ROLAND MC808 - Séquenceur musical

MC808 - Séquenceur musical ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC808 ROLAND au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND MC808 - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Séquenceur musical / Sampling Groovebox
Marque ROLAND
Modèle MC-808
Dimensions (approx.) 482 x 327 x 108 mm
Poids (approx.) 5,5 kg
Alimentation Adaptateur secteur Roland PSB-3U (fourni)
Polyphonie maximale 128 voix
Nombre de Patches 896
Nombre de Rhythm Sets 128
Nombre de Patterns prédéfinis 256
Mémoire d'échantillonnage 4 Mo (extensible jusqu'à 512 Mo avec barrette DIMM)
Modes d'échantillonnage 6 modes (incl. rééchantillonnage)
Effets intégrés Compresseur 3 bandes, 2 multieffets (47 types), réverbération, égaliseur, mastering
Contrôleurs Faders motorisés (8), D Beam, pads (16), arpégiateur, chord memory
Connectique MIDI In/Out, USB, entrées audio (R, L/Mono/Mic), sorties audio (MIX, DIRECT), casque
Fonction V-LINK Oui (compatible motion dive.tokyo)
Support de stockage Carte CompactFlash
Fonctions principales Séquenceur pattern/song, échantillonnage, synthétiseur, édition de patches, mixage
Entretien et nettoyage Chiffon sec et doux, éviter solvants et alcool
Sécurité Ne pas ouvrir, utiliser adaptateur fourni, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Contacter un centre agréé Roland
Informations générales Notice d'utilisation complète disponible en PDF gratuit

FOIRE AUX QUESTIONS - MC808 ROLAND

Comment allumer et eteindre la MC-808 ?
Pour allumer, appuyez sur l'interrupteur POWER en face arriere. Avant d'eteindre, reduisez le volume au minimum, puis eteignez dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
Comment ecouter un Pattern predefini ?
Appuyez sur [PATTERN] puis [USER]. Utilisez la molette VALUE pour selectionner un Pattern (001 a 256). Appuyez sur [ENTER] puis [PLAY] pour lancer la lecture.
Comment creer un Pattern original ?
Selectionnez un Pattern vide (ex. 800) ou initialisez un Pattern existant. Utilisez les modes d'enregistrement : TR-REC pour le rythme, Step Rec pour les notes, ou Realtime Rec pour jouer en direct. Sauvegardez ensuite avec [WRITE].
Comment utiliser l'echantillonnage ?
Branchez une source audio sur les entrées INPUT. Appuyez sur [START/STOP] dans la section SAMPLING pour lancer l'echantillonnage. Reglez le niveau avec le bouton INPUT. Les echantillons sont stockes dans la memoire interne ou sur carte CompactFlash.
Comment sauvegarder mes patterns et samples ?
En mode Pattern, appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder le pattern en cours. Pour un echantillon, utilisez SAVE dans le menu PATCH/SAMPLE. Il est recommande de faire des sauvegardes regulieres sur carte CompactFlash ou via USB sur ordinateur.
Comment reinitialiser la MC-808 aux reglages d'usine ?
Appuyez sur [SYSTEM], maintenez [SHIFT] et appuyez sur le pad [16]. Selectionnez Factory Reset avec les curseurs, puis validez avec [ENTER]. Attention : toutes les donnees internes seront effacees.
Comment connecter la MC-808 a un ordinateur ?
Utilisez un cable USB pour relier le port USB de la MC-808 a l'ordinateur. En mode MIDI (apres installation du pilote), vous pouvez utiliser l'editeur logiciel. En mode Storage, la MC-808 apparait comme un disque externe pour transferer des fichiers.
Comment utiliser le controleur D Beam ?
Appuyez sur [D BEAM] pour l'activer. Passez votre main au-dessus du capteur pour modifier les parametres en temps reel. Les modes SOLO SYNTH, TURNTABLE et FILTER affectent differentes fonctions.
Comment appliquer des effets ?
Utilisez les boutons EFFECTS SWITCH : [COMP] pour le compresseur, [MFX1]/[MFX2] pour les multieffets, [REVERB] pour la reverb et [MASTERING] pour l'effet de mastering. Reglez les parametres depuis le menu SYSTEM.
Comment mettre a jour le systeme de la MC-808 ?
Les mises a jour systeme sont fournies par Roland sous forme de fichier. Chargez le fichier sur une carte CompactFlash, inserez-la, puis suivez la procedure decrite dans le manuel (section UTILITY). Ne coupez pas l'alimentation pendant la mise a jour.

Questions des utilisateurs sur MC808 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Séquenceur musical au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC808 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC808 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI MC808 ROLAND

Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix d'une Sampling Groovebox MC-808 Roland.

Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « CONSIGNES D'UTILISATION » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 10 à 13), qui fournissent des informations importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.

Roland MC-808 D BEAM SOLO SYNTH TURNABLE FILTER sampling groovebox OUTPUT INPUT SAMPLING STRAW/ STRAW MAX IN MODE SONG PATTERN PATCH SAMPLE GROUP USER CARD CURRENT 00:1 NEXT 2019.51 120 PART LEVEL 1/9 2/10 3/11 4/12 5/13 6/14 7/15 8/16 PART PAN 1/9 2/10 3/11 4/12 5/13 6/14 7/15 8/16 SYNTHESIZER 1 CUTOPE RESCANCE FILTER TYPE UO/RAWORM UO/RGBRPR UO/RB/SB/PSP UO/BP/RPN UO/RAT SYNTHESIZER 2 MPX EN ATAO MPX EN RELINE FINE TUNE AMBI ON/OXL MFX1 C1 MFX1 C2 MFX2 C1 MFX2 C2 PART ASSETS COMP MFX3 MFX2 PATTERN MASTINIC WRPTS UNDO/ ENASE SEQUENCER TOP BWD FWD SHIFT DEC INC STOP PLAY REC CURSOR EXIT ENTER TIME/MUTE CONTROL PART SELECT MODE AUTO SWITCH PART SELECT MODE AVOC SWITCH SCALE MEASURE TRANPOSE HOLD DCI + SYSTEM PANEL SEQUENCEER TIME RUN SQUAD SAMPLE PART SETTING USB VOLTAGE QUANTITY RELDER EXTRACT PAD PART PAINT COPY CALL INFO CARD UTILITY PATTERN / SONG K COPP BASE WRITTLE REDUCE TRANSFER REDUCE COLD OUT DOCK GUTTER LOAD INPUT LOAD OUTLOAD INPUT LOAD OUT PATCH/SAMPLE RESET

Conventions utilisées dans ce manuel

  • Les mots entre crochets désignent des boutons physiquement présents sur la face de contrôle.
    • (p. **) renvoie à une page de référence.

* Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d'illustrations correspondant à des états de référence de ce qui apparaît à l'écran. Votre appareil peut toutefois disposer d'une version système plus récente (incluant par exemple de nouveaux sons) pouvant amener quelques différences d'affichage.

Une Groovebox qui associe l'audio et le MIDI

La MC-808 est une groovebox de type « workstation » qui associe dans un même boîtier un synthétiseur de qualité supérieure et un échantillonneur avec un séquenceur très efficace. Depuis la création de morceaux jusqu'à l'utilisation en temps réel sur scène, cet appareil vous apporte toutes les fonctions dont vous avez besoin.

Des faders motorisés pour un meilleur suivi du mix

La mise à jour de la position des faders s'effectue en temps réel, et évite ainsi tous les doutes pouvant apparaître pendant l'exécution d'un morceau sur le résultat issu de l'action sur tel ou tel contrôle (différences de niveau dû à l'écart entre le niveau réel et la position d'un fader passif). Ces faders sont également à toucher sensitif, c'est-à-dire qu'ils peuvent passer en mode « manuel » par simple contact des doigts.

Un synthétiseur puissant associé à un générateur de sons échantillonnés

La MC-808 dispose de la toute dernière technologie Roland en matière de générateurs de sons, associant le pilotage par MIDI et l'audio.

La partie synthétiseur dispose de 896 patches (programmes de sons) et 128 Rhythm sets (ensembles de sons rythmiques) issus d'une banque d'échantillons réalisée spécialement pour la MC-808.

L'échantillonneur de qualité supérieure peut rivaliser avec les unités dédiées professionnelles et offre 6 modes

d'échantillonnage différents répondant aux besoins les plus variés. Il permet également d'échantillonner à partir de sources externes ou de rééchantillonner le générateur de son interne.

Sa capacité mémoire peut être étendue jusqu'à 512 Mo à l'aide de barettes DIMM.

Associée aux 4 Mo de RAM incorporés (47 secondes d'échantillonnage mono), elle permet d'atteindre 102 minutes d'échantillonnage mono (correspondant aux 516 Mo des deux mémoires combinées).

Des motifs rythmiques (patterns) réalisés par les meilleurs artistes

Les 256 patterns incorporés, ont été réalisés par des vedettes du monde entier: Amérique du Nord, Europe, Japon etc., et couvrent tous les styles actuels, incluant techno, trance, house, hip hop, et R&B. Chaque artiste a amené sa vision la plus récente et ses motifs les plus innovants, plaçant résolument la MC-808 dans un univers très actuel.

Des fonctions d'édition sur ordinateur très polyvalentes

La MC-808 est conçue pour être manipulée directement de manière très intuitive sur scène ou dans des contextes « live ». Un logiciel dédié est toutefois prévu pour donner accès sur grand écran à une édition plus détaillée des sons et des échantillons (samples).

Il comporte entre autres un « Part Editor » permettant un mélange des sons pour amener vos patterns à une totale perfection, un « Patch Editor » destiné à la création de sons et un « Sample Editor » destiné à l'édition fine et à la modification des échantillons (réglage du bouclage et fonctions « Chop » et « Normalize » pour une découpe en tranches ou une mise à niveau).

Des effets puissants

Dotée en premier lieu d'un compresseur stéréo 3 bandes destiné au mastering désormais indispensable pour toutes les productions musicales actuelles, la MC-808 comporte également deux multieffets MFX (47 types d'effets multiples), une réverbération stéréo de qualité supérieure et un égaliseur 2 bandes bien adapté au traitement de la grosse caisse et des instruments rythmiques.

Une interface évidente destinée à une approche instinctive

Outre les faders motorisés qui donnent un confort évident sur scène, la surface de contrôle de la MC-808 se caractérise par un grand nombre de témoins lumineux indiquant l'état des paramètres contrôlés par ces faders et par un grand afficheur à LED 7 segments, signalant le tempo en cours et les noms des patterns.

Disposant du contrôleur D Beam exclusif Roland, qui permet d'agir sur les paramètres d'un simple passage de la main sur un rayon infrarouge, la MC-808 représente un ensemble compact à la fois simple à comprendre et simple à utiliser.

Le V-LINK (V-LINK) est une fonction permettant d'associer l'exécution d'un morceau à une prestation visuelle à partir d'unités vidéo reliées. En utilisant une unité compatible V-LINK, vous avez accès très facilement à des effets sur les images qui dépendent directement de votre prestation scénique. La MC-808 dispose d'une version évoluée de la fonction V-LINK et est désormais compatible avec le « EDIROL motion dive » .tokyo console edition. Elle reste toutefois toujours capable de changer de scène en synchronisation avec la musique et de piloter un grand nombre d'effets visuels sur des unités compatibles V-LINK qui lui seraient reliées.

Fonctionnalités ....3

Sommaire....4

Consignes d'utilisation ....10

Remarques importantes....12

Description de l'appareil ....14

Face supérieure....14

Face arrière .... 16

Installation....17

Branchements....17

Mise sous/hors-tension....18

Insertion et retrait de la carte CompactFlash....18

Structure de la MC-808....20

Les quatre modes de la MC-808 20

Structure de base de la MC-808....20

Section générateur de son....20

La structure des sons .... 21

Section séquenceur....22

Section de contrôle 22

Faders motorisés....23

Sauvegarde des données 23

Fonctionnement de la MC-808....24

Luminosité de l'écran (LCD Contrast) 24

Modification d'une valeur....24

Défilement rapide des valeurs 24

Annulation de la dernière action (Undo/Redo) 25

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) 25

Prise en main....27

1. Écoute des Patterns (motifs)....28

Sélection et écoute d'un Pattern 28

2. Création d'un Pattern original ....29

2-0 Préparation d'un Pattern vide....29

2-1 Sélection d'un son (Patch)....29

2-2 Utilisation des sons de la MC-808 pour créer un Pattern....30

2-3 Réglage des effets pour chaque Part .... 36

2-4 Réglage de la balance et du volume des Parts....36

2-5 Optimisation finale du Pattern (Mastering)....37

2-6 Association de Patterns pour créer un Song 37

Alternative: Utilisation de phrases audio pour créer des Patterns....38

Alternative: Création de sons originaux....39

3. Lecture des Patterns ....40

3-1 Changement de Pattern en temps réel....40

3-2 Ajout d'effets....40

Mode Pattern 41

Lecture des Patterns ....42

Sélection et mise en lecture d'un Pattern 42

Fonctions de transport....43

Modification du tempo (BPM) 44

Visualisation du nombre de mesures d'un Pattern....44

Activation/désactivation du métronome (click)......44

Mute d'un Pattern 45

Mute d'une Part (Part Mute) 45

Activations du Mute 45

Utilisation des faders motorisés pour le paramétrage des Patterns ....46

Réglage du volume de chaque Part (Part Level) 46

Réglage du panoramique de chaque Part (Part Pan)....46

Transposition en cours de lecture (Realtime Transpose)......47

Utilisation de la molette VALUE ou des boutons [INC] [DEC]......47

Utilisation des pads 47

Utilisation des pads pour déclencher les sons .... 48

Maintien des notes déclenchées (Hold) 48

Transposition d'octave (Octave Shift)....48

Autres utilisations des Pads....49

Appel des Patterns (Pattern Call) 49

Déclenchement de phrases (RPS)....50

Création d'arpèges (Arpeggiator)....53

Déclenchement d'accords sur un doigt (Chord Memory) 56

Mixage....57

Mélange d'une source externe 57

Réglages « Mix In » 57

Modification du son par le D Beam (D Beam controller)....58

Paramétrage du contrôle D Beam....59

Synchronisation du tempo d'un Sample avec celui d'un Pattern (Auto Sync)....60

Ajout d'effets....61

Trajet du son traité 61

Activation/désactivation des effets....62

Jeu chromatique d'un son externe par les pads (Input Effect)....62

Compresseur....62

Création d'un Pattern original ....65

Choix d'un mode d'enregistrement....65

Enregistrement en temps réel (Realtime Recording) 65

Procédure d'enregistrement 65

Essai préalable (Rehearsal) 66

Effacement de données en temps réel (Realtime Erase)....66

Annulation de l'enregistrement (Recording Cancel)....66

Enregistrement à partir des Pads (TR-REC)....67

Procédure d'enregistrement 67

Enregistrement pas à pas (Step Recording)....68

Procédure d'enregistrement 68

Enregistrement des changements de tempo et des mute (Tempo/Mute Recording)....69

Édition des Patterns (Pattern Edit)....70

Procédure de base pour l'édition des Patterns....70

Copie d'une portion de Pattern (COPY)....71

Effacement de données (ERASE)....71

Suppression de mesures (DELETE)....72

Insertion de mesures vierges (INSERT)....72

Modification de la vélocité des notes (VELOCITY)....73

Modification de la durée des notes (DURATION)....73

Recalage des données dans le temps (SHIFT CLOCK) 74

Extraction discrète de données (DATA THIN)....74

Correction des erreurs de mise en place (QUANTIZE)....75

Conversion de durée d'un Pattern (RECLOCK) 76

Déplacement de données de notes d'une Part à une autre (EXTRACT RHY)....77

Paramétrage des Parts (PART PARAM)....77

Initialisation d'un Pattern (INITIALIZE)....78

Édition fine des Patterns (Microscope) 79

Données éditables par la fonction Microscope 79

Édition des évènements enregistrés 80

Insertion d'un évènement (Create Event)....81

Effacement d'un évènement (Erase Event) 81

Fonctions d'édition du Microscope 82

Filtrage des données à visualiser (View Switch) 82

Déplacement d'un évènement (Move Event)....82

Copie d'un évènement (Copy) 82

Collage d'un évènement (Paste) 82

Sauvegarde d'un Pattern....83

Mode Patch/Sample......85

Édition des Patches (Patch Edit)......86

Structure d'un Patch 86

Structure d'un Tone 86

Sélection d'un Patch....87

Types de Patches....87

Sélection d'un Pach....87

Sélection par catégorie (Category Lock) 88

Procédure d'édition....89

Principes de l'édition des Patches 89

Activation/désactivation des Tones (TONE SWITCH) 89

Édition de Patches par les faders motorisés....89

Sauvegarde d'un Patch....91

Édition des sons de percussions (Rhythm Edit)....92

Structure des Rhythm Sets 92

Procédure d'édition....92

Sélection d'un Rhythm set 92

Activation/désactivation des formes d'onde (Wave)....93

Édition à l'aide des faders....93

Sauvegarde d'un Rhythm set....95

Édition des Samples (Sample Edit)......96

Sélection d'un « Sample Patch »......96

Types de « Sample patches »......96

Sélection d'un Sample patch....96

Choix des points de départ et d'arrêt du Sample 97

Troncature d'un Sample (Truncate)....97

Paramétrage du Sample (SAMPLE PARAM) 97

Bouclage du Sample (Loop Mode) 98

Calcul du tempo (BPM) d'un Sample (BPM Calculator)....98

Chargement d'un Sample (LOAD) 99

Libération d'un Sample (UNLOAD) 99

Suppression d'un Sample (DELETE)....99

Suppression de tous les Samples (DELETE ALL)....99

Import de fichiers WAV/AIFF (IMPORT) 100

Chargement d'un ensemble de Samples (LOAD ALL) 100

Effacement de tous les Samples (UNLOAD ALL)....101

Sauvegarde d'un ensemble de Samples (SAVE ALL)....101

Sauvegarde d'un Sample ....102

Espaces de sauvegarde des Samples .... 103

Mode Song 105

Lecture des Songs....106

Lecture d'un Song 106

Fonctions de transport....106

Retour au début....106

Choix du Song à mettre en lecture 106

Modification du tempo ou des mutes 106

Enregistrement d'un Song....107

Procédure d'enregistrement 107

Édition des paramètres de configuration 107

Édition de Songs (Song Edit) ......108

Copie d'un Song (COPY) 108

Suppression d'une étape (DELETE STEP)....108

Insertion d'une étame (INSERT STEP) 108

Initialisation d'un Song (INITIALIZE)....109

Mixage d'un Song (SONG MIXER)....109

Sauvegarde d'un Song....110

Échantillonnage (Sampling) ......111

Procédure d'échantillonnage....112

Mode système....117

Mode système ....118

Édition des paramètres systèmes....118

Paramétrage des contrôles et de l'écran (PANEL)....118

Paramétrage du séquenceur (SEQUENCER)....119

Paramétrage de la transmission des données MIDI (Tx MIDI)....120

Paramétrage de la réception des données MIDI (Rx MIDI)....120

Paramétrage de l'accordage et de la production de son (SOUND)....121

Paramétrage de l'échantillonnage (SAMPLING) 121

Paramétrage des entrées (INPUT SETTING)....122

Paramétrage du mode USB (USB) 122

Paramétrage du V-LINK (V-LINK)....123

Visualisation des informations systèmes (INFO) 124

Paramétrages liés à la carte CompactFlash (CARD) 124

Sauvegarde des données utilisateur (User Backup)....124

Rappel de données utilisateur sauvegardées (User Restore).... 125

Initialisation d'une carte CompactFlash (Card Format)....125

Rappel des paramètres d'usine (UTILITY)....126

Protection individuelle des banks de Patches (UTILITY) 126

Le V-LINK....128

À propos du V-LINK 128

Exemples de branchements....128

Utilisation du V-LINK 129

Branchement de la MC-808 sur un ordinateur 131

Branchement USB sur un ordinateur (Mode USB) 132

À propos des fonctions USB 132

Choix du mode: MIDI ou sauvegarde (Storage)....132

Transfert de fichiers vers / depuis l'ordinateur (Mode Storage)....133

Gestion des fichiers et dossiers .... 133

Branchements 133

Choix de la destination....134

Import d'un fichier audio....134

Structure des fichiers et dossiers....135

Sortie du mode de sauvegarde....135

Arrêt de la communication USB 135

Échange de données avec l'ordinateur (Mode MIDI)....136

Installation et paramétrage du pilote (driver) 136

Logiciel d'édition de la MC-808 ....137

Installation du logiciel MC-808 editor sur l'ordinateur....137

Branchements....137

Configurations requises pour le MC-808 editor 137

Configuration système (Windows) 137

Configuration système (Mac OS)....137

Appendices 139

Extension mémoire....140

Précautions à prendre pour l'installation d'une extension mémoire .... 140

Procédure d'installation 140

Retrait d'une carte....141

Vérification de la détection par l'appareil 141

Messages d'erreur ....142

Dysfonctionnements ....143

Caractéristiques....145

Index....147

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE

À propos des mentions AVERTISSEMENT⚠️et ATTENTION⚠️

⚠AVERTISSEMENTSignale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
⚠ATTENTIONSignale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement.* « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.

À propos des symboles

Le symbole △signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole⊗signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole ●signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

⚠ AVERTISSEMENT

- Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d'emploi.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

- Branchez cet appareil sur une prise murale comportant une liaison à la terre.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

- N'ouvrez en aucun cas l'appareil ou son adaptateur secteur et n'y effectuez aucune modification. (À l'unique exception des indications fournies dans ce manuel pour l'installation d'extensions mémoires, p. 140.)

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 3

- Ne tentez pas de réparer l'appareil et n'y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 4

- N'utilisez et n'entreposez pas l'appareil dans des endroits:

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

- soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 6

  • humides (salles de bains etc.)
  • exposés à la pluie
  • poussièreux
  • soumis à un fort niveau de vibrations.

- Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l'installez jamais sur des surfaces inclinées.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 7

⚠ AVERTISSEMENT

- Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Vérifiez également que votre tension secteur correspond bien à celle indiquée sur le boîtier de l'adaptateur secteur. Des modèles différents pourraient présenter une polarité inversée ou être conçus pour délivrer une tension différente et leur utilisation pourrait endommager votre matériel, voire provoquer une électrocution.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

- Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, et ne l'utilisez par contre avec aucun autre type d'appareil.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

- Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 3

- Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d'audition définitives. Ne l'utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l'écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d'audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 4

- Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l'appareil.

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 6

ROLAND MC808 - ⚠ AVERTISSEMENT - 7

AVERTISSEMENT

- Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et adressez-vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants:

  • Le cordon d'alimentation ou sa prise ont été endommagés
  • De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l'appareil
  • Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l'appareil
  • L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité
  • L'appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées

  • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l'enfant n'est pas capable de se servir de l'appareil en toute sécurité.

  • Protégez l'appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)
  • Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de pavés d'extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l'isolant du cordon.
  • Avant d'utilisez l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
  • Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant toute installation d'une extension mémoire (DIMM; p. 140).
  • Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d'endommager aussi bien votre matériel que votre audition.

