TALEA RING - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TALEA RING SAECO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TALEA RING - SAECO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TALEA RING - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TALEA RING de la marque SAECO.



FOIRE AUX QUESTIONS - TALEA RING SAECO

Pourquoi ma SAECO TALEA RING ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment nettoyer ma SAECO TALEA RING ?
Pour nettoyer la machine, retirez le réservoir d'eau, le bac à marc et la cafetière. Rincez-les à l'eau tiède. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la machine.
Pourquoi ma machine coule-t-elle de l'eau ?
Une fuite peut être causée par un réservoir mal installé ou usé. Assurez-vous que le réservoir est bien en place et vérifiez s'il y a des fissures ou des dommages.
Comment régler l'intensité du café ?
Utilisez le bouton de réglage de l'intensité sur le panneau de contrôle pour choisir entre les options disponibles, allant de doux à fort.
Que faire si le café est trop amer ?
L'amertume peut être due à une mouture trop fine ou à une sur-extraction. Essayez d'ajuster la mouture et de réduire le temps d'extraction.
Pourquoi ma SAECO TALEA RING fait-elle du bruit ?
Des bruits normaux peuvent provenir du moulin ou de la pompe. Si le bruit est inhabituel, vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas bloquées.
Comment détartrer ma SAECO TALEA RING ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du manuel pour le processus de détartrage.
Le café ne coule pas, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein, que le moulin n'est pas obstrué et que le groupe café est correctement installé.
Comment régler la température de l'eau ?
La SAECO TALEA RING ne permet pas un réglage manuel de la température de l'eau. Toutefois, vous pouvez choisir différents types de café qui peuvent avoir des températures d'extraction différentes.
Où trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SAECO ou chez des revendeurs agréés.

MODE D'EMPLOI TALEA RING SAECO

3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.

2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU 6

RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ 11

DISTRIBUTION DE LA BOISSON 12

NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE 27

NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION 28

MESSAGES D’ERREUR 29

• d’emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ; • de réparations non effectuées dans des centres d’assistance agréés ; • d’altération du câble d’alimentation ; • d’altération de tout composant de la machine ; • d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ; • de defaut de detartrage de la machine ou de fonctionnement a des temperatures en dessous de 0°c.

DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.

LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT À CES INDICATIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES GRAVES ! UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Conserver ces instructions dans un lieu sur. Les joindre a la machine a cafe au cas ou Une autre personne devrait l’utiliser.. Pour d’ulterieures informations ou en cas de problemes s’adresser aux centres d’assistance Agréés.

CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.

DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Puissance nominale Capacité du réservoir à café Pression de la pompe Chaudière Moulin à café Quantité de café moulu Capacité du tiroir à marc Dispositifs de sécurité

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. ABS - Thermoplastique 313 x 372 x 408 mm Porte de service

Graisse pour le groupe de distribution

Test de dureté de l’eau

Câble d’alimentation

Placer un récipient sous la buse de distribution de l’eau chaude.

La machine effectue automatiquement l’amorçage du circuit hydraulique. La machine est maintenant prête à fonctionner. Il se peut que l’eau ne soit pas distribuée dans le récipient. Ceci ne doit pas être considéré comme une anomalie. Appuyer sur l’interrupteur général et le mettre sur la position « Allumé ».

MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

. La distribution de l’eau chaude commence.

Quand la machine a terminé, tourner le bouton pour le mettre dans la position de repos ( ). Appuyer ensuite sur

à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’inscription « sortie » apparaisse. Appuyer alors sur . La machine est ainsi prête à l’emploi. REMARQUE : si le filtre à eau n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 1.

Touche de confirmation

Sélectionner la quantité de café à moudre ou prémoulu

Touche de sélection distribution d’eau chaude

• Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche

également de sélectionner la fonction de café prémoulu.

arôme fort expresso arôme moyen expresso arôme léger expresso

SÉLECTIONNER LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE AVANT DE DISTRIBUER LA BOISSON.

CAFE MOYEN SBS – SAECO BREWING SYSTEM Pour régler la densité du café distribué. Le réglage peut également être effectué durant la distribution du café. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.

• La machine se règle automatiquement afin d’optimiser l'extraction du café, en assurant le compactage parfait de la pastille pour préparer un café expresso crémeux, à même de libérer tous les arômes, indépendamment du type de café utilisé.

