AN942 - Outil pneumatique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AN942 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Cloueur à gaz |
| Caractéristiques techniques principales | Cloueur à gaz sans fil, conçu pour les applications de construction et de rénovation |
| Alimentation électrique | Gaz (cartridge) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 320 mm, Hauteur : 320 mm, Largeur : 130 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Clous de type 34° de 50 à 90 mm |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne avec gaz) |
| Tension | Non applicable (fonctionne avec gaz) |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Clouage rapide, ajustement de la profondeur de clouage, fonction de tir en série |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre d'air, vérifier l'état des joints et lubrifier les pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Makita |
| Sécurité | Port de lunettes de sécurité recommandé, ne pas diriger l'outil vers soi ou d'autres personnes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les travaux de charpente, de menuiserie et de fixation de matériaux légers |
FOIRE AUX QUESTIONS - AN942 MAKITA
Questions des utilisateurs sur AN942 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AN942 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AN942 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI AN942 MAKITA
- Le fabricant se reserve le droit de modifier sans averissement les specifications.
- Nota: Les specifications peuvent varier selon les pays.
SPECIFICATIONS
Pour votre sécurité personnelle et un bon entretien de votre outil, lisez avec soin ce manuel d'instructions avant d'utiliser celui-ci.

Portez toujours des lunettes de suture pour protégger vos yeux des poussières ou des clous. Ces lunettes doivent se conformer aux normes ANSI Z87.1 - 1979.
(1) Lunettes de suture
Le port d'une protection oculaire par tous ceux qui utilisent cet outil ou qui se trouvent à proximé doit être rendu obligatoire par l'employeur, qui en est responsable.
WARNING:
Portez des protecteurs antibruit pour vous protégger les oreilles contre les bruits d'échémpement et un casque. portez également des vêtements légers mais non lâches. Boutonnez ou roulez vos manches. Ne portez pas de cravate.
(1) Casque
(2) Protecteurs antibruit
Il est dangereux de travailler trop vite ou de forcer l'outil. Tenez celui-ci avec soin. Ne vous en servez pas lorsque vous vous trouvez sous l'influence de I'alcohol, de medicaments ou tout autre stupéfiant.


Règles générales de maniement:
- Supposez toujours que l'outil contient des clous.
- Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou quiconque, qu'il contiennent des clous ou non.
- Ne mettez pas l'outil en marche tant qu'il n'est pas solidement appuyé contre la pierce.
- Respectez dans l'outil votre instrument de travail.
- Pas de因为他们 themselves!
- Ne tenez ou ne transportez pas l'outil avec le doigt sur la gachette.
- Ne chargez pas l'outil lorsque I'une des touches de commande est activée.
- N'alimentez pas l'outil sur une source autre que celle spécifiée dans les règes de maniement/consignes de sécurité.
Un outil qui ne fonctionne pas correctement ne devra pas etre utilise.

General Tool Handling Guidelines:
Il peut se produit des étinçelles quand l'outil fonctionne. Ne l'utilisez donc pas à proximé de matières volatiles, inflammables telles qu'essence, solvant, peinture, gaz, adhésifs, etc. Ils pourraient prendre feu ou exploser, et vous bleisser.

L'aire de travail doit etre suffisamment éclairée pour assurer votre sécurité. Elle doit etre propre et bien balayee.Veillez bien a garder votre equilibre et une belle assise de pieds.

SeulsCeuxquiparticipaTatla tache en questiondoiventsetrouverauvoisinage deI'outil.Gardez-en,à tout moment,les enfantséloignés.

Il peut exister des règlementations locales du niveau sonore autorisé. En certains cas, vous pouvez avoir à utiliser des parebruits pour les respecter.

Ne touche pas au bras de contact: il empêche toute éjection accidentelle et doit être laxée en place. Fixer la gachette en position ON est également très dangereux; n'essayez jamais de bloquer la gachette.
N'utilisiez pas l'outil si une section des touches de commande est inopérante, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
(1) Bras de contact
Alimentez cet outil avec de l'air comprime à une pression comprise entre 4,5 et 8,5 kgf/cm²G (65 à 120 PSIG) pour la sécurité ainsi que pour la durabilité de l'outil. Ne dépasse pas le maximum recommendé de 8,5 kgf/cm²G (120 PSIG). L'outil ne doit pas être connecté à une source dont la pression potentielle dépasse 14,0 kgf/cm²G (200 PSIG).


N'utilisz jamais l'outil avec autre chose que de l'air compré. Si vous utilisez du gaz en bonbonne (gaz carbonique, oxygène, azote, hydrogène, air, etc.) ou du gaz combustible (hydrogène, propane, acetylene, etc.) comme source d'alimentation, l'outil explosera et il provoquera des blessures graves.