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 1

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 2

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 3

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 4

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 5

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 6

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 7

ROLAND MC808 - AVERTISSEMENT - 8

ATTENTION

  • N'installez l'appareil ou son adaptateur secteur que dans un emplacement qui ne gène pas leur ventilation.
  • Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
  • À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l'appareil et la nettoyer à l'aide d'un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l'isolation et de provoquer des incendies.
  • Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
  • Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas non plus d'objets lourds dessus.
  • Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d'alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
  • Avant de déplacer l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
  • Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 18).
  • En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et débranchez physiquement son cordon d'alimentation.
  • N'installez qu'une éventuelle extension mémoire préconisée par le constructeur (DIMM). Ne retirez pour cela que les vis indiquées (p. 140).
  • Veillez à conserver hors de portée des enfants les composants de petite taille susceptibles d'être ingérés lors de la mise en place de l'extension mémoire : vis de fixation de la carte, vis de la plaque de protection ainsi que le boulon de la borne de terre.

ROLAND MC808 - ATTENTION - 1

ROLAND MC808 - ATTENTION - 2

ROLAND MC808 - ATTENTION - 3

ROLAND MC808 - ATTENTION - 4

ROLAND MC808 - ATTENTION - 5

ROLAND MC808 - ATTENTION - 6

ROLAND MC808 - ATTENTION - 7

ROLAND MC808 - ATTENTION - 8

ROLAND MC808 - ATTENTION - 9

ROLAND MC808 - ATTENTION - 10

ROLAND MC808 - ATTENTION - 11

En plus des recommandations contenues dans le chapitre «CONSIGNES D'UTILISATION», p. 10, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :

Alimentation

  • Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S'il vous est impossible d'utiliser une prise secteur faisant partie d'un autre circuit, nous vous conseillons d'insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise.
  • Une chauffe modérée de l'alimentation est normale quand elle est sous tension.
  • Lors de la connexion aux autres appareils, veillez à toujours mettre cette unité hors tension et à débrancher toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez d'éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux haut-parleurs et autres appareils.

Positionnement

  • L'utilisation de ce produit à proximité d'amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant des transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d'interférence.
  • Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
  • Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu'un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d'un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le
  • N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
  • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d'humidité, de la condensation peut apparaître à l'intérieur. Une utilisation de l'appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l'utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
  • Selon la température et la nature de la surface sur laquelle il est posé, les pieds caoutchouc de l'appareil peuvent la marquer ou la décolorer.
    Vous pouvez intercaler un tissus ou une pièce de feutre pour l'éviter. Veillez alors à ce qu'il ne glisse pas accidentellement.

Maintenance

  • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
  • N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Pertes de données

- N'oubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues s'il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une carte de mémoire, par MIDI sur un séquenceur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d'éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

  • N'oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de ce produit sur carte mémoire ou sur séquenceur.
  • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la carte de mémoire une fois qu'elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
  • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran.
  • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des courts-circuits..
  • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
  • Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d'origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
  • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
  • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d'un câble, veuillez contacter son fabricant.
  • La plage d'action du contrôleD Beam peut se trouver fortement réduite sous un éclairage violent et direct (soleil par exemple). Tenez-en compte pour une utilisation en extérieur.
  • Les explications fournies dans ce manuel se basent sur des copies d'écran correspondant à un état par défaut. Votre appareil peut toutefois disposer d'une version système plus récente susceptible de créer quelques différences d'affichage.

Avant d'utiliser des cartes

- Insérez la carte mémoire fermement et à fond mais sans brutalité: elle doit être correctement mise en place.

ROLAND MC808 - Avant d'utiliser des cartes - 1

  • Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire. Veillez également à ce qu'ils restent propres.
  • La fente pour carte mémoire de l'appareil est conçue pour des cartes CompactFlash. Les supports d'archivage Microdrive ne sont pas compatibles.
  • Les cartes de mémoire sont constituées d'éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.

  • Pour éviter d'endommager les cartes avec de l'électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.

  • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu'ils n'entrent en contact avec du métal.
  • Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
  • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d'autres endroits de ce type (température de stockage: -25\~85° C).
  • Les cartes ne doivent pas être mouillées.
  • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.

Manipulation des CD-ROMs

- Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute salissure éventuelle à l'aide des produits de nettoyage dédiés disponibles dans le commerce.

  • Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d'une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d'auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l'accord du détenteur des droits d'auteur.
  • N'utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d'enfreindre les législations relatives aux droits d'auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits d'auteur résultant de l'utilisation de ce produit.
  • Les sons, phrases et patterns contenus dans ce produit sont des enregistrements sonores protégés par copyright. Roland accorde à l'acheteur de l'appareil l'autorisation d'utiliser ces sons pour la création et l'enregistrement d'œuvres musicales originales, sous réserves que ces enregistrements sonores ne soient pas échantillonnés, téléchargés ou réenregistrés en tout ou partie pour tout autre but, incluant, sans que cela soit limitatif, la transmission par internet ou tout autre moyen de communication et/ou la fabrication à des fins commerciales de CD-ROM d'échantillons ou de boucles rythmiques.

- Les enregistrements sonores contenus dans ce produit sont des oeuvres originales de Roland Corporation. La société Roland ne saurait être tenue pour responsable de la mauvaise utilisation qui pourrait en être faite ainsi que des infractions à la réglementation du copyright qui pourraient avoir été réalisées par des personnes ayant accédé à ces sons, phrases et patterns.

* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
* Windows ^® correspond à la dénomination officielle : “Microsoft ^® Windows ^® operating system.”
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
* Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayant-droits respectifs.

* CompactFlash et CF™ sont des marques déposées de SanDisk Corporation sous licence de CompactFlash association.

* Roland Corporation détient une license d'utilisation pour les marques

CompactFlash ^TM et le logo CF (CF _TM ).

Face supérieure

Roland MC-808 D BEAM SOLO SYNTH TURNITABLE FILTER samplinggroovebox OUTPUT INPUT 2 INPUT 3 PILING 4 MODE 5 CURRENT NEXT WIN MAX WIN MAX STOP MIX IN SYSTEM SONG PATTERN PATCH / USER CARD BPM 120.0 PART LEVEL 1/9 2/10 3/11 4/12 5/13 6/14 7/15 8/16 PART PAN 1/9 2/10 3/11 4/12 5/13 6/14 7/15 8/16 SYNTHESIZER 1 CUTOFF RESONANCE FILTER TYPE USI WINDOW FROM USI MHzI DEPTH USI RUBI DEPTH USI AMP DEPTH LFO I RATE SYNTHESIZER 2 AMP ON ATTACK AMP ON RELAIS FINE TUNE MUTE CONTROL MPX1 C1 MPX1 C2 MPX2 C1 MPX2 C2 PART ACQUIN PART 5-16 AUTO SYNC PART SELECT MUTI TONE SWITCH 4 1 TONE SELECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TYPE/MUTI CONTROL VALUE WRITE UNDO/ ERASE SHIFT DEC INC CURSOR EXIT ENTER SEQUENCER TOP BWD FWD STOP PLAY REC SCALE MEASURE 9 TRANPOSE HOLD OCT + SYSTEM PANEL SEQUENCER TX MHz RX MHz SOUND SAMPLING INPUT STITING USE V-UNK INFO CARD UTERFY PATTERN/SONG COPY ERASE DELETE INSERT TRANSPOSE VELOCITY DURATION SHIFT CLOCK DATA THEN QUANTED RELOCK EXTRACT BOX PART PARAM PATCH/SAMPLE START POINT END POINT TRUNCATE SAMPLE PARAM LOAD UNLOAD DELETE DELETE ALL IMPORT LOAD ALL UNLOAD ALL SAVE ALL

1 D BEAM

D BEAM(Contrôle D Beam)Active/désactive le D BEAM.Vous pouvez modifier les motifs ou les sons en passant la main au dessus (p. 58).
[SOLO SYNTH]Permet de piloter la MC-808 comme un synthétiseur monophonique (p. 59).*Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un des boutons pour accéder à la page de paramétrage D BEAM.
[TURNTABLE]Permet d’utiliser le D Beam pour contrôler la hauteur du son (p. 59).
[FILTER]Permet d’affecter un grand nombre de paramètres et de fonctions au D Beam pour agir sur le son en temps réel (p. 59).

2 VOLUME

OUTPUTRègle le volume au niveau des sorties MIX OUTPUT et PHONES.
INPUTRègle le niveau pour les entrées INPUT.

3 SAMPLING

[START/STOP]Démarre et arrête l’échantillonnage (p. 112).
[MIX IN]Active / désactive la source externe (p. 57).

4 MODE

[SYSTEM]Place la MC-808 en mode System (p. 118).
[SONG]Place la MC-808 en mode Song (p. 105).
[PATTERN]Place la MC-808 en mode Pattern (p. 41).
[PATCH/SAMPLE]Place la MC-808 en mode Patch/Sample (p. 85).

5 GROUP

[USER]Permet de sélectionner les Patches ou Rhythm Sets du groupe User (p. 87).
[CARD]Permet de sélectionner les Patches ou Rhythm Sets du groupe Card (p. 87).

6

[PART LEVEL]Après appui sur ce bouton, vous pouvez utiliser les faders motorisés pour régler le niveau des Parts (p. 46).
[PART PAN]Après appui sur ce bouton, vous pouvez utiliser les faders motorisés pour régler le panoramique des Parts (p. 46).
[SYNTHESIZER 1][SYNTHESIZER 2]Après appui sur ce bouton, vous pouvez utiliser les faders motorisés pour régler les paramètres de Patches (p. 89).

7

[V-LINK]Active/désactive le V-LINK (p. 129).
[PATTERN CALL]Après appui sur ce bouton, vous pouvez utiliser les pads pour sélectionner les patterns (p. 49).
[RPS]Active/désactive le RPS (p. 50).
[ARPEGGIO]Active/désactive l'ARPEGGIO (p. 53).
[CHORD MEMORY]Active/désactive le CHORD MEMORY (p. 56).

8

[PART ASSIGN]Sélectionne le groupe de Parts qui sera contrôlé par les faders motorisés.Les Parts 1 à 8 sont sous contrôle quand le témoin est éteint et les Parts 9 à 16 sont sous contrôle quand le témoin est allumé.
[AUTO SYNC]Synchronise automatiquement la lecture d’un Sample (waveform) sur le tempo d’un Pattern ou d’un Song (p. 60).
[PART](SELECT/MUTE)Sélectionne la fonction attribuée aux boutons Part [1] à [16].Témoin éteint ils servent à la sélection des Parts, et témoin allumé ils servent à leur mute.
Faders motorisésPermettent de régler le volume ou le panoramique de chaque Part et d’effectuer différents paramétrages de Patch.
Boutons de Part [1] à [16]Sélectionnent les Parts [1] à [16]. Les boutons [1] - [4] servent aussi de TONE SWITCH (p. 89), et les boutons [5] à [8] de TONE SELECT (p. 89).
[TEMPO/MUTE CONTROL]Active/désactive la Part Tempo/Mute part (p. 69, Part enregistrant les changements de tempo, les mutes et les messages Sysex).

9

[SCALE MEASURE]Sélectionne la valeur de note utilisée pour la fonction TR-REC (p. 68).

10

[TRANSPOSE]Transposition du clavier de Pads par pas d’un demi-ton (p. 47).
[HOLD]Active/désactive la fonction Hold qui assure le maintien du son après le relâche-ment du Pad (p. 48).
[OCT -] [OCT +]Transposition du clavier de Pads par pas d’une octave (dans une plage de +/-4 octaves) (p. 48).L’appui simultané sur les deux boutons réinitialise la transposition à 0.

11

Clavier de PadsLes Pads servent comme les touches d’un clavier, au déclenchement de sons ou de phrases.
[TAP]Permet de définir le tempo par frappes successives en mesure (p. 44).

12

Afficheur CUR-RENTIndique le numéro du Pattern en cours de lecture (p. 42).
Afficheur NEXTIndique le numéro du Pattern à venir (p. 42).
Écran LCDAffiche diverses informations sur les opérations en cours.
Afficheur BPMIndique le tempo du Pattern ou du Song.

13
EFFECTS SWITCH

[COMP]Active/désactive le compresseur.
[MFX1] [MFX2]Active/désactive les multieffets 1 et 2.
[REVERB]Active/désactive la réverbération.
[MASTERING]Active/désactive l’effet de mastering.

14
SEQUENCER

[TOP]Ramène au début du Pattern ou du Song.
[BWD]Ramène à la mesure précédente.
[FWD]Avance à la mesure suivante.
[STOP]Arrête la lecture ou l'enregistrement.
[PLAY]Lance la lecture du Pattern ou du Song.
[REC]Lance l'enregistrement.

15

Molette VALUEPermet la modification des valeurs. Si vous la tournez en maintenant [SHIFT] enfoncée, le défilement des valeurs est plus rapide.
[INC] [DEC]Permet la modification des valeurs. Si vous appuyez sur l’un d’eux en maintenant l’autre enfoncé, le défilement des valeurs en continu est plus rapide. Si vous appuyez sur l’un deux en maintenant [SHIFT] enfoncée, le défilement des valeurs est encore plus rapide.
[CURSOR ◀ ▶ ]Déplace le curseur vers la gauche ou la droite.
[WRITE]Permet la mémorisation d’un Pattern ou d’un Patch.
[UNDO/ERASE]Permet d’annuler la dernière opération ou d’effacer des données.
[SHIFT]Bouton utilisé en association avec d’autres pour accéder à un autre jeu de fonctions.
[ENTER]Valide une opération.
[EXIT]Ramène à la page précédente. Dans certains cas annule en même temps l’opération en cours.

Face arrière

POWER DC IN ON OFF N225 ADAPTOR ONLY USE ROLAND PIS-3U OR PIS-3U 4 MIDI IN OUT USB 6 INPUT L/MONO/ MIC DIRECT R L/MONO PHONE THIS CLASS B DIGITAL APPARATE CAUSENG EQUIPMENT FOR LATE LET APPAREL CHANGES OUT OF TOUTES LES EXGENUES OUT OF MATERIAL BROSUEUR DU CANADA. MODEL MC-808 SER, NO. MADE IN JAPAN

1

Interrupteur POWERPermet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 18).

2

Connecteur d'alimentation DC INBranchez ici le cordon d'alimentation fourni (p. 17).Cet appareil ne doit être branché que sur un courant correspondant aux indications de sa face inférieure.

3

Borne de terreEn fonction des caractéristiques de votre installation il peut arriver que la surface de contrôle ou la partie métallique d’appareils qui lui sont reliés (guitares, micros...) donnent une impression de rugosité inconfortable. Cela est dû à des courants infinitésimaux parfaitement inoffensifs. Vous pouvez toutefois les annuler en reliant cette borne à la terre. Un léger ronflement peut alors apparaître dans certains cas. Si vous éprouvez des difficultés dans les choix à opérer, adressez-vous au centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur Roland dont vous dépendez et qui est indiqué dans la page « Information ».Solutions à éviter pour la mise à la terre:Conduites d’eau (risque d’électrocution)Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)Terre de lignes téléphoniques ou de paratonnerres (dangereux en cas d’orage)

4

Crochet serrefilROLAND MC808 - Face arrière - 2Vers l'adaptateur secteurPour éviter tout débranchement intempestif du connecteur d'alimentation et pour limiter les contraintes physiques sur celui-ci, faites circuler le cordon d'alimentation dans le crochet serre-fil comme indiqué ci-contre.

5

Prises MIDI (IN, OUT)Permettent de relier la MC-808 à d'autres unités MIDI et d'échanger avec elles des messages MIDI.IN:Réception des messages MIDI d'une unité externe.OUT:Émission de messages MIDI vers une unité externe.

6

Port USBPermet de brancher un câble USB pourrelier la MC-808 à un ordinateur (p. 132).

7

Entrées INPUT (R, L/MONO/MIC)Permet de recevoir les signaux audio d’unités externes en stéréo (L/R). Pour une utilisation en mono, branchez uniquement le connecteur L.* Pour l’enregistrement d’une source micro, branchez celui-ci sur le connecteur L et réglez Input Select (p. 57, p. 112) sur “MICROPHONE.”
Sorties OUTPUT (DIRECT R/L, MIX R, L/MONO)Permettent l’émission des signaux audio de l’appareil. Reliez-les à un système d’amplification ou à une console. La connexion se fait à l’aide de câbles audio non fournis.
Prise casque PHONESPermet le branchement d’un casque stéréo.

8

Accès de sécurité(✉)http://www.kensington.com/

cf.

Pour plus de détails sur le port carte de la face avant, voir "Insertion et retrait de la carte CompactFlash" (p. 18).

Branchements

La MC-808 ne dispose pas d'une amplification incorporée. Pour l'entendre vous devez donc la brancher sur un système d'écoute amplifié ou brancher un casque. Pour relier cet appareil à d'autres unités, suivez le schéma ci-dessous.

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d'effectuer vos branchements.

ROLAND MC808 - Branchements - 1

flowchart
graph TD
    A["Power"] --> B["DC IN"]
    B --> C["USB"]
    C --> D["MC-808"]
    D --> E["INPUT"]
    E --> F["R / L/MONO/MIC"]
    F --> G["DIRECT"]
    G --> H["L"]
    H --> I["R / L/MONO"]
    I --> J["MIX"]
    J --> K["L / MIO/BRONER"]
    K --> L["PROXORAT"]
    L --> M["Chaine stéréo, etc."]
    N["N225"] --> O["USE ROI ADY"]
    P["FC CE"] --> Q["+"]
    R["MIDI OUT"] --> S["MIDI IN"]
    T["MIDI IN"] --> U["MIDI OUT"]
    V["Unité MIDI externe (clavier, séquenceur, etc.)"] --> W["+"]
    X["Abrancher sur les sorties MIX OUTPUT"] --> Y["Console, etc."]
    Z["Casque"] --> AA["Enceintes amplifiées"]
    AB["Reliez l'adaptateur secteur à la MC-808 puis branchez-le dans une prise secteur alimentée."] --> AC["MIDI IN"]
    AD["Rolland"] --> AE["Ampli"]
    AF["Rolland"] --> AG["+"]
    AH["Console"] --> AI["Enceintes amplifiées"]
    AJ["Chaîne stéréo, etc."] --> AK["Enceintes amplifiées"]
  1. Avant tout branchement vérifiez que tous vos appareils sont bien hors-tension.
  2. Branchez l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil sur le connecteur d'alimentation AC de la MC-808, puis branchez cet adaptateur sur une prise secteur alimentée.
  3. Effectuez vos branchements audio et MIDI comme indiqué sur le schéma. Le casque d'écoute éventuel doit être branché sur la prise PHONES.

Mise sous/hors-tension

* Une fois les connexions établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.
1. Vérifiez que le volume de la MC-808 et des appareils qui lui sont reliés est bien au minimum.
2. Allumez l'unité reliée aux entrées INPUT.
3. Allumez la MC-808 à l'aide de son interrupteur POWER.
4. Allumez les unités reliées aux sorties OUTPUT.
5. Réglez le volume des différents appareils.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire, après la mise sous tension, avant qu'il ne soit opérationnel.

Mise hors-tension

Avant de mettre l'appareil hors-tension, veillez à réduire au minimum le volume de tous les éléments du système, puis éteignez-les dans l'ordre inverse de leur mise sous tension.

Insertion et retrait de la carte CompactFlash

REMARQUE

La MC-808 doit être hors tension lors de l'insertion ou de l'extraction d'une carte mémoire. Si vous retirez la carte sans passer par la procédure d'extinction, vous risquez d'endommager le contenu de la mémoire interne ou de la carte (voire de la rendre inutilisable).

REMARQUE

Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois, formatez-la sur la MC-808. Les cartes mémoire formatées par d'autres appareils ne sont pas reconnues par la MC-808. Pour plus de détails, voir “Initialisation d'une carte CompactFlash (Card Format)” (p. 125).

Insertion d'une carte CompactFlash

  1. Insérez la carte CompactFlash dans le connecteur situé en face avant.

REMARQUE

Insérez prudemment la carte mémoire bien à fond. Elle doit être fermement mise en place.

Retrait d'une carte CompactFlash

  1. Appuyez sur le bouton d'éjection situé à côté du connecteur en face avant. La carte mémoire s'éjecte en partie, vous permettant de la saisir et de la retirer complètement.

ROLAND MC808 - Retrait d'une carte CompactFlash - 1

Un cache antivol est fourni avec la MC-808 pour sa carte CompactFlash. Sa mise en place s'effectue comme suit.

  1. Insérez la carte CompactFlash dans son connecteur.
  2. Mettez le cache de protection en place.
  3. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les vis situées à la face inférieure de l'appareil et vissez-les dans les trous CARD LOCK prévus à cet effet.
    Ces vis bloquent le retrait du cache antivol et par voie de conséquence tout retrait de la carte.

ROLAND MC808 - Retrait d'une carte CompactFlash - 2

Lorsque vous retournez l'appareil, utilisez des magazines et placez-les sous les quatre coins ou sous les deux bords latéraux pour éviter d'endommager les boutons et les touches. Placez l'appareil de sorte qu'aucun bouton ne puisse être endommagé.

REMARQUE

Lorsque vous retournez l'appareil, veillez à ne pas le laisser tomber.

Les quatre modes de la MC-808

La MC-808 dispose de quatre modes de fonctionnement. Vous pouvez passer de l'un à l'autre en fonction de vos besoins ou de la manière dont vous souhaitez l'utiliser.

Mode Pattern (p. 41)

Permet de lire, enregistrer et éditer les Patterns. Appuyez sur [PATTERN] pour le sélectionner.

Mode Song (p. 105)

Permet de lire, enregistrer et éditer les Songs. Appuyez sur [SONG] pour le sélectionner.

Mode Patch/Sample (p. 85)

Permet d'éditer les sons : Patches, Rhythm Sets et Samples. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour le sélectionner.

Mode System (p. 117)

Permet d'agir sur les paramètres systèmes de la MC-808 : accordance ou synchronisation par exemple. Appuyez sur [SYSTEM] pour le sélectionner.

Structure de base de la MC-808

Cette section propose un survol des principales sections de la MC-808: le séquenceur, le générateur de son, les contrôles et l'échantillonneur.

ROLAND MC808 - Structure de base de la MC-808 - 1

flowchart
graph TD
    A["Section Séquenceur"] -->|Lecture| B["Échantillonnage"]
    B --> C["Échantillonneur Synthétiseur"]
    D["Enregistrement"] --> A
    E["Manipulation des contrôles"] --> F["Section des contrôles (pads, faders, etc.)"]

Les données jouées par les pads sont transmises au générateur de son qui produit les sons en direct et en fonction de leur nature.

Ces données peuvent aussi être enregistrées dans le séquenceur et être mises en lecture de manière différée. Elles sont alors adressées au générateur de son qui reproduit alors les sons en différé en fonction de leur nature.

Section générateur de son

C'est la section consacrée à la production du son, en réponse aux données reçues des sections de contrôle ou de séquenceur de la MC-808, mais également en réponse à d'éventuelles unités MIDI externes.