• Le processus d’optimisation se compose d'une phase de calibrage demandant la distribution d’un certain nombre de cafés afin de permettre à la machine de régler le compactage de la poudre. • Attention, il peut y avoir des mélanges particuliers qui demandent un réglage des moulins dans le but d’optimiser l’extraction du café - (voir page 11).

RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ La machine permet de régler le degré de mouture du café. Ceci dans le but d’adapter la distribution du café au goût personnel de chacun. Le réglage doit être effectué à l’aide du pivot situé à l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le tourner uniquement avec la clé fournie. Presser et tourner le pivot d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés : c’est le seul moyen pour remarquer la variation du degré de mouture. Les références à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de mouture réglé.

Vérifier que tous les réservoirs soient propres ; suivre pour cela les indications du chapitre « Nettoyage et entretien » (voir page 27).

Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue le premier café et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.

CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ

Cette procédure montre comment préparer un expresso. Pour préparer un autre type de café, le sélectionner en faisant glisser le doigt sur le disque. Utiliser des tasses appropriées pour éviter que le café ne déborde.

La machine termine automatiquement la distribution du café selon les quantités réglées en usine. Il est possible de personnaliser les quantités (voir page 18).

DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné moulu.Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE POUR PRÉPARER UNE BOISSON AVEC CE TYPE DE CAFÉ. NE VERSER QU’UNE SEULE MESURE DE CAFE MOULU À LA FOIS. LA MACHINE NE PEUT PAS DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS. L’exemple reporté ci-dessous montre la préparation d’un expresso avec du café prémoulu. Le choix personnalisé d’utiliser du café prémoulu apparaît sur l’afficheur.

La page écran rappelle à l’utilisateur de verser le café moulu dans le compartiment prévu à cet effet.

• Si la distribution ne démarre pas dans les 30 secondes qui suivent l’affichage de la page écran (3), la machine retourne au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc ; • Si le café prémoulu n’est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau ; • Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la machine ne distribue pas de boisson et le café versé sera déchargé dans le tiroir à marc.

ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNÉE PRÉVUE À CET EFFET.

Quand la boisson est chaude, tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ).

: la distribution de café commence.

Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 27.

Pour préparer 2 cappuccinos : • émulsionner deux tasses de lait en suivant les points de 1 à 6 ; • préparer deux cafés en suivant les points de 7 à 8 (appuyer dans ce cas deux fois sur la touche

Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte.

Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir utilisé le Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants. Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et froid (0-8°C) pour préparer le cappuccino, afin d’obtenir le meilleur résultat. 1

Remplir la carafe avec la quantité de lait souhaitée.

4 Poser la carafe sur la base du Milk Island. Vérifier que la DEL (Diode électro-luminescente) qui se trouve sur la base soit verte. La machine s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes de distribution continue de vapeur. Pour distribuer encore de la vapeur, mettre le bouton sur la position ( ) et à nouveau sur la position .

Verser le lait dans la tasse après avoir fait quelques mouvements circulaires.

émulsionné sous le distributeur. Distribuer le café dans la tasse.

PROGRAMMATION BOISSON L’utilisateur peut programmer chaque boisson selon son goût personnel.

La machine distribue le café. Quand la quantité souhaitée est atteinte, appuyer à nouveau sur la touche L’afficheur indique : memorisé

Au cours de cette phase, on peut : quitter la programmation

- la température du café ; - la pré-infusion du café.

rétablir les réglages prédéfinis en usine

mémoriser les nouveaux réglages

sélectionner la quantité de café à moudre (opti-dose) sélectionner la fonction à régler :

- température du café ; - pré-infusion du café.

Pour plus de précision, la page suivante montre comment programmer une boisson contenant du café ; les paramètres à saisir pour programmer chaque boisson peuvent être différents en fonction du type de boisson.

Sélectionner la boisson à programmer. Confirmer en

Appuyer sur la touche sélectionner le paramètre préinfusion.

Mémoriser en appuyant sur

. La pré-infusion : le café est légèrement humidifié avant l’infusion, ce qui lui permet de développer l’ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable.

Modifier la valeur de la pré-infusion (normale, longue, non) en tournant le disque d’un doigt.

Mémoriser en appuyant sur . Quitter en appuyant sur la touche .

- sélectionner les fonctions

- modifier les paramètres des fonctions. Appuyer sur la touche pour : - confirmer la sélection ; - mémoriser les nouveaux réglages

Faire glisser le doigt sur le disque de sélection :

Mesurer la dureté de l’eau comme il est décrit à la page 6.

