DENON D-110 - Enceintes audio

D-110 - Enceintes audio DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-110 DENON au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DENON D-110 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilChaîne hi-fi
AmplificateurPréamplificateur intégré
TunerAM, FM stéréo
Lecteur cassetteOui
Lecteur CDOui, lecteur de disque compact
Modes de lecture CDNon précisé
Puissance de sortieNon précisé
ConnectivitéNon précisé
TélécommandeOui
AffichageNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
Compatibilité audioCD audio numérique

FOIRE AUX QUESTIONS - D-110 DENON

Comment connecter le DENON D-110 à ma télévision ?
Utilisez un câble audio optique ou un câble RCA pour relier la sortie audio de votre télévision à l'entrée du DENON D-110.
Pourquoi le son est-il faible sur le DENON D-110 ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas sur l'appareil et assurez-vous que le mode audio de votre source est correctement configuré.
Le DENON D-110 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment réinitialiser le DENON D-110 aux paramètres d'usine ?
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en branchant l'appareil, puis relâchez le bouton après que l'appareil s'est allumé.
Comment régler les basses et les aigus sur le DENON D-110 ?
Utilisez les boutons de réglage des graves et des aigus situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le son selon vos préférences.
Le DENON D-110 ne détecte pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le DENON D-110 est en mode de couplage. Essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment mettre à jour le firmware du DENON D-110 ?
Visitez le site Web de DENON pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Le DENON D-110 grésille, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'aucun câble n'est endommagé. Essayez également de changer de source audio pour voir si le problème persiste.
Que faire si le DENON D-110 ne lit pas les fichiers audio ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible et que le support de stockage est correctement inséré. Vérifiez également que le système est en mode de lecture.

Questions des utilisateurs sur D-110 DENON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Enceintes audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-110 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-110 de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI D-110 DENON

POUR LES LECTEURS FRANCAIS

Eviter des températures élevées

Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.

Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution.

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Si de la fumée sort de la chaîne ou des odeurs bizarres, placer l'interrupteur d'alimentation immédiatement sur la position de veille (STANDBY), débrancher le cordon d'alimentation et contacter le distributeur.

Irregolarita

3 TREBLE (Hohenregler)

1 Caractéristiques principales 44 2 Avant l'utilisation 44 3 Connexions d'antenne 44 4 Connexions 45 5 Nomenclature et fonctions

  • Amplificateur de puissance 46 Tuner-Preamplificateur 46 - Platine cassette 46,47
  • Lecteur CD 47
  • Affichage 47, 48

6 Écoute d'émissions de radio 49, 50 7 Utilisation de la minuterie 51~53 8 Platine cassette 54 Avant l'enregistrement et la lecture 54

Lecture de cassettes

Lecture continue) 55

10 Enregistrement de cassettes 55, 56

11 Lecture de disques compacts 56~59

  • Disques compacts 56
  • Lecture normale 57
  • Autres caractéristiques de lecture 57~59
  • Enregistrement édité sur les deux faces

12 Télécommande 60 13 Fonction de marche/arrêt tension automatique 61 14 Informations importantes 61 15 Spécifications 61 16 Dépistage des pannes 62

Vérifier que les articles suivants sont bien joints à l'appareil principal dans le carton.

Mode d'emploi 1 Antenne FM intérieure 1 Antenne-cadre AM 1 Télécommande 1 Piles RP6/AA 2 6 Connecteurs de chaîne 1 & 2 2 Cordon secteur 1 Fil de terre 1

  • Réception RDS (FM seulement)

Les programmes RDS peuvent être reçues facilement (FM seulement). - Tuner à préréglage aléatoire de 30 stations FM/AM Le préréglage aléatoire permet une utilisation facile et pratique lorsque le nombre de stations FM augmente dans le futur. - Amplificateur de puissance indépendant conçu pour la qualité sonore Amplificateur de puissance de 40 W par canal de haute qualité avec de grosses bornes d'enceinte. - NOUVELLE commande SDB

Le circuit de commande de graves super dynamiques délivre un son des graves clair. - Convertisseur super linéaire et filtré numérique de haute performance

Les systèmes uniques de Denon pour éviter une perte de qualité sonore du disque compact créent un champ sonore excellent.

Circuit d'édition

Sélection automatique de plages de disques compacts avec un espace vierge minimal sur la bande lors de l'enregistrement.

Circuits Dolby B et C NR Pour la lecture et l'enregistrement avec une haute qualité sonore. - Circuit d'enregistrement synchronisé SRS de disque compact Des disques compacts peuvent être enregistrés par effacement d'une touche. - Télécommande facile à utiliser - Fonction de marche/arrêt automatique

Cette fonction allume l'appareil par une simple pression sur la touche de lecture de disque compact ou de platine cassette. L'appareil est mis hors circuit environ 10 minutes après la fin de la lecture.

2 Avant l'utilisation

Remarquez les points suivants avant d'utiliser le D-110.

  • Déplacement de la chaine

Pour éviter un court-circuit ou d'endommager les cordons de connexion, s'assurer de débrancher le cordon d'alimentation et de débrancher tous les cordons de connexion avant de déplacer la chaine.

De plus, retirer tous les disques compacts avant de déplacer la chaîne. Sinon, le disque compact peut être rayé. - Avant d'emettre l'appareil sous tension

Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et que les câbles de connexion ne sont pas endommagés. S'assurer de débrancher la fiche d'alimentation avant de déconnecter ou de connecter les câbles de connexion.

  • Un ronflement peut se produire si la chaîne est placée près d'un appareil de télévision ou d'un autre composant audio ou près de ses cordons de connexion. Si cela se produit, essayer de changer la position de l'appareil et des cordons de connexion.
  • Ne pas déplacer la chaine brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud, car ceci risque de conduire à la formation de buée (gouttelettes d'eau) dans l'appareil, empêchant un fonctionnement correct. Si cela se produit, attendre une heure avant d'utiliser la chaine.

Antenne-cadre AM

Monter l'antenne-cadre AM fournie comme indiquée sur le schéma, l'éloigner aussi loin que possible de la chaîne et la placer dans une position assurant la meilleure réception. Dans certains cas, la réception est meilleure si les polarités des connexions sont inversées. Des émissions en AM ne sont pas bien reçues si l'antenne-cadre n'est pas connectée ou si elle est connectée, mais près d'une pièce métallique.

Fixer l'antenne-cadre même en cas d'utilisation d'une antenne AM extérieure.

DENON D-110 - Antenne-cadre AM - 1

  • Connecter l'antenne extérieure en utilisant un câble coaxial de 75 ohms. Ceci permet de blinder l'antenne contre le bruit externe.

Endroits pour l'installation d'antennes extérieures

  • Installer l'antenne extérieure en face d'une ANTENADE transmission d'une station émettrice. Lorsque l'endroit est entouré d'immeubles ou de montagnes, essayer de changer la direction pour obtenir une réception optimale.
  • Ne pas installer l'antenne sous les lignes de haute tension. Il est extrêmement dangereux pour l'antenne d'entrer en contact avec une ligne de haute tension.
  • L'installer loin des routes ou des voies ferrées pour éviter le bruit des voitures et des trains.
  • Ne pas installer l'antenne trop haut, car elle peut être frappée par la foudre.

ATTENTION:

Connexions

Brancher le cordon d'alimentation secteur fermement dans la prise d'entrée du tuner.

Prise d'alimentation

CA 230 V 50 Hz,

CA 240 V 50 Hz

(pour le modèle pour le Royaume-Uni)

(Brancher dans une prise d'alimentation)

Prise secteur (AC OUTLET)

Connectez toujours le cordon d'alimentation de l'amplificateur (UPA-110) à cette prise secteur. - Commuté (SWITCHED) (puissance totale - 370 W)

Cordon d'alimentation (pour le modèle pour le Royaume-Uni)

Antenne-cadre AM

DENON D-110 - Connexions - 1

Éloigner les câbles d'antenne FM et AM des câbles du connecteur de la chaîne pour empêcher le bruit d'entrée dans les antennes.

DENON D-110 - Connexions - 2

OUTPUT INPUT

AUDIO

DAT

Lecture de disque (en option)

DENON D-110 - Connexions - 3

Cellule à aimant mobile (MM)

USC-110

(Canal gauche)

(Canal droit)

DENON D-110 - Connexions - 4

DENON D-110 - Connexions - 5

Connexion du cordon de connecteur de la chaîne

Lors de la connexion du cordon de connecteur de la chaîne, appuyer sur au milieu de la fiche du connecteur jusqu'à ce qu’un déclic se fasse entendre. Lors de la déconnexion du cordon de connecteur de la chaîne, appuyer sur les côtes de la fiche du connecteur vers le milieu et tirer.

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 1

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 2

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 3

Remarquer qu'en tirant sur le cordon lors de sa déconnexion, il peut être endommagé.

  • Ne pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions. Connecter correctement comme indiqué sur le schéma.
  • Vérifier les canaux droit et gauche et s'assurer de connecter les bornes d'enceinte gauche (L) aux bornes gauche (L) de l'amplificateur, les bornes d'enceinte droite (R) aux bornes droite (R) de l'amplificateur.
  • S'assurer d'insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
  • Lorsque le cordon d'alimentation a été déconnecté de la prise d'alimentation, attendre environ 5 secondes avant de le brancher de nouveau.
  • Utiliser la prise secteur (AC OUTLET) pour brancher l'amplificateur. Ne jamais l'utiliser pour d'autres appareils, comme les séche-cheveux, etc.
  • Remarquer que le groupage de cordons de connexion avec des cordons d'alimentation ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un renflement ou un autre bruit.
  • Si les prises d'entrée sélectionnées avec le sélecteur de fonction (FUNCTION) sont ouvertes (si aucun appareil n'est connecté), le son reproduit peut fuir vers un autre appareil connecté au jeu de prises d'entrée.

Cordon de connecteur de chaîne (à 13 broches)

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 4

Les appareils peuvent également être placés les uns à côté des autres.

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 5

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 6

DENON D-110 - Connexion du cordon de connecteur de la chaîne - 7

Attention:

La chaîne ne fonctionne pas et ne peut pas être allumée et étente sauf si tous les cordons de connecteur de système, cordons d'enceinte et cordons à fiches à broche sont connectés.

Témoins (LED) de fonction

Lorsque la touche PHONO/AUX est enfoncée, la fonction automatique permet d'allumer un de ces témoins (LEDs) pour indiquer la source sélectionnée.

Ce témoin (LED) s'allume lorsque la touche SDB est enfoncée, indiquant que la fonction SDB est activée.

3 Commande de volume

Cette commande ajuste le volume global. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ( ) pour augmenter le volume, tourner dans le sens contraire ( ) des aiguilles d'une montre pour le diminuer.

SYSTEM POWER (interrupteur d'alimentation de chaine)

Lorsque cet interrupteur est enfoncé une fois, l'appareil est mis sous tension et un des témoins (LED) de fonction s'allume. Ce interrupteur d'alimentation peut également être utilisé pour allumer et éteindre tous les appareils.

5 Phonos/aux

Utiliser cette touche pour sélectionner la source de programme.

La sélection change dans l'ordre PHONO et AUX/DAT.

TUNER

Appuyer sur cette touche pour utiliser la minuterie à l'heure réglée. Lorsque la minuterie a été réglée, le fait d'appuyer sur cette touche, allume l'indicateur d'attente de minuterie ( ) sur l'affichage et lorsqu'elle est de nouveau enfoncée, l'indicateur d'attente s'éteint. La minuterie ne fonctionne pas lorsque l'indicateur d'attente est éteint.

2 TIMER (touche de minuterie)

Cette touche est utilisée pour régler la minuterie

3 CLEAR (touche d'effacement)

Cette touche est utilisée pour les réglages de l'heure actuelle ou les réglages de la minuterie.

4 Display (touché de affichage)

Cette touche permet de commuter l'affichage à l'affichage de fréquence, d'heure et de compteur de bande (TAPE COUNTER).