Le générateur de son de la MC-808 dispose d'une polyphonie de 128 notes, c'est-à-dire qu'il peut produire jusqu'à 128 sons simultanément, ce qui lui permet de jouer sans difficulté de nombreuses parties musicales en même temps.

La structure des sons

Songs

ROLAND MC808 - Songs - 1

flowchart
graph TD
    A["Songs"] --> B["Pattern"]
    A --> C["Pattern"]
    A --> D["Pattern"]
    A --> E["..."]
    A --> F["Pattern"]

Un song est composé d'un ou plusieurs Patterns enchaînés dans un ordre de lecture défini à l'avance.

Un morceau peut comporter jusqu'à 50 patterns.

Patterns et Parts

ROLAND MC808 - Patterns et Parts - 1

bar Pattern | Part | patch (piano) | patch (guitar) | patch (rhythm set) | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Part 1 | □ | □ | □ | | Part 2 | □ | □ | □ | | Part 3 | □ | □ | □ | | Part 16 | ■ | □ | □ | * Affecte un Patch à chaque Part.

Un pattern comporte de 1 à 998 mesures de données destinées au déclenchement de sons (Patches ou Rhythm sets) répartis entre 1 et 16 Parts.

La MC-808 dispose de 256 Patterns.

Chaque Part peut être considérée comme un des musiciens d'un orchestre. La MC-808 dispose de 16 Parts, ce qui veut dire que vous pouvez utiliser jusqu'à 16 Patches ou Rhythm Sets pour jouer jusqu'à 16 d'instruments simultanément.

Patches et Tones

ROLAND MC808 - Patches et Tones - 1

flowchart
graph TD
    A["Patch"] --> B["Tone 1"]
    A --> C["Tone 2"]
    A --> D["Tone 3"]
    A --> E["Tone 4"]

Un patch correspond à un instrument donné: piano ou guitare par exemple. Il est lui-même composé de 1 à 4 Tones. La MC-808 dispose de 896 Patches qui vous donnent accès à une grande variété de timbre directement accessibles à la sélection.

Les Tones sont les briques élémentaires constituant le Patch. La MC-808 dispose de 622 waveforms (formes d'ondes), chaque Tone pouvant en comporter deux (elles peuvent être affectées en stéréo, l'une à droite et l'autre à gauche).

Rhythm Sets

B3 SNARE CLAP HI-HAT KICK RIM TOM CYMBAL

Un Rhythm Set affecte un son d'instrument distinct à chaque touche du clavier. (il n'est donc plus possible de jouer chacun de ces sons sur différentes hauteurs). La MC-808 dispose de 128 Rhythm Sets.

Processeurs d'effets

Les processeurs d'effets permettent de traiter le son des Patches ou des Rhythm Sets de très nombreuses manières. Vous pouvez utiliser jusqu'à six processeurs d'effets indépendants: le compresseur (qui réduit les variations de niveau du signal), la réverbération (qui ajoute une ambiance spatiale au son), deux multieffets (chacun d'eux permettant de choisir entre 47 types d'effets incluant égaliseur, overdrive ou delay), une source d'effet externe (External Input) et un effet de mastering qui s'applique au signal de sortie de la MC-808, afin d'obtenir un volume général optimal.

Échantillonneur (Sampler)

Un échantillonneur (sampler) est un appareil qui capture des formes d'ondes ou des sources audio externes (CDs par exemples) sous forme de « Samples » (ou échantillons, ou boucles).

La MC-808 vous permet de modifier la hauteur du son échantillonné, de le filtrer ou de modifier son enveloppe, et de traiter finalement le son échantillonné de la même manière que les formes d'ondes fournies par la section générateur de son.

Section séquenceur

Un séquenceur est un appareil destiné à enregistrer des données d'exécution et à les restituer ensuite.

La MC-808 comporte un séquenceur qui assure la lecture séquentielle des Patterns et permet d'agir sur la manière dont ils sont lus. Ce type de séquenceur s'appelle « pattern sequencer ».

Enregistrement puis mise en lecture de votre morceau

La MC-808 comporte 256 Patterns presets (préenregistrés). Vous pouvez les mettre en lecture simplement en les déclenchant les uns après les autres.

Vous pouvez aussi créer des Patterns originaux, soit en modifiant un Pattern existant (preset) soit en partant d'un Pattern vierge.

Mise en lecture de plusieurs Parts simultanément

La MC-808 peut restituer plusieurs sons (Patches) simultanément. Avec une structure de Parts comme celle présentée ci-dessous, par exemple, vous pouvez faire jouer simultanément une batterie, une basse, un piano et une guitare, et donner ainsi l'impression d'un groupe complet.

Part 1Guitare
Part 2Basse
Part 3Piano
Part 10Batterie (Rhythm Set)

Édition des données enregistrées

À la différence d'une platine cassette ou minidisque (MD) qui enregistrent du « son », un séquenceur enregistre des données d'exécution. Cela vous permet de les « éditer » (modifier) facilement pour créer des Patterns personnalisés

Section de contrôle

On regroupe dans la section des « contrôles » les pads, le contrôleur D Beam, les boutons rotatifs et les faders de la surface de contrôle. Leur mise en œuvre vous permet d'agir de diverses manières sur le déroulement des morceaux et sur le son.

Roland MC-808 D SEAM SAMPLING SAMPLIING OUTPUT INPUT SAMPLIING SAMPLIING MODE GROUP CURRENT NEXT 0.01 0.01 BPM 1200 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1. Pads

Ils ont à la base une fonction très semblable à celle des touches d'un clavier. Ils peuvent aussi être utilisés avec la fonction RPS (p. 50) et avec l'arpégiateur (p. 53). Normalement, le pad n°2 correspond à do4 (C4).

2. Contrôle D Beam

Permet de déclencher ou de modifier des sons en déplaçant la main devant ses capteurs (p. 58).

3. Faders motorisés

Ils servent à contrôler divers paramètres sonores (fréquence de coupure ou résonance du filtre, vitesse du LFO etc.) en temps réel.

Pour plus de détails, voir “Faders motorisés” (p. 23).

Faders motorisés

La MC-808 met à votre disposition huit faders motorisés pour contrôler le volume, le panoramique etc. de chaque Part en temps réel. Les faders motorisés de la MC-808 se déplacent en principe automatiquement pour faire correspondre leur position à la valeur la plus récente de leurs paramètres et offrent donc une visualisation instantanée de l'état de ceux-ci.

MEMO

Vous pouvez également mettre “Fader Motor Sw” (p. 118) sur OFF pour désactiver le repositionnement automatique.

Dès que vous effleurez un fader du doigt, il passe automatiquement de mode automatique (suivi motorisé de l'état du paramètre) au mode manuel dans lequel il dépend de vos actions.

Le retour au mode automatique se fera dans les cas suivants:

  • Changement de Pattern (mode Pattern)
  • Changement de Songs (mode Song)
  • Ils reviennent également en mode automatique si vous le demandez explicitement en appuyant un des boutons de la zone 1 ci-dessous.

Roland MC-808 D BEAM SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 Output Symbol SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM OUTPUT SAMPLING SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 OUTPUT SAMPLING SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 OUTPUT SAMPLING SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 OUTPUT SAMPLING SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 OUTPUT SAMPLING SUSP 100 MHz (500 MHz) C:0 OUTPUT EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER TAP RAMP SWR RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP RAMP

Vous pouvez aussi utiliser la méthode ci-après pour ramener globalement les faders dans leur mode d'action antérieur.

Exemple)

Vous avez modifié manuellement le panoramique de la Part 1

1. Maintenez enfoncé [PART PAN].

Les boutons de la (des) Part(s) en mode de fader manuel s'allument. Dans le cas présent le bouton Part 1.

2. Tout en maintenant [PART PAN] enfoncé, appuyez sur ce bouton allumé (Part1) pour l'éteindre.

Le fader reprend son fonctionnement automatique en suivi des valeurs du paramètre interne.

MEMO

Si vous appuyez sur [EXIT] tout en maintenant [PART PAN] enfoncé, tous les faders reviennent en mode automatique.

Sauvegarde des données

Après avoir modifié des valeurs ou enregistré un morceau, vous devez sauvegarder vos données si vous voulez les conserver. Toute mise hors-tension sans sauvegarde préalable provoquerait leur perte.

Pour plus de détails sur la sauvegarde des données, reportez-vous aux pages ci-après:

• Sauvegarde d'un Pattern (p. 83)
- Sauvegarde d'un Patch/Rhythm Set (p. 91, p. 95)
• Sauvegarde d'un Song (p. 110)
• Sauvegarde d'un Sample (p. 102)
- Sauvegarde d'un ensemble de Patterns (set) (p. 49)
• Sauvegarde d'un Set RPS (p. 52)
• Sauvegarde d'un Style d'arpège (p. 55)
- Sauvegarde d'une forme d'accord (p. 56)
- Sauvegarde de paramètres systèmes (p. 118)

REMARQUE

Selon la nature des données à sauvegarder, l'opération peut prendre un certain temps, mais vous ne devez surtout pas éteindre l'appareil tant qu'elle n'est pas terminée sous peine de dysfonctionnements divers.

Luminosité de l'écran (LCD Contrast)

Si l'écran vous semble difficile à lire, vous pouvez modifier sa luminosité (son contraste).

Roland MC-808 D BRAM SUSOPHAN WMG 1 OUTPUT INPUT CUTTING SAMPLIN MODE GROUP CURRENT 00:1 NEXT 00:1 BPM 1200 PART SYSTEMS 1/3 2/3 3/3 4/3 5/3 6/3 7/3 8/3 PART NO. 1/3 2/3 3/3 4/3 5/3 6/3 7/3 8/3 PROFESSIONAL SENSIFICATION SPRING EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP VALUE 4 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

  1. Appuyez sur [SYSTEM] pour passer en mode System.
  2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [1].
  3. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « LCD Contrast ».

SYSTEM: PANEL LOD Contrast: 7

  1. Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC] [DEC] pour modifier la valeur.

Les valeurs élevées correspondent à des caractères plus sombres.

Valeurs: 1 à 8

  1. Pour sauvegarder cette modification, appuyez sur [WRITE].

Si vous préférez ne pas la conserver, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

Modification d'une valeur

Utilisez la molette VALUE pour effectuer des changements rapides, et les touches [INC] [DEC] pour des incrémentations plus précises. Un soulignement apparaît sous la position ou le caractère sur lequel vous pouvez agir. Ce soulignement est appelé «curseur».

SYSTEM: PANEL LCD Contrast: Z ↑ Curseur

Si une page comporte plus d'une valeur qui puisse être modifiée, utilisez les boutons [CURSOR ◀ ▶ ] pour amener celui-ci sous la valeur à éditer.

Défilement rapide des valeurs

- Le maintien de [SHIFT] enfoncé quand vous tournez la molette VALUE provoque un défilement des valeurs plus rapide pour accéder plus rapidement à votre choix dans le cas de grandes modifications.

Fonction de répétition de touche

  • La valeur se met à défiler quand vous appuyez puis maintenez enfoncés les boutons [INC] ou [DEC].
  • Le curseur poursuit sa progression si vous maintenez enfoncé un des boutons [CURSOR ◀ ▶ ].

Fonction de répétition rapide

  • L'incrémentation est accélérée si vous maintenez enfoncé [INC], puis appuyez sur [DEC] et le maintenez enfoncé.
  • La décrémentation est accélérée si vous maintenez enfoncé [DEC], puis appuyez sur [INC] et le maintenez enfoncé.
  • Le défilement du curseur est accéléré si vous maintenez un des boutons [CURSOR ◀ ▶] enfoncé et appuyez sur le bouton [CURSOR] de sens opposé.

Annulation de la dernière action (Undo/Redo)

Le « Undo » (annulation) permet de revenir à l'état précédant la dernière modification. Le « Redo » (restitution) annule l'annulation et réactive donc la modification.

La MC-808 autorise le Undo/Redo pour la liste d'action ci-après. Il offre une solution simple pour comparer le résultat d'une action avant/après édition.

cf.

  • Édition de Patterns (p. 70)
  • Microscope (p. 79)
  • Édition de Songs (p. 108)
    • Enregistrement d'un Song (p. 107)

  • Vérifiez que vous êtes bien dans l'écran de sélection du mode Pattern ou du mode Song.

  • Appuyez sur [UNDO/ERASE].

Un dialogue comme celui-ci apparaît.

Exemple: Si vous voulez annuler une édition de Pattern:

ROLAND MC808 - cf. - 1

  1. Appuyez sur [ENTER] pour annuler votre édition et revenir à l'état précédent.
  2. Appuyez à nouveau sur [UNDO/ERASE].

Un dialogue comme celui-ci apparaît.

Exemple: Si vous voulez restituer une édition de Pattern:

ROLAND MC808 - cf. - 2

  1. Appuyez sur [ENTER] pour revalider l'édition et revenir à l'état antérieur à l'annulation (Undo).

* Vous ne pouvez exécuter ces actions Undo/Redo que juste après avoir modifié une valeur. Dès qu'une sauvegarde a été effectuée, elles ne sont plus accessibles. De même si vous avez poursuivi votre édition et modifié une autre valeur, la précédente ne sera plus accessible.

Rappel des réglages d'usine (Factory Reset)

Pour remettre la MC-808 dans son état de « sortie d'usine », procédez comme suit.

REMARQUE

Quand vous réinitialisez ainsi l'appareil, les données de la mémoire interne sont effacées. S'il s'agit de données importantes, veillez à les sauvegarder préalablement sur carte CompactFlash ou sur l'ordinateur ("Sauvegarde des données utilisateur (User Backup)" (p. 124)).

REMARQUE

Ne mettez pas l'appareil hors-tension pendant cette opération sous peine d'endommager la mémoire interne.

Roland MC-808 D BEAM SAMPLIANT 1 OUTPUT INPUT SAMPLIANT MOSO GROUP CURRENT 00:1 NEXT 00:1 SPM 1200 EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TAP TAP/DBR RESET

  1. Appuyez sur [SYSTEM] pour passer en mode System.
  2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [16]. La page SYSTEM UTILITY apparaît.
  3. Utilisez les boutons [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « Factory Reset ».

SYSTEM:UTILITY Factory Reset/LENTER3

  1. Appuyez sur [ENTER].

Un dialogue de confirmation apparaît.

ROLAND MC808 - REMARQUE - 3

  1. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la réinitialisation.

Elle s'exécute.

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

Si l'écran affiche « Please Power Off », éteignez l'appareil puis rallumez-le.

Prise en main

Ce chapitre vous présente le fonctionnement de base de la MC-808. Il vous fait parcourir diverses procédures simples permettant la lecture de Patterns ou décrivant leur création.

À chaque étape, des renvois sont proposés aux pages du manuel permettant d'approfondir les différents thèmes. Nous espérons que cela vous permettra d'acquérir rapidement une parfaite maîtrise de la MC-808.

1. Écoute des Patterns (motifs)

La MC-808 dispose d'environ 256 Patterns comportant une grande variété de sons sélectionnés avec soin Tous ces Patterns ont été créés spécifiquement pour cet instrument par divers artistes contemporains de la scène musicale.

Les Patterns sont triés par artiste.

Commençons par en écouter quelques-uns.

Sélection et lecture d'un Pattern

1. Appuyez sur [PATTERN] (son témoin s'allume). Vous passez en mode Pattern.

Les afficheurs indiquent le numéro et le nom du Pattern en cours de sélection.

ROLAND MC808 - Appuyez sur [PATTERN] (son témoin s'allume). Vous passez en mode Pattern. - 1

  1. Pour écouter un Pattern de la mémoire interne, appuyez sur [USER] pour sélectionner ce groupe.
  2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir un Pattern.

Le nom et le numéro du Pattern changent sur l'affichage.

  1. Appuyez sur [ENTER] pour valider la sélection.
  2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.

CURRENT Pattern en cours Le motif en cours de lecture NEXT Pattern suivant Le motif qui lui succédera

Les fonctions de transport sont affectées comme suit:

Retour au début du Pattern SEQUENCER TOP BWD FWD STOP PLAY REC Arrêt de la lecture Mise en lecture Avance à la mesure suivante Enregistrement

Juste après la mise en lecture du Pattern, les afficheurs

CURRENT et NEXT indiquent le même numéro de Pattern, et ce Pattern est lu en boucle.

6. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner le Pattern suivant.

L'affichage indique alors le numéro et le nom du Pattern à suivre.

CURRENT 001 NEXT 002

ROLAND MC808 - Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner le Pattern suivant. - 2

7. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.

Dès que le Pattern en cours arrive à sa fin, le Pattern suivant enchaîne.

* L'afficheur CURRENT se met à clignoter peut avant le changement de Pattern (ou sa répétition).

8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.

ROLAND MC808 - Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture. - 1

"Lecture des Patterns" (p. 42)

ROLAND MC808 - Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture. - 2

“Liste des Patterns” (p. 15, p. 17) dans “Liste des sons et paramètres”

2. Création d'un Pattern original

Commençons par créer un Pattern (motif rythmique) original.

Dans cet exemple, nous allons utiliser la fonction de séquenceur de la MC-808 pour créer un Pattern de quatre mesures.

Qu'est-ce qu'un séquenceur?

La fonction séquenceur de la MC-808 permet de créer un morceau en enregistrant en temps réel vos actions sur les pads, ou de les définir pas à pas.

Sa mise en lecture permet de réécouter ce que vous avez enregistré.

2-0 Préparation d'un Pattern vide

Vous pouvez créer un nouveau Pattern en modifiant un Pattern existant, mais nous allons ici plutôt partir d'une situation totalement vierge.

  1. Appuyez sur [USER] pour sélectionner le groupe User.
  2. Sélectionnez le Pattern 800 « Empty ».

$$ \begin{array}{l} \text { Empty } \ \text { Part 1: Buzz8000 } \end{array} $$

MEMO

Il est aussi possible d'effacer un Pattern existant pour partir d'un état « vierge » : voir "Initialisation d'un Pattern (INITIALIZE)" (p. 78).

À partir de ce moment, nous vous conseillons d'effectuer des sauvegardes régulières de votre travail.

cf.

"Sauvegarde d'un Pattern" (p. 83)

2-1 Sélection d'un son (Patch)

Sur la MC-808, un « Pattern » est composé de 16 « Parts » instrumentales. Quand vous changez le Patch (son) utilisé par un Pattern, vous définissez en fait « quel Patch est utilisé par quelle Part ».

Sélection d'une Part

  1. Appuyez sur [PATCH/SAMPLE] pour passer en mode Patch/ Sample.
  2. Appuyez sur [PART SELECT] pour éteindre son témoin puis sélectionnez une Part.

Le bouton de la Part sélectionné s'allume.

Roland MC-808 M BEAM SAMPLINUM GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER AUX/RWA VALUE TAP

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour amener le curseur sur le numéro de Patch, puis utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir un Patch.
  2. Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser les affectations ci-dessous:
Partn° du PatchNom du Patch
2UsrC056Bassin
3UsrA030JP OctAttack
4UsrA050Trancy Synth
5UsrC025Bells of Q
6UsrD119Phat Pad
10UsrA001TR-909 Kit 1
11UsrA001TR-909 Kit 1
  1. Quand vous avez terminé, appuyez sur [PATTERN] pour revenir en mode Pattern.

cf.

"Sélection d'un Patch" (p. 87)

2. Création d'un Pattern original

2-2 Utilisation des sons de la MC-808 pour créer un Pattern

MEMO

Vous pouvez utiliser la fonction Undo si besoin (p. 25).

2-2-1 Saisie du rythme par TR-REC

Nous vous conseillons d'utiliser la fonction TR-REC (p. 67) pour la saisie du rythme, car elle vous permet une mise en place précise des notes.

Vous allez devoir saisir le rythme ci-dessous.

Charleston fermée Charleston ouverte Clap Grosse caisse

Préparez l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 10.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « TR-Rec » et appuyez sur [ENTER].

RECORDING MENU I TR-Rec J #

Vous êtes en attente d'enregistrement TR-REC.

TR-REC STANDEY Rec Beat: 4/4 Paramètre d'enregistrement

MEMO

Vous pouvez aussi modifier le paramétrage de l'enregistrement (p. 67).

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous êtes prêt à effectuer la saisie.

Saisissez la grosse caisse

  1. Sélectionnez la grosse caisse « C4 ».

TR-REC C 4 801-01 F I 1271 80% Déplacez le curseur et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner un son.

  1. Appuyez sur les pads 1, 5, 9, et 13 pour les allumer.

ROLAND MC808 - Saisissez la grosse caisse - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]
    J --> K["11"]
    K --> L["12"]
    L --> M["13"]
    M --> N["14"]
    N --> O["15"]
    O --> P["16"]

Saisissez la charleston fermée

  1. Sélectionnez la charley fermée « B♭ 4 ».

TR-REC 001-01 BB4 1271 80%

  1. Appuyez sur les pads 1, 2, 5, 6, 9, 10, 13, et 14 pour les allumer.

ROLAND MC808 - Saisissez la charleston fermée - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]
    J --> K["11"]
    K --> L["12"]
    L --> M["13"]
    M --> N["14"]
    N --> O["15"]
    O --> P["16"]

Saisissez la charleston ouverte

  1. Sélectionnez la charley ouverte « C5 ».

TR-REC 901-01 C 51 1271 80%

  1. Appuyez sur les pads 3, 7, 11, et 15 pour les allumer.

ROLAND MC808 - Saisissez la charleston ouverte - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]
    J --> K["11"]
    K --> L["12"]
    L --> M["13"]
    M --> N["14"]
    N --> O["15"]
    O --> P["16"]

Saisissez les claps

  1. Sélectionnez les claps "F#4."

TF-REC 001-01 F4+4II 1271 89%

  1. Appuyez sur les pads 5 et 13 pour les allumer.

ROLAND MC808 - Saisissez les claps - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]
    J --> K["11"]
    K --> L["12"]
    L --> M["13"]
    M --> N["14"]
    N --> O["15"]
    O --> P["16"]

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

2-2-2 Saisie de la basse par STEP REC

Nous vous conseillons d'utiliser la fonction STEP REC (p. 68) pour saisir la basse: d'une manière générale c'est une bonne solution pour la saisie de notes répétées.

Vous allez devoir saisir les notes ci-dessous.

C 4 4 4 4 4

Préparation à l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 2.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « STEP REC » et appuyez sur [ENTER].

RECORDING MENU I Step Rec J #

Vous êtes en attente d'enregistrement pas à pas.

STEP REC STANDBY # Rec Beat: 4/4

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez saisir vos notes.

Saisissez la basse

  1. Réglez « Note Type » sur « 16th notes » (doubles-croches)

STEP REC 001-01-000 F_II 1271 80% Déplacez le curseur et utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir une valeur de note.

  1. Appuyez simultanément sur "OCT+" et "OCT-" pour ramener la transposition d'octave à 0.
    Vérifiez qu'aucun de ces boutons n'est allumé.
  2. Appuyez deux fois sur "OCT-".
  3. Appuyez sur [TAP] pour saisir un silence.

Position temporelle (mesure - temps - tick) STEP REC 001-01-120 J_1 1271 504 La position temporelle en cours avance automatiquement de la durée de la note saisie (dans ce cas un quart de soupir)

MEMO

Sur la MC-808, un temps correspond à 480 ticks.

