VIESSMANN

VITOGAS 100 - Chaudière à gaz VIESSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VITOGAS 100 VIESSMANN au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 13 questions 🖨️ Imprimer
Notice VIESSMANN VITOGAS 100 - page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VIESSMANN

Modèle : VITOGAS 100

Catégorie : Chaudière à gaz

Intitulé Description
Type de produit Chauffage au gaz à condensation
Puissance De 4 à 24 kW
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 700 mm, Largeur : 400 mm, Profondeur : 600 mm
Poids Environ 50 kg
Rendement énergétique Jusqu'à 109 % (sur PCI)
Type de gaz Gaz naturel ou GPL (propane/butane)
Fonctions principales Chauffage central, production d'eau chaude sanitaire
Entretien et nettoyage Entretien annuel recommandé par un professionnel, nettoyage du brûleur et vérification des échangeurs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée par la conception modulaire
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité tels que la protection contre les surchauffes et les fuites de gaz
Compatibilités Compatible avec divers systèmes de chauffage et régulations
Informations générales Garantie de 2 ans, respect des normes européennes en matière d'efficacité énergétique

FOIRE AUX QUESTIONS - VITOGAS 100 VIESSMANN

Quel est le type de combustible utilisé par la chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 ?
La chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 utilise du gaz comme combustible.
Comment régler la température de la chaudière ?
La température de la chaudière peut être réglée à l'aide du thermostat intégré ou par le panneau de contrôle.
Que faire si la chaudière ne démarre pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique, assurez-vous que le gaz est disponible et que la pression d'eau est correcte. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment vérifier la pression de l'eau dans la chaudière ?
La pression de l'eau peut être vérifiée sur le manomètre situé sur le panneau avant de la chaudière. Elle doit être entre 1 et 2 bars en fonctionnement normal.
Y a-t-il un mode de fonctionnement économique sur la chaudière ?
Oui, la VIESSMANN VITOGAS 100 dispose d'un mode de fonctionnement économique qui permet de réduire la consommation d'énergie.
Comment effectuer l'entretien de la chaudière ?
Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour un entretien annuel, qui inclut le nettoyage des composants et la vérification des réglages.
Que faire si la chaudière émet des bruits inhabituels ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez les niveaux d'eau et d'air, et si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment réinitialiser la chaudière après une panne ?
Pour réinitialiser la chaudière, éteignez-la, attendez quelques minutes, puis rallumez-la. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Quel est le niveau sonore de la VIESSMANN VITOGAS 100 ?
La VIESSMANN VITOGAS 100 est conçue pour être silencieuse, avec un niveau sonore d'environ 45 dB(A) en fonctionnement normal.
Où peut-on trouver des pièces de rechange pour la chaudière ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de distributeurs agréés VIESSMANN ou directement sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur VITOGAS 100 VIESSMANN

Existe-t-il une notice papier expliquant les réglages des plages horaires pour la chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 ?

Oui, la chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 est généralement fournie avec une notice papier qui détaille les réglages, y compris ceux des plages horaires de fonctionnement. Cette documentation explique comment programmer et ajuster les plages horaires selon vos besoins pour optimiser le fonctionnement de votre chaudière à gaz.

Si vous ne disposez pas de cette notice papier, plusieurs options s'offrent à vous :

  • Contactez votre installateur qui pourra vous fournir une copie ou vous guider dans les réglages.
  • Contactez le service client VIESSMANN pour obtenir une version papier ou numérique de la notice.
  • Consultez les ressources en ligne officielles de VIESSMANN où la notice peut être disponible au format PDF.

Ces documents vous permettront de comprendre précisément comment configurer les plages horaires pour un fonctionnement optimal et adapté à votre usage.

30/12/2025
Comment régler la température et programmer les plages horaires sur une chaudière Viessmann Vitogas 100 ?

Pour régler la température et programmer les plages horaires sur votre chaudière Viessmann Vitogas 100, suivez les étapes suivantes :

1. Accéder au panneau de commande

Localisez le panneau de commande de votre chaudière, généralement équipé d'un écran et de boutons de navigation.

2. Régler la température

  • Appuyez sur le bouton ou accédez au menu dédié aux réglages de température, souvent indiqué par "Température" ou un symbole de thermomètre.
  • Utilisez les boutons de navigation (flèches ou boutons + / -) pour ajuster la température souhaitée pour le chauffage.
  • Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton de validation ou "OK".

3. Programmer les plages horaires

  • Accédez au menu de programmation horaire, parfois nommé "Programmation" ou "Horaires".
  • Définissez les plages horaires durant lesquelles vous souhaitez que la chaudière fonctionne à une température spécifique.
  • Pour chaque plage, sélectionnez les jours concernés ainsi que l'heure de début et de fin.
  • Validez chaque plage horaire après configuration.

4. Sauvegarder les réglages

Assurez-vous de sauvegarder tous vos paramètres avant de quitter le menu pour que les modifications soient prises en compte.

Ces réglages vous permettent d'optimiser votre confort tout en réalisant des économies d'énergie en adaptant la température selon vos besoins et horaires.

30/12/2025
Comment remplacer la sonde de température de fumée sur une chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 ?

Le remplacement de la sonde de température de fumée sur une chaudière VIESSMANN VITOGAS 100 doit être réalisé avec précaution pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil. Voici les étapes détaillées à suivre :

Étapes pour remplacer la sonde de température de fumée

  1. Coupez l'alimentation électrique :

    Avant toute intervention, débranchez la chaudière du secteur pour éviter tout risque d'électrocution.

  2. Ouvrez le panneau d'accès :

    Retirez le ou les panneaux d'accès de la chaudière pour accéder à la zone où est située la sonde. Selon le modèle, cela peut nécessiter un tournevis.

  3. Localisez la sonde de température de fumée :

    La sonde se trouve généralement près du conduit d'évacuation des fumées. Elle est fixée sur la partie métallique du conduit ou à proximité immédiate.