Vérifiez toujours l'etat général de votre outil et le serrage des vis (resserrez-les si nécessaire) avant de travailler.

Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionnement avant de clouer. Cet outil ne doit pas fonctionner si seule la gachette est déprimée ou si seul le bras de contact est pressé contre le bois. Il ne doit fonctionner que si ces deux actions sont simultanées. Verifiez si rien n'est défectueux, avec l'outil non chargeé et le pouvoir tiré à fond.

Assurez-vous que la gâchette se verrouille lorsque le levier de changement est place sur la position LOCK.

(1) Gachette
(2) Levier de changement
(3) Verrouillage de gachette
Avant d'y clouer, vérifie que les parois, plafonds, sols couvertures de toit, etc. ne recellant pas de cables electriques sous tension, de conduites ou canalisations de gaz, qui entraîneraient chocs, electriques ou explosions au contact de l'outil.

(1) Trigger
(2) Change lever
(3) Trigger lock
(1) Conduite de gaz
(2) Câble sous tension
(1) Gas pipe
(2) Live wire
Ne vous servez que des clous spécifiés dans ce manuel. Tout autre modele pourrait entrainer une panne de l'outil.

Ne laissez pas des personnes incompetencees se servir de cet outil.

Assurez-vous que personne ne se trouve à proximé avant de clouer. Ne tentez jamais de clouer en même temps des deux côtes (intérieur et extérieur); les clous pourrait fendre le matériel, s'éjecter de celui-ci, etc.

Veillez à la position de vos pieds et gardez votre équilibre en tenant l'outil. Assurez-vous que personne n'est dessous si vous opéréz en hauteur, et fixez la canalisation d'air pour éviter tout danger au cas où il y aurait un chocol ou une poussese soudaine.

Sur une toiture ou tout autre endroit élevé, clouez en avançant. Vous perdrez vite leur équilibre si vous tentez de clouer en reculant. Quand vous clouez contre une surface perpendiculara, clouez depuis le haut jusqu'en bas; en procédant de la sorte, vous vous fatiguerez moins.

Si vous enforcez par erreur un clou sur un autre ou dans un noeud du bois, il se tordra et l'outil peut se bloquer. Ce clou peut en outre et être ejecté, atteindre quelqu'un et l'outil lui-même peut réagir dangereusement. Positionnez donc vos clous avec soin.
(1) Clou

Ne laisserz pas votre outil charge, ou le compresseur d'air en etat de pression, trop longtemps au soleil. Veiliez que la pous-siere, le sable, les copeaux et tout autre corps étranger n'entrent pas dans l'outil lorsque vous le laisserz.

Ne pointez jamais sur quelqu'un l'orifice d'éjection, et gardez vos mains et vos pieds à l'écart de celui-ci.

Quand la canalisation d'air est branchée, ne transportez pas votre outil avec le doigt sur la gachette, et ne le tendez pas à une autre personne dans ces conditions. Tout ejection involontaire d'un clou peut être très dangereuse.

Maniez vous outil avec soin, étant donné qu'il contient de l'air à haute pression et que toute fissure (causée par un maniement néligent) est source de danger. N'essayez pas de graver à la surface de l'outil.

Dès que vous remarquez quelles choses d'anormal ou hors de l'ordinaire à vous outil, arrêtez immédiatement de clouser.

Débranche toujours le tuyau d'air et retirez tous les clous:
- Lorsque vous vous éloignez de l'outil
- Avant de proceder à un entretien ou à des réparations.
- Avant de retirer un clou coince.
- Avant de transporter l'outil à un autre endroit.

Effectuez toute opération de nettoyage ou d'entretien juste après vous être servi de l'outil. Maintenez celui-ci en condition parfaite. Graissez las parties mobiles afin d'empêcher la rouille et réduire l'usure due à la friction. Essuyez-en avec soin la poussière.

Quand vous ne vous servez pas de l'outil, verroulez toujours la gachette en tournant le levier de changement sur la position LOCK.

(1) Levier de changement
(2) Verrouillage de gachette
(3) Gachette
(1) Change lever
(2) Trigger lock
(3) Trigger
Ne faites pas fonctionner l'outil si son ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT n'est pas lisible.

- Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de Makita.
- Faites inspector périodiquement votre outil par un atelier Makita ou un centre de service autorisé.
- Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, confiez l'entretien et les réparations à un atelier Makita ou un centre de service autorisé, en utilisant toujours des pieces Makita d'origine.

