DHT-500S - Système home cinéma DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHT-500S DENON au format PDF.
| Type de produit | Système home cinéma 5.1 canaux |
| Marque | DENON |
| Modèle | DHT-500S |
| Composants inclus | Récepteur DVD Surround ADV-500SD, 4 enceintes satellites SC-A500SD, 1 enceinte centrale SC-C500SD, 1 subwoofer passif DSW-500SD |
| Dimensions du récepteur | 434 x 80 x 368 mm (L x H x P) |
| Poids du récepteur | 5,4 kg |
| Dimensions des enceintes satellites | 70 x 210 x 155 mm (L x H x P) par unité |
| Poids des enceintes satellites | 1,1 kg par unité |
| Dimensions de l'enceinte centrale | 210 x 72 x 155 mm (L x H x P) |
| Poids de l'enceinte centrale | 1,1 kg |
| Dimensions du subwoofer | 210 x 316 x 352 mm (L x H x P) |
| Poids du subwoofer | 5,8 kg |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50 Hz |
| Consommation électrique | 155 W (veille 1 W) |
| Puissance de sortie amplificateur | 100 W par canal (6 Ω, 1 kHz, 5% THD) |
| Formats audio pris en charge | Dolby Digital, Dolby Pro Logic IIx, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6, DTS 96/24 |
| Fonctions de lecture DVD | DVD-Vidéo, CD, CD-R/RW, MP3, WMA, JPEG, Kodak Picture CD |
| Tuner | FM/AM avec RDS (Radio Data System) |
| Télécommande | Infrarouge RC-973 avec mémoire préprogrammée pour TV et magnétoscopes |
| Connectiques principales | Sorties vidéo composant (Y/Pb/Pr), S-Vidéo, SCART (RGB), audio numérique optique et coaxial, pré-sortie subwoofer, pré-sortie surround arrière |
| Balayage progressif | Oui (via sortie composant) |
| Contrôle parental | Oui, avec mot de passe et niveaux de restriction (1 à 7) |
| Accessoires fournis | Télécommande, piles, antennes AM cadre et FM fil, câbles d'enceintes (2 x 10 m, 4 x 3 m), câble vidéo RCA, tapis anti-dérapage en liège |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHT-500S DENON
Questions des utilisateurs sur DHT-500S DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHT-500S - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHT-500S de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI DHT-500S DENON
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se refère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
D'après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
- Manipulier le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Nos you remercions d'avoir choisi le Systeme Home Theater DENON DHT-500SD.
Ce remarquable composant a eté fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d'ambiance avec des sources de cinema AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d'une immense foule de caractéristiques, nous vous recommendons avant de commencer l'installation et l'utilisation de l'appareil de bien dire le contenu de ce manuel avant de procédé.
TABLE DES MATIERES
1 Avant utilisation. 69
2 Précautions d'installation 69
3 Précautions de manipulation 69, 70
4 Fonctions 71
5 Disques. 71
6 Précautions de manipulation des disques. 72
7 Connexions. 72~75
8 Désignation de pieces et fonctions. 75~78
9 Telecommande. 78~81
10 Configuration du système. 82~86
11 Fonctionnement de base. 87, 88
12 Mode Surround. 89, 90
13 Lecture 90~92
14 Affichage à l'écran 92
15 Utilisation de l'affichage à l'écran. 93
16 Lecture spéciale. 94, 95
17 Modification des paramètres par défaut (DVD)
96~98
18 Ecouter la radio. 98~100
19 Résolution des problèmes 100
20 Caracteristiques techniques 101
■ ACCESSORIES
ADV-500SD (Récepteur DVD Surround)
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
① Mode d'emploi.
④ Piles R6P/AA. 2
⑥ Antenne interieure FM .1

③
② Liège des centres d'entretien...1
⑤ Antenne-cadre AM............1
⑦ Cordon video. 1

(5)
1 ③ Telecommande 1 (RC-973)

⑥

⑦
SYS-500SD (système d'enceintes)
Avant l'utilisation, veuillez vérifier que l'emballage contient bien les unités d'enceinte principales (4 unités SC-A500SD, 1 unité SC-C500SD, 1 unité DSW-500SD) ainsi que les accessoires indiqués cédssous.
① Cable d'enceinte A. 2
(Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD)
Longueur: env. 10 metres
③ Tapis anti-glisse (4 pcs / 1 feuille)............5

② Cable d'enceinte B 4
(Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD,
SC-C500SD et DSW-500SD)
Longueur: env. 3 metres

③
1 AVANT UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet apparéel:
- Déplacement de l'appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommages dans les cables de connexion, toujours débrancher le cordon d'alimentation, et déconnecter les cables de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l'appareil.
Avant de metre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s'il n'y a pas de problèmes avec les cables de connexion. Toujours placer l'interrupteur de mise sous tension en position d'attente avant de connecter et de déconnecter les cables de connexion.
- Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sur. - Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l'appareil actuel dans un but d'explication.
2 PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation simultanée de cet apparéil ou d'autres apparèils Electroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produit des parasites dans le son ou l'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet apparéil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloigner les cables d'antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d'alimentation et des cables de connexion d'entree/sortie de cet apparil.
- Ce problème est fréquement rencontres lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de cables d'arrivee de 300 Ω/ohms. L'utilisation d'antennes extérieures et de cables coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommendée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm entre le haut, l'arriere et les flancs de cet apparéil et le mur ou d'autres composants.


3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d'entrée lorsque les prises d'entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d'entrée est commutée lorsque rien n'est connecté aux prises d'entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d'entrée.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d'un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l'interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d'entrée, de mode d'ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet
instant, la sortie sera très élevée après l'arrêt du circuit de mise en sourdine. Toutjours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
- Chaque fais que l'interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l'appareil est always connected to a tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le cable pour aller, par exemple, en vacances.
SYSTEME D'ENCEINTES (SYS-500SD)
Pendant l'installation, examinez attentivement l'emplacement et la méthode d'installation pour plus de suture.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et verifiez les conditions de sécurité avant I'installation et l'utilisation. DENON n'acceptera aucune responsabilité pour des dégats ou des accidents causés par la chute de l'appareil.
Précautions liées à l'installation
La qualité du son produit par le système d'enceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la piece, ainsi que par la méthode d'installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l'installation du système d'enceintes.
Veuillez noter que quand le système d'enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu'une platine disque, un bruit génant peut se produit.
S'il y a un mur, une porte vitrée, etc.,itué directement en face ou derrière le système d'enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau écoup par éviter toute résonance ou réflexion.
■ Les systèmes d'enceintes SYS-500SD sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l'image. Si ceci se produit, éteindre l'alimentation de la télévision, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l'alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l'image. Si les taches persistent, éloigner les enceintes.
L'enceinte centrale (SC-C500SD) est équipée de pastilles anti-dérapage au départ de l'usine. Cependant, si nécessaire, appliquez également les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d'épaisseur).
Quand you place le système d'enceintes satellite (SC-A500SD) sur un support, etc., collez les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d'épaisseur) aux quatrecoins de la surface inférieure. (Se référer à l'illustration ci-dessous.)
[ Illustration de la partie inférieure du SC-A500SD ]
Collez ici les pastilles anti-dérapage
(liège, approximativement 2mm d'epaisseur).
![DENON DHT-500S - [ Illustration de la partie inférieure du SC-A500SD ] - 1](/content/2024/12/135505/images/1616c5c6d6b3d884dfa1aecfb3b18fcfbb6d50a3784202598055003fed2b6442.jpg)
Support d'enceinte/trous des vis de montage des fixations d'enceinte
Collez ici les pastilles anti-dérapage
(liège, approximativement 2mm d'epaisseur).
Pour l'installation du système d'enceintes satellite (SC-A500SD) sur un support ou une fixation, des écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du système d'enceintes satellite (SC-A500SD) à des intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez les instructions du manuel fourni avec le support d'enceinte ou la fixation de montage au plafond et assurez-vous de l'installer correctement et solidement.
Quand le système d'enceintes satellite (SC-A500SD) est monté sur une fixation de montage au plafond, il est renversé, du fait de l'angle d'installation. La marque DENON est aussi renversée, détached donc le filt de l'enceinte et rattachez-le dans le sens opposé.
PRECAUTIONS:
- Pour assurer la sécurité, ne pas placer d'objets sur ou appuyés contre le système d'enceintes.
- L'enceinte peut s'affaisser ou tomber si une force pression est appliquée sur les côtes. Soyez très attentifs à évitier cette situation car cela pourrait cause des blessures ou d'autres accidents sérieux.
AVERTISSEMENTS:
- Si vous installez les systèmes d'enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laisser des spécialistes effectuer le travail d'installation.
- Veiliez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que lesgens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d'enceintes.
- Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l'installation des systèmes d'enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu'il n'y a peu risque de chute des systèmes d'enceintes.
DENON n'acceptera aucune responsabilité pour des dégats ou accidents causés par un besoin inapproprié du lieu d'installation ou par des procédures d'installation incorrectes.
Autres Précautions
■ Notez que des taches de couleur peuvent apparaitre sur une télévision, etc., du fait d'une interaction avec le système d'enceintes s'il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Examples:
(a) Quand il y a des aimants sur la porte de l'armoire, le support, etc.
(b) Quand un appeareil medicaI, etc., equipope d'aimants est place a proximite.
(c) Quand des jouets ou d'autres objets utilisant des aimants sont placés à proximé.
Notez que les illustrations de ce mode d'emploi peuvent différer du système veritable à des fins d'explication.
Veiliez à conserver le mode d'emploi.
Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le en lieu sur. Nous vous conseillons aussi de replir les éléments nécessaires sur la couverture arriere.
4 FONCTIONS
- Boitier mince (80 mm de large) et façade moitié miroir/ moitié aluminium. (ADV-500SD)
Le boitier mince et lisse, mesurant seulement 80 mm de largeur et la façade mi-miroir, m-aluminium donne toute son élégance à cet appeareil agrémentant toute interieur.
- Système d'enceinte AV surround 5.1 canaux (SYS-500SD)
Enceinte satellite épiquee d'un super tweeter capable de produit une large gamme de fréquences allant jusqu'à 90 kHz, plus un subwoofer passif produit un son de basses clair et ferme.
- Télecommande avec fonction de pré-mémoire
Cet apparéil est arrivagé d'une télécommande équipée d'une fonction de pré-mémoire. Les codes de la télécommande pour les platines video et les téléviseurs des principaux fabricants sont stockés en mémoire.
- Fonction scan progressif
Le ADV-500SD est équipé d'une fonction scan progressif permettant de réaliser une lecture avec une image de haute qualité. Les films et logiciels DVD peuvent être recréées avec une qualité d'image proche de l'original.
- Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avances, Dolby Digital assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d'Amerique du Nord.
- Compatibility avec le système DOLBY PRO LOGIC IIx
Le système DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore plus la technique de décodage matricée utilisée par le DOLBY PRO LOGIC II, et il peut maintainant décoder des signaux audio enregistrés sur deux voies pour les transformer en un son beaucoupplus plus riche sur 7.1 voies,y compris une voie de surround arrête. Le DOLBY PRO LOGIC IIx permet également de dire des sources à 5.1 voies sur des systèmes à 7.1 voies.
Le mode qui sera activé peut être seLECTIONné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour dire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jourer à des jours. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu'avac des sources audio à 2 voies.
- Compatibility avec le mode DOLBY PRO LOGIC II Game (pour les yeux)
En plus des modes Musique et Cinéma traditionnellement disponibles, le ADV-500SD offre également un mode Jeu, qui a été optimisé pour les yeux sur ordinateur ou console.
- DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidèle et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés.
- Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
L'ADV-500SD peut être décodé avec le DTS-ES Extended Surround, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. L'ADV-500SD peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un mode surround permettant la lecture 6.1 canaux de sources stéreo normales.
- Compatibleité du DTS 96/24
L'ADV-500SD peut être décodé avec les sources enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de signal numérique multi-canaux développement par Digital Theater Systems Inc.
Les sources DTS 96/24 peuvent être lues en mode multi-caux sur l'ADV-500SD avec une qualité sonore élevée de 96kHz / 24 bits ou 88,2 kHz/24 bits.
- Mode Surround automatique
Cette fonction enregistre automatiquement en mémoire le mode surround utilisé la première fois qu'un signal en entree a eté utilisé, et le réactive automatiquement la prochaine fois que ce signal sera utilisé.
- Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture de fichier au format d'image CD, MP3, Windows Media (REMARQUE 1) Les CD Kodak Picture peuvent etre lus sur le ADV-500SD.
Les MP3, fichiers au format Windows Media et les images fixes enregistrées en format JPEG sur des CD-R/RW peuvent également être lus.
(2) Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche d'affichage de la télécommande peut être utilisé pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l'écran du téléviseur.
(3) Fonction de déactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisé pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.
REMARQUE1:
- "KODAK" est une marque déposée de Eastman Kodak Company.
- Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
- "Dolby" et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby.
- "DTS", "DTS-ES", "Neo:6" et "DTS 96/24" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
DISQUES
- Les types de disques enumerated dans le tableau cédssous peuvent etre utilisés sur le ADV-500SD. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boitiers de disque.
| Disques utilisables | Marque (logo) | Signaux enregistrés | Dimensi on du disque |
| DVD-video (REMARQUE 1) | DVD DVDVIDEO | Audio numérique + video numérique (MPEG2) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD Video (REMARQUE 1) | COMPACT DIGITALVIDEO | Audio numérique + video numérique (MPEG1) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD CD-R CD-RW (REMARQUE 2) | COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITALAUDIO REWRTABLE | Audio numérique MP3 WMA Image numérique (JPEG) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD image | Kodak Picture CD COMPATIBLE | JPEG | 12 cm |
Les types de disques suivants ne peuvent pas etre lus sur le ADV-500SD:
- Les DVD avec des nombres de région autres que "2" ou "ALL" (TOUS)
- Les DVD-ROM/RAM
- Les SACD
- Les CD-ROM
- Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
- Les CD-G (Seul le son est produit)
- Les CD photo
REMARQUE 1: Certains disques DVD video et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des produits de disques.
REMARQUE 2: Suivant la qualité d'enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent etre joués.
La terminologie du disque
- Titres et chaprites (DVD-video)
Les DVD-video sont divisés en plusieurs grandes sections appelées "Titres" et en sections plus petites appelées "Chaprites".
Des nombres sont attribués à ces sections. Ces nombres sont appelés "Numéroes de titre" et "Numéroes de chapitre".
Par exemple:

- Les pistes (CD video et musicaux)
Les CD video et musicaux sont divisés en sections appelées "pistes".
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés "numéroes de piste".
Par exemple:

Commande de lecture (CD video)
Les CD video內容 la mention "Menu de commande" ("playback control") sur le disque ou le boitier possedent une fonction permettant d'afficher des menus sur l'écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD video faisant appel à de tels menus est appelée "Lecture par menus".
Les CD video avec menus de commande peuvent être utilisés sur le ADV-500SD.
REMARQUE:
- Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD.
Ce lecteur video DVD ne peut dire que les disquesDVD dont le numero de région est identique au sien.
Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.

6 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques enumeratedes page 71 peuvent etre joues sur le ADV-500SD.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas etre lus sur le ADV-500SD. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.


Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Prendre soit pas laisser d'emprérentes digitales sur la face des données (le côte qui brille comme un arc-en-ciel).

Nettoyage des disques
■ Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l'image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.


Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l'extérieur.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
- Ne pas utiliser d'áerosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

Aerosol Dissolvent Benzene pour disque
Précautions de manipulation des disques
- Eviter toute empreinte digitale,GRAisse ou salissure sur les disques.
- Prendre particulièrement soit de ne pas rayer les disques en lesSORTANTde leur boitier
- Ne pas tordre les disques.
- Ne pas chauffer les disques.
- Ne pas agrandir le trou central.
- Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
- Des gouttelettes de l'eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplaced d'un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
- Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
- Remetre les disques dans leur boitier pour les protégger de la poussière, des rayures et des déformations.
-
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
-
Exposés longtemps au soleil
- Exposés à l'humidité ou à la poussière
- Exposés à la chaleur d'appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
- Charger un seul disque à la fois. L'empilage de disques les uns sur les autres peut les abirmer ou les rayer.
- Charger les disques de 8 cm de manière sure dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n'est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
- Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
- Ne pasmettreautrechoe que desdisques dans letiroirde disque.
- Ne pascharger de disques fêles, déformés ou réparés avec de l'adhésif, etc.
- Ne pas utiliser de disques s'ils portent du ruban adhési, si une partie de la collè de l'étiquette est exposée, si l'étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coïncés à l'intérieur du lecteur et cause des dommages.
7 CONNEXIONS
ATTENTION:
- Éteignez tous les équipements avant de réaliser les raccordements.
- Lisez les instructions de chaque composant que vous avez l'intention d'utiliser avec cet apparéil.
Assurez-vous de bien brancher toutes les prises. Pour éviter les ronflements et les bruits, évitez de mélanger les cables d'interconnexion avec le cordon d'alimentation CA ou les cables d'enceintes.
(1) Raccordement à une télévision et à un autre équipement
Connectez l'appareil en utilisant l'une des bornes suivantes de votre télévision ou moniteur. Les raccordements sont classés en fonction de la qualité d'image en partant de la qualité la meilleure. Des informations supplémentaires sur chaque type de connexion sont fournies ci-dessous:
Si vous télévision ou moniteur est compatible avec le balayage progressif, connectez la télévision par les jacks COMPONENT VIDEO en utilisant un cable video composant et appuyez sur la touche "PROGRESSIVE SCAN" sur le panneau avant jusqu'à ce que "P.SCAN" apparaissée à l'écran. Cela permet d'obtenir une haute qualité d'image avec peu de scintillage.
Les signaux video progressifs ne sont généres que par les bornes composantes.
Voussousquesserconnecterla sortieRGBSCART(AVCONNECTOR)enutilisantuncableSCARTacceptant le RGB ou connecter le jack COMPONENTVIDEOaI'aide d'un cable video composant.
L'utilisation du S-VIDEO est votre troisième choix.
En dernier besoin, vous pouvez également utiliser la sortie video composite (SCART-COMPOSITE ou VIDEO OUT).
- Pour une meilleure qualité d'image, ne connectez pas plus d'un cable video.
- Veuillez connecter cet apparéil directement à un téléviseur. Si le téléviseur est connecté par l'intermédiaire d'un magnétoscope, la lecture d'un disque DVD protégé contre la copie pourrait entraîner une qualité d'image déformée.
A Jack COMPONENT VIDEO
Si vous télévisuer ou moniter possede des jacks COMPONENT VIDEO IN, connectez-les à l'aide d'un cable video composant. Dans le parametrage par defaut, le jack COMPONENT VIDEO OUT n'est pas actif. Si vous voulez utiliser le jack COMPONENT VIDEO OUT, veuillez suivre les étapes suivantes.
- Connectez les jacks VIDEO à l'aide d'un cable video RCA.
Yououpouvezutiliserlecablefourni. - Connectez les jacks COMPONENT VIDEO avec un cable video composant.
- Mettez l'appareil et le téléviseur sous tension puis selectionnez "COMPONENT" dans le menu DVD SETUP.
- Mettez l'appareil hors tension et débranchez le cable video RCA des jacks VIDEO.

ADV-500SD
B Jacks S-VIDEO ou VIDEO
La connexion par S-VIDEO estVote deuxieme choix et se revele supérieurea une connexion video composite standard.
Si le composant possède un jack S-VIDEO, connectez-le à l'aide d'un cable S-VIDEO de haute qualité.
S-VIDEO OUT S-VIDEO IN (TV)
S'il n'y a ni jack COMPONENT VIDEO ni jack S-VIDEO, connectez le composant à l'aide d'un cable RCA destiné aux applications video.
VIDEO OUT VIDEO IN (TV)
C Connecteur AV (Jack SCART)
Connectez le jack SCART sur l'appareil au jack SCART IN sur le téléviseur à l'aide du Cable SCART.
D JackVIDEO1,VIDEO2
Connectez le composant à l'aide de cables RCA. Assurez-vous de bien faire les raccordements suivants:
Prise blanche

jack blanc (L:gauche)
jack rouge (R: droite)
jack jaune
Précautions à prendre lors de l'enregistrement analogue de DVD ou de sources d'entrée numériques:
- Ne commutez pas le mode INPUT ou le mode SURROUND, et ne branchez ou débranchez pas le casque d'écoutependant l'enregistrement. Cela interromprait l'enregistrement du son.
Nous recommends de regler le mode SURROUND sur "STEREO".

Connectez le composant à l'aide de cables coaxiaux en option ou de cables optiques.
DIGITAL IN

DIGITAL OUT(CD, etc.)
DIGITAL OUT
DIGITAL IN(CD-R, MD, etc.)
- Connectez n'importe qu'elle borne DIGITAL. (OPTICAL ou COAXIAL)
- Pour enregistrer en numérique, connectez la source (Lecteur CD, etc.) à DIGITAL IN et l'enregistrreur (CD-R, MD, etc.) à DIGITAL OUT.
- Lors de l'utilisation d'un cable en fibre optique pour la connexion, retirez les capuchons protégeant les deux extrémités du cable optique.
ATTENTION:
Connectez soit OPTICAL soit COAXIAL avec le jack ajustat.

Utilisez le jack Subwoofer pour la connexion si vous ajoutez un subwoofer actif supplémentaire.
Vouss pouvez connecter un subwoofer actif plus grand au systeme. Connectez le subwoofer actif au jack SUBWOOFER PRE-OUT en utilisant un cable audio blinde.

G Jack SURR. BACK PRE OUT
Utilisez le jack SURR. BACK PRE OUT pour connecter un AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE supplémentaire et deux systèmes d'enceintes. Vous pouvez profiter d'un système surround 7.1 canaux.
H Câble d'alimentation CA
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branche le cable d'alimentation CA dans une prise murale CA.

- Connectez l'amplificateur de puissance pour le centre et le système d'enceintes SURR. BACK.
(2) Connexion aux Enceintes (SYS-500SD)
Connexions des enceintes
ATTENTION:
Pour éviter d'endommager les enceintes avec un signal de haut niveau soudain, assurez-vous de couper l'alimentation avant de connecter les enceintes.
- Les bornes d'enceintes rouges de l'ADV-500SD sont les bornes "+" (positives) et les bornes noires sont les bornes " - " (négatives).
- Le côte "+" du cable d'enceinte est marqué pour que l'on puisse le désigner du côte "- du cable. Connectez ce côte marqué à la borne rouge "+" et le côte non marqué à la borne noire.
- Préparez les cables d'enceintes pour la connexion en les dénudant sur environ 10 mm ou moins (pas plus car cette pourrait entrainer un court-circuit).
Torsadez les cables l'un autour de l'autre fermement afin qu'ils ne se dispersent pas.

Comment faire la connexion
Appuyez sur le levier, insérez l'extrémité dénudée et torsadée (environ 3/8") du cable puis relâchéze le levier:
Assurez-vous qu'elle est bien fixée en tirant légrement sur le cable.
ATTENTION:
Les parties metalliques des deux cables séparés ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit pourrait survenir. Les cables court-circuités peuvent entrainer un risque d'incendie ou une défaillance de votre équipement.
Connexion des bornes d'enceintes
-
Poussez le levier.
-
Insérez le cable.
-
Remetteze le levier en place



Placement des enceintes
Le positionnement des enceintes dépend de la talle et de l'acoustique de la pierce d'écoute. En écoutant une source, essayez différents positionnements des enceintes pour déterminer quelles disposition offre le meilleur effet surround.
Placez les enceintes connectées à la prise "L" à votre gauche et celles connectées à la prise "R" à votre dioite.
A Enceintes avant (SC-A500SD)
Placez les enceintes avant en face de la position d'écoute à gauche et à droite d'un téléviseur.
Les enceintes avant sont requises pour tous les modes surround.
Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant, sur ou en dessous du téléviseur. Cette enceinte stabilise l'image sonore.

Enceintes surround (SC-A500SD)
Installez ces enceintes au-dessus du niveau des oreilles de la personne qui écoute, à gauche et à droite.
N'installez pas les enceintes surround trop loin derrière la position d'écoute. Il peut être efficace d'orienter les enceintes arrières vers un mur ou un plafond afin deieux disperser le son.

Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Il produit des basses puissantes et profondes.
Les subwoofoers sont le plus efficace lorsqu'ils sont placés sur ou pres du sol et dans le coin d'une piece. Référez-vous aux instructions fournies avec votre subwoofer pour obtenir des suggestions de placement.

Enceintes surround arrières (SURR. BACK SP.)
Si vous ajoutez l'enceinte (les enceintes) surround arrirée(s), vous pouvez profiter du son surround 6.1 canaux ou du son surround 7.1 canaux. (ex: DOLBY DIGITAL EX, DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS ES, DTS NEO 6, etc.)
Placez l'enceinte derriere la position d'écoute.

(1 ou 2 enceintes)
(3) Connecter les Antennes

Antenne cadre interieure AM
L'antenne cadre AM haute performance fournie avec cet apparéil suffit pour obtenir une bonne réception dans la plupart des zones.
Pour poser l'antenne cadre sur une surface, fixez la griffe à la fente.
Connectez les câbles de l'antenne cadre aux bornes d'antenne AM, comme indiqué.
Connectez le cable blanc à la borne du haut et le cable noir à la borne du bas.
Placez l'antenne sur une étagère, par exemple, ou accrochez-la au cadre d'une fenêtre, etc., dans la direction qui offre la meilleure réception, aussi loin que possible de l'ensemble du système, des cables d'enceintes et du cable d'alimentation, afin d'éviter tout bruit indésirable.
S'il n'y a pas de place pour I'antenne cadre AM, vous pouvez la monter sur un mur en utilisant des vis (non fournies).

Antenne AM

Antenne Exterieure AM
Si l'antenne cadre AM fournie ne permet pas d'obtenir une réception suffisante (souvent car elle est trop loin de l'émetteur ou dans unBATIMENT en béton, etc.), il peut être nécessaire d'utiliser une antenne AM extérieure.
Utilisez un cable isolé de plus de 5 m de long, dénudez une extrémite et connectez-la à la borne, comme indiqué.
Le cable d'antenne doit être accroché à l'extérieur ou à l'intérieur à proximité d'une fenêtre. Pour une meilleure réception, connectez la borne GND à une masse fiable.
Remarque:
Meme en cas d'utilisation d'une antennae AM extérieure, ne déconnectez pas l'antenne cadre AM.


Antenne interieure FM
Connectez l'antenne FM à fil à la prise FM 75 Ω socket, étendez le fil et fixez-le à un cadre de fenêtre ou à un mur avec des punaises, ou similaires, à l'endetroit où la réception est la meilleure.


Antenne extérieure FM
Dans une zone ou les signaux FM sont faibles, il faudra utiliser une antenné FM extérieure.
Généralement une antenné à 3 éléments sera suffisante; si vous habitez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement faibles, il pourrait être nécessaire d'utiliser une antenné à 5 éléments ou plus.


DÉSIGNATION DE PIEÇES ET FONCTIONS

Panneau avant

1 Commutateur POWER (ON/STANBY)
- Appuyez sur ce commutateur pour allumer ou êtreindre l'appareil (veille).
2 Plateau de disque
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque.
4 Touche FUNCTION (DVD, TUNER,VIDEO1,VIDEO2, TV)
- Cette touche est utilisé pour selectionner les fonctions.
Touche SURROUND MODE
- Utilisez cette touche pour sélectionner un mode surround.
Touche de PROGRESSIVE SCAN
- Appuyez sur cette touche pour commuter la sortie video de composant entre PROGRESSIVE et INTERLACED SCAN.
7 Touche PLAY () /BAND
- En mode DVD, utilisez cette touche pour lancer la lecture.
- En mode TUNER, utilisez cette touche pour selectionner FM ou AM.
- En mode TUNER, appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour alterner entre le mode Reglage et le mode Prerégle.
3 Touche PAUSE/STEP (III)/MEMORY
- Faire une pause dans la lecture ou l'enregistrement temporairement / appuyez plusieurs fois pour réaliser une lecture cadre par cadre.
- En mode TUNER, utilisez cette touche pour memoriser les canaux prerégles.
9 Touche STOP (■)/FM MODE
- En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode stéreo ou le mode monaural, lors de l'écoute d'émissions en FM.
- En mode TUNER, utilisez cette touche pour effacer la Mémoire de PréRéglage.
- En mode DVD mode, arrête la lecture.
10 Touche TONE/DIMMER
-
Cette touche est utilisé pour régler les paramétres BASS et TREBLE, ou pour atténuer l'écran. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner BASS, TRE ou DIM, puis tournez la molette de VOLUME pour réaliser le réglage.
1 Touches SKIP (I▲, ▷▶I)/TUNING -
En mode DVD, utilisez ces touches pour sauter des chapitres ou des plages.
- Lors de la lecture PBC d'un VCD, ces touches sont utilisées pour faire avancer la page du menu.
- En mode TUNER, utilisez ces touches pour régler une station.
Molette VOLUME
- Tournez la molette VOLUME pour régler le volume général.
13 Écran
Lorsque l'appareil est allumé, le statut en cours de l'appareil est affché ici.
14Voyant STANDBY
- Ce voyant s'allume lorsque l'appareil est en mode veille.
Lorsque l'appareil est allumé, il s'éteint.
15 PHONES
Pour une écoute privée, insérez le jack du casque dans cette prise et ajustez le volume en tournant la molette VOLUME.
16 CAPTEUR DE TÉLECOMMANDE
Lors de l'utilisation de la télécommande, pointez-la vers le CAPTEUR DE TELÉCOMMANDE.
(2) Affichage

Indique le numero du titre en cours.
2 Indique le numero de la plage en cours.
3 Indique le numero du chapitre en cours.
STEREO indique que I'on est en mode tuner.
S'allume lorsqu'une station est reglee.
6 S'allume pendant la lecture avec repetition de toutes les plages.
S'allume pendant la lecture repétée.
S'allume lorsque le mode PRESET est selectionné.
9 Affiche le statut en cours ou l'heure.
10 Voyants du MODE RDS.
TA indique que des announcements de circulation sont reçues en MODE RDS.
PROG indique que la lecture programmée est active.
15 Icones d'enceinte.
14 S'allume pendant la lecture aléatoire.
15 S'allume lorsque le SLEEP TIMER est activé.
16 S'allume lorsque I'on est en sourdine.
17 S'allume lorsqu'une source analogue est selectionnee.
18 S'allume lorsqu'une source numérique est sélectionnée.
19 Type de disque charge.
Mode surround.
21 Indique le format de codage du disque en cours.
22 S'allume lorsque des signaux video progressifs sont généres uniquement par les bornes composantes.
Indique le format du disque en cours.
Voyant de statut de fonctionnement.
AUTO indique que le mode de décodage automatique est actif.
(3) Télecommande
- Pour plus de détails sur les fonctions de ces pieces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
- Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions.
La commutation entre les différentes fonctions s'effectue à l'aide des selecteurs de mode de la télécommande.

