DENON

DRA-700AE - Amplificateur stéréo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DRA-700AE DENON au format PDF.

📄 30 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice DENON DRA-700AE - page 8
SAV
Un problème avec votre DENON ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : DRA-700AE

Catégorie : Amplificateur stéréo

Type de produit Amplificateur stéréo intégré
Caractéristiques techniques principales Amplification à courant élevé, 2 x 100 W sous 8 ohms, 2 x 120 W sous 6 ohms
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 434 mm x 151 mm x 360 mm
Poids 8,2 kg
Compatibilités Compatible avec les haut-parleurs de 4 à 16 ohms
Fonctions principales Entrées analogiques et numériques, Bluetooth, DAC intégré, contrôle de tonalité
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Denon
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe, ne pas obstruer les ventilations
Informations générales utiles Idéal pour les mélomanes, design élégant, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DRA-700AE DENON

Pourquoi mon Denon DRA-700AE ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise pour éliminer un problème de source d'alimentation.
Comment réinitialiser mon Denon DRA-700AE ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'affichage indique 'Reset'.
Pourquoi je n'entends pas de son lorsque je connecte mon DRA-700AE ?
Assurez-vous que les câbles audio sont correctement branchés et que l'entrée sélectionnée correspond à la source que vous utilisez. Vérifiez également le volume et assurez-vous qu'il n'est pas coupé.
Comment mettre à jour le firmware de mon Denon DRA-700AE ?
Visitez le site Web de Denon pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et mettre à jour l'appareil.
Le son de mon Denon DRA-700AE est distordu, que faire ?
Vérifiez que les câbles de haut-parleur sont correctement connectés et en bon état. Essayez de réduire le volume et de désactiver les effets sonores ou les réglages d'égaliseur pour voir si cela améliore la qualité du son.
Comment connecter mon Denon DRA-700AE à un réseau Wi-Fi ?
Utilisez le menu de configuration de l'appareil pour sélectionner 'Réseau' puis 'Wi-Fi'. Suivez les instructions à l'écran pour choisir votre réseau et entrer le mot de passe.
Pourquoi mon Denon DRA-700AE ne détecte-t-il pas mes appareils Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu'il est en mode de couplage. Vérifiez également que le DRA-700AE est en mode Bluetooth et essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment ajuster les réglages de tonalité sur mon Denon DRA-700AE ?
Accédez au menu des réglages audio de l'appareil. Vous pourrez y ajuster les niveaux de basses, de médiums et d'aigus selon vos préférences.
Mon Denon DRA-700AE surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Si la surchauffe persiste, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.
Comment connecter des haut-parleurs à mon Denon DRA-700AE ?
Utilisez des câbles de haut-parleur appropriés pour connecter les bornes des haut-parleurs aux sorties correspondantes sur le DRA-700AE, en respectant la polarité (positif et négatif).
Pourquoi mon Denon DRA-700AE ne lit-il pas certains fichiers audio ?
Vérifiez que le format des fichiers audio est compatible avec le DRA-700AE. Consultez le manuel pour connaître les formats pris en charge.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur stéréo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DRA-700AE - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DRA-700AE de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI DRA-700AE DENON

  • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
  • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
  • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
  • Ne pas obstruer les trous d’aération.
  • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
  • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
  • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
  • La ventilation ne doit pas être gênée en
  • Non posizionare sull'apparecchiatura recouvrant les ouvertures de la ventilation nessun oggetto contenete liquidi, come ad avec des objets tels que journaux, rideaux, esempio i vasi. tissus, etc.
  • Aucune flamme nue, par exemple une PRECAUCIÓN:
  • La ventilación no debe quedar obstruida bougie, ne doit être placée sur l’appareil. por hacerse cubierto las aperturas con
  • Veillez à respecter l’environnement lorsque objetos como periódicos, manteles, vous jetez les piles usagées. cortinas, etc.
  • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou
  • No debe colocarse sobre el aparato à l’humidité. ninguna fuente inflamable sin protección,
  • Aucun objet contenant du liquide, par como velas encendidas. exemple un vase, ne doit être placé sur
  • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
  • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

FRANCAIS Introduction Introduction Avant l’utilisation Faire attention aux points suivants avant sa mise en service:

  • Déplacement de l’appareil. Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les cordons de connexion entres tous les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
  • Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles. L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
  • Avant de mettre le bouton de mise sous tension dans la position marche. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les câbles de connexion. Mettez toujours le bouton de mise sous tension dans la position veille avant de connecter et de déconnecter des câbles de connexion.
  • Ranger les instructions d’utilisation dans un endroit sûr. Après avoir lu les instructions d’utilisation, les ranger dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Même quand le bouton de mise sous tension est dans la condition STANDBY, l’unité est toujours connectée à l’alimentation électrique CA. Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension ou de débrancher le câble d’alimentation lorsque vous partez longtemps, en vacances par exemple.
  • Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil. Mur A propos de la télécommande Le DRA-700AE/700AEDAB peut être commandé à l’aide de la télécommande du système (RC-1054) fournie, qui peut également être utilisée pour commander les produits suivants:
  • Composants DENON Insertion des piles Remarques sur les piles:
  • Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement.)
  • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles.
  • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
  • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
  • Ne pas utiliser deux types de pile différents.
  • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes.
  • Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
  • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
  • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible. q Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande. Portée de la télécommande (RC-1054) (RC-1056)
  • Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de son utilisation.
  • La télécommande peut être utilisée d’une distance allant jusqu’à 7 mètres environ, à un angle horizontal jusqu’à 30° par rapport au détecteur. w Placez deux piles dans le compartiment à piles dans le sens indiqué. Precautions d’installation Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. (RC-1054) (RC-1056) 30° e Remettre le couvercle arrière en place. 30° Approx. 7 m Remarque

(RC-1056) (RC-1054) REMARQUE:

  • Le capteur est sensible à la lumière : qu’elle soit solaire ou artificielle, elle comporte des rayon infrarouge pouvant pert urber le contrôle.

