KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Appareil photo argentique

ZOOM 60 QD - Appareil photo argentique KONICA MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZOOM 60 QD KONICA MINOLTA au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil photo compact avec zoom
Caractéristiques techniques principales Zoom optique 38-60 mm, ouverture f/3.5 - f/5.6
Alimentation électrique Batterie au lithium
Dimensions approximatives 115 x 62 x 38 mm
Poids 200 g (sans batterie)
Compatibilités Compatible avec les films 35 mm
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension 3.7 V
Puissance Non spécifié
Fonctions principales Mode automatique, flash intégré, minuterie
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Éviter l'exposition à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil
Informations générales utiles Idéal pour les photographes amateurs, léger et facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - ZOOM 60 QD KONICA MINOLTA

Comment changer le film dans la KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD ?
Ouvrez le compartiment du film, retirez le film usagé et insérez un nouveau rouleau de film en suivant les flèches d'orientation. Fermez le compartiment et avancez le film jusqu'à ce qu'il soit en place.
Pourquoi ma KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD ne déclenche-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le couvercle de l'objectif est retiré et que le mode de prise de vue est correctement sélectionné.
Comment régler l'exposition sur la KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD ?
La KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD dispose d'une exposition automatique. Pour modifier l'exposition, utilisez le bouton de compensation d'exposition, si disponible, pour ajuster selon vos besoins.
Que faire si les images sont floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Vérifiez également que vous tenez l'appareil photo stable lors de la prise de vue, ou utilisez un trépied si nécessaire.
Comment savoir si ma KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD est en mode flash ?
Vérifiez l'indicateur de flash sur l'écran ou le viseur. Si l'icône de flash est allumée, cela signifie que le flash est activé. Vous pouvez désactiver le flash via le bouton de réglage du flash.
Y a-t-il un moyen de vérifier le nombre de poses restantes sur le film ?
La KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD ne dispose pas d'un compteur de poses numérique. Vous devez compter les poses restantes en fonction du type de film que vous avez inséré.
Comment nettoyer l'objectif de la KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et un nettoyant pour objectif pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le verre.
Que faire si l'appareil photo émet des bips sans raison apparente ?
Les bips peuvent indiquer un problème, comme une batterie faible ou un problème avec le film. Vérifiez la batterie et assurez-vous que le film est correctement chargé.
Comment transférer les photos de ma KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD sur un ordinateur ?
La KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD est un appareil photo argentique. Vous devez d'abord développer le film et numériser les photos pour les transférer sur un ordinateur.

Questions des utilisateurs sur ZOOM 60 QD KONICA MINOLTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo argentique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZOOM 60 QD - KONICA MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZOOM 60 QD de la marque KONICA MINOLTA.

MODE D'EMPLOI ZOOM 60 QD KONICA MINOLTA

L'utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe, d'explo- sion ou de coulage et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité ci-dessous :

- N'utilisez que les piles référencées dans ce mode d'emploi.

- Installez les piles dans le sens correct de polarité (+/-).

- N'utilisez pas de piles usagées ou abîmées.

• N'exposez pas les piles à une chaleur intense, au feu, à l'eau ou à l'humidité.

• N'essayez pas de recharger ou de démonter les piles.

- Ne stockez pas les piles à proximité de/ou dans des objets métalliques.

• N'utilisez pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux.

rincez abondamment à l'eau et consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec

la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau.

- Avant de jeter les piles au lithium usagées, masquez les contacts pour éviter les courts-c

cuits et respectez la réglementation locale en vigueur.

- Ne démontez pas votre appareil. Vous risquez des chocs électriques si vous touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur Konica Minolta le plus proche.

- Si votre appareil est victime d'une chute ou d'un impact atteignant l'intérieur et

Particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash comporte

un circuit à haute tension qui peut provoquer des chocs électriques.

- Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants. Contactez

immédiatement un médecin en cas d'ingestion accidentelle.

- Rangez votre appareil hors de portée des enfants et faites attention à ne pas les blesser

lorsque vous l'utilisez dans leur environnement immédiat.

- N'utilisez pas le flash trop près du sujet afin d'éviter toute lésion oculaire.

- N'utilisez pas le flash trop près d'un conducteur de véhicule. L'aveuglement temporaire ou

la distraction en résultant risquent d'être la cause d'accident.

- Ne regardez pas directement le soleil ou une forte source lumineuse à travers le viseur.

Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.