  1. Appuyez sur le Pad 2 "C1," le Pad 14 "C2," et le Pad 14 "C2."
    Vous avez saisi un temps.
  2. Répétez les étapes 4 et 5 trois fois pour saisir toutes les notes de la mesure.

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
  2. Appuyez simultanément sur "OCT+" et "OCT-" pour ramener la transposition d'octave à 0.

Vérifiez qu'aucun de ces boutons n'est allumé.

2. Création d'un Pattern original

2-2-3 Recopie d'une mesure pour en faire quatre (Copy)

La fonction Copy (p. 71) est très pratique quand vous devez saisir plusieurs fois les mêmes données.

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [1].

La page Edit Copy apparaît.

2. Effectuez les paramétrages suivants:

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour sélectionner un paramètre et la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour le modifier.

ParamètreValeur
Copy Src
Source From1
Source End1
EventALL
Min-
Max-
Copy Dest
Dest PatternUser
800 (ou numéro du Pattern sélectionné)
Dest Measure2
Dest Part-
Copy ModeREPLACE
Copy Times3

3. Appuyez sur [ENTER].

La copie est effectuée et vous disposez donc désormais de quatre mesures de données.

2-2-4 Utilisation de l'arpégiateur pour enregistrer en temps réel

La fonction Arpeggio (p. 53) vous permet d'exécuter des mélodies complexes en temps réel rien qu'en plaquant un accord.

Préparation à l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 3.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour sélectionner « Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].

Vous êtes en attente d'enregistrement en temps réel.

REALTIME REC STORY # REC Beat: 4/4

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez enregistrer.

Saisie d'un arpège

  1. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s'allume).

Roland MC-808 D BRAM SUSPROM SENSOL 4.1 Mb OLO DampFragreakbox OUTPUT SAMPLI INPUT SAMPLI MOSUM GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP TAP DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA TAP

  1. Sélectionnez un style d'arpège.

Maintenez [ARPEGGIO] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner ARP Preset 092.

> RRP Preset092 ....

  1. Sur le premier temps de la mesure 1, appuyez simultanément sur les Pads 2, 5, 7, 9, et 10 et maintenez-les jusqu'au quatrième temps de la mesure 4.

Relâchez les Pads quand ce quatrième temps est terminé.

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
  2. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s'éteint).

2-2-5 Utilisation de la fonction Chord Memory pour enregistrer en temps réel

En utilisant la fonction Chord Memory (p. 56) vous pouvez déclencher des accords complexes d'un seul doigt en temps réel.

Préparation à l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 4.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour sélectionner « Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].

Vous êtes en attente d'enregistrement temps réel.

REALTIME REC STDBY # RECE BEATS 4/4

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez enregistrer.

Saisie d'un accord

  1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s'allume).

Roland MC-808 D BEAM SAMPLIUM Schematic 14.1km OLO CampingRockbox OUTPUT INPUT SAMPLING STOCKS MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH CAPR PWR VOUT UACDC OFF SEQUENCER REF: RNR PWM PWM 4GPT DCG INC 4CUNCKCK OUT TAP SCAPE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM/100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 100Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz RPM / 50Hz SPLC/12.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2. SPLC/12.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2. SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz SPLC/100Hz TAP

  1. Choisissez un type d'accord.

Maintenez [CHORD MEMORY] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner “P004 C min.”

< < CHORD FORM >> P004: C min ....

  1. Appuyez sur le Pad 2 sur les valeurs temporelles ci-après:

Mesure 1 Temps 1 (1-1-000)

Contretemps 2 (1-2-240)

Mesure 3 Temps 1 (3-1-000)

Contretemps 2 (3-2-240)

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
  2. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s'éteint).

MEMO

En cas d'erreur de mise en place, vous pouvez utiliser la fonction Quantize dans l'édition de Pattern (p. 75). Vous pouvez aussi enregistrer avec la quantification activée ("Qtz Reso (Résolution de la quantification)" (p. 66)).

2. Création d'un Pattern original

2-2-6 Utilisation d'un clavier externe pour enregistrer en temps réel

Pour enregistrer une partie mélodique, il peut être plus pratique de piloter la MC-808 à l'aide d'un véritable clavier externe.

1. Branchez votre clavier externe.

Utilisez un câble MIDI pour effectuer le branchement comme indiqué ci-dessous.

MC-808 MIDI IN MIDI OUT Clavier MIDI

Préparation à l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 5.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « Realtime Rec » et appuyez sur [ENTER].

Vous êtes en attente d'enregistrement temps réel.

REALTIME REC STDBY # Rec Beat: 4/4

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez enregistrer.

Jouez votre partie au clavier

  1. Jouez la mélodie cide-ssous.

ROLAND MC808 - Jouez votre partie au clavier - 1

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

2-2-7 Utilisation de TR-REC et Realtime REC pour créer un roulement de caisse claire

En utilisant TR-REC (décrit précédemment) pour enregistrer des mouvements de fader en temps réel, vous pouvez créer un roulement de caisse claire augmentant progressivement.

Préparation à l'enregistrement

  1. Sélectionnez la Part 11.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner « TR-Rec » et appuyez sur [ENTER].

La page TR-REC Standby apparaît.

TR-REC STANDBY Rec Beat: 4/4

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez enregistrer.

Saisissez la caisse claire

  1. Sélectionnez la caisse claire "E4."

TR-REC 001-01 E 41 J I 127T 80X Déplacez le curseur et utilisez la molette VALUE ou les boutons[INC] [DEC] pour choisir un Rhythm Tone.

  1. Appuyez sur tous les pads (1 à 16) pour les allumer.
  2. Appuyez sur [FWD] pour accéder à la 2e mesure.

Comme à l'étape 2, appuyez sur tous les pads pour les allumer. Entrez les mêmes notes dans la troisième mesure.

  1. Appuyez sur [FWD] pour passer à la 4e mesure.
  2. Appuyez sur [SCALE MEASURE] pour choisir « 32nd notes ». Vous saisissez désormais des triples croches.

UN TEMPS UN TEMPS

Les Pads [1] à [16] correspondent ici à une plage de deux temps pour pouvoir saisir des valeurs de doubles-croches.

  1. Sélectionnez les premier et deuxième temps et appuyez sur tous les pads pour les allumer.
  2. Appuyez sur [FWD] pour sélectionner les temps 3 et 4 et appuyez sur tous les pads pour les allumer.

Arrêt de l'enregistrement

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

Enregistrement du mouvement de fader

Il vous reste à utiliser le fader pour enregistrer une variation de volume en temps réel.

  1. Appuyez sur [PART LEVEL].
  2. Appuyez sur [PART ASSIGN] (son témoin s'allume).

Vous pouvez alors utiliser les faders pour contrôler les Parts 9 à 16

  1. Ramenez le fader de la Part 11 au minimum (0).
  2. Lancez l'enregistrement en temps réel.
  3. Depuis le début du Pattern jusqu'à sa fin, montez progressivement et régulièrement le fader jusqu'à sa position maximum. Quand vous avez atteint cette position, relâchez le fader et appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

REMARQUE

Si vous n'avez pas arrêté l'enregistrement juste à la fin du Pattern, vous êtes revenu à son début et avez repris l'enregistrement. Veillez à bien vous arrêter au bon moment.

2-2-8 Saisie d'autres phrases

En fonction de vos besoins, vous pouvez souhaiter saisir d'autres phrases musicales, comme celle ci-dessous que vous pourriez créer sur la Part 6.

ROLAND MC808 - 2-2-8 Saisie d'autres phrases - 1

2. Création d'un Pattern original

2-3 Réglage des effets pour chaque Part

Pour chaque Part, vous pouvez agir sur les paramètres Output Assign pour définir si son signal doit passer par un des effets. Pour appliquer un multi-effet à la Part 3, par exemple, procédez comme suit:

Réglage de l'affectation de sortie de la Part 3

  1. Sélectionnez la Part 3.

  2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le Pad [13]. La page Part Parameter apparaît.

ROLAND MC808 - Réglage de l'affectation de sortie de la Part 3 - 1

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour sélectionner « Part Out Asgn » et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner “MFX2.”

EDIT: PART PARAM 4# Part Out Asgn: MFX2

Choisissez alors le type d'effet (MFX).

Choix du type de multi-effet (MFX)

  1. Appuyez sur [MFX2] (son témoin s'allume).

MFX1 Type 42: QUADRUPLE TAP DLY

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MFX2]. La page de sélection du type MFX apparaît.

  2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner « 42: QUADRUPLE TAP DELAY ».

Roland MC-808 D BEAM SOL-GROWTH R1700 COO COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORD COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSFORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSORM COMPRESSARM

  1. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente. Avec ce réglage, le multi-effet « 42: QUADRUPLE TAP DELAY » est appliqué à la Part 3.

2-4 Réglage de la balance et du volume des Parts

Nous allons maintenant mettre le Pattern en lecture et régler le volume et le panoramique de chacune de ses Parts en écoutant le résultat au fur et à mesure. Avec un peu de soin, vous pourrez donner à votre rythme un aspect de profondeur en trois dimensions.

Roland MC-808 D BEAM SAMPLING VOLUME 100% OUTPUT INPUT SAMPLING MAYA MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 3 5 EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER TDP 1 STOCK FLAVY + CURRENCY EXIT TAP

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.
  2. Appuyez sur [PART LEVEL]. Les faders servent alors à régler le volume des Parts.
  3. Utilisez le bouton [PART ASSIGN] pour changer le groupe de Parts contrôlé par les faders, et effectuez la balance des niveaux selon votre goût.

Témoin éteint: Les faders contrôlent les Parts 1 à 8

Témoin allumé: Les faders contrôlent les Parts 9 à 16

REMARQUE

Une variation de volume spécifique a déjà été enregistrée pour la Part 11 (caisse claire). Veillez à ne pas toucher son fader.

  1. Appuyez sur [PART PAN]. Les faders servent alors à régler le panoramique des Parts.
  2. Utilisez le bouton [PART ASSIGN] pour changer le groupe de Parts contrôlé par les faders, et réglez le panoramique de chaque Part selon votre goût.

MEMO

L'état des faders sera sauvegardé quand vous sauvegarderez le Pattern (p. 83).

2-5 Optimisation finale du Pattern (Mastering)

L'opération de Mastering consiste à appliquer une compression stéréo (limiter) au signal de sortie de la MC-808 pour optimiser son niveau. Si vous envisagez de créer un CD audio, le mastering vous permettra de l'enregistrer au niveau optimal.

MEMO

L'effet de mastering s'applique à l'ensemble de la MC-808. Ce n'est pas un paramètre spécifique d'un Patch ou d'un Pattern.

MEMO

Le mastering s'applique au son émis par les sorties MIX OUTPUT. Il n'est pas appliqué au son des sorties DIRECT OUTPUT.

  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.
  2. Appuyez sur MASTERING (son témoin s'allume)

ROLAND MC808 - MEMO - 1

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur MASTERING. Un écran dans lequel vous pouvez choisir le type de mastering apparaît.
  2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir le type de mastering qui vous convient. Vous pouvez choisir entre “Techno,” “Hip Hop,” “Break Beats,” et “User”.
  3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.

cf.

"Mastering" (p. 64)

2-6 Association de Patterns pour créer un Song

La connexion de Patterns entre eux permet de rompre la monotonie

Même si vous n'utilisez qu'un seul Pattern, vous pouvez créer un grand nombre de variations dynamiques sans nuire au rythme du morceau simplement en agissant sur les mute ou en isolant la basse pendant quelques instants. Vous pouvez bâtir un Song en associant simplement des Patterns presque identiques de cette manière.

Lors de l'enregistrement du Song, vous pouvez d'ailleurs laisser le Pattern intact en n'enregistrant que les additions, comme par exemple les données de mute.

ROLAND MC808 - La connexion de Patterns entre eux permet de rompre la monotonie - 1

"Mute d'un Pattern" (p. 45)

ROLAND MC808 - La connexion de Patterns entre eux permet de rompre la monotonie - 2

2. Création d'un Pattern original

Alternative: Utilisation de phrases audio pour créer des Patterns

En plus de ses sons internes, la MC-808 peut aussi créer des Patterns en utilisant des fichiers audio importés depuis une source externe.

Utilisation d'une phrase échantillonnée en tant que Pattern

  1. Échantillonnez un son (p. 112).
  2. Après la fin de l'enregistrement, vous pouvez affecter ce son directement à une Part dans un Pattern en tant que «sample patch», comme s'il s'agissait d'un Patch conventionnel.

MEMO

Il est possible de jouer des lignes mélodiques aussi avec un Sample Patch.

Enregistrement d'une voix par dessus un Song (Solo Sampling)

En utilisant la fonction « solo sampling » vous pouvez échantillonner le son de l'entrée externe tout en faisant tourner un Pattern.

Votre voix sera ainsi parfaitement en place sur le Pattern.

  1. Branchez un micro sur l'entrée INPUT (L/MONO/MIC).

M POWER DC IN N225 100V DC MC-808 MPB USB INPUT OUTPUT MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-808 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-625 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 MC-325 NC 100V DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN DCIN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DC IN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN DCIN 100V DC IN

  1. Comme indiqué dans “Procédure d’échantillonnage” (p. 112), choisissez « Solo sampling » pour accéder à la page « Sampling Standby » (attente d’échantillonnage).

[MIX IN] doit être activé et vous devez entendre le son du micro au casque. Réglez son niveau à l'aide du bouton volume [INPUT].

L'écran affiche un indicateur de crêtes. Réglez le niveau d'entrée de manière à ce que la LED la plus en haut ne fasse que clignoter à peine.

CURRENT Crête Doux Niveau d'entrée pour LINE IN L NEXT Crête Doux Niveau d'entrée pour LINE IN R

  1. Lancez l'échantillonnage.

Bien que vous chantiez avec le Pattern (entendu au casque), seul le signal reçu par le micro sera enregistré.

  1. Quand vous avez terminé l'enregistrement, vous pouvez affecter directement le Sample à une Part du Pattern, e s'il s'agissait d'un Patch conventionnel.

cf.

“Réglages «Mix In»” (p. 57)

Import d'un Sample externe (Import Audio)

Si vous disposez de phrases audio (fichiers .wav) récupérées sur le Web ou sur un CD-ROM, vous pouvez les importer aussi dans la MC-808.

cf.

Alternative: Création de sons originaux

La MC-808 dispose de faders motorisés qui vous permettent de visualiser instantanément l'état des réglages et de suivre leur évolution en temps réel. Cela simplifie grandement le travail et rend l'édition des sons particulièrement facile.

Un certain nombre de paramètres sélectionnés avec soin est affecté à ces faders pour l'édition de Patch, vous permettant de créer aisément des sons originaux de manière intuitive.

D'autres paramètres que ceux accessibles sur la surface de contrôle de la MC-808 peuvent également être édités en utilisant le logiciel d'édition fourni avec l'appareil.

Vous pouvez relier la MC-808 à votre ordinateur et échanger des informations entre les deux appareils tout en la faisant jouer.

L'utilisation de l'éditeur est une bonne solution pour éditer finement les sons en bénéficiant d'un écran de grande taille qui peut afficher de nombreux paramètres simultanément ou en utilisant son clavier pour saisir des valeurs numériques directement.

ROLAND MC808 - Alternative: Création de sons originaux - 1

"Logiciel d'édition de la MC-808" (p. 137)

3. Lecture des Patterns

En enchaînant vos Patterns originaux et des Patterns existant tout en utilisant les faders (ou tout autre contrôle) pour les faire évoluer dans le temps, vous pouvez réaliser un morceau en temps réel exactement comme si vous étiez en train de créer un mix de DJ.

3-1 Changement de Pattern en temps réel

Lorsque vous enchaînez des Patterns en temps réel, vous pouvez souhaiter le faire sur un même tempo et ne pas suivre les variations qui devraient intervenir à chaque nouvel appel, pour jouer chaque Pattern à son propre tempo.

Pour plus de détails, voir “BPM Lock” (p. 119).

ROLAND MC808 - 3-1 Changement de Pattern en temps réel - 1

"Lecture des Patterns" (p. 42)

3-2 Ajout d'effets

Contrôle du timbre du son en temps réel

Vous pouvez agir sur le timbre en utilisant les faders pour piloter la fréquence de coupure et la résonance du filtre.

Testez par exemple le paramétrage ci-après.

  1. Sélectionnez le Pattern no. 001 "SuperGrime!"
  2. Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture.
  3. Appuyez sur [PART SELECT] (son témoin s'allume) et choisissez la Part 16.

Le témoin du bouton Part 16 s'allume.

ROLAND MC808 - Contrôle du timbre du son en temps réel - 1

Le résultat sera plus audible si vous faites en sorte d'écouter la Part 16 en solo ("Écoute d'une Part isolément (Solo)" (p. 45)).

  1. Appuyez sur [SYNTHESIZER 1], et déplacez les faders situés en dessous de "CUTOFF" et "RESONANCE."

Écoutez le résultat du déplacement de chaque fader.

Utilisation des effets pour faire varier le son

En plus du filtrage, la MC-808 dispose de multi-effets qui permettent de transformer un son de manière très tranchée.

Les MFX1 et 2 offrent chacun 47 types de multi-effets, tous différents. Ceux qui sont les plus adaptés à chaque Patch sont affectés aux faders.

  1. Sélectionnez le Pattern no. 001 "SuperGrime!"
  2. Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture.
  3. Appuyez sur [PART SELECT] (son témoin s'allume) et choisissez la Part 16.

Le témoin du bouton Part 16 s'allume.

ROLAND MC808 - Utilisation des effets pour faire varier le son - 1

Le résultat sera plus audible si vous faites en sorte d'écouter la Part 16 en solo ("Écoute d'une Part isolément (Solo)" (p. 45)).

  1. Appuyez sur [MFX2] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur [SYNTHESIZER 2], et déplacez les faders situés en dessous de "MFX2 C1" et "MFX2 C2."

Écoutez le résultat du déplacement de chaque fader.

"MFX2 C1" agit sur le degré de distorsion du son.

"MFX2 C2" agit sur le niveau.

Mode Pattern

Ce mode permet de jouer, enregistrer et éditer les Patterns.

Sélection et mise en lecture d'un Pattern

Roland MC-808 D BEAM SUSDER STRAWING 13:30 OUTPUT INPUT SAMPLIING SAMSUNG DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA Data DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DATA DUALGROCKBOX CURRENT NEX1 0.1 0.1 BPM 120 EFFECTS SWITCH 5 6 VALUE 3 4 ISO MC TAP

1. Appuyez sur [PATTERN] (son témoin s'allume).

L'écran affiche le numéro et le nom du Pattern en cours de sélection.

CURRENT 001 NEXT 001 SuperGrime! Part 1: Sub Signal

2. Appuyez sur [USER] ou [CARD] pour choisir le groupe.

Le bouton correspondant s'allume.

[USER] Groupe « utilisateur »

Donne accès aux Patterns en mémoire interne.

[CARD] Groupe « cartes »

Donne accès aux Patterns sauvegardés sur cartes.

3. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour sélectionner un Pattern.

Le numéro situé dans l'afficheur NEXT change et clignote.

L'écran LCD indique le nom du Pattern.

Valeurs: 001 à 800

* Le groupe Card n'est accessible que si une carte est présente.

4. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection.

5. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du Pattern.

CURRENT Pattern en cours Motif en cours de lecture NEXT Pattern suivant Motif enchaîné après

À la mise en lecture d'un Pattern, les afficheurs CURRENT et NEXT indiquent le même numéro et le Pattern correspondant est lu en boucle.

6. Reprenez les étapes 2 et 3 pour sélectionner le Pattern à suivre.

Le numéro affiché sur NEXT se modifie et se met à clignoter. L'écran LCD indique le nom de ce pattern.

ROLAND MC808 - Reprenez les étapes 2 et 3 pour sélectionner le Pattern à suivre. - 1

7. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer cette sélection.

Dès que le Pattern en cours se termine, le suivant prend le relais.

* Juste avant le changement de Pattern ou sa répétition, l'afficheur CURRENT clignote un cours moment.

Il n'est pas possible de confirmer une modification de Pattern pendant ce temps.

MEMO

Si vous appuyez sur [CURSOR ▶] pendant qu'un Pattern est en cours de lecture, le Pattern change immédiatement et la lecture se poursuit au sein du nouveau Pattern sélectionné.

8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.

* À sa sortie d'usine, la MC-808 comporte un certain nombre de Patterns vides (EMPTY PATTERN). Si vous en sélectionnez un et tentez de le mettre en lecture, celle-ci s'arrêtera pendant tout le temps où il restera sélectionné.

cf.

« Liste des Patterns » (p. 15, p. 17) dans « Listes de sons et paramètres ».

BPM (tempo) d'une suite de Patterns en lecture

Chaque Pattern a son propre tempo (BPM). Lors d'une lecture enchaînée, le tempo change en principe avec chaque nouveau Pattern.

MEMO

Si besoin, vous pouvez conserver le tempo du premier Pattern en permanence, même en en sélectionnant d'autres (“BPM Lock” (p. 119)).

Paramètres modifiés lors du changement de Pattern (Setup parameters)

Dans la MC-808, les paramètres ci-dessous sont mémorisés par Pattern. Ils changent donc à chaque fois que vous changez de Pattern. Ils sont appelés globalement "setup parameters."

• BPM (Tempo) (p. 44)
• Patch/Rhythm Set* (p. 87, p. 92)
- Part level* (p. 46)
- Part pan* (p. 46)
• Paramètres du compresseur (p. 62)
• Paramètres du Multi-effets (p. 63)
- Statut des mutes de Parts* (p. 45) Le choix Mute Remain (p. 45) est appliqué.
• Statut Auto Sync on/off* (p. 60)
- Paramètres de la réverbération

* Si besoin, le tempo du premier Pattern peut être conservé en permanence (“BPM Lock” (p. 119)).

* Vous ne pouvez modifier les paramètres de la réverbération qu'en utilisant l'éditeur dédié inclus.
* Un astérisque (*) signale les paramètres que vous pouvez régler pour chaque Part.

Fonctions de transport

Ces fonctions sont affectées à leurs boutons comme suit:

Retour au début du Pattern SEQUENCER TOP BWD FWD STOP PLAY REC Arrêt de lecture Lecture Enregistremen Retour à la mesure précédente Avance à la mesure suivante

* Les boutons [FWD], [BWD], et [TOP] peuvent être utilisés en cours de lecture.
* Appuyez deux fois sur [STOP] pour revenir au début du Pattern.

Modification du tempo (BPM)

BPM est l'acronyme de « Beats Per Minute », et indique le nombre de noires par minute, c'est-à-dire le tempo.

Utilisation de la molette VALUE

Roland MC-808 D BEAM SAMPLIING SAMPLIING MODE GROUP BEAM/AGROSOBOX CURRENT NEXT BPM 2 EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER 3 TAP

1. Appuyez sur [TAP].

L'afficheur LCD indique le tempo en cours.