FRANCAIS FRANCAIS Introduction Introduction Nomenclature et fonctions Affichage Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

q Affichage des informations w Témoins d’enceintes S’allument en fonction de la configuration des enceintes avant dans les différents modes surround. q w e

r y u i o!0!1 !2 q Touche de mise sous tension (ON/STANDBY) ··········································(11) w Témoin principal ········································(11) e Interrupteur principal ··························(11, 24) r Prise de casque d’écoute (PHONES)········(11) t Touche MODE ································(12, 13, 22) y Touches SPEAKER ·····································(11) u Touche PURE DIRECT ································(12) i Touche SHIFT ·············································(13) o Touche DIMMER ········································(11) !0 Touche TONE DEFEAT·······························(12) !1 Touche LOUDNESS ···································(12) !2 Touche STATUS ·········································(11) !3 Touche MENU······························(12, 17 ~ 22) !4 Touche TONE CONTROL ···························(12) e Témoins de sortie ZONE2/ZONE3 r Témoin de volume Ce témoin affiche le niveau sonore. !3 !4 !5 !6 !7 t Témoins ZONE/REC SELECT S’allume lorsque le mode ZONE ou REC SELECT est sélectionné. (Eteint lorsque “SOURCE” est sélectionné.) !5 Molette SELECT·····························(12, 21, 22) !6 Touche CH VOL ··········································(12) !7 Touche ENTER ···································(17 ~ 22) !8 Molette de contrôle VOLUME ···················(11) !9 Touche RT ···················································(14) @0 Touche PTY·················································(14) @1 Touche RDS ················································(14) @2 Affichage @3 Touches TUNING (•, ª) ················(12, 13, 17) @4 Touches PRESET ··································(13, 14) @5 Touche MEMORY·································(13, 22) @6 Capteur de télécommande ·························(2) @7 Touche BAND ·············································(13) @8 Touches de sélection de ZONE·················(23) @9 Molette FUNCTION ···································(11)

FRANCAIS y Témoin AUTO Ce témoin s’allume lorsque la sélection des stations de radio se fait en mode de syntonisation automatique. u Témoin RDS Ce témoin s’allume lorsqu’une émission en RDS est captée. i Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsqu’une émission en FM Stéréo est captée. o Témoin TUNED Ce témoin s’allume lorsqu’une émission en FM/ AM est captée. FRANCAIS Introduction Introduction Panneau arrière Unité de télécommande ¢ DRA-700AE !4 !3 !2 ¢ Télécommande du système (RC-1054) e!1 !0 o

Touches MAIN ZONE ON/OFF ···························(24) Touches d’alimentation ················(11) Touches de fonctionnement du CD Cette touche permet sélectionner le disque, lorsque vous utilisez un lecteur CD multidisques DENON.

FRANCAIS FRANCAIS Introduction ¢ Télécommande de ZONE (RC-1056) Connexions Commutateur de sélection de ZONE ··························(24) Indications de câblages Touches ZONE ON/OFF ···························(24) Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants (non fournis). Touches Fonction ···········(24) Direction des signaux Câble audio Touches numériques (0 ~ 9)·······························(13) Le touche ne fonctionnent pas avec le DRA700AE/700AEDAB. (Rien ne se passe lorsqu’elles sont enfoncées.)

Signal vidéo Câble RCA analogique Touche BAND··················(13) OUT Connexions analogiques (Monaurale, pour subwoofer)

Connexions d’enceintes Câble d’enceinte Câble vidéo

Connexions vidéo (Jaune) Câble vidéo (câble vidéo à broche 75 Ω/ohms) REMARQUE:

  • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
  • Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
  • S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
  • Ne pas mettre en faisceau les cordons d’alimentation avec les câbles d’enceinte. A défaut d’une telle précaution, un ronronnement ou du bruit pourrait être généré.

FRANCAIS FRANCAIS Connexions Connexions ¢ Connexions Connexion des enceintes Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (< avec <, > avec >). REMARQUE: Lorsque vous effectuez les connexions, veillez à ce qu’aucun des différents conducteurs du câble d’enceinte n’entre en contact avec les bornes voisines, avec d’autres conducteurs de câble d’enceinte, ou avec le panneau arrière et les vis. NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, risque de décharge éléctrique. Connexion des câbles d’enceinte

1. Desserrer en tournant dans le

sens contraire des aiguilles d’une montre.

2. Insérer le cordon.

Bien torsader ou terminer les fils d’âme.

3. Serrer en tournant dans le sens

des aiguilles d’une montre.

  • Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants. ¢ Impédance d’enceinte Enceinte Impédance A, B 4 ~ 16 Ω/ohms A+B 8 ~ 16 Ω/ohms Enceintes (B) Subwoofer (L)

Remarque sur l’impédance des enceintes Borne de connexion subwoofer a l’amplificateur intégré Lors de l’utilisation d’enceintes d’une impédance inférieure à la valeur désignée (par exemple 4 Ω/ohms), la lecture pendant de longues périodes à un niveau de volume élevé pourrait provoquer une montée de température, qui active le circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie aux enceintes est coupée et le voyant d’alimentation clignote. Si cela se produit, débrancher le cordon d’alimentation, attendre le refroidissement de l’appareil et augmenter la ventilation autour de l’appareil. Vérifier également le câblage des câbles d’entrée et des câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter le centre technique DENON.

Connexion d’un moniteur et d’un lecteur DVD Moniteur

Lecteur DVD VIDEO OUT AUDIO OUT

  • Connectez le lecteur de disque vidéo non-DVD (tel qu’un disque laser, un VCD/SVCD, ou un futur lecteur de disque de haute définition) aux bornes DVD/VDP de la même manière.

FRANCAIS FRANCAIS Connexions Connexions Connexion d’un tuner TV/DBS

  • L’entrée phono peut accepter les signaux de platines disque à cellule à aimant mobile (MM) et à bobine mobile à niveau de sortie élevé (MC). Si votre platine disque est équipée d’une cellule MC à niveau de sortie faible, il est nécessaire d’utiliser un préamplificateur MC ou un transformateur d’intensification MC séparé. Tuner TV/DBS
  • Si un bourdonnement ou un autre bruit se fait entendre lorsque le fil de terre est connecté à la borne SIGNAL GND, déconnectez le fil de terre. VIDEO OUT AUDIO OUT

Connexion d’une platine cassette, enregistreur CD ou MD Platine cassette / Enregistreur CD / Enregistreur MD Connexion d’un lecteur CD AUDIO IN

Connexion d’un magnétoscope Magnétoscope

Connexion d’une platine tourne-disque

  • S’il n’est pas possible d’obtenir une bonne réception avec l’antenne intérieure DAB, utilisez une antenne extérieure DAB. Connecter un connecteur de type F mâle au câble coaxial et connecter l’antenne à la borne DAB COAX de 75 Ω/ohms. Une fiche de câble d’antenne FM peut être directement connectée. Directionde la station emettrice Antenne FM ¢ Installation de l’antenne intérieure DAB q Réception de station DAB ( page 17). w Utiliser “Aide à la syntonisation” pour régler la position à laquelle la sensibilité est la meilleure page 18). Antenne à boucle AM (Fourni) Cable coaxial de 75 Ω/ohms Antenne extérieure DAB Antenne intérieure DAB (Fourni) Antenne interieure FM (Fournie) Antenne exterieure AM Terre ¢ Ensemble antenne à boucle AM Connecter aux bornes de l’antenne à boucle AM.

1. Appuyer sur le levier.

2. Insérer le conducteur.

Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion. ¢ Montage de l’antenne intérieure DAB Plier en sens inverse. Fixez la vis de l’antenne sur le support.

