KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Imprimante professionnelle couleur

BIZHUB PRO C6500P - Imprimante professionnelle couleur KONICA MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIZHUB PRO C6500P KONICA MINOLTA au format PDF.

📄 106 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Imprimante multifonction couleur
Caractéristiques techniques principales Impression, copie, numérisation, envoi de fax
Résolution d'impression 1200 x 1200 dpi
Vitesse d'impression 65 pages par minute (ppm)
Capacité de papier Standard : 1 200 feuilles, extensible jusqu'à 6 650 feuilles
Formats de papier pris en charge A6 à SRA3, enveloppes
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 1 020 x 1 050 x 1 200 mm
Poids Environ 150 kg
Connectivité USB, Ethernet, Wi-Fi (en option)
Fonctions principales Impression recto verso automatique, numérisation en couleur, impression à distance
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des rouleaux et des surfaces, remplacement des toners et des tambours
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des toners, tambours, et pièces de maintenance
Consommables Tonners couleur et noir, tambours d'imagerie
Sécurité Fonctionnalités de sécurité réseau, accès sécurisé aux données
Garantie 1 an, extension possible
Informations générales utiles Idéale pour les bureaux avec des besoins d'impression élevés et variés

FOIRE AUX QUESTIONS - BIZHUB PRO C6500P KONICA MINOLTA

Comment résoudre un message d'erreur 'Papier en panne' sur la KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P ?
Vérifiez les bacs à papier et assurez-vous qu'ils sont correctement chargés. Retirez tout papier coincé et redémarrez l'imprimante.
Que faire si la qualité d'impression est médiocre ?
Vérifiez les niveaux de toner et remplacez-les si nécessaire. Nettoyez les rouleaux et vérifiez l'état des cartouches d'encre.
Comment effectuer un nettoyage des têtes d'impression ?
Accédez au menu 'Entretien' sur le panneau de contrôle et sélectionnez l'option 'Nettoyage des têtes d'impression'. Suivez les instructions à l'écran.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'imprimante ?
Allez dans le menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Réinitialiser' pour restaurer les paramètres d'usine. Confirmez votre choix.
Que faire si l'imprimante ne répond pas lors de l'envoi d'une tâche d'impression ?
Vérifiez que l'imprimante est sous tension et connectée au réseau. Redémarrez l'imprimante et l'ordinateur, puis réessayez d'imprimer.
Comment remplacer le toner de la KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante, retirez le toner usé et insérez le nouveau en veillant à bien le verrouiller en place.
Comment imprimer en recto-verso sur cette imprimante ?
Sélectionnez l'option 'Impression recto-verso' dans les paramètres d'impression de votre document avant de lancer l'impression.
L'imprimante fait du bruit, que faire ?
Vérifiez s'il y a des objets étrangers dans l'imprimante et assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas obstruées.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de KONICA MINOLTA et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi l'imprimante ne reconnaît-elle pas le papier chargé ?
Assurez-vous que le papier est de la bonne taille et type. Vérifiez que les guides de papier sont correctement ajustés.
Comment contacter le support technique si le problème persiste ?
Visitez le site web de KONICA MINOLTA pour obtenir les coordonnées du support technique ou consultez votre manuel d'utilisation pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur BIZHUB PRO C6500P KONICA MINOLTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Imprimante professionnelle couleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIZHUB PRO C6500P - KONICA MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIZHUB PRO C6500P de la marque KONICA MINOLTA.

MODE D'EMPLOI BIZHUB PRO C6500P KONICA MINOLTA

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - 1

1 Introduction/informations liées à la sécurité

1.1 Système d'économie d'énergie 1-5 1.2 Licence 1-6 1.3 Fonctions disponibles 1-29 1.4 Explication des conventions du manuel 1-32 1.5 Pour les états membres de l'UE uniquement 1-34 1.6 Conseils de sécurité 1-35 1.7 Notes de réglementation 1-45 1.8 Sécurité laser 1-47 1.9 Émission d'ozone 1-50 1.10 Bruits (pour utilisateurs européens uniquement) 1-50 1.11 Étiquettes et indicateurs d'avertissement 1-51 1.12 Encombrement 1-54 1.13 Précautions d'utilisation 1-60

2 Préparation à l'utilisation

2.1 Composition de la machine 2-3 2.2 Mise sous tension/hors tension 2-25 2.3 Restauration automatique des paramètres par défaut : Retour aux conditions de départ 2-28 2.4 Pour utiliser la machine quand le voyant Eco énergie est allumé 2-29 2.5 Afficher l'écran d'assistance à l'utilisation : mode Aide 2-36 2.6 Régler le temps de réponse des touches de l'écran tactile : Accessibilité 2-38 2.7 Contrôler l'imprimante depuis le navigateur Internet : Remote Panel 2-39

1 Introduction/informations liées à la sécurité

Merci d'avoir choisi cette machine.

Ce manuel contient des détails sur le fonctionnement des différentes fonctions de la machine, sur les précautions d'utilisation et sur les procédures de dépannage de base. Afin de garantir une utilisation correcte et efficace de cette machine, veuillez lire soigneusement ce manuel avant d'utiliser la machine. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans son support dédié afin de pouvoir le consulter aisément en cas de questions ou de problèmes survenant en cours de fonctionnement.

Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être légèrement différentes des vues de l'équipement réel.

Ce guide de l'utilisateur est une version abrégée du manuel complet et explique en détail toutes les fonctions du produit. Le manuel complet est disponible sur Internet. Veuillez aller sur le site www.konicaminolta.eu et consulter la section des "Manuels".

Références :

  • KONICA MINOLTA, le logo KONICA MINOLTA, et "L'essentiel de l'image" sont des marques déposées ou des marques commerciales de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
  • bizhub PRO est une marque déposée de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
  • Microsoft, MS, Windows et MS-DOS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • IBM est une marque déposée de l'IBM Corporation.
  • Macintosh et PowerMac sont des marques déposées ou des marques commerciales de Apple Computer, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Adobe, Adobe Logo, Acrobat, Acrobat Logo, PostScript et PostScript Logo sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems, Inc.
  • RC4® est une marque déposée ou une marque commerciale de RSA Security Inc. aux USA et/ou dans les autres pays.
  • Les autres noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel sont des marques déposées ou commerciales de leurs sociétés respectives.

Copyright © 2007 GoAhead Software, Inc. Tous droits réservés.

Decharge

  • Aucune partie de ce manuel ne peut être utilisée ni reproduite sans autorisation.
  • Le fabricant et le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables de la moindre influence causée par l'utilisation de ce système d'impression et de ce manuel d'utilisation.
  • Les informations contenues dans ce guide de l'utilisateur sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Veille

Cette fonction réduit la consommation électrique en réduisant la température programmée de l'unité de fixation. Dans la configuration standard, la fonction Veille s'active automatiquement si 15 minutes se sont écoulées après l'exécution de la dernière impression et que la machine reste à l'état prêt à imprimer pendant cette période.

Le délai d'activation de la fonction Veille peut être réglé sur 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Cette fonction peut être désactivée dans le réglage utilisateur ou les Fonctions Administrateur.

Économie d'énergie automatique

Cette fonction économique est nouvelle. Elle réduit la consommation d'électricité en suspendant partiellement l'alimentation principale, diminuant ainsi la consommation électrique à 7,9 W ou moins encore. Dans la configuration standard, la fonction Économie d'énergie suit le mode Veille et s'active automatiquement si 90 minutes se sont écoulées après l'exécution de l'impression et que la machine reste à l'état prêt à copier pendant cette période. Le délai d'activation de la fonction Économie d'énergie peut être réglé sur 1 minute, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes.

Nous vous recommandons d'utiliser la fonction Veille et Économie d'énergie automatique. Cette fonction peut être désactivée dans le réglage utilisateur ou les Fonctions Administrateur.

Pour informations sur les logiciels intégrés

Les logiciels installés dans ce produit complètent divers modules et composants logiciels indépendants. Chaque module ou composant logiciel est déposé par son auteur, c'est-à-dire que ceux que nous avons créés sont déposés par nous et que les autres sont déposés par chacun de leurs auteurs.

Ce produit utilise certains logiciels libres comme partie intégrante des composants logiciels.

Les informations suivantes concernent le contrat de licence utilisé finalement fourni avec les composants logiciels inclus dans ce produit.

Utilisation de timesys linux

Cette machine utilise le système d'exploitation TimeSys Linux 4.0 distribué par TimeSys Corporation aux États-Unis. Pour plus de détails sur le Système d'exploitation, veuillez contacter directement TimeSys Corporation ou leurs représentants commerciaux.

http://www.timesys.com/

À propos de la licence accordée pour chaque composant logiciel

La licence GPL, LGPL ou OpenSSL est accordée à certains des composants logiciels inclus dans ce produit. Nous adressons nos remerciements aux auteurs de ces logiciels ainsi qu'aux membres de la communauté impliqués dans la gestion des données et d'autres activités relatives aux logiciels.

Le GPL/LGPL est, tel que mentionné ci-dessous, destiné à garantir (ou même permettre) aux utilisateurs de recevoir le code source quand bon leur semble. Pour plus de détails, veuillez visiter notre site. http://konicaminolta.com/opensource/

En ce qui concerne nos composants logiciels, nous espérons que vous comprendrez que nous ne pouvons pas fournir le code source parce qu'il ne doit pas être ouvert.

Voici une copie du texte original de la licence GPL, LGPL et OpenSSL attribuée aux composants logiciels inclus dans ce produit.

Licence publique générale GNU (version 2, juin 1991)

Tout le monde est autorisé à copier et à distribuer des copies verbatim de ce document de licence, mais toute modification en est interdite.

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont définies pour en interdire le partage et la modification. A contrario, la Licence Publique Générale (GNU) est destinée à vous garantir la liberté de partager et de modifier les logiciels libres et de s’assurer que ces logiciels sont effectivement accessibles à tous leurs utilisateurs. Cette Licence Générale Publique s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation comme à tout autre programme dont les auteurs l’auront décidé. (D’autres logiciels de la Free Software Foundation sont, pour leur part, couverts par la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU.) Vous pouvez aussi l’appliquer à vos programmes.

Lorsque nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté et non de prix. Nos Licences Publiques Générales sont conçues pour vous assurer la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres en sachant que vous y êtes autorisé.

Afin de garantir vos droits, nous avons dû introduire des restrictions interdisant à quiconque de vous les refuser ou de vous demander d'y renoncer.

Pour vous, ces restrictions se traduisent par certaines responsabilités si vous distribuez des copies du logiciel ou si vous le modifiez.

Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, gratuitement ou non, vous devez transmettre aux bénéficiaires tous les droits dont vous jouissez vous-même. Vous devez vous assurer qu'ils reçoivent aussi ou qu'ils peuvent obtenir le code source. Et vous devez leur remettre cette licence afin qu'ils prennent connaissance de leurs droits.

Nous protégeons vos droits de deux manières : (1) par le copyright du logiciel et (2) par la remise de cette licence vous autorisant légalement à copier, distribuer et/ou modifier le logiciel.

En outre, pour la protection de chaque auteur et de la nôtre, nous voulons nous assurer que tout le monde comprend et que ce logiciel libre n'est couvert par aucune garantie. Si quelqu'un d'autre modifie le logiciel et le redistribue, nous tenons à ce que ses bénéficiaires sachent que ce qu'ils possèdent n'est pas la version originale, afin que le moindre problème introduit par d'autres n'entache pas la réputation de l'auteur de l'original.

Enfin, tout programme libre est sans cette menace par des brevets logiciels. Nous souhaitons éviter que les redistributeurs d'un programme libre ne déposent des brevets pour leur propre compte, ce qui transformerait le programme en produit propriétaire. Pour éviter cela, nous stipulons bien que tout brevet déposé doit accorder à tous le libre usage du produit ou ne pas être déposé du tout.

Les dispositions précises et les conditions de copie, de distribution et de modification sont les suivantes :

Dispositions et conditions de COPIE, de distribution et de modification

  1. Cette Licence s'applique à tout programme ou autre œuvre où figure une note, placée par le détenteur des droits et stipulant qu'il peut être distribué selon les termes de la présente Licence Publique Générale. Le terme de "Programme", ci-après, désigne tout programme ou autre œuvre et le terme "œuvre dérivée du Programme" désigne soit le Programme ou toute œuvre dérivée de ce dernier, selon la loi sur les droits d'auteur : c'est--à-dire toute œuvre reproduisant le Programme ou une partie de ce dernier, à l'identique ou bien modifié et/ou traduit dans une autre langue. (la traduction étant considérée, sans restriction, comme une "modification".) Chaque bénéficiaire de la licence est désigné par le terme "vous".

Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par cette Licence et sortent de son cadre. Le fait d'exploiter le Programme n'est pas limité et les données issues du Programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue une œuvre dérivée du Programme (sans tenir compte du fait qu'elle a été réalisée en lançant le Programme). Tout dépend de ce que le Programme est censé produire.

  1. Vous pouvez copier et distribuer des copies verbatim du code source du Programme, tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition de placer de manière visible et appropriée sur chaque copie un avis de copyright ajustat et une restriction de garantie ; de préserver l'intégrité de tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de garantie ; et de remettre à tout autre bénéficiaire du Programme une copie de cette Licence en même temps que le Programme.