<(BPM)> J=120.0 Click:OFF

2. Utilisez [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner le paramètre BPM et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour régler le tempo.

En maintenant [SHIFT] enfoncé, le réglage peut se faire par pas de 0,1 BPM.

Valeurs: 5.0 à 300.0

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

Utilisation du bouton TAP

Roland MC-808 BEAM SAMPLIING DREAM 12/3 SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUN SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SAMPLIOUNG SPLAUM 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/4 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/6 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/6 12/3 12/3 12/3 12/3 12/3 12/6 12/3 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/6 12/7

1. Appuyez sur [TAP] plusieurs fois en rythme de noires (au moins trois fois) pour régler le BPM.

Valeurs: 5.0 à 300.0

* Si besoin, vous pouvez modifier la résolution du Tap tempo sur des croches ou des doubles-croches ("Tap Reso" (p. 118)).

2. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

Visualisation du nombre de mesures d'un Pattern

Pour visualiser le nombre total de mesures du Pattern en cours et la position de lecture, procédez comme suit.

Roland MC-808 D BEAM SUSPRING RUBA 100 CNC CAMBRIDGEBOX OUTPUT SAMPLI INPUT SAMPLI SAMPLI MAYL MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP TAP OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V OFF 2.5V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V FF 3.0V

1. Appuyez sur [SCALE MEASURE].

Si vous maintenez ce bouton enfoncé, l'écran indique la position de lecture. L'afficheur CURRENT indique la mesure et l'afficheur NEXT le numéro du temps. L'écran LCD donne le nombre total de mesures du Pattern.

Dans le schéma ci-dessous, il faut donc comprendre: « durée totale = 4 mesures » et « position de lecture = mesure 3, temps 2 ».

CURRENT 003 Position de lecture (mesure) NEXT 002 Position de lectu

ROLAND MC808 - Appuyez sur [SCALE MEASURE]. - 2

Nombre total de mesures du Pattern

Activation/désactivation du métronome (click)

1. Appuyez sur [TAP].

L'écran LCD indique le tempo en cours et le statut du métronome.

> J=120.0 Click:OFF

2. Utilisez les boutons [CURSOR ◀ ▶ ] Pour sélectionner « Click » et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour activer/désactiver le clic du métronome.

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

* Le volume du métronome fait partie des paramètres systèmes (“Metronome Level” (p. 121)).

Mute d'un Pattern

Un Pattern comporte 16 Parts (parties). Vous pouvez muter chaque Part ou chaque son (Rhythm Tone) en temps réel.

Mute d'une Part (Part Mute)

Roland MC-808 D BEAM SALADIS OUTPUT PUBS SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 OUTPUT PUBS SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP

1. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (son témoin s'allume).

Les témoins des boutons de Part [1] à [16] indiquent le statut de chaque Part.

Allumé: Part en lecture.

Clignotant: Part mutée.

Éteint: Pas de données enregistrées pour cette Part.

(Le témoin s'allumera dès que vous aurez enregistré quelque chose dans cette Part.)

2. Appuyez sur les boutons des Part [1] à [16] que vous voulez muter.

Les témoins de ces Parts clignotent et vous cessez de les entendre.

Pour annuler le mute, appuyez à nouveau sur ce bouton pour que son allumage redevienne permanent.

* Le témoin ne s'allume pas si vous appuyez sur un bouton de sélection de Part éteint.

cf.

Le statut de mute de chaque Part peut être sauvegardé avec le Pattern (“Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83)).

Activations du Mute

Lecture du Pattern suivant en conservant les statuts de mute en cours (Mute Remain)

Pour conserver les statuts de mute en cours au changement de Pattern, procédez comme suit. (par exemple pour continuer à ne pas entendre une Part rythmique).

  1. Pendant la lecture d'un Pattern, sélectionnez le suivant.
  2. Appuyez sur [PLAY].

Le statut des mute demeurera inchangé bien que la lecture passe sur le nouveau Pattern sélectionné.

Ce témoin est présent tant que Mute Remain est actif. SuperGrime! : MR SuperGrime!

La fonction Mute Remain sera automatiquement désactivée à l'appel du Pattern suivant.

* Elle est également annulée si vous réappuyez sur [PLAY] avant que le changement de Pattern n'intervienne.

Écoute d'une Part isolément (Solo)

Pour écouter une Part (c'est-à-dire pour muter toutes les autres):

  1. Maintenez [SHIFT] et [TEMPO/MUTE CONTROL] enfoncés et appuyez sur le bouton [1] à [16] de la Part à écouter en solo.

Mute de toutes les Parts (All Part Mute)

Pour muter toutes les Parts en une fois:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [OCT -].

Écoute de toutes les Parts (All Part On)

Pour désactiver tous les mutes en une fois:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [OCT +].

Inversion des statuts de mute (Mute Reverse)

Pour échanger les statuts des Parts mutées ou en lecture:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PART ASSIGN].

Rappel du statut de mute tel que mémorisé dans le Pattern (Default Mute)

Pour rappeler instantanément les statuts de mute des Parts tels qu'ils avaient été mémorisés dans chaque Pattern:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE).

Utilisation des faders motorisés pour le paramétrage des Patterns

Vous pouvez utiliser les seize faders motorisés de la MC-808 pour régler en temps réel le volume ou le panoramique de chaque Part.

Ces mouvements de faders peuvent naturellement être aussi enregistrés dans le Pattern (p. 65).

Réglage du volume de chaque Part (Part Level)

Roland MC-808 M BEAM SAMPLING GROUP SAMPLING SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

  1. Appuyez sur [PART LEVEL] (son témoin s'allume).

Les faders prennent automatiquement la position correspondant à ce paramètre pour la Part.

  1. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe de Parts que vous voulez éditer avec les faders.

Témoin éteint: Parts 1 à 8

Témoin allumé: Parts 9 à 16

  1. Déplacez les faders motorisés pour ajuster le volume de chaque Part.

Le volume augmente quand vous déplacez le fader vers le haut et réduit quand vous le déplacez vers le bas.

Valeurs: 0 à 127

* Pour la valeur « 100 », le volume est à la position définie par le Patch lui-même.

Réglage du panoramique de chaque Part (Part Pan)

Vous pouvez régler la position stéréo du son au niveau des sorties OUTPUT (MIX L/R, DIRECT L/R). Par exemple mettre la batterie et la basse au centre, le piano à droite et une nappe de synthés à gauche.

Roland MC-808 D BEAM SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP

  1. Appuyez sur [PART PAN] (son témoin s'allume).

Les faders prennent automatiquement la position correspondant à ce paramètre pour la Part.

  1. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe de Parts que vous voulez éditer avec les faders.

Témoin éteint: Parts 1 à 8

Témoin allumé: Parts 9 à 16

  1. Déplacez les faders motorisés pour ajuster le panoramique de chaque Part.

Le son va vers la droite quand vous déplacer le fader vers le haut et vers la gauche quand vous le déplacez vers le bas.

Valeurs: L64–63R

* Pour la valeur « 100 », le panoramique est à la position définie par le Patch lui-même.

* Dans les Patches ou Rhythm Sets, le panoramique est défini pour chaque son (rhythm tone). Le panoramique de Part n'est donc qu'un décalage relatif pour l'ensemble du Patch ou Rhythm Set.

* Pour certains Patches, une partie du son peut persister d'un côté même si le panoramique est à fond dans l'autre sens. Le panoramique de Part est également ignoré dans les cas suivants:

• Les branchements sont en mono
- Le Patch, rhythm set, ou rhythm tone se voit appliquer un effet à sortie mono (spectrum ou overdrive, par ex.)

ROLAND MC808 - Réglage du panoramique de chaque Part (Part Pan) - 2

"Ajout d'effets" (p. 61)

Transposition en cours de lecture (Realtime Transpose)

Utilisation de la molette VALUE ou des boutons [INC] [DEC]

Roland MC-808 D BEAM SOLI-PB (Signal) 1:10 C:\Program\vbox\* OUTPUT INPUT SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 1 EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER TAP TAP TAP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 OUTPUT INPUT SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 OUTPUT INPUT SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM

1. Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir une valeur de transposition.

Tant que vous maintenez le bouton enfoncé, l'écran affiche la valeur en cours.

ROLAND MC808 - Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir une valeur de transposition. - 1

Valeurs: -12 à +12 demi-tons (0 à la sortie d'usine)

2. Dès que vous relâchez le bouton, la transposition s'applique.

Pour revenir à la hauteur de son originale, appuyez à nouveau sur [TRANSPOSE] (le témoin s'éteint).

Utilisation des pads

  1. Vérifiez que les témoins [PATTERN CALL] et [RPS] sont tous les deux éteints.
  2. Maintenez [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le pad correspondant à la transposition que vous voulez.

La plage de transposition peut aller de -12 à +12 demi-tons, centrée sur le do4 (C4) (à savoir le pad [2] si la transposition d'octave est sur "0").

REALTIME TRANSPOSE +2 C4

Pour choisir une valeur de transposition négative, appuyez sur [OCT -] (son témoin s'allume).

REALTIME TRANSPOSE -5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 do 4

3. Dès que vous relâchez le bouton, la transposition s'applique.

Pour revenir à la hauteur de son originale, appuyez à nouveau sur [TRANSPOSE] (le témoin s'éteint).

ROLAND MC808 - Dès que vous relâchez le bouton, la transposition s'applique. - 1

"Transposition d'octave (Octave Shift)" (p. 48)

* Le paramètre Realtime Transpose est réinitialisé automatiquement à 0 à la mise sous tension.

Utilisation des pads pour déclencher les sons

Roland MC-808 D BEAM SAMPLIING SAMPLIING MODE GROUP Couchiagreavbox OUTPUT INPUT SAMPLIING SAMPLIING GROUP CURRENT NEXT BPM 1/2 2/3 3/3 4/3 5/3 6/3 7/3 8/3 1/2 2/3 3/3 4/3 5/3 6/3 7/3 8/3 EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP RIP

  1. Vérifiez que les témoins [PATTERN CALL] et [RPS] sont tous les deux éteints.
  2. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (pour que son témoin soit éteint).
  3. Appuyez sur le bouton PART pour la Part que vous voulez jouer en direct.

Son témoin s'allume.

* La Part sélectionnée par le bouton PART SELECT et les boutons de PART est appelée « Part en cours ».

  1. Appuyez sur les pads pour écouter le Patch affecté à cette Part.

Si un clavier MIDI est relié à la MC-808, vous pouvez activer le paramètre “Remote Kbd Switch” (p. 120) pour déclencher le son de la Part sélectionnée par le bouton PART à partir du clavier.

Par défaut, le Pad 2 correspond au do 4 central (C4).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D

C# D# F# G# A# C# B C D E F G A B C D

Maintien des notes déclenchées (Hold)

Quand vous appuyez sur [HOLD] (son témoin s'allume), les notes sont maintenues même si vous relâchez les Pads ou les touches du clavier. Le son s'arrête si vous réappuyez sur [HOLD] (son témoin s'éteint).

Roland MC-808 VEAM SAMPLIING SDRAM M1.19 CAMPO GROOVEBOX OUTPUT RIPUT SAMPLIING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP

Transposition d'octave (Octave Shift)

L'appui sur les boutons [OCT -] [OCT +] décale les pads par pas d'une octave (maximum +/-4 octaves).

L'appui simultané sur les deux boutons réinitialise cette transposition à 0.

Roland MC-808 D BREAM SUSPROM SDRAM R123 0.0 Coupingscreenbox OUTPUT INPUT SAMPLING SAMPLIUM MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP TAP

Autres utilisations des pads

Appel des Patterns (Pattern Call)

Vous pouvez aussi utiliser les 16 pads pour l'appel de Patterns.

L'affectation de Patterns aux 16 pads constitue un « pattern set ». Vous pouvez les éditer librement et en mémoriser jusqu'à 50.

Vous pouvez aussi changer de Pattern Set en cours de lecture.

* La fonction Pattern Call ne peut pas être utilisée en mode Song.

Utilisation de la fonction « Pattern Call »

Roland MC-808 D SEAM SUPPLY SIGNAL 4.12K OLO Bunchagrockbox OUTPUT SETTLEMENT SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180

  1. Appuyez sur [PATTERN CALL] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur un des pads [1] à [16].

Le Pattern mémorisé pour le Pad que vous avez touché est sélectionné.

Cette sélection se fait en tant que «current pattern » si la lecture est arrêtée, ou en tant que «next pattern » si elle est en cours.

* Les touches [HOLD] et [OCT -] [OCT+] sont sans effet.
* La fonction Pattern Call ne peut pas être utilisée simultanément avec les fonctions RPS, Arpeggiator, ou Chord Memory.

Sélection d'un ensemble de Patterns (Pattern Set)

  1. Maintenez [PATTERN CALL] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner un « Set »).

cf.

« Liste des Pattern Sets » (p. 23, p. 24) dans « Listes des sons et paramètres ».

Mémorisation d'un Pattern dans un Pattern Set

  1. Sélectionnez le Pattern à mémoriser qui devient « current ». Lecture arrêtée, sélectionnez un Pattern et appuyez sur [ENTER].
  2. Sélectionnez le Pattern Set de destination.
  3. Maintenez [PATTERN CALL] enfoncé et appuyez sur le pad correspondant à la position de sauvegarde.

Le Pattern est mémorisé pour ce Pad.

REMARQUE

La mémorisation n'est pas possible en cours de lecture.

MEMO

Dans un Pattern Set, vous pouvez mémoriser des paramètres de configuration (p. 43) différents de ceux du Pattern enregistré.

Sauvegarde d'un Pattern Set

Les paramètres de Pattern Set modifiés seraient perdus à la mise hors tension si vous ne procédiez pas à une sauvegarde:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [PATTERN CALL]. La page d'édition Pattern Call apparaît.

PATTERN CALL POLO1:PTN Set 1 ....

  1. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner le Pattern Set à sauvegarder.
  2. Appuyez sur [WRITE].
  3. Appuyez sur [ENTER].
  4. Attribuez un nom au Pattern Set. Pour plus de détails sur l'attribution d'un nom, voir "Sauvegarde d'un Pattern" (p. 83).
  5. Quand vous avez terminé cette saisie, appuyez sur [ENTER]. Un dialogue de confirmation apparaît.
  6. Pour procéder à la sauvegarde du Pattern Set, appuyez sur [ENTER].

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

Déclenchement de phrases (RPS)

Toute phrase affectée à un des seize pads, continuera de jouer aussi longtemps que vous maintenez ce pad enfoncé.

L'ensemble des phrases affectées aux 16 pads sont regroupées en tant que «RPS Set». Vous pouvez en éditer librement le contenu et mémoriser jusqu'à 50 sets différents. Vous pouvez aussi changer de Set RPS en cours de lecture.

Utilisation des RPS

ROLAND MC808 - Utilisation des RPS - 1

  1. Appuyez sur [RPS] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur un des pads [1] à [16].

Il s'allume et la phrase mémorisée sous ce numéro est mise en lecture.

* [OCT -] [OCT+] sont sans effet.
* RPS ne peut pas être utilisée simultanément avec les fonctions Pattern call, Arpeggiator, ou Chord memory.

Sélection d'un RPS set

  1. Maintenez [RPS] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour Sélectionner un Set.

ROLAND MC808 - Sélection d'un RPS set - 1

« Liste des RPS Sets » (p. 21) dans « Listes des sons et paramètres ».

Mémorisation d'une phrase dans un RPS Set

  1. Sélectionnez le Pattern contenant la phrase que vous voulez mémoriser. Il devient « current pattern ».

Lecture arrêtée, sélectionnez un Pattern et appuyez sur [ENTER].

  1. Mutez toutes les Parts autres que celle que vous voulez mémoriser en RPS.

ROLAND MC808 - Mémorisation d'une phrase dans un RPS Set - 1

Utilisez pour cela la fonction Solo (p. 45).

  1. Sélectionnez le RPS Set dans lequel vous voulez mémoriser cette phrase.
  2. Maintenez [RPS] enfoncé et appuyez sur le pad sur lequel vous voulez mémoriser cette phrase.

La phrase est associée à ce Pad.

Assigned to Padi.

REMARQUE

Il n'est pas possible d'affecter une Phrase en cours de lecture.

À propos de l'affectation RPS

* Il n'est pas possible d'affecter des phrases multi-Part à chaque Pad. Vous devez muter toutes les parts autres que celle que vous voulez affecter. Si vous tentez d'affecter une phrase dans laquelle deux parts ou plus ne sont pas mutées, un message « Cannot Assign Phrase! » vous le signalera.
* Si vous avez affecté une phrase au RPS et modifié les données du Pattern contenant la phrase après cette affectation, notez que la phrase jouée par le RPS sera affectée par ces modifications. Si vous avez, par exemple, supprimé les données d'exécution d'un Pattern comportant une phrase affectée, aucun son ne sera produit quand vous effectuerez « RPS Play » pour cette phrase.
* Si vous affectez une phrase dont une Part utilise le MFX, les paramètres MFX en lecture RPS seront ceux du Pattern en cours de sélection. La lecture RPS peut donc être différente de celle de la phrase originale.

MEMO

Dans le RPS Set, vous pouvez mémoriser des paramètres de configuration (p. 43) différents de ceux du Pattern mémorisé.

Fonction RPS Hold

Cette fonction permet de lire une phrase en boucle sans avoir besoin de maintenir le doigt sur le Pad.

Pour « maintenir » toutes les phrases

  1. Appuyez sur [HOLD] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur un pad pour mettre une phrase en lecture.

Vous pouvez arrêter la lecture de cette phrase en appuyant à nouveau sur ce Pad.

Pour « maintenir » des phrases une par une

  1. Maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez sur un Pad pour mettre une phrase en lecture.

[HOLD] se met à clignoter et cette phrase est maintenue en lecture (en boucle) jusqu'à ce que vous réappuyiez sur ce pad.

  1. Pour mettre une autre phrase en lecture continue, maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez sur le pad correspondant, comme décrit à l'étape 1.

Les phrases seront lues ensemble.

  1. Pour mettre en lecture une phrase sans la maintenir, appuyez simplement sur le pad approprié.

Lorsque vous relâcherez le pad, la phrase s'arrêtera.

* Aux étapes 1 et 2, vous pouvez aussi appuyer sur [HOLD] après avoir appuyé sur le pad et non le contraire: le résultat est le même.

MEMO

Pour arrêter toutes les phrases en lecture, appuyez sur [HOLD] (son témoin s'éteint).

Paramètres RPS

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].

La page « RPS setup » apparaît.

RPS
01:RPS Set 1
  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour sélectionner un paramètre, et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour le modifier.
ParamètreValeursDescription
RPS (RPS Set)01–50Édition RPS Set
RPS Part (RPS Part)Part 1–16Édition RPS Part
Pat Bank (RPS Part Patch Bank)Patch affecté à la Part RPS
Pat (RPS Part Patch Number)
Part Output Sel (RPS Part Output Select)DRY, MFX1, MFX2, COMP, DIR, RHYOptions de sortie pour le son original de chaque Part RPSDRY:Sortie en MIX OUTPUT sans passer par les effetsMFX1 (2):Sortie par le multi-effets 1 (ou 2)COMP:Sortie par le compresseurDIR:Sortie en DIRECT OUTPUT sans passer par les effetsRHY:Sortie suivant le paramétrage du Rhythm Set affecté à la Part
RPS MixerVoir p. 52.

Si vous utilisez la fonction RPS pendant une lecture de Pattern, les Patterns et les Phrases ne seront pas forcément synchrones selon le moment où vous aurez appuyé sur les pads. La MC-808 permet de préciser la mise en place de la phrase pour la synchroniser parfaitement avec le Pattern (“RPS Trig Qtz” (p. 119)).

Paramétrage des Parts RPS (RPS mixer)

La lecture RPS utilise des Parts RPS dédiées différentes de celles utilisées pour la lecture des Patterns. Les Patterns affectés aux pads [1] à [16] sont alors joués par les Parts RPS 1 à 16.

Pour régler ces Parts RPS, procédez comme suit.

Roland MC-808 D BEAM SAMPLIING 4.12K OLO Bamphogrockbox OUTPUT INPUT SAMPLIING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 RINT UTRI —— 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 175 RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS —— RINJIS -170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG -170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUMBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG —— RUBBERG — EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU RATE: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU Rate: INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / INTU / IN TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : TAP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SFP : SCA/SS -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION: RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ); RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( ) RETURN ONION ( )

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].

La page RPS Setup apparaît.

  1. Appuyez sur [CURSOR ▶] pour sélectionner "RPS Mixer," et appuyez sur [ENTER].

La page RPS MIXER apparaît.

RPS MIXER
Fader:Part. Level
  1. Appuyez sur [PART ASSIGN] pour sélectionner le groupe de Parts RPS que vous voulez contrôler par les faders.

Témoin éteint: Parts 1 à 8

Témoin allumé: Parts 9 à 16

  1. Utilisez les boutons ci-dessous pour sélectionner un paramètre puis utilisez les faders pour le modifier.
BoutonParamètre contrôlé par les faders
[PART LEVEL]Volume de la Part RPS
[PART PAN]Position droite/gauche de la Part RPS
[SYNTHESIZER 1]Transposition de la part RPS par pas d’un demi-ton dans une plage de +/ -4 octaves.
[SYNTHESIZER 2]Niveau de réverbération de la Part RPS
  1. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page RPS Mixer.

Action sur le RPS en temps réel

Les faders permettent d'agir sur le son des phrases mises en lecture par le RPS.

  1. Appuyez sur [RPS] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur un des Pads pour mettre une phrase en lecture.
  3. Pendant que vous maintenez le pad enfoncé, vous pouvez agir sur les faders pour modifier le son de la phrase.

La correspondance entre les boutons de la surface de contrôle et les paramètres se fait comme suit:

SYNTHESIZER 1

[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
Faderaffectationaffectation
1CutoffPitch Env Depth
2ResonancePitch Env Attack
3Filter TypePitch Env Decay
4LFO1 WaveformFilter Env Depth
5LFO1 Pitch DepthFilter Env Attack
6LFO1 Filter DepthFilter Env Decay
7LFO1 Amp DepthFilter Env Sustain
8LFO1 RateFilter Env Release

SYNTHESIZER 2

[PART ASSIGN]=OFF[PART ASSIGN]=ON
Faderaffectationaffectation
1Amp Env AttackAmp Level
2Amp Env ReleaseAmp Env Attack
3Fine TuneAmp Env Decay
4-Amp Env Sustain
5MFX1 C1Amp Env Release
6MFX1 C2Random Modify
7MFX2 C1Reverb Time
8MFX2 C2Reverb Level

* Cela modifie le son de la phrase affectée au dernier Pad touché.
* Si vous ne touchez pas les Pads, ces modifications s'appliqueront au son de la Part en cours de sélection, et cela même si vous lisez une phrase avec la fonction [HOLD] activée.

Sauvegarde d'un RPS Set

Les paramètres modifiés d'un RPS Set seraient perdus si vous mettiez l'appareil hors tension. Pour les conserver, vous devez les sauvegarder de la manière suivante.

