EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 - Siège auto BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 BRITAX au format PDF.

📄 83 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BRITAX EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRITAX

Modèle : EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3

Catégorie : Siège auto

Type de produit Siège auto évolutif BRITAX EVOLVA 123 et EVOLVA 1-2-3
Groupes de poids Groupe 1 (9-18 kg), Groupe 2/3 (15-36 kg)
Dimensions approximatives Hauteur : 66 cm, Largeur : 44 cm, Profondeur : 46 cm
Poids Environ 8 kg
Installation Installation avec ceinture de sécurité 3 points
Système de sécurité Système de protection contre les chocs latéraux, harnais à 5 points pour le groupe 1
Réglages Appuie-tête et harnais réglables en hauteur
Confort Coussin rembourré, housse lavable en machine
Entretien et nettoyage Housse amovible et lavable à 30°C
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client BRITAX
Normes de sécurité Conforme aux normes ECE R44/04
Garantie Garantie de 2 ans
Accessoires inclus Guide d'installation, manuel d'utilisation
Compatibilité Compatible avec la plupart des véhicules équipés de ceintures de sécurité 3 points

FOIRE AUX QUESTIONS - EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 BRITAX

Comment installer correctement le siège auto BRITAX EVOLVA 123 ?
Pour installer le siège, commencez par placer le siège dos à la route ou face à la route selon l'âge de l'enfant. Utilisez la ceinture de sécurité pour le fixer au siège du véhicule, en vous assurant que la ceinture est bien tendue et que le siège ne bouge pas. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quel est le poids et la taille recommandés pour utiliser le BRITAX EVOLVA 123 ?
Le BRITAX EVOLVA 123 est conçu pour les enfants pesant entre 9 kg et 36 kg et mesurant jusqu'à 1,50 m. Assurez-vous que votre enfant respecte ces critères avant de l'utiliser.
Comment ajuster le harnais de sécurité sur le BRITAX EVOLVA 1-2-3 ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur le réglage situé à l'arrière du dossier du siège pour le desserrer ou le serrer. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté aux épaules de l'enfant, sans être trop lâche ni trop serré.
Le BRITAX EVOLVA 123 est-il compatible avec tous les véhicules ?
Le BRITAX EVOLVA 123 est compatible avec la plupart des véhicules, mais il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre modèle de voiture en consultant le manuel d'utilisation ou en contactant le service client de BRITAX.
Comment nettoyer le housse du BRITAX EVOLVA 1-2-3 ?
La housse du BRITAX EVOLVA 1-2-3 est amovible et lavable en machine à 30°C. Retirez-la en suivant les instructions du manuel et laissez-la sécher à l'air libre.
À quel âge puis-je passer mon enfant du mode groupe 1 au mode groupe 2/3 ?
Vous pouvez passer votre enfant au mode groupe 2/3 lorsque son poids atteint 15 kg et qu'il est capable de rester assis correctement sans aide. Cela se produit généralement entre 4 et 6 ans.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour le BRITAX EVOLVA 123 ?
Oui, BRITAX propose divers accessoires pour améliorer le confort et la sécurité, tels que des coussins d'assise, des protège-harnais et des housses supplémentaires. Consultez le site de BRITAX pour plus d'informations.
Que faire si le siège auto BRITAX EVOLVA 123 est endommagé ?
Si le siège est endommagé, ne l'utilisez pas et contactez le service client de BRITAX. Ils pourront vous conseiller sur les réparations possibles ou sur le remplacement du siège.

Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 de la marque BRITAX.

MODE D'EMPLOI EVOLVA 123 & EVOLVA 1-2-3 BRITAX

Mode d'emploi Nous sommes heureux que notre EVOLVA 1-2-3 puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie. Pour protéger efficacement votre enfant, le siège EVOLVA 1-2-3 doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d'emploi. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter. Britax Excelsior Lid. Table des matières

Utilisation dans le véhicule . Remarques importantes … .… Utilisation du siège auto pour des enfants de 9 à 18kg .

4.1 Adaptation des bretelles .

4.2 Réglage de l'inclinaison du siège auto ….20

4.3 Montage dans le véhicule ……

4.4 Comment savoir si le siège auto est

10.2 ans de garantie .

