MODE D'EMPLOI RDC-M37 DENON
Manuel de l'Utilisateur
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D'après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l'alimentation de l'appareil et l'utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
- Eviter des températures élevées.
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.
- Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
- Protéger l'appareil contre l'humidité, l'eau et la poussière.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Ne pas obstruer les trous d'aération.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.
- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil.
- Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
- La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
- Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l'appareil.
- Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau ou à l'humidité.
- Ne pas poser d'objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l'appareil.
ATTENZIONE:
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l'exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
Précautions d'installation 2
Caractéristiques principales....2
Disques 2
Disques utilisables avec le RCD-M37 2, 3
Manipulation des disques ....3
Chargement des disques 3
Précautions pour le chargement des disques ...... 3
Précautions de manipulation....3
Précautions pour le stockage des disques....3
Nettoyage des disques....3
À propos de la télécommande ...... 3
Insertion des piles....3, 4
Portée de la télécommande 4
Nomenclature des pièces et des fonctions ...... 4
Panneau avant....4
Affichage 5
Panneau arrière 5
Télécommande....6,7
Connexions
Préparatifs 8
Câbles utilisés pour les connexions 8
Utilisation de l'antenne à boucle AM 8
Montage de l'antenne à boucle AM....8
Connexion des enceintes....9
Connexion des câbles de haut-parleurs ......9
Pour connecter d'autres équipements.... 10
Dock de contrôle pour iPod 10
Connexion des composants d'enregistrement.... 10
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette.... 10
Connexions à d'autres dispositifs....10
Prises d'antenne 10, 11
Port USB 11
Connexion du cordon d'alimentation 11
Après avoir terminé toutes les connexions.... 11
Configuration
Réglage de l'heure (Affi chage 24 h) ...... 12
Lecture
Préparations 13
Pour allumer le RCD-M37 13
Chargement des disques 13
Opérations possibles pendant la lecture....13
Réglage du Master Volume 13
Sélection de la source d'entrée 13
Réglage de la tonalité....13
Coupure audio temporaire (Mute) 13
Sélection de la luminosité de l'affichage 13
Ecoute avec un casque audio.... 13
Lecture CD 14
Lecture de CD 14
Répétition de la lecture 14
Lecture aléatoire 14
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
...... 15
Changement de l'affichage 15
Lecture de fichiers MP3 et WMA 15
A propos des formats MP3 et WMA
qui peuvent être reproduits....15
Lecture de fichiers MP3 ou WMA 16
Lecture TUNER 17
Réglage des stations radio....17
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) ...... 17
Préréglage manuel des stations FM/AM 17
Pour écouter des stations préréglées 18
Nommer les stations radio en cours d'écoute 18
RDS (Radio Data System) 18, 19
Recherche RDS 19
Recherche PTY 19
Recherche TP 19
Écouter la DAB (Pour l'UK uniquement)....20
Programmer la bande de fréquence DAB
(radiodiffusion numérique) 21
Syntonisation des stations DAB 21
Recherche Automatique des Stations 21
Changement de l'information de
réception pour la station DAB en cours 21
Effectuer les réglages DAB 21
DAB Initialize 21
Lecture iPod ^® 22
Préparatifs 22
Écoute audio 22, 23
Pour déconnecter l'iPod 23
Pour écouter un lecteur audio portable....23
Connexion à un lecteur portable 23
Utilisation du lecteur portable 23
Lecture USB 24
Formats de mémoire USB reproductibles....24
Fonctionnement de base 24, 25
Réglage de la minuterie
Minuterie de lecture 26
Réglage de la minuterie 26, 27
Minuterie Sommeil de lecture 27
Autres fonctions
Fonctions pratiques....28
Mode Allumage automatique 28
Fonction auto 28
Mémoire Dernière fonction 28
Initialisation du microprocesseur 28
Utilisation d'un filtre d'optimisation 28
Dépannage 29,30
Spécifications 30
Mise en route
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce 'manuel de l'utilisateur avant de vous servir de l'unité.
Après l'avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l'unité.
① Télécommande (RC-1097).... 1
② Piles R03/AAA 2
③ 1 Cordon d'alimentation: pour prise continentale seulement (longueur du cordon: environ. 2 m)....1
② Cordon d'alimentation: pour l'UK uniquement (longueur du cordon: environ. 2 m)....1
④ Antenne à boucle AM....1
⑤ Antenne intérieure FM 1
⑥ Antenne à intérieure DAB (pour l'UK uniquement) ...... 1
⑦ Manuel de l'Utilisateur .... 1
⑧ Liste des services aprèsvente....1
①

③

2

④

⑤

⑥

Précautions de manipulation
- Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés.
- Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l'unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d'alimentation est débranché de la prise secteur.
• Aérez suffisamment la pièce
Si l'appareil se trouve régulièrement dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement.
- Condensation
En cas d'écart important entre la température interne de l'unité et la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L'unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l'unité débranchée pendant une heure ou deux jusqu'à ce qu'elle prenne la température de la pièce.
- Précautions concernant les téléphones portables
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'unité peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d'éloigner le téléphone de l'unité en fonctionnement.
- Pour déplacer l'unité
Eteignez l'unité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l'unité à d'autres systèmes.
- Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.
Précautions d'installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de la chaleur, n'installez pas cette unité dans un espace non ventilé, tel qu'un meuble ou bibliothèque.

text_image
NEIM
Remarque

text_image
Mur
Caractéristiques principales
-
Valorisation de la qualité sonore de l'amplificateur haute qualité
Equipé de circuits amplificateurs haute qualité 30 W + 30 W (6Ω/ohms).
-
Système à commande de tonalités et commande SDB
Sépare le système de commande des basses et le réglage des tonalités aiguës afin de régler la tonalité à votre goût ainsi que le circuit Super Dynamic Bass (SDB) qui produit un son de basses puissant même lorsque le volume est faible.
Une position directe de la source est fournie pour éteindre la circuiterie des commandes SDB et de tonalité afin d'obtenir une réponse plate.
- Lecteur CD à son numérique
Boîtier compact qui comporte une section CD en supplément à l'amplificateur et au tuner FM/AM, ce qui permet la lecture de disques CD-R/RW.
- Lecture de fichiers MP3 et WMA
Supporte la lecture de disques et de périphériques de mémoire USB sur lesquels sont enregistrés des fichiers MP3 et WMA. Le nom du titre et le nom de l'artiste de la plage en cours de lecture peuvent être affichés sur l'écran de menu.
Les caractères qui peuvent être affichés "Sélection de l'affichage" (page 16).
- Consommation électrique faible en veille
Conçu en tenant compte de l'environnement, avec une consommation électrique en position veille maintenue à environ 0,3 W.
Disques
Disques utilisables avec le RCD-M37
① CD audio
Cet appareil peut lire les disques sur lesquels figure le logo cidessous.
② CD-R/CD-RW

REMARQUE
- Les disques aux formes spéciales (disques en forme de coeur, disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N'essayez pas de les lire car vous risqueriez d'endommager l'appareil.
- Certains disques et formats d'enregistrement peuvent ne pas être lisibles.
- Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus.
※ Qu'est-ce que la finalisation?


La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Manipulation des disques

Ne touchez pas la surface enregistrée/enregistrable d'un disque.
Chargement des disques
- Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
- Attendez que le tiroir du RCD-M37 soit totalement ouvert avant d'y placer un disque.
- Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure 1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2).
.Figure 1

text_image
Rainure extérieure du tiroir
Disque 12 cm
.Figure 2

text_image
Rainure intérieure du tiroir
Disque 8 cm
- Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d'adaptateur.

- "00 Tr 00 : 00" est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu.
- "00 Tr 00 : 00" est affiché lorsque le disque a été inséré à l'envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l'unité n'est pas allumée. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l'unité.
Précautions pour le chargement des disques
- Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus d'un seul disque dans le tiroir peut endommager l'unité et rayer les disques.
- N'utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.
- N'utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l'étiquette est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l'unité et l'endommager.
Précautions de manipulation
- Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques.
- Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer.
- Ne déformez pas ou n'exposez pas les disques à une source de chaleur.
- N'agrandissez pas le trou central.
- N'écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon, etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
- Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d'une température basse (de l'extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
- N'oubliez pas de retirer un disque de l'unité après l'avoir utilisé.
- Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
- Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
- N'oubliez pas de retirer un disque de l'unité après l'avoir utilisé.
- Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
- Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
- Exposition directe au soleil
- Environnement poussiéreux ou humide
- À proximité d'une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Nettoyage des disques
- Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d'un disque avant de l'insérer dans l'unité. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
- Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.

Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.
N'essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires.
REMARQUE
N'utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
① Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche et retirez-le.
② Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche et retirez-le.

③ Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
- Remplacez les piles par des neuves lorsque l'unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l'unité.
- Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l'unité.
- Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “ ” et “ ” dans leur compartiment.
- Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:
- Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
- Utilisez uniquement des piles d'un type identique.
- Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
- Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou mise au feu.
- Si le liquide d'une pile fuit, essuyez soigneusement l'intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves.
- Retirez les piles de la télécommande lorsqu'elle restera inutilisée pendant une période prolongée.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l'unité.

text_image
Environ 7 m
30°
30°
REMARQUE
En cas d'exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l'unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ().
Panneau avant

text_image
DENON
16
15
14
13
12
BAND
↑
-/II
ON / STANDBY
USB
PORTABLE IN
PHONES
SOURCE
VOLUME
MENU / SET
SDB / TONE
10
D RECEIVER RCE M37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11
① Interrupteur d'alimentation (ON/STANDBY) ...... (13)
② Témoin d'alimentation …… (13)
③ Port USB (USB)....(11)
4 Affichage
⑤ Prise de portable (PORTABLE IN) ......(23)
⑥ Jack du casque (PHONES) ...... (13)
⑦ Touche SOURCE......(13)
⑧ Touches Retour rapide/Avance rapide
(I◄◄/−, +/►►I) ...... (14, 17)
⑨ Bouton de contrôle du VOLUME (VOLUME) ......(13)
⑩ Touche MENU/SET …… (12, 26)
⑪ Touche SDB/TONE......(13)
⑫ Touche Gamme/Stop (BAND/■) …… (14, 17)
⑬ Touche Lecteur/Pause (▶/II) ...... (14)
14 Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (▲)....(13)
⑮ Capteur de télécommande ......(4)
⑯ Tiroir de disque......(3)
Affichage

flowchart
graph LR
A["1: SDB TONE"] --> B["2: TUNED AUTO ST"]
B --> C["3: MONO TOTAL"]
C --> D["4: RANDOM"]
D --> E["5: 1 FLD ALL"]
E --> F["6: SLEEP"]
F --> G["7: Sleep"]
G --> H["8: Unknown"]
① Affichage des informations
Les informations sont affichées ici et varient avec le mode sélectionné.
2 ▶: (l'indicateurde lecture) s'allume lorsqu'un disque est en lecture.
III: (l'indicateurde pause) s'allume lorsqu'un disque est en pause.
③ SDB, Témoin de tonalité .....(13)
④ Témoin du mode Réception .....(17)
⑤ Témoin du TOTAL
S'allume lorsque le nombre total de titres et le temps total du CD sont affichés.
⑥ Témoin du mode Lecture …… (14)
⑦ Témoin de la minuterie ...... (26)
8 ●: Ce témoin clignote pendant la réception des signaux de la télécommande.
Panneau arrière

text_image
DOCK
CONTROL
ANTENNA
DAB
COA 75Ω
OUT IN AUX 1
AUX 2
MONO OUT
COAX. 75Ω
LOOP ANT.
FM
AM
AC IN
SPEAKERS
IMPEDANCE
6-16Ω
1 Connecteur audio monaural (MONO OUT) ......(9)
② Bornes d'enceintes ......(9)
③ Prise CA (AC IN) ...... (11)
④ Bornes d'antenne DAB
(pour l'UK uniquement) ...... (11)
⑤ Bornes d'antennes FM/AM...... (10)
⑥ Prises DOCK CONTROL....(10)
⑦ Connecteurs audio analogiques AUX1/AUX2 ...... (10)
Télécommande
Touches utilisables pour toutes les fonctions (CD, TUNER, iPod et USB)

text_image
DIMMER SLEEP ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR/
DEL
PROG/DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU-
TU+
TUNER CH-
CH+
CD USB
SDB/TONE VOLUME MUTE
FOLDER MODE MENU/
SET iPod
DAB/RDS ENTER/MEMO
TIME/
DISPLAY CLOCK REMOTE/
BROWSE
DENON
RC-1097
① Touche DIMMER ...... (13)
② Touches de contrôle du Master volume (VOLUME) ...... (13)
③ Touche SDB/TONE......(13)
④ Touche MENU/SET ...... (13)
⑤ Touche ON/STANDBY ...... (13)
⑥ Touche SLEEP ...... (27)
⑦ Touche MUTE......(13)
⑧ Touche CLOCK......(12)
Touches utilisables lorsque la fonction est réglée sur "CD"
Les touches listées dans "Touches utilisables pour toutes les fonctions" peuvent être utilisées.

text_image
DIMMER SLEEP ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR/
DEL
PROG/DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU TU+
TUNER CH-
CD USB
VOLUME
SDB/TONE MUTE
FOLDER MENU/
MODE SET iPod
DAB/RDS FLOOR/MARK
TIME/DISPLAY CLOCK REMOTE/
DISPLAY BROWSE
DENON
RC-1097
① Touches Chiffre ...... (14)
② Touche PROG/DIRECT ...... (15)
③ Touche RANDOM......(14)
④ Touche SOURCE....(14)
⑤ Touche CD ▶/II ...... (14)
⑥ Touche FOLDER MODE ...... (16)
⑦ Touche TIME/DISPLAY ...... (16)
⑧ Touche CLEAR/DEL ...... (15)
⑨ Touche REPEAT ...... (14)
⑩ Touches retour rapide/avance rapide (◀◀, ▶▶) ...... (14)
⑪ Touches retour rapide/avance rapide (I◄◄, ►►I)....(14)
⑫ Touche Stop (■) ...... (14)
⑬ Touches curseurs (△▽◀ ▷) …… (16)
Touches utilisables lorsque la fonction est réglée sur "TUNER"
Les touches listées dans "Touches utilisables pour toutes les fonctions" peuvent être utilisées.

text_image
DIMMER SLEEP ON / STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR/ DEL
PROG/DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU- TU+
TUNER CH- CH+
CD USB
VOLUME
SDB/TONE MUTE
FOLDER MENU/MENU
MODE SET iPod
DAB/RDS ENTER/MARK
TIME/DISPLAY CLOCK REMOTE/BROWSE
DENON
RC-1097
① Touches Chiffre ...... (18)
② Touche SOURCE....(17)
③ Touche TUNER ...... (17)
④ Touche DAB/RDS …… (19)
⑤ Touche TIME/DISPLAY ...... (21)
⑥ Touche CLEAR/DEL ...... (18)
⑦ Boutons de syntonisation (tuning) +, - (TU+, TU-).... (17)
⑧ Boutons de chaînes présélectionnées +, - (CH+, CH-) ...... (17)
⑨ Touche Stop (■) ...... (17)
⑩ Touche ENTER/MEMO ...... (17)
⑪ Touches curseurs (△▽◀▷) ...... (17)
Touches utilisables lorsque la fonction est réglée sur "iPod", "USB"
Les touches listées dans "Touches utilisables pour toutes les fonctions" peuvent être utilisées.

text_image
DIMMER SLEEP ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR/
PROG/DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU+
TUNER CH+ USB
CD
VOLUME MUTE
SDB/TONE
FOLDER MODE MENU/SET iPod
DAB/RDS ORDER/MMO
TIME/DISPLAY CLOCK REMOTE/
DENON RC-1097
① Touches Chiffre ...... (24)
② Touche RANDOM......(25)
③ Touche SOURCE......(24)
④ Touche MENU/SET ...... (22)
⑤ Touche FOLDER MODE ...... (22)
⑥ Touche TIME/DISPLAY ...... (23)
⑦ Touche REPEAT ...... (25)
⑧ Touches retour rapide/avance rapide (◀◀, ▶▶) ...... (22)
⑨ Touches retour rapide/avance rapide (I◀◀, ▶▶▶▶)....(22)
⑩ Touche USB ▶/II......(24)
⑪ Touche Stop (■) ...... (25)
⑫ Touche iPod ▶/II......(22)
⑬ Touche ENTER/MEMO ...... (22)
14 Touches curseurs ( ) ..... (22)
⑮ Touche REMOTE/BROWSE ...... (22)
Connexions
Ces instructions d'utilisation décrivent les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio. Veuillez sélectionner les types de connexion correspondant à l'équipement externe que vous souhaitez utiliser.
Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du RCD-M37.
Pour plus d'informations, consultez les instructions correspondant à chaque type de connexion ci-dessous.
REMARQUE
- Ne branchez pas le cordon d'alimentation tant que vous n'avez pas terminé toutes les connexions.
- Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l'utilisateur des autres équipements.
- Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit).
- Ne groupez pas les cordons d'alimentation avec les câbles de connexion des équipements.
Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l'équipement à connecter.
Câbles audio
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc) 🟢
(Rouge) 🟢

Câble avec prise à broche stéréo
Câble avec prise à broche
Connexion des enceintes

Câbles d'enceinte
Direction des signaux
Signal audio:

text_image
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Utilisation de l'antenne à boucle AM
A utiliser fixé au mur
Fixez directement au mur sans monter.

Clou, broquette, etc.
□ A utiliser sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.

Montage de l'antenne à boucle AM
1 Pliez en direction de la flèche.

2 Insérez dans l'orifice.

Connexion des enceintes
Subwoofer avec amplificateur intégré

Enceinte SC-M37


text_image
(R)
(L)
OUT
IN
AUX 2
MONC
OUT
R
+
-
DO
CONTROL
K
AUX 1
COAX. 75
FM
ANTENNA
DAB
COAX. 75Ω
LOOP ANT.
AM
SPEAKERS
IMPEDANCE
6-16Ω
Connexion des câbles de haut-parleurs
Vérifiez les canaux gauche (L) et droite (R) ainsi que les prises + (rouge) et – (noire) situées sur l'appareil et les haut-parleurs à utiliser, puis interconnectez les câbles aux polarités correspondantes.
1 Ôtez environ 10 mm de la gaine à l'extrémité du câble d'enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.

