
1011111010 341 612<=-Schutzhaube kpl.Protection hood assy.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
1144444908 005 165Schraube M5x16ScrewVisTornillo
1211111385 341 020=>-UnterlegplattePlatePlaquePlancha
1211111385 341 021<=-UnterlegplattePlatePlaquePlancha
1411111957 341 010FadenmesserLine cutterCouteau de filCuchilla de hilo
1511111010 341 630Schutzhaube kpl.ø 200Protection hood cpl.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
1511111010 341 640Schutzhaube kpl.ø 225Protection hood cpl.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
1633333908 005 125Schraube M5x12ScrewVisTornillo
2011111385 200 203Winkelgetriebe kpl.Bevel gear assy.Réduct. angulaire cpl.Engranaje cónico
2111111957 385 272Arretienvorrichtung kpl.Tool locking syst. cpl.Bloc. de l'outil d. coupe cpl.Dispos. de retencion cpl.
2311111962 900 055RadialdichtringRadial ringJoint radialJunta radial
2411111900 210 1046kt-Schraube M10x1,25x10Hexagonal head screwVis hexagonalTornillo hexagonal
2511111963 604 084DichtungGasketJointJunta
2611111908 005 125Schraube M5x12ScrewVisTornillo
2722222908 005 255Schraube M5x25ScrewVisTornillo
3011111385 228 020DistanzringDistance ringBague de distanceAnillo separator
3111111385 224 410WickelschutzWinding preventerCapot de protectionTapa protectora
3311111385 224 012AufnahmescheibeMounting discDisque de supportDisco de sujeción
3411111385 224 022DruckscheibePressure discDisque de pressionDisco de presión
3511111385 228 041Sicherungsmutter M12x1,5 LSafety nutEcrou de sécuritéTuerca seguidad
3611111385 218 020GleittellerSliding cupBol de glissementPlato deslizante
10Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientos de corte, herramientos
13
24
2012
2110
3637
3235
3432
3133
3131
4030(2)
30(4)29
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweiseNotesRenseig.NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
111111385 224 130Dickichtmesser ø 300Steel bush cutterLame de taillisCuchilla de 3 dientes
211111385 224 700=>Meiβelzahn-Sägeblatt ø 200Meiβelzahn-Sägeblatt ø 200Chisel type saw bladeScie circularSierra circular tipo chisel
211111385 224 170<=Meiβelzahn-Sägeblatt ø 200Meiβelzahn-Sägeblatt ø 225Chisel type saw bladeScie circularSierra circular tipo chisel
2111385 224 660Chisel type saw bladeScie circularSierra circular tipo chisel
311111385 341 411Transportschutz für Pos. 1Protection case f. pos. 1Enveloppe pour pos. 1Envoltura protec. p. pos. 1
411111370 341 450Transportschutzfür Pos. 2, 20, 21Protection casefor pos. 2, 20, 21Enveloppepour pos. 2, 20, 21Envoltura protectora por pos. 2, 20, 21
511111941 719 131Kombischlüssel SW 19/13Universal wrenchClé combinéeLlave
611111944 340 001SchraubendreherScrew driverTournevisDestormillador
711111940 827 000WinkelschraubendreherøAngled screw driverClé angleLlave angular
--11111950 004 001Werkzeugtasche (Plastik)Plastic bagPochette en plastiqueBolsa plást.
1011= == == =384 260 100Doppel-SchultergurtDouble shoulder harnessBretelle doubleHarness de hombros
11= =1111370 260 100Profi-SchultergurtProfessional harnessBretelle professionnelleHarness profesional
1211111385 260 040KarabinerhakenSnaphookPorte-mousquetonPorta-carabina
13111385 260 030Sicherung für SchultergurtSafety pinGoupille de suretePerno de seguidad
14111385 260 050Schulterpolster (Satz)Shoulder protec. slipsJeu epaulettesAcolchadas p. harness
15111385 260 060KunststoffverschlußPlastic clipClip en plastiqueClip plástico
DBC 3300 DBC 3310 DBC 4000 DBC 4010 DBC 4500 DBC 45101Inhaltsverzeichnis Table des matérièsIndex Indicethakita
2Zylinder, Kurbelgehäuse, HaubeCylinder, crankcase, hood
Cylindre, carter-vilebrecquin, capotCilindro, carter ciguénal, rapa protectora
3Kupplung, Zündanker, PolradClutch case, ignition coil, flywheel
Embrayage, bobine d'allum., roue polaireEmbrague, bobina encend., volante encend.