Vous pouvez demander une rétribution financière pour l'opération physique de transfert de la copie et restez libre de proposer une garantie assurée par vos soins, moyennant finances.

  1. Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou toute partie de ce dernier pour constituer ainsi une œuvre dérivée du Programme et copier et distribuer lesdites modifications ou ladite œuvre selon les termes de l'article 1 ci-dessus, sous réserve de vous conformer à toutes les conditions suivantes :

a) Vous devez ajouter aux fichiers modifiés des indications très claires stipulant que vous avez modifié les fichiers ainsi que la date desdites modifications.

b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que toute œuvre que vous distribuez ou publiez et contenant le Programme en tout ou en partie ou étant dérivée du Programme ou d'une partie de ce dernier, soit concédée sous licence comme un tout et notamment à n'importe quel tiers selon les dispositions de la présente Licence.

c) Si le programme modifié lit habituellement des commandes de manière interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez faire en sorte qu'il imprime ou affiche, lors d'une utilisation interactive usuelle, un message incluant un avis de copyright approprié ainsi qu'un avis stipulant l'absence de garantie (ou indiquant que c'est vous qui assurez la garantie) et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme dans ces conditions et un message expliquant à l'utilisateur comment consulter une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme lui-même est interactif mais qu'il n'imprime généralement pas un tel message, votre œuvre fondée sur le Programme n'est pas obligée d'imprimer un tel message.)

Ces exigences s'appliquent à l'œuvre modifiée prise comme un tout. Si des parties identifiables de ladite œuvre ne sont pas dérivées du Programme et qu'elles peuvent raisonnablement être considérées comme des œuvres indépendantes et distinctes à part entière, cette Licence et ses dispositions ne s'appliquent pas auxdites parties lorsque vous les distribuez en tant qu'œuvres distinctes. Mais si vous distribuez ces mêmes parties comme partie d'un tout, formant une œuvre basée sur le Programme, la distribution de ce tout doit se faire selon les termes de cette Licence et les autorisations qu'elle accorde aux autres titulaires de licence s'étendent à l'ensemble de l'œuvre et donc à chacune de ses parties, quel qu'en soit l'auteur.

Par conséquent, cet article n'a pas pour objet de revendiquer des droits ni de contester vos droits sur une œuvre intégralement écrite par vous-même ; son objet consiste plutôt à exercer le droit de contrôle la distribution d'œuvres dérivées ou collectives fondées sur le Programme. En outre, la simple fusion d'une autre œuvre non fondée sur le

Programme avec le Programme (ou avec une œuvre fondée sur le Programme) effectuée sur un support de stockage ou de distribution ne soumet pas l'autre œuvre au champ d'application de cette Licence.

  1. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou toute œuvre fondée sur ce dernier, selon les termes de l'article 2) sous forme de code objet ou de fichier exécutable selon les termes des articles 1 et 2 énoncés ci-dessus à condition de respecter l'une des clauses suivantes :

a) y joindre le code source intégral sous une forme exploitable par une machine, qui doit être distribué selon les termes des articles 1 et 2 ci-dessus sur un support normalement utilisé pour l'échange de logiciels; ou

b) y joindre une offre écrite, valable au moins trois ans, de fournir à tout tiers, pour un prix n'excédant pas les frais de copie physique du code source, une copie exploitable par une machine du code source correspondant, à distribuer selon les termes des articles 1 et 2 ci-dessus sur un support généralement utilisé pour l'échange de logiciels; ou

c) y joindre les informations reçues par vous relatives à l'offre de distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée que pour la distribution non commerciale et uniquement si vous avez reçu le Programme sous forme de code objet ou de fichier exécutable avec ladite offre, conformément à l'aléna b ci-dessus.)

Le code source d'une œuvre désigne la forme de cette œuvre sous laquelle les modifications sont les plus aisées. Pour une œuvre exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de tous les modules qu'il contient, ainsi que les fichiers de définition d'interface associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation du fichier exécutable. Toutefois, par exception spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure le moindre élément normalement distribué (sous forme source ou binaire) avec les principaux composants (compilateur, noyau et autres) du système d'exploitation sur lequel tourne le fichier exécutable, à moins que ce composant lui-même n'accompagne le fichier exécutable.

Si la distribution du fichier exécutable ou du code objet consiste à offrir un accès pouvant en permettre la copie à partir d'un emplacement donné, la proposition d'un accès équivalent pour copier le code source à partir du même emplacement est considérée comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas obligés de copier le code source en même temps que le code objet.

  1. Vous ne pouvez copier, modifier, céder sous licence ni distribuer le Programme autrement qu’expressément stipulé dans le cadre de cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, céder sous licence ou distribuer le Programme d’ ront à bénéficier de leurs licences tant qu’ils respecteront pleinement les conditions d’exploitation.
  2. Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence puisque vous ne l'avez pas signée. Toutefois, rien d'autre ne vous accorde le droit de modifier ou de distribuer le Programme ou ses œuvres dérivées. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas cette Licence. En conséquence, en modifiant ou en distribuant le Programme (ou toute œuvre fondée sur le Programme), en agissant de la sorte, vous acceptez implicitement cette Licence ainsi que l'ensemble de ses termes et conditions relatifs à la copie, la distribution et la modification du Programme ou d'œuvres fondées sur celui-ci.
  3. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou toute œuvre fondée sur le Programme), une licence est automatiquement accordée au bénéficiaire par le concédant de licence d'origine lui permettant de copier, de distribuer ou de modifier le Programme dans le cadre de ces termes et conditions. Vous ne pouvez pas imposer d'autres restrictions à l'exercice des droits du bénéficiaire accordés dans cette Licence. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence par des tiers.
  4. Si, à la suite d'une décision de justice, de l'allégation d'une violation de brevet ou pour toute autre raison (ne se limitant pas à des questions de brevet), vous êtes imposées (par ordonnance, accord amiable ou autre) des conditions allant à l'encontre des conditions de la présente Licence, elles ne vous dispensent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer en vous conformant simultanément aux obligations liées à cette Licence et à d'autres obligations pertinentes, il s'ensuit que vous n'avez absolument pas le droit de distribuer le Programme. Par exemple, si une licence brevétée interdisait la redistribution libre de droits du Programme par tous ceux qui reçoivent de vous des copies directement ou indirectement, la seule manière de pour vous de satisfaire à la fois ce brevet et cette Licence considérait à vous abstenir complètement de distribuer le Programme.

Si une quelconque partie de cet article s'avère invalide ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de l'article est censé s'appliquer et l'article dans son entier est censé s'appliquer en toute autre circonstance.

Cet article n'a pas pour objet de vous inciter à violer le moindre brevet ou à revendiquer des droits de propriété ni à contester la validité de telles revendications ; cet article a pour seul but de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre mis en œuvre par les pratiques liées aux licences publiques. De nombreuses personnes ont génèreusement contribué à la gamme étendue de logiciels distribués par le biais de ce système en se fiant à son application cohérente ; c'est à l'auteur/audonateur de décider si il ou elle accepte de distribuer un logiciel par le biais d'un autre système et : aucun concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article est censé rendre entièrement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

  1. Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains pays par des brevets ou des interfaces soumises aux droits d'auteur, le détenteur d'origine des droits d'auteur qui couvre le Programme par cette Licence peut tout à fait ajouter une limitation géographique de distribution et exclure ces pays, de sorte que la distribution n'est autorisée que dans ou entre les pays non ainsi exclus. Auquel cas, cette Licence intègre la limitation comme partie intégrante de cette Licence.
  2. La Free Software Foundation se réserve le droit de publier périodiquement des mises à jour et/ou de nouvelles versions de la Licence Générale Publique. Lesdites versions seront rédigées dans le même esprit que la présente version mais peuvent compter des détails censés traiter de nouveaux problèmes ou de nouvelles inquiétudes.

Un numéro de version distinctif est attribué à chaque version. Si le Programme précise un numéro de version de cette Licence s'appliquant à elle et à "toute version antérieure", vous avez le choix de suivre les termes et les conditions de cette version ou de toute version postérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de cette Licence, vous pouvez désirir toute version précédemment publiée par la Free Software Foundation.

  1. Si vous désirez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution diffèrent, vous devez écrire à l'auteur pour lui demander l'autorisation de le faire. Pour les logiciels déposés par la Free Software Foundation, écrire à la Free Software Foundation; nous faisons parfois des exceptions. Notre décision sera motivée par le double objectif de préservation du statut libre de tous les dérivés de notre logiciel libre et de promotion du partage et de la réutilisation générale du logiciel.
  1. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE ÀTITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME DANS LES LIMITES AutorISÉES PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION CONTRAIRE PAR ÉCRIT, LES DÉTENTEURS DE LICENCE ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME "TEL QUEL" SANS GARANTIE QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE POUR UNÉ UTILISATION SPECTIFIQUE. C'EST VOUS QUI ENDOSSEZ LA TOTALité DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME DEVAIT S'AVÉRER DÉFECTUEUX, LES FRAIS DE Toute L'ASSISTANCE, DES RÉPARATIONS ET DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBENT.
  2. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI EN VIGUEUR OU UNE CONVENTION AGRÉEE PAR ÉCRIT L'EXIGE, UN DÉTENTEUR DE DROITS D'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTIE SUSCEPTIBLE DE MODIFIER ET/OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE SAURAIT ÉTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DU MOINDRE DOMMAGE, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉAUX, SPEÇIAUX, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS ÉMANANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER LA PERTE DE DONNÉES OU LE FAIT QUE LES DONNÉES SONT DEVENUES INEXACTES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES TIERS OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME N'ARRIVE PAS À FONCTIONNER AVEC D'AUTRES PROGRAMMES), MÈME SI LEDIT DÉTENTEUR OU LADITE AUTRE PARTIE À ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALité DE PAREILS DOMMAGES.

FIN DES TERMES ET DES CONDITIONS

Licence publique générale GNU limitée (version 2.1, février 1999)

Tout le monde est autorisé à copier et distribuer des copies verbatim de ce document de licence, mais aucune modification n'est permise.

Ceci est la première version publiée de la licence Lesser GPL. Elle succède aussi à la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d'où le numéro de version 2.1.

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont définies pour en interdire le partage et la modification. A contrario, les Licences Publiques Générales (GNU) sont destinées à vous garantir la liberté de partager et de modifier les logiciels libres et de s'assurer que ces logiciels sont effectivement accessibles à tous leurs utilisateurs.

Cette Licence, la Licence Publique Générale Limitée, s'applique à certains produits spécialement identifiés (généralement les bibliothèques) de la Free Software Foundation et d'autres auteurs qui décident de l'utiliser. Vous pouvez aussi l'utiliser, mais nous vous suggérons de réfléchir attentivement et de décider si cette licence ou la Licence Publique Générale GNU est la meilleure stratégie à appliquer dans chaque cas particulier en vous fondant sur les explications données ci-dessous.

Liberté des logiciels n'est pas synonyme de gratuite mais de liberté d'utilisation. Nos Licences Publiques Générales sont conçues pour vous assurer la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres en sachant que vous y êtes autorisé.

Afin de garantir vos droits, nous avons dû introduire des restrictions interdisant aux distributeurs de vous les refuser ou de vous demander de renoncer à ces droits. Pour vous, ces restrictions se traduisent par certaines responsabilités si vous distribuez des copies de la bibliothèque ou si vous la modifiez.

Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque, gratuitement ou non, vous devez transmettre aux bénéficiaires tous les droits dont vous jouissez vous-même. Vous devez vous assurer qu'ils reçoivent aussi ou qu'ils peuvent obtenir le code source. Si vous liez tout autre code à la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers d'objet complets aux bénéficiaires, de sorte qu'ils puissent les relier à la bibliothèque après avoir modifié la bibliothèque et l'avoir recompilée. Et vous devez leur remettre cette licence afin qu'ils prennent connaissance de leurs droits.

Nous protégeons vos droits de deux manières : (1) par le copyright de la bibliothèque et (2) par la remise de cette licence vous autorisant légalement à copier, distribuer et/ou modifier la bibliothèque.

Pour protéger chaque distributeur, nous insistons sur le fait que la bibliothèque concernée ne fait l'objet d'aucune garantie. De même, si quelqu'un d'autre modifie la bibliothèque et qu'il la redistribue, les bénéficiaires doivent savoir que ce qu'ils possèdent n'est pas la version d'origine pour éviter que la réputation de l'auteur ne soit entachée par des problèmes susceptibles d'avoir été introduits par d'autres.

Enfin, l'existence de tout programme libre est sans cette menacée par des dépôts de brevets. Nous souhaitons nous assurer qu'une société ne puisse restreindre de manière efficace l'utilisation d'un programme libre par les utilisateurs en obtenant une licence restrictive auprès d'un détenteur de brevet. Pour cette raison, nous exigeons que tout dépôt de brevet accordé pour une version de la bibliothèque soit compatible avec la liberté totale d'utilisation spécifique aux termes de cette licence.

La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Publique Générale GNU normale. La présente licence, la Licence Publique Générale GNU Limitée, s'applique à certaines bibliothèques données et diffère beaucoup de la Licence Publique Générale normale. Nous utilisons cette licence pour certaines bibliothèques afin de pouvoir relier ces bibliothèques à des programmes non libres.