  4. Déconnectez la sonde :

    Repérez les fils électriques connectés à la sonde et débranchez-les avec précaution. Notez ou prenez une photo des connexions pour faciliter le remontage.

  5. Retirez la sonde défectueuse :

    Dévissez la sonde de son emplacement à l'aide d'une clé adaptée ou d'un tournevis selon le type de fixation.

  6. Installez la nouvelle sonde :

    Vissez la nouvelle sonde de température de fumée à l'emplacement prévu en vous assurant qu'elle est bien fixée et étanche.

  7. Reconnectez les fils électriques :

    Rebranchez les fils sur la nouvelle sonde en respectant le schéma de câblage noté précédemment.

  8. Refermez le panneau d'accès :

    Replacez et fixez correctement le panneau d'accès de la chaudière.

  9. Rétablissez l'alimentation électrique :

    Rebranchez la chaudière au secteur.

  10. Testez le fonctionnement :

    Allumez la chaudière et vérifiez que la sonde fonctionne correctement en surveillant les indicateurs de température et le bon fonctionnement général.

Conseils importants

  • Si vous n'êtes pas à l'aise avec ce type d'intervention, il est fortement recommandé de faire appel à un professionnel qualifié.
  • Assurez-vous d'utiliser une sonde compatible avec le modèle VITOGAS 100 pour garantir la sécurité et la performance.
  • Respectez toujours les consignes de sécurité lors de toute manipulation électrique ou mécanique.
28/11/2025

Téléchargez la notice de votre Chaudière à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VITOGAS 100 - VIESSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VITOGAS 100 de la marque VIESSMANN.

MODE D'EMPLOI VITOGAS 100 VIESSMANN

Notice de maintenance Vitogas100 TypeGU1 Chaudière gaz pour fonctionnement en circuit étanche Version gaz naturel et propane Remarques concernant la validité, voir page2. VITOGAS 100 5686522−F5/2003 Informations générales Conseils de sécurité Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d’éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Travaux sur l’appareil Le montage, la première mise en service, le contrôle, l’entretien et les réparations devront être impérativement effectués par du personnel qualifié (installateurs/ chauffagistes). Couper l’alimentation électrique (au porte−fusible du tableau électrique ou à l’interrupteur principal, par exemple) avant de commencer l’intervention sur l’appareil/ l’installation de chauffage et la bloquer pour interdire tout rétablissement. Fermer la vanne d’alimentation gaz et la bloquer pour empêcher toute ouverture intempestive. Les travaux sur les conduites gaz ne devront être effectués que par un installateur qualifié. Les travaux de réparation sur les composants de sécurité sont interdits. Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces d’origine Viessmann qui conviennent. Première mise en service La première mise en service devra être effectuée par l’installateur ou un spécialiste nommé par lui ; les valeurs mesurées seront consignées sur un procès−verbal. Explications à donner à l’utilisateur L’installateur devra remettre la notice d’utilisation à l’utilisateur et lui expliquer le fonctionnement de l’installation. ¨Conseil de sécurité ! Caractérise les informations importantes pour la sécurité des personnes et des biens. ¨ Caractérise les informations importantes pour la sécurité des biens. Remarques concernant la validité Valable pour les chaudières : 5686522−F Vitogas100 typeGU1 à partir des numéros de fabrication : 7170991300001kkk, 717099230001kkk

Sommaire Sommaire Page Informations générales Conseils de sécurité ... Remarques concernant la validité ...

Première mise en service, contrôle et entretien Liste des travaux à effectuer − Première mise en service, contrôle et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres indications concernant les travaux à effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elimination des défauts Diagnostic et élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de l’allumeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graphique des séquences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma électrique du boîtier de contrôle de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulation de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Première mise en service, contrôle et entretien Liste des travaux à effectuerPremière mise en service, contrôle et entretien Remarques complémentaires concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée. Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle

2. Contrôler le type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Contrôler le conduit de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Régler le débit d’air primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5. Mesurer la différence de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6. Contrôler la pression au repos et la pression

7. Mesurer la pression aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8. Mesurer les paramètres de fumées

9. Mesurer le courant d’ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

11. Déposer le brûleur

12. Contrôler les rampes du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

l’électrode d’allumage et l’électrode d’ionisation

15. Remettre le brûleur en place (remplacer les joints)

16. Contrôler l’étanchéité des raccords côté eau

17. Contrôler le fonctionnement des soupapes de sécurité

le l’installation vase d’expansion à membrane et la pression de

19. Contrôler la bonne assise des raccords électriques et

21. Contrôler la fermeture des vannes du bloc combiné gaz

22. Contrôle de l’étanchéité de la ventouse (mesure

dans l’espace entre les deux tubes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

23. Effectuer les mesures finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5686522−F Travaux à effectuer pour l’entretien Première mise en service, contrôle et entretien Liste des travaux à effectuer − Première mise en service, contrôle et entretien (suite) Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l’entretien Page

24. Réglages sur l’interface utilisateur de la régulation

(régulation en fonction de la température extérieure uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

25. Réglages sur l’interface chauffagiste de la régulation

(régulation en fonction de la température extérieure uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5686522−F

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer Préparer la mise en service Notice d’utilisation Vitogas 100

1. Contrôler si les parcours

de fumées sont libres.

2. Contrôler la pression d’azote du

vase d’expansion à membrane. Si la pression d’azote du vase d’expansion est inférieure à la pression statique de l’installation, rajouter de l’azote jusqu’à ce que la pression d’azote dépasse (de 0,1 à 0,2 bar) la pression statique de l’installation. La pression statique correspond à la hauteur statique.

3. Ouvrir les clapets de retenue

éventuellement en place.

4. Faire le plein d’eau de l’installation

et purger l’air jusqu’à ce que la pression de remplissage dépasse (de 0,3 bar) la pression d’azote du vase d’expansion.

5. Marquer cette pression sur le

manomètre A. Pression de service maxi : . . . . 3bars 5686522−F

6. Remettre les clapets de retenue en

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôler le type de gaz

1. Vérifier la nature du gaz

qui alimente la chaudière. Remarque importante ! La chaudière est livrée préréglée pour le gaz naturel. La chaudière peut fonctionner dans la plage d’indice de Wobbe de 12.0 à 16,1 kWh/m 2 (de 43,2 à 58,0 MJ/m 2).

3. Si les indications ne sont pas

concordantes, le brûleur devra être passé au gaz distribué. Consulter la notice de montage du jeu de pièces de transformation correspondant.

4. Noter le type de gaz sur le

procès−verbal à partir de la page50.

2. Comparer le type de gaz avec les

indications de l’autocollant du brûleur. 5686522−F Après passage au propane La chaudière peut fonctionner dans la plage d’indice de Wobbe de 21,35 à 22,50 kWh/m 2 (de 76,9 à 81,1 MJ/m 2).

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôler le conduit de fumées Le réglage du débit d’air primaire de la Vitogas 100 doit être adapté à la longueur totale de la ventouse existante. Pour calculer la longueur totale, un coude de 45° correspond à 0,5 m et un coude de 87° à 1,0 m de longueur droite de tube (voir exemples). H Déterminer la longueur totale du conduit de fumées. H Déterminer à l’aide du tableau de la page10 ou 11 la cornière d’admission d’air primaire en fonction de la longueur de conduit de fumées calculée. H Régler le débit d’air primaire (voir page10).

Ventouse murale Exemple (voir fig.) 2coudes de 87º(à 1,0m)’2m Té à tampon de visite’0,5m 2 tubes coaxiaux ’1,0m Ventouse murale ’1,0m La longueur développée L représentée ci−dessus est égale à 4,5 m

0,5m Traversée horizontale de toit Exemple (voir fig.) Coude de 87º’1,0m Té à tampon de visite’0,5m Tube coaxial ’1,0m (2×0,5m) Coude de 87º’1,0m Traversée horizontale du toit’1,0m La longueur développée L représentée ci−contre est égale à 4,5 m

A Ventouse B Coude 87° C Té à tampon de visite D Tube coaxial E Pièce de séparation coaxiale F Coude 45° G Air admis H Fumées K Raccord mural ou traversée horizontale du toit. 5686522−F

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)

Traversée verticale de toit Exemple (voir fig.) Coude de 87° ’1,0m Té à tampon de visite’0,5m Tube coaxial vertical’1,0m (2×0,5m) Coude de 45º’0,5m Tube coaxial incliné’2,0m Coude de 45º’0,5m Tube coaxial vertical ’3,0m Traversée verticale du toit’1,35m La longueur développée L représentée ci−dessous est égale à 9,35 m

5686522−F A Ventouse B Coude87º C Té à tampon de visite D Tube coaxial E Pièce de séparation coaxiale F Coude45º G Air admis H Fumées K Traversée verticale du toit

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Régler le débit d’air primaire Le débit d’air primaire sera réglé sur la cornière d’admission en fonction de la longueur totale de la ventouse.

1. Lire sur le tableau le réglage

qui convient. Réglage d’usine de la cornière d’admission d’air primaire : perçage4 (voir page12). Gaz naturel (G20/G25) Type de ventouse Ventouse murale/ ventouse horizontale de toit (type C12x) 30 Ventouse verticale de toit (type C32X) m*1 Cornière d’admission d’air primaire Perçage N° Distance A

70/110 de 0,5 à 1,0 > 1,0 à 3,0 >3,0 à 4,0 >4,0 à 5,0

63 (ouvert) 70/110 de 0,5 à 1,0 >1,0 à 3,0

63 (ouvert) 70/110 de 0,5 à 1,0 >1,0 à 3,0 >3,0 à 4,0 >4,0 à 6,0

63 (ouvert) 80/125 de 0,5 à 2,0 >2,0 à 3,0 >3,0 à 4,0 >5,0 à 7,0 >7,0 à 10,0 >10,0 à 12,0

63 (ouvert) 80/125 de 0,5 à 3,0 >3,0 à 5,0 >5,0 à 9,0

63 (ouvert) Puissance Diamètre nominale de la ventouse

Longueur de la ventouse *1L’adaptateur 5686522−F ventouse, la traversée de mur ou de toit sont pris en compte, on retirera de la longueur droite de conduit 0,5 m par té à tampon de visite et par coude de 45° et 1,0 m par coude de 87°.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Propane (G31) Type de ventouse Ventouse murale/ ventouse horizontale de toit (type C12x) Ventouse verticale de toit (type C32X)) m*1 Cornière d’admission d’air primaire Perçage N° Distance A

70/110 de 0,5 à 2,0 >2,0 à 3,0 >3,0 à 4,0 >4,0 à 6,0

63 (ouvert) 70/110 de 0,5 à 3,0

63 (ouvert) 70/110 de 0,5 à 2,0 >2,0 à 3,0 >3,0 à 4,0 >4,0 à 6,0

63 (ouvert) 80/125 de 0,5 à 3,0 >3,0 à 6,0 >6,0 à 11,0

63 (ouvert) 80/125 de 0,5 à4,0 >4,0 à 8,0

Puissance Diamètre nominale de la ventouse

Longueur de la ventouse *1L’adaptateur 5686522−F ventouse, la traversée de mur ou de toit sont pris en compte, on retirera de la longueur droite de conduit 0,5 m par té à tampon de visite et par coude de 45° et 1,0 m par coude de 87°.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)

2. S’il faut modifier le réglage

d’usine : H Déposer la tôle supérieure de la jaquette et la trappe de ramonage. H Dévisser la cornière d’admission d’air primaire et la remettre en place avec le perçage correspondant. H Contrôler la distance A (voir fig.). H Remettre la trappe de ramonage et la tôle supérieure de la jaquette en place. DistanceA en mm 24kW 30kW

(ouvert) 5686522−F Perçage

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Mesurer la différence de pression (noir) (rouge)

0−40 Pa Différence de pression minimale 24kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pa 30kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pa Remarque importante ! Si la différence de pression est inférieure à cette valeur, la turbine fonctionne, la vanne gaz ne s’ouvre pas et il n’y a pas de message de défaut.

1. Mettre l’installation hors service.

2. Déposer la tôle avant de la

3. Déposer la tôle supérieure de la

5. Raccorder un manomètreB

à flexiblesC et tés de mesureD. P1 + (rouge)

mesurer la différence de pression et noter sur le procès−verbal la valeur mesurée. Remarque importante ! Contrôler les parcours de fumées si la différence de pression est insuffisante.

7. Mettre l’installation hors service

et retirer le manomètre.

8. Raccorder les flexibles au

pressostat différentiel. Attention au repérage : P1 rouge = côté surpression + P2 noir = côté dépression −

9. Remettre la tôle supérieure

de la jaquette en place.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôler la pression au repos et la pression d’alimentation

2. Desserrer, sans la sortir, la vis

du manchon de mesureA du bloc combiné gaz et raccorder un manomètre.

3. Ouvrir la vanne d’alimentation

4. Mesurer la pression au repos.

5. Noter cette valeur dans le

6. Mettre la chaudière en service.

Remarque importante ! Lors de la première mise en service, l’appareil peut se mettre en dérangement parce que de l’air se trouve dans la conduite d’arrivée de gaz, (le voyant de dérangement brûleurBde la commande de brûleur est allumé). Après 5 secondes, appuyer sur le bouton de réarmement de la commande de brûleurC l’allumage est recommencé.

8. Noter cette valeur dans le

elle doit être comprise entre H 18 et 22 mbar au gaz naturel Es (H) H 22 et 27 mbar au gaz naturel Ei (L) H 33 et 41 mbar au propane. Suivre les indications du tableau de la page15. Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Pression d’alimentation Gaz naturel Propane Mesure < 18 mbar au gaz Es (H) < 20 mbar au gaz Ei (L) Ne procéder à aucun réglage et à aucune opération de mise en service. Prévenir Gaz de France ou le fournisseur de propane. < 33mbar de 15 à 22 mbar de 33 à au gaz Es (H) 41 mbar de 22 à 27 mbar au gaz Ei (L) Mettre la chaudière en service. > 22mbar au gaz Es (H) > 27mbar au gaz Es (H) Mettre un régulateur de pression de gaz indépendant en amont de la chaudière et régler la pression à 20 mbar (gaz naturel Es), 25 mbar (gaz naturel Ei) ou 37 mbar (propane). Prévenir Gaz de France ou le fournisseur de propane. > 41mbar

9. Couper l’interrupteur installation

de la régulation (la chaudière s’arrête), fermer la vanne d’alimentation de gaz, retirer le manomètre et refermer le manchon de mesureA. 5686522−F

10. ¨Conseil de sécurité !

Ouvrir la vanne d’alimentation de gaz, mettre la chaudière en service et contrôler l’étanchéité au gaz du manchon de mesureA.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Mesurer la pression aux injecteurs

1. Comparer le repérage des

injecteurs avec les indications du tableau des pressions aux injecteurs de la page17 et remplacer les injecteurs, le cas échéant. Notice de montage jeu de pièces de transformation

2. Lire la pression aux injecteurs

en fonction de la puissance dans le tableau des pressions aux injecteurs de la page17.

3. Fermer la vanne d’alimentation

de gaz (la chaudière s’arrête).

4. Desserrer, sans la sortir, la vis

du manchon de mesureA. Raccorder un manomètre.

5. Ouvrir la vanne d’alimentation

de gaz et mettre la chaudière en service.

6. Mesurer la pression aux injecteurs

(pression de service).

7. Noter cette valeur dans le procès−

9. ¨Conseil de sécurité !

Ouvrir la vanne d’alimentation de gaz, mettre la chaudière en service et contrôler l’étanchéité au gaz du manchon de mesureA.

de gaz, retirer le manomètre et refermer le manchon de mesureA. Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Tableau des pressions aux injecteurs La chaudière doit impérativement fonctionner à la puissance nominale. Il est interdit de régler d’autres pressions aux injecteurs. Type de gaz Gaz naturel Es(H) Gaz naturel Ei(L) Indice Pression de Wobbe d’alimentation kWh/m3 MJ/m3 mbar 14,9 12,8 Propane 22,2 53,6 46,1 79,9

Nombre de rampes du brûleur Désignation Pressostat des injecteurs gaz 24kW 30kW Pression 220 aux injec teurs*1

Pression 18,5 aux injec teurs mbar*2 18,5 Pression 220 aux injec teurs*1

Pression 23,5 aux injec teurs mbar*2 23,5 Pression 150 aux injec teurs*1

Pression 35,7 aux injec teurs mbar*2 35,4

Non oui, réglé 25 mbar

*1Les autres indications sur l’injecteur principal gaz n’ont pas d’importance. *21 mbar correspond à environ 10 mmCE ; 12,0 mbar = 120 mmCE, par exemple. 5686522−F Les pressions aux injecteurs prennent en compte une atmosphère normale à une altitude de 300 m. La puissance nominale indiquée est ainsi assurée de 0 à 600 m d’altitude avec une tolérance inférieure à ± 4 %.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Mesurer les paramètres de fumées ¨Conseil de sécurité ! Avant et après tout travail sur des appareils à gaz, une mesure du CO doit être impérativement effectuée pour exclure tout risque pour la santé et assurer le parfait fonctionnement de l’installation. H la teneur en gaz carboniqueCO2 la teneur en oxygèneO2 H la teneur en monoxyde de carboneCO H la température des fumées (brute) H les pertes par les fumées et les porter sur le procès−verbal Mesurer le courant d’ionisation ¨Conseil de sécurité ! Couper l’interrupteur installation de la régulation de chaudière avant de raccorder l’appareil de mesure.

1. Retirer la ficheA du boîtier de

contrôle de brûleur et la relier à l’appareil de mesure.

2. Relier le second câble de mesure

au boîtier de contrôle de brûleur.

3. Mettre la chaudière en service.

Le courant d’ionisation doit être d’au moins 1,5µA.

4. Porter la valeur mesurée sur le

procès−verbal. 5686522−F

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Déposer le brûleur

et retirer le flexible.

2. Desserrer la vis de fixationB et

déposer le boîtier de contrôle de brûleur.

5. Dévisser le câble de mise à la

terreE de la plaque porte− brûleur.

3. Desserrer le raccord filetéC.

6. Desserrer les visF et sortir

prudemment le brûleur vers l’avant. 5686522−F

1. Retirer les conduites sur le côté du

boîtier de contrôle de brûleurA.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôler les rampes du brûleur

1. Contrôler l’endommagement des

ouvertures de sortie du gaz.

2. Passer les rampes du brûleur

à l’air comprimé ou à l’eau savonneuse.

7 +− 10 12,5 +− 1 Contrôler l’électrode d’allumage et l’électrode d’ionisation

2. Contrôler les écartements des

électrodes. 5686522−F

1. Contrôler l’endommagement

des électrode d’allumageA et de l’électrode d’ionisationB.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Nettoyer, si nécessaire, les surfaces d’échange (brûleur déposé)

1. Déposer la tôle supérieure de la

2. Dévisser le couvercle de la boîte

3. Retirer de l’adaptateur turbineC

les flexibles du pressostat différentiel. 5686522−F ¨Conseil de sécurité ! Ne pas intervertir les flexibles lors du remontage.

5. Nettoyer les surfaces d’échange

de la chaudière (brûleur déposé) avec la brosse fournie avec la chaudière. ¨ N’employer en aucun cas des nettoyants contenant de la soude.

6. Retirer les résidus de la plaque

7. Remontage dans l’ordre inverse

4. Dévisser la turbineD avec la

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Mettre l’installation en service ¨Conseil de sécurité ! Contrôler l’étanchéité de tous les joints et de la robinetterie des parcours de gaz à la pression de service avec un produit moussant (aérosol de recherche des fuites). Contrôler la fermeture des vannes du bloc combiné gaz

1. Couper l’interrupteur installation

de la régulation. 5686522−F

2. Lorsque le brûleur s’arrête, les

flammes doivent disparaître uniformément et rapidement (viseur du brûleur d’allumage).

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôle de l’étanchéité de la ventouse (mesure dans l’espace entre les deux tubes)

A Air amené à la chaudière (point de mesure de l’air de combustion) B Fumées Nous recommandons de réaliser un contrôle simplifié de l’étanchéité à la mise en service de l’installation. Il suffit de mesurer la teneur en CO2/O2 de l’air de combustion dans l’espace entre les tubes concentriques de la ventouse. Le conduit de fumées est considéré comme suffisamment étanche si la teneur de CO2 de l’air de combustion ne dépasse pas 0,2 % ou la teneur en O2 n’est pas inférieure à 20,6 %. Si on mesure une teneur en CO2 supérieure ou une teneur en O2 inférieure, il est nécessaire de soumettre le conduit de fumées à un essai de pression à une surpression statique de 200 Pa. Effectuer les mesures finales

1. Recommencer les phases de

travail6 à 9 (voir page4). 5686522−F

2. Porter les valeurs mesurées et

réglées dans le procès−verbal.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Réglages sur l’interface utilisateur de la régulation fonction de la température extérieure Appeler interface utilisateur 1:1;50

1. Ouvrir le cache et appuyer

5 secondes sur la touche bleue. Un 1 est affiché comme premier chiffre à l’écran.

2. Appuyer sur la touche jaune. Les

différents paramètres sont appelés l’un après l’autre.

3. Modifier les valeurs des différents

paramètres à l’aide de la touche bleue. Signification et plages de réglage, voir tableau page25.

4. Appuyer plusieurs fois sur la touche

jaune jusqu’à rétablissement de l’affichage de base. Rétablir le réglage de base d’usine Remarque importante ! Tous les réglages de l’interface utilisateurs sont remis aux valeurs de base d’usine. 0:cl

2. Appuyer plusieurs fois sur la

touche jaune jusqu’à affichage de "0:CL".

3. Appuyer 5 secondes sur la touche

bleue. Tous les paramètres sont remis aux valeurs de base d’usine. L’écran affiche "SEt".

4. Appuyer plusieurs fois sur

la touche jaune jusqu’à rétablissement de l’affichage de base.

1. Ouvrir le cache et appuyer

5 secondes sur la touche bleue. Un "1" est affiché comme premier chiffre à l’écran. Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) 5686522−F Paramètres (réglage en état de livraison) Signification Plage de réglage/ modifications possibles Régulation sans action sur vanne mélangeuse Régulation avec action sur vanne mélangeuse 1:1.50 1:1.50 Pente courbe de chauffe circuit de 0,20 à 3,50 de chauffage sans vanne mélangeuse (graphique des courbes de chauffe, voir page26) 2:1.00 Pente courbe de chauffe circuit de 0,20 à 3,50 de chauffage avec vanne mélangeuse (graphique des courbes de chauffe, voir page26) 2:ECO 3:ECO Comportement en marche réduite : ECO : si la température extérieure dépasse 3°C, les circulateurs chauffage sont arrêtés et la vanne mélangeuse (si existante) fermée. Si la température extérieure est inférieure à 3°C, les circulateurs chauffage sont enclenchés et la vanne mélangeuse ouverte. AbS : en marche réduite, la température ambiante est maintenue à la valeur affichée par le bouton"m . ECO AbS 3:50ºC 4:50ºC Consigne de température d’eau chaude sanitaire de 20 à 80ºC 4:OFF 5:OFF La température de l’eau chaude sanitaire peut être portée une seule fois à 70°C les différents jours de la semaine. La fonction supplémentaire est activée de 21 à 22 h OFF de 1 à 7

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Courbes de chauffe Les courbes de chauffe sont la relation entre la température extérieure et la température d’eau de chaudière ou de départ : plus simplement, plus la température extérieure est basse, plus la température d’eau de chaudière ou de départ est élevée. Plages de réglage recommandées : Planchers chauffants : de 0,30 à 2,00 Chauffages par radiateurs : de 1,25 à 2,20 Chauffages par convecteurs : de1,50 à 2,20

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Réglages sur l’interface chauffagiste de la régulation en fonction de la température extérieure Appeler interface chauffagiste −hf− 1: 3

1. Ouvrir le cache et appuyer

5 secondes sur les touches bleue et jaune. "HF" est affiché à l’écran.

2. Appuyer sur la touche jaune. Les

différents paramètres sont appelés l’un après l’autre.

3. Modifier les valeurs des différents

paramètres à l’aide de la touche bleue. Signification et plages de réglage, voir tableau page28.

4. Appuyer plusieurs fois sur

la touche jaune jusqu’à rétablissement de l’affichage de base. Rétablir le réglage de base d’usine Remarque importante ! Tous les réglages de l’interface utilisateurs sont remis aux valeurs de base d’usine. −hf− 5686522−F 0:cl

1. Ouvrir le cache et appuyer

5 secondes sur les touches bleue et jaune. "HF" est affiché à l’écran.

2. Appuyer plusieurs fois sur la

touche jaune jusqu’à affichage de "0:CL".

3. Appuyer 5 secondes sur la touche

bleue. Tous les paramètres sont remis aux valeurs de base d’usine. L’écran affiche "SEt".

4. Appuyer plusieurs fois sur

la touche jaune jusqu’à rétablissement de l’affichage de base.

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Paramètres (réglage en état de livraison) Signification Page de réglage 1:3ºC Limite de température pour la fonction de protection contre le gel Si la température extérieure est inférieure à la valeur réglée, les circulateurs chauffage sont enclenchés et la vanne mélangeuse (si existante) ouverte pour empêcher la prise de gel dans l’installation. de 10 à +10ºC 2:20ºC Limite de température pour la marche de 10 à 30ºC de veille d’été Si la température extérieure dépasse la valeur réglée, les circulateurs chauffage sont arrêtés et la vanne mélangeuse (si existante) fermée. La production d’eau chaude sanitaire reste opérante. 3:On Ne pas modifier cette valeur 4:38ºC Ne pas modifier cette valeur 5:80ºC Limitation maximale de la température de 10 à 95ºC 6:6K Différence de température entre l’enclenchement et l’arrêt du brûleur ± 3K (=6K), en état de livraison, valeur rapportée à la consigne de température d’eau de chaudière. de 10 à 30K 7:8K Différence de température entre la consigne de départ du circuit de chauffage avec vanne mélangeuse et la consigne d’eau de chaudière de 0 à 20K 8:2min Durée de fonctionnement minimale du brûleur de 0 (10 s) à 10 min. 9:20ºC Limitation minimale de la température du circuit avec vanne mélangeuse En régime chauffage, la température de départ n’est pas inférieure à la valeur réglée de 10 à 95ºC

Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Paramètres (réglage en état de livraison) Signification 10:75ºC Limitation maximale de la température de 10 à 95ºC du circuit avec vanne mélangeuse La température de départ est limitée à la valeur réglée (plancher chauffant, par exemple). 11:On Priorité à la production d’eau chaude sanitaire 12:On Pompe de charge eau chaude sanitaire On N’est enclenchée que si la température Off d’eau de chaudière dépasse la consigne de température d’eau chaude sanitaire. 13:5min Temporisation de l’arrêt des pompes après 1 arrêt du brûleur Pompe de charge ECS et circuit de chauffage sans vanne mélangeuse. 14:1 Ne pas modifier cette valeur 15:On Inversion heure d’été/heure d’hiver Page de réglage On (Priorité) Off (marche en parallèle) de 0 à 60 min 5686522−F On (inversion automatique) Off (heure d’hiver uniquement HEC)

Elimination des défauts Diagnostic et élimination des défauts Défauts non affichés sur la régulation Cause La chaudière Pas de tension ne démarre pas

Remède Contrôler le fusible et les raccordements du câble d’alimentation électrique. Contrôler la position des interrupteurs de la régulation Température d’eau de chaudière excessive Attendre que la température d’eau de chaudière soit descendue de 20 K environ Le limiteur de température de sécurité a réagi Appuyer sur le bouton de réarmement de la régulation Le pressostat différentiel ne réagit pas Contrôler les parcours de fumées. Contrôler la bonne assise des flexibles de mesure. Contrôler le manchon de mesure P1 rouge + (à l’arrière du pressostat différentiel). Contrôler la longueur des conduits de fumées et régler à nouveau les diaphragmes, le cas échéant. Le pressostat gaz a arrêté la chaudière (fonctionnement au propane uniquement) Contrôler la pression d’alimentation de gaz, si celle−ci est excessive ou insuffisante, arrêter le chaudière et prévenir le fournisseur de gaz. Si la pression d’alimentation de gaz est correcte, contrôler le pressostat gaz et le remplacer, le cas échéant. Connecteurs mal raccordés Les raccorder correctement. En cas de marche avec un thermostat à horloge−F (pilote le brûleur) : pas de demande par le thermostat à horloge−F Contrôler le thermostat à horloge−F ou les branchements aux bornes "11" et "12" du coffret de raccordement. Si la chaudière fonctionne sans thermostat à horloge−F Pont non ou mal raccordé aux bornes "11" et "12" du coffret de raccordement. 5686522−F Défaut Elimination des défauts Diagnostic et élimination des défauts (suite) Défaut Cause Le boîtier de Pas de gaz contrôle de brûleur se met en dérangement Remède Air dans la conduite d’alimentation. Appuyer sur le bouton de réarmement du boîtier de contrôle de brûleur pour recommencer le démarrage. Contrôler l’électrode d’allumage et les raccordements. Contrôler l’arrivée de gaz. Le bloc combiné gaz ne s’ouvre pas Contrôler la tension (230 V~) sur le boîtier de contrôle de brûleur. Contrôler l’assise (contacts) du boîtier de contrôle de brûleur. Raccordement incorrect du câble d’alimentation électrique Inverser les conducteurs "L1" et "N" du câble d’alimentation électrique Courant d’ionisation trop faible ou coupure Mesurer le courant d’ionisation (valeur minimale : 1,5µA lorsque le brûleur principal fonctionne). Déposer le brûleur d’allumage et contrôler son endommagement. Contrôler la polarité du câble d’alimentation électrique. 5686522−F Le brûleur d’allumage ne démarre pas