5 AUTO TUNING UP et DOWN (touches de syntonisation automatique haut et bas)

Utiliser ces touches pour syntoniser les stations FM et AM et pour régler l'heure et la minuterie.

Utiliser ces touches pour syntoniser des stations préréglées.

7 Détecteur de télécommande

La télécommande est pointée vers ce détecteur et mise en fonctionnement.

Utiliser cette touche pour sélectionner la sensibilité FM, locale ou DX.

6 Touche SDB (graves super dynamiques)

Appuyer sur cette touche pour obtenir un son de graves plus puissant.

BASS (commande des graves)

Utiliser cette commande pour ajuster les graves.

8 TREBLE (commande des aigües)

Utiliser cette commande pour ajuster les aigus.

9 Balance (commande d'équilibre)

Utiliser cette commande pour ajuster l'équilibre du volume des canaux gauche et droit. Le volume est le même pour les canaux gauche et droit quand la commande est au milieu.

10 PHONES (prise casque)

Lors de l'utilisation d'un casque, le brancher à cet endroit.

Le son provenant des enceintes est coupé lorsque le casque est branché.

REMARQUE: La fonction d'arrêt automatique permet de commuter automatiquement la fonction lorsque les touches de fonctionnement de chaque appareil sont enfoncées.

Tuner: Touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche d'appel préréglé (PRESET CALL) et de la touche de gamme (BAND).

CD: Touche de lecture (▶)

Magnétocassette: Touches de lecture (▶ et ◆)

(Remarquer que la fonction d'arrêt automatique n'est pas opérationnelle sauf si une bande est insérée dans la platine.)

9 Touche RDS

Utiliser cette touche pour synchroniser automatiquement les stations utilisant le système de données radio.

10 Enter/next (touche d'entrée/suivant)

Cette touche est utilisée pour le réglage de la minuterie, de l'heure actuelle et pour avancer à l'opération suivante.

11 MEMO (touché de mémoire)

Cette touche est utilisée lors du préparamétrage des stations AM et FM.

12 Mono/Auto

(Touche de sourdine FM stéréo/mono)

Cette touche ne fonctionne pas lors de la réception d'émissions en AM.

(Pour la réception FM)

AUTO (sourdine):

Utiliser ce mode pour recevoir des émissions FM en stéreo. ("AUTO" apparait sur l'affichage.)

Le circuit de sourdine est activé pour couper le bruit inter-stations.

MONO:

Dans ce mode, les émissions FM sont reçues monophoniquement, indépendamment de l'émission monaurale ou stéréo.

Régler sur le mode mono, s'il y a beaucoup de bruit en mode stéréo (avec "AUTO" affiché) ou si les signaux sont faibles.

13 BAND (sélecteur de gamme)

(sélection de gamme FM/AM)

La gamme de fréquences commute dans l'ordre de FM, AM, FM, etc. chaque fois que cette touche est enfoncée.

Tiroir à cassette: platine 1

Le tiroir à cassette s'ouvre quand la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) est enfoncée. Insérer la cassette avec la face sur laquelle la bande est apparente loin de vous. Pour refermer le tiroir à cassette, appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).

2 Sélecteur de réduction de bruit DOLBY NR

Utiliser ce sélecteur pour sélectionner le mode Dolby NR : étant, B ou C. Pendant la lecture, régler ce sélecteur sur le même mode que la bande enregistrée.

REV. Mode (commutateur de mode inverse)

Utiliser ce commutateur pour régler le mode inverse sur l'un des modes suivants : (mode simple face), (mode double face), ou (mode continu).

Se reporter à la page 54.

4 MEMORY STOP (touche d'arrêt par mémoire)

Lorsque cette touche est enfoncée et "M" est affiché sur l'affichage du tuner, lorsque la touche ou est enfoncée, la bande s'arrête automatiquement au point où le compteur indique "0000".

(L'opération de recherche est effectuée si la touche ou est enfoncée pendant la lecture, il faut donc appuyer d'abord sur la touche d'arrêt (STOP), ensuite appuyer sur la touche ou.)

5 Counter RESET (touch de remise à zéro du compteur)

Appuyer sur cette touche pour remettre le compteur de bande sur l'affiche du tuner à “0000”.

Counter D1/d2 (touche de sélection de compteur d1/d2)

Utiliser cette touche pour changer l'affichage de compteur sur l'affichage du tuner entre la platine 1 et 2.

DUBBING (touche de copie)

Le fait d'appuyer simplement sur cette touche permet d'effectuer une copie d'une cassette de la platine 1 à la platine 2.

8 Tiroir à cassette: platine 2

Le tiroir à cassette s'ouvre quand la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) est enfoncée. Insérer la cassette avec la face sur laquelle la bande est apparente loin de vous. Pour refermer le tiroir à cassette, appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).

Appuyer sur cette touche pour rembobiner la cassette de la platine 1. Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture dans le sens (en avant), la bande est rembobinée vers le début de la sélection en cours de lecture et si elle est enfoncée pendant la lecture dans le sens (inverse), la bande est avancée vers le début de la sélection suivante (sur la face opposée de la bande.)

10 (Touche d'avance rapide) : platine 1

Appuyer sur cette touche pour avancer rapidement la cassette de la platine 1. Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture dans le sens (en avant), la bande est avancée rapidement vers le début de la sélection suivante et si elle est enfoncée pendant la lecture dans le sens (inverse), la bande est rembobinée vers le début de la sélection en cours de lecture sur la face opposée de la bande.

1 Open/close (touche d'ouverture/fermeture): platine 1

Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir à cassette.

Cette touche fonctionne aussi dans l'état d'attente.

12 (Touché de lecture en sens inverse) : platine 1

Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture en sens inverse sur la platine 1.

Lorsque cette touche est enfoncée dans l'état d'attente, l'appareil est automatiquement allumé et la platine effectue la lecture.

13 (Touché d'arrêt) : platine 1

Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande dans la platine 1.

14 (Touché de lecture normale) : platine 1

Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture en sens normal sur la platine 1.

Lorsque cette touche est enfoncée dans l'état d'attente, l'appareil est automatiquement mis sous tension et la platine effectue la lecture.

CD SRS

(touche d'enregistrement synchronisé de disque compact)

Utiliser cette touche pour l'enregistrement synchronisé de disque compact.

Se reporter à la page 55.

REC/mute (touche d'enregistrement)

Pour enregistrer, appuyer seulement sur la touche d'enregistrement (REC/MUTE) et la touche de lecture

Si seulement la touche d'enregistrement (REC/MUTE) est enfoncée, la platine est réglée en mode de pause d'enregistrement. Si cette touche est enfoncée pendant l'enregistrement, la platine est réglée en mode d'enregistrement silencieux pendant environ 5 secondes, après quoi elle est réglée en mode de pause d'enregistrement.

Mode de pause d'enregistrement

L'enregistrement du disque compact commence si la touche de lecture du lecteur CD est enfoncée pendant le mode de pause d'enregistrement.

(Touché de remboursement): platine 2

Appuyer sur cette touche pour rembobiner la cassette de la platine 2. Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture dans le sens (en avant), la bande est rembobinée vers le début de la sélection en cours de lecture et si elle est enfoncée pendant la lecture dans le sens (inverse), la bande est avancée vers le début de la sélection suivante (sur la face opposée de la bande.)

13 (Touché d'avance rapide) : platine 2

Appuyer sur cette touche pour avancer rapidement la cassette de la platine 2. Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture dans le sens (en avant), la bande est avancée rapidement vers le début de la sélection suivante et si elle est enfoncée pendant la lecture dans le sens (inverse), la bande est rembobinée vers le début de la sélection en cours de lecture (sur la face opposée de la bande.)

19 (Touché de lecture en sens inverse) : platine 2

Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture en sens inverse sur la platine 2.

Lorsque cette touche est enfoncée dans l'état d'attente, l'appareil est automatiquement allumé et la platine effectue la lecture.

20 (Touché d'arrêt) : platine 2

Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande dans la platine 2.

21 (Touche de lecture normale): platine 2

Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture en sens normal sur la platine 2.

Lorsque cette touche est enfoncée dans l'état d'attente, l'appareil est automatiquement mis sous tension et la platine effectue la lecture.

OPEN/CLOSE (Touche d'ouverture/fermeture): platine 2

Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir à cassette.

Cette touche fonctionne aussi dans l'état d'attente.

  • La platine 1 est pour la lecture seulement et la platine 2 est pour l'enregistrement et la lecture.
  • Aprè l'interrupteur d'alimentation est enfoncé pour la première fois seulement. C'est le son du mécanisme à cassette qui se règle à la position appropriée de fonctionnement et ne signifie pas un problème avec la platine cassette.

Lecteur CD

Tiroir à disques

Mettez les disques dans ce tiroir.

Touche de pause

Appuyer sur cette touche pour arrêter temporairement la lecture.

Appuyer sur la touche de lecture pour reprendre la lecture.

Touche d'arrêt

Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.

Touche de lecture

Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture du disque. Si cette touche est enfoncée quand le réceptacle de disque est ouvert, le réceptacle de disque se referme et la lecture commence. Lorsque cette touche est enfoncée dans l'état d'attente, l'appareil est automatiquement mis sous tension et la platine effectue la lecture.

5 ▲ OPEN/CLOSE

(Touche d'ouverture/fermeture)

Appuyer sur cette touche pour ouvrir le tiroir à disques. Appuyer une fois pour ouvrir le tiroir à disques, et puis appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le tiroir à disques. Cette touche fonctionne aussi dans l'état d'attente.

6 TAPE A/B (Touche cassette A/B)

Appuyer sur cette touche pendant l'édition pour commuter l'affichage entre l'affichage de la face A et l'affichage de la face B de la cassette.

7 EDIT (Touché d'édition)

Appuyer sur cette touche pour l'enregistrement edited (division des plages à enregistrer pour les adapters sur les faces A et B d'une cassette selon la longueur de la bande).

8 Affichage

Affiche le temps et les réglages des diverses touches.

9 RANDOM (Touche aléatoire)

Appuyer sur cette touche pour jouer les pistes du disque en ordre aléatoire.

10 REPEAT (Touche de répétition)

Appuyer sur cette touche pour une lecture répétée.

1 (touche de recherche en sens inverse automatique/manuelle)

Appuyer sur cette touche pour déplacer le capteur en arrière vers le début de la plage désirée.

Appuyer sur cette touche en mode de lecture, d'arrêt ou de pause pour reculer d'un nombre de plages égal au nombre de pressions sur la touche.

12 1 (touche de recherche en avant automatique/manuelle)

Appuyer sur cette touche pour déplacer le capteur en avant vers le début de la plage désirée.

Appuyer sur cette touche en mode de lecture, d'arrêt ou de pause pour avancer un nombre de plages égal au nombre de pressions sur la touche.

La fonction de recherche automatique est régée si la touche 0 ou 1 est relâchée en 0,5 seconde et la fonction de recherche manuelle est régée si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 0,5 seconde.

  • Les touches ① et ② ne fonctionnent pas en mode de pause.

Affichage du TUNER

  • RDS (Système de données radio) Lorsque la touche RDS est enfoncée, une station est recherchée et syntonisée automatiquement, l'indicateur "PS" s'allume et le nom de la station est affiché sur l'affichage de fréquence.
  • PTY (Identification du type d'émission) Cet indicateur s'allume lorsque le type d'émission d'un programme RDS est spécifique.
  • TP (identification d'une émission sur la circulation) "TP" s'allume lorsqu'une station RDS diffusant des informations sur la circulation est reçue.

Cet indicateur s'allume lorsque la touche de lecture du magnétocassette (UDR-110) ou du lecteur CD (UCD-110) est enfoncée pour permettre l'appareil sous tension. Il s'allume également lorsque l'appareil est mis sous tension avec la touche de canal préenregistrée de la télécommande. Cet affichage indique que l'appareil sera éteint environ 10 minutes après la fin de la lecture de cassette ou de disque compact, ou 10 minutes après l'extinction de l'indicateur d'accord (TUNED).