1 Témoin de transmission
Touche de minuterie SLEEP (88)
3 Touche NTSC/PAL (96)
4 Touche CLEAR (95)
5 Touche A-B REPEAT. (94)
6 Touche PROG/DIRECT (95)
7 Touche REPEAT. (94)
8 Touches numériques (0 9, + 10) (79, 81, 92)
9 Touche CALL. (95)
10 Touche TEST TONE (85, 86)
1 Touche de selection INPUT MODE. (87)
12 Touche DVD PLAY (90, 91, 94, 95)
13 Touche DVD STOP. (90, 91)
14 Touches DVD SKIP. (90, 91)
15 Touches DVD SEARCH (91, 92)
16 Touche DVD PAUSE. (90, 92)
17 Touche STATUS. (90, 97)
13 Touche SETUP. (82~86, 96)
19 Touche CH SELECT (85, 86)
20 Touche RETURN (90)
2 Touche DISPLAY (92)
2 Touche ANGLE (93)
2 Touche de selecteur AUDIO (93, 96)
24 Fenetre de transmission de signal de telecommande (78)
25 Touche POWER (79, 87)
* Touches SYSTEM (77, 78)
27 Touche ZOOM. (93)
28 Touche RANDOM (94)
29 Touches de selection INPUT SOURCE (77)
30 Touches TUNER TUNING + / - (98, 99)
31 Touches TUNER PRESET CH +/- (99)
32 Touche de sélecteur FUNCTION. (87)
3 Touche de selecteur SURROUND MODE....(89, 90)
34 Commutateurs de selecteur de mode (77, 80, 81, 88, 98)
35 Touches de contrôle du volume principal ... (87)
36 Touche MUTING (88)
37 Touche TONE/DimMER (87)
38 Touche ENTER (82)
39 Touche CURSOR (82)
40 Touche TOP MENU. (90)
4 Touche MENU. (90)
42 Touche SUBTITLE (93, 96)
43 Touches SYSTEM. (77, 81)
- Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parentheses).
- Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la télécommande est place en position A/V et DVD.
- Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le selectionneur de mode de la télécommande.
(4) Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l'ADV-500SD
- Les touches des sections ① ③ peuvent etre utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2.
- Considerer A/V et DVD comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l'utilisation.

1 Mettre le commutateur de mode 1 dans la position "A/V".

2 Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la fonction que I'on désire utiliser (DVD, TUNER ou AV AMP).

① Touches de commande de l'amplificateur surround
ON : Met I'ADV-500SD sous tension
OFF : Met I'ADV-500SD hors tension
FUNCTION : Sélection de fonction (dans l'ordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode d'entrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la tonalité de test

: Augmentation du volume principal

: Diminution du volume principal
MUTING : Activation/Désactivation de la sourdine
STATUS : Sélection de l'écran de statut
TONE/DIMMER : Sélection et réglage de la tonalité/DIMMER
SET UP : Activation/ Désactivation du mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de canal

: Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite
ENTER
:Réglaged'entree
② Touches de commande du DVD

: Lecture (mise sous tension automatique et selection de fonction auto)

: Arret : Saut (repérage)
: Recherche (retour rapide et avance rapide)
:Pause et image par image
③ Touches de commande tuner
CH + / - : Parcours des canaux prerégés vers le haut/bas
(mise sous tension automatique et selection de fonction auto)
3
Faire fonctionner l'ADV-500SD.
[1] Touches du système d'amplificateur surround (Utilisé avec le commutateur de mode 2 régéle sur "AV AMP")
- Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans n'importe qu'elle position. Les opérations en gris peuvent etre réalisées.

SLEEP
: Activation/désa
: Fonction DVD
TUNER : Fonction TUNER TV : Fonction TV
VIDEO-1 : FonctionVIDEO-1
VIDEO-2 : FonctionVIDEO-2
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur "DVD")

NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM : Activation/désactivation du zoom
A-B REPEAT:Réglage de la lecture derépétition A-B
CLEAR : Effacement du programme
RANDOM : Activation/désactivation de la lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de lecture
PROG/DIRECT: Sélection de lecture programmée/directe
CALL : Appel programme
0~9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU : Appel de menu
DISPLAY : Appel/sélection de l'affichage
RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des sous-titres
AUDIO : Sélection de la langue audio
ANGLE : Sélection de l'angle
3
[3] Touches du système tuner
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 régèle sur "TUNER")

BAND : Sélection de la bande FM/AM
MEMO : Mémoire de préselection
MODE : Sélection du mode auto/mono FM
TUNER + / - : Synchronisation tuner vers le haut/bas
1~10, +10 : Touches numériques des canaux prêrglés
RDS : Utiliser cette touche pour vous orienter dans les stations en utilisant le système de données radio.

PTY : Appuyer sur cette touche après avoir sclectionné "PTY" avec la touche RDS pour désir un des 29 types de programme.
CT : Utiliser ceci pour corriger l'heure de l'horloge du ADV-500SD. Appuyer sur cette touche quand le service de remise à l'heure d'une station RDS est correctement reçu. "TIME" s'affiche pendant 2 secondes et l'horloge du ADV-500SD est corrigée. "NO DATA" s'affiche si la station RDS n'offre pas de service de remise à l'heure et quand l'émission n'est pas correctement reçue.
RT : Appuyer sur cette touche pendant la réception de stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou le nom de la station), PTY ou RT s'affiche.
Noter que cette touche ne fonctionne pas si la réception est mauvaise.
Le mode d'affichage change comme suit chaque fois que la touche est pressée.

※ Le nom de la station est affiché en priorité à la place de l'affichage de PS quand un canal dont le nom de la station a été préréglé est ajusté.
9 TÉLÉCOMMANDE
- L'unité de télécommande comprend (RC-973) peut être utilisée pour actionner non seulement cet apparéil, mais également d'autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d'autres télécommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
① Déposer le couvercle arrêté de l'unité de télécommande.
② Placer les trois piles R6P/AA dans le compartment à piles dans la direction indiquée.
③ Remettre le couvercle arriere en place.

Remarques sur les piles
- Utiliser des piles R6P/AA dans l'unité de télécommande.
- Les piles doivent être remplacées par des nuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d'utilisation.
- Meme si moins d'un an s'est écoule, replacier les piles par des neuves si l'appareil ne fonctionne pas lorsque l'unité de télécommande est actionnée à proximite. (La pile fournie ne sert que pour la verification du fonctionnement. La replacier par une neue le plus tout possible.)
- Lors de l'insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques "⊕" et "Θ" du compartment à piles.
- Pour éviter des dommages ou uneuite du liquide de pile:
- Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
- Ne pas utiliser deux types de pile différents.
- Ne pas court-circuiter, démonter,CHAuffer ou jeter les piles dans des flammes.
- Enlever les piles de l'unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue durée.
- Si le liquide de pile avait fui, essuyer soigneusement le liquide de l'intérieur du compartment à piles, et insérer de nouvelles piles.
- Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
(2) Utilisation de l'unité de télécommande

- Diriger l'unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l'unité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
- L'unité de télécommande peut être utilisée d'une distance droite d'environ 7 metres/22 pieds de l'unité principale, mais cette distance sera raccourcie s'il y a un obstacle dans le chemin ou si l'unité de télécommande n'est pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
- L'unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d'un maximum de 30 degrès par rapport au capteur de télécommande.
REMARQUES:
- Il peut être difficile d'actionner l'unité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
- Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l'unité principale et de l'unité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement.
- Des enseignes au néon ou autres apparêls qui générent des parasites de type impulsionnel peuvent entrainer des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l'appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
(3) Mémoires préregliées des télévisions et lecteurs video
- Des composants d'autres marques peuvent être actionnées avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuilzez notes que selon le modele, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement.

Non régé en usine.

4
Appuyez sur la touche TV PWR pour prérégler une télévision, sur la touche VCR PWR pour prérégler un lecteur video, puis entrez le numero à trois chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire prérégée (référez-vous aux tableaux de codes de la télécommande pages 79 à 81).

REMARQUES:
- Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d'éviter une manipulation accidentelle.
- Selon le modele et l'année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement.
- Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques
| TV | |||
| Admiral | 045, 121 | Fortress | 012 |
| Adventure | 122 | Fujitsu | 004, 062 |
| Aiko | 054 | Funai | 004, 062 |
| Akai | 016, 027, 046 | Futuretech | 004 |
| Alleron | 062 | GE | 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 |
| A-Mark | 007 | ||
| Amtron | 061 | Goldstar | 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116, 165 |
| Anam | 006, 007, 036 | ||
| Anam National | 061, 147 | ||
| AOC | 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 | Grundy | 062 |
| Archer | 007 | Hitachi | 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, 134 |
| Audiovox | 007, 061 | Hitachi Pay TV | 151 |
| Bauer | 155 | Infinity | 017, 071 |
| Belcor | 047 | Janeil | 122 |
| Bell & Howell | 045, 118 | JBL | 017, 071 |
| Bradford | 061 | JC Penny | 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 |
| Brockwood | 003, 047 | ||
| Candle | 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 | JCB | 046 |
| Capehart | 003 | JVC | 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 |
| Celebrity | 046 | ||
| Circuit City | 003 | Kawasho | 018, 046 |
| Citizen | 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 | Kenwood | 038, 056, 057 |
| Kloss | 010, 032 | ||
| Kloss Novabeam | 005, 122, 127, 131 | ||
| Concerto | 031, 047, 049 | KTV | 074, 123 |
| Colortyme | 003, 047, 049, 135 | Loewe | 071 |
| Contec | 013, 051, 052, 061 | Logik | 144 |
| Cony | 051, 052, 061 | Luxman | 031 |
| Craig | 004, 061 | LXI | 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 |
| Crown | 029 | ||
| Curtis Mathes | 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 | Magnavox | 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 |
| Daewoo | 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 | ||
| Daytron | 003, 049 | Marantz | 015, 017, 071, 080 |
| Dimensia | 044 | Matsui | 027 |
| Dixi | 007, 015, 027 | Memorex | 014, 027, 045, 083, 118, 144 |
| Electroband | 046 | ||
| Electrohome | 029, 056, 057, 058, 147 | Metz | 160, 161, 162, 163, 164 |
| Elta | 027 | MGA | 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065 081, 083 |
| Emerson | 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 | Midland | 125 |
| Envision | 038 | Minutz | 066 |
| Etron | 027 | Mitsubishi | 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 |
| Fisher | 014, 021, 063, 064, 065, 118 | ||
| Formenti | 155 | Montgomery Ward | 011, 020, 144, 145, 146 |
| Motorola | 121, 147 | SBR | 015 |
| MTC | 031, 034, 039, 048, 095 | Schneider | 015 |
| NAD | 008, 075, 076, 128 | Scott | 062 |
| National | 002, 036, 061, 147 | Sears | 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 |
| National Quenties | 002 | ||
| NEC | 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 | ||
| Nikko | 054 | Sharp | 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 |
| NTC | 054 | ||
| Optimus | 128 | Siemens | 013 |
| Optonica | 011, 012, 093, 121 | Signature | 045, 144 |
| Orion | 004, 139 | Simpson | 050 |
| Panasonic | 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 | Sony | 043, 046, 138, 146, 150 |
| Sounddesign | 030, 050, 062 | ||
| Philco | 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 | Spectricon | 007, 033 |
| Squareview | 004 | ||
| Supre-Macy | 032, 122 | ||
| Philips | 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 | Supreme | 046 |
| Sylvania | 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 | ||
| Pioneer | 124, 128, 142 | Symphonic | 004, 148 |
| Portland | 054 | Tandy | 012, 121 |
| Price Club | 095 | Tatung | 036, 124 |
| Proscan | 040, 044, 125 | Technics | 037 |
| Proton | 035, 051, 092, 129 | Teknika | 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 |
| Pulsar | 042 | ||
| Quasar | 036, 037, 074, 141 | ||
| Radio Shack | 011, 044, 063, 093, 118 | Tera | 035, 129 |
| RCA | 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 | Toshiba | 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 |
| Realistic | 014, 063, 093, 118 | Universal | 020, 066, 088 |
| Saisho | 027 | Victor | 019, 073, 126 |
| Samsung | 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 | Video Concepts | 016 |
| Viking | 032, 122 | ||
| Sansui | 139 | Wards | 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 |
| Sanyo | 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 | ||
| Zenith | 042, 114, 115, 140, 144, 149 | ||
| Zonda | 007 | ||
| VCR | ||
| Admiral | 081 | Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, 108, 109, 110, 111 |
| Aiko | 095 | |
| Aiwa | 009 | JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 |
| Akai | 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 | Jensen 013, 026 |
| Alba | 055 | JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 |
| Amstrad | 009 | |
| ASA | 042 | Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 |
| Asha | 087 | |
| Audio Dynamic | 005, 085 | Kodak 088 |
| Audiovox | 088 | Lloyd 009, 094 |
| Beaumark | 087 | LXI 088 |
| Broksonic | 086, 093 | Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 |
| Calix | 088 | Magnin 087 |
| Candle | 006, 087, 088, 089, 090 | Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 |
| Canon | 049, 057 | |
| Caephart | 025, 055, 056, 071 | Marta 088 |
| Carver | 015 | MEI 049 |
| CCE | 095 | Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 |
| Citizen | 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 | |
| Craig | 007, 087, 088, 091, 115 | Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128 |
| Curtis Mathes | 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 | MGA 001, 017, 027, 041, 097 |
| Cybernex | 087 | MGN Technology 087 |
| Daewoo | 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 | Midland 011 |
| Daytron | 025, 055 | Minolta 013, 023 |
| DBX | 005, 085 | Mitsubishi 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 |
| Dumont | 053 | Motorola 081 |
| Dynatech | 009 | Montgomery Ward001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 |
| Electrohome | 001, 088, 097 | MTC 009, 087, 094 |
| Electrophonic | 088 | Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 |
| Emerson | 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 | NAD 038 |
| Fisher | 009, 028, 031, 053, 054, 091, 098, 099, 115 | NEK 088 |
| GE | 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 | Noblex 087 |
| Go Video | 047, 048 | Optimus 081, 088 |
| Goldstar | 006, 012, 062, 088, 129 | Optonica 021 |
| Gradiente | 094 | Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 |
| Grundig | 042 | Perdio 009 |
| Harley Davidson | 094 | Pentax 006, 013, 023, 058, 090 |
| Harman Kardon | 040, 062 | Philco 015, 016, 049 |
| Hi-Q | 091 | Philips 015, 021, 042, 049, 105 |
| Pilot 088 | ||
| Pioneer | 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 | Sentra | 055 |
| Sharp | 001, 002, 021, 097 | ||
| Portland | 025, 055, 090 | Shogun | 087 |
| Proscan | 063, 080 | Sony | 075, 076, 077, 078, 079, 121 |
| Pulsar | 060 | 122 | |
| Quartz | 033 | STS | 023 |
| Quasar | 034, 035, 049 | Sylvania | 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 |
| Radio Shack | 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 | Symphonic | 009, 094 |
| Radix | 088 | Tandy | 009 |
| Randex | 088 | Tashiko | 009, 088 |
| RCA | 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 | Tatung | 004, 026, 030 |
| Teac | 004, 009, 026, 094 | ||
| Realistic | 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 | Technics | 024, 049 |
| Teknika | 009, 010, 022, 049, 088, 094 | ||
| TMK | 087, 092 | ||
| Ricoh | 055 | Toshiba | 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 |
| Salora | 033, 041 | Totevision | 007, 087, 088 |
| Unirech | 087 | ||
| Sanky | 081 | Vector Research | 005, 062, 085, 089, 090 |
| Sansui | 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 | Victor | 005, 045, 046, 085 |
| Video Concepts | 005, 027, 085, 089, 090 | ||
| Sanyo | 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 | Videosonic | 007, 087 |
| Wards | 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 | ||
| SBR | 042 | ||
| Scott | 017, 020, 086, 089, 093, 117 | ||
| Sears | 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 | XR-1000 | 094 |
| Yamaha | 004, 005, 006, 026, 062, 085 | ||
| Zenith | 060, 078, 079 |
(4) Fonctionnement du lecteur video/télévision après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée




REMARQUE:
- Les touches de la télévision "TV PWR" et "TV IN" peuvent être actionnées tant que le commutateur de mode 1 est réglé en position "A/V", qu'elle soit la position du commutateur de mode 2.
| 3 Touches système du téléviseur (TV) et du lecteur video (VCR) | |
| ① Touches système de la télévision | |
| TV PWR | : Alimentation activée/désactivée |
| 0~9 | : Numérores de chaîne |
| TV IN | : Commutation de l'entrée télévision |
| TV VOL +, - | : Augmentation/diminution du volume |
| TV CH +, - | : Commutation des chaînes |
| ② Touches système du lecteur video | |
| VCR PWR | : Alimentation activée/désactivée |
| VCR CH +, - | : Commutation des chaînes |
| ▲ ▲ ▲ ▲ | : Recherche manuelle (avance rapide et retour rapide) |
| ▲ ▲ ▲ ▲ | : Lecture |
| ■ | : Pause |
| ■ | : Arrêt |
(1) Articles de réglage du système
- Une fois que toutes les connexions avec les autres composants video ont ete effectuées comme decrit dans la section "CONNEXIONS" (voir pages 72~75), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l'écran en utilisant la fonction d'affichage à l'écran du ADV-500SD.
- Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

Items d'installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l'usine)
| Installation | Réglages par défaut | |||||||||||
| QUICK SETUP | Règle la taille de la pièce et la position d'écoute. | Taille de la pièce | Position assise | FRONT SP. | CENTER SP. | SURROUND SP. | SUB WOOFER | SURR. BACK | ||||
| Médium 4,2m x 4,2m (14ft x 14ft) | Arrière | SMALL 2,7m (9 ft) | SMALL 2,4m (8 ft) | SMALL 2,1m (7 ft) | YES 2,7m (9 ft) | - | ||||||
| FRONT SP. | CENTER SP. | SURROUND SP. | SUB WOOFER | SURR. BACK SP. | ||||||||
| SMALL | SMALL | SMALL | YES | NONE | ||||||||
| SW FREQ. = 150 Hz / SW MODE = LFE / SPEAKER OUT = SW | ||||||||||||
| SYSTEM SETUP | SPEAKER CONFIGURATION | Entrez la combinaison des enceintes dans notre système et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin de régler automatiquement la composition des signaux envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence. | ENTRESP. | CENTER SP. | SURROUND SP. | SUB WOOFER | SURR. BACK SP. | |||||
| SMALL | SMALL | SMALL | YES | NONE | ||||||||
| SW FREQ. = 150 Hz / SW MODE = LFE / SPEAKER OUT = SW | ||||||||||||
| DELAY TIME | Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes et le subwoofer selon la position d'écoute. | FRONT & SW | CENTER | SURROUND | SURR. BACK | |||||||
| 2,7m (9 ft) | 2,4m (8 ft) | 2,1m (7 ft) | - | |||||||||
| CHANNEL LEVEL | En position d'écoute, écouter les tonalités de test envoyées par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal. | FRONT L | CENTER | FRONT R | SURROUND R | SURROUND L | SURR. BACK L/C | SURR. BACK R | ||||
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | - | - | ||||||
| DYNAMIC SETUP | LANGUAGE | Régler la langue d'affichage à l'écran. | ENGLISH | |||||||||
| SUBTITLE | Régler la langue de sous-titrage. | OFF | ||||||||||
| TV ASPECT | Régler la taille d'écran pour le téléviseur utilisé. | 4:3 PS | ||||||||||
| TV TYPE | Régler le système video pour le téléviseur utilisé. | PAL | ||||||||||
| WALL PAPER | Réglage du papier-peint pour les écans de réglage et de fonctionnement. | BLUE | ||||||||||
| VIDEO OUT | Régler le connecteur qui générite des signaux entrelacés (S-VIDEO, COMPONENT, ou SCART). | S-VIDEO | ||||||||||
| VIDEO MODE | Séléctionner le mode videoouchaité. | AUTO | ||||||||||
| MID NIGHT MODE | Régler la sortie de gamme dynamique lors de la lecture de disques. | OFF | ||||||||||
| RATING LEVEL | Réaliser le paramétrage de la restriction de lecture pour les DVD avec contrôle parental. | NO LIMIT | ||||||||||
| PASSWORD | Changer le mot de passe. | 0000 | ||||||||||
(2) Avant d'insteller le système
- Cette section déscrit les opérations d'installation relative au surround. Pour les opérations d'installation en rapport avec le DVD, voir page 96
- Les opérations d'installation ne peuvent pas être réalisées si des disques sont en train d'être lus. Passer d'abord en mode stop.


1 Se référer à “CONNEXIONS” (pages 72 à 75) et vérifier que toutes les connexions sont correctes.
2 Activer l'appareil. Appuyer sur le commutateur POWER.

Unité principale

Télécommande
Lorsque cette touche est activée, l'appareil est mis sous tension et l'affichage s'allume. Le son reste silencieux pendant quelques secondes, puis l'appareil fonctionne normalement. Lorsque cette touche est activée à nouveau, l'appareil est mis hors tension, passé en mode de veille et l'affichage s'éteint.
Lorsque la touche ON/STANDBY est dans l'etat STANDBY, l'appareil est toujours connecté à la tension de la ligne CA. S'assurer de débrancher le cordon lorsque par exemple vous partez en vacances.

3 Appuyer sur la touche SETUP.

SETUP
Télécommande
- A ce moment, "SETUP" apparait brievement sur l'affichage du panneau avant.
4 Utiliser les touches de curseur et de la télécommande pour selectionner le menu de réglage.
- Il existe trois types de menus de réglage

Télécommande
QUICK SETUP : Sélectionner "ROOM SPACE" et "SEATING POSITION".
SYSTEM SETUP: Reglages détaillés pour la fonction du système AV
© DVD SETUP : Reglages détaillés de la fonction DVD
5 Appuyer sur la touche ENTER afin d'afficher l'écran de réglage du menu respectif.

Télécommande
(3) Reglages de système rapides
- L'ADV-500SD est préné glé avec des paramètres de système rapide pour un système surround à 5.1 canaux utilisant les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD).
- Voir " (4) Changer les réglages de système" (pages 84 à 86) lors de l'utilisation d'enceintes autres que celles décrites ci-dessous ou si vous souhaitez modifier les réglages.
1 Lors du menu d'installation, Sélectionner "QUICK SETUP" (Réglages de systèmes rapides) puis appuyer sur la touche ENTER. (Voir page 83.)
2 Utiliser les touches et pour selectionner "ROOM SPACE", ensuite utiliser es touches de déplacement du curseur et pour régler laaille de la pierce.

Télécommande
5 Appuyer sur la touche SETUP pour sortir du mode d'installation.
Vou puez également quitter le mode d'installation en utilisant la touche de curseur 一 lors de I'écran d'installation pour afficher "Quit setup" (Quitter installation) en jaune et appuyer ensuite sur la touche ENTER.

- Pour modifier les réglages.
Lors de l'écran d'installation, sélection "SYSTEM SETUP" dans "
QUICK SETUP MENU DENON
EXIT
ROOM SPACE:
(4.2mX4.2m)
SMALLMED. LARGE
SEATING POSITION
CENTER BACK
EBON
CENTER
SMALL
2.4m
SUNGEN SURPOW
SMALL
SUBWO4
SMALL YES
SUBWO
YES 250121
SELECT
DECISI ON:ENTER BUTTON
3 Utilisez les curseurs et pour selectionner "Position d'assise", puis utilisez les curseurs et pour régler la position d'assise.

Télécommande
- La position régée est affichée en jaune.
QUICK SETUP MENU DENON
EXIT
ROOM SPACE: (4.2mX4.2m)
SMALL
MED.
LARGE
SEATING POSITION
CENTER BACK
FRONT
CENTER
SUBROI
SURWO
SELECT:
DECISI
:ENTSEI
TTTON
4 Appuyer sur la touche ENTER pour acceder au réglage.
L'ecran d'installation réapparait.

Télécommande
A propos des réglages système rapides
ROOM SPACE (Taille de la pierce):
Régle la taille de la pierce dans laquelle le produit est utilisé.
SMALL: 3,0m × 3,0m (10 ft x 10 ft)
MED.: 4,2m × 4,2m (12 ft × 12 ft)
LARGE: 6,0m× 6,0m (30 ft x 30 ft)
SEATING PSITION (Position assise):
Régle si la position asse pres du centre de la pièce ou vers l'arrière.
CENTER
BACK
Réglages:
Lorsque "ROOM SPACE" ou "SEATING POSITION" est sélection, la distance à partir de la position d'écoute aux différentes enceintes est affichée automatiquement.
Si la distance relative est très différente de la distance effective (par exemple si une distance plus courte est affichée pour les enceintes frontales que pour les enceintes centrales, mais qu'en réalité c'est l'opposer), régler la distance comme décrit dans la section "ADVANCED SETUP" (page 84).
Enceintes SURR. BACK:
Cette "QUICK SETUP" n'est pas disponible pour le réglage des enceintes SURR. BACK.
(4) Changer les réglages de système
- Les réglages de système rapides et les réglages par défaut effectués à l'usine sont modifiés depuis le menu de modification des réglages de système.
- Les réglages sont mémorisés jusqu'à la prochaine modification, même lorsqu'ell appareil est eteint.
[1] Regler le type d'enceintes
REMARQUE:
Le réglage suivant n'a PAS besoin d'être changé tant que l'on utilise ce produit avec les enceintes 5.1 canaux spécifique (SYS-500SD).
Ne le changez que si vous ajoutez une enceinte "SURR. BACK" supplémentaire, ou lorsque vous souhaitez changer l'une des enceintes 5.1 canaux.
- La composition des signaux envoyés par les différents canaux et la réponse en fréquence sont régées automatiquement selon la combinaison d'enceintes utilisée.
1 Lors du SETUP MENU, selectionner "SYSTEM SETUP", puis appuyer sur la touche ENTER.
2 Lors de l'écran du SYSTEM SETUP MENU, utiliser les touches de curseur et pour sélectionner le système d'enceinte utilisé dans le mode de "SPEAKER CONFIGURATION" et appuyer sur la touche ENTER.


Télécommande

Télécommande
3 Régler si les encéntes sont connectées ou pas et si elles le sont, régler également leurs paramètres de taillie.

Télécommande

L'item à régler est affiché en jaune, et les valeurs des autres items sont affichées en vert.

4 Entrer les réglages. • Le SYSTEM SETUP MENU

Télécommande
REMARQUE:
- Sélectionner "Large" (Grand) ou "Small" (Petit), non pas en ce qui concerne la taille de l'enceinte mais selon la capacité de l'enceinte à reproduire les signaux de bassé fréquence (environ 100 Hz et moins). Si vous ne savez pas de quoi il s'agit, essayer de comparer le son selon les deux réglages (en réglient le volume sur une faible position, de sorte à ne pas endommager les enceintes) afin de déterminer le réglage approprié.
Paramètres
LARGE....Sélectionner cette fonction lors de l'utilisation d'enceintes pouvant reproduce complètement de faiblessons inférieurs à 100 Hz.
SMALL.... Sélectionner cette fonction lors de l'utilisation d'enceintes ne fournissant pas un volume suffisant pour reproductive les fréquences basses de 100 Hz ou moins. Lorsque ce réglage est effectué, les fréquences inférieures à la fréquence régée au subwoofer sont assignées au subwoofer.
NONE....Sélectionner cette fonction lorsquecaucune enceinte n'est installée.
YES/NO..Selectionner "Oui" lorsqu'un subwoofer est installé, et "Non" lorsque aucun subwoofer n'est installé.
※ Si le subwoofer a une capacité de reproduction des fréquences basses suffisante, un bon son peut être obtenu même lorsque la fonction "Small" (Petit) a été sélectionnée pour les enceintes avant, centrale et surround.
* Pour la majorité des configurations d'enceintes, le fait d'utiliser le réglage SMALL pour les cinq enceintes principales et d'activer le subwoofer procurera les salariés résultats.
SURR. BACK
1 SP/2 SP/NONE ...Selectionnez le nombre d'enceintes à utiliser pour les enceintes SURR. BACK.
SPEAKER OUT
....Sélectionnez la sortie SURR. BACK/les bornes d'enceinte SUBWOOFER.
Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.)
Pour la fréquence du subwoofer à l'écran de réglage des enceintes, régler la fréquence de recouvrement des basses pour la lecture à partir du subwoofer.
- Sélectionner "80 Hz", "100 Hz", "120 Hz" ou "150 Hz" (-6 dB pour chacun). Les basses inférieures à ces fréquences sont reproduites par le subwoofer.
(Réglage par défaut à la sortie d'usine: "150 Hz").
Répartition des basses fréquences
- Dans les modes Dolby numérique, Dolby Pro Logic II, DTS, et surround virtuel, les signaux des basses fréquences pour les canaux dont les réglages de l'enceinte ont été effectuels sur "Petit" sont produits par le subwoofer. Les basses fréquences des canaux régés sur "Grand" sont produits par ces canaux. (Si le réglage a été effectué sur 120Hz , les canaux régés sur "Small" produit lessons de 120Hz et plus, alors que les fréquences basses de moins de 120Hz sont produits par le subwoofer.)
- Dans les modes surround autres que ceux enumeratedés ci-dessus, les basses fréquences inférieures à la fréquence réglée pour la fréquence du subwoofer sont produit par le subwoofer sans tenir compte du fait que les enceintes aient été régliées sur "Large" ou sur "Small".
- Régler la fréquence du subwoofer selon les capacités de reproduction des basses fréquences de vos encêntes et de votre subwoofer.
Mode subwoofer (SW MODE)
- Le réglage du mode subwoofer n'est valide que lorsque "LARGE" est sélectionné pour les enceintes avant et que "YES" est régle pour le subwoofer dans les réglages de "SPEAKER CONFIGURATION"
- Lorsque le mode "LFE + Main" est sélectionné, les signaux des basses fréquences des canaux pour lesquels "Large" a été spécifique, sont reprouits par ces canaux et également par le canal du subwoofer. Le canal du subwoofer produit les signaux LFE et les signaux de bassé fréquence des principaux canaux régés sur "Large".
- Le son des basses est plus uniformément répartis dans la pièce lorsque ce mode est sélectionné, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent en fait provoquer une diminution du volume des basses.
- Lorsque le mode "LFE" est sélectionné, les signaux de bassé fréquence des canaux pour lesquels "Large" a été spécifique ne sont reprouits que par ces canaux. Uniquement les signaux LFE sont reprouits par le canal du subwoofer.
- Ce mode permet d'éviter les interférences des bassés dans la pièce.
- Lorsque le subwoofer est reglé sur "YES", les basses sont émises par le subwoofer sans tener compte du réglage du mode du subwoofer dans les modes surround autres que Dolby/ DTS.
[2] Réglage de la distance des enceintes
- Entrer les distances de la position d'écoute aux enceintes et régler le temps de retard du surround.
- Les régles par défaut ci-dessous ont été effectuels à l'usine.
Preparations:
Mesurer les distances de la position d'écoute aux enceintes (L1 à L4 sur le schéma à droite).