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'OUTIL Choix d'un compresseur
Le compresseur d'air doit être conforme à la norme ANSI B19.3 - 1981.
Choisissez un compresseur délivrant une force pression avec un fort débit d'air de façon que le rendement du travail ne s'en ressente pas. La courbe montre le rapport entre la fréquence de clouage, la pression可以选择 et le débit d'air du compresseur. Donc, si, par exemple, le clouage doit être de 40 coups/minute à une pression de 6kg/cm^2G (85 PSIG), un compresseur délivrant plus de 3 ft³/minute est nécessaire. Lorsque la pression fournie à l'outil est supérieure à celle que l'on doit lui appliquer, il faut utiliser des régulateurs de pression. Sinon, l'opérateur, et les personnes voisines risquent de sérieuses blessures.

Choix d'un tuyau d'air
Utilisez un tuyau aussi gros et aussi court que possible pour assurer un clouage continu et efficace. Lorsqu'on désits une pression d'air de 5kgf/cm^2G (70 PSIG), un tuyau d'air de diamètre interieur supérieur à 8,5 mm et une longueur inférieure à 20 m sont recommends lorsque l'on cloue à un intervalle de 0,5 seconde entre chaque clou. Les tuyaux d'arrivée d'air doivent supporter une pression continue minimale de 10,7kgf/cm^2G (150 PSIG) ou 150% du maximum de la pression produit dans le système, la plus forté de ces deux pressions devant être的选择。
ATTENTION:
Un débit d'air peu élevé du compresseur ou une canalisation trop longue ou mince pour la fréquence de clouage risque d'entrainer une diminution de la puissance d'enforcement.

CAUTION:
Pour obtenir un rendement optimum, installez le système d'air (graisseur, régulateur, filtré à air) le plus pres possible de l'outil. Réglez le graissur de façon qu'une goutte d'huile soit émise tous les 30 clous.

Lubrication
Lorsqu'un distributeur d'air n'est pas utilisé, graissez l'outil en introduisant 2 (deux) ou 3 (trois) gouttes d'huile pour outil pneumatique dans le raccord d'air. Il faut faire cela avant et après chaque employe. Pour que le graissage soit correct, il faut faire fonctionner deux fois l'outil après avoir introduit de l'huile pour outil pneumatique.
(1) Huile pour outil pneumatique

Verrouillez toujours la gachette et débranchez toujours le tuyau avant d'installer ou de retarder le bec adaptateur.
Lorsque you travailliez sur un matériel dont la surface est fragile, utilisez lebec adaptateur. Il se trouve dans le logement, sur I'envers du magasin.
(1) Logement
(2) Bec adaptateur
(3) Magasin
Nose adapter
CAUTION:
Fixez le bec adaptateur sur le bras de contact (voyez ci-contre). Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez-le dans son logement, sur l'envers du magasin, pour ne pas le perdre.

(1) Bras de contact
(2)Bec adaptateur
Loading nailer
CAUTION:
Pour charger l'outil
ATTENTION:
Verrouillez toujours la gachette et débranchez toujours le tuyau avant d'introduire des clous dans l'outil.
Choisissez les clous appropriés à votre travail.
Insérez la bande de clous dans le magasin.

Tirez le levier du pouvoir vers l'arrière pour engager le pouvoir sur le dernier clou.
(1) Poussoir

Pour décharger l'outil
ATTENTION:
Débranche toujours le tuyau avant de décharger l'outil.
Tirez le levier du pouvoir vers l'arrière. Ramenez le levier du pouvoir sur sa position initiale tout en le maintainant deprimé pour dégager le pouvoir de la bande de clous.
(1) Levier du poussoir
(2) Poussoir
Appuyez sur la butée des clous et retirez la bande de clous du magasin.
(1) Butée des clous


Unloading nailer
CAUTION:
Réglage de la profondeur de clouage
ATTENTION:
Verrouillez toujours la gachette et débranchez toujours le tuyau avant de régler la profondeur de clouage.
Pour régler la profondeur de clouage, tournez le disque gradué de façon que la flèche située au-dessus du disque gradué soit en face de l'un des chiffres du disque. La profondeur de clouage est maximale lorsque la flèche est en face du chiffre 1. Elle diminue à mesure que les chiffres augmentent. La profondeur change de 1,0 mm environ à chaque graduation. Si les clous ne s'enforcent pas assez même si la flèche est en face de "1", augmentez la pression d'air. Si les clous s'enforcent trop profondement même si la flèche est en face de "9", diminuez la pression d'air. D'une
manière générale, la durée de service de l'outil sera plus longue si l'outil fonctionne à une faible pression d'air et avec le disque gradué sur un chiffre faible.
Raccordement du tuyau d'air
Verrouillez la gachette. Insérez l'embout du tuyau d'air sur le reconn d'air de la clôuseuse. Vérifié que l'embout se verrouille à fond lorsque vous la raccordez au raccord d'air. Installez un système de raccordement de tuyau sur ou a proximé de l'outil, de façon que le réserveir d'air se décharge lorsque le couplage d'arrivée d'air est débranché.
(1) Embout
(2) Raccord d'air