REMARQUE: Lorsque la touche d'alimentation de chaîne (SYSTEM POWER) de l'amplificateur a été enfoncée, la fonction d'arrêt automatique n'est pas opérationnelle et l'appareil peut ainsi être utilisé longtemps.

DENON D-110 - Affichage du TUNER - 1

Cet indicateur s'allume pour indiquer que la minuterie est réglée. L'indicateur d'affichage CD s'allume également.

Ces indicateurs indiquent le mode de réception FM. STEREO: S'allume lors de la réception d'émissions

AUTO : S'allume quand le mode auto est réglé avec la touche MONO/STEREO.

MONO : S'allume quand le mode monaural est réglé avec la touche MONO/STEREO.

Remarque

L'indication de l'affichage d'attente de minuterie ne s'allume pas sauf si l'heure actuelle et la minuterie ont été réglées. Lorsque la touche de fonction (FUNCTION) est utilisée pour activer la fonction pendant que "AUTO OFF" (arrêt automatique) est allumé, le mode de marche/arrêt automatique est annulé et l'affichage s'éteint.

Remarquez également que lorsque la touche de lecture d'un des appareils (lecteur CD ou magnétocassette) est enfoncée pendant que “AUTO OFF” (arrêt automatique) est allumé, la fonction change, le mode de marche/arrêt automatique n'est pas annulé et l'affichage reste allumé.

Affichage de platine cassette

  • Cette indication est affichée sur l'affichage du tuner (UTU-110).

DENON D-110 - Affichage de platine cassette - 1

Utilisation du compteur de BANDE

  • Pour allumer l'indicateur de compteur, appuyer deux fois sur la touche d'affichage du tuner. Le compteur est remis à "0000" lorsque la bande est ejectée et chargée et lorsque la touche de remise à zéro (COUNTER RESET) est enfoncée.
  • Il est pratique de noter le contenu d'un enregistrement et l'indication du compteur tout en réenregistrant ou lisant une bande, lorsqu'on recherche un morceau de la bande qu'on peut écouter ou lorsqu'on recherche le morceau suivant à réenregistrer.

Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Affichage du lecteur CD

Affichage de type de bande et de temps restant

Pendant l'utilisation de la fonction d'édition, C-00 s'allume et la durée de la bande est affichée.

DENON D-110 - Affichage du lecteur CD - 1

DISC NON INSERE s'allume sur l'affichage si aucun disque n'est mis en place ou si le disque est mis en place à l'envers ou s'il est fortement rayé ou sale.

ECOUTE D'emissions de RADIO

(Vérifier que les connexions sont correctes, en se reportant aux pages 45).

DENON D-110 - ECOUTE D'emissions de RADIO - 1

Exemple: Syntonisation sur 87,50 MHz FM

1Régler la commande de VOLUME sur la position minimale, ensuite appuyer sur l'interrupteur d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) de l'amplificateur. Remarquer que l'alimentation de la chaine entière peut être activée, (mais ne peut pas été désactiviée) même si la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche d'applé préréglé (PRESET CALL) du tuner est enfoncée.SYSTEM POWERRégler sur FM. FM 90.00MHz
2Séléctionner la gamme FM avec la touche de gamme (BAND).BAND
3Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler la fréquence à 87,50 MHz.AUTO TUNING DOWN UP TUBE FM 87.50MHz

Préréglage des stations FM et AM Exemple: Préréglage de 87,50 MHz FM (actuellement synchronisé) sur la touche de préréglage 3

4Appuyer sur la touche de mémoire (MEMO). (MEMO) clignote pendant 10 secondes.MEMOTUMED FM 87.50 Clignote Clignote
5Utiliser les touches de syntonisation automatique Haut et Bas (AUTO TUNING UP et DOWN) pour rappeler le numéro sur lequel la station sera préréglée. Ou appuyer directement sur les touches numériques de la télécommande. Le numéro préréglé clignote.AUTO TUNING DOWN UPTUMED FM 87.50 Clignote P3 clignote
6Appuyer sur la touche de mémoire (MEMO) pendant que (MEMO) clignote.MEMOTUMED FM 87.50 P3 P3 est allumé

Jusqu'à 30 stations AM et FM peuvent être préréglées en ordre aléatoire par cette méthode.

Les noms de service des 10 stations RDS peuvent être préréglés. (Préréglage P1 P10)

Syntonisation automatique

Lorsque les touches de syntonisation (TUNING) sont enfoncées, la fréquence change par pas de 50kHz pour la gamme FM et par pas de 9kHz pour la gamme AM. - Si la touche de syntonisation Haut ou Bas (TUNING UP ou DOWN) est maintenue enfoncée pendant plus de 1 seconde, la fréquence continue à changer lorsque la touche est relâchée. La station suivante est syntonisée automatiquement et la syntonisation s'arrête. La syntonisation automatique risque de ne pas s'arrêter lorsqu'un signal faible est reçu à l'antenne. En ce moment, l'affichage d'accord TUNED ne s'allume pas. Pour arrêter la syntonisation automatique, appuyer de nouveau sur la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN).

Ecoute des stations préréglées Example: Ecoute de la station FM préréglée sur la touche 3:

1Appuyer sur la touche TUNER BAND de la télécommande.2TUNED FM 87.50 MHz
2Appuyer sur la touche "3" de la télécommande.3

Réception FM stéréo

Lorsque la touche MONO/STEREO est enforcée (les indicateurs AUTO s'allument) et lorsqu'une émission FM stéro est reçu, l'indicateur STERO s'allume et l'émission est reçu en stéro. Si l'indicateur MONO est allumé en appuyant sur la touche MONO/STEREO, l'indicateur STERO s'étéint et l'émission est reçu en monaural.

Remarques sur le préréglage

  • Lorsqu'une station FM est préreglée, le mode auto ou monaural est également réglé, il faut donc vérifier l'affichage avant de préregler la station. Si une station est préreglée sur une touche ou une autre station avait été précédemment préreglée, la station précédente est effacée et la nouvelle station est préreglée.
  • La mémoire de préréglage n'est pas effacée immédiatement si le cordon d'alimentation est débranché, mais elle est effacée si le cordon est laissé débranché pendant une longue période. Si cela se produit, préréglerez les stations de nouveau.

Réception d'émissions RDS (FM seulement)

1Appuyer sur la touche de gamme (BAND) et régler la gamme FM.FM 87.50 MHz
2Appuyer une fois sur la touche RDS.Clignote RDS <RDS> "RDS" clignote
3Appuyer sur la touche de syntonisation automatique Haut ou Bas (AUTO TUNING UP ou DOWN).Clignote FM 87.50 MHz "RDS" (RDS est affichée)
4La station est syntonisée."RDS" s'allume après un clignotement de 5 secondes. RDS Nom de station Dés que la station est syntonisée, "RDS" clignote pendant 5 secondes et le nom de service de la station est affchéé. Lorsqu'une autre station est désirée, appuyer sur la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche de syntonisation automatique (AUTO TUNING) pendant que "RDS" clignote et commencer la syntonisa-tion.
REMARQUE: Si aucune station RDS n'est repérée, NO RDS est affchéé.

Recherche de type d'émission (PTY)

1Appuyer deux fois sur la touche RDS.Clignote ←PTY← (“PTY” (identification du type d'émission) et “RDS” clignotent, et “←PTY→” est affché.)
2Appuyer sur la touche de rappel de préréglage Haut ou Bas (PRESET CALL UP ou DOWN) pour sélectionner la type de programme. (Un des 15 types écumentés ci-dessous peut être sélectionné.)Clignote ←PTY← NEWS
3Appuyer sur la touche de syntonisation automatique Haut ou Bas (AUTO TUNING UP ou DOWN).
4La station est syntonisée.“PTY” et “RDS” s'allument après un clignotement de 5 secondes. ←PTY← Nom de station Dés que la station est syntonisée, “RDS” et “PTY” clignotent pendant 5 secondes et le nom de service de la station est affché. Lorsque la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche de syntonisation automatique (AUTO TUNING) est enforcée pendant que “RDS” et “PTY” clignotent, la syntonisation commence à nouveau.
REMARQUE: Si aucun programme du type spécifique n'est repéré, NO PROG' est affché.

Programs

NEWSProgrammesVARIED(Emissions scientifiques)
AFFAIRS(Nouvelles)POPM(Variétés)
INFO(Actualités)ROCKM(Musique Pop)
SPORT(Informations)MORM(Musique Rock)
EDUCATE(Sport)LIGHTM(Musique M.O.R.)
Drama(Education)CLASSICS(Musique classique)
CULTURE(Dramatiques)OTHERM(Autre musique)
SCIENCE(Culture)

Recherche TP

1Appuyer 3 fois sur la touche RDS.Clignote TP-RDS (-TP-)
2Appuyer sur la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche de syntonisation automatique (AUTO TUNING).Clignote FM 87.50 MHz
3Réception d'émission."TP" et "RDS" s'allument après un clignotement de 5 secondes Nom de la station de radiodiffusion Dès que la station est syntonisée, "RDS" et "TP" clignotent pendant 5 secondes et le nom de service de la station est affché. Lorsque la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche de syntonisation automatique (AUTO TUNING) est enforcée pendant que "RDS" et "TP" clignotent, la syntonisation recommence.
REMARQUE: NO PROG (pas d'émission) est affché lorsqu'il n'y a pas de station diffusant des informations sur la circulation.

Remarque

Le D-110 est conçu pour permettre la réception des programmes RDS. Cependant, dans certains pays et dans certains endroits, la diffusion RDS n'est pas possible. - Le code "PTY" identifie le type de programme. Le code "TP" identifie la station émettant les informations relatives à la circulation routière. - Le signal "CT" donne des informations de temps en minutes.

Réglage de la minuterie

  • Toujours régler l'heure actuelle avant de procéder.
  • Minuterie normale: Elle peut être utilisée pour allumer et éteindre l'appareil à la même heures tous les jours. (Musique de réveil)
  • Minuterie de sometime: Elle peut être utilisée pour régler l'arrêt par intervalles de 10 minutes entre 60 et 10 minutes, au moyen de la télécommande. (Musique de sometime)

S'assurer de pré-régler les stations de radio avant de régler la minuterie. Se reporter à "Pré-réglage de stations FM et AM" à la page 49. - Éteindre le commutateur de veille lorsqu'on n'utilise pas la minuterie.

Coupure de courant

En cas de panne de courant ou si le cordon d'alimentation est débranché de la prise d'alimentation, "OO: OO" clignote sur l'affiche d'heure. Si cela se produit, remette l'heure actuelle à zéro. (Régler à nouveau les réglages de l'heure actuelle et de la minuterie. Si 00:00 est affiché, remettre également les stations prêrées, du tuner à zéro.) La márque d'attente commence à clignoter s'il y a une panne de courant ou si le cordon d'alimentation est débranché pendant que la marge d'attente est allumé. Si ce la produit, remetre l'heure et la minuterie à zéro. (Si l'affichage indique 00:00, remetre également les canaux prérigés du tuner à zéro.) Pour arrêter le clignotement de la marque d'attente, appuyer sur la touche de minuterie (TIMER), ensuite appuyer sur la touche de minuterie (TIMER) ou sur la touche d'annulation (CLEAR) pendant que "FUNC" (fonction) est affiché.

Réglage de l'heure actuelle (Un affichage d'horloge de 24 heures est utilisé.)

Exemple : Réglage de l'heure à 19:30.

1Appuyer sur la touche d'alimentation de chaîne (SYSTEM POWER) de l' amplificateur ou sur la touche Haut (UP) ou Bas (DOWN) de la touche prérgée (PRESET) du tuner.SYSTEM POWER
2Maintenir la touche d'horloge/affichage (DISPLAY) enforcé pendant au moins 3 secondes.DISPLAY000 Le segment des heures clignote. (Tous les segments clignotent si l'heure a déjà été régée.)
3Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler l'houre.AUTO TUMING DOWN UP19:00 Le segment régèle clignote.
4Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER /NEET19:00 Le segment des minutes clignote.
5Régler les minutes avec les touches Haut (UP) et Bas (DOWN).AUTO TUMING DOWN UP19:30 Le segment régèle clignote.
6Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT) au top d'une horloge parlante. L'affichage de temps s'allume en permanence et l'horloge commence à compter à partir de 0 seconde.ENTER /NEET19:30 L'affichage s'allume en permanence et l'horloge commence à compter à partir de 0 seconde.