L1: Distance de l'enceinte centrale à la position d'écoute
L2: Distance des enceintes avant à la position d'écoute
L3: Distance de l'enceinte acoustique d'ambiance (surround) à la position d'écoute
L4: Distance de l'enceinte SURR. BACK à la position d'écoute.
Pour réaliser ces opérations à partir d'endroits autres que ceux spécifiés dans le menu de changement des réglages de système, voir page 84.
2 Lors du SYSTEM SETUP MENU, selectionner "DELAY TIME".

Télécommande


Télécommande
L'ecran "DELAY TIME" apparait.

Utiliser les touches de curseur et pour selectionner l'unité de distance, "METERS" ou "FEET".
Appuyer sur la touche du curseur 一 afin de poursuivre et de passer à l' étape suivante si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage.
3 Lorsque "YES" est selectionné pour "DEFAULT", les temps de retard des différentes enceintes sont régés sur les valeurs par défaut.
YES: AVANT & SW 2,7 m
CENTER 2,4m
SURROUND 2,1m
SURR. BACK 2,7m
NO: Les réglages actuels sont utilisés.
4 Sélectionner les enceintes à régler à l'aide des touches de curseur et , régler ensuite la distance entre les enceintes et la position d'écoute à l'aide des touches de curseur et
- Régler la distance entre l'enceinte centrale et la position d'écoute.) La distance change par unité de 0,1 mètre (1 pieds) chaque fois que la touche est activée. Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.

- La différence de distance régée pour les différentes enceintes ne doit pas dépasser 3 mètres (10 pieds).
Si une distance non compatible est reglee, "CAUTION: INVALID DISTANCE" est affché. Changer la position de I'enceinte et réinitialiser.
5 Entrer le réglage.
- Le SYSTEM SETUP MENU réapparait.

Télécommande
[3] Réglage du niveau de canal
- Utiliser ce réglage afin de procéder aux ajustements decke que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.
- En vous plaçant à la position d'écoute, écouter les tonalités de test produit par les enceintes afin de réglier le niveau.
- Le niveau peut également être régèle directement à partir de la télécommande. (Touché TEST TONE, CH SELECT.) (Voir page 86.)
1 Afin de réaliser ces opérations à partir d'endroits autres que le menu de changement des réglages du système, voir page 84.
2 Lors du SYSTEM SETUP MENU, selectionner "CHANNEL LEVEL".
![DENON DHT-500S - [3] Réglage du niveau de canal - 1](/content/2024/12/135505/images/171a960a4f11585a91affa9f79c2b09c447d2788c18bc46ad79a8bed5b43cf91.jpg)
L'ecran CHANNEL LEVEL apparait.
![DENON DHT-500S - [3] Réglage du niveau de canal - 2](/content/2024/12/135505/images/cfd7f9ad352160dd186568f4d9d8945afc1a215f1d56439d6f04f6a3386d6e18.jpg)
3 Sélectionner "TEST TONE MODE".
- Sélectionner le mode.
![DENON DHT-500S - [3] Réglage du niveau de canal - 3](/content/2024/12/135505/images/e29fa680cd9056bfc199f4d126207e44e3a16fa6b3eb974fb8183202e6f38ad9.jpg)
Télécommande
Selectionner "AUTO" ou "MANUAL".
- AUTO: Ajuster le niveau pendant que vous écoutez les tonalités de test produits automatiquement par les différentes enceintes.
- MANUAL: Sélectionner l'enceinte à partir de laquelle vous souhaitez produit la tonalité de test pour effectuer le réglage.
4 Si "YES" est sélectionné pour "LEVEL CLEAR", les réglages de niveau de toutes les enceintes sont effectuels sur 0 dB.
"YES": Les niveaux des différentes enceintes sont tous régles sur 0 dB.
© "NO": Les enceintes conservent leur niveau de réglage actuel.
5 Regler les niveaux de canal dans le mode de "tonalité de test"
- Sélectionner le mode "TEST TONE START" à l'aide des touches de curseur et, puis sélectionner "YES" avec la touche de curseur pour envoyer les tonalités de test.
6 ① Lorsque "AUTO" est sélectionné dans le "TEST TONE MODE"
![DENON DHT-500S - [3] Réglage du niveau de canal - 4](/content/2024/12/135505/images/f775bc745fb6926349fd7291275547954bc8a61e204fdfe20535f68411e6a999.jpg)
- Les tonalités de test sont automatiquement émises par les différentes enceintes.
- Les tonalités de test sont émises par les différentes enceintes, dans l'ordre suivant, à des intervalles de 4 secondes pour la première et la seconde fois, à des intervalles de 2 secondes à partir de la troisième fois.
FRONT L CENTER FRONT R SURROUND R SUBWOOFER SURROUND L (SURR. BACK L SURR. BACK R)
Utiliser les touches CURSOR afin de régler toutes les enceintes sur le même volume.
Le volume peut etre regle entre -10dB et +10 dB par pas de 1 dB.
② Lorsque le mode "MANUAL" est sélectionné
![DENON DHT-500S - [3] Réglage du niveau de canal - 5](/content/2024/12/135505/images/dfb18f50566f8f0204a412bb3fb9bd32fec14ff39dc0111ef038779a5d231e21.jpg)
Utiliser les touches CURSORs et pour selectionner l'enceinte qui va émettre les tonalités de test, puis utiliser les touches CURSORS et pour régler le volume de sorte que les tonalités de test provenant des différentes enceintes soient au même volume.
7Après avoirrealisedesreglagesci-dessus, appuyer sur la touche ENTER.
L'écran de "SYSTEM SETUP MENU" réapparait.
- Pour effacer les réglages après avoir effectué l'accord
Afficher l'écran de réglage du niveau de canal, puis utiliser les touches de curseur , et
pour selectionner "LEVEL CLEAR" et "YES".
Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont effectuels sur 0 dB.
REMARQUES:
-
Lorsque vous régler les niveaux de canal en mode SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL (niveau de canal d'installation du système), les réglages de niveau de canal effectué vont affecter TOUS les modes surround. Considerer ce mode comme un mode de réglage principal du niveau de canal.
-
Àprouvavoirrealisedes réglagesdeSYSTEMUP CHANNELLEVEL,ilestalorspossibled'activer les modes surround individuels et de régler les niveaux de canal qui seront mémorisés pour chacun des mode.Ensuite,lorsqueunmode de son surround particulier est activé,vos réglages de niveau de canal préféres pour ce mode unquipment seraient restitués.Vérifierles instructions concernantle réglage des niveaux de canal à l'intérieur de chaque mode surround,a la page 89.
[4]Après avoir effectué l'installation du système
- Une fois que les réglages d'enceintes, le réglage du temps de retard ainsi que les réglages de niveau de canal sont effectuels, il n'est pas nécessaire de les réinitialiser à moins que les composants video ou les enceintes soient modifiés ou que les enceintes soient placées dans des positions différentes.
- Changer les réglages de sortie video AV1 et de coupure automatique de DVD si nécessaire.
1 Lors du SYSTEM SETUP MENU, appuyer sur la touche SETUP.
- Les réglages modifiés sont enregistrés et l'affichage à l'écran s'eteint.
![DENON DHT-500S - [4]Après avoir effectué l'installation du système - 1](/content/2024/12/135505/images/a63ba2c0b49084f2fadd7df98c72100171f97a211feb3b50a62868ed2ae4b173.jpg)
Télécommande
※ Cette touche peut etre activee a n'importe que moment du processus d'installation de systeme afin d'effectuer le processus.
REMARQUE:
- Si les réglages de système rapides sont sélectionnées après avoir installé le système à l'aide du menu de changement de réglage du système, les réglages des enceintes et du temps de retard sont modifiés et repassent sur les valeurs préselectionnées pour les réglages de système rapides.
REMARQUES:
Réglage de niveau de canal par la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT)
- Cette section déscrit le réglage de niveau de canal par la télécommande.

(1) MODE AUTO
1 Appuyer sur la touche TEST TONE.

Télécommande
2 Les tonalités de test sont envoyées par les différentes enceintes. Utilisez les touches et pour ajuster de manière à ce que le volume des tonalités de test soit le même pour toutes les enceintes.
- Le canal à régler peut être modifié à l'aide de la touche CH SELECT et les touches de scoureur ( et ) de la télécommandependant les réglages à l'aide des tonalités de test.

Télécommande
3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche TEST TONE.

Télécommande
(2) MODE MANUEL
- Mème après avoir effectué le réglage à l'aide des tonalités de test (MODE AUTO), les différents canaux peuvent être ajustés en utilisant la procédure déscrie ci-dessous afin de correspondre à la source du programme et satisfaire vos préférences.
1 Sélectionner l'enceinte dont vous souhaitez régler le niveau.
Le canal change comme indiqué ci-dessous chaque fois que la touche est activée.

Télécommande
SUBWOOFER SURROUND L (SURR. BACK L SURR. BACK R)
2 Régler le niveau de volume de l'enceinte sélectionnée pendant que le niveau de canal est affché.

Télécommande
En fonction du mode SURROUND et de la SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test ne sont pas émises par certaines enceintes.
Lorsque you selectionnez STEREO comme mode SORROUND et SW NO comme SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test sont émises par les enceintes avant L et R.
11 FONCTIONNEMENT DE BASE


1 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil.

Unité principal

Télécommande
2-1 Sélectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION.
La source selectionnee est indiquee sur I'ecran du panneau avant.
DVD
TUNER
VIDEO 1
VIDEO 2
TV

Unité principal

Télécommande
2-2 Si I'on appuie sur la touche INPUT MODE, on alterne entre ANALOG et DIGITAL (AUTO, PCM, DTS).
- Lorsque vous sélectionnez une source numérique, levoyant "DIGITAL" peut clignoter sur l'écran. Il clignote lorsque l'appareil ne peut pas percevoir le signal numérique. Dans ce cas, connectez un équipement numérique à la borne DIGITAL IN et mettez-le sous tension.

Telecommande
3 Lancez la lecture de la source, et augmentez petit a petit le volume jusqu'au niveau souhaite en tournant la molette VOLUME sur l'unité principale ou en appuyant sur la touche VOLUME (+, - ) sur la télécommande (RC-973).

Unité principale

Télécommande
"Réglage de la qualité du son" et "DIMMER"


1 Appuyez sur la touche TONE/DimMER pour selectionner "BASS", "TREBLE" ou "DIMMER".

Unité principale

Télécommande
À chaque fois que l'on appuie sur la touche TONE/DimMER, le mode change comme suit:

Pour régler le niveau de la gamme de son bassé fréquence, Sélectionnéz "BASS".
Pour régler le niveau de la gamme de son haute fréquence, Sélectionnez "TRE".
Pour attenuer l'écran du panneau avant, Sélectionnéz "DIM".
2 Tournez la molette de Volume sur l'unité principale ou appuyez sur le bouton "+" , - sur la télécommande pour changer le réglage.
"BASS" et "TRE":
Le niveau peut être ajusté par étapes de 2dB de -10à +10
“DIM”:
DIM OFF (Volume -)


Unité principale

Télécommande
- Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la fonction attenuateur est automatiquement activée.
Sourdine

Pour couper le son momentanément, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Si vous changez le volume pendant la sourdine ou en mode réglage de qualité du son, la sourdine sera annulée.
- Lorsque la sourdine est activée, levant MUTE s'allume à l'écran.

Télécommande
Casque

Pour une écoute privée, diminuez d'abord le niveau du volume de l'ADV-500SD au minimum. Ensuite, insérez la prise de votre casque dans le jack PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes est coupé tant que le casque est branché.
- Chaque fais que les écouteurs sont connectés ou déconnectés, le signal provenant des connecteurs de sortie audio est coupé pendant un moment.
Minuterie sommeil


Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et AV AMP.
1 L'appareil peut etre mis en veille après un temps spécifique.
Appuyez sur la touche SLEEP de maniere repétée jusqu'à ce que le temps sahaité apparaissé à l'écran.
Le temps de sometime peut être changé par crans de 10 minutes.

SLEEP-10 (20, 30...ou 120)
Le voyant SLEEP s'allume et l'appareil sera éteint 10 (20, 30...ou 120) minutes plus tard.
- La touche SLEEP n'est disponible qu'en mode AV AMP. Si vous activez le SLEEP TIMER, reglez les commutateurs de selection de la télécommande sur AV et AV AMP.
Lorsque you activez la minuterie sommeil, la fonction attenuateur est automatiquement activée. - Si vous voulez vérifier le temps restant, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant sera affchépendant 4 secondes.
- Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon repeteze sur la touche SLEEP, jusqu'à ce que le témoin "SLEEP" s'éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la touche d'alimentation de l'unité principale ou de la télécommande afin demettre l'appareil en mode de veille.