3. Remener le levier.

a. Avec l’antenne sur le dessus de toute surface stable. Fixer b. Avec l’antenne fixée contre le mur. Trou d’installatio Fixation contre un mur, etc. REMARQUE:

  • Ne pas connecter deux antennes FM simultanément.
  • Même si une antenne AM externe est utilisée, ne pas débrancher l’antenne à boucle AM.
  • S’assurer que les bornes d’antenne à boucle AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.

FRANCAIS Connexions Connexion de Connexions iPod® Connexion des bornes MULTI ZONE Lorsque vous utilisez un iPod, vous devez connecter le Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément) et la prise DOCK CONTROL à l’DRA-700AE/700AEDAB avec une mini-prise et attribuer l’Pod à n’importe quelle(s) borne(s) AUDIO. Le schéma ci-dessous montre un exemple de connexions lorsque l’iPod est attribué à une bornes CDR/TAPE. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de la fonction MULTI ZONE ( page 23). Connexions de PRE OUT ZONE2 (ou ZONE3)

  • Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de présortie ZONE2 (ou ZONE3) (variable ou niveau fixe) peuvent être utilisées pour reproduire une source de programme différente en ZONE2 (ou ZONE3) en même temps ( page 23).
  • La sortie vidéo de ZONE2 ne sert que pour la ZONE2.
  • La sortie vidéo de ZONE3 ne sert que pour la ZONE3. Pour obtenir des instructions concernant l’attribution de l’iPod à une borne spécifique, voir “Réglage l’assignation d’iPod” ( page 21). Pour obtenir des instructions concernant l’iPod, voir “Lecture d’un la iPod” ( page 21). iPod Entrée

Borne d’extension pour une utilisation future. ASD-1R Sortie

AUX OUT Emetteur infrarouge

Detecteur de telecommande Moniteur Monitor (ZONE2 ou ZONE3) (ZONE2) VIDEO

AUDIO OUT Amplificateur de Power amplifier puissance (ZONE2 (ZONE2 or ZONE3) ou ZONE3)

Moniteur (S VIDEO IN)

  • Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENON ASD-1R vendu séparément.
  • Pour la sortie AUDIO, utilisez de câbles à fiches à broche de haute qualité et câbler de telle façon qu’il n’y a pas de ronflement ou de bruit.
  • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référez aux modes d’emploi des appareils respectifs.

FRANCAIS FRANCAIS Connexions Connexions Connexion du cordon d’alimentation DRA-700AE Prise secteur (Mur) CA 230 V, 50 Hz PRISE SECTEUR

  • SWITCHED (capacité totale – 100 W (0,43 A)) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur POWER de l’appareil et par la fonction mise en veille de l’amplificateur fonction également disponible sur la télécommande. Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode veille. Ne jamais connecter un équipement dont la consommation électrique totale dépasse 100 W (0,43 A). REMARQUE:
  • Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
  • Utiliser les prise secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèchecheveux, le moniteurs ou d’autres appareils électriques. DRA-700AEDAB Cordon d’alimentation (fourni) Prise secteur (Mur) CA 230 V, 50 Hz

FRANCAIS FRANCAIS <TONE DEFEAT>

<SELECT> <MODE> PRESET • ENTER BAND VOLUME Fonctionnement Ecoute au casque Connectez le casque d’écoute à <PHONES>. Avant l’utilisation

  • Aucun son n’est émis des enceintes de la voiture. 1 Appuyez sur <POWER>. ¢ ON: Le voyant d’alimentation s’allume en rouge. REMARQUE:
  • Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs. £ OFF: <LOUDNESS> <POWER>

<DIMMER> STATUS <CH VOL>

<PHONES> [POWER ON] Le témoin de mise sous tension est éteint. 2 Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER ON].

  • Le voyant d’alimentation clignote en vert et l’appareil s’allume. Reproduction de la source d’entrée FUNCTION 1 Utilisez d’entrée à lire. pour sélectionner la source Sélectionner les enceintes Appuyez sur <SPEAKER> pour activer l’enceinte. Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. Appuyez sur STATUS.
  • La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés. 2 Commencez la lecture sur le composant sélectionné. FUNCTION PRESET [TUNER] [MUTING] VOLUME Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel du composant. 3 Utilisez VOLUME pour ajuster le volume.
  • Le niveau de volume est affiché sur l’affichage de niveau de volume. MENU ENTER STATUS BAND [D H F G] Désactivation provisoire du son (MUTING) Appuyez sur [MUTING]. A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande
  • Annulation du mode MUTING: Pour annuler le mode de sourdine, appuyer sur [MUTING] ou ajuster le volume.

FRANCAIS Commutation de la luminosité de l’affichage Appuyez sur <DIMMER>. La luminosité de l’affichage peut être ajustée en trois étapes. L’affichage peut également être éteint. FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Sélectionner le mode de lecture (PURE DIRECT) Ce mode reproduit le son avec une qualité très élevée. Les signaux audio ne traversent pas les circuits de tonalité, etc., et l’affichage qui pourraient affecter les signaux audio sont commutés sur ”OFF“. Appuyez sur <PURE DIRECT>. Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée (VIDEO SELECT) Appuyer sur MENU pendant au moins 2 secondes, 1 puis appuyez sur ENTER. F G] jusqu’à ce Utilisez <SELECT> ou appuyer sur [F 2 que l’image désirée apparaisse sur le affichage.

  • Si une station FM ne peut être préréglée automatiquement en raison d’une réception de mauvaise qualité, utiliser l’opération de “Accord manuel” pour syntoniser la station, puis mémoriser cette dernière à l’aide de l’opération “Mémoire préréglée”.
  • Pour interrompre cette fonction, appuyez sur <ON/STANDBY>. ¢ Réglages par défaut F G] pour sélectionner “SOURCE”. Pour annuler, appuyer sur [F Réglage de commande de tonalité 3 Appuyez sur ENTER. ¢ Réglage de la tonalité sur <TONE CONTROL> pour sélectionner 1 Appuyez “BASS” ou “TREBLE”. 2 Utilisez <SELECT> pour régler le niveau. A1 ~ A8
  • La source vidéo sélectionnée avec la fonction de sélection vidéo est enregistrée en mémoire pour les différentes sources d’entrée. Ecoute de la radio Peut être ajusté entre –10 dB et +10 dB. Mémoire préréglée automatique ¢ Lorsqu’on ne veut pas ajuster la tonalité Appuyez sur <TONE DEFEAT> pour sélectionner “TONE DEFEAT ON”. Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée. B1 ~ B8

Pré-réglages de tuner automatique 87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Accord automatique <ON/STANDBY> et régler Appuyer sur Utilisez <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 l’alimentation de DRA-700AE/700AEDAB en mode 1 ou appuyer sur [TUNER]. de veille. ¢ Lorsque le volume est faible Appuyez sur <LOUDNESS> “LOUDNESS ON”.

pour sélectionner Ajuster le volume d’enceinte 1 Appuyez sur <CH VOL> pour sélectionner l’enceinte. Maintenez PRESET • appuyé et appuyez sur <ON/STANDBY>.