4AnwerfvorrichtungStarter
Dispositif de démarriageDispositivo de arranque
5Schalldämpfer, LuftfilterMuffler, air filter
Pot d'échévement, filtre à airSilencioso, filtre de aire
6VergaserCarburetor
CarburateurCarburador
7KraftstofftankTank
RéserveurDeposito
8Handgriff, BowdenzugHandle, Bowden cable
Poignée, câble de commandeMango, transmis. flexible Bowden
9Hauptrohr, Winkelgetriebe, SchutzhaubeMain pipe, bevel gear, protection hood
Tube principal, Reduct. angulaire, capot de protectionTubo principal, engranaje conico, cubierta protectora
10Schneidwerkzeuge, WerkzeugCutting tools, tools
Outilis tranchants, outilsHerrimantas de corte, herrimantas
ZeichenerkläufigungKey to symbolsLégende
→ 19999992000000→4/95→SI 5/95=>xxx=∅Corr.Produktion bis Serien-Nr.Neues Teil ab Serien-Nr.Neues Teil ab Monat / JahrSiehe Service-Information Monat / JahrTeil gleichwertig ersetztNicht mehr lieferbarKeine Serienausführung, jedoch verwendbarBeinhaltet Positions-Nr.MeterwareInnensternschraubeDruckfehlerberichtigungProduction to serial numberNew part from serial numberNew part from Month / YearSee Service-Information Month / YearModified partNo more availableNo standard execution, may be usedContains item no.Sold by the meterStar socket screwError correctionProduction jusqu'à n° de sérieNouveau piece à partir du n° de sérieNouveau piece à partir de Mois / AnneeVoir Service-Information Mois / AnneePiece modifiéePlus livrableAucune exécut. en série, cependant utilisablecontient n° de numéroAu mètreVis à étoile intérieureRectification d'erreurs
Explicación de SYMBOLSVerklaring der tekensChiarificazione deiMBOLI
→ 1999992000000→4/95→SI 5/95=>xxx=∅Corr.Producción hasta N° de sériePieza nuevo a partir de N° de sériePieza nuevo a partir de mes / anoVéase inform. serviceo mes / anoPieza modificadaAgotadoNo es de série, pero sirveContièpos N°Por metroTomillo estrella interiorFe de erreatasIn productie tot série-Nr.Nieuw onderdeel vanaf série-Nr.Nieuw onderdeel vanaf maand / JaerZie service-informatie maand / JaerVervangen door gelijkaardig onderdeelNietmeer leverbaarGeen sérieuitvoering, maar wel bruikbaarOmvat Positiè-Ne.MetergoedBinnen-ster schroefDrukkoutcorrectieProduzione fino al n. di sérieNuovo pezzo a partire dal n. di sérieNuovo pezzo a partire dal mese / annoVedere il servizio inform. del mese / annoPezzo sostituito con un pezzo equivalenteNon più disponibleNon è un modello di série, ma ugualm. utilitàComprende la posizione n.Articoli a metraggioVite con intaglio a stellaRettifica di erreiro di stampa
TegnforklaringTeckenföllklangingMerkklen selvitsy
→ 1999992000000→4/95→SI 5/95=>xxx=∅Corr.Produktion indtil lobenr.Ny del fra og med lobenr.Ny del fra og med maned / ârSe Service-Information maned / ârAflostmed tilsvarende delKan ikke levers mereIkke standardudgave, men kan anvenddesInklederer position nr.MeterevaSkrué med indivs.stjørnereTrettelse af trykfejlProduktion t o m serieserNy detailj fr o m serieserNy detailj fr o m manad / ârSe serviceinformation manad / ârErsatt med motvarsande detaljKan ej mera levererasEj seriesüförande, men användbarInnehäller positionsnrMetervaraSkruv med stjärnspárKorrigerng av tryckfelTuotanto sarjanumeroon ... astiUusi osa alkaen sarjanumerostaUusi osa alkaen kuukausi / vuosiKatso huolto-ohje kuukausi / vuosiOsa vaildettu vastaavaanEi enàa tomitettavissaEi sarjavalmistusta, voidaan kutenkin kāyttaaPositionnummer sisätlyyMetritavaraTähtikoloruviPainovirheen okaisu
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DBC4000

Catégorie : Débroussailleuse