Elimination des défauts Diagnostic et élimination des défauts (suite) Défauts affichés sur la régulation (régulation en fonction de la température extérieure uniquement) Différents défauts sont affichés à l’écran par clignotement d’un symbole. Symbole Défaut Elimination Coupure sonde de chaudière voir page36 Court−circuit sonde de chaudière Coupure sonde d’eau chaude sanitaire Court−circuit sonde d’eau chaude sanitaire Coupure sonde de départ (en cas de présence d’un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse) Court−circuit sonde de départ (en cas de présence d’un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse) Coupure Sonde extérieure Court−circuit Sonde extérieure voir page31 5686522−F Le brûleur ne démarre pas

Elimination des défauts Fonctionnement du brûleur d’allumage Lorsque l’installation est en demande (T0), le boîtier de contrôle de brûleur démarre le temps d’attente pour contrôle interne (TW = 1 seconde environ). la turbine démarre ensuite. Dès que le pressostat a détecté sa valeur de consigne, l’allumage haute tension est activé et la vanne principale gaz ouverte. Le gaz parvient au foyer et est allumé. L’électrode d’ionisation envoie un signal de flamme au boîtier de contrôle de brûleur. Si aucun signal de flamme n’est présent au bout de 10 secondes (temps de mise en sécurité = TS), le boîtier de contrôle de brûleur se met en dérangement. Graphique des séquences de fonctionnement

Demande de chaleur Démarrage de la turbine Enclenchement pressostat air/allumage/vanne principale gaz Formation de la flamme Temps d’arrêt Temps de mise en sécurité 5686522−F

Elimination des défauts Schéma électrique du boîtier de contrôle de brûleur

5686522−F A Pressostat différentiel B Turbine C Alimentation électrique

5686522−F Elimination des défauts

Elimination des défauts Régulation de chaudière 5686522−F Schéma électrique

5686522−F Elimination des défauts

Elimination des défauts Régulation de chaudière (suite) Légende A Alimentation électrique B Circulateur circuit de chauffage avec vanne mélangeuse C Pompe de charge ECS D Thermostat à horloge−F (agissant sur le brûleur) E Thermostat à horloge−F (agissant sur le circulateur chauffage) F Pressostat gaz (fonctionnement au propane, si la chaudière fonctionne au gaz naturel, placer un pont ente les bornes "15" et "17") G Circulateur circuit de chauffage avec vanne mélangeuse H Servomoteur de vanne mélangeuse K Transformateur de séparation (b uniquement) L Sonde extérieure M Sonde de chaudière N Sonde d’eau chaude sanitaire O Sonde de départ *1Face

Module de commande FusibleT 6,3A Régulation de chaudière Limiteur de température de sécurité Aquastat mini (réduction de puissance au démarrage) Interrupteur alimentation électrique Interrupteur circulateur chauffage Interrupteur brûleur Touche TÜV/Inverseur manuel/automatique

arrière du boîtier Type (marque) 56.10522.520(EGO) 55.13012.930(EGO) 55.13215.290(EGO) 605(Huba) 5686522−F Limiteur de température de sécurité Aquastat de chaudière Aquastat mini Pressostat différentiel

Elimination des défauts Régulation de chaudière (suite) Remplacer le fusible

1. Couper l’alimentation électrique

et empêcher son rétablissement.

2. Débloquer le capuchonA en le

tournant d’un quart de tour vers la gauche et sortir le capuchon.

3. Contrôler ou remplacer le

Elimination des défauts Régulation de chaudière (suite) Contrôler le limiteur de température de sécurité La touche TÜV sert au contrôle du limiteur de température de sécurité. TÜV La touche TÜV sert au contrôle du limiteur de température de sécurité. d L’aquastat de chaudière"R est shunté. d Le brûleur est enclenché jusqu’à ce que la température d’eau de chaudière atteigne la consigne de sécurité et que le limiteur arrête la chaudière. 5686522−F Après arrêt de la chaudière par le limiteur de température de sécurité, H lâcher la touche"TÜV, H attendre que la température d’eau de chaudière soit redescendue à 15 − 20 K (kelvins) en dessous de la consigne de sécurité réglée puis réarmer le limiteur de température de sécurité en appuyant sur le bouton"E. Pour ce faire, dévisser le capuchon et appuyer sur le bouton avec un objet pointu.

Elimination des défauts Régulation de chaudière (suite) Contrôler les sondes Raccordement des sondes, voir schéma électrique, pages36/37). Résistances

