PSR-E233 - Clavier YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSR-E233 YAMAHA au format PDF.
| Marque | Yamaha |
| Modèle | PSR-E233 |
| Catégorie | Clavier numérique |
| Type de produit | Clavier arrangeur portable |
| Nombre de touches | 61 touches (sensibles à la vélocité non) |
| Polyphonie maximale | 32 notes |
| Voix intégrées | 385 voix (dont 13 kits de percussion et 233 voix XGlite) |
| Styles d'accompagnement | 100 styles |
| Morceaux intégrés | 102 morceaux |
| Alimentation | Adaptateur secteur spécifié (12V) ou 6 piles alcalines AA (1,5V) |
| Dimensions (L x P x H) | 945 x 369 x 120 mm |
| Poids | 4,6 kg (sans piles) |
| Haut-parleurs intégrés | Oui |
| Prise casque | Oui (PHONES/OUTPUT, coupe les haut-parleurs) |
| Pédale de soutien | Prise SUSTAIN pour sélecteur au pied FC4/FC5 (en option) |
| Connectivité MIDI | MIDI IN/OUT |
| Fonctions principales | Accompagnement automatique, dictionnaire d'accords, fonction Lesson (3 modes), métronome, Ultra-Wide Stereo, réverbération, chœur, transposition, A-B Repeat |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de solvants, diluants ou produits chimiques |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur spécifié ; ne pas ouvrir l'instrument ; éviter l'eau et les flammes ; respecter la polarité des piles |
| Pièces détachées et réparabilité | Adaptateur secteur en option ; sélecteur au pied en option ; confier toute réparation à un technicien Yamaha qualifié |
| Informations générales | Notice d'utilisation gratuite en PDF ; manuels supplémentaires disponibles en ligne sur yamaha.co.jp/manual |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSR-E233 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur PSR-E233 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSR-E233 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSR-E233 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI PSR-E233 YAMAHA
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieur.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
- Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
- Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
- L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
- Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
- N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
- Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Pile
- Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
- Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
- Conservez les piles hors de portée des enfants.
- En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
- Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
- N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
- Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
- Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
- Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
- Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
- Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
- Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
- Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Précautions de manipulation
- Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil
- N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
- Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
- N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
■ Manipulation et entretien
- N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
- N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
- À propos des droits d'auteur
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
- Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
- À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
- Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
- À propos de ce manuel
- Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
- Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
■ Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
■ Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha.
Yamaha Manual Library (Librairie des manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Allez sur le site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E233, par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle) pour accéder aux manuels.

MIDI Data Format (Format des données MIDI)
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que le MIDI Implementation Chart.

MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI, disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.

Song book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Logos

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.

XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Accessoires fournis Utilisation du pupitre
- Mode d'emploi (ce manuel)
- Pupitre
- Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
- Fiche d'enregistrement utilisateur de
Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.

Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
À propos des manuels.... 6
Logos....6
Accessoires fournis 6
Utilisation du pupitre....6
Introduction
Configuration 8
Alimentation....8
Raccordement d'un casque et d'un équipement audio externe 9
Connexion d'un sélecteur au pied 9
Mise sous tension....9
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique)....9
Commandes et bornes du panneau 10
Principe d'utilisation et écrans 12
Principe d'utilisation.... 12
Écran 13
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument 14
Sélection et reproduction d'une voix.... 14
Reproduction de la voix Grand Piano.... 15
Des sons amusants.... 15
Essayez de jouer avec un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié).... 15
Reproduction avec style d'accompagnement 16
Sélection d'un rythme pour le style.... 16
Reproduction accompagnée d'un style ..... 17
Variation de motifs (sections) 18
Accords.... 19
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords .... 20
Essayez de jouer un morceau avec un style !.... 21
Reproduction de morceaux 22
Sélection et écoute d'un morceau choisi.... 22
Écoute des morceaux de démonstration.... 23
Reproduction des fonctions BGM.... 23
Utilisation de la fonction Lesson 24
Song Lesson.... 24
A-B Repeat....26
Mute....26
Utilisation du métronome.... 27
Modification du tempo 27
Réglages des fonctions 28
Sélection d'un élément et modification de la valeur....28
À propos de la norme MIDI 31
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ....31
Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument ....31
Annexe
Dépistage des pannes....32
Index....33
Liste des voix ....34
Liste des kits de percussion....38
Liste des morceaux ....41
Liste des styles ....42
Liste des types d'effets ....43
Caractéristiques techniques....44
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) de l'instrument est en position OFF (l'écran est blanc à l'exception des notations).

AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation de l'instrument.
3Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.

ATTENTION
- Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.

flowchart
graph TD
A["Device"] -->|2| B["Adaptateur secteur"]
B --> C["Prise secteur"]
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2Insérez six piles alcalines neuves en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du logement.
3Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
AVIS
- Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension.

Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.

AVERTISSEMENT
- Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
- Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
- Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
NOTE
- Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent présenter des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Raccordement d'un casque et d'un équipement audio externe

Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe.
NOTE
- Vous pouvez régler l'égaliseur principal (Master equalizer (EQ)) pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction. Vous pouvez régler l'égaliseur principal dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 013).

ATTENTION
- N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une fatigue auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.

ATTENTION
- Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied

La fonction de maintien permet de produire un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
NOTE
- Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
- N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur le sélecteur [∅(Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [∅(Veille/Marche) pour mettre l'instrument hors tension.

- Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée, appuyez sur l'interrupteur [ (Veille/Marche) pour mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également sélectionner « Off » dans les réglages de fonction (page 30 Fonction 024).

- Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut à la mise hors tension de l'appareil.
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
① Interrupteur [⏻] (Veille/Marche)......page 9
② Commande [MASTER VOLUME]......page 9
③ Touche [1 LISTEN & LEARN]......page 24
④ Touche [2 TIMING]......page 24
⑤ Touche [3 WAITING]......page 24
⑥LESSON PART
Touche [L]......page 25
Touche [R] ...... page 25
⑦ Touche [METRONOME]......page 27
⑧ Touche [TEMPO/TAP] ...... page 27
⑨ Touche [SONG] ...... pages 12, 22
⑩ Touche [VOICE]...... pages 12, 14
⑪ Touche [STYLE] ...... pages 12, 16
⑫ Touches numériques [0]–[9], [+], [-] ...... page 12
⑬ Touche [FUNCTION] ......page 28
⑭ Touche [DEMO/BGM]......page 23
En mode Song (Morceau)
⑮ Touche [A-B REPEAT] ...... page 26
⑯ Touche [REW]......page 22
⑰ Touche [FF]......page 22
⑱ Touche [PAUSE]......page 22
En mode Style
⑮ Touche [ACMP ON/OFF]......page 17
⑯ Touche [INTRO/ENDING/rit.] ...... page 18
⑰ Touche [MAIN/AUTO FILL]......page 18
⑱ Touche [SYNC START]...... page 17
⑲ Touche [START/STOP]...... pages 12, 22
⑳ Touche [PORTABLE GRAND] ...... page 15
② Touche [SOUND EFFECT]......page 15
②2 Touche [ULTRA-WIDE STEREO]...... page 15
②3 Kit de batterie ...... page 14
Panneau arrière
24 Bornes MIDI IN/OUT......page 31
25 Prise SUSTAIN......page 9
26 Prise PHONES/OUTPUT ...... page 9
⑳ Prise DC IN ...... page 8
Panneau avant



Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].