- N'exposez pas votre appareil aux liquides et ne l'utilisez pas avec des mains humides. Si

des liquides pénètrent à l'intérieur, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles afin d'éviter toute blessure ou choc électrique.

- N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables tels que le pétrole.

N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou de liquides iniammables teis que le petrole, le benzène, ou le diluant. N'utilisez aucun de ces produits pour nettover l'appareil.

L'utilisation de nettoyants inflammables risquent d'être la cause d'explosion ou de fe

- Si votre appareil dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte, arrêtez-le

immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin d'éviter toute blessure

potentielle

- Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur Konica Minolta le plus proche.

DANGER

- N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un lieu humide ou chaud, tel que la boîte à gants ou le coffre d'un véhicule. Cela risque d'endommager l'appareil ou les piles et être la cause de blessures provoquées par la chaleur, le feu, l'explosion ou la fuite de liquide.

- Si les piles coulent, arrêtez l'appareil immédiatement.

- Lorsque l'appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est activé, l'objectif

se rétracte. Ne le touchez pas pendant cette opération.

- Ne déclenchez pas le flash alors qu'il est en contact avec des personnes ou des objets.

Cette opération libère une forte énergie et peut causer des brûlures

正確及安全使用須知

警告

- Cet appareil est conçu pour fonctionner entre -10° et 40 °C.

- Ne soumettez pas votre appareil à des conditions extrêmes de température (boîte à gants ou plage arrière d'une voiture).

- En cas de températures basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage peut être plus lent. A de hautes températures, il peut s'assombrir puis revenir à la normale lorsque la température se régularise.

- Ne soumettez jamais votre appareil à une humidité extrême.

- Pour prévenir toute condensation, placez l'appareil dans un sac plastique scellé lorsque

vous le transportez d'un endroit froid a un endroit chaud et laissez-le un moment a température ambiente avant d'auvrir le sec.

temperature ambiante avant d'ouvrir le sac.

- En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommandons de garder votre

appareil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l'utilisez pas. Les piles se rechargent lorsqu'elles sont réchauffées.

- Cet appareil n'est pas étanche à l'eau, à la poussière et au sable. Protégez-le lorsque

vous l'utilisez près de l'eau ou à la plage, contre les aspersions d'eau de mer notamment

et l'humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence de sable.

- Conservez la surface de la fenêtre AF propre pour maintenir des mises au point précises.

- Si le corps de l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec. - Pour nettoyer le lentille de l'objetif, ouffler préalablement les grains de pouvicière ou de

- Pour nettoyer la lentille de l'objecti, soumier prealablement les grains de poussière ou de sable, puis essuer la surface d'un mouvement circulaire avec un chiffon propre ou un

tissu spécial optiques. Si nécessaire, humidifier le chiffon avec un peu de produit de net-

toyage pour objectifs.

- Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur l'objectif.

- Ne touchez jamais l'objectif avec vos doigts.

• N'utilisez jamais d'alcool ou de solvants pour nettoyer l'appareil.

- Rangez l'appareil dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute poussière ou

produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez l'appareil dans un conteneur étanche avec un agent d'assèchement.

- Etanche avec un agent d'assechlement. - Après de longues périodes de rangement, testez votre appareil pour vous assurer de son

Apres de longues pénodes de rangement, testez votre apparair pour vous accueur de con bon fonctionnement.

- Avant un événement important ou un voyage, vérifiez soigneusement le fonctionnement de

l'appareil et faites des tests photographiques. Procurez-vous une pile neuve.

- Konica Minolta n'est pas responsable des dommages causes par un mauvais fonctionnement de l'appareil

- Pour toute question concernant votre appareil, contactez votre revendeur ou écrivez au distributeur Konica Minolta de votre région.

- Si l'écran de contrôle est vide, mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous ten-

sion. Si "0" apparaît seul sur l'écran de contrôle, retirer puis remettre en place les piles.

Ne pas ouvrir le dos. Si le fonctionnement normal n'est pas rétabli ou si le problème se

reproduit fréquemment, contactez le SAV Konica Minolta

注意事項及貯存

1. Lampe témoin de retardateur/réduction des yeux rouges*2. Fenêtre télémétrique AF*3. Posemètre*4. Flash*5. Viseur*6. Embase du trépied7. Objectif*8. Couvercle du logement des piles9. Attache dragonne
10. Touche de sélection de mode11. Interrupteur général12. Bouton de rembobinage manuel13. Écran d'affichage14. Déclencheur15. Touches de zooming16. Fenêtre d'information film17. Viseur*18. Lampe de confirmation19. Dos de l'appareil20. Curseur de déverrouillage du dosNe pas toucherÉcran de contrôle21. Témoin de modes de réglage22. Témoins d'entraînement du film23. Témoin d'état des piles24. Indicateur de cartouche de film25. Compteur de vuesViseur26. Lampe de confirmation27. Fenêtre de mise au point

INSERTING THE BATTERIES

Votre appareil utilise deux piles alcalines de type AA.