2.3 alertes son. activé

Ce menu permet d’activer/désactiver le signal sonore chaque fois que l’on appuie sur une touche.

. Faire touche glisser le doigt sur le disque de sélection :

Ce menu permet d’accéder au menu spécifique pour la gestion du filtre à eau.

Remarque : avant de commencer, placer un récipient sous la buse de vapeur (voir page 7).

Ce menu permet d’ accéder au menu spécifique pour la gestion du détartrage.

3.2.1 détart. litres rest. 119

DES FONCTIONS SPÉCIALES 5

Pour ce faire, appuyer sur la touche appuyer sur la touche

5.1 rég. prédéf. exéc. maintenant

PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.

Utiliser le détartrant SAECO. Il a été développé de manière spécifique pour préserver les performances et la longévité de la machine à café, et pour éviter le bouchage des buses de diffusion. Le détartrant doit être utilisé en suivant à la lettre les préconisations du mode d’emploi de l’appareil concerné et selon la réglementation en vigueur dans le pays. Remarque : avant de commencer le cycle de détartrage, vérifier : 1. qu’un récipient de taille suffisante ait été mis sous la buse de l’eau ; 2. QUE LE FILTRE À EAU N’EST PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU.

Verser la solution détartrante dans le réservoir. Remettre ce dernier dans la machine.

Appuyer sur la touche faire démarrer le cycle.

Quand la solution est terminée, l’afficheur indique :

Rincer les circuits de la machine en appuyant sur la touche .

cycle rinçage veuil. patienter

Tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ).

> entretien > lav. groupe Cette fonction permet d’effectuer le nettoyage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. Il suffit de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 28. Ce lavage complète l’entretien du groupe de distribution. On conseille d’effectuer ce cycle tous le mois ou bien après 500 cafés au moyen des pastilles Saeco, qui peuvent être achetées séparément auprès de votre revendeur. Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifier : 1. qu’un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ; 2. que la pastille spéciale pour le nettoyage ait été introduite dans le groupe de distribution ; 3. que le réservoir à eau contienne une quantité d’eau suffisante. LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.

Le comptage du marc déposé dans le tiroir n’est pas remis à zéro en vidant le marc quand la machine est éteinte ou quand cette opération n’est pas signalée sur l’afficheur. C’est la raison pour laquelle la machine peut afficher le message « vider marc » même après n’avoir préparé que quelques cafés.

NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.

Remarque : ne pas utiliser de l’eau qui n’a pas été remplacée depuis plusieurs jours. ATTENTION ! Ne pas plonger la machine dans l’eau.

Éteindre la machine et débrancher la fiche.

Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter de la graisse pour lubrifier le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés. ATTENTION ! Ne pas laver le groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle

Pour retirer le groupe de distribution, appuyer sur la touche

S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos

; les deux repères doivent coïncider.

Le remonter sans appuyer sur la touche PUSH !

Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet effet.

insérer groupe distrib.

Insérer le tiroir à marc.

Retirer le tiroir à marc et le vider dans un bac approprié (Voir page 27 points 1 et 2). Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.

Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner, fermer la porte latérale.

Enlever le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable

vider bac d’égout.

Pour cette raison, il faut également vider le marc de café.

Le filtre à eau doit être remplacé dans les cas suivants

1. 60 litres d’eau ont déjà été distribués ; 2. 60 jours se sont écoulés depuis son installation ; 3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels la machine n’a pas été utilisé. Remarque : ce message n’apparaît que si « activé » a été sélectionné dans la fonction filtre à eau (Voir page 21).

carafe absente milk island absente

Le bouton de la vapeur a été mis sur

, le Milk Island n’est pas installé ou la carafe n’est pas bien placée. Installer le Milk Island ou placer correctement la carafe. Dans le cas contraire, mettre le bouton dans la position de repos ( ).

Faire un cycle de détartrage des circuits internes de la machine.

La fiche n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. La machine ne distribue ni eau chaude Le trou de la buse de vapeur est ni vapeur. obturé. Le café ne mousse pas. Le mélange ne convient pas ou il y a longtemps que le café a été torréfié. Le bouton du système SBS est tourné vers la gauche. Le groupe de distribution ne peut pas Le groupe de distribution est mal être démonté. positionné.

REMÈDES Brancher la machine sur le réseau électrique.

Brancher la fiche sur la prise de la machine. Nettoyer le trou de la buse de vapeur à l’aide d’une aiguille. Changer le mélange de café.