2 Tournez la borne d'enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.

3 Insérez le fil du câble d'enceinte dans la garde de la borne d'enceinte.

4 Tournez la borne d'enceinte dans le sens horaire pour la serrer.

REMARQUE
- Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 6 à 16 Ω/ohms. Le circuit de protection doit être activé si sont utilisés des haut-parleurs avec une impédance différente que celle spécifiée.
- Connectez les câbles des haut-parleurs de manière à ce qu'ils ne dépassent pas des prises. Le circuit de protection peut s'activer si les fils de cuivre touchent le panneau arrière ou les vis ou encore si les côtés + et – se touchent.
- Ne touchez jamais les prises des haut-parleurs lorsque l'alimentation est activée. Ceci risque de provoquer un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants:
- Lorsque les fils de cuivre des câbles des haut-parleurs touchent le panneau arrière ou les vis, ou lorsque les côtés + et – des câbles des haut-parleurs se touchent
- Lorsque la température environnante est extrêmement élevée
- Lorsque la température interne augmente à cause d'une utilisation prolongée avec un débit élevé
Si cela se produit, déconnectez le cordon d'alimentation, puis vérifiez les connexions des câbles des haut-parleurs et des câbles d'entrée. Si la température de l'appareil est extrêmement élevée, attendez qu'il refroidisse et améliorez la ventilation autour de l'appareil. Après avoir effectué cette opération, reconnectez le cordon d'alimentation.
Si le circuit de protection est activé alors qu'il n'y a pas de problème de ventilation autour de l'appareil ou des connexions, l'appareil peut être endommagé. Eteignez l'alimentation, puis contacter un service DENON et demandez une prise.
Pour connecter d'autres équipements
Dock de contrôle pour iPod
Utiliser un DENON dock de contrôle pour iPod (ASD-1R ou ASD-3N/3W, vendu séparément) pour connecter l'appareil à un iPod.

text_image
iPod
ASD-3N/3W
OUT IN IN
AUX 2
MO NO OUT
DACK CONTROL
ANTENNA
DAB
COAX. 75Ω
AUX 1
COAX. 75Ω
FM
AM
LOOP ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE
6-16Ω

- Lors de l'utilisation d'un dock de contrôle pour iPod, le dock de contrôle pour iPod doit être réglé. Pour obtenir des détails, reportez-vous aux instructions d'utilisation du dock de contrôle pour iPod.
- Pour utiliser un iPod, voir "iPod® Lecture" ( page 22).
Connexion des composants d'enregistrement
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette

text_image
Enregistreur CD /
Enregistreur MD /
Platine cassette
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L R L R
L R
R OUT IN
AUX 2 AUX 1
MONO OUT
ANTENNA
DAB
COAX. 75Ω
COAX. 75Ω
FM
LOOP ANT.
AM
SPEAKERS
IMPEDANCE
6-16Ω
Connexions à d'autres dispositifs
Prises d'antenne
AM/FM
La sensibilité de réception AM et FM dépend de l'endroit où l'antenne est réglée et la direction dans laquelle elle est orientée. Réglez-la de sorte à obtenir la meilleure réception possible.

text_image
Antenne FM
intérieure (fournie)
Antenne à boucle
AM (fournie)
Noir
Blanc
L
R
OUT
IN
IN
AUX 2
MO NO
OUT
DOCK
CONTROL
AUX 1
COAX. 75Ω
FM
LOOP ANT.
AM
ANTINNA
D / B
COAX. 75Ω

Connector l'antenne à boucle AM
REMARQUE
- Vérifiez que les connecteurs de l'antenne à boucle AM ne touchent aucune partie métallique du panneau.
- Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément.
DAB (pour l'UK uniquement)
Installation de l'antenne intérieure DAB
Réception de station DAB (page 20).

text_image
Antenne intérieure
DAB (fournie)
R
OUT IN IN
AUX 2 AUX 1
MO NO OUT
DOCK CONTROL
ANTENNA
DAB
COAX. 75Ω
COAX. 75Ω
LOOP ANT.
FM
AM
R L
SPEAKERS
IMPEDANCE
6-16Ω
Port USB

text_image
DENON
ON / STANDBY
USB
USB
REMARQUE
- Il est impossible de connecter et d'utiliser un ordinateur connecté avec un câble USB au port USB du RCD-M37.
- Pour obtenir des détails concernant les périphériques de mémoire USB, voir "Formats de mémoire USB possibles à lire" ( page 24).
Connexion du cordon d'alimentation
Pour prise continentale seulement

text_image
AC IN
Cordon d'alimentation (fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Pour l'UK uniquement

text_image
AC IN
Cordon d'alimentation (fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
- N'utilisez que le cordon d'alimentation fourni.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise avant de le brancher ou le débrancher de l'entrée a.c.
Après avoir terminé toutes les connexions
Pour allumer le RCD-M37 (page 13)
Configuration

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

text_image
SDB/TONE
DENON
ON/STANDBY SOURCE

text_image
[DIMMER]
DINMER SLEEP
ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR /
PROG/DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU-
TU+
TUNER
CD
VOLUME ▲▼
SOB/TONE VOLUME MUTE
FOLDER
MOISE MENU/
SET
ENTER/MEMO
TIME/
DISPLAY CLOCK REMOTE/
BROWAGE
MENU/SET
[CLOCK]
MENU/SET
[ENTER/MEMO]
[◀◀]
MENU/SET
[◀◀]
Réglage de l'heure (Affichage 24 h)
【Exemple】 Réglage de l'heure à 10:15 am
1 Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre l'alimentation.
2 Appuyez sur [CLOCK].
L'heure est affichée.
3 Appuyez sur MENU/SET pendant 1 seconde pour régler le mode manuel de réglage de l'heure.
L'affichage des "heures" clignote.

4 Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀▶] pour régler les “heures”.

5 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
L'affichage des "minutes" clignote.

6 Utilisez |◀◀,▶▶| ou [◀▷] pour régler les “minutes”.
TIME Adj 10:15
7 Appuyez sur MENU/SETou [ENTER/MEMO]. L'heure actuelle est réglée et l'affichage normal réapparaît.
□ Vérification de l'heure actuelle lorsque l'alimentation est activée.
Appuyez sur [CLOCK].
Puis appuyez encore une fois ou si une autre opération est exécutée, l'affichage normal réapparaît.
□ Vérification de l'heure actuelle lorsque l'alimentation est réglée sur veille.
Appuyez sur MENU/SET ou [CLOCK].
Appuyez encore une fois pour retourner à l'écran de veille.

- L'affichage de l'heure lorsque l'alimentation est réglée sur veille consomme de l'électricité. Pour réduire la consommation électrique, éteignez l'écran d'affichage de l'heure.
- Lorsque la fonction iPod est sélectionnée, vous ne pourrez pas régler l'horloge.
Lecture
Préparations
Pour allumer le RCD-M37
Appuyez sur ON/STANDBY.
- L'alimentation est activée. Appuyez encore une fois pour mettre l'alimentation en veille.
- Témoin d'alimentation
Veille ....Rouge
Sous tension ....Vert
Lorsque la minuterie est activée ....Orange
REMARQUE
- Certains circuits restent sous tension même lorsque l'appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur ON/STANDBY pour couper l'alimentation ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Veillez à arrêter la lecture avant d'éteindre l'alimentation.
□ Eteignez complètement l'alimentation
Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise murale.
※ Remarquez que le réglage de l'heure s'efface lorsque le cordon d'alimentation est déconnecté de la prise.
※ Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être effacés si le cordon d'alimentation est resté déconnecté de la prise secteur pendant une longue période.
Chargement des disques
Lorsque le RCD-M37 est arrêté, appuyez sur <▲> pour ouvrir le tiroir.
※ "Chargement de disques" (page 3).
Pour fermer le tiroir
Appuyez de nouveau sur ◀>
※ Le plateau du disque peut aussi être fermé lorsque <▶/||>, [CD
▶/■] ou SOURCE est enfoncée.
REMARQUE
Ne placez aucun objet étranger sur le tiroir du RCD-M37. Vous l'endommageriez.
Opérations possibles pendant la lecture
Réglage du Master Volume
Vous pouvez tourner soit ou appuyez sur [VOLUME ▲▼].
Le niveau du volume est affiché.
[Plage de réglage]
Sélection de la source d'entrée
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source d'entrée.

flowchart
graph LR
A["CD"] --> B["TUNER"]
B --> C["AUX1 (AUX1/Dock)"]
D["USB"] <--_E["PORTABLE IN"]
E <--_F["AUX2"]
※ "AUX1/Dock" s'affiche lorsque dock de contrôle pour iPod est connecté à "AUX1".
※ "PORTABLE IN"s'affiche uniquement lorsque connecté.
Réglage de la tonalité
1 Sélectionnez l'élément à régler avec SDB/TONE.
→ SDB → BASS

【A propos de l'affichage】
Lorsque SDB est activé ...... "SDB" s'affiche.
Lorsque BASS ou TREBLE est réglé sur une valeur de moins de 0 dB
...... "TONE" s'affiche.
2 Affichez le mode que vous souhaitez régler, puis utilisez ◀◀◀, ▶▶▶I et [◀ ▷] pour allumer ou éteindre et régler la tonalité.
※ Si aucune opération n'est exécutée pendant 5 secondes, le réglage est retenu et l'affichage normal réapparaît.
[Modes sélectionnables]
SDB
Allume et éteint la fonction Super Dynamic Bass.
BASS
: Réglage des bass.
[Plage de réglage] -10dB \~ +10dB
TREBLE
: Réglage des aigus.
[Plage de réglage] -10dB \~ +10dB
S.DIRECT
: Allume et éteint les basses ainsi que les aiguës SDB.
Réglages au moment de l'achat:
- SDB ...... OFF
•TREBLE 0 dB
• BASS 0 dB
•S. DIRECT......OFF
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur [MUTE].
"MUTE ON"s'affiche.
![DENON RDC-M37 - Appuyez sur [MUTE]. - 1](/content/2019/11/135782/images/8a2358089178d90e4277e63c091d7d287b092f6949770634bdae5a366c0cead3.jpg)
Pour annuler, appuyez encore une fois sur [MUTE].
(Le mode coupure audio temporaire est aussi annulé lorsque la commande est tournée ou [VOLUME ▲▼] est enfoncée.)
Sélection de la luminosité de l'affichage
Appuyez sur [DIMMER].

flowchart
graph LR
A["100%"] --> B["70%"]
B --> C["40%"]
D["OFF"] --> A
※ La luminosité de l'affichage change à chaque fois que est enfoncée.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) au jack .
※ Les enceintes sont automatiquement désactivées.
REMARQUE
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.
13

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

Appuyez sur <►/||> ou [CD ►/||].
Le témoin "▶" s'allume et la lecture débute.