1 Sélectionnez une fonction de base.
Touche [SONG].....Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE] ....Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE].....Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix actuellement sélectionnés s'affichent.
2 Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 34–42.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre.
Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple :
Sélection de la voix 002,
Grand Piano2.

Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante.
![YAMAHA PSR-E233 - Touches [+], [-] - 1](/content/2026/06/1277645/images/01eaa45d696be6d2acfeec8a3bbfdb2164b4b979169f3f15866061bbdff0fc05.jpg)
flowchart
graph TD
A["7"] --> B["-"]
C["8"] --> D["0"]
E["9"] --> F["+"]
B --> G["RESET"]
D --> G
F --> G
Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur.
3 Lancez une fonction ou jouez au clavier.
Voice...... Jouez au clavier.
Song ...... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style.... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Écran
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.

Reproduction de diverses voix d'instrument
Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand Piano (Piano à queue) est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de choix disponibles.

Sélection et reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des voix à la page 34.

Types de voix présélectionnées
| 001–139 Voix d'instruments | |
| 140–152 (Kit de batterie) | Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 38. |
| 153–385 Voix XGlite | |
| 000 | One Touch Setting (OTS)La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction. |
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
Des sons amusants
Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiements, braiments, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.
Essayez de jouer avec un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes.
Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].

Pour désactiver la fonction ULTRA-WIDE STEREO, appuyez à nouveau sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
NOTE
- Vous pouvez régler l'effet amplifié dans les réglages de fonctions (page 29 Fonction 014).
RACCOURCI
Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb, Chorus et Sustain. Les types de réverbération et de chœur les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages de fonctions (page 29). Reportez-vous aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 43 pour plus de détails.
Reverb......Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus......Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain ......Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
Reproduction avec style d'accompagnement
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 100 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure.
![Appuyez sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions de style (apparaissant en dessous). YAMAHA MON: 107 THUS MON: 24 THUS MON: 31 THUS MON: 45 THUS MON: 51 THUS MON: 60 THUS MON: 75 THUS MON: 80 THUS MON: 95 THUS MON: 100 THUS MON: 115 THUS MON: 120 THUS MON: 135 THUS MON: 140 THUS MON: 155 THUS MON: 160 THUS MON: 175 THUS MON: 180 THUS MON: 195 THUS MON: 200 THUS MON: 215 THUS MON: 220 THUS MON: 235 THUS MON: 240 THUS MON: 255 THUS MON: 260 THUS MON: 275 THUS MON: 280 THUS MON: 295 THUS MON: 300 THUS MON: 315 THUS MON: 320 THUS MON: 335 THUS MON: 340 THUS MON: 355 THUS MON: 360 THUS MON: 375 THUS MON: 380 THUS MON: 395 THUS MON: 400 THUS MON: 415 THUS MON: 420 THUS MON: 435 THUS MON: 440 THUS MON: 455 THUS MON: 460 THUS MON: 475 THUS MON: 480 THUS MON: 495 THUS MON: 500 THUS MON: 515 THUS MON: 520 THUS MON: 535 THUS MON: 540 THUS MON: 555 THUS MON: 560 THUS MON: 575 THUS MON: 580 THUS MON: 595 THUS MON: 600 THUS MON: 615 THUS MON: 620 THUS MON: 635 THUS MON: 640 THUS MON: 655 THUS MON: 660 THUS MON: 675 THUS MON: 680 THUS MON: 695 THUS MON: 700 THUS MON: 715 THUS MON: 720 THUS MON: 735 THUS MON: 740 THUS MON: 755 THUS MON: 760 THUS MON: 775 THUS MON: 780 THUS MON: 795 THUS MON: 800 THUS MON: 815 THUS MON: 820 THUS MON: 835 THUS MON: 840 THUS MON: 855 THUS MON: 860 THUS MON: 875 THUS MON: 880 THUS MON: 895 THUS MON: 900 THUS MON: 915 THUS MON: 920 THUS MON: 935 THUS MON: 940 THUS MON: 955 THUS MON: 960 THUS MON: 975 THUS MON: 980 THUS MON: 995 THUS MON: 1000 THUS](/content/2026/06/1277645/images/2621cdb0c6809c43d1c2a159d1782a140bdc2997b0e00632e238cffeeac557df.jpg)
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis sélectionnez le style souhaité, en vous reportant à la section « Opération de base » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des styles page 42.

NOTE
- Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous à la page 27.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le rythme de style. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
NOTE
- Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme décrit à la page 17 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord sont audibles).
Reproduction accompagnée d'un style
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
1 Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un style, reportez-vous à la page 12.
2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.

Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
Les notes à gauche du point de partage (54; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».

NOTE
- Le réglage Split Point (point de partage) peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 005).
3 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start.
![YAMAHA PSR-E233 - Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start. - 1](/content/2026/06/1277645/images/442029f469310f2be5bbc294e5feae85cb00217dac2a4f1c6e7617f76ca887bd.jpg)
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
4 Commencez à jouer.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
5 Arrêtez de jouer.
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda approprié soit joué, ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style (page 18).
NOTE
- Vous pouvez également appuyer sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique du style sélectionné. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez une note dans la plage d'accompagnement automatique du clavier.
NOTE
- Vous pouvez ajuster le volume du style dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 001). RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [STYLE] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
Variation de motifs (sections)
Cet instrument possède de très nombreuses « sections » de style (motifs) qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Ajout d'une intro
Pour ajouter automatiquement une brève introduction avant le début du rythme réel (principal), appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de reproduire le style. A la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête lorsque la coda a été jouée jusqu'à la fin.

Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant la reproduction de la coda), la coda est jouée ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Changement de section principale
Il existe deux variations pour le motif de base (A et B). Ceci vous permet de basculer en douceur entre les sections Main A et Main B, en exécutant automatiquement un motif de variation rythmique. Vous pouvez également sélectionner la section Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant de passer à la section A ou B.

ACMP ON/OFF

INTRO/
ENDING/rit

MAIN/AUTO FILL

SYNC START
STYLE
Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
■ Setup (Configuration)
- Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
- Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
- Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
- Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section Main ou B.
- Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
■ Commencez à jouer
-
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
-
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique). (Changement de section principale/Ajout d'une variation rythmique)
Coda
- Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. (Ajout d'une coda)
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction du style s'interrompt.
Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente de façon claire les accords les plus courants à des fins de référence. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Vous pouvez également rechercher des accords en utilisant la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) de cet instrument (page 20).
★ Indique la note fondamentale.
| Majeur | Mineur | Septième | Mineur septième | Majeure septième |
C![]() | Cm![]() | C_7 ![]() | Cm_7 ![]() | CM_7 ![]() |
D![]() | Dm![]() | D_7 ![]() | Dm_7 ![]() | DM_7 ![]() |
E![]() | Em![]() | E_7 ![]() | Em_7 ![]() | EM_7 ![]() |
F![]() | Fm![]() | F_7 ![]() | Fm_7 ![]() | FM_7 ![]() |
G![]() | Gm![]() | G_7 ![]() | Gm_7 ![]() | GM_7 ![]() |
A![]() | Am![]() | A_7 ![]() | Am_7 ![]() | AM_7 ![]() |
B![]() | Bm![]() | B_7 ![]() | Bm_7 ![]() | BM_7 ![]() |
- Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7 ^b 5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7 ^b 5, 6(9), sus2
- L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
- Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
- Si vous interprétez un accord inexistant, aucun nom d'accord n'apparaîtra à l'écran et le style ne jouera qu'une phrase de rythme et de basse.
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
C

Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale (★) de l'accord.
Cm

Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
C7

Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Cm7

Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. Il s'agit d'un outil de travail très pratique lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
1 Maintenez la touche [3 WAITING] enfoncée pendant plus d'une seconde.
« Dict. » apparaît à l'écran.
![YAMAHA PSR-E233 - Maintenez la touche [3 WAITING] enfoncée pendant plus d'une seconde. - 1](/content/2026/06/1277645/images/89c49d2d89b0984ea3d2b94236fe3b68d2663fbabfd2437260304d42e8881e53.jpg)
WAITING
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
2 À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « ROOT ». (La note est inaudible.)
La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.



3 Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation et dans le diagramme du clavier.

Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
4 Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement automatique (reportez-vous à la page 17) du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
NOTE
- Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
- Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(#11), 5, M7/5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7/5, 7/5, sus2
Essayez de jouer un morceau avec un style !
Essayons de jouer le morceau « Aura Lee ». Pour plus d'informations sur la façon de reproduire des styles à l'aide d'accords, reportez-vous à la 17 et à la 18.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Entraînement
Aura Lee
Style recommandé : 018 Love Song
Voix recommandée : 034 Strings 1
Compositeur : G. Poulton
Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Pour cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Essayez de sélectionner et d'écouter plusieurs morceaux.
MorceauDémarrer/Arrêter DEMO/BGM

Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches).
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau souhaité, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des morceaux à la page 41.

Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
- Le morceau n° « 004 » est automatiquement sélectionné chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension. Pour sélectionner les morceaux n° 001–003, utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
- Pour régler le tempo de la reproduction du morceau, reportez-vous à la page 27.
- Vous pouvez ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez sur le clavier en réglant le volume du son de la reproduction (page 29 Fonction 002).
RACCOURCI
Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [SONG] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
Rembobinage/avance rapide/pause

Touche [REW] ...... Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction (aucun son n'est audible pendant le rembobinage) ; appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ......Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction ; appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE] ..... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Changement de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Après avoir sélectionné le morceau et l'avoir joué, appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
Écoute des morceaux de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO].
Les morceaux 001, 002 et 003 sont lus dans l'ordre et la reproduction se poursuit de façon répétée en recommandant à chaque fois au morceau 001.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
Reproduction des fonctions BGM
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition de quelques morceaux internes uniquement lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Ce réglage peut être modifié afin que tous les morceaux internes soient reproduits.
Quatre réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
1 Maintenez la touche [DEMO/BGM] enfoncée pendant plus d'une seconde.
« DemoGrp » (Groupe de démonstration) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivi du nom de la cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée.
NOTE
- Vous pouvez également sélectionner le groupe de démonstration dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 021).

Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
2 Utilisez la touche [+] ou [-] pour sélectionner un groupe de reproduction répétée dans le tableau ci-dessous.
Demo Morceaux présélectionnés (001–003)
Preset Tous les morceaux présélectionnés (001–102)
3 Appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Les morceaux du groupe sélectionné sont lus dans l'ordre.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
NOTE
- Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO/BGM]. Pour revenir au début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].
Reproduction aléatoire de morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne la reproduction du groupe sélectionné pour la reproduction BGM selon un ordre aléatoire. (Les morceaux du groupe de démonstration [morceaux présélectionnés 001–003] ne peuvent pas être lus de façon aléatoire.)
Vous pouvez définir le mode de reproduction aléatoire dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 022).
Song Lesson
Vous pouvez sélectionner un morceau quelconque et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles.
Modes de leçon :
■ Lesson 1 (Listen & Learn (Écoute et apprentissage))
Dans ce mode, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle sont reproduits. Écoutez-les avec attention et apprenez-les.

La partition et les positions des notes de la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
■ Lesson 2 (Timing (Synchronisation))
Dans ce mode, essayez de jouer les notes au tempo correct. Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, aussi longtemps que vous jouez en rythme. Jouez les notes affichées à l'écran.

Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. L'exécution du morceau est interrompue jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée.
Le tempo de la reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme et tempo.