Résistance de la sonde

Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées

202 Tôle avant jaquette (avec pos. 208 et 209) 203 Tôle latérale jaquette (avec pos. 208 et 209) 204 Tôle arrière jaquette 205 Tôle en Z 206 Ressort tendeur (jeu de 4) 207 Matelas isolant corps de chaudière 208 Pochette d’accessoires de fixation 209 Cache 210 Mousqueton 250 Interrupteur alimentation électrique 251 Commutateur été/hivers pour brûleur et circulateur chauffage 252 Bouton température d’eau de chaudière 253 Inverseur manuel/automatique avec touche TÜV 254 Fusible T 6,3 A (jeu de 10) 255 Coiffe de fusible 256 Aquastat de chaudière 257 Limiteur de température de sécurité 258 Aquastat mini 260 Plastron régulation pour marche à température constante 261 Régulation pour marche à température constante, avec régulation ECS 262 Régulation en fonction de la température extérieure, avec régulation ECS 263 Régulation en fonction de la température extérieure, avec action sur vanne mélangeuse et régulation ECS Pièces détachées non représentées 264 Sonde de départ 265 Sonde extérieur 266 Sonde de chaudière 267 Sonde ECS 268 Bornier 4 broches 269 Bornier 9 broches 270 Bornier 16 broches 300 Ruban à étanchéifier 301 Notice d’utilisation 303 Notice de maintenance 304 Notice de montage 305 Pièces de passage au gaz naturel 306 Pièces de passage au propane 307 Bombe aérosol de peinture blanche 308 Flacon à applicateur de peinture blanche 309 Transformateur de séparation A Plaque signalétique 5686522−F Remarque importante pour la commande de pièces détachées! Indiquer le numéro de commande et le numéro de fabrication de l’appareil (voir plaque signalétique) et le numéro d’ordre de la pièce détachée (de la présente liste). Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Pièces détachées 001 Couvercle boîte d’air 002 Boîte d’air avec joint (avec pos. 001 et 004) 003 Boîte de fumées 004 Cornière d’admission d’air primaire 005 Flexible 006 Manchette de raccordement à la chaudière (avec pos. 007 et 008) 007 Joint à lèvres ∅70mm 008 Joint à lèvres ∅110mm 009 Joint plat 010 Pièce de liaison 011 Collier de tube 012 Joint carré 013 Turbine (avec pos. 014) 014 Porte−turbine 015 Passe−câble 016 Flexible de raccordement 018 Manomètre 019 Doigt de gant 020 Pressostat différentiel 021 Conduite de départ chaudière 022 Conduite de retour chaudière partie I 023 Conduite de retour chaudière partie II 024 Jeu de joints 025 Vase d’expansion 026 Soupape de sécurité 027 Circulateur chauffage 028 Purgeur d’air manuel 029 Robinet de vidange 030 Tube ondulé DN 15 031 Brosse de nettoyage 100 Brûleur gaz (avec pos. de 101 à 105) 101 Isolation chambre de combustion 102 Bloc combiné gaz 103 Rampe de brûleur 104 Electrode d’allumage 105 Electrode de surveillance 106 Boîtier d contrôle de brûleur 107 Câble d’ionisation 108 Viseur de flamme 109 Pressostat gaz (version propane uniquement) 201 Tôle supérieure jaquette (avec pos. 208) Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées (suite)

Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées (suite)

Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées (suite)

Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées (suite)

Annexe Caractéristiques techniques Chaudière gaz type C12, C32, C42 ; catégorie II2E+3+ Puissance nominale

Débit calorifique nominale

70,0 *1Les débits de gaz ne servent qu’au contrôle volumétrique complémentaire du réglage. de calcul pour le dimensionnement de la cheminée, mesurée en aval du coupe−tirage. *3Température des fumées mesurée à 20°C de température d’air de combustion. 5686522−F *2Valeur

Annexe Déclaration de conformité pour la Vitogas 100 Déclaration de conformité pour la Vitogas 100 La société Viessmann déclare sous sa seule responsabilité que le produit Vitogas100 est conforme aux normes suivantes : EN483 EN60335 EN50165 EN55014 EN55104 EN6100032 EN6100033 Ce produit est certifié CE aux termes des Directives Européennes 90/396/CEE 89/336/CEE 73/23/CEE 92/42/CEE et marqué comme suit : _0085 Ce produit remplit les conditions requises par la Directive Rendement (92/42/CEE) pour : les Chaudières Basse Température. Allendorf, le 5mai2003 Viessmann Werke GmbH & CoKG

Annexe Procès−verbal Valeurs réglées et mesurées Valeur de consigne Mise en service

jCocher le type de gaz constatée mbar réglée mbar constatée Teneur en dioxyde d carbone

CO2 réglée Vol.% Teneur en oxygène è O2 constatée Vol.% réglée Vol.% Teneur en monoxyde de carbone CO constatée ppm réglée ppm Température des fumées é (b (brute) t ) constatée

Pertes p par l fumées les

Courant d’i i ti d’ionisation constatée

1,5µA mini Pression diffé différentielle ti ll constatée

Annexe Procès−verbal (suite) Valeurs réglées et mesurées Valeur de consigne Mise en service

jCocher le type de gaz constatée mbar réglée mbar constatée Teneur en dioxyde d carbone

CO2 réglée Vol.% Teneur en oxygène è O2 constatée Vol.% réglée Vol.% Teneur en monoxyde de carbone CO constatée ppm réglée ppm Température des fumées é (b (brute) t ) constatée

Pertes p par l fumées les

Courant d’i i ti d’ionisation constatée

1,5µA mini Pression diffé différentielle ti ll constatée

Annexe Procès−verbal (suite) Valeurs réglées et mesurées Valeur de consigne Mise en service

jCocher le type de gaz constatée mbar réglée mbar constatée Teneur en dioxyde d carbone

CO2 réglée Vol.% Teneur en oxygène è O2 constatée Vol.% réglée Vol.% Teneur en monoxyde de carbone CO constatée ppm réglée ppm Température des fumées é (b (brute) t ) constatée

Pertes p par l fumées les

Courant d’i i ti d’ionisation constatée

1,5µA mini Pression diffé différentielle ti ll constatée

Bloc combiné gaz,14,16 Boîtier de contrôle de brûleur,33,34 Brûleur d’allumage,21 Clapets de retenue,6 Contrôle de l’étanchéité,23 Courant d’ionisation,18,31

Manomètre,6 Mesures entre les deux tubes de la ventouse,23 Plage d’indice de Wobbe,7,17 Pression différentielle,13 Pression de remplissage d’azote du vase d’expansion,6 Procès−verbal,50 Rampes du brûleur,20

Débits de gaz,47 Déclaration de conformité,48 Défaut,30

Schéma électrique,36 Surfaces d’échange,21

Ecart des électrodes,20 Electrode d’allumage,20 Electrode d’ionisation,20

Tableau des pressions aux injecteurs,17 Type de gaz,7

Vase d’expansion à membrane,6 Ventouse,8

Graphique des séquences de fonctionnement,33 N° de fabrication,2 Nettoyants,21 Limiteur de température de sécurité,30,40 Viessmann S.A. Tél. 03 87 29 17 00 www.viessmann.fr

57380 Faulquemont 5686522−FSous réserves de modifications techniques !