Télécommande Unité principale Télécommande
12 MODE SURROUND


À chaque fois que l'on appuie sur la touche SURROUND, le mode surround change comme suit: Sélectionnez le mode surround approprié en fonction de la source de programme.
- Lorsqu'un signal de format Dolby Digital est génére, le mode surroundonne automatiqueement au mode DOLBY DIGITAL.
- Lorsque vous appuyez sur la touche SURROUND, le son et les signaux de sortie (numériques et analogiques) sont coupés pendant un moment.
- Il est recommendé d'utiliser une enceinte centrale lors de l'utilisation de cet apparéil en mode Surround DT/S/DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx).
- Veuillez remarquer que des enceintes surround sont nécessaires pour que le mode DOLBY DIGITAL/DTS/DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) fonctionne et qu'une enceinte surround arrêté est nécessaire pour que les modes HALL, CINEMA, CONCERT, DTS NEO:6, DTS ES et DOLBY DIGITAL EX fonctionnement.
DOLBY DIGITAL EX
Dans un cinema, les bandes sons des films qui ont ete codedes grace a la technologie Dolby Digital surround EX peuvent reproduce un canal supplémentaire qui a ete ajoute pendant le mixage du programme.
Ce canal, appelé Surround Arrière, place dessons derrière la personne qui écoute, en plus des canaux actuellement disponibles que sont les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et subwoofer.
Ce canal supplémentaire permet d'obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et apporte plus de profondeur, une ambiance plus spacieuse et une plus grande localisation du son que jamaisAAParavant.
Dolby Digital Ex n'est pas disponible dans le système sans enceinte(s) surround arrriere(s).
MODE DTS (Dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music)
Ce mode est destiné aux sources codées DTS tels que les DISQUES LASER, CD, et DVD. Neo:6 correspond à une source de signal à 2 canaux.
DTS:
Ce mode est possible lors de la lecture de sources codées en DTS multi-canaux.
La lecture de sources DTS 5.1 canaux codées en multi-canaux procure cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droit) ainsi qu'un canal d'Effet Basse Fréquence.
Le décodage DTS-ES n'est pas disponible dans ce mode.
Le mode DTS ne peut pas etre utilise lorsqu'une entrée analogue a ete selectionnee.

DTS-ES Extended Surround est un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format traditionnel DTS Digital Surround, DTS-ES Extended Surround améliore grandement l'impression surround à 360 degrès et l'expression de l'espace grâce à des signaux surround plus étendus. Ce format a été utilisé professionnellement dans les cinées depuis 1999. En plus des canaux surround 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et LFE), DTS-ES Extended Surround offre également le canal SB (Surround Back = Surround Arrière) pour une lecture surround avec un total de 6.1 canaux. DTS-ES Extended Surround inclut deux formats de signaux avec différentes méthodes d'enregistrement de signal surround, telles que la méthode DTS-ES Discrete 6.1 et la méthode DTS-ES Matrix 6.1.
"DTS", "DTS-ES", "Neo:6" et "DTS 96/24" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
NEO:6 Cinema, NEO:6 Music
Ce mode décode les signaux à 2 canaux en signaux à 6 canaux en utilisant une technologie à matrice numérique de haute précision.
Le décodeur DTS NEO:6 possède des propriétés presque discrétées en ce qui concerne les caractéristiques de fréquence des canaux ainsi qu'en termes de séparation des canaux.
En fonction des signaux devant être lus, le DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour le cinema, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la musique.
Remarques:
- Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux d'entrée à 2 canaux qui sont codés au format Dolby Digital ou PCM.
- Les signaux audio PCM peut être l'objet d'un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d'échantillonnage est de 32kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
DOLBY PRO LOGIC II apporte le plaisir du son surround à n'importe quel mixage stéreo, en faisant désigner les mixages Dolby Surrounddéja existant à un son Surround 5.1 canaux discret.
DOLBY PRO LOGIC IIx est une extension de la technologie DOLBY PRO LOGIC II. Cet algorithme hautement sophistique traite le contenu stéreo d'origine et 5.1 canaux pour produit 6.1 ou 7.1 canaux de sortie. Et DOLBY PRO LOGIC IIx n'est pas disponible sur le système sans Enceinte Surround Arrière.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) possede les 3 modes ci-dessous.
Remarque:
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) ne fonctionnera pas sur une source monaurale.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) MUSIC
Le mode Musique create une ambience surround riche et enveloppante.....envoyée au subwoofer, optimisant ainsi les superbes effets arrirées panoramicques. Ce mode ne peut être utilisé qu'avez des sources audio à 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) CINEMA
Le mode CINEMA est optimisé pour les films ou les programmes avec bande son Dolby Surround. Ce mode est également approprié pour les yeux video.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) GAME
Le mode Jeu a ete creed pour assurer que I'impact des basses provenant d'effets surround purs est entierement envoye au subwoofer, optimisant ainsi les superbes effets arriere panoramaiques. Ce mode ne peut etre utilise qu'vec des sources audio a 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC
Ce mode émule le décodage Dolby Pro Logic original.(3/1 surround) Il est ajusté pour les bandes sons stéreo de films codés en Dolby Surround. Ce mode est disponible sur le système sans enceinte(s) surround.
AUTRE SURROUND
HALL
Lors de la lecture d'enregistrements de musique en live, ce mode permet d'obtenir la sensation d'être réellement au concert.
Lorsque ce mode est selectionné, la source de programme normale est dirigée vers les enceintes principales et un son refléchi est dirigé vers les enceintes surround.
Ce mode est adapté pour les sources de programme qui contiennent une grande quantité de réverbération.
CINEMA
Ce mode permet l'obtention d'un effet surround en trois dimensions similaire à celui d'un cinema. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un effet surround similaire au son Dolby Surround même lors de la lecture d'un programme video qui n'est codé avec le système Dolby Surround.
CONCERT
La réverbération de ce mode produit un champ sonore qui recrie le son d'un stade.
5 STEREO, 6 STEREO ou 7 STEREO
Les signaux du canal avant gauche sont envoyés aux canaux surround et surround arrêté gauche, les signaux du canal avant droit sont envoyés aux canaux surround et surround arrêté droit, et la composante en phase des canaux gauche et droit est envoyée au canal central.
Utilise ce mode pour profiter du son stéreo.
STEREO
Le son est général par les enceintes avant.
Lorsque DTS ou DOLBY DIGITAL est selectionné, le son surround est échantillonné vers le bas à 2 canaux.
Pour vérifier les paramètres surround actuels, etc.
Appuyez sur la touche STATUS sur la télécommande.

Télécommande
Les paramétres surround et la source de programme courante sont indiqués à l'écran à chaque fois que l'on appuie sur la touche STATUS.
13 LECTURE
(1) DVD/CD/VCD


1 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil.

Unité principale

Télécommande

2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. Lorsque vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, la fonction est automatiquement reglee sur DVD.
Unité principale
3 Placez un disque sur le plateau avec I'etiquette imprimée vers le haut.
Ne placez jamais plus d'un disque à la fois sur le plateau.
4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le plateau.
Lorsqu'un DVD est chargé, il se peut que la lecture commence automatiquement.

Unité principal
5 Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture.

Unité principale

Télécommande
DVD
Si un menu de titre apparait à l'écran, Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches / / / / / / puis appuyez sur la touche "ENTER".
- Selon le disque, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner un élément.
- Le "Menu de titre" peut simplement etre appelé "menu" ou "TOP MENU" dans les instructions fournies avec le disque.
- Si vous appuyez sur la touche "MENU" ou sur la touche TOP MENU pendant la lecture, le menu de titre apparait à l'écran. (Dans certains cas, la lecture reprend au début du disque automatique).
CD Video avec PBC
Lorsqu'un CD Video (Version 2,0) possedant les fonctions de Contrôle de lecture (PBC) est chargé, un menu apparait à l'écran.
Selectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture.
- Appuyez sur la touche▶ pour avancer jusqu'àu chapitre suivant. Appuyez sur la touche▶ pour returner au chapitre précédent.
- Si vous appuyez sur la touche RETURN pendant la lecture, le menu apparait à l'écran.
- Appuyez sur la touche TOP MENU pour désactiver ou activer la fonction PBC.
Si vous appuyez sur la touche TOP MENU pendant la lecture, la lecture s'arrête.
Lorsque la fonction PBC est désactivée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY (▶) en mode arrêt, la lecture commence à la première plage.
Lorsque la fonction PBC est activée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY (▶) en mode arrêt, un menu apparait à l'écran.
Selectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture.
(2) MP3/WMA
MP3/WMA
Lorsqu'un disque MP3/WMA est charge, les dossiers enregistrés sont affichés à l'écran.
Selectionnez un dossier en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche "ENTER".
Une liste de numérios de plage et de titres (noms de fichiers) est affichée sur le côte droit de l'écran. Sélectionné une plage et appuyez sur la touche "ENTER" ou la touche PLAY.
La lecture commence à la plage seLECTIONnée.
- Les touches / / ne fonctionnement pas pendant la lecture.
- Si vous souhaitez Sélectionner un autre dossier, Sélectionnez [...] en appuyant sur la touche / et appuyez sur "ENTER" pour returner au dossier RACINE.
- Selon le disque, il se peut que des dossiers invisibles tels que "TRASH" soit affichés à l'écran. Veuillez ignorer ces dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3.

MP3/WMA


Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez sur la touche PLAY.

Unité principale

Télécommande
2 Pour suspendre la lecture momentanément (mode pause)
Appuyez sur la touche PAUSE pendant la lecture.
La video s'arrête sur une image sur les disques DVD et la musique est interrompue sur les disques MP3 et CD.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY () .
La lecture continues la où elle a ete interrompue.

Unité principale

Télécommande
Pour ouvrir le plateau de disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le plateau de disque.
- Meme lorsqu'une autre fonction est selectionnée, cette touche continue de fonctionner et la fonction passée à DVD.

Unité principale
Pour arrête la lecture d'un CD et MP3 Appuyez sur la touche STOP.

Télécommande
- Cet apparériel peut dire des fichiers musicaux CD-R/RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*.

Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées apparentant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
※ WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation (Etats-Unis)
L'utilisation d'enregistements autres que pour votre plaisir personnel n'est pas autorisé sans la permission du détenteur des droits d'auteurs, conformément à la loi sur les droits d'auteurs.
- La méthode de lecture est la même que sur cette page.
- Dans l'affichage de fichiers de l'écran d'informations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l'icone "WMA" au lieu de l'icone "MP3". (Les fichiers pour lesquels l'icone "WMA" n'est pas affichée ne peuvent pas être lus.)
(3) Reprendre la lecture
DVD

Pour arrêter et reprendre la lecture d'un DVD
Si vous appuyez sur la touche STOP pendant la lecture du DVD, "RESUME" apparaitra brièvement sur l'affichage, et l'unité entrea en mode RESUME. Si vous souhaitez annuler le mode RESUME et arrêter complètement la lecture, appuyez de nouveau sur la touche STOP.
Comment reprendre la lecture
Pendant la lecture d'un DVD, appuyez sur la touche STOP à l'endetroit où vous pouze interrompree la lecture.
"RESUME" apparaitra brièvement sur l'affiche et le compteur de tempsitué sur l'écran du panneau avant s'arrête.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à l'endetroit où elle a ete interrompue.
(4) Lecture de vues fixes (Pause)
DVD/CD/MP3/WMA
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE de l'unité principale ou de la télécommande.
- Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
(5) Lecture depuis un chapitre/une plaque spécifique
DVD/CD/MP3/WMA

Pour aller à un chapitre/une plage spécifique
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (1 ou 1) plusieurs fois jusqu'à ce que vous ayez trouvez le chapitre ou la plaje souhaïte(e).
Le chapitre/la plage selectionné(e) sera lu(e) depuis le début.
Lorsque l'on appuie sur la touche I pendant la lecture d'un CD, VCD avec mode PBC OFF, ou DVD, la plage en cours de lecture sera lue de nouveau depuis le début. Pour returner au début de la plage precedente, appuyez deux fois sur la touche I
(6) Recherche vers l'avant / vers l'arrière
DVD/CD/MP3/WMA
Pendant la lecture, appuyer sur l'une des touches /
de la télécommande.
Sens arrête
Sens avant
- Lorsque cette touche est de nouveau activée, la vitesse de recherche augmente (en quatre étapes).
- Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.

Télécommande
Recherche d'une partie de chapitre/plage
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (I ou I) et gardez-la enforcée pendant plus d'1 seconde jusqu'à ce que la fonction de recherche soit activée.
Appuyez sur la touche PLAY (▶) lorsque la partie que vous souhaitez écouter est trouvée.
À chaque fois que l'on appuie sur la touche SKIP (.ou/) pendant plus d'1 seconde pendant la recherche, la vitesse de recherche est augmentée.
- Le son est coupé pendant la lecture d'un DVD. Le son saute pendant la lecture d'un MP3.
Lorsque la vitesse de recherche d'un DVD est multipliee par 4 ou plus, les sous-titres n'apparaissent pas a I'ecran. - Il se peut que cette fonction ne marche pas sur certains disques.
REMARQUE:
- Dans certains cas, l'écran de menu réapparait lorsque l'une des touches « / « est activée pendant la lecture de menu d'un CD-video.
(7) Lecture au ralenti
DVD

DVD uniqueness
Pour tire un disque au ralenti, appuyez sur les touches , en mode fixe (Pause).
: lecture au ralenti vers l'avant
lecture au ralenti vers l'arriere
À chaque fois que l'on appuie sur la touche « ou
la vitesse est changée. (Quatre crans) (Trois crans sur les VCD)
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY () .
- Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
- Cette fonction n'est pas disponible pour les CD et les MP3/WMA.
- La lecture au ralenti vers l'arrière n'est pas possible sur les VCD.
(8) Lecture pas à pas
DVD

Pour dire un disque image par image, appuyez sur la touche II pendant la lecture. Le DVD sera "gelé" sur une image video. À chaque fois que I'on appuie sur la touche II, l'image avance d'un cadre.
Pour reprene de la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY () .
- Cette fonction n'est pas disponible pour les CD et MP3/WMA.
(9) Lecture directe (sauf DVD)
CD

Selectionnez une plage en appuyant sur les touches numériques.
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Exemple: Pour sélectionner la plage N^8
Example: Pour selectionner la plage N^ 18
Appuyez sur “+10”, puis sur “8” dans les 2 secondes qui seront.
14 AFFICHAGE À L'ÉCRAN
Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.)
REMARQUE:
- La fonction d'affichage à l'écran ne fonctionne pas lorsque PBC est activé avec les CD video. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d'inactiver PBC.
1 En mode de lecture, appuyer sur le touche d'affichage (DISPLAY).
D'affichage On-Screen s'affiche.
L'image sur l'écran TV change chaque fois que la touche est enforcée.
- Les paramètres affichés différé d'un disque à l'autre.

Télécommande
2 Exemple: Pour les disques DVD video

Exemple: Pour les CD video et musicaux disque



Saisir à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Changement du titre, de la plage ou du chapitre
- Pour les DVD
Utiliser les touches curseur et pour selectionner la plage.
Saisir à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur la touche ENTER.
- Pour les CD video et audio
Utiliser les touches curseur et pour selectionner la plaque. L'element selectionné s'affiche dans un cadre jaune.
Saisir à l'aide des touches numériques. La lecture démarre à partir de cette plage.
② Modification du temps écoulé
- Pour les DVD
Utiliser les touches curseur et pour selectionner le temps ecoulé. L'element selectionné s'affiche dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 heures 32 minutes 47 secondes / "13247"
Pour 1 minute 26 seconds / "00126"
Pour les CD video et audio
Utiliser les touches curseur et pour selectionner le temps ecoulé. L'element selectionné
s'affiche dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 minute 26 secondes / "0126"
15 UTILISATION DE L'AFFICHAGE À L'éCRAN
(1) Sélectionner une langue audio
Pour selectionner une langue audio, appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, une langue et son système d'enregistrement sonore inclus sur le disque apparaisent à l'écran.
- Cérains disques vous permettent de changer la langue audio uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramètres.

