GSF600S - Moto SUZUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSF600S SUZUKI au format PDF.
| Type de produit | Moto routière |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 4 temps, 4 cylindres, refroidissement liquide |
| Alimentation électrique | Alternateur, batterie 12V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 2 085 mm, Largeur : 740 mm, Hauteur : 1 130 mm |
| Poids | Environ 210 kg |
| Compatibilités | Accessoires et pièces de rechange spécifiques à la Suzuki GSF600S |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 12 Volts |
| Puissance | Environ 78 ch (57,5 kW) à 10 500 tr/min |
| Fonctions principales | Conduite sur route, confort, maniabilité |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces d'origine et compatibles sur le marché |
| Sécurité | Équipement de sécurité recommandé : casque, gants, vêtements de protection |
| Informations générales utiles | Consommation moyenne : environ 5,5 L/100 km |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSF600S SUZUKI
Questions des utilisateurs sur GSF600S SUZUKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSF600S - SUZUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSF600S de la marque SUZUKI.
MODE D'EMPLOI GSF600S SUZUKI
les premiers 1600 km sont les plus importants de la vie du meto Eto
I importants de la vie de la meo. Elles servitas plus longtemps et surnos
meilleures performances ci la redane
e110
Fabriqués à partir de matériaux de
les tolérances dus
Lage de ces pièces sont très strictes.
pièces de ce poir et de s'adapter en
douceur les unes aux autres.
Le rendement et la fiabilité future de
la motocyclette dépend du soin et
(1)
faciliter l'attention ou la rendre plus claires des instructions importantes.
Attention
blessures. 1 + u8 = 8 + 12
A VERTISSEMENT
Avertissement
Jet d'une attention particulière. Jet d'une attention particulière. Jet d'une attention particulière.
NOTE
Lire attentivement ce manuel et bien
en suivre les instructions. Pour souler
gner certaines informations spéciales,
On a donné aux formes : AVERTISSEMENT, ATTENTION, NOTE
MENT, ATTENTION et NOTE une signification particulière les indicateurs
indication spéciale, Les indications sont clairement données
int duncs attention particulière
fabriquées à partir de matériaux de
que les tolérances dus
Lage de ces pièces sont très strictes.
eep
douceur les une aux autres.
Le rendement, la nobeté a vérifier de
la motocyclette dépendant du soin et
de la retenue exercée durant ses prestations particulières. Ne pas faire excesstement chauffer la moto de la ration en exercice durant 100 ans. miers instants de fonctionnement. Il est spécialement important de ne pas faire excesstement chauffer la moto
(1)
Se reporter au chapitre concernant le
BOPAGE pue plus de detteil cette opération. RODAGE pour plus de detalls sur BOPAGE paae plue dteil PRAOAGE POUI plus de detalls sur cette operation.
cette operation,
Avant-propos
Le motocyclisme est l'un des sports
les plus enivrants qui soient. Afin de
pouvoir en profiter pleinement, il concentre et est faite.
vient de se familiariser complètement avec l'information sur la vie.
ai ei ie ee ie
la machine
On couvrira dans ce manuel des in
formations concernant les soins et
les suivants à la détente, on lui assurera
une longue durée de service exprimée
longue durée de service exéprimée de envis mécaniques Le concoursion
maine, accrédité Suzuki dispose de
techniciens expérimentés qui ont été
formés pour prodiguer à la machine
le meilleur entretien possible en utilisant
sans les outils et matériels appropriés.
Toutes les informations, illustrations
photographies et spécifications con
tenues dans ce manuel sont basées
sur les données les plus récentes disponibles
ponibles au moment de la publication.
La machine peut être totalement différente
différentes de ce manuel du fait des aménagements
lors dations ou autres modifications
ayant pu y être apportées. Suzuki se
reserve le droit d'effectuer des modifications à l'endettement de la
modifications à tout moment sans préavis.
Ce manuel couvre les spécifications.
de tous les modes et il explique tous
les dispositifs, Les caractéristiques
standard de la machine pourra donc différence de calme, qui finit en-dessus.
différer de celles qui figurent dans ce manuel.
SUZUKI MOTOR CORPORATION
CORPORATION 1999
CORPORATION 1999
HUILE MOTEUR 47
DEPOSE De la ROUE ARRE
FICHE TECHNIQUE 79 cessionnai
aider lutilis
soires de qualité et à les installer cor
rectement.
Ere extrn
choux et lin
Certifies
établies, pa
sateur à de
machine et comment il peut le faire.
Être extrêmement prudent pour le choix et l'installation des accessoires. Certaines directives générales ont été établies par Suzuki pour aider l'utilisateur à décider s'il peut équiper sa machine et comment il peut le faire.
D'accessions
Une grande diversité d'accessoires s'offre au choix des utilisateurs, dont
machines Suzuki il est impossible
pour Suzuki d'exercer un contrôle direct sur la qualité ou la bonne adaptation du produit.
rectification sur la qualité ou la bonne adaptation
configuration des accessoires que l'utilisateur
désire se procurer. Le montage d'ac
cessources inappropriées puissent constituer une menace pour la sécurité
une menace pour la sécurité. Suzuki
n'est pas en mesure de contrôler tous
les accessoires existant sur le marché
ou leur combinaison, Toutefois, le con
cessionnaire accrédité Suzuki pourra choisir la configuration des pièces
aider l'utilisateur à choisir des acces
rectement.
Ere extrêmement prudent pour le
choix et l'installation des accessoires.
Certaines directives générales ont été
étables par Suzuki pour aider l'utilisateur
sateur a décidé s'il peut équiper sa
machine et comment il peut le faire.
(1)
| ▲ AVERTISSEMENT Les access supplices exerçant une distance au-dessus qu'une étrende a la dépassement par vu et les durées risque de l'adhérence vérable, Des accessoires mal ins- sauve ou mal concuities possen nui delaouti ou mal condensat qu'en cas un accident. |
| No. 1 Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Le cas d'accordance est correct. Lahière: 2,250 kg/cm3 Avant: 2,250 kg/cm3 |
Sécurité à l'intention des
Le motocyclisme est un plaisir et un
sport excitant. Il exige que toutes soient prises que le peccato est l'extradiction.
certaines précautions soient prises au couloir le assidu et pilote et
de son passager. Ces précautions
dont les suivantes :
PORTER un CASQUE
La sérénité à méta-coulette commerciante
ou le port d'un casque de qualité, Les
blessures les plus graves qui soient
son1 les blessures a la tête, TOU
JOURS porter un casque agréé. Se
protégé égalément les yeux.
VETEMENTS DE PILOTAGE
Des vêtements trop amples risquent
d're genants et de nuire a la securite du bilater. Gensir des utemptomes
de bonne qualité pour moto.
Controles avant l'utilisation
Éduier attentivement les instructions sur la vente dans le section CONTRGIL
AVANT LUTILISATION de ce manuel.
Ne jamais négliger une partie de ces 100% de la société du
pilote et de son passager.
Se familiariser AVEGUA
L'habileté et les connaissances méca
Les techniques sont à la base de la sécurité de coordination. Géraldines pilotent la
machine indépendante de la circulation jusqu'à l'entretien familiarise avec elle et ses commandes. Ne pas oublier que, en forgeant qu'on devient forgeron.
Limites
Toujours conduire dans les limites de
les propres capacités commandeuses limites et les respecter contribuera à
limitées et être respectées contribuera à éviter des accidents
éviter des accidents.
BEPOLIER DE PRUDENCE LES
JOURS de mauvais temps
Une condition par mauvais temps, no
tamment par temps pluvieux, requiert
une consommation par cycle: 28
ces nécessaires pour le trénage sont : duangie les jours de trénage. Enferes les
doublés les jours de pluie. Éviter les matériélisations de la chaussée. Pla
traînées de la châssis, phases. queues d'engouts et les taches bleues
car les peuvent être particulièrement
glissants. Faire preuve d'une extrême
prudence aux passages niveau, sur
Les grilles métalliques et sur les points. Toulouse les faits qu'elles sont de la route
Toutes les fois que l'état de la route
est incertain, ne pas hésiter à ralentir.
ROULEZ prudemment
La plus part des accidents de moto se produisent lorsqu'une vitesse avant
dépasse un motocycliste tourne de
Valide pour : Ajustez prudemment. En présence d'un motocycliste, prudence lenté campe du fait
qu'il doit signaler sa présence aux
autres conducteurs, même en pleine.
Jour. Portes. Des vertèbres omertentes et les portes de la trachée, Amuze la phane et la
feu arrière pour attirer l'attention des
ensoleillé. Ne roulez pas dans l'angle mort d'un véhicule.

GSF600S
GSF600
Emplacement des numeros de SERIES
Les numéros de séries du cadre et ou
Les numéros de série du cadre et ou
du moteur servent à finimation
de la motocycle, Ils doivent être
mêtres etre mentionnés au CO9850P
renseigner lors d'une commande de pièces
ou d'une demande de renseignes
ments concernant un entretien parti
ments concernant un entretien partial. Le numéro du cadre.
culier. Le numéro du cadre se
trouve estampé sur la colonne: Le numéro de l'atique du malou
numéro de série du moteur ② se
trouve estampé sur le carter moteur.
Inscrive les numéraires dans les espaces
Inscrivez les nombres dans les espaces des réserves ci-dessus comme le:
fereence.
Emplacement des PIECES

GSF600
GSF600S
Commutateur d'allumage Bouchon du réservoir d'essence
Poignee
23 Levier de sélection
Béquille centrale
21 Béquille latérale
Barre de maintien passante
Ouiis
18 Verrou de la serrure
Porte-casque
Batterie
Fusible principal
- Viz bute de voie de gaz
Bac à essence
GSF600S
Commandes
CLE

rence future.