Lorsqu'un programme est relié à une bibliothèque, que ce soit de manière statique ou par le biais d'une bibliothèque partagée, sur le plan juridique, la combinaison des deux constitue une œuvre combinée, un dérivé de la bibliothèque d'origine. La Licence Publique Générale n'autorise donc l'édition de tels liens que si toute la combinaison satisfait ses critères de liberté. Les critères de la Licence Publique Générale Limitée sont plus souples quant à la liaison d'autres codes avec la bibliothèque.

Nous qualifions cette licence de Licence Publique Générale "Limitée" parce qu'elle protège moins efficacement la liberté de l'utilisateur comparé à la Licence Publique Générale normale. Elle procure aussi aux autres développeurs de logiciels libres moins d'avantages par rapport aux programmes non libres concurrents. Ces inconvénients justifient le fait que nous utilisons la Licence Publique Générale normale pour de nombreuses bibliothèques. Toutefois, la Licence Limitée apporte des avantages dans certaines circonstances spéciales.

Par exemple, à de rares occasions, on peut observer un besoin particulier d'encourager l'utilisation la plus large possible d'une bibliothèque donnée pour qu'elle devienne un standard de facto. Pour y parvenir, il faut autoriser les programmes non libres à utiliser la bibliothèque. Cas plus élevé, une bibliothèque libre remplit les mêmes fonctions que des bibliothèques non libres et plus largement utilisées. Dans ce cas, il y a alors peu à gagner à

Limiter la bibliothèque libre aux logiciels libres et nous utilisons la Licence Publique Générale Limitée.

Dans d'autres cas, l'autorisation d'utiliser une bibliothèque donnée dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d'utiliser une gamme plus large de logiciels libres. Par exemple, l'autorisation d'utiliser la bibliothèque GNU en langage C dans des programmes non libres permet à beaucoup plus de personnes d'utiliser la totalité du système d'exploitation GNU au même titre que sa variante, le système d'exploitation GNU/Linux.

Bien que la Licence Publique Générale Limitée limite la liberté des utilisateurs, elle garantit que l'utilisateur d'un programme relié à la Bibliothèque ait la liberté et les ressources d'exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque.

Les dispositions précises et les conditions de copie, de distribution et de modification sont les suivantes : Veillez tout particulièrement à la différence entre une "œuvre fondée sur la bibliothèque" et une "œuvre exploitant la bibliothèque". La première contient du code dérivé de la bibliothèque alors que la seconde doit être combinée avec la bibliothèque pour pouvoir s'exécuter.

Licence publique generale GNU limitee

DISPOSITIONS ET CONDITIONS DE COPIE, DE DISTRIBUTION ET DE MODIFICATION

  1. Le présent Accord de Licence s'applique à toute bibliothèque logicielle ou à tout autre programme contenant un avis, inséré par le détenteur des droits d'auteur ou tout autre partie habilitée, stipulant qu'elle peut être distribuée dans le cadre de la présente Licence Publique Générale Limitée (également désignée par le terme de "cette Licence"). Chaque concessionnaire de licence est désigné par le terme "vous".

Une "bibliothèque" désigne une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées pour être convenablement reliées avec des programmes d'application (utilisant certaines de ces fonctions et données) pour former des fichiers exécutables.

La "Bibliothèque" ci-dessous se réfère à toute bibliothèque logicielle ou à toute œuvre distribuée selon ces termes. Une "œuvre fondée sur la Bibliothèque" désigne soit la Bibliothèque ou toute œuvre dérivée dans le cadre de la loi relative aux droits d'auteur, c'est-à-dire, une œuvre contenant la Bibliothèque ou une partie de cette dernière, soit à l'identique ou modifiée et/ou traduite directement dans une autre langue. (sachant que la traduction est incluse sans limitation dans le terme "modification".)

"Code source" pour une œuvre correspond à la forme préférée de l'œuvre permettant de la modifier. Pour une bibliothèque, le code source complet désigne l'intégralité du code source de tous les modules qu'elle contient, ainsi que les fichiers de définition d'interface associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de la bibliothèque.

Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par cette Licence et sortent de son cadre. L'acte d'exécution d'un programme utilisant la Bibliothèque n'est pas limité et les données issues de cette dernière sont uniquement couvertes si leur contenu constitue une œuvre fondée sur la Bibliothèque (indépendamment de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil ayant servi à la rédiger). Tout dépend de ce que la Bibliothèque produit et de ce que fait le programme qui utilise la Bibliothèque.

  1. Vous pouvez copier et distribuer des copies verbatim du code source intégral de la Bibliothèque, tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à condition de placer de manière visible et appropriée sur chaque copie un avis de copyright ajustat et une restriction de garantie ; de préserver l'intégrité de tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de garantie ; et de remettre à tout autre bénéficiaire de la Bibliothèque une copie de cette Licence en même temps que la Bibliothèque.

Vous pouvez demander une rétribution financière pour l'opération physique de transfert de la copie et restez libre de proposer une garantie assurée par vos soins, moyennant finances.

  1. Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies de la Bibliothèque ou toute partie de cette dernière pour constituer ainsi une œuvre dérivée de la Bibliothèque et copier et distribuer les dites modifications ou ladite œuvre selon les termes de l'article 1 ci-dessus, sous réserve de vous conformer à toutes les conditions suivantes :

a) L’œuvre modifiée doit elle-même être une bibliothèque logicielle.

b) Vous devez ajouter aux fichiers modifiés des indications très claires stipulant que vous avez modifié les fichiers ainsi que la date desdites modifications.

c) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que la totalité de l'œuvre soit concédée gratuitement sous licence à n'importe quel tiers selon les dispositions de la licence.

d) Si une fonctionnalité de la bibliothèque modifiée se rapporte à une fonction ou une table générales par un programme utilisant cette fonctionnalité, autre qu'un argument passé lorsque la fonctionnalité est invoquée, alors vous devez veiller à garantir que dans le cas où une application ne générerait pas ladite fonction ou table, la fonctionnalité continue d'être opérationnelle là où le recours à celle-ci est significatif.

(par exemple, une fonction de bibliothèque censée calculer des racines carrées a un but entièrement bien défini et indépendant de l'application. Par conséquent, la clause 2d exige que toute fonction ou liste de données fournie par l'application utilisée par cette fonction soit optionnelle : si l'application ne la propose pas, la fonction de racine carrée doit toujours calculer les racines carrées.)

Ces exigences s'appliquent à l’œuvre modifiée en tant que tout. Si des parties identifiables de ladite œuvre ne sont pas dérivées de la Bibliothèque et qu’elles peuvent raisonnablement être considérées comme des œuvres indépendantes et distinctes à part entière, cette Licence et ses dispositions ne s’appliquent pas auxdites parties lorsque vous les distribuez en tant qu’œuvres distinctes. Mais si vous distribuez ces mêmes parties comme partie d’un tout, formant une œuvre basée sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit se faire selon les termes de cette Licence et les autorisations qu’elle accorde aux autres titulaires de licence s’étendent à l’ensemble de l’œuvre et donc à chacune de ses parties quel qu’en soit l’auteur.

Par conséquent, cet article n'a pas pour objet de revendiquer des droits ni de contester vos droits sur une œuvre intégralement écrite par vous-même ; son objet consiste à exercer le droit de contrôle sur la distribution d'œuvres dérivées ou collectives fondées sur la Bibliothèque.

En outre, la simple fusion d'une autre œuvre non fondée sur la Bibliothèque avec la Bibliothèque (ou avec une œuvre fondée sur la Bibliothèque) effectuée sur un support de stockage ou de distribution ne soumet pas l'autre œuvre au champ d'application de cette Licence.

  1. Vous pouvez avoir le désir d'appliquer les termes de la Licence Publique Générale GNU normale au lieu de cette Licence à une copie donnée de la Bibliothèque. Pour ce faire, il vous faudra modifier tous les avis se référant à cette Licence de manière à ce qu'ils se réfèrent à la Licence Publique Générale GNU classique, version 2, à la place de cette Licence. En cas de publication d'une version plus récente que la version 2 de la Licence Publique Générale GNU classique, vous pouvez indiquer cette version si vous le désirez. Ne procédez à aucune modification de ces avis.

Une fois que cette modification est effectuée pour une copie donnée, elle devient irréversible pour cette copie et la Licence Publique Générale GNU classique s'applique à toutes les copies et œuvres dérivées réalisées à partir de ladite copie.

Cette option s'avère utile si vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque dans un programme autre qu'une bibliothèque.

  1. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une partie ou un dérivé de cette dernière, selon les termes de l'article 2) sous forme de code objet ou de fichier exécutable selon les termes des articles 1 et 2 ci-dessus à condition que vous y joigniez le code source complet correspondant et exploitable par une machine qui doit être distribué selon les termes des articles 1 et 2 ci-dessus sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels.

Si la distribution du code objet consiste à fournir un accès permettant la copie à partir d'un emplacement désigné, alors la fourniture d'un accès équivalent permettant de copier le code source à partir du même emplacement est conforme à l'exécution de distribution du code source, même si les tiers ne sont pas obligés de copier la source en même temps que le code objet.

  1. Un programme ne contenant aucun dérivé d'une partie quelconque de la Bibliothèque mais destiné à travailler avec la Bibliothèque par la compilation ou l'édition de liens, est désignée par les termes "œuvre exploitant la Bibliothèque". Isolée, une telle œuvre n'est pas une œuvre dérivée de la Bibliothèque et sort donc du cadre de cette Licence.

Mais, le fait de lier une "œuvre exploitant la Bibliothèque" à la Bibliothèque crée un fichier exécutable s'avérant être un dérivé de la Bibliothèque (parce qu'il contient des parties de la Bibliothèque) qu'une "œuvre exploitant la Bibliothèque". Le fichier exécutable est donc couvert par cette Licence.

L'article 6 stipule les termes de distribution de tels fichiers exécutables.

Lorsqu'une "œuvre exploitant la Bibliothèque" utilise des données d'un fichier d'en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de l’œuvre peut fort bien être une œuvre dérivée de la Bibliothèque même si le code source n'en est pas une.

Cette précision revêt toute son importance si l'on peut lier cette œuvre sans la Bibliothèque ou si l'œuvre elle-même est une bibliothèque. Le seuil à partir duquel cela prend effet n'est pas défini avec précision par la loi.

Si un tel fichier objet n'utilise que des paramètres numériques, les représentations des structures de données et ce par qui elles sont lues et modifiées ainsi que les petites macros et fonctions internes (inférieures à dix lignes en longueur), alors, l'utilisation du fichier objet est illimitée, qu'il soit ou non, du point de vue juridique, une œuvre dérivée. (les fichiers exécutables contenant ce code objet plus des parties de la Bibliothèque continuant d'être soumis à l'article 6.)

Sinon, si l’œuvre est un dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour l’œuvre selon les termes de l’article 6.

Tous les fichiers exécutables contenant ladite œuvre sont eux-aussi soumis à l'article 6 qu'ils soient ou non reliés directement à la Bibliothèque proprement dite.

  1. En guise d'exception aux articles ci-dessus, vous pouvez aussi combiner oulier une "œuvre exploitant la Bibliothèque" à la Bibliothèque pour produire une œuvre contenant des parties de la Bibliothèque et distribuer ladite œuvre selon les termes de votre choix, à condition que les kits termes autorisent une modification de l'œuvre pour l'usage personnel du client et l'ingénierie inverse dédiée pour déboguer de telles modifications.

Vous devez joindre des indications très claires à chaque copie de l'œuvre stipulant que la Bibliothèque y est utilisée et que la Bibliothèque et son utilisation sont couvertes par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si, lors de son exécution, l'œuvre affiche des vis de copyright, vous devez y ajouter l'avis de copyright de la Bibliothèque ainsi qu'un lien dirigeant l'utilisateur vers la copie de cette Licence. Vous devez aussi vous conformer à l'un des points suivants :

a) joindre à l’œuvre le code source complet et exploitable par une machine pour la Bibliothèque incluant toutes les modifications utilisées dans l’œuvre (et devant être distribuées selon les termes des articles 1 et 2 ci-dessus) ; et, si l’œuvre est un fichier exécutable lié à la Bibliothèque, y joindre "l’œuvre exploitant la Bibliothèque", compte et exploitable par une machine sous forme de code objet et/ou de code source afin de permettre à l’utilisateur de modifier la Bibliothèque et de la relier pour produire un fichier exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est entendu que l’utilisateur qui modifie le contenu des fichiers de définition de la Bibliothèque ne sera pas forcément capable de recompiler l’application pour utiliser les définitions modifiées.)

b) Utiliser un mécanisme de partage de bibliothèque approprié pour l’édition de liens avec la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est un mécanisme qui (1) utilise une copie de la bibliothèque déjà présente sur le système informatique de l'utilisateur que de copier des fonctions de bibliothèque dans le fichier exécutable et qui (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant que la version modifiée (et son interface) est compatible avec la version ayant servi à réaliser l’œuvre.

c) Joindre à l'œuvre une offre écrite, valable pendant au moins trois ans, proposant de fournir à l'utilisateur concerné les éléments spécifiés à l'aléna 6a, ci-dessus, pour une rétribution n'excédant pas les frais de réalisation de cette distribution.

d) Si la distribution de l'œuvre s'effectue en proposant un accès à la copie à partir d'un emplacement désigné, il faut proposer un accès équivalent pour copier les éléments spécifiés ci-dessus à partir du même emplacement.

e) Vérifier que l'utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur.

Pour un fichier exécutable, la forme requise de "l'œuvre exploitant la Bibliothèque" doit inclure toutes les données et les utilitaires requis pour reproduire le fichier exécutable à partir de ces dernières. Mais, en tant qu'exception, les éléments à distribuer ne doivent pas nécessairement inclure tout ce qui est normalement mis en œuvre (sous forme source ou binaire) avec les principaux composants (compilateur, noyau et autres) du système d'exploitation sur lequel tourne le fichier exécutable, à moins que ledit composant n'accompagne le fichier exécutable.

Il se peut que cette exigence aille à l'encontre des restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires n'accompagnant normalement pas le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser conjointement avec la Bibliothèque au sein d'un fichier exécutable distribué par vos soins.

  1. Vous pouvez incorporer au sein d'une même bibliothèque des fonctionnalités de bibliothèque constituant une œuvre fondée sur la Bibliothèque et les associer à d'autres fonctionnalités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une telle bibliothèque combinée, à condition que la distribution autonome de l'œuvre fondée sur la Bibliothèque et des autres fonctionnalités de bibliothèques soit autorisée et à condition que vous fassiez les deux choses suivantes :

a) Joindre à la bibliothèque combinée une copie de ladite œuvre fondée sur la Bibliothèque, sans la combiner avec d'autres fonctionnalités de bibliothèque. La distribution doit s'effectuer selon les termes des articles ci-dessus.

b) Ajouter à la bibliothèque combinée une indication très claire stipulant qu'une partie de la bibliothèque est une œuvre fondée sur la Bibliothèque et expliquant où trouver la forme d'accompagnement non combinée de ladite œuvre.

  1. Vous ne pouvez copier, modifier, céder sous licence, lier, ni distribuer la Bibliothèque autrement qu’expressément stipulé dans le cadre de cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, céder sous licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est non valable et annule vos droits dans le cadre de cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies ou des droits dans le cadre de cette

Licence continueront à bénéficier de leurs licences tant qu'ils respecteront pleinement les conditions d'exploitation.

  1. Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence puisque vous ne l'avez pas signée. Toutefois, rien d'autre ne vous accorde le droit de modifier ou de distribuer la Bibliothèque ou ses œuvres dérivées. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas cette Licence. En conséquence, en modifiant ou en distribuant la Bibliothèque (ou toute œuvre fondée sur la Bibliothèque), en agissant de la sorte, vous acceptez implictement cette Licence ainsi que l'ensemble de ses termes et conditions relatifs à la copie, la distribution et la modification de la Bibliothèque ou d'œuvres fondées sur celle-ci.
  2. Chaque fois que vous redistributez la Bibliothèque (ou toute œuvre fondée sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement accordée au bénéficiaire par le concédant de licence d'origine lui permettant de copier, de distribuer, de lier ou de modifier la Bibliothèque dans le cadre de ces termes et conditions. Vous ne pouvez pas imposer d'autres restrictions à l'exercice des droits du bénéficiaire accordés aux présents.

Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence par des tiers.

  1. Si, à la suite d'une décision de justice, de l'invalidation d'une violation de brevet ou pour toute autre raison (ne se limitant pas à des questions de brevet), vous êtes imposées (par ordonnance, accord amiable ou autre) des conditions allant à l'encontre des conditions de la présente Licence, elles ne vous dispensent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer en vous conformant simultanément aux obligations liées à cette Licence et à d'autres obligations pertinentes, il s'ensuit que vous n'avez absolument pas le droit de distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence brevetée interdisait la redistribution libre de droits de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent de vous des copies directement ou indirectement, la seule manière de pour vous de satisfaire à la fois ce brevet et cette Licence considérait à vous abstenir complètement de distribuer la Bibliothèque.

Si une quelconque partie de cet article s'avère invalide ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de l'article est censé s'appliquer et l'article dans son entier est censé s'appliquer en toute autre circonstance.

Cet article n'a pas pour objet de vous inciter à violer le moindre brevet ou à revendiquer des droits de propriété ni à contester la validité de telles revendications; cet article a pour seul but de protégérer l'intégrité du système de distribution du logiciel libre mis en œuvre par les pratiques liées aux licences publiques. De nombreuses personnes ont génèreusement contribué à la gamme étendue de logiciels distribués par

le biais de ce système en se fiant à son application cohérente; c'est à l'auteur/audonateur de décider si il ou elle accepte de distribuer un logiciel par le biais d'un autre système et aucun concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article est censé rendre entièrement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

  1. Si la distribution et/ou l'utilisation de la Bibliothèque est limitée dans certains pays par des brevets ou des interfaces soumises aux droits d'auteur, le détenteur d'origine des droits d'auteur qui couvre la Bibliothèque par cette Licence peut tout à fait ajouter une limitation géographique de distribution et exclure ces pays, de sorte que la distribution n'est autorisée que dans ou entre les pays non ainsi exclus. Auquel cas, cette Licence intègre la limitation comme partie intégrante de cette Licence.
  2. La Free Software Foundation peut périodiquement publier des mises à jour et/ou de nouvelles versions de la Licence Publique Générale Limitée.

De telles nouvelles versions sont rédigées dans le même esprit que la présente version mais peuvent comporter des détails différents censés traiter de nouveaux problèmes ou de nouvelles inquiétudes.

Un numéro de version distinctif est attribué à chaque version. Si la Bibliothèque précise un numéro de version de cette Licence s'appliquant à elle et à "toute version postérieure", vous avez le choix de suivre les termes et les conditions de cette version ou de toute version postérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de cette Licence, vous pouvez désirer toute version précédemment publiée par la Free Software Foundation.

  1. Si vous désirez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont incompatibles avec ces dernières, vous devez écrire à l'auteur pour lui demander l'autorisation de le faire. Pour les logiciels déposés par la Free Software Foundation, écrire à la Free Software Foundation; nous faisons parfait des exceptions. Notre contrôle sera motivé par le double objectif de préparation du statut libre de tous les dérivés de notre logiciel libre et de promotion du partage et de la réutilisation générale du logiciel.
  1. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÉQUE EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE À LA BIBLIOTHÉQUE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION CONTRAIRE PAR ÉCRIT, LES DÉTENTEURS DE LICENCE ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÉQUE "TELLE QUELLE" SANS GARANTIE QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES

GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE POUR UNE UTILISATION SPECIFIQUE. C'EST VOUS QUI ENDOSSÉZ LA TOTALité DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHEQUE. SI LA BIBLIOTHEQUE DEVAIT S'AVÉRER DÉFECTUEUSE, LES FRAIS DE TOUTE L'ASSISTANCE, DES RÉPARATIONS ET DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBENT.

  1. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI EN VIGUEUR OU UNE CONVENTION AGRÉEE PAR ÉCRIT L'EXIGE, UN DÉTENTEUR DE DROITS D'AUTEUR OU Toute AUTRE PARTIE SUSCEPTIBLE DE MODIFIER ET/OU DE REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÉQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE SAURAIT ÉTRÉ TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DU MOINDRE DOMMAGE, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉAUX, SPEÇIAUX, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS ÉMANANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE À UTILISER LA BIBLIOTHÉQUE (Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER LA PERTE DE DONNÉES OU LE FAIT QUE LES DONNÉES SONT DEVENUES INEXACTES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES TIERS OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÉQUE N'ARRIVE PAS À FONCTIONNER AVEC D'AUTRES LOGICIELS), MÈME SI LEDIT DÉTENTEUR OU LADITE AUTRE PARTIE À ÉTE AVERTI DE L'EVENTUALité DE PAREILS DOMMAGES.

FIN DES TERMES ET DES CONDITIONS

Comment appliquer ces dispositions à vos nouvelles bibliothèques

Si vous développez une nouvelle bibliothèque et que vous désirez en faire bénéficier un maximum de personnes, nous vous recommandons d'en faire un logiciel libre que n'importe qui peut redistribuer et modifier. Vous pouvez y parvenir en autorisant la redistribution selon les dispositions suivantes (ou, autre alternative, selon les termes de la Licence Publique Générale classique).

Pour appliquer ces dispositions, insérez les avis suivants dans la bibliothèque. Il est plus sûr de les attacher au début de chaque fichier de code source pour diffuser de manière efficace l'exclusion de garantie ; et chaque fichier devrait au moins compter la ligne "copyright" et un renvoi vers l'emplacement de l'avis intégral.

Copyright (C)

Cette bibliothèque est un logiciel libre; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Limitée telle que publiée par la Free Software Foundation; version 2.1 de la Licence ou (au besoin) toute version postérieure.

Cette bibliothèque est distribuée en espérant qu'elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou D'APTITUDE POUR UNE APPLICATION SPÉCIFIQUE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails.

Vous avez reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU Limitée en même temps que cette bibliothèque; dans le cas contraire, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

Et n'oubliez pas d'indiquer votre adresse électronique et votre adresse postale.

Si vous exercez en tant que programmeur, n'oubliez pas de demander à votre employeur ou à votre établissement scolaire, le cas échéant, de signer une "décharge de copyright" pour la bibliothèque. Voici un modèle, modifiez les noms :

Dupont SA, déclare par la présente ne pas revendiquer les droits sur la bibliothèque 'Frob' (une bibliothèque pour les boutons de réglage du son) rédigée par James Random Hacker.

, 1 avril 1990

Georges Dupont, Président de Dupont SA

C'est tout!

Questions de licence

L'OpenSSL toolkit est soumis à une double licence, c'est-à-dire que les conditions de la Licence OpenSSL et de la Licence SSLeay d'origine s'appliquent au toolkit.

Voir ci-dessous pour les textes de licence originaux. En fait, les deux licences sont des licences de style BSD. Pour tous vos problèmes de licence liés à OpenSSL, veuillez contacter openssl-core@openssl.org.

Déclaration openssl

Copyright © 1998-2000 The OpenSSL Project. Tous droits réservés.

La redistribution et l'utilisation sous forme source ou binaire, avec ou sans modifications, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient satisfaites :

  1. Les redistributions du code source doivent conserver suivante.
  2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire dans la documentation et/ou dans les autres supports fournis avec la distribution.
  3. Tous les supports publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l'utilisation de ce logiciel doivent faire apparaitre la déclaration suivante : "Ce produit intègre un logiciel développé par l'OpenSSL Project destiné à être utilisé dans l'OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
  4. Les noms "OpenSSL Toolkit" et "OpenSSL Project" ne doivent pas être utilisés pour avalisser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable. Pour obtenir cette autorisation écrite, veuillez contacter openssl-core@openssl.org.
  5. Les produits dérivés de ce logiciel ne peuvent pas porter le nom de "OpenSSL" pas plus que "OpenSSL" ne peut faire partie de leurs noms sans l'autorisation écrite préalable du OpenSSL Project.
  6. Les redistributions sous toute forme que ce soit faisant apparaitre la mention suivante : "Ce produit intègre un logiciel développé par l'OpenSSL Project destiné à être utilisé dans l'OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)".

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L'OpenSSL PROJECT "TEL QUEL" ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE POUR UNE APPLICATION SPÉCIFIQUE SERA REJETÉE. EN AUCUN CAS, L'OpenSSL PROJECT OU SES COLLABORATEURS NE SAURAIENT ÉTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES MOINDRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,

ACCIDENTELS, SPEÇAUX, EXEMPLAIES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'APPROVISIONNEMENT OU LE REMPLACEMENT DE MARCHANDISES OU DE SERVICES; LA PERTÉ D'EXPLOITATION, DE DONNÉES, DE BÉNÉFICES OU L'INTERRUPTION D'ACTIVité) ENCOURUS ET EN MATIÈRE DE RESPONSABILITÉ, QU'IL S'AGISSE D'UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, D'UNE RESPONSABILITÉ CIVILE ABSOLUE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS EN CAS DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) ÉMANANT DE l'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÈME SI VOUS ÉTÉS AVERTI DE L'EVENTUALITÉ D'UN TEL DOMMAGE.

Ce produit contient un logiciel cryptographique créé par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit contient un logiciel créé par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Tous droits réservés.

Ce progiciel est une implémentation SSL rédigée par Eric Young (eay@cryptsoft.com).

L'implémentation a été rédigée en conformité avec le SSL Netscape. L'utilisation commerciale et privée de cette bibliothèque est gratuite tant que les conditions suivantes sont respectées. Les conditions suivantes s'appliquent à tous les codes contenus dans cette distribution, que ce soit le code RC4, RSA, MD5, DES, etc., et pas uniquement le code SSL. La documentation SSL qui accompagne la distribution est couverte par les mêmes termes de copyright, sauf que le détenteur des droits est Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Eric Young reste propriétaire des droits et il est donc interdit de supprimer les avis de copyright présents dans le code. Si ce programme est utilisé dans un produit, Eric Young doit être cité comme étant l'auteur des parties de la bibliothèque utilisée. Cela peut se faire sous la forme d'un texte affiché au lancement du programme ou dans la documentation (en ligne ou sur papier) fournie avec le programme.

Toute redistribution et utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, est autorisée sous réserve du respect des conditions suivantes :

  1. Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de copyright, cette liste de conditions et la décharge de responsabilité suivante.
  2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'avis de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la décharge de responsabilité dans la documentation et/ou les autres documents fournis avec la distribution.
  3. Tous les supports publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l'utilisation de ce logiciel doivent faire apparaitre la déclaration suivante : "Ce produit intègre un logiciel de cryptographie créé par Eric Young"

Le terme 'cryptographie' peut ne pas figurer si les routines tirées de la bibliothèque utilisée n'ont aucune rapport avec la cryptographie.

  1. Si vous intégrez un code spécifique Windows (ou l'un de ses dérivés) tiré du répertoire apps (code d'application), vous devez faire apparaitre la mention :

Ce produit intègre un logiciel créé par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR ERIC YOUNG "TEL QUEL" ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE POUR UNE APPLICATION SPECIFIQUE SERA REJETEE. EN AUCUN CAS, L'AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE SAURAIENT ÉTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES MOINDRES DOMMAGES DIRECTs, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPEÇIAUX, EXEMPLAÎRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'APPROVISIONNEMENT OU LE REMPLACEMENT DE MARCHANDISES OU DE SERVICES; LA PERTE D'EXPLOITATION, DE DONNÉES, DE BÉNÉFICES OU L'INTERRUPTION D'ACTIVité) ENCOURUS ET EN MATIÈRE DE RESPONSABILITÉ, QU'IL S'AGISSE D'UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, D'UNE RESPONSABILITÉ CIVILE ABSOLUE OU DÉLICTUILLE (Y COMPRIS EN CAS DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) ÉMANANT DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÈME SI VOUS ÉTES AVERTI DE L'EVENTUALITÉ D'UN TEL DOMMAGE.

La licence et les termes de distribution de toute version publiquement disponibles ou dérivée de ce code ne peuvent pas être modifiés, c'est-à-dire qu'il n'est pas possible de se contenter de copier ce code pour l'insérer dans une autre licence de distribution [y compris la licence générale publique GNU.]

Veille

Réduit automatiquement la consommation de courant à l'issue du début d'inactivité spécifique de la machine.

Retour aux conditions de départ

Restaure automatiquement les sélections par défaut à l'issue du début d'inactivité spécifique de la machine.

Économie d'énergie

Coupe automatiquement l'alimentation principale après une période d'inactivité définie de la machine.

Pagination pour livre

Permet de créer un livre de plusieurs pages imprimées sur les deux faces en mode 1-2 ou 2-2.

Chapitres

Imprime les premières pages de chapitre sur le côté droit (pages recto) du document fini. Seul le mode Recto-Verso (1-2) est compatible avec cette fonction.

Mode couleur

Imprime des originaux en couleur ou effectue des impressions en une couleur et permet aussi de régler la qualité image des impressions.

Mise en page

Imprime un nombre fixe de pages (2, 4, ou 8) sur une feuille de papier afin de créer une épreuve d'impression multi-image et économiser le papier.

Répétition image

Sélectionne la zone horizontale de l'image en travers de la page et la produit sur le bas de la page autant de fois que le permet le réglage de la largeur (10 ~ 150 mm) spécifique manuellement ou automatiquement.

Insertion

Permet d'insérer à partir de n'importe quel magasin, un maximum de 26 feuilles vierges ou imprimées ou d'insérer des couvertures et des dos vierges ou imprimés pour améliorer la présentation des documents multipages.

Liste travaux

Affiche l'écran Liste Travaux pour voir l'état actuel de la machine, modifier l'ordre d'exécution des travaux en réserve, supprimer les travaux en réserve inutilisés ou afficher la liste des travaux précédents.

Extinction manuelle

Coupez l'alimentation de la machine en cas de pression sur [Eco énergie] sur le panneau de contrôle.

Inversion de polarité

Inverse l'image de noir sur blanc à blanc sur noir ou vice-versa.

Sortie pour module de finition fs-607 avec le chargeur papier pi-502

Insertion de couvertures

Mode Hors ligne du module de finition

Sortie pour machine équipée du module de finition fs-503

Modes Non-tri, Tri, Groupe et Agrafage avec le bac primaire (principal)

Mode Tri et Groupe avec le bac secondaire (auxiliaire)

Sélectionne un bac de sortie et le mode finition sur l'écran de finition.

Sortie pour machine équipée du module de finition fs-607

Modes Non-tri, Tri, Groupe et Agrafage avec le bac primaire (principal)

Mode Tri et Groupe avec le bac secondaire (auxiliaire)

Sélectionne un bac de sortie et le mode finition sur l'écran de finition.

Sortie pour machine équipée de l'empileur grande capacité ls-501

Modes Non-tri, Tri et Groupe avec l'empileur

Modes Tri et Groupe avec le bac secondaire (auxiliaire) de l'empileur

Sélectionne un bac de sortie et un mode finition sur l'écran de finition.

Sortie pour le module de finition fs-503 équipé de l'unité de piage fd-501

Perforation

Pliage (Pliage en Z, Pliage roulé, Pliage en accordéon, Pliage économique,

Pliage portefeuille, Pliage en 2)

Alimentation Couverture

Sortie pour machine équipée de la piqueuse à cheval sd-501

Pliage & pique, massicotage

Pliage (Pliage en 2 multi, Pliage en 3 multi)

Marge

Crée ou supprime une marge de reliure sur les bords supérieurs, inférieurs, gauche et droit des pages (plage de décalage: 0 250mm, par pas de 1 mm); réduit l'image pour éviter une perte d'image (plage de décalage & réduction: 0 250mm, par pas de 1 mm).

Économie d'énergie

Coupe automatiquement toute l'alimentation électrique sauf l'alimentation nominale à l'issue du début spécifique d'inactivité de la machine. L'alimentation est restaurée après une brève période de préchauffage qui suit l'activation de la touche [Eco énergie] du panneau de contrôle.

Tampon

Permet d'imprimer un filigrane, un tampon ordinaire, la date et l'heure, le numéro de page et de numéroter les copies finies afin d'améliorer la présentation et l'exploitation des copies.

Agrafage

Sélectionnez la position d'agrafage et le nombre de points d'agrafage.

Programmateur hebdomadaire

Cette fonction est paramétrable pour répondre aux besoins de chaque environnement de travail. Elle coupe l'alimentation électrique de la machine quotidiennement ou hebdomadairement, pendant la pause déjeuner, les congés, et active aussi le mode Programmateur qui permet d'utiliser temporairement la machine alors qu'elle est hors tension dans le cadre de la coupure programmée (quotidienne, hebdomadaire ou congés).

1.4 Explication des conventions du manuel

Les marques et formats de texte utilisés dans ce manuel sont décrits ci-dessous.

Recommandations relatives à la sécurité

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Explication des conventions du manuel - 1

DANGER

Ne pas respecter les instructions signalées de cette manière peut entraîner des blessures graves ou mortelles par électrocution.

Respectez toutes les indications de danger afin d'éviter les blessures.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - DANGER - 1

Tout manquement à l'observation des instructions ainsi mises en évidence risque de provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

Respectez toutes les indications Avertissement pour éviter les blessures et assurer la sécurité de l'utilisation de la machine.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - DANGER - 2

Attention

Tout manquement au respect des instructions signalées ainsi peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.

Respectez toutes les indications ATTENTION pour éviter les blessures et assurer la sécurité de l'utilisation de la machine.

Séquence d'actions

1 Le nombre 1 ainsi formaté indique la première étape d'une série d'actions. 2 Les nombres suivants présentés sous cette forme indiquent les étapes suivantes d'une série d'actions.

Une illustration insérée ici montre les opérations à effectuer.

Le texte formaté de cette manière décrit l'action censée garantir que les résultats souhaités sont atteints.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Séquence d'actions - 1

Remarque

Le texte représenté de cette manière apporte des informations utiles pour la sécurité de l'utilisation de la machine.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Remarque - 1

Rappel

Le texte représenté de cette manière contient des informations qu'il convient de mémoriser.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Rappel - 1

Le texte représenté de cette manière contient des références à des informations plus détaillées.

Texte avec format spécial

Touche [Arrêt]

Les noms des touches du panneau de contrôle apparaissent comme illustré ci-dessus.

MACHINE

Le texte affiché à l'écran est représenté sous le format ci-dessus.

1.5 Pour les états membres de l'ue uniquement

Ce symbole signifie : ne pas jeter ce produit avec vos ordures ménagères !

Veuillez contacter votre commune ou les revendeurs pour connaître la filière de recyclage des équipements électriques et électroniques en fin de vie. Le recyclage de ce produit va contribuer à la prévention des ressources naturelles et empêcher

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour les états membres de l'ue uniquement - 1

toute conséquence néfaste potentielle sur l'environnement et la santé humaine due à un recyclage inapproprié des déchets.

1.6 Conseils de sécurité

Cette section contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et à la maintenance de cette machine. Pour utiliser cette machine, tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter strictement les instructions qui y figurent.

Veuillez lire la section suivante avant de brancher la machine au secteur. Elle contient en effet des informations importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à l'équipement.

Veuillez conserver ce guide à portée de la main et à proximité de la machine.

Veuillez impérativement observer toutes les précautions figurant dans chaque chapitre de ce manuel.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Conseils de sécurité - 1

Remarque

Certaines parties du contenu de ce chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.

Symboles d'avertissement et de précaution

Les indicateurs suivants sont utilisés sur les étiquettes d'avertissement ou dans ce manuel pour classifier le niveau des avertissements de sécurité.

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

Signification des symboles

SymboleSignificationExempleSignification
Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protégger.Ce symbole vous avertit contre les risques possibles de brûlure.
Une ligne diagonale indique une action interdite.Ce symbole met en garde contre un démontage de l'imprimante.
Un cercle noir indique une action impérative.Ce symbole signale le débranchement impératif de l'imprimi-mante.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Signification des symboles - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVENTISSEMENTSymbole
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur la machine. Certaines machines contiennent à l'in-térieur des pièces haute-tension ou une source de faisceau laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas modifier cette machine, elle pourrait prendre feu, causer une électrocution ou tomber en panne. Si la machine utilise un laser, la source de son faisceau risque d'aveugler l'opérateur.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni dans l'emballa-ge. Si le cordon d'alimentation n'est pas fourni, n'utiliser que le cordon d'alimentation et la prise spécifique dans les INS-TRUCTIONS RELATIVES AU CORDON D'ALIMENTATION. Tout manquement à cette règle peut entraîner un incendie ou une électrocution.!
• Utiliser le cordon d'alimentation fourni dans l'emballage uni-quement pour cette machine et ne JAMAIS l'utiliser pour un autre produit. Tout manquement à cette précaution peut entraîner un incendie ou une électrocution.!
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet lourd dessus, ne pas leCHAuffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (âme à nu, fil cassé, etc.) peut déclencher un feu ou une panne. Si l'une de ces conditions se présente, couper immédiate-ment l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien de votre ServiceAprès-vente.!

Alimentation

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Alimentation - 1

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
·N'utiliser que la tension d'alimentation spécifique. Un incendie ou une électrocution peuvent résultat d'un manquement à cette instruction.!
·Brancher directement la fiche dans la prise murale de même configuration que la fiche. L'utilisation d'un adaptateur en-traite le branchement de la machine à une source d'alimen-tation inadéquate (tension, capacité électrique, mise à la terre) et risque de provoquer un incendie ou causeur une élec-trocution. En l'absence d'une prise murale inadéquate, le client doit demander à unElectricien spécialisé d'en installer une.!
·En règle générale, ne pas utiliser d'adaptateur multi-prises ni de rallonge. L'utilisation d'un adaptateur ou d'une rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter le technicien de votre ServiceAprès-vente si une rallonge s'avéré nécessaire.×
·Consultez le technicien de votre ServiceAprès-vente avant de brancher un autre équipement sur la même prise murale. Une surcharge pourrait entrainer un incendie.!

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Alimentation - 2

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• La prise doit se trouver à proximité de l'équipment et être facilement accessible. Sinon, vous ne pouvez pas tirer le cor-don d'alimentation en cas d'urgence.!

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
· Ne pas débrancher ni brancher le cordon d'alimentation avec les mains humides car cela peut provoquer une électrocution.
· Insérer la fiche d'alimentation à fond dans la prise murale. Un incendie ou une électrocution peut résultat d'un manque-ment à cette instruction.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. Le fait de tirer directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et déclencher un feu ou provoquer une élec-trocution.Ø
• Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les bornes peut provoquer un incendie.Ø

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
• Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne de mise à la terre.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas enfreindre ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes ou de petits objets métalliques sur la machine. De l'eau renversée ou des petits objets métalliques tombés à l'intérieur de la machine sont de nature à provoquer un incendie, une électrocution ou une panne. Si malgré tout de l'eau ou des objets métalliques pénétraient dans la machine, mettez immédiatement l'interrupteur sur OFF (Arrêt), débranchez la fiche de la prise de courant, etappelez le technicien S.A.V.⊗⊗⊗

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
·Une fois cette machine installée, montez-la sur un support stable. Si la machine rouge ou tombe, elle peut blesser quel- qu'un.
·Ne pas installer cette machine dans un endroit poussièreux ou exposé à la suite ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se produit.
·Ne pas placer cette machine sur un banc instable ou renver-se ou dans un endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Elle pourrait tomber et blesser celui'un ou pro- voquer une panne mécanique.
·Ne pas laisser le moindre object obstruer les orifices de venti-lation de cette machine. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur de la machine et provoquer un incendie ou unquel-conque dysfonctionnement.
·Ne pas utiliser d'aerosols, de liquides ou de gaz inflamma- bles àproximéde la machine, elle pourrait prendre feu.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• Toujours utiliser cette machine dans un local bien ventilé.L'exploitation de la machine dans un local mal ventilé pendant une longue période peutmettre votre santé en danger.Aérer la pièce à intervalles réguliers.©

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Avertissement

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTSymbole
·Si cette machine devient exceptionnelle chaude, ou si elle dégage de la fumée ou fait entendre un bruit insolite, ne continue pas à l'utiliser. Mettez immédiatement l'interrupeur en position OFF (Arrêt), débranchez le cable d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service ÀpRES-venture. Si vous continu à l'utiliser dans cet état, elle peut prendre feu, ou être source d'électrocution.3-C
·Ne continue pas à utiliser cette machine si elle est tombée ou si son capot a été endomagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le cable d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service ÀpRES-venture. Si vous continu à l'utiliser dans cet état, elle peut prendre feu, ou être source d'électrocution.3-C

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• Certaines zones à l'intérieur de cette machine sont soumises à des températures élevées qui peuvent provoquer des brû-lures.Lorsque vous intervenez à l'intérieur de la machine pour dé-gager un bourrage papier par exemple, voirlez à ne pas tou-cher les endroits (autour de l'unité de fixation, etc.) indiqués par l'étiquette "Attention TRÉS CHAUD".

Consommables

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Consommables - 1

La non-observation de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

AVENTISSEMENTSymbole
• Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flam-mes. Le toner chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres dommages.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Consommables - 2

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• Ne laissez pas d'unité de toner ou d'unité tambour à portée des enfants. Lécher ou ingérer toute partie de ces objets est nocif pour la santé.Ø
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximé d'un lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme, sous peine d'endommager ces dé-niers.Ø

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• À chaque fois que vous déplacez cette machine, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation et tous les autres cables. Tout manquement à cette règle peut endomager le cordon ou les cables et déclencher un feu ou pro-voquer une électrocution ou une panne.©C
• Pour déplacer cette machine, tenez-la toujours par les zones spécifiées dans le guide de l'utilisateur ou dans d'autres documents. Si la machine tombe, elle peut causeur de graves blessures corporelles. La machine risque également d'être endommagée ou de ne plus fonctionner correctement.!

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Attention

La non-observation de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Ne pas ignorer ces consignes de sécurité.

ATTENTIONSymbole
• Débranche la machine si vous ne l'utiliserez pas pendant de longues périodes.

Marquage ce (déclaration de conformité) pour les utilisateurs de l'union européenne (UE)

Ce produit satisfait aux directives UE suivantes : directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC.

Cette déclaration s'applique au territoire de l'Union Européenne.

Ce périphérique doit être utilisé avec un câble réseau blindé (10 Base-T/ 100 Base-TX) et un câble parallèle blindé. L'utilisation de câbles non-blindés est susceptible de causer des interférences avec les radiocommunications et elle est interdite en vertu des directives CISPR et des réglementations locales.

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Pour les utilisateurs dans des pays non soumis aux réglementations de la classe B

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Marquage ce (déclaration de conformité) pour les utilisateurs de l'union européenne (UE) - 1

Interférences avec les radiocommunications :

Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut causer des interférences radioauquel cas l'utilisateur peut être prié de prendre des mesures appropriées. Ce périphérique doit être utilisé avec un câble réseau blindé (10 Base-T/100 Base-TX) et un câble parallèle blindé. L'utilisation de câbles non-blindés est susceptible de causer des interférences avec les radiocommunications et elle est interdite en vertu des directives CISPR et des réglementations locales.

1.8 Sécurité laser

Ce produit utilise une diode laser de classe 3B d'une puissance maximale de 15 mW et d'une longueur d'onde de 775-800 nm.

Ce produit est certifié comme produit laser de classe 1. Comme le faisceau laser est enfermé dans des boîtiers de protection, la machine n'émet aucun rayonnement laser dangereux tant qu'elle est utilisée conformément aux instructions de ce manuel.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Sécurité laser - 1

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Sécurité laser - 2

Cette en halvleder laser.

LOUKAN 1 LASERLAITE

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Sécurité laser - 3

Installes la machine dans une pièce bien ventilée

Une quantité négligeable d'ozone se dégage pendant le fonctionnement normal de cette machine. Cependant, une odeur désagréable peut régner dans des pièces mal ventilées en cas de fonctionnement intensif de la machine. Pour être sûr de travailler dans un environnement d'exploitation confortable, sain et sûr, il est recommandé de bien ventiler la pièce.

1.11 Étiquettes et indicateurs d'annonce

Sur cette machine, les étiquettes et indicateurs d'avertissement de sécurité apparaissent aux emplacements suivants.

Faites bien attention à ce qu'aucun accident ne survienne pendant l'exécution de certaines opérations comme le dégagement d'un bourrage papier.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Étiquettes et indicateurs d'annonce - 1

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Étiquettes et indicateurs d'annonce - 2

Avertissement

NE PAS jeter le bac de récupération de toner au feu. Dans le feu, le toner peut s'enflammer et provoquer une situation dangereuse.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 1

(Magasin grande capacité LU-202)

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Avertissement - 2

Attention

Pour éviter toute blessure inattendue, NE PAS mettre vos mains dans les trous (3 emplacements) sur la plaque inférieure du LU.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

(Module de finition (FS-607))

Attention

Pour éviter toute blessure, NE PAS mettre vos mains sur le haut des feuilles imprimées. Assurez-vous de tenir les deux bords des feuilles imprimées quand vous les sortez, et NE PAS laisser vos mains sur les feuilles imprimées pendant que le bac principal remonte.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Attention - 1

Rappel

Ne pas ôter les étiquettes ni les avis d'avertissement. Si une étiquette ou un avis d'avertissement est sali, veuillez procéder au nettoyage pour assurer la lisibilité. Si vous ne pouvez pas les rendre lisibles, ou si l'étiquette ou l'avis d'avertissement est endommagé, veuillez contacter le S. A. V.

1.12 Encombrement

Pour faciliter le fonctionnement de la machine, le remplacement des consommables, le remplacement de pièces et l'entretien régulier, respectez les consignes d'espace de dégagement recommandé détaillées ci-dessous. La machine entière pèse, au plus, approximativement 930 kg, selon la configuration des options. Veillez à disposer d'un sol plan et suffisamment solide pour installer la machine. La taille combinée de la machine et des options peut varier pour l'environnement d'installation.

Machine + OT-502

Machine + OT-502 (vue latérale)

Unité : mm Machine + PF-601 (vue latérale)

Unité : mm Machine + PF-601 + SD-501 (vue latérale)

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Encombrement - 1

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Encombrement - 2

Machine + PF-601 + RU-503 + SD-501 Machine + PF-601 + RU-503 + LS-501

Machine + PF-601 + RU-504 + FD-501 + FS-503

Machine + LU-202 + FS-607 + PI-502

Machine + LU-202 + FS-607 + PI-502 (vue latérale)

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Encombrement - 3

Rappel

Veillez à prévoir un dégagement de 600 mm ou plus à l'arrière de cette machine pour le conduit de ventilation et permettre l'accès au bac de récupération toner.

1.13 Précautions d'utilisation

Pour assurer les performances optimales de l'appareil, observer les précautions ci-dessous.

Alimentation

Les exigences d'alimentation électrique sont les suivantes.

Tension : 230VCA Fréquence : 50 Hz - Utilisez une source d'alimentation représentant des fluctuations de tension et de fréquence aussi faibles que possible.

Environnement

Les exigences d'environnement pour le fonctionnement correct de la machine sont les suivantes.

  • Température de service : de 10°C (50°F) à 30°C (86°F)
  • Humidité : 10% à 80%

Stockage des documents imprimés

Pour stocker les documents imprimés, suivez les recommandations énumérées ci-après.

  • Les documents imprimés censés être conservés pendant longtemps devaient être stockés dans un endroit non exposé à la lumière ou aux températures élevées afin de les empêcher de pâlir ou de coller ensemble.
  • Les colles contenant des solvants (p. ex., colle en bombe) risquent de dissoudre le toner sur les documents imprimés.

2.1 Composition de la machine

External

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Composition de la machine - 1

No.NomDescription
1Interrupteur secondaireAllume/éteint la machine. Sa désactivation stoppe toutes les fonctions autres que l'impression et fait passer la machine en mode veille.
2Écran tactileAffiche les écans interactifs des opérations. Pour plus de détails, voir page 2-6.
3Panneau de contrôleL'utiliser pour spécifique les différents paramètres et exéçuter certaines opérations comme le démarrage de l'impression. Pour plus de détails, voir page 2-6.
4Porte d'accès au tonerÀ ouvrir pour remettre du toner et couleur.
5Porte du bac de récapuration de tonerÀ ouvrir pour replacer le bac de récapération de toner plein par un nouveau bac.
6Introducteur multi-feuillesÀ ouvrir pour utiliser le papier d'un autre format ou d'un另一种 type que ceux chargés dans les magasins de la machine. Vous pouvez définir jusqu'à 250 feuilles (80 g/m2).
7Porte droiteÀ ouvrir pour annuler un bourrage papier.
8Magasin 3Contient 500 feuilles SRA3☐, SRA4☐/☐, A3☐, B4☐, A4☐/☐, B5☐/☐, A5☐, 12" × 18" ☐, 11" × 17" ☐, 8,5" × 11" ☐, papier ordinaire (80 g/m2).
9Magasin 2Contient 500 feuilles SRA3☐, SRA4☐/☐, A3☐, B4☐, A4☐/☐, B5☐/☐, A5☐, 12" × 18" ☐, 11" × 17" ☐, 8,5" × 11" ☐, papier ordinaire (80 g/m2).
10Magasin 1Contient 500 feuilles SRA3☐, SRA4☐/☐, A3☐, B4☐, A4☐/☐, B5☐/☐, A5☐, 12" × 18" ☐, 11" × 17" ☐, 8,5" × 11" ☐, papier ordinaire (80 g/m2).
11Porte frontaleÀ ouvrir pour annuler un bourrage papier.

Interne

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Interne - 1

No.NomDescription
1Unité convoiment et fixationÀ sortir pour annuler un bourrage papier. Pour les leviers et les touches de commande de cette unité, suivez les instructions qui s'affichent à l'écran en cas de bourrage papier.
2Levier de l'unité convoiment et fixationPeut se tourner vers la gauche pour permettre de-retirer l'unité de convenoiment et fixation pour annuler un bourge papier.
3Unité de fixationFixe le toner sur le papier.
4Interrupteur généralUtilisé uniquement par le technicien S.A.V. pourmettre la machine sous et hors tension.
5Compteur TotalIndique le nombre total de copies et d'impressions réalisées.
6Compteur Impressions NoiresIndique le nombre total de copies et d'impressions réalisées en noir.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Interne - 2

Attention

L'unité de fixation est très chaude.

Pour éviter tout risque de brûlure, NE PAS TOUCHHER.

Panneau de contrôle

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Panneau de contrôle - 1

No.NomDescription
1Pavé numériqueEntrez les valeurs des différents paramètres y compris le crédit d'impression et le mot de passer.
2Touche [Arrêt]Stoppe la série d'impression ; efface le contenu de la mémoire.
3Touche [Départ]Active diverses fonctions de la machine.
4Voyant [Départ]S'allume en vert quand la machine est disponible pour une opération et s'allume en rouge si une opération ne peut pas être lancée.
5Touche [Code]Configure la machine pour en autoriser le fonctionnement uniquement sur saisie du nom et du mot de passer utilisateur/compte, si des paramètres d'authentication utilisé ou de suivir compte ont été appliqués.
6Touche [Contrôle]Affiche l'écran Contrôle indiquant tous les régles sélectionnées pour la tâche en cours.
7Touche [Utilitaire/Compteur]Affiche l'écran Utilitaire ou divers compteurs.
8Touche [Accessibilité]Permet de régler le temps de réponse des touches de l'écran tactile ou des touches du panneau de contrôle.
9Touche [Aide]Affiche un écran d'aide contextual relativ à la fonction sélectionnée.
10Touche [Eco énergie]Permet l'utilisation-temporaire de la machine lorsque levoyant [Eco énergie] est allumé ou active le mode Eco énergie en cas de non'utilisation de la machine.
11Voyant [Eco énergie]S'allume quand un mode Eco énergie est activé, quand l'alimentation de la machine est interrompu par la fonction Programmateur, ou quand l'utilisation est subordonnée à l'introduction du mot de passer Utilisateur.
12Écran tactileAffiche différents écrons et messages permettant de régler des fonctions.
13Voyant d'alimentationS'allume en rouge quand l'interrupteur général est sur la position ON (Marche) et s'allume en vert quand l'interrupteur secondaire est basculé en position ON (Marche).
14Voyant DonnéesClignote pendant la réception des données d'impression.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Panneau de contrôle - 2

L'écran tactile est recouvert d'une vitre.

Ne laissez rien de lourd tomber sur ce verre, et veillez à ne pas le soumettre à une pression ou un poids excessif; sinon, le verre pourrait se rayer ou se briser et vous risquez de vous blesser.

Unité d'alimentation papier pf-601

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Unité d'alimentation papier pf-601 - 1

No.NomDescription
1Magasin 4Contient 3000 feuilles SRA3 □, SRA4 □/□, A3 □, B4 □, A4 □/□, B5 □/□, A5 □, B6 □, 13" × 19" □, 12" × 18" □, 11" × 17" □, 8,5" × 14" □, 8,5" × 11" □/□, papier ordinai-re (80 g/m2)
2Magasin 5Contient 3000 feuilles SRA3 □, SRA4 □/□, A3 □, B4 □, A4 □/□, B5 □/□, A5 □/□, B6 □, A6 □, 13" × 19" □, 12" × 18" □, 11" × 17" □, 8,5" × 14" □, 8,5" × 11" □/□, papier ordinaire (80 g/m2)
3Porte gauche du magasinÀ ouvrir pour annuler un bourrage papier.
4Patin d'entrainment du papierIntroduit une feuille de papier à la fois dans la machine.
5Guide Papier auxiliaireÀ utiliser pour charger du papier A5 □, B6 □ ou A6 □. (A5 □ et A6 □ uniquement pour le magasin 5.)
6Boutons de guidage du papierPeuvent être tournés pour déplacer ou bloquer le guide papier.
7Guides de formatIndiquent le format approprié du papier à charger.
8Butée arrête papierMaintien le bord arrêté du papier.
9Levier de déverrouillage du guide papierPoussé en arrêté pour faire couilisser les guides papier.
10Guides papierFaites couilisser les guides papier régables le long des bords du papier.
11Bouton de déverrouillage du plateau inférieurGlisser et tourner pour bloquer ou relâcher le plateau inférieur.

Module de finition FS-503

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Unité d'alimentation papier pf-601 - 2

No.NomDescription
1Porte du module de finitionPermet d'accéder à l'intérieur de l'unité d'agrafage pour annuler un bourrage papier ou pour recharger les agrafes dans la machine.
2Bac principalReçoit les yeux éjectés en mode Non-Tri, en mode Groupe (Décalage) ou en mode Agrafage.
3Bac auxiliaireReçoit les yeux éjectés en mode Non-Tri.
4Levier d'entréeS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
5Levier de transport (droite) du bac auxiliaireS'ouvre vers le haut afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
6Levier de transport (gauche) du bac auxiliaireS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
7Molette de transport de l'unité d'agrafagePeut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour annuler un bourage papier dans l'unité d'agrafage.
8Levier de transport de l'unité d'agrafageS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
9Poinnée de l'unité d'agrafageDésolidarise l'unité pour permettre d'annuler un bourage papier.
10Molette de l'unité d'agrafagePeut être manœuvrée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier à l'origine du bourage.

Empileur grande capacité LS-501

No.NomDescription
1Bac auxiliaireReçoit les yeux éjectés en mode Non-Tri.
2Poinnée du capot supérieur (gauche)Permet l'ouverture du capot pour enlever la feuille à l'ori-gine du bourrage.
3Poinnée du capot supérieur (droite)Permet l'ouverture du capot pour enlever la feuille à l'ori-gine du bourrage.
4Indicateur de récupération papierS'allume pendant que l'empileur s'abaisse pour permettre la récapération des feuilles imprimées.
5Touché récapération papierPermet de sortir les feuilles imprimées de l'empileur.
6Porte de l'empileur grande capacitéS'ouvre pour permettre d'enlever les feuilles imprimées de l'empileur.
7Levier d'entrée du capotPermet l'ouverture du capot pour enlever la feuille à l'ori-gine du bourrage.
8Poinnée de transport du ca-pot du bac auxiliairePermet l'ouverture du capot pour enlever la feuille à l'ori-gine du bourrage.
9Molette de transport de l'em-pileurPeut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour annuler un bourage papier dans l'empileur.
10Molette de transport du bac auxiliairePeut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour charger dans le bac auxiliaire le papier à l'origine du bourrage.
11Molette de sortiePeut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour acheminer vers la sortie le papier à l'origine du bourage.
12Levier d'entréeS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
13EmpileurReçoit les yeux éjectés en mode Non-Tri ou en mode Tri (décalage).
14Levier de sortieS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
15Magasin de transportReçoit le papier éjecté dans l'empileur.
16Support butée papierReçoit la butée du papier pour maintainir les copies.
17Butée papierMaintient les copies.

Unité de pliage FD-501

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Unité de pliage FD-501 - 1

Vue externe Vue interne

No.NomDescription
1Bac principalAccueille les yeux imprimés en mode Non-Trié, en mode Perforation ou en mode Agrafage.
2Bac auxiliaireReçoit les yeux éjectés en mode Non-Trié.
3Bac inférieurReçoit les feuilles destinées aux couvertures.
4Butées réglables du plateau inférieur d'insertion couverturePermettent de maintainir en place les feuilles de couverture.
5Bac supérieurReçoit les feuilles destinées aux couvertures.
6Butées réglables du plateau supérieur d'insertion couverturePermettent de maintainir en place les feuilles de couverture.
7Poiignée du couvercle supérieurS'ouvre pour annuler un bourrage papier.
8Porte de l'unité de piageS'ouvre pour permettre d'enlever le papier à l'origine du bourrage ou vider la corbeille à papier.
No.NomDescription
1Levier d'entréeS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
2Levier de transport du bac d'insertion (derrière le levier d'entrée)S'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
3Corbeille de perforationPermet de recueillir les déchets de perforations.
4Levier supérieur/inferieur de transportS'ouvre vers la droite afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
5Poignée de l'unité de piageDésolidarise l'unité pour permettre d'annuler un bourrage papier.
6Molette de transport/1Peut être manœuvrée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier à l'origine du bourrage.
7Levier de sortieS'ouvre vers la droite afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
8Levier supérieur/inferieur côte droitS'ouvre vers le haut afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
9Molette supérieur/médiane/inferieurePeut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier à l'origine du bourrage.
10Levier côte gauche (droite/gauche)S'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
11Levier supérieurS'ouvre vers le haut afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
12Molette de transport/2Peut être manœuvrée dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier de couverture à l'origine du bourage.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Unité de pliage FD-501 - 2

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Unité de pliage FD-501 - 3

Vue externe

No.NomDescription
1Bac seconde (auxiliaire) de la piqueuse à chevalReçoit les jours non-triés en sortie de la piqueuse à cheval.
2Poinnée du couvercle de sortie en mode Pliage en 3 multiPermet d'ouvoir le couvercle pour enlever le papier coincidependant l'utilisation du mode pliage en 3 multi.
3Bac du mode Pliage en 3 multiReçoit les jours en sortie du mode pliage en 3 multi.
4Bac auxiliaireReçoit les jours non triés éjectés par la machine sur le côte droit de la piqueuse à cheval.
5Porte latérale droite de la piqueuse à chevalPermet l'ouverture du capot pour enlever la feuille à l'ori-gine du bourrage.
6Bac de la piqueuse à chevalÀ tirer vers l'avant pour utiliser le mode Piquère à cheval.
7Corbeille du massicotÀ tirer vers l'avant pour vider la corbeille.
8Porte latérale gauche de la piqueuse à chevalS'ouvre pour charger des agrafes ou dégager un bourge papier.

Vue interne

No.NomDescription
1Levier du couvercle supérieur de l'unité de piageÀ ouvrir pour dégager le papier coincide à l'intérieur de l'unité de piage.
2Levier de transport (central) du bac auxiliaireS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
3Poignée du tiroir de l'unité de piagePermet d'ouvrir le tiroir pour dégager un bourrage papier à l'intérieur de l'unité de piage.
4Levier de transport (droite) du bac auxiliaireS'ouvre vers le haut afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
5Levier d'entréeS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
6Molette d'avancementÀ tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour acheminer le papier vers l'unité d'agrafage.
7Levier de transport de l'unité de piageS'ouvre vers la droite afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
8Levier du couvercle de transport de l'unité de piagePermet d'ouvrir le couvercle pour enlever la feuille à l'origine du bourage.
9Levier du couvercle avant de l'unité de piageS'ouvre vers le haut afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
10Unité d'agrafageAgrafe les yeux pliers.
11Molette de l'unité d'agrafageÀ tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire avancer le papier à l'origine du bourage.
12Levier de sortieS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
13Levier de transport de la sortieS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Vue interne - 1

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Vue interne - 2

Vue externe

No.NomDescription
1Porte du module de finitionS'ouvre pour acceder à l'intérieur du module de finition et dégager le bourrage papier, rajouter des agrafes et vider la corbeille à déchets de l'unité de perforation.
2Bac du mode piageReçoit les yeux finis en mode Pliage en 2 multi, Pliage & piqûre ou Pliage en 3 multi.
3Bac principalReçoit les yeux éjectés en mode Non-Tri, en mode Tri (Décalage) ou en mode Agrafage.
4Bac auxiliaireReçoit les yeux éjectés en mode Non-Trié.

Vue interne

No.NomDescription
1Levier de transport du bacauxiliaireS'ouvre vers la droite afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
2Levier de transport du chargeur papierS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
3Unité de perforation PK-512 (option)Permet de perforer les feuilles imprimées.
4Levier d'entréeS'ouvre vers le bas afin d'enlever la feuille à l'origine du bourrage.
5Corbeille de perforation (en option)Permet de recueillir les déchets de perforations.
6EmpileusePlie ou plie et agrafe les feuilles eniaux de type livret et plie aussi 3 feuilles max. en trois.
7MoletteSe manoeuvre dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier à l'origine du bourage.
8Levier inférieurS'ouvre vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
9Levier de transport de l'empi- leuseS'ouvre vers le bas et vers la gauche afin d'enlever la feuille à l'origine du bourage.
10Poinnée de l'empileusePermet de sorting l'unité pour permettre de dégager un bourbage papier et de replacer une cartouche d'agra-fes.
11Cartouche d'agrafeContient la cartouche d'agrafes à replacer lors de l'ap-provisionnement en agrafes.

Chargeur papier PI-502

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Chargeur papier PI-502 - 1

No.NomDescription
1Panneau de contrôle du chargeur papierPermet de contrôle les opérations du chargeur papier.
2Levier de déverrouillage de l'unité supérieurPeut être manœuvré pour faire coulibser l'unité supérieur re du chargeur papier et annuler un bourrage papier.
3Butées régables du plateau supérieurPermettent deMAINER en place les feuilles de couverture.
4Bac supérieurContient les feuilles de couverture à utiliser en mode Couverture.
5Bac inférieurContient les feuilles de couverture à utiliser en mode Couverture.
6Butées régables du plateau inférieurPermettent deMAINER en place les feuilles de couverture.

Magasin grande capacité lu-202

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Magasin grande capacité lu-202 - 1

No.NomDescription
1Levier de transport du magasinPeut être manœuvré dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter le retrait du papier à l'origine du bourrage.
2Porte supérieure du magasinS'ouvre pour permettre de charger du papier ou d'enlever le papier à l'origine du bourrage.
3Porte gauche du magasinS'ouvre pour retarder un bourage papier.
4Bouton de chargement de papierUne pression sur ce bouton abaisse la plaque de fond pour permettre le chargement du papier.
5Patin d'entrainment du papierTransporte le papier vers la machine.
6Guides papier du magasinPermettent de maintainir le papier en place.
7Molettes de guidage papier du magasinPeuvent être tournées pour déplacer ou bloquer le guide papier du magasin.
8Butée arrêteMaintien le bord arrêté du papier.
9Molettes de la butée arrêtePeuvent être tournées pour déplacer ou bloquer la butée arrête.
10Plateau inférieur du magasinMonte automatiquement à mesure que la réserve papier diminue et s'abaisse quand le bouton de chargement de papier est manœuvré.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Magasin grande capacité lu-202 - 2

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Magasin grande capacité lu-202 - 3

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Magasin grande capacité lu-202 - 4

2.2 Mise sous tension/hors tension

Cette machine est équipée de deux interrupteurs d'alimentation : l'interrupteur général et l'interrupteur secondaire.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Mise sous tension/hors tension - 1

Rappel

Une fois que l'interrupteur général a été mis sur ON, veillez à ne plus l'utiliser pour l'allumage ou l'extinction habituels.

Pour mettre sous tension

Mettez l'interrupteur en position ON (Marche).

  • L'interrupteur général se situe à l'intérieur de la machine. Ouvrez la porte frontale et la porte latérale gauche pour y accéder.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mettre sous tension - 1

Quand l'interrupteur général est

Placez en position ON, le voyant d'alimentation situé sur le panneau de contrôle s'allume en rouge.

2 Mettez l'interrupteur secondaire en position ON (Marche).

  • L'interrupteur secondaire se trouve sur la partie avant de la machine.

Quand l'interrupteur secondaire est sur ON, le voyant d'alimentation s'allume en vert.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mettre sous tension - 2

L'écran de sortie de veille et l'écran Machine, avec image de préchauffage, s'affichent alors.

Quelques secondes après l'affichage de l'écran Sortie de veille sur l'écran tactile, l'écran Machine apparaît et présente successivement pendant environ 7 minutes quatre types d'images de préchauffage.

L'écran Machine affiche la liste des travaux.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mettre sous tension - 3

Pour mesure hors tension

Dans les conditions habituelles d'utilisation, veillez à ne pas utiliser l'interrupteur principal pour éteindre la machine. Quand la machine est contrôlée par la fonction Programmateur hebdomadaire, il ne faut pas couper l'interrupteur secondaire. Cela aurait pour effet de désactiver cette fonction hebdomadaire.

Mettez l'interrupteur secondaire en position OFF (Arrêt).