Télécommande

DVD

(2) Sélectionner une langue de sous-titrage

DVD

Pour sélectionner une langue de sous-titrage, appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche SUBTITLE, les langues de sous-titrages incluses sur le disques apparaisent à l'écran.

Télécommande
L' apparition à l'écran d'un sous-titre sélectionné peut prendre quelques secondes.
- Lorsque aucun sous-titrage n'est enregistré sur le disque, "OFF" est affché.
- Dans certains cas, un sous-titre ne peut pas être désactiver même si vous sélectionnez "OFF". Les films enregistrés dans une langue étrangère pour la région où ils sont lus ont souvent des sous-titres "permanents".
- Certains disques vous permettent de change les sous-titres uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramêtres.
- Le nombre maximum de langues de sous-titrage stipulé par le fabricant est 32/32.
(3)Changer l'angle

DVD

3/5
1 Lorsqu'une scene enregistrée avec plusieurs angles de prise de vue est rue, l'icone angle apparait à l'écran. À chaque fois que vous appuyez sur la touche ANGLE tandis que l'icone angle est affichée, l'angle de laamera change.

Télécommande
- Lorsque aucun autre angle n'est enregistré, l'icone INTERDICTION est affichée.
- Vous pouvez changer le paramètre de telle sorte que l'icone angle ne soit pas affichée même lorsqu'une scene enregistrée sous plusieurs angles est lui.
- Le nombre maximum d'angles stipulé par le fabricant est de 9/9.
(4) Zoom image

DVD
1 Le Zoom vous permet d'agrandir l'image à l'écran à 2 fois (x2), 4 fois (x4) ou 16 fois (x16) sa taille normale.
Pour agrandir l'image, appuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture.

Télécommande
À chaque fois que l'on appuie sur la touche ZOOM, le niveau d'agrandissement change. : entre: x2, x4, x16, désactivé
- Vous pouvez déplacer le point de zoom en appuyant sur les touches / / / pendant la lecture avec zoom.
- Le zoom ne marche pas sur les sous-titres et les écrons de menu.
- Il se peut que le zoom ne fonctionne pas avec certains DVD.
(5) JPEG

- Tourner

Vers la droite

Vers la gauche
Inverser

Le haut et le bas

La gauche et la droite.

LECTURE SPECIALE
(1) Lecture répertée
Lecture repétée d'un DVD

DVD/CD/MP3
1 À chaque fois que l'on appuie sur la touche REPEAT pendant la lecture, le mode change comme suit:

Télécommande
Répetée (DVD)
CHAPTER REPEAT ON TITLE REPEAT ON REPEAT OFF
Répetée (CD)
Répétition de chapitre
Le chapitre en cours de lecture sera lu de manière répetée. Si vous scélectionné un autre chapitre dans le mode CHAPTER REPEAT, c'est le chapitre que vous avez scélectionné qui sera lu de manière répetée.
Levoyant REPEAT s'allume, et "CHP" clignote sur le panneau avant.
Répetition de titre
Tous les chapitres du titre en cours seront lus de maniere repétée.
Pendant la lecture programmée, les chapitres programmes seront lus de manière repétée.
Levoyant REPEAT s'allume et "TITLE" clignote sur le panneau avant.
- Si un DISQUE MP3 est charge, la touche REPEAT peut également changer le mode de lecture. (Mode lecture de dossier, Mode lecture de disque)
Si I'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode repetition est annulé: STOP en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER FUNCTION
Lecture repétée d'une section définie (Répétition A-B)

DVD/CD
À chaque fois que l'on appuie sur la touche A-B REPEAT, le mode change comme suit:

Télécommande
1 Lancez la lecture et désignez le point auquel la repetition A-B doit commencer (point A) en appuyant sur la touche A-B REPEAT.
"REPEAT - A" apparait à l'écran et "ACS" s'allume sur le panneau avant.
2 Lorsque I'on atteint le point ou la lecture repétée devrait s'arrête (point B), appuyez de nouveau sur la touche A-B.
"REPEAT - B" apparait à l'écran et "ACDB s'allume sur le panneau avant.
La section définitie sera lue de maniere repétée.
-
Lors de la lecture d'un CD, le point A et le point B doivent être sélectionnés sur la même plage.
Lors de la lecture d'un DVD, le point A et le point B doivent etre selectionnes sur le même titre. -
Il doit y avoir plus de 2 secondes entre A et B.
- Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode répétition AB est annulé:
STOP (VCD,CD), STOP en mode arrêt (DVD)
SKIP, A-B REPEAT, TOP MENU
(2) Lecture aléatoire

Les plages d'un disque peuvent etre lues dans le désordre.
1 Appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture.
"RANDOM ON" apparait à l'écran et le voyant "RANDOM" s'allume sur le panneau avant.

Télécommande
2 Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture aléatoire.

Télécommande
- Si vous appuyez sur la touche▶▶ pendant la lecture aléatoire, la plage suivante est scéléctionnée au hasard puis lue.
Une plage ne peut pas etre lure deux fois pendant la lecture aléatoire. - Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche STOP et sur la touche RANDOM.
- Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Video lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d'inactiver PBC.
- Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode aléatoire est annulé:
SHUFFLE en mode arrêt, PROG/DIRECT en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
On peut programmermer jusqu'à 20 plages dans l'ordre souhaité.
- Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Video lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d'inactiver PBC.

CD
1 Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode d'arrêt.
"PROG." s'allume sur l'affichage du panneau avant.

Télécommande
2 Appuyez sur une touche numérique pour selectionner un numero de plage.

3
Appuyez sur la touche ENTER.
Télécommande

Numero de la plage programmée
Temps total des plages programmées
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer plus de plages.
- Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode program sera annulé:
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
4
Lorsque la sélection des nombres de plages est terminée, appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture programmée.

Télécommande
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche STOP (■), et appuyez sur la touche PROG/DIRECT puis appuyez sur la touche PLAY (▶).
Pour revenir à la lecture d'une série de plages programmesés
Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode arrêt, puis appuyez sur la touche PLAY (▶).
Pour vérifier l'ordre dans lequel dire une série de plages programmes:
En mode arrêt avec "PROG." allumé, appuyez sur les touches CALL autant de fois que nécessaire.
- Si vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL et selectionnez "REPEAT ALL", les plages programmesées seront lues de manière répetée.
- Si I'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode program sera annulé:
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION

CD
Vérifier le contenu programme
1 En mode arrêt, appuyez sur les touches CALL de manière répétée.
Le nombre de plage, le nombre de programme et le temps total de lecture sont affichés dans cet ordre.

Télécommande
Comment effacer des plages d'un programme
2
Pour effacer une plage programmée
Selectionnez la plage avec les touches / , puis appuyez sur la touche CLEAR.

Télécommande
Pour effacer d'un coup toutes les plages programmes
- Appuyer sur l'une des touches suivantes.
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
17 MODIFICATION DES PARAMÉTRES PAR DÉFAUT (DVD)

| DVD SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGH MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| PASSWORD | CHANGE |
| >SETUP MENU | |
| SELECT.▼▲▼ | SELECT:ENTER BUTTON |
Ce chapitre déscrit comment utiliser le menu DVD SETUP. La plupart des paramétrages et régles doivent être définis lorsque vous utilisez le système pour la première fois.
En utilisant le menu DVD SETUP, vous pouvez régler la taille de l'image, régler une langue pour l'affchage à l'écran, limiter la lecture pour les enfants, etc.
ASSUREZ-VOUS QUE VOITRE TÉLEVISEUR EST BIEN CONNECTÉ A L'ADV-500SD ET QU'IL EST ALLUMÉ. LA CONFIGURATION UTILISÉ LES MENUS À L'ECRAN POUR LA PROGRAMMATION.
Dans le mode stop, appuyer sur la touche SETUP.
Lors du menu d'installation, appuyer sur les touches de curseur et pour selectionner "DVD SETUP" et appuyer sur la touche ENTER.
- "SETUP" apparait brievement sur l'affichage du panneau avant.

SETUP
Telecommande
2 Sélectionnez un élément que vous VOULEZ changer en utilisant les touches et Pour changer le réglage, appuyez sur la touche "ENTER" de manière repétée jusqu'à ce que le paramètre que vous VOULEZ sélectionner apparaisse.
Utilisez les touches et et la touche "ENTER" pour selectionner et régler d'autres éléments.
3 Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu DVD SETUP.

SETUP
Télécommande




① Sélectionner les langues de SET UP (Configuration) (ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN)
Vous pouvez selectionner la langue pour l'affiche à l'écran. (Voir page 92.)
Ce paramètre vous permet de sélectionner une langue de préférence pour les messages opérationnels du menu DVD SETUP ainsi que la langue de la bande son. La langue par défaut est l'ANGLAIS.
Remarque:
En cas de Reprise de la lecture, c'est le réglage de langue que vous avez sélectionné avant qui apparait.
② SUBTITLE
Vou pousse selectionner une langue de préférence pour le son, les sous-titres et le menu de disque.
- Lorsque vous scélectionnez une langue qui n'est pas enregistrée sur le DVD, c'est l'une des langues enregistrées qui est scélectionnée automatiquement.
- Vous pouvez annuler les réglages de langue AUDIO et SUBTITLE dans le menu SET UP par simple pression de la touche AUDIO et SUBTITLE respectivement sur la télécommande pendant la lecture d'un DVD.

Télécommande

Télécommande
③ TV ASPECT
Sélectionner le rapport d'aspect qui correspond à votre téléviseur.
4:3 PS (Mode Recadrage automatique)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large sur tout l'écran du téléviseur avec une portion coupée automatiquement (côtés droit et gauche de l'image).
4:3 LB (Mode Boite aux lettres)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l'écran.
16:9 WIDE (Mode Écran large)
Utilisez ce paramétrage lorsque vous connectez un téléviseur à écran large au système.
④ TV TYPE
Vouvevez选取ner le système couleur pour le faire correspondé à votre téléviseur. Lorsque tous les raccordements ont été réalisés, allumez le ADV-500SD et le téléviseur. Si vous téléviseur est

NTSC/PAL
Telecommande
televiseur. Si vous televiseur est
MULTI ou PAL, appuyez sur la touche PAL/NTSC de manière repétée jusqu'à ce que "MULTI" ou "PAL" apparaissé sur l'écran du téléviseur.
Le paramétrage par défaut est PAL.
PAL : Sélectionnez PAL lorsqu'un téléviseur
PAL (Standard Européen) est connecté.
MULTI: Sélectionnez MULTI lorsqu'un téléviseur
MULTI TV est connecté.
NTSC : Sélectionné NTSC lorsqu'un téléviseur NTSC est connecté.
| DVD SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGHT MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| DATABASE | CHANGE |
| > SETUP MENU | |
| SELECT ▼▲ ▲ | SELECT ENTER BUTTON |
| DVD SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGHT MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| DATABASE | CHANGE |
| >SETUP MENU | |
| SELECT ▼▲ ▲ | SELECT ENTER BUTTON |

| DVD SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGHT MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| DATABASE | CHANGE |
| >SETUP MENU | |
| SELECT ▼▲ ▲ | SELECT ENTER BUTTON |
⑤ WALL PAPER
BLEU
Choisissez cette fonction afin d'afficher un arrêté-plan bleu.
PICTURE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier point.
⑥VIDEO OUT
S-VIDEO:
Selectionnez ce paramètre lorsque vous télévisuer ou moniteur est connecté par le jack S-VIDEO. Des signaux S-VIDEO sont générés par le jack S-VIDEO.
COMPONENT:
Selectionnez ce paramètre lorsqu vous téléviseur ou moniteur est connecté par le jack COMPONENT VIDEO.
Des signaux video composants sont généres par le jack COMPONENT VIDEO OUT.
SCART:
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous télévisuer ou moniteur est connecté par le jack SCART VIDEO.
Des signaux SCART VIDEO sont générés par le connecteur AV CONNECTOR.
- Quel que soit le réglage, la prise jack VIDEO OUT est toujours active en mode INTERLACE SCAN.
- Si vous teléviseur est compatible avec le balayage progressif, connectez le téléviseur par le jack COMPONENT VIDEO et selectionnez la sortie COMPONENT VIDEO.
Appuyez sur la touche "PROGRESSIVE SCAN" sur l'unité principal.
Si vous vouliez changer le mode INTERLACE SCAN, appuyez sur de nouveau sur la touche "PROGRESSIVE SCAN".
Lorsque P-SCAN est reglé sur ON, le format de sortie VIDEO sera fixé automatiquement sur le mode "MULTI" qui que soit le réglage de TV TYPE. (Voir page 96.)
Par exemple, si le DVD Video (format PAL) produit en mode P-SCAN, le format de sortie VIDEO sera fixé uniquement en mode PAL.
- De même, la touche STATUS peut changer ce réglage pendant que “SETUP” apparait brievement sur l'affichage du panneau avant.
⑦VIDEO MODE
Selectionnez l'un des modes video suivants.
AUTO:
L'appareil identifie le type de matériel sur le disque en cours de lecture (film ou video) et selectionne automatiquement le mode. Ce mode est adapté à la lecture disques contenant un film et de la video.
FILM:
Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant un film ou de la vente enregistrée avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Ce mode est le最好的 adaptation à la lecture de disques contenant de la vente.
| DVD SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGH MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| PASSWORD | CHANGE |
| >SETUP MENU | |
| SELECT ▼▲▼ | SELECT ENTER BUTTON |


⑧ MIDNIGHT MODE
Compression de la gamme dynamique
Dans de nombreuses situations d'écoute, il se peut que vous ne trouviez pas les passages forts à votre goût. Le réglage de ce paramètre vous permet de compresser lessons dans une gamme que vous pouvez追寻er更好地 à une situation d'écoute particulière. Dolby Digital répond à ces besoines grâce au contrôle de la gamme dynamique.
Selectionnez l'un des éléments suivants pour adapter l'appareil à la situation d'écoute individuelle de l'audience.
MAX: Audio avec gamme dynamique entièrement compressée.
STD: Audio avec gamme dynamique partiellement compressée.
MIN: Son à gamme dynamique de compression minimale.
OFF: Audio avec gamme dynamique non compressée. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ne poulez pas utiliser le mode nuit.
- Cette fonction ne marche que lors de la lecture d'un DVD enregistré en Dolby Digital. Cette commande n'a aucun effet sur les autres disques.
⑨ RATING LEVEL
Voussouspoucez interdire la lecture de certains DVD qui ne sont pas adaptees aux enfants. Certains DVD contiennent un niveau de restriction qui permet aux parents de retirer certaines scènes ou d'empêcher la lecture des disques par les enfants.Votre lecteur deDVD possede un mot de passerceconqu pour empêcher les enfants de changer le niveau de contrôle parental.
- Appuyez sur la touche ENTER.
- Utilisez les touches numériques pour saïrir le mot de passer (un nombre à 4 chiffres) et appuyez sur la touche ENTER.
- A l'origine, le mot de passer est régèle sur "0000".
- Le mot de passer peut être modifié en choisisant un nouveau mot de passer dans "password". (Voir page 98.)
- Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et selectionnez "LEVEL".
NO LIMIT (réglage par défaut)
LEVEL 1 à 7
Plus le niveau est bas, plus les restrictions sont importantes.
Aucune restriction
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lore tous les DVD (pour femmes, public général et enfants).
| DVO SETUP | DENON |
| LANGUAGE | ENGLISH |
| SUBTITLE | OFF |
| TV ASPECT | 4:3 PS |
| TV TYPE | PAL |
| WALL PAPER | BLUE |
| VIDEO OUT | S-VIDEO |
| MID-NIGHT MODE | OFF |
| VIDEO MODE | AUTO |
| RATING LEVEL | NO LIMIT |
| PASSWORD | CHANGE |
| >SETUP MENU | |
| SELECT ▼▲▼ | SELECT:ENTER BUTTON |



10 Comment définir et changer le mot de passé de contrôle parental
- Appuyez sur la touche ENTER.
- Utilisez les touches numériques pour saisir l'ancien mot de passer (un nombre à 4 chiffres), saississez ensuite le nouveau mot de passer puis saississez-le à nouveau et appuyez enfin sur la touche ENTER.
A l'origine, le mot de passse est regle sur "0000". - Faites attention à ne pas oublier le mot de passer.
- Les réglages ne peuvent pas être modifiés tant que le bon mot de passée n'est pas saisi.
ECOUTER LA RADIO
(1) Activar la Radio


1 Sélectionnez TUNER en appuyant sur la touche FUNCTION.

Unité principale

Télécommande
2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.