- Si vous ne souhaitez pas changer le tempo de reproduction du morceau, ou si vous souhaitez apprendre en utilisant le tempo initial, vous pouvez modifier le réglage dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 020).
Utilisation de la fonction Lesson
1 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un morceau, reportez-vous à la page 12.
2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon pour la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche.

flowchart
graph TD
A["Leçon pour main gauche"] --> B["L"]
C["Leçon pour main droite"] --> D["R"]
E["Leçon pour les deux mains"] --> F["L"]
G["Leçon pour les deux mains"] --> H["R"]
I["RightLeft"] --> J["PART"]
K["BothHand"] --> L["PART"]
NOTE
- Les morceaux suivants sont destinés aux leçons pour la main droite et ne peuvent pas être utilisés pour les leçons conçues pour la main gauche ou les deux mains. Si vous sélectionnez une leçon pour la main droite, « No LPart » (Pas de partie pour la main gauche) apparaîtra à l'écran. Numéros du morceau : 001
3 Sélectionnez le mode de leçon.
Appuyez sur la touche [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou [3 WAITING]. Reportez-vous aux modes de leçon à la page 24.

NOTE
- Lorsque vous changez la voix de mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut glisser (par unités d'une octave) en fonction de la voix sélectionnée.
NOTE
- Vous pouvez sélectionner les leçons 1–3 en appuyant respectivement sur les touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] (Synchronisation) et [WAITING] (Attente).
4 Lancez la leçon.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode de leçon et les notes appropriées s'affichent à l'écran.
5 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
- Le point de partage est fixe et ne peut pas être modifié. Il est spécifié respectivement sur 59 ou B2 pour la leçon à main gauche et sur 54 ou F#2 pour la leçon sur les accords à main gauche.
Grade (Évaluation)
Une fois que le morceau a été entièrement exécuté en mode de leçon « 2 Timing » ou « 3 Waiting », votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
NOTE
- Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
A-B Repeat
Cette fonction vous permet de sélectionner une section d'un morceau pour la reproduction répétée, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée.

Jouez le morceau et appuyez une première fois sur la touche [A-B REPEAT] au début de la section que vous voulez répéter (le point « A ») et une deuxième fois à la fin de cette section (le point « B »). La partie A-B spécifiée dans le morceau sera à présent reproduite de façon répétée.

Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout moment en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
Le message « oFF REPEAT » (Répétition désactivée) s'affiche à l'écran. Le mode A-B REPEAT est annulé et la reproduction du morceau se poursuit en mode normal.
NOTE
- Les points de début et de fin de la répétition sont définis par incréments d'une mesure.
- Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] pour chaque point, et de démarrer la reproduction.
- Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
NOTE
- La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song.
Mute
Le morceau est constitué de plusieurs pistes.
Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 ou 2 pendant la reproduction du morceau. Vous avez la possibilité, au choix, d'activer ou de désactiver les parties à main gauche et à main droite, ce qui vous permet d'écouter la partie activée ou de vous exercer à jouer au clavier la partie désactivée.
- Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 en appuyant sur la touche [R] (D) pendant la reproduction du morceau.
- Vous pouvez mettre en sourdine la piste 2 ou la piste de style en appuyant sur la touche [L] (G) pendant la reproduction du morceau.
Vous pouvez annuler la fonction de mise en sourdine en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspondantes [R] (D) ou [L] (G) pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau.

Le fait d'appuyer sur la touche de piste [R] (D) ou [L] (G) met en sourdine la piste correspondante pendant la reproduction du morceau.

Allumé : la piste contient des données.
Éteint : la piste est mise en sourdine ou ne contient pas de données.
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].

Vous pouvez régler le tempo du métronome en appuyant sur la touche [TEMPO/TAP] (voir section suivante).
NOTE
- Vous pouvez définir le type de mesure et le niveau de volume du métronome (page 30 Fonction 018–019). RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [METRONOME] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
NOTE
- Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
Modification du tempo
Les morceaux et les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'écran de réglage du tempo.

2 Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
- Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Tap Start
Pour lancer la reproduction, vous pouvez fournir le décompte correspondant selon n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo tapoté.

Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en appuyant deux fois sur la touche.
NOTE
- Dans le cas d'un style, le rythme du style sélectionné démarre en premier. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier (lorsque la fonction d'accompagnement automatique est activée).
La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à toute une série d'opérations liées à l'ajustement ou à l'embellissement du son et d'effectuer des réglages pour la connexion à des périphériques externes.
Pour plus d'informations sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la liste des réglages de fonctions ci-dessous.
Sélection d'un élément et modification de la valeur
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], le numéro de la fonction augmente d'une unité.
Vous pouvez également réduire d'une unité le numéro de la fonction en appuyant brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
NOTE
- Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de la reproduction du morceau, du style ou du métronome. Au lieu de numéro de la fonction, l'écran affichera la mesure.

Si la fonction comprend des sous-modes, l'élément de fonction apparaît à l'écran pendant quelques secondes, et les sous-modes sont affichés.
2 Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].