  • L’appareil commence automatiquement à rechercher les stations qui émettent en FM. Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l’ordre aux canaux préréglés A1 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8, E1 à E8, F1 à F8 et G1 à G8 pour un maximum de 56 stations. Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoire préréglée automatique. L’enceinte réglable commute chaque fois que cette touche est enfoncée. Appuyez sur BAND pour sélectionner “AM” ou 2 “FM”. sur <MODE> pour régler le mode d’accord 3 Appuyez automatique.
  • L’indicateur “AUTO” s’allume. 4 Appuyez sur <TUNING>.
  • La recherche automatique commence.
  • Si l’accord ne s’arrête pas à la station désirée, utiliser l’opération “Accord manuel”. 2 Utilisez <SELECT> pour régler le volume. Peut être ajusté entre –12 dB et +12 dB.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Accord manuel <FUNCTION> SHIFT RDS

<MEMORY> <TUNING> <RT>

Rappel des stations avec les touches préréglées <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 Utilisez 1 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire. ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal Appuyez sur BAND pour sélectionner “AM” ou 2 préréglé souhaité. 2 “FM”. sur <MODE> pour sélectionner le mode de 3 Appuyez accord d’manuel. BAND PRESET <MODE> Vérifier que l’indicateur “AUTO” est éteint sur l’affichage. PTY 4 Appuyez sur <TUNING>. La fréquence change en continu lorsque la touche est maintenue enfoncée. RDS (Système de radiocommunication de données) RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d’envoyer des informations supplémentaires, en même temps que le signal de programme radio normal. Les trois types d’informations RDS suivants peuvent être reçus sur cet appareil: ¢ Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leurs affichages sont les suivants:

  • Lorsque le mode d’accord manuel est réglé, les émissions FM stéréo sont reçues en monaural et l’indicateur “STEREO” s’éteint. Mémoire préréglée [TUNER] PRESET

SHIFT/PTY RDS BAND Utilisez l’opération “Accord automatique” ou “Accord manuel” pour effecteur l’accord de la station à prérégler dans la mémoire. Appuyez sur <MEMORY>.

Appuyez sur SHIFT et sélectionner le bloc mémoire 3 désiré (A à G). Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal 4 préréglé souhaité (1 à 8). A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande

Appuyez à nouveau sur <MEMORY>.

  • Mémoriser la station dans la mémoire préréglée.
  • Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 2 à 5. 56 Stations au total peuvent être préréglées — 8 stations (canaux 1 à 8) dans chaque bloc A à G.

FRANCAIS NEWS Nouvelles WEATHER Météo AFFAIRS Affaires FINANCE Finances INFO Informations CHILDREN SPORT Sports Programmes pour enfants SOCIAL Affaires sociales EDUCATE Education RELIGION Religion DRAMA Drame PHONE IN Entrée téléphone CULTURE Culture TRAVEL Déplacement SCIENCE Science LEISURE Loisir VARIED Varié JAZZ Musique jazz POP M Musique pop COUNTRY Musique Country ROCK M Musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Classique légère CLASSICS Classique sérieuse OTHER M Autre musique NATION M OLDIES FOLK M Musique nationale Musique années soixante Musique folklorique DOCUMENT Documentaire FRANCAIS Fonctionnement ¢ Programme de circulation (TP) TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation. Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de circulation de votre région avant de quitter la maison. ¢ Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d’envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l’affichage. REMARQUE:

  • Les opérations décrites ci-dessous utilisant RDS, PTY et <RT> ne fonctionnent pas dans des régions où il n’y a pas d’émissions RDS. Recherche RDS Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS. Fonctionnement Recherche PTY Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se reporter à “Type de programme (PTY)”. <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 Utilisez ou appuyer sur [TUNER]. Appuyez sur RDS jusqu’à ce que “PTY SEARCH” 2 apparaisse sur l’affichage.

3 Appuyez sur PRESET.

  • Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY. S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la recherche.
  • Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS. Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage.

Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (stations TP). <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 Utilisez ou appuyer sur [TUNER]. sur RDS jusqu’à ce que “TP SEARCH” 2 Appuyez apparaisse sur l’affichage. 3 Appuyez sur PRESET.

  • Commencer automatiquement l’opération de recherche TP. En regardant l’affichage, appuyez surs PTY pour appeler le type de programme désiré. 4 Appuyez sur PRESET. <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 Utilisez ou appuyer sur [TUNER]. sur RDS jusqu’à ce que “RDS SEARCH” 2 Appuyez apparaisse sur l’affichage. Recherche TP Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4. Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché. Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche. 4 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3. Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché. RT (Texte radio) “RT” apparaît sur l’affichage lorsque des données de texte radio sont reçues. <FUNCTION> pour sélectionner “TUNER” 1 Utilisez ou appuyer sur [TUNER]. 2 Appuyez sur <RT>. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3. Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de texte de la station sont affichées. Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur <RT>. Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché. Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Changement de l’affichage des informations RDS STATUS la procédure décrite dans “Accord 1 Utiliser automatique”, “Accord manuel” ou “Rappel des stations avec les touches préréglées” pour syntoniser une fréquence avec une station RDS. Appuyer sur STATUS pour changer l’information de 2 réception RDS. L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pression de STATUS. q PS : Le nom du service du programme de la station syntonisée s’affiche.

*This Program w PTY : Le type de programme de l’émission syntonisée s’affiche. TUNER PTY NEWS e Fréquence : La fréquence est affichée. TUNER A2 FM105.70MHz STATUS r CT : L’heure s’affiche. TUNER 15:10 A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Ecoute des émissions DAB (DRA-700AEDAB uniquement) A propos de DAB (Digital Audio Broadcasting)

  • Etant donné que le système DAB est diffusé en format numérique, le système DAB peut fournir un son cristallin et une réception stable même dans les objets mobiles. DAB est une nouvelle génération de radio qui fournit des services d’information et des services multimédia supplémentaires.
  • DAB diffuse une multitude de services sous un seul Ensemble qui est appelé “composants de service”.
  • Chaque composant contient des programmes intrinsèques ; infos, musique, sports, et bien d’autres encore.
  • Chaque Ensemble et composant de service a sa propre étiquette, et les utilisateurs peuvent reconnaître une station diffusée et un contenu de service à l’aide de l’étiquette.
  • Le composant de service principal est diffusé en tant que Primaire et les autres sont diffusés en tant que Secondaires.
  • De plus, de nombreuses informations sont fournies par les étiquette dynamiques ; titre de chanson, artiste, compositeur, etc. Schéma des services DAB Signal DAB Ensemble DAB National (Service 1) Composants de service Nom d’ensemble (Service 2) (Service 3) (Service 4) Alpha 1 (Primaire) Parlement (Secondaire) Alpha 2 Alpha 3 Alpha 4 Nom de station Musique pop Nouvelles Sports Classique Education Type de programme