Réglage de la minuterie

(Préregler à l'avance les stations FM et AM)

DENON D-110 - Réglage de la minuterie - 1

Exemple : Réglement de la minuterie pour allumer à 12:35 et pour éteindre à 12:56

90.00 MHz FM est en cours de réception sur le numéro préréglé "1".

87,50 MHz est réglé sur le numéro préréglé "3".

1Appuyer sur la touche de minuterie (TIMER).TIMERFUNC
2Appuyer sur les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour afficher "TUNER".AUTO TUNING DOWN UPTUNER
3Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER/NEXTClignote
4Appuyer sur les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler le numéro préréglé.AUTO TUNING DOWN UPS'allume.
5Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER/NEXTClignote
6Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler l'heure à laquelle la minuterie doit s'enclencher.AUTO TUNING DOWN UPAUTO TUNING Clignote
7Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER/NEXTFM 1200-P 3
8Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler les minutes pendant lesquelles la minuterie doit s'enclenger.AUTO TUNING DOWN UP
9Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER /NEXT
10Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler l'heure à laquelle la minuterie doit s'arrête.AUTO TUNING DOWN UP
11Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER /NEXT
12Utiliser les touches Haut (UP) et Bas (DOWN) pour régler les minutes pendant lesquelles la minuterie doit s'arrête.AUTO TUNING DOWN UP
13Appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT).ENTER /NEXT
14Appuyer sur la touche de minuterie (STANDBY).STAND BY
15Appuyer sur la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) de l'amplificateur.SYSTEM POWER

Lorsque la touche de minuterie (TIMER) est enfoncée et que la marque " 9 " est allumée, la minuterie fonctionne aux mêmes heures chaque jour. - Pour éteindre la minuterie, appuyer sur la touche de minuterie (STANDBY) pour éteindre la marque " Ⓢ".

Remarque

La marque d'attente de minuterie "⑤" ne s'allume pas sauf si la minuterie actuelle a été réglée. Si c'est le cas, régler l'heure actuelle, ensuite appuyer sur la touche de minuterie (TIMER).

Remarque

1) Lorsque l'affichage ou le fonctionnement présente des anomalies, débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation, ensuite tout en appuyant en même temps sur la touche Haut (UP) de syntonisation automatique (AUTO TUNING) et sur la touche MEMO, brancher à nouveau le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation. Tous les réglages sont remis à zéro et l'affichage redevient normal. Maintenant il est nécessaire de remettre à zéro les prêglages, l'heure actuelle et le réglage d'heure de la minuterie. 2) Pour permettre l'utilisation de cette chaîne avec la télécommande, l'alimentation secteur n'est jamais coupée. Même si la touche d'alimentation de chaîne (SYSTEM POWER) a été désactivée, l'affiche du tuner continue à être allumé faiblement.

Méthodes d'utilisation de la minuterie

Example 1: Se réveiller avec la musique d'un disque compact
1System Power Appuyer sur la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) pour allumer l'appareil.→Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) du lecteur CD pour ourir le tiroir de disque.→Appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) du lecteur CD pour fermer le tiroir de disque.
2Appuyer sur la touche de minuterie (TIMER).TIMERFUNC
3Appuyer sur les touches Haut et Bas (UP et DOWN) du tuner pour afficher "CD".AUTO TUNING DOWN UP
4Sûivre les points 5 à 15 sous "Réglage de la minuterie" à la page 51, 52.
Exemple 2: Se réveiller avec la musique d'une cassette
1SYSTEM POWER Appuyer sur la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) pour allumer l'apparil.→Appuyer sur la touche d'ouverture/fermiture (OPEN/CLOSE) de la platine cassette pour ouvr le tiroir à cassette.→Charger la bande cassette. →Appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour reférer le tiroir.
2Appuyer sur la touche de minuterie (TIMER).TIMERFUNC
3Appuyer sur les touches Haut et Bas (UP et DOWN) du tiner pour afficher "TAPE".AUTO TUNING DOWN UPTRAPE
4Sûivre les points 5 à 15 sous "Réglage de la minuterie" à la page 51, 52.
  • La cassette est insérée dans le sens indiqué par l'indicateur de sens de défilament de bande de la platine cassette sur le côté d'affichage du compteur de bande.
Exemple 3: Enregistrement non assisté d'émissions radiodiffusées ("air check")
1SYSTEM POWER APPuyer sur la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) pour pour allumer l'appareil.→Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) de la platine cassette 2 pour ourir le tiroir à cassette.→Charger la bande cassette sur laquelle on neu effectuer l'enregistrement. →Appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour referrer le tiroir.
2Appuyer sur la touche de minuterie (TIMER).TIME RFUNC
3Appuyer sur les touches Haut et Bas (UP et DOWN) du tuner pour afficher "AIR.CH".AUTO TUNING DOWN UPAIR.CH
4Suiivre les points 5 à 15 sous "Réglage de la minuterie" à la page 51, 52.

L'enregistrement par minuterie commence dans la direction indiquée par l'indicateur de défilament de bande de la platine 2. Vérifier que les réglages de direction de bande et du commutateur de mode inverse (REV MODE) sont à votre convenance. - La section de guide-bande au début de la bande ne peut pas être enregistrée. Pour éviter de manquer le début de l'enregistrement, faire avancer la bande de 10 secondes environ.

Vérification des recharges de la minuterie

Pour vérifier les réglages de la minuterie, mettre le toner sous tension, appuyer sur la touche de minuterie (TIMER), ensuite appuyer sur la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT). Le mode de démarriage de minuterie, la gamme de réception, le numéro préréglé, l'heure d'enclenchement et l'heure d'arrêt sont affichés dans l'ordre chaque fois que la touche d'entrée/suivant (ENTER/NEXT) est enfoncée. Lorsque la touche est de nouveau enfoncée, la fréquence de réception est affichée sur l'affiche. Lorsque les heures d'enclenchement et d'arrêt n'ont pas été réglées, "000" clignote et il n'y a pas de transition à l'affiche suivante.

Modification des réglages de la minuterie

Lorsque l'opération de réglage de minuterie est répétée, les réglages précédents sont effacés et les nouveaux réglages sont réglos.

Effacement des réglages de la minuterie

Les réglages de la minuterie peuvent être effacés en appuyant sur la touche de minuterie (TIMER) et pendant que “FUNC” (fonction) est affiché, appuyer de nouveau sur la touche de minuterie (TIMER) ou appuyer sur la touche d'effacement (CLEAR).

Remarque à propos de la minuterie réglée

Si l'heure réglée de la minuterie est atteinte pendant que l'appareil est sous tension, les réglages de minuterie ont la priorité et il y aura commutation à la fonction qui a été réglée sur la minuterie.

Annulation de la minuterie

Appuyer sur la touche de veille (STANDBY) et la marque " ⊙ " s’éteint.

Réglage de la minuterie de sommeil

(Utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.) Exemple : Réglage pour éteindre dans 50 minutes

Réception actuelle à 87,50 MHz FMFM 87.50~
1Appuyer sur la touche de sometimeil (SLEEP) de la télécommande."60" est affché. "SLEEP" (sommeil) apparaît et clignote pendant 5 secondes.
2Appuyer de nouveau sur la touche de sometimeil (SLEEP) pendant que "SLEEP" (sommeil) clignote."50" est affché et l'affichage de fréquence (87,50) réapparait après 5 secondes.L'appareil est étant après 50 minutes.

Si la minuterie de sommeil est réglée pour éteindre avant l'heure d'extinction de la minuterie, la minuterie de sommeil a la priorité, et l'alimentation est coupée à l'heure de la minuterie de sommeil est atteinte. - Ne pas appuyer sur la touche de veille de minuterie (TIMER STANDBY) après que l'appareil ait été allumé avec la minuterie. Si cela est fait, la minuterie ne fonctionne pas correctement. Si la même heure est réglée pour l'heure de mise sous tension et l'heure d'extraction, l'appareil ne s'allume pas même si l'indicateur "STANDBY" est allumé. - Si la minuterie est réglée sur une station AM ou FM et que l'heure de mise sous tension de la minuterie est atteinte pendant qu'on écoute une autre station, la station commute vers la station réglée avec la minuterie. - Si l'affichage n'est pas normal, débrancher le cordon d'alimentation, puis en maintenant la touche de mémoire (MEMO) et la touche de gamme (BAND) enfoncées, brancher la fiche d'alimentation dans la prise d'alimentation. Ceci remet tuner aux réglages initiaux et fournit un affichage correct. Après avoir effectué cette opération, remettre à zéro les réglages des stations préregées, de l'heure actuelle et de la minuterie.

Annulation de la minuterie de sommeil

  • Pour annuler la minuterie pendant son fonctionnement en mode de sommeil, appuyer sur la touche de sommeil (SLEEP) et pendant que "SLEEP" (sommeil) clignote, appuyer sur la touche d'effacement (CLEAR) du tuner.
  • Appuyer sur la touche de sommeil (SLEEP) et continuer à appuyer sur cette touche jusqu'à ce que l'appareil soit éteint. Lorsque l'appareil est éteint, la minuterie de sommeil est annulée.

Inversion automatique

Ce platine cassette est équipée d'un mécanisme d'inversion automatique, ainsi, les cassettes peuvent être lues et enregistrées sur les deux faces ou lues continuellement sans avoir à le retourner.

Sens du défilement de bande

Cette platine possède deux touches de lecture, une pour le sens avant (face avant) et une autre pour le sens inverse (face opposée). La face en cours de lecture peut être changée pendant la lecture en appuyant sur la touche de lecture opposée.

Mode d'inversion

Régler le commutateur de mode d'inversion (REV MODE) de la manière suivante:

Mode d'enregistrement/lecture sur une seule face

Dans cette position, seule la face avant ou la face opposée de la cassette est lue ou enregistrée. (La cassette s'arrête automatiquement lorsque la fin de cette face est atteinte.)

Mode d'enregistrement/lecture double face ( ) Dans cette position, lorsque la fin de la face avant est atteinte, l'enregistrement ou la lecture commute automatiquement sur la face opposée et continue à partir de là. (La cassette s'arrête automatiquement lorsque la fin de la face opposée est atteinte.)

Mode de lecture continue (

Lorsque une cassette est chargée seulement dans une des platines ; la lecture continue jusqu'à ce que la touche d'arrêt (STOP) soit enforcé.

Mode de lecture relais ( )

Lorsque des cassettes sont chargées dans les deux platines, la lecture continue de la platine 1 à la platine 2, comme indiqué sur le schéma à droite.

Précautions de manipulation

Cassettes C-120 Eviter d'utiliser des cassettes de 120 minutes, car elles ont une bande extrêmement fine qui a tendance à s'emmêler dans les capestans ou les galets presseurs. Relâchement de bande Si la bande est détendue, elle peut s'emmêler ou être endommagée. Retendre la bande avec un stylo, etc., avant de charger la cassette.

Languette de protection contre l’effacement accidentel de la face B

Démarrage à partir de la face normale

Arrêt automatique

Démarrage à partir de la face normale

Arrêt automatique

  • Si la lecture ou l'enregistrement commence à partir de la face inverse, la bande s'arrête automatiquement à la fin de la face inverse.

DENON D-110 - Précautions de manipulation - 1

  • Le mode d'enregistrement/lecture de la face inverse (→) est réglé automatiquement pendant l'enregistrement.