Commutateur d'allumage
guidon à fond vers la gauche, Enion
Cer la cie et a tourner sur la position 1000145789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456789263456
ON LOCK Retirer la cie, Tous les circuits
Filtre a hule


Pour verrouiller la direction, tournez le guidon à fond vers la gauche. Enfermez la clé et la tournez sur la position "LOCK". Retirez la clé. Tous les circuits électriques sont coupés.
NOTE (Pour le Canada) : Démarrez le moteur immédiatement après avoir mis la clé de contact sur la position "ON", sinon la tension de la batterie baisse à cause de la consommation en courant du phare et du feu arrière. POSITION "LOCK" (Antivol)
Le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut être démarré. Lorsque la clé de contact est sur cette position, l'optique avant et le feu arrière s'allument automatiquement. La clé ne peut pas être retirée du commutateur d'allumage.
POSITION "ON" (Marche) (Pour le Canada)
Le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut être démarré. La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur d'allumage.
POSITION "ON" (Marche) (Excepté pour le Canada)
Tous les circuits électriques sont coupés. Le moteur ne peut pas être mis en marche. La clé peut être enlevée.
POSITION "OFF" (Arrêt)
Le commutateur d'allumage à quatre positions.
Attention
Tournez le contacteur sur la position "LOCK" et changez la position de l'orifice du cache quand la motocyclette n'est pas utilisée.
n'est pas utilisé.
la position de stationnement. Le clé peut maintenant être retirée et le feu de stationnement et feu arrière restent
allumés. Cette position est destinée au
stationnement du nut le long de la coude ci-dessus.
sible.
La modèle canad
de stationnement.
Avertissement
Il est dangereux de tourner la clo
de contact sur la position "P" (stat
déplacement) ou "LOCK" pendant la
conduite du véhicule, Il est dangereux
reux de déplacer la motocyclette
Lorsque la direction est verrouillée.
Quelle de parle Équilibre et de totem ou de laisser totem la
molocyclette.
Après avoir arrêté la motocyclette,
la placer sur sa béquille latérale ou
Sur la séquence centrale, si celle-ci est éteinte, avant de verrouiller
la direction. Ne jamais essayer de
déplacer la motocyclette lorsque la
direction est verrouillée.
NOTE: Vous progressez court tray
de la servie en fournissant le cache





En mettant le contacteur d'allumage sur la position "ON", les aiguilles de tous les compteurs passent sur la position maximum, avant de retourner la position zéro.
COMPTEUR DEVITESSE
Le compteur de vitesse indique la vi
vitesse de la machine en kilomètres par
heure et en miles par heures.
TEMOTH LUMINEX DE PRESSION
D'HULE ②
Ce témoin s'allume quand la pression ne sait pas.
de la plage parcle de fonction
de la plage normale de fonctionnement
ment. Céline arrive quand le contacteur de l'allumage est sur "ON" classique en
allomage est sur ON. Aucun courant n'est alloumé. Si le moteur ne tourne pas, c'est que la
moteur tourne, ce témoin doit s'éteindre-
dre. Il indique le régime du moteur en tours
Témoin lumineux de PLEIN
par minute (1: mn). Si la motocyclette est utilisese lors que le temoln de pression d'huile est allumé, le moteur et la transmis sion poursralent etre endommages. Covenants: Couper immediatement le moteur du couer la t'émeigné de l'air des que le témoin de presslon duhule sallume, car cela signifie que la pression d'huile est basse. Contrcler si le niveau d'huile est correct et faire l'appoint d'hulle si necessaire, Si le témoin ne s'estint pas, contier le vehicule a un con cessionnaire SUZUKI ou a un me canicien qualifie. Le témoin lumineux vert s'allume lors que la boite de vitesses se touve au point, et il n'a pas d'au point mer. It is einti quan one vi-tasse est enang lesse est engagee. PHARE 4 Le temon bleu sallume lorsque le teu de me reoet allum 06 route est andme: COMPTE-TOURS 5 Il indique le régime du moteur en tours. par minute (17mn).
Le faisceau de code du phare et le feu arrière s'allument.
Position "
Le faisceau plein phare et le feu arrière s'allument. L'indicateur corres
correspondant au plein phare s'allume aussi.
INVERSEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION 4
Lorsque on déplace inverseur sur la position "oI" he clignotant gauche est
position =, le clignotant gauche est activé. Lorsqu'en déplore sur la
position ^ le clignotant droit est
active, Le témoin lumineux clignote
également Appuyer sur
pour annuler l'opération.
Avertissement
Ne pas allumer ou ne pas éteindre
Cela induit en erreur les autres cons
conducteurs et peut provoquer un
accident. Toujours allumer les cli
conductants avant de changer de vole
ou de tourner à un carrefour.
Toujours éteindre les clignotants
arrê, avant changement de yo ou
après avoir tourné à un carrefour.
BOUTON D'AVERTISSEUR
Appel de phare 2 (Excepte le Canada) 1 lumière opérique avant.
GUIDON DROIT

Le carburateur est muni d'un starter
pour faciliter le démarrage quand le
moteur est froid. Quand on démarre
et ne fieu froid, toumher la manette de
sortir au maximum vers soi. Le starter
initialise miequ quand façce
Quand le moteur est chaud, il est ini
tilde d'utiliser le starter pour le demarrage
rage.
NOTE: Se reporter à la section CON-
SEILS DE PLOTAGE de ce manuel
Pour le Canada
Position"
Le circuit d'all. moteur ne peut pas démarrer ou tourner. Position "G" Le circuit d'allure
Le circuit d'allumage est coupé, le moteur ne peut pas démarrer ou tourner. Position "O". Le circuit d'allumage est activé et le moteur peut tourner.
Pour le Canada
COMMUTATEUR D'ARRET MOTEUR
1 Position "OK"
Ce bouton permet de lancer le moteur
Avertissement

en route.
NOTE: Cette machine est équipée d'un contacteur de sécurité du circuit
du contacteur de sécurité ou circuit d'allumage et du circuit de démarrage.
Le moteur peut être mis en route
quand:
la boîte de vitesses est au point
mort en embrayage est libre, ou la boîte de vitesses est en prise la
BEGUILLE LATERALE AGTERTIEMENT RELE
vé et l'embrayage est libéré.
Attention
Pour le Canada
COMMUTATEUR D'ECLAIRAGE ②
(Excepte le Canada)
Position : "0" (Marche)
L'optique avant et le feu arrière s'allume
ment. ainsi que le circuit d'allumage. Se
Position
s'allumnt.
Positionnez l'optique avant et le feu arrière s'éteint automatiquement.
Si le moteur ne se met pas en marche après quelques tentatives, vérifier l'alimentation en essence ainsi que le circuit d'allumage. Se reporter à la section DEPANNAGE.
Réglage du levier de frein avant
Serre le levier, le feu stop s'allume.
cule.
la conduite.
Le régime du moteur dépend de la position de la poignée des gaz. Pour augmenter le régime, tourner la poignée vers soi. Pour le diminuer, tourner la poignée vers l'extérieur.


Avertissement
Un réservoir d'essence trop rempli risque de déborder lorsque l'essence se réchauffe et se dilate sous l'effet de la chaleur du moteur ou du soleil. De l'essence renversée pourrait s'enflammer. Ne jamais remplir le réservoir au-delà du fond du goulot.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir d'essence, y introduisez la clé de son
tact et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre. La clé restant sur la vie.
sucr hiie position, coulee le bouchon. Aver la cie pour retirer le houcho
Pour remettre le bouchon en place.
Pousser le bouchon faumont 10
le bas avec la clé dans le verrou
L'air libre ou dans un endroit bien
ventile uniquement.
-Ne pas fumer.
coulure.
- Ne pas inhaler les vapeurs d'es
sence.
- Renvoyer les enfants et les animaux domestiques hors de portée
domestiques hors de portée.
ne soit en cours de démarrage.
a moins que le moteur ne tourne ou
Position "on" (ouvert)
et "PRI" (amorçage).
automatique. Il comporte trois positions : 'ON' (ouvert), 'RES' (réserve). La motocyclette est dotée d'un robinet d'essence à membrane du type
POSITION "PRI" (amorcage)
automatique. Il comporte trois positions: "ON" (ouvert), "RES" (réserve) et "PRI" (amorcage).
PRI
Robinet d'essence
La position normale du levier du robinet est sur "ON". Sur cette position, l'essence ne passe pas du robinet au carburateur à moins que le moteur ne tourne ou ne soit en cours de démarrage.
VERROU De la SELLE et portecasques
charge du casque au verrou et fermeture ce verrou sur la position fermée pour verrouiller le portecasque.
NOTE: Avant de rétrograder, ralentir l'arrivée d'essence sur la position "RES", il est du véhicule. Lors d'un rétrogradage, conseillé de refaire le plein d'essence le régime du moteur doit être aug
Après avoir refait le plein, ne pas oublier de remettre le levier du robinet sur la position "ON". but de protégé les organes de la transmission et la roue arrêté contre une usure excessive.
LEVIER DE SELECTEUR PEDALE DE FREIN ARRIERE

La motocyclette a une transmission à 6 vitesses qui fonctionne de la manière indiquée. Pour passer correcte
ment les vitesses, tirer le levier d'embrayage et fermer les gaz au moment
ou le levier de vitesse est actionné. Luyre le levier de vitesse pour monter
les rapports et appuyer dessus pour
retrograder. Le point mort est entre la
première et la seconde. Pour cette dur, le point est, appuyer ou lever le
levier d'une demi-cran entre la pre
mière et la seconde.
NOTE: Lorsque la boîte de vitesses
est au point mort, le témoin lumineux
Toujours pour plus de sécurité, de
brayer avec précaution pour s'assur
re que la boîte de vitesses est bien
au point mort.