45 Desserrage des sangles 46 Attacher votre enfant

4.7 Serrage des sangles

48 Voici comment votre enfant est bien protégé . Utilisation du siège auto pour des enfants de 15 à 36 kg

5.1 Démontage du harnais à 5 points

5.2 Réglage en hauteur de l'appui-tête

5.3 Réglage de linclinaison du siège auto .

5.4 Attacher votre enfant

5.5 Voici comment votre enfant est bien

protégé EVOLVA 1-2-3 plus : réglage de la largeur du dossier Utilisation des porte-gobelets pivotants ignes d'entretien

8.1 Entretien du fermoir de ceinture .

8.3 Retrait de la housse .

84 EVOLVA 1-2:3 plus : retrait de la housse

8.5 Remise en place de la housse

8.6 Montage des sangles .

Remarques relatives à l'él Carte de garantie/procès-verbal de remise . QTGTQ)

Le modèle EVOLVA 1-2-3 est un siège auto répondant aux exigences de la norme ECE R44/04 pour les classes d'âge | et 11+1ll. Pour protéger votre enfant de manière optimale, quel que soit son âge, le siège EVOLVA 1-2-3 comporte deux systèmes de sangles : Tested and certified Britax according to ECE* child safety seat R 44/04 Group | Body weight EVOLVA1-23 | 1 9 to 18kg “ECE = European Standard for Child Seat Equipment Children with a body weight of less than 15 kg must be secured in the EVOLVA 1-2-3 with the child seat's built- in 5-point harness. We recommend to use the 5-point hamess until your child has got a body weight of 18 kg. The EVOLVA 1-2-3 is installed permanentiy in the car with the vehicle's 3-point belt. Examen et homologation Siège auto Britax | Selon ECE* R 44/04 Groupe | Poids EVOLVA123 | 1 Sa18kg “CE =norme européenne pour les équipements de sécurité modèle EVOLVA 1-2-3 avec le harnais à 5 points intégré au siège auto. Nous recommandons d'utiliser le hamais à 5 points jusqu'à ce que votre enfant atteigne 18 kg. Le siège EVOLVA 1-2-3 se monte de manière fixe à l'aide de la ceinture à 3 points du véhicule. Les enfants dont le poids est inférieur aYa à 15 kg doivent être sécurisés dans le QTGTQ)

Tested and certified {ce ji Examen et homologation Britax according to ECE* Siège auto selon ECE* R 44/04 child safety seat R 44/04 Britax Groupe Pois Group | Body weight EVOLVA 1-23] 1kl | 15à36kg EVOLVA 1-23] 1H 15 to 36 kg “ECE =norme européenne pour les équipements. “ECE = European Siandard for Chig Seat Equipment de sécurité Children with a body weight of more Les enfants dont le poids est supérieur où than 18 kg must be secured in the à 18 kg doivent être sécurisés dans le EVOLVA 1-2-3 with the vehicle's modèle EVOLVA 1-2-3 avec la ceinture 3-point belt. à 3 points du véhicule. The EVOLVA 1-23 is not installed Le siège EVOLVA 1-2-3 n'est pas monté permanently in the vehicle. It is simply fixement dans le véhicule. Il est secured together with your child using Simplement sécurisé, conjointement the vehicle’ 3-point belt. à votre enfant, au moyen de la ceinture à 3 points de votre véhicule.

Homologation + Ce siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro d'homologation se trouvent sur l'étiquette d'homologation (autocollant sur le siège auto). Le siège auto perd son homologation dès que vous réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant. Le siège EVOLVA 1-2-3 est exclusivement réservé à l'installation sécuritaire de votre enfant dans votre véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage domestique en tant que chaise ou jouet. ation dans le véhicule Danger ! Si l'enfant est seulement attaché dans le siège enfant à l'aide d'une ceinture à 2 points, i risque d'être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. QTGTQ)

N'utilisez jamais ce siège en À association avec une ceinture à 2 points ! Voici comment vous pouvez utiliser le siège auto : in the direction of travel ves dans Îe sens de la marche our against ihe direction oftravel no 1) dans le sens contraire de la marche non 1) with 2-point belt no avec ceinture à 2 points non wifh 3-point bell 2) yes avec ceinture à 3 points 2) oui @ on front passenger seat yes 3) sur le siège passager Oui 3) On ouler rear sea Yes Surles sièges arrière latéraux oui on centre rear seat (wilh 3-point bell) yes 4) sure siège arrière central our 4) avec ceinture à 3 points) (Please observe the regulations applicable to your particular country)

(Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays)

1) L'utilisation sur un siège dirigé dos à la route (p.ex. van.

minibus) nest autorisée que si celui-ci convient également au transport d'aduies. Ge siège ne doit pas être protégé par un airbag,

2) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une

norme comparable), ce qui est par exemple signalé par la lettre «E », « 8 » insérée dans un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.

3) Avec un airbag frontal: reculez le siège le plus possible.

Le cas échéant, respectez les consignes contenues dans Le manuel de votre véhicule.

4) Uilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture

À Pour protéger votre enfant Les principes suivants sont à respecter : Plus la ceinture est proche du corps de votre enfant, plus celui-ci est en sécurité. Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voiture sans surveillance.

Utilisation sur le siège arrière : avancez le siège avant de manière à ce que les pieds de votre enfant ne touchent pas le dossier de celui-ci (risques de blessures). Les parties en métal et en matière plastique du siège auto se réchauffent en plein soleil. Attention ! Votre enfant risque de se brûler. Protégez le siège auto des rayons du soleil lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne faites monter ou descendre votre enfant que du côté du trottoir. Lors des longs trajets, aménagez des pauses afin que votre enfant puisse se dégourdir les jambes.

ÂÀ Pour protéger tous les passagers En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que. les dossiers des sièges du véhicule soient verrouillés (enclenchez par exemple la @ banquette arrière rabattable), tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés, toutes les personnes aient mis leur ceinture, @ le siège auto soit toujours fixé dans la voiture même si aucun enfant ne l'occupe. Pour protéger votre véhicule + Sur certaines housses de siège de véhicule recouvertes d'une matière délicate (p. ex. velours, cuir, etc.), l'utilisation de sièges auto risque de laisser des traces:

4. Utilisation du siège auto pour

des enfants de 9 à 18 kg sa 41 Adaptation des bretelles Les bretelles bien adaptées garantissent que votre enfant est efficacement maintenu dans le siège auto. Les bretelles 2 doivent se trouver à la hauteur des épaules de votre enfant ou un peu au-dessus.

Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit : Sÿ Desserrez les sangles autant que possible voir le point 4.5). Faites basculer le dispositif de réglage en hauteur des sangles 1 hors de son logement. <ÿ Faites glisser le dispositif de réglage en hauteur des sangles 1 à la bonne hauteur pour les bretelles, puis enclenchez-le dans son logement. Attention ! Veillez à ce que le dispositif de réglage de l'appui-tête 8 soit dans sa position la plus basse. QTGTQ)

4.2 Réglage de l'inclinaison

du siège auto Pour régler l'une des deux inclinaisons possibles du siège auto avant de le monter dans le véhicule, procédez comme suit : Astuce ! Lors du montage, il peut s'avérer pratique que la ceinture du véhicule soit trop courte lorsque le siège auto est en position verticale. <ÿ Basculez la cale 21 vers l'avant ou l'arrière dans la position souhaitée. +_vers l'arrière : pour une position verticale +_ vers l'avant : pour s'adosser confortablement

Placez le siège auto sur le siège du véhicule en l'orientant vers la route.

4.3 Montage dans le véhicule

Pour fixer votre siège auto au moyen de la ceinture à 3 points de votre véhicule, procédez comme suit : <ÿ Glissez la partie diagonale 6 de la ceinture entre l'appui-tête et la partie latérale 18 du dossier. Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. QTGTQ)

S Introduisez la partie ventrale 11 de la ceinture dans les guidages rouge clair 12. Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. <ÿ Réunissez les parties diagonale 6 et ventrale 11 de la ceinture sur près de 80 cm Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. QTGTQ) <ÿ Faites passer la ceinture du véhicule par l'avant au travers du premier guide-ceinture 26 du dossier.

“à Faites pivoter légèrement le siège auto par rapport au siège du véhicule. <ÿ Faites passer la ceinture du véhicule par l'arrière au travers du deuxième guide-ceinture 26 et ramenez-la vers l'avant. Attention ! Ne torsadez pas la ceinture.

S% Introduisez les parties diagonale 6 et ventrale 11 de la ceinture sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 10 dans les guidages 12. Sÿ Enclenchez la languette dans le fermoir de la ceinture 10 du véhicule. CLIC ! Posez un genou dans le siège auto, puis tendez la ceinture du véhicule en procédant comme suit : Tirez tout d'abord sur la partie diagonale 6 de la ceinture, en bas au niveau du fermoir de la ceinture du véhicule, pour tendre la partie ventrale 11.

< Maintenez fermement la partie diagonale 6 de la ceinture en bas, puis tirez au-dessus du guide- ceinture 26 sur la partie diagonale 6 vers l'avant pour bien tendre la ceinture.

Tirez avec force sur la partie diagonale 6 de la ceinture vers le haut pour tendre l'ensemble de la ceinture du véhicule. Attention ! Le fermoir de la ceinture du véhicule 10 ne doit en aucun cas se trouver dans le guidage 12. Si tel est le cas, essayez sur un autre siège ou tentez de monter le siège auto en position inclinée vers l'arrière (voir 4.2). <ÿ Assurez-vous que le siège auto est bien fixé. Tendez à nouveau la ceinture du véhicule. Astuce ! Tirez le siège auto vers l'avant au niveau du harnais. I ne doit pas bouger du tout ou très peu

44 Comment savoir si le siège auto est bien monté ? Vérifiez, pour la protection de votre ÂÀ enfant, que... le siège auto est bien fixé dans le véhicule, la ceinture du véhicule est bien tendue et n'est pes torsadée, @ la partie ventrale de la ceinture 11 passe bien par les deux guides-ceinture rouge clair 12, la partie diagonale de la ceinture 6 passe sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 10, entre la parte latérale 18 et l'appui-tête 3, la languette et le fermoir de la ceinture du véhicule 10 ne se trouvent pas dans les guidages rouge clair 12 du siège auto,

+_ les parties ventrale 11 et diagonale 6 de la ceinture passent au travers des guides-ceinture 26 du dossier. QTGTQ)

4.5 Desserrage des sangles

< Appuyez sur la touche de réglage 13 et tirez les deux bretelles 2 en même temps vers l'avant. Attention ! Ne tirez pas sur les épaulières 14.

4.6 Attacher votre enfant

< Desserrez les bretelles 2 voir le point 4.5).

<% Ouvrez le fermoir de la ceinture 15 (appuyez sur la touche rouge). <: Mettez les languettes 16 dans les bandes en caoutchouc 26. <ÿ Asseyez votre enfant dans le siège auto. S Passez les bretelles 2 sur les épaules de votre enfant. Attention ! Veillez à ne pas torsader ou inverser les bretelles 2. QTGTQ) < Rapprochez les deux languettes 16 l'une de l'autre.

et enclenchez-les dans le fermoir 15 de manière audible. CLIC ! < Tendez les sangles jusqu'à ce qu'elles soient ajustées aussi près que possible du corps de votre enfant (voir 4.7). Attention ! Les sangles ventrales 25 doivent passer le plus bas possible, au-dessus de l'aine de votre enfant.

4.7 Serrage des sangles

Sù Tirez sur la sangle de réglage 17, jusqu'à ce que le hamaïs exerce un maintien homogène et soit ajusté aussi près que possible du corps de votre enfant. Attention ! Tirez sur la sangle de réglage 17 le plus horizontalement possible, ni de bais, ni vers le haut. < Tirez une nouvelle fois sur les épaulières 14 vers le bas. S Tirez sur les bretelles 2, afin de vous assurer que les sangles ventrales 25 sont tendues et que le hamais exerce un maintien homogène. S Tirez à nouveau sur la sangle de réglage 17, jusqu'à ce que le harnais exerce un maintien homogène et soit ajusté aussi près que possible du corps de votre enfant QTGTQ)

EVOLVA 1-2-3 plus : serrage des sangles avec Click & Safe TM {

S Tirez sur la sangle de réglage 17, jusqu'à ce que l'indicateur de tension du harnais 32 émette un clic sonore. Astuce ! Tirez sur la sangle de réglage 17 le plus horizontalement possible, ni de bais, ni vers le haut. < Tirez une nouvelle fois sur les épaulières 14 vers le bas. S Tirez sur les bretelles 2, afin de vous assurer que les sangles ventrales 25 sont tendues et que le hamais exerce un maintien homogène. S Tirez à nouveau sur la sangle de réglage 17, jusqu'à ce que vous entendiez distinctement un clic. QTGTQ)

48 Voici comment votre enfant est bien protégé AA Vérifiez, pour la protection de votre ÂÀ enfant, que... +_ les sangles du siège auto sont bien ajustées contre le corps de votre enfant, sans le comprimer, les bretelles 2 sont correctement ajustées, les sangles ne sont pas torsadées, les languettes 16 sont enclenchées dans le fermoir 15, les épaulières 14 sont bien en contact avec le corps de votre enfant. QTGTQ)

5. Utilisation du siège auto

pour des enfants de 15 à 36 kg

5.1 Démontage du harnais à 5 points

< Desserrez les sangles autant que possible {voir le point 4.5). Faites glisser le dispositif de réglage en hauteur des sangles 1 complètement vers le haut (voir le point 4.1). <: Décrochez les bretelles 2 de l'élément de liaison 22. Ss Enclenchez l'élément de liaison 22 en bas du dossier 29, dans son dispositif de fixation 30. <ÿ Faites descendre les passants des épaulières 14 de la boucle 28 du dispositif de réglage en hauteur des sangles 1. <ÿ Retirez les bretelles 2 et les passants des épaulières 14 des fentes pour ceinture. <% Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l'entre-jambes 23 et retirez-le.

<ÿ Décrochez la sangle de réglage 17 de la plaque métallique 19. <ÿ Poussez la plaque métallique 19, grâce à laquelle le fermoir 15 est fixé à la coque du siège, en position verticale au travers de la fente pour ceinture 20. S% Ouvrez alors le fermoir 15. Faites passer les sangles et les languettes 16 au travers de la fente pour ceinture ventrale de la housse. <ÿ Placez le fermoir 15 sous la housse, dans le compartiment de rangement 31 situé dans le dossier 29. <ÿ Enfoncez la sangle de réglage 17 sous la housse. < Fixez les épaulières 14 et les bretelles 2 dans les passants en caoutchouc 27 au niveau des guides-ceinture 26.

5.2 Réglage en hauteur

de l'appui-tête Un réglage correct de l'appuie-tête 3 garantit le positionnement optimal de la partie diagonale de la ceinture 6 et offre à votre enfant la protection et le confort souhaités. Vous pouvez enclencher la hauteur de l'appui-tête 3 dans 5 positions différentes + L'appui-tête 3 doit être réglé de façon à ce que l'on puisse passer deux doigts entre les épaules de votre enfant et l'appui-tête 3. Pour adapter la hauteur de l'appui-tête 3 à la taille de votre enfant, procédez comme suit : Placez le dispositif de réglage en hauteur des sangles 1 dans sa position la plus haute (voir 4.1). <: Faites asseoir votre enfant dans le siège auto. S Placez votre main à l'arrière de l'appui-tête 3, puis tirez le dispositif de réglage de l'appui-tête 8 vers le haut. L'appui-tête 3 est à présent déverrouillé. Vous pouvez maintenant régler l'appui-tête déverrouillé 3 à la hauteur souhaitée. Dès que vous relâchez le dispositif de réglage de l'appui-tête 8, l'appui-tête 3 se bloque.

5.3 Réglage de l'inclinaison

du siège auto Vous pouvez régler le siège auto selon © deux inclinaisons, comme indiqué au point 4.2. Attention ! Pour les enfants mesurant plus d'1,20 m, le siège EVOLVA 1-2-3 ne doit être utilisé qu'en position inclinée, avec la cale 21 placée à l'avant.