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RPS].
    La page RPS Setup apparaît.
  2. Utilisez la molette VALUE pour [INC] [DEC] pour sélectionner le RPS Set à sauvegarder.
  3. Appuyez sur [WRITE].
  4. Attribuez un nom au RPS Set.

Pour plus de détails sur l'attribution d'un nom, voir "Sauvegarde d'un Pattern" (p. 83).

  1. Quand vous avez terminé la saisie du nom, appuyez sur [ENTER].

Un dialogue de confirmation apparaît.

  1. Pour sauvegarder le RPS appuyez sur [ENTER].

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

Création d'arpèges (Arpeggiator)

La fonction d'arpégiateur de la MC-808 permet d'exécuter des arpèges en plaquant simplement un accord.

Vous pouvez non seulement utiliser les arpeggio styles (styles d'arpèges) d'origine contenus dans l'appareil, mais aussi les réécrire à volonté.

Utilisation de l'arpégiateur

Roland MC-808 M BEAM SAMPLING GROUP MODE GROUP Castingprovebox OUTPUT PUNT SAMPLING RTEMP DTEMP INTER COMP COMP CURRENT NEXT BPM OUTPUT PUNT SAMPLING RTEMP DTEMP INTER COMP COMP EFFECTS SWITCH VALUE SEQUENCER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TAP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TAP OUTPUT PUNT SAMPLING RTEMP DTEMP INTER COMP COMP EFFECTS SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TAP

  1. Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s'allume).
  2. Plaquez un accord sur les pads de l'appareil.

Un arpège se déclenche, correspondant aux paramètres arpeggio style en cours.

* L'arpégiateur ne peut pas être utilisé simultanément avec les fonctions Pattern Call ou RPS.

Utilisation en association avec la fonction Chord Memory

L'arpégiateur peut être utilisé en même temps que la fonction Chord Memory (p. 56). Après avoir mémorisé des accords complexes, vous pouvez les rappeler pendant que l'arpégiateur est activé pour créer des arpèges complexes en appuyant simplement sur un pad.

Sélection d'un style d'arpège

  1. Maintenez [ARPEGGIO] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir un style.

cf.

« Liste des styles d'arpèges » (p. 26) dans « Listes de sons et paramètres »

Paramétrage de l'arpégiateur

Pour modifier les critères de création de l'arpège:

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ARPEGGIO].

La page de paramétrage de l'arpégiateur apparaît.

ARPEGGIO Style: ARP Preset001

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour choisir un paramètre, et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour le modifier.
ParamètreValeursDescription
Style (Arpeggio Style)Arp Preset: 001-128Arp User: 001-128Style d'arpège que vous voulez modifier (p. 55)
Grid (Grid Type)1/4,1/8,1/8L,1/8H,1/12,1/16,1/16L,1/16H,1/24Détermine la division (résolution) de la grille utilisée pour la création de l'arpège pour un style ainsi que le décalage « shuffle » (none/weak/strong) appliqué.1/4:Noire (un pas de grille = un temps)1/8:Croche (deux pas de grille = un temps)1/8L:Croche avec léger shuffle (deux pas de grille = un temps avec léger décalage)1/8H:Croche avec fort shuffle (deux pas de grille = un temps avec gros décalage)1/12Triolet de croches (trois pas de grille = un temps)1/16:Double-croche (quatre pas de grille = un temps)1/16L:Double-croche avec léger shuffle (quatre pas de grille = un temps avec léger décalage1/16H:Double-croche avec fort shuffle (quatre pas de grille = un temps avec gros décalage)1/24:Triolet de doubles-croches (six pas de grille = un temps)
MotifUP(L ), UP(L&H), UP(_) , DOWN(L ), DOWN(L&H), DOWN(_) , UP&DOWN (L ), UP&DOWN (L&H), UP&DOWN(_) , RANDOM(L )Détermine la manière de produire les sons quand le nombre de notes jouées est supérieur au style d'arpège.* S'il est inférieur au nombre de notes du style ce sont les notes les plus aiguës qui sont jouées par défaut.UP (L): Seule la note la plus grave est jouée à chaque fois et les autres notes sont jouées dans l'ordre ascendant à partir d'elle.UP (L&H): Les notes les plus graves et les plus aiguës sont jouées à chaque fois et les autres notes sont jouées dans l'ordre ascendant à partir de la plus grave.UP (_): Les notes sont jouées dans l'ordre ascendant à partir de la plus grave. Il n'y a pas de note rejouée à chaque fois.DOWN (L): Seule la note la plus grave est jouée à chaque fois et les autres notes sont jouées dans l'ordre ascendant à partir de la plus aiguë.DOWN (L&H): Les notes les plus graves et les plus aiguës sont jouées à chaque fois et les autres notes sont jouées dans l'ordre descendant à partir de la plus aiguë.DOWN (_): Les notes sont jouées dans l'ordre descendant à partir de la plus aiguë. Il n'y a pas de note rejouée à chaque fois.UP&DOWN (L): Les notes sont jouées de la plus grave à la plus aiguë puis de la plus aiguë à la plus grave, avec seulement la note la plus grave jouée à chaque fois.UP&DOWN (L&H): Les notes les plus graves et les plus aiguës sont jouées à chaque fois et les autres notes sont jouées dans l'ordre ascendant puis descendant.UP&DOWN (_): Les notes sont jouées dans l'ordre de la plus grave à la plus aiguë puis de la plus aiguë à la plus grave. Il n'y a pas de note rejouée à chaque fois.RIGHTOM(L ): La note la plus grave est rejouée à chaque fois, mais les autres notes sont jouées de manière aléatoire.RIGHTOM (_): Les notes sont jouées de manière aléatoire. Il n'y a pas de note rejouée à chaque fois.
ParamètreValeursDescription
Duration30–120%,FULLDétermine la durée effective pendant laquelle les notes sont entendues: effet de staccato ou de tenuto.30–120:Pour une valeur de 30, par exemple, la durée de la note dans la grille (ou si une série de grilles sont reliées par des liaisons: dans la grille finale)n'est que de 30 % de sa valeur théorique en tant que pas de grille.Full:Même si la grille suivante n'est pas reliée par une liaison, la note continuera à être entendue jusqu'au point où une autre note sera appelée.
Oct Range (Arpeggio Octave Range)-3–0–+3Ajoute un effet de transposition de l'arpège à chaque cycle par pas d'une octave. Le décalage d'octave peut se faire vers le haut ou vers le bas (jusqu'à 3 octaves dans un sens ou dans l'autre).
Remote Kbd Sw(Remote Keyboard Switch)Voir p. 120.

cf.

« Liste des styles d'arpèges » (p. 26) dans « Listes de sons et paramètres »

  1. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

Création d'un style d'arpège (Arpeggio Edit)

Pour créer un style d'arpège en saisissant/éditant une note à la fois:

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ARPEGGIO].

La page Arpeggio Setup apparaît

2. Appuyez sur [REC].

La page ARPEGGIO EDIT apparaît.

3. Définissez le pas de grille et le type de note à saisir.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour modifier la position de saisie et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour effectuer la saisie.

ParamètresValeursDescription
Grid (Grid Type)1/4,1/8,1/8L,1/8H,1/12,1/16,1/16L,1/16H,1/24Détermine la division (résolution) de la grille utilisée pour la création de l'arpège pour un style ainsi que le décalage « shuffle » (none/weak/strong) appliqué.1/4: Noire1/8: Croche1/8L: Croche avec léger shuffle1/8H: Croche avec fort shuffle1/12: Triolet de croches1/16: Doubles-croches1/16L: Doubles-croches avec léger shuffle1/16H: Doubles-croches avec fort shuffle1/24: Triolet de doubles-croches
End Step1–32Durée du style
Note (Note Number)0 (C-)–127 (G9)Hauteur de la note à saisir.
Velo (Velocity)1–127Vélocité (volume) de la note à saisir.

* Vous pouvez aussi maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur un pad pour saisir une note de la hauteur correspondante.

Vous pouvez encore utiliser les boutons ci-après:

BoutonDescription
[FWD]Si « End Step » est sur 17 ou au-delà, ces boutons permettent de passer d'une page à l'autre.
[BWD]
[HOLD]Maintenez [HOLD] enfoncé et appuyez sur un pad pour créer une liaison. Vous allongez alors la durée de la dernière note saisie, d'une durée correspondant à la saisie en cours. Les pads clignotent pour les pas d'arpège comportant une liaison.
[PLAY]Permet d'écouter le style d'arpège en cours de création.

4. Pour la saisie des données, appuyez sur le pad correspondant à la position sur laquelle vous voulez créer un pas: son témoin s'allume. Pour supprimer un pas de saisie, appuyez simplement sur le pad pour éteindre son témoin.

* Vous ne pouvez pas modifier la vélocité d'un message de note après l'avoir saisi. Vous devez supprimer cette note et la resaisir.
* Vous ne pouvez pas utiliser plus de seize notes (de hauteurs définies) dans un style.

5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la saisie.

Vous revenez à la page Arpeggio Setup.

Sauvegarde d'un style d'arpège

Le style nouvellement créé serait perdu si l'appareil était mis horstension. Pour le conserver, vous devez le sauvegarder comme suit:

1. Vérifiez que le style en cours de sélection est bien celui que vous voulez sauvegarder.

2. Appuyez sur [WRITE].

Une page apparaît pour permettre la sélection du style utilisateur devant servir à la sauvegarde.

ARPEGGIO WRITE
ARP User-001

3. Utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour sélectionner le style d'arpège à sauvegarder.

Valeurs: ARP User: 001 à 128

4. Appuyez sur [ENTER].

Un dialogue de confirmation apparaît.

5. Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [ENTER].

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

À propos de styles d'arpèges

Un Style d'arpège consiste en une série d'arpèges de base et de styles d'accords enregistrés sous la forme d'une grille de 32 pas x 16 hauteurs de sons.

ROLAND MC808 - À propos de styles d'arpèges - 1

heatmap | Step | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ... | 32 | |---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---| | Note 01 | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | | Note 02 | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | | Note 03 | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | | Note 04 | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | | Note 05 | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | Low | | Note 06 | High | High | High | High | High | High | High | High | High | High | High | High | High | Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16 Note 16

Chaque grille comporte les types de données suivants:

• On: Note On (avec vélocité)
• Tie: Liaison (maintien de la note précédente)
• Rest: Silence (pas de son)

Les notes qui sont jouées en même temps que la séquence sélectionnée sont définies comme « notes les plus graves pendant la saisie ».

Déclenchement d'accords sur un doigt (Chord Memory)

Vous pouvez déclencher un type d'accord par simple appui sur un pad, soit accord présélectionné d'usine soit accord créé par vos soins.

Utilisation de la fonction Chord Memory

Roland MC-808 D BEAM SALO PDA (VDD) Q19 CAMBRIDGEBOX OUTPUT PUBIT SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECT SWITCH SEQUENCER TAP TAP TAP 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

  1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] (son témoin s'allume).
  2. Appuyez sur un des pads.

Le type d'accord (Chord form) prédéfini correspondant est joué.

MEMO

Si vous appuyez sur le pad [2] (do 4), le type d'accord sera entendu à la hauteur d'origine. Les autres pads feront entendre des accords parallèles relatifs au pad [2] (do 4).

* La fonction Chord Memory ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions Pattern Call ou RPS.

Choix d'un type d'accord (Chord form)

  1. Maintenez [CHORD MEMORY] enfoncé et utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour choisir un type d'accord.

Saisie d'un type d'accord (Chord form)

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CHORD MEMORY].

La page de paramétrage Chord Memory apparaît.

CHORD MEMORY P001: C Maj

  1. Appuyez sur [REC].

La page de saisie des types d'accords apparaît.

  1. Utilisez les pads pour saisir les notes de l'accord.

Saisissez les notes de l'accord qui sera émis lors de l'appui sur le pad [2] (do 4).

Les témoins correspondants s'allument pour indiquer les notes jouées.

En appuyant à nouveau sur ces pads allumés, ils s'éteignent et la note n'est plus sélectionnée pour l'accord.

  1. Quand vous avez terminé la saisie, appuyez sur [EXIT].

MEMO

Pendant la saisie, vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour écouter l'accord en cours de création.

Sauvegarde d'un type d'accord (Chord Form)

Les types d'accords que vous avez créés seraient perdus si vous mettiez l'appareil hors-tension sans les avoir sauvegardés. Pour effectuer cette sauvegarde, procédez comme suit.

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CHORD MEMORY].

La page de paramétrage Chord Memory apparaît.

  1. Appuyez sur [WRITE].

Une page de sélection de la destination de sauvegarde apparaît.

ROLAND MC808 - Sauvegarde d'un type d'accord (Chord Form) - 1

  1. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir un emplacement.

  2. Appuyez sur [ENTER].

Un dialogue de confirmation apparaît.

  1. Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [ENTER].

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

Mixage

Le son des appareils branchés sur les entrées INPUT peut être mixé en sortie avec le signal de la MC-808.

Ce son peut également être « joué » par les pads sur différentes hauteurs tonales, comme avec un clavier.

Mélange d'une source externe

Roland MC-808 DREAM SAMSUNG MODE GROUP CURRENT NEXT RPM EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP TAP TAP

  1. Appuyez sur [MIX IN] (son témoin s'allume).

Le son de l'unité externe est mixé en sortie.

  1. Pour annuler la fonction Mix In, appuyez à nouveau [MIX IN] pour éteindre son témoin.

Réglages «Mix In »

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MIX IN].

La page INPUT SETTING apparaît.

ROLAND MC808 - Réglages «Mix In » - 1

  1. Réglez le volume de votre unité externe.

Vous pouvez utiliser pour cela le bouton rotatif [INPUT] dans la section « volume ».

les afficheurs CURRENT et NEXT servent alors de bargraphes (indicateurs de niveau).

CURRENT Crête Low Niveau d'entrée en LINE IN L NEXT Crête Low Niveau d'entrée en LINE IN R

Réglez le niveau d'entrée aussi haut que possible sans pour autant provoquer l'allumage du témoin de crête.

  1. Utilisez les boutons [CURSOR ◀ ▶ ] pour choisir un paramètre et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour le modifier.
ParamètreValeursDescription
Input (Input Select)LINE IN L/R, LINE IN L, MICRO-PHONEConnecteurs sélectionnés comme source externeLINE IN L/R: entrées INPUT L/R (stéréo)LINE IN L: entrée INPUT L (mono)MICROPHONE: entrée INPUT (mono, niveau micro)
Mix-InOFF, ON, PADSActive/désactive la fonction Mix InOFF: Source externe inactive.ON: Source externe routée vers les sorties.PADS: Les pads peuvent être utilisés pour « jouer » le son de la source externe.
Ext Output Asgn (External Output Assign)DRY, MFX1, MFX2, COMPAffectation de sortie de la source externeDRY: Sortie en MIX OUTPUT sans passer par les effetsMFX1 (2): Sortie via les multi-effets 1 (ou 2)COMP: Sortie via le compresseur
Ext Level L0 à 127Niveau de la source externe (canal gauche)
Ext Level R0 à 127Niveau de la source externe (canal droit)
Ext Reverb Send Level0 à 127Profondeur de la réverbération appliquée à la source externe.Laissez-la à “0” si vous ne voulez pas avoir de réverb sur cette source.

Utilisation du son d'une source externe à des fins mélodiques (input effect)

En réglant Mix-In sur « PADS », vous pouvez utiliser ceux-ci pour jouer des mélodies à partir du son de la source externe, en les « jouant » en hauteur et durée comme à partir d'un clavier. Le pad 2 (do 4) fait jouer le son à sa hauteur originale. Vous pouvez ensuite obtenir des transpositions du son jusqu'à 14 demi-tons vers le haut (pad [16]) dans un sens et 25 demi-tons vers le bas (pad [1] après avoir appuyé deux fois sur [OCT-]).

* Il n'est pas possible de faire des accords.

Modification du son par le D Beam (D Beam controller)

Les contrôleurs D Beam permettent de contrôler le son simplement en passant la main devant leur rayon infrarouge. Trois affectations différentes (comme Solo Synth ou Turntable) sont proposées par défaut, mais en modifiant leurs paramètres vous pouvez les affecter à un grand nombre d'autres effets.

Roland MC-808 D-SAM SAMPLIING SAMPLIING MODE GROUP Output Input SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIING SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIIN SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINE SAMPLIINA SPLC123456797777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777TAP

  1. Appuyez soit sur D BEAM [SOLO SYNTH], [TURNTABLE], soit sur [FILTER] (son témoin s'allume), pour activer le contrôleur D Beam.
BoutonDescription
[SOLO SYNTH]Utilisez le D Beam pour piloter un synthétiseur monophonique.
[TURNTABLE]Utilisez le D Beam pour piloter simultanément la hauteur et le tempo (BPM) de toutes les Parts.
[FILTER]Utilisez le D Beam pour créer des variations tonales en fonction de son paramétrage.
  1. Placez la main au-dessus du capteur D Beam et déplacez-la lentement de haut en bas.

Un effet est appliqué au son, correspondant à la fonction que vous lui avez attribuée.

  1. Pour désactiver le D Beam appuyez à nouveau sur le bouton sur lequel vous avez appuyé à l'étape 1 (son témoin s'éteint).

Rayon d'action du contrôleur D Beam

Le schéma ci-contre montre la plage d'action effective du D Beam. Les mouvements de la main situés hors de ce champ ne seront pas pris en compte.

REMARQUE

Ce champ d'action est réduit fortement sous l'effet direct des rayons du soleil. Tenez-en compte si vous êtes amené à utiliser l'appareil en extérieur.

ROLAND MC808 - REMARQUE - 1

La sensibilité du D Beam peut varier en fonction de la luminosité ambiante. S'il ne semble pas répondre comme vous le souhaitez, vous pouvez régler sa sensibilité pour l'adapter à votre environnement. Les valeurs plus élevées augmentent la sensibilité (p. 118).

Paramétrage du contrôle D Beam

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un des boutons D BEAM [SOLO SYNTH]/[TURNTABLE]/[FILTER].

La page de paramétrage du D Beam apparaît.

2. Utilisez les boutons [CURSOR ◀ ▶] pour choisir un paramètre et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour la modifier.

ParamètreValeursDescription
SOLO SYNTH
Pat Bank(Solo Synth Patch Bank)Voir «Listedes Patches»(p. 3) dans «Listedes sonset paramètres».Détermine le son (patch) piloté par le Solo Synth.
Pat(Solo Synth Patch Number)
Note(Solo Synth Note)0(C-) à 127(G9)Détermine la hauteur tonale de base du Solo Synth.
Scale(Solo Synth Scale)FREE,CHROMATICActive/désactive le chromatisme.FREE: Variation de hauteur en continuCHROMATIC: Variation de hauteur par demi-tons
Range(Solo Synth Range)2OCTAVE,4OCTAVEDétermine la tessiture du Solo Synth.
Level(Solo Synth Level)0 à 127Détermine le volume du Solo Synth.
TURNTABLE
Type(Turntable Type)DOWN,UPDétermine le type d'action « platine-disque » (turntable).DOWN:L'effet augmente quand vous rapprochez la main.UP:L'effet augmente quand vous éloignez la main.
Control(Turntable Control)BPM,PITCH,BOTHDétermine le paramètre contrôlé par le D Beam.BPM: Contrôle du tempo (BPM).PITCH: Contrôle de la hauteur du son.BOTH: Contrôle du tempo et de la hauteur du son.
FILTER
Type(Filter Type)CONTROL CHANGE,BEND UP, BEND DOWN,BEND UP/DOWN,CH AFTERTOUCH,START/STOP,GLISSANDO,ADLIB, ARP OCT UP,ARP OCT DOWN,ARP OCT BOTH,ARP DURATION,BPM UP, BPM DOWN,PITCH UP, PITCH DOWN,ALL MUTEDétermine le paramètre contrôlé par le D Beam.
CC #CC01–CC31,CC33–CC95Détermine le numéro du contrôle MIDI.* Ce paramètre n'est accessible que si Type est réglé sur « Control Change »
Range Lower0 à 127Règle la limite basse du contrôle D Beam.
Range Upper0 à 127Règle la limite haute du contrôle D Beam.

3. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder vos modifications.

Appuyez sur [EXIT] pour refermer la page de paramétrage.

ASTUCE

Les paramètres D Beam sont sauvegardés en tant que paramètres systèmes.

Synchronisation du tempo d'un Sample avec celui d'un Pattern (Auto Sync)

Le tempo de lecture d'une forme d'onde (Sample), qu'elle ait été réalisée sur l'appareil ou importée depuis un ordinateur, peut être synchronisé automatiquement avec le tempo de lecture d'un Pattern.

Roland MC-808 D BEAM OUTPUT INPUT SAMPLING MODE GROUP SAMPLING SAMPLING SAMPLING CURRENT NEXT BPM OUTPUT INPUT SAMPLING SAMPLING SAMPLING SAMPLING EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP TAP

REMARQUE

Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Sync, vous devez d'abord régler le paramètre de Sample "BPM" (p. 97).

  1. Sélectionnez en tant que Part « en cours » (current) celle à laquelle est affecté le Patch qui utilise le Sample auquel vous voulez appliquer l'Auto-sync.
  2. Appuyez sur [AUTO SYNC] (son témoin s'allume).

Le tempo du Sample mis en lecture est synchronisé automatiquement avec le Pattern.

MEMO

Vous pouvez activer/désactiver la fonction Auto Sync individuellement pour chaque Part.

REMARQUE

L'Auto Sync utilise deux fois plus de polyphonie que la normale. Cela veut dire que si vous l'activez, la polyphonie globale de la MC-808 sera réduite.

La MC-808 permet d'appliquer jusqu'à six effets simultanément: deux multi-effets, une réverbération, un compresseur, un effet sur la source externe et un effet de mastering.

Le schéma synoptique ci-dessous indique le trajet du signal pour ces effets.

Trajet du son traité
ROLAND MC808 - REMARQUE - 1

flowchart
graph TD
    A["Générateur de son part 1-"] --> B["SWITCH"]
    B --> C["COMP"]
    C --> D["MFX1"]
    D --> E["MFX2"]
    E --> F["MIX OUTPUT"]
    F --> G["DIRECT OUTPUT"]
    H["INPUT R L/MONO/MIC"] --> I["INPUT EFFECT"]
    I --> J["SWITCH"]
    J --> K["COMP"]
    K --> L["MFX1"]
    L --> M["MFX2"]
    M --> N["MIX OUTPUT"]
    O["SEND LEVEL"] --> P["SEND LEVEL"]
    P --> Q["INPUT EFFECT"]
    Q --> R["SWITCH"]
    R --> S["COMP"]
    S --> T["MFX1"]
    T --> U["MFX2"]
    U --> V["MIX OUTPUT"]
    W["(Remarque) Il n'est pas possible d'affecter directement INPUT EFFECT enDIRECT OUT."] --> X["INPUT EFFECT"]
    X --> Y["SWITCH"]
    Y --> Z["COMP"]
    Z --> AA["MFX1"]
    AA --> AB["MFX2"]
    AB --> AC["MIX OUTPUT"]
    AD["SEND LEVEL"] --> AE["SEND LEVEL"]
    AE --> AF["INPUT EFFECT"]
    AF --> AG["SWITCH"]
    AG --> AH["COMP"]
    AH --> AI["MFX1"]
    AI --> AJ["MFX2"]
    AJ --> AK["MIX OUTPUT"]
    AL["ON/OFF"] --> AM["ON/OFF"]
    AN["ON/OFF"] --> AO["ON/OFF"]
    AP["ON/OFF"] --> AQ["ON/OFF"]
    AR["ON/OFF"] --> AS["ON/OFF"]
    AT["REVERB"] --> AU["ON/OFF"]
    AV["MASTERING"] --> AW["ON/OFF"]
    AX["MIX OUTPUT R L/MONO"] --> AY["SWITCH SV"]
    AZ["MIX OUTPUT R L/MONO"] --> BA["SWITCH SV"]
    BB["MIX OUTPUT R L/MONO"] --> BC["SWITCH SV"]

Activation/désactivation des effets

Utilisez les boutons ON/OFF de la section Effects pour activer/désactiver chacun des effets.