Ne jamais rouler avec un casque attaché au portecasque. S'il est nécessaire de transporter un casque, l'attacher fermement sur la selle.
Avertissement

Toujours veiller à verrouiller correctement la selle. Il y a un portecasque ② sous la selle. Pour l'utiliser, soulever la selle, accrocher l'anneau du casque au portecasque et refermer la selle. Une selle mal verrouillée risque de bouger pendant la conduite et de faire perdre le contrôle du véhicule. Toujours veiller à verrouiller correctement.

montre. Pour verrouiller, faire glisser le crochet de la selle dans son logement et appuyer fermement.
NOTE: Lorsque la boîte de vitesses est au point mort, le témoin lumineux vert sur le tableau de bord s'allume. Toutefois, pour plus de sécurité, débrancher les prises pour s'asseoir.
verifier que la boîte de vitesses est bien
Pour utiliser le portecasque ①, insérer la clé de contact dans la serrure et la tourner vers la gauche pour ouvrir le yeffbu, Accrocher Taneau d'attache
Bequille
Cette machine est pourvue d'une bequille centrale et d'une bequille la
laterale pour soutenir la
dont le stationnement.
Béguin Central

La précharge du ressort de la suspension
trois. Ce réglage peut être effectué | tendre un déclic quand la position
selon 7 positions. Pour changer le re- numerotée est atteinte. Lorsque la
glage de la précharge du ressort, | force d'amortissement est modifiée,
Mettez la machine sur sa béquille la- veillez à arrêter la vis sur la position
fermelle. Faire tourner la bague de ten- correcte: un déclic doit être audible et
sion du ressort pour l'amener dans la | la vis devrait s'enclencher dans un
position voulue à l'aide de l'outil fourni | cliquet du ressort, et le numéro de position doit être précisé.
Béquille Latérale

Attention
Afin d'éviter que la motocyclette se renverse, la stationner sur
un terrain ferme et de niveau.
Si on ne peut éviter de se garer.
dans une pente, placer l'avant du
véhicule dans le sens de la montée et engager la première vitesse afin de prévenir le repli accidentel de la béquille latérale.
Le contacteur de sécurité bequille la
laterale/allumage contacteur de la façon
suivante : Si la béquille latérale est abaissée
et que la boîte de vitesses se trouve
en prise, le moteur ne peut pas
démarrer.
Si le moteur tourne et que l'on en
clenche une vitesse alors que la
bèquille latérale est abaissée, le
moteur cesse de tourner.
- Si le moteur tourne et que l'on
abaisse la béquille latérale alors
que la boîte de vitesses se trouve
en priisé, le moteur cesse de la
ner.
SUSPENSION ARRIERE Réglage de la précharge de ressort
Réglage de la précharge
Réglage de la précharge

Reglage de la suspension
d'amortissement
( xt^2 + x) a + bt^2 = 7| 8y|
S_ APQ = S_ AQP + S_ PQQ
29 = 3:
m - 1 0;
015>0

Diamortissement du cœur d'acte
Signes indiqués par les numéros 1 à 4
graves sur le dispositif ①. Lorsque la
vis est tournée, il est possible d'en
tendre un déclic quand la position
numerected est atteinte. Lorsque la
force d'amortissement est modifiée.
Veiller à arrêter la vis sur la position
correcte : un clic doit être audible et
la vis devrait s'enclencher dans un
cliquet ou un cran, et le numéro de
position doit être visible, La position 1 (la plus ouverte) accueille en vie
d'amortissement plus faiblement tardie
ou la position 4 plus dure pro
que la position 4 (la plus dure) procure la
a force d'amollissement la plus corde. Côte motrice peut être
Grande. Cette motocyclette est régée
en oscillation sur la pédalemortement
d'amortissement.
NOTE: Si la vis est classée entre les CNS. is force of harassment com regie sur la position 4 (la plus dure).