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement BAND PRESET SHIFT <SELECT> Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting) sur <ON/STANDBY> ou sur [POWER ON] 1 Appuyez pour allumer l’appareil. En regardant l’affichage, appuyez sur BAND pour 2 sélectionner la bande désirée (DAB). N o w T u n i n g . .. <MODE> <ON/STANDBY> <TUNING> MENU ENTER [POWER ON] 3 Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 4 Tournez pour sélectionner “Auto Tuning”. Utilisation de DAB pour la première fois Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois et que vous sélectionnez DAB, la fonction de syntonisation automatique balaye les fréquences de bande III et de bande-L. Après le balayage, le premier composant identifié sera sélectionné. Appuyez sur la touche et relâchez-la en moins de 2 secondes pour effectuer un balayage local (Bande III au RU). (Les stations du RU sont dans la plage 11B à 12D) ( page 26). Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes, puis relâchez-la pour effectuer l’opération de balayage complet (Band complète III et bande-L : 5A à LW) ( page 26). Une fois que le balayage auto est terminé, le nombre de stations d’émission est affiché, puis la première station est syntonisée. Si “Station non disponible” s’affiche, vérifiez la connexion de l’antenne ( page 8). Vous pouvez avoir besoin de re-syntoniser par la suite si vous déplacez le DRA-700AEDAB ou si vous voulez recevoir un ensemble récemment introduit. Appuyer sur PRESET. 8 Appuyez sur <TUNING> pour sélectionner la station. 5 Appuyez sur ENTER. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 6 Tournez pour sélectionner “UK Band” ou “Full Band”.

  • Si la station que vous sélectionnez est en stéréo, le témoin “STEREO” s’allumera. A propos des services secondaires Lorsque vous recevez un Service secondaire, “>>” est indiqué à droite du “nom de la station”. Lorsque vous appuyez sur ENTER, le Composant du Service secondaire est reçu et le voyant “<<” s’allume. Appuyez sur ENTER pour revenir au service primaire. 7 Appuyez sur ENTER. PRESET SHIFT MENU ENTER Autotune.... 6 Progress:31% BAND COMPLETED [D H F G]

A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande ABC_WAVE Syntonisez la première station d’émission. Appuyez sur 9 sélectionnée. ENTER pour écouter la station

  • Une fois que “Now tuning…” est affiché, la station syntonisée apparaît. Stations préréglées les étapes 1 à 9 de la section “Syntonisation 1 Suivez d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting)” pour syntoniser la station à prérégler. les étapes 2 à 5 de “Mémoire préréglée” 2 Effectuez page 13).

FRANCAIS Il est possible de présélectionner jusqu’à 56 “Composants S.” (seulement pour DAB). FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Rappel des stations avec les touches préréglées Même procédure que pour les stations FM/AM.

Appuyez sur PRESET pour sélectionner le canal 2 préréglé souhaité. Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire. Appuyez sur 3 sélectionnée. ENTER pour écouter la station Aide à la syntonisation

Mode de tri (Tri de composants) Appuyez sur <MODE> pour sélectionner “Tuning Mode (Tuning aid)”. Tuning Mode Tuning aid

>11D 222.06MHz Mode de syntonisation de liste triée

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant à écouter à partir de la liste des composants triés.
  • Les composants triés sont réglés avec le mode de tri. Appuyez sur <MODE> pour sélectionner “Tuning 1 Mode (Sorted List)”. Tuning Mode Sorted List Appuyez sur ENTER pour afficher le premier canal 2 dans la liste triée. Alphanumérique Le “Composant S.” est trié par ordre alphanumérique. Appuyez sur <TUNING> pour afficher la fréquence de l’ensemble que vous voulez recevoir.
  • Une fois que “Now tuning…” est affiché, la station syntonisée apparaît. Mode de syntonisation
  • Vous pouvez trier et lister les composants identifiés par ordre alphanumérique, composant S. ou type de programme.
  • Vous pouvez alors sélectionner le composant que vous voulez écouter à partir de la liste. 1 Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 2 Tournez pour afficher l’écran de sélection de mode de tri. sur ENTER pour afficher la force du signal 3 deAppuyez cet ensemble.
  • Déplacez l’antenne tout en regardant l’affichage et essayez d’augmenter le niveau actuel jusqu’à la marque “>”. >>>>>>>>>>>>> 11D 222.06MHz Sort Mode 3 Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 4 Tournez pour sélectionner “Sort Mode (Alphanumeric)”. Appuyez sur ENTER pour afficher le premier canal de 4 cet ensemble (Des sons sont émis). Le mode de syntonisation à cet instant est réglé sur “Mode de syntonisation de liste triée”.

Sort Mode A1phanumeric sur ENTER pour régler le mode de tri sur 5 Appuyez “Sort Mode (Alphanumeric)”. ABC_WAVE Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste triée. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste triée.

FRANCAIS ABC_WAVE FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Composant S. <SELECT> STATUS MENU ENTER PTY

  • Vous pouvez sélectionner un composant S. à écouter dans la liste des composants S. identifiés, produite à l’aide de “Syntonisation d’émissions DAB” ( page 17).
  • Le “Composant S.” est trié par ordre de fréquence de composant de service. 1 Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 2 Tournez pour afficher l’écran de sélection de mode de tri. 1 Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 2 Tournez pour afficher l’écran de sélection de mode de tri. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 4 Tournez pour sélectionner “Sort Mode (Programme Type)”. 3 Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 4 Tournez pour sélectionner “Sort Mode (S. Component)”. Sort Mode S.Component

Appuyez sur ENTER pour régler le mode de tri sur “Sort Mode (S. Component)”. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste triée. MENU ENTER STATUS Le “Composant S.” est trié par ordre de type de programme. [D H F G] A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande

FRANCAIS Sort Mode Programme Type sur ENTER pour régler le mode de tri sur 5 Appuyez “Sort Mode (Programme Type)”. Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste triée. FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Commutation de l’affichage d’information DAB

y Heure et date : L’heure et la date actuelles sont affichées. Suivez les étapes 1 à 9 dans “Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting)” ( page 17) pour syntoniser une station DAB. sur STATUS pour 2 Appuyez informations de réception DAB. commuter les L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pression de la touche DISPLAY. q DLS (Segment d’étiquette dynamique) : Les données texte fournies avec l’émission défilent.

ABC WAVE *This Program w

ABC WAVE 14:41 18/11/06 u Taux d’erreur sur les bits : Du bruit peut être généré et la qualité de réception peut devenir médiocre si le taux d’erreur sur les bits dépasse 0,05. Si un taux supérieur à 0,05 s’affiche, déplacez l’antenne dans des directions différentes pour trouver une position dans laquelle le taux affiché est inférieur à 0,05.