5.4 Attacher votre enfant \\

auto au moyen de la ceinture à 3 points de votre véhicule, procédez comme suit :

1. Positionnez la ceinture.

Pour attacher votre enfant et le siège =) Placez le siège auto sur le siège du véhicule. Attention ! Si votre enfant mesure plus d'1,20 m, utilisez uniquement ce siège auto en position inclinée, avec la cale 21 placée à l'avant (voir 5.8).

<ÿ Faites asseoir votre enfant dans le siège auto. S Tirez sur la ceinture et passez-la devant votre enfant jusqu'au fermoir de la ceinture de votre véhicule 10. Attention ! Ne torsadez pas la ceinture. + Enclenchez la languette dans le fermoir de la ceinture 10 du véhicule. CLIC !

2. Passez la ceinture du véhicule dans

les guides-ceinture rouges du siège auto. S Introduisez les parties diagonale 6 et ventrale 11 de la ceinture sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 10 dans le guidage rouge clair 12. Attention ! Le fermoir de la ceinture du véhicule 10 ne doit pas se trouver sur le guidage rouge clair 12. S Introduisez la partie ventrale de la ceinture 11 dans le guidage de ceinture rouge clair 12 situé de l'autre côté. Attention ! Des deux côtés, la partie ventrale de la ceinture 11 doit passer le plus bas possible, au-dessus de l'aine de votre enfant.

<ÿ Insérez la partie diagonale 6 de la ceinture dans le support de sangle rouge foncé 7 de l'appui- tête 3, jusqu'à ce qu'elle repose complètement dans le support de sangle 7 sans être torsadée. < Vérifiez que la partie diagonale 6 de la ceinture passe sur la clavicule de votre enfant et non sur son cou. Astuce ! Vous pouvez maintenant régler l'appui- tête 3 du véhicule à la hauteur souhaitée. <ÿ Attention ! La partie diagonale 6 de la ceinture doit être positionnée en biais vers l'arrière. Astuce ! Vous pouvez modifier la direction de la ceinture à l'aide du dispositif de réglage de la ceinture de votre véhicule. <ÿ Attention ! La partie diagonale 6 de la ceinture ne doit jamais être dirigée vers l'avant en direction du dispositif de réglage de la ceinture du véhicule. Astuce ! Dans le cas contraire, tentez d'installer le siège auto sur un autre siège à l'arrière. S Tendez la ceinture du véhicule en tirant sur la partie diagonale 6.

comment votre enfant est bien protégé la partie ventrale 11 de la ceinture passe bien de part et d'autre par les guides- ceinture rouge clair 12, la partie diagonale 6 de la ceinture passe également sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 10 dans le guidage rouge clair 12, la partie diagonale 6 de la ceinture traverse bien le support de sangle rouge foncé 7 de l'appui-tête 3, la partie diagonale 6 de la ceinture est dirigée en biais vers l'arrière, les ceintures sont tendues et non torsadées, le fermoir de la ceinture du véhicule 10 ne repose pas sur le guidage rouge clair 12 ou la coque du siège.

6. EVOLVA 1-2-3 plus : réglage

de la largeur du dossier Vous avez la possibilité de régler la largeur du dossier 29 du siège Evolva 1-2-3 plus. < Poussez les deux dispositifs de réglage de la largeur 24 gris clair situés à l'extérieur des parties latérales 18 vers l'avant ou l'arrière jusqu'à la position souhaitée. +_ vers l'arrière : le siège s'élargit +_ vers l'avant : le siège devient plus étroit

7. Utilisation des porte-gobelets

pivotants Attention ! Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez jamais ces supports pour... + des boissons chaudes des objets tranchants ou pointus {par ex. des crayons) des objets durs et lourds {par ex. des canettes en alu) <ÿ Faites basculer le porte-gobelet 4 vers le haut ou l'extérieur, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. QTGTQ)

Consignes d'entretien Pour conserver l'efficacité de la protection En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, il est possible que le siège auto soit endommagé, les dégâts n'étant pas forcément visibles. Dans ce cas, le siège auto doit être remplacé. Veuillez éliminer l'ancien siège auto de manière appropriée (voir le point 9). Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques. Veillez à ce que le siège auto ne soit pas coincé entre des objets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.), ce qui risquerait de l'endommager. Faites impérativement contrôler un siège auto endommagé (par exemple, après une chute) par le fabricant. Ne graissez, ni huilez jamais les pièces du siège auto. QTGTQ)

+ Conservez le siège auto dans un lieu approprié lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne posez aucun objet lourd sur le siège auto. Ne l'entreposez jamais à proximité des sources de chaleur ou exposé à la lumière directe du soleil

8.1 Entretien du fermoir de ceinture

Le bon fonctionnement du fermoir contribue de manière essentielle à la sécurité. Dans la plupart des cas, les dysfonctionnements du fermoir sont causés par l'encrassement. Dystonctionnements L'éjection des languettes est ralentie lors de l'actionnement de la touche rouge. Les languettes ne s'enclenchent plus {rejet hors du fermoir). Les languettes s'enclenchent sans « clic » audible. Les languettes sont freinées lors de l'introduction impression de blocage pâteux). Le fermoir ne peut être ouvert qu'en appliquant une grande force.

Remèdes Vous pouvez laver le fermoir pour qu'il fonctionne de nouveau parfaitement :

1. Démontage du fermoir (voir le point 5.1)

2. Lavage du fermoir

Faites tremper le fermoir 15 dans de l'eau chaude savonneuse (savon doux) pendant au moins 1 heure. Rincez-le, puis laissez-le sécher. @

3. Remontage du fermoir

S Poussez la plaque métallique 19 en position verticale, du haut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture 20 dans la housse et au travers de la coque de siège. Tirez fortement sur le fermoir 15 pour contrôler sa fixation. S Fixez le rembourrage de l'entre-jambes 23. Dysfonctionnement +_Les languettes 16 ne peuvent plus être introduites dans le fermoir 15. Remède < Appuyez sur la touche rouge afin de déverrouiller le fermoir 15.

Veillez à utiliser uniquement une housse de rechange Britax, car la housse représente un élément fonctionnel essentiel du système. Les housses de rechange sont disponibles dans les magasins spécialisés. Le siège auto ne doit pas être utilisé sans housse. + La housse peut être enlevée et lavée en machine à 30° avec une lessive pour linge délicat. Respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse. Si vous lavez la housse à des températures supérieures à 30°, le tissu risque de déteindre. N'essorez pas la housse et ne la mettez en aucun cas dans un sèche-linge (le tissu risque de se décoller du rembourrage). Vous pouvez laver les éléments en matière plastique à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de détergents ou de produits corrosifs (des solvants, par exemple). Les sangles peuvent être lavées à l'eau savonneuse tiède. Attention ! N'enlevez jamais les languettes 16 des sangles. QTGTQ)

+ Vous pouvez démonter les épaulières23 et les laver à l'eau savonneuse tiède. Attention ! Les épaulières 23réduisent le risque de blessure de votre enfant en cas d'accident. Utilisez toujours ce siège auto avec les épaulières 14.

8.3 Retrait de la housse

<ÿ Décrochez tout d'abord le harnais voir le point 5.1). <ÿ Placez l'appui-tête 3 complètement vers le haut. < Décrochez les élastiques de la housse et les passants en caoutchouc situés sous le bord de la coque. <ÿ Retirez la housse de l'appui-tête 3. S% Sur la partie inférieure du siège, décrochez les passants en caoutchouc de la housse au niveau du porte-gobelet 4. <ÿ Faites passer la housse avec l'évidement par- dessus l'appui-tête 3. QTGTQ)

8.4 EVOLVA 1-2-3 plus :

retrait de la housse S Desserrez les bretelles (voir le point 4.5). < Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l'entre-jambes 23 et retirez-le. <% Ouvrez les boutons-pressions 5 à gauche et à droite de la housse du dossier 29 et de l'appui- tête 3. <ÿ Décrochez les élastiques de la housse et les passants en caoutchouc situés sous le bord de la coque. <ÿ Retirez la housse de l'appui-tête 3. <% Sortez le fermoir de la ceinture 15 et la sangle de réglage 17 de la housse. S% Sur la partie inférieure du siège, décrochez les passants en caoutchouc de la housse au niveau du porte-gobelet 4. <ÿ Faites passer la housse avec l'évidement par- dessus l'appui-tête 3.

<ÿ Procédez simplement à l'inverse des points 8.3/8.4. <ÿ Attention ! Assurez-vous que les sangles ne sont pas torsadées et qu'elles ont bien été passées dans les fentes pour ceinture de la housse.

8.6 Montage des sangles @

<s Poussez la plaque métallique 19 en position verticale, du haut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture 20 Attention ! Tirez fortement sur le fermoir 15 pour contrôler sa fixation. <ÿ Enfilez les bretelles 2 avec les languettes 16 dans la housse. S Fixez le rembourrage de l'entre-jambes 23. <ÿ Enclenchez les languettes 16 dans le fermoir de la ceinture (voir le point 5.4). Attention ! Veillez à ne pas torsader ni inverser les bretelles.

<: Placez les épaulières 14 sur les bretelles 2. Placez le dispositif de réglage de l'appui-tête 8 dans sa position la plus haute (voir le point 5.2). <ÿ Faites glisser les passants des épaulières 14 dans les fentes pour ceinture. @ <ÿ Faites glisser les passants des épaulières 14 sur la boucle 28 du dispositif de réglage en hauteur des sangles 1. : Faites passer les bretelles 2 dans les fentes pour ceinture 5 et dans le dispositif de réglage en hauteur des sangles 1. Attention ! Veillez à ne pas torsader ni inverser les bretelles. S Raccrochez les bretelles 2 à l'élément de liaison 22.

9. Remarques relatives à l'éliminat

Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays. Disposal of packaging Élimination de l'emballage Container for paperboard Conteneur pour le carton Disposal of components Élimination des pièces détachées Cover House hold rubbish, thermal utilisation Housse Déchets résiduels, recyclage thermique Container corresponding to the label on the part Plastic parts Metal parts Container for metals buckle and House hold rubbish tongue Éléments en matière plastique Suivant le marquage, dans le conteneur spécialement prévu à cet usage Pièces métalliques _ | Conteneur pour métaux Déchets résiduels Fermoir et languettes

10. 2 ans de garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans pour ce siège auto/bicyclette en ce qui concerne les défauts de fabrication ou de matériau. La garantie débute le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi QTGTQ)

que la facture d'achat Pour toute réclamation, le bon de garantie doit être joint au siège enfant. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto/ bicyclette qui ont été utilisés conformément à l'usage prévu et qui sont renvoyés propres et complets. La garantie ne couvre pas les défauts suivants : @ +_ usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive + dommages dus à une utilisation inappropriée au non conforme Cas de garantie ou non ? Tissus : tous nos tissus répondent à des exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de matériel, mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.

Fermoir : au cas où le fermoir présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus aux encrassements qui peuvent être enlevés par lavage. Veuillez vous conformer aux instructions de votre mode d'emploi. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors du traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur. Utilisation, entretien et maintenance Le siège auto/bicyclette doit être traité conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressément que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés. QTGTQ)

Carte de garantie/procès-verbal de remise Adresse : Code postal : Ville : Téléphone (avec indicatif) : E-mail : Siège auto/bicyclette : Référence : Couleur du tissu (dessin) : Accessoires :

Procès-verbal de remise :

2. Contrôle fonctionnel

- Mécanisme de réglage siège - Réglage des sangles

3. Absence de dommages

- Contrôle du siège - Contrôle des éléments textiles - Contrôle des éléments en matière plastique Date d'achat : Acheteur (signature) : Revendeur : © contrôlé/en ordre © contrôlé/en ordre © contrôlé/en ordre © contrôlé/en ordre © contrôlé/en ordre © contrôlé/en ordre © J'ai contrôlé le siège auto/bicyclette et vérifié qu'il m'a été remis en bon état et complet, et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles. © J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance. Cachet du revendeur