- Si la fonction est réglée autrement que sur "CD", appuyez sur [CD ▶/III] pour changer la fonction sur "CD" et démarrer la lecture ( page 28 "Fonction auto").
- La fonction peut aussi être changée sur "CD" grâce à SOURCE.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ou [■]
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur <▶/II> ou [CD ▶/III].
Le menu de "III" est affiché.
※ Pour reprendre la lecture, appuyez sur ◀▶▶▶▶ ou [CD ▶/■].
□ Avance et retour rapides (recherche)
Appuyez de manière prolongée sur [◀◀, ▶▶] pendant la lecture.pendant la lecture.
Pour aller au début des plages (saut)
Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ pendant la lecture
※ Le RCD-M37 saute le nombre de chapitres ou de plages du disque correspondant au nombre de pressions sur la touche.
※ Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la lecture reprend au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture.
Pour lire le titre désiré
(Télécommande uniquement)
Appuyez sur [NUMBER] (0 \~ 9, +10) pour choisir une plage.
【Exemple】: Plage 4 : [4]
【Exemple】: Plage 12 : [+10], [2]
【Exemple】: Plage 20: [+10], [+10], [0]
Répétition de la lecture
Appuyez sur [REPEAT].
La lecture en mode Répétition débute.
![DENON RDC-M37 - Appuyez sur [REPEAT]. - 1](/content/2019/11/135782/images/e48092299ba10194fe79bed8a96b8e0047c89d605237a57a36756cbe094e4a40.jpg)
flowchart
graph LR
A["Repétition d'une seule plage"] --> B["Repétition annulée (le témoin s'éteint)"]
B --> C["Repétition de toutes les plages"]
C --> D["ALL"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
[Eléments sélectionnables]
![DENON RDC-M37 - [Eléments sélectionnables] - 1](/content/2019/11/135782/images/a1844251cb64c98033a33922892ee228b8330515b0a2048e7dc9e45829d8e81c.jpg)
(Répétition d'une seule plage)
: Seul 1 titre est lu de manière répétée.
![DENON RDC-M37 - [Eléments sélectionnables] - 2](/content/2019/11/135782/images/292a27e1fc0a60d9ba7819241cd1b3ecd3c7c823f6104ed08ed50edd572c19d8.jpg)
LL (Répétition de toutes les plages)
: Toutes les pistes sont lues de manière répétée.
Répétition annulée (le témoin s'éteint)
: La lecture normale reprend.
Lecture aléatoire
1 En mode Arrêt image, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin "RANDOM" (Aléatoire) s'allume.
2 Appuyez sur <►/II> ou [CD ►/II].
Le RCD-M37 lit les plages en ordre aléatoir
REMARQUE
La lecture de manière aléatoire ne peut être réglée ou annulée pendant la lecture.
Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Le témoin "RANDOM" (Aléatoire) s'éteint.
REMARQUE
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture aléatoire, les pistes seront rejouées dans un ordre différent à la fin de la première lecture.
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
Vous pouvez programmer jusqu'à 25 plages.
1 En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT]. Le témoin "PGM" s'allume.
2 Appuyez sur [NUMBER] (0 \~ 9, +10) pour choisir les plages.
※[Exemple] Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce même ordre:
Appuyez sur [PROG/DIRECT], [3], [+10], [2], [7].
3 Appuyez sur <►/II> ou [CD ►/II].
La lecture démarre dans l'ordre programmé.
Pour vérifier l'ordre des plages programmées
En mode Arrêt, appuyez sur ▶▶▶ ou ◀◀◀.
À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affichés dans l'ordre de leur programmation.
Pour effacer la dernière piste programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [CLEAR/DEL].
À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affichés dans l'ordre de leur programmation.
Pour effacer une piste programmée à la fois
En mode arrêt de lecture, utilisez les touches ▶▶▶ I et ◀◀◀ pour sélectionner le titre à effacer, puis appuyez sur [CLEAR/DEL].
□ Suppression de toutes les pistes programmées
En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT].
Le témoin "PGM" (Aléatoire) s'éteint.

Lorsque [REPEAT] est enfoncée, les pistes sont reproduites de manière répétée dans l'ordre programmé.
Changement de l'affichage
Appuyez sur [TIME/DISPLAY].
→ temps de lecture écoulé → temps de lecture restant de la plage sélectionnée de la plage sélectionnée
Temps restant pour toutes
les pistes restantes
※ L'affichage change à chaque pression sur la touche.
Lecture de fichiers MP3 et WMA
Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media® Audio). Les fichiers téléchargés depuis ces sites peuvent être enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et écoutés avec le RCD-M37.
"Windows Media" et "Windows" sont des marques de commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les disques CD-R et CD-RW créés dans le format décrit ci-dessous peuvent être reproduits.
ISO9660 niveau 1
※ Pendant la gravure à un format différent, il n'est pas possible de lire le disque correctement.
Nombre maximal de fichiers et de dossiers reproductibles
Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 512
Nombre maximal de dossiers: 255
MPEG-1 Audio Layer-3
WMA (Windows Media Audio)
Donnée tag
ID3-Tag (Ver.1x)
META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l'artiste et de l'album)
Fichiers MP3/WMA lisibles
| Format de fichier | Fréquence d’échantillonnage | Débit binaire | Extension |
| MP3 | 32, 44.1, 48 kHz | 32 ~ 320 kbps | .MP3 |
| WMA | 32, 44.1, 48 kHz | 64 ~ 160 kbps | .WMA |

- Veillez à donner l'extension ".MP3" ou ".WMA". aux fichiers. Les fichiers avec d'autres extensions ou sans extension ne peuvent être reproduits.
- Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but personnel et ne doivent pas être utilisés dans d'autres objectifs sans le consentement du détenteur des droits tel que le prévoient les lois sur le copyright.

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

text_image
SOURCE <►/||>
DENON
I◄◄, ►► I MENU/SET

text_image
[NUMBER]
SOURCE
[TUNER]
[CD ▶/■]
MENU/SET
[FOLDER MODE]
[TIME/DISPLAY]
DENON
RC-1097
DRUMMER SLEEP
ON/
STRAWBY
PROG / DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU-
TUNER U-
CD 11
VOLUME MUTE
FOLDER MODE MENU/
SIDS ENTER/MEMO
TIME DISPLAY CLOCK BROWSE
[REPEAT]
[TU-, TU+]
[CH-, CH+]
[■]
[ENTER/MEMO]
[△▽▽]
Lecture de fichiers MP3 ou WMA
1 Placez un disque CD-R ou CD-RW contenant des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA dans le tiroir du RCD-M37 ( page 3).
2 Appuyez sur [FOLDER MODE] et sélectionnez “Mode Dossier” ou “Mode Disque”.
【A propos de l'affichage】
Lorsque "Mode Dossier" est sélectionné ...... "FLD" s'affiche.
Lorsque "Mode Disque" est sélectionné ...... "FLD" ne s'affiche pas.
Mode Dossier :
Tous les fichiers du dossier sélectionné sont reproduits.
Mode Disque :
Après la lecture du dossier et des fichiers sélectionnés, tous les fichiers de tous les dossiers sont reproduits.
3 Utiliser [△▽] pour sélectionner le dossier à reproduire.
4 Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour sélectionner le fichier à reproduire.
5 Appuyez sur <►/II>ou [CD ►/II].
Pour changer le dossier ou le fichier pendant la lecture
- Dossier
Utiliser [Δ∇] pour sélectionner le dossier à reproduire.
- Fichier
Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ pour sélectionner le fichier, ou utilisez [NUMBER] (0 \~ 9, +10) afin de sélectionner le numéro de fichier.
※ Les numéros de fichier sont réglés automatiquement lorsque le disque est chargé.

Les fichiers protégés par la législation sur les droits d'auteur ne peuvent pas être lus.
(Le menu de "Not Support" est affiché.)
Selon le logiciel utilisé pour la gravure et en fonction d'autres conditions, certains fichiers peuvent ne pas être lus ou affichés correctement.
□ Changement de l'affichage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
Affichage du nom du affichage titre/artiste fichier
Affichage titre/album
※ Les caractères peuvent être affichés comme suit:
A à Z a à z 0 à 9 ^ ' () * + , - . / = (espace)
Pour la lecture de manière répétée
Appuyez sur [REPEAT]
La lecture démarre en mode répétition correspondant.
※ Les modes répétition sélectionnables diffèrent dans le “Mode Dossier” et le “Mode Disque”.
Lorsque "Mode Dossier" est sélectionné:

flowchart
graph LR
A["1 FLD\nRépétition d'une seule plage"] --> B["2 FLD\nRépétition de tous les titres dans le dossier"]
B --> C["annulée\nFLD"]
Lorsque "Mode Disque" est sélectionné:

flowchart
graph LR
A["Repétition d'une seule plage"] --> B["Repétition annulée (le témoin s'éteint)"]
B --> C["Repétition de toutes les plages"]
C --> D["ALL"]
[Eléments sélectionnables]
Lorsque "Mode Dossier" est sélectionné:
→1FLD : Seul le titre sélectionné est lu de manière répétée.
FLD : Tous les fichiers du dossier sélectionné sont reproduits de manière répétée.
FLD : Le mode dossier lecture reprend.
Lorsque "Mode Disque" est sélectionné:
"Répétition de la lecture " ( page 14)
Programmer une lecture aléatoire
"Lecture aléatoire " (page 14)
![DENON RDC-M37 - [Eléments sélectionnables] - 1](/content/2019/11/135782/images/3ef577a827ed474256ad4ad22821fb213498af380b0dc9ebd3e52657d1252d03.jpg)
La lecture programmée n'est pas possible avec les disques MP3/WMA.
Lecture TUNER
Réglage des stations radio
Connectez à l'avance l'antenne ( page 10).
1 Appuyez sur [TUNER] ou pour sélectionner la fréquence de réception.

【A propos de l'affichage】
Lorsque FM AUTO est sélectionné ...... "AUTO" s'affiche.
Lorsque FM MONO est sélectionné…… “MONO” ne
s'affiche pas.
Lorsque AM est sélectionné .... Le mode de
réception ne
s'affiche pas.
2 Utilisez ou [TU −, TU +] pour choisir la fréquence de réception.
Lorsqu'une station est reçue, le témoin "TUNED" (syntonisé) s'allume.

- Si la fonction est réglée autrement que sur "TUNER", appuyez sur [TUNER] pour changer la fonction sur "TUNER" et démarrez la lecture ( page 28 "Fonction auto").
- La fonction peut aussi être changée sur "TUNER" grâce à SOURCE.
Pour le réglage automatique (syntonisation automatique)
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée ou [TU −, TU +] pour rechercher et régler automatiquement les stations radio.
※ Les stations dont le signal est faible ne peuvent pas être syntonisées.
Pour arrêter la syntonisation automatique
Appuyez sur ou [TU −, TU +].
Pour le réglage manuel (syntonisation manuelle)
La fréquence de réception change chaque fois que vous appuyez sur <I/- , +/I> ou [TU-,TU+] .

