DS4000 - Perceuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS4000 MAKITA au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DS4000 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DS4000

Catégorie : Perceuse électrique

Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Modèle : DS4000, Type : électroportatif, Vitesse à vide : 0-900 tr/min
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 380 mm, Hauteur : 220 mm
Poids 3,1 kg
Compatibilités Forets de 1 à 13 mm, mandrin à clé
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 720 W
Fonctions principales Perçage, percussion, réglage de la vitesse
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier les charbons
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées, manuel de réparation disponible
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, service après-vente Makita

FOIRE AUX QUESTIONS - DS4000 MAKITA

Quelle est la puissance du MAKITA DS4000 ?
Le MAKITA DS4000 a une puissance de 720 W.
Quel type de mandrin utilise le MAKITA DS4000 ?
Le MAKITA DS4000 utilise un mandrin à clé de 13 mm.
Comment changer le foret sur le MAKITA DS4000 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin avec la clé fournie, insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin.
Quelle est la profondeur de perçage maximale du MAKITA DS4000 ?
La profondeur de perçage maximale est de 40 mm dans le bois et de 13 mm dans le métal.
Le MAKITA DS4000 est-il équipé d'un système de réduction des vibrations ?
Oui, le MAKITA DS4000 est équipé d'un système de réduction des vibrations pour un confort accru lors de l'utilisation.
Comment nettoyer le MAKITA DS4000 après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur et un pinceau pour enlever la poussière dans les zones difficiles d'accès. Évitez l'eau et les produits chimiques.
Quelle est la garantie offerte avec le MAKITA DS4000 ?
Le MAKITA DS4000 est généralement livré avec une garantie de 3 ans, mais cela peut varier en fonction du revendeur.
Le MAKITA DS4000 peut-il être utilisé pour percer dans la maçonnerie ?
Non, le MAKITA DS4000 est principalement conçu pour le perçage dans le bois et le métal, il n'est pas adapté pour la maçonnerie.
Quel type de protection est recommandé lors de l'utilisation du MAKITA DS4000 ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection et des gants pour éviter les blessures lors de l'utilisation.
Comment résoudre un problème de surchauffe du MAKITA DS4000 ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement, laissez-le refroidir, et vérifiez si la ventilation est obstruée ou si l'outil est utilisé de manière excessive.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS4000 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS4000 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DS4000 MAKITA

Capacité Vitesse à vide (T/MIN) 500/min. Longueur totale 363 mm (14-1/4”) Poids net

4.0 kg ( 8.8 lbs)

  • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance ou de défectuosité électrique de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur. USA001-3 (Pour tous les outils)

AVERTISSEMENT:

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Aire de travail

Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Sécurité des personnes Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre.

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à la terre. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni

vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux

20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les

outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.

11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant

de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

21. Soyez attentif à tout désalignement ou

coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant

de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez

un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant

recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez

toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection. RÉPARATION

23. La réparation des outils électriques doit être

confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que

des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. Utilisation et entretien des outils

15. Immobilisez le matériau sur une surface stable

au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT: N’utilisez que les cordons prolongateurs à trois fils et munis d’une fiche tripolaire, ainsi que des prises tripolaires adaptées à la fiche de l’outil. Assurezvous que le cordon prolongateur est en bon état. Remplacez ou réparez sans tarder tout cordon endommagé ou usé. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.

16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à

la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est

bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer

un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

19. Rangez les outils hors de la portée des enfants

et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. Tableau 1: Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de

Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils

Non recommandé INSTRUCTIONS POUR LA MISE À TERRE: Cet outil doit être mis à la terre pendant son utilisation, afin de protéger son utilisateur contre les chocs électriques. Il est équipé d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche tripolaire adaptée au type de prise correspondant. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne raccordez jamais ce fil vert (ou vert et jaune) à une borne d’alimentation secteur. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit de 120 volts et sa fiche est telle qu’illustrée sur la Fig. “A”. Fig. A Lame de mise à la terre

Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler.

Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CE MODE

AVERTISSEMENT:

La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. Couvercle de la prise d’alimentation mise à la terre SYMBOLES USD101-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués cidessous. USB001-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. A ........................... ampères Hz ......................... hertz .................. courant alternatif ...................... vitesse à vide .../min ................... tours par minute Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

Veillez toujours à avoir une bonne assise. Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous quand vous utilisez l’outil dans des endroits élevés.

Tenez votre outil fermement.

N’approchez pas les mains des pièces en mouvement.

Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque vous le tenez en main. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur

1. Gâchette

en sens inverse des aiguilles d’une montre dans l’un des trois trous seulement, puis desserrez à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, replacez-la dans le porte-clés. ATTENTION:

  • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
  • Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation. Vous risquez d’endommager l’outil si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne soit complètement arrêté. L’interrupteur est réversible, permettant d’obtenir une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la partie inférieure de la gâchette pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou sur sa partie supérieure pour une rotation en sens inverse. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. UTILISATION Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d’une vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le foret à l’intérieur de la pièce. Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation au point de perçage à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec. ASSEMBLAGE

ATTENTION: Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché.

Installation de la poignée supérieure (poignée auxiliaire)

Vissez la poignée supérieure à fond sur l’outil. ATTENTION: Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de service. Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret commence à sortir de la face opposée de la pièce. Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement. Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analogue. Évitez de percer dans des matériaux où vous soupçonnez la présence de clous cachés ou d’autres objets pouvant faire coincer ou casser le foret. Installation ou retrait du foret ENTRETIEN

1. Clé de mandrin

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Remplacement des charbons

1. Trait de limite

d’usure Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant en sens des aiguilles d’une montre. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret/l’embout, tournez la clé de mandrin

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon. EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:

  • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
  • des réparations s’imposent suite à une usure normale:
  • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
  • l’outil a subi des modifications.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR

TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À

LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA

FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT

À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES

GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET

“ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

1. Tournevis

2. Bouchon de

porte-charbon Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DS4000