DENON D-110 - Précautions de manipulation - 2

Précautions de stockage

  • Éviter le stockage dans les endroits suivants : endroits chauds, humides ; endroits poussiéreux ; endroits exposés à la lumière directe du soleil.
  • Près de sources magnétiques (téléviseurs, enceintes, etc.)
  • Stocker la cassette dans un boîtier équipé de butées pour garder la bande tendue.

Protection des cassettes contre l'effacement accidentel

  • Les cassettes sont équipées de languettes de protection contre l'effacement accidentel. Pour protéger des cassettes enregistrées contre l'effacement accidentel, utiliser un tournevis, etc., et casser ces languettes.
  • Pour enregistrer sur une cassette dont la languette de protection contre l'effacement accidentel a été cassée, placer une pièce de bande cellophane sur le trou.

Chargement

① Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (△) pour ouvrir le tiroir à cassette. ② Mettre la cassette dans le tiroir à cassette avec la face ouverte (oula la bande est exposée) à l'opposé de vous. ③ Appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour fermer le tiroir.

Retrait

① Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) (■). ② Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (A) pour ouvrir le tiroir à la cassette. ③ Retirer la cassette.

DENON D-110 - Retrait - 1

DENON D-110 - Retrait - 2

Vérifier les points suivants avant d'enregistrer ou de dire des cassettes:

1. La tête est-elle sale?...

La qualité sonore est mauvaise si la tête est sale. Se reporter à la page 61. 2. Les languettes de protection contre l’effacement accidentel ont-elles été cassées ? L’enregistrement n’est pas possible si les languettes de protection contre l’effacement accidentel ont été cassées.

Se reporter à la page 54.

Remarque:

  • Charger la cassette avec la face exposée vers l'intérieur de l'appareil. Charger la cassette dans l'autre sens peut endomager l'appareil.
  • Ne pas appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pendant la lecture ou l'enregistrement.

Toujours appuyer sur la touche d'arrêt avant d'appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).

Mécanisme de sélection automatique de bande

Cette platine est équipée d'un mécanisme de sélection automatique de bande qui utilise les trous de détection dans l'amorce de la cassette pour régler automatiquement la polarisation d'enregistrement et l'égalisation la plus appropriée à ce type de bande.

  • Ne pas utiliser de bandes en ferrochrome. Utiliser des bandes de type métal munies de trous de détection. (L'utilisation d'un ancien type de bande métal sans trous de détection donne un son avec des aigus accentués.)

Languettes de protection contre

L'effacement accidentel

Bande métal

Trous de détention Bande chrome

9 Lecture de cassettes

  • Pour la platine 1 et la platine 2. Lors de l'utilisation avec la télécommande, l'appareil commute entre la platine 1 et 2 chaque fois que la touche platine 1/2 (DECK 1/2) est enfoncée. L'indicateur de la platine sélectionnée (témoin (LED) de la platine [ou platine]) s'allume sur le panneau avant.
1Appuyer sur la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) de l'amplificateur, ensuite appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) et charger une cassette à enregistrer dans le tiroir. Se reporter à la page 54. Lorsqu'une des touches de lecture (▶ ou ◆) est enforcée, la chaine est mise sous tension. Remarquer que la chaine n'est pas mise sous tension si aucune cassette n'est insérée dans le tiroir à cassette.OPEN/CLOSE Lecture simple face Lecture double face Lecture continue
2Régler le sélectionur de mode d'inversion (REV MODE). Se reporter à la page 54.REV MODE Lecture double face Lecture continue
3Régler le commutateur DOLBY NR. Se reporter à la page 46 ◆.Régler sur la position B ou C ( comme indiqué sur la bande) pour les bandes enregistrées avec la réduction de bruit Dolby NR.
4Appuyer sur la touche de lecture (▶ ou ◆).La lecture commence dans le sens de la touche enforcée

Chargement de la bande

DENON D-110 - Lecture de cassettes - 1

La bande peut être chargée facilement en l'insérant incliné.

Retrait de la bande

DENON D-110 - Lecture de cassettes - 2

La bande peut être retirée facilement en la boucant inclinée vers soi.

Appuyer sur la touche d'arrêt pour arrêter la lecture.

Utilisation de la fonction de recherche sociale (MS)

Utiliser cette fonction pour aller au début de la sélection suivante ou pour revenir au début de la sélection actuelle.

Appuyer sur ou sur - En sens inverse, la lecture commence au début de la sélection en cours de lecture, et en sens normal, la lecture commence au début de la sélection suivante.

DENON D-110 - Utilisation de la fonction de recherche sociale (MS) - 1

La bande saute d'un nombre de sélections égal au nombre de fois que la touche ou est enfoncée.

Par exemple:

DENON D-110 - Utilisation de la fonction de recherche sociale (MS) - 2

  • Pour les opérations normales d'avance rapide et de rembobinage, appuyer sur la touche avant d'appuyer sur la touche ou ←.

Enregistrement de cassettes

DENON D-110 - Enregistrement de cassettes - 1

  • La position des commandes de VOLUME et de tonalité n'affecte pas le son en cours d'enregistrement.
1Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) ▲ de la plaine 2 etmettre la bande à enregistrer en place. Se reporter à la page 54.OPEN/CLOSEEnregistrement de'une seule face Enregistrement de deux faces (inversion).
2Régler le commutateur de mode inverse (REV MODE) sur la position ⇌ ou ⇌ . Se reporter à la page 54.
3Régler le commutateur DOLBY NR. Se reporter à la page 46 Ⓞ.Régler sur la position B ou C pour enregistrer avec la réduction de bruit Dolby.
4Enregistrement à partir de la radioEnregistrement à partir d'une plaine tourne-disque ou platine DATEnregistrement à partir d'un lecteur CD
BAND Appuyer sur le sélecteur de gamme (BAND). ↓ Sélectionner la station qu'on veut enregistrer. (Se reporter à la page 49.)PHONO/AUX Appuyer sur la touche PHONO/AUX du préamplificateur-amplificateur principal et seLECTIONner la position PHONO ou DAT. ↓ Commencer la lecture du disque ou de la cassette DAT.Placer le disque dans le lecteur CD. (Se reporter à la page 56.)
5Appuyer sur la touche d'enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE).REC/MUTE L'indicateur d'enregistrement (REC) s'allume.(5) CD SRS Appuyer sur la touche CD SRS. (l'enregistrement commence)
6Appuyer sur la touche ⇌ ou ⇌. (L'enregistrement commence)
7Pour arrêté l'enregistrement, appuyer sur la touche d'arrêt.
  • Lorsque la touche CD SRS est enfoncée, un espace blanc de 7 secondes est créé automatiquement avant que l'enregistrement commence.

Copie synchronisée

La copie synchronisée (copie de bande) peut être effectuée à vitesse normale de la platine 1 à la platine 2.

DENON D-110 - Copie synchronisée - 1

① Appuyer sur la touche d'alimentation de chaîne (SYSTEM POWER) du préamplificateur-amplificateur principal. ② Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (▲) et mettre la cassette à lire en place dans la platine 1. ③ Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (▲) et mettre la cassette à enregistrer dans la platine 2. ④ Régler le mode inverse avec le commutateur de mode inverse (REV MODE).

(REV MODE:)

⑤ Appuyer sur la touche de copie (copie synchronisée). Pour arrêter la copie, appuyer sur la touche d'arrêt ( ) ou appuyer sur la touche de copie (DUBBING).

La bande s'arrête automatiquement lorsqu'elle atteint la fin et le mode de copie synchronisée est annulé.

  • Niveau d'enregistrement pendant la copie synchronisée Pendant la copie synchronisée, l'enregistrement est effectué au même niveau que la bande de lecture de la platine 1. Remarquez que le niveau d'enregistrement pourrait être différent lorsque la bande enregistrée et la bande de lecture sont de types différents et la copie synchronisée doit alors être effectuée avec le même type de bande, dans la mesure du possible. Mode Dolby NR pendant la copie synchronisée

Le système de réduction de bruit Dolby NR est automatiquement désactivé au panneau de commande pendant la copie synchronisée (même si l'affiche ne change pas) et la bande est enregistrée avec le mode Dolby NR de la bande lire.

  • Pendant la copie synchronisée, le son d'une autre source peut être écoutée. Lorsque la source est changée avec la touche de fonction (FUNCTION) ou avec la touche de lecture de disque compact, la copie synchronisée n'est pas interrompue.
  • Pendant la copie synchronisée, les deux platines commencent à tourner en sens normal (à partir de la face A).
  • La touche de copie synchronisée (DUBBING) est effective au démarrage seulement quand les deux bandes sont arrêtées. Les touches suivantes ne fonctionnent pas pendant la copie synchronisée : lecture normale , lecture en sens inverse , avance rapide , rembobinage et enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE).
  • Afin de garantir une reproduction intégrale, utiliser une bande de même longueur pour l'enregistrement et la lecture et rembobiner les deux bandes au début de la face A avant de commencer la copie.
  • En réglant le commutateur de mode inverse (REV MODE) sur la position ou, lorsque la bande de lecture de la platine 1 est inversée à la fin de la bande de la face A, la bande de la platine 2 est inversée en même temps et la copie peut continuer sur la face B.

Disques compacts

Appuyer une fois sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (▲) pour ouvrir le tiroir à disques, une autre fois pour le fermer. - Le tiroir à disques peut également être fermé en appuyant sur la touche de lecture (▶). Dans ce cas, la lecture commence automatiquement au début de la première plage du disque (ou si des plages sont programmées, la première plage programmée). - Charger les disques avec la face portant l'étiquette vers le haut, en faisant attention à ne pas toucher la surface du disque. - Charger le disque avec le réceptacle de disque ouvert. - Bien placer le disque dans le guide du tiroir au centre du réceptacle de disque. Pour des disques de 8 cm, placer le disque dans la partie enfoncée au centre du support de disque. Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le disque tourne automatiquement pendant plusieurs secondes, et le nombre de plages et le temps total de lecture apparaissent sur l'affichage.

DENON D-110 - Disques compacts - 1

Seuls des disques portant cette marque peuvent être lus.

Lorsqu'on retire le disque de son boîtier:

Comme indiqué dans le schéma, tenir le disque par les bords, appuyer doucement sur le trou au milieu avec un doigt, et soulever le disque. Ici pour faciliter.

DENON D-110 - Lorsqu'on retire le disque de son boîtier: - 1

  • Pour les CDV, seule la partie audio est lue (la partie vidéo n'est pas lue).
DisqueRemarques
CD
CDVSeule la partie audio est lue.
Disque compact single (8 cm)

Lorsqu'on place le disque dans le tiroir à disques:

Touchez mettre les disques avec la face portant la étiquette vers le haut. Les disques compacts peuvent être ensuite posés sur une face. Pour les disques compacts de 8cm, placez le disque dans la partie enfoncée au milieu du tiroir.

DENON D-110 - Lorsqu'on place le disque dans le tiroir à disques: - 1

Manipulation du tiroir à disque

Ne pas toucher l'appareil ou pousser ou tirer le tiroir à disque lorsqu'il est en mouvement, car cela pourrait l'endommager.

Si le cordon d'une paire d'écouteurs, etc., est pris dans le tiroir à disque lorsqu'il est fermé, appuyer de nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (▲).

  • Ne jamais pouvoir d'autres objets que des disques compacts dans le tiroir à disque, car cela pourrait l'endommager.

DENON D-110 - Manipulation du tiroir à disque - 1

Remarque

"NO DISC" (aucun disque) est affiché sur l'afficheur lorsqu'aucun disque n'est chargé, lorsque le disque est mis à l'envers ou lorsque le disque n'est pas correctement chargé. 00. 00, apparait également pendant la lecture d'un disque compact si le disque est rayé ou sale. Si cela se produit, l'appareil ne fonctionne pas lorsqu'une touche de fonctionnement normal (autre que la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)) est enfoncée, appuyer alors sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) (), retirez le disque, le nettoyez si nécessaire, appuyez ensuite de nouveau sur la touche de lecture (PLAY) ().