  • L'interrupteur secondaire se trouve sur la partie avant de la machine.

L'écran tactile et tous les voyants du panneau de contrôle s'éteindront à l'exception du voyant d'alimentation. Le voyant d'alimentation passera du vert au rouge.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mesure hors tension - 1

2. Éteignez l'interrupteur principal.

  • L'interrupteur principal se situe à l'intérieur de la machine. Ouvrez la porte frontale et la porte latérale gauche pour y accéder.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mesure hors tension - 2

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour mesure hors tension - 3

Rappel

Lorsque vous actionnez l'interrupteur principal pour éteindre puis rallumer la machine, assurez-vous d'attendre 10 secondes ou plus entre les deux manœuvres, sinon il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement.

2.3 Restauration automatique des paramètres par défaut : retour aux conditions de départ

Une période d'inactivité définie annule tous les réglages spécifiés jusqu'à et rétablit les réglages par défaut de la machine.

Cette fonction s'appelle Retour aux conditions de départ.

Par défaut, Retour aux conditions de départ est réglé pour s'activer au bout d'une minute d'inactivité de la machine. Vous pouvez définir la période de temps pour la fonction de réinitialisation automatique en mode Utilitaire.

Cette machine dispose de deux types de réglage par défaut ; Tout-Auto et Conditions initiales. Vous pouvez en sélectionner un type en mode Utilitaire. C'est Tout-Auto qui est sélectionné par défaut.

2.4 Pour utiliser la machine quand le voyant eco énergie est allumé

Si le voyant Eco énergie du panneau de contrôle est allumé, la machine ne peut pas être utilisée en raison de la fonction Economie d'énergie ou de la fonction Programmateur hebdomadaire.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour utiliser la machine quand le voyant eco énergie est allumé - 1

Pour activer la machine

1 Appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de contrôle.

Si la machine ne réagit pas, appuyez sur [Eco énergie].

Si Eco énergie est activé, la machine sera disponible au fonctionnement.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour activer la machine - 1

Si le programmateur hebdomadaire est activé, l'écran Machine va s'afficher avec le message "Programmateur: entre le code pourmettre sous tension" affiché dans la zone des messages et la fonction Interruption programmateur permet d'utiliser temporairement la machine. Pour plus de détails, voir page 2-34.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour activer la machine - 2

La fonction Eco énergie offre deux modes : Veille et Extinction auto.

Voir la description suivante pour plus de détails.

Cette fonction peut aussi être activée manuellement. Pour plus de détails, voir page 2-33.

Économie automatique de l'énergie (veille)

Cette fonction permet d'économiser l'énergie en réduisant la consommation électrique comme suit en mode Attente.

170,4 W

La fonction Veille s'active automatiquement à l'issue d'une période spécifiée (initialément 15 minutes) pendant laquelle l'imprimante n'a pas été utilisée : le voyant Eco énergie s'allume, l'écran tactile s'éteint, ainsi que tous les voyants du panneau de contrôle sauf le voyant Départ. Le voyant Départ s'allumera en rouge tandis que le voyant d'alimentation reste vert.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Économie automatique de l'énergie (veille) - 1

Remarque

Si la fonction Extinction auto s'active au même moment, l'alimentation sera interrompue.

L'écran tactile ne va pas s'éteindre si l'écran Position de Bourrage est affiché.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Remarque - 1

Détails

Les réglages de la fonction Veille sont les suivants : 5 minutes/10 minutes/15 minutes/30 minutes/60 minutes/90 minutes/120 minutes/240 minutes.

Pour quitter le mode veille

Appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de contrôle et de l'écran tactile.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour quitter le mode veille - 1

Économie automatique de l'énergie (extinction auto)

Cette fonction permet d'économiser encore plus d'énergie en réduisant la consommation électrique comme suit en mode Attente.

7,4 W

Extinction autosuccède à la fonction Veille et s'active automatiquement à l'issue d'une période spécifique (initialément 90 minutes) d'inactivité de l'imprimante : le voyant Eco énergie est allumé, l'écran tactile s'éteint ainsi que tous les voyants du panneau de contrôle. Le voyant d'alimentation reste allumé en vert.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - 7,4 W - 1

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - 7,4 W - 2

Détails

Les réglages de la fonction Extinction auto sont les suivants : 1 minute, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes, 240 minutes ou désactivée.

Pour quitter le mode extinction auto

Appuyez sur [Eco énergie].

L'opération d'impression devient possible.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour quitter le mode extinction auto - 1

Économie manuelle d'énergie

Suivez la procédure ci-dessous pour activer manuellement la fonction Eco énergie (Veille ou Extinction auto).

1. Appuyez sur [Eco énergie] pendant au moins une seconde, puis relâchez la touche.

Le message suivant s'affiche.

Utiliser Extinction auto : Eco d'énergie - Pour annuler appuyer sur une touche ou écran

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Économie manuelle d'énergie - 1

Utiliser Veille : Machine en veille - Pour annuler, appuyer sur une touche ou écran

La fonction Eco énergie est activée.

Le voyant Eco énergie est allumé et l'écran LCD est éteint.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Économie manuelle d'énergie - 2

Rappel

Assurez-vous d'appuyer sur [Eco énergie] pendant une seconde ou plus, sinon le message suivant va s'afficher et le mode Extinction auto (Veille) ne sera pas activé.

Appuyez sur Eco énergie 1 seconde, et relâchez pour passer en éco d'énergie

Appuyez sur Eco énergie pendant plus de 1 seconde pour passer en veille

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Rappel - 1

Le machine est initialement configurée pour une activation manuelle de la fonction extinction auto.

Limiter l'utilisation de la machine (programmateur hebdomadaire)

La fonction Programmateur hebdomadaire éteint et rallume l'imprimante aux horaires spécifiés par l'administrateur.

Quand la machine est dans la condition Arrêt sous contrôle du Programmateur hebdomadaire, le voyant Eco énergie est allumé et aucune opération n'est possible sur la machine.

Pour utiliser temporairement la machine

La procédure suivante permet d'effectuer temporairement une opération sur la machine. (Interruption Programmateur)

Le code d'interruption programmateur doit avoir été spécifié dans la configuration. Demandez le code à l'administrateur. Vous ne pouvez pas spécifier de temps d'impression inférieur à 5 minutes ; la saisie de 0 pour les heures et d'un nombre inférieur à 5 pour les minutes réglera la fonction sur 5 minutes. De même, un nombre supérieur à 60 pour les minutes est impossible.

1 Appuyez sur [Éco Énergie] sur le panneau de contrôle.

L'écran Machine va s'afficher en même temps que le message affiché ci-dessous.

Programmateur : Entrer le code pour mettre sous tension $#

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour utiliser temporairement la machine - 1

La machine sera automatiquement mise hors tension au bout de 5 minutes si aucun mot de passe n'est saisi. Ou, si le message suivant s'affiche, passez à l'étape 3.

Saisir temps d'impression souhaité heure(s)# minute(s)

2 Entrez le code d'interruption programmateur et appuyez sur [Départ].

  • Saisir un mot de passe d'interruption programmateur de 4 chiffres sur le clavier du panneau de contrôle, puis appuyez sur [Départ]. 2 Voulez-vous corriger un mot de passe invalidate ? Introduisez le code correct à 4 chiffres.

Spécifiez l'heure d'entrée en vigueur de l'interruption et appuyez sur [Départ].

  • Entrez un nombre à 1 chiffre (p. ex. 3 pour 3 heures) sur le clavier du panneau de contrôle (0 9) et appuyez ensuite sur [Départ].

Saisir temps d'impression souhaité 3 heure(s) # minute(s)

Spécifiez les minutes pour l'entrée en vigueur de l'interruption et appuyez sur [Départ].

  • Entrez un nombre à 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) sur le clavier du panneau de contrôle (00 ~ 59) et appuyez ensuite sur [Départ].

Saisir temps d'impression souhaité 3 heure(s) 07 minute(s)

La machine est disponible pour l'opération d'impression jusqu'à l'heure spécifique.

Quand l'opération est terminée, appuyez sur [Eco énergie] pendant une seconde ou plus avant de relâcher.

La machine revient à l'état OFF (Arrêt).

2.5 Afficher l'écran d'assistance à l'utilisation : mode aide

L'écran Aide vous propose des informations concernant la procédure de sélection des conditions d'impression, des instructions relatives au toner et au chargement du papier, et des informations sur l'utilisation de l'écran tactile et du panneau de contrôle.

Le menu Aide comprend les rubriques suivantes.

Liste des Travaux fournit des informations sur la fonction et l'utilisation des touches de l'écran Liste Travaux.

Machine fournit des informations sur la fonction et l'utilisation des touches de l'écran.

Touches du tableau de bord fournissent des informations sur la fonction et l'utilisation des touches du panneau de contrôle.

Remplacement pièces fournit des informations sur le chargement en toner, en papier, en agrafes et le vidage de la corbeille à déchets de perforation/massicotage.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Afficher l'écran d'assistance à l'utilisation : mode aide - 1

Pour afficher l'écran aide

→ Appuyez sur [Aide] sur le panneau de contrôle.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour afficher l'écran aide - 1

2.6 Régler le temps de réponse des touches de l'écran tactile : accessibilité

Il est possible de régler l'intervalle souhaité entre la pression sur la touche de l'écran tactile et la réponse de la machine.

En appuyant sur la touche Accessibilité du panneau de contrôle, on peut sélectionner cet intervalle, de manière à ce que la machine ne réponde que si la pression s'est prolongée pendant la durée spécifiée.

Cette fonction est une aide pour les personnes handicapées qui ont du mal à appuyer sur les touches avec la précision souhaitée.

Le temps de réponse peut être réglé sur l'une des options suivantes : Normal/0,5 seconde/1 seconde/2 secondes/3 secondes.

Appuyez sur [Accessibilité] sur le panneau de contrôle.

Le voyant Accessibilité s'allume en vert pour indiquer que le temps de réponse choisi est réglé sur la machine.

Si le temps de réponse qui a été sélectionné est Normal, une pression sur la touche [Accessibilité] n'aura aucune effet sur le temps de réaction.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Régler le temps de réponse des touches de l'écran tactile : accessibilité - 1

2 Pour désactiver cette fonction, appuyez sur [Accessibilité] pendant une seconde ou plus.

Le voyant Accessibilité s'éteint, et le temps de réponse normal sera restauré en ce qui concerne le fonctionnement des touches de l'écran tactile.

2.7 Contrôler l'imprimante depuis le navigateur internet : remote panel

Quand la machine est reliée à un ordinateur par le biais d’un réseau, le navigateur Internet activé sur l’ordinateur vous permet de contrôler la machine. On peut en outre faire fonctionner la machine au moyen d’une souris et/ou d’un clavier d’un PC directement connecté à la machine sans avoir à appuyer sur le panneau de contrôle de celle-ci.

Cette fonction est pratique pour les personnes handicapées qui ont du mal à utiliser le panneau de contrôle et elle permet d'optimiser l'utilisation de la machine.

Fonctions remote panel :

  • Les fenêtres de l'écran tactile peuvent être affichées sur le navigateur Web et manipulées à la souris.
  • De même, les touches du panneau de contrôle peuvent être affichées sur le navigateur Web et manipulées à la souris.
  • Le clavier du PC sert à la saisie du code d'accès par exemple.

Les fonctions suivantes sont indisponibles :

  • Lecture de l'écran effectuée par un système auxiliaire
  • MARCHE/ARRET de la machine (interrupteur principal/Interrupteur secondaire, Eco, Programmateur hebdo)
  • Rapport de bourrage papier ou affichage du compteur papier en temps réel
  • Contactez-vous S. A. V. si vous souhaitez établir une liaison directe entre la machine et la souris et/ou le clavier d'un PC.

Pour contrôler l'imprimante à partir du navigateur internet

Sur la machine, régalez le mode Sécurité renforcée sur OFF. La machine doit être connectée à un PC sur un réseau et le protocole TCP/IP doit être activé. Spécifiez l'adresse IP de la machine. Spécifiez l'adresse IP de l'ordinateur à utiliser pour la fonction Télécommande en utilisant le paramètre Utilitaire Internet sur un ordinateur. L'un des navigateurs suivants doit être installé sur l'ordinateur. Aucun autre matériel ni logiciel d'application n'est nécessaire. Microsoft Internet Explorer 6.02 ou supérieur Netscape Navigator 7.1 ou supérieur Firefox 1.0 ou supérieur JavaScript doit être activé. Le menu déroulant comme celui de signalisation du bourrage papier ne sera pas mis à jour automatiquement. Après une longue période d'inactivité, cliquez sur [Recharger] dans le coin supérieur de l'écran pour afficher l'objet actuel. 1 Démarrez le navigateur Internet et entrez l'adresse IP de la machine sur la barre d'adresse.

L'écran Web Utilities s'affiche.

2 Cliquez sur [Remote Panel] sur l'écran Web Utilities.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour contrôler l'imprimante à partir du navigateur internet - 1

Le navigateur affiche le panneau de contrôle et l'écran tactile actuellement affiché sur la machine.

À l'aide d'une souris et d'un clavier, procédez aux opérations liées au travail.

KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C6500P - Pour contrôler l'imprimante à partir du navigateur internet - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KONICA MINOLTA

Modèle : BIZHUB PRO C6500P

Catégorie : Imprimante professionnelle couleur