-sans, psabueuap sannnoe
-éteint, puissance 0008-8eae
mnnnne nnnnne
saaee
-aaepessnoqepedae
nappe essuiepepee de oues
-wwnnss 000000
Il est nécessaire de proprement roder
les pneus neufs, comme le moteur,
Pour assurer la meilleure performance
performance possible, Roder la bande du manche en prenant de plus en plus que chez
pride en prenant de plus en plus de:
160 km avant d'essayer d'utiliser le
100 km avant d'essayer d'utiliser le chauffe à son maximum de performance
performance, Éviter d'accélérer, de viter et
de freiner brusquement durant les prê
miers 160 km.
Avertissement
Si les pneus ne sont pas propres
ment rodés, Il se peut qu'ils glissent
sent trop et empêchent le bon con
contrôle du scooter.
Faire particulièrement attention
lorsque les pneus sont encore
pneus. Effectuer un bon rodage des
pneus selon la procédure décrite :
ci-dessus et éviter d'accélérer, de virer et de freiner brusquement
durant les premiers 160 km.
Vitesse
Faire constamment fonctionner le
mateur en sous-régime (faible charge)
permet de patiner les pièces et de les métracher détromen louines ain
ser le moteur accéder librement sans
cependant dépasser les limites pres
critères. Éviter également de rouler à
plein gaz pendant les premiers 1600
km.
Que le démarrage soit effectué à
chaud ou à froid, laisser le moteur
tourner au ralenti avant d'appliquer la
changement du lanceur le moteur, cela est normal à l'huile de lubrification d'at
par toutes les pièces essentielles
du moteur.
du moteur.
Entretien plus important
L'entretien initial / 1000 km est l'entretien
entretien le plus important pour vous.
locyclette. Pendant le rodage, toutes
les pièces du moteur s'ajustent et se
mettent en place. L'entretien lors du
premier service comprend tous les
réglages des pièces, le serrage des
fixations et le changement de thule
usage. Si cet entretien est effectué
au kilométrage recommandé, vous
obtiendrez les meilleures performances de la société materielle
ces et longévité de votre motocyclette.
NOTES: l'entretien de 1862 (in dynam
ette effectuée comme indiquée dans la
section INSPECTIONETENTRETION
de ce matériel, Besoigner partie:
ment les parties ATTENTION en
AVERTISSEMENT de cette section.
Garant dans la section PNEUS de
ce manuel.
Avant de piloter la machine, toulouse
Effectuer les contrôles suivants. Ne
Les effectuer la sance chapitre util
salion.
| POINTS DE CONTROLE | NATURE DU CONTROLE |
| Direction | • Douleur • Libération de mouvement • Jeu ou desserage |
| Commande des gaz | • Jeu au cable de commande des gaz • Mouvement régulier et ferméture automacique de la commande des gaz |
| Embrayage | • Jeu correct au cable • Régulante et progression du longommament |
| Freins | • Niveau de liquide dépassant le trait de repère "LOWER" • Gande au levier et à la pécale • Aosence de "moi" • Aosence de laite de liquide |
| Suspensions | Mouvement en coucheur |
| Essence | Quarité dessance suffisante pour le trajet prévu |
| Chaine d'entrainment ent secondaire | • Tension • Graisssage |
Toujours effectuer les contrôles de routine avant chaque départ. Les points de contrôle figurent dans le tableau ci-dessous. Pour plus de détails, se reporter à la section INSPECTION ET ENTRETIEN. Couper le moteur avant de procéder aux contrôles d'entretien, sauf lors du contrôle du commutateur d'arrêt moteur et de l'accélérateur.
gennnndrnnne
gement du véhicule.
cela causera des blessures graves
yes.
Le non-contrôle et la manque d'en
Trelinement du véhicule augmentet les
par des peines en mouvement et risques d'accident ou d'endommagement couverture des blessures en
gement du véhicule. cela causera des fissures graves
| Pinois | • Pression correcte • Profondeur de profil • Absence de fissures ou coupures |
| Hulle moteur | Niveau correct |
| Edairsage | Fonctionnement correct de tous les yeux et tâmoins lumineux |
| Avertisseur | Fonctionnement ajustat |
| Commuta-teur d'arrêt moteur | Fonctionnement ajustat |
| Contactorur de sécurité béquilla latèrelevallumage | Fonctionnement correct |
Conseils de pilotage
Lorsque le moteur est chaud :
DEMARRAGE DU MOTEUR Avant de faire demarrer le ci-dessus sur
s'assurer que : La boîte de vitesses se trouve au
point mort. Le robinet d'essence se trouve sur
la position ON". Le commutateur d'arrêt moteur se
trouve sur la position ON
NOTE: Ce motocycle est doté
d'un contacteur de sécurité pour le
circuit d'allumage et le circuit du dé
moteur. Le moteur ne peut démarrer
Que si La boite de vitesses se trouve au
point mort et l'embrayage est libre
La boîte de vitesse est en prixE
béré.
Lorsque le moteur est froid:
- Tourner le levier de starter au maxi
mum vers soi. Fermer faceater
complètement. 2. Débrayer et casquer sur la bouton
- Démonayer et appuyer sur le bouton
du démarreur électrique,
- On bois que le ticlot est demain, la faissur aue 2008-200915im
en faisant varier la position du lev
levier de starter.
- Mettre le levier de starter sur la position 195Elecutive 20 secondes
position OPF environ subcones
temps extrêmement froid, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser le starter nordique plus de 30 sec des.
ATTENTION Faire tourner le moteur à l'arrêt pendant une période prolongée risque de le faire surchauffer. Une surchauffe peut endommager les pièces internes du moteur et décolorer les tuyaux d'échappement. Couper le moteur si on n'a pas l'intention de démarrer immédiatement. Des coups de vent latéraux subits
Réduire la vitesse et être attentif aux coups de vent.
Utilisation de la boite de vitesses
La boîte de vitesses est destinée à
permettre au moteur de tourner à un
régime normal. Les rapports de boîte en 4x4 calibre sontabies neufs
on ete soigneusement choisis pour répondre aux caractéristiques du mouvement
répondre aux caractéristiques du mouvement. Le pilote doit tousiers désigné le
rapport le plus approprié aux conditions
tions du moment. Ne jamais jouer sur
T'embrayage pour contrôler la vitesse
du véhicule. Rétrograder pour permettre
tre au moteur de tourner à un régime
normal.
Pour la Canada
Le tableau ci-dessus indique approximativement
approximativement la plaque de vitesse pour
Montée des rapports
Bandeau de haute qualité
1ère → 2ème 20 12
2ème→3ème 30 19
3ème → 4ème 40 25
4hmo+5mo 50 31
4mm→5mm 38 37
5ème→6ème 80 37
Clr le mouleur dans la zone
Forcer le moteur dans la zone rouge du compte-tours risque de gravement endommager.
| Rapport de colte | km/h | miles/h |
| 6ème → 5ème | 40 | 25 |
| 5ème → 4ème | 30 | 19 |
| 4ème → 3ème | 20 | 12 |
Débrayer quand la motocyclette roule à moins de 15 km/h (9 miles/h).
Avertissement
Lorsque on gravit des pentes
Lorsque l'on gravit des pentes raides
Rétrograder à un régime trop élevé
peur:
- faire dérapier la roue arrière et
causer une perte de traction en
décroissance du freinage moteur accrue,
ce qui peut provoquer un accident
dent ou
forcer le moteur, ce qui risque de
Tendommager.
Réduire la vitesse avant de rétro
grader.
peut les faire surcharger et réduire leur efficacité
Avertissement
Rétrograder lorsquela moto est
Inclinée dans un virage sec risque
inclinee dans un virage sec risque de faire glisser la roue arriere et
de faire glisser la roue arrière et
d'entraîner la perte de contrôle du
vehicule.
Réduire la vitesse et rétrograder
avant d'aborder le virage.
avant d'aborder le virage.
Atienion
Forcer le mécanisme dans la zone.
Ne jamais forcer le moteur dans la zone rouge, quelle que soit la vitesse engagée.
CONDUITE EM MONTEE Lorsque I'on gravit des pentes rai des, la machine peut marquer un ralentissement et perdre de la puissance. Dans ce cas, il convient de retrograder de sorte que le moteur pulsse tournar a un regime normal. Changer de vitesse rapidement pour eviter que le vehicule ne perde son elan. Lorsqu'on descend une pente longue et raide, utilise la compression moteur pour assister le freinage en passant à une vitesse inférieure. L'application continue des freins peut les faire surchauffer et réduire leur efficacité. Toutefols, veiller à ce que le moteur ne se trouve pas en surrégime.
ARRET Et stationnement
- Tourner la commande des gaz vers l'extérieur et la fermer complètement.
- Appliquer les freins avant et arrière uniformément et simultanément. 3. Rétrograder lorsque l'allure de la
machine diminue. 4. Passer au point mort avec le levier d'embrayage serré (position de
- Passer au point mort avec le levier d'embrayage serré (position de débrayage) juste avant l'arrêt de la machine. Oui est sauf aucourver que la
débrayage) juste avant l'arrêt de la machine. On peut s'assurer que la machine est bien au point mort en
point mort.
Avertissement
Les pilotes inexpérimentés ont tendance à ne pas assez utiliser le
frein avant. Cela peut allonger ex
entraîner une collision. Freliner ex
exclusivement avec le frein avant ou
arrière risque de provoquer un dérapage et une perte de contrôle du
vehicule.
Toulouse actionner les deux freins
simultanément et uniformément.
Avertissement
Un freinage excessif dans un virage peut provoquer un dérapage.
Freiner avant d'aborder un virage.
Garer la motocyclette de sorte que des passants ou des enfants ne puissent toucher le pot d'échappement.
Avertissement
Un freinage excessif sur un terrain
humide, meuble, accidenté ou glissant
sant peut provoquer un dérapage et une perte de contrôle du yéhi
cule.
Finale: l'arrêt et oue.
Freiner légèrement et avec prudence sur les terrains glissants ou
accidentes.
Avertissement
Suivre un véhicule de trop près
peut provoquer une collision. La distance de freinage augmente pro
progressivement avec la vitesse.
Toujours maintenir une distance
Toujours maintenir une distance suffisante entre la motocyclette et
le véhicule qu'il précède.
- Garer la motocyclette sur une surface
face fermte et horizontale ou elle ne
risquera pas de se renverser.
Avertissement
Le pot d'échappement pose un ris
que de brûlures. Le pot d'échappementPOSE UN RISQUE
ment reste très chaud et peut cau
ser des brûlures bien après l'arrêt du jour.
des passants ou des enfants ne
puissant toucher le pot d'échappement
ment.
- Enlever la cié de contact.
Les organes de la suspension
sion et des roues constituent 4%
ments essentiels qui requièrent un
entretien très spécial et très soigneux. Afin d'assurer un maximum de sécurité, il est recommandé de confier leur contrôle et leur réparation à un concessionnaire accrédité Suzuki ou à un mécanicien qualifié.
mécanicien qualifié.
NOTE: Si la motocyclette doit être.
nne 1
Petite Perte, l'avant de la motocyclette.
doit faire face à la déclivité afin d'éviter
ter qu'il ne se trouve entravé.
l'ayant sous le fiéchissage de la
béquille latérale, La motocyclette doit
et refaite en stationnement avec la
Terre Wtesse engagée afin d’empêcher
qu'elle ne se déboîte. Revenir au
ne fonctionne pas dans des conditions sévères, telles
que le fonctionnement a plein gaz ou
- Mettre le contacteur au marge ou
- Tourner le guidon au maximum vers la gauche et verrouiller la direction comme il est expliqué dans la section
la gauche et verrouiller la direction comme il est expliqué dans la section
pour plus de sûreté. entretien, Le concessionnaire est à
- Enlever la clé de contact. Même de fournir toute information utilisée
Les organes de la suspension.
suspension et des roues constituant des 4%
Ingé, il est recommandé de confier leur
cessionnaire accrédité Suzuki ou a un
mécanicien qualifié.
Attention
Effectuer un entretien incorrect du
Effectuer un entretien incorrect du véhicule ou ne pas effectuer les
entretiens recommandés accroît
sent les risques d'accident ou d'en
dommagement.
Toujours suivez les recommandations
Toujours suivre les recommandations et les intervalles de contrôle
et d'entretien figurant dans ce manuel
nuel. Confier l'entretien des élé
ments repérées d'un astérisque (*)
a un concessionnaire SUZUKI ou
a tout mécanicien qualifié. L'utilisation
teur peut effectuer lui-même l'entretien et les autres éléments ci-dessus.
entretien des autres éléments s'il se
conforme aux instructions de cette
section, pour autant qu'il dispose
des connaissances en mécanique
requises. S'il n'est pas certain de
le confier à son concessionnaire
SUZUKI ou à un mécanicien qualifié
fié.
Avertissement
Laisser tourner le moteur dans une pièce fermée peut constituer un
contient du monoxyde de carbone
bon, un gaz inodore et incolore
pouvant entraîner la mort par asphyxie.
phyxie.
Toujours faire tourner le moteur à
Toujours faire tourner le moteur à l'extérieur et dans un endroit bien
ventile.
sa durée de service.
moteur et par conséquent réduire
sa durée de service.
Monter exclusivement des pièces
des pièces d'une qualité équivalente
lente.
NOTE : Les intervalles d'entretien
constituent un minimum. Si les conditions
conditions d'utilisation sortie extrêmes, ifcon
Vient d'effectuer ces entretiens plus
souvent Pour toute question concernant
un mécanicien qualifié.
NOTE: inspecteur et nettoyage du foyer, ajuster, remplacer ou graisser si nécessaire, R= Remplacer, S= Serrer
| IntervalleElement | km | 1000 | 6000 | 12000 | 18000 | 24000 |
| mois | 1 | 6 | 12 | 18 | 24 | |
| Cartoucha de libre à air | - | I | I | R | I | |
| * Boulons de tuyau d'échéancement et boucins de silencieux | S | - | S | - | S | |
| * Jau aux soupapes | I | - | I | - | I | |
| Bougies | - | I | R | I | R | |
| Dunt d'essence | - | I | I | I | I | |
| *Remplacer tous les quatre ans | ||||||
| Hule moteur | R | R | R | R | R | |
| Fitre à hülle moteur | R | - | - | R | - | |
| Régime dualent du moteur | I | I | I | I | I | |
| Jeu du cable de commande des gaz | I | I | I | I | I | |
| Embrayage | - | I | I | I | I | |
| Chaîne d'entrainment secondaire | I | I | I | I | I | |
| Nortoyor etGRAISER tous les 1000 km | ||||||
| * Freins | I | I | I | I | I | |
| Durin ce train | - | I | I | I | I | |
| *Remplacer tous les quatre ans | ||||||
| Liquide de franch | - | I | I | I | I | |
| *Remplacer tous les deux ans | ||||||
| Pneus | - | I | I | I | I | |
| * Direction | I | - | I | - | I | |
| * Fourche avant | - | - | I | - | I | |
| * Suspension arrière | - | - | I | - | I | |
| * Boufons et écrous du cadre | S | S | S | S | S | |
| * Synchronisation des papillons des gaz | - | - | I | - | I | |
| * Systeme d'alimentation d'air secondaire | - | - | I | - | I | |
mier. Intervalle: Cet intervalle correspond à la distance en kilomètres donnée par le compteur kilométrique ou au nombre de mois suivant ce qui survient en pré-
- Mettre le moto
béquille latérale.
OUTILS DEPOSE DU RESERVOIR A ESSENCE Un jeu d'outils prévu pour les travaux d'entretien périodique se trouve sous la selle. 2. Retirer le levier robinet d'essence ①
3. Retirer les deux boulons ② NOTE: Faire attention à ne pas per
4. Soulever l'arrière du réservoir et le faire glisser vers l'arrière.
5. Déconnecter le flexible de purge.
AVERTISSEMENT. Installation Remettre le réservoir à essence dans l'ordre inverse du retrait. Installer correctement le réservoir
Installation
Couper le moteur avant de déconnecter la durit d'essence. Éloigner toute source de flammes, d'étincelles et de chaleur. Ne pas fumer. Recueillir l'essence dans un récipient et jeter l'essence vidangée conformément à la législation en vigueur.
De l'essence coulant de la durit d'essence risque de s'enflammer.
POINTS de graissage
Porte-levier d'embrayage
Il est important que toutes les pièces
mobiles de la machine soient bien crochet du dessort 3 Points de la biellette contrasto et
gionnement et la longévité du véhicule crochet du dessort
et assurer la sécurité de conduite, Il 4... Pivot de levier de sélecteur et
est conseillé graisser la machine | pivot de repose-pied
après une longue et dure randonnée, Chaîne d'entraînement
point de graissage sont indiqués ci- pivot de repose-pied
aPRES.


- Porte-levier d'embrayage
- ... Pivot de la bequille laterale et crochet du ressort
- ... Pivot de la bequille centrale et crochet du ressort
- ... Pivot de levier de sélecteur et pivot de reposé pied
- ... Chaîne d'entraînement
- ... Porte-levier de frein
- ... Pivot de la pédale de frein et pivot de repos-pied

Attention
Pour déposer la batterie, desserrer les vis ① et retirer la pochette à document ②. Le taux de charge standard est de 0,9A x 5 à 10 heures et le taux maximum est de 4,0A x 1 heure. Ne jamais dépasser le taux de charge maximum. Pour déposer la batterie, desserrer les vis ① et retirer la pochette à document ②.
Huile moteur G Grassse
Attention
La batterie se trouve sous la selle. Cette batterie est de type selle et ne nécessite aucun entretien du niveau de liquide et de densité. Demander néanmoins périodiquement à un concéssionnaire de vérifier la condition de charge de la batterie. Inverser les fils de batterie risque d'endommager le circuit de charge ainsi que la batterie. Brancher le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noir (ou le fil noir rayé en blanc) à la borne négative (-). L'hydrogène produit par la batterie risque d'exploser s'il est exposé à des flammes ou à des étincelles. Éloigner toute source de flammes ou d'étincelles. Ne jamais fumer à proximité d'une batterie. Une charge excessive de la batterie risque de réduire sa durée de service. Ne jamais excéder le taux de charge maximal. Inverser les fils de batterie risque d'endommager le circuit de charge ainsi que la batterie. Brancher le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noir (ou le fil noir rayé en blanc) à la borne négative (-).
Filtre a air
Le filtre à air se trouve sous le réservoir d'essence. Si la cartouche est
encrassée, la résistance à l'admission de l'air à la pompe de la
sommation augmente. Si la machine est en service, sauf ci-dessus pertouilles.
ment poussiéreuses, nettoyer ou
Changez la cartouche du filtre à air plus souvent que la vieillie ne devient pas la vie.
fréquemment qu'indiqué dans la progr- amance d'intérêtion. Vérifier et pot
gramme d'entretien. Vérifier et nettoyeur périodiquement la partiecie de
filtre à air en procédant de la manière
suvante.
Lorsque le moteur tourne sans la
cartouche de filtre à air, une flamme
produite par le moteur, risque de
pénétrer le filtre à air ou le moteur pourrait s'encrasser. Il y a risque d'incendie et d'endommagement du moteur. Ne jamais faire tourner le moteur pas installé correctement.
2. Enlever les quatre boulons ① et le support ②. 1. Consulter la section "DEPOSE DU RESERVOIR A ESSENCE".
air.
et l'élément du filtre à air si de l'eau pénètre dans le boîtier du filtre à Nettoyer immédiatement le boîtier
ces de la motocyclette et d'accroître la consommation en essence.
tions, ce qui risque d'endommager le moteur, de réduire les performances
tions, ce qui risque d'endommager le moteur de réduire les performances
3. Retirer les deux vis ③. 4. Soulever le couvercle du filtre à air ④.