ABC WAVE BER:0.00210 w Nom d’ensemble : Le nom de l’ensemble est affiché.

  • La fonction DRC (Contrôle de gamme dynamique) vous permet de changer la gamme dynamique du son réceptionné en fonction du contenu de l’émission de manière à ce que le son soit plus facile à entendre même lorsque le volume est faible. 1 Appuyez sur MENU pour sélectionner le menu. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 2 Tournez pour sélectionner “DRC value”. 3 Appuyer sur ENTER. D H] la molette <SELECT> ou appuyez sur [D 4 Tournez pour sélectionner “ON” ou “OFF”. DRC Value DRC OFF

ABC WAVE Ensemble Label DRC OFF: DRC est désactivé. Toute émission de niveau DRC sera ignorée. Ceci est le réglage par défaut. e PTY (Type de programme) : La catégorie de l’émission en cours de réception est affichée.

DRC (Contrôle de gamme dynamique) DRC ON: Applique le niveau DRC tel qu’envoyé avec l’émission. ABC WAVE PTY NEWS Ceci est effectif dans un environnement bruyant et lors des moments de silence des programmes d’émission. Le niveau DRC de l’émission est réglé par la station d’émission. Le DRC peut être modifié pour obtenir le niveau optimum. r Canal et fréquence : La fréquence est affichée. 5 Appuyer sur ENTER.

ABC WAVE 12C 227.36MHz t Information audio : Le débit binaire et le mode de l’émission en cours de réception sont affichés.

ABC WAVE 192kbps Stereo

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Lecture d’un la <SELECT> FUNCTION <MEMORY> iPod® La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément). L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur l’unité principale et sur la télécommande. iPod est une marque appartenant à Apple Computer, Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays. <ON/STANDBY> <MODE> STATUS MENU ENTER Avec l’iPod, les contenus sans droit d’auteur et les contenus qui peuvent être reproduits ou lus légalement peuvent être reproduits et lus par des individus pour leur usage personnel. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi. REMARQUE:

  • DENON décline toute responsabilité concernant d’éventuelles altérations ou pertes de données sur un iPod qui se produiraient lorsque l’iPod est utilisé en étant connecté au DRA700AE/700AEDAB.
  • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, selon le type de iPod et la version du logiciel. Ecoute de musique l’DRA-700AE/700AEDAB et l’iPod à 1 Connecter l’aide du Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R) ( page 9). Réglage l’assignation d’iPod [POWER OFF] Il est possible d’attribuer les signaux audio et/ou vidéo du Dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément) à n’importe quelles bornes d’entrée de l’DRA-700AE/700AEDAB et de les lire.

F G] pour Utilisez <SELECT> ou appuyer sur [F 2 sélectionner les bornes d’entrée. Appuyer sur MENU. FUNCTION None: Il s’agit là du réglage par défaut. DVD, V.A, VCR, CDR, CD: Lorsque vous utilisez un Dock de contrôle pour iPod, il est possible de le connecter à la borne d’entrée audio de la fonction attribuée. MENU ENTER STATUS [D H F G] A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande 3 Appuyer sur ENTER.

  • Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENON ASD-1R vendu séparément.
  • Pour attribuer une fonction différente après qu’une fonction a déjà été attribuée, commuter sur une autre fonction que celle qui est attribuée puis répétez la procédure.

FRANCAIS la borne d’entrée à “Réglage l’assignation 2 Attribuer d’iPod”. Utilisez FUNCTION pour sélectionner la fonction 3 attribuée à l’étape 2.

  • Afficher “Remote iPod” sur l’affichage de l’unité principale. Remote iPod Si les écrans figurant ci-dessus ne s’affichent pas, cela signifie que le iPod n’est peut-être pas connecté correctement. Vérifier les connexions et les réglages. D H F G] et à l’aide MENU, <SELECT>, [D 4 Utiliser ENTER en regardant l’écran de l’iPod.
  • Le Dock de contrôle pour iPod standard optionnel est le DENON ASD-1R vendu séparément. FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Ecoute de musique en mode de Navigation Le mode commute entre le mode Remote et le mode Browse si vous appuyez sur <MODE> ipendant au moins 2 secondes. D H] pour Utilisez <SELECT> ou appuyer sur [D 1 sélectionner le fichier musical, puis appuyer sur G]. ENTER ou [G F] ou MENU pour revenir à l’écran du menu Appuyer sur [F musique. 2 Appuyez sur ENTER ou [GG].
  • La lecture commence. Pause: Appuyer sur ENTER pendant la lecture. Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture. Recherche manuelle: D H] pendant la lecture. Maintenir enfoncée [D
  • H: Avance rapide Recherche de plage: D H] pendant la lecture. Appuyer sur [D
  • D: Déplacement au début de la plage précédente
  • H: Déplacement au début de la plage suivante Arrêt: Appuyer pendant au moins 2 secondes sur ENTER pendant la lecture. Lecture répétée: Appuyer sur <MODE>. Le mode change comme suit à chaque pression de <MODE>.
  • Repeat One: Répétition d’une plage
  • Repeat All: Répétition de toutes les plages Lecture aléatoire: Appuyer sur <MEMORY>. Le mode change comme suit à chaque pression de <MEMORY>.
  • Shuffle Songs: Lecture aléatoire d’une plage
  • Shuffle Albums: Lecture aléatoire de l’album Déconnexion du iPod
  • Lorsqu’on appuie sur STATUS pendant la lecture, l’affichage du panneau avant commute entre le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album.
  • Selon la version du logiciel du iPod, il risque d’être impossible de faire fonctionner le iPod à partir du DRA-700AE/700AEDAB. Utiliser la version la plus récente du logiciel. Vous pouvez obtenir des information sur la version la plus récente du logiciel sur le site Internet de Apple Computer.
  • Avec le DRA-700AE/700AEDAB, il est possible d’afficher les noms de dossier et les noms de fichier à l’écran comme des titres. Le DRA-700AE/700AEDAB peut afficher jusqu’à 64 caractères, qui consistent en des chiffres, lettres majuscules et lettres minuscules. Une marque “?” s’affiche à la place des caractères non compatibles. Visionnage d’images fixes et de vidéos (uniquement sur les iPod équipés de la fonction diaporama / vidéo) Utiliser cette procédure pour visionner sur un moniteur des données photo et vidéo enregistrées sur l’iPod. Appuyer sur <MODE> fpendant au moins 2 secondes 1 pour passer du mode Browse au mode Remote.
  • “Remote iPod” 700AE/700AEDAB. s’affiche sur l’écran

DRA- D H] regardant l’écran de l’iPod, appuyer sur [D 2 En pour sélectionner “Photos” ou “Video”, puis appuyer G]. sur ENTER ou [G

  • Les photos et vidéo du iPod s’affichent sur le moniteur.
  • Pour émettre des données photo ou vidéo vers le moniteur à partir de l’iPod, le réglage “TV Out” de l’iPod (dans “Video Settings”) doit être réglé sur “ON”. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod. D H F G] et ENTER peuvent En mode Remote, seules <SELECT>, [D être utilisées.

FRANCAIS Appuyer sur <ON/STANDBY> ou [POWER OFF] et régler l’alimentation de l’DRA-700AE/700AEDAB en mode de veille. L’iPod peut être déconnecté après commutation sur une autre fonction que celle à laquelle l’entrée d’iPod a été attribuée. FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Systeme de divertissement musical multi zone

  • Lorsque les sortie des bornes ZONE2 (ZONE3) OUT sont reliées et connectées aux amplificateurs intégrés installés dans d’autres pièces, différentes sources peuvent être lues dans des pièces autres que la MAIN ZONE dans laquelle cette unité et les appareils de lecture sont installés. (Se référer à ZONE2 (ZONE3) dans le schéma ci-dessous.)
  • Lorsqu’une télécommande inter-pièce, vendue séparément, est reliée et connectée entre la MAIN ZONE et ZONE2 (ZONE3), les appareils télécommandables de la MAIN ZONE peuvent être commandés depuis la ZONE2 (ZONE3) à l’aide de la télécommande. Pour commander les appareils de lecture autres que ceux cités ci-dessus, utilisez la télécommande de cet appareil ou prérégler une télécommande programmable, vendue séparément.
  • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référez aux modes d’emploi des appareils respectifs. <POWER> <SPEAKER> Reproduction multi zone à l’aide des bornes ZONE2 et ZONE3 PREOUT ¢ Lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance comme sortie de MAIN ZONE
  • Le DRA-700AE/700AEDAB est équipé de bornes de pré-sortie pour lesquelles le volume est réglable et de bornes de sortie vidéo (composite) comme les bornes de sortie ZONE2 (ZONE3), et de niveau de sortie variable comme les bornes de sortie ZONE2 (ZONE3). [Configuration dy système et exemple de connexion] En utilisant un amplificateur externe. [PRESET] ZONE2 MAIN Systèmes àsystem 2.1-voies MAIN ZONE ZONE 2.1-channel Moniteur Monitor Moniteur Monitor ZONE3 Sortie vidéo ZONE3 ZONE3 video out Moniteur Monitor Sortie vidéo ZONE2 video out ZONE2

Amplificateur Power deAmplifer puissance

FUNCTION DVD player Lecteur de DVD [VOLUME] DRA-700AE

Amplificateur Power deAmplifer puissance

Entrée Input ZONE2 out Sortie audioaudio ZONE2 (Variable out) (Sortie variable) System remote système Télécommande control unit (RC-1054) (RC-1054) A propos des noms des touches dans cette explication > : Touches de l’unité principale ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement : Touches de l’unité principale et de la télécommande ZONE Télécommande remote control unit ZONE (RC-1056) (RC-1056) ZONE remote de Télécommande control unit ZONE (RC-1056) (RC-1056) Sortie audio ZONE3 (Sortie variable) ZONE3 audio out (Variable out) : Câble vidéo multi source : Câble audio multi source : Ligne de contrôle du système de télécommande de piece a piece (vendu séparément) Veuillez vous reporter au chapitre “Connexions” (

FRANCAIS page 9). FRANCAIS Fonctionnement Fonctionnement Emission d’une source programme vers un amplificateur, etc., dans l’espace ZONE2 (ou ZONE3) (mode ZONE2 ou ZONE3 SELECT) Appuyez sur <ZONE/REC SELECT> pour sélectionner 1 “M-ZONE”. M-ZONE Réglage du volume par défaut ZONE2/ZONE3 : – – – dB (Minimum) Le volume de la zone peut être réglé dans l’intervalle de –80 à 18 dB, par unités de 0,5 dB. ” et le voyant de la source sélectionnée ¢ Mémoire de la dernière fonction Les différents réglages effectués lorsque le DRA-700AE/700AEDAB est commuté en mode d’attente sont mémorisés. Lorsque l’appareil est allumé de nouveau, les réglages effectués lors de la commutation en mode d’attente sont rappelés.

  • Lors de l’utilisation de la ZONE2 ou ZONE3, il est possible d’allumer ou d’éteindre l’alimentation uniquement pour la MAIN ZONE en appuyant sur [MAIN ON/OFF]. Les différents réglages sont enregistrés dans la mémoire pendant 1 semaine environ, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché. Initialisation du microprocesseur 3 Commencez à reproduire la source à sortir. Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs. Enregistrer (audio et/ou vidéo) Appuyez sur <ZONE/REC SELECT> jusqu’à ce que le 1 message “RECOUT” s’affiche. RECOUT M-ZONE
  • Les signaux de la source sélectionnée en mode ZONE sont également envoyés des bornes de sortie VCR et CD-R/TAPE. Utilisez FUNCTION pour sélectionner la source à 2 enregistrer (audio et/ou vidéo) à l’aide.
  • L’indicateur “ Fonctionnement de la télécommande en lecture multi-sources Appuyez sur [ZONE2 (ZONE3) ON] pour mettre la 1 zone sous tension. Pour annuler le mode ZONE2 ou ZONE3: Appuyez sur [ZONE2 OFF] ou [ZONE3 OFF]. Utilisez [FUNCTION] pour sélectionner la source 2 d’entrée que vous souhaitez émettre.
  • Le voyant “ s’allument. A propos des fonctions de mémoire ¢ Mémoire de secours RECOUT FUNCTION pour sélectionner la source que 2 Utilisez vous souhaitez émettre lorsqu’elle apparaît à l’écran.
  • Le voyant “ s’allument. volume des sorties des différentes zones peut être 3 Le réglé avec [VOLUME]. ” et le voyant de la source sélectionnée ” s’allume. 3 Enregistrer (les signaux audio ou vidéo). Lorsque l’indication sur l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante. 1 Eteindre l’appareil à l’aide de <POWER>. appuyé <SPEAKER> (A et B) et tournez 2 Maintenez <POWER>. que tout l’affichage clignote à intervalles 3 Vérifiez d’une seconde et relâchez les touches.
  • Le microprocesseur sera initialisé. Pour les opérations, voir le mode d’emploi de l’appareil à partir lequel l’enregistrement est effectué (signaux audio ou vidéo).
  • Pour annuler, appuyer sur <ZONE/REC SELECT> et régler la fonction sur “ZONE2”. REMARQUE:
  • Lorsque le mode REC OUT est sélectionné, [ZONE2 (ZONE3) ON] et FUNCTION (ZONE) ne pas pas être activée. La source MULTI ZONE commute directement. Lorsque MULTI ZONE SOURCE fonction est réglée sur “TUNER”, le canal préréglé peut être sélectionné à l’aide des [PRESET].
  • Si l’étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l’étape 1.
  • Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées en usine). FRANCAIS Depistage des pannes Symptôme Depistage des pannes L’appareil ne fonctionne
  • Les piles sont usées. pas correctement lorsque la télécommande • La télécommande est trop éloignée est utilisée. de l’unité principale.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’unité principale.
  • Une autre touche a été enfoncée.
  • Les pôles < et > de la batterie sont insérées à l’envers. Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants.

1. Les connexions sont-elles correctes?

2. Avez-vous respecté le mode d’emploi pour faire fonctionner le lecteur?

3. Les enceintes, la platine tourne-disque, et les autres appareils fonctionnent-ils correctement?

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur. Symptôme Cause Remèdes

L’affichage s’allume, mais aucun son produit.

  • Commutez le sélecteur à la position correcte.
  • Augmentez jusqu’à un niveau.

Pas d’affichage sur le moniteur.

  • Câbles d’enceinte pas connectés correctement.
  • Position du molette FUNCTION non appropriée.
  • Commande de volume tournée au minimum.
  • Les bornes de sortie vidéo du DRA- • Vérifiez si les connexions sont correctes. 700AE/700AEDAB et les pbornes d’entrée du moniteur ne sont pas connectées correctement.
  • Le réglage d’entrée TV du moniteur • Réglez le sélecteur d’entrée TV aux prises auxquelles les signaux vidéo est erroné. sont connectés. L’alimentation s’est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Page Pas d’affichage ni de son • Cordon d’alimentation pas branché • Vérifier que la fiche du cordon lorsque le commutateur fermement. d’alimentation est correctement POWER est activé. branchée. Cause Remèdes Page
  • Remplacez les piles par des piles neuves
  • Rapprochez la télécommande.
  • Appuyez sur la touche appropriée.
  • Insérez les piles correctement.
  • La température interne de l’appareil a • Placez l’DRA-700AE/700AEDAB dans un endroit bien ventilé. augmenté et le circuit de protection a
  • Coupez l’alimentation, puis attendez été activé. que l’appareil refroidisse avant de le remettre en marche.
  • Les fils des câbles des enceintes se • Vérifiez les connexions de tous les câbles d’enceintes. touchent ou touchent le panneau arrière de l’DRA-700AE/700AEDAB, ce qui active le circuit de protection.
  • L’DRA-700AE/700AEDAB ne • Coupez l’alimentation et contactez un centre de service clientèle DENON. fonctionne pas correctement.
  • Assurez-vous que la couverture DAB • Vérifiez que l’antenne est connectée. “Station non disponible”. existe dans votre région.

Je ne peux pas accéder aux services secondaires.

  • Au moment ou nous imprimons ce • Si une station de service secondaire est disponible, le témoin secondaire manuel, il existe peu de services “>>” sera affiché à côté du nom de secondaires disponibles ; leur la station. nombre augmentera à mesure que les stations DAB seront plus nombreuses.

J’entends un son de murmure sur certaines stations.

  • Comme d’autres médias • Pour réduire cet effet, essayez de repositionner votre antenne pour numériques, DAB sait produire un obtenir une force de signal son de qualité à partir d’un signal de maximum, disponible faible niveau ; toutefois, si le niveau alternativement pour le DRAdu signal est vraiment trop faible, un 700AEDAB. son de “murmure” peut parfois se faire entendre.

Impossible de copier à partir d’un DVD sur le magnétoscope.

  • La copie entre une source telle qu’un • Impossible de copier. DVD et un magnétoscope est généralement impossible, car les DVD sont souvent encodés avec de signaux de protections des droits d’auteur qui empêchent l’enregistrement sur le magnétoscope.

Absence de son du subwoofer.

  • Le subwoofer n’est pas sous tension. • Allumez le subwoofer.
  • La sortie du subwoofer n’est pas • Connectez correctement. connectée.
  • Le niveau du volume du canal du • Augmentez le volume du canal de subwoofer. subwoofer est réglé sur “–12 dB”.

FRANCAIS FRANCAIS Spécifications ¢ Section audio

  • Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: Bornes de sortie:
  • Analogique Entrée LINE-PRE-OUT Sensibilité d’entrée / impédance d’entrée: Réponse en fréquence: S/B: Distorsion harmonique totale: Niveau de sortie nominal: ¢ Télécommande (RC-1054) Piles: Dimensions externes: Poids: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) A ou B 4 ~ 16 Ω/ohms A+B 8 ~ 16 Ω/ohms ¢ Télécommande de ZONE (RC-1056) Piles: Dimensions externes: Poids: 200 mV / 47 kΩ/kohms 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (TONE DEFEAT ON) 98 dB (IHF-A chargée) (TONE DEFEAT ON) 0,009 % (–3 dB à la sortie nominale, 8 Ω/ohms) (1 kHz) 1,2 V ¢ Tableau de fréquence DAB (DRA-700AEDAB uniquement) Band III (174 à 240 MHz)
  • Bornes vidéo standard Niveau / impédance d’entrée / sortie: 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Fréquence 174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz 208,064 MHz 209,936 MHz ¢ Section tuner
  • Tuner AM/FM [FM] [AM] (remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Plage de réception: 87,50 MHz ~ 108,00 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 1,6 µV (15,3 dBf) STEREO 23 µV (38,5 dBf) S/B: MONO 77 dB (IHF-A chargée) STEREO 72 dB (IHF-A chargée) Distorsion harmonique totale (à 1kHz): MONO 0,15 % STEREO 0,3 %
  • Tuner DAB (DRA-700AEDAB uniquement) Gamme de fréquence: 174,928 (5A) ~ 239,200 (13F) MHz (BAND III) 1452,960 (LA) ~ 1490,624 (LW) MHZ (L–BAND) Sensibilité: –97 dBm S/B: 100 dB (IHF-A chargée) THD+N: 0,01 % (1 kHz) Séparation des canaux: 87 dB (1 kHz) Sensibilité: 40 dB (aux canaux adjacents) Réponse en fréquence: +0,5/–0,5 dB (5 Hz ~ 20 kHz) Borne d’antenne: 75 Ω/ohms, F femelle ¢ Généralités Dimensions externes maximales: Poids: Type R03/AAA (deux piles) 54 (L) x 115 (H) x 23 (P) mm 80 g (avec les piles)
  • Dans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans préavis. ¢ Section vidéo Alimentation: Consommation: Type R03/AAA (deux piles) 49 (L) x 220 (H) x 23 (P) mm 115 g (avec les piles) CA 230 V, 50 Hz 245 W 1 W MAX (veille) 434 (L) x 147 (H) x 417 (P) mm DRA-700AE: 9,7 kg DRA-700AEDAB: 9,9 kg