NOTE
- Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut à la mise hors tension de l'appareil. - Pour quitter les réglages des fonctions, appuyez sur l'une des touches [SONG], [VOICE], [STYLE] ou [GRAND PIANO].
Liste des réglages de fonctions
| No. | Élément Écran | Plage/ réglages | Réglage par défaut | Description | |
| Volume | |||||
| 001 | Style Volume (Volume de style) | StyleVo100 | 00-127 100 | Détermine le volume du style. | |
| 002 | Song Volume (Volume de morceau) | SongVo100 | 0-127 100 | Détermine le volume du morceau. | |
| Fonctions générales | |||||
| 003 | Transpose (Transposition) | Transpos-1 | 2-00-12 00 | Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.NOTE:la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. | |
| 004 | Tuning Tuning | 427,0-453,0 (Hz) | 440,0 (Hz) | Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.NOTE:la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. | |
| 005 | Split Point (Point de partage) | SplitPnt | 000-127 (C-2-G8) | 54 (F#2) | Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix principale. |
| Voix principale | |||||
| 006 | Main Voice Volume (Volume de la voix principale) | M.Volume00 | 00-127* | Détermine le volume de la voix principale pour ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez sur le clavier. | |
| 007 | Main Voice Octave (Octave de la voix principale) | M.Octave | -2-0-2 | * | Détermine la plage d'octaves de la voix principale. |
| 008 | Main Voice Chorus Send Level (Niveau d'envoi du chœur de la voix principale) | M.Chorus00 | 00-127* | Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé à l'effet de chœur. | |
| Effet | |||||
| 009 | Reverb Type (Type de réverbération) | Reverb | 01-10 | ** | Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10).Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 43. |
| 010 | Reverb Level | RevLevel | 000-127 | 64 | Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de réverbération. |
| 011 | Chorus Type (Type de chœur) | Chorus | 1-5 | ** | Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05). Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 43. |
| 012 | Panel Sustain | Sustain | ON/OFF | OFF | Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué aux voix principales. Le réglage s'applique de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF. |
| 013 | Master EQ Type (Type d'égaliseur principal) | MasterEQ | 1 Speaker 2 Flat | 1 Speaker | Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute.Speaker:pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.Flat:pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs externes. |
| 014 | Wide Type | Wide | 1-3 | 2 | Détermine le type d'effet stéréo amplifié.Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. |
| MIDI | |||||
| 015 | Local On/Off | Local | ON/OFF | ON | Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).OnLes notes jouées sur l'instrument et les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont reproduites par le générateur de sons interne.OffCe réglage empêche toute production de son par l'instrument, mais les données de performance sont transmises via la borne MIDI. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne. |
| No. | Élément | Écran | Plage/ réglages | Réglage par défaut | Description |
| 016 | External Clock ExtClock | ON/OFF OFF | Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON). | ||
| 017 | Initial Setup Send (Transmission des données de configura-tion initiale) | InitSend | ES/NO - | Permet de transférer les données de réglages du panneau vers un ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les données. | |
| Métronome | |||||
| 018 | Time Signature (Type de mesure) | TimeSi900 | -15 ** | Détermine le type de mesure du métronome.Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en début de mesure. | |
| 019 | Metronome Volume | MetroVol | 000-127 | 100 | Détermine le volume de métronome. |
| Leçon | |||||
| 020 | Your Tempo (Votre tempo) | YourTemp | N/OFF | ON | Détermine si le tempo de reproduction du morceau correspond (ON) ou non (OFF) à la vitesse à laquelle vous jouez en mode de leçon « Waiting ». |
| Démonstration | |||||
| 021 | Demo Group (Groupe de démonstration) | DemoGrp | 1 DEMO2 Preset3 User4 Download | 1 DEMO | Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée. |
| 022 | Demo Play Mode (Mode de reproduction de la démonstration) | PlayMode | 1 Normal2 Random | 1 Normal | Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée. |
| 023 | Demo Cancel (Annuler démonstration) | D-Cancel | N/OFF OFF | Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. | |
| Économie d'énergie | |||||
| 024 | Auto Power Off (Mise hors tension automatique) | AutoOffON | /OFF | ON | Détermine si la fonction Auto Power Off est activée ou non. Lorsque cette fonction est activée (ON), l'instrument se met automatiquement hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes. |
* Réglage différent pour chaque combinaison de voix.
** Réglage différent pour chaque combinaison de morceaux ou de voix.
L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel de production de manière significative.


ATTENTION
- Veillez à ne pas relier cet instrument à un équipement externe avant d'avoir mis hors tension tous les périphériques concernés. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par cet instrument, suivi des équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
NOTE
- Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter des appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins de musique, etc.
Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument
En connectant cet instrument à d'autres périphériques MIDI ou à un ordinateur, vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces différents dispositifs. Vous avez également la possibilité de recevoir et d'écouter sur cet instrument les données de performance en provenance de ces appareils.
Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue séparément) sont nécessaires pour effectuer la connexion MIDI entre l'instrument et un ordinateur équipé en USB.
Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques.
Si vous utilisez une interface UX16, installez le pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur.
Les réglages MIDI tels que Local Control se trouvent dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 015–017).
NOTE
- Les données des morceaux prédéfinis ne peuvent pas être transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out (Sortie morceau).
Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit des données de performance.

flowchart
graph LR
A["PSR-E233/YPT-230"] -->|MIDI OUT| B["MIDI IN"]
A -->|MIDI IN| C["MIDI OUT"]
B --> D["MIDI IN"]
C --> E["MIDI OUT"]
D --> F["Périphérique MIDI"]
E --> F
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données de performance.