La proximité d'un téléviseur pendant la réception d'une station AM peut provoquer un ronflement. Dans ce cas, éloignez le plus possible l'unité du téléviseur.
A propos de l'affichage de l'état de réception des stations radio FM
L'indicateur "ST" s'allume lors de la réception des stations stéréo.

Si le signal est faible et qu'une réception stéréo stable n'est pas possible, sélectionnez "FM MONO" pour recevoir en monaural.
A propos de changement du mode de syntonisation et du mode préréglage
Utilisez <|◀◀/−, +/▶▶> pour exécuter la syntonisation et les opérations de préréglage des canaux. Changez le mode à utiliser avant de commencer l'opération.
Pour aller au mode préréglage
Appuyez sur <+/▶▶▶> tout en appuyant sur .
L'indicateur "PRESET" clignote pendant 5 secondes.
Pour changer vers le mode de syntonisation
Appuyez sur <|◀◀/-> tout en appuyant sur .
L'indicateur "TUNING" clignote pendant 5 secondes.
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)
Vous pouvez prérégler jusqu'à 40 stations.
Le préréglage automatique n'est pas possible avec les stations radio AM.
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “FM AUTO” ou “FM MONO”.
2 Appuyez et maintenez MENU/SET.
AUTO PRESET" s'affiche.
Appuyez sur MENU/SET again.
5 "Search" clignote et le préréglage automatique démarre.

Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent pas être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler, vous pouvez les syntoniser manuellement.
Pour annuler le préréglage automatique
Appuyez sur ou [■].
Le témoin "Search" s'éteint.
Préréglage manuel des stations FM/AM
Vous pouvez prérégler jusqu'à 40 stations (total AM et FM).
1 Ecoute de la station.
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
Le plus petit nombre préréglé non-enregistré clignote.
3 Utilisez , [CH −, CH +] or [◄►] pour sélectionner le chiffre, puis appuyez sur [ENTER/MEMO].
Le numéro de présélection, la bande et la fréquence sont affichés.

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

text_image
MENU/SET
DENON
<◄◄◄/−, +/►►►►>

text_image
[NUMBER]
[TUNER]
MENU/SET
[[DAB/RDS]
[TIME/DISPLAY]
DENON
RC-1097
[CLEAR/DEL]
[CH-, CH+]
[△▽◀◀]
[1]
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
CLEAR/DEL
PROS / DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU→TU→
TUNER DR→DR
CD USB
VOLUME MUTE
SOB / TONE
DAB / RDS
TIME / DISPLAY
MENU/SET
+10
+11
+12
+13
+14
+15
+16
+17
+18
+19
+20
+21
+22
+23
+24
+25
+26
+27
+28
+29
+30
Pour écouter des stations préréglées
Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur <|◀◀/−, +/▶▶|>, [CH −, CH +] ou [NUMBER] (0 \~ 9, +10).
※ Utilisez <|◀◀|−, +/▶▶▶> après avoir activé le mode Préréglage (page 17).
Nommer les stations radio en cours d'écoute
Le nom d'une station peut contenir jusqu'à 8 caractères.
1 Appuyez sur [NUMBER] (0 \~ 9, +10) la chaîne présélectionnée.
2 Appuyez trois fois sur MENU/SET. "STATION NAME" s'affiche.
※ Fonctionne dans 5 secondes.
3 Appuyez sur [◀▶].
Le mode de saisie du nom est activé.
4 Utilisez [△▽] pour sélectionner le caractère, puis appuyez sur [▷] à régler.
※ Caractères autorisés.
$$
A \text { à } Z a \text { à } z 0 \text { à } 9 ^ {\wedge^ {\prime}} () ^ {*} +, -. / = (\text { espace })
$$
※ Appuyez sur [◀ ▷] pour déplacer le curseur.
Utilisez ces touches pour corriger des caractères.
5 Appuyez sur ENTER/MEMO.
La chaîne de présélection est nommée.
Pour modifier le nom de la station radio
① Rappelez le nom préréglé à modifier, puis appuyez trois fois sur MENU/SET.
② Effectuez l'étape 3, 4 ou 5 à "Nommer les stations radio en cours de syntonisation".
※ Appuyez sur [CLEAR/DEL] pour effacer les caractères.
RDS (Radio Data System)
RDS (uniquement disponible avec la gamme FM) est un service radio qui permet à une station d'émettre simultanément des informations supplémentaires avec ses émissions ordinaires.
Cette unité permet de recevoir trois types d'informations
RDS :
Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes et leur affichage sont les suivants:
| NEWS | Actualités | WEATHER | Météo |
| AFFAIRS | Questions d'actualité | FINANCE | Finances |
| CHILDREN | Programmes pour enfants |
| INFO | Informations | | |
| SPORT | Sports | SOCIAL | Questions sociales |
| EDUCATE | Education | | |
| DRAMA | Spectacles | RELIGION | Religion |
| CULTURE | Culture | PHONE IN | Tribune téléphonique |
| SCIENCE | Sciences | | |
| VARIED | Divers | TRAVEL | Voyages |
| POP M | Musique pop | LEISURE | Loisirs |
| ROCK M | Musique rock | JAZZ | Jazz |
| EASY M | Musique légère | COUNTRY | Musique country |
| LIGHT M | Musique classique légère | NATION M | Musique nationale |
| CLASSICS | Musique classique | OLDIES | Musiques du passé |
| OTHER M | Other Music | FOLK M | Musique folk Documentaire |
Infos trafic (TP)
IT identifie les stations qui émettent des informations sur le trafic routier.
Vous pouvez ainsi recevoir des informations actualisées concernant le trafic routier dans la région où vous vous trouvez.
Texte Radio (RT)
RT permet aux stations RDS d'émettre des messages textes qui apparaissent sur l'affichage.

- Lorsque le mode RT est activé alors qu'une station radio RDS ne proposant pas de service RT est syntonisée, "NOTEXT" s'affiche sur l'écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS.
- De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS lorsque le service RT est terminé. Dans ce cas, le mode revient automatiquement du mode PS au mode RT lorsqu'une émission RT reprend.
- Le mode RT ne peut pas être activé dans la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d'émissions RDS.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous en sélectionnant "RDS Search" ne sont pas disponibles dans les zones qui ne peuvent pas recevoir d'émission RDS.
Réglage d'horloge (CT)
Cette fonction vous permet de régler l'heure de l'horloge de RCD-M37.
① Pendant la réception CT, appuyez sur MENU/SET pendant plus d'1 seconde.
"AUTO Adj mm:ss"s'affiche.
② Appuyez sur MENU/SET pour régler. "RDS mm:ss" s'affiche.
※ Le temps de l'horloge initiale de l'appareil interne est mis à jour par rapport à l'heure actuelle affichée "CT".

N'utilisez pas les touches pendant que l'heure est mise à jour. Si les touches sont utilisées, la réception CT n'est pas possible, et la mise à jour de l'heure non plus.
□ Affichage des données du titre pendant la réception
Appuyez sur [TIME/DISPLAY] pendant la réception RDS pour afficher les informations de la plage en cours.
Recherche RDS
Cette fonction vous permet de syntoniser automatiquement des stations FM qui offrent le service RDS.
1 Appuyez sur ou [TUNER] pour sélectionner "FM".
2 Appuyez sur [DAB/RDS] pour sélectionner “RDS Search”.

3 Appuyez sur [◀ ▷]. La recherche RDS commence automatiquement.
※ Si aucune station RDS n'est trouvé, "NO PROGRAM" s'affiche.
Recherche PTY
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent un type de programme spécifique (PTY). Pour lire une description de chaque type de programme, consultez la section "Type de programme (PTY)".
1 Appuyez sur ou [TUNER] pour sélectionner "FM".
2 Appuyez sur [DAB/RDS] pour sélectionner “PTY Search”.
3 Appuyez sur [] pour changer de type de programme.
4 Appuyez sur [◀ ▷]. La recherche PTY commence automatiquement.
※ Si aucun programme du type spécifié n'est trouvé, "NO PROGRAM" s'affiche.
Recherche TP
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent des émissions d'information sur le trafic routier (TP).
1 Appuyez sur ou [TUNER] pour sélectionner "FM".
2 Appuyez sur [DAB/RDS] pour sélectionner “TP Search”.
3 Appuyez sur [◀ ▷]. La recherche TP commence automatiquement.
※ "NO PROGRAM"s'affiche lorsqu'il n'y a pas de station d'informations trafic.

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil
→
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
→ [TOUCHE]

text_image
MENU/SET
DENON
ON/STANDBY
I←←→,►►►I
<■/BAND>

text_image
ON/STANDBY
DIMMER SLEEP ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 >10 CLEAR / OR
PROG / DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE 10- 10+
TUNER 10-
CO 10-
VOLUME MUTE
SDB / TONE
MENU/SET FOLDO MENU / Prof.
MODE SET I = 11
DAB / RDS DAB/RDS
TIME / ENTER/MEMO
DISPLAY CLOCK BROWSE
[TERM/REDACT]
[TUNER] [TU-, TU+]
I ←, → → I
[DAB/RDS] [ENTER/MEMO]
[TIME/DISPLAY] [<]
Écouter la DAB (Pour l'UK uniquement)
A propos de la norme DAB (Radiodiffusion Audio Numérique)
- Etant donné que le système DAB transmet en numérique, le système DAB délivre un son limpide et une réception stable, même dans des objets en mouvement. Le système DAB représente une nouvelle génération de transmission radio, capable de fournir des services informatiques ainsi que des services multimédia complémentaires.
- DAB transmet plusieurs services en un seul ensemble connu en tant que composant de service.
- Chaque composant comprend des programmes intégrés ; infos, musique, sports et autres.
- Chaque ensemble et composant de service dispose de son propre label, ce qui permet à l'utilisateur de reconnaître chaque station et ses émissions par son label.
- Le composant de service principal est transmis en tant que service principal, les autres en tant que services secondaires.
- Des informations plus riches sont également fournies, grâce notamment à l'utilisation de labels dynamiques ; titres de chansons, nom du compositeur, etc.

flowchart
graph TD
A["Diagramme du service DAB"] --> B["Signal DAB"]
B --> C["National DAB"]
C --> D["Ensemble"]
C --> E["Nom d'ensemble"]
C --> F["Composants du service"]
F --> G["(Service 1)"]
G --> H["Alpha 1 (Primaire)"]
G --> I["Parlement (Secondaire)"]
G --> J["Informations"]
G --> K["(Service 2)"]
G --> L["Alpha 2"]
G --> M["(Service 3)"]
G --> N["(Service 4)"]
N --> O["(Service 4)"]
O --> P["Alpha 3"]
O --> Q["Classique"]
O --> R["Alpha 4"]
O --> S["Educatif"]
S --> T["Nom de station"]
S --> U["Type de programme"]
Programmer la bande de fréquence DAB (radiodiffusion numérique)
1 Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre en veille.
2 Appuyez sur MENU/SET pendant environ une seconde.
"DAB SCAN AREA" s'affiche pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶l ou [◀ ▷] pour actionner la présélection automatique.
ALL BAND III ←→ UK ONLY
ALL BAND III: 5A à 13F
UK ONLY : 11B à 12D
4 Appuyez sur MENU/SET.
Le mode veille est réglé.
Syntonisation des stations DAB
1 Appuyez sur ou [TUNER] pour sélectionner "DAB".
La recherche DAB commence automatiquement.
2 Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ I ou [TU +, TU -] pour sélectionner la station radio désirée.
※ Les stations radio sont affichées dans l'ordre du balayage.

Les stations radio DAB peuvent être enregistrées dans la mémoire préréglée et lues de la même façon que les stations FM/AM.
- "Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)"
- "Préréglage manuel des stations FM/AM"
- "Pour écouter des stations préréglées"
Recherche Automatique des Stations
Connector l'antenne au préalable.
1 Sélectionner la bande “DAB” puis appuyez sur MENU/SET pendant environ une seconde.
2 Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour sélectionner "AUTO SCAN".
3 Appuyez sur MENU/SET.
1 Exécutez les étapes 1 à 2 de la section “Syntonisation des stations DAB” pour écouter une station DAB.
2 Appuyez sur [TIME/DISPLAY].
※ L'affichage change à chaque pression sur la touche, come indiqué ci-dessous.
① Segment du label de donnée :
Les données du texte incluent dans l'émission défilent.
② Nom de la station :
The service station name is displayed.
③ Type de programme :
La catégorie de la station syntonisée est affichée.
④ Nom de l'ensemble :
Le nom de l'ensemble est affiché.
⑤ Fréquence :
La fréquence s'affiche.
⑥ Qualité du signal :
La sensibilité du signal de réception est affichée (0 à 100).
※ Si la sensibilité est de 80 ou plus, le programme peut être reçu correctement.
⑦ Données audio :
Le mode de la station syntonisée et son débit binaire sont affichés.
⑧ Date et heure :
La date et l'heure actuelles s'affichent.
※ Lorsque MENU/SET est enfoncée, le temps de l'horloge initiale de l'appareil interne est mis à jour par rapport à l'heure actuelle affichée.
Effectuer les réglages DAB
1 Appuyez sur [DAB/RDS].
※ L'affichage change à chaque pression sur la touche, come indiqué ci-dessous.
2 Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour sélectionner le menu.
3 Appuyez sur [ENTER/MEMO].
[Eléments sélectionnables]
Tuning Aid
La sensibilité de réception de la fréquence syntonisée est affichée.
※ L'émission peut être reçue sans interférences lorsque le curseur est placé à droite de l'affichage Sensibilité. ----|----|____
Station Order
La liste de service est créée avec la fonction de balayage automatique.
MULTIPLEX ← ALPHANUMERIC
(Dans l'ordre de la fréquence) (Dans l'ordre alphabétique)
DRC (Dynamic Range Control) :

Version DAB
La version du module DAB s'affiche.
DAB Initialize
Quand la procédure “DAB Initialize” est exécutée, tous les préréglages de mémoire pour les stations et les DAB sont rétablis.
1 Sélectionner la bande “DAB” puis appuyez sur MENU/SET pendant environ une seconde.
2 Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour sélectionner "DAB INITIALIZE".
3 Appuyez sur MENU/SET.

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

text_image
DENON
DON/STANDBY
SOURCE

text_image
ON/STANDBY
DIMMER SLEEP ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR /
[RANDOM] RANDOM REPEAT
SOURCE TUNER [REPEAT]
CD I/O [I◄◄►, ►►►I]
VOLUME MUTE
SDR / TONE VOLUME
MENU/SET [iPod ►/II]
FOLD MENU/SET
MODE MODE iPod
SIDE RIDS
TIME / BROWN
DISPLAY CLOCK [△▽◀◀]
[TIME/DISPLAY] REMOTE/BROWSE
DENON RC-1097
[RANDOM]
SOURCE
[REPEAT]
[MENTLE]
[ENTER/MEMO]
[TIME/DISPLAY]
Lecture iPod®
Avec le RCD-M37, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod. Il est aussi possible de commander l'iPod depuis l'unité principale ou depuis la télécommande.

Made for iPod
iPod est une marque d'Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
※ L'iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus sans droits d'auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez respecter la législation des droits d'auteur en vigueur.
Préparatifs
1 Réglez l'iPod sur le DENON Dock de contrôle pour iPod.
(Voir le mode d'emploi du dock de contrôle pour iPod.)
2 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “AUX1/Dock”.
3 Appuyez sur [REMOTE/BROWSE] pour sélectionner le mode d'affichage.
Le mode change à chaque fois que la touche est enfoncée.
| [Modes sélectionnables] | Mode Navigation | Mode Télécommande |
| Affichage de localisation | Affichage de l'appareil | Affichage de l'iPod |
| Fichiers exécutables | Fichier audio | ○ | ○ |
| Fichier vidéo | × | ○ |
| Touches d'activation | Télécommande (RCD-M37) | ○ | ○ |
| iPod | × | ○ |
Écoute audio
1 Utilisez [△▽] pour sélectionner l'élément, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou sur [▷] pour sélectionner le fichier de musique à écouter.
2 Appuyez sur [iPod ▶/11]. La lecture débute.

- Si la fonction est réglée autrement que sur "AUX1/Dock", appuyez sur [iPod ▶/III] pour changer la fonction sur "AUX1/Dock" et démarrer la lecture ( page 28 "Fonction auto").
- La fonction peut aussi être changée sur "AUX1/Dock" grâce à SOURCE.
Relations entre la télécommande et les boutons d'un iPod
| Touches de la télécommande | Touches iPod | Fonctionnement avec le RCD-M37 |
| iPod ▶/II | ▶II | Lecture d'une plage.※ Lecture/Pause en mode Déporté. |
| |◀◀, ▶▶I | |◀◀, ▶▶I | Reprendre la plage depuis le début/Passez à la plage suivante. |
| ◀◀, ▶▶ | Retour rapide de la plage/Avance rapide de la plage. |
| ◀, ▷, △, ▽ | Click Wheel | Sélectionnez un élément. |
| ENTER/MEMO | Select | Saisie de la sélection ou lecture de plage. |
| REMOTE/BROWSE | - | Bascule entre le mode Navigation et le mode Déporté. |
| REPEAT | - | Active la fonction Répétition. |
| RANDOM | - | Active la fonction Aléatoire. |
| MENU/SET | MENU | Affiche le menu ou revient au menu précédent. |
REMARQUE
- DENON ne peut pas être tenu responsable d'aucune perte de données iPod.
- Selon le type d'iPod et la version du logiciel, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Pour changer l'affichage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
L'affichage change à chaque fois que la touche est enfoncée.

flowchart
graph LR
A["Titre"] --> B["Titre de l'album"]
B --> C["Artist"]
Pour déconnecter l'iPod
1 Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre en veille.
2 Retirez l'iPod du Dock de contrôle pour iPod.
Pour écouter un lecteur audio portable
Vous pouvez connecter votre lecteur audio portable au jack AUX IN du RCD-M37 pour écouter les plages qu'il contient.
Connexion à un lecteur portable

text_image
DENON
ON / STANDBY
USB
PORTABLE IN
Portable
HEADPHONE
Connectez l'RCD-M37 et le lecteur audio portable avec un câble audio ministéréo vendu séparément.
Utilisation du lecteur portable
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “PORTABLE IN”.
2 Lancez l'écoute sur le lecteur audio portable.
Vous entendez l'audio du lecteur portable.
※ Consultez également les instructions d'utilisation du lecteur audio portable.
REMARQUE
Lors de l'utilisation du jack du casque du lecteur portable, réglez le volume du lecteur portable à un niveau approprié.

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande

text_image
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

Les fichiers conservés sur des périphériques de mémoire USB créés dans les formats ci-dessous peuvent être reproduits.
Systèmes de fichiers compatibles USB
"FAT16" ou "FAT32"
※ Si le périphérique USB est divisé en plusieurs partitions, seul le pilote supérieur peut être sélectionné.
Nombre maximal de fichiers et de dossiers reproductibles
Nombre maximum de fichiers dans un dossier : 255
Nombre maximal de dossiers: 255
MPEG-1 Audio Layer-3
WMA (Windows Media Audio)
Donnée tag
ID3-Tag (Ver.1x)
META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l'artiste et de l'album)
| Fichiers MP3/WMA lisibles |
| Format de fichier | Fréquence d’échantillonnage | Débit binaire | Extension |
| MP3 | 32, 44.1, 48 kHz | 32 ~ 320 kbps | .mp3 |
| WMA | 32, 44.1, 48 kHz | 64 ~ 192 kbps | .wma |

Seuls les fichiers musicaux dont les droits d'auteurs ne sont pas protégés peuvent être reproduits sur cet appareil.
※ Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés par des droits d'auteur. En outre, les fichiers encodés au format WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être protégés par des droits d'auteur, selon la configuration de l'ordinateur.
Fonctionnement de base
Sélectionnez le port USB à utiliser.
La lecture se lance automatiquement.
※ Lorsqu'un appareil USB est connecté, la lecture se lance automatiquement lorsque vous effectuez l'opération ci-dessous.
- Sélectionnez la fonction "USB" en utilisant la touche SOURCE.
- Appuyez sur [USB ▶/III].

- Si la fonction est réglée autrement que sur "USB", appuyez sur [USB
▶/III] tpour changer la fonction sur "USB" et démarrer la lecture (page 28 "Fonction auto").
- La fonction peut aussi être changée sur "USB" grâce à SOURCE.
Pour changer "Mode Dossier" ou "Mode Mémoirese" pendant la lecture
Appuyez sur [FOLDER MODE].
【A propos de l'affichage】
Lorsque "Mode Dossier" est sélectionné ...... "FLD"s'affiche.
Lorsque "Mode Mémoires" est sélectionné…… "FLD" ne s'affiche pas.
Mode Dossier :
Tous les fichiers du dossier sélectionné sont reproduits.
Mode Mémoire :
Après la lecture du dossier et des fichiers sélectionnés, tous les fichiers de tous les dossiers sont reproduits.
☐ Pour changer le dossier ou le fichier pendant la lecture
- Dossier
Utiliser [Δ∇] pour sélectionner le dossier à reproduire.
- Fichier
Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶I pour sélectionner le fichier, ou utilisez [NUMBER] (0 \~ 9, +10) afin de sélectionner le numéro de fichier.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ou [■].
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur <▶/II> ou [USB ▶/II].
Le menu de "■" est affiché.
※ Pour reprendre la lecture, appuyez sur <▶/II> ou [USB ▶/II].
□ Avance et retour rapides (recherche)
Appuyez de manière prolongée sur [◀◀, ▶▶] pendant la lecture.
Appuyez sur [REPEAT].
Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
□ Changement de l'affichage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].

flowchart
graph LR
A["Affichage du nom du fichier"] --> B["Affichage titre/artiste"]
B --> C["Affichage titre/album"]
※ Les caractères peuvent être affichés comme suit:
A à Z a à z 0 à 9 ^ ' () * + , - . / = (espace)
REMARQUE
- DENON ne peut pas être tenu responsable de quelque perte de données que ce soit sur des mémoires USB connectées au RCD-M37.
- Les mémoires USB ne peuvent pas fonctionner sur un concentrateur USB.
- DENON ne garantit pas que tous les appareils USB seront pris en charge ou alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable alimenté par une connexion USB mais qui peut aussi être alimenté par un adaptateur CA, nous conseillons d'utiliser cet adaptateur.
Réglage de la minuterie

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]

text_image
MENU/SET
DENON
ON/STANDBY
I◄◄, ►►I
VOLUME

Minuterie de lecture
Vous pouvez régler la lecture quotidienne, ponctuelle et auto-off.
-Minuterie des ordres de priorité
Lorsque le réglage des heures pour différentes minuteries se chevauchent, l'ordre de priorité est comme suit:
- Sleep timer
- Once timer
- Everyday timer
Réglage de la minuterie
- Minuterie de lecture quotidienne
La lecture démarre (l'alimentation s'allume) et s'arrête (l'alimentation s'éteint) aux heures réglées quotidiennement.
- Minuterie de lecture ponctuelle
La lecture démarre (l'alimentation s'allume) et s'arrête (l'alimentation s'éteint) une fois aux heures réglées uniquement.
1 Appuyez sur MENU/SET.
Le menu de "TIMER" affiché.
※ Fonctionne dans 5 secondes.
2 Utilisez |◀◀,▶▶| ou [◀ ▷] pour régler la minuterie du mode de lecture.
ONCE ↔ EVERYDAY

* "1": Once timer, "E": Everyday timer
Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
La minuterie du mode de lecture est réglée.
4 Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour sélectionner la fonction à reproduire.