DENON D-110 - Remarque - 1

15000,

123456789101112+31415

Lecture normale

DENON D-110 - Lecture normale - 1

Exemple : Lecture d'un disque compact à 15 plages et d'un temps total de lecture de 62 minutes 03 secondes, en commençant à la plage 1

1Appuyer sur la touche d'alimentation de chaîne (SYSTEM POWER) de l'amplificateur, ensuite appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE). Remarquer que l'appareil est mis sous tension même si la touche de lecture de CD (▶) est enforcée.Open/CLOSE Le tiroir à disque s'ouvre.NO DISC
2Placer le disque compact dans le tiroir à disque. Se reporter à la page 56.L'affichage apparait quelques secondes après que le tiroir à disque se soit refermé.
3Appuyer sur la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).Open/CLOSE Le tiroir à disque se ferme.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
4Appuyer sur la touche de lecture.Open/CLOSE La lecture du disque compact commence.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Pour arrêter temporairement la lecture:

5Appuyez sur la touche de pause."▶ PLAY" (lecture) s'était et "Il PAUSE" apparait. La lecture est en pause à l'endroit où la touche a été enfoncée.

Pour reprendre la lecture

6Appuyer sur la touche de lecture.OPEN/CLOSE 3▲"Ⅱ PAUSE" s'était et "▶PLAY" (lecture) apparait. La lecture continue à l'endroit où la touche a été enforcée.

Pour arrêter la lecture:

7Appuyer sur la touche d'arrêt.TRACK 15 62 03 s DISC IN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Remarque

  • "DD" est affiché dans la section du nombre de plage de l'affichage pendant plusieurs secondes après la mise en place de disque, pendant que les données sur le nombre de plages, le temps de lecture, etc., sont en cours de lecture sur la section intérieure du disque. Après cela, le nombre de plages et le temps total de lecture apparaissent.

Diverses fonctions de lecture de disque compact

(Insérer le disque avant d'effectuer les opérations suivantes.)

Lecture de certaines plages

Sélection directe (DIRECT SELECTION)

Lecture de la 8ème plage

Effectuer cette opération depuis la télécommande.

DENON D-110 - Sélection directe (DIRECT SELECTION) - 1

① Appuyer sur la touche DIRECT. ② Appuyer sur la touche de plage “8”, “TRACK 8” (page 8) apparait sur l'affichage et la lecture de la 8ème plage commence. Lorsque la fin de la plage est atteinte, la lecture continue sur la plage suivante.

  • Pour les nombres de plage 11 et supérieur, par exemple le nombre 15, appuyer sur les touches (+10), et 5.

Pour les nombres de plage 20 et supérieur, par exemple le nombre 23, appuyer sur les touches +10, +10 et [3].

Pour le nombre de page 20, appuyer sur les touches [+10] et [10].

Répétition de 1 plage (1 TRACK REPEAT)

DENON D-110 - Répétition de 1 plage (1 TRACK REPEAT) - 1

① Appuyer une fois sur la touche de répétition (REPEAT). ② Appuyer sur la touche « ou » et sélectionner la plage désirable. ③ Appuyer sur la touche de lecture {▶} pour commencer la lecture.

  • Lorsque la lecture de la plage spécifiée est terminée, le capteur revient au début de cette plage et la lecture est répétée. Si la touche de répetition (REPEAT) est enfoncée une fois pendant la lecture, la plage est lue à plusieurs reprises.
  • Si la touche de répétition (REPEAT) est enfoncée une fois pendant la lecture programmée, la plage est lue à plusieurs reprises.
  • Si la touche de répétition (REPEAT) est enforcée une fois pendant que le disque est arrêté, l'indicateur des numéros de plage (TRACK) clignote et le mode de lecture répétitive de 1 plage est réglé.

Répartition de toutes les plages (ALL TRACKS REPEAT)

DENON D-110 - Répartition de toutes les plages (ALL TRACKS REPEAT) - 1

① Appuyer deux fois sur la touche de répétition (REPEAT). ② Appuyer sur la touche de lecture (▶) pour commencer la lecture.

  • Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, le capteur revient à la première plage du disque et la lecture est répétée.
  • Si la touche de répétition (REPEAT) est enfoncée deux fois pendant la lecture, le disque est lu à plusieurs reprises.
  • Si la touche de répétition (REPEAT) est enfoncée deux fois pendant la lecture programme, la plage est lue à plusieurs reprises.
  • Si la touche de répétition (REPEAT) est enforcée deux fois pendant que le disque est arrêté, l'indicateur des numéros de piste (TRACK) clignote et le mode de lecture répétitive de toutes les plages est réglé.

Répartition d'une section (SECTION REPEAT)

Exemple: Le disque compact a 15 plages au total.

1ère fois(1) Appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) pendant la lecture de disque compact.Seule cette plage est lue à plusieurs reprises et le nombre de cette plage s'allume sur le calendrier musical. * Avec une répétition de 1 plage de la plage 21 ou supérieure, le numéro de plage (TRACK No.) clignote.
(2) Appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) avant la lecture de disque compact.Le nombre total de plages clignote et ensuite ① la première plage est répétée à plusieurs reprises en appuyant sur la touche de lecture ② lorsque la lecture a commencé par la sélection directe depuis la télécommande ou à l'aide de la touche ◆ ou ◆, seules les plages scéléonnées sont lues à plusieurs reprises.
2ème foisAppuyer sur la touche de répétition (REPEAT) avant ou pendant la lecture du disque compact.Les numérios de plage contenues sur le disque s'allument sur le calendrier musical et toutes les plages sont lues à plusieurs reprises.
3ème foisAppuyer sur la touche de répétition (REPEAT) pendant la lecture du disque compact."REPEAT A-" (répétition de A) s'allume. Si aucune opération n'est effectué, toutes les plages sont lues à plusieurs reprises.
4ème foisAppuyer sur la touche de répétition (REPEAT) pendant la lecture du disque compact."REPEAT A-B" (répétition de A-B) s'allume. La section A-B est lue à plusieurs reprises.
Lorsque la touche de répétition (REPEAT) est de nouveau enforcée, le lecteur revient à la lecture normale de disque compact.

Lecture de certaines plages dans un ordre désiré

Sélection programme (PROGRAMMED SELECTION)

(Effectuer cette opération depuis la télécommande.)

Exemple : Programmation de la plage 3 à être lue en premier, la plage 17 en second, sur un disque compact ayant 18 plages et un temps total de lecture de 62 minutes, 3 secondes

Réglage et lecture du programme

1Appuyer sur la touche de programme (PROGRAM).4 1 2 3TRACK: 18 62.03, DESC IN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2Régler la plage 3 pour être lue en premier.APrès 2 secondes L'affichage lorsque la plage 3 est régée pour être lue en premier Durée de la première plage: 8 minutes, 00 seconde
3Régler la plage 18 pour être lue en second.TRACK: 18 15.05, DESC IN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918
  • Les nombres des plages programmées s'éteignent lorsque les plages sont lues. L'affichage de temps affiche " _ M _ S " si une plage avec un numéro 31 ou plus est réglée dans le programme. Lorsqu'un programme est réglé pendant la lecture d'un disque compact après une sélection directe, la plage en cours de lecture est réglée comme la première plage dans le programme.
  • Avec ce réglage, jusqu'à 20 plages avec des numéros entre 1 et 99 peuvent être réglées dans le programme.
  • Si l'on essaie de régler un numéro de plage plus grand que le nombre de plages du disque, ce numéro de plage n'est pas affiché lorsque la touche est enfoncée.
  • La programmation est également possible lorsque le tiroir à disques est ouvert.

Dans ce cas, des numéros de plage plus grands que le nombre de plages du disque peuvent être programmés, mais ils sont ignorés lorsque le disque est lu.

  • Aucun son n'est produit pendant 4 secondes entre les plages. Ceci afin de créer des blancs de 4 secondes entre les plages lorsque les plages programmées sont enregistrées sur cassette.
  • Le programme entier est effacé lorsque le tiroir à disques est ouvert ou fermé (en appuyant sur la touche ). Si une erreur est commise lors de la programmation des plages, appuyer sur la touche d'annulation (CANCEL) et reprogrammer. (Chaque pression sur la touche d'annulation (CANCEL) annule la dernière plage.
  • Une répétition de la section A-B n'est pas possible pendant la lecture programmée.
  • Autres opérations possibles pendant la lecture programmée:

Les fonctions de recherche rapide, de pause et de saut de contrôle peuvent être utilisées pendant la lecture programmée. À propos de la fonction de recherche rapide, pour aller au début de la plage précédente, appuyer une fois sur la touche <<, puis une fois de plus pendant que l'affichage de temps indique 00M 00s. Pour aller au début de la plage suivante, appuyer une fois sur la touche >> indépendamment de l'affichage de temps. - Effectuer la programmation et l'annulation en mode d'arrêt.

Aller à la plage suivante pendant la lecture d'un disque compact

Recherche rapide (QUICK SEARCH)

DENON D-110 - Répartition d'une section (SECTION REPEAT) - 1

① Appuyer sur la touche de recherche automatique en avant (▶▶). - Chaque pression sur la touche de recherche automatique en avant (▶▶) déplace le capteur au début des plages suivantes.

① Retour en arrêt au début de la plage en cours pendant la lecture d'un disque compact

Recherche rapide (QUICK SEARCH)

DENON D-110 - Répartition d'une section (SECTION REPEAT) - 2

Appuyer sur la touche de recherche automatique en arrêté (144). - Chaque pression sur la touche de recherche automatique en arrêté (« « ») déplace le capteur au début des plages précédentes.

Recherche de plages pendant l'écoute du son

Saut de contrôle (SKIP MONITOR)

  • Utiliser cette fonction pour sauter pendant qu'on écoute le son. Cette fonction est pratique par exemple lorsqu'on cherche une certaine section d'une longue plage.
  • Après avoir repris la position désirable avec la fonction de saut de contrôle, appuyer simplement sur la touche de recherche pour revenir à la lecture normale à partir de cet endroit.

1 Saut de contrôle en avant

DENON D-110 - Répartition d'une section (SECTION REPEAT) - 3

  • Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de cette plage sont indiqués sur l'affichage.
  • Si la fin de la dernière plage du disque est atteinte pendant qu'on appuie sur la touche de recherche, (J3) apparait sur l'affichage et l'opération de saut de contrôle s'arrête.

Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche de recherche manuelle en arrêté (J) jusqu'à ce que (J) change en nombre de plage, puis faire une autre opération.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche de recherche manuelle en avant (▶▶) et la maintenir enfoncée pour sauter en avant pendant qu'on écoute le son.

Saut de contrôle en arrêt

DENON D-110 - Répartition d'une section (SECTION REPEAT) - 4

  • Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de cette plage sont indiqués sur l'affichage.
  • Si le début de la première plage du disque est atteinte pendant qu'on appuie sur la touche de recherche, (CC) apparait sur l'affichage et l'opération de saut de contrôle s'arrête.

Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche de recherche manuelle en avant (▶▶▶) jusqu'à ce que (CC) change en numéro de plage, puis faire une autre opération.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche de recherche manuelle en avant (▶▶▶) et la maintenir enfoncée pour sauter en arrêté pendant qu'on écoute le son.

Si la touche de recherche en avant ou en arrière est enfoncée pendant la lecture programmée et relâchée à une plage qui n'était pas réglée dans le programme, la lecture de la plage programmée suivante commence dès que la plage a été lue jusqu'à la fin.

La fonction lit chaque plage sur le disque une fois dans un ordre aléatoire.