- Les piles Nickel-cadmium, les piles nickel-métal hydrure et les piles lithium ne peuvent pas être utilisées.

  1. Ouvrir le compartiment piles comme indiqué ci-contre (A).

- Assurez-vous que l'appareil est hors tension lors du remplacement des piles. - Version dateur : la date et l'heure doivent être réglées lors de la mise en place des

piles.

  1. Mettre les piles en place en respectant les polarités indiquées sur le schéma figurant sur le dessous du couvercle du compartiment (B).

  2. Refermer le compartiment comme indiqué ci-contre (C).

Témoin d'état des piles

Piles neuves: L'énergie est suffisante pour le bon fonctionnement de l'appareil. Piles faibles: L'énergie est suffisante, mais le remplacement des piles est à

Piles usées: L'énergie est insuffisante pour que l'appareil fonctionne : replacer les Piles.

CHARGEMENT DU FILM

Utilisez uniquement des films de type DX-35 mm. Pour d'excellents résultats, la sensibilité ISO 400 est recommandée.

- L'utilisation de films diapositives est déconseillée.

- N'utilisez pas de films instantanés 35 mm afin d'éviter tout problème d'entraînement. 1. Pousser le levier du verrou de dos de l'appareil vers le haut pour l'ouvrir (D).

- Chargez et déchargez les films en lumière réduite

  1. Installez le film dans son logement (E) et tirez l'amorce jusqu'au repère "FILM TIP" (F). Le film doit rester à plat.

- Si le film est tiré au-delà du repère, repoussez-le dans sa cartouche.

  1. Refermez le dos.

- Le film avance automatiquement à la première vue et 1's amche sur l'écran de contrôle (G).

- Si le film n'a pas été chargé correctement, l'indicateur de cartouche se met à clignoter sur l'écran de contrôle et il est impossible de déclencher (H). Ouvrir le dos de l'appareil et renouveler la procédure de chargement.

PRISE DE VUES

  1. Pressez l'interrupteur principal pour mettre l'appareil en service (I).

- Pour économiser l'énergie, l'appareil se met automatiquement hors tension s'il n'est pas utilisé durant 5 minutes consécutives.

  1. Tenez l'appareil droit, ne couvrez pas le flash, l'objectif ou la fenêtre AF avec la main (J).

- Pour des images verticales, tenez l'appareil de manière à ce que le flash soit positionné au dessus de l'objectif.

  1. Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche T pour zoomer vers le cadrage en télé ou sur la touche W pour zoomer vers le cadrage en grand-angle (K).

  2. Cadrez le sujet dans la plage de mise au point, puis appuyez à mi-course sur le déclonchour (L).

- Le sujet doit être situé au moins à 90 cm de l'appareil en position grand-angle et au moins à 1,20 m en position téléobiectif.

  1. Lorsque le voyant vert reste allumé, pressez le déclencheur pour prendre la photo (M).

- En lumière réduite, le flash se déclenche automatiquement.

- Le film avance automatiquement jusqu'à la prise de vue suivante.

- Il est possible que la position du zoom change legerement au moment du declenchement, mais cela n'affecte pas le cadrage réalisé initialement.

Verrouillage de la mise au point

Utilisez la mise au point verrouillée lorsque vous souhaitez composer l'image à partir d'un sujet excentré et en dehors du cadre de mise au point.

  1. Superposer la zone de mise au point sur le sujet et appuyer à mi-course sur le déclonchœur (N) jusqu'à ce que le lampe de confirmation s'allume en vert

le declenchieur (N) jusqu'à ce que la lampe de confirmation s allume en vert 2. Sans relever le doigt, recomposez la photo (O), puis appuyez

complètement sur le déclencheur pour prendre la photo.

- Le verrouillage de la mise au point est desactive des que vous relachez le declencheur Mises au point particulières

Dans certaines situations, le système autofocus de l'appareil peut ne pas être

capable de faire la mise au point. Par exemple, lorsque le sujet est derrière une vitre. Dans ce cas, utiliser la mémorisation du point après avoir fait la mise au point sur un autre sujet situé à une distance similaire à celle du sujet principal, puis recadrer la scène avant de prendre la photo.