flowchart
graph TD
A["PSR-E233/YPT-230"] --> B["(Arrière)"]
B --> C["MIDI IN"]
B --> D["MIDI OUT"]
C --> E["Interface USB-MIDI (telle que l'interface UX16 de Yamaha)"]
D --> E
E --> F["USB"]
F --> G["Computer"]
G --> H["User"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
| Problème Cause possible et solution | |
| Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible. | Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité. |
| L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. | L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument. |
| Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. | Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise. |
| Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control.(Reportez-vous à la page 29 Fonction 015.) | |
| Toutes les voix ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé. | L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style ou un morceau est reproduit en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau. |
| Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. | Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 20), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. |
| La reproduction du style ou du morceau ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. | La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux « Réglages de fonction » à la page 30 (Fonction 016). |
| L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. | Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. |
| Le style produit un son bizarre. | Vérifiez que la fonction Style Volume (page 29 Fonction 001) est réglée sur un niveau sonore approprié. |
| Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 29 Fonction 005).L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. | |
| Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale. | |
| Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, vous le maintenez. | La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. |
| Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. | Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu. |
| Le son est trop faible.La qualité du son est mauvaise.Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement. | Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option. |
| L'appareil a été mis hors tension soudainement et inopinément. | Ceci est normal et la fonction Auto Power Off function a peut-être été activée (page 9). Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 024). |
A
A-B Repeat (Répétition A-B) .....26
Accessoires fournis ......6, 44
Accompagnement automatique ..17
Accord 19,29
ACMP ON/OFF ......17
Adaptateur secteur ....8
Affichage des accords ...... 13
Affichage des temps 13
Appuyer et maintenir de
manière prolongée ....11
Auto Power Off 9,30
C
Casque 9
Chorus (Chœur) 15, 29
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi du choeur) .....29
Coda 18
Commande du volume principal ..9
D
DC IN 8
Début synchronisé ....17
Démonstration 23
Dictionnaire d'accords ...... 20
E
Écran 13
Égaliseur principal .....9
Envoi initial ....30
External Clock
(Horloge externe) 30
F
FF 22
Fonction 28
G
Liste des kits de percussion .....38
Liste des morceaux ....41
Liste des réglages
de fonctions ......29–30
Liste des styles
Liste des types d'effets ....43
Liste des types d'effets Chorus ...43
Liste des types d'effets Reverb ....43
Liste des voix
LISTEN & LEARN ......24
Local 29
M
Main droite 25
Main gauche ....25
Main/Auto fill 18
Maintien (commutateur au pied) ..9
Maintien (Panneau) ......15, 29
Master EQ Type
(Type d'égaliseur principal) .....29
Mise en sourdine ....26
Morceau 12, 22
N
Note fondamentale ....19–20
0
Octave (Voix principale) .....29
Plage de l'accompagnement
automatique ....17
Point de partage .....17, 29
PORTABLE GRAND .....15
Pupitre 6
R
Recueil de morceaux 6
Reproduction des
fonctions BGM 23
START/STOP (Début/Arrêt) ..... 12
Style 12, 16
Style Volume 29
T
Tempo 27
TEMPO/TAP 27
Timing (Synchronisation) ...... 24
Transposition 29
Type de mesure 27, 30
U
Ultra-Wide Stereo
(Effet stéréo amplifié) 15
V
Voix 12, 14
Voix de la mélodie 23
Volume (Morceau) 29
Volume (Style) 29
Volume (voix) 29
Volume du métronome .... 30
W
Waiting (Attente) 24
X
XGlite 6
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров
Maximum Polyphony
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
- La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique MIDI.
- Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart.
- Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
- “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note. - The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in "140: Standard Kit 1", the "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
- Key Off: Keys marked "O" stop sounding the instant they are released.
-
Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
-
« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
- Chaque voix de percussion utilise une note unique.
- Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
- Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
- Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
| C1 | C#1 |
| D1 | D#1 |
| E1 | |
| F1 | F#1 |
| G1 | G#1 |
| A1 | A#1 |
| B1 | |
| C2 | C#2 |
| D2 | D#2 |
| E2 | |
| F2 | F#2 |
| G2 | G#2 |
| A2 | A#2 |
| B2 | |
| C3 | C#3 |
| D3 | D#3 |
| E3 | |
| F3 | F#3 |
| G3 | G#3 |
| A3 | A#3 |
| B3 | |
| C4 | C#4 |
| D4 | D#4 |
| E4 | |
| F4 | F#4 |
| G4 | G#4 |
| A4 | A#4 |
| B4 | |
| C5 | C#5 |
| D5 | D#5 |
| E5 | |
| F5 | F#5 |
| G5 | G#5 |
| A5 | A#5 |
| B5 | |
| C6 |
| Voice No. 140 141 142 143 144 145 | |||||||||||
| MSB (0-127) / LSB (0-127) / PC (1-128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26 | |||||||||||
| Keyboard MIDI | Key Off | Alternate Group | Standard Kit 1 | Standard Kit 2 | Room Kit | Rock Kit | Electronic Kit | Analog Kit | |||
| Note# | Note | Note# | Note | ||||||||
| 25 | C# 0 | 13 | C# -1 | 3 | Surdo Mute | ||||||
| 26 | D 0 | 14 | D -1 | 3 | Surdo Open | ||||||
| 27 | D# 0 | 15 | D# -1 | Hi Q | |||||||
| 28 | E 0 | 16 | E -1 | Whip Slap | |||||||
| 29 | F 0 | 17 | F -1 | 4 | Scratch Push | ||||||
| 30 | F# 0 | 18 | F# -1 | 4 | Scratch Pull | ||||||
| 31 | G 0 | 19 | G -1 | Finger Snap | |||||||
| 32 | G# 0 | 20 | G# -1 | Click Noise | |||||||
| 33 | A 0 | 21 | A -1 | Metronome Click | |||||||
| 34 | A# 0 | 22 | A# -1 | Metronome Bell | |||||||
| 35 | B 0 | 23 | B -1 | Seq Click L | |||||||
| 36 | C 1 | 24 | C 0 | Seq Click H | |||||||
| 37 | C# 1 | 25 | C# 0 | Brush Tap | |||||||
| 38 | D 1 | 26 | D 0 | O | Brush Swirl | ||||||
| 39 | D# 1 | 27 | D# 0 | Brush Slap | |||||||
| 40 | E 1 | 28 | E 0 | O | Brush Tap Swirl | Reverse Cymbal | Reverse Cymbal | ||||
| 41 | F 1 | 29 | F 0 | O | Snare Roll | ||||||
| 42 | F# 1 | 30 | F# 0 | Castanct | Hi Q 2 | Hi Q 2 | |||||
| 43 | G 1 | 31 | G 0 | Snare H Soft | Snare H Soft 2 | SD Rock H | Snare L | SD Rock H | |||
| 44 | G# 1 | 32 | G# 0 | Sticks | |||||||
| 45 | A 1 | 33 | A 0 | Bass Drum Soft | Bass Drum H | Bass Drum H | |||||
| 46 | A# 1 | 34 | A# 0 | Open Rim Shot | Open Rim Shot 2 | ||||||
| 47 | B 1 | 35 | B 0 | Bass Drum Hard | Bass Drum H | BD Rock | BD Analog L | ||||
| 48 | C 2 | 36 | C 1 | Bass Drum | Bass Drum 2 | BD Rock | BD Gate | BD Analog H | |||
| 49 | C# 2 | 37 | C# 1 | Side Stick | Analog Side Stick | ||||||
| 50 | D 2 | 38 | D 1 | Snare M | Snare M 2 | SD Room L | SD Rock L | SD Rock L | Analog Snare 1 | ||
| 51 | D# 2 | 39 | D# 1 | Hand Clap | |||||||
| 52 | E 2 | 40 | E 1 | Snare H Hard | Snare H Hard 2 | SD Room H | SD Rock Rim | SD Rock H | Analog Snare 2 | ||
| 53 | F 2 | 41 | F 1 | Floor Tom L | Room Tom 1 | Rock Tom 1 | E Tom 1 Analog Tom 1 | ||||
| 54 | F# 2 | 42 | F# 1 | 1 | Hi-Hat Closed | Analog HH Closed 1 | |||||
| 55 | G 2 | 43 | G 1 | Floor Tom H | Room Tom 2 | Rock Tom 2 | E Tom 2 Analog Tom 2 | ||||
| 56 | G# 2 | 44 | G# 1 | 1 | Hi-Hat Pedal | Analog HH Closed 2 | |||||
| 57 | A 2 | 45 | A 1 | Low Tom | Room Tom 3 | Rock Tom 3 | E Tom 3 Analog Tom 3 | ||||
| 58 | A# 2 | 46 | A# 1 | 1 | Hi-Hat Open | Analog HH Open | |||||
| 59 | B 2 | 47 | B 1 | Mid Tom L | Room Tom 4 | Rock Tom 4 | E Tom 4 Analog Tom 4 | ||||
| 60 | C 3 | 48 | C 2 | Mid Tom H | Room Tom 5 | Rock Tom 5 | E Tom 5 Analog Tom 5 | ||||
| 61 | C# 3 | 49 | C# 2 | Crash Cymbal 1 | Analog Cymbal | ||||||
| 62 | D 3 | 50 | D 2 | High Tom | Room Tom 6 | Rock Tom 6 | E Tom 6 Analog Tom 6 | ||||
| 63 | D# 3 | 51 | D# 2 | Ride Cymbal 1 | |||||||
| 64 | E 3 | 52 | E 2 | Chinese Cymbal | |||||||
| 65 | F 3 | 53 | F 2 | Ride Cymbal Cup | |||||||
| 66 | F# 3 | 54 | F# 2 | Tambourine | |||||||
| 67 | G 3 | 55 | G 2 | Splash Cymbal | |||||||
| 68 | G# 3 | 56 | G# 2 | Cowbell | Analog Cowbell | ||||||
| 69 | A 3 | 57 | A 2 | Crash Cymbal 2 | |||||||
| 70 | A# 3 | 58 | A# 2 | Vibraslap | |||||||
| 71 | B 3 | 59 | B 2 | Ride Cymbal 2 | |||||||
| 72 | C 4 | 60 | C 3 | Bongo H | |||||||
| 73 | C# 4 | 61 | C# 3 | Bongo L | |||||||
| 74 | D 4 | 62 | D 3 | Conga H Mute | Analog Conga H | ||||||
| 75 | D# 4 | 63 | D# 3 | Conga H Open | Analog Conga M | ||||||
| 76 | E 4 | 64 | E 3 | Conga L | Analog Conga L | ||||||
| 77 | F 4 | 65 | F 3 | Timbale H | |||||||
| 78 | F# 4 | 66 | F# 3 | Timbale L | |||||||
| 79 | G 4 | 67 | G 3 | Agogo H | |||||||
| 80 | G# 4 | 68 | G# 3 | Agogo L | |||||||
| 81 | A 4 | 69 | A 3 | Cabasa | |||||||
| 82 | A# 4 | 70 | A# 3 | Maracas | Analog Maracas | ||||||
| 83 | B 4 | 71 | B 3 | O | Samba Whistle H | ||||||
| 84 | C 5 | 72 | C 4 | O | Samba Whistle L | ||||||
| 85 | C# 5 | 73 | C# 4 | Guiro Short | |||||||
| 86 | D 5 | 74 | D 4 | O | Guiro Long | ||||||
| 87 | D# 5 | 75 | D# 4 | Claves | Analog Claves | ||||||
| 88 | E 5 | 76 | E 4 | Wood Block H | |||||||
| 89 | F 5 | 77 | F 4 | Wood Block L | |||||||
| 90 | F# 5 | 78 | F# 4 | Cuica Mute | Scratch Push | Scratch Push | |||||
| 91 | G 5 | 79 | G 4 | Cuica Open | Scratch Pull | Scratch Pull | |||||
| 92 | G# 5 | 80 | G# 4 | 2 | Triangle Mute | ||||||
| 93 | A 5 | 81 | A 4 | 2 | Triangle Open | ||||||
| 94 | A# 5 | 82 | A# 4 | Shaker | |||||||
| 95 | B 5 | 83 | B 4 | Jingle Bell | |||||||
| 96 | C 6 | 84 | C 5 | Bell Tree | |||||||
| 97 | C# 6 | 85 | C# 5 | ||||||||
| 98 | D 6 | 86 | D 5 | ||||||||
| 99 | D# 6 | 87 | D# 5 | ||||||||
| 100 | E 6 | 88 | E 5 | ||||||||
| 101 | F 6 | 89 | F 5 | ||||||||
| 102 | F# 6 | 90 | F# 5 | ||||||||
| 103 | G 6 | 91 | G 5 | ||||||||
- “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
- Cada sonido de percusión utiliza una nota.
- La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
- Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
-
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
-
“” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
- Cada voz de percussão usa uma nota.
- O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
- Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
- As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 ... 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
| C1 | C#1 |
| D1 | D#1 |
| E1 | |
| F1 | F#1 |
| G1 | G#1 |
| A1 | Af1 |
| B1 | |
| C2 | C#2 |
| D2 | D#2 |
| E2 | |
| F2 | F#2 |
| G2 | G#2 |
| A2 | Af2 |
| B2 | |
| C3 | C#3 |
| D3 | D#3 |
| E3 | |
| F3 | F#3 |
| G3 | G#3 |
| A3 | Af3 |
| B3 | |
| C4 | C#4 |
| D4 | D#4 |
| E4 | |
| F4 | F#4 |
| G4 | G#4 |
| A4 | Af4 |
| B4 | |
| C5 | C#5 |
| D5 | D#5 |
| E5 | |
| F5 | F#5 |
| G5 | G#5 |
| A5 | Af5 |
| B5 | |
| C6 |
| Voice No. 140 146 147 148 149 | ||||||||||
| MSB (0-127) / LSB (0-127) / PC (1-128) 127 | ||||||||||
| Keyboard MIDI | Key Off | Alternate Group | Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit | Brush Kit | Symphony Kit | |||||
| Note# | Note | Note# | Note | |||||||
| 25 | C# 0 | 13 | C# -1 | 3 | Surdo Mute | |||||
| 26 | D 0 | 14 | D -1 | 3 | Surdo Open | |||||
| 27 | D# 0 | 15 | D# -1 | Hi Q | ||||||
| 28 | E 0 | 16 | E -1 | Whip Slap | ||||||
| 29 | F 0 | 17 | F -1 | 4 | Scratch Push | |||||
| 30 | F# 0 | 18 | F# -1 | 4 | Scratch Pull | |||||
| 31 | G 0 | 19 | G -1 | Finger Snap | ||||||
| 32 | G# 0 | 20 | G# -1 | Click Noise | ||||||
| 33 | A 0 | 21 | A -1 | Melronome Click | ||||||
| 34 | A# 0 | 22 | A# -1 | Melronome Bell | ||||||
| 35 | B 0 | 23 | B -1 | Seq Click L | ||||||
| 36 | C 1 | 24 | C 0 | Seq Click H | ||||||
| 37 | C# 1 | 25 | C# 0 | Brush Tap | ||||||
| 38 | D 1 | 26 | D 0 | O | Brush Swirl | |||||
| 39 | D# 1 | 27 | D# 0 | Brush Slap | ||||||
| 40 | E 1 | 28 | E 0 | O | Brush Tap Swirl | Reverse Cymbal | ||||
| 41 | F 1 | 29 | F 0 | O | Snare Roll | |||||
| 42 | F# 1 | 30 | F# 0 | Castanot | Hi Q 2 | |||||
| 43 | G 1 | 31 | G 0 | Snare H Soft | AnSD Snappy | SD Jazz H Light | Brush Slap L | |||
| 44 | G# 1 | 32 | G# 0 | Sticks | ||||||
| 45 | A 1 | 33 | A 0 | Bass Drum Soft | AnBD Dance-1 | Bass Drum L | ||||
| 46 | A# 1 | 34 | A# 0 | Open Rim Shot | AnSD OpenRim | |||||
| 47 | B 1 | 35 | B 0 | Bass Drum Hard | AnBD Dance-2 | Gran Cassa | ||||
| 48 | C 2 | 36 | C 1 | Bass Drum | AnBD Dance-3 | BD Jazz | BD Jazz | Gran Cassa Mute | ||
| 49 | C# 2 | 37 | C# 1 | Side Stick | Analog Side Stick | |||||
| 50 | D 2 | 38 | D 1 | Snare M | AnSD Q | SD Jazz L | Brush Slap | Marching Sn M | ||
| 51 | D# 2 | 39 | D# 1 | Hand Clap | ||||||
| 52 | E 2 | 40 | E 1 | Snare H Hard | AnSD Ana+Acoustic | SD Jazz M | Brush Tap | Marching Sn H | ||
| 53 | F 2 | 41 | F 1 | Floor Tom L | Analog Tom 1 | Jazz Tom 1 | Brush Tom 1 | Jazz Tom 1 | ||
| 54 | F# 2 | 42 | F# 1 | 1 | Hi-Hat Closed | Analog HH Closed 3 | ||||
| 55 | G 2 | 43 | G 1 | Floor Tom H | Analog Tom 2 | Jazz Tom 2 | Brush Tom 2 | Jazz Tom 2 | ||
| 56 | G# 2 | 44 | G# 1 | 1 | Hi-Hat Pedal | Analog HH Closed 4 | ||||
| 57 | A 2 | 45 | A 1 | Low Tom | Analog Tom 3 | Jazz Tom 3 | Brush Tom 3 | Jazz Tom 3 | ||
| 58 | A# 2 | 46 | A# 1 | 1 | Hi-Hat Open | Analog HH Open 2 | ||||
| 59 | B 2 | 47 | B 1 | Mid Tom L | Analog Tom 4 | Jazz Tom 4 | Brush Tom 4 | Jazz Tom 4 | ||
| 60 | C 3 | 48 | C 2 | Mid Tom H | Analog Tom 5 | Jazz Tom 5 | Brush Tom 5 | Jazz Tom 5 | ||
| 61 | C# 3 | 49 | C# 2 | Crash Cymbal 1 | Analog Cymbal | Hand Cym. L | ||||
| 62 | D 3 | 50 | D 2 | High Tom | Analog Tom 6 | Jazz Tom 6 | Brush Tom 6 | Jazz Tom 6 | ||
| 63 | D# 3 | 51 | D# 2 | Ride Cymbal 1 | Hand Cym.Short L | |||||
| 64 | E 3 | 52 | E 2 | Chinese Cymbal | ||||||
| 65 | F 3 | 53 | F 2 | Ride Cymbal Cup | ||||||
| 66 | F# 3 | 54 | F# 2 | Tambourine | ||||||
| 67 | G 3 | 55 | G 2 | Splash Cymbal | ||||||
| 68 | G# 3 | 56 | G# 2 | Cowbell | Analog Cowbell | |||||
| 69 | A 3 | 57 | A 2 | Crash Cymbal 2 | Hand Cym. H | |||||
| 70 | A# 3 | 58 | A# 2 | Vibraslap | ||||||
| 71 | B 3 | 59 | B 2 | Ride Cymbal 2 | Hand Cym.Short H | |||||
| 72 | C 4 | 60 | C 3 | Bongo H | ||||||
| 73 | C# 4 | 61 | C# 3 | Bongo L | ||||||
| 74 | D 4 | 62 | D 3 | Conga H Mute | Analog Conga H | |||||
| 75 | D# 4 | 63 | D# 3 | Conga H Open | Analog Conga M | |||||
| 76 | E 4 | 64 | E 3 | Conga L | Analog Conga L | |||||
| 77 | F 4 | 65 | F 3 | Timbale H | ||||||
| 78 | F# 4 | 66 | F# 3 | Timbale L | ||||||
| 79 | G 4 | 67 | G 3 | Agogo H | ||||||
| 80 | G# 4 | 68 | G# 3 | Agogo L | ||||||
| 81 | A 4 | 69 | A 3 | Cabasa | ||||||
| 82 | A# 4 | 70 | A# 3 | Maracas | Analog Maracas | |||||
| 83 | B 4 | 71 | B 3 | O | Samba Whistle H | |||||
| 84 | C 5 | 72 | C 4 | O | Samba Whistle L | |||||
| 85 | C# 5 | 73 | C# 4 | Guiro Short | ||||||
| 86 | D 5 | 74 | D 4 | O | Guiro Long | |||||
| 87 | D# 5 | 75 | D# 4 | Claves | Analog Claves | |||||
| 88 | E 5 | 76 | E 4 | Wood Block H | ||||||
| 89 | F 5 | 77 | F 4 | Wood Block L | ||||||
| 90 | F# 5 | 78 | F# 4 | Cuica Mute | Scratch Push | |||||
| 91 | G 5 | 79 | G 4 | Cuica Open | Scratch Pull | |||||
| 92 | G# 5 | 80 | G# 4 | 2 | Triangle Mute | |||||
| 93 | A 5 | 81 | A 4 | 2 | Triangle Open | |||||
| 94 | A# 5 | 82 | A# 4 | Shaker | ||||||
| 95 | B 5 | 83 | B 4 | Jingle Bell | ||||||
| 96 | C 6 | 84 | C 5 | Bell Tree | ||||||
| 97 | C# 6 | 85 | C# 5 | |||||||
| 98 | D 6 | 86 | D 5 | |||||||
| 99 | D# 6 | 87 | D# 5 | |||||||
| 100 | E 6 | 88 | E 5 | |||||||
| 101 | F 6 | 89 | F 5 | |||||||
| 102 | F# 6 | 90 | F# 5 | |||||||
| 103 | G 6 | 91 | G 5 | |||||||
- Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
- Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House


































