SAW - Scie circulaire SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAW SKIL au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: SKIL

Modèle: SAW

Catégorie: Scie circulaire

Type de produit Scie circulaire
Caractéristiques techniques principales Scie à main avec moteur puissant et lame circulaire
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 35 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec lames de 185 mm de diamètre
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 1200 W
Fonctions principales Coupe précise de bois, panneaux et matériaux similaires
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la lame et le boîtier, vérifier les câbles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Idéale pour les travaux de bricolage et les professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - SAW SKIL

Comment changer la lame de la SKILSAW ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué sur la scie. Serrez la vis et assurez-vous que la lame est bien fixée avant de rebrancher.
Que faire si la SKILSAW ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le bouton de sécurité est en position 'déverrouillée'. Si la scie ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le câble d'alimentation.
Comment ajuster la profondeur de coupe sur la SKILSAW ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez le levier de verrouillage de la base, puis abaissez ou relevez la base de la scie à la profondeur souhaitée. Serrez à nouveau le levier pour fixer la position.
Quel type de lame est recommandé pour couper du bois ?
Pour couper du bois, il est recommandé d'utiliser une lame à dents alternées, généralement avec 24 à 40 dents, selon la finition désirée. Assurez-vous que la lame est compatible avec votre modèle de SKILSAW.
Comment nettoyer et entretenir ma SKILSAW ?
Pour nettoyer votre SKILSAW, débranchez-la et retirez la poussière et les débris à l'aide d'un chiffon sec ou d'une brosse douce. Vérifiez régulièrement la lame et remplacez-la si elle est endommagée. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
La scie fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si la scie émet un bruit étrange, débranchez-la immédiatement. Vérifiez si quelque chose bloque la lame ou si la lame est mal installée. Si le bruit persiste après ces vérifications, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Comment utiliser la SKILSAW en toute sécurité ?
Pour utiliser la SKILSAW en toute sécurité, portez toujours des lunettes de protection et des protections auditives. Assurez-vous que l'espace de travail est dégagé et que la scie est stable avant de commencer. Ne forcez jamais la scie et maintenez vos mains éloignées de la lame.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma SKILSAW ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés, dans les magasins de bricolage ou sur le site officiel de SKIL. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle de votre scie pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAW - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAW de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI

SAW SKIL

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou

à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous

servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil

électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle.

Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.

L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.

L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc- pile de l'outil électroportatif avant tout réglage,

Changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil

électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 18

L Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vér qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif.

Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils

électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour scies circulaires

PEUR Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Tenez les mains à l'écart de l'aire À DANGER de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le

carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.

N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.

Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.

Ale la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce à travailler. |! doit seulement

être possible de voir moins d'une dent complète des

dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.

Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une plateforme stable. || importe de supporter l'ouvrage adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle, le grippage de lame ou la perte de contrôle.

Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées de préhension quand vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils dissimulés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra

également les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et de causer un choc électrique à l'opérateur.

En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et réduit les possibilités de grippage de la lame.

Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la dimension et de la forme appropriées (en diamant par rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas avec le système de montage de la scie ne tourneront pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.

N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour une performance optimale et pour un fonctionnement des plus sûrs.

Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour prévenir le rebond.

Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support manuel typique de la scie.

Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en marche. S'il devient défectueux pendant que la scie

Causes des rebonds et avertissements associés Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en direction de l'opérateur.

Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction du moteur ramène rapidement l'outil en direction de l'opérateur.

Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à revenir vers l'opérateur.

Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci- après :

Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras de manière à résister aux forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de rebond en prenant les précautions appropriées.

Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez la gâchette et tenez la scie sans bouger dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et prenez les mesures nécessaires pour le corriger.

Lorsque vous remettez une scie en marche dans un ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque la scie est remise en marche.

Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 19

Redoubler de prudence en pratiquant une opérations de sciage dans des murs existants ou autres parties aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets qui peuvent causer un rebond.

Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont

été conçus de manière à travailler comme un embrayage pour réduire l'intensité des rebonds. Comprenez le fonctionnement et les réglages de l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage approprié de l'embrayage, combiné au maniement ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.

EMBRAYAGE VARI-TORQUE Ne placez jamais votre main derrière la lame de la scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière par-dessus votre main.