ROLAND MC808 - Activation/désactivation des effets - 1

Jeu chromatique d'un son externe par les pads (Input Effect)

Si vous avez réglé la fonction “Mix-In” (p. 57) sur “PADS,” vous pouvez utiliser ceux-ci pour « jouer » de manière chromatique le son de votre source externe.

Compresseur

Le compresseur a pour but de réduire les niveaux les plus forts et d'augmenter les niveaux les plus faibles afin de réduire les variations dynamiques du signal et de le rendre plus consistant.

Paramétrage du compresseur

Roland MC-808 D BRAM SUSPROM STRAW 17:35 0:0 coupling/coverbox OUTPUT PART SAMPLING MODE GROUP CURRENT NEXT BPM RAMP LEVEL 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 7/24 8/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 7/24 8/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 7/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/24 6/24 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/25 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/24 5/25 RAMP MODE 1/24 2/24 3/24 4/25 RAMP MODE 1/24 2/24 3/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/25 RAMP MODE 1/24 2/30 RAMP MODE 1/24 2/30 RAMP MODE 1/24 2/30 RAMP MODE 1/24 2/30 RAMP MODE 1/24 2/30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 RAMP MODE 1/24 30 TAP

  1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur COMP.

Une page de paramétrage apparaît.

ROLAND MC808 - Paramétrage du compresseur - 2

  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour choisir le paramètre, et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour en modifier la valeur.
ParamètreValeursDescription
Reverb Send Lev (Reverb Send Level)0 à 127Niveau de réverb appliqué au son traité par le compresseur Laissez-le à “0” si vous ne voulez pas de réverb.
Output AssignDRY, MFX1, MFX2Affectation de sortie du son traité par le compresseurDRY: sorties MIX OUT-PUTMFX1 (2): Multi-effets 1 (ou 2)
  1. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

ASTUCE

Le logiciel d'édition fourni avec l'appareil permet d'accéder à un paramétrage plus détaillé (p. 137).

Multi-effets (MFX)

Ces processeurs d'effets polyvalents agissent sur le son directement pour lui donner un caractère entièrement différent. Les multi-effets MFX1 et 2 offrent chacun un choix entre 47 types d'effets, incluant distorsion, flanger, ou autres. On trouve parmi eux un compresseur, qui agit indépendamment du compresseur cité précédemment.

Paramétrage des multi-effets

Roland MC-808 SAMPLIING D/BEAM SAMPLIING D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEAM D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEA D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEE D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BEB D/BE2111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111109999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999 30000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 345555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555 346666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666 34777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 34888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 3488888888888888888888888888888888 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 3 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 34

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MFX1] ou [MFX2].

La page de paramétrage des multi-effets apparaît.

MFXI TYPE QQ:THRU ......

2. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour choisir le paramètre, et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour en modifier la valeur.

ParamètreValeursDescription
(MFX1, 2)Type(Multi-effects Type)00 à 47Type MFX utilisé par le multi-effets 1 (ou 2)* Pour plus de détails, voir«Types de multi-Effets »(p. 29) dans «Liste dessons et paramètres».
(MFX1, 2)Reverb Send Lev(Multi-effects Reverb Send Level)0 à 127Niveau de réverb appliquée au son traité par les multi-effets 1 (ou 2)Laissez-le à “0” si vous ne voulez pas de réverb
Output Assign(MFX1 seulement)(Multi-effects Output Assign)DRY,MFX2Affectation de sortie du son traité par le multi-effets 1DRY:sorties MIX OUTPUTMFX2:Multi-effets 2 (les multi-effets 1 et 2 sont branchés en série)

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

ASTUCE

Le logiciel d'édition fourni avec l'appareil permet d'accéder à un paramétrage plus détaillé (p. 137).

Contrôle des multi-effets par les faders motorisés

Roland MC-808 D BEAM SOLUTION VOLUME 1930 OLO C:\Program\vbox\. OUTPUT INPUT SAMPLING STRAW MODE GROUP CURRENT NEXT BPM 2 3 2/12 2/24 2/31 2/38 2/45 2/52 2/59 2/66 2/73 2/80 2/87 2/94 2/101 2/108 2/115 2/122 2/129 2/136 2/143 2/150 2/157 2/164 2/171 2/178 2/185 2/192 2/199 2/206 2/213 2/220 2/227 2/234 2/241 2/248 2/255 2/262 2/269 2/276 2/283 2/290 2/297 2/304 2/311 2/318 2/325 2/332 2/339 2/346 2/353 2/360 2/367 2/374 2/381 2/388 2/395 2/402 2/409 2/416 2/423 2/430 2/437 2/444 2/451 2/458 2/465 2/472 2/479 2/486 2/493 2/500 EFFECTS SWITCH SEQUENCER TAP: 1.000 MHz, Power: 1000Ω, SMT: 50Ω, DCC: 50Ω, IEC: 50Ω, EQUINO: 50Ω, RCP: 50Ω, TAP: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, Power: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP: 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP : 1.000 MHz, PAP :

  1. Sélectionnez le Patch (son) à éditer (p. 87).

2. Appuyez sur [SYNTHESIZER2].

Les faders se repositionnent automatiquement pour correspondre aux valeurs des paramètres qu'ils contrôlent.

3. Utilisez les faders pour modifier le paramétrage du multi-effets.

cf.

Les paramètres effectivement contrôlés par les quatre faders ci-dessus varient en fonction du type de multi-effet sélectionné. Voir à ce sujet: « Types de multi-Effets » (p. 29) dans « Listes des sons et paramètres ».

Réverbération

La réverbération est un effet destiné simuler une ambiance de grande salle entourant le son sélectionné. Vous pouvez choisir parmi quatre types de réverbération selon les caractéristiques de la pièce que vous voulez reproduire.

Choix du type de réverb
Roland MC-808 DREAM SAMPLIING GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SYSTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 TAP

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REVERB].

La page de paramétrage du type de réverb apparaît.

ROLAND MC808 - Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [REVERB]. - 1

2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour choisir un des types ci-dessous.

ValeursDescription
00: OFFReverb désactivée
01: ReverbRéverb de base
02: SRV RoomSimulation plus précise d’une pièce de taille réduite
03: SRV HallSimulation plus précise d’une grande salle
04: SRV PlateSimulation d’un écho à plaque (ré-verbération artificielle traditionnelle utilisant une plaque métallique)

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

ASTUCE

Le logiciel d'édition fourni avec l'appareil permet d'accéder à un paramétrage plus détaillé (p. 137).

Mastering

Le Mastering est en fait un compresseur stéréo (limiteur) affecté au signal de sortie de la MC-808. Il traite indépendamment les bandes graves, médium et aiguës en compressant le signal dépassant un niveau donné et en évitant la distorsion.

Paramétrage du mastering
Roland MC-808 DREAM SAMPLIING GROUP CURRENT NEXT BPM EFFECTS SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 TALP

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MASTERING].

La page de paramétrage du mastering apparaît.

ROLAND MC808 - Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MASTERING]. - 1

2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC] [DEC] pour effectuer le paramétrage.

ValeursDescription
TechnoAppelle un ensemble de réglages correspondant au style décrit.
Hip Hop
Break Beats
UserAppelle des réglages utilisateurs précédemment sauvegardés.Vous pouvez utiliser le logiciel d’édition fourni avec l’appareil pour modifier ces réglages utilisateurs (p. 137).Après modification, appuyez sur [WRITE] pour les sauvegarder.Il n’est possible de sauvegarder qu’un seul ensemble de réglages utilisateurs.

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.

ASTUCE

Le logiciel d'édition fourni avec l'appareil permet d'accéder à un paramétrage plus détaillé (p. 137).

Création d'un Pattern original

La MC-808 vous permet de créer des Patterns originaux en enregistrant votre prestation dans le séquenceur incorporé.

Pour cela, quatre modes d'enregistrement sont à votre disposition.

  • Temps réel .... Les actions sur les pads, les faders ou provenant d'unités MIDI externes sont enregistrées simplement en temps réel, comme elles sont jouées (p. 65).
  • « TR-Rec » ....Les seize Pads représentant les pas d'une mesure, vous les activez/désactivez pour créer les notes (p. 67).
  • Pas à pas .... La saisie des notes se fait pas à pas, en temps différé (p. 68).
  • Tempo/Mute...... Ce mode permet d'enregistrer les changements de tempo et de mutes en temps réel (p. 69).

REMARQUE

Ces enregistrements sont temporaires. Veillez à les sauvegarder pour ne pas perdre leurs données.

Choix d'un mode d'enregistrement

  1. Appuyez sur [PATTERN] pour passer en mode Pattern.
  2. Appuyez sur [REC].

La page Recording Menu apparaît.

RECORDING MENU
[ Realtime Res. ] #
  1. Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour choisir un mode d'enregistrement.
Realtime RecTemps réel (p. 65)
TR-RecTR-REC (p. 67)
Step RecPas à pas (p. 68)
Tempo/Mute RecTempo/Mute (p. 69)
  1. Appuyez sur [ENTER].

La page d'attente d'enregistrement du mode sélectionné apparaît.

  1. Choisissez les indications de mesure et la longueur du Pattern et procédez à l'enregistrement.

Reportez-vous au paragraphe correspondant à chaque mode.

MEMO

Vous pouvez enregistrer un maximum d'environ 28000 notes dans un Pattern.

ASTUCE

Vous pouvez également partir d'un Pattern vierge. Il suffit de commencer par l'initialiser (p. 78).

Choix de la Part à enregistrer

  1. Dans la section Part Mixer appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (le témoin s'éteint).

Les boutons de Part [1] à [16] servent alors à la sélection des Parts.

  1. Appuyez sur le bouton de celle que vous voulez enregistrer. Son témoin s'allume.

MEMO

La sélection de Part à enregistrer peut aussi se faire en cours d'enregistrement.

Enregistrement en temps réel (Realtime Recording)

Pour enregistrer en temps réel vos actions sur les Pads, le D Beam ou les faders motorisés de la MC-808, procédez comme suit.

Procédure d'enregistrement

  1. Suivez la procédure décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65), pour sélectionner Realtime Recording.
RECORDING MENU
[ Realtime Rec. ] #
  1. Appuyez sur [ENTER].

Vous êtes en attente d'enregistrement temps réel.

  1. Paramétrez cet enregistrement avant de le lancer.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour la sélection des paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les modifier.

ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,5/8–7/8,9/8, 2/8,9/16, 11/16,13/16,15/16,17/16,19/16Indications de mesure (métrique)* Ne peut être défini que pour un Pattern vierge (initialisé).
Rec Measure Length1–998Durée du Pattern* Il est possible d'allonger un Pattern déjà enregistré, mais pas de le raccourcir. Pour cela, utilisez la fonction d'édition Delete Measure (p. 72).
Rec ModeMIX, REPLACEDétermine si les données enregistrées seront ajoutées à ou remplaceront les données existantesMIX: Les nouvelles données sont ajoutées aux données existantes.REPLACE: Les données existantes sont effacées et remplacées par les nouvelles.
Rec Count InOFF, 1MEAS, 2MEAS, WAIT NOTEDurée du décompte préalableEn mode Wait Note, l'enregistrement démarrera dès que vous appuyez sur un pad.
Rec Loop RestOFF, ONInsère une mesure vierge avant de revenir au début du PatternQuand cette fonction est activée, une pause d'une mesure précède la répétition du Pattern.* Cela est pratique pour éviter que les données de la fin de la dernière mesure viennent s'enregistrer au début de la première.
Qtz Reso (Résolution de la quantification)OFF, 32nd note-quarter noteDétermine le pas de la remise en place des données En position OFF, aucune correction préalable n'est appliquée.
Qtz Timing (Rigueur de la quantification)0–100%Rigueur de la remise en place des données.Des valeurs proches de 0% ne donnent pratiquement aucun changement, tandis que des valeurs proches de 100% provoquent un réajustement quasi intégral sur la grille définie dans Input Qtz Reso.
Rec Velocity1–127Volume (vélocité) des notes saisies avec les Pads.
  1. Appuyez sur [PART] (SELECT/MUTE) (le témoin est éteint) et sélectionnez la Part à enregistrer.
  2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Utilisez selon vos besoins les Pads, le D Beam ou un éventuel clavier MIDI externe relié à la MC-808.

CURRENT 00 1 Affichage de la mesure. NEXT 00 1 Numéro du temps

Quand vous arrivez à la dernière mesure, l'enregistrement se poursuit en reprenant à la première, et vous entendez alors les données que vous venez de saisir.

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

Essai préalable (Rehearsal)

Vous pouvez rester en mode d'enregistrement sans que celui-ci ne se fasse réellement pour répéter votre partie sans annuler le paramétrage de la saisie.

  1. En enregistrement temps réel, appuyez sur [REC].

Le témoin [REC] se met à clignoter et vous passez en mode d'essai préalable. Rien de ce que vous essayez alors n'est alors enregistré.

  1. Appuyez sur [REC] pour revenir en enregistrement.

Effacement de données en temps réel (Realtime Erase)

En cours d'enregistrement temps réel, vous pouvez effacer des données en appuyant sur les pads ou les boutons.

  1. Suivez la procédure décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65), pour sélectionner la Part sur laquelle vous voulez effacer des données.
  2. Pendant que l'enregistrement se déroule, appuyez sur [UNDO/ERASE].

Vous passez en attente d'effacement.

  1. Appuyez sur un des boutons ci-dessous selon le type de données à effacer.

L'effacement des données correspondantes se fera pendant tout le temps où vous maintiendrez le bouton enfoncé.

[REC]Toutes les données
Keyboard padLes messages de notes
[TAP]Les messages de contrôles

* Si vous maintenez deux Pads enfoncés, les messages de notes compris dans l'intervalle entre les deux seront effacés pendant toute la durée où vous les maintiendrez enfoncés.
4. Appuyez à nouveau sur [UNDO/ERASE] pour revenir en mode d'enregistrement.
* L'enregistrement s'arrête en appuyant sur [STOP].

Annulation de l'enregistrement (Recording Cancel)

Pour annuler l'ensemble de la saisie en cours et revenir en attente d'enregistrement, procédez comme suit.

  1. Juste après avoir effectué l'enregistrement, appuyez sur [UNDO/ERASE].

Un dialogue de confirmation apparaît.

  1. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur [ENTER].

L'ensemble des données enregistrées depuis l'appui sur [PLAY] jusqu'à l'appui sur [UNDO] est effacé.

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

Enregistrement à partir des Pads (TR-REC)

Ce mode permet d'utiliser les Pads de la MC-808 pour saisir les notes du Pattern à la manière d'une boîte à rythmes classique.

L'ajout ou le retrait des notes se fait en allumant ou en éteignant le Pad correspondant. Cette solution offre une confirmation visuelle et auditive de la position de chaque note et constitue un mode de saisie particulièrement convivial.

* Ce mode ne permet toutefois pas de saisir autre chose que des messages de notes. Vous ne pouvez donc pas utiliser les faders motorisés pour enregistrer des variations de contrôles etc.

Procédure d'enregistrement

  1. En suivant la procédure décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65), sélectionnez TR-Rec.
RECORDING MENU
4ITR-Rec
  1. Appuyez sur [ENTER].

Vous passez en attente d'enregistrement TR-REC.

  1. Paramétrez cet enregistrement avant de le lancer.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour la sélection des paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les modifier.

ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,5/8–7/8,9/8, 12/8,9/16, 11/16,13/16,15/16,17/16,19/16Indications de mesure* Modifiable seulement pour un Pattern vierge.
Rec Measure Length1–998Durée du Pattern* Il est possible d'allonger un Pattern déjà enregistré, mais pas de le raccourcir. Pour cela, utilisez la fonction d'édition Delete Measure (p. 72)
Rec Velocity1–127Volume (vélocité) des notes saisies avec les Pads.
  1. Sélectionnez la Part à enregistrer (p. 65).

  2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Vous pouvez enregistrer votre Pattern.

Une mise en lecture automatique du Pattern en boucle vous permet de contrôler votre saisie.

  1. Déterminez les messages de notes à saisir.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour déplacer le curseur et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour modifier la valeur.

Position de la note saisie avec le Pad 1 TR-REC 0A1-A1 C 4 J 127 804 Nom de la note Durée de la note Vélocité Gate Time

ParamètreValeursDescription
Note NumberC- à G9Hauteur de la note saisie.
Note Type1/32 à 1/1Figure de la note saisie.
Gate Time5 à 200 %«Gate Time » (durée pendant laquelle la note est audible) de la note saisie, en pourcentage de la valeur définie par Note Type.
Velocity1 - 127Vélocité (volume) de la note saisie.

MEMO

Vous pouvez aussi saisir la hauteur de la note en maintenant [SHIFT] et en appuyant sur le pad correspondant à cette hauteur.

MEMO

En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [TOP] [BWD] ou [FWD], vous pouvez déplacer la position de lecture au sein du Pattern de la même manière qu'en cours de lecture.

  1. Utilisez les boutons [BWD] [FWD] pour déplacer la position de saisie des messages de note.

La position de saisie suit le paramétrage de la résolution de saisie/affichage (Timing Scale) (p. 68).

MEMO

En appuyant sur [TOP], la position de lecture du Pattern revient au début de la zone de saisie affichée à l'écran.

  1. Pour la saisie des données, appuyez sur les Pads correspondant aux positions temporelles pour lesquelles vous voulez saisir un message de note (ils s'allument).

Pour désactiver une note saisie par erreur, appuyez simplement sur son Pad pour qu'il s'éteigne.

REMARQUE

Pour changer de valeur de note, de Gate Time ou de vélocité pour une note déjà saisie, vous ne pouvez que la supprimer et en resaisir une nouvelle avec les bonnes valeurs.

  1. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

Résolution de saisie/affichage (Timing Scale)

Des pressions successives sur [SCALE MEASURE], font défiler les différentes valeurs de notes susceptibles d'être saisies, dans l'ordre suivant:

Doubles-croches
SCALE VOLUME un temps un temps un temps un temps une mesure

Les pads [1] à [16] correspondent à une zone de saisie d'une mesure et vous pouvez saisir des notes sur une résolution à la double-croche.

Triples-croches
SCALE MEMORY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 un temps un temps

Les pads [1] à [16] correspondent à une zone de saisie de deux temps et vous pouvez saisir des notes sur une résolution à la triple-croche.

Triolets de croches
SCALE MEASURE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 un temps un temps un temps un temps 3 3 3 3 3 une mesure

Les pads [1] à [12] correspondent à une zone de saisie d'une mesure et vous pouvez saisir des notes sur une résolution au triolet de croches.

Triolets de doubles-croches
SCALE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 un temps un temps

Les pads [1] à [12] correspondent à une zone de saisie de deux temps et vous pouvez saisir des notes sur une résolution au triolet de doubles-croches.

Enregistrement pas à pas (Step Recording)

Ce mode permet de saisir des messages de notes un à un.

* Il ne peut pas permettre de saisir d'autres types de messages comme les messages de contrôle des faders motorisés.

Procédure d'enregistrement

  1. Sélectionnez Step Recording (Step Rec) dans la procédure décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65).

RECORDING MENU I Step Rec J #

  1. Appuyez sur [ENTER].

Vous passez en attente d'enregistrement pas à pas.

  1. Saisissez les paramètres de l'enregistrement avant de commencer.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour la sélection des paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les modifier.

ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,5/8–7/8,9/8, 12/8,9/16, 11/16,13/16,15/16,17/16,19/16Indications de mesure* Modifiable seulement pour un Pattern vierge.
Rec Measure Length1–998Durée du Pattern* Il est possible d'allonger un Pattern déjà enregistré,mais pas de le raccourcir.Pour cela, utilisez la fonction d'édition Delete Measure (p. 72)
Rec Velocity1–127Volume (vélocité) des notes saisies avec les Pads.
  1. Sélectionnez la Part à enregistrer (p. 65).

  2. Appuyez sur [PLAY] pour commencer la saisie.

Vous pouvez saisir vos notes.

  1. Définissez le message de note à saisir.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour déplacer le curseur et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour la modifier.

Position temporelle de la saisie (mesure - temps- tick) STEP REC 001-01-02A F 127 804 Vélocité Valeur de note Gate Time

ParamètreValeursDescription
Note Type1/32-1/1Détermine la valeur de la note à saisir.
Velocity1-127Détermine la vélocité (volume) de la note à saisir.
Gate Time5-200 %«Gate Time » (durée pendant laquelle la note est audible) de la note saisie, en pourcentage de la valeur définie par Note Type.

7. Utilisez les pads pour saisir un message de note.

Le numéro de note (sa hauteur) est défini par le pad que vous pressez. Vous pouvez aussi saisir des accords.

Vous pouvez encore utiliser les boutons ci-dessous:

BoutonDescription
[FWD]Avance la position de saisie d’une mesure.
[BWD]Recule la position de saisie d’une mesure.
[ENTER]Saisie d’une liaison.Étend la durée de la note précédemment saisie d’une valeur égale à celle de la note en cours de saisie.
[TAP]Saisie d’un silence.Avance la position de saisie d’une valeur égale à la saisie en cours.
[UNDO/ERASE]Annule la dernière note saisie.

REMARQUE

Vous ne pouvez pas revenir sur une position sur laquelle vous avez déjà saisi une note.

  1. Répétez les étapes 6 et 7 pour saisir d'autres messages de notes.
  2. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la saisie.

Enregistrement des changements de tempo et des mute (Tempo/Mute Recording)

Ce mode vous permet d'enregistrer des changements de tempo ou des activations/désactivations de mute sur une Part dédiée. La procédure est globalement identique à la saisie en temps réel.

MEMO

Les messages système exclusif sont également enregistrés sur cette Part.

  1. Sélectionnez Tempo/Mute Recording dans la procédure décrite dans “Choix d’un mode d’enregistrement” (p. 65).
RECORDING MENU4 [Tempo/Mute Rec]
  1. Appuyez sur [ENTER].

Vous passez en attente d'enregistrement tempo/mute.

  1. Saisissez les paramètres de l'enregistrement avant de commencer.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶ ] pour la sélection des paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les modifier.

ParamètreValeursDescription
Rec Beat2/4–7/4,5/8–7/8,9/8, 12/8,9/16, 11/16,13/16,15/16,17/16,19/16Indications de mesure* Modifiable seulement pour un Pattern vierge.
Rec Measure Length1 à 998Durée du Pattern
Rec Count InOFF,1MEAS,2MEASDurée du décompte préal-able
Rec Loop RestOFF,ONInsère une mesure vierge avant de revenir au début du PatternUne pause d'une mesure précède la répétition du Pattern.* pratique pour éviter que les données de la fin de la dernière mesure viennent s'enregistrer au début de la première.
  1. Appuyez sur [PLAY] pour lancer l'enregistrement.

Seuls les changements de tempo (BPM) et de mutes de Part seront enregistrés. Les actions sur les pads, le D Beam ou les faders seront ignorées.

  • Pour changer le tempo (BPM) utilisez la molette VALUE ou [INC] [DEC].
    • Pour plus de détails sur le mute de Parts, voir p. 45.

  • Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.

Édition des Patterns (Pattern Edit)

La MC-808 offre un grand nombre de fonctions permettant d'éditer les données d'un Pattern mesure par mesure. Ces fonctions modifient la nature des données de Patterns existants ou en combinent plusieurs pour en créer de nouveaux.

REMARQUE

  • Les fonctions d'édition nécessitent que la lecture des Patterns soit arrêtée.
  • Lors du passage en édition, toutes les modifications non sauvegardées apportées à d'autres Patterns que celui en cours d'édition seront perdues.
    Veillez à effectuer préalablement toutes les sauvegardes nécessaires.

Procédure de base pour l'édition des Patterns

1. Sélectionnez le Pattern à éditer.

* S'il s'agit d'une procédure de copie (p. 71), sélectionnez le Pattern source pour la copie.

2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad correspondant à la fonction à exécuter.

PadFonction d’éditionCommentaire
[1]COPYCopie d’un Pattern (p. 71).
[2]ERASEEffacement de données indésirables (p. 71).
[3]DELETESuppression de mesures indésirables (p. 72).
[4]INSERTInsertion de mesures vierges (p. 72).
[5]TRANSPOSETransposition (p. 73).
[6]VELOCITYModification de la vélocité des notes (p. 73).
[7]DURATIONModification de la durée des notes (p. 73).
[8]SHIFT CLOCKDécalage de la position temporelle des notes (p. 74).
[9]DATA THINExtraction discrète de données (p. 74).
[10]QUANTIZEQuantification (p. 75).
[11]RECLOCKConversion de durée d’un Pattern (p. 76).
[12]EXTRACT RHYExtraction d’une partie rythmique (p. 77).
[13]PART PARAMParamétrage des Parts (p. 77).
[16]INITIALIZEInitialisation d’un Pattern (p. 78).
  1. Appuyez sur le bouton [1] à [16] de la Part que vous voulez éditer.

4. Réglez vos paramètres.

Utilisez les touches [CURSOR ◀ ▶] pour la sélection des paramètres et la molette VALUE ou [INC] [DEC] pour les modifier.

* Pour plus de détails sur les paramètres reportez-vous au chapitre concernant la fonction d'édition concernée.

5. Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez sur [ENTER].

L'édition (modification) est validée.

* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].

6. Les paramètres du Pattern en cours d'édition retrouveraient leurs valeurs précédentes si vous mettiez l'appareil hors-tension sans les avoir préalablement sauvegardés. Pensez à appuyer sur [WRITE] si vous voulez conserver les modifications que vous avez apportées.

→ “Sauvegarde d’un Pattern” (p. 83)

ASTUCE

Si vous avez effectué une opération d'édition par erreur, vous pouvez utiliser le bouton [UNDO/ERASE] pour revenir à l'état antérieur (p. 25).

ASTUCE

Pour définir une plage d'action (Note Min/Max) pour une procédure d'édition, il suffit d'appuyer sur les deux pads constituant les limites de cette plage. Le premier Pad appuyé sera la valeur basse (minimum) et le second la valeur haute (maximum). Si vous appuyez deux fois sur le même Pad, les valeurs minimum et maximum seront identiques.

Copie d'une portion de Pattern (COPY)

Cette opération consiste à copier une portion (ou la totalité) du Pattern en cours de sélection vers un autre Pattern.

Cela permet de combiner des portions de différents Patterns en un nouveau.

* Si le Pattern source comporte plus de mesures que le Pattern de destination, ce dernier peut se retrouver allongé.
* La copie n'est pas possible entre Patterns ayant des indications de mesure différentes (time signatures).

ParamètreValeursDescription
COPY SrcSource de la copie.
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux sont sélectionnés, pas les mesures.
EventALL,NOTE,PROG,CC,BEND,PAFT,CAFT,SYS-EX,BPM,MUTEDonnées à copierALL: Toutes les donnéesNOTE: NotesPROG: Changement de prog.CC: Control changeBEND: Pitch bendPAFT: aftertouch polyphoniqueCAFT: aftertouch canalSYS-EX: Système exclusifBPM: TempoMUTE: Mute
Note Min0 (C -) à127 (G 9)Région à copier (p. 70)* Seulement si Event est réglé sur “NOTE.”
Note Max
MinCC#0–CC#127Messages Control Change à copierLes messages compris dans la plage min/max seront copiés* Seulement si Event est réglé sur “CC.”
Max
COPY DestDestination de la copie.
Dest PtternUser,CardSupport de destination de la copie (interne ou carte)
001 à 800Pattern de destination
Dest Meas1–(dernière mesure + 1)Première mesure de la destina-tion de copie
Copy ModeREPLACE,MIXMode de copieREPLACE: Les données de la destination sont remplacées par les données de la source.MIX: Les données de la destina-tion sont combinées avec les don-nées de la source.
Copy Times1 à 998(Max)Nombre de fois où la copie est faite

* Vous ne pouvez choisir une Part de destination (Dest Part) que s'il n'y a qu'une Part en tant que source de copie. S'il y en a deux ou plus, elles seront copiées dans les Parts de même numéro dans la destination.
* Lors de la copie de données d'une Part vers une autre Part du même Pattern, vous ne pouvez sélectionner qu'une Part à la fois.

Effacement de données (ERASE)

Cette opération efface la totalité ou une partie des données d'un Pattern.

Vous pouvez utiliser les boutons de Parts pour en sélectionner plusieurs simultanément.

1 2 3 4 5 ↓ 1 2 3 4 5 6

* Les données effacées sont remplacées par des silences et les mesures restent donc en place.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1–998,Endpremière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1–998dernière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,”seuls les paramètres globaux sont sélectionnés,pas les mesures.
EventALL,NOTE,PROG,CC,BEND,PAFT,CAFT,SYS-EX,BPM,MUTEDonnées à copierALL: Toutes les donnéesNOTE: NotesPROG: Changement de prog.CC: Control changeBEND: Pitch bendPAFT: aftertouch polyphoniqueCAFT: aftertouch canalSYS-EX: Système exclusifBPM: TempoMUTE: Mute
Note Min0 (C-)–127(G9)Région à copier (p. 70)* Seulement si Event est réglé sur “NOTE.”
Note Max
MinCC#0–CC#127Messages Control Change à copi-erLes messages compris dans la plage min/max seront copiés* Seulement si Event est réglé sur “CC.”
Max

Suppression de mesures (DELETE)

Cette opération supprime des mesures indésirables et ramène les mesures suivantes à la suite de celles restées en place.

Si une Part comporte des données au-delà de la suppression, sa longueur se retrouvera donc raccourcie d'autant. Si la suppression concerne toutes les Parts, c'est le Pattern lui-même qui se trouvera raccourci.

1 2 3 4 5 6 ↓ 1 2 3 4 5

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup, 1–998, Endpremière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup, 1–998dernière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux sont sélectionnés, pas les mesures.

Insertion de mesures vierges (INSERT)

Cette opération insère des mesures vierges entre une mesure définie dans le Pattern et la mesure qui le suit. Si vous avez besoin d'ajouter du « remplissage » au sein d'une prestation existante, utilisez cette fonction pour créer du « blanc » et enregistrez ensuite dans cet espace les données que vous voulez ajouter. Les mesures insérées auront nécessairement les mêmes indications de mesure que celle qui précède le point d'insertion.

ROLAND MC808 - Insertion de mesures vierges (INSERT) - 1

flowchart
graph TD
    A["Step 1"] --> B["Step 2"]
    B --> C["Step 3"]
    C --> D["Step 4"]
    D --> E["Step 5"]
    E --> F["Step 6"]
    G["Downward Arrow"] --> H["Step 1"]
ParamètreValeursDescription
Source FromSetup, 1–997, Endpremière mesure de la région à copier* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.* Avec “END,” les mesures vierges sont ajoutées à la suite des données existantes.
Insert Meas1–998 (Max)Nombre de mesures à insérer* Vous ne pouvez pas choisir un nombre qui ferait dépasser au Pattern la limite de 998 mesures.

Transposition (TRANSPOSE)

Cette opération opère une transposition d'une ou plusieurs Parts au sein du Pattern, dans une plage de +/-2 octaves.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à transposer* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la région à transposer* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux seront sélectionnés, aucune mesure ne sera incluse.
Value-24 à +24Amplitude de la transposition
Note Min0 (C-) à 127 (G9)Tessiture des notes à transposer (p. 70)
Note Max

Modification de la vélocité des notes (VELOCITY)

Cette opération modifie la vélocité (force d'enfoncement) des notes enregistrées dans le Pattern.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la régiondont vous voulez modifier lavélocité* Avec “SETUP,” les paramètresglobaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la régiondont vous voulez modifier lavélocité* Avec “SETUP,”seuls lesparamètres globaux serontsélectionnés,aucune mesure nesera incluse.
Value-99 à +99Amplitude du changement devélocité
Note Min0 (C-) à 127(G9)Tessiture sur laquelle porte lamodification (p. 70)
Note Max

* Si cette opération devait créer des vélocités supérieures à 127 (ou inférieures à 1), la valeur résultante serait la valeur limite (127 ou 1 selon le cas).

Modification de la durée des notes (DURATION)

Cette opération modifie la durée pendant la note est audible pour les notes enregistrées dans le Pattern.

Cette fonction DURATION permet de donner à l'ensemble de la prestation un caractère plus staccato ou plus tenu.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la régiondont vous voulez modifier ladurée relative des notes* Avec “SETUP,” les paramètresglobaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la régiondont vous voulez modifier ladurée relative des notes* Avec “SETUP,”seuls lesparamètres globaux serontsélectionnés,aucune mesure nesera incluse.
Value-960 à +960Amplitude de la modification dedurée
Note Min0 (C-) à 127(G9)Tessiture sur laquelle porte lamodification (p. 70)
Note Max

Recalage des données dans le temps (SHIFT CLOCK)

Cette opération effectue un décalage des données enregistrées dans le Pattern, vers l'avant ou vers l'arrière par pas de un tick (1/480e de temps). Utilisez-la pour décaler ou recaler légèrement l'ensemble de votre prestation.

* Pour les données que cette opération amènerait à se retrouver avant le début de l'enregistrement, elles seront regroupées au début. Pour les données que cette opération amènerait à se retrouver au-delà de la fin de l'enregistrement, le nombre de mesures nécessaires sera créé.

Toutefois si cela devait dépasser la fin du Pattern, ces données seraient regroupées à la fin.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à décaler par l'opération "SHIFT CLOCK"*Avec "SETUP,"les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la région à décaler par l'opération "SHIFT CLOCK"*Avec "SETUP,"seuls les paramètres globaux seront sélectionnés,aucune mesure ne sera incluse.
Value-960 à +960Amplitude du décalage
EventALL,NOTE,PROG,CC,BEND,PAFT,CAFT,SYS-EX,BPM,MUTEDonnées à décalerALL:Toutes les donnéesNOTE:NotesPROG:Changement de prog.CC:Control changeBEND:Pitch bendPAFT:aftertouch polyphoniqueCAFT:aftertouch canalSYS-EX:Système exclusifBPM:TempoMUTE:Mute
Note Min0 (C-) à 127(G9)Tessiture sur laquelle porte la modification (p. 70)
Note Max

Extraction discrète de données (DATA THIN)

Les données de type Pitch-bend ou Control Change varient en continu et peuvent finir par représenter une consommation de mémoire importante. L'extraction discrète (Data Thin) de telles données peut permettre de récupérer de l'espace mémoire sans affecter le morceau de manière audible.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à traiter* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la région à traiter* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux seront sélectionnés, aucune mesure ne sera incluse.
Value0 à 99Taux d'extraction* Les valeurs élevées correspondent à une extraction plus importante. La valeur « 0 » à aucune extraction.
EventALL,CC,BEND,PAFT,CAFTType des données à extraireALL: Toutes les données musicalesCC: Control changeBEND: Pitch bendPAFT: aftertouch polyphoniqueCAFT: aftertouch canal

Correction des erreurs de mise en place (QUANTIZE)

Cette opération permet de corriger les erreurs de mise en place de différentes manières.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à quantifier* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998dernière mesure de la région à quantifier* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux seront sélectionnés, aucune mesure ne sera incluse.
TypeGRID,SHUFFLE,GROOVEType de quantification
Si Type est sur “GRID”
Template1/32,1/24,1/16,1/12,1/8,1/6,1/4Pas de grille (valeur de note) sur laquelle les notes sont réalignées
Timing0 à 100Force de la quantificationLes valeurs élevées provoquent une remise en place plus stricte dans la grille.
Si Type est sur “SHUFFLE”
Template1/16, 1/8Pas de grille (valeur de note) sur laquelle les notes sont réalignées
Timing0 à 100Niveau de décalage « shuffle » pour le contretemps* Une valeur de 50 correspond à une mise en place stricte, sans shuffle. Des valeurs de 60 à 66 donnent généralement un « swing » assez plaisant.
Si Type est sur “GROOVE”
Templatevoir colonne de droite.Modèle à utiliser (template)
Timing0 à 100Force de la remise en place* Les valeurs élevées provoquent une remise en place plus stricte sur le modèle
Velocity0 à 100Force du recadrage des vélocités* Les valeurs élevées provoquent une remise à niveau plus stricte sur le modèle

Liste des modèles de « Groove »

16 Beat Dance
Dance-Nm-L.Acexact/faible dynamique
Dance-Nm-H.Acexact/forte dynamique
Dance-Nm-L.Swexact/léger swing
Dance-Nm-H.Swexact/fort swing
Dance-Hv-L.Acen retard/faible dynamique
Dance-Hv-H.Acen retard/forte dynamique
Dance-Hv-L.Swen retard/léger swing
Dance-Hv-H.Swen retard/fort swing
Dance-Ps-L.Acen avance/faible dynamique
Dance-Ps-H.Acen avance/forte dynamique
Dance-Ps-L.Swen avance/léger swing
Dance-Ps-H.Swen avance/fort swing
16 Beat Fusion
Fusion-Nm-L.Acexact/faible dynamique
Fusion-Nm-H.Acexact/forte dynamique
Fusion-Nm-L.Swexact/léger swing
Fusion-Nm-H.Swexact/fort swing
Fusion-Hv-L.Acen retard/faible dynamique
Fusion-Hv-H.Acen retard/forte dynamique
Fusion-Hv-L.Swen retard/léger swing
Fusion-Hv-H.Swen retard/fort swing
Fusion-Ps-L.Acen avance/faible dynamique
Fusion-Ps-H.Acen avance/forte dynamique
Fusion-Ps-L.Swen avance/léger swing
Fusion-Ps-H.Swen avance/fort swing
16 Beat Reggae
Regge-Nm-L.Acexact/faible dynamique
Regge-Nm-H.Acexact/forte dynamique
Regge-Nm-L.Swexact/léger swing
Regge-Nm-H.Swexact/fort swing
Regge-Hv-L.Acen retard/faible dynamique
Regge-Hv-H.Acen retard/forte dynamique
Regge-Hv-L.Swen retard/léger swing
Regge-Hv-H.Swen retard/fort swing
Regge-Ps-L.Acen avance/faible dynamique
Regge-Ps-H.Acen avance/forte dynamique
Regge-Ps-L.Swen avance/léger swing
Regge-Ps-H.Swen avance/fort swing
8 Beat Pops
Pops-Nm-L.Acexact/faible dynamique
Pops-Nm-H.Acexact/forte dynamique
Pops-Nm-L.Swexact/léger swing
Pops-Nm-H.Swexact/fort swing
Pops-Hv-L.Acen retard/faible dynamique
Pops-Hv-H.Acen retard/forte dynamique
Pops-Hv-L.Swen retard/léger swing
Pops-Hv-H.Swen retard/fort swing
Pops-Ps-L.Acen avance/faible dynamique
Pops-Ps-H.Acen avance/forte dynamique
Pops-Ps-L.Swen avance/léger swing
Pops-Ps-H.Swen avance/fort swing

Édition des Patterns (Pattern Edit)

8 Beat Rhumba type
Rhumb-Nm-L.Acexact/faible dynamique
Rhumb-Nm-H.Acexact/forte dynamique
Rhumb-Nm-L.Swexact/léger swing
Rhumb-Nm-H.Swexact/fort swing
Rhumb-Hv-L.Acen retard/faible dynamique
Rhumb-Hv-H.Acen retard/forte dynamique
Rhumb-Hv-L.Swen retard/léger swing
Rhumb-Hv-H.Swen retard/fort swing
Rhumb-Ps-L.Acen avance/faible dynamique
Rhumb-Ps-H.Acen avance/forte dynamique
Rhumb-Ps-L.Swen avance/léger swing
Rhumb-Ps-H.Swen avance/fort swing
Others
Samba 1samba (pandero)
Samba 2samba (surdo et timba)
Axe 1axe (caixa)
Axe 2axe (surdo)
Salsa 1salsa (cascara)
Salsa 2salsa (conga)
Tripletstriolets
Quitupletsquintuplets
Sextupletssextuplets
7 Against 2« sept dans deux »
Lagging Tritriolets lâches

REMARQUE

La quantification n'agit que sur les messages de notes, elle n'affecte pas les autres types d'évènements. Pour les messages qui agissent sur le son en temps réel, comme le pitch-bend, certaines valeurs de quantification peuvent causer des problèmes de lecture. Il vaut donc mieux utiliser la quantification sur des Patterns qui ne contiennent pas de modifications du son en temps réel.

Conversion de durée d'un Pattern (RECLOCK)

Cette opération a pour but de doubler ou de diviser par deux les valeurs de notes enregistrées dans le Pattern. Par exemple, un Pattern de quatre mesures enregistré à 120 à la noire pourra ainsi devenir un Pattern de deux mesures à 60 à la noire qui donnera un résultat identique en lecture. Vous pourrez ainsi connecter entre eux des Patterns dont le tempo diffère radicalement.

ROLAND MC808 - Conversion de durée d'un Pattern (RECLOCK) - 1

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    B --> C[" "]
    C --> D[" "]
    D --> E[" "]
    E --> F[" "]
    F --> G[" "]
    G --> H[" "]
    H --> I[" "]
    I --> J[" "]
    J --> K[" "]
    K --> L[" "]
    L --> M[" "]
    M --> N[" "]
    N --> O[" "]
    O --> P[" "]
    P --> Q[" "]
    Q --> R[" "]
    R --> S[" "]
    S --> T[" "]
    T --> U[" "]
    U --> V[" "]
    V --> W[" "]
    W --> X[" "]
    X --> Y[" "]
    Y --> Z[" "]
    Z --> A

* La fonction Reclock ne modifie pas le tempo original du Pattern.

ParamètreValeursDescription
Reclock SizeHALF, DOUBLEDétermine le sens de la conversionHALF: division par deux des valeurs de notes.DOUBLE: doublement des valeurs de notes.

* Vous ne pouvez pas paramétrer cette fonction d'une manière qui pourrait créer un Pattern de plus de 998 mesures ou de moins d'une mesure.

Déplacement de données de notes d'une Part à une autre (EXTRACT RHY)

Cette opération assure l'extraction de données d'une hauteur de note spécifique sur une Part et leur transfert sur une autre Part. Vous pouvez l'utiliser pour diviser une cellule rythmique (Rhythm Set) en parties séparées pour chaque instrument.

ParamètreValeursDescription
Source FromSetup,1 à 998,Endpremière mesure de la région à traiter* Avec “SETUP,” les paramètres globaux (p. 43) sont inclus.
Source EndSetup,1 à 998première mesure de la région à traiter* Avec “SETUP,” seuls les paramètres globaux seront sélectionnés, aucune mesure ne sera incluse.
Src Part1 à 16Part « source »
Src Note0 (C-) à 127 (G9)Numéro de note à déplacer
Dest Part1 à 16Part de destination

* Si la Part « source » ne comporte pas de données du numéro de note choisi, le message d'alerte « Cannot Extract!» apparaît.
* Si la Part de destination ne comporte pas de données, les paramètres globaux (p. 43) de la Part « source » seront aussi copiés.
* Si la Part de destination comporte déjà des données, seules les données de notes seront déplacées. Elles joueront donc le son du Patch sélectionné par la Part de destination.

Paramétrage des Parts (PART PARAM)

Cette section vous permet de paramétrer chaque Part au sein du Pattern.

MEMO

Le niveau et le panoramique de chaque Part peuvent également être réglés à l'aide des faders (p. 46).

ParamètreValeursDescription
Level (Part Level)0 à 127Volume de la Part
Pan (Part Pan)L64 à 0 à 63RPosition droite/gauche de la Part
Key Shift (Part Key Shift)-48 à +48Transposition de la Part Par pas d’un demi-ton dans une plage de +/-4 octaves.
Rev Send (Part Reverb Send Level)0 à 127Niveau de réverb de la Part Pour la valeur « 0 », le son du Patch est utilisé sans modification supplémentaire.
Output Assign (Part Output Assign)DRY, MFX1, MFX2, COMP, DIR, RHYAffectation de sortie de chaque PartDRY: Sortie en MIX OUTPUT sans passer par les effetsMFX1 (2): Sortie via les multi-effets 1 (ou 2)COMP: Sortie via le compresseurDIR: Sorties en DIRECT OUTPUT sans passer par les effetsRHY: Sortie alignée sur le paramétrage du Rhythm Set affecté à la Part* “RHY” ne peut être sélectionné que si un Rhythm Set est effectivement affecté à la Part.
Seq Out (Sequencer Output Assign)INT, EXT, BOTHDestination de sortie pour les données du séquenceurINT: Générateur de son interneEXT: MIDI OUTBOTH: Les deux options simultanément

Édition des Patterns (Pattern Edit)

Initialisation d'un Pattern (INITIALIZE)

Cette opération permet d'initialiser toutes les données musicales d'un Pattern et d'obtenir un Pattern vierge (vide).

REMARQUE

Cette opération détruit naturellement toutes les données existant antérieurement dans le Pattern. Notez bien qu'il n'existe aucune annulation possible par la fonction Undo.

  1. Sélectionnez le Pattern à initialiser.
  2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le pad [16].

Un message de confirmation apparaît.

ROLAND MC808 - REMARQUE - 1

  1. Appuyez sur [ENTER] pour valider l'opération.

* Pour l'annuler, appuyez sur [EXIT].

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : MC808

Catégorie : Séquenceur musical