CHANGEMENT DES MODES DE RÉGLAGE DE L'APPAREIL

L'appareil dispose de 5 modes de fonctionnement. Appuyer sur la touche de mode pour activer le mode souhaité (P). À chaque pression sur la touche, le mode et l'affichage correspondant sur l'écran de contrôle changent comme indiqué ci-contre (Q). Le mode est automatiquement repositionné sur Autoflash lorsque l'appareil est mis hors service.

Flash auto (Q-1)

Le flash émet automatiquement un éclair lorsque la lumière ambiante est faible. Si la lampe de confirmation clignote, cela signifie que le flash est en cours de charge. La portée du flash dépend de la vitesse du film et de la longueur de la focale utilisée. Pour assurer une exposition correcte, le sujet doit se situer dans la distance de portée du flash.

ISOFocalePortée
10035mm0,90 à 2,20 m
60mm1,20 à 1,40 m
40035mm0,90 à 4,20 m
60mm1,20 à 2,50 m.
  • Les distances sont basées sur l'utilisation de films couleur.

- Réduction des yeux rouges (Q-2)

Utilisez la réduction des yeux rouges pour réduire l'effet "yeux rouges" lors de prises de vues de personnes ou d'animaux en faible lumière ambiante. La lampe de réduction des yeux rouges située en façade de l'appareil s'allume lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course (R).

Appuyez sur la touche de mode jusqu'à ce que l'indicateur de réduction des yeux rouges s'affiche sur l'écran de contrôle. Prendre la photo comme décrit précédemment.

Désactivation du flash (Q-3)

Dans ce mode, le flash ne se déclenche jamais. Utilisez ce mode lorsque le flash est déconseillé, lorsque la lumière naturelle est souhaitée, ou lorsque celui-ci est au-delà de la portée du flash.

Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l'apparition du témoin sur l'écran d'affichage. La prise de vue s'effectue alors comme indiqué dans la section prise de vue. Prendre la photo comme décrit précédemment.

- La vitesse de l'obturateur peut être lente. L'utilisation d'un trépied est recommandée.

Flash forcé ou fill-in (Q-4)

Dans ce mode, le flash se déclenche à chaque prise de vue quelle que soit la luminosité. Le fill-in peut être utilisé pour réduire les problèmes de contre-jour provoqués par une lumière naturelle ou artificielle trop vive.

Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l'apparition de l'indicateur de fill-in sur l'écran d'affichage. La prise de vue s'effectue alors comme indiqué dans la section prise de vue. Prendre la photo comme décrit précédemment.

Retardateur (Q-5)

Le retardateur accorde un délai d'environ 10 secondes avant son déclenchement. Le flash émet automatiquement un éclair en fiable lumière ambiante.

  1. Placez l'appareil sur un trépied. Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l'apparition du voyant de mode retardateur sur l'écran d'affichage

jusqu'à l'apparition du voyant de mode retardateur sur l'écran d'aménage. 2. Cadrez le sujet (S), puis pressez sur le déclencheur afin de commencer le compte à rebours.

- Le témoin de retardateur clignote durant le décompte. Le voyant du retardateur reste fixe avant la prise de vue (T).

- Pour arrêter le retardateur pendant le décompte, appuyez sur le déclencheur ou me l'appareil hors tension. Pour annuler le mode retardateur, changer de mode avec la touche de mode ou mettre l'appareil hors tension.

REMBOBINAGE DU FILM

L'appareil rembobine automatiquement le film après la dernière prise de vue. L'objectif se rétracte avant que le rembobinage commence. Attendre que le moteur de rembobinage s'arrête et que les affichages disparaissent de

l'écran de contrôle puis ouvrir le dos et retirer la cartouche de film (U). - Bien qu'il soit possible de prendre plus de vues que le nombre théorique indiqué pour le film, il est possible que le laboratoire n'effectue pas le tirage des vues supplémentaire.

Rembobinage manuel

Pour rembobiner le film avant qu'il ne soit terminé, appuyer doucement sur la touche de rembobinage manuel en utilisant la petite pointe de la courroie (V).

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 1

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 2

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 3

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 4

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 5

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 6

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 7

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 8

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 9

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 10

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 11

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 12

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 13

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 14

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 15

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 16

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 17

KONICA MINOLTA ZOOM 60 QD - Rembobinage manuel - 18

各部分名稱

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KONICA MINOLTA

Modèle : ZOOM 60 QD

Catégorie : Appareil photo argentique