Tourner le bouton du système SBS vers la droite.

Allumer la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution retourne automatiquement à sa position d’origine. Tiroir à marc inséré. Retirer le tiroir à marc avant d’extraire le groupe de distribution. La machine moud, mais le café ne sort Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir d’eau et réamorcer le pas. circuit. (voir remarque) Le groupe est encrassé. Nettoyer le groupe de distribution Événement exceptionnel se produisant Effectuer quelques cycles de café comme lorsque la machine est en train de décrit dans le mode d’emploi régler automatiquement la dose. Café trop aqueux. Événement exceptionnel se produisant Effectuer quelques cycles de café comme décrit (voir remarque) lorsque la machine est en train de dans le mode d’emploi régler automatiquement la dose. Le café coule lentement. Le café est trop fin. Régler le moulin à café (page 11) (voir remarque) Le groupe de distribution est encrassé. Nettoyer le groupe de distribution Le café coule en dehors du Le distributeur est obturé. Nettoyer le distributeur et ses trous de sortie à distributeur. l’aide d’un petit morceau de tissu. La machine moud le café mais celui-ci Réglage « Opti-Dose » non optimal. Régler « Opti-Dose » (voir page 8). ne sort pas dans la tasse. Remarque : s’il s’agit d’une première mise en service ou si le mélange de café a été changé, la distribution d’un certain nombre de cafés est nécessaire de façon à ce que la machine optimise les paramètres. Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s’adresser à un centre d’assistance agréé.

INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA Pour utiliser correctement le filtre Intenza, voilà quelques avertissements dont il faut tenir compte :

1. Conserver le filtre à eau Intenza dans un endroit frais, à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre +1°C et +50°C ;

2. Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les avertissements de sécurité associés au filtre. 3. Conserver les instructions contenues dans l’emballage du filtre ainsi que ce mode d’emploi. 4. Les instructions ci-jointes complètent celles se trouvant dans le manuel, et décrivent l’application spécifique du filtre dans la machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL

• Afin d’éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. • Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d’autres substances que celles prévues dans le mode d’emploi. • Lorsqu’un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés. • Ne mettre que de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau : l’eau chaude et / ou d’autres liquides peuvent endommager l’appareil. • Ne pas utiliser d’eau gazeuse. • Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d’autres substances que des grains de café. Avant d’inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général, puis débrancher la fiche de la prise électrique. • Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre • Afin de commander l’appareil au moyen de l’ecran a touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les doigts.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.

La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit : • être compatible avec la fiche du câble de l’appareil ; • présenter la bonne taille afin de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie inférieure de l’appareil ; • être correctement reliée à la terre. Le câble électrique ne doit en aucun cas : • entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d’incendie ; • être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ; • être utilisé pour déplacer l’appareil ; • être utilisé lorsqu’il est endommagé ; • être en contact avec des mains humides ou mouillées ; • être tordu lorsque l’appareil est en service ; • être endommagé

• Le lieu d’emplacement doit être propre, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement accessible.

• Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes ! • Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson. • Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si

CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afin qu’un contrôle de sécurité puisse être effectué.

• Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement inflammables et / ou explosives. • Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d’huile. • Ne pas placer la machine sur d’autres appareils.

• Ne pas laisser les enfants se servir de l’appareil. Cette consigne vaut également pour les personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil.

• L’appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l’appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fiche. • Ne pas conserver les matériaux d’emballage à la portée des enfants. • Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d’eau chaude sur soi-même ou sur d’autres personnes : risque de brûlures. • Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil (danger : courant électrique !). • Ne pas toucher la fiche électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fiche en tirant sur le câble. • Attention : risque de brulures lors du contact avec l’eau chaude, la vapeur et la buse d’eau chaude.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l’appareil est tombé par terre).

• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être remplacé par le producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !). • Eteindre l’appareil avant d’ouvrir la porte de maintenance. Risque de brulures !

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE

• Protéger l’appareil contre les éclaboussures d’eau et ne pas le plonger dans l’eau. • Ne pas faire sécher les pièces de l’appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes. • Nettoyer l’appareil et ses composants apres une mise hors service prolongee.

PIÈCES DÉTACHÉES Pour des raisons de securite, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.

Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

PROTECTION CONTRE LES INCENDIES En cas d’incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO2).

Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteur à base de poudre.

DECLARATION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 • Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006). • Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) • Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.

Gaggio Montano - li, 27/06/2007