DENON D-110 - Recherche aléatoire (RANDOM SEARCH) - 1

  • Une pression sur la touche aléatoire (RANDOM) allume l'indicateur aléatoire (RANDOM), pour indiquer que le mode aléatoire a été réglé. La recherche aléatoire commence lorsque la touche de lecture est enfoncée et la lecture du disque commence automatiquement.
  • En appuyant simplement sur la touche aléatoire (RANDOM) pendant la lecture d'un disque compact, la recherche aléatoire et la lecture aléatoire commence.
  • Lorsque la touche aléatoire (RANDOM) est enfoncée quand un programme a été réglé, les plages programmes sont liées en ordre aléatoire.
  • Lorsque la touche aléatoire (RANDOM) est enforcée quand la lecture repétitive a été réglée, les plages sont lues les unes après les autres en ordre aléatoire et chaque fois il s'ensuit une recherche aléatoire différente.
  • Une répétition A-B n'est pas possible pendant la lecture aléatoire.
  • Pendant la recherche, les numéros de plage du disque de la plage 1 à la première plage sont affichés à plusieurs reprises à grande vitesse dans la section de numéro de plage (TRACK No.) et les plages suivantes à lire ne sont pas connues de la fin de la recherche au moment de début de lecture du disque compact. Lorsque la touche aléatoire (RANDOMOM) est enfoncée, lorsque la répetition de 1 plaque a été réglée, le réglage est automatiquement changé et toutes les plages sont répétées et lues en ordre aléatoire.

Remarque

La lecture aléatoire n'est pas possible pendant l'édition.

Enregistrement edited sur les deux faces ABBA et b d'une cassette (EDIT) (edition)

L'enregistrement est possible pour des disques compacts contenant jusqu'à 20 plages.

Avant de commencer l'enregistrement, mettre la bande cassette sur laquelle on peut enregistrer dans la platine 2 avec la face A vers le haut.

Le guide-bande est automatiquement rembobiné avant le début d'enregistrement.

(Régler le commutateur de mode inverse (REV MODE) sur la position ).

DENON D-110 - Enregistrement edited sur les deux faces ABBA et b d'une cassette (EDIT) (edition) - 1

DENON D-110 - Enregistrement edited sur les deux faces ABBA et b d'une cassette (EDIT) (edition) - 2

DENON D-110 - Enregistrement edited sur les deux faces ABBA et b d'une cassette (EDIT) (edition) - 3

DENON D-110 - Enregistrement edited sur les deux faces ABBA et b d'une cassette (EDIT) (edition) - 4

Remarque:

  • Avec l'enregistrement édité, la face B de la bande est enregistrée automatiquement même si le commutateur de mode inverse (REV MODE) de la platine est réglé sur la position
  • Pendant l'enregistrement édité, seules les touches suivantes fonctionnent : la touche d'arrêt du lecteur CD ou la touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) et la touche d'arrêt de la platine. Lors de l'utilisation d'une bande enregistrée pour l'enregistrement édité, la bande doit être effacée avant son utilisation, car si la bande a une durée plus longue que le temps réglé, une section pas enregistrée de la face B reste après la fin de la lecture de la bande.

Lorsqu'une bande qui a été enregistrée avec ce système est lue, il y aura des espaces blancs de 4 secondes entre les plages (pour faciliter d'atteindre le début d'une plage). Ceci diffère des espaces blancs réels entre les plages sur le disque et ainsi il y aura une certaine erreur dans le temps restant réel de la bande et le temps affiché.

DENON D-110 - Remarque: - 1

Appuyer sur la touche d'édition (EDIT) pour régler la longueur de bande.

Appuyer sur la touche d'édition (EDIT) quatre fois en cas d'utilisation d'une cassette de 60 minutes (C-60).

(La longueur de bande est le temps total des faces A et B.)

L'affiche change comme suit chaque fois que la touche d’édition (EDIT) est enfoncée. (Lorsque la durée de bande a déjà été réglée, l'affichage change dans l'ordre commençant à l'heure réglée, chaque fois que la touche d’édition (EDIT) est enfoncée.)

DENON D-110 - Remarque: - 2

La durée d'enregistrement désignée peut être réglée lorsque celle-ci est affichée.

DENON D-110 - Remarque: - 3

Exemple: Pour une bande de 36 minutes, utiliser la touche >> pour régler 36. Pour régler la longueur de bande à l'aide de la télécommande, utiliser les touches numériques. Par exemple, dans le cas d'une bande de 30 minutes, appuyer deux fois sur la touche +10 et appuyer ensuite sur la touche 10.

En cas d'erreur, appuyer sur la touche d'édition (EDIT) pour afficher "C-00", puis recommencer.

DENON D-110 - Remarque: - 4

(Utiliser cette touche pour vérifier le temps supplémentaire disponible sur la face B.)

L'affichage change pour les faces A et B chaque fois que la touche cassette A/B (TAPE A/B) est enfoncée.

DENON D-110 - Remarque: - 5

Appuyer sur la touche de lecture.

Réglage de la durée d'enregistrement désirée (Méthode 2)

Sélectionner une longueur de bande la plus proche possible de la durée désirée, ensuite faire un réglage précis en utilisant la touche

Par exemple, pour régler 51 minutes, sélectionner C-50, ensuite appuyer une fois sur la touche

pour régler C-51.

DENON D-110 - Remarque: - 6

Les plages pour la face A s'allument. Les plages pour la face B clignotent. Les plages 1 à 9 sont enregistrées sur la face A. Les plages 10 à 18 sont enregistrées sur la face B.

DENON D-110 - Remarque: - 7

Les plages pour la face A. Il reste 1 minute 20 secondes. Les plages condensées de temps supplémentaire pour la face B s'allument. Supplémentaire sur la face B.

DENON D-110 - Remarque: - 8

DENON D-110 - Remarque: - 9

Remarquez que dans certains cas, même si la bande a une durée plus longue que le temps total de lecture sur le disque, il peut être impossible d'enregistrer toutes les plages sur la bande, car elles sont divisées sur les faces A et B. Dans de tels cas, l'indicateur de dépassement (OVER) clignote.

Enregistrement de certaines PLAGES dans un ORDRE DESIRE

Suivre les instructions sous "SELECTION PROGRAMMEE" à la page 58 pour programmer les plages. Effectuer les points 2 à 4 sous "Enregistrement édité automatique" cités ci-dessus.

Lecture de disque compact programmable avec les touches de recherche (

Lorsque la touche de programme (PROGRAM) de la télécommande est enfoncée, l'indicateur de programme (PROGRAM) s'allume. Lorsque le disque est arrêté, la programmation peut être effectuée avec les touches de recherche (▶▶▶) du lecteur CD ou avec les touches de recherche (▶▶▶▶) de la télécommande.

  • Sélectionner les plages avec les touches de recherche, ensuite appuyer sur la touche de programme (PROGRAM) pour les programmes.
  • Les touches de recherche (« « ») peuvent être utilisées pour changer continuellement les numéros de plage.
  • Après la sélection des numéros de plage avec les touches de recherche, si la touche de lecture est enfoncée pour commencer la lecture de disque compact avant d'enfoncer la touche de programme (PROGRAM), la dernière plage du programme est lue.

Dans ce cas, les plages sélectionnées avec les touches de recherche ne sont pas programmées.

Précautions d'utilisation

  1. Le D-110 est équipé d'une télécommande (RC-165) pour la commande de la chaîne.
  2. Remplacer les piles par des piles neuves si la distance à partir de laquelle la télécommande peut être utilisée devient plus courte.
  3. Pour obtenir une durée de service plus longue des piles, les retirer lorsque la télécommande n'est pas utilisée pour de longues périodes.
  4. Lors du remplacement des piles, utiliser deux piles neuves. Ne jamais utiliser une pile vide avec une neuve.
  5. Ne jamais utiliser deux types différents de piles.
  6. Ne pas chauffer les piles ou les démonter.
  7. S'assurer de ne pas exposer le détector de télécommande en plein soleil ou à une lumière intense des appareils d'éclairage, car cela peut rendre les opérations de télécommande impossibles.
  8. Le détecteur de télécommande est situé à droite de l'affichage du tuner. Pointer l'émetteur de la télécommande sur ce détecteur, ensuite appuyer sur les touches correspondantes à l'opération désirée.
  9. Utiliser la télécommande dans une certaine portée comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Fenêtre d'émetteur de télécommande

Remplacement des piles

① Ouvre le couvercle du compartiment à piles à l'arrêt de la télécommande.

DENON D-110 - Remplacement des piles - 1

DENON D-110 - Remplacement des piles - 2

Insérer les deux piles (R03) dans la bonne direction.

s'allume au coin supérieur gauche de l'affichage du tuner lorsqu'un signal est reçu.

  • La télécommande peut être utilisée d'une distance d'environ 7 mè ire ou en cas d'utilisation à partir d'un angle.
  • Ne pas appuyer simultanément sur les touches de la télécommande et de l'unité principale en même temps. Ceci pourrait conduir à un fonctionnement défectueux.
  • Si s allume sur l'affiche du tuner due à une lumière incidente, même si la télécommande n'a pas été utilisée, il est recommandé de déplacer l'appareil ou de changer la direction. Toutefois, cela ne provoque pas de fonctionnement défectueux avec la télécommande.
  • Lors du réglage du volume à partir de la télécommande, le volume s'arrête de changer si l'émetteur de la télécommande est éloigné du détecteur de télécommande. Si cela se produit, appuyer de nouveau sur la touche pour changer le volume.

Touche de fonction (FUNCTION) (commutation d'entrée)

Commute la fonction entre PHONO et AUX/DAT.

Utilisation du lecteur CD

Appuyer sur ce commutateur pour allumer la chaîne entière ou pour mettre la chaîne en attente. Touche de pause (II) Appuyer sur cette touche pour arrêter temporairement la lecture de disque compact. Appuyer sur la touche de lecture pour reprendre la lecture. Touche d’arrêt (■) Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture de disque compact. Touche de lecture Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture de disque compact. Touche de recherche manuelle en arrière («) Touche de recherche manuelle en avant (») Appuyer sur ces touches pour aller rapidement en arrière ou en avant. Touche de contrôle par saut en arrière Appuyer sur cette touche pendant la lecture de disque compact pour aller au début de cette plage. Appuyer de nouveau sur cette touche dans les 0,5 seconde pour aller en arrière au début de la plage précédente. Touche de contrôle par saut en avant (▶) Appuyer sur cette touche pendant la lecture de disque compact pour aller en avant au début de la plage suivante. Appuyer de nouveau sur cette touche pour aller au début des deux plages en avant.

Lecture de disque compact

Appuyer sur cette touche pour une recherche directe sur le lecteur CD.

Program (programme)

Appuyer sur cette touche pour la sélection programmée sur le lecteur CD.

Appuyer sur cette touche une fois pendant la programmation pour annuler la dernière plage programmée.

DENON D-110 - Program (programme) - 1

DENON D-110 - Program (programme) - 2

SDB (graves super dynamiques)

Appuyer sur cette touche pour obtenir un son des graves plus suivi. Appuyer de nouveau sur cette touche pour revenir au réglage initial.

SLEEP (sommeil)

Appuyer sur cette touche pour régler la minute de sommeil.

Touches numériques

Après avoir appuyé sur la touche TUNER, ces touches rappellent les stations prégées.

Lorsqu'elles sont utilisées avec la lecture de disque compact, après avoir enforcé les touches DIRECT ou de programme (PRO-GRAM), ces touches spécifiques les plages à iirè.

Touche d'arrêt

Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande.

Touche de lecture en sens normal (▶) Appuyer sur cette touche pour lire enregistrer en sens normal.

Touche de lecture en sens inverse (◀) Appuyer sur cette touche pour lire enregistrer en sens inverse.

  • Touche d'enregistrement (REC) Pour régler le mode d'enregistrement en mode d'arrêt, appuyer sur cette touche, ensuite appuyer sur la touche ou sur la touche. Lorsqu'elle est enfoncée pendant le mode d'enregistrement ou de pause d'enregistrement, un espace blanc d'environ 5 secondes est créé sur la bande, après quoi la platine est mise en mode de pause d'enregistrement.

Touche de rembobinage ▶ Appuyer sur cette touche pour rembobiner la bande.

Touche d'avance rapide (▶) Appuyer sur cette touche pour avancer rapidement la bande.

Ajuster le volume.

Appuyer sur la touche V pour diminuer le volume et appuyer sur la touche A pour l'augmenter.