Cote du carburateur
6. Utiliser avec précaution un tuyau à air comprimé pour retirer la poussière de la cartouche de filtre à air.
- Retirer la cartouche de filtre à air 5.
Un élément de filtration à air déchiré laisse pénétrer des crasses dans le moteur, ce qui risque d'endomager
- Reposer la cartouche ou en monter une nouvelle en suivant dans l'ordre inverse de la dépose. Bien vérifier que la cartouche est parfaitement en place et que l'étanchéité est parfaitement assurée.
En nettoyant l'élément, l'examiner attentivement afin de détecter toute déchirure. Le remplacer s'il est déchiré.
magcer cedemler.
Attention
cnE.
poussière penetrerait dans les pores de la cartouche, ce qui restreindrait le passage de l'air à travers la cartouche. NOTE: N'appliquez le jet d'air comprimé que sur la cartouche de filtre du côté carburateur. Si le jet était appliqué sur le côté couvercle du filtre, la
Attention
Un élément de filtration à air mal ins
tallé risque de laisser pénétrer des
crasses dans le moteur. Celui-ci
sera endommagé.
Veiller à installer correctement
L'élément du filtre à air.
Tube de vidange du filtre à air

Retirer le bouchon et purger l'eau et l'huile aux intervals d'entretien.
1. Enlever le capuchon de la bougie. Pour déposer les bougies d'allumage, suivre la procédure ci-après : Pour déposer les bougies d'allumage,
Un élément de filtre à air mal ins
Villes: inactif
L'élement du filtre a air.
Tube de vidange du filtre à air

tion.

couverts par la garantie.
graves dommages, qui ne sont pas
En enlevant les dépôts de calamine, toujours note la couleur de la partie en porcelaine de la bougie. Cette couleur indique si la bougie utilisée est bien du type approprié. Si la bougie est humide ou de couleur très sombre, il est plus prudent d'utiliser une bougie de coefficient thermique plus élevé. Une bougie normale doit apparaître de couleur brune. Si la bougie est de couleur très claire ou brillante, elle a surchauffé ; changer pour un type de bougie plus froid.
| NGK | DENSO | REMARQUES |
| CR8EK | U24ETR | Si la bougie standard a tendance à être humide, la remplaçer par celle-ci. |
| CR9EK | U27ETR | Bougie standard |
| CR10EK | U31ETR | Si la bougie standard a tendance à surchauffier, la remplaçer par celle-ci. |
NOTE: Cette monocyclette est munie d'une bougie à résistance pour éviter le grillage des pièces électroniques. L'utilisation d'une bougie incorrecte peut causer un parasitage du système d'allumage donnant lieu à des problèmes de fonctionnement. Utiliser les bougies préconisées.
Attention
Une bougie serrée à l'excès ou dont le filetage est faux risque d'endommager le filetage en aluminium de la culasse.
Visser la bougie à la main en veillant à bien engager le filetage. Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour supplémentaire à l'aide d'une clé. Si la bougie est usagée, la serrer de 1/8ème de tour supplémentaire à l'aide d'une clé.
Vérifie si le durit d'essence n'est pas endommagé et ne fuit pas. Si on constate des défauts, la remplir.
minutes.

- Mettre la motocyclette verticalement et vérifier le niveau d'huile du moteur en regardant par le regard d'inspection de niveau d'huile sur le côté droit du moteur.
Attention
Afin d'éviter tout dommage au moteur, le niveau d'huile moteur doit se situer entre les lignes "L" (minimum) et "F" (maximum).
Effectuer le contrôle du niveau d'huile avant chaque départ. Pour ce faire, placer la motocyclette à la verticale sur un sol de niveau et regarder par la fenêtre de contrôle.
HUILE moteur
La durée de vie du moteur dépend
largement de la qualité de l'huile choisie
sé et de la périodicité des vidanges
veau de truelle et des violations périodiques
diques sont les deux points d'entrée
iens les plus importants.
Suivre la procédure ci-dessous pour
Vérifier le niveau de l'huile moteur.
- Démarrer le moteur et le faire tourner
- Démarrer le moteur et le faire tourner
- Arrêter le moteur et attendre trois
minutes
- Installer un récipient sous le bouchon de vidange ②
changement de vidange et vidanger huile
moteur tout en maintenant la mo
motocyclette en position verticale.
Effectuer le contrôle du niveau d'huile avant chaque départ. Pour ce faire, placer la motocyclette à la verticale sur un sol de niveau et regarder par la fenêtre de contrôle.
Avertissement
une clé.
L'huile et les tuyaux d'échappement sont chauds et peuvent causer des
sont chauds et peuvent causer des brûlures.
Attendre que le bouchon de vidange de l'huile et les tuyaux
d'échauffement aient refroidi avant d'effectuer la vidange.
AVEDETICMENT
A VERTISSEMENT
Les huiles neuves et usagées ainsi
que les dissolvants sont des produits toxiques. Si ces produits
duits toxiques. Si ces produits sont ingérés par des enfants ou des ani
maux domestiques, ceux-ci couvrent
rent des risques d'empoisonnement. Des tests en laboratoire ont
prouve que le contact permanent avec de l'huile usagée provoque le
cancer de la peau chez les ani
maux. Un bref contact avec de l'huile usagée ou du déscolateur
peut irriter la peau.
- Conserver l'housse neuve ou usagée
gée et les dissolvants hors de
portée des enfants et des animaux demontésités
- Porter un vêtement à longues
manches et des gants imperméables
bles.
- Nettoyer la peau avec du savon
si elle entre en contact avec de
Huile ou du dissolvant.
NOTE: Recycler ou jeter l’huile usagée
conformément à la législation en vigueur.
9. Visser le nouveau joint à la main
jusqu'à ce que le joint entre en contact
last avec la surface d'installation
(doît être rassemblé autour du cercle)
sistance).
sistancej.
10. Repérer la position de point mort haut sur la clé de litre de type "chapeau" ou sur le litre à huile. Utiliser une clé pour litre à huile pour serrer le litre de 2 tours.
Attention
Un filtre a besoin de temps et de la filtration
on nire a nire de type et de filtre incorr ecs risque de provo
quer des fuites d'huile et d'endommages
mager le moteur.
Monteur un filtre bulle d'airningo
SIZUKU SUUNIITIIN
SUZUKI ou un filtre équivalent
conqu pour cette motocyclette.
Visser le nouveau filtre à la main

8. Enduire légèrement de huile moteur
choc (5) du nouveau filtre à huile.
4. Attention
Un filtre a besoin de types et de filtres incorrects
on nire a nire de type et de filtage incorrecs risque de provo
quer des fuites d'huile et d'endommages
magner le moteur.
Monter un filtre à bulles d'origine.
SIZUKLU 100
SUZUKI ou un filtre équivalent
conqu pour cette motocyclette.
visser le nouveau fait à la main /insuive /n'asoue /suié
Laste avec la surface d'installation
doit être rassemblé un cercle
sistancej.

- Avec un chiffon propre, nettoyer la partie du moteur 4 sur laquelle le
nouveau fil sera installé.
(5)

- Enlevez légèrement d'huile moteur
choix (5) du nouveau filtre à huile.
Un filtre a builer de type et de filtre incorrecte
on l'étère a nibble de type et de fil-tage incorrecte risque de proven
quer des fuites d'huile et d'endomages
magner le moteur.
Monter un filtre à bulles d'origine.
sueron an nre of a nore of SUIKILUAN AUNI FUTTRE INNATUR
SUZUKI ou un filtre équivalent
conqu pour cette motocyclette.
Visser le nouveau filtre à la main
Visser le nouveau filtre à la main last avec la surface d'installation
(doît être rassemblé un cercle)
Position pour
Laquette le joint du bille à laurine perte
en contact avec
moteur.
1 + u7 = 70%


Clé pour filtre à huile
HOT
Position pour
laquille le joint du Tillenent A la vie centrale
en contact ever in
moteur.
1 + u7 = 70%
NOTE: Pour bien serrer le filtre à la vis sur les
huile, il est important de repérer exactement
loment le moment précis auquel le joint du filtre entre en contact avec ie
pour filtre huile pour
082.0015
Reglage du cable de commande des gaz

NOTE: Si le filtre à huile n'est pas remplacé, le plein nécessite environ 3300 ml d'huile moteur.
filtre à huile moteur.