Unité principale

Télécommande
3
Selectionnez la station que vous voulez écouter (selection auto).
Tenez enforcée la touche TUNING (-, +) pendant 0,5 à 2 secondes.
Lorsqu'une station est detectée, la recherche de station s'arrête automatiquement.
Si vous voulez arrêté la recherche de station, appuyez sur la touche TUNING (-, +) .
Selection de stations qui ne peuvent pas ete detectees automatquement (selection manuelle)
Sélectionnez le mode de réglage manuel.
Lorsque l'on appuie sur la touche TUNING (-, +) momentarily (0,5 seconde ou moins), la fréquence change d'un intervalle fixe.
FM : intervals de 50 kHz
AM : intervals de 9 kHz
Appuyez sur la touche TUNING (-, +) de manière repétée jusqu'à ce que la station que vous pouze écouter soit trouvée.
- "STEREO" est affché lorsqu'une émission en stéreo est détectée.
"Tuned" est affché lorsqu'une émission est bien détectée.
Touche FM MODE
En appuyant sur cette touche, on alterne entre mode Stéreo et mode Mono.
Stereo
Les émissions FM stéreo sont reçues en stéreo et le voyant "STEREO" s'allume à l'écran.
Mono
Pour compenser une réception FM stéreo de mauvaise qualité, Sélectionnéce ce mode. La réception sera faite d'office en mode mono, ce qui réduit les bruits indésirables.
(2) PréRéglage de stations
You pouez enregister des stations Preregliées du Canal 1 au Canal 30.


Ex: 2


Ex: 15
1 Préréglage de la mémoire automatique (STATIONS FM UNIQUEMENT)
① Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant sur la touche FUNCTION.
② Sélectionnez FM/AM en appuyant sur la touche BAND.
③ Appuyez sur la touche MEMORY pendant plus de 2 secondes.
Jusqu'à 30 des stations les moins reçues dans toute région seront enregistrées automatiquement. Vous pouvez ainsi seLECTIONner chaque station facilement.
4Vous pouvez selectionner chaque station en appuyant sur la touche CH + , - .
2 PréRéglage manuel de la mémoire
① Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant sur la touche FUNCTION de manière répetée (ou appuyez sur la touche Tuner de la télécommande).
② Sélectionné la station que vous voulez écouter en appuyant sur les touches TUNING“-”,“+”.
③ Appuyez brievement sur la touche MEMORY.
Lorsque levoyant "PROG" apparait, selectionnez un canal de preréglage (ex. 01, 02 ... 30) pour y enregister la station en utilisant les touches CH +, - ou les touches numériques.
⑤ Appuyez sur la touche MEMORY.
Pour enregistrer plus de stations, repéze les étapes ② à ⑤.
3 Comment sélectionner des stations prérgliées
① Appuyez sur un numero de préRéglage.
Pour selectionner une station enregistrree sous le numero de preréglage 2 par exemple, appuyez sur 2. Si vous voulez selectionner une station sous le numero "15" par exemple, appuyez sur "+"10" puis sur "5".
② Les stations prérgées peuvent aussi être sélectionnées en appuyant sur la touche CH+, -.
(3) RDS (Système de données radio)
RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station d'envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. Les trois types suivants d'informations RDS peuvent être reçus sur cet apparéil:
Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programme et leur affichage sont comme suit:

TP identifie les programmes qui transmettent des announcements de traffic.
Ceci yous permet de trouver facilement les dernieres informations sur le traffic avant de partir de chez yous.
Texte radio (RT)
RT permet à la station RDS d'envoyer des messages texte qui apparaissent à l'affichage.
REMARQUE: Tles opérations utilisant les touches RDS, PTY et RT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas dans les zones où il n'y a pas d'émission RDS.
(4) Recherche RDS
Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS.

Réglez les commutateurs de selection de la télécommande sur A/V et TUNER.

1 Positionner la bande sur "FM".

Télécommande

Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que "RDS" apparaissée à l'affchage.

Télécommande

Appuyer sur la touche TUNING ^+ (UP) ou-(DOWN) pour commencer automatiquement l'opération de recherche RDS.

TUNING TVVOL
Télécommande

Quand une station émettrice est trouvée, le nom de cette station apparait à l'affichage.
- Si aucune station RDS n'est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, "NO PROG" s'affiche.
(5) Recherche PTY
Utiliser cette fonction pour couver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à "Program Type (PTY)".
| 1 | Positionner la bande sur “FM”. | Télécommande |
| 2 | Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que “PTY” apparaisse à l'affichage. | CLEAR Télécommande |
| 3 | En regardant l'affichage, appuyer sur la touche TPY pour appeler le type de programme souhaité. | A-B REPEAT Télécommande |
| 4 | Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou - (DOWN) pour commencer automatiquement l'opération de recherche TPY. |
| 5 | Le nom de la station s'affiche sur l'écran après la fin de la recherche. |
| Si aucune station émettant le type de programme désigné n'est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROG” s'affichè. |
(6) Recherche TP
Utiliser cette fonction pour couver des stations RDS émettant des programmes traffic (Stations TP).
| 1 | Positionner la bande sur “FM”. | RANDOM BAND Télécommande |
| 2 | Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que "TP" apparaisse à l'affichage. | CLEAR Télécommande |
| 3 | Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou - (DOWN) pourCOMMencer la recherche TP. |

Telecommande
| 4 | Le nom de la station s'affiche sur l'écran après la fin de la recherche. |
| Si aucune station RDS n'est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROG” s'affiche. |
(7) RT (Texte Radio)
"RT" apparait à l'affichage quand une information en texte radio est reçue.
| Pour activer le mode RT, appuyer sur la touche RT de la télécommande jusqu'à ce que levoyant RT s'allume. | CLEAR |
Télécommande
| 2 | Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défilé à l'affichage. |
| • Quand le mode RT est activé alors qu'une station radiod RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, “NO DATA” s'affiche sur l'écran, puis le mode passée automatquèment en mode PS. |
| • De la même façon, le mode passée automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend. |
| Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d'émissions RDS. |
| • Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche RT et passer au mode d'affichage souhaïte. (Voir pages 78, 99.) |
19 RÉSOLUTION DES PROBLEMES
Au cas où vous auriez n'importe quel problème avec cet apparéil, veuillez prendre le temps de consulter cette section et de voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou le bureau de vente DENON le plus proche.
Pas de courant.
Vérifiez la connexion à la prise murale CA. Assurez-vous que la prise n'est pas commandeé par un interrupteur en branchant un autre appeareil électrique pour voir si la prise fonctionne.
La lecture ne démarre pas.
Remettez le disque avec l'étiquette vers le haut.
Nettoyez le disque.
L'icone INTERDICTION A apparait a I'ecran.
L'opération n'est pas autorisée par le disque ou l'appareil.
Remarquez que pendant la lecture d'une partie de titre (Avertissements, logo du fabricant de logiciel, etc.), la plupart des opérations sont interdites par le disque.
Si une autre opération est en cours,attendez un moment puis réessayez.
La lecture par images s'arrête et les touches de commande ne fonctionnent pas.
- Mettez l'appareil hors tension puis de nouveaux sous tension et relancez la lecture.
Pas d'image.
Allumez le téléviseur.
Vérifiez que le système est connecté correctement.
Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne d'entrée video sur le téléviseur pour pouvoir visionner les images depuis le lecteur de DVD.
Bruit image.
Si les images video provenant de ce système doivent passer par toute magnétoscope pour arriver à votre téléviseur, la protection contre la copie appliquée à certains programmes de DVD peut affecter la qualité de l'image. Veuillez connecter votre apparéil directement au téléviseur.
L'imagé est déformée ou monochrome.
Le système couleur sélectionné ne correspond pas à votre télévisuer. Appuyez sur la touche PAL/NTSC de la télécommande une ou deux fois.
- Sélectionnez le rapport d'aspect correspondant à votre téléviseur.
Le rapport d'aspect de l'écran ne peut pas être changé.
Il se peut que le rapport d'aspect soit fixé par le disque.
- Selon le téléviseur, il se peut que le rapport d'aspect ne puisse pas etre changé.
Il n'y a pas de son ou bien le son est à un très faible niveau.
- Verifiez que les enceintes et les composants sont bien connectés.
Vérifiez le fonctionnement du composant connecté.
Vérifiez le paramétrage de la sortie audio.
Le son est coupé pendant la pause, la lecture au ralenti, l'avance/retour rapide et la lecture pas à pas. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
On entend un ronflement ou un bruit important.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont bien connectés.
Assurez-vous que les cordons de liaisons et les cables d'enceinte sont situés le plus loin possible de l'alimentation CA.
La télécommande ne fonctionne pas.
Lorsque la fonction selectionnée par l'unité principale et la télécommande diffère, la télécommande ne fonctionne pas. Appuyez sur les touches FUNCTION de la télécommande pour selectionner la bonne fonction. (Meme lorsque I'on appuie sur les touches FUNCTION sans diriger la télécommande vers l'unité principale, la fonction de la télécommande est changée.)
Si les piles sont mortes, veuillez les changer.
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le panneau avant.
- Éliminez tout obstacle se trouvant entre la télécommande et l'unité principale.
Si une lumière force se trouve pres de l'appareil, éteignez-la.
Lecture impossible
Chargez un disque avec le cote lecture oriente vers le bas. Si le disque est sale, veuillez nettoyer sa surface.
Un disque vierge a ete charge. Veuillez metre un disque preenregistré.
Vérifiez le code de région du DVD.
Le son saute.
- Placez l'appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs.
Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
N'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou voilés.
Si vous ne retrouvrez pas le fonctionnement normal, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et rebranche-lez. Cela réinitialise le microordinateur interne qui peut défailleir en cas d'orages, de coupures de courant, etc.
20 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(1) Récepteur DVD Surround (ADV-500SD)
Section Audio
- Amplificateur de puissance
Puissance de sortie (6 Ω/ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Sté reproduction 2 x 100 W
Puisance de sortie (6 /ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Avant gauche/droite. 2 x 100 W
- Centre 100 W
- Surround gauche/droite 2 x 100 W
- Subwoofer 100 W
Rapport Signal-Bruit
- Televiseur Stereo. > 67 dB (IHF-A)
- Surround avant/centre/arrière.........> 65 dB (IHF-A, -20 dB FS)
Réponse en fréquence 10 Hz - 20 kHz, -3 dB/+1 dB
Sensibilité d'entrée 300 mV / 47 KΩ/Kohm
Diaphonie (separation)
- Televiseur Stereo (ligne) 55 dB
- Dolby Digital ..... > 45 dB
Section Tuner
Gamme de réglage FM 87,5 ~ 108 MHz (Intervalles de 50 kHz)
AM 522 ~ 1611 kHz (Intervalles de 9 kHz)
26 dB Seuil de sensation douloureuse ....FM < 22 dBf
AM < 3250 /m
Réponse en fréquence FM 20 Hz - 15 kHz, -3 dB
Sélectivité AM > 25 dB
Section video
Niveau d'entrée / sortie et impédance: ....1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Prises S-video
Niveau d'entrée / sortie et impédance: .... Y (luminosite) signal 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
C (couleur) signal 0,3 Vc-c, 75 Ω/ohms
Connecteur AV.... Sortie video 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Sortie RVB (DVD uniquement) Signal R/V/B — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Sortie audio L/R (Sortie fixe)
Section DVD
Signaux NTSC/PAL
Disques applicables (1) Disques video-DVD
Disques à une face de 12 cm, 1 couche, disques à une face
de 12 cm, 2 couches, Disques double-face de 12 cm, 2 couches (1 couche par face)
Disques à une face de 8 cm, une couche, disques à une face de 8cm, 2 couches, Disques double-face de 8 cm, 2 couches (1 couche par face)
(2)Disques compact (CD audio, CD video)
Disques de 12 cm, disques de 8 cm
Sortie audio. Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV)
Général
Alimentation electrique.. AC 230 V, 50 Hz
Consommation electrique. 155 W (vielle 1 W)
Dimensions extérieures maximales...434 (largeur) x 80 (hauteur) x 368 (profondeur) mm
Poids 5,4 kg
■ Telecommande
RC-973
Type...Infra-rouge a impulsions
Consommation electrique. 3 V CC, 2 piles R6P/AA
Ce produit fait l'objet d'une technologie de protection des droits d'auteur et est protégé par certains brevets americaux et autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d'autres propriétaires des droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est censée être dans le cadre d'un usage personnel avec un nombre limite de spectateurs sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénieir inverse et le désassemblage sont interdits.
- La presentation et les specifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable dans le cadre de l'amélioration de produit.
(2) Systeme d'enceintes (SYS-500SD)
Système d'enceintes satellite (Avant/Arrière) (SC-A500SD)
Type 3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Enceintes 2 cones bass-mid de 5,7 cm
1 gamme super haute de 1,9 cm
Impedance d'entrée 6 Ω/ohms
Puisance max. 40 watts (IEC) 100 watts (PIC)
Gamage de fréquence 120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions 70 (L) x 210 (H) x 155 (P) mm
Poids 1,1 kg (une unité)
Système d'enceintes centrales (SC-C500SD)
Type. 3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Enceintes 2 cônes bass-mid de 5,7 cm
1 gamme super haute de 1,9 cm
Impedance d'entree 6 Ω/ohms
Puissance max. 40 watts (IEC) 100 watts (PIC)
Gamm de fréquence 120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions 210 (L) x 72 (H) x 155 (P) mm
Poids 1,1 kg (une unité)
Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Type. 1 enceinte à 1 voie
Caisson de résonance / Faible écoulement de flux
Enceinte 1 cone woofer de 16 cm
Impedance d'entrée 6 Ω/ohms
Puisance max. 50 watts (IEC)
29 Hz ~ 240 Hz
Dimensions 210 (L) x 316 (H) x 352 (P) mm
Poids 5,8 kg (une unité)
MEMO: