DJ-1000 - Contrôleur DJ ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJ-1000 ROLAND au format PDF.
| Marque | ROLAND |
| Modèle | DJ-1000 |
| Type de produit | Console DJ professionnelle (Contrôleur DJ) |
| Alimentation | AC 117 V, 230 V ou 240 V ; 25 W |
| Réponse en fréquence | 20 Hz à 20 kHz ±1 dB |
| Distorsion harmonique totale | 0,28 % ou moins |
| Rapport signal/bruit | 73 dB (IHF-A, typ.) |
| Diaphonie | −70 dB (entre voies) / −64 dB (entre L/R) |
| Égaliseur | HIGH, MID, LOW : −20 à +16 dB |
| Entrées audio | 2 voies stéréo (PHONO/LINE), 1 entrée micro (jack 6,35 TRS) |
| Sorties audio | MASTER (RCA), BOOTH (RCA), casque (jack 6,35 stéréo) |
| MIDI | Prise MIDI OUT (synchronisation BPM, Start/Stop) |
| Filtre DSP | Blocs FILTER, MODULATOR 1 et 2 avec contrôle de fréquence, résonance, modulation |
| Plage BPM | 40,0 à 240,0 (détection automatique : 90,0 à 180,0) |
| Cross Fader | Remplaçable (modèle CFX-1) |
| Entretien | Chiffon sec et doux ; pas de solvants |
| Sécurité | Instructions de sécurité incluses ; débrancher avant nettoyage |
| Pièces détachées | Cross Fader CFX-1 disponible |
| Réparabilité | Contacter un centre technique Roland agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJ-1000 ROLAND
Questions des utilisateurs sur DJ-1000 ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Contrôleur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJ-1000 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJ-1000 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI DJ-1000 ROLAND
Felicitations, pour votrechoix de la DJ-1000 Console DJ professionnelle Roland.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez lire attentivement les paragraphs intitu-lés "INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES" (p. 2) "CONSIGNES DE SECURITE" (p. 3) et les "REMARQUES IMPOR TANTES" (p. 5). Ces para-graphes rassemblant des informations importantes concernant l'emploi correct de l' apparéil. De plus, de façon à être tout à fait à l'aise dans l'utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin.
Principales caractéristiques
-
Grace à son filtré DSP et à ses possibilités de contrôle du BPM, cette console DJ vous ouvre de nouveaux horizons créatifs. Tout en disposant des fonctions de base d'une console, vous bénéficiaz de larges possibilités de manipulations sonores, désormais au bout de vos doigts.
-
Comme entrées, le DJ-1000 est équi-pé de deux voies stéreo (trois sources commutables).
L'EQ fournit des possibilités importantes d'accentuation ou d'atténuation (de -20 à +16 dB). Des commutateurs GRAB à-retour automatique pour chaque voie, vous permettent d'annuler ou d'activerrapidement l'EQ en temps réel avec le tempo. - Les potentiamètres de GAIN disposant d'une large plage de réglages vous permettant de faire des ajustments convenant à de nombreuses sources et équipements divers.
- La prise MIDI OUT intégrée permet de réaliser la synchronisation BPM ou de contrôler le départ/arrêt. En connectant le DJ-1000 à des apparciels MIDI tells que les Roland MC-505/303 ou JX-305, vous constituuez un système DJ juste personnelisé.
- Une voie d'entrée dédiée au microphone est également disponible. Vous pouvez y appliquer le filtré DSP et vous servir de votre voix pour enrichir vos performances de DJ.

Pour les USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Cet appeareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Roland Corporation
01787612S 99-3-B3-10-CINC
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
A propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION
| ▲ AVERTIS-SEMENT | Signale des instructions destinées à avertir l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave si l'appareil n'est pas correctement utilisé. |
| ▲ ATTENTION | Signale des instructions destinées à avertir l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel si l'appareil n'est pas correctement utilisé. “Dommage matériel” fait liérence aux dommages causés à, ou à leurs effets sur, l'habitation et tout son mobilier, ainsi qu'aux animaux domestiques ou deOMPagne. |
A propos des symboles
| ! | Le symbole ▲alerte l'utilisateur d'instructions ou d'advertissements importants. La signification parti-culière de ce symbole est déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour le symbol figurant à gauche, il s'agit de précautions ou d'vertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger. |
| ® | Le symbole ⋅alerte l'utilisateur de la présence d'éléments ne devant pas être touchés par l'utilisateur. Ce qui est interdit est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l'appareil ne doit pas être démontré. |
| © | Le symbole ●alerte l'utilisateur des précautions à prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant à gauche, indique que le cordon d'alimentation secteur doit être débranché de la prise murale. |
OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser cet apparéil, lisez d'abord les consignes ci-dessus et le Mode d'emploi.

- N'ouvrez pas l'appareil et n'y faites aucune modification. (A la seule exception des instructions mentionnées dans ce manuel pour l'installation des options, et qui doivent être suivies à la dette ; voir p. 24.)

Veillez à ce que l'appareil soit toujours place de niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un support pouvant être renversé, nisser un plan incliné.

- Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez pas dessus, ne placez pas d'objets lourds dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement provoquer une électrocution ou un incendie. N'utilise jamais un cordon ayant été endommagé.

- Si des enfants en bas âge sont prênts, unadulte doit assurer une surveillance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de suivre toutes les règles essentielles de fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.

- Protégez l'appareil des chocs violents. (Ne le faites pas tomber!)

- Ne branchez pas l'appareil sur une prise multiple déjà occuée par de nombreux autres apparêils. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez des rallonges électriques, la puissance totale utilisé par tous les apparêils branchés sur une même prise multiple ne doit pas excéder une certaine puissance (watts/ampères). Des charges excessives peuvent faire fondre la gaine isolante du cordon.

- Mettez hors tension et débranchez toujours l'appareil avant toute installation de la carte (modèle n° CFX-1, p. 24).

AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez un service technique Roland ou un des importateurs agréés Roland, dont la liste figure sur la page"Informations".

ATTENTION
- Saisissez toujours la prise et non le cordon d'alimentation pour brancher ou débrancher l'appareil.

- Évitez que les cordons et les câbles ne soient coincés. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors d'atteinte des enfants.

- Ne montez jamais sur l'objet, ne déposez pas d'objets lourds dessus.

- Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d'alimentation secteur avec des mains humides lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.

- Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le du secteur, et déconnectez-le des autres appar兼ils.

- Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation du secteur (p. 9).

- Lorsqu'il y a un risque d'orage dans votre région, débranchez le cordon d'alimentation du secteur.

- Installez uniquement la ou les carte(s) spécifiée(s) (modèle ^ CFX-1). N'enlevez que les vis mentionnées (p. 24).

Table des matieres
CONSIGNES DE SECURITÉ 3
REMARQUES IMPORTANTES 5
Nomenclature/Fonctions Faces avant et arrêté 6
Sections Voies/général 6
Arriere 9
Exemples de systèmes DJ 10
Fiche vierge 11
Modifier le son en temps réel (Filtre DSP) 12
Section DSP Filter —Nomenclature/Fonctions 12
Manipuler chaque bloc de la section DSP Filter 14
Donner du caractère au son (Bloc FILTER) 14
Modulera nSynchro aVEC le BPM (Bloc MODULATOR 1) 15
Applique d'autres changements au son (Bloc MODULATOR 2) 16
Exemples de réglages efficaces du Filtre DSP 18
Fiche vierge pour les réglages de la section DSP Filter 19
Synchroniser un disque ou un CD avec un apparéil MIDI (BPM Control) … 20
Réglage du BPM 20
- Frapper le Pad au tempo désiré (TAP) 20
- Reglages manuels (BPM ADJ) 20
- Detection automatique (BPM COUNT) 22
Faire jouer un apparéil MIDI avec un BPM spécifique (Synchroniser le BPM et un apparéil MIDI).. 23
Remplacement du Cross Fader 24
Dépannage 25
Pas de son 25
Bruits parasites 25
Son distordu 25
La section DSP Filter ne fonctionne pas 25
Une bande de fréquences autre que celle sélectionnée (FREQ RANGE) est audible. 25
Le BPM ne peut pas etre detecte automatiquement 25
L'instrument MIDI connecté ne démarre pas 25
Caracteristiques/Format des Entrées/Sorties 26
Charakteristiques 26
Format des entrées et sorties 26
Scheme de principe 27
Implémentation MIDI 28
Fiche d'Implémentation MIDI 29
Index 30
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des instructions données en pages 2 et 3 "INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES" et "CONSIGNES DE SÉCURITÉ"), veuillez dire et vous conformer aux instructions suivantes :
Alimentation secteur
- N'utilisez pas cet apparéil sur la même ligne secteur qu'un autre apparéil pouvant produit des bruits de commutation ou rayonnier (moteur électrique, variateur d'éclairage...).
- Éteignez tous les apparêls avant de les brancher les uns aux autres. Ceci évitera d'endommager les haut-parleurs et les autres apparêls connectés.
Emplacement
- Des bourdonnements peuvent apparaitre si vous utilisez l'appareil à proximate d'implicateurs de puissance ou de tout autre apparéil équipé d'un gros transformateur d'alimentation. Pour résoudre ce problème, orientez l'AC-100 différemment, ou éloignez-le de la source d'interférences.
- Cet apparéil peut générer des interférences affectant des récepteurs de radio ou de télévision. Ne l'utilise pas à proximité de ces récepteurs.
- N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil, ne le placez pas pres d'appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez dans un vehicle fermé, ou tout autre endroit où il serait exposé à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peutdéformer ou décolorer l'appareil.
- Afin d'éviter des pannes éventuelles, n'utilise pas cet apparéil dans des endroits humides, ou exposés à la pluie.
Entretien
- Pour l'entretien quotidien, frottez l'appareil avec un chiffon sec et doux ou légarement humidifié avec de l'eau. Pour éliminer des saletés tenaces, utilisez un détergent léger et non abrasif, puis essuyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
- N'utilise jamais de benzène, de diluants, d'alcohol ou de solvants quels qu'ils soient, afin d'éviter toute décoloration ou déformation.
Précautions supplémentaires
-
Utilisez les touches, faders et autres commandes de l'appareil avec précaution, tout comme les prises et les connecteurs. Des gestes brutoux peuvent provoquer des dysfonctionnements.
-
Ne frappez pas et n'appuyez pas trop fortement sur l'afficheur.
- Un léger bruit provenant de l'afficheur peut être audible en mode de fonctionnement normal.
- Si vous désirez brancher/débrancher tous les cables, saisissez-les par leurs connecteurs, jamais par les fils eux-memes. Vous évitez ainsi de les endommager ou de provoquer des courts-circuits.
- Il est normal que l'appareil dégage de la chaleur en cours de fonctionnement.
- Pour ne pas déranger vos voisins, essayez deMAINTER le niveau d'écoute à des valeurs raisonnables. Il sera parfois préférible d'utiliser un casque d'écoute, afin de vous débarrasser de ce souci (particulièrement tard la nuit!).
- Si vous devez transporter l'appareil, remballez-le si possible dans son carton d'origine (avec les blocs de polystyrene); sinon, essayez de retrouver des éléments d'emballage équivalents.
Sections Voies/Général

1. INPUT : Sélecteurs d'entrée
Servent à seLECTIONner l'appareil qui sera connecté à chaque voie.
- Voie 1:PHONO 1 LINE 1 LINE2
- Voie 2:PHONO 2 LINE 3 LINE4
2. Potentiometres de GAIN
Servent à régler le niveau afin que le signal d'entrée soit au niveau optimal. Essayez de faire en sorte que la position "0" du vumètre s'allume tout juste lorsque le fader de voie (5) est au niveau maximum (sur 10).
3. EQ (Potentiometres d'égalisation)
Servent à accentuer/atténuer le niveau d'une bande de fréquences.
Chaque potentiemetre attenuera cette bande d'un maximum de 20 dB lorsqu'il est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et l'accentuera d'un maximum de 16 dB lorsqu'il est tourné à fond dans l'autre sens.
- HIGH: Règle le niveau des féquences aiguës. → pour les cymbales et les instruments jouant dans les aigus
- MID: Règile le niveau des fréquences moyennes. → pour les voix
- LOW: Règle le niveau des féquences basses. → pour laasse, les pieds de batterie, etc.
4. Commutateur GRAB

Sert à activer et désactiver l'EQ. Si ce commutateur est en position ON, l'EQ sera toujours actif. S'il est placé en position GRAB, l'EQ ne sera actif que lorsque ce commutateur sera maintenu sur cette position.
Le commutateur GRAB permet d'insérer un effet en rythme. En utilisant les potentiamètres en conjunction avec le potentiamètre GRAB, votre performance DJ sera plus dynamique.
5. Faders de voies
Ces faders reglent le niveau de sortie de chaque voie.
6. Potentiomètre LEVEL de voie d'entrée dédiée Microphone
Ce potentiemetre regle le volume du micro connecté.

Cette voie est réservée à l'utilisation d'un microphone. N'y connectezaucun autre apparéil en dehors d'un microphone.
7. Potentiometres MASTER/BOOTH
- Potentiomètre MASTER
Règle le niveau de mixage du signal sortant par les prises OUTPUT-MASTER. - Potentiomètre BOOTH
Ce potentiemetre regle le niveau de mixage du signal sortant par les prises OUTPUT-BOOTH.

Deux systèmes peuvent être connectés simultanément. Vous pouvez utiliser les prises MASTER comme sortie du système de sonorisation principal et les prises BOOTH comme sortie du circuit monitor. Voir "Exemples de systèmes DJ" (p. 10).
8. MONITOR
- Potentiomètre BALANCE
Règla balanc du volume (CUE MASTER) casque. Lorsque ce potentième est tourné à fond dans le sens contre des aiguilles d'une montre, seul le son du circuit CUE sera audible. Lorsqu'il est tourné à fond dans l'autre sens, seule le son de la sortie MASTER sera audible. Lorsqu'il est au centre (MIX), le son CUE et le son MASTER sont restitués en sortie avec le même volume. Le son CUE est sélectionné au moyen du sélecteur marqué CUE SELECTOR. - Potentiomètre L'LEVEL
Règle le volume du casque. - Sélecteur CUE SELECTOR
Selectionne la voie du son CUE qui sera audible dans le casque.

*Les faders de voie, le cross-fader et le potentiametre MASTER/BOOTH n' affecte pas le volume du son CUE.
*Le potentiemetre MASTER/BOOTH n'effecte pas le volume du son MASTER.
Voir le "Schemade principe" (p. 27)
9. Vumètres
L'indicateur de gauche représenté la voie 1 et celui de droite la voie 2.
Le niveau est mesuré après le fader de voie (POST FADER).
10. Cross-Fader
Lorsque ce fader est déplaced vers la gauche, c'est la voie 1 qui est restitué en sortie. S'il est déplaced vers la droite, c'est la voie 2. Lorsqu'il est au centre, les deux voies sont restituees à parts égales.

Le Cross-Fader peut être remplaced. Si des bruits se produit lorsque vous le déplacez, ou si le fader ne fonctionne plus correctement, il faut le replacer. Veuillez utiliser le Cross-Fader de rechange CFX-1, spécialement concu pour le DJ-1000. Pour le replacer, voir p. 24.
11. Prise casque
Des écouteurs peuvent être branchés ici.

Le casque branché à cet apparéil peut produit des niveaux de volume pouvant entraîner une perte définitive de l'audition. N'utilise pas de casque à fort volume ou de façon prolongée. Si vous ressentez une perte de l'acuity auditive ou des bourdonnements d'oreilles, cessez immédiatement d'utiliser cet apparéil et consultez un spécialiste.
1. Commutateur Power (Marche/Arrêt)

Avant demettre l'appareil sous ou hors tension, vousdezuez baissez les faders et le volume de cet apparéil et du système d'amplification connecté,etc.
2. Entrée secteur AC
Connectez le cable d'alimentation fourni dans cette prise. Branchez-le fermement, afin que le cable de soit pas déconnecté accidentellement.
3. Prises de sortie (OUTPUT)
- MASTER (L/R)
Ce sont des prises de sortie. Le volume est regle au moyen du potentiemetre MASTER.
- BOOTH (L/R)
Ce sont des prises de sortie. Le volume est regle au moyen du potentiemetre BOOTH.

Comme les deux systèmes peuvent être connectés simultanément, vous pouvez utiliser les prises MASTER comme sortie du système de sonorisation principal et les prises BOOTH comme sorties du circuit d'écoute Monitor.
Voir "Exemples de systèmes DJ" (p. 10).
4. Prises d'entrée
- Voie 1 (CH 1): PHONO 1/LINE 1/LINE 2
- Voie 2 (CH 2) : PHONO 2/LINE 3/LINE 4
5. Prise d'entrée Microphone (MIC)
Un microphone peut être connecté dans cette prise.
*Cette voie est uniquement réservée à l'utilisation d'un microphone. N'y connectez rien d'autre.
6. Prise MIDI OUT
C'est une prise de sortie des données MIDI. Connectez-y la prise MIDI IN d'un apparéil MIDI externe (boîte à rythme ou séquenceur).
Voir "Exemples de systèmes DJ" (p.10).
7. Borne de masse (GND)
Connectez cetteborne au fil de masse de votre platine disque.
- Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou d'endommager vos haut-parleurs ou autres apparèils, baissez toujours le volume, et mettez hors tension tous les apparèils avant de les connecter.
- Une fois les connexions établies, mettez sous tension les divers apparêls, dans l'ordre indiqué. En les allumant dans un autre ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager vos haut-parleurs ou autres apparêls.
Appareils connectés DJ-1000 ampli de puissance etc.
(A l'extinction, suivez l'ordre inverse.)
- Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection. Un bref moment (quelques secondes) après la mise sous tension est nécessaire pour que l' apparéil fonctionne normalement.
-
Des accrochages peuvent se produit, en fonction de l'emplacement des microphones par rapport aux haut-parleurs.
Vous pouvez y remédier en: -
Changeant l'orientation du microphone.
- Eloquentant le microphone des haut-parleurs.
- Baissant les niveaux de volume.
Exemples de systèmes DJ

Yououpouzephotocopier cettepage,afin del'utiliser pournotervosreglages.



Roland

CN225 C

1000

N225 C


Roland
PROFESSIONAL COMPLEX
1000



























































































































A



A





.


一

PROFESSIONAL LIMIXER






































































































































Section DSP Filter — Nomenclature/Fonctions

1. Potentiomètre CH SELECT (Sélection de voie)
Ce potentiemetre sert a selectionner la voie a laquelle le filtrer sera applique (p. 14,15,16).
2. Touche FREQ RANGE (Bande de fréquences)
Cette touche sert à selectionner la bande de fréquence à laquelle le filtrer sera appliqué (p. 14,15,16) Appuyez dessus pour désir parmi les sélections disponibles pour la bande de fréquences : HIGH (Aigus), MID (Medium), LOW (Basses) et FULL (Toutes).
En maintainant enfoncée la touche [TAP (SHIFT)] tout en faisant cela, vous passez d'une bande de fréquences à l'autre dans l'ordre inverse.
- HIGH (féquences aiguës)--Le filtrer sera appliqué uniquement aux féquences elevées : par ex. aux cymbales.
- MID (mid frequency range) ---Le contrôle sera appliqué uniquement aux fréquences moyennes : par ex. aux voix.
- LOW (low frequency range) ----Le filtrer sera appliqué uniquement aux fréquences basses : par ex. à la basse, à la grossse caisse.
- FULL (full range) - Le contrôle sera appliqué à toutes les bandes de fréquences.
3. Bloc FILTER
Voir "Modifier le caractère du son (Bloc FILTER)" (p. 14).
4. Bloc MODULATOR 1
Voir "Moduler le son en synchro avec le BPM (Bloc MODULATOR 1)" (p. 15).
5. Bloc MODULATOR 2
Voir "Appliquer d'autres changements au son (Bloc MODULATOR 2)" (p. 16).
6. Commutateur GRAB
Il s'agit d'un interrupteur Marche/Arrêt du filtré. S'il est sur ON, le filtré sera toujours actif. Lorsqu'il est en position GRAB, le filtré ne sera actif que lorsqu'il est maintenu dans cette position.

La forme d'onde à synchroniser au BPM démarrera au moment où le commutateur GRAB est placé sur ON ou sur la position GRAB.
Si vous maintenez [TAP(SHIFT)] enforcée tout en plaçant ce commutateur en position ON ou GRAB, vous pouvez continuer sans avoir à réinitialiser la forme d'onde.
7. Afficheur BPM
Indique le BPM (tempo) en cours. (p. 20)
Le point décimal clignote pour indiquer le tempo.
La partie décimale de la valeur BPM n'est pas affichée. Mais le réglage peut avoir une précision à la décimale pres. Pour les détails concernant la visualisation et le réglages des valeurs décimales, voir p. 21.
8. Touches BPM ADJ , ▲
Ces touches permettent de régler le BPM (tempo). (p. 20,21,22)
9. Pad TAP
Vou puez regler le BPM (tempo) selon le rythme avec lequel vous tapez sur ce pad. (p. 20) Ce pad fonctionne aussi comme une touche SHIFT lorsque vous effectuez un des types de réglages suivants :
- Faire défilier les bandes de fréquences [FREQ RANGE] à l'envers (p. 12)
- Demarrer sans réinitialiser la forme d'onde, avec GRAB activé (Voir la note ci-dessous.)
- Faire défilier les ondes LFO [LFO WAVE] à l'envers (p. 15)
- Reglage du MODULATOR 2 en mode AMP (p. 16)
- Reglage des dixièmes de BPM (p. 21)
- Réglage fin du timing de lecteur d'un apparéil MIDI (p. 21)
- Synchronisation du département d'un appareil MIDI à la noire (p. 23)
10. Touche MIDI CONTROL
Cette touche sert à démarrer/arrête un apparéil MIDI externe. (p. 23)
11. Potentiomètre EFFECT BAL (Balance de l'effet)
Ce potentiemetre regle la balance entre le signal direct (son non filtré) et le signal avec effet (son filtré) de la voie selectionnée au moyen de CH SELECT (Channel Select). Lorsque ce potentiemetre est tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, seul le signal direct est restitué. Lorsqu'il est tourné à fond dans l'autre sens, seul le signal avec effet sera restitué.

Le réglage [FREQ RANGE] (bande de féquences) n' affecte pas le signal direct.
Manipuler chaque bloc de la section DSP Filter
Un "filtr" est une sortie d'effet.
Il permet d'apporter des changements drastiques à la réponse en fréquence du signal en entrée,
rendant ainsi le son plus clair ou plus nombre, ou lui donnant un caractère distinctif.
La section DSP Filter du DJ-1000 est composée d'un contrôle passée-bas (un type de contrôle laissant
passer les fréquences situées sous la fréquence de coupure ou "Cutoff").
You pouvez faire des réglages dans les trois blocs suivants.
Bloc FILTER
Bloc MODULATOR 1
Bloc MODULATOR 2
Donner du caractère au son (Bloc FILTER)
Procedure
- Utilisez [CH SELECT] pour sélectionner la voie à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet.
- Utilisez [FREQ RANGE] pour selectionner la bande de fréquences que vous souhaitez modifier.
- Tournez les potentiomètres pour régler l'effet.

CUTOFF
Ce potentiemetre modifie la fréquence de coupure ou "Cutoff frequency".
Plus ce potentiemetre est baisse (tourné vers la gauche), plus il y a aura de fréquences aigués de couper, ce qui produit un son plus souvent. La course de ce potentiemetre va de MIN à MAX couvrant 100% du réglage que vous avez spécifique dans [FREQ RANGE].

Ce réglage affecte le MODULATOR 1(P.15) et le MODULATOR 2(P.16).
RESONANCE
Spécifique de combien le gain sera augmenté dans la zone de la fréquence de coupure. En augmentant cette valeur (potentiomètre tourné dans le sens des aiguilles d'une montre) le son produit sera plus distinct.
Moduler en Synchro avec le BPM (Bloc MODULATOR 1)
Procedure
- Utilisez [CH SELECT] pour selectionner la voie à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet.
- Utilisez [FREQ RANGE] pour selectionner la bande de fréquences à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet.
- Spécifiez le bloc FILTER (P.14)
- Réglez [LFO WAVE] pour sélectionner la forme d'onde.
- Réglez [SYNC TYPE] pour sélectionner le battement (valeur de note).
- Tournez [LFO DEPTH] pour régler l'effet.

LFO WAVE
Selectionnez la forme de l'onde (forme d'onde LFO) qui Onde Triangle
Appuyez sur la touche pour faire défilier les choix de formes d'onde disponibles : Triangle, Dent de Scie, Dent de Scie Inversée et Carrée.
En maintainant [TAP (SHIFT)] tout en faisant cela, vous ferez défiler à l'envers les diverses formes d'onde disponibles
Onde Dent de Scie Inversée
Onde Carrée
SYNC TYPE
Sélectionne la vitesse à laquelle le son sera modulé, en battements (valeur de note). Les battements sont basés sur le réglage du BPM.

Si [SYNC TYPE] est en position OFF, les réglages LFO WAVE et LFO DEPTH seront ignores. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez tourner manuellement le potentiamètre [CUTOFF] afin de modifier l'effet.
LFO DEPTH
Spécifie la profondeur de la modulation qui sera créé par la forme d'onde sélectionnée dans [LFO WAVE]. Augmenter cette valeur (en tournant le potentiamètre dans le sens des aiguilles d'une montre) produit une modulation plus profonde.
Applique r'dautres changements au son (Bloc MODULATOR 2)
Dans le bloc MODULATOR 2 vous pouvez creer à votre guise une forme d'onde et même produit un filtrage extréme qui sera ajouté aux effets des blocs FILTER et MODULATOR 1.
Procedure
- Utilisez [CH SELECT] pour sélectionner la voie à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet.
- Utilisez [FREQ RANGE] pour sélectionner la bande de fréquences à laquelle vous souhaitez appliquer l'effet.
- Spécifiez le bloc FILTER (P.14)
- Sélectionnez le mode SYNC.
Pour selectionner le mode CUTOFF-----Appuyez sur [MOD 2 SYNC] (la touche s'allume). Pour selectionner le mode AMP-----Maintenez [TAP (SHIFT)] et appuyez sur [MOD 2 SYNC] (la touche clignote).

Lorsque le mode SYNC est sur OFF (touche éteinte), le bloc MODULATOR 2 dans son ensemble est désactivé. Les réglages des divers potentiamètres du bloc seront ignorés.
- Réglez [SYNC TYPE] pour sélectionner le battement (valeur de note).
- Tournez [T1], [T2] et [LEVEL] pour spécifique la forme d'onde.

MOD 2 SYNC
Spécifie la destination à laquelle le MODULATOR 2 sera appliqué. Mode CUTOFF (touche allumée)-----La fréquence de coupure sera modulée. Mode AMP (touche clignotante)----Le volume (AMP; amplificateur) sera modulé.
SYNC TYPE
Selectionnez la vitesse de la forme d'onde du MODULATOR 2, en battements (valeur de note). Les battements sont basés sur le réglage du BPM.
T1
Indique la durée entre le moment où la forme d'onde démarre et celui ou elle atteint la fréquence de coupure (Cutoff) spécifiée dans le bloc FILTER. Tourner le potentiamètre dans le sens des aiguilles d'une montre prolongera cette durée.
T2
Indique la durée pendant laquelle la forme d'onde changera entre la fréquence de coupure (Cutoff) et la fréquence spécifique par [LEVEL]. Tournier le potentiamètre dans le sens des aiguilles d'une montre prolongera cette durée.
LEVEL
Sécífie la fréquence qui sera atteinte après écoulement de la durée T2.
Indique la durée pendant laquelle le volume passe de 0 au maximum. Tourner le potentiametre dans le sens des aiguilles d'une montre prolongera cette durée.
Indique la durée pendant laquelle le volume décroît du maximum jusqu'à atteindre le volume spécifique par [LEVEL]. Tourner le potentiamètre dans le sens des aiguilles d'une montre prolongera cette durée.
Indique le volume qui sera atteint après écoulement de la durée T2.


Exemple de création de forme d'onde




· · · n'importe quelle valeur (T2 et LEVEL ne sont pas contrôlées lorsque T1 est sur Max.)



Exemples de réglages efficaces du Filtre DSP

de base

de base

de base

de base

avance
Tournez le potentiemetre entre 0 et 10.

avance


Fiche vierge pour les réglages de la section DSP Filter
Vou pousse photocopier cette page, et l'utiliser pour noter vos réglages d'effets DSP.

Synchroniser un disque ou un CD avec un apparéil MIDI (BPM Control)
BPM signifie Battements par Minute et indique le nombre de noires à la minute. Sur le DJ-1000, le "réglage du BPM" et la fonction "Synchronisation BPM et apparéil MIDI" permettent de régler le BPM à partir du signal issu du disque ou du CD connecté, et d'y synchroniser l' apparéil MIDI connecté.


Lors de la mise sous tension, la valeur du BPM est reglee sur 120.0.
La valeur du BPM peut être régée de 40.0 à 240.0. (La détéction automatique s'effectue de 90.0 à 180.0.)
Réglage du BPM
Le BPM peut être régèle d'une des trois manières suivantes.
- Frapper sur le Pad au tempo désiré (TAP)
- Par réglages manuels (BPM ADJ)
- Détction automatique (BPM COUNT)
-1. Frapper le Pad au tempo désiré (TAP)
Si vous frappez sur [TAP] quatre fois ou plus au tempo désiré (à la noire), le BPM sera automatiquement calculé. La valeur sera indiquée dans l'afficheur BPM.

2. Réglages manuels (BPM ADJ)
Si vous connaissiez la valeur du BPM désiré, ou si vous souhaitez faire un réglage précis, vous pouvez régler le BPM manuellement. A chaque appui sur [BPM ADJ ] ou sur [BPM ADJ ], la valeur change de 1 BPM.

En maintainant [TAP (SHIFT)] en même temps, vous pouvez voir et régler les dixièmes de BPM. Dans ce cas, l'afficheur BPM se décale d'un cran vers la gauche et le point decimal ainsi que les dixièmes apparaisent.

ex. BPM = 120.1


Réglage fin du BPM de l'appareil MIDI utilisé en lecture
Lorsque vous utilisez une valeur de BPM détectee à partir d'un lecteur de CD ou d'une platine disque pour synchroniser un apparéil MIDI pendant une période assez longue, de légère fluctuations du tempo peuvent se produit du fait des limitations de la précision du réglage du BPM ou du fait du pleurage de la platine. Dans de tels cas, vous pouvez décaler la lecture de l' apparéil MIDI sans changer le BPM qui a été réglé.
- Tout en maintainant [TAP (SHIFT)], appuyez simultanément sur [BPM ADJ ]et [BPM ADJ ]. (L'afficheur indiquera "P --.")

- Tout en appuyant sur [TAP (SHIFT)], les actions suivantes peuvent être effectuees afin de regler le timing des notes jouees sur 1'appareil MIDI.
Maintenir [TAP (SHIFT)] et appuyer sur [BPM ADJ ] : Le timing de lecture de l'appareil MIDI sera décalé vers l'arrête. (L'afficheur indiquera "P _ {- - }")
Maintenir [TAP (SHIFT)] et appuyer sur [BPM ADJ ): Le timing de lecture de l'appareil MIDI sera décalé vers l'avant. (L'afficheur indiquera "P - -")


3. Détction automatique (BPM COUNT)
Le BPM peut être détecté automatiquement à partir des composantes BASSE fréquence du son joué sur un apparéil externe (platine disque, lecteur CD, etc.).
- Appuyez simultanément sur [BPM ADJ ] et [BPM ADJ ].
Le BPM sera automatiquement détecté pour le signal sélectionné par Channel Select.

Durant ce processus, l'afficheur BPM indique ce qui suit.

2.Lorsque le calcul est terminé, la valeur de BPM apparait dans l'afficheur BPM.
- La détction a réussi : L'afficheur BPM indique la valeur correcte après avoir clignoté quelques instants.
- La détction a échoué : L'afficheur BPM indique la même valeur qu'avant la détction, sans clignoter.

Pour une détction précise
Si le niveau d'entrée de la voie sélectionnée n'est pas bien régle, l'affichage suivant apparaitra.

Niveau d'entrée tropielevé.

Niveau d'entrée trop faible.
Utiliser le potentiometre [GAIN] pour regler le niveau comme il convient et effectuer a nouveau la détction automatique. Essayez d'obtenir que la position "0" du vumetre s'allume de temps en temps lorsque le fader de voie est pousse au maximum (sur 10).

Les valeurs BPM comprises de 90.0 à 180.0 peuvent être détectées automatiquement.

Pour certains types de signaux ou de styles musicaux, il peut s'avérer impossible de déterminer avec précision le BPM.
Faire jouer un apparéil MIDI avec un BPM spécifique (Synchroniser le BPM et un apparéil MIDI)
Voici comment vous pouvez faire fonctionner un apparéil MIDI connecté avec un BPM spécifique. Le DJ-1000 transmet des messages d'horloge (messages système temps réel) synchronisés à la valeur du BPM via sa prise MIDI OUT. De plus, vous pouvez utiliser [MIDI CONTROL] pour transmettre des informations de Start/Stop (messages système temps réel).
En connectant la prise MIDI OUT du DJ-1000 à un apparéil MIDI pouvant receivevoir des messages système temps réel, l' apparéil MIDI peut être synchronisé à la valeur du BPM du DJ-1000, et peut être démarré et arrêté à distance.
1. Connectez la prise MIDI OUT du DJ-1000 à la prise MIDI IN de votre séquenceur, boîte à rythme, etc.

Réglez le mode de Synchro de l'appareil MIDI connecté sur SLAVE (Esclave).

Un apparéil MIDI qui ne recoit pas les messages système temps réel ne peut pas être synchronisé.
2. Appuyez sur [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêté l'appareil MIDI.
Lorsque la touche est eteinte, le fait d'appuyer sur [MIDI CONTROL] demarrera l'appareil MIDI et la touche s'allumera. Lorsque la touche est allumée, appuyer dessus arrêtera l'appareil MIDI et la touche s'eteindra.
![ROLAND DJ-1000 - Appuyez sur [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêté l'appareil MIDI. - 1](/content/2020/05/130630/images/8d592993c73ee2fca6f6b095dc3f873a2c2ea5d877f16b6238709dd572bf2af7.jpg)
![ROLAND DJ-1000 - Appuyez sur [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêté l'appareil MIDI. - 2](/content/2020/05/130630/images/09675d8ab13801e2a67775357354612be7fbca3b478fe986912336cb94d2989d.jpg)
Démarrez l'appareil MIDI à la noire
L'appareil MIDI peut être démarré avec précision à la noire.
- Maintenez enfoncée [TAP (SHIFT)] et appuyez sur [MIDI CONTROL].
- L'appareil MIDI demarrera à la prochaine noire suivant votre appui sur [MIDI CONTROL].
![ROLAND DJ-1000 - Appuyez sur [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêté l'appareil MIDI. - 3](/content/2020/05/130630/images/1d2e6f1f93e8980fbb384abf7fae726af7a0f3362fe646ca74896cf1d494ab8f.jpg)
Remplacement du Cross Fader
Le Cross Fader peut être remplaced. Si vous commence à entendre des bruits parasites lorsque le fader est déplace, s'il ne fonctionne plus correctement ou si son action devient moins précise, remplacez-le par un Cross Fader spécial pour le DJ-1000 (CFX-1).
Pour remplaçer le Cross Fader, enlevez seulement les deux vis externes qui le maintiennent en place.
Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le du secteur avant de commencer.

Pour éviter d'endommager des composants internes par la présence d'électricité statique, veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous manipulez la carte.

Pour tener le panneau du Cross Fader, saisissez-le uniquement par les bords. Évitez de toucher aux composants électroniques, le circuit imprimé ou les bornes de connexion.
Ne forcez pas de manière excessive lorsque vous branchez un connecteur. S'il ne s'insere pas correctement à la première tentative, enlevez-le et recommencez.

Pour éviter de vous blesser, faites attention au bords coupants du circuit imprimé et aux éléments situés autour.

Dévissez et enlevez uniquement les deux vis externes.
Procedure
- Éteignez l'appareil et le débranchez-le du secteur.
- Dévissez et enlevez les deux vis de fixation externes du Cross Fader.
- Débranche le connecteur reliant le Cross Fader.
- Branchez le connecteur sur le nouveau Cross Fader.
- Remettez en place et fixez le Cross Fader avec les vis.

Lorsque l'installation du circuit est terminée, vérifie attentivement votre installation.

Si vous souhaitez vous procurer un Cross Fader de rechange (CFX-1) pour le DJ-1000, adresse-vous au revendeur qui vous a fourni votre apparéil.
S'il n'y a pas de son ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les points suivants. Si cela ne résout pas le problème, contactez le Centre Technique Roland le plus proche ou un revendeur/agree.
Pas de son
- Vérifiez les positions des faders de voie, du Cross Fader et des divers contrôles de volume.
- Vérifiez que le sélection d'entrée INPUT selectionne bien l'appareil connecté. (Sélécteur d'entrée INPUT p. 6)
- Vérifiez qu'aucun des paramètres MODULATOR 2 — [T1], [T2] et [LEVEL] — n'est régle sur 0. (MODULATOR 2 p. 16)
Bruits parasites
- Des bruits parasites peuvent se produit lorsqu'ell'est utilisé immédiatement (environ moins de 10 secondes) après sa mise sous tension, mais ce n'est pas un dysfonctionnement.
Son distordu
- Utilisez le potentiemetre [GAIN] pour rerégler le niveau d'entrée. Essayez d'obtenir que la position "0" du vumètre s'allume de temps en temps lorsque le fader de voie est pousse au maximum (sur 10). ([GAIN] p. 6)
La section DSP Filter ne fonctionne pas
- Le filtré DSP affecte la voie sélectionnée avec [CH SELECT]. Vérifiez que vous avez bien sélectionné la voie que vous poulez modifier. ([CH SELECT] p. 12)
- Vérifiez que [EFFECT BAL] n'est pas positionné complètement à gauche (sur DIRECT : le son non traité par les effets). ([EFFECT BAL] p. 13)
- Vérifiez que le commutateur [GRAB] du filtré DSP est sur ON ou maintainu en position GRAB. (Commutateur [GRAB] p. 13)
- Vérifiez que le paramètre SYNC TYPE du MODULATOR 1 n'est pas régisé sur OFF. (Paramètre SYNC TYPE du MODULATOR 1 p . 15)
- Vérifiez que le potentiemetre LFO DEPTH du MODULATOR 1 n'est pas regle sur MIN (completement a gauche). (Potentiemetre LFO DEPTH du MODULATOR 1 p .15)
- Vérifiez que le mode du MODULATOR 2 n'est pas régle sur OFF.
Pour [MOD2 SYNC], sélectionné le mode CUTOFF ou AMP. ([MOD2 SYNC] p. 16)
- Les potentiometres T2 et LEVEL du MODULATOR 2 ne sont pas contrôlés tant que T1 est sur Max (10). (Potentiometres T1, T2, LEVEL p. 17)
Une bande de fréquences autre que celle sélectionnée (FREQ RANGE) est audible
- Le réglage de bande de fréquences n' affecte pas le signal direct.
Meme si [FREQ RANGE] est reglé sur une bande autre que FULL—donc reglé sur HIGH/MID/LOW—le son direct FULL (toutes les fréquences) sera restitué si [EFFECT BAL] est reglé sur DIRECT (à gauche).
Les BPM ne peut pas etre détecte automatiquement
- La détction automatique du BPM est effectue sur la voie sélectionnée par [CH SELECT]. Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne voie. ([CH SELECT] p. 12)
- La détction peut être impossible si le niveau d'entrée de la voie est mal régle. Utilisez le potentiomètre [GAIN] pour régler le niveau d'entrée, puis refaites une détction automatique. Essayez d'obtenir que la position "0" du vumètre s'allume de temps en temps lorsque le fader de voie est poussé au maximum (sur 10). ([GAIN] p. 6) (Pour une détction précise p. 22)
- Pour certains types de signaux ou de styles musicaux, il peut s'avérer impossible de déterminer avec précision le BPM.
L'instrument MIDI connecté ne démarre pas
- Vérifiez que la prise MIDI OUT du DJ-1000 est connectée correctement à la prise MIDI IN de l'autre apparéil MIDI.
- Si vous utilisez [MIDI CONTROL] pour démarrer/arrêter l'autre apparéil MIDI, réglez le mode de synchro de cet apparéil sur Slave (Esclave).
- Il n'est pas possible de synchroniser un apparéil MIDI qui ne recoit pas les messages système temps réel.
Caracteristiques/Format des Entrées/Sorties
Caracteristiques
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 kHz -1/+1 dB (gain : min)
Distorsion Harmonique Totale (THD)
0,28 % ou moins
(gain : min, 20 Hz à 20 kHz mesure en sortie)
Rapport Signal/Bruit
73 dB (entree chargée avec 150 ohms, IHF-A, typ.)
Diaphonie
-70 dB ou moins (1 kHz, entre voies)
-64 dB ou moins (1 kHz, entre L et R)
Egaliseur
HIGH: -20 à +16 dB (10 kHz, courte en cloche)
MID: -20 à +16 dB (1 kHz, courte en cloche)
LOW: -20 à +16 dB (25 Hz, courte en cloche)
Alimentation
AC 117 V, AC 230 V ou AC 240 V
- Consommation électrique
25 W
-Dimensions
Cordon d'alimentation
Mode d'emploi
- Dans un souci constant d'amélioration du produit, ses caractéristiques et ou son appearance sont sujettes à modification sans préavis.
Format des entrées et sorties
Format des entrées
| Prise d'entrée | Niveau mesuré | Max. avant écrêtage | Impédance d'entrée | Type de connecteurs |
| LINE 1 - 4 | -20 dBm (77,5 mV) (GAIN = max) | 0 dBm (775 mV) (GAIN = max) | 33 k ohms | RCA |
| + 4 dBm (1,23 V) (GAIN = min) | +20 dBm (77,5 mV) (GAIN = min) | |||
| PHONO 1 - 2 | -55 dBm (1,38 mV) (GAIN = max) | -35 dBm (13,8 mV) (GAIN = max) | 50 k ohms | RCA |
| -31 dBm (22 mV) (GAIN = min) | -15 dBm (138 mV) (GAIN = min) | |||
| MIC | -50 dBm (2,45 mV) | -10 dBm (245 mV) | 2,8 k ohms | Jack 6,35 TRS (Asym.) |
Format des sorties
| Prise de sortie | Niveau mesuré | Max. avant écrêtage | Impédance de sortie | Type de connecteurs |
| MASTER OUT | 0 dBm (0.775 V) | +20 dBm (7,75 V) | 300 ohms | RCA |
| BOOTH OUT | 0 dBm (0.775 V) | +20 dBm (7,75 V) | 300 ohms | RCA |
| PHONES | -------- | 1W + 1W *1 | 10 ohms | Jack 6,35 stéréo |
0dBm = 0,775Vrms
*1 : Les deux voies sont chargées avec 33 ohms
Schéma de principe

Modèle : DJ-1000 (Console DJ professionnelle) Données: 26/121998 Version: 1.00
1. Données transmises
1.1 Messages créés
■ Messages système temps réel
Active Sensing
Statut
FEH
- Sera transmis en permanence à intervalles d'environ 240 ms.
1.2 Messages créés pour la synchronisation
■ Messages système temps réel
- Horloge de synchronisation
Statut
F8H
-
Sera transmis en permanence à intervalles spécifique par le réglage du BPM.
-
Start
Statut
FAH
-
Transmis lors de l'appui sur la touche [MIDI CONTROL] lorsqu'elle est eteinte.
-
Stop
Statut
FCH
- Transmis lors de l'appui sur la touche [MIDI CONTROL] lorsqu'elle est allumée.
Fiche d'Implémentation MIDI
Console DJ professionelle
Modèle DJ-1000
Date:26 Dec.1998
Version : 1.00
Fiche d'Implémentation MIDI
| Fonction... | Transmis | Reconnu | Remarques | |
| Canal de base | Par défaut Modifié | x x | x x | |
| Mode | Par défaut Messages Modifié | x x **** | x x | |
| x **** | ||||
| x **** | ||||
| Numéro de note : | n° réels | x **** | x x | |
| Vélocité | Note ON Note OFF | x x | x x | |
| After Touch | Par touche Par canal | x x | x x | |
| Pitch Bend | x | x | ||
| Control Change | x | x | ||
| Program Change : n° réels | x **** | x **** | ||
| Système Exclusif | x | x | ||
| Système Commun : Song Position : Song Select : Tune | x x x x | x x x | ||
| Système Temsp réel : Commandes | O O | x x | ||
| Messages Auxiliaires | : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset | x x x x x x | x x x x x | |
| O O | x x | |||
| Notes | ||||
BALANCE (Potentiomètre, MONITOR) 7
Bande de Fréquences 12
BOOTH (L/R) 9
BOOTH (Potentiometre) 7
BPM 20
BPM ADJ 20
Ca chaacteristiques 26
CH SELECT 14-16
CH SELECT (Potentiomètre de sélection de voie) ....12
Commutateur Marche/Arrêt 9
Cross-Fader 8
CUE SELECTOR (Commutateur, MONITOR) .........7
CUTOFF 14
CUTOFF (Mode) 16
D
Détection automatique (BPM COUNT) 22
EFFECT BAL (Potentiomètre de Balance des effets) .13
Entree secteur AC. 9
EQ (Potentiometres d'égalisation) 6
Exemples de réglages efficaces du filtré DSP 18
Exemples de systèmes DJ 10
F
Faders de voie 7
Fiche d'Implémentation MIDI 29
Fiche vierge 11
Fiche vierge pour les effets DSP 19
FILTER (Bloc) 14
Formats d'entretes et sorties 26
FREQ RANGE 14-15
FREQ RANGE (Touché de Bande de Fréquences) ....12
G
GAIN 6,22
GND (Borne) 9
GRAB (Commutateur, section DSP Filter) 13
GRAB (Commutateur, EQ) 7
1
Implémentation MIDI 28
INPUT (Sélecteurs d'entrée) 6
L
LEVEL (Potentiomètre, MODULATOR 2) .....17
LEVEL (Potentiomètre, MONITOR) 7
LFO DEPTH 15
LFO WAVE 15
M
Réglages manuels (BPM ADJ) 20
MASTER (L/R) 9
MASTER/BOOTH (Potentiometres) 7
MIDI CONTROL 23
MIDI CONTROL (Touche) 13, 23
MIDI OUT (Prise) 9
MOD 2 SYNC 16
MODULATOR 1 (Bloc) 15
MODULATOR 2 (Bloc) 16
P
Potentiomètre LEVEL dédié à la voie d'entrée Mic ....7
Prise casque 8
Prises d'entrée 9
Prise d'entrée microphone 9
Prises de sortie 9
R
Réglage du BPM 20
Remplacement du Cross Fader 24
RESONANCE 14
S
Scheme de principe 27
Sélection de voie 12
SHIFT (Touche) 12-13, 15-16, 21, 23
SYNC (Mode) 16
SYNC TYPE 15-16
Synchroniser le BPM et un appeareil MIDI 23
T
T1 (Potentiometre) 17
T2 (Potentiometre) 17
TAP 20
TAP (Pad) 13
TAP Pad (SHIFT) 13
V
Vumètres 7

ATTENTION RISQUE D'EALECTROCUTION NE PAS OUVIRR

Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le fonctionnement et l'entretien dans les brochures encourçant le produit.

L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT - Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires doivent toujours être prises. Elles incluent les précautions suivantes :
- Lisez les instructions concernant la sécurité avant d'utiliser cet apparéil.
- N'utilisez pas cet apparéil près de l'eau, par exemple, près d'une baignoire, d'une machine à laver, d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine, ou autre.
- Ce produit doit être utilisé uniquement avec un support dont l'utilisation est recommandée par le fabricant.
- Cet apparéil, qu'il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produit un niveau sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de l'acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un fort niveau de volume ou à un niveau incomfortable. Si vous dessentez une telle perte d'acuité auditive ou des sifflements dans les oreilles, consultez un médecin.
- Cet apparéil doit être place dans un endroit où rien ne gén sa ventilation.
- Cet appeareil doit être maintenu éloigné des sources de chaleur, telles que radiateurs ou autres systèmes produitant de la chaleur.
-
Cet apparéil doit être uniquement raccordé à une prise secteur dont le type est indiquédans ce manuel ou sur l' apparéil lui-même.
-
Le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale lorsque l'appareil reste inutilisé pendant de longues périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu'il y a un risque d'orage.
- Veillez à ce qu'aucun object ou liquide ne puisse tomber, être repandu accidentellement sur l'appareil ou s'y introduire par les petites ouvertures existantes.
10.Cet apparéil doit toujours être réparé par un personnel qualifié lorsque
A. Le cordon d'alimentation a ete endommagé, ou
B. Des objets sont tombés, ont été introduits, ou des liquides se sont repandus dans l'appareil, ou
C. L'appareil a ete exposé à la pluie, ou
D. L'appareil fonctionne mal ou presente des performances moindres, ou
E. L'appareil est tombé, ou son boîtier a été endommagé..
- Ne tentez pas de réparer cet apparéil au-delà de ce qu'autorisent les instructions données dans ce manuel. Toute autre intervention doit être effectuee par un personnel qualifié.
Pour les USA
Cet apparéil peut être muni d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre), par mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas le brancher dans la prise secteur, contactez un électricien pour qu'il remplace la prise secteur obsoilète. N'enlevez pas le système de sécurité de la prise.
Pour le Canada
For Polarized Line Plug/Pour les prises polarisées
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT: Les couleurs des fils du cordon secteur correspondant au code suiv :
BLEU: NEUTRE
BRUN: PHASE
Si les couleurs des fils du cordon de cet apparéil ne correspondant pas à celles identifiant les bornes de votre prise, veuillez procédér comme ici :
Le fil BLEU doit'être relié à la borne marquee d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil BRUN doit être relié à la borne marquee d'un L ou de couleur ROUGE.
En aucune circonstance, les fils mentionnés ci-dessus ne doivent etre reliés à la borne de terre d'une prise a trois fiches.
Informations
Lorsque you've besoin d'un service après-vente, appepez le centre technique ou le revendeur agreé Roland le plus proche, figurant dans la liste ci-dessous.
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanZL
Chaudron-BP79 9749
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICA
Parc de l'Espanade F 77 462 St.
Thibault Lagny Cedex FRANCE
TEL:0160073500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020