TD-9KX2 - Véritable batterie électronique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-9KX2 ROLAND au format PDF.
| Marque | ROLAND |
| Modèle | TD-9KX2 |
| Type | Véritable batterie électronique |
| Module de percussion | TD-9 (64 voix, 50 kits préréglés) |
| Pads de caisse claire et toms | PD-105 (10") pour caisse claire, PD-85 (8") pour toms (x3) |
| Pad de grosse caisse | KD-9 (compatible avec pédale standard) |
| Hi-hat | VH-11 (capteur de mouvement, contrôle ouvert/fermé) |
| Cymbales | CY-12C crash (12"), CY-13R ride (13") avec triple déclenchement |
| Stand | MDS-9 (pieds réglables, hauteur ajustable) |
| Polyphonie | 64 voix |
| Effets intégrés | Réverbération, ambience, égaliseur, compresseur |
| Connectivité | USB (clé), MIDI, Mix In (jack 3,5 mm), sorties audio (jack 1/4"), casque |
| Lecteur de morceaux | WAV (44,1 kHz), MP3 (via clé USB) |
| Métronome intégré | Oui, avec réglage de tempo et signature rythmique |
| Dimensions du kit (monté) | Environ 1,2 m d'ouverture de stand (max) |
| Alimentation | Adaptateur secteur 9 V DC (fourni) |
| Consommation électrique | 500 mA max |
| Entretien | Chiffon doux sec, éviter solvants et alcool |
| Spécificités de sécurité | Lecture du manuel, ne pas exposer à l'humidité ou aux chocs |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles chez Roland (peaux, batteries, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD-9KX2 ROLAND
Questions des utilisateurs sur TD-9KX2 ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Véritable batterie électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-9KX2 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-9KX2 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI TD-9KX2 ROLAND
Guide d'installation

V-Tour series
TD-9K2 Guide d'installation
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" et "Remarques importantes".
Elles contenent des informations importantes pour l'utilisation correcte correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire e ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Lorsque vous ouvrez l'emballage, vérifiez que tous les éléments s'y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur. * Servez-vous d'une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.


01

Assemblez la pédale de pilotage du charleston (FD-8)

Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9)

Fixez le module (TD-9)

Branchez l'adaptateur secteur et les enceintes
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

Connexions



1. Branchez le câble au TD-9 comme illustré.
Insérez le connec-
teur à fond puis ser-
rez les vis pour le fixer
convenablement.
Utilisez les brides pour fixer les câbles aux endroits indiqués par un cercle "○" afin d'éviter qu'ils ne vous gênent durant le jeu. Enroulez les brides autour des tubes.

flowchart
graph TD
A["RDB"] --> B["BELL OUTPUT"]
B --> C["PDU"]
C --> D["KIK"]
D --> E["HHC"]
E --> F["TD-9"]
F --> G["CR1"]
G --> H["T1"]
H --> I["T2"]
I --> J["T3"]
J --> K["RD"]
K --> L["RDB"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style_M["RD"] --> N["BOW/EDGE OUTPUT"]
O["RDB"] --> P["BELL OUTPUT"]
Vue de l'avant
L'assemblage et les connexions sont terminés.
Pour en savoir plus sur les fonctions du TD-9, voyez le "Guide rapide".
Pour en savoir plus sur l'installation de la TD-9K2, lisez la section du mode d'emploi expliquant les mesures à prendre si vous n'entendez aucun son.

KD-9 (Grosse caisse)
Tapez sur la pédale de grosse caisse et vérifiez qu'elle est stable et bien fixée.
Vérifiez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact avec le sol.
ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l'autre, elle produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu. Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module. Lisez la section consacrée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le mode d'emploi.


NOTE
* Fixez solidement la pédale de grosse caisse. * Ne vous coincez pas les doigts.
Selon la façon dont vous utilisez le produit, les boulons fixant la pédale à la plaque peu-
vent se desserrer et entraîner des vibrations
de la pedale durant le jeu. Dans ce cas, resserrez les boulons avec des
outils disponibles dans le commerce.

Veillez à ce qu'ils soient en contact avec le sol

Réglage des boulons d'ancrage
NOTE
Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d'ancrage risquent d'en abîmer la surface. Réglez donc les boulons d'ancrage convenablement.
* L'extrémité des boulons d'ancrage est pointue. Soyez prudent.

Sur un sol dur

Sur de la moquette ou un tapis de batterie
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de la moquette ou un tapis de batterie (série TDM), le ruban anti-glissement situé à la base devrait empêcher le KD-9 de reculer. Si cela ne suffisait pas à maintenir le KD-9 en pla vous pouvez régler les boulons d'ancrage pour faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pa en place et faciliter le jeu.
03
de grosse caisse

\* Servez-vous d'une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
01 Attachez la pédale de grosse caisse.
Placez la batte pour qu'elle frappe le centre de la peau puis fixez solidement la pédale et le KD-9.
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
Explications détaillées relatives à chaque élément

Fixer les câbles
(CY-12C/CY-13R)
-
le crochet en plastique
le crochet en plastique
- 2016 to 2017
Office pour serrer la
office pour scherla
Eléments du pad CY-13R
Surfac
Dâm o
Dome —
1
1
c.
COMS —


△ NOTE
* Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n'affecte son fonctionnement.
Eléments du pad CY-12C
(二) 2017年1月1日
Surface du pad
Surface du pad
[Non-Text]
|
|
1
Corps
. Corps —
•
|


Eléments du pad CY-5
c. c.
Surface du pau
。
1
|
|
|
c
Corps
1
|
|


NOTE
* L'extrémité des boulons d'ancrage est poin-
the Seaver prudent
Meritor products
[EMPTY]
31 years jouces sur un soluoi, les voies de un
•
aque viciouant d'ou shiyou in situ co. Dons
CLOPE MACHIN GETHUBINIET 10 JUN 2023, DUNI
-
« Se des les Finances des Exportes d'auxiliary
CELOS DE HAZOS DOS DUVIÔNS O ANCLARNE.
,
7 Pour régler la course de la pédale desservrez
Pour régler le course de la peuple, dessertes
[EMPTY]
le houlon du bure
It d'oulien du plus.
Eléments du pad FD-8

Procédure de remplacement de la peau
La peau finit par s'user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans le cas suivant: La peau reste distendue par endroits en dépit d'un bon réglage de la tension.
* Pour obtenir de nouvelles peaux, contactez le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").
-
Démontez tous les tirants et rondelles. * Nexercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l'endommager et d'empêcher une détection adéquate.
-
Retirez l'anneau.
-
Retirez l'ancienne neau
-
Place la nouvelle avenue
-
Placez la nouvelle peau sur le fut.
-
Placez l'anneau sur la pea
-
Fixez les tirants à l'annea
-
Réglez la tension de la pe
Pour en savoir plus, voye
Peau →
outstave
Canteur de bord
(1) 2017年1月1日
[Non-Text]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 90.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 90.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
图 1
/
Fût


Position adéquate pour rim shots

Eléments du pad PDX-8



CONSIGNES DE SECURITÉ
Remarques importantes
Pour les pays de l'UE
Précautions supplémentaires
Maniez les fiches avec un minimum de prudence pour épargner les sorties. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d'utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibrations. Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n'affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance.
Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n'affecte son fonctionnement. Ne mettez pas les mains ou les doigts aux endroits indiqués par des flèches dans l'illustration. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager le produit.

N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le sou- mettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. Lors de variations de température et/ou d'humid- dité (suite à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec (KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
| A propos des symboles | |
| 1 | Le symbolo □ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbolle est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. |
| 2 | Le symbolo ◎ prévient l'utilisateur des interdités. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démoncée. |
| 3 | Le symbolo ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'oinne corrétaire. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. |
| A propos des symboles. Avertissement et Précaution | |
| AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. |
| PRUDENCE | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réferent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
! AVERTISSEMENT
∅ ∅
Ne placez pas de récipients conte- nant du liquide sur ce produit. Evitez
que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trom-
bones) ou des liquides (eau, limo- nades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur
de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d'autres dysfonctionnements.
!
Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à
ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
[NO TEXT]
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE
!
Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
∅
Ne montez jamais sur ce produit et évi- tez d'y déposer des objets lourds.
!
Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des vis, des boulons d'ancrage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
! AVERTISSEMENT
(no text)
[NO TEXT]
N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
N'essayez pas de réparer ce produit ou
d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
speciniques pour le faire). Contactez un distributeur Roland agréé ou le centre
proche (vous en trouverez la liste à la page "Information" du mode d'emploi du produit).
(no text)
∅
- soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel)
générateur de chaleur),
- humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
- exposés au sei, à l'humidité ambiente élevée
- a Pharmaine amblante clèvee, - exposés aux précipitations
- poussièreux ou sablonneux,
- soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
!
Utilisez l'instrument uniquement avec in stand (série MDS) recommandé par
!
Lorsque vous utilisez le produit sur un
and (de la série MDS) recommandé
ar Roland, installez ce dernier sur une
es de stand (de la série MDS) veillez à
acer ce produit dans un endroit offrant
ne surface plane et un soutien solide
stable.

V-Tour series

Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale o que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CO
TD-9KX2 Guide d'installation
maïques déposees de Roland Corporation aux États-omis et/ou dans d'autres pays.

Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" et "Remarques importantes". Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Vérifiez les éléments fournis Lorsque vous ouvrez l'emballage, vérifiez que tous les éléments s'y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur. * Servez-vous d'une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.

Elément de la TD-9KX2

Lorsque vous ouvrez l'emballage, vérifiez que tous les éléments s'y tro * Servez-vous d'une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.

Montez le stand
02
Procédure d'assemblage
- Desserrez les vis boutons (A, 2 endroits) et ouvrez les pieds gauch et droit du stand comme le montre l'illustration.

Fixez le charleston (VH-11)


Fixez les divers éléments
Les éléments requis pour la fixation des cymbales et du charleston se trouvent dans la boîte d'accessoires de la
TD-9KX2.




Fixez les cymbales crash (CY-12C) et ride (CY-13R)
Sénez le Doulon avec la clé de serrage.
□ |
Buteir
Batch
utée de sorte à ce
ulon se trouve à
point de vue du
POTATO PERIOD
H
laquelle le TD-9 est fixe
pour éviter qu'il ne touche
le VH-11.
1
2
-
[Non-Text]
[EMPTY]
Roland, V-Drums, V-TOUR, V-CYMBALS et V-HI-HAT sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" et "Remarques importantes". Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez
ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Lorsque vous ouvrez l'emballage, vérifiez que tous les éléments s'y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur.
1
Stand



























•

















Branchez l'adaptateur et les enceintes
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Connexions




* Utilisez les brides pour fixer les câbles aux endroits indiqués par un cercle "O" afin d'éviter qu'ils ne vous gênent durant le jeu. Enroulez les brides autour des tubes.
Branchez les pads au module
* Pour éviter toute coupure de l'alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l'adaptateur, amarrez le câble d'alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l'illustration).
Enceintes actives etc.



Casque stéréo

L'assemblage et les connexions sont terminés.
Pour en savoir plus sur les fonctions du TD-9, voyez le "Guide rapide".
Pour en savoir plus sur l'installation de la TD-9K2, lisez la section du mode d'emploi expliquant les mesures à prendre si vous n'entendez aucun son.
a prendre si vous n'entendez aucun son.
L'assemblage et les connexions sont terminés.

■ VH-11 (Charleston)
Si vous utilisez le charleston VH-11, réglez-en le décalage ("Offset") sur le TD-9 après avoir effectué les connexions. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l'ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que d
Réglage du décalage
Tout en gardant un œil sur l'indicateur affiché du côté droit de l'écran, réglez le décalage ("VH Offset") avec la vis de réglage du décalage du VH-11.
Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole ▶ noir sur l'indicateur.
1. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer 5. Tout en gardant un œil sur l'indicateur affiché du côté droit de l'écran, réglez naturellement sur le capteur de mouvement. Le décalage ("VH Offset") avec la vis de réglage du décalage du VH-11.
Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole ▶ noir sur l'indicateur.
Réglage du charleston

Fixer les câbles
- Réglez l'intervalle entre la partie métallique de la cymbale inférieure et la partie supérieure centrale du capteur sur environ 3mm puis serrez le papillon du tilter.
* Bien que l'intervalle puisse être réglé autrement pour faciliter le jeu, un intervalle trop étroit ou trop large risque de provoquer des dysfonctionnements entraînant des sonorités inattendues. Un intervalle de 3mm procure la sensation la plus naturelle avec le VH-11.

- Changez la tension du ressort en réglant le pied du charleston * Certains pieds ne permettent pas d'ajuster la tension.
NOTE
* Quand vous jouez, vérifiez que le label "Roland" du charleston se trouve du côté du pied opposé à celui de la pédale.
NOTE
* Une utilisation assidue peut entraîner une décoloration du pad qui n'affecte nullement ses performances.
* Si le tilter du charleston est séparé du charleston, voyez la section "Si le tilter a été séparé du charleston" dans le mode d'emploi.
△ NOTE
* Une utilisation assidue peut entraîner une décoloration du pad qui n'affecte nullement ses performances.
la vis de réglage du décalage VH en direction "OPEN".
Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction "CLOSE".
Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction "OPEN".
Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction "OPEN".
Réglage du décalage
-
Appuyez sur le bouton [CURSOR] pour amener le curseur sur "H"
-
Appuyez sur le bouton [F3] (ADVNCD)–[F3] (HI-HAT). La page suivante apparaît.
Voir verso

)

Procédure de remplacement de la peau
La peau finit par s'user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans le cas suivant:
La peau reste distendue par endroits en dépit d'un bon réglage de la tension.
* Pour obtenir de nouvelles peaux, contactez le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page "Information").
1 Démontez tous les tirants et rondelles
* Lorsque vous retirer les tirante maintenez du droit la banque de
1925
« 11 » blozage nous réites au/elle ne corte du endre
7 « y Moutage pour énter quelles soite du cadre.
11
- Clá de corroso
- Les besores de blosas que habent les études de transverset de
1.1. Sière de serrage Les bagues de biotage impèchent les articles de tourner et de se
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 99.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 | dessérer sous rénet des vibrations transmises par l'anneau quand
. | | Tirant . . . . .
vous louez des rim shots.
Laoutcnouc de
-
2014
-
1.2. Retirez r'anneau.
(1)
A. 2017年
Dandella 17 KATIRAZ RANRIENNE NEAU
Annou
[Non-Text]
16 U/A. 4 Placez la nouvelle neau sur le cadre
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 99.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
| T | ...
< I I I Daue de Dioude 5 Discez l'annouur la neau
1 | 2 6. Cissez les rondelles sur les tirants puis fvez les à l'annou et n
- X
- Onsetz les fontelles sur les chants puis nées-les d'ainneau et de
√ Cadea --due
Laure, Laure,
[Non-Text]
-
D_1 is a solution of the
-
Reglez la tension de la peau.
a1 = - 1,b1 = - 1
Pour en savoir plus, vovez l'autre face de cette notice.
1.2.3
(
(a)
R - R - R - Raque de blorange
-
(n)
(1) _0 (2)
、..| I()
A11.1
n
211 201 / A n Si une brique de blacage sort du cadre durant le chan
12/07/14 31. Si une bague de blocage sont du code durant le channel
、 100% —
VOC/1. Cade ■ dement de beau, remettez-la en place en alionant ses
| ∽ | ← Caure
1 | 1. fontes avec la relief en forme de "i" du cadre puis enfoncez
1.7 ■ lettes avec le relief en forme de + ou cadre puis énoiriez
| | / | . . . . .
1 / Termement la banque dans le cadre
< 1/
→
(No text)
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils iradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore.
MENT
! AVERTISSEMENT

Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d'autres dysfonctionnements.

Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au manieme de ce produit.

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
PRUDENCE

Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur ce produit et évi- tez d'y déposer des objets lourds.

Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des vis, des boulons d'ancrage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces demiers ne les avalent accidentellement.
Remarques importantes
- La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n'affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance. - Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n'affecte son fonctionnement.
Le charleston est monté sur un tripode. Lors de l'installation de la batterie, ouvrez convenablement les pieds du tripode afin d'empêcher le charleston de basculer. N'enlevez et ne démontez pas le tilter spécial pour VH-11 du charleston.
Si vous n'utilisez pas le charleston durant une période prolongée, rangez-le en position ouverte pour éviter toute fatigue du capteur de mouvement. Des capteurs de haute précision sont logés dans l'unité de détection de mouvement, à l'endroit indiqué par une flèche dans l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas soumettre cet endroit à des chocs excessifs et à ne rien laisser tomber dans les orifices.

Après de longues périodes de mouvement entrant en contact avec le charleston (l'amortisseur) peut s'user aux endroits indiqués par les flèches dans Illustration droite ci-dessus. Cette usure de l'amortisseur peut empêcher un bon réglage du décalage et risque d'entraîner un balancement peu naturel du charleston. Dans ce cas, remplacez l'amortisseur. Pour en savoir plus sur le remplacement de l'amortisseur, contactez le service après-vente Roland. En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec (KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
récautions supplémentaires Maniez les fiches avec un minimum de prudence pour épargner les sorties. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d'utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibrations.
Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
FI
HU
PL
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
GR
UK This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt von den Ausleihen und aus dem sammelt werden geologischen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekumzeinzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüller entsorgt werden.
FR Sie symbolhe indice dass dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté sépartement des ordures ménagises selon les directes de la production du plus d'un total de volume. Pour un indicatant symbole ne doivent être mis au rebut avec les ordures ménagées.
IT Questo simbilo indica che nei paesi della Comunità europeo questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secevono a la produzione di risso di vigo di risso periglio, e perdotto questo simbilo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
ES Esti simbilo indica que en los países de la Unión Europea este producto deve recognize persente di residual dos domésticos, tal como este regia prodotto. Los residuosos no susse con este simbilo no se dében depositar con los residuos domésticos.
ET Esti simbilo indica que nos países da UE, a recelta deste produto deverá ser festa separadamente di lixo doméstico, a concordo os oregione dei serviziamenti. Los residuosos no susse con este simbilo não deveró ser eliminados juntamente o limo doméstico.
NL Dit symbol毎ft aan dat in<|im_start|> Guy do uit dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente de ROI. Productions die van dit symbol zijn voorzien, maar een kaste is met de uit het husholdingsaffald.
DE Tweet symbol ingver, at i EU-lande skal dette produkt opasmets adskilf fra husholdingsaffald, som defineret i hver enkel region. Produkter med dette symbol mäke imides samen med husholdingsaffald.
NO Tweetboyle indikerer at productet må behandles som spisialavall af- EU, dit i retningslijrer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen met de husholdingsaffald. Na dagde husholdingsaffald, wordt de betyto met de husholdingsaffald.
FI
HU
PL
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
GR
UK This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt von den Ausleihen und aus dem sammelt werden georganischen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekumzeinzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüller entsorgt werden.
FR Sie symbolhe indice dass dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté département des ordures ménagies selon les directes de la production du plus de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production des isoles.
ESI esto simbilo indice che nei paesi della Comunità europeo questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secevono a una parte di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso di risso
PT Esto simbilo indice que non los países da la Unión Europa este producto deve recognize persente ad del residuos domésticos, tal como este regia prodotto. Los residuos domésticos para o este simbilo no se dében depositar con los residuos domésticos.
NL Dit symbolbog eath an dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente de regio. Productions die van dit symbol zijn voorzien, maar een kaste is met en een kind of zijn oppland van husholdingsauffald. Die dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette product opsamens adklijf fra husholdingsauffald, som defineret i hver enkel region. Produkter med dette symbol mäke ikke smeds en samen med husholdingsauffald.
NO Dette symbolbe indikerer at productet mä behandles som spisialavall af-lu-EU, il t ir retningslänger for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen met een kaste is met en samen med husholdingsauffald. Da dichete symbolbe, mä kle kaste sammen med vanlig husholdingsauffald.
FU PL CZ SK EE LT LY SJ GR
UK This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt von den gesammler werden, als dem sammelt werden regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekumzeinzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüller entsorgt werden.
FR Sie symbolle indice, dass dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté sépartement des ordures ménagies selon les directes de la production du service. Pour un rapportant sième ne doivent être mis au rebut avec les ordures ménagées.
IT Questo simbilo indica che nei paesi della Comunità europeo questo prodotto deve essere smaltio separatamente dai normali rifiuti domestici, secevono a la produzione di risegno, da via di risegno, per prodotti che reportato questo simbilo non devono essere smaltiini insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
ES Esti simbilo indica que en los países de la Unión Europea este producto deve recognize persente di residualos domésticos, tal como este regia prodotto. Los residuos domesticas, con este simbilo no se dében depositar con los residuos domésticos.
ET Esti simbilo indica que nos países da UE, a recelta deste produto deverá ser festa separadamente di lixo doméstico, a concordo os oregione dei livere e levei e levei e levei e levei e levei. In un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il SU
NL Dit symbol毎ft aan dat in<|im_start|> Guy de EU dit product gescheiden van huishoudeelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente de ROI. Productions die van dit symbol zijn voorzien, maar een kaste is met de uit een kind of het oppland van husholdingsaafald, dan het bety symbol ingver, at i EU-lande skal dette product opanslens adklijf fra husholdingsaafald, som defineret i hver enkel region. Produkter med dette symbol nietke ikke meden samen med husholdingsaafald.
NO Dette symbolbe indikerer at productet ma behandles som spisialavall i EU-land, it wil retningsinjeren for den enkelte regionen, og ikke kastes sammler te maken en volcan de husholdingsaafald, aan het bety symbolbe in de husholdingsaafald, dat de husholdingsaafald,
FU PL CZ SK EE LT LY SJ GR
UK This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt von den gesammler werden, als dem sammelt werden regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekumzeinzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüller entsorgt werden.
FR Sie symbolle indice, dass dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté sépartement des ordures ménagies selon les directes de la production du service. Pour un rapportant sième ne doivent être mis au rebut avec les ordures ménagées.
IT Questo simbilo indica che nei paesi della Comunità europeo questo prodotto deve essere smaltio separatamente dai normali rifiuti domestici, secevono a la produzione di risegno, da via di risegno, per prodotti che reportato questo simbilo non devono essere smaltiini insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
ES Esti simbilo indica que en los países de la Unión Europea este producto deve recognize persente di residualos domésticos, tal como este regia prodotto. Los residuos domesticas, con este simbilo no se dében depositar con los residuos domésticos.
ET Esti simbilo indica que nos países da UE, a recelta deste produto deverá ser festa separadamente di lixo doméstico, a concordo os oregione dei livere e levei e levei e levei e levei e levei. In un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il su un modo il SU
NL Dit symbol毎ft aan dat in<|im_start|> Guy de EU dit product gescheiden van huishoudeelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente de ROI. Productions die van dit symbol zijn voorzien, maar een kaste is met de uit een kind of het oppland van husholdingsaafald, dan het bety symbol ingver, at i EU-lande skal dette product opanslens adklijf fra husholdingsaafald, som defineret i hver enkel region. Produkter med dette symbol nietke ikke meden samen med husholdingsaafald.
NO Dette symbolbe indikerer at productet ma behandles som spisialavall i EU-land, it wil retningsinjeren for den enkelte regionen, og ikke kastes sammler te maken en volcan de husholdingsaafald, aan het bety symbolbe in de husholdingsaafald, dat de husholdingsaafald,
FU PL CZ SK EE LT LY SJ GR
This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected from household waste, as defined in each region. Products belong to symbol not be discarded from with household waste.
DE: Symbol based on classes: Produita in EU Canada; generous
Bestimmungen. Met diesen Symbol ekapamzeichnete Produkte dürfen nicht zustarmir met (has Essmilll encorngt worden).
CE: Symbol indicates that dans les pays de l'Ultrion europe, en le direction des vigneurs dans chacun des pex. Les produits portant une production ne doivent être mis au effet avec les outdures ménagères.
IT: Symbol indicales che ne pays deli Compañia europea de producions analystes dans unomial distribution, de la production de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du product.
DE: Symbol indicales que les plus performances dans l'EU Européan Europe se produce radiodes en cada zona. Lo producto con este simbolo no se déchen depotiser sur les risidoue domestici.
ES: Symbol indicales que nos pulses de UE, a recella deze produto devont par laté comparabilité du d'ouffondéctrica, de accurate ou certainement de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production des losses, etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc, etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., and the following are not shown in any way to do so that we can't find it.
Pour les pays de l'UE
This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Produces bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
Dieses Symbol bedeuté, class des deux Produits in EU-Landery gonnont Restimmungen. Met dieser Symbol spakamécanische Produits darren nicht zusarımir dans le Hausstellil entsoiret werden.
Ce symbol indique que dans les pays de l'EU europeaux, dans les autres directives et vigueur dans mes dans ces pays. Les produits portant ce symbol ne doivent par ses mis à rattach avec les outdars ménagées.
Questo symbol indice, che ne pas delà Comunità europea quésistici, seconde la législation de vigueur à caiscan pesac. Prodonti des riportano que siambolent men dont envers se multiàn insérables à rifianti domestici.
Etain symbolic indice de les cas de la Lüste Europa entre produits de recogere aperte le res-udions domestico, tal como cie regulada en su... Les produits con este siambolo si va deben
Est symbolic indice que me prises la e reciba dentro de merde qui se esté separately de six domestiques, de acordo com oul paramenter de cada Equipo. Op productions que gesenten este siambolo esturées sur la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production duplus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du Plus and its services do so on the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected from household waste, as defined in each region. Products belong to symbol not be discarded from with household waste.
DE: Symbol based on classes: Produita in EU Canada; generous
Bestimmungen. Met diesen Symbol ekapamzeichnete Produkte dürfen nicht zustarmir met (has Essmilll encorngt worden).
CE: Symbol indicates that dans les pays de l'Ultrion europe, en le direction des vigneurs dans chacun des pex. Les produits portant une production ne doivent être mis au effet avec les outdures ménagères.
IT: Symbol indicales che ne pays deli Compañia europea de producions analystes dans unomial distribution, de la production de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du produit de un instrument du product.
DE: Symbol indicales que les plus performances dans l'EU Européan Europe se produce radiodes en cada zona. Lo producto con este simbolo no se déchen depotiser sur les risidoue domestici.
ES: Symbol indicales que nos pulses de UE, a recella deze produto devont par laté comparabilité du d'ouffondéctrica, de accurate ou certainement de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production de la production des losses, etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc, etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., etc., and the following are not shown in any way to do so that we can't find it.
Pour les pays de l'UE
This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Produces bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
Dieses Symbol bedeuté, class des deux Produits in EU-Landery gonnont Restimmungen. Met dieser Symbol spakamécanische Produits darren nicht zusarımir dans le Hausstellil entsoiret werden.
Ce symbol indique que dans les pays de l'EU europeaux, dans les autres directives et vigueur dans mes dans ces pays. Les produits portant ce symbol ne doivent par ses mis à rattach avec les outdars ménagées.
Questo symbol indice, che ne pas delà Comunità europea quésistici, seconde la législation de vigueur à caiscan pesac. Prodonti des riportano que siambolent men dont envers se multiàn insérables à rifianti domestici.
Etain symbolic indice de les cas de la Lüste Europa entre produits de recogere aperte le res-udions domestico, tal como cie regulada en su... Les produits con este siambolo si va deben
Est symbolic indice que me prises la e reciba dentro de merde qui se esté separately de six domestiques, de acordo com oul paramenter de cada Equipo. Op productions que gesenten este siambolo esturées sur la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production duplus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service de la production du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Service du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du plus d'un Services du Plus and its services do so on the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of the basis of 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Pour les pays de l'UE
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
Pour les pays de l'UE
Pour les pays de l'UE
Pour les pays de l UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
Félicitations et merci d'avoir opté pour le module de percussion Roland TD-9.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" (p. 4) et "Remarques importantes" (p. 6). Elles contiennent des informations cruciales pour l'utilisation correcte de ce produit. Afin de maîtriser parfaitement votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement le guide de Démarrage rapide et le mode d'emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États Unis et/ou dans d'autres pays.
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles ⚠️ Avertissement et ⚠️ Précaution
| AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit. |
| PRUDENCE | Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit.* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses 1 ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. |
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT
- N'ouvrez pas et ne modifiez d'aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.

- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

- Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
- soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
- humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
- à l'humidité ambiante élevée,
- exposés aux précipitations,
- poussièreux,
- soumis à de fortes vibrations.


- Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.

- Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'utilisez ni support ni pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

A propos des symboles
| Don’t | Le symbole △ alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. |
| [20:1] | Le symbole ⊙ pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. |
| [20:4] | Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. |

AVERTISSEMENT
- Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l'installation correspond bien à la tension d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

- Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec un autre appareil.

- Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

- Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste.

- Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit.



AVERTISSEMENT
- Coupez immédiatement l'alimentation de l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et ramenez l'appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information") quand:
- l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e)
- il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
- des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
- le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon) ou
- le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

- Avant d'utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").


PRUDENCE
- Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

- Le TD-9 est conçu pour être utilisé exclusivement avec un stand Roland de la série MDS. L'utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d'éventuelles blessures en cas de chute.

- Saisissez toujours la fiche de l'adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l'unité.

- A intervalles réguliers, débranchez l'adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut nuire à l'isolation et causer un incendie.

- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

- Ne saisissez jamais l'adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'unité.

- Avant de déplacer cet appareil, débranchez d'abord l'adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.

- Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

- S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

- Conservez tout capuchon que vous pourriez enlever ainsi que les vis papillon en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

Alimentation
- Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d'un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l'appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
- L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d'utilisation. C'est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
- Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
- L'utilisation à proximité d'amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l'orientation du produit, ou éloignez-le de la source d'interférence.
- Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
- Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d'un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
- N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument.
- Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore.
Entretien
- Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec.
- N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
Réparations et données
- Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l'instrument sont perdues s'il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une clé USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d'éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
- Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'appareil sur clé USB.
- Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données d'une clé USB une fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
- Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran.
- Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
-
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
-
Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.
- Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
- Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) réfère à un portfolio de brevets concernant l'architecture des microprocesseurs, développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland exploite sous licence cette technologie de TPL Group.
- MatrixQuest™ 2007 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés.
La fonctionalité USB du TD-9 utilise la technologie 'Middleware' MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.
- Fugue © 1999-2010 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
- Tous les noms de produits figurant dans cette publication sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Utilisation d'une clé USB
- Insérez prudemment la clé USB jusqu'au bout: elle doit être fermement mise en place.

- Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu'ils restent propres.
-
Les clés USB sont constituées d'éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
-
Pour éviter d'endommager ces supports avec de l'électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
- Ne touchez pas les contacts des supports et évitez qu'ils n'entrent en contact avec du métal.
- Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre ces supports à des chocs violents ou de fortes vibrations.
- Ne laissez pas ces supports en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d'autres endroits de ce type.
- Les supports ne peuvent pas être mouillés.
-
Ne démontez et ne modifiez pas les supports.
-
Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin d'accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé USB ou les données de ce support.
- Ne branchez aucun autre dispositif qu'une clé USB au connecteur pour clé USB.
Certaines clés USB peuvent générer un bruit de vibration lorsqu'elles sont utilisées avec le TD-9.
Dans ce cas, fixez la clé USB avec un élastique ou optez pour un modèle non coulissant pour éviter ce bruit.
Consignes de sécurité....4
Remarques importantes ....6
1. Introduction 11
Description du TD-9 12
Faces avant et arrière 12
Panneau des connecteurs 13
Opérations élémentaires sur le TD-9 14
Sauvegarder vos réglages 14
Boutons, molette et commande.... 14
Curseur d'écran 14
Boutons de fonction ([F1]\~[F3]) 14
Boutons [+] / [-] et molette.... 14
Fonction 'Preview' 15
Reproduction de morceau.... 15
Utilisation du métronome.... 15
Régler le tempo (du métronome ou du morceau).... 15
Réglage du contraste de l'écran 15
Coin supérieur droit de l'écran.... 15
Préparatifs 16
Montage du TD-9 sur un stand 16
Connexion de matériel audio.... 17
Mise sous/hors tension 18
Régler la tension des pads.... 19
Régler la tension d'une peau maillée 19
2. Jeu 21
Sélectionner un kit de batterie 22
Sélectionner un kit de batterie 22
Page 'DRUM KIT' 22
Activer la fonction 'Cross Stick' 22
Techniques de jeu 23
Etouffer une cymbale 24
Charleston (CY-5, VH-11) 24
Créer un kit de batterie 25
Sélectionner un instrument 25
Modifier les paramètres des instruments 25
Mixer les sons de batterie (MIXER).... 27
Utiliser les effets (AMB/EQ) 28
Régler l'environnement pour chaque pad (SEND) 28
Nommer un kit de batterie....29
Copier un kit de batterie ou un instrument 29
Réglages copiés.... 29
Copier un kit de batterie 30
Copier un instrument 31
Paramètres MIDI pour chaque pad et pédale 32
3. Accompagner un morceau 33
Accompagner des morceaux internes ou sur clé USB 34
Profil de la fonction 'Song' 34
Fichiers audio pouvant être reproduits par le TD-9 34
Connexion d'une clé USB.... 34
Sélectionner un morceau 35
Description de la page 'SONG' 35
Reproduire un morceau.... 35
Sélectionner un morceau de la clé USB.... 35
Régler le tempo.... 36
Couper une partie 36
Couper la partie de batterie 36
Informations sur un morceau & Edition de morceau 37
Mise en boucle d'un passage (Repeat) 37
Utiliser MIX IN 38
Connexion 38
Reproduction 38
4. Exercices 39
Métronome interne 40
Utilisation du métronome....40
Paramètres du métronome 40
Changer le tempo (TEMPO)....40
Changer le son du métronome (CLICK INST).... 40
Changer la métrique (TIME SIGNATURE) 40
Enregistrement et reproduction au vol (QUICK REC/QUICK PLAY) 41
QUICK REC....41
Enregistrer et écouter votre jeu.... 41
Enregistrer votre jeu avec un morceau 41
Reproduction 42
Utiliser la fonction 'Scope' (SCOPE)....43
Page 'SCOPE' 43
5. Fonctions avancées
45
Optimiser les réglages de pads (paramètres 'Trigger')......46
Spécifier le type de pad [F1] (TYPE).... 46
Pads bi-capteurs.... 46
Régler la sensibilité des pads [F2] (BASIC) 47
Affiner les réglages de déclenchement [F3] (ADVNCD) 48
[F1] (SCAN) 48
[F2] (RIM)....49
[F3] (HI-HAT) 49
Connexion du VH-11 et réglages sur le TD-9 50
Réglages MIDI 52
Réglages MIDI généraux pour le TD-9 [F1] (GLOBAL) 52
Réglages pour une expressivité d'une grande précision [F2] (CTRL) 54
Modifier un set de percussion [F3] (PERC) 55
Editer un set de percussion....55
Paramètres des instruments de percussion individuels 55
Autres réglages (Utility) 56
Réglages globaux du TD-9 [F1] (UTILITY) 56
Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch).... 56
Réglage du contraste de l'écran (LCD Contrast) 56
Régler le volume de préécoute (Preview Velocity) 56
Utilisation d'une clé USB [F2] (USB) 57
Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) 57
Charger des données de la clé USB dans le TD-9 (LOAD) 59
Supprimer des données de la clé USB/Formater une clé USB (DL/FMT) 60
Rétablir les réglages d'usine [F3] (RESET) 61
6. Appendices
63
Messages d'erreur 64
Kits de batterie préprogrammés 65
Morceaux préprogrammés....66
Instruments (sons) de batterie 67
Sets de percussion préprogrammés ....71
Tableau d'équipement MIDI....72
Fiche technique....73
Schéma de principe ....74
Schéma de principe du TD-9....75
Index 76
1. Introduction

Faces avant et arrière


1. Bouton POWER
Il met l'appareil sous/hors tension.
2. Ecran
Il affiche le nom du kit de batterie ("Drum Kit") en mode de jeu "normal". Si vous sélectionnez le mode "Edit", "Song" etc., divers affichages graphiques et textes apparaissent.
3. Commande VOLUME
Détermine le niveau de sortie des prises OUTPUT et PHONES.
4. Bouton QUICK REC
Il permet d'enregistrer ce que vous jouez.
5. Bouton QUICK PLAY
Il reproduit ce que vous avez enregistré.
6. Bouton MUTE
Lors de la reproduction d'un morceau, utilisez ce bouton pour couper ("Mute") la partie de batterie.
7. Bouton SONG
Ce bouton permet de reproduire un morceau ou d'accéder aux paramètres de morceau. La page "SONG" apparaît.
8. Bouton [▶/■]
Ce bouton lance/arrête la reproduction d'un morceau.
9. Boutons F1–F3 (boutons de fonction)
La fonction de ces boutons varie selon la page d'écran affichée.
La fonction pilotée par chaque bouton est affichée dans le bas de l'écran.
10. Boutons de curseur (◀ / ▶ / ▲ / ▼)
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l'écran. Ils servent aussi de boutons de fonction lors de la sélection d'un pad ou de la reproduction d'un morceau.
11. Boutons [+]/[-]
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier un réglage. Une pression sur le bouton [+] augmente la valeur et une pression sur le bouton [-] la diminue.
12. Molette de réglage
Cette molette a la même fonction que les boutons [+] et [-]. Utilisez la molette pour changer rapidement une valeur ou un kit de batterie.
13. Bouton SETUP
Ce bouton donne accès à des paramètres concernant tout le TD-9 comme les paramètres MIDI, "Trigger", sensibilité des pads etc.
14. Bouton EXIT
Chaque pression sur ce bouton vous ramène à une page précédente. Plusieurs pressions vous ramènent à la page "DRUM KIT".
15. Bouton SHIFT
Utilisé en combinaison avec d'autres boutons. Quand il est enfoncé, la fonction d'autres boutons change.
16. Bouton CLICK (TEMPO)
Lance le métronome. Si vous maintenez ce bouton et le bouton SHIFT enfoncés, vous pouvez éditer divers paramètres du métronome (son, etc.).
17. Bouton SCOPE
Active la fonction "Scope" affichant votre timing à l'écran.
18. Bouton KIT
Affiche la page principale "DRUM KIT" (p. 22), permettant de jouer de la batterie avec le TD-9.
19. Connecteur pour clé USB
Permet de brancher une clé USB (disponible en option).
20. Prise PHONES
Permet de brancher un casque stéréo. Le branchement d'un casque ne coupe pas la sortie OUTPUT.
21. Prise TRIGGER INPUT
Cette prise permet de brancher les pads et les pédales à l'aide du câble spécial au TD-9.
22. Crochet pour câble
Permet de fixer le câble de l'adaptateur secteur.
23. Orifices de fixation à la plaque de montage du module
Fixez la plaque de montage à ces orifices afin de monter le TD-9 sur un stand de batterie.
24. Antivol (K)
http://www.kensington.com/
Panneau des connecteurs

1. Prise DC IN
Branchez l'adaptateur secteur fourni à cette prise.
2. Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Tous les signaux du TD-9 sont envoyés à ces sorties. Elles permettent une connexion à un ampli ou autre matériel audio.
Pour une connexion mono, utilisez uniquement la prise L/MONO.
3. Prise MIX IN
Permet de brancher une source audio externe comme un lecteur MP3 ou CD. Les signaux présents à cette entrée sont également envoyés aux prises OUTPUT et PHONES.
* Pour régler le volume, servez-vous de la commande de volume de l'appareil branché à la prise MIX IN.
4. Prise MIDI OUT/THRU
Utilisez cette prise pour piloter des générateurs de sons MIDI avec les pads ou pour enregistrer votre jeu avec un séquenceur (p. 46).
5. Prise MIDI IN
Cette prise permet de piloter le TD-9 avec un séquenceur ou un pad externe MIDI (p. 46).
6. Prises TRIGGER IN (AUX, CRASH2)
Ces prises permettent d'ajouter des pads supplémentaires.
Cette section décrit les opérations de base du TD-9.
Sauvegarder vos réglages
Le TD-9 ne dispose pas de fonction de sauvegarde pour vos réglages. Tout changement effectué est sauvegardé automatiquement quand vous mettez l'appareil hors tension.
* Veillez à couper l'alimentation d'une pression sur le bouton POWER (p. 18).
Boutons, molette et commande
Dans ce manuel, les noms de boutons et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.
Curseur d'écran

Le curseur indique le paramètre sélectionné en inversant les couleurs du texte.
Si la page d'écran propose plusieurs paramètres ou éléments, utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur l'élément à éditer.

Boutons de fonction ([F1]\~[F3])

Les boutons [F1]\~[F3] sont des "boutons de fonction". La ligne inférieure de l'écran affiche les fonctions des boutons [F1]\~[F3]. Dans ce manuel, "[KIT]-[F2] (FUNC)" signifie qu'il faut appuyer sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2] (dans cet exemple, l'indication "FUNC" apparaît au-dessus du bouton [F2]).
Boutons [+] / [-] et molette
![ROLAND TD-9KX2 - Boutons [+] / [-] et molette - 1](/content/2024/12/131091/images/c36f7cc20087db7b9756b6fe60ba08eab52b3b83544e00aaab79fa2f7f5d1d39.jpg)
Les boutons [+] et [-] (désignés par [+/-] dans ce mode d'emploi) et la molette de réglage ("la molette") permettent d'éditer des réglages.
Si ce manuel vous demande "d'utiliser [+/-]", vous pouvez également vous servir de la molette. Ces deux méthodes ont les caractéristiques suivantes.
[+/-]
- La valeur augmente avec chaque pression sur [+] et diminue avec chaque pression sur [-] . Cette méthode se prête bien aux réglages précis.
- Pour un paramètre à activer/couper, une pression sur [+] active le paramètre et une pression sur [-] le coupe.
- Accélération: Pour accélérer l'augmentation de la valeur, maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-]. Pour accélérer la diminution, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+].
- Si vous appuyez sur [+/-] en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur change par plus grandes unités.
Molette de réglage
Cette molette permet d'effectuer rapidement des changements de valeur importants.
Elle est pratique pour les paramètres ayant une vaste plage de réglage.
- Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette, le changement de la valeur est accéléré.
Fonction 'Preview'
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [KIT], vous pouvez écouter un son ("préécoute").
Pour régler le volume de préécoute ("Preview Velocity"), appuyez sur [SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).

Reproduction de morceau
Si vous appuyez sur [SONG], la page "Song" apparaît.
Vous pouvez sélectionner un morceau avec les boutons [+/-] ou la molette.

Appuyez sur [▶/■] pour reproduire le morceau.
Actionnez de nouveau [▶/■] pour l'arrêter.

Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)] pour lancer le métronome (le bouton s'allume).

Pour le couper, appuyez de nouveau sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s'éteint).
Régler le tempo (du métronome ou du morceau)
Pour régler le tempo, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CLICK (TEMPO)]: la page de tempo apparaît. Réglez le tempo avec les boutons [+/-] ou la molette.

Réglage du contraste de l'écran
La lisibilité de l'écran peut varier selon l'éclairage et la température ambiante. Pour régler le contraste, maintenez [KIT] enfoncé et actionnez la molette jusqu'à ce que vous obteniez le réglage voulu.
* Vous pouvez aussi régler le contraste en appuyant sur [SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).
Coin supérieur droit de l'écran
Quand vous êtes en mode de réglage des pads, une frappe sur un pad ou une pédale affiche la page d'édition pour le pad en question. Le nom du pad sélectionné apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.

La mention "HEAD" ou "RIM" indique si le réglage concerne la peau ("head") ou le bord ("rim") du pad.
Montage du TD-9 sur un stand
1. Fixez la plaque de montage fournie au module TD-9.
Utilisez les vis papillon fournies pour fixer la plaque de la façon illustrée.
* Utilisez exclusivement les vis papillon fournies. L'utilisation d'autres vis risque d'entraîner des dysfonctionnements.
* Pour utiliser le TD-9, il faut que la plaque de montage soit affixée.

- Avant de retourner l'appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l'appareil afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l'appareil de sorte à éviter d'endommager des boutons ou des commandes.
- Lorsque vous retournez l'appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu'il ne tombe ou bascule.
2. Montez le TD-9 (doté de sa plaque de montage) sur un stand de batterie (le stand MDS-9, par exemple, disponible en option).
3. Branchez le câble fourni à la prise TRIGGER INPUT du TD-9 puis branchez les pads et les pédales.

Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont apposées sur les câbles.
Branchez les pads et pédales de la façon illustrée.

flowchart
graph TD
A["Sensor"] --> B["RDK"]
A --> C["RDB"]
A --> D["T2"]
A --> E["T1"]
A --> F["CR1"]
A --> G["HH"]
A --> H["TD-9"]
A --> I["KIK"]
A --> J["HHC"]
B --> K["T3"]
C --> L["T2"]
D --> M["T1"]
E --> N["SNR"]
F --> O["CR1"]
G --> P["HH"]
H --> Q["TD-9"]
I --> R["KIK"]
J --> S["HHC"]
NOTE
- Si certains câbles ne sont pas branchés à un pad, effectuez les réglages suivants pour les pads non connectés afin d'éviter tout problème.
- Réglez le paramètre "Group" de l'instrument sur "OFF" (p. 25).
- Dans les réglages MIDI du pad, réglez le paramètre "NOTE NUMBER" sur "OFF" (p. 32).
- Si vous utilisez d'autres cymbales que CY-13R ou CY-15R, il est inutile de brancher le câble "RDB" au pad de cymbale. Laissez le capuchon sur la fiche du câble "RDB" et fixez-la au stand pour qu'elle ne vous dérange pas quand vous jouez.
Connexion de matériel audio

- Mettez tout le matériel hors tension pour effectuer les connexions.
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
- Branchez l'ampli ou le système audio aux prises OUTPUT (L/MONO, R). Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
- Branchez l'adaptateur secteur fourni à la prise DC IN.
Placez l'adaptateur secteur en orientant son témoin (voyez l'illustration) vers le haut et la face dotée de texte vers le bas.
* Le témoin s'allume quand vous branchez l'adaptateur à une prise secteur.
* Pour éviter toute coupure de l'alimentation du TD-9 (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l'adaptateur, amarrez le cordon d'alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l'illustration).

La prise MIX IN permet de jouer sur des morceaux d'un lecteur audio portatif ou d'autres sources externes.
Mise sous/hors tension
* Lorsque les connexions sont établies (p. 17), mettez les appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'endommager le matériel.
- Réglez la commande [VOLUME] au minimum.

-
Faites de même sur l'ampli ou le système audio.
-
Appuyez sur [POWER].
Après un certain temps, le bouton [POWER] s'allume.

* Le TD-9 est doté d'un circuit de protection: un délai de quelques secondes s'écoule donc lors de la mise sous tension avant que le produit ne fonctionne normalement.
Précautions lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, ne touchez PAS les pads ou les pédales tant que le nom de kit de batterie n'apparaît pas à l'écran (voyez l'illustration ci-dessous). Cela risquerait d'entraîner des problèmes divers.

-
Mettez l'ampli ou le système audio sous tension.
-
Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande [VOLUME] vers la droite pour régler le volume.
Réglez le volume des périphériques au niveau voulu.
Si vous n'entendez rien
Vérifiez les points suivants.
Connexion des pads et pédales
- Le câble est-il correctement branché à la prise TRIGGER INPUT?
- Les câbles sont-ils correctement branchés à chaque pad et pédale?
Avec un ampli ou une installation audio
- Les prises OUTPUT du TD-9 sont-elles correctement reliées aux entrées de votre ampli/système audio?
- Les réglages de sélection d'entrée et de volume sontils corrects sur l'ampli/le système audio?
- Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
- La commande [VOLUME] est-elle tournée à fond à gauche?
- Les réglages de sélection d'entrée sont-ils corrects sur l'ampli ou le système audio?
- Avez-vous bien réglé le volume de l'ampli ou du système audio?
Avec le casque
- Avez-vous branché un casque à la prise PHONES?
Mise hors tension
- Réglez le volume au minimum sur le TD-9 et sur d'éventuels appareils branchés.
- Mettez les appareils branchés hors tension.
- Maintenez [POWER] enfoncé jusqu'à ce que la page "POWER OFF" apparaisse.
Après un moment, le bouton [POWER] s'éteint.
Régler la tension des pads
Régler la tension d'une peau maillée
AVANT d'utiliser les pads maillés PD-105/85, il faut en régler la tension.
Utilisez une clé de serrage pour effectuer ces réglages.
Réglez la tension des peaux maillées comme vous le feriez sur un tambour acoustique.
MEMO
Le réglage de la tension des PD-105/85 ne change cependant que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.
Tension de la peau du PD-105
- Desserrez les six tirants jusqu'à ce qu'un espace apparaisse entre le tirant et l'anneau.
- Serrez les six tirants à la main.

- Utilisez ensuite la clé pour serrer chaque tirant de deux tours.
Serrez les tirant en suivant l'ordre indiqué dans l'illustration suivante.

Régler la tension de la peau du PD-85:
- Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les tirants.
Réglez les tirants de sorte à obtenir un espace égal entre le cadre et l'anneau sur toute la périphérie.
Comme les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l'effet des vibrations, il peut être un peu difficile de tourner les tirants.

NOTE
Serrez les tirants en respectant l'ordre indiqué dans l'illustration suivante. Si vous serrez directement un tirant à fond, il est impossible de tendre la peau de façon régulière, ce qui peut entraîner des problèmes de déclenchement.

- Tendez la peau de façon régulière et testez-en la réponse, comme vous le feriez sur un tambour acoustique.
MEMO
2. Jeu

Un kit de batterie ou "drum kit" est un ensemble de sons et de réglages pour chaque pad et pédale plus un effet d'ambiance.
Drum Kit 99
Drum Kit 1
Réglages de pads
KICK
Head
SNARE
Head
Rim
TOM1
Head
Rim
TOM2
Head
Rim
TOM3
Head
Rim
HI-HAT
Head
Rim
CRASH1
Head
Rim 7
CRASH2
Head
Rim
RIDE
Head
Rim
BELL
Rim
AUX
Head
Rim
Réglages 'Instrument'
Instrument, EDIT
Réglages 'Mixer'
Volume, Pan
Ambience Send Level
Réglages MIDI
Réglages 'Ambience'
Réglages d'égalisation
Activé/coupé, réglages du grave et de l'aigu
Paramètres globaux du kit de batterie
Volume, Nom du kit de batterie
Sélectionner un kit de batterie
1. Appuyez sur [KIT].
Le bouton [KIT] s'allume et la page "DRUM KIT" apparaît.

Page 'DRUM KIT'
Il s'agit de la page principale du TD-9. Elle apparaît quand vous appuyez sur [KIT].

| A | Numéro du kit de batterie |
| B | Nom du kit de batterie |
| C | Commentaire (style, date etc.) |
| D | “H” désigne une frappe sur la peau ou “Head Shot” (p. 23) et “R” désigne une frappe sur le bord ou “Rim Shot”.* Si “Preview” (p. 15) est activé, “H” ou “R” apparaît en fonction du pad sélectionné. |
2. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir un kit de batterie.
MEMO
Quelle que soit la page affichée, une pression sur [KIT] retourne à la page "DRUM KIT".
* [QUICK REC] fait toutefois exception à cette règle.
Activer la fonction 'Cross Stick'
En appuyant sur [F3] (XSTICK), vous activez/coupez la fonction "Cross Stick".
- Le son "cross stick" est audible

- Le son "cross stick" est inaudible

Cette fonction n'est disponible que pour des sons ("instruments") de caisse claire (SNARE) dotés d'un *X. Voyez "Instruments (sons) de batterie" (p. 67).
Pads (ex : PD-105/PD-85)
Head Shot
Frappez uniquement la peau du pad.

Rim Shot
Frappez simultanément la peau et le bord du pad.

Cross Stick
Quand XSTICK (p. 22) est activé
Frappez uniquement le bord du pad.
Selon le son assigné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des cross sticks.

* Cette fonction n'est disponible que pour des sons ("instruments") de caisse claire (SNARE) dotés d'un *X. Voyez "Instruments (sons) de batterie" (p. 67).
* Activez la fonction "Cross Stick" (appuyez sur [KIT] - [F3] (XSTICK); p. 22).
* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Posez doucement la main sur la peau sinon vous risquez d'empêcher le bon fonctionnement de la fonction "Cross Stick".
Cymbales (ex : CY-8, CY-13R)
Frappe sur le corps
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son "head" de l'entrée de capteur.

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette (voyez l'illustration) pour produire le son "rim" de l'entrée de capteur.

Frappe sur le dôme (CY-12R/C, CY-13R, CY-15R)
Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, en frappant sur le dôme de la cymbale, vous entendez le son "rim" de l'entrée correspondante.

* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Etouffer une cymbale
Si vous pincez le bord de la cymbale de la main immédiate-ment après l'avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Pour étouffer la cymbale, il faut prendre le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l'illustration. Si vous attrapez la cymbale ailleurs, le son n'est pas étouffé.

Charleston (CY-5, VH-11)
Ouvert/Fermé
Le son de charleston passe selon une transition continue du son ouvert au son fermé selon la pression exercée sur la pédale de pilotage du charleston ou d'un pied de charleston (avec le VH-11 disponible en option).
Il est possible de produire le son de fermeture du charleston ainsi que l'effet splash.
Frappe sur le corps
Quand vous frappez la partie centrale du pad de charleston, le son "head" est audible.

Frappe sur le bord
Quand vous frappez le bord du charleston avec le manche de la baguette (voyez l'illustration), vous produisez le son "rim".

* Ne frappez pas la partie latérale du pad de charleston.
Tous les sons assignés à un kit de batterie peuvent être modifiés ("édités").
Sélectionner un instrument
Les sons du TD-9 sont appelés "instruments" (INST).
1. Appuyez sur [KIT]-[F1] (INST).
La page "INST" apparaît.
![INST Group KICK Inst 001 Maple K [ KICK ] HEAD EDIT MIXER AMB/EO](/content/2024/12/131091/images/7db7a6cfa2be658b0083d1abde5d032bdd6e74ca3c9c9fe7ecb1cbf91d9b6ca4.jpg)
"Group": Type d'instruments (groupe d'instruments)
"Inst": Nom d'instrument
- Frappez le pad voulu ou utilisez [◀] [▶] pour sélectionner un pad.
La page d'édition du pad choisi apparaît.
-
Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner "Group" ou "Inst".
-
Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir un groupe ou un instrument.
-
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page "DRUM KIT".
Modifier les paramètres des instruments
- Appuyez sur [KIT]\~[F1] (INST).
La page "INST" apparaît.
- Appuyez sur [F1] (EDIT).
La page "INST EDIT" apparaît.

- Frappez le pad voulu ou utilisez [◀] [▶] pour sélectionner un pad.
La page d'édition du pad choisi apparaît.
-
Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre.
-
Modifiez la valeur du paramètre avec la molette ou les boutons [+/-].
-
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page "DRUM KIT".
| Ecran | Paramètre | Réglage |
![]() | KICK | |
| Head Tuning | -240~ +240 | |
| Muffling | OFF, TAPE1–2, BLANKET. WEIGHT | |
![]() | SNARE | |
| Head Tuning | -240~ +240 | |
| Muffling | OFF, TAPE1–2, DOUGHNUTS1–2 | |
Créer un kit de batterie
| Ecran | Paramètre | Réglage |

Mixer les sons de batterie (MIXER)
Vous pouvez régler le volume et la position stéréo des pads et pédales individuels.
-
Appuyez sur [KIT]-[F1] (INST). La page "INST" apparaît.
-
Appuyez sur [F2] (MIXER).

- Appuyez sur [F1]\~[F3] pour choisir un paramètre.
Si vous appuyez sur [F1] ou [F2]
4-1. Frappez le pad voulu ou utilisez [◀] [▶] pour sélectionner un pad.
4-2. Sélectionnez "HEAD" ou "RIM" avec [▲] [▼].
Si vous appuyez sur [F3]
- Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre.
- Modifiez sa valeur avec la molette ou [+/-].
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".
| Ecran | Paramètre | Réglage | Description |
| VOLUME [ KICK]HS123HCCRBA97VOLUME PAN KITVOL | [F1] (VOLUME) | ||
| VOLUME | 0~100 | Volume de chaque pad | |
| PAN [ KICK]HS123HCCRBACTR VOLUME PAN KITVOL | [F2] (PAN) | ||
| PAN | L15~CTR~R15 | Position stéréo de chaque pad | |
| KIT VOLUME Kit Volume 90 Pedal HH Volume 66 XStick Volume 75 XStick Threshold 90 VOLUME PAN KITVOL | [F3] (KITVOL) | ||
| Kit Volume | 0~100 | Volume global du kit de batterie | |
| Pedal HH Volume | 0~100 | Volume de la fermeture du charleston par la pédale | |
| XStick Volume | 0~100 | Volume du son "cross stick" | |
| XStick Threshold | 0~127 | Détermine le seuil de dynamique auquel se produit la transition entre les sons "cross stick" et "rim shot" ouvert. | |
| Plus cette valeur est élevée, plus il est facile de produire des sons cross stick.Avec une valeur "0", un jeu cross stick produit un son de rim shot ouvert.* Avec une valeur très élevée, le cross stick sonne parfois comme un rim shot. | |||
Utiliser les effets (AMB/EQ)
"Ambience" permet de déterminer l'environnement dans lequel vous jouez de la batterie. Vous pouvez déterminer la taille de la pièce, le revêtement des murs et la position des micros d'ambiance. L'égaliseur ("Equalizer") détermine le timbre global.
-
Appuyez sur [KIT]-[F1] (INST).
La page "INST" apparaît. -
Appuyez sur [F3] (AMB/EQ).

- Appuyez sur [F1] ou [F3] pour choisir le paramètre à éditer.
[F3] (EQ): Egaliseur
-
Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre.
-
Modifiez la valeur du paramètre avec la molette ou les boutons [+/-].
-
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".
| Ecran | Paramètre | Réglage |
![]() | [F1] (AMB) | |
| Type | OFF, LIVING, BATH, STUDIO, GARAGE, LOCKER, THEATER, CAVE, GYM, DOME | |
| Size | TINY, SMALL, MEDIUM, LARGE, HUGE | |
| Wall | WOOD, PLASTER, GLASS | |
| Mic | LOW, HIGH | |
| Shape | 0~100 | |
| Level | 0~100 | |
![]() | [F3] (EQ) | |
| Switch | ON, OFF | |
| High Freq | 1~8kHz | |
| High Gain | -12~+12 | |
| Low Freq | 20Hz~1kHz | |
| Low Gain | -12~ +12 | |
Régler l'environnement pour chaque pad (SEND)
Vous pouvez régler le niveau d'envoi à l'effet "Ambience" pour chaque pad individuel.
- Appuyez sur [F2] (SEND).
La page "AMBIENCE SEND" apparaît.
![AMBIENCE SEND [ KICK ] K S 1 2 3 H C C R B A 50 AMB SEND EQ](/content/2024/12/131091/images/348bc05d452f24bf5ab159eba0956fb00b054b2f505ce3962f3b67d5126015e3.jpg)
-
Frappez le pad voulu ou utilisez [◀] [▶] pour sélectionner un pad.
-
Utilisez [▲] [▼] pour alterner "HEAD" et "RIM".
- Réglez le niveau d'envoi à l'effet "Ambience" avec les boutons [+/-] ou la molette.
Plage de réglage: 0\~100 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".
Nommer un kit de batterie
Vous pouvez donner un nom comprenant jusqu'à 12 caractères au kit de batterie.
En outre, vous pouvez ajouter un commentaire (qualificatif) de 16 caractères sous le nom. Il peut indiquer le morceau, la date, le style etc.
1. Appuyez sur [KIT]-[F2] (FUNC).
La page "FUNCTION" apparaît.

2. Appuyez sur [F1] (NAME).
La page "DRUM KIT NAME" apparaît.

- Utilisez [ ▲ ] [ ▼ ] pour amener le curseur sur la ligne "”.
- Amenez le curseur sur le caractère à changer avec [◀] [▶].
- Utilisez la molette ou les boutons [+/-] pour changer de caractère.
Boutons de fonction
| Fonction | Explication |
| [F1] (INSERT) | Insère un caractère à l'endroit indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la droite. |
| [F2] (DELETE) | Efface le caractère indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la gauche. |
| [F3] (CHAR) | Change le type de caractère à l'emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".
Copier un kit de batterie ou un instrument
Vous pouvez copier tout un kit de batterie ou un seul instrument.
Réglages copiés

flowchart
graph TD
A["Head"] --> B["Rim"]
C["Réglages de pad"] --> D["Réglages 'Instrument'"]
C --> E["Réglages 'Mixer'"]
Kit de batterie
Tous les réglages du kit de batterie sont copiés.
Réglages copiés
| Paramètres du kit de batterie |
| Réglages globaux du kit de batterie:Volume, nom du kit de batterie |
| Ambience:Activé/coupé, environnement, revêtement des murs, profondeur etc. |
| Egaliseur:Activé/coupé, réglages de l’aigu et du grave |
| Paramètres de pad |
| Réglages “Instrument”:Instrument, EDIT |
| Mixer:Volume, Pan |
| Niveaux d’envoi à l’effet “Ambience” |
| Réglages MIDI |
Instrument
La copie d'un instrument ne copie que les paramètres de pad: les sons assignés au pad et au bord.
Réglages copiés
- Réglages 'Instrument'
* Les réglages d'effets et de mixage ne sont pas copiés.
NOTE
Les données de la mémoire de destination sont remplacées par les données copiées. Soyez donc vigilant.
Copier un kit de batterie
1. Appuyez sur [KIT]-[F2] (FUNC).
La page "FUNCTION" apparaît.

2. Appuyez sur [F2] (COPY).
La page "COPY" apparaît.

3. Appuyez sur [F1] (KIT).
4. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [+/-] ou la molette pour sélectionner la source et la destination de la copie.

| A | Types de sources pour la copiePRESET: Données d’usine (réglages ORIGINAUX Roland)USER: Données utilisateurBackup USB: Données sauvegardées sur clé USB (en option)* Si vous optez pour “Backup USB”, choisissez le numéro de la mémoire source. |
| B | Source de la copie |
| C | Destination de la copie |
| D | Bouton d’échange* Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”. |
ASTUCE
- La fonction d'échange (EXCHNG) vous permet de réagencer vos données.
- Si vous souhaitez rétablir les réglages d'usine d'un kit donné, choisissez "PRESET" comme source.
5. Appuyez sur [F2] ou [F3].
[F2] (EXCHNG):
Le contenu de la source et celui de la destination sont échangés. (Il n'apparaît que si la source choisie est "USER".)
[F3] (COPY):
Le contenu de la source remplace celui de la destination.
Une demande de confirmation apparaît.

2. Appuyez sur [F2] (COPY).
La page "COPY" apparaît. 3. Appuyez sur [F2] (INST).
4. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [+/-] ou la molette pour sélectionner la source et la destination de la copie.
flowchart
graph TD
A["USER"] -->|1 V-Tour KICK| B["EXCHNG COPY"]
A -->|(USER) 1 V-Tour KICK| C["EXCHNG COPY"]
D["COPY INST"] --> E["E"]
D --> F["F"]
D --> G["D"]
| A | Types de sources pour la copiePRESET: Données d’usine (réglages ORIGINAUX Roland)USER: Données utilisateurBackup USB: Données sauvegardées sur clé USB (en option)* Si vous optez pour “Backup USB”, choisissez le numéro de la mémoire source. |
| B | Source de la copie |
| C | Destination de la copie |
| D | Bouton Exchange* Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”. |
| E | Pad source |
| F | Pad de destination |
NOTE
- Si vous choisissez "KICK" comme source, vous ne pouvez copier que le son "HEAD" dans la destination. - Si vous choisissez "RIDE" comme source, les sons "HEAD", "RIM" et "BELL" de la cymbale RIDE ne sont copiés simultanément que si vous choisissez "RIDE" comme destination.ASTUCE
- Les sons (instruments) "HEAD" et "RIM" sont copiés. - Si vous souhaitez rétablir les réglages d'usine, choisissez "PRESET" comme source. - Si le curseur se trouve en position E ou F, vous pouvez choisir le pad source ou le pad de destination en frappant directement le pad.5. Appuyez sur [F2] ou [F3].
[F2] (EXCHNG):
Le contenu de la source et celui de la destination sont échangés. (Il n'apparaît que si la source choisie est "USER".)[F3] (COPY):
Le contenu de la source remplace celui de la destination. Une demande de confirmation apparaît.  \* Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL).6. Appuyez sur [F3] (EXEC) pour effectuer la copie ou l'échange.
Quand la copie ou l'échange est terminé, l'écran affiche "Completed".7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".
Paramètres MIDI pour chaque pad et pédale
1. Appuyez sur [KIT]-[F2] (FUNC).
La page "FUNCTION" apparaît. 2. Appuyez sur [F3] (MIDI).
3. Appuyez sur [F1] ou [F2] pour choisir un paramètre.
Si vous appuyez sur [F1]
4\~1. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le pad/paramètre. 4\~2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [▲] [▼] pour alterner "HEAD" et "RIM", ou frappez sur le bord/le pad ou appuyez sur la pédale voulue.Si vous appuyez sur [F2]
4. Sélectionnez un paramètre avec [▲] [▼]. 5. Modifiez sa valeur avec la molette ou [+/-]. 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".| Ecran | Paramètre | Réglage | Description |
| NOTE NUMBER [ KICK] | [F1] (NOTE) | ||
| NOTE NUMBER | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par chaque pad/pédale | |
| * Si vous sélectionnez un numéro de note déjà assigné à un autre pad, un astérisque “*” apparaît à gauche du numéro de note. | |||
| OTHER NOTE NUMBER | [F2] (HI-HAT) | ||
| HH Open (Bow) | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par une frappe sur le corps d’un charleston ouvert | |
| HH Closed (Bow) | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par une frappe sur le corps d’un charleston fermé | |
| HH Open (Edge) | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par une frappe sur le bord d’un charleston ouvert | |
| HH Closed (Edge) | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par une frappe sur le bord d’un charleston fermé | |
| HH Pedal | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par la pédale du charleston | |
| Xstick | 0~127,OFF | Numéros de note MIDI transmis par cross stick | |
| * Les paramètres “HH Compatibility” et “HH Note# Border” sont nécessaires pour transmettre les changements entre charleston ouvert et fermé. Pour en savoir plus, voyez p. 53.* Si vous sélectionnez un numéro de note déjà assigné à un autre pad, un astérisque “*” apparaît à gauche du numéro de note. | |||
MEMO
Si vous utilisez un appareil MIDI externe (pad de contrôle, un clavier ou un séquenceur MIDI) pour piloter les sons du TD-9, chaque numéro de note transmis au TD-9 déclenche l'instrument du pad assigné à ce numéro de note.3. Accompagner un morceau
natural_image
Technical line drawing of a multi-stage electronic instrument with drum, receiver, and control panel (no text or symbols)Accompagner des morceaux internes ou sur clé USB
Le TD-9 contient 50 morceaux de styles très divers. Vous pouvez les accompagner en jouant avec le TD-9. Vous pouvez également jouer sur le TD-9 en accompagnant des morceaux (fichiers audio) sauvegardés sur clé USB disponible en option.Profil de la fonction 'Song'
Les morceaux internes sont constitués d'une partie de "batterie", de "percussion", de "basse" et "d'autres" instruments. Chaque partie peut être coupée individuellement. Vous pouvez régler le tempo de ces morceaux. \* Il est impossible de ne couper que la partie de basse. Morceau Copyright sur les morceaux
Les morceaux contenus dans ce produit sont des enregistrements protégés par un copyright. Par la présente, Roland donne aux acquéreurs de ce produit la permission d'utiliser les enregistrements contenus dans ce produit pour la création et l'enregistrement d'oeuvres musicales originales à condition que les enregistrements contenus dans ce produit ne soient pas échantillonnés, téléchargés ou réenregistrés de toute manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque fin que ce soit; la transmission de ces enregistrements, en tout ou en partie, notamment via l'internet ou tout autre moyen numérique ou analogique de transmission et/ou la fabrication à des fins commerciales ou autres de morceaux échantillonnés sur CD-ROM ou autres supports sont interdites. Les enregistrements contenus dans ce produit sont des oeuvres originales de Roland Corporation. Roland n'est pas responsable de l'utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et décline toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits d'auteur d'un parti tiers découlant de l'utilisation des morceaux de ce produit. - Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. - Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.Fichiers audio pouvant être reproduits par le TD-9
Vous pouvez reproduire les fichiers audio ayant le format suivant, sauvegardés sur clé USB. Fichiers audio| WAV | Fréq. d’échant. | 44.1 kHz |
| Résolution | 8/16/24 bit, PCM linéaire | |
| MP3 | Fréq. d’échant. | 44.1 kHz |
| Bit rates | 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320kbps, VBR (Variable Bit Rate) |
Connexion d'une clé USB
Insérez à fond la clé USB dans la prise prévue à cet effet sans exercer de force excessive. NOTE
- Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin d'accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé USB ou les données de ce support. - Ne branchez aucun autre dispositif qu'une clé USB au connecteur pour clé USB.Sélectionner un morceau
1. Appuyez sur [SONG].
Le bouton s'allume et la page "SONG" apparaît.  2. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour sélectionner un morceau.| No. | Titre | Compositeur |
| 5 | New Disco | Michael Schack |
| 19 | Break Beat | |
| 20 | Jump'n Bass | |
| 35 | Break BeatPtn |
Description de la page 'SONG'
| A | Numéro de morceauNuméro du morceau sélectionné. |
| B | Nom du morceauNom du morceau sélectionné. |
| C | Mode de reproduction du morceau (p. 37) |
| D | Numéro de mesureQuand vous appuyez sur [▶/■], la reproduction débute à la mesure indiquée ici. |
| E | Temps |
| F | Fonctions des boutons de curseur(refer to “Playing a song”) |
Reproduire un morceau
 1. Choisissez le morceau à accompagner avec les boutons [+/-] ou la molette. 2. Appuyez sur [▶/■]. [▶/■] s'allume et la reproduction du morceau commence. 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur [▶/■]. [▶/■] s'éteint et vous retournez au début du morceau.Fonctions des boutons de curseur
| Bouton | Affichage | Fonction |
| [ ▲ ] | H | Retourne au début du morceau. |
| [ ▼ ] | II | Interrompt la reproduction du morceau. Une nouvelle pression reprend la reproduction là où elle s'est arrêtée. |
| [ ◀ ] | H+ | Passe à la mesure suivante. |
| [ ▶ ] | H+ | Retourne à la mesure précédente. |
Sélectionner un morceau de la clé USB
Les morceaux (fichiers audio) résidant sur clé USB sont affichés après les morceaux internes. 1. Faites défiler les morceaux avec les boutons [+/-] ou la molette jusqu'à ce que la ligne supérieure affiche "EXTERNAL SONG". \* Vous pouvez aussi maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur [SONG] pour sélectionner les morceaux internes.  2. Appuyez sur [▶/■]. [▶/■] s'allume et la reproduction du morceau commence.3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur [▶/■].
[▶/■] s'éteint et vous retournez au début du morceau enregistré. Fonctions des boutons de curseur| Bouton | Affi-chage | Fonction |
| [▲] | Retourne au début du morceau. | |
| [▼] | II | Interrompt la reproduction du morceau. Un nouvelle pression reprend la reproduction là où elle s'est arrêtée. |
| [◀] | Avance rapide dans le morceau. | |
| [▶] | Recul dans le morceau. |
Régler le tempo
\* Cette fonction n'est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.1. Maintenez [SHIFT] et [TEMPO] enfoncés.
La page "TEMPO" apparaît.  2. Servez-vous de la molette ou des boutons [+/-] pour régler le tempo. 3. Appuyez sur [SONG] pour retourner à la page "SONG" ou appuyez sur [KIT].ASTUCE
La page "INFORMATION" (p. 37) affiche le tempo standard du morceau. Si vous voulez retrouver le tempo original d'un morceau après l'avoir modifié, réglez-le à la page "INFORMATION".Couper une partie
Vous pouvez couper ("Mute") une partie spécifique d'un morceau. \* Cette fonction n'est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.1. Appuyez sur [SONG]-[F2] (MUTE).
La page "PART MUTE" apparaît. 2. Appuyez sur [F1]\~[F3] pour couper/activer la partie de votre choix.
Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement la partie.| [F1] | DRUM (Partie de batterie)* Si vous coupez la partie de batterie, [MUTE] s'allume. |
| [F2] | PERC (Partie de percussion) |
| [F3] | OTHERS Basse + autres parties* Chaque pression sur le bouton sélectionne successivement une des options suivantes.Partie OTHERS coupée (partie BASS non coupée)Parties BASS/OTHERS coupéesAucune partie coupée |
Exemple: Couper la partie de batterie
3. Appuyez sur [SONG] pour revenir à la page "SONG".
Couper la partie de batterie
Chaque pression sur [MUTE] coupe la partie de batterie (bouton allumé) et l'active (bouton éteint) alternativement. \* Cette fonction n'est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.Informations sur un morceau & Edition de morceau
1. Appuyez sur [SONG]-[F1] (INFO).
La page "INFORMATION" apparaît.  2. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre. 3. Modifiez sa valeur avec la molette ou [+/-]. 4. Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page "DRUM KIT" ou appuyez sur [KIT]. Informations de morceau| Paramètre | Description | |
| Name | Nom du morceau | |
| Length | Nombre de mesures | * Pour un morceau interne |
| Time Signature | Métrique | |
| Total Time | Durée d’un morceau (heu-res: minutes: secondes) | * Pour un fichier audio (sur clé USB) |
| Paramètre | Réglage | Description |
| Tempo | 20~300 | Tempo de reproduction du morceau |
| Type | LOOP, ONESHOT | Mode de reproduction du morceau |
LOOP:
Reproduction en boucle: arrivée à la fin du morceau, elle recommence. La reproduction se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Cette formule est pratique pour s'exercer en accompagnant un morceau. ( ) apparaît dans le coin supérieur droit de la page "SONG" pour les morceaux réglés sur "LOOP".ONESHOT:
La reproduction s'arrête à la fin du morceau. (→) apparaît dans le coin supérieur droit de la page "SONG" pour les morceaux réglés sur "ONESHOT".| Song Volume | 0~100 | Volume du morceau |
MEMO
Les réglages "Song Volume" et "Type" des fichiers audio sont sauvegardés sur clé USB si vous mettez le TD-9 hors tension alors que la clé USB est branchée ou si vous sauve-gardez les données utilisateur (p. 56) sur clé USB.Mise en boucle d'un passage (Repeat)
Cette fonction vous permet de définir un passage du morceau et de le reproduire en boucle. MEMO
La longueur minimum du passage est d'une mesure pour les morceaux internes et d'une seconde pour un fichier audio. 1. Choisissez le morceau à reproduire et appuyez sur [▶/■]. [▶/■] s'allume et la reproduction du morceau commence. 2. Pour indiquer le début du passage à mettre en boucle, appuyez sur [F3] (REPEAT). (A) apparaît à l'écran.  3. Pour indiquer la fin du passage à mettre en boucle, appuyez sur [F3] (REPEAT). (A)(B) apparaît à l'écran et le passage délimité par ces repères est joué en boucle.  Appuyez une fois de plus sur [F3] (REPEAT) pour annuler la fonction "Repeat". En branchant un lecteur audio/CD portatif à la prise MIX IN, vous pouvez accompagner vos morceaux favoris en jouant avec le TD-9.MEMO
Vous pouvez également brancher d'autres appareils audio.Connexion
\* Réglez le volume au minimum sur le TD-9 et le lecteur audio avant d'effectuer la connexion. \* Si le câble de connexion est doté de résistances, le volume de la source branchée au TD-9 (MIX IN) risque d'être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Reproduction
1. Lancez la musique sur le lecteur audio.
\* Voyez le mode d'emploi du lecteur audio pour savoir comment faire.2. Réglez ensuite le volume.
Les signaux arrivant à la prise MIX IN sont envoyés aux sorties OUTPUT et PHONES. \* Réglez le volume sur le lecteur audio pour obtenir une bonne balance avec les signaux du TD-9.4. Exercices
natural_image
Technical line drawing of a multi-stage electronic drum assembly with control panel and speaker (no text or symbols)Utilisation du métronome
1. Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)]. Le bouton [CLICK (TEMPO)] s'allume et le métronome démarre. 2. Jouez en suivant le métronome. Une nouvelle pression sur ce bouton l'arrête.Paramètres du métronome
Vous pouvez choisir le tempo, le son et la métrique du métronome. 1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CLICK (TEMPO)]. La page "TEMPO" apparaît. 2. Choisissez la page du paramètre à modifier. Tempo: Appuyez sur [F1] (TEMPO). Son: Appuyez sur [F2] (INST). Métrique: Appuyez sur [F3] (TIMSIG). \* Si vous avez appuyé sur [F1] (TEMPO), passez à l'étape 4. 3. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre. 4. Modifiez son réglage avec les boutons [+/-] ou la molette. 5. Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page "DRUM KIT" ou appuyez sur [KIT]. Changer le tempo (TEMPO)  Plage de réglage: 20\~300 Changer le son du métronome (CLICK INST) | Paramètre | Réglage | Description |
| Inst | Voyez ci-dessous. | Son de métronome |
| METRONOME, CLICK, VOICE, BEEP1, BEEP2, TEK CLICK, STICKS, CLAVES, WOOD BLOCK, COWBELL, AGOGO, TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA | ||
| Volume | 0~100 | Volume du son de métronome |
| Pan | L15–CENTER–R15 | Position stéréo du son |
| Paramètre | Réglage | Description |
| Time Signature | Numérateur: 0~15Dénominateur: 2, 4, 8, 16 | Métrique du métronome |
| Interval | 1/2 (blanche)3/8 (noire pointée)1/4 (noire)1/8 (croche)1/12 (triolet de croches)1/16 (double croche) | Intervalle du métronome |
| Count In Play | OFF,1 MEAS (une mesure),2 MEAS (deux mesures) | Nombre de mesures de décompte précédant le morceau |
| Quick Rec Click | OFF, ON | Métronome activé/coupé pour QUICK REC |
Enregistrement et reproduction au vol (QUICK REC/QUICK PLAY)
Le TD-9 dispose d'une fonction "Quick Rec" permettant d'enregistrer facilement ce que vous jouez ainsi que d'une fonction "Quick Play" reproduisant immédiatement votre enregistrement. L'enregistrement puis l'écoute de votre jeu constitue un excellent outil d'apprentissage.MEMO
Nombre maximum de notes de l'enregistrement: environ 32.000 notes \* Le nombre de notes que vous pouvez enregistrer diminue si vous utilisez beaucoup la pédale du charleston.QUICK REC
Enregistrer et écouter votre jeu
\* Commencez par sélectionner le kit de batterie pour l'enregistrement.1. Appuyez sur [QUICK REC].
[QUICK REC] s'allume et la page "QUICK REC" s'affiche.  \- Si "Quick Rec Click" (p. 40) est réglé sur "ON", [CLICK (TEMPO)] s'allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s'éteint).2. Utilisez [+/-] ou la molette pour régler le tempo.
3. L'enregistrement démarre dès que vous frappez un pad ou actionnez une pédale.
La page suivante apparaît. \* Les signaux reçus via MIDI IN peuvent également être enregistrés. 4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [QUICK REC] (il s'éteint).
\* Si vous atteignez le temps d'enregistrement maximum, l'enregistrement s'arrête automatiquement.Enregistrer votre jeu avec un morceau
\* Commencez par sélectionner le kit de batterie pour l'enregistrement. \* Il est impossible d'enregistrer un fichier audio se trouvant sur clé USB.1. Appuyez sur [QUICK REC].
[QUICK REC] s'allume et la page "QUICK REC" s'affiche.  - [MUTE] s'allume aussi et la partie de batterie du morceau est automatiquement coupée. - Si "Quick Rec Click" (p. 40) est réglé sur "ON", [CLICK (TEMPO)] s'allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s'éteint). - Si vous appuyez sur [QUICK REC] durant la reproduction du morceau, l'enregistrement débute immédiatement.2. Utilisez [+/-] ou la molette pour régler le tempo.
3. Appuyez sur [▶/■].
L'enregistrement démarre en même temps que le morceau. \* Si "Count In Play" (p. 40) est réglé sur "1MEAS" ou "2MEAS", l'enregistrement débute après un décompte d'une ou deux mesures par le métronome. La page suivante apparaît.  \* Les données enregistrées au préalable sont effacées quand un nouvel enregistrement démarre.4. Jouez en accompagnant le morceau.
5. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
 \* Si vous atteignez le temps d'enregistrement maximum, l'enregistrement s'arrête automatiquement.MEMO
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur clé USB. Pour en savoir plus, voyez "Sauvegarder des données enregistrées avec 'Quick Rec'" (p. 57).Reproduction
1. Appuyez sur [QUICK PLAY] (le bouton s'allume).
La page "QUICK PLAY" apparaît et la reproduction commence.  Les boutons de curseur correspondent aux fonctions de reproduction suivantes.| Bou-ton | Fonction |
| [ ▲ ] | Retourne au début de l’enregistrement. |
| [ ▼ ] | Interrompt la reproduction de l’enregistrement.Un nouvelle pression reprend la reproduction là où elle s’est arrêtée. |
| [ ◀ ] | Passe à la mesure suivante. |
| [ ▶ ] | Retourne à la mesure précédente. |
2. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [QUICK PLAY] (il s'éteint).
A la fin de la reproduction, [QUICK PLAY] s'éteint automatiquement. \* [QUICK PLAY] ne reproduit que les enregistrements effectués avec la fonction "Quick Rec". La fonction "Scope" permet de visualiser le timing de votre jeu à l'écran. Cette fonction vous aide à améliorer votre timing en fonction du tempo et de la métrique de votre choix.1. Appuyez sur [SCOPE] (le bouton s'allume).
La page "SCOPE" apparaît. natural_image
Grid interface with labeled axes (0, 1, 2, 3) and zoom controls at bottom (ZOOM - ZOOM +), no readable text or symbols beyond basic grid lines.MEMO
- La grille est proportionnelle à la métrique du métronome (p. 40). - Pour changer le tempo ou la métrique, voyez "Paramètres du métronome" (p. 40). - Vous pouvez aussi combiner la fonction "Scope" avec la reproduction d'un morceau. - Les signaux arrivant via MIDI IN apparaissent à la ligne "Others".2. Frappez les pads en écoutant le métronome.
Votre timing apparaît à l'écran. \* La fermeture du charleston n'est pas affichée. - Bouton [F3] (ZOOM +)
Chaque pression sur ce bouton agrandit l'affichage d'un temps. Cela vous permet de voir chaque temps en détail.\* Bouton [F2] (ZOOM -)
Chaque pression sur ce bouton étend la zone d'affichage. Cela vous permet de voir plus de temps à la fois.3. Pour couper la fonction "Scope", appuyez sur [SCOPE] ou [EXIT].
Page 'SCOPE'  Timing de vos frappes natural_image
Pure diagram of vertical and horizontal lines with arrows, no text or symbols presentMEMO
5. Fonctions avancées
natural_image
Technical line drawing of a multi-stage electronic instrument with drum, receiver, and control panel (no text or symbols)Optimiser les réglages de pads (paramètres 'Trigger')
1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s'allume et la page "SETUP" s'affiche.  2. Appuyez sur [F1] (TRIG). 3. Appuyez sur [F1]\~[F3] pour sélectionner un ensemble de réglages. 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre. 5. Modifiez le réglage du paramètre avec la molette ou les boutons [+/-]. 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".Spécifier le type de pad [F1] (TYPE)
Pour chaque entrée de capteur, vous pouvez sélectionner le type de déclencheur utilisé (trigger type) afin que le TD-9 reçoive correctement le signal du pad. Type de déclencheur ('Trigger Type')
Trigger Type est un ensemble de paramètres optimisés pour des modèles de pads spécifiques. Dans l'illustration ci-dessus, les indications "KD8", "PD85" et "VH11" sont les types de déclencheurs. Si vous sélectionnez le bon type de déclencheur pour chaque pad connecté, tous les paramètres (à l'exception de "Crosstalk Cancel") sont réglés de façon optimale. Il ne s'agit toutefois que de valeurs typiques. Vous pouvez donc être amené à ajuster ces réglages selon la façon dont les pads sont fixés ou dont vous les utilisez.| Trigger Type | Modèle utilisé |
| KD7 | KD-7 |
| KD8 | KD-8 |
| KD9 | KD-9 |
| KD85 | KD-85, KD-80 |
| KD120 | KD-120 |
| PD8 | PD-8 |
| PD85 | PD-85, PD-80R, PD-80 |
| PD105 | PD-105 |
| PD125 | PD-125 |
| PDX6 | PDX-6 |
| Trigger Type | Modèle utilisé |
| PDX8 | PDX-8 |
| CY5 | CY-5 |
| CY8 | CY-8 |
| CY12C | CY-12C |
| CY12RC | CY-12R/C |
| CY13R | CY-13R |
| CY14C | CY-14C |
| CY15R | CY-15R |
| VH11 | VH-11 |
| RT10K | RT-10K |
| RT10S | RT-10S |
| RT10T | RT-10T |
MEMO
Vous pouvez changer les types de déclencheurs sélectionnés par défaut lorsque vous rétablissez les réglages d'usine. Pour en savoir plus, voyez p. 62. Pads bi-capteurs| Entrée de capteur | Pad maillé (bi-capteur) |
| KICK | - |
| SNARE | ○ |
| TOM 1–3 | ○ |
| HI-HAT | - |
| CRASH 1–2 | - |
| RIDE | - |
| BELL | - |
| AUX | ○ |
Régler la sensibilité des pads [F2] (BASIC)
Quand vous spécifiez le type de déclencheur (p. 46), les paramètres suivants (paramètres de déclenchement de base) adoptent automatiquement des réglages appropriés pour les différents pads, ce qui signifie que, généralement, vous n'avez pas besoin de les ajuster. Si vous souhaitez affiner les réglages, vous pouvez modifier les paramètres suivants. MEMO
L'indicateur de dynamique à droite de l'écran affiche la force des 12 dernières frappes en commençant par la plus récente.| Paramètre | Réglage | Description |
| Trig Type | Voyez p. 46. | |
| Sensitivity | 1~32 | Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. |
| Threshold | 0~31 | Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau de dynamique (puissance de frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne transmette un signal de déclenchement suite aux vibrations causées par d’autres pads.Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le son A ni le son C.Avec une valeur élevée, vous n’entendez rien si vous frappez légèrement le pad. Augmentez progressive-ment la valeur “Threshold” tout en frappant sur le pad. Effectuez ensuite le réglage qui vous convient.Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage.![]() |
| Voyez ci-dessous. | Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible. | |
LINEAR
Il s'agit du réglage standard. Cette "courbe" produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume. SPLINE
Des changements extrêmes se produisent en fonction de la force de frappe. line
| Volume | SPLINE | | ------ | ------ | | 0 | 0 | | 100 | 100 | | 200 | 200 | | 300 | 300 | | 400 | 400 | | 500 | 500 | | 600 | 600 | | 700 | 700 | | 800 | 800 | | 900 | 900 | | 1000 | 1000 |EXP1, EXP2
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la force de frappe est importante, plus le changement de volume est marqué. line
| Experiment | Force de frappe | Volume | | ---------- | --------------- | ------ | | EXP1 | 0 | 0 | | EXP2 | 0 | 0 |LOUD1, LOUD2
La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus facile de garder un volume élevé. Si vous utilisez des capteurs de batterie, ces réglages permettent de maintenir des niveaux stables. line
| Condition | Volume | | --------- | ------ | | LOUD1 | Low | | LOUD2 | High |LOG1, LOG2
Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe est douce, plus le changement de volume est marqué. line
| Log1 | Volume | |------|--------| | | | | LOG2 | Volume |Curve
Affiner les réglages de déclenchement [F3] (ADVNCD)
Une fois le type de déclencheur sélectionné (p. 46), les paramètres de déclenchement suivants sont automatiquement optimisés pour le pad en question. Ils ne nécessitent généralement pas d'ajustement sauf si vous rencontrez les problèmes décrits dans les explications des différents paramètres. 1. Appuyez sur [F1]\~[F3] pour sélectionner un ensemble de réglages. 2. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre. 3. Modifiez sa valeur avec la molette ou les boutons [+/-]. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".[F1] (SCAN)
| Paramètre | Réglage | Description |
| Trig Type | Voyez p. 46. | |
| Scan Time | 0~4.0 (ms) | Détermine le temps de détection du signal de déclenchement.Comme le temps nécessaire à la forme d’onde du signal de déclenchement pour atteindre son niveau maximum peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des micros pour batterie acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre“Scan Time” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision.Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur “Scan Time” en partant de Oms jusqu’à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence.* Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible. ![]() |
| Retrig Cancel | 1~16 | Ce paramètre empêche les redéclenchements intempestifs.Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: ces capteurs produisent parfois des formes d’onde modifiées qui peuvent générer des sons intempestifs au point A de l’illustration suivante (redéclenchement ou “Retrigger”).Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d’onde.La fonction “Retrig Cancel” détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement.En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement.* En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement.MEMOVous pouvez également empêcher les redéclenchements avec le paramètre “Mask Time”.“Mask Time” empêche la détection de signaux de redéclenchement s’ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement. “Retrigger Cancel” détecte l’atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements. ![]() |
| Mask Time | 0~64 (ms) | Ce paramètre empêche les doubles déclenchements.Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la mailloche peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la mailloche reste parfois contre la peau);cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre “Mask Time” (temps de masquage) vous permet d’éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements supplémentaires se produisant au cours du laps de temps défini par “Mask Time” (0~64ms) sont ignorés.Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad.Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir la mailloche pour qu’elle frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son.* Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi basse que possible.* Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction “Retrig Cancel”. |
| XTalk Cancel | 0~80 | Ce paramètre annule la diaphonie (“Crosstalk”), à savoir le fait que le jeu sur un pad fasse sonner le pad voisin. Cela peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même stand.Dans certains cas, vous pouvez éviter la diaphonie entre deux pads en les espaçant davantage. |
| Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le tom 1 sonne aussi.Assignez la caisse claire et le tom 1 au même groupe XTALK GROUP.Augmentez la valeur “XTALK CANCEL” pour le pad du tom 1. Le tom 1 sera ainsi moins sensible aux autres pads.* Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie. | ||
| Paramètre | Réglage | Description |
| Trig Type | Voyez p. 46. | |
| Rim Gain | 0~8.0 | Lorsque vous utilisez un pad PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7, CY, un charleston VH-11 ou un capteur pour fût acoustique RT-10S, vous pouvez régler le rapport entre la force avec laquelle vous jouez sur le bord ("Rim") et le volume qui en résulte. Une valeur élevée permet au bord de produire des volumes élevés pour des frappes douces. Une valeur faible produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. |
| RimShot Adj | 0~8.0 | Si vous utilisez un PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou un RT-10S, vous pouvez régler la sensibilité à la frappe du bord (rim). Il peut arriver que vous entendiez un son rim lorsque vous frappez la peau avec force. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur "RimShot Adjust". Si, par contre, la valeur est trop basse, vous risquez d'avoir des difficultés à produire un rim shot. |
| Paramètre | Réglage | Description |
| Hi-Hat Type | VH11, FD8 | Sélection du type de contrôleur de charleston. |
Connexion du VH-11 et réglages sur le TD-9
Connexion Réglages
1. Vérifiez que le VH-11 est correctement branché au TD-9. 2. Montez le charleston, relâchez la pédale et mettez le TD-9 sous tension. \* Il est impossible d'effectuer les réglages correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension. 3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement. 4. Appuyez sur [SETUP]-[F1] (TRIG). La page "TRIGGER TYPE" apparaît. 5. Amenez le curseur d'écran sur "H" (HI-HAT). 6. Sélectionnez "VH11" avec les boutons [+/-] ou la molette.  7. Appuyez sur [F3] (ADVNCD)-[F3] (HI-HAT). La page suivante apparaît.  8. Vérifiez le réglage du TD-9.| Paramètre | Réglage |
| Hi-Hat Type | VH11 |
Points de réglage du décalage VH
Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction "FERMÉ". Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction "OUVERT".NOTE
Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction "OUVERT". 10. Réglez d'autres paramètres si nécessaire.NOTE
Si vous ne configurez pas correctement le VH-11, il risque de mal fonctionner. Pour en savoir plus, voyez le mode d'emploi du VH-11. Si le tilter est séparé du charleston par inadvertence, procédez comme suit pour les rassembler et attacher le tilter.NOTE
A cause de sa forme différente, le tilter livré avec le srtand de charleston ne peut pas être utilisé avec le VH-11. Utilisez le tilter spécial du VH-11.  \* Orientez le butoir supérieur pour qu'il corresponde à l'encoche du charleston. Charleston correctement assemblé   L'utilisation du MIDI ouvre de nombreuses possibilités. Vous pouvez notamment:Piloter des instruments externes en jouant sur les pads
Cela vous permet de superposer les sons du TD-9 et des sons de modules ou d'échantillonneurs MIDI externes.Utiliser le TD-9 comme module de sons
Si vous utilisez un séquenceur MIDI externe, vous pouvez utiliser le TD-9 comme module de percussion dédié. Si vous utilisez un module MIDI externe, le TD-9 ne se limite plus aux sons de percussion mais peut gérer simultanément un nombre de sons encore plus vaste.1. Appuyez sur [SETUP].
Le bouton [SETUP] s'allume et la page "SETUP" s'affiche. 2. Appuyez sur [F2] (MIDI).
La page "MIDI" apparaît.  3. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner un paramètre. 4. Modifiez son réglage avec la molette ou [+/-]. 5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page "DRUM KIT".Réglages MIDI généraux pour le TD-9 [F1] (GLOBAL)
| Paramètre | Réglage | Description |
| Tx/Rx Channel | CH 1-CH16, OFF | Détermine le canal de transmission/réception.* Si vous réglez la partie de batterie sur “CH11”, elle aura le même canal que la partie de percussion du TD-9 qui sera alors inaudible. |
| Tx PC | OFF, ON | Détermine si les messages de changements de programme sont transmis (ON) ou non (OFF).Avec le réglage “ON”, le numéro de programme correspondant au kit de batterie sélectionné est transmis lors de la sélection du kit sur TD-9. |
| Rx PC | OFF, ON | Détermine si les messages de changements de programme transmis par un appareil MIDI externe sont reçus (ON) ou non (OFF).Avec le réglage “ON”, le TD-9 sélectionne le kit de batterie correspondant au numéro de programme reçu. |
| Note Chase | OFF, ON | Active/coupe la fonction “Note Chase”.Cette fonction est pratique lors de l’édition. Les données MIDI reçues affichent automatiquement la page de réglage pour l’instrument/le pad correspondant et amènent le curseur au bon endroit. |
| Local Control | OFF, ON | Active/coupe le pilotage local.Cette fonction est nécessaire pour piloter les sons d’un module externe et/ou enregistrer votre jeu sur un séquenceur MIDI externe SANS utiliser les sons internes du TD-9. Dans ce cas, coupez la fonction Local Control (OFF). Quand vous enregistrez/utilisez les données de jeu du TD-9 sur un séquenceur externe, réglez Local Control sur “OFF” et branchez la prise MIDI OUT du séquenceur à la prise MIDI IN du TD-9.Les signaux des pads sont directement envoyés à la prise MIDI OUT/THRU.Par défaut, la fonction Local Control du TD-9 est activée (ON).Si vous effectuez les connexions suivantes et enregistrez avec le paramètre Local Control sur “ON”, les notes sont renvoyées au TD-9 et ne sont pas produites convenablement. DI |
| Soft Thru | OFF, ON | Active/coupe la fonction “Soft Thru”.Cette section explique comment utiliser le Roland SPD-20 (un contrôleur MIDI) avec les pads du TD-9 pour piloter les sons internes ainsi que ceux d’un module externe.Lorsque “Soft Thru” est sur “ON”, les messages arrivant à la prise MIDI IN sont également retransmis via la prise MIDI OUT/THRU.P SPD-20 |
Réglages pour une expressivité d'une grande précision [F2] (CTRL)
 | Paramètre | Réglage | Description |
| PedalCC | OFF, MODULATION(1), FOOT(4), GENERAL1(16) | Commande de contrôle MIDI pour la transmission/réception de l'intensité à laquelle la pédale de charleston est actionnée. |
| HH Compatibility | TD-9/TD-20, EXTERNAL | Réglage pour les messages MIDI transmis lorsque vous pilotez un module MIDI externe avec le TD-9 et les pads.TD9/TD20:Choisissez ce réglage si vous utilisez uniquement le TD-9 et les pads, ou si vous utilisez un module de la série TD comme le TD-9 ou le TD-20 comme module MIDI.Des messages MIDI propres à la série TD sont transmis.EXTERNAL:Optez pour ce réglage si vous utilisez un module MIDI externe n'appartenant pas à la série TD.Si vous choisissez ce réglage, l'écran affiche "HH Note# Border". |
| HH Note# Border | 0–127 | Ce réglage permet de transmettre des messages MIDI appropriés au module MIDI utilisé.Le numéro de note transmis lorsque vous frappez le charleston change en fonction de la pression exercée sur la pédale.Le paramètre "HH Border" vous permet de déterminer la position de la pédale à laquelle le numéro de note passe du charleston ouvert au charleston fermé.En vérifiant le numéro de note transmis par le TD-9 et la valeur de la commande de contrôle, effectuez le réglage pour que le numéro de note change à la position voulue de la pédale.Si, avec un charleston VH-11, vous voulez que ce numéro de note soit transmis alors que la pédale n'est pas tout à fait enfoncée, choisissez la valeur 80, par exemple.NOTESi vous changez le réglage "HH Border", la reproduction du charleston d'un motif enregistré avec le séquenceur interne risque d'être différente de l'enregistrement original. |
Modifier un set de percussion [F3] (PERC)
Un groupe de différents instruments de percussion est appelé un set de percussion. Chaque set de percussion propose un instrument de percussion par numéro de note et de nombreux instruments peuvent être utilisés simultanément.NOTE
La partie de percussion est réglée sur CH11 (réglage non modifiable).Editer un set de percussion
Choisissez un instrument pour chaque numéro de note. 1. Appuyez sur [SETUP]-[F2] (MIDI). La page "MIDI" apparaît. 2. Appuyez sur [F2] (PERC). La page "PERCUSSION SET EDIT" apparaît.  2. Appuyez sur [F1]\~[F3] pour sélectionner un ensemble de réglages.Réglages globaux du TD-9 [F1] (UTILITY)
Page "UTILITY" Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch)
Un pad branché à la prise TRIGGER IN AUX peut servir de commutateur pour changer de kit de batterie ou lancer/arrêter un morceau. \* Ce réglage n'est valide qu'aux pages "DRUM KIT" et "SONG".NOTE
Sélectionnez le type de déclencheur ("Trigger Type") pour le pad connecté (p. 46). 1. Utilisez les boutons [ ▲ ] [ ▼ ] pour amener le curseur sur "AUX Head" ou "AUX Rim". 2. Choisissez la fonction à piloter avec les boutons [+/-] ou la molette.| Fonction | Description |
| OFF | Coupe la fonction “Pad Switch”. |
| KIT INC | Sélectionne le kit suivant. |
| KIT DEC | Sélectionne le kit précédent. |
| SONG START | Lance la reproduction du morceau. |
| SONG STOP | Arrête la reproduction du morceau. |
Réglage du contraste de l'écran (LCD Contrast)
La lisibilité de l'écran peut être affectée par l'angle de vue ou l'éclairage de la pièce. Si vous avez des difficultés à lire l'écran, réglez le contraste de la façon suivante. 1. Amenez le curseur sur "LCD Contrast" avec [▲] [▼]. 2. Servez-vous de la molette et des boutons [+/-] pour régler le contraste. Plage de réglage : 1–16TIP
Vous pouvez aussi régler le contraste de l'écran en maintenant [KIT] enfoncé et en actionnant la molette.Régler le volume de préécoute (Preview Velocity)
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [KIT], vous pouvez jouer avec un instrument pour écouter ses réglages. Voici comment régler le volume de la fonction "Preview" (préécoute). 1. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner "Preview Velocity". 2. Servez-vous de la molette et des boutons [+/-] pour régler le volume de préécoute. Plage de réglage : 1–127Utilisation d'une clé USB [F2] (USB)
Page "USB UTILITY" Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE)
Vous pouvez sauvegarder des données du TD-9 sur clé USB.Données pouvant être sauvegardées :
- Données d'archivage: réglages du TD-9 (kit de batterie et réglages de configuration) - Données de jeu enregistrées avec la fonction "Quick Rec"Sauvegarder des données d'archivage
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F1] (SAVE).
La page "UTILITY USB SAVE" apparaît. 2. Appuyez sur [F1] (BACKUP).
La page "SAVE BACKUP DATA" apparaît. 3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir le numéro de mémoire de destination.
Les mémoires vides sont indiquées par "EMPTY".4. Appuyez sur [F3] (SAVE).
L'écran affiche une demande de confirmation.  \* Si, après avoir sélectionné une mémoire qui contient déjà des données, vous appuyez sur [F3] (SAVE), un message vous demande si vous voulez remplacer les données existantes. Si vous voulez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur [F3] (OK). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL) et choisissez une autre mémoire. Vous pouvez ensuite assigner un nom aux données sauvegardées. Si vous n'avez pas besoin d'assigner un nom, passez à l'étape 9.5. Appuyez sur [F2] (NAME).
La page "BACKUP DATA NAME" apparaît. Vous pouvez assigner un nom (nom d'archivage) pouvant contenir jusqu'à 8 caractères.  6. Amenez le curseur sur le caractère à changer avec [▶] [◀]. 7. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir un caractère. Boutons de fonction| Fonction | Description |
| [F1] (INSERT) | Insère un caractère à l'endroit indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la droite. |
| [F2] (DELETE) | Efface le caractère indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la gauche. |
| [F3] (CHAR) | Change le type de caractère à l'emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles. |
9. Appuyez sur [F3] (EXEC).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont sauvegardées, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Sauvegarder des données enregistrées avec 'Quick Rec'
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F1] (SAVE). La page "UTILITY USB SAVE" apparaît.  2. Appuyez sur [F2] (Q REC). La page "SAVE QUICK REC DATA" apparaît.  3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Les mémoires vides sont indiquées par "EMPTY". 4. Appuyez sur [F3] (SAVE). L'écran affiche une demande de confirmation.  \* Si, après avoir sélectionné une mémoire qui contient déjà des données, vous appuyez sur [F3] (SAVE), un message vous demande si vous voulez remplacer les données existantes. Si vous voulez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur [F3] (OK). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL) et choisissez une autre mémoire. Vous pouvez ensuite assigner un nom aux données sauvegardées. Si vous n'avez pas besoin d'assigner un nom, passez à l'étape 9. 5. Appuyez sur [F2] (NAME). La page "QUICK REC DATA NAME" apparaît. Vous pouvez attribuer un nom comptant jusqu'à huit caractères.  6. Amenez le curseur sur le caractère à changer avec [▶] [◀]. 7. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir un caractère. Boutons de fonction| Fonction | Description |
| [F1] (INSERT) | Insère un caractère à l'endroit indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la droite. |
| [F2] (DELETE) | Efface le caractère indiqué par le curseur et déplace les caractères suivants vers la gauche. |
| [F3] (CHAR) | Change le type de caractère à l'emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles. |
Charger des données de la clé USB dans le TD-9 (LOAD)
Les données conservées sur clé USB peuvent évidemment être chargées dans le TD-9. Cette fonction s'appelle "Load".Charger des données d'archivage
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F2] (LOAD). La page "UTILITY USB LOAD" apparaît.  2. Appuyez sur [F1] (BACKUP). La page "LOAD BACKUP DATA" apparaît.  3. Utilisez [▲] [▼] pour sélectionner "Load Data". 4. Choisissez les données spécifiques à charger dans le TD-9 avec les boutons [+/-] ou la molette. ALL: Tous les réglages KIT: Kits de batterie SETUP: Réglages de configuration 5. Utilisez [▲] [▼] pour amener le curseur sur "Number". 6. Choisissez les données spécifiques à charger dans le TD-9 avec les boutons [+/-] ou la molette. 7. Appuyez sur [F3] (LOAD). L'écran affiche une demande de confirmation.  8. Pour charger les données, appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont chargées, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Charger des données 'Quick Rec'
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F2] (LOAD). La page "UTILITY USB LOAD" apparaît.  2. Appuyez sur [F2] (Q REC). La page "LOAD QUICK REC DATA" apparaît.  3. Amenez le curseur sur "Number" avec [▲] [▼]. 4. Choisissez les données spécifiques à charger dans le TD-9 avec les boutons [+/-] ou la molette. 5. Appuyez sur [F3] (LOAD). L'écran affiche une demande de confirmation.  6. Pour charger les données, appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont chargées, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Supprimer des données de la clé USB/Formater une clé USB (DL/FMT)
Vous pouvez effacer des données d'une clé USB et, bien sûr, formater une clé USB.Effacer des données d'archivage
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F3] (DL/FMT). La page "USB DELETE/FORMAT" apparaît.  2. Appuyez sur [F1] (BACKUP). La page "DELETE BACKUP DATA" apparaît.  3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir les données à effacer. 4. Appuyez sur [F3] (DELETE). L'écran affiche une demande de confirmation.  5. Pour effacer les données, appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont effacées, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Effacer des données 'Quick Rec'
1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F3] (DL/FMT). La page "USB DELETE/FORMAT" apparaît.  2. Appuyez sur [F2] (Q REC). La page "DELETE QUICK REC DATA" apparaît.  3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette pour choisir les données à effacer. 4. Appuyez sur [F3] (DELETE). L'écran affiche une demande de confirmation.  5. Pour effacer les données, appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont effacées, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Formater une clé USB
NOTE
Quand vous formatez une clé USB, toutes les données qu'elle contient (données d'archivage, Quick Rec et fichiers audio) sont effacées.1. A la page "USB UTILITY", appuyez sur [F3] (DL/FMT).
La page "USB DELETE/FORMAT" apparaît. 2. Appuyez sur [F3] (FORMAT).
La page "USB FORMAT" apparaît. 3. Appuyez sur [F3] (EXEC).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). L'écran affiche une demande de confirmation. 4. Appuyez sur [F3] (OK) pour effectuer le formatage.
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand le formatage est terminé, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Rétablir les réglages d'usine [F3] (RESET)
La fonction "Factory Reset" permet de rétablir le réglage d'usine de tous les paramètres des pads et instruments du TD-9.NOTE
- Toutes les données et réglages sauvegardés dans le TD-9 sont effacés. Pour conserver vos données ou réglages, sauvegardez-les sur clé USB avant de poursuivre. - Pour conserver les réglages "Song Volume" et "Type" (p. 37) des fichiers audio de la clé USB, débranchez la clé USB avant de rétablir les réglages d'usine. Si vous rétablissez les réglages d'usine alors que la clé USB est branchée, vous perdez tous les réglages des fichiers audio.1. Dans le menu "UTILITY", appuyez sur [F3] (RESET).
La page "FACTORY RESET" apparaît. 2. Appuyez sur [F3] (EXEC).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). L'écran affiche une demande de confirmation. 3. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [F3] (OK).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les réglages d'usine sont rétablis, l'écran affiche "Completed" et vous retrouvez la page "DRUM KIT".Changer le type de déclencheur par défaut
Vous pouvez changer les types de déclencheur assignés par défaut lors du rétablissement des réglages d'usine. En général, il n'est pas nécessaire d'effectuer ce réglage mais si votre batterie dispose de pads et de capteurs particuliers, vous pouvez changer les réglages par défaut de la façon suivante. 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre l'appareil sous tension. Quand "Roland" apparaît à l'écran, appuyez simultanément sur [SHIFT] et [SETUP]. La page "DEFAULT TRIG SETTING" apparaît.  3. Choisissez le type de batterie que vous utilisez avec les boutons [+/-] ou la molette. 4. Appuyez sur [F3] (WRITE). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). L'écran affiche une demande de confirmation.  5. Pour changer les types de déclencheur par défaut, appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l'opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand le changement est effectué, vous retournez à la page "DRUM KIT". Réglages par défaut pour TD-9KX2  Réglages par défaut pour TD-9K2  Réglages par défaut pour TD-9KX  Réglages par défaut pour TD-9K 6. Appendices
natural_image
Technical line drawing of a multi-tiered mechanical device with drum, deciper, and control panel (no text or symbols)| Message | Signification | Action |
| Messages d'erreur relatifs au MIDI | ||
| MIDI Offline! | Un câble MIDI est déconnecté (ou la communication avec l'appareil MIDI externe a été inter-rompue). | Assurez-vous que les câbles MIDI n'ont pas été débranchés ou abîmés. |
| MIDI Com Error!! | Le système interne connaît un problème. | Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. |
| Receive buffer full! | Trop de messages MIDI sont arrivés simultanément et n'ont pas pu être traités correctement. | Vérifiez que l'appareil MIDI externe est correctement branché. Si le problème persiste, réduisez le volume des données MIDI transmis-ses au TD-9. |
| Transmit buffer full! | Le TD-9 tentait de transmettre un volume de données trop important via MIDI OUT. | Réduisez la quantité de données transmises. |
| Messages d'erreur relatifs à la clé USB | ||
| USB memory not Ready! | Aucune clé USB n'est branchée. | Branchez la clé USB à la prise pour clé USB. |
| No file! | Les données demandées n'existent pas sur la clé USB. | |
| USB Memory Full | L'espace disponible sur la clé USB est insuffisant. | Effacez les données superflues. |
| Broken Data!! | Les données sauvegardées sont endommagées. | |
| Decrease the number of wav files. | La vitesse d'accès à la clé USB ralentit parce que le nombre de fichiers a augmenté. | Diminuez le nombre de fichiers. |
| Check USB memory! | La clé USB ne fonctionne pas correctement. | Vérifiez la clé USB. |
| Remove the USB device! | Vous avez branché un dispositif USB non reconnu par le TD-9 ou un corps étranger se trouve dans la prise pour clé USB et provoque un court-circuit. | Débranchez immédiatement le dispositif et vérifiez qu'aucun corps étranger ne se trouve dans la prise pour clé USB. |
| Messages d'erreur relatifs à QUICK REC | ||
| Memory Full! | La mémoire résiduelle est insuffisante pour "Quick Rec". | Sauvegardez vos données d'enregistrement sur clé USB avant d'effectuer un nouvel enregistrement. |
| Message d'erreur lié au système | ||
| Unknown System Error | Le système interne connaît un problème. | Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. |
Kits de batterie préprogrammés
| No. | Nom | No. | Nom | No. | Nom | No. | Nom | No. | Nom |
| 1 | V-Tour Second | 21 | Alterna BluesRock | 41 | V-Tour Studio | 61 | JazzFunk | 81 | Samba Batucada |
| 2 | Funky JAZZ | 22 | R&B Ballad | 42 | CoolJazz | 62 | 90'sRock | 82 | Symphony OrchHits |
| 3 | Heavy ROCK | 23 | Blues ROCK | 43 | Double BASS | 63 | 80'sRock | 83 | SteelDrm CMajorScale |
| 4 | NeoFunk | 24 | LowRock +SFX | 44 | Compact 18"Kick | 64 | 70'sRock | 84 | Trancy |
| 5 | Thrash METAL | 25 | JazzHop | 45 | Acoustic | 65 | Dry Pop | 85 | Electron Electronica |
| 6 | Jungle 2ndHi-Hat | 26 | Ambient Drum'n Bass | 46 | House +LatinPerc | 66 | Lo-Fi | 86 | EleDrums ClassicElec |
| 7 | Breaker | 27 | Tech HOUSE | 47 | Ambient ChillOut | 67 | FunkyDry | 87 | TR-808 |
| 8 | Shorty | 28 | Jazz Contemporary | 48 | Junk INDUSTRIAL | 68 | NewDisco | 88 | TR-909 |
| 9 | Stomp!! | 29 | 70'sHard | 49 | TightHit 2ndHi-Hat | 69 | TripHop | 89 | Voices HumanBeatBox |
| 10 | Unplug +Percussion | 30 | Soulful 60's-70's | 50 | Brushes | 70 | HipHop OldSchool | 90 | User Kit |
| 11 | Swing JAZZ | 31 | Metal Progressive | 51 | Ballad Reverb | 71 | Drum'nBs | 91 | User Kit |
| 12 | Post Punk | 32 | NewWave +Synth | 52 | Big Rock Stadium | 72 | Break BEAT | 92 | User Kit |
| 13 | Lite Pop +Tambourine | 33 | Solid FUNK | 53 | Modern JAZZ | 73 | Nu Jazz BrokenBeat | 93 | User Kit |
| 14 | AcidJazz | 34 | Prog ROCK | 54 | JazzyBop Sizzle | 74 | Abstract | 94 | User Kit |
| 15 | Rock BALLAD | 35 | Dark METAL | 55 | Fusion | 75 | Gimmick BreakBeat | 95 | User Kit |
| 16 | Shuffle BLUES | 36 | DigiDrum | 56 | Alterna Rock/Punk | 76 | Minimal HOUSE | 96 | User Kit |
| 17 | ClubBeat Hybrid | 37 | Ska | 57 | Blast | 77 | Reggae +Timbale | 97 | User Kit |
| 18 | Jump'n BASS | 38 | =GATE= 80's Dance | 58 | Mixture | 78 | Latin FootClave | 98 | User Kit |
| 19 | Bossa LOUNGE | 39 | Latin Percussion | 59 | Groove | 79 | World1 Cajon,Djembe | 99 | User Kit |
| 20 | Lite Bop 2ndSnare | 40 | Horizon | 60 | Vintage 30's-40's | 80 | World2 Tabla,Baya | ||
| No. | Nom |
| 1 | Alterna Rock |
| 2 | Cool Jazz |
| 3 | Neo Funk |
| 4 | Medium Pops |
| 5 | New Disco |
| 6 | Heavy Rock |
| 7 | Rock Ballad |
| 8 | Mixture Rock |
| 9 | 70's Hard |
| 10 | Prog Rock |
| 11 | ShuffleBlues |
| 12 | Acid Jazz |
| 13 | Contemp Jazz |
| 14 | Jazzy Funk |
| 15 | Fusion |
| 16 | Urban R&B |
| 17 | NorthernSoul |
| 18 | SouthernSoul |
| 19 | Break Beat |
| 20 | Jump'n Bass |
| 21 | Post Punk |
| 22 | Thrash Metal |
| 23 | Ska |
| 24 | Bossa Nova |
| 25 | JazzSolo Ptn |
| No. | Nom |
| 26 | FunkSolo Ptn |
| 27 | ProgSolo Ptn |
| 28 | MedPops Ptn |
| 29 | 70'sHard Ptn |
| 30 | ContempJzPtn |
| 31 | Mixture Ptn |
| 32 | HeavyRockPtn |
| 33 | AcidJazz Ptn |
| 34 | R&B Ptn |
| 35 | BreakBeatPtn |
| 36 | NorthSoulPtn |
| 37 | Ska Ptn |
| 38 | Alt Rock Ptn |
| 39 | SouthSoulPtn |
| 40 | BossaNovaPtn |
| 41 | Samba |
| 42 | Flamenco12/8 |
| 43 | Djembe |
| 44 | AfroCuban6/8 |
| 45 | Salsa |
| 46 | Mambo |
| 47 | Son 3-2 |
| 48 | Son 2-3 |
| 49 | Rumba 3-2 |
| 50 | Rumba 2-3 |
| No. | Nom |
| KICK | |
| 1 | Maple K |
| 2 | Custom K |
| 3 | Birch K |
| 4 | Shallow K |
| 5 | Medium K |
| 6 | Studio K |
| 7 | Wood K |
| 8 | Soft K |
| 9 | Vintage K |
| 10 | Oak K |
| 11 | RoseWood K |
| 12 | 26"Deep K |
| 13 | 18"Hybrid K |
| 14 | OnePly K |
| 15 | Plugged K |
| 16 | Heavy K |
| 17 | Dry K |
| 18 | Meat K |
| 19 | Buzz K |
| 20 | Bop K |
| 21 | R8Low K |
| 22 | R8Dry K |
| 23 | Blast K |
| 24 | SolidMaple K |
| 25 | 24"Loose K |
| 26 | 24"LooseK /M |
| 27 | Thin K |
| 28 | Coated K |
| 29 | Coated K /M |
| 30 | 24"Solid K |
| 31 | 24"SolidK /M |
| 32 | 18"Buzz K |
| 33 | 18"Maple K |
| 34 | 18"MapleK /M |
| 35 | 18"FloorT K |
| 36 | Muted K |
| 37 | LiteBuzz K |
| KICK OTHER | |
| 38 | Tight K |
| No. | Nom |
| 39 | ShortNoise K |
| 40 | Dance K |
| 41 | House K |
| 42 | Hip K |
| 43 | NuHip K |
| 44 | Dirty K |
| 45 | Rap K |
| 46 | Giant K |
| 47 | Lo-Fi K |
| 48 | Blow K |
| 49 | Dororo K |
| 50 | Rumble K |
| 51 | Ambient K |
| 52 | Destroyer K |
| 53 | Ninja K |
| 54 | 80'sHard K |
| 55 | Gate K |
| 56 | Phase K |
| 57 | Reverse K |
| 58 | Industrial K |
| 59 | Door K |
| 60 | Chunk K |
| 61 | Voice K |
| 62 | TR808 K |
| 63 | TR808Boom K |
| 64 | TR909 K |
| 65 | TR909Wood K |
| 66 | TR909Hard K |
| 67 | Elec K |
| 68 | ElecBend K |
| 69 | Elephant K |
| 70 | Gabba K |
| 71 | Space K |
| SNARE | |
| 72 | Custom S |
| 73 | Custom SR*X |
| 74 | VintMaple S |
| 75 | VintMaple SR*X |
| 76 | SolidMaple S |
| 77 | SolidMapleSR*X |
| No. | Nom |
| 78 | 30'sBrass S |
| 79 | 30'sBrass SR*X |
| 80 | Medium S |
| 81 | Medium SR*X |
| 82 | MediumSt S |
| 83 | MediumSt SR*X |
| 84 | MediumBr S |
| 85 | MediumBr SR*X |
| 86 | Vintage S |
| 87 | Vintage SR*X |
| 88 | VintCustom S |
| 89 | VintCustomSR*X |
| 90 | Birch S |
| 91 | Birch SR*X |
| 92 | WhiteAsh S |
| 93 | WhiteAsh SR*X |
| 94 | PiccoloSt S |
| 95 | PiccoloSt SR*X |
| 96 | PiccoloBr S |
| 97 | PiccoloBr SR*X |
| 98 | 13" S |
| 99 | 13" SR*X |
| 100 | Dry S |
| 101 | Dry SR*X |
| 102 | Fat S |
| 103 | Fat SR*X |
| 104 | FatBr S |
| 105 | FatBr SR*X |
| 106 | Heavy S |
| 107 | Heavy SR*X |
| 108 | Dirty S |
| 109 | Dirty SR*X |
| 110 | Brush S |
| 111 | Brush SR*X |
| 112 | Copper S |
| 113 | Copper SR*X |
| 114 | Reggae S |
| 115 | Reggae SR*X |
| 116 | CrossStick1 |
| 117 | CrossStick2 |
| No. | Nom |
| 118 | CrossStick3 |
| 119 | CrossStick4 |
| 120 | CrossStick5 |
| 121 | VintBright S |
| 122 | VintBrightSR |
| 123 | LiteSteel S |
| 124 | LiteSteel SR |
| 125 | LiteBrass S |
| 126 | LiteBrass SR |
| 127 | 12"Maple S |
| 128 | 12"Maple SR |
| 129 | Loose S |
| 130 | Loose SR |
| 131 | 7.0"Deep S |
| 132 | 7.0"Deep SR |
| 133 | Sustain S |
| 134 | Sustain SR |
| 135 | TightBuzz S |
| 136 | TightBuzz SR |
| SNARE OTHER | |
| 137 | Whack S |
| 138 | Cruddy S |
| 139 | HardComp S |
| 140 | ShortBuzz S |
| 141 | Dance S |
| 142 | Hip S |
| 143 | BreakBeat S |
| 144 | House S |
| 145 | Garage S |
| 146 | HouseDpn S |
| 147 | Clap S |
| 148 | Punch S |
| 149 | Radio S |
| 150 | NoisyXStickS |
| 151 | DenseClick S |
| 152 | Gate S |
| 153 | Reverse S |
| 154 | Industrial S |
| 155 | Voice S |
| 156 | TR808 S |
| No. | Nom |
| 157 | TR808 SR*X |
| 158 | TR808 XStick |
| 159 | TR909 S |
| 160 | TR909 SR*X |
| 161 | TR909 XStick |
| 162 | Elec1 S |
| 163 | Elec2 S |
| TOM | |
| 164 | 10"Maple T1 |
| 165 | 10"Maple T1R |
| 166 | 12"Maple T2 |
| 167 | 12"Maple T2R |
| 168 | 14"Maple T3 |
| 169 | 14"Maple T3R |
| 170 | 16"Maple T4 |
| 171 | 16"Maple T4R |
| 172 | 10"Birch T1 |
| 173 | 10"Birch T1R |
| 174 | 12"Birch T2 |
| 175 | 12"Birch T2R |
| 176 | 14"Birch T3 |
| 177 | 14"Birch T3R |
| 178 | 16"Birch T4 |
| 179 | 16"Birch T4R |
| 180 | 12"Custom T1 |
| 181 | 12"CustomT1R |
| 182 | 14"Custom T2 |
| 183 | 14"CustomT2R |
| 184 | 16"Custom T3 |
| 185 | 16"CustomT3R |
| 186 | 18"Custom T4 |
| 187 | 18"CustomT4R |
| 188 | 12"Coated T1 |
| 189 | 12"CoatedT1R |
| 190 | 14"Coated T2 |
| 191 | 14"CoatedT2R |
| 192 | 16"Coated T3 |
| 193 | 16"CoatedT3R |
| 194 | 18"Coated T4 |
| 195 | 18"CoatedT4R |
| 196 | Beech T1 |
| 197 | Beech T2 |
| 198 | Beech T3 |
| 199 | Beech T4 |
| 200 | Oyster T1 |
| 201 | Oyster T2 |
| 202 | Oyster T3 |
| 203 | Oyster T4 |
| 204 | Rose T1 |
| 205 | Rose T2 |
| 206 | Rose T3 |
| 207 | Rose T4 |
| 208 | Vintage T1 |
| 209 | Vintage T2 |
| 210 | Vintage T3 |
| 211 | Vintage T4 |
| 212 | Booth T1 |
| 213 | Booth T2 |
| 214 | Booth T3 |
| 215 | Booth T4 |
| 216 | Dry T1 |
| 217 | Dry T2 |
| 218 | Dry T3 |
| 219 | Dry T4 |
| 220 | Fiber T1 |
| 221 | Fiber T2 |
| 222 | Fiber T3 |
| 223 | Fiber T4 |
| 224 | Slap T1 |
| 225 | Slap T2 |
| 226 | Slap T3 |
| 227 | Slap T4 |
| 228 | 10"Roto T1 |
| 229 | 12"Roto T2 |
| 230 | 14"Roto T3 |
| 231 | 19"Roto T4 |
| 232 | Oct T1 |
| 233 | Oct T2 |
| 234 | Oct T3 |
| 235 | Oct T4 |
| 236 | Brush T1 |
| 237 | Brush T2 |
| 238 | Brush T3 |
| No. | Nom |
| 239 | Brush T4 |
| 240 | 10"PluggedT1 |
| 241 | 12"PluggedT2 |
| 242 | 13"PluggedT3 |
| 243 | 16"PluggedT4 |
| 244 | Buzz T1 |
| 245 | Buzz T2 |
| 246 | Buzz T3 |
| 247 | Buzz T4 |
| 248 | Big T1 |
| 249 | Big T2 |
| 250 | Big T3 |
| 251 | Big T4 |
| 252 | TomRimClick1 |
| 253 | TomRimClick2 |
| 254 | TomRimClick3 |
| 255 | TomRimClick4 |
| 256 | Gate T1 |
| 257 | Gate T2 |
| 258 | Gate T3 |
| 259 | Gate T4 |
| 260 | Dirty T1 |
| 261 | Dirty T2 |
| 262 | Dirty T3 |
| 263 | Dirty T4 |
| 264 | Lo-Fi T1 |
| 265 | Lo-Fi T2 |
| 266 | Lo-Fi T3 |
| 267 | Lo-Fi T4 |
| 268 | Jet T1 |
| 269 | Jet T2 |
| 270 | Jet T3 |
| 271 | Jet T4 |
| 272 | Voice T1 |
| 273 | Voice T2 |
| 274 | Voice T3 |
| 275 | Voice T4 |
| 276 | TR808 T1 |
| 277 | TR808 T2 |
| 278 | TR808 T3 |
| 279 | TR808 T4 |
| No. | Nom |
| 280 | TR909 T1 |
| 281 | TR909 T2 |
| 282 | TR909 T3 |
| 283 | TR909 T4 |
| 284 | Elec T1 |
| 285 | Elec T2 |
| 286 | Elec T3 |
| 287 | Elec T4 |
| 288 | ElecBend T1 |
| 289 | ElecBend T2 |
| 290 | ElecBend T3 |
| 291 | ElecBend T4 |
| 292 | Custom HH |
| 293 | Custom HHE |
| 294 | Dark HH |
| 295 | Dark HHE |
| 296 | Oldies HH |
| 297 | Oldies HHE |
| 298 | Brush HH |
| 299 | TambourineHH |
| 300 | TambourinHHE |
| 301 | Clave HH |
| 302 | Clave HHE |
| 303 | Club HH |
| 304 | Club HHE |
| 305 | Industry HH |
| 306 | Industry HHE |
| 307 | Lo-Fi HH |
| 308 | Lo-Fi HHE |
| 309 | Jingle HH |
| 310 | Jingle HHE |
| 311 | HandCym HH |
| 312 | Voice HH |
| 313 | Voice HHE |
| 314 | TR808 HH |
| 315 | TR909 HH |
| 316 | CR78 HH |
| 317 | Metal78 HH |
| 318 | Maracas HH |
| CRASH | |
| 319 | 16"Dark CrBw |
| No. | Nom |
| 320 | 16"Dark CrE |
| 321 | 18"Dark CrBw |
| 322 | 18"Dark CrE |
| 323 | 16"Thin CrBw |
| 324 | 16"Thin CrE |
| 325 | 18"Thin CrBw |
| 326 | 18"Thin CrE |
| 327 | 16"PaperCrBw |
| 328 | 16"Paper CrE |
| 329 | 18"PaperCrBw |
| 330 | 18"Paper CrE |
| 331 | 16"Fast CrBw |
| 332 | 16"Fast CrE |
| 333 | 18"Fast CrBw |
| 334 | 18"Fast CrE |
| 335 | 16"PowerCrBw |
| 336 | 16"Power CrE |
| 337 | 18"PowerCrBw |
| 338 | 18"Power CrE |
| 339 | 16"Mallet Cr |
| 340 | 16"Brush Cr |
| 341 | 18"Brush Cr |
| 342 | 18"BrshSzlCr |
| 343 | 10"Medium Sp |
| 344 | 10"MediumSpE |
| 345 | 10"Rude Sp |
| 346 | 10"Rude SpE |
| 347 | 12"Thin Sp |
| 348 | 6"Cup |
| 349 | 18"Medium Ch |
| 350 | 18"MediumChE |
| 351 | 20"Heavy Ch |
| 352 | 16"Swish |
| 353 | 19"PiggyBack |
| 354 | Piggy-Crash |
| RIDE | |
| 355 | 20"Custom Rd |
| 356 | 20"CustomRdE |
| 357 | 20"CustomRdB |
| 358 | 22"Clean Rd |
| 359 | 22"Clean RdE |
| No. | Nom |
| 360 | 22"Clean RdB |
| 361 | 20"Bright Rd |
| 362 | 20"BrightRdE |
| 363 | 20"BrightRdB |
| 364 | 24"Heavy Rd |
| 365 | 24"Heavy RdE |
| 366 | 24"Heavy RdB |
| 367 | 20"Oldies Rd |
| 368 | 20"OldiesRdE |
| 369 | 20"OldiesRdB |
| 370 | 20"Sizzle Rd |
| 371 | 20"SizzleRdE |
| 372 | 20"SizzleRdB |
| 373 | 20"Brush Rd |
| 374 | 20"Brush RdE |
| 375 | 20"Brush RdB |
| 376 | 18"Crash Rd |
| 377 | 18"Crash RdE |
| 378 | ShortTail Rd |
| 379 | ShortTailRdE |
| 380 | ShortTailRdB |
| 381 | Lo-Fi Rd |
| 382 | Lo-Fi RdE |
| 383 | Lo-Fi RdB |
| 384 | Lo-Fi Cr |
| 385 | Sweep Cr |
| 386 | Phase Cr |
| 387 | Ambient Cr |
| 388 | Reverse Cr |
| 389 | Reverse Ch |
| 390 | Reverse Rd |
| 391 | Voice Cr |
| 392 | TR808 Cr |
| 393 | Elec Cr |
| 394 | Bongo Hi |
| 395 | Bongo Lo |
| 396 | Conga Open |
| 397 | Conga Mute |
| 398 | Conga Slap |
| 399 | Conga Lo |
| No. | Nom | No. | Nom | No. | Nom | No. | Nom |
| 400 | Timbale Hi | 443 | AfricaJingle | 486 | 808Claves | 527 | AfroStomp |
| 401 | Timbale Rim | 444 | Bendir | 487 | 808Conga | 528 | CarDoor |
| 402 | Timbale Lo | 445 | PotDrum | 488 | 78Cowbell | 529 | RandomProp |
| 403 | TimbalePaila | 446 | PotDrum Mute | 489 | 78Guiro | 530 | Bomb |
| 404 | Cajon Open | 447 | Tabla Na | 490 | 78Maracas | 531 | Thunder |
| 405 | Cajon Slap | 448 | Tabla Te | 491 | 78Tambourine | 532 | Laser |
| 406 | Cajon Bass | 449 | Tabla Ti | 492 | 78Bongo | 533 | Martian |
| 407 | Cowbell1 | 450 | Tabla Tin | 493 | 78Claves | 534 | Nantoka! |
| 408 | Cowbell1 Tip | 451 | Tabla Tun | SOUND EFFECT | 535 | Hoo... | |
| 409 | Cowbell2 | 452 | Baya Ge | 494 | Sticks | 536 | Mystery |
| 410 | Cowbell3 | 453 | Baya Gin | 495 | Click | 537 | Chemistry |
| 411 | Claves | 454 | Baya Ka | 496 | TekClick | 538 | OrchHit Maj |
| 412 | Maracas | 455 | Baya Slide | 497 | Metro Click | 539 | OrchHit Min |
| 413 | Shaker | 456 | Sagat Mt/Op | 498 | Metro Bell | 540 | Reverse Bell |
| 414 | SmallShaker | 457 | TempleBell | 499 | Beep | 541 | Reverse Voco |
| 415 | Tambourine1 | 458 | TempleBlock | 500 | Pyon | 542 | Voice-Yeah |
| 416 | Tambourine2 | 459 | Taiko | 501 | HI-Q | 543 | Voice-Ahhh |
| 417 | Tambourine3 | 460 | Wa-Daiko | 502 | MetalNoise | 544 | Voice-Haaa |
| 418 | Guiro Long | 461 | ConcertBD | 503 | MetalPhase | 545 | Voice-Dat |
| 419 | Guiro Short | 462 | ConcertBD Mt | 504 | SuperLow | 546 | Voice-Doot |
| 420 | RainStick | 463 | Timpani G | 505 | Clap1 | 547 | Voice-Boom |
| 421 | VibraSlap | 464 | Timpani C | 506 | Clap2 | 548 | Voice-Tun |
| 422 | Quijada | 465 | HandCymbal | 507 | HouseClap | 549 | 808Clap |
| 423 | Cabasa | 466 | HandCym Mute | 508 | BuzzClap | 550 | 909Clap |
| 424 | Surdo Open | 467 | Castanet | 509 | NoizeClap | 551 | 78MBeat |
| 425 | Surdo Mute | 468 | WoodBlock Hi | 510 | MetalClap | 552 | Sin 440Hz |
| 426 | SurdoL Mt/Op | 469 | WoodBlock Lo | 511 | MetalSlap | OFF | |
| 427 | PandeiroThmb | 470 | Triangle | 512 | Snaps | 553 | OFF |
| 428 | PandeiroSlap | 471 | TrianglCI/Op | 513 | Snappin' | ||
| 429 | PandeiroJngl | 472 | Crotale | 514 | Scratch1 | ||
| 430 | RepiniqueM/O | 473 | BellTree | 515 | Scratch2 | ||
| 431 | RepiniqueRim | 474 | Sleighbell | 516 | Scratch3 | ||
| 432 | Agogo Hi | 475 | TreeChimes | 517 | Stamp | ||
| 433 | Agogo Lo | 476 | TinyGong | 518 | Ratchet | ||
| 434 | Whistle | 477 | Gong | 519 | AirDrive | ||
| 435 | WhistleShort | 478 | SteelDrum | 520 | Hammer | ||
| 436 | Caxixi | 479 | Glockenspiel | 521 | Barrel | ||
| 437 | Cuica Hi | 480 | Kalimba | 522 | TrashCan | ||
| 438 | Cuica Lo | 481 | Marimba | 523 | CoroCoro | ||
| 439 | Djembe | 482 | Vibraphone | 524 | Bubbles | ||
| 440 | Djembe Slap | 483 | 808Cowbell1 | 525 | Punch | ||
| 441 | Djembe Bass | 484 | 808Cowbell2 | 526 | HeartBeat | ||
| 442 | MetalCrasher | 485 | 808Maracas | ||||
Remarques
\*X (Cross Stick): Quand la fonction Cross Stick est activée (XSTICK "ON"), il est possible d'utiliser les techniques "Rim Shot" et "Cross Stick" sur le bord.Instruments Kick
/M: Quand vous jouez ces sons très fort, le résultat sera le même que lorsqu'on laisse le marteau contre la peau d'une grosse caisse acoustique.Instruments "Snare/Tom"
La dernière lettre de chaque nom d'instrument indique s'il s'agit du son de peau (head) ou de bord (rim). (Exemple) S: son de peau de la caisse claire (snare) SR: son de bord (rim) de la caisse claire (snare) T1: son de peau du tom 1 T1R: son de bord (rim) du tom 1Cymbales
La dernière lettre de chaque nom d'instrument indique s'il s'agit du son du corps (bow), du bord (edge) ou du dôme (bell). (Exemple) HH: corps du charleston (hihat) HHE: bord du charleston (hihat) CrBw: corps de la cymbale crash CrE: bord de la cymbale crash Rd: corps de la cymbale ride RdB: dôme de la cymbale ride RdE: bord de la cymbale rideCopyright
Lorsque vous achetez un module de percussion TD-9 auprès d'un revendeur Roland autorisé, les sons qu'il contient vous sont cédés sous licence et non vendus par la Roland Corporation pour un usage commercial dans le cadre de productions de musique, de concerts publics, d'émissions etc. Vous pouvez utiliser tous ces sons pour des enregistrements commerciaux ou non commerciaux sans payer de droits de licence supplémentaires. Cependant, vous êtes tenu d'adhérer strictement aux règles suivantes pour tout enregistrement de musique utilisant des données du TD-9. Toute reproduction ou copie des sons du TD-9, tels quels ou après reformatage, mixage, filtrage, traitement de synthèse ou autre, ou tout autre procédé d'édition, pour un usage dans un autre produit ou la revente est strictement interdite sans l'autorisation écrite et expresse de Roland. Tout acte de don, commerce, prêt, location, rediffusion, redistribution ou revente des sons du TD-9 est expressément interdit. En clair: Faites preuve de créativité dans l'utilisation des sons du TD-9 et réservez-les exclusivement à votre usage personnel. NE LES COPIEZ PAS.Sets de percussion préprogrammés
| Note No. | Nom | Volume | Pan | Pitch | Decay | Amb Send | CC | |
| C-1 | 0 | Tambourine1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 1 | Tambourine2 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 2 | AfricaJingle | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 3 | MetalCrasher | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 4 | Bendir | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 5 | RainStick | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 6 | 78Guiro | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 7 | 78Tambourine | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 8 | 808Clap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 9 | 808Cowbell1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 10 | 808Maracas | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 11 | 909Clap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C0 | 12 | HI-Q | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 13 | MetalSlap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 14 | Scratch1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 15 | Scratch3 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 16 | Sticks | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 17 | Click | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 18 | Metro Click | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 19 | Metro Bell | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 20 | Clap1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 21 | VibraSlap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 22 | Custom HHE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 127 | |
| 23 | OFF | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C1 | 24 | Beep | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 25 | Crotale | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 26 | Custom HHE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 27 | 16"Maple T4 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 28 | 16"Maple T4R | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 29 | Guiro Short | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 30 | Guiro Long | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 31 | Cuica Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 32 | Cuica Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 33 | Cowbell1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 34 | Cowbell2 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 35 | Custom K | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C2 | 36 | Maple K | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 37 | CrossStick1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 38 | Custom S | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 39 | 16"Maple T4R | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 40 | Custom SR | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 41 | 16"Maple T4 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 42 | Custom HH | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 127 | |
| 43 | 14"Maple T3 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 44 | Custom HHE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 80 | |
| 45 | 12"Maple T2 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 46 | Custom HH | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 47 | 12"Maple T2R | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C3 | 48 | 10"Maple T1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 49 | 16"Fast CrBw | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 50 | 10"Maple T1R | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 51 | 20"Custom Rd | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 52 | 18"Power CrE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 53 | 20"CustomRdB | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 54 | Tambourine1 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 55 | 16"Fast CrE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 56 | Cowbell3 | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 57 | 18"PowerCrBw | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 58 | 14"Maple T3R | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 59 | 20"CustomRdE | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| Note No. | Nom | Volume | Pan | Pitch | Decay | Amb Send | CC | |
| C4 | 60 | Bongo Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 61 | Bongo Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 62 | Conga Open | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 63 | Conga Slap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 64 | Conga Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 65 | Timbale Hi | 100 | ENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 66 | Timbale Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 67 | Agogo Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 68 | Agogo Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 69 | Cabasa | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 70 | Maracas | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 71 | WhistleShort | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C5 | 72 | Whistle | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 73 | Guiro Short | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 74 | Guiro Long | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 75 | Claves | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 76 | WoodBlock Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 77 | WoodBlock Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 78 | Cuica Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 79 | Cuica Lo | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 80 | TrianglCI/Op | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 81 | Triangle | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 82 | Shaker | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 83 | Sleighbell | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C6 | 84 | BellTree | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 85 | Castanet | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 86 | Surdo Mute | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 87 | Surdo Open | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 88 | RepiniqueRim | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 89 | RepiniqueM/O | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 90 | Conga Mute | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 91 | Conga Lo | 100 | CENTER | 0 | 40 | 0 | 0 | |
| 92 | PandeiroJngl | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 93 | PandeiroThmb | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 94 | PandeiroSlap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 95 | TreeChimes | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C7 | 96 | Crotale | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 97 | Gong | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 98 | Cajon Bass | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 99 | Cajon Open | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 100 | Cajon Slap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 101 | Cowbell1 Tip | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 102 | WoodBlock Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 103 | Caxixi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 104 | Timbale Rim | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 105 | TimbalePaila | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 106 | Cuica Hi | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 107 | Surdo Open | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C8 | 108 | Surdo Mute | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 109 | PotDrum | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 110 | Quijada | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 111 | PotDrum Mute | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 112 | Djembe | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 113 | Djembe Slap | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 114 | Djembe Bass | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 115 | Taiko | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 116 | Wa-Daiko | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 117 | Tabla Na | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 118 | Tabla Te | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 119 | Tabla Ti | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| C9 | 120 | Tabla Tun | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 |
| 121 | Baya Ge | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 122 | Baya Gin | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 123 | Baya Ka | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 124 | Baya Slide | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 125 | ConcertBD | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 126 | HandCymbal | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| 127 | OFF | 100 | CENTER | 0 | 100 | 0 | 0 | |
| Function... | Transmitted | Recognized | Remarks | |
| Basic Channel | Default Changed | 1-16, OFF1-16, OFF | 1-16, OFF1-16, OFF | *1Memorized |
| Mode | Default Messages Altered | Mode 3X********** | Mode 3X********** | |
| Note Number : True Voice | 0-127********** | 0-1270-127 | Memorized | |
| Velocity | Note On Note Off | O 9nH, v = 1-127O 8nH, v = 64 | OO | |
| After Touch | Key's Channel's | OX | O X | |
| Pitch Bend | X | X | ||
| Control Change | 0, 321416 | O *2O *3O *3O *3 | O *2O *3O *3O *3 | Bank SelectModulationFoot ControllerGeneral PurposeController 1 |
| Program Change : True Number | O 0-49********** | O 0-490-49 | *2 *4Program No. 1-50 (fixed) | |
| System Exclusive | O | O | Device ID = 17 (10H) | |
| System Common : Song Position : Song Select : Tune Request | XXX | XXX | ||
| System Real Time : Commands | XX | XX | ||
| Aux Messages : All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset | XXXXXO X | O (120)OXXO (123-127)O X | ||
| Notes | *1 The channel of percussion part is fixed at 11.*2 DRUM part only.*3 One is selected as the hi-hat control pedal.*4 O X is selectable. | |||
TD-9: Module de percussion
- Sons
Sons de batterie : 522- Kits de batterie
50- Paramètres 'Instrument'
KICK : Head Tuning, Muffling SNARE : Head Tuning, Muffling TOM : Head Tuning, Muffling HI-HAT : Cymbal Size, Fixed Hi-Hat CYMBAL : Cymbal Size, Sustain Autres : Pitch, Decay- Types d'effets
Ambience (9 Types) Egaliseur 2 bandes- Paramètres 'Ambience'
Room Type, Room Size, Wall Type, Mic Position, Room Shape- Paramètres 'Mixer'
Volume, Pan- Set de percussion
1- Morceau
Morceaux internes : 50 Parties : 4 Fonctions de reproduction: One shot, Loop, Repeat Tempo: 20–300- Quick Rec
Résolution: 480 pas par noire Méthode d'enregistrement : temps réel Capacité de mémoire : Environ 32.000 notes- Format de fichiers
Fichier audio : WAV/MP3● Ecran
LCD graphique de 64 x 128 points (rétro-éclairé)● Prises
Prise Trigger Input (DB-25 type) (Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-Hat, Crash1, Ride, Ride Bell, Hi-Hat Control) Prises Trigger Input supplémentaires : 2 (CRASH2,AUX) (Jack stéréo 6,35mm) Prises OUTPUT (L (MONO), R) (Jack stéréo 6,35mm) Prise PHONES (Jack stéréo 6,35mm) Prise MIX IN (Mini-jack stéréo) Prises MIDI (IN, OUT/THRU) Prise USB (pour clé USB)- Impédance de sortie
1.0 kΩ● Alimentation
Adaptateur (DC 9 V)● Consommation
500 mA- Dimensions
160 (L) × 88.5 (P) × 259.5 (H) mm● Poids
850g (sans adaptateur)- Accessoires
Mode d'emploi Guide rapide Adaptateur (PSB-1U) Câble de connexion spécial Vis papillon (M5 x 10) x 2 Plaque de montage du module- Options
Pads : Série PD, série PDX Cymbales : Série CY Déclencheurs de grosse caisse : Série KD Charleston : VH-11 Pédale de pilotage du charleston: FD-8 Stand : Série MDS Fixation pour cymbale : Série MDY Fixation de pad : Série MDH Capteurs pour batterie acoustique : RT-10K, RT-10S, RT-10T Retour de batterie professionnel : PM-10, PM-30 Accessoires pour V-Drums : DAP-3 Tapis V-Drums : TDM-20, TDM-10 \* En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Drum Kit  flowchart
graph LR
A["Perc Set"] --> B["Volume"]
B --> C["SONG/INFO/Song Volume"]
C --> D["Amb Send Level"]
D --> E["SETUP/MIDI/PERC/EDIT/Pan"]
F["Drum *1"] --> G["Volume"]
H["Others"] --> G
I["Bass"] --> G
J["Percussion"] --> G
K["External Song"] --> L["Volume"]
M["Click"] --> N["Volume"]
O["*1 Les réglages du kit de batterie sélectionné sont utilisés."] --> P["EXTERNAL SONG/INFO/Song Volume"]
Q["CLICK TEMPO"] --> R["TEMPOR/INST/Inst"]
S["TEMPOR/INST/Inst"] --> T["TEMPOR/INST/Volume"]
U["TEMPOR/INST/Plan"] --> V["TEMPOR/INST/Pan"]
flowchart
graph TD
A["Ambience"] --> B["Equalizer"]
B --> C["Volume"]
C --> D["MIX IN"]
C --> E["L/MONO"]
C --> F["OUTPUT"]
C --> G["R"]
B --> H["KIT/INST/AMB/EQ/AMB"]
B --> I["KIT/INST/AMB/EQ/EQ"]
B --> J["High Freq High Gain Low Freq Low Gain"]
B --> K["Type: Type, Size, Wall, Mic, Shape, Level"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
style K fill:#fff,stroke:#333
Symboles
+/- 13-14A
A 37 AMB 28 Amb Send Level 55 AMB/EQ 28 Ambience 28 AMBIENCE SEND 28 AUX 13B
B 37 Boutons de curseur 12, 14 Boutons de fonction (F1/F2/F3) 12, 14C
CC 55 CHAR 29,57-58 Charger Données d'archivage .... 59 Quick Rec .... 59 Charleston fermé 24 Charleston ouvert 24 Clé USB 7, 13, 34–35, 57 CLICK (TEMPO) 13,40 Contraste de l'écran 15 Copier Drum Kit .... 30 Instrument .... 31 Copy 30-31 Count In Play 40 CRASH2 13 Cross Stick 22-23 Crosstalk 49 Curseur d'écran 14 Curve 47 Cymbal Size 26D
DC IN 13 Decay 26,55 Default Trig Setting 62 DELETE 29, 57–58 Delete Backup data 60 DRUM 36 DRUM KIT 22E
Effacer Quick Rec 60 EQ 28 Equalizer 28 Etouffement 24 EXIT 13 EXTERNAL SONG 35F
Factory Reset 61 Fichiers audio 34–35 Fixed Hi-Hat 26 Formater Clé USB 61 Frappe sur le bord 23-24 Frappe sur le corps 23-24 Frappe sur le dôme 23G
Group 25H
Head Tuning 25-26 HH Closed (Bow) 32 HH Closed (Edge) 32 HH Compatibility 54 HH Note# Border 54 HH Open (Bow) 32 HH Open (Edge) 32 HH Pedal 32 High Freq 28 High Gain 28 Hi-Hat Type 49|
Informations de morceau 37 INSERT 29, 57–58 INST 25 Inst 25,40 Instrument 25, 55 Instrument de batterie 67 Instruments de percussion 55 Interval 40K
KIT 13 Kit de batterie 22 Kit Volume 27L
LCD Contrast 56 Length 37 Level 28 Local Control 53 LOOP 37 Low Freq 28 Low Gain 28M
Mask Time 49 Métronome 15,40 Métronome, son 40 Mic 28 MIDI 32,52,72 MIDI IN 13 MIDI OUT/THRU 13 MIX IN 13,38 MIXER 27 Molette 13–14 Morceau, réglages 37 Muffling 25–26 MUTE 12 Mute 36N
Name 37 Nom Archivage 57 Données Quick Rec 58 Drum Kit 29 Note Chase 52 NOTE NUMBER 32 Numéro de note 71O
ONESHOT 37 OTHERS 36 OUTPUT 13P
Pad maillé 19 Pad Switch 56 PAN 27 Pan 40,55 Paramètres de déclenchement ..... 47 Partie d'autres instruments ..... 34, 36 Partie de basse 34, 36 Partie de batterie 34, 36 Partie de percussion ...... 34, 36 PD-105 19 PD-85 19 Pedal HH Volume 27 PedalCC 54 PERC 36 Percussion Set 55 PHONES 13 Pitch 26,55 Play/Stop 12 POWER 12 Preview 15 Preview Velocity 56Q
QUICK PLAY 12 Quick Play 41-42 QUICK REC 12 Quick Rec 41 Quick Rec Click 40R
Repeat 37 Reproduction Morceau 15,35 Quick Rec 42 Retrig Cancel 48 Rim Gain 49 Rim Shot 23 RimShot Adj 49 Rx PC 52S
Sauvegarde, réglages 14 Sauvegarder Données d'archivage 57 Données Quick Rec 58 Save 14 Schéma de principe 74 SCOPE 13 Scope 43 SEND 28 Sensitivity 47 SETUP 13 Shape 28 SHIFT 13 Size 28 Soft Thru 53 SONG 12 Song 35 Song Volume 37 Sustain 26 Switch 28T
Tempo 36–37, 40 Threshold 47 Time Signature 37,40 Total Time 37 Trig Advanced 48 TRIG TYPE 46 Trig Type 47-48 TRIGGER IN 13 TRIGGER INPUT 13 Trigger Type 46 Tx PC 52 Type 28,37U
USB 13V
VH-11 50 VOLUME 12,27 Volume 40,55W
Wall 28X
XSTICK 22-23 Xstick 32 XStick Threshold 27 XStick Volume 27 XTalk Cancel 49Z
ZOOM - 43 ZOOM + 43Pour les pays de l'UE
  This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.  Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden.  Ce symbole indique que dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.  Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.  Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.  Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.  Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd.  Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt fra husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.  Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.  Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med varje regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.  Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.  Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni.  Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi.  Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je určeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem.  Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávat' oddelene od domového odpadu, podľa nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom.  See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga.  Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simbolių paženklinti produktai neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis.  Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atseviški no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā regionā. Produktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.  Ta simbol označuje, da je treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki.  Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά αποροίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να αποροίπτονται μαζί με τα οικιακά αποροίμματα. Pour la Chine有关产品中所含有害物质的说明
本资料就本公司产品中所含的特定有害物质及其安全性予以说明。 本资料适用于2007年3月1日以后本公司所制造的产品。环保使用期限
 此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,表示环保使用期限的年数。所谓环保使用期限是指在自制造日起的规定期限内,产品中所含的有害物质不致引起环境污染,不会对人身、财产造成严重的不良影响。 环保使用期限仅在遵照产品使用说明书,正确使用产品的条件下才有效。 不当的使用,将会导致有害物质泄漏的危险。 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量| 部件名称 | 有毒有害物质或元素 | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(VI)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 外壳(壳体) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 电子部件(印刷电路板等) | × | ○ | × | ○ | ○ | ○ |
| 附件(电源线、交流适配器等) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。因根据现有的技术水平,还没有什么物质能够代替它。 | ||||||
KD-9
Pad de grosse caisse Mode d'emploi  Roland  Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" (ci-dessous) et "Remarques importantes" (p. 3). Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles⚠️ Avertissement et ⚠️Précaution| [γx85]AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. |
| [49C2]PRUDENCE | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| Le symbole ⚠ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. | |
| Le symbole ⊙ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. | |
| Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. |
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
\- N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.  \- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").  \- N'installez jamais le produit dans des endroits - soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), - humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), - exposés à de la vapeur ou de la fumée, - exposés au sel, - à l'humidité ambiante élevée, - exposés aux précipitations, - poussiéreux ou sablonneux, - soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. \- Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d'autres dysfonctionnements.     \- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.  A propos des symboles AVERTISSEMENT
\- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)  PRUDENCE
- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. - Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds. - Si vous devez retirer des boulons d'ancrage, des ressorts, des boulons et/ou des rondelles, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.   Emplacement
- N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. - Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore. - Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition.Entretien
- Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec. Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiffon sec et doux. - N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.Précautions supplémentaires
- Maniez les fiches avec un minimum de prudence pour épargner les sorties. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. - Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. - Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d'utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. - Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibrations. - Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. - Si la batte que vous utilisez est sale, elle risque de faire des marques sur la surface de frappe. Vérifiez toujours si la batte est bien propre avant de l'utiliser.Contenu de l'emballage
- KD-9 - Câble de connexion - Mode d'emploi (ce document) \* Ce produit est fourni sans pédale et sans batte. Il convient pour des battes en feutre, en plastic ou en bois. Eléments du KD-9 Fiche technique
KD-9: Pad de grosse caisse| Dimensions | 219 (L) x 203 (P) x 438 (H) mm |
| Poids | 2,8kg |
| Accessoires | Mode d'emploi, Câble de connexion |
Attacher la pédale
1. Attachez la pédale de grosse caisse.
Placez la batte pour qu'elle frappe le centre de la peau puis fixez solidement la pédale et le KD-9.  \* Ne vous coincez pas les doigts.2. Tapez sur la pédale de grosse caisse et vérifiez qu'elle est stable et bien fixée.
Vérifiez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact avec le sol.  Veillez à ce qu'ils soient en contact avec le sol \* Selon la façon dont vous utilisez le produit, les boulons fixant la pédale à la plaque peuvent se desserrer et entraîner des vibrations de la pédale durant le jeu. Dans ce cas, resserrez les boulons avec des outils disponibles dans le commerce.Utilisation avec une pédale double
Placez les deux battes à distance égale du centre. Voyez l'illustration. Si une des battes est plus éloignée du centre que l'autre, elle produit un son plus faible ou différent de ce que vous aviez en tête. Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module. natural_image
Technical line drawing of a circular mechanical component with two circular holes and mounting tabs (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a circular mechanical component with two circular holes and mounting tabs (no text or symbols)Réglage des boulons d'ancrage
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de la moquette ou un tapis de batterie (série TDM), le ruban anti-glissement situé à la base devrait empêcher le KD-9 de bouger. Si cela ne suffisait pas à maintenir le KD-9 en place, réglez les boulons d'ancrage pour en faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pad en place et faciliter le jeu. \* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d'ancrage risquent d'en abîmer la surface. Réglez donc les boulons d'ancrage convenablement. \* L'extrémité des boulons d'ancrage est pointue. Soyez prudent. natural_image
Diagram showing two mechanical components with a circular symbol labeled 'V' on a horizontal line, no text or symbols present.Connexion au module de percussion
\* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. Utilisez le câble de connexion pour brancher le KD-9 au module de percussion (le TD-20X, par exemple). Branchez la fiche en "L" du câble fourni à la sortie du KD-9. \* Vérifiez que le KD-9 ne touche pas le stand de batterie ou d'autres pads.  Câble KIK (TD-9, TD-4) Vers la prise KICK (TD-20X, TD-20, TD-12)Réglage de paramètre recommandé selon le module de percussion
Le tableau ci-dessous indique les réglages de déclenchement ("Trigger") à effectuer selon le module de percussion utilisé avec le KD-9. Ajustez les paramètres en fonction de la configuration de votre batterie et de son environnement. \* Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d'emploi de votre module. TD-20X, TD-20, TDW-20, TD-12| Trig Type | KD8 |
| Sensitivity | 8 |
| Threshold | 4 |
| Scan Time | 2.0 |
| Trig Type | KD9 |
| Trig Type | KD8 |
| Sensitivity | 8 |
| Threshold | 4 |
| Pad Type | KD-9 |
| Si "KD-9" n'est pas affiché pour "Pad Type", choisissez les réglages suivants. | |
| Pad Type | KD-8 |
CY-13R
V-Cymbal RideCY-12C
V-Cymbal Crash Mode d'emploi  Roland  Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Consignes de sécurité" (ci-dessous) et "Remarques importantes" (p. 3). Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles⚠️ Avertissement et ⚠️Précaution| [4316]AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. |
| 571941PRUDENCE | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| Le symbole ⚠ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. | |
| Le symbole ⊙ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. | |
| Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. |
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
\- N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.  \- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").  \- N'installez jamais le produit dans des endroits - soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), - humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), - exposés à de la vapeur ou de la fumée, - exposés au sel, - à l'humidité ambiante élevée, - exposés aux précipitations, - poussièreux ou sablonneux, - soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. \- Utilisez le produit uniquement avec un stand (série MDS) recommandé par Roland. \- Lorsque vous utilisez le produit avec un stand (de la série MDS) recommandé par Roland, installez ce dernier sur une surface plane et stable. Si vous n'utilisez pas de stand (de la série MDS), veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable.     AVERTISSEMENT
\- Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d'autres dysfonctionnements.   \- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.  \- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)  PRUDENCE
\- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.  \- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.  \- Si vous devez retirer le boulon du butoir, gardez-le en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne l'avalent accidentellement. Emplacement
- N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. - Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser le produit, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore. - Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition.Entretien
- Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec. - N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.Précautions supplémentaires
- Maniez les fiches avec un minimum de prudence pour épargner les sorties. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. - Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. - Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d'utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. - Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibrations. - Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. - La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n'affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance. - Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n'affecte son fonctionnement. \- Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.Contenu de l'emballage
CY-13R (Ride)
- Pad de cymbale CY-13R - Ecrou papillon • Rondelle en feutre - Butoir • Câble de connexion (stéréo) x2 - Bride - Mode d'emploi (ce document)    CY-12C (Crash)
- Pad de cymbale CY-12C - Ecrou papillon • Rondelle en feutre - Butoir • Câble de connexion (stéréo) - Bride - Mode d'emploi (ce document)    Nom des éléments
CY-13R
 Diamètre: 13" \* Le pad CY-13R ne détecte pas la position de frappe. Si vous utilisez un module de percussion qui reconnaît les signaux de la position de frappe, vous devez réglez "Position Ctrl" de la cymbale ride sur "Off". Pour savoir comment effectuer ce réglage, voyez le mode d'emploi du module.CY-12C
Prise BOW/EDGE OUTPUT  natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with concentric rings and a central rod (no text or symbols)Caractéristiques principales
CY-13R (Ride)| Taille | 13"/33cm |
| Capteurs | 3 (corps, dôme, bord) |
| Prises | BELL OUTPUT ,BOW/EDGE OUTPUT |
| Dimensions | 331 (L) x 331 (P) x 48 (H) mm |
| Poids | 1,1kg |
| Accessoires | Mode d'emploi, Ecrou papillon, Rondelle en feutre,Butoir, Câble de connexion (stéréo) x2, Bride |
| Options | Pied de cymbale (série MDY)Pièces pour cymbale (CYM-10) |
| Taille | 12"/30,5cm |
| Capteurs | 2 (corps, bord) |
| Prises | BOW/EDGE OUTPUT |
| Dimensions | 305 (L) x 305 (P) x 45 (H) mm |
| Poids | 940g |
| Accessoires | Mode d'emploi, Ecrou papillon, Rondelle en feutre, Butoir, Câble de connexion (stéréo), Bride |
| Options | Pied de cymbale (série MDY)Pièces pour cymbale (CYM-10) |
Montage sur le pied
1. Utilisez une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer le boulon du butoir.
Le butoir empêche la V-Cymbal de tourner pour éviter un entortillement des câbles. 2. Installez la V-Cymbal en plaçant le logo Roland du côté opposé au batteur.
3. Serrez la rondelle de feutre et le papillon de façon à conserver le mouvement voulu.
\* Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis. \* Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double déclenchement.4. Utilisez une bride pour attacher les câbles mais laissez-leur suffisamment de jeu pour éviter leur déconnexion lorsque les pads V-Cymbal pivotent.
 \* Les câbles ne peuvent toucher ni le pad V-Cymbal ni le pied. S'ils touchent la cymbale ou le stand, ils risquent de provoquer des doubles déclenchements ou d'autres dysfonctionnements.Connexion au module de percussion
\* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. \* Utilisez les câbles fournis (stéréo) pour effectuer les branchements. Si vous vous servez de câbles mono, il peut se révéler impossible de produire des frappes sur le bord ou le dôme, voire d'étouffer le son de la cymbale. Branchez la fiche en L du câble fourni au pad CY-13R/12C. Le CY-12C n'a pas de prise BELL OUTPUT. Utilisez donc la prise BOW/EDGE OUTPUT.  Câble RDB (TD-9) Câble CR2 (TD-4) \*1 Vers la prise RIDE (TD-20X, TD-20, TD-12) \*1 Réglez le paramètre "Crash 2 Usage" sur "RIDE BELL".A propos du triple déclenchement (uniquement sur la CY-13R)
La CY-13R est capable de transmettre trois signaux distincts (corps [bow], dôme [bell] et bord [edge]) au module de percussion. Pour en bénéficier, vous devez de brancher ses prises BOW/BELL et BOW/EDGE au module. Pour en savoir plus sur ces branchements et les réglages assortis, veuillez consulter le mode d'emploi de votre module. \* Si vous n'avez pas besoin du triple déclenchement, il suffit de brancher la prise BOW/EDGE OUTPUT au module (mais pas l'autre). \* En branchant la prise BELL OUTPUT, vous pouvez jouer sur le corps et sur le dôme mais l'étouffement n'est pas reconnu.Frappe sur le corps (bow)
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son "côté peau (Head)" de l'entrée de capteur branchée. natural_image
Line drawing of a circular mechanical component with a central knob and a handle, labeled 'Poland' (no text or symbols on the object itself)Frappe sur le bord (edge)
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son "Rim" de l'entrée correspondante.  \* La CY-13R transmet les signaux de frappes sur le bord uniquement lorsque vous branchez la prise BOW/EDGE OUTPUT.Frappe sur le dôme (bell shot, CY-13R uniquement)
Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la façon illustrée avec la CY-13R, vous entendez le son "rim" de l'entrée pilotée. Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.  \* Les frappes sur le dôme de la CY-13R sont reconnues quand vous branchez la sortie BELL. \* La CY-12C ne reconnaît pas les frappes sur le dôme.Jeu étouffé (choke)
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l'avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Serrez le capteur de bord comme indiqué dans l'illustration. Si vous serrez un endroit où il n'y a pas de capteur, le son n'est pas étouffé.  \* Lorsque vous branchez uniquement la sortie BELL de la CY-13R, l'étouffement n'est pas pris en compte. Techniques de jeu prises en charge par les différents modules| Modèle de pad | CY-13R, CY-12C Frappe sur le corps/bord | CY-13R Triple déclenchement | CY-13R, CY-12C Jeu étouffé (choke) |
| TD-20X, TD-20, TDW-20 | √ | √ | √ |
| TD-12 | √ | √ | √ |
| TD-9 | √ | √ | √ |
| TD-4 | √ | √ | √ |
Réglages préconisés pour les paramètres 'Trigger'
Voici les réglages recommandés pour les paramètres "Trigger" sur divers modules lorsque vous utilisez une V-Cymbal. Selon la façon et l'endroit dont/où vous installez la V-Cymbal, vous serez peut-être amené à corriger des réglages "Trigger". \* Pour bénéficier du triple déclenchement de la CY-13R, vous devez faire en sorte que le module de percussion reconnaisse les trois signaux distincts. Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d'emploi de votre module. TD-20X, TD-20, TDW-20, TD-12 Réglage 'Trigger' recommandé| Trig Type | CY12RC |
| Retrig Cancel | 8 |
| Rim Gain | 0.8 |
| TD-20X, TD-20, TDW-20 | 10 RIDE, 11 EDGE |
| TD-12 | 9 RIDE, 10 EDGE |
| Modèle | Réglage |
| CY-13R | CY13R |
| CY-12C | CY12C |
| Trig Type | CY12RC |
| Rim Gain | 0.8 |
| Câble de connexion | Fiche RD, Fiche RDB |
| Modèle | Réglage |
| CY-13R | CY-13R |
| CY-12C | CY-12C |
| Trigger Parameter | CY-13R | CY-12C |
| Pad Type | CY-12R/C | CY-12R/C |
| Rim Gain | 0.9 | 0.8 |
| Câble de connexion | Fiche RD, Fiche CR2 |
Pour les pays de l'UE
 This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste. DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. FR Ce symbole indique que dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151. ES Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. PT Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. NL Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. DK Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt fra husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. SE Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med varje regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktől elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. PL Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je určeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávat' oddelene od domového odpadu, podľa nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovat' spolu s domovým odpadom. See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. LT Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. LV Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atseviški no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā regionā. Produktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. SI Ta simbol označuje, da je treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. To σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεσμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορφίμματα, σύμφωνα μὲ όσα προβλέπονται κεχθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεσμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπονται μαζί με τα οικιακά απορφίμματα. Pour la Chine有关产品中所含有害物质的说明
本资料就本公司产品中所含的特定有害物质及其安全性予以说明。 本资料适用于2007年3月1日以后本公司所制造的产品。环保使用期限
 此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,表示环保使用期限的年数。所谓环保使用期限是指在自制造日起的规定期限内,产品中所含的有害物质不致引起环境污染,不会对人身、财产造成严重的不良影响。 环保使用期限仅在遵照产品使用说明书,正确使用产品的条件下才有效。 不当的使用,将会导致有害物质泄漏的危险。 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量| 部件名称 | 有毒有害物质或元素 | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(VI)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 外壳(壳体) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 电子部件(印刷电路板等) | × | ○ | × | ○ | ○ | ○ |
| 附件(电源线、交流适配器等) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。因根据现有的技术水平,还没有什么物质能够代替它。 | ||||||





![ROLAND TD-9KX2 - [F1] (SCAN) - 1](/content/2024/12/131091/images/a30a290ddf61d01aa6aaa1b44417980fa9ff234c1526699448e20ca79c215614.jpg)
![ROLAND TD-9KX2 - [F1] (SCAN) - 2](/content/2024/12/131091/images/70a844d123736275c6c53e470f1013c11ee0cfb34430dc75162488b068d18b5d.jpg)
DI
SPD-20