- Touche d'heure d'horloge (CT)

Lorsque la gamme FM a été régie, une simple pression sur cette touche fait apparaître l'affichage d'horloge pendant 2 secondes. Lorsque cette touche est à nouveau enfoncée, pendant l'affichage d'horloge, l'horloge peut être ajustée à l'heure du service horaire de l'émission RDS.

  • Certaines stations diffusant des programmes RDS n'émettent pas de signaux CT, ce qui empêche ainsi de rectifier l'affichage de temps à l'aide de la touche CT de la commande à distance.

Appuyer sur cette touche pour écouter les stations programmées.

- Touche de gamme (BAND)

Utiliser cette touche pour sélectionner la gamme FM ou AM.

Touches de syntonisation (TUNING)

Utiliser ces touches pour syntoniser les stations FM ou AM.

Touches prégées (préré)

Utiliser ces touches pour sélectionner des stations préréglées.

- Touche RDS (système de données radio)

Cette touche permet d'effectuer les opérations de recherche RDS, PTY et TP.

13 Fonction de marche/arret automatique (AUTO on/off)

Lorsque la touche de lecture de CD ou de cassette est enfoncée à partir du mode de veille, l'appareil est automatiquement mis sous tension et la lecture commence. Lorsque la lecture est terminée dans ce mode et aucune opération n'est effectuée dans les 10 minutes, l'appareil est automatiquement éteint et la chaîne entre en mode d'attente. S'il n'y a pas de disque ou de cassette dans la chaîne, l'alimentation est coupée en 1 minute environ. Lorsque le tiroir de disque ou le tiroir à cassette est ouvert, le tiroir se referme en 1 minute environ. Lorsque la touche de préréglage Haut/Bas (UP/DOWN) est enfoncée, l'appareil est mis sous tension de la même manière et la chaîne entre en mode d'arrêt automatique.

Nettoyage de la tête

Après une utilisation prolongée de la platine cassette, la poussière provenant de la bande et la saleté s'accumulent sur la tête conduisant à une qualité sonore diminuée. Utiliser une cassette de nettoyage de tête pour nettoyer la tête.

Remarque:

Certaines cassettes de nettoyage existant sur le marché ont des effets abrasifs forts et peuvent rayer la tête.

Nettoyage de disques compacts

Ne pas utiliser les substances suivantes pour nettoyer des disques:

  • Des solvants comme le benzène ou l'alcool
  • Des produits de nettoyage contenant des abrasifs
  • Des aérosols ou produits de nettoyage pour disques
  • Des produits anti-statiques

- Démagnétisation de la tête

Les têtes sont magnétisées après une longue utilisation du magnétocassette ou quand elles entrent en contact avec des objets magnétisés. Ceci a comme résultat une génération de bruit et de sons aigus faibles. De plus, il peut y avoir une réduction de la gamme des aigus des bandes enregistrées ainsi que du bruit général sur ces bandes.

Si les têtes sont magnétisées, utiliser un démagnétiseur (ou effaceur de tête) vendu sur le marché pour les démagnétiser. - Pour les détails, se reporter au mode d'emploi du démagnétiseur.

La poussière, les traces de doigt ou de la salissure sur le disque peuvent provoquer du bruit ou des sauts.

Si le disque est sale ou si le lecteur de disque compact ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque de la manière suivante:

  • Tenir le disque comme indiqué sur le schéma avec la surface du signal tournée vers le haut (la face portant l'étiquette tournée vers le bas).
  • En utilisant un chiffon deux, essuyer le disque doucement à partir de l'intérieur vers les bords en lignes droites (como indiqué par les flèches).
  • Ne pas essuyer de l'extérieur vers le centre ou en faisant un cercle comme pour des disques.
  • Ne pas utiliser les chiffons durs ou froter le disque, car ceci peut rayer la surface du signal.

15 Specifications

  • Tuner-préamplificateur (UTU-110) Plage de fréquence de réception:

Sensibilité de réception:

Puissance de sortie nominale

Prises:

Réglage des graves:

Réglage des aigus:

Graves super dynamiques:

Prises:

FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz AM: 522 kHz à 1611 kHz FM: 1,5 μV, 75 ohms (rapport S/B 30 dB) AM: 20 μV (rapport S/B 20 dB) 40 dB (à 1 kHz) 272 (L) × 87 (H) × 316 (P) mm 2,7 kg AC 230 V, 50 Hz, AC 240 V, 50 Hz (pour le modèle pour le Royaume-Uni) 10 W

40 W + 40 W (20 Hz to 20 kHz, 8 ohms) Prise casque de 6,3 mm 100 Hz ±8 dB 10kHz±8dB 80 Hz +8 dB PHONO: prises d'entrée AUX/DAT: prises d'entrée, prises de sortie d'enregistrement Processeur: prises d'entrée/sortinge de processeur 272 (L) × 97 (H) × 335 (P) mm 5,6kg AC 230 V, 50 Hz, AC 240 V, 50 Hz (pour le modele pour le Royaume-Uni) 100 W

Dimensions (max.)

Poids:

Alimentation:

Consummation:

  • Lecteur CD (UCD-110)

Plage & scintillation:

Fréquence d'échantillonnage:

Source de lumière:

Dimensions (max.) :

Poids:

Magnetocassette (UDR-110)

Type:

Têtes:

Au-dessous des limites mesurables (±0,001% crête)

44,1 kHz

Semi-conducteur

272 (L) × 87 (H) × 304 (P) mm

2,6kg

Magnétocassette stéréo horizontale à 4 pistes, 2 canaux à inversion automatique

1 Tête en Permalloy dur tête d'enregistrement/lecture, 1 tête de lecture en

Permalloy et 1 tête d'effacement en ferrite à double entre-fer

4,75 cm/s

Dolby B et C NR

Cassettes de type normal, chrome et métal

272 (L) × 97 (H) × 305 (P) mm

4,1 kg

A impulsion infrarouge 45 65 (L) × 208 (H) × 16 (P) mm 130 g (y compris les piles)

  • Les dimensions maximales comprennent les commandes, prises et couvercles. (L) = largeur, (H) = hauteur, (P) = profondeur
  • La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis aux fins d'améliorations.

Depistage des PANNES

  1. Vérifier que les connexions sont correctes.
  2. Vérifier que la chaîne est utilisée selon les instructions décrites dans le manuel. Vérifier les points suivants si la chaîne ne semble pas fonctionner correctement. Si le problème n'est pas résolu après la vérification approfondie de ces points, la chaîne peut avoir un fonctionnement défectueux. Couper l'alimentation et contacter le revendeur.
SymptômeCauseRemèdespage
CommunL'appareil n'est pas mis sous tension lorsqu'la touche d'alimentation de chaine (SYSTEM POWER) est enforcée.Cordon d'alimentation non branché dans la prise.Brancher le cordon d'alimentation correctement dans la prise.45
Absence de son des enceintes.La commande de VOLUME est régée au minimum.Lé casque est connecté.Les cordons d'enceinte ne sont pas connectés aux bornés d'enceinte.Lé reliais est affecté par du bruit de commutation par intervalles.Tourner la commande de VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre ( ∩ ).Déconnecter le casque.Connection les cordons d'enceinte correctement.Court-circuit avec le cble de connexion près du terminal des haut-parleurs. Vérifier de nouveau le cble de connexion.464645
Les aigués ne sont pasroduites ou l'effet stéro n'est pas clair.Les polarités ( ⊕ et ⊕-) de l'enceinte ne sont pas respectées.Connector correctement les cordons d'en-ceinte.45
Une source autre que celle dé-sirée est entendue.La touche de selectorateur de fonction n'est pas correctement régée.Régrer sur la fonction désirée.46
PlaîneL'enregistrement n'est pas efectifué lorsqu'la touche d'enregistrement/engagement enregistrisme nt silencieux (REC/REC MUTE) est enforcée.Aucune cassette n'est chargée.Les languettes de la cassette sont cassées.Mettre en place une cassette.Méttre une bande de cellophane par dessus les trous.5453
Le son est interrompu pendant la lecture ou l'enregistrement, ou les aigués sont faibles.Les têtes sont sales.La bande est étirée.Nettoyer.Remplacer la bande.61-
Le pleuration est lourd pendant la lecture ou l'enregistrement.Les cabestans ou galets presseurs sont sales.Nettoyer.61
Bruit de sufflement entendupendant la lecture.Bruit du téléviseur.(Certains téléviseurs générent du bruit.)Eloigner le téléviseur de la chaine.Eteindre le téléviseur.- -
RécepteurBruit de sufflement entendupendant la réception FM.Antenne non orientée dans la bonne direction.Signaux faibles.Changer la direction de l'antenne.Installer une antenné extérieur.4444
Bruit de sufflement ou bruit de rayure entendu pendant la réception AM.Bruit du téléviseur ou interférence d'autres stations.Eteindre le téléviseur.Changer la position de l'antenne-cadre.Installer une antenné extérieur.- -44
Bruit de sufflement entendupendant la réception AM.Les signaux à travers le cordon d'alimentation sont modulés par la fréquence de la source d'alimentation.Brancher un cordon dans la direction op-posée.Installer une antenné extérieur.4544
Lecteur CDLe disque est mis en place,mais le nombre de plages n'est pas affché.Le disque est mis à l'envers.Lé disque est sale.Disque non standard mis en place.Remettre en place le disque.Nettoyer le disque.Remplacer le disque par un disque stan-dard.566156
Pas de fonctionnement lorsqules touches sont enfançées, ou la lecture s'arrête au milieu d'une plage.Le disque est mis à l'envers.II y a un objet étranger sur le réceptacle de disque.Le disque est sale.Le disque est rayé.Remettre le disque en place.Retirer le disque et.xxrirer l'objet étranger.Nettoyer le disque.Remplacer le disque par un disque non rayé.565661-
Le son saute.De la poussière, des traces de doigt, ou de la salve sur le disque.Lé disque est rayé.Lé lecteur est placé sur un endroit vibrant,instable.Nettoyer le disque.Remplacer par un disque non rayé.Placer le lecteur sur un endroit stable.61-
Bruit de sufflement mélange avec le son du disque compact.Les signaux provenant du cordon d'alimen-tation sont modulés par la fréquence de la source d'alimentation.Brancher le cordon dans la direction op-posée.45

La chaîne peut ne pas fonctionner normalement s'il y a de la saleté ou d'autres substances sur la surface de l'objet interne ou du détecteur.

Les pièces doivent être nettoyées régulièrement selon l'emplacement d'installation.

Pour les détails, contacter le revendeur.

Eviter d'utiliser des humidificateurs à ultrasons à proximité de l'appareil.

Si des humidificateurs à ultrasons sont utilisés à proximité de la chaine, de l'eau peut être dispersée dans l'air, provoquant une accumulation de poussière sur la surface de l'objet ou du détector et un fonctionnement défecteux en résultera.

Phénomène de condensation

Des gouttelettes d'eau (ou de la condensation) peuvent se former sur la lentille du système optique interne ou sur le disque ou sur les pièces rotatives du magnétocassette dans les cas suivants:

  • Immédiatement après la mise en route du chauffage dans la pièce.
  • Quand l'appareil est placé près d'une pièce chargée de vapeur ou humide.
  • Quand l'appareil est déplacé brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud.

Si de la condensation a lieu

Les signaux sur le disque ne peuvent pas être lus correctement et le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement. Pour se débarrasser de la condensation, sortir le disque et allumer l'appareil. La condensation s'évapore en 1 heure environ. Le fonctionnement de l'appareil devrait être normal par la suite.

Cette chaîne est équipée de composants de précision utilisant des micro-processeurs. Éviter de l'utiliser dans des endroits où il y a beaucoup de bruit externe. Si elle est utilisée dans de tels endroits, la chaîne peut ne pas fonctionner correctement, mais ceci ne signifie pas qu'il y a un problème avec la chaîne.

Si la chaine ne fonctionne pas correctement, essayer de nouveau d'effectuer l'opération désirée.

MEMO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : D-110

Catégorie : Enceintes audio