Connecting air hose
Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité fonctionnent correctement avant de procéder.
1) Pour enforcer un clou, vous pouvez placer le bras de contact contre le matériel àTRAitter et déprimer la gachette, ou 2) Déprimez la gachette d'abord et ensuite placez le bras de contact contre le matériel. La méthode No. 1 convient au clavage intermittent, quand vous désirez enforcer un clou avec grand soin et précision. La méthode No. 2 convient au clavage continu.
Operation
CAUTION:
Pour la méthode No. 1, placez le levier de changement sur la position "Clouage Intermittent". Pour la méthode No. 2, placez le levier de changement sur la position "Clouage Continu". Avec avoir modifié la position du levier de changement pour changer de méthode de clouage, assurez-vous toujours que le levier de changement est réglé sur la position correspondant à la méthode de clouage désirée.
(1) Clouage continu
(2) Clouage intermittent
(3) Levier de changement
(4) Verrouillage de gachette

Mécanisme anti-declenchement à vide
L'outil est équipé d'un mecanisme anti-declenchement à vide. Lorsqu'il ne reste que quelques clous dans le magasin, le bras de contact se verrouille en position relachée pour éviter que l'outil ne se déclenché. Mettez d'autres clous dans l'outil pour continuer à travailler.
Clouese coincée
ATTENTION:
Il faudra toujours verrouiller la gachette, débrancher le tuyau et enlevez les clous du magasin avant desterolir un clou coincide.
Si la clôueuse se bloque, procedez comme suis:
Insérez une tige mince ou tout objet équivalent dans l'orifice d'éjection et tapotez avec un marteau pour rétracter le chasse-clou. Servez-vous de pinceps pour recourber le clou qui s'est coincé, de façon que sa tête sorte de la rainure du guide de chasse-clou. Rétirrez le casque.

Maniez avec soin les recharges de clous et leur boite. Si vous les maniez brutalement, ils peuvent se déformer ou leur assemblage se rompre, ce qui nuirait à l'alimentation.

Nails.
Evitez de conserver vos clous dans un endroit chaud, humide ou exposé à l'enseillement direct.

Débranchetzoujours letuyau avant d'effectuer une inspection ou un entretien.
MAINTENANCE
CAUTION:
Vérifiez toujours l'etat général de l'outil et resserrez si nécessaire les vis qui se sont desserrées.

L'util étant debranché,procededez à l'inspection quotidienne pour vous assurer que I'élement de contact et la gachette fonctionnement correctement. N'utilise pas l'outil si I'élement de contact ou la gachette coingent ou sont voilés.

Assurez-vous que la gâchette se verrouille lorsque le levier de changement est place sur la position LOCK.

(1) Levier de changement
(2) Verrouillage de gachette
(1) Change lever
(2) Trigger lock
Quand l'outil ne fonctionne pas pendant longtemps, lubrifie-le avec de l'huile pour outil pneumatique, et rangez-le dans un endroit sur. Evitez l'exposition au soleil direct et/ou une ambiance humide ou chaude.
Entretien du compresseur, du système d'air et de la canalisation
Après vous estre servi de l'outil, videz toujours le réservoir du
compresseur et le filtre a air. Si I'outil estutilisé sans que cette
eau soit drainée, vous risquez un rendement inférieur et une panne
est possible.
Vérifiéz souvent le'niveau d'huile dans le graisseur du distributeur d'air. Si le graissage est insuffisant, la bague en "0" s'utila rapidement.
(1)Graisseur
(2) Huile pour outil pneumatique
Le tuyau d'air doit être tenu à l'abri de la chaleur, (pas plus de 60^ , 140^ ), évitez-lui aussi les produits chimiques (solvant, acides forts ou alcalis). Supprimez les obstacles où il pourrait se coincer dangereusement pendant le travail. Il faut éviter aussi aux tuyaux, les arêtes tranchantes qui les détiroyent ou les usent.

La SECURITE et la FIABILITE de cet outil ne seront preservés que si son entretien et ses réparations sont effectuels par des Centres de service Makita ou autorisés par Makita, et en utilisant exclusivement des pieces détachées Makita.