CLOUDZZ - RED CASTLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLOUDZZ RED CASTLE au format PDF.
| Type de produit | Couverture de poussette |
| Matériaux | Polyester, rembourrage en mousse |
| Dimensions approximatives | 75 x 50 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des poussettes standard |
| Fonctions principales | Protection contre le froid, le vent et la pluie |
| Entretien et nettoyage | Lavable en machine à 30°C, séchage à l'air libre recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les accessoires de puériculture |
| Informations générales | Idéal pour les promenades en extérieur par temps frais, facile à installer |
FOIRE AUX QUESTIONS - CLOUDZZ RED CASTLE
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLOUDZZ - RED CASTLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLOUDZZ de la marque RED CASTLE.
MODE D'EMPLOI CLOUDZZ RED CASTLE
Le transat réactif The reactive bouncer
IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS La hamaca CLOUDZZ® de RED CASTLE cumple con la norma EN 12790 : 2009.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia.
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN LA HAMACA (15)
ADVERTENCIA: NUNCA deje a un niño solo y sin vigilancia en la hamaca.
-- Abra la hebilla y coloque al niño en la hamaca. -- Ajuste el arnés al tamaño del niño y cierre la hebilla. -- Coloque la posición de reclinado (ver sección AJUSTES DEL ASIENTO). CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie las piezas de plástico y de metal de su hamaca con un paño limpio y húmedo, y séquelas inmediatamente después. No utilice productos de limpieza abrasivos. Las partes textiles se deben lavar a mano (no lavar en máquina). Utilice únicamente detergentes suaves y no abrasivos. AVERTISSEMENT : Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une surface en hauteur : par
exemple, une table…
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat AVERTISSEMENT : Ce transat doit toujours être utilisé sur une surface plane, à l’horizontale
AVERTISSEMENT : Ne jamais poser le transat sur une surface molle (coussin, lit, canapé…), il risquerait de se renverser et présenter un danger d’étouffement pour l’enfant.
AVERTISSEMENT : Avant utilisation, s’assurer que les mécanismes de verrouillage soient FR bien enclenchés. AVERTISSEMENT : Ne jamais transporter le transat lorsque l’enfant est dedans. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’étouffement, conserver les emballages plastiques hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser le transat à proximité d’escaliers.
Conforme aux exigences de sécurité. • Ce transat est conçu pour un enfant dès la naissance à un poids maximal de 9 kg. • Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié.
é a b c d e f g h • Ce transat n’est pas un siège-auto, ne JAMAIS l’utiliser pour transporter votre enfant en voiture.
A v attaches agrippantes (g), puis fixez-la sur le cadre du transat comme indiqué (12 et 13). ATTENTION! Orientez toujours l’arche de jeu en direction des pieds de bébé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat.
MONTAGE / DÉMONTAGE REGLAGE DU HARNAIS ET DE LA BOUCLE DE FIXATION (14)
4) et verrouillez les boutons pression ( 5).
-- Fixez le canopy (e) sur le cadre du transat comme indiqué (6 et 7) et verrouillez les boutons pression (8).
AVERTISSEMENT! Ne jamais transporter le transat avec bébé à l’intérieur.
-- Pour fermer la boucle : insérez la boucle dans le fermoir jusqu’au verrouillage (clic entendu). -- Pour ouvrir la boucle : Appuyez simultanément sur les deux côtés de la boucle.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la capote pour porter le transat.
INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE TRANSAT (15)
REGLAGES DE L’ASSISE AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS laisser un
un meilleur confort de l’enfant.
-- Pour changer l’inclinaison de l’assise, pressez simultanément sur les boutons situés de chaque côté du transat jusqu’à l’inclinaison voulue (9). ATTENTION! Effectuer les réglages d’inclinaison avec le transat en position fixe. ATTENTION! S’assurer que le transat est bien verrouillé.
-- Ouvrez le fermoir du harnais et installez votre
-- Assemblez les deux arceaux (a) au support
-- L’assise est équipée d’un caline tête (f) pour
Le harnais est composé d’une ceinture de taille qui doit être assemblée à l’entrejambe qui est déjà fixée sur l’assise. Il doit être ajusté à la taille de votre enfant. ATTENTION! Toujours utiliser la sangle d’entrejambe.
enfant seul dans son transat sans surveillance enfant dans son transat.
-- Ajustez et verrouillez le harnais.
-- Réglez la position du dossier
REGLAGES DE L’ASSISE).
Les parties textiles doivent être lavées à la main (pas de lavage en machine). Veillez à utiliser une poudre de lavage non agressive. NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL. (se référer aux étiquettes cousues sur le transat).
ONDERHOUD Reinig de plastieken en metalen onderdelen van uw wipstoel met een vochtige doek en droog ze dadelijk af. Geen schuurproducten gebruiken.
De textielen onderdelen moeten met de hand gewassen worden (niet in de wasmachine). Zorg ervoor geen agressief waspoeder te gebruiken. GEEN JAVEL GEBRUIKEN. (zich beroepen op de bevestigde etiketten op de wipstoel).
Notice Facile