N'utilisez pas la scie avec un réglage excessif de profondeur de coupe. Une exposition excessive de la lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le trait de scie. Elle accroît également la surface de lame pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.

Fonction du garde inférieur

Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez ou ne fixez jamais le garde inférieur en position ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur uniquement à l'aide de la levier de levage du garde

Le garde inférieur doit être rétracté manuellement uniquement pour des coupes spéciales telles que les

« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les autres opérations de sciage, le garde inférieur doit fonctionner automatiquement.

SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 20

L Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le plancher. Une lame non protégée, qui continue à marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il faut pour que la lame s'arrête après relâchement de l'interrupteur.

À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez les gardes supérieur et inférieur et la région du moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher, ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une maintenance préventive et une utilisation correcte du garde réduiront la probabilité d'un accident.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L'emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un

Centre de service usine de Skil ou par une Station service agréée de Skil.

n Les travaux à la machine

À AVERTISSEMENT PTT) ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

+ Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

+Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et

+ L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus Spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt

La vitesse augmente depuis le réglage 0

Flèche Action dans la direction de la flèche

Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Courant continu Type ou caractéristique du courant

Courant alternatif ou continu

Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement

Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Symbole de port de lunettes de sécurité de sécurité

Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les

[4 US normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation ® selon les normes des États-Unis et du Canada. C b us Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon

res les normes des États-Unis et du Canada

0M-e3 Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

CLÉ ET CASE DE —| REMISAGE D'HUILE SEMELLE RESSORT DE BUTÉE 45° INDICATEUR DE BISEAU Capacités maximales Profondeur de coupe à 90° 60.3 mm Lame 184 mm Profondeur de coupe à 45° 49.2 mm Moyeu de lame Diamant Profondeur de coupe à 53° 42.8 mm REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil -23- &

À AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de

sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la clé jusqu'à enclenchement du dispositif de verrouillage, ce qui a pour effet d'immobiliser l'arbre de la scie. Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et enlevez le GOUJON DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2).

2. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche figurant sur le garde inférieur de la lame.

3. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le laissant coulisser totalement à l'intérieur du capot.

Profitez-en pour vérifier l'état et le fonctionnement du RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.

4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l'arbre. Assurez- vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.

N'utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de trop serrer le goujon.

EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »

L'embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l'arbre de continuer à tourner si la lame éprouve une résistance excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement serré (tel qu’il est expliqué à l'étape 5 du chapitre intitulé Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui réduit le risque de REBOND.

IlLest possible qu'un seul et même réglage ne convienne pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de

1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSOLUMENT INUTILE.

LEVIER DE REGLAGE DE LA PROFONDEUR.

POUR ÉVITER L'ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME

—— NE DOIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA LONGUEUR D'UNE DENT AU DOS DE LA PIÈCE VERIFICATION DE L'ANGLE DE COUPE 90°

Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le levier de réglage de la coupe en biseau, réglez l'indicateur de biseau sur 0° sur le secteur, serrez à nouveau le levier et vérifiez s’il y a un angle de 90° entre la lame et la surface plane du dessous de la semelle avec une équerre.

Effectuez les réglages en tournant la petite vis d'alignement par le dessous de la semelle, si nécessaire

à l'avant de la scie. Réglez le levier à l'angle désiré sur le secteur gradué et serrez ensuite le levier de réglage de biseau (Fig. 5). Pour les coupes en biseau à des angles de plus de 45°, desserrez le levier de réglage de la coupe en biseau, appuyez sur le ressort d'arrêt à 45°

(Fig. 6), alignez la semelle sur la marque de l'angle désiré au-dessus de 45° sur le secteur, et serrez à nouveau le levier.

À En raison de l'engagement

À AVERTISSEMENT PA plus grande surface de

la lame dans la pièce et la stabilité réduite de la

45°, guidez-vous plutôt sur la petite (Fig. 6). L'encoche- guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d'essai dans une retaille pour en vérifier l'exactitude. Il est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le marché. Pour éviter autant que possible d'abimer le bon côté du matériau à couper, il est recommandé de tourner ce côté vers le bas.

POUSSER LE RESSORT DE BUTÉE DE 45° DANS LE ENBISEAU SENS DE LA FLÈCHE SEMELLE : POUR TOUT RÉGLAGE DE BISEAU AU-

RESSORT DE BUTÉE 45°

La clé fournie a plusieurs fonctions en plus du desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame (Fig. 8). 1. Desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame (clé de 1/2 po) 2. Desserrage/resserrage de l'ensemble combiné du bouchon d'huile / bouton de verrouillage (clé de 1/2 po). 3. Desserrage/resserrage des capuchons des balais de charbon (tournevis pour vis à fente). 4. Desserrage/resserrage des leviers de réglage pour la coupe en biseau et pour la profondeur de coupe lorsque les leviers sont excessivement serrés ou quand il est nécessaire de serrer davantage (clé de 9/16 po). 5. Éjection du diamant du trou pour arbre de la lame (coin). Une zone de remisage est prévue sur l'outil (Fig. 1 A). La clé est dans la position correcte lorsque le deuxième cran de verrouillage est engagé.

La clé doit être insérée avec

MISE EN GARDE l'orientation correcte (Fig. 9).

Une insertion incorrecte de la clé pourrait endommager

CLÉDE2P0 TOURNEVIS CLÉDE9/16PO-! POUR VIS À

Appuyez sur la gâchette pour mettre l'outil en marche ; relâchez-la pour l'arrêter. La gâchette retourne automatiquement à la position d'arrêt.

La scie devrait tourner à plein régime AVANT de commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée qu'APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la durée utile de l'interrupteur, évitez de mettre le moteur en marche et de l'arrêter en sciant.

COUPES REGULIERÈS Tenez toujours la scie par sa poignée principale avec une main et par sa poignée auxiliaire avec l'autre main.

ASSurez-VOUS que Vos

À AVERTISSEMENT mains ne gênent pas le mouvement de la garde inférieure.

Serrez-la fermement et actionnez l'interrupteur

énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure. Exercez une pression modérée et soutenue.

Après avoir terminé une

À AVERTISSEMENT coupe et relâché la

gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu'il

[SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 27

Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.

Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez minimiser le problème en avançant lentement la scie.

Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé d'utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.

SCIAGE DES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX Cet outil n'est pas conçu pour être utilisé avec des meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des matériaux de maçonnerie.

Ne pas utiliser de disques

À AVERTISSEMENT abrasifs avec des scies circulaires. Les poussières abrasives pourraient causer un dysfonctionnement du garde inférieur.

COUPES EN PLONGÉE Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages. Réglez la profondeur en fonction du matériau à couper. Rebranchez ensuite la fiche dans la prise de courant.

Tenez la poignée principale de la scie d'une main, inclinez la scie vers l'avant et faire reposer l'avant de la semelle sur le matériau à couper. Alignez l'encoche du guide de coupe sur le trait que vous avez dessiné. Élevez le garde inférieur en vous servant du levier de levage du garde inférieur, et tenez l'avant de la semelle de l'autre main (Fig. 10)

Positionnez la scie de façon que la lame dépasse à peine le bord du matériau à couper. Mettez le moteur en marche et, après qu'il aura atteint sa vitesse de fonctionnement normale, abaissez progressivement l'extrémité arrière de la scie en faisant pression sur l'extrémité avant de la semelle.

Une fois que la semelle reposera à plat sur la surface à couper, relâchez le garde inférieur et déplacez votre main qui tient l'extrémité avant de la semelle pour saisir la poignée auxiliaire. Puis coupez dans le sens approprié pour terminer la coupe.

Attendez l'arrêt complet de

CRMEUÉEELELS à lame avant de retirer la

scie du trait que vous venez de tailler dans le matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers l'arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez- la en sens opposé pour achever normalement la coupe dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en plongée ne sont pas complètement coupés, utilisez une scie sauteuse ou une scie égoïne pour finir les coins.

LEVIER DE LEVAGE DU SEMELLE GARDE INFERIEUR

à proximité de la ligne de coupe, comme l'indique la

MAUVAISE MANIÈRE SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 28

L {non livré avec la scie) est disponible moyennant supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).

LARGEUR DE COUPE DÉSIRÉE GUIDE DE REFENTE UTILISATION D'UNE PLANCHE COMME GUIDE DE REFENTE Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne soit pas assez long pour permettre d'exécuter une coupe

à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite de 25 mm (1') d'épaisseur fixée à la feuille au moyen de serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites glisser le côté droit de la semelle contre la planche.

Assurez-vous que les brides

À AVERTISSEMENT de fixation ne font pas

obstacle au mouvement libre de la scie.

Cependant, il est conseillé de lubrifier les engrenages en n’utilisant que des lubrifiants Skil : N° 80111 (tube de 8 onces.

Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de vous servir de la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l'huile si nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et placez la semelle de la scie sur une surface horizontale avec l'outil réglé sur la profondeur de coupe maximum.

Retirez l'ensemble combiné du bouchon d'huile / bouton de verrouillage en vous servant de la même clé que celle qui avait été utilisée pour retirer la lame de la scie. Le niveau d'huile ne doit jamais être plus bas que les filets inférieurs du carter. Lorsque vous faites l'appoint, versez de l'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne les fils inférieurs du carter. Ne remplissez pas excessivement. Remettez l’ensemble combiné du bouchon d'huile / bouton de verrouillage en place quand vous aurez terminé (Fig. 15). REMARQUE : Si l'huile est très souillée ou épaisse, remettez l'ensemble combiné du bouchon d'huile / bouton de verrouillage en place et faites fonctionner la scie pendant une minute afin que l'huile se réchauffe. Puis enlevez l'ensemble combiné du bouchon d'huile / bouton de verrouillage et renversez la scie sens dessus dessous afin d'en vidanger toute l'huile. Ajoutez un lubrifiant Skil propre. Dans le cas d’une scie neuve, vidangez l'huile après les dix premières heures d'utilisation.

ENSEMBLE COMBINÉ DU BOUCHON D'HUILE

Pour vérifier l'état des balais : Débranchez la fiche de la prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ; notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut que l'outil soit réglé sur la profondeur de coupe minimum. Nettoyez à l'air comprimé ou avec un linge propre les ouvertures des porte-balais et remettez les balais et capuchons en place.

Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange authentiques Skil spécialement conçus pour votre outil. PALIERS Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Le meilleur moyen de nettoyer l'outil est d'utiliser de l'air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l'air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.

Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

À MISE EN GARDE ettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent. ENTRETIEN DES LAMES Les lames finissent par s'émousser, même à couper des pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est émoussée ou souillée de résine.

Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la lame de votre scie, débranchez d'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent être manipulées avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un dissolvant similaire pour enlever l'accumulation de gomme et de résine. À moins que vous soyez parfaitement familier avec l'affütage des lames, nous vous déconseillons de l'essayer.

CUÉSEUEUS s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF Intensité | Calibre A.W.G Calibre en mm?

He Longueur en pieds | Longueur en mètres Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.

Le cordon d'alimentation est endommagé.

L'interrupteur est grillé.

L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.

Brancher le cordon de la scie.

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.

Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas

d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station service Skil agréé.

4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.

5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.

PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.

CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible. 2. La tension secteur est insuffisante.

SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.

2. Contacter la compagnie d'électricité.

PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.

2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.

2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.

PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.

CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement.

SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage du biseau » (page 25), « Guide d'alignement » (page 25), « Coupe de grandes feuilles »

(page 28) et « Coupes de refente » (page 28).

PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.

CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée. 2. L'ouvrage est gondolé. 3. La lame se bloque. 4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.

2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement (page 28). 3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 24). 4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.

PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.

SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 24).

ünicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurarä que se mantenga la seguridad de la herramienta mecänica.

ara sierras circulares

Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la pieza que se estä cortando. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposicién del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida de control.

Sujete la herramienta mecänica por las superfi de agarre aisladas al realizar una operaciôn en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordén. El contacto con un cablel con corriente también hard que las partes

metälicas al descubierto de la herramienta lleven corriente y el resultado podria ser una descarga eléctrica al operador.

Sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrâs mientras la hoja est en movimiento o de lo contrario se podrâ producir retroceso. Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del atasco de la hoja.

Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la separaciôn de corte y compruebe que los dientes de la ra no estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto à la pieza de trabajo al volver a

SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 34

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un

Centre de service usine de Skil ou par une Station service agréée de Skil.

