Honda

Odyssey (2014) - Voiture Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Odyssey (2014) Honda au format PDF.

📄 565 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda Odyssey (2014) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Minivan 7-8 places
Marque / Modèle Honda Odyssey (2014)
Dimensions hors tout (L x l x h) Environ 5 154 x 2 010 x 1 737 mm
Poids à vide Environ 2 040 kg
Capacité du réservoir de carburant 79,5 litres
Moteur V6 3,5 L, essence sans plomb 87 octane ou supérieur
Transmission Automatique 6 rapports
Consommation (mixte) Environ 11,3 L/100 km
Nombre de places 7 ou 8 places selon configuration
Équipements de sécurité Coussins gonflables avant, latéraux et rideaux ; ABS ; VSA® ; TPMS ; caméra de recul
Fonctions principales Système audio AM/FM/CD/USB/Bluetooth®, système de divertissement arrière, climatisation automatique bizone, régulateur de vitesse, hayon électrique, portières coulissantes électriques
Entretien et nettoyage Vidange d'huile tous les 8 000 km (recommandé Honda). Utiliser un savon doux pour l'habitacle.
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles chez concessionnaire Honda. Indice de réparabilité non communiqué.
Informations générales Manuel du propriétaire en ligne, couvre tous les modèles. Certains équipements peuvent varier.

FOIRE AUX QUESTIONS - Odyssey (2014) Honda

Comment régler l'horloge ?
Accédez à l'écran de réglage de l'horloge. Tournez la molette pour changer l'heure, appuyez pour valider, puis faites de même pour les minutes. Sur les modèles avec navigation, l'horloge se met à jour automatiquement via GPS.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le levier de vitesses est en position P. Si le volant est bloqué, tournez-le de gauche à droite tout en actionnant le commutateur d'allumage ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP. Si la batterie est plate, effectuez un démarrage de secours avec une batterie d'appoint.
Pourquoi la portière arrière ne s'ouvre-t-elle pas de l'intérieur ?
Vérifiez si la serrure à l'épreuve des enfants est en position VERROUILLAGE. Ouvrez la portière de l'extérieur, puis poussez la détente en position DÉVERROUILLAGE.
Comment utiliser le régulateur de vitesse ?
Appuyez sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant. Accélérez à la vitesse souhaitée (supérieure à 40 km/h), puis appuyez sur DECEL/SET (ralentir/régler). Pour annuler, freinez ou appuyez sur CANCEL.
Que signifie le témoin VSA® OFF ?
Le témoin VSA® OFF indique que le système d'assistance à la stabilité du véhicule a été désactivé. Pour le réactiver, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à entendre un signal sonore. Le système se réactive automatiquement à chaque démarrage.
Comment remplacer un pneu à plat ?
Stationnez en lieu sûr. Le pneu de secours compact se trouve sous le plancher entre les sièges avant et la deuxième rangée. Utilisez le cric et la clé pour écrou de roue fournis. Suivez les instructions du manuel pour le levage et le serrage.
Où se trouve le filtre à air d'habitacle ?
Le filtre à poussière et à pollen est situé derrière la boîte à gants. Consultez la section Entretien du manuel pour les étapes de remplacement.
Quel carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou supérieur. La capacité du réservoir est de 79,5 litres.
Comment coupler un téléphone via Bluetooth® ?
Activez le Bluetooth® sur votre téléphone. Sur l'écran audio, sélectionnez le menu Bluetooth®, puis 'Ajouter un appareil'. Suivez les instructions à l'écran pour terminer le jumelage.
Que faire si le hayon électrique ne s'ouvre pas ?
Vérifiez que le véhicule est en mode P (stationnement) et que la batterie est suffisamment chargée. Si le problème persiste, consultez la section 'Lorsque le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme pas' dans le manuel pour les procédures de déverrouillage manuel.

Questions des utilisateurs sur Odyssey (2014) Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Odyssey (2014) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Odyssey (2014) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI Odyssey (2014) Honda

Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l'accompagner lors de la revente.

Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d'équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle en particulier.

Les illustrations dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l'équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques.

Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada.

Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part.

Conduite prudente P. 25

Pour une conduite prudente P. 26 Ceintures de sécurité P. 30 Coussins de sécurité gonflables P. 39

→Tableau de bord P. 69

Témoins P. 70 Indicateurs et affichages P. 92

Commandes P. 107

Horloge P. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 110

Système de sécurité P. 135 Ouverture et fermeture des glaces P. 138

Réglage des rétroviseurs P. 158

Chauffage et refroidissement* P. 194

→Caractéristiques P. 205

Chaîne sonore P. 206 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 211, 234

Système de divertissement arrière P. 276 Fonctions personnalisées P. 295

Conduite P. 395

Avant de conduire P. 396 Tirer une remorque P. 401

Caméra de recul P. 445 Remplissage du réservoir de carburant P. 446

→Entretien P. 451

Avant d'effectuer un entretien P. 452 Aide-mémoire d'entretien MD P. 455

Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 486

Entretien de la télécommande et du casque d'écoute sans fil * P. 502

Gérer les imprévus P. 509

Outils P. 510 En cas de pneu à plat P. 511

Surchauffe P. 526 Témoin, s'allumovclignote P. 528

Lorsque le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme pas P. 540

Information P. 541

Spécifications P. 542 Numéros d'identification P. 544

Couvertures de la garantie P. 549 Manuels autorisés P. 551

Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d'un hyperlien.

Manuel du propriétaire de l'ODYSSEY 2014 - Référence en ligne

Securité des enfants P. 52Danger des gaz d'échapoement P. 66Etiquettes de sécurité P. 67
Ouverture et fermeture du hayon P. 121 Ouverture et fermeture des portières coulissantes P. 127 Ouverture et fermeture du toit ouvrant* P. 141 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 142 Réglage des sièges P. 161 Éclairage interieur/commodités de l'habitation P. 176 Systeme de contrôle de la température* P. 198
Messages d'erreur audio P. 267 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272 Récepteur-ometteur universel HomeLink® P. 325 HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 327, 360 Boussole® P. 392
Pendant la conduite P. 407 Freinage P. 436 Stationnement du véhicule P. 440 Cote de consommation P. 449 Accessoires et modifications P. 450
Entretien sous le capot P. 463 Remplacement des ampoules P. 475 Vérification et entretien des pneus P. 490 Batterie P. 498 Entretien de la télécommande P. 500 Entretien du système de chauffage et de refroidissement/Système de contrôle de la température* P. 504 Lavage P. 505
Le moteur ne démarre pas P. 520 Démarrage de secours P. 523 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 525 I'usibles P. 533 Remorquage d'urgence P. 539
Dispositifs emertant des ondes radio P. 545 Signalement des défauts de sécurité P. 546 Essai de contrôle des émissions P. 547 Renseignements sur le service à la clientèle P. 552

Contenu

Guide de référence pratique

P.2

Conduite prudente

P. 25

Tableau de bord

P. 69

Commandes

P. 107

Caractéristiques

P. 205

Conduite

P. 395

Entretien

P. 451

Gérer les imprévus

P. 509

Information

P. 541

INDEX

P. 553

Index visuel
Guide de référence pratique
Bouton (système d'assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) P.427 Bouton d'avertissement de sortie de voie (LDW) * P.424 Interrupteur de portière coulissante électrique * P.129 Commutateur de hayon électrique * P.123 Interrupteur de système de capteurs de stationnement* P.441 Témoins des systèmes P.70 Indicateurs P.92 Affichage d'information * P.93 Affichage multifonctions * P.96 Bouton des feux de détresse Système de chauffage et de refroidissement* P.194 Système de contrôle de la température* P.198 Commutateurs de chauffe-siège * P.189 Désembueur de lunette P.154 Bouton des rétroviseurs chauffants * P.154 Chaîne sonore P.206 Système de navigation * Consulter le manuel du système de navigation Port USB P.207 Prise électrique d'accessoire P.183 Système de divertissement arrière * P.276 Porte-gobelet * P.181 Interrupteur de la glacière * P.180 Compartment central P.180 Prise d'entrée auxiliaire P.207 Boutons du système de mémorisation du siège conducteur* P.155

Phares/clignotants P.147 Phares antibrouillard * P.150 LaneWatch MD * P.434 Bouton (sélectionner/réinitialiser) P.93 Commande de luminosité P.153 Boutons du régulateur de vitesse P.415 Essuie-glaces/lave-glace P.151 Levier de vitesses Boîte de vitesses automatique P.412 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur)*1 P.143 Avertisseur sonore (Appuyer autour de Commutateur d'allumage *1 P.142 Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * P.96 Bouton ▲ i ▼ / (info P.46 n) Réglages du volant de direction P.157 Boutons de commandes vocales du système de navigation* Consulter le manuel du système de navigation Boutons du système Bluetooth® HandsFreeLink® P.327, 360 Boutons de télécommande de la chaîne sonore P.210

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Index visuel
Guide de référence pratique
Commutateurs des glaces à commande électrique ⬆P.138 Interrupteur principal des serrures de portière ⬆P.118 Commandes des rétroviseurs latéraux ⬆P.159 Boîtier à fusibles côté conducteur ⬆P.535 Rétroviseur ⬆P.158 Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur ⬆P.42 Coussin de sécurité gonflable avant du passager ⬆P.42 Boîte à gants ⬆P.178 Boîtier à fusibles côté passager ⬆P.536 Pédale de frein de stationnement ⬆P.436 Levier d'ouverture du capot ⬆P.464 Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant ⬆P.447 Range-monnaie

Prise électrique d'accessoire P.183 HondaVAC MD* P.191 Prise de courant c.a. * P.185 Prises d'entrée auxiliaire * P.276 Crochets à vêtements P.186 Ceinture de sécurité (installation d'un siège de sécurité pour enfant) P.60 Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant P.62 Rideaux de sécurité gonflables latéraux P.48 Crochets à vêtements P.186 Poignée de maintien Ceintures de sécurité P.30 Porte-lunettes de soleil P.188 Bouton HomeLink® * P.325 Commutateur du toit ouvrant * P.141 Lampes de lecture P.177 Pare-soleil Miroirs de pare-soleil Siège avant P.161 Console centrale amovible * P.178 Coussins de sécurité gonflables latéraux P.46 Support de sac-poubelle rabattable * P.179 Siège de la deuxième rangée P.162, 169 Siège central multifonctionnel de la deuxième rangée * P.162, 172 Pare-soleil intégrés * P.190 Siège de la troisième rangée P.162, 169 Rabattre le siège escamotable Magic Seat de la troisième rangée P.173

* Non disponible sur tous les modèles

Index visuel

Entretien sous le capot P.463 Essuie-glaces de pare-brise P.151,486 Rétroviseurs latéraux électriques P.159 Commande de verrouillage/déverrouillage des portières P.113 Phares P.147,475 Clignotants avant/feux de stationnement/feux de position latéraux P.147,480 Pneus P.490,511 Phares antibrouillard P.150,479 Ouverture/fermeture des portières coulissantes P.127 Comment faire le plein P.447 Feu de freinage surélevé P.485 Ouverture/fermeture du hayon P.121 Lampes de plaque d'immatriculation arrière P.484 Poignée extérieure du hayon P.122 Caméra de recul P.445 Feux de recul P.483 Feux arrière P.483 Feux de freinage P.481 Feux de position latéraux arrière/feu arrière P.481 Clignotants arrière P.481

Conduite prudente P.25

Coussins de sécurité gonflables ►P.39 ●Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision d'intensité modérée à grave. Sécurité des enfants ►P.52 ●Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière. Danger des gaz d'échappement ►P.66 ●Ce véhicule produit des gaz d'échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s'accumuler. Ceintures de sécurité ►P.30 ●Boucler la ceinture de sécurité et s'asseoir en position droite, bien au fond du siège. ●S'assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Este de vérification avant la conduite ►P.29 Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible.

Tableau de bord

P.69

Indicateurs ▶P.92 / Affichage d'information \* ▶P.93 /

Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70

Témoins des systèmes
Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 1

Témoin d'anomalie

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 2

Témoin de basse

pression d'huile

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 3

Témoin du système de

charge

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 4

Témoin de phares de jour

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 5

Témoin du système

d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA®)

Témoin VSA® OFF (désactivé)

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 6

Témoin du hayon

électrique

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 7

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 8

Témoin du système d'entrée intelligente

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 9

Témoin d'alerte de collision avant (FCW)

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 10

Témoin d'avertissement de sortie de voie (LDW) *

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 11

É JU

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 12

Témoin du système de

freinage (ambre)

Canada

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 13

Témoin du système d'information d'angle mort

Affichage d'information y' affichage multifonctions* Témoin de l'alarme du système de sécurité* Indicateur de vitesse Indicateur de température Tachymètre 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 3x1000mm 4x1000mm 5x1000mm 6x1000mm 7x1000mm 8x1000mm 9x1000mm 10x1000mm 11x1000mm 12x1000mm 13x1000mm 14x1000mm 15x1000mm 16x1000mm 17x1000mm 18x1000mm 19x1000mm 20x1000mm

Témoins des systèmes

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 15

Témoin du système antidémarreur

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 16

Indicateur d'économie de carburant

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 17

Témoin TPMS*

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 18

Témoin de l'Aide-mémoire d'entretien*

Honda Odyssey (2014) - Affichage multifonctions\* P.96 /Témoins du système P.70 - 19

Témoin du niveau de lave-glace ^^

Indicateur de position du levier de vitesses

Témoin de bas niveau de carburant

Témoin de portière et de hayon ouvert/ témoin des capteurs de stationnement*

Témoins des phares

Honda Odyssey (2014) - Témoins des phares - 1

Témoin de phares allumés

Témoin de feux de route

Témoin des phares antibrouillard

Témoins des systèmes

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 1

Témoins des clignotants et des feux de détresse

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 2

Témoin de basse pression de gonflage des pneus ^ Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ^

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 3

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 4

Témoin de rappel de ceinture de sécurité

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 5

Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal)

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 6

Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 7

Témoin du système de démarrage*

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 8

[Non-Text]

Canada

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 9

Témoin de portières coulissantes électriques*

É.-U.

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 10

Témoin de message du système*

Honda Odyssey (2014) - Témoins des systèmes - 11

Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)

Commandes

P.107

Horloge P.108
Configurations du système 12:34 Heure 12:34 µm

1 Accéder à l'écran du Réglage de l'horloge. Régler l'horloge P. 108
2 Tourner pour changer l'heure, puis appuyer sur 😊
3 Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur

Modèles avec système de navigation

Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l'horloge.

Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)* P.143
Honda Odyssey (2014) - Modèles avec système de navigation - 1

Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d'alimentation du véhicule.

Clignotants P.147

Manette de commande des clignotants

Droit Gauche

Phares P.147

Commutateurs de commande des phares

Feux de route Feux de croisement Clignotement

Essuie-glaces et lave-glace

P.151

Manette de commande des essuie-glaces/lave-glace

Anneau de réglage : Long délai : Court délai Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace.

MIST : Lave-glace
OFF : Arrêt
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse

Volant de direction P.157

●Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis tirer le levier vers le haut pour le remettre en place.

Honda Odyssey (2014) - Volant de direction P.157 - 1

Portière coulissante électrique\* P.129

- Si l'interrupteur principal est en position ON (activé), la portière coulissante électrique s'ouvre et se referme automatiquement lorsqu'on appuie du côté OPEN (ouvrir) ou CLOSE (fermer) de l'interrupteur [in.].

Poignée extérieure du hayon

●Pour ouvrir le hayon, maintenir la poignée extérieure du hayon enfoncée et soulever.
Modèles avec hayon électrique
- Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou sur la télécommande d'entrée intelligente pour ouvrir et fermer le hayon électrique.

Rétroviseurs latéraux électriques P.159

  • Avec le commutateur d'allumage en position MARCHE II ^-1 , déplacer le commutateur de sélection sur L (gauche) ou R (droit).
  • Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage.
  • Appuyer sur le bouton de rabattement * pour rabattre les rétroviseurs latéraux ou les remettre à leur position initiale.

Commutateur de sélection
Bouton de
rabattement
mutateur de sélection ton de ttement * Commutateur de rég

Modèles avec système de mémorisation du siège conducteur

- Placer le commutateur de sélection à la position L (gauche) ou R (droite) pour utiliser la fonction d'inclinaison des rétroviseurs latéraux en marche arrière.

Glaces à commande électrique → P.138

  • Avec le commutateur d'allumage en position MARCHE II *1, ouvrir et fermer les glaces à commande électrique.
    ●Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position DÉSACTIVÉ, la glace du passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel.
    ●Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position ACTIVÉ (témoin allumé), le commutateur de la glace du passager est désactivé.

Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Témoin

Commutateur de glace

Système de chauffage et de refroidissement\*

P.194

  • Tourner la molette de commande du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur.
  • Appuyer sur le bouton MODE pour déterminer quelles bouches d'air utiliser.
    ●Tourner la molette de commande de température pour régler la température.
    ●Utiliser le bouton pour le réglage d'air frais maximum.
    ●Appuyer sur le bouton ⓂOFF mettre en marche ou arrêter le système.
    ●Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise.

Bouton MAX A/C Molette de commande du ventilateur Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Bouton A/C (climatiseur) A/C MODE MAX A/C REAR REAR ON/OFF MAX A/C REAR REAR ON/OFF Molette de commande de température Bouton (désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants') Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton de contrôle du mode L'air provient des bouches d'air du tableau de bord. L'air provient des bouches d'air du plancher et du tableau de bord. L'air provient des bouches d'air du plancher. L'air provient des bouches d'air du plancher et du dégivreur de pare-brise.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Système de contrôle de la température\* P.198

  • Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
    ●Appuyer sur le bouton ON/ OFF mettre en marche ou arrêter le système.
  • Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise.

Modèles avec système de navigation

Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails.

Bouton AUTO MOlette de contrôle de la température côté conducteur Bouton SYNC (synchronisé) Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Bouton de contrôle du mode L'air provient des bouches d'air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L'air provient des bouches d'air du plancher. L'air provient des bouches d'air du plancher et du tableau de bord. L'air provient des bouches d'air du tableau de bord. Bouton (recirculation) Molette de contrôle de la température côté passager Bouton (désembueur de lunette/retroviseurs chauffants) Bouton A/C (climatiseur) Bouton de commande du ventilateur

Contrôle de la température à l'arrière

  • Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température à l'arrière.
  • Appuyer sur le bouton appuyer mettre en marche ou arrêter le système.

Boutons de contrôle de la température
pour l'habitable arrière
Bouton (commande du ventilateur)

AUTO LOCK SYNC 88 AUTO MODE ON/OFF Bouton AUTO Bouton ON/OFF (marche/arrêt)

Honda Odyssey (2014) - Contrôle de la température à l'arrière - 2

Honda Odyssey (2014) - Contrôle de la température à l'arrière - 3

Honda Odyssey (2014) - Contrôle de la température à l'arrière - 4

L'air provient des bouches

d'air du plancher à l'arrière.

Le débit de l'air est divisé entre

les bouches d'air du plancher à l'arrière et les bouches d'air du plafond à l'arrière.

L'air provient des bouches

d'air du plafond à l'arrière.

Caractéristiques

P.205

Télécommandes de la chaîne sonore P.210

Bouton MODE Bouton CH (station) Bouton VOL (volume)

●Bouton VOL (volume)

Appuyer sur ▲ p▼r augmenter ou diminuer le volume.

●Bouton MODE

Appuyer momentanément pour changer le mode audio : FM/AM/XM®/CD/USB/iPod®/Bluetooth® Audio/Pandora®/AhaMD/AUX.

●Bouton CH (canal)

Radio : Appuyer momentanément pour changer la station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente.

CD/dispositif USB :

Appuyer momentanément pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson courante. Maintenir enfoncé pour changer de dossier/d'album.

Chaîne sonore

P.211,234

Modèles avec un affichage

P.211

FM 12:34 Genre AAA 97.9 MHz Artist AAA Song AAA Affichage audio/d'information

Fente de CD Bouton AUX Bouton (éjection de CD) Boutons de programmation (1 à 6) Bouton PHONE (téléphone) Bouton ▶▶▶▶ (bauter/rechercher) Bouton VOL (volume/alimentation) Bouton DISPLAY (affichage) Bouton BACK (retour) Bouton SETTINGS (règlages) Bouton MENU Bouton selecteur

* Non disponible sur tous les modèles

Modèles avec deux affichages

P.234

FM 12:34 Genre AAA 97.9 MHz Artist AAA Song AAA Affichage audio/d'information Affichage audio avec écran tactile Source audio*1 Bouton VOL (volume/alimentation) Fente de CD Bouton [action de CD] Raccourcis* Icône (syntonisation décroïssante) 97.9 MHz Icône (syntonisation croissante) Icône (sauter/rechercher) Préréglages* Plus* Bouton PHONE (téléphone) Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton BACK (retour) Bouton MENU Bouton * Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Bouton SETTINGS (règlages)

*1 : Les icônes affichées sur l'écran varient selon la source sélectionnée.

Modèles avec deux affichages et système de divertissement arrière
P:234, 277 FM 12:34 Genre AAA 97.9 MHz Artist AAA Song AAA Affichage audio/d'information Affichage audio avec écran tactile Source audio *1 Bouton VOL/ (volume/alimentation) Fente de CD Bouton [action de CD] Raccourcis *1 Icône ▶ (syntonisation décroissante) 97.9 MHz (Icône ▶ (syntonisation croissante) Icône ◀◀◀◀ (sauter/rechercher) Préréglages *1 Préréglages Plus *1 Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO (audio avant) Bouton PHONE (téléphone) Bouton REAR AUDIO (audio arrière) Bouton BACK (retour) Bouton MENU Bouton * Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Bouton SETTINGS (réglages) Fente de DVD Bouton REAR (alimentation à l'arrière) Bouton [action de DVD]

*1 : Les icônes affichées sur l'écran varient selon la source sélectionnée.

Conduite P.395

Boîte de vitesses automatique P.413

- Déplacer le levier de vitesses à P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur.

●Embrayage

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 1

Stationnement

Arrêter ou démarrer le moteur.

La boîte de vitesses est verrouillée.

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 2

Marche arrière

Utilisée pour reculer.

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 3

Neutre

La boîte de vitesses n'est pas verrouillée.

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 4

Marche avant

Conduite normale.

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 5

D4

Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier de

vitesses est à la position D.

Utilisée pour

• Monter ou descendre des pentes

- Tirer une remorque en région montagneuse

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 6

Vitesse inférieure

Puissant freinage du moteur.

Bouton de dégagement Levier de vitesses Bouton D4

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 8

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 9

Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de P.

Honda Odyssey (2014) - ●Embrayage - 10

Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses.

Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement.

Bouton VSA® OFF (désactivé) P.427

  • Le système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l'accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles.
  • Le système VSA ^® s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
  • Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu'au signal sonore.

Régulateur de vitesse

P.415

  • Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d'accélérateur.
    ●Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h).

Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P.428

●Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus.
●Le TPMS s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.

Remplissage du réservoir de carburant P.446

Carburant recommandé : Requiert une essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou supérieur

Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US)

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 1

Tirer la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 2

Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 3

Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 4

Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'au moins un déclic se fasse entendre.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 5

- Vérifier le niveau de l'huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.

- Vérifier le liquide de frein. - Vérifier la batterie régulièrement.

1 Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 6

2 Repérer la détente d'ouverture du capot, faire glisser la détente et soulever le capot.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir de carburant P.446 - 7

3 Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il se verrouille fermement en place.

Balais d'essuie-glaces

P.486

●Remplacer les balais s'ils laissent des stries le long du pare-brise.

P.490 Phares P.475

Pneus → P.490

●Inspector les pneus et les roues régulièrement.
●Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement.
●Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver.

Phares P.475

●Inspector tous les feux régulièrement.

Gérer les imprévus →P.509

Pneu à plat P.511

- Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve sous le plancher entre les sièges avant et les sièges de la deuxième rangée.

Honda Odyssey (2014) - Pneu à plat P.511 - 1

Des témoins s'allument

P. 528

- Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire.

BRAKE

Le moteur ne démarre pas

P.520

- Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d'appoint.

... III ENGINE START STOP

Fusible grillé P.533

- Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas.

Honda Odyssey (2014) - Fusible grillé P.533 - 1

●Stationner en lieu sûr. En l'absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur.

Honda Odyssey (2014) - Fusible grillé P.533 - 2

Remorquage d'urgence

P.539

- Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s'impose.

Honda Odyssey (2014) - P.539 - 1

Que faire si

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 1

Le commutateur d'allumage ne tourne pas de la position 0 à 1 *1. Pourquoi ?

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 2

  • Le volant de direction peut être verrouillé.
  • Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite en tournant la clé de contact*.
  • Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * au même moment.

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 3

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 4

Le commutateur d'allumage ne tourne pas de la position 1 à 0 *1 et on n'arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ?

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 5

Le levier de vitesses doit être à |P|.

P

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 7

Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ?

Honda Odyssey (2014) - Que faire si - 8

Cela peut se produire lorsque l'ABS s'active et cela n'indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.

Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 1La portière arrière ne peut pas s'ouvrir de l'intérieur du véhicule. Pourquoi ?Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 2Vérifier si la serrure à l'épreuve des enfants est à la position VERROUILLAGE. Si c'est le cas, ouvrir la portière arrière à l'aide de la poignée de portière extérieure.Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu'à la position DÉVERROUILLAGE.Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 3
Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 4Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après être déverrouillées à l'aide d'une télécommande ?Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 5Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 6Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsqu'on ouvre la portière du conducteur ?Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 7Le signal sonore se fait entendre lorsque :La clé est demeurée dans le commutateur d'allumage'.Le mode d'alimentation* est à ACCESSOIRE.Les feux extérieurs sont restés allumés.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 8Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre en début de conduite ?Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 9Le signal sonore se fait entendre lorsque :Le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.Le frein de stationnement n'est pas entièrement dégagé.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 10Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ?Honda Odyssey (2014) - Menu principal - 11Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Avertissement – Proposition 65 de la Californie

ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l'état de la Californie comme étant la cause de cancer, d'anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction.

Enregistreurs de données d'évènements Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données

d'évènements (EDR). L'objectif principal d'un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu'un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d'une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé.

L'EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent :

  • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
  • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
  • Jusqu'à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d'accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
  • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.

Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n'enregistre des données qu'en cas de situation de collision significative; l'EDR n'enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le nom, le sexe, l'âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l'EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d'une collision.

La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d'accéder au véhicule ou à l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, comme les autorités policières, disposant de l'équipement spécial peuvent lire l'information si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.

Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule.

Enregistreurs de diagnostic du service

Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l'entretien. On peut également les combiner à des données émanant d'autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles.

California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)

Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s'appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.

Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE. Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d'autres biens ou que l'environnement ne soient endommagés.

Quelques mots au sujet de la sécurité

Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.

Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d'autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres.

Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.

Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous différentes formes, dont celles-ci :

- Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.

- Messages de sécurité – précédés du symbole d'alerte à la sécurité ⚠ et d'un des trois mots-indicateur suivants :

DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.

Ces mots-indicateurs veulent dire :

DANGER

Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

ATTENTION

Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

APRÉCAUTION

Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.

  • Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
  • Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
  • Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire.

Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.

Menu principal

Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel.

Pour une conduite prudente

Consignes de sécurité importantes .... 26 Caractéristiques de sécurité du véhicule....28

Ceintures de sécurité

Au sujet des ceintures de sécurité.... 30 Attacher une ceinture de sécurité.... 33 Inspection des ceintures de sécurité.... 38

Coussins de sécurité gonflables

Composantes du système de coussins de sécurité gonflables .... 39 Types de coussins de sécurité gonflables...42 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)...42 Coussins de sécurité gonflables latéraux...46

Rideaux de sécurité gonflables latéraux... 48 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables .... 49

Entretien des coussins de sécurité gonflables.... 51

Sécurité des enfants

Protection des jeunes passagers....52 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille....54 Sécurité des enfants plus grands....64

Danger des gaz d'échappement

Monoxyde de carbone 66

Étiquettes de sécurité

Emplacements des étiquettes....67

Table des matières

Pour une conduite prudente

Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes.

Consignes de sécurité importantes

■Toujours porter la ceinture de sécurité

Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s'assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.

■Attacher tous les enfants

Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s'asseoir sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.

■Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables

Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s'ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S'assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel.

■Pas d'alcool au volant

L'alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d'alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.

»Consignes de sécurité importantes

Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d'utiliser un téléphone cellulaire autre qu'un appareil mains libres pendant la conduite.

▶▶ Pour une conduite prudente ▶ Consignes de sécurité importantes

Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment

Le fait de s'engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite.

Contrôler la vitesse

Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.

■Maintenir le véhicule en état de sécurité

L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage des pneus ainsi que leur état et effectuer tous les entretiens aux intervalles prévus.

▶▶ Pour une conduite prudente▶ Caractéristiques de sécurité du véhicule

Caractéristiques de sécurité du véhicule

1 Cage de sécurité 2 Zones d'absorption 3 Sièges et dossiers 4 Appuie-tête 5 Volant télescopique 6 Ceintures de sécurité 7 Coussins de sécurité gonflables avant 8 Coussins de sécurité gonflables latéraux 9 Rideaux de sécurité gonflables latéraux 10 Serrures de portières 11 Tendeurs des ceintures de sécurité

La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers.

Caractéristiques de sécurité du véhicule

Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision.

Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucune intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones d'absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d'une collision suffisante.

Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.

Pour une conduite prudente Caractéristiques de sécurité du véhicule

Liste de vérification de sécurité

Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l'habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.

- Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s'assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières prévient l'éjection d'un occupant et l'ouverture inopportune d'une portière par un intrus.

Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 118

- Régier le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S'assurer que les sièges avant sont reculés autant que possible, tout en s'assurant que le conducteur est en mesure de garder la maîtrise du véhicule. S'asseoir trop près d'un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision.

Réglage des sièges P. 161

- Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l'appuie-tête s'aligne avec le centre de la tête de l'occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.

Réglage des appuie-tête P. 164

- Toujours porter une ceinture de sécurité et s'assurer de la porter correctement. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.

Attacher une ceinture de sécurité P. 33

- Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l'âge, la grandeur et le poids de l'enfant.

Sécurité des enfants P. 52

>>Liste de vérification de sécurité

Si le témoin de portière et de hayon ouvert s'allume, cela indique qu'une portière ou le hayon n'est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

Témoin de portière et de hayon ouverts P. 75

Porte et haben experts

Ceintures de sécurité

Au sujet des ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l'habitacle, contre d'autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.

De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris :

  • chocs frontaux
  • chocs latéraux
  • chocs arrière
  • capotages

■Ceintures sous-abdominales/épaulières

Toutes les sept ou huit positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d'urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers de la deuxième et de la troisième rangée disposent aussi d'un mécanisme de blocage utile pour les sièges de sécurité pour enfant.

Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière P. 60

Au sujet des ceintures de sécurité

ATTENTION

Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d'accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables.

S'assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.

Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves.

Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Au sujet des ceintures de sécurité

■Utilisation appropriée des ceintures de sécurité

Suivre ces directives d'utilisation correcte :

  • Tous les occupants doivent s'asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l'efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
  • Ne jamais faire passer l'épaulière d'une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
  • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles s'exposeraient autrement à de graves blessures en cas d'accident.
  • Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaullière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d'être blessé lors d'une collision.

Rappel de ceinture de sécurité

Attacher ceinture de sécurité

Le véhicule surveille l'utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d'allumage passe en position MARCHE [II]^*1 avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l'arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé.

Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l'indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu'à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

Au sujet des ceintures de sécurité

Si un passager du siège arrière se déplace et être la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s'activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité

Le témoin s'allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d'allumage a été tourné en position MARCHE II ^1 .

Si personne n'occupe le siège passager avant, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre. Il se peut que le témoin ne s'allume pas et que le signal sonore ne se fasse pas entendre si le poids de l'occupant n'est pas assez élevé pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis à l'arrière, car le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant pourrait causer des blessures corporelles ou même la mort.

Protection des jeunes passagers P. 52

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Au sujet des ceintures de sécurité

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité.

Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, parfois même si la collision n'est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant.

Honda Odyssey (2014) - Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité - 1

»Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu'une seule fois.

Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s'allumera. S'adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d'une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection.

Sous l'effet d'un choc latéral d'intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l'impact se déclenche aussi.

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Attacher une ceinture de sécurité

Attacher une ceinture de sécurité

Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s'être assis en position droite, bien au fond du siège :

Réglage des sièges P. 161
Tirer lentement. Position assise correcte.

  1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.

Patte de fixation Boucle

  1. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la boucle est sécurisée. ▶ S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue ou coincée.

»Attacher une ceinture de sécurité

Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l'occupant lors d'une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.

Ne jamais insérer d'objets dans la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité.

à suivre

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Attacher une ceinture de sécurité

Porter la ceinture sous-abdominale aussi basse que possible

  1. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l'épaulière pour bien ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants du bassin d'absorber la force d'une collision et réduit ainsi les risques de blessures internes.
  2. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu'elle croise le centre de la poitrine et qu'elle passe par-dessus l'épaule. Les forces d'une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts.

Réglage de l'ancrage de l'épaulière

Les sièges avant de la deuxième rangée sont équipés d'ancrages d'épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.

Pousser

  1. Déplacer l'ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement.
  2. Positionner l'ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l'épaule et croise le centre de la poitrine.

»Attacher une ceinture de sécurité

ATTENTION

Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d'une collision.

S'assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.

Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu'à ce qu'elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s'assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.

Réglage de l'ancrage de l'épaulière

Le système d'ancrage de l'épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d'un niveau à la fois.

Après un réglage, s'assurer que la position d'ancrage de l'épaulière est bien fixe.

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Attacher une ceinture de sécurité

Ceinture de sécurité avec ancrage amovible

Honda Odyssey (2014) - Ceinture de sécurité avec ancrage amovible - 1

  1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond.

  2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d'ancrage. S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d'ancrage.

Ceinture de sécurité avec ancrage amovible

ATTENTION

L'utilisation de la ceinture de sécurité alors que l'ancrage amovible n'est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision.

Avant d'utiliser la ceinture de sécurité, s'assurer que l'ancrage amovible est enclenché correctement.

à suivre

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Attacher une ceinture de sécurité

Boucle Patte de fixation

  1. Insérer la patte de fixation dans boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu'on attache une ceinture sous-abdominale/épaulière.

»Ceinture de sécurité avec ancrage amovible

Pour détacher l'ancrage amovible, insérer une clé dans l'encoche sur le côté de la boucle d'ancrage.

Honda Odyssey (2014) - »Ceinture de sécurité avec ancrage amovible - 1

Siège central de la deuxième rangée

Tourner la boucle d'ancrage vers l'avant. Insérer une clé dans l'encoche à l'arrière de la boucle d'ancrage.

Honda Odyssey (2014) - »Ceinture de sécurité avec ancrage amovible - 2

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Attacher une ceinture de sécurité

Conseils pour les femmes enceintes

La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.

Porter l'épaulière en travers de la poitrine en évitant l'abdomen.

Honda Odyssey (2014) - Conseils pour les femmes enceintes - 1

Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches.

Conseils pour les femmes enceintes

À chaque visite médicale, demander au médecin s'il est conseillé de conduire.

Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l'enfant à naître par le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant :

  • Lors de la conduite, s'asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule.
  • Pour prendre place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus loin possible.

▶▶ Ceintures de sécurité ▶ Inspection des ceintures de sécurité

Inspection des ceintures de sécurité

Vérifier régulièrement l'état des ceintures de sécurité de la manière suivante :

  • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée.
  • S'assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s'enroulent facilement.
    Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S'assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu'elle s'enroule.

Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n'assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.

Une ceinture qui a été utilisée au cours d'une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.

Inspection des ceintures de sécurité

ATTENTION

Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu.

Inspector les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible.

Menu principal Table des matières

Coussins de sécurité gonflables

Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
Honda Odyssey (2014) - Coussins de sécurité gonflables - 1

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Composantes du système de coussins de sécurité gonflables

Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l'angle et de la gravité du choc. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d'un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut :

1 Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est entreposé au centre du volant de direction; le coussin de sécurité gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
② Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l'autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral).
3 Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral).

4 Une unité de contrôle électronique surveille et mémorise continuellement les données au sujet des capteurs, des commandes des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l'utilisation des ceintures de sécurité du siège du conducteur et du siège passager avant lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE [II] ^*1 .
5 Des tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées.
6 Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force.
7 Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille).

8 Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d'intensité modérée à grave, qu'il soit frontal ou latéral.
9 Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé.
10 Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
⑪Détecteur d'impact de sécurité
⑫Un capteur de capotage qui peut détecter si le véhicule est sur le point de basculer.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Composantes du système de coussins de sécurité gonflables

Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables

Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s'acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les occupants n'attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s'ils ne sont pas assis de manière appropriée.

Ce qu'il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.

Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient.

Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l'occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait.

Ne pas attacher ou déposer d'objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projeté dans l'habilitacle et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins de sécurité gonflables.

»Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables

Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.

En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l'espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas poser les bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables ▶ Types de coussins de sécurité gonflables

Types de coussins de sécurité gonflables

Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :

  • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant.
  • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans le dossier du siège conducteur et du siège passager avant.
  • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales.

Chacun fait l'objet d'une présentation dans les pages suivantes.

Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)

Les coussins de sécurité gonflables SRS à l'avant se déploient en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant.

SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.

Emplacements des compartiments

Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

>>Types de coussins de sécurité gonflables

Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer dès que le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^1 .

Le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire ce qui peut ressembler à de la fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n'est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule des que les risques sont écartés.

»Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)

Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS)

Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entrainer le déploiement de l'un des coussins de sécurité gonflables avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d'autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)

Fonctionnement

Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d'intensité modérée à grave. Si le véhicule décelère soudainement, les capteurs envoient l'information à l'unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à l'un des coussins de sécurité gonflables avant, ou aux deux.

Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu'un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.

Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant

Honda Odyssey (2014) - Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant - 1

Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine.

Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d'autres commandes.

Le temps total de déploiement et de dégonflage est tellement rapide, que la plupart des occupants ne réalisent pas que les coussins de sécurité gonflables se sont déployés jusqu'à ce qu'ils les aperçoivent étendus devant eux.

»Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant

Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l'intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.

à suivre

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)

■Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne devraient pas se déployer

Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave.

Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l'avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d'un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.

Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.

Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d'un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, voire aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.

■Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu'il y a peu ou aucun dommage apparent

Puisque le système de coussins de sécurité gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants au niveau du châssis du véhicule ou de la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, heurter la bordure du trottoir, le bord d'un trou ou tout autre objet bas et fixe qui cause le ralentissement soudain au niveau du châssis du véhicule. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n'y avoir aucun dommage apparent.

■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne pas se déployer, même si les dommages extérieurs semblent graves

Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un choc, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu'il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflables, car cela n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)

Coussins de sécurité gonflables avancés

Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille.

Capteur de position du siège conducteur

Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège.

Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc.

Capteurs de poids du siège passager

Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids.

Même si Honda déconseille le transport d'un bébé ou d'un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d'un enfant (jusqu'à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager.

»Coussins de sécurité gonflables avancés

Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s'allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur.

Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement :

  • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
  • Ne pas placer d'objets sous le siège passager
  • S'assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés.
  • Tous les occupants doivent s'asseoir en position droite et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
  • Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté passager.

S'assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager avant est accroché à l'ancrage du tapis de plancher. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés.

Tapis de plancher P. 506

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶ Coussins de sécurité gonflables latéraux

Coussins de sécurité gonflables latéraux

Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d'un passager avant pendant un choc latéral, d'intensité modérée à grave.

Emplacements des compartiments
Honda Odyssey (2014) - Coussins de sécurité gonflables latéraux - 1

Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager.

Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral).

Fonctionnement
Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral

Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d'intensité modérée à grave, l'unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc.

»Coussins de sécurité gonflables latéraux

S'assurer que le conducteur et le passager avant soient toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d'un coussin de sécurité gonflable latéral peut empêcher le coussin de sécurité de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave.

Ne pas attacher d'accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu'un si un coussin de sécurité gonflable se déploie.

Si le choc a lieu du côté passager, le coussin de sécurité gonflable se déploie, même s'il n'y a pas de passager sur le siège passager.

Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement du dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revêtement des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d'un choc latéral.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables▶Coussins de sécurité gonflables latéraux

■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie alors qu'il y a peu de dommage ou qu'il n'y a aucun dommage apparent

Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu'il n'y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable se déploie.

■Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants

Il peut arriver qu'un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d'impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l'énergie de l'accident. Dans un cas comme dans l'autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n'aurait pas été utile et son déploiement n'aurait apporté aucune protection.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables ▶ Rideaux de sécurité gonflables latéraux

Rideaux de sécurité gonflables latéraux

Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d'un choc latéral d'intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d'éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d'accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.

Emplacements des compartiments

Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral

Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule.

Fonctionnement

Rideau de sécurité gonflable latéral déployé

Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d'un capotage ou de choc latéral d'intensité modérée à grave.

Rideaux de sécurité gonflables latéraux

Si l'unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant.

Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s'il n'y a pas d'occupant sur ce côté du véhicule.

Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s'asseoir bien droit au fond de leur siège.

Ne pas attacher d'objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables ▶ Témoins du système de coussins de sécurité gonflables

■Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d'une collision frontale

Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d'une collision d'angle frontal d'intensité modérée à grave.

Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant.

Témoins du système de coussins de sécurité gonflables

Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s'allume et un message apparaît sur l'affichage multifonctions".

Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)

verifier coussins gonflables

■Lorsque le commutateur d'allumage passe en position MARCHE II \*1

Le témoin s'allume pendant quelques secondes, et s'éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement.

Toutelois, si le témoin s'allume dans d'autres situations ou ne s'allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)

ATTENTION

Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.

Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables ▶ Témoins du système de coussins de sécurité gonflables

Témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager

É.-U. PASSIENER AIRS/FF Canada OFF

■Lorsque le témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager s'allume

Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé.

Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille, sur le siège.

Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière.

Sécurité des enfants P. 52

Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.

Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s'allumera pas.

Témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager

Si le témoin s'allume alors que le siège du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siège passager ou qu'un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids. Tel que :

  • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier.
  • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l'arrière du dossier.
  • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant.
  • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
  • Un article placé sous le siège passager avant.

Si aucune de ces situations n'existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.

Le témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s'allumer et s'éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d'annulation du coussin de sécurité gonflable.

▶▶ Coussins de sécurité gonflables ▶ Entretien des coussins de sécurité gonflables

Entretien des coussins de sécurité gonflables

Il n'est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l'une ou l'autre des situations suivantes :

■Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés

Si un coussin de sécurité gonflable s'est déployé, il faut remplacer l'unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité s'est activé, il doit être remplacé.

■Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave

Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d'inspecteur les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.

■Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire

Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S'il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec American Honda Automobile Customer Service au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.

Entretien des coussins de sécurité gonflables

Nous nous prononçons contre l'utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle.

Sécurité des enfants

Protection des jeunes passagers

Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors de collisions automobiles parce qu'ils n'ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.

Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu'ils prennent place dans un véhicule.

Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons :

Honda Odyssey (2014) - Protection des jeunes passagers - 1

  • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
  • Un enfant assis sur le siège avant risque davantage d'interférer avec la capacité du conducteur à maîtriser le véhicule en toute sécurité.
  • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s'ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière.

Protection des jeunes passagers

ATTENTION

Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d'une collision.

Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l'aide d'un rehausseur de siège de voiture pour enfant s'il y a lieu.

La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule.

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Protection des jeunes passagers

  • Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l'aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du système LATCH.
  • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu'il serait alors impossible de le protéger en cas de collision.
  • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l'enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
  • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d'accident.
  • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
  • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l'intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule.

Protection des jeunes passagers

ATTENTION

Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l'enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée.

Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.

Ce véhicule comporte des étiquettes d'avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.

→ Étiquettes de sécurité P. 67

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Protection des bébés

Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l'arrière jusqu'à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu'il ait au moins un an.

Honda Odyssey (2014) - Protection des bébés - 1

■Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière

Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière.

S'il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l'arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.

Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager.

Coussins de sécurité gonflables P. 39

Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière.

Protection des bébés

ATTENTION

Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.

Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant.

Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l'avant.

Toujours consulter les directives d'installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l'installer.

Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Protection des enfants plus petits

Si un enfant est âgé d'au moins un an et qu'il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l'enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant bien fixé.

Honda Odyssey (2014) - Protection des enfants plus petits - 1

■Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant

Nous recommandons fortement qu'un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant soit installé sur un siège arrière.

Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Une place à l'arrière demeure l'endroit le plus sécuritaire pour un enfant.

Protection des enfants plus petits

ATTENTION

Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant.

S'il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.

S'informer des lois et règlements concernant l'utilisation d'un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant.

Plusieurs spécialistes recommandent l'utilisation d'un siège faisant face à l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l'enfant conviennent à ce type de siège.

à suivre

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Choix d'un siège de sécurité pour enfant

La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d'enfant). Certains sièges sont équipés d'un connecteur de type rigide, tandis que d'autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d'utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s'installent qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l'utilisation et l'entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L'installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l'enfant.

Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d'attache supérieure afin d'améliorer la sécurité. C'est en raison de l'obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l'enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l'utilisation d'une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d'installation appropriées.

■Facteur important dans le choix d'un siège de sécurité pour enfant

S'assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :

  • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l'enfant.
  • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l'emplacement du siège.
  • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale américaine sur la sécurité des véhicules automobiles) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.

»Choix d'un siège de sécurité pour enfant

Il est facile d'installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH.

Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d'installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte.

Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Installation d'un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH

Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur chacun des sièges de la deuxième et de la troisième rangée. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.

Siège de la deuxième rangée Repères

  1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères.

Siège de la troisième rangée Repères

à suivre

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Ancrages inférieurs Type rigide

Ancrages inférieurs Couvercle Repères Poignée

  1. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. ▶ En installant le siège de sécurité pour enfant, s'assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.

Siège central de la deuxième rangée

Pour installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central de la deuxième rangée, retirer les couvercles à chaque extrémité inférieure du dossier en tirant sur les poignées.

Installation d'un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH

Pour la sécurité des enfants, lorsqu'on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l'aide du système LATCH, s'assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du véhicule.

Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Siège latéral de la deuxième rangée Crochet pour sangle d'attache Ancrage

Siège central de la deuxième rangée Crochet pour sangle d'attache Ancrage

  1. Soulever l'appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d'attache entre les tiges de l'appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d'attache dans l'ancrage.
  2. Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant.
  3. S'assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrière et d'un côté à l'autre; on ne doit normalement ressentir qu'un léger mouvement.
  4. S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.

à suivre

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière

Honda Odyssey (2014) - Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière - 1

  1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule.
  2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle.
    Insérer la patte de fixation complètement jusqu'au déclic.

  3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela active le mécanisme de blocage.

  4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s'assurer que le rétracteur est bien bloqué.

Si l'on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l'extérieur, le mécanisme de blocage n'est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4.

  1. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture.

En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule.

Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière

Un siège de sécurité pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du véhicule.

Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

  1. S'assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrière et d'un côté à l'autre; on ne doit normalement ressentir qu'un léger mouvement.
  2. S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.

Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière

Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.

à suivre

▶▶Sécurité des enfants▶Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Sécurité améliorée avec une sangle d'attache

Siège de la deuxième rangée Points d'ancrage de la sangle d'attache

Chaque place assise de la deuxième et de la troisième rangée est pourvue d'un point d'ancrage de sangle d'attache à l'arrière. Un siège de sécurité pour enfant muni d'une sangle d'attache et qui est installé à l'aide d'une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d'attache pour une sécurité accrue.

Siège de la troisième rangée Points d'ancrage de la sangle d'attache

  1. Repérer le bon point d'ancrage de la sangle d'attache.

Siège latéral de la deuxième rangée Crochet pour sangle d'attache Ancrage

  1. Soulever l'appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tête. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.

Sécurité améliorée avec une sangle d'attache

Étant donné qu'une sangle d'attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l'utilisation d'une sangle d'attache quand elle est disponible.

Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille

Siège central de la deuxième rangée Crochet pour sangle d'attache Ancrage

Siège de la troisième rangée Crochet pour sangle d'attache Ancrage Ancrage

  1. Fixer le crochet de la sangle d'attache dans l'ancrage.
  2. Serrer la sangle d'attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant.

▶▶Sécurité des enfants▶Sécurité des enfants plus grands

Sécurité des enfants plus grands

■ Protection des enfants plus grands

Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.

Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité

Si l'enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l'enfant sur le siège arrière et l'attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l'enfant s'assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.

Honda Odyssey (2014) - Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité - 1

■Liste de vérification

  • Les genoux de l'enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ?
  • L'épaulière est-elle entre le cou et le bras de l'enfant ?
  • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant ?
  • L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ?

Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est prêt à porter la ceinture sous-abdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu'à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.

Sécurité des enfants plus grands

ATTENTION

Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager.

Si un enfant plus grand doit s'asseoir à l'avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l'enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l'aide d'un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin.

▶▶ Sécurité des enfants ▶ Sécurité des enfants plus grands

Rehausseurs de siège de voiture pour enfant

Honda Odyssey (2014) - Rehausseurs de siège de voiture pour enfant - 1

Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l'enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l'enfant, vérifier si l'enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant.

Protection des enfants plus grands – vérifications finales

Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu'un enfant doit prendre place à l'avant :

  • S'assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel.
  • Reculer le plus possible le siège passager avant.
  • S'assurer que l'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calé dans le siège.
  • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l'enfant soit bien retenu sur le siège.

■Surveillance continue des jeunes passagers

Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d'un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s'asseoir de manière appropriée.

Rehausseurs de siège de voiture pour enfant

En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s'assurer de lire les directives qui l'accompagnent et d'installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l'enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.

Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu'à ce qu'ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S'assurer de s'informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager.

Danger des gaz d'échappement

Monoxyde de carbone

Les gaz d'échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s'infiltrera pas dans l'habitacle.

■Faire inspecter le système d'échappement dans les cas suivants :

  • Le système d'échappement émet un bruit inhabituel.
  • Le système d'échappement a possiblement été endommagé.
  • Le véhicule est soulevé pour la vidange d'huile.

Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l'air qui circule peut attirer les gaz d'échappement dans l'habitacle et créer une situation dangereuse. Si l'on doit conduire avec le hayon ouvert, ouvrir également toutes les glaces et régler le système de chauffage et de refroidissement'/système de contrôle de la température' tel que montré ci-dessous.

  1. Sélectionner le mode d'air frais.
  2. Sélectionner le mode
  3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
  4. Régler la commande de température à un niveau confortable.

Dans les situations où il faut s'asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, régler le système de chauffage et de refroidissement /système de contrôle de la température / de la même manière.

Monoxyde de carbone

ATTENTION

Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l'inconscience et même la mort.

Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone.

Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone.

Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur.

Étiquettes de sécurité

Emplacements des étiquettes

Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.

Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.

Honda Odyssey (2014) - Emplacements des étiquettes - 1

Menu principal Table des matières

Tableau de bord

Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.

Témoins

Avertissement de l'affichage d'information et

messages d'information * 84

Avertissement de l'affichage multifonctions et

messages d'information ^* ......86

Indicateurs et affichages

Indicateurs....92

Affichage d'information ^* 93

Affichage multifonctions* 96

Témoins

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
É.-U.BRAKECanada( ! )(Rouge)Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE 1, puis s'éteint.S'allume au serrage du frein de stationnement et s'éteint à son relâchement.S'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas.S'allume si le système de freinage est défectueux.Un signal sonore se fait entendre et le témoin s'allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré.S'allume pendant la conduite– S'assurer que le frein de stationnement est desserré.Vérifier le niveau du liquide de frein.Lorsque le témoin s'allume pendant la conduite P. 530S'allume en même temps que le témoin ABS– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume P. 530É.-U.CanadaDessérer la frédite stationnement( ! )BauzeEur niveau de frédite de frein( ! )BauzeEur niveau de frédite( ! )Vérifier système de frédite( ! )Vérifier système de frédite( ! )
É.-U.BRAKE SYSTEMCanada( ! )(Ambre)Témoin du système de freinage (ambre)S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE 1, puis s'éteint.S'allume si le système de surpassement de freinage est défectueux.Allumé en continu– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.É.-U.CanadaVérifier système de frédite( ! )BauzeEuriveau de frédite( ! )

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Témoin de basse pression d'huileS'allume lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II] ^1 , puis s'éteint lorsque le moteur se met en marche.S'allume lorsque la pression d'huile du moteur est basse.S'allume pendant la conduite– S'arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire.Si le témoin de basse pression d'huile s'allumeP. 528Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Témoin d'anomalieS'allume lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II] ^1 et s'éteint lorsque le moteur se met en marche ou après plusieurs secondes si le moteur n'est pas mis en marche. Si les « codes de mise en service » n'ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s'éteindre.S'allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant.Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d'allumage.Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant.Essai des codes de mise en service P. 547S'allume pendant la conduite– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Clignote pendant la conduite– S'arrêter dans un endroit sécuritaire où il n'y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu'il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire.Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote P. 529Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Témoin du système de chargeS'allume lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II]^*1 , puis s'éteint lorsque le moteur se met en marche.S'allume lorsque la batterie ne se charge pas.Reste allumé pendant la conduite – Éteindre le système de chauffage et de refroidissement /système de contrôle de la température ^TM et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d'électricité.Si le témoin du système de charges'allume P, 528Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Indicateur de position du levier de vitessesIndique la position actuelle du levier de vitesses.Témoin D4 :S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II]^*1 , puis s'éteint.S'allume lorsque le bouton D4 est enfoncé alors que le levier de vitesses est à la position D.Embrayage P, 413Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6Témoin de boîte de vitessesS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II]^*1 , puis s'éteint.Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème.Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire.Vérifier transmission[IMAGE]

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Témoin de rappel de ceinture de sécuritéS'allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment où il tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II *1.Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard.Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers.Le signal sonore s'arrête et le témoin s'éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité.Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s'est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Rappel de ceinture de sécurité P. 31Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2[IMAGE]Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Témoin de bas niveau de carburantS'allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu'il reste environ 11,4 l/3,0 gal US).Clignote si l'indicateur de niveau de carburant est défectueux.Allumé– Faire le plein du véhicule le plus tôt possible.Clignote– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6Témoin ABS(système de freinage antiblocage)S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II *1, puis s'éteint.S'il s'allume en tout autre temps, l'ABS est défectueux.Allumé en continu– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d'antiblocage.ABS (système de freinage antiblocage) P. 438Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 7

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

Tableau de bord

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Témoin du système de retenue supplémentaireS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II^*1 , puis s'éteint.S'allume si l'un ou l'autre des systèmes suivants présentent un problème:- Système de retenue supplémentaire- Système de coussins de sécurité gonflables latéraux- Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux- Tendeur de ceinture de sécuritéAllumé continuellement ou ne s'allume pas du tout– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Vérifier coussins gonflables
Témoin du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule)S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II^*1 , puis s'éteint.Clignote lorsque le système VSA® est en fonction.S'allume si le système VSA® est défectueux.Allumé en continu– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) P. 426Vérifier système VSA
Témoin VSA® OFF (désactivé)(assistance à la stabilité du véhicule)S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II^*1 , puis s'éteint.S'allume lorsque le système VSA® est désactivé.Système VSA® activé et désactivé P. 427

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Témoin de portière et de hayon ouvertsS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE _II *1, puis s'éteint.S'allume si l'une des portières ou si le hayon ne sont pas complètement fermés.Le signal sonore retentit et le témoin s'allume si l'une des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite.S'éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1
Témoin de capteur de stationnement *S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE _II *1, puis s'éteint.Le témoin correspondant s'allume si un obstacle est détecté pendant le stationnement du véhicule.S'allume si le système de capteurs de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit.S'allume lorsqu'il n'y a pas d'obstacle ou même si on ne stationne pas le véhicule– Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s'est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire.
DRLTémoin de phares de jour*S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE _II *1, puis s'éteint.S'allume si le système des phares de jour est détectueux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.Phares de jour P. 150

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
TPMSModèles avec affichage d'informationTémoin TPMSS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II*, puis s'éteint.S'allume s'il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement.Allumé continuellement ou ne s'allume pas du tout– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule dès que possible, ou le remplacer par un pneu neuf.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Modèles avec affichage d'informationTémoin de basse pression de gonflage des pneusModèles avec affichage multifonctionsTémoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMSS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II*, puis s'éteint.S'allume si la pression de gonflage d'un pneu devient considérablement basse.Modèles avec affichage d'informationS'allume pendant un moment et s'éteint par la suite lorsqu'un pneu de secours compact est installé temporairement.Modeles avec affichage multifonctionsClignote pendant environ une minute et demeure allumé s'il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement.S'allume pendant la conduite– Arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin.Modèles avec affichage multifonctionsClignote et demeure allumé– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule dès que possible, ou le remplacer par un pneu neuf.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Témoin de message du système*S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II1, puis s'éteint.S'allume et érmet un signal sonore lorsqu'une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l'affichage multifonctions.Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton ▲(information) pour revoir le message.Consulter l'information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu'un message du système apparaît sur l'affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message.L'affichage multifonctions ne revient pas à l'écran normal à moins que l'avertissement ne soit annulé, ou que le bouton ▲(information) ne soit enfoncé.
Témoins des clignotants et des feux de détresseLes témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation de la manette de clignotant.Lorsqu'on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps.Ne clignote pas ou clignote rapidement– Une ampoule de clignotant est grillée.Changer l'ampoule immédiatement.Remplacement des ampoulesP. 480, 481
Témoin des feux de routeS'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Témoin de phares allumésS'allume chaque fois que le commutateur de phares est à la position marche, ou à la position AUTO® lorsque les feux extérieurs sont allumés.Si on retire la clé du commutateur d'allumage1 et que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l'ouverture de la portière du conducteur.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Témoin des phares antibrouillard*S'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Témoin du système antidémarreurS'allume brièvement lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE [II]^*1 , puis s'éteint.S'allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l'information concernant la clé.Clignote– Il n'est pas possible de faire démarrer le moteur. Tourner le commutateur d'allumage en position ANTIVOL [0]^*1 , retirer la clé, puis l'insérer et tourner de nouveau le commutateur d'allumage en position MARCHE [II]^*1 .Clignote continuellement– Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Témoin de l’alarme du système de sécurité*Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée.Alarme du système de sécurité *P. 135
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Témoin du système d’entrée intelligente*S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite.S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’entrée intelligente ou dans le système de démarrage à bouton poussoir.Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Témoin du système de démarrage*S’allume si le système de démarrage est détectueux.Modèles avec système d’entrée intelligenteComme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Modèles sans système d’entrée intelligenteComme mesure temporaire, maintenir le commutateur d’allumage en position DÉMARRAGE III jusqu’à 15 secondes et démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶Témoins▶

Tableau de bord

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
FCWTérmoind’alerte decollisionavant(FCW)*S’allume pendant quelquessecondes lorsqu’on tourne lecommutateur d’allumage enposition MARCHE | II |^*, puiss’éteint.S’allume lorsque le FCW a étéprogrammé pour se désactiver.S’allume si le système FCW estdéfectueux.Allumé en continu sans que le FCW soit désactivé– Fairevérifier le véhicule par un concessionnaire.
Modeles avec affichage d’informationClignote lorsque le systemedétecte une collision probable avecle véhicule devant. Le signal sonoreretentit.Clignote pendant la conduite– Prendre les mesures quis’imposent pour éviter la collision (freiner, changer de voie, etc.).
S’allume lorsque le système FCWse désactive.Reste allumé– La température à l’intérieur du système FCW esttrop élevée. Le système s’active lorsque la température à l’intérieurdu système est refroidie.➤Désactivation automatiqueP. 420
Reste allumé– La zone autour de la caméra est obstruée par lasaleté, la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire,et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si l’indicateur et lemessage reviennent après avoir nettoyé la surface entourant lacaméra.➤Désactivation automatiqueP. 420
➤Désactivation automatiqueP. 420

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
*2 : A gauche : Modèles avec affichage d'information À droite : Modèles avec affichage multifonctions

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*2
LDWS'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II*, puis s'éteint.S'allume si le système LDW est défectueux.Allumé en continu– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2
Modèles avec affichage d'informationClignote lorsque le véhicule est trop près des lignes de voie. Le signal sonore retentit.Clignote pendant la conduite– Prendre les mesures appropriées pour garder le véhicule à l'intérieur des lignes de voie.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4
S'allume lorsque le système LDW s'arrête.Reste allumé– La température à l'intérieur de la caméra du système LDW est trop élevée.Le système s'active lorsque la température à l'intérieur de la caméra est refroidie.Caméra LDW P. 424Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6
Reste allumé– La zone autour de la caméra est obstruée par la saleté, la boue, etc.Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l'aide d'un chiffon doux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si l'indicateur et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra.Caméra LDW P. 424Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 7Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 8

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
*2 :A gauche : Modèles avec affichage d'information
À droite : Modèles avec affichage multifonctions
* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶Témoins▶

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
ECOIndicateur d'économie de carburantS'allume et reste allumé lorsque la cote de consommation est bonne pendant la conduite.
CRU SE MAINTémoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal)S'allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).Régulateur de vitesse P. 415
CRUISE CONTROLTémoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)S'allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse.Régulateur de vitesse P. 415
Témoin du niveau de lave-glace*S'allume lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas.Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 474
Témoin de l'aide-mémoire d'entretien*S'allume lorsqu'approche le moment d'un entretien prévu.Aide-mémoire d'entretien ^MD P. 455
É-U. TAIL GATE CanadaTémoin du hayon électrique*S'allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d'allumage passe en position MARCHE [II]^-1 , puis s'éteint.S'allume si le système de hayon électrique est défectueux.Allumé continuellement ou ne s'allume pas du tout – Le hayon peut quand même être ouvert ou fermé manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Témoins

TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage*
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Témoin de portières coulissantes électriques*S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II *1, puis s'éteint.S'allume si le système de portière coulissante électrique est défectueux.Allumé continuellement ou ne s'allume pas du tout– Désactiver l'interrupteur principal et utiliser les portières coulissantes électriques manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.OUverture/fermeture des portières coulissantes électriques *P. 129Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Témoin du système BSI (information d'angle mort)*S'allume pendant quelques secondes lorsqu'on tourne le commutateur d'allumage en position MARCHE II *1, puis s'éteint.Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé.S'allume si de la boue, de la neige ou de la glace s'accumule autour du capteur.S'allume si le système est défectueux.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4
S'allume pendant la conduite– Retirer ce qui s'est accumulé autour du capteur.S'allume pendant la conduite– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

▶▶ Témoins▶ Avertissement de l'affichage d'information et messages d'information

Avertissement de l'affichage d'information et messages d'information\*

Les messages suivants apparaissent uniquement sur l'affichage d'information.

Message Situation Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu'il n'est pas installé.Message Serrer bouchon de carburant P. 529
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.Vérification de la batterie P. 499

▶▶ Témoins▶ Avertissement de l'affichage d'information et messages d'information

Modèles avec système d'entrée intelligente

Message Situation Explication
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) est enfoncé pour éteindre le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P.Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de vitesses en position P.
Apparaît lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au même moment.
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d'alimentation est à MARCHE et que la télécommande d'entrée intelligente n'est pas à l'intérieur du véhicule.Disparaît une fois que la télécommande d'entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d'entrée intelligente s'affaiblit.Remplacer la pile le plus tôt possible.Remplacement de la pile P. 500

▶▶ Témoins▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\*

Les messages suivants apparaissent seulement sur l'affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton ▲① / ▼ (information) pour revoir le message lorsque le témoin de message du système est allumé.

Message Situation Explication
Honda Odyssey (2014) - Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\* - 1Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu'il n'est pas en place.Message Serrer bouchon de carburant P. 529
Honda Odyssey (2014) - Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\* - 2Apparaît lorsque le moment d'un entretien prévu approche.Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent.Messages de l'Aide-mémoire d'entretien sur l'affichage multifonctions P. 460
Honda Odyssey (2014) - Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\* - 3Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute.Surchauffe P. 526
Honda Odyssey (2014) - Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\* - 4Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.Vérification de la batterie P. 499
Honda Odyssey (2014) - Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information\* - 5Apparaît si le système de capteurs de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit.Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s'est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire.

▶▶ Témoins ▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Message Situation Explication
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1S'affiche si le système de phares de jour est défectueux.Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.P. 150
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaceP. 474

▶▶ Témoins▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Message Situation Explication
Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux.Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique.Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Apparaît si le système de portière coulissante électrique est défectueux.Désactiver l'interrupteur principal et utiliser les portières coulissantes électriques manuellement.Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.OUverture/fermeture des portières coulissantes électriques* P. 129

▶▶ Témoins ▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Message SituationExplication
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Clignote lorsque le système détecte la possibilité d'une collision avec le véhicule en avant.Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).Alerte de collision avant (FCW) * P. 418
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Apparaît lorsque votre véhicule est trop près des lignes de voie de circulation. Le signal sonore retentit.Prendre les mesures appropriées pour garder le véhicule à l'intérieur des lignes de voie.Avertissement de sortie de voie (LDW) * P. 422
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si le levier de vitesses passe hors de la position P.Fonctions personnalisées P. 99
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Apparaît si le conducteur tente d'accéder àPersonnalisezles réglagesà partir de l'affichage multifonctions pendant que l'affichage audio/d'information affiche le menuConfiguration véhicule.Sélectionner l'un ou l'autre des affichages pour personnaliser un réglage. Il est impossible d'afficherPersonnalisez les réglages sur l'affichage multifonctions etConfiguration véhicule sur l'affichage audio/d'information simultanément.Fonctions personnalisées P. 99, 295
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5Apparaît lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE.Démarrage du moteur P. 407
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir appuyé sur le boutonENGINE START/STOP(mise en marche/ arrêt du moteur).

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Témoins▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Message Situation Explication
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour éteindre le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P.Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de vitesses en position [P].
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Apparaît lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d'alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d'alimentation est à MARCHE et que la télécommande d'entrée intelligente n'est pas à l'intérieur du véhicule.Disparaît une fois que la télécommande d'entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.Rappel de la télécommande du système d'entrée intelligente P. 145
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5Apparaît lorsque la pile de la télécommande d'entrée intelligente s'affaiblit.Remplacer la pile le plus tôt possible.Remplacement de la pile P. 500
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6Apparaît si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé n'est pas à proximité au démarrage du véhicule.Un signal sonore retentit six fois.Approcher la télécommande d'entrée intelligente devant la fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible P. 521

▶▶ Témoins ▶ Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information

Message Situation Explication

Honda Odyssey (2014) - Message Situation Explication - 1

- Apparaît trois secondes après l'apparition du message Pour démarrer, placez la télécom. Près du bouton start, suivi du message Démarrer le véhicule.

- À moins de placer la télécommande d'entrée intelligente devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), ce message ne s'affichera pas. Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible P. 521

Indicateurs et affichages

Indicateurs

Les indicateurs comprennent l'indicateur de vitesse, le tachymètre, l'indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils sont affichés lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE [II]*1.

Indicateur de vitesse

Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.

Tachymètre

Indique le régime du moteur.

Indicateur de niveau de carburant

Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.

Indicateur de température

Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

»Indicateur de niveau de carburant

REMARQUE

Faire le plein d'essence lorsque l'indicateur s'approche du E.

Un manque de carburant peut causer des ratés d'allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique.

La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l'indicateur de niveau de carburant.

Indicateur de température

Si l'aiguille de l'indicateur de température est dans la zone supérieure, le moteur risque sérieusement de surchauffer. Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S'arrêter prudemment sur l'accotement et attendre que le moteur revienne à sa température normale.

Surchauffe P. 526

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage d'information

Affichage d'information\*

L'affichage d'information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée utile de l'huile moteur, les codes d'éléments d'entretien et d'autres indicateurs.

Changement d'affichage

Appuyer sur le bouton (pélectionner/réinitialiser) pour changer l'affichage.

Honda Odyssey (2014) - Changement d'affichage - 1

flowchart
graph TD
    A["Compteur kilométrique"] --> B["OUTSIDE 73°F"]
    B --> C["002300 miles OUTSIDE 73°F"]
    C --> D["Température extérieure*"]
    D --> E["Avant que le réservoir d'essence soit vide (distance approximative)"]
    E --> F["OUTSIDE 73°F RANGE 300 miles"]
    F --> G["Cote de consommation instantanée"]
    G --> H["Compteur journalier B"]
    H --> I["OUTSIDE 73°F OUTSIDE 73°F"]
    I --> J["Compteur journalier A"]
    J --> K["TRIP A 256.1 miles OUTSIDE 73°F AVG"]
    K --> L["Cote de consommation moyenne"]
    L --> M["TRIP B 80 miles 132 mpg AVG"]
    M --> N["OUTSIDE 73°F OUTSIDE 73°F"]
    N --> O["Trip A 249 mpg AVG"]
    O --> P["Durée utile de l'huile moteur"]

Compteur kilométrique

Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a accumulé.

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage d'information

Compteur journalier

Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.

■Réinitialiser un compteur journalier

Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.

Cote de consommation instantanée

Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.).

Cote de consommation moyenne

Alfiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L'affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.

Durée utile de l'huile moteur

Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'Aide-mémoire d'entretien ^MD .

Aide-mémoire d'entretien MD P. 455

Avant vide

Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.

Compteur journalier

Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton

Cote de consommation moyenne

Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.

→ Fonctions personnalisées P. 295

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage d'information

Température extérieure\*

Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).

Réglage de l'indicateur de la température extérieure

Règler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée.

Honda Odyssey (2014) - Réglage de l'indicateur de la température extérieure - 1

flowchart
graph TD
    A["Service 13 -2905 miles"] --> B["Durée utile de l'huile"]
    B --> C["OUTSIDE"]
    C --> D["Temperature extérieure"]
    D --> E["CANCEL"]
  1. Tourner le commutateur d'allumage en position MARCHE II 1.
  2. Maintenir enfoncé le bouton [électionner/ réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. ▶ L'affichage d'information montre l'affichage initial de réinitialisation.
  3. Sélectionner la température extérieure à l'aide du bouton Ⓓ.
  4. Maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes pour accéder au mode de réglage de la température extérieure.
  5. Tourner le bouton pour régler la température.
  6. Appuyer momentanément sur le bouton ▶ La nouvelle température extérieure est maintenant entrée.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

»Température extérieure\*

Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échappement provenant d'un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h.

Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l'affichage soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.

Réglage de l'indicateur de la température extérieure

Régler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F).

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Affichage multifonctions\*

L'affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,

l'indicateur de température extérieure et autres indicateurs.

Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.

Changement d'affichage

Appuyer sur le bouton ▲i / ▼ (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l'affichage.

Honda Odyssey (2014) - Changement d'affichage - 1

flowchart
graph TD
    A["Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)"] --> B["Compteur kilométrique"]
    B --> C["SEL RESET"]
    C --> D["A 323.4km 23b"]
    D --> E["Compteur journalier A"]
    E --> F["SEL RESET"]
    F --> G["D'HUILE 5v"]
    G --> H["Durée utile de l'huile moteur"]
    H --> I["Compteur journalier B"]
    I --> J["B 0.0km 23b"]
    J --> K["SEL RESET"]
    K --> L["Cote de consommation moyenne/cote de consommation instantanée"]
    L --> M["Avant vide 300 km 002300km 23b"]
    M --> N["Avant vide"]
    N --> O["Temps écoulé A 01h 30m 002300km 23b"]
    O --> P["Temps écoulé"]
    P --> Q["Vitesse moyenne A 60km/h 002300km 23b"]
    Q --> R["Personnalisez les réglages"]
    R --> S["Personnalisez les réglages"]
    S --> T["Vitesse moyenne"]

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Compteur kilométrique

Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a accumulé.

Compteur journalier

Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.

■Réinitialiser un compteur journalier

Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.

Cote de consommation moyenne

Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L'affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.

Cote de consommation instantanée

Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.).

Avant vide

Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.

Temps écoulé

Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B.

à suivre

Compteur journalier

Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).

Cote de consommation moyenne

Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Temps écoulé

Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Vitesse moyenne

Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou du trajet B.

Durée utile de l'huile moteur

Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'Aide-mémoire d'entretien ^MD . Aide-mémoire d'entretien ^MD P. 455

Température extérieure

Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).

■Affichage du réglage de la température extérieure

Régler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée.

Vitesse moyenne

Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. ▶ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Température extérieure

Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échappement provenant d'un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h.

Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l'affichage soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.

Utiliser les fonctions de personnalisation de l'affichage multifonctions pour corriger la température. ▶ Fonctions personnalisées P. 99, 295

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Fonctions personnalisées

Utiliser l'affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.

Comment personnaliser

Sélectionner Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton ▲① / ▼ alors que le mode d'alimentation est à MARCHE. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/reinitialiser).

Personnalisez les réglages Bouton ▲① ▼ / Change les menus et les éléments de personnalisation. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Confirme l'élément sélectionné.

Fonctions personnalisées

Pour personnaliser d'autres fonctions, appuyer sur le bouton

→ Liste des options de personnalisation P. 102

Exemple de personnalisation des réglages P. 105

La personnalisation est possible lorsque l'identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur l'écran Groupe.

L'identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur.

Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu'un dévernouille la portière du conducteur avec cette télécommande.

Pour personnaliser les réglages

Placer le levier de vitesses à P.

La personnalisation est également possible à partir de l'affichage audio/d'information.

Personnalisez les réglages ne peut pas être affiché sur l'affichage multifonctions si le menu Configuration véhicule apparaît sur l'affichage audio/d'information au même moment.

→ Fonctions personnalisées P. 295

à suivre

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Personnalisez les réglages"] --> B["SEL/RESET"]
    B --> C{config. du syst. d'assist. au conducteur}
    C --> D["SEL/RESET"]
    D --> E["Distance de collision frontale"]
    C --> F["Réglage indicateurs"]
    F --> G["SEL/RESET"]
    G --> H["l'information d'angle mort"]
    F --> I["Réglage de la position de conduite"]
    I --> J["SEL/RESET"]
    J --> K["Sélection langue"]
    I --> L["Regler affichage temp. extérieure"]
    L --> M["Moment de la réinitialisation Trajet A"]
    L --> N["Moment de la réinitialisation Trajet B"]
    I --> O["Réglage accès sans clé"]
    O --> P["SEL/RESET"]
    P --> Q["Memoire position en lien"]
    O --> R["Mode déverrouillage portières"]
    R --> S["Clignotement témoin verr. sans clé"]
    O --> T["Bip de verrouillage sans clé"]
    U["SELEASET"] --> V["SELEASET"]

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["▲"] --> B["Réglage éclairage"]
    B --> C["SEL/RESET"]
    C --> D["Dėlai extinction phares"]
    D --> E["Sensibilité éclairage auto"]
    E --> F["Verrouillage auto portières"]
    F --> G["Dėverrouillage auto portières"]
    G --> H["Mode Déverr. clé et télécommande"]
    H --> I["Accès s. clé p. couliss. mode ouvert"]
    I --> J["Confirm. Verrouillage sans clé"]
    J --> K["Dėlai reverrouillage sécurité"]
    K --> L["Accès s. dé hayon élect. mode ouvert"]
    L --> M["Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext."]
    M --> N["Toutes valeurs par défaut"]
    N --> O["▲"]
    O --> P["Quitter"]
    P --> Q["SEL/RESET"]
    Q --> R["Réglage portes"]
    R --> S["SEL/RESET"]
    S --> T["Dėlai extinction phares"]
    T --> U["Sensibilité éclairage auto"]
    U --> V["Verrouillage auto portières"]
    V --> W["Dėverrouillage auto portières"]
    W --> X["Mode Déverr. clé et télécommande"]
    X --> Y["Accès s. clé p. couliss. mode ouvert"]

Tableau de bord

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions

■Liste des options de personnalisation

Groupe de configurationFonctions personnalisées Description Options de réglage
config. du syst. d'assist. au conducteurDistance de collision frontaleModifie la distance d'alerte du FCW, ou active ou désactive le FCW.Longue/Normale ^-1 /Courte/Désactivé
l'information d'angle mort Change le réglage de l'information d'angle mort.Alerte sonore et visuelle ^-1 /Alerte visuelle/Désactivée
Réglage indicateursSélection langue Change la langue d'affichage. English ^-1 /Français/Espanol
Régler affichage temp. extérieureRègle la lecture de température de quelques degrés.-3°C ~ ±0°C ^-1 ~ +3°C (Canada)-5°F ~ ±0°F ^-1 ~ +5°F (É-U.)
Moment de la réinitialisation Trajet AChange le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A.Au plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle ^-1
Moment de la réinitialisation Trajet BModifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.Au plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle ^-1
Réglage positionMémoire position en lienModifie la position du siège du conducteur selon un réglage mémorisé.Marche ^-1 /Arrêt
Réglage accès sans cléMode déverrouillage portièresDétermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie.Portière conducteur ^-1 /Toutes portières
Clignotement témoin verr. sans cléCertains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières.Activé ^-1 /Désactivé
Bip de verrouillage sans cléLe signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées.Activé ^-1 /Désactivé

*1 : Réglage par défaut

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

Groupe de configurationFonctions personnalisées Description Options de réglage
Réglage éclairageTemps atténuation éclairage int.Change la durée pendant laquelle l'éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières.60s./30s.1/15s.
Délai extinction pharesChange la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur.60s./30s./15s.1/0s.
Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares.Max/Haute/Moyenne1/Basse/Min
Réglage portesVerrouillage auto portièresChange le réglage de la fonction de verrouillage automatique.Vitesse véhicule1/Lorsque quitte P/Désactivé
Déverrouillage auto portièresChange le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières.Portière cdtr passage à P1/Ttes portières au passage à P/Portière cdtr à clé off/Ttes Portières à clé off/Désactivé
Mode Déverr. clé et télécommandeÉtablit quelles portières seront déverrouillées avec la première utilisation de la télécommande.Portière conducteur1/Toutes portières
Accès s. clé p. couliss. mode ouvertChange le réglage sans clé pour ouvrir les portières coulissantes électriques.À tout moment1/Lorsque déverrouillé
Confirm. Verrouillage sans cléVERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent.VERROUILLAGE (appuyer une 2° Fois) – Le signal sonore retentit.Marche1/Arrêt
Délai reverrouillage sécuritéChange le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes.90s./60s./30s.1

*1 : Réglage par défaut

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Réglage du hayon électriqueAccès s. clé hayon élect. mode ouvertChange le réglage d'accès sans clé lorsque le hayon électrique est ouvert.À tout moment ^1 /Lorsque déverrouillé
Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext.Modifie le réglage afin d'ouvrir le hayon électrique à l'aide de la poignée extérieure du hayon.Désactivé (Manuel seul.)/Activé (Manuel/élec.) ^1
Toutes valeurs par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut.Annuler/Régler

*1 : Réglage par défaut

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions*

■Exemple de personnalisation des réglages

Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein d'essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.

Personnalisez les réglages

Groupe [CONDUCTEUR 1] SEL:← i:← 2/9 Réglage indicateurs

MENU SEL:← i:← 3/5 Moment de la réinitialisation Trajet A

  1. Appuyer sur le bouton ▲ pour▼ sélectionner Personnalisez les réglages, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).

  2. Appuyer sur le bouton ▲isq▼ ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l'affichage.

  3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ►Sélection langue apparaît d'abord sur l'affichage.

  4. Appuyer sur le bouton ▲ jusqu' ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). L'affichage passe à l'écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Au plein d'essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter.

à suivre

▶▶ Indicateurs et affichages▶ Affichage multifonctions

RÉGLAGE SEL: ← i: ◆ 1/4 Moment de la réinitialisation Trajet A AU FIBIN d'assistance

MENU SEL:← i: ◆ 5/5 Quitter

  1. Appuyer sur le bouton ▲ et sélectionner Au plein d'essence, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
    L'écran de réglage Au plein d'essence apparaît, puis l'affichage revient ensuite au menu des éléments de personnalisation.

  2. Appuyer sur le bouton ▲ jusqu'ace que Quitter apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).

  3. Répéter l'étape 6 jusqu'au retour à l'écran normal.

Commandes

Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.

Horloge

Verrouillage et déverrouillage des portières

Types de clés et fonctions.... 110

Faible signal de la télécommande d'entrée intelligente* ....112

Verrouillage/dèverouillage des portières de l'extérieur...113

Verrouillage/déverouillage des portières de l'intérieur....118

Serrures de portière à l'épreuve des enfants. 119

Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 120

Ouverture et fermeture du hayon..... 121

Ouverture et fermeture des portières coulissantes 127

Système de sécurité

Système antidémarreur 135

Alarme du système de sécurité* 135

Ouverture et fermeture des glaces..... 138

Ouverture et fermeture du toit ouvrant* .. 141

Fonctionnement des interrupteurs autour

du volant de direction

Commutateur d'allumage* 142

Bouton ENGINE START/STOP (mise en

marche/arrêt du moteur)* 143

Comparaison du commutateur d'allumage et

du mode d'alimentation.... 146

Clignotants.... 147

Commutateurs de phares 147

Phares antibrouillard ^* 150

Phares de jour 150

Essuie-glaces et lave-glace 151

Commande de luminosité.... 153

Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs

latéraux chauffants* 154

Système de mémorisation du siège conducteur*.... 155

Réglage du volant de direction .....157

Réglage des rétroviseurs 158

Rétroviseur intérieur 158

Rétroviseurs latéraux électriques ..... 159

Réglage des sièges

Réglage de la position des sièges.....161

Éclairage intérieur/commodités de l'habitude...176

Éclairage intérieur....176

Commodités de l'habitable .....178

Chauffage et refroidissement*

Utilisation des bouches d'air, du chauffage et du

climatiseur 194

Système de contrôle de la température^

Utilisation du système de contrôle automatique de la

température....198

Capteurs du système de contrôle automatique de la

temperature 203

Table des matières

Horloge

Régler l'horloge

Modèles sans système de navigation

L'heure sur l'affichage de l'horloge peut être ajustée lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II*1.

Réglage de l'horloge

■Utilisation de la Configuration du Menu sur l'affichage audio/d'information

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

Configurations du système 12:34 Heure 12:34 pm

Modèles avec un affichage

  1. Tourner pour sélectionner

du système, puis appuyer sur 🌿

Répéter la procédure et sélectionner Horloge, puis Réglage de l'horloge.

Modèles avec deux affichages

  1. Appuyer sur ① ou poû se déplacer et choisir Horloge.

Tourner pour sélectionner

l'horloge, puis appuyer sur 🌿

Tous les modèles

  1. Tourner pour changer l'heure, puis appuyer sur 📋.

  2. Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur 😊

>>Régler l'horloge

Modèles avec système de navigation

La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu'aucun réglage de l'heure n'est nécessaire.

Modèles avec un affichage

Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur.

Tourner pour sélectionner.

Appuyer sur pour confirmer.

Modèles avec deux affichages

Ces instructions indiquent la façon d'utiliser la molette d'interface.

Tourner 📞 pour sélectionner.

Appuyer sur pour confirmer.

Appuyer sur ◇ ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire.

Tous les modèles

L'affichage de l'horloge peut être personnalisé pour afficher l'horloge sur 24 heures et sur 12 heures.

Fonctions personnalisées P. 295

L'affichage de l'horloge peut être activé et désactivé.

→ Fonctions personnalisées P. 295

▶▶ Horloge▶ Régler l'horloge

Modèles avec un affichage

Utilisation du bouton SETTINGS (réglages)

Bouton 6 (réinitialiser) Bouton 5 (minute) Bouton 4 (heure) Bouton CLOCK (SETTINGS) (horloge [réglages])

  1. Maintenir enfoncé le bouton CLOCK (SETTINGS) (horloge [réglages]) jusqu'à ce que l'affichage de l'horloge clignote.
  2. Appuyer sur la programmation 4 (heure) ou 5 (minute) pour ajuster l'heure.
  3. Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK (horloge) pour programmer l'heure.

Utilisation du bouton SETTINGS (réglages)

Pour régler l'horloge à l'heure la plus proche : Maintenir enfoncé le bouton CLOCK jusqu'à ce que l'affichage clignote, puis appuyer sur le bouton 6 (réinitialiser).

L'horloge se règle à l'heure précédente ou à l'heure suivante, selon l'heure qui est affichée.

Exemple :

1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00

Verrouillage et déverrouillage des portières

Types de clés et fonctions

Le véhicule est livré avec les clés suivantes :

Clés principales

Modèles sans système d'entrée intelligente

Honda Odyssey (2014) - Clés principales - 1

Modèles avec système d'entrée intelligente

Honda Odyssey (2014) - Clés principales - 2

Modèles avec système d'entrée intelligente et hayon électrique

Honda Odyssey (2014) - Clés principales - 3

Utiliser les clés pour démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller les portières et le hayon. Il est également possible d'utiliser la télécommande ou le système d'entrée intelligente pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le hayon.

■Télécommande du système d'entrée intelligente

Bouton de dégagement Clé incorporée

La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d'entrée intelligente devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des portières est désactivée.

Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant, tout en glissant le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d'entrée intelligente jusqu'au décic.

Types de clés et fonctions

Toutes les clés sont munies d'un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol.

Système antidémarreur P. 135

Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques :

  • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits ou la température ou le taux d'humidité sont élevés.
  • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci.
    • Garder les clés loin de tout liquide.
  • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner.

Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Types de clés et fonctions

Clé de service\*

Gris

Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur.

Étiquette du numéro de clé

Honda Odyssey (2014) - Étiquette du numéro de clé - 1

Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.

Clé de service\*

S'il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne, laisser la clé de service.

Etiquette du numéro de clé

Ranger l'étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire.

Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Faible signal de la télécommande d'entrée intelligente ^

Faible signal de la télécommande d'entrée intelligente\*

Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'entrée intelligente lors du verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon, de l'ouverture de la portière coulissante électrique et le hayon électrique ou au démarrage du moteur.

Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières, à l'ouverture de la portière coulissante électrique et du hayon électrique*, ainsi qu'au démarrage du moteur, ou leur fonctionnement peut être instable :

  • De fortes ondes radio sont émises par de l'équipement à proximité.
  • La télécommande d'entrée intelligente est transportée avec de l'équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil.
  • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d'entrée intelligente.

»Faible signal de la télécommande d'entrée intelligente \*

La communication entre la télécommande d'entrée intelligente et le véhicule consomme l'énergie de la pile de la télécommande d'entrée intelligente. La durée utile de la pile est d'environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d'utilisation.

La pile s'affaiblit chaque fois que la télécommande d'entrée intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

Utilisation de la télécommande

Bouton de déverrouillage DÉL Bouton de verrouillage DÉL Bouton de verrouillage 1-R 2-L HOLD Bouton de déverrouillage DÉL Bouton de déverrouillage 1-R 2-L HOLD Bouton de verrouillage

* Non disponible sur tous les modèles

■Verrouillage des portières

Appuyer sur le bouton de verrouillage.

Une fois :

▶ Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'active.

Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) :

▶ Un signal sonore retentit et le système de sécurité* s'active.

à suivre

Utilisation de la télécommande

Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Si le commutateur d'éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l'éclairage intérieur s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton de déverrouillage.

Aucune portière ouverte : l'éclairage s'éteint après 30 secondes.

Portières reverrouillées avec la télécommande : l'éclairage s'éteint immédiatement.

→ Éclairage intérieur P. 176

La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l'environnement.

Modèles sans système d'entrée intelligente

La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu'une portière est ouverte.

Modèles avec système d'entrée intelligente

Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande ou du système d'entrée intelligente seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

■Déverrouillage des portières

Appuyer sur le bouton de déverrouillage.

Une fois :

▶ Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille.

Deux fois :

Les autres portières et le hayon se déverrouillent.

Utilisation de la télécommande

Si la distance relative au fonctionnement de la

télécommande varie, la pile est probablement faible.

Si la DÉL ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, c'est que

la pile est à plat.

Remplacement de la pile P. 500

Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières.

Fonctions personnalisées P. 99, 295

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

Utilisation du système d'entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir\*

Bouton de verrouillage intérieur

Bouton de verrouillage

Lorsqu'on transporte la télécommande d'entrée intelligente avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le hayon. Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le hayon peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée extérieure du hayon.

■Verrouillage des portières et du hayon

Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière avant ou sur le hayon.

▶Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'active.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

Utilisation du système d'entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir ^4

  • Ne pas laisser la télécommande d'entrée intelligente dans le véhicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
  • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande d'entrée intelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle.
  • Si la télécommande d'entrée intelligente est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d'eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
  • Si une poignée de portière est saisie avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour deverrouiller les portières.
  • La portière ne peut pas être déverrouillée en saisissant la poignée deux secondes après l'avoir déverrouillée.
  • Il se peut que la portière ne s'ouvre pas immédiatement après qu'on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée.
  • Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu'il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d'entrée intelligente si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure.
  • La télécommande d'entrée intelligente pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière.

Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, c'est que la pile est à plat.

Remplacement de la pile P. 500

Il est possible de personnaliser le réglage du mode de verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage sans clé.

Fonctions personnalisées P. 99, 295

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

■Déverrouillage des portières et du hayon

Honda Odyssey (2014) - ■Déverrouillage des portières et du hayon - 1

Saisir la poignée de portière du conducteur :

▶ La portière du conducteur se déverrouille.
▶ Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.

Saisir la poignée de portière du passager avant ou une poignée de portière arrière :

▶Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
▶ Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.

Poignée extérieure du hayon

Utilisation du système d'entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir \*

Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, sinon les portières se reverrouilleront automatiquement.

Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Il est également possible de déverrouiller et d'ouvrir le hayon électrique.

Ouverture/fermeture du hayon à l'aide de la poignée extérieure du hayon et de la poignée intérieure P. 122

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur

Verrouillage/déverrouillage des portières à l'aide d'une clé

Verrouillage Déverrouillage

Insérer la clé entièrement et la tourner.

Verrouillage d'une portière sans l'aide d'une clé

Honda Odyssey (2014) - Verrouillage d'une portière sans l'aide d'une clé - 1

■Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l'arrière ① ou appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage ②, et fermer la portière.

■Verrouillage des portières des passagers Pousser le verrou vers l'arrière et fermer la portière.

■Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur

Les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillées lorsque la clé est dans le commutateur d'allumage ^1 , ou lorsque la télécommande d'entrée intelligente est dans le véhicule.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

»Verrouillage/déverrouillage des portières à l'aide d'une clé

Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l'intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon.

Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

»Verrouillage d'une portière sans l'aide d'une clé

Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. S'assurer d'avoir la clê en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l'oublier dans le véhicule verrouillé.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur

Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur

Utilisation du verrou

Pour verrouiller Verrou Pour déverrouiller

■Verrouillage d'une portière Tirer le verrou.
■Déverrouillage d'une portière Enfoncer le verrou.

Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière\*

Pour vérouiller Pour déverrouiller Interrupteur principal des serrures de portière

Appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière conformément à l'illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le hayon.

Utilisation du verrou

Lorsqu'on verrouille la portière à l'aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur à l'aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller.

Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière \*

Lorsqu'on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/déverrouillent en même temps.

La portière du passager avant est aussi munie d'un interrupteur principal des serrures de portière.

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Serrures de portière à l'épreuve des enfants

Serrures de portière à l'épreuve des enfants

Les serrures de portière à l'épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s'ouvrir de l'intérieur, peu importe la position du verrou.

Réglage des serrures de portière à l'épreuve des enfants

Déverrouillage Verrouillage

Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière.

■ Ouverture d'une portière coulissante

Ouvrir la portière à l'aide de la poignée de portière extérieure.

Serrures de portière à l'épreuve des enfants

Déverrouillage Verrouillage

Pour ouvrir la portière de l'intérieur lorsque la serrure de portière à l'épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette arrière, étirer sa main à l'extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière.

Modèles avec portières coulissantes électriques

Les interrupteurs de montant de portière deviennent désactivés.

Interrupteurs de portière coulissante électrique P. 131

▶▶ Verrouillage et déverrouillage des portières ▶ Verrouillage/déverrouillage automatique des portières

Verrouillage/déverrouillage automatique des portières

Le véhicule verrouille toutes les portières et le hayon et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition.

Verrouillage automatique des portières

■Mode de verrouillage pendant la conduite

Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.

Déverrouillage automatique des portières

■Mode de déverrouillage en stationnement

La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement P alors que la pédale de frein est enfoncée.

»Verrouillage/déverrouillage automatique des portières

Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonctions".

Fonctions personnalisées P. 99, 295

Ouverture et fermeture du hayon

Précautions à prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon

Toujours s'assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d'ouvrir ou fermer celui-ci.

■Ouverture du hayon

- Ouvrir le hayon complètement.

S'il n'est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids.

- Porter une attention particulière lorsqu'il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon.

■Fermeture du hayon

Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :

Empêcher que les gaz d'échappement s'infiltrent dans le véhicule.

Danger des gaz d'échappement P. 66

Précautions à prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon

Modèles avec hayon électrique

ATTENTION

Fermer un hayon électrique lorsque quelqu'un se retrouve dans le chemin du hayon risque de lui causer des blessures graves.

Avant de fermer le hayon, s'assurer que toutes personnes sont à l'écart.

Porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages.

Pour ouvrer ou fermer le hayon électrique, s'assurer qu'il y a assez d'espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une attention particulière si des enfants se trouvent aux alentours.

Ne pas se tenir devant le tuyau d'échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.

Ne pas permettre aux passagers de s'installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d'une collision.

▶▶ Ouverture et fermeture du hayon▶ Ouverture/fermeture du hayon à l'aide de la poignée extérieure du hayon et de la poignée intérieure

Ouverture/fermeture du hayon à l'aide de la poignée extérieure du hayon et de la poignée intérieure

Poignée extérieure du hayon

Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé. Maintenir la poignée extérieure du hayon enfoncée et soulever pour ouvrir le hayon.

Modèles avec système d'entrée intelligente

Même si le hayon est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d'entrée intelligente.

Modèles avec hayon électrique

Si le réglage Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext. est à Activé (Mode manuel/électrique), le hayon électrique peut être activé en appuyant et relâchant la poignée extérieure du hayon.

▶ Fonctions personnalisées P. 99, 295 Pour fermer le hayon manuellement, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l'extérieur pour le fermer.

Poignée intérieure

▶▶ Ouverture et fermeture du hayon ▶ Ouverture/fermeture du hayon électrique

Ouverture/fermeture du hayon électrique\*

Le hayon électrique peut-être commandé soit en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande d'entrée intelligente ou sur le tableau de bord, ou soit en appuyant sur la poignée ou sur le bouton sur le hayon.

■On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :

• Le hayon est complètement fermé.

• Le levier de vitesses est à la position P.

- Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande d'entrée intelligente pendant environ une seconde lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).

Si le réglage Accès s. clé hayon élect. mode ouvert a été modifié à Lorsque déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d'appuyer sur le bouton du hayon pour l'ouvrir.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

■On peut fermer le hayon électrique lorsque :

• Le hayon est complètement ouvert.
• Le levier de vitesses est à la position P.
- Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande d'entrée intelligente pendant environ une seconde lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).

Ouverture/fermeture du hayon électrique \*

Il se peut que le hayon électrique ne s'ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes :

  • Le véhicule est stationné dans une pente raide.
  • Le véhicule est secoué par des vents forts.
  • Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.

Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement.

Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut être désactive. Le hayon électrique se réactive lorsque le hayon est fermé manuellement.

L'installation de composantes du marché des pièces de rechange autres que les accessoires Honda authentiques sur le hayon électrique peuvent l'empêcher de s'ouvrir ou se fermer complètement.
S'assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant de mettre ou enlever des bagages.
S'assurer que le hayon électrique est complètement fermé avant de démarrer le véhicule.

▶▶ Ouverture et fermeture du hayon▶ Ouverture/fermeture du hayon électrique*

Télécommande

Bouton du hayon électrique 1-2 3-4 HOLD HOLD

Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus qu'une seconde pour activer le système.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l'ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction.

■Personnalisation du moment d'ouverture du hayon

À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s'ouvre au même moment. Il s'agit du réglage par défaut.

Lorsque déverrouillé : Le hayon s'ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

»Ouverture/fermeture du hayon électrique \*

Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l'ouverture ou la fermeture, la fonction d'inversion automatique inverse le sens du mouvement. Trois signaux sonores retentissent.

Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d'inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé.

Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l'un des capteurs au même moment qu'on essaie de fermer le hayon.

Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu. S'ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique.

▶▶ Ouverture et fermeture du hayon ▶ Ouverture/fermeture du hayon électrique

Bouton du hayon électrique

Bouton du hayon électrique

Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Le signal sonore retentit et certains des feux extérieurs clignotent.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l'ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction.

Bouton de fermeture du hayon électrique

Bouton de fermeture du hayon électrique

Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique.

Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la fermeture du hayon électrique arrête et change la direction du hayon.

Bouton de fermeture du hayon électrique

Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé alors que le hayon s'ouvre ou se ferme automatiquement, le fonctionnement du hayon électrique s'arrête. Faire preuve de prudence lorsque le hayon s'arrête au milieu de son fonctionnement. Il pourrait remonter ou descendre soudainement.

à suivre

▶▶ Ouverture et fermeture du hayon▶ Ouverture/fermeture du hayon électrique

Dispositif de fermeture automatique

Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s'enclenche automatiquement.

Détection d'abaissement du hayon électrique

Abaisse automatiquement le hayon électrique lorsqu'il est possible que l'ouverture complète du hayon électrique soit compromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électrique s'abaisse.

Dispositif de fermeture automatique

La fonction de fermeture automatique ne s'active pas si on appuie sur le bouton d'ouverture du hayon lors de la fermeture du hayon électrique.

Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son enclenchement.

Éloigner ses mains du hayon pour fermer manuellement le hayon, et laisser le hayon se refermer automatiquement. Il est dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu'il commence à se refermer par lui-même.

Détection d'abaissement du hayon électrique

Si l'utilisateur tente de fermer le hayon électrique manuellement avant l'ouverture complète, le système de détection d'abaissement du hayon électrique peut s'activer.

Une fois que le système de détection d'abaissement du hayon électrique s'active, l'utilisateur doit attendre que le hayon électrique se ferme entièrement. Toujours s'éloigner du hayon électrique lorsqu'il est en mouvement.

Si le système de détection d'abaissement du hayon électrique s'active continuellement, consulter un concessionnaire.

Ouverture et fermeture des portières coulissantes

Précautions à prendre lors de l'ouverture/fermeture des portières coulissantes

Toujours s'assurer que les personnes et les objets sont hors de portée des portières coulissantes.

■ Ouverture des portières coulissantes

Ouvrir la portière complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête.

Si elle n'est pas complètement ouverte, la portière peut se refermer par son propre poids.

Précautions à prendre lors de l'ouverture/fermeture des portières coulissantes

ATTENTION

Fermer une portière coulissante lorsque quelqu'un se retrouve dans le chemin de la portière risque de lui causer des blessures graves.

S'assurer que les passagers sont loin de l'ouverture de portière avant de fermer une portière coulissante.

Ne pas laisser la portière coulissante ouverte lorsqu'on stationne le véhicule dans une pente. Son poids peut faire glisser et fermer la portière.

Lors de l'ouverture ou la fermeture des portières coulissantes, ne pas saisir la portière ou placer la main sur la carrosserie du véhicule. Utiliser la poignée.

Ne pas placer le pied ou la main sur le rail de la portière coulissante ou sur les rouleaux.

Si un enfant de petite taille est dans le véhicule, utiliser les serrures de portière à l'épreuve des enfants pour empêcher l'enfant sur le siège arrière d'ouvrir les portières coulissantes accidentellement.

Serrures de portière à l'épreuve des enfants P. 119

Ne pas placer d'objets qui dépassent des pochettes de la portière. Cela peut empêcher les portières de s'ouvrir ou de se fermer correctement et endommager le véhicule.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Ouverture/fermeture d'une portière coulissante

Ouverture/fermeture d'une portière coulissante

Poignée de portière

Commandes

De l'extérieur

Pour ouvrir : Tirer la poignée de portière vers l'arrière et faire coulisser la portière.

Pour fermer : Tirer la poignée de portière vers l'avant et faire coulisser la portière.

De l'intérieur

Pour ouvrir : Tirer sur la poignée intérieure vers l'arrière. Faire coulisser la portière.

Pour fermer : Tirer sur la poignée intérieure vers l'avant. Faire coulisser la portière.

Ouvrir Fermer Poignée interieure

Ouverture/fermeture d'une portière coulissante

Lorsqu'un portière est complètement ouverte, la position de la portière est verrouillée.

Ne pas monter sur le couverde où est rangé le câblage de la portière coulissante. Le câblage serait probablement endommagè, ce qui causerait le mauvais fonctionnement de la portière coulissante.

Couvercle

Si on tente d'ouvrir la portière coulissante et que la glace est ouverte de plus de 8 cm (3 po), la portière s'arrête à michemin. Fermer la portière, fermer la glace, puis ouvrir de nouveau la portière.

On ne peut pas ouvrir la portière coulissante côté conducteur lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Utiliser la portière lorsque le volet du réservoir de carburant est fermé.

Modèles avec portières coulissantes électriques

Le signal sonore retentit et la portière s'arrête lorsqu'on tente d'ouvrir la portière coulissante électrique du côté conducteur alors que le volet du réservoir de carburant est ouvert.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes▶ Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques

Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques \*

Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées en appuyant sur le bouton de portière coulissante électrique sur la télécommande d'entrée intelligente, en appuyant sur les interrupteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord ou les montants de portière, ou en utilisant la poignée de portière.

Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées lorsque :

  • L'interrupteur principal de portière coulissante est à la position ON (activé).
  • La portière coulissante électrique est déverrouillée.
  • Le volet du réservoir de carburant est fermé (portière coulissante du côté conducteur seulement).
  • Le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) lorsque la télécommande d'entrée intelligente est utilisée.
  • Le levier de vitesses est sur , la pédale de frein est enfoncée ou le frein de stationnement est engagé (avec le mode d'alimentation à MARCHE) lorsqu'on utilise les interrupteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord.

»Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques\*

Si le levier de vitesses est déplacé de sa position [P], et que la pédale de frein ainsi que le frein de stationnement sont relâchés :

Lors de l'ouverture – La portière coulissante s'arrête et reste entrouverte.

Lors de la fermeture – Le signal sonore se fait entendre jusqu'à ce que la portière se ferme.

Vérifier que les passagers, en particulier les enfants, n'ont pas les mains sur les portières coulissantes ou sur les montants de portière avant de l'actionner. Si quelqu'un est coïncé lors de l'ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé.

Avant de remplacer un pneu arrière, amener l'interrupteur principal de portière coulissante électrique en position DÉSACTIVÉ.

Actionner les portières coulissantes électriques seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté. S'assurer d'engager le frein lorsque les passagers arrière montent ou descendent.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques

■Alternance entre le fonctionnement manuel et automatique

DÉSACTIVÉ ON (activé)

Fonctionnement automatique : Placer

l'interrupteur principal de portière coulissante à la position ON (activé).

Fonctionnement manuel : Placer l'interrupteur principal de portière coulissante à la position DÉSACTIVÉ.

Ouverture/fermeture d'une portière coulissante P. 128

»Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques\*

Ne pas désacliver les portières coulissantes électriques avec l'interrupteur principal pendant leur fonctionnement ou si le véhicule est dans une pente. Le mode de fermeture de sécurité de la portière coulissante électrique est activé et le signal sonore retentit en continu.

Lorsque le mode de fermeture de sécurité est actif, mettre en marche l'interrupteur principal et fermer automatiquement la portière.

Les actions suivantes peuvent désactiver le mode de fermeture de sécurité, et la portière coulissante pourrait se refermer par son propre poids.

  • En utilisant la poignée de portière
  • En changeant l'interrupteur principal de ON (activé) à DÉSACTIVÉ

Si la batterie ou le fusible de portière coulissante électrique sont remplacés alors que la portière est ouverte, la portière coulissante électrique pourrait se désactiver. La portière coulissante électrique est réactivée une fois que l'on ferme manuellement la portière.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques

Interrupteurs de portière coulissante électrique

Honda Odyssey (2014) - Interrupteurs de portière coulissante électrique - 1

La portière coulissante électrique s'ouvre lorsqu'on appuie sur le côté OPEN (ouvrir) de l'interrupteur / et elle se ferme lorsqu'on appuie sur le côté CLOSE (fermer) de l'interrupteur

Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur l'interrupteur qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s'arrête.

Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, appuyer de nouveau sur le même interrupteur.

Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques*

Inversion automatique
Capteur de pincement

Ne pas toucher le capteur de pincement situé sur le bord avant de la portière coulissante électrique. Ne pas endommager le capteur. La portière coulissante électrique peut ne pas fonctionner correctement.

Si la portière coulissante électrique présente une résistance en se fermant, elle s'arrêtera et s'inversera automatiquement. Le signal sonore retentit.

Avant le déplacement de la portière coulissante électrique, s'assurer qu'il n'y a pas de personnes ou d'obstacles près de la portière. La fonction d'inversion automatique devrait être activée uniquement en cas d'urgence. Si quelqu'un est coïncé lors de l'ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé. Faire spécialement attention aux enfants.

Fermer une portière coulissante électrique sur les mains ou les doigts d'une personne risque de lui causer des blessures graves. Certaines portions du bord de la portière ne détectent pas de résistance lorsque la portière est sur le point de se fermer.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques

Télécommande du système d'entrée intelligente

Bouton de portière coulissante électrique côté conducteur Bouton de portière coulissante électrique côté passager

Appuyer sur le bouton de portière coulissante électrique pendant plus qu'une seconde pour activer le système.

Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur le bouton qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s'arrête.

Si on appuie de nouveau sur le même bouton, la portière coulissante se déplace en sens inverse.

■Personnalisation du moment d'ouverture des portières coulissantes

À tout moment : La portière coulissante électrique se déverrouille et s'ouvre au même moment. Il s'agit du réglage par défaut.

Lorsque déverrouillé : La portière s'ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.

▶ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Télécommande du système d'entrée intelligente

Lorsqu'on appuie sur le bouton de portière coulissante électrique pour ouvrir la portière, la portière avant du même côté se déverrouille.

»Personnalisation du moment d'ouverture des portières coulissantes

Lorsque le réglage Lorsque déverrouillé est sélectionné, trois courts signaux sonores se font entendre.

Lorsque À tout moment est sélectionné, un long signal sonore se fait entendre.

En mode Lorsque déverrouillé, si on essaie d'actionner la portière coulissante électrique sans déverrouiller la portière, cela déclenche le signal sonore.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques

Poignées de portière

Poignée extérieure

■Poignées extérieures

Tirer la poignée extérieure vers soi. La portière coulissante commence à s'ouvrir ou à se fermer.

Ouvrir Fermer Poignée interieure

Poignées intérieures

La tirer vers l'arrière pour ouvrir automatiquement la portière coulissante, et la tirer vers l'avant pour fermer automatiquement la portière.

Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on tire l'une des poignées qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s'arrête.

Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, tirer la même poignée de nouveau dans le même sens.

Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques\*

Le signal sonore retentit et la portière coulissante électrique ne s'ouvre pas lorsqu'on tire la poignée intérieure ou extérieure dans les conditions suivantes :

• Le mode d'alimentation est à MARCHE.
• Le levier de vitesses est à une position autre que P
• Le conducteur relâche la pédale de frein.
• Le frein de stationnement est desserré.

Si la portière coulissante électrique est restée à moitié ouverte alors que le véhicule est sur une pente raide et que le moteur est arrêté, la portière se met à glisser vers le bas de la pente après 30 minutes. Lorsque la portière glisse vers le bas, le signal sonore retentit.

▶▶ Ouverture et fermeture des portières coulissantes ▶ Dispositif de fermeture automatique

Dispositif de fermeture automatique

Lorsque la portière coulissante électrique est fermée manuellement, elle se verrouille automatiquement.

Modèles avec portière coulissante électrique

La fonction de fermeture automatique est activée avec ou sans l'interrupteur principal à ON (activé). La seule exception est lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert avec l'interrupteur principal à ON (activé).

Dispositif de fermeture automatique

Éloigner les mains de la portière coulissante électrique. Lorsque la portière est refermée manuellement, elle se referme automatiquement par elle-même une fois qu'elle est à mi-chemin.

La fonction de fermeture automatique n'est pas activée si on continue à tirer la poignée intérieure ou extérieure ou pendant que la portière coulissante se ferme.

Ne pas appuyer sur la portière coulissante électrique lors de son enclenchement.

Système de sécurité

Système antidémarreur

Le système antidémarreur empêche une clé qui n'a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.

Porter attention aux aspects suivants au moment d'insérer la clé dans le commutateur d'allumage ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :

  • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du commutateur d'allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
  • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique.
  • Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d'un autre véhicule près du commutateur d'allumage.

Alarme du système de sécurité \*

L'alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts sans la clé, la télécommande ou le système d'entrée intelligente*.

■Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active

L'avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent.

■Pour désactiver l'alarme du système de sécurité

Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou le système d'entrée intelligente. Le système ainsi que l'avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.

>>Système antidémarreur

REMARQUE

Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule.

Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.

Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire.

»Alarme du système de sécurité \*

L'alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu'à ce que le système de sécurité se désactive.

▶▶Système de sécurité ▶Alarme du système de sécurité

■Activation de l'alarme du système de sécurité

L'alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :

  • Le commutateur d'allumage est en position ANTIVOL 0 ^*1 , et la clé a été retirée du commutateur d'allumage.
    • Le capot est fermé.
  • Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé, la télécommande ou le système d'entrée intelligente.

■Lorsque l'alarme du système de sécurité est activée

Le témoin d'alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l'intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l'alarme du système de sécurité est activée.

■Pour désactiver l'alarme du système de sécurité

L'alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'entrée intelligente, ou lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE [II] ^1 . Le témoin d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment.

>Alarme du système de sécurité \*

Ne pas activer l'alarme du système de sécurité lorsque quelqu'un se trouve dans le véhicule ou lorsqu'une glace est ouverte. Le système peut s'activer accidentellement dans les cas suivants :

- En déverrouillant la portière à l'aide du verrou.

Modèles avec hayon électrique

- Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord.

Si la batterie tombe à plat après l'activation de l'alarme du système de sécurité, il se peut que l'alarme de sécurité

s'active une fois la batterie rechargée ou remplacée.

Le cas échéant, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l'aide de la clé ou de la télécommande.

Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter un autre dispositif.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Système de sécurité ▶ Alarme du système de sécurité

Mode d'urgence

Bouton PANIC (urgence) Bouton PANIC (urgence) Bouton PANIC (urgence)

■ Bouton PANIC (urgence) sur la télécommande

Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :

• L'avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.

■Annulation du mode d'urgence

Appuyer sur n'importe quel bouton sur la télécommande ou tourner le commutateur d'allumage en position MARCHE II ^1 .

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Ouverture et fermeture des glaces

Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique

Les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE [1]^* , à l'aide des commutateurs situés sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.

Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur.

Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s'allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu'il y a des enfants dans le véhicule.

Ouverture/fermeture des glaces à l'aide de la fonction d'ouverture/fermeture automatique

ACTIVE DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Témoin Commutateur de la glace du conducteur Commutateur de la glace du passager avant

■Fonctionnement automatique

Pour ouvrir : Pousser sur l'interrupteur fermement vers le bas.

Pour fermer : Tirer fermement l'interrupteur vers le haut.

La glace s'ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l'interrupteur de la glace.

■Fonctionnement manuel

Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.

Pour fermer : Tirer légèrement le commutateur vers le haut et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.

»Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique

ATTENTION

Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d'une personne risque de causer des blessures graves.

S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci.

Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu'à dix minutes après avoir tourné le commutateur d'allumage en position arrêt.

Le fait d'ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.

Inversion automatique

Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s'arrêtera et s'inversera automatiquement.

La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l'interrupteur continuellement.

Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d'inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée.

▶▶ Ouverture et fermeture des glaces▶ Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique

Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d'ouverture/fermeture automatique

Siège de la deuxième rangée Fermer Ouvrir

Pour ouvrir : Pousser l'interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l'interrupteur vers le haut.

Relâcher l'interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée.

Ouverture des glaces et du toit ouvrant\* avec la télécommande

Bouton de déverrouillage HOLD HOLD HOLD

Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure.

▶▶ Ouverture et fermeture des glaces▶ Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique

Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant \* avec la clé

Fermer Ouvrir

Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position.

Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position.

Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes.

Ouverture et fermeture du toit ouvrant\*

Ouverture/fermeture du toit ouvrant

Le toit ouvrant peut seulement être contrôlé lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^1 . Utiliser le commutateur situé à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.

Ouvrir Inclinaison Fermer

■Fonctionnement automatique

Pour ouvrir : Pousser fermement le commutateur vers l'arrière.

Pour fermer : Appuyer fermement sur le commutateur vers l'avant.

Le toit ouvrant s'ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur l'interrupteur.

■Fonctionnement manuel

Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l'arrière et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.

Pour fermer : Appuyer légèrement sur le commutateur vers l'avant et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.

Inclinaison du toit ouvrant vers le haut

Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant.

Pour fermer : Pousser fermement l'interrupteur vers l'avant, puis le relâcher.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

»Ouverture/fermeture du toit ouvrant

ATTENTION

Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu'un risque de lui causer des blessures graves.

S'assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l'ouvrir ou de le fermer.

REMARQUE

Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace risque d'endommager son panneau ou son moteur.

Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu'à dix minutes après avoir coupé le contact.

Le fait d'ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.

En cas de résistance, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s'arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d'inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S'assurer qu'aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts.

On peut utiliser la télécommande ou la clé pour actionner le toit ouvrant.

Ouverture des glaces et du toit ouvrant* avec la télécommande P. 139

Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant* avec la clé P. 140

Table des matières

Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction

Commutateur d'allumage\*

Honda Odyssey (2014) - Commutateur d'allumage\* - 1

0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
I ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d'autres accessoires.
II MARCHE : C'est la position normale de la clé pendant la conduite.
III DÉMARRAGE : C'est la position pour démarrer le moteur. Le commutateur d'allumage retourne en position MARCHE II lorsqu'on relâche la clé.

»Commutateur d'allumage\*

Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position P.

Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve à la position ANTIVOL 0 ou ACCESSOIRE 1, un rappel sonore se fait entendre pour rappeler au conducteur de retirer la clé.

Si l'on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL 0 à la position ACCESSOIRE 1, tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.

Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)\*

Changer le mode d'alimentation

Honda Odyssey (2014) - Changer le mode d'alimentation - 1

flowchart
graph TD
    A["Témoin"] --> B["ENGINE START/STOP"]
    B --> C["↓"]
    C --> D["ENGINE START/STOP"]
    D --> E["↑"]
    E --> F["↓"]
    F --> G["ENGINE START/STOP"]

CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)

Le témoin du bouton est éteint.

Le volant de direction est verrouillé. L'alimentation de tous les composants électriques est coupée.

ACCESSOIRE

Le témoin du bouton est allumé.

Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d'autres accessoires.

Honda Odyssey (2014) - ACCESSOIRE - 1

MARCHE

Le témoin du bouton est allumé.

Tous les composants électriques peuvent être utilisés.

Sans enfoncer la pédale de frein

Honda Odyssey (2014) - MARCHE - 1

Appuyer sur le bouton.

Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n'est pas en position P.

Passer le levier de vitesses en position de stationnement [P], puis appuyer sur le bouton.

Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) \*

Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)

Portée de fonctionnement

Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d'entrée intelligente est dans le véhicule.

Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d'entrée intelligente est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l'extérieur du véhicule.

Mode MARCHE :

Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.

Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. Près du bouton start apparaît sur l'affichage multifonctions ^4 .

Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible P. 521

Ne pas laisser le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant de sortir du véhicule.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction▶ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)

Coupure automatique de l'alimentation

Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position P et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d'éviter l'appel de courant de la batterie.

À ce mode

Le volant de direction ne se verrouille pas.

Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande ou du système d'entrée intelligente.

Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *

Rappel du mode d'alimentation

Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira.

Rappel de la télécommande du système d'entrée intelligente

Modèles avec affichage d'information
Honda Odyssey (2014) - Rappel de la télécommande du système d'entrée intelligente - 1

Modèles avec affichage multifonctions
TéléCOM. verr. sans clé non détectée

Les rappels sonores peuvent retentir à l'intérieur et/ou à l'extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d'entrée intelligente est à l'extérieur du véhicule. Si le rappel sonore continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l'intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle.

■Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE

Si la télécommande d'entrée intelligente est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule. Un message d'avertissement sur l'affichage d'information ou sur l'affichage multifonctions avise le conducteur à l'intérieur que la télécommande est à l'extérieur.

■Lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE

Si la télécommande d'entrée intelligente clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l'extérieur du véhicule.

Rappel de la télécommande du système d'entrée intelligente

Lorsque la télécommande d'entrée intelligente se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d'avertissement s'annule.

Si la télécommande d'entrée intelligente est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n'est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s'assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).

Si la télécommande d'entrée intelligente est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s'active pas.

Ne pas laisser la télécommande d'entrée intelligente sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Comparaison du commutateur d'allumage et du mode d'alimentation

Comparaison du commutateur d'allumage et du mode d'alimentation

Position ducommutateurd'allumageANTIVOL (0)(avec/sans Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1la clé)ACCESSOIRE (I) MAF Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2DÉMARRAGEHonda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3(III)Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4
Sans système d'entréeintelligenteLe moteur est éteint etl'alimentation est coupée.Le volant de direction estverrouillé.Aucun composantelectrique ne peut êtreutilisé.Le moteur est coupé.Certains composantsélectriques tels que lachaîne sonore et la priseélectrique d'accessoirespeuvent être utilisés.Position normale de la clépendant la conduite.Tous les composantsélectriques peuvent êtreutilisés.Utiliser cette position pourmettre le moteur enmarche.Le commutateur d'allumagereturne sur MARCHE (II)quand on relâche la clé.
Mode d'alimentation CONTACT COUPÉ(ANTIVOL) Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5ACCESSOIRE MARCI Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6RRAGEHonda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 7 Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 8Le témoin