Utiliser l'hulle mentionnée dans la section ESSENCE ET HUILE MOTEUR PRECONISEES.
- Mettre le moteur en route et bien
NOTE: Si on ne dispose pas de l'outilage nécessaire, demander à un concessionnaire accrédité Suzuki ou à un mécanicien qualifié de procéder aux travaux.
Régler le jeu de câble des gaz en veillant à ce que le mouvement du guidon n'influence pas sur le régime de ralenti.
Avertissement
Le jeu incorrect d'un câble des gaz
peut provoquer l'augmentation subite du régime du roupierr.
le guidon est manœuvré, Il y a risque
que de perte de contrôle du véhicule
Cule.
D. DNA ^15 N -DNA Régler le Jeu de câble des gaz en volant à cause du mouvement du

- Mettre le moteur en marche et le faire chauffer. 2. Une fois que le moteur est chaud,
qu'une résistance soit desserrée.
Le écrou de réglage ② jusqu'à ce
bloc des gaz soit fermé, tournez
- Tournez en maniérant la poignée d'accélérateur de telle sorte que le co
- Resserrer le contre-écrou ③.
-4.0mm
Ieraleurait unieu comoris entre 2.0
- Tourner le rotor de quatre telles sorte qu'à la pignes d'acso
3. Desserer le contre-écrou 3. 4. Tournez le bague de la vis 4
2. Sécurité fondée sur le réglage 2. 1
Pour régler le jeu des câbles : 1. Desserre la contre-écrou ①. 1. Desserre 18 contre-écrou (1).
câble est tiré, alors que le câble B
veriter l'absence de toute fuite d'huile au niveau du filtre à huié et du bouchon de vidange. Faire tourper le moteur a differente vi tessespendant2a3minutes. Couper le moteur et attendre quelles minutes. Verifier le niveau de I'huile en regardant dans le regard d'inspection. Si le niveau d'huile se trouve en dessus du repere F', ajouter de Ihuile jusqu'a al teindre ce repere, Verifier de nou veau I'absence de toute fuite ohule. visscr ou devisscr la vis buire de vint des catt de sorte quie le voiet des gaz ① de sorte que le moteur tourne à 1100 - 1300 trmn. 10F: NOTE: Le regiage du regime de ralenti du moteur doit etre fait quand le moteur est chaud.
- Hessefferr aIcr le contre-écrou 1

- Un réglage de précision peut main-
sif de réglage 2. 5. Serrer les contre-écrous et 3
après avoir terminé le réglage.
NOTE: Tout entretien sur l'emballage.
entretien accru Suzuki.
À chaque intervalle d'entretien, régler le jeu du câble d'embrayage avec le dispositif de réglage du câble d'embrayage. Le jeu du câble doit être de 10 - 15 mm, mesure prise au niveau de l'extrémité du levier d'embrayage, avant que l'embrayage ne commence à se désengager. Si le jeu est incorrect, le régler de la manière suivante.
- Passer le contrôlé émetu ①
- Tourner le dispositif de réglage du des aiguilles d'une montre, aussi loin que possible.

- Desserer le contre-écrou ③ du dispositif de réglage du câble et four
ravier d'embarra, comme montré.
CHAINE D'entrainement secondaire
Cette motocyclette est dotée d'une
nane d'enaientment secondaire du tune nce for fablee
type sans fin, fabriquée avec des matières spéciales. Elle ne sont pas.
lesures spéciales. elle ne comporte pas
d'attaché rapide. Lorsqu'elle est usée, il est ne pas sauf qu'elles.
Il est recommandé de porter la moto chez en renseignement 1000 (1)
Chapitre 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
la faire remplacer
une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une une
ure utilisation de la machine Toulouse
Que utilisation de la machine, toujours sur les inclinations des surfaces
suivez les indications générales pour inspection et l'entretien de la chaîne
Inspection et entretien de la chaîne.
Avertissement
cien qualifie.
Rouler avec une chaîne abimée ou
mal réglé pose un risque d'accident
mal régée pose un risque d'accident
dont.
Inspecter, régler et entretenir la
chaîne conformément aux instructions
tions de cette section avant chaque
depart.
Inspection de la chaine d'entraînement secondaire Lors de l'inspection de la chaine, vérifie au calibrat. A. Axos lucches Gaeta endon Mallons seca cu rquillea Maillons fordus ou ples Usure excessive Réglage inadéquat de la chaîne Inspection de la chaine d'entraînement secondaire Lors de l'inspection de la chaine, vérifie au calibrat. A. Axos lucches Gaeta endon Mallons seca cu rquillea Maillons fordus ou ples Usure excessive Réglage inadéquat de la chaîne
NOTE: Pour que la résistance soit maximale, la chaine est de type sans fin (sans attache rapide). Son remplacement exige donc la dépose du bras oscillant. Ce travail doit absolument être réalisé par un technicien qualifié. Ne pas monter de chaine à attache rapide.
Bon Use
Si une anomalie est trouvée en ce qui
concerne la chaîne d'entraînement
chaîne d'entraînement
air nettoyé air non nettoyé non nettoyé
Suzuki ou un mécanicien qualifié
suzuki ou un mécanicien qualifié.
incodémonment 1
d'entraînement secondaire slopirie
être certainement que les plombs de
chaîne sont aussi endommagées, Vé
Rgles pignons pour ce qui suit:
- Dents cassées ou endommagées
- Erreurs de pignon desserré
- Crocs de pignon desserrés
Si un de ces problèmes est trouvé sur
un pignon, consulter le concessionnaire
naine accrédé
cien quaie.
dont.
Inspecter, régler et entretenir la
chaîne conformément aux instructions
tions de cette section avant chaque
depart.
Secondaire
La chaine d'entraînement secondaire possède des joints toriques spéciaux
qui rentrent en permanence de la proaire. Noter et huiler la chaine
graisse. Nettoyer et huiler périodiquement comme suit
1. Nettoye la chaine avec du kéroseene.
s'en. Si la chaîne a tendance à
fouiller, la nettoyer plus fréquemment
la chaîne mais exercera également
un effet lubrifiant.
Avertissement
Le kérosène est un produit dangereux.
dangereux. Ce produit est inflammable.
Le kérosène pose un risque pour
les enfants et les animaux domestiques
liques.
Conserver le kérosène à l'abri des
enfants et des animaux domestiques
faire vomir. Consultez immédiatement
ment un médecin. Jeter du kérosein.
sene usage conformément la lé
installation en vigueur.
Attention
Nettoyer la chaîne avec des
sence ou des dissolvants vendus
Dans le commerce, risque d'atta
quer les joints toriques et d'abimer
la chaine.
Nattoule chaîne d'entretien
seconde avec du kérosène ex
clusivement.
Attention
tiennent des dissolvants et des
additives qui peuvent abimer les
joints toriques de la chaîne d'en
traînancement secondaire.
SUZUKI ou un produit équivalent
spécialement conçu pour les chaînes
des à joints toriques.
avant chaque départ.
Pour régler la tension de la chaîne.
Suivez les instructions suivantes : 1. Placer la machine sur sa béquille
latérale.
fournissant les boulons des tendeurs
de la chaîne, la couronne arrière
doit être maintenue parfaitement
Excepté le Canada
amr:100N-10,3Kg·m
pleinement et après l'avoir laissée
schérer, huiler les maillons avec du lubrifiant Suzuki pour chaîne ou
avec un lubrifiant équivalent.
A. ATTENTION
tiennent des diluants et des additifs ou non solvants chinés des
autres qui pourraient abimer les joints toriques de la chaîne d'ent
Instrument secondaire.
Utiliser du lubrifiant pour chaîne
Il est important, cependant, de ne pas sauter, ce qui pourrait provoquer un
accident ou gravement endommagé
- Régler la tension de la chaîne en
fournissant les boulons des tendeurs
de la chance. In couverture arthro
cinet etre manieuse paralitemen
connectée en ligne par l'entremise allongée avec le joint avant. Des
repères de référence ④ sont pré
vue de ce côté sur le bras oscillant
et sur chaque tendeur. Il doit atraianger les uns sous les autres
enfiler les anneaux les uns avec les autres. 5. Servir locou d'assemblage permanent.
- (Pour le Canada) Remplacer la
goupille fendue par une neuve.
- Révisiter la tension de la chaîne en après la racclive et regles de neu
après le serfage et
veau, si reessayez.
couple de serrage d'éprouvette d'axe arrière: 100 N. m. (19.2 kgf-m)
A. AVEPTISSEMENT
Si la flèche de la chaîne est trop
importante, celle-ci risque de sauter
ter, ce qui pourrait provoquer un accident au croisement annulé
Inspecter et régler la flèche de la chaîne d'entraînement secondaire avant chaque départ.
Pour le Canada
FREINS
Cette motocyclette est pourvue de freins à disques à l'avant et à l'arrière. Le bon fonctionnement des freins est vital. Bien procéder à leur contrôle conformément au programme indiqué.
CIRCUIT DE FREIN
Avertissement
L'omission du contrôle et de l'entretien des freins augmente les risques.
questions d'accident. Contrôle:
Contrôler le circuit des freins avant chaque départ conformément aux
consignes données dans la section contrôles avant l'utilisation
ENTIÉ. Respecter les intervalles d'entretien figurant dans la section
Vérifier quotidiennement les points
suivants du circuit de frein ; Niveau du liquide dans le réservoir.
Absence de fuite dans le circuit des
freins avant et arrière. Absence de fuites et de creux.
resser sur la durit de frein.
- Course et serrage de la poignée et de la pédale de frein.
trein.


Attention
Eviter de renverser du liquide en remplissant le réservoir. Essuyer immédiatement toute éclaboussure.
Avertissement
Le liquide de frein est un produit
dangereux. Le liquide de frein est
nocif, voire mortel si ingéré et il
peut brûler la peau et les yeux.
Conserve le liquide de frein hors de portée des enfants.
Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants et des incendies.
maux domestiques. En cas d'ingestion
inton de liquide de frein, faire vomir
et consulter immédiatement un
médecin. Rincer les yeux ou la peau avec de l'eau s'ils entrent en contact.
peau avec de l'eau s'ils entrent en contact avec du liquide de frein.
en contact avec du liquide de frein.
1 + u7 = 7 + 1 > ( 1 + u) u7 = u
1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u
un mécanicien qualifié.
Des éclaboussures de liquide de frein risquent d'endommager les
surfaces pentes et les pièces en
plastic.
Eviter de renverser du liquide en
Remplissant le réservoir. Essuyer immédiatement toute idleness.
sure.
NOTE: Le réservoir du liquide de frein se trouve sous la selle.
des patins.
contrôler usure et les fuites au niveau
Avant

ARRIERE
Répertoire de limite
NOTE: Enlever le couvercle de l'étroit.
de frein arrière pour contrôler les plaquettes du frein. Utilisez un miroir pour les vérifier du dessous, si possible.
Vérifier les plaquettes de frein avant et arrière et noter si elles sont usées jusqu'au repère de limite. Faire changer toute plaquette de frein usée au-delà des limites par un concessionnaire accrédité Suzuki ou un mécanicien qualifié.
Avant de prendre la route, "pomper" le levier et/ou la pédale de frein à plusieurs reprises jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient comprimées contre les disques de frein et que la course du levier/de la pédale soit rétablie que ces derniers offrent une bonne résistance.
Avertissement
Des plaquettes de frein usées offrent des performances de freinage
réduites et augmentent les risques d'accident.
Contrôler l'usure des plaquettes
avant chaque départ. Faire replacer les plaquettes de frein par un
mécanicien qualifié si la limite d'usure d'une plaquette est atteinte
teinte.
Avertissement
Ne pas asseoir les plaquettes de frein après leur réparation ou leur remplacement peut entraîner une réduction des performances de freinage et peut être la cause d'un accident.
NOTE: Ne pas actionner le levier ou la pedale de frein tant que les plaquettes no sont pas en place. Les pistons seraient alors difficiles a ramener en position et des fuites de liquide de frein risqueraient d'en résultat. REGLAGE DE LA PEDALE DE FREIN ARRIRE La position de la pedale de frein arriere doit toujours etre correcte sinon les plaquettes sontnt frottser sur le disque, s'endommageant ainsi que le disque. Regler en procedant de la maniere suivante:

- Desserrer le contre-écrou ① et
Desserrer le contre-écrou ① et tourner la tige de poussée ② pour positionner la pied à 45 - 55 mm
en dessous du haut du renose
pied.
- Resserrer le contre-écrou ① pour
tion,
Le contacteur de feu stop du frein arrière se trouve sous le cache latéral droit du cadre. Pour régler le contacteur, le lever ou l'abaisser de sorte que le feu s'allume juste avant qu'une évaluation de pression soit sentie lorsque on appuie sur la pédale de frein.
Contacteur de FEU STOP arriere

Si la pédale de frein est mal ajustée, les plaquettes de frein risquent de frotter continuellement sur le disque, ce qui peut endommager à la fois les plaquettes et le disque. Régler la pédale de frein en suivant les instructions données dans
Attention
Si la pédale de frein est mal ajustée, les plaquettes de frein risquent de frotter continuellement sur le disque, ce qui peut endommager a
disque, ce qui peut endommager à la fois les plaquettes et le disque.
les instructi
cette section.
CONTACT
Des plaquettes de frein usées offrent des performances de freinage
réduites et augmentent les risques d'accident.
teinte.
A VERTISSEMENT
Ne pas asseoir les plaquettes de
frein après leur réparation ou leur
Remplacement peut entraîner une réduction des performances de l'entreprise.
accident.
Avant de prendre la route, "pomper"
le levier et/ou la pédale de frein à plusieurs reprises jusqu'à ce qu
les plaquettes de frein soient com
primées contre les disques de frein et qu'elles courent du langage de la vie
dalle soit retaillée et que ces dernières
derniers offrent une bonne résistance.
Avertissement
Le non respect des avertissements
peu être la cause d'une défaillance des pneus et par conséquent diré
accident. L'état des pneus de la moto
toycyclette déterminé sa tenue de
route.
Suivez les consignes suivantes:
- Vérifier l'état et la pression des
pneus et rectifier la pression
avant chaque départ.
Eviter de surcharger la motocycle
clette.
- Remplacer un pneu dont la limite
dureté est atteinte ou s'il est endommagé
endommage ou craquie. 1. Tous monter de niveau de la
taille et du type préconisés dans
cmual
Équilibrer la roue après le rem
placement du pneu.
- Lisez attentivement cette section
du manuel.
forme a chaleur imposee a la du
valeurs à chaud ones e sont plus confortables
mes, donnant des lectures trop fortes.
Des preuves insuffisamment contées ne
permettent pas de négocier correctement les courbes et inesporent.
ment. Des pneus trop gonflés offrent
la route et risque d'entraîner des
dérapages et une perte de contrôle de
la machine.
Vérifier l'état des pneus tous les jours avant d'utiliser la machine. Changer les pneus s'ils sont en mauvais état et présentent des coupures ou des craquelures ou si la profondeur des sillons est inférieure à 1,6 mm à l'avant, 2,0 mm à l'arrière.
NOTE: Les pneus de motocyclette portent deux types d'indication comme 120/60 ZR17 (55W) et 120/60 ZR17 M/C (55W). M/C est une abréviation de Motocyclette et les spécifications ou les performances du pneu ne sont en rien différentes que l'indication portée par le pneu comporte ou non la mention M/C.

Pression de gonflage et
Une bonne pression de gonflage et un
bon chargement de la machine sont des facteurs importants lors que
charge des pieds risque d’entraîner leur détérioration ou une partie de son
trou de la machine.
Vérifier la pression de gonflage tous
les jours avant, de lever la machine et vérifier que cette pression est const
forme à la charge imposée à l'âge du
tableau ci-après. Procéder à ce contact, par l'origine et le type de la nature.
valeurs à chaud ne sont plus conformes
mes, donnant des lectures trop fortes.
Les pneus insuffisamment gonflés ne
ment. Des pneus trop gonflés offrent
La route et risque de causer des
dérapages et une perte de contrôle de
la machine,
Pression de gonflage à froid

Barre d'usure
NOTE: En cas de baisse de la pression de gonflage, vérifier si le pneu n'est pas crevé ou si la jante n'est pas déteriorée. Les pneus tubeless se dégonflient parfois lentement quand ils sont crevés. NOTE: La "Repère en triangle" indique l'endroit où les barres d'usure sont moulées dans le pneu. Quand les barres d'usure sont en contact avec la route, cela signifie que la limite d'usure du pneu est atteinte.
ETAT ET TYPE DES PNEUS L'Etat et le type des PNEUS
les performances de la machine. Des coupures ou des craquelures dans les pneus risquent d’entraîner un éclatement et la perte de contrôle de la machine. Des pneus usés auront tendance à crever facilement ou présenteront un danger à la conduite. Lusure des pneus affecte également le profil maniabilité.
Le non respect des avertissements
L'uniformité de la roue est importante pour uniformiser le contact de la roue avec la route et pour éviter l'usure inégale.
du pneu.
Le diamètre diffère de celui des pneus avec chambre.
Un pneu mal réparé, mal installé ou
une roue mal équilibrée risque de provoquer un accident et de réduire
la durée de service du pav.
- Confier la réparation et le remplacement
remplacement des pneus ainsi que
nncs est entaillé ou dont la longueur excède 6 mm (3/16 in).
CONTACTEUR DE SECURITE BEQUILLE LATERALE/ ALLUMAGE
démarrer.
rer. Toujours veiller à replier entièrelle-ment la boîlle l'effet d'ent Toujours yeiller à replier entie
Contrôle la réparation et le remplacement des pneus ainsi que
la direction de rotation indiquée par les flèches figurant sur la Monter les pneus en la direction de rotation indiquée par les flèches figurant sur la | à air creve et lui appliquer une par les nuclides riguérant sur la | a un crove et la ranol latérale des pneux | rustine interieure Monter les pneus en la direction de rotation indiquée | • Demontre un pneu sans chambre par les flèches figurant sur la à air creve et lui appliquer une aair creve et fur appliquer one
rition externe, celui-ci risque de cantes couse liquet de la sauter sous l’effet des forces exercées dans les virages. - Ne pas excéder une vitesse de 80 km/h (50 mph) pendant les 24 heures qui suivent la réparation.rition externe. Celui-ci risque de sauter sous l’effet des forces exercées dans les virages. - Ne pas excéder une vitesse de 80 km/h (50 mph) pendant les 24 heures qui suivent la réparation.
d'un pneu, et 130 km/h (80 mph) non laeult. Coad of tioe rane par la suite. Ceci afin de prévenir la surchauffe du pneu qui risque de provoquer sa défaillance. - Remplacer un pneu dont un des flanges est entaillé ou dont l'on
Avertissement
Si le contacteur de sécurité de
bequille laterale allumage est de
faillant, la motocyclette peut démarrer
retirer bien que la béquille latérale soit
déployée. Ceci risque d'entraver la
conduite lors de virages à gauche.
Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de sécurité de houillage. Contacteur de sécurité de qu'enquir la lutrale/alloume avant de démarrer. Déplacer la béquille latérale avant de démarrer.
L'équilibrage des roues à un concessionnaire SUZUKI ou à un mécanicien qualifié, car ces travaux requièrent du savoir-faire et des outils spéciaux. L'équilibrage des roues à un concessionnaire SUZUKI ou à un mécanicien qualifié, car ces travaux requièrent du savoir-faire et des outils spéciaux. L'équilibrage des roues à un concessionnaire SUZUKI ou à un mécanicien qualifié, car ces travaux requièrent du savoir-faire et des outils spéciaux.
paroi latérale des pneus.
lalde d'un bouchon de repar - Ne pas réparer une creyaison à l'alde d'un bouchon de répar
DEPOSE De la ROUE avant
- Mettre la moto
béquille centrale.
L'utilisation incorrecte du cric peut endommager le filtre à huile.
No nss fle s le aie ou la filr is
buile.
(1)
Avant de prendre la route, "pomper" le levier ou la pédale de frein à di
verses reprises jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient comprimées
plaquettes de frein soient comprimées contre les disques de frein et
que la course du levier/de la pédale
soit rétabli et que ces derniers offrent une haute violence. S'assure
offrente bonne résistance. S'assurer que la roue tourne sans a
coups.
- Glisser la roue vers l'avant.
- Pour reposer la roue, procéder à l'importance de la société.
porte d'axe de roue 2.
- Desserrer momentanément l'axe
- Mettre un cric sous le meur et
avant jusqu'que puille soit dégagé.
Attention
Ne pas asseoir les plaquettes de
frein après le montage de la roue
peut provoquer une réduction des performances de faissances et pou
performances de remargement et pourrait être la cause d'un accident.
Avant de prendre la route, "pomper" le levier ou la pédale de frein à di
verses reprises jusqu'à ce que les
plaquettes de frein soient comprimées contre les disques de frein et
que la course du levier/de la pédale
soit rétabli et que ces derniers offrent une bonne résistance. S'assurer que la route tourne sans a
offrent une bonne résistance. S'assurer que la roue tourne sans a
coups.
Omettre de serrer les boulons et
Omettre de serrer les boulons et écrous aux couples spécifiés peut enlrainer un accident. Serrer les boulons et escrous aux Server les botions et écouds aux couples spécifique. En cas deoute au sujel du procede correct. s'adresser à un concessionnaire SUZOKI ou a un mecanicien qualifi écrous aux couples spécifiés peut enlrainer un accident.
Serrer les boulons et écrous aux couples spécifiés. En cas de doute au sujet du procédé correct, s'adresser à un concessionnaire Suzuki ou à un mécanicien qualifié. - Positionner la boîte de vitesse du compteur de vitesse de telle sorte ou, si on ne sait pas en serre, que le câble ne soit pas excessivement courbé. Ne pas tarder ou courber la durite de frein de manière excessive en remettant les étiers de frein.
39 N·m (3,9 kgf·m)
Couple de serrage de boulon de fixation d'étrier de frein avant:
23 N·m (2,3 kgf·m) Couple de serrage de boulon de support d'axe avant:
Couple de serrage de boulon d'axe avant: 65 N·m (6,5 kgf·m)
DEPOSE De la ROUE arriere
- Mettre la motocyclette sur la béquille centrale.

- Desserrer les boulons 3 de réglage de chaîne (droite et gauche).

Pour le Canada
Avertissement

Le pot d'échappement pose un risque de brûlures. Le pot d'échappement reste très chaud et peut causer des brûlures longtemps après l'arrêt du moteur. Attendre que le pot d'échappement soit refroidi afin d'éviter de se brûler.
- Tirer l'ensemble de roue vers l'arrière.
Omettre de régler la chaîne d'engrenage
traitement secondaire et de serrer
les boulons et écrous aux couples
spéc
- Avant la mise en place de la roue arrière, régler la chaîne d'entraî
nement secondaire conforme
ment aux instructions données à
la section REGlage DE LA
CHAINDEENTHAINEMENTSE
CONDAIRE.
- Serrer les boulons et écrous aux
coups spécifiés. En cas de doute au sujet du procédé cor- rect, s'adresser à un concessionnaire CHUTIKA. maire SUZUKI ou à un mécanique qualifié.
semblé de l'étrieur.
est déposée. Il est très difficile de référer le mandat de
de frein arrière lorsque la roue arrière
100 N·m (10,0 kgf·m)
NOTE: Ne pas appuyer sur la pédale | Couple de serrage d'écrou d'axe
Reemplacement des
La puissance nominale de chaque
ampoule est indiquée dans le tableau
ci-après. Lors du remplacement d'une
ampoule grillée, foujous en utilisera une de la même surnessance non utiles
Installation d'une ampoule de puissance différente
ferente peut se traduire par une sur
charge du circuit électrique ou la dé
faillance prématurée de l'ampoule.
A. ATTENTION
La mise en place d'une ampoule de
puissance incorrecte peut endommager
mager le circuit électrique ou rac
courcir la durée de service de l'am
poule.
Utiliser exclusivement le type d'am.
poule spécifie.
Optique avant
\( m : x = 1 \) \( 3x + 4y + 1 = 0 \)
12/12
Indicateur de
changement de direction Feu stop arrière 12V 21/5W+6W

GSF600 OPTIQUE AVANT Pour changer l'ampoule de l'optique avant, procéder de la manière suivante GSE6
GSF600

- Déposer les deux vis (1) de la ba
que extérieure de l'optique avant.
ou de réduire sa durée de service.
Monter l'ampoule neuve en la tenant à l'aide d'un chiffon propre.
1. Tourner la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer.

Attention
2. Déconnecter le coupleur.

FEU Stop/arriere
Pour changer l'ampoule du feu stop arrêté, procédez de la manière suivante
Vante:

1. Déposer le diffuseur après avoir enlevé les vis ①.
2. Detachez Iampoule. A1520 1. Enlever le diffuseur en se referant SUVAME. Pour change I'ampoule du eclairage de plaque, proceder de la maniere ECLAIRAGE DE PLAQUE procedure comme suit Cateur de changement de direction, Pour remplacer une ampoule d CHANGEMENT DE DIRECTION
Ampoule d'indicateur de
licament.
L'optique avant horizontalement et ver
GSF600
2. Pousser sur l'ampoule, la tourner vers la gauche et l'enlever. (1) 2. Enfoncer l'ampoule en la tournant sur la gauche puis la sortir. 3. Pour installer une nouvelle ampoule, la pousser.
Attention
Un serrage excessif des vis risque de fendre l'optique.
Ne pas serrer les vis à l'excès.
tourner ou le sens contraire.
Tourner le dispositif de réglage ① Réglage horizontal du faisceau
REGLAGE DE L'OPTIQUE AVANT
REGLAGE DE L'OPTIQUE AVANT
GSF600S FUSIBLES
Réglage horizontal du faisceau Tournez le dispositif de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens contraire. Réglage vertical du faisceau Tournez le dispositif de réglage (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens contraire,


Le fusible SIGNAL de 15A protège le témoin lumineux de changement de direction, le témoin lumineux de point mort, le témoin lumineux de pression d'huile, l'éclairage du compte-tours, l'avertisseur sonore, le feu stop, les indicateurs de changement de direction et l'éclairage du compteur de vitesse et stationnement. Le fusible 10A METER sert à protégerr le compteur de vitesse.
* Excepté pour le Canada
Les fusibles sont situés sous la selle. Un fusible 10A et un 15A de rechange sont fournis dans le boîtier de fusibles.
Les fusibles sont conçus pour cloquer quand une surcharge de circuit a lieu dans un circuit electrique individuel. Si un système electrique est defec-tueux, il faut vérifier le fusible. LISTES DES FUSIBLES Le fusible principal (MAIN) de 30A protete la totalite des circuit electriques. Le fusibles HEAD-HI de 15A protete le faisceau plein phare et le temoin lumineux correspondant. Le fusible HEAD-LO de 15A protete le feu de croissement. Le fusible 10A IGNITION sera protecer la bobine d'allumage. Les fusibles sont conçus pour cloquer quand une surcharge de circuit a lieu dans un circuit electrique individuel. Si un système electrique est defec tueux, il faut vérifier le fusible. LISTE DES FUSIBLES Le fusible principal (MAIN) de 30A protete la totalite des circuit electriques. Le fusibles HEAD-HI de 15A protete le faisceau plein phare et le temoin lumineux correspondant. Le fusible HEAD-LO de 15A protete le feu de croissement. Le fusible 10A IGNITION sera proteper la bobine d'allumage.
Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de même type et de même ampérage. Si le fusible neuf grille rapidement, consulter sans tarder un concessionnaire SUZUKI ou un mécanicien qualifié.
La mise en place d'un fusible d'ampérage incorrect ou la substitution d'un fusible par du papier aluminium ou du fil métallique risque de gravement endommager le circuit électrique.
ATTENTION
Depannage
Ce guide de dépannage vous aidera à découvrir la cause des défaillances courantes.
Attention
Un mauvais diagnostic de panne risque d'être à l'origine d'un en
dommagement grave de la motocyclette. Plutôt que de réparer la mo
motocyclette, des réglages et des réparations inadéquats risquent de
Tendommager.
See discussion
Ces dommages peuvent ne être couverts par la garantie.
Si le moteur refuse de demarrer, en
Déterminez comme suit,
Vérification de la arrivée d'essence
- Vérifier si ya assez de carburant
Dans le réservoir, 2.445-106
- Vérifier si la soupape de carburant
est sur la position ON 2. Génération activée en cas
- S'assurer qu'il y a assez de carburant
raa aaeaae aee
a. Devisser le
qui se trouve sous le carburant
tateur, vidanger le carburant du réservoir nuh igre.
- Maintenir fermement la bougie contre le moteur, appuyer sur le bou
ton de démarreur après avoir mis la clé de contact sur "ON", la com
la clé de contact sur "ON", le com
mutateur d'arrêt moteur sur "1", la position de l'évolution ou point mort
boîte de vitesses au point mort et
après avoir déengagé le mécanisme Gie la cieutie "s"me
fonctionne correctement, une étin
fonctionne correctement, une étincelle
Avertissement
L'essence et les vapeurs d'essence
dont hautement inflammables et
toxiques. La manipulation des
sence comporte des risques de
brûlures ou d'empoisonnement.
Lors de la vidange du carburateur.
Lors de la vidange du carburateur:
- Couper le moteur et éteindre
toute source de flammes, d'étincelles
celles ou de chaleur.
Vidanger l'essence à l'air libre ou dans un endroit bien ventilé. Uniquement. - Ne pas fumer. - Essuyer immédiatement toute coulure. - Ne pas inhaler les vapeurs d'essence.
Contient régime de patience du
mcteur.
moteur. m - 1 0;
moleur.

Vermeille hauteur la raccourci
Vérifier le niveau d'essence dans Vérifier le niveau d'essence dans Vérifier le niveau d'essence dans Vérifier le niveau d'essence dans
- Contrôler le régime de ralenti du Vérifier si le circuit d'allumage ne produit pas une étincelle intermittente Note 0 Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
bougie pendant la durée du test.
temps d'allumage. Vérification du système d'allumage P 1. Déposer la bougie d'allumage et la retirer, il faut ensuite contrôler le sys 1. Déposer la bougie d'allumage et la relier à nouveau au câble de bougie. temps d'allumage. LE MOTEUR CALE EMOTEUR CALE
relier à nouveau au cable de bougie.
- Contrôler le régime de ralenti du
- Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
trodes de la bougie. S'il n'y a pas
sectionnaire accrédité Suzuki. 14. 2013/10/16
Avertissement
Testera une boulle de façon insö
recterisque de provocuer un chic
recte risque de provoquer un choc
électrique ou une explosion.
électrique ou une explosion.
Ne pas procéder à ce test si on n'a
Ne pas procéder à ce test si on n'a
pas l'expérience requise, si on a
des problèmes cardiaques ou si on
des problèmes cardiaques ou si on
porte un stimulateur cardiaque.
Éloigner la boucle de torpeur de
m - 1 0;
m - 1 0;
m - 1 0;
Aramateur C. A. triphase Fusible 3015/15/15/10/10A Optique avant 12V60/55W(H4)GSF600
Feu de stationnement 12V 5W Excepte ie Canada Indicateur de changement de direction 12V 21W x 4 Feu stoparriere 12V 21/5W x 2 + 5W Eclairage de compte-tour LED
Eclairage de compteur Eclairage de compte-tours Témoin de point mort
Témoin lumineux de point mort Témoin lumineux de plein phare Témoin lumineux de tranchement
Témoin lumineux de plein phare Témoin lumineux de changement de direction
Témoin lumineux pression d'huile
CONTENANCES
CONTENANCES Berceau à essence: à essence, à diesel. Réserveur à essence. Y compris is Reserve... Reserve