Les travaux à la machine tel

À ADVERTENCIA que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

+ Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

+ Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

+ L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Terminal de toma de tierra

Terminal de conexiôn a tierra

Simbolo de advertencia

Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

2. Asegürese de que los dientes de la sierra y la flecha

de la hoja estän dirigidos en la misma direcciôn que la flecha del protector inferior.

3. Retraiga el protector inferior por completo hasta el interior del protector superior. Mientras que retrae el protector inferior, revise el funcionamiento y el estado del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.

À ADVERTENCIA cantidad de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la disminuciôn en la estabilidad de la base, se puede producir el atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme sobre la pieza de trabajo.

CUADRANTE PALANCA DE AJUSTE DE INCLINACION GUÏA DE LÎNEA CORTES DE 0° EMPUJE EL RESORTE Para realizar un corte de 0°, utilice la muesca grande CORTE DE TOPE DE 45° EN ubicada en la base. Para cortes inclinados de 45° utilice EL SENTIDO DE LA

Desconecte el enchufe de la fuente de energia. Ajuste la herramienta à una inclinacién de cero. Coloque la herramienta sobre la placa-base en una superficie nivelada, de manera que la parte trasera de la base sobresalga del banco de trabajo aproximadamente 2 pulgadas. Afloje la palanca de ajuste de profundidad. Ajuste la herramienta a la profundidad de corte mâxima. Si el tornillo de ajuste de graduacién estä en contacto con la caja del motor antes de alcanzar la profundidad de corte mäxima, baje dicho tornillo de ajuste utilizando una Ilave Allen de 3/16 de pulgada, hasta que se alcance

SM 1619X08905 10-13_SM 1619X08905 09-13 ‘HS 228 PM Page 41

L 3. Afojar/apretar las tapas de las escobillas (destornilador ranurado) 4. Aflojar/apretar las palancas de ajuste de inclinaciôn/profundidad cuando dichas palancas estén excesivamente apretadas o se necesite apriete adicional (lave de tuerca de 9/16 de pulgada)

5. Destapadero para el agujero para eje portaherramienta adiamantado de la hoja (disposito de cu)

Se provee almacenamiento en la herramienta (Fig. 1A). La lave de tuerca estä completamente asentada cuando el segundo retén de fjaciôn esté acoplado.

Es necesario insertar la llave de

ÉMLLLUULT tuerca con la orientaciôn correcta Fig. 9). Si se inserta incorrectamente, la pieza de trabajo podria sui daños.

LLAVE DE TUERCA DISPOSITIVO DE 1/2 PULGADA DE CUNA LLAVE DE TUERCA DE

À ADVERTENCIA completo antes de sacar la

Sierra del corte. Ademäs, nunca intente mover la

sierra hacia atrâs, ya que la hoja se saldrâ del material y se producirà RETROCESO.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,

LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTE DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L'USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES MADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OÙ DE L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL.

Rte Bose Tel Corparaon [a Vendedor) para, name al comprdor anal ue tdas khan mednas or de consun, de banco y de semiio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarän libres de defecto de material o de fabricacin durante un perodo de un año a part de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecänicas de banco y portties de consumo de SKI estarän libres de defctos de mateil 0 de fabicacin durant un perido de novent ds si a heramienta se emplea para uso profesional LA ÜNICA OBLIGACIÔN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garanti Limiada y, hasta donde la ley lo permia, bajo cualquier garamta 0 coniciôn implicta por y, consisr en à reparaciôn 0 sustiuciôn si costo de las pizzas que presente defectos de material 0 de fabicaciôn y que no hayan sido utlizads incorrectamente, manejadas descuidacamente 0 raparades incorrectamente por personas que no sean el Vendedor 0 una Estaciôn de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaciôn bajo esta Garantia Limiada, usted debe devoler el producto competo, con el transporte prepagado, à cualquier Centro de servicia de fébrica SKIL 0 Estciôn de senvicio SKI autorizada. Par localzar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas meänicas SKI, Sivaseviiar ua. om o lame ai 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5090)

ESTA GARANTIA LINITADA NO SE APLICA À ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,

EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE À USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIËN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO À ESTADO EN LOS EE UU,, DE PROVINCIA À PROVINCIA EN CANADA V DE PAIS EN PAIS,

ESTA GARANTI LIMITADA SE APLICA SÔLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA V EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PÜNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.