flowchart
```mermaid
graph LR
CD --> TUNER
TUNER --> AUX1["AUX1 (AUX1/Dock)"]
USB --> AUX2
AUX2 --> E
5 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO]. La fonction à reproduire est réglée.
※ Si la fonction est réglée sur tout excepté le tuner, l'affichage du réglage montré à l'étape 7 s'affiche.
【Uniquement la fonction “TUNER” est sélectionnée】
6 -① Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour régler le numéro préréglé.
-② Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
La station radio du nombre préréglé sélectionné est réglée.
7 Utilisez la touche ◀◀◀, ▶▶▶ I ou [◀ ▷] pour régler les “heures” de démarrage de la minuterie.

Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
Les "heures" de démarrage de la minuterie sont réglées.
9 Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour régler les “minutes” de démarrage de la minuterie.

10 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
Les "minutes" de démarrage de la minuterie sont réglées.
11 Utilisez |◀◀, ▶▶l ou [◀ ▷] pour régler les “heures” de d’arrêt de la minuterie.

12 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
Les "heures" de d'arrêt de la minuterie sont réglées.
13 Utilisez |◀◀, ▶▶▶l ou [◀ ▷] “minutes” pour régler les “heures” de d’arrêt de la minuterie.

14 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO].
'Les "minutes" de d'arrêt de la minuterie sont réglées.
15 Utilisez ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] pour activer la minuterie de lecture.
1_off/E_on
※ Une fois allumé, “ ⏻ ” s’allume.
16 Appuyez sur MENU/SET ou [ENTER/MEMO]. Le réglage de la minuterie est fait.
17 Réglez le volume au moment du démarrage de la minuterie grâce à VOLUME.
18 Set the power to standby.
Le mode veille de la minuterie de lecture est réglé.
Pour annuler la minuterie
Appuyez deux fois sur MENU/SET.
A l'étape 15 sous "Réglage de la minuterie", utilisez la touche ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷] afin d'allumer/éteindre l'indicateur de la minuterie et éteignez " ⏻".
□ Vérification du réglage de la minuterie
① Appuyez sur MENU/SET.
"TIMER"s'affiche.
② Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷].
"EVERYDAY" ou "ONCE"s'affiche.
③ Appuyez sur MENU/SET.
L'affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
□ Changement du réglage de la minuterie
Répétez la procédure sous “Réglage de la minuterie” (page 26).
□ Changement du réglage pendant le réglage de la minuterie
Appuyez sur ou [■].
Retournez à l'étape 2 sous "Réglage de la minuterie" (page 26). Répétez la procédure.
□ Effacement du réglage de la minuterie
① Appuyez sur MENU/SET.
"TIMER"s'affiche.
② Appuyez sur ◀◀◀, ▶▶▶ ou [◀ ▷].
"EVERYDAY" ou "ONCE"s'affiche.
③ Pendant que “EVERYDAY” ou “ONCE” s'affiche, appuyez sur ou [■] pendant ou moins 2 secondes.
□ S'il y a une baisse d'alimentation
Le réglage de l'heure et les réglages de la minuterie sont effacés. Réinitialisez l'heure actuelle, et réinitialisez la minuterie.
REMARQUE
Lorsque le DENON Dock de contrôle pour iPod ASD-3N ou ASD-3W est en mode de lecture auto-off avec arrêt programmé (minuteur), laissez le ASD-3N ou le ASD-3W allumé.

Lorsque l'appareil est en fonction iPod, il n'est pas possible de régler le minuteur. Pour régler le minuteur, choisissez d'abord une autre fonction.
Minuterie Sommeil de lecture
Réglage de la minuterie Sommeil Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l'alimentation en mode Veille après un délai programmé (minutes).
La minuterie sommeil peut être réglée jusqu'à 90 minutes, par étapes de 10 minutes.
1 Sélectionnez et lisez la fonction désirée.
2 Appuyez sur [SLEEP] et sélectionnez le réglage de l'heure.

flowchart
graph LR
A["90"] --> B["80"]
B --> C["70"]
C --> D["60"]
D --> E["50"]
E --> F["40"]
F --> G["30"]
H["OFF\n(Témoin "SLEEP" éteint)"] --> I["10"]
I --> J["20"]
Le témoin "SLEEP" clignote.
3 Appuyez sur [SLEEP] pendant que l'indicateur "SLEEP" clignote. L'heure réglée s'affiche. L'heure réglée s'affiche.
※ Après 5 secondes, le réglage revient à ce qu'il était auparavant avant le réglage de la minuterie sommeil, et l'indicateur "SLEEP" brille.
Pour annuler la minuterie sommeil
Vous pouvez soit appuyer sur la [SLEEP] à l'étape 2 dans "Minuterie Sommeil de lecture" jusqu'à ce que "OFF" s'affiche, soit appuyer sur ON/STANDBY.
Pour changer les réglages lorsque la lecture auto-off est enclenchée
Appuyez sur [SLEEP].
☐ Vérification du temps restant jusqu'à ce que la minuterie sommeil démarre
Appuyez sur [SLEEP].
Retournez à l'étape 2 sous "Minuterie Sommeil de lecture".
Autres fonctions

Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l'appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l'appareil →
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande → [TOUCHE]

text_image
DENON
ON/STANDBY
< I◄◄►/-, +/►►►I >
MENU/SET

text_image
ON/STANDBY
DIMMER SLEEP
ON/
STANDBY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 +10 CLEAR / SET
PROG / DIRECT RANDOM REPEAT
SOURCE TU TU +
TUNER CH + USB
CD III
VOLUME MUTE
SOB / TONE
FOLDERS MENU / iPod
MODE SET
[USB ▶/Ⅲ]
[iTUNER] [USB ▶/Ⅲ]
MENU/SET [iPod ▶/Ⅲ]
TIME / ENTER / MEMO
DISPLAY CLOCK REMOTE
CLOCK BROWSE
Fonctions pratiques
Mode Allumage automatique
Lorsque l'alimentation est en veille, l'alimentation est activée lorsque n'importe quelle touche au dessous de ON/STANDBY est activée, et l'opération correspondante est exécutée.
• <▲> Le plateau du disque s'ouvre.
- ▶/II des différentes fonctions
......La lecture à partir de cette source démarre.
• [TUNER]...... La lecture du tuner démarre.
REMARQUE
La fonction de mise sous tension automatique ne peut pas être utilisée avec les iPods.
Fonction auto
Lorsque l'une des touches ci-dessous est enfoncée, la fonction change pour la fonction correspondante et le lecture de cette source démarre.
- [CD ▶/III]...... La fonction change "CD" et le CD démarre la lecture.
- [USB ▶/II]......La fonction change “USB” et le USB démarre la lecture.
- [iPod ▶/II]...... Les fonctions changent pour “AUX1/Dock” et le iPod démarre la lecture.
• [TUNER] ....Les fonctions changent pour "TUNER" et la dernière fréquence réglée est lue.
Mémoire Dernière fonction
Cette fonction mémorise les paramètres tels qu'ils étaient réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille.
Dès que le RCD-M37 est remis sous-tension, les valeurs antérieures au dernier mode Veille sont rétablies pour tous les paramètres.
Initialisation du microprocesseur
Appliquez cette procédure lorsque l'affichage est anormal ou lorsque le RCD-M37 ne fonctionne pas normalement.
Après initialisation du microprocesseur, les valeurs par défaut de tous les paramètres du RCD-M37 ont été rétablies.
1 Déconnectez le cordon d'alimentation.
2 Connectez le cordon d'alimentation à une prise de courant en appuyant sur et

Si "00:00" ne clignote pas à l'étape 3, reprenez à l'étape 1.
Utilisation d'un filtre d'optimisation
Un filtre d'optimisation adapté aux propriétés des haut-parleurs (SC-M37, vendu séparément) peut être utilisé.
1 Appuyez sur MENU/SET pour sélectionner “SP OPTIMISE”.
2 Utilisez ou [◀▷] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
3 Appuyez sur MENU/SET pour régler.
[Eléments sélectionnables]
ON
: La réponse est optimisée pour les haut-parleurs (SC-M37, vendu séparément).
OFF
: La réponse est plate.
![DENON RDC-M37 - [Eléments sélectionnables] - 1](/content/2019/11/135782/images/8d12d2725a68e1b1aee50ce2fe0226bdddfde4a3a2003febb11f1de2d7feb33b.jpg)
Lorsque la fonction iPod est sélectionnée, vous ne pourrez pas passer de on à off.
Dépannage
En cas de problème, vérifiez d'abord les éléments suivants:
-
Toutes les connexions sont-elles correctes ?
-
Avez-vous suivi les instructions du manuel ?
-
Les autres composants fonctionnement-ils correctement ?
Si le RCD-M37 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l'unité est peut-être défectueuse.
Dans ce cas, débranchez immédiatement l'alimentation. Contactez votre fournisseur DENON.
【Général】
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| L’appareil ne fonctionne pas correctement. | Un bruit externe ou une interférence provoque le dysfonctionnement de l’appareil. | Réinitialisez le microprocesseur. | 28 |
| L'afficheur ne s’allume pas et il n’y a aucun son après la mise sous tension. | Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement. | Vérifiez les connexions sur le panneau arrière de l’appareil et la connexion du cordon d’alimentation à la prise de courant | 11 |
| L'afficheur s’allume mais il n’y a aucun son. | L’équipement utilisé et la source sélectionnée ne correspondent pas.Le volume est réglé au minimum.La coupure audio est activée (MUTE). | Sélectionnez une autre source.Réglez le niveau du volume.Désactivez MUTE. | 131313 |
| L’écran est éteint. | Le atténuateur est réglé sur “ARRÊT”. | Choisissez un réglage autre que “ARRÊT”. | 13 |
| L’appareil s’éteint soudainement et le témoin principal clignote en rouge. | Circuit de protection activé à cause de l’augmentation de la température interne.Les fils des enceintes se touchent ou un fil touche le panneau arrière de l’appareil, ce qui active le circuit de protection.L’appareil est endommagé. | Coupez l’alimentation, attendez que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en marche.Placez l’appareil dans un lieu bien ventilé.Débranchez d’abord le cordon d’alimentation, puis torsadez les fils ou appliquez-y une prise et reconnectez.Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON. | 999- |
【Télécommande】
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| L’unité ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. | Les piles sont épuisées.La télécommande est t rop éloignée de l’unité.Il y a un obst acle ent re la télécommande et l’unité.Les piles de la télécommande ont été insérées sans respecter leur polarité, comme indiquédans leur compartiment.Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière excessive (soleil, lampe fluorescente, etc.). | Insérez des piles neuves.Rapprochez-vous.Supprimez l’obstacle.Insérez de nouveau les piles en respectant leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.Déplacez le RCD-M37 pour que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière forte. | 34434 |
[CD]
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| “00 Tr 00 : 00” est affiché bien qu’un CD soit chargé. | • Le disque n’est pas chargé correctement. | • Remettre le disque en place. | 3 |
| La lecture du disque ne commence pas lorsque CD / II es enfoncée. | • Le disque est sale ou rayé. | • Nettoyer le disque ou le remplacer. | 3 |
| Une partie spécifique du disque n’est pas lue. | • Le disque est sale ou rayé. | • Nettoyer le disque ou le remplacer. | 3 |
| Impossible de lire un CD-R ou un CD-RW. | • Le disque n’a pas été finalisé.• Les conditions d’enregistrement du disques sont mauvaises ou la qualité du disque est médiocre. | • Finaliser le disque puis le lire.• Utiliser un disque correctement enregistré. | 2– |
| Impossible de lire les fichiers MP3 et WMA. | • Les formats, extensions ou réglages de fichier effectués lorsque le disque a été créé ne sont pas compatibles avec le RCD-M37. | • Créer des disques avec des formats, extensions ou réglages de fichier compatibles avec le RCD-M37. | 15 |
【Tuner】
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Un bruit continu est perceptible pendant l'écoute des stations FM. | • Le câble de l'antenne n'est pas branché correctement. | • Vérifiez et connectez le câble d'antenne correctement.• Utilisez une antenne extérieure. | 14– |
| Un sifflement ou bruit continu est perceptible pendant l'écoute des stations AM. | • Il peut s'agir d'une interférence émise par le téléviseur ou une station radio. | • Éteignez le téléviseur.• Changez la positin et la direction de l'antenne à boucle AM. | –10 |
[iPod]
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| L’iPod ne peut pas être utilisé. | Device you want to play and set input source do not match.Le câble n’est pas branché correctement.L’adaptateur CA du Dock de contrôle pour iPod n’est pas branché à la prise secteur. | Sélectionnez une source d’entrée appropriée.Reconnectez.Branchez l’adaptateur CA du Dock de contrôle pour iPod à une prise secteur. | 2210– |
[USB]
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Lorsqu'une mémoire USB est connectée, "USB" n'est pas affiché utilisateur. | • L'unité ne reconnaît pas la présence de cette mémoire USB.• Une mémoire USB connectée n'est pas conforme aux normes de stockage.• La mémoire USB connectée ne peut pas être reconnue par l'unité.• La mémoire USB est connecté àun concentrateur USB. | • Vérifiez la connexion.• Connectez une mémoire USB conforme aux normes de stockage ou MTP.• Cela n'est pas une anomalie interne. DENON ne garantit pas que toutes les mémoires USB fonctionneront ou seront alimentées.• Connectez directement la mémoire USB au port USB de l'unité. | 11-- |
| Les fichiers de la mémoire USB connectée ne s'affichent pas. | • La mémoire USB n'est pas au format FAT16 ou FAT32.• La mémoire USB est divisée en partitions.• Les fichiers sont enregistrés dans un format incompatible.• Le fichier que vous tentez de lire est protégé par des droits d'auteur. | • Réglez le format sur FAT16 ou FAT32. Pour plus d'informations, veuillez consulter les instructions d'utilisation de la mémoire USB.• Lorsque la mémoire USB est divisée en partitions, seule la partition supérieure peut être sélectionnée.• Enregistrez les fichiers dans un format compatible.• Cette unité ne peut pas lire des fichiers protégés par des droits d'auteur. | --2424 |
Spécifications
Section Audio
- Amplificateur
Sortie nominale:
30 W + 30 W (6 Ω/ohms, 1 kHz T.H.D 10 %)
Section Tuner
Gamme de fréquence de réception:
FM: 87,50 MHz \~ 108,00 MHz
AM: 522 kHz \~ 1 611 kHz
Sensibilité de réception:
DAB: BAND3 170 MHz \~ 240 MHz
AM: 20 μV
Séparation stéréo FM:
DAB: -93 dBm
35 dB (1 kHz)
Section CD
Réponse en fréquence reproducible :
2 Hz \~ 20 kHz
Pleurage et scintillement :
Inférieurs aux limites mesurables (± 0,001 %)
Fréquence d'échantillonnage :
44,1 kHz
Section Horloge/Minuterie
Méthode d'horloge:
Oscillateur à quartz (Environ 1 \~ 2 minutes par mois)
Minuterie:
Quotidienne/Minuterie une-fois : Un système pour chacune
Minuterie Sommeil : 90 minutes, maximum
Général
Source d'alimentation:
CA 230 V, 50 Hz
Consommation électrique:
65 W
Dimensions extérieures maximales:
Approx. 0,3 W (veille)
Poids:
210 (L) × 115 (H) × 308,5 (P) mm
4,3 kg
Télécommande (RC-1097)
Méthode de Télécommande:
IR pulse method
Source d'alimentation:
R03/AAA Type (deux piles)
Dimensions externes maximales:
※ Dans un but d'amélioration continue, les spécifications et la conception du produit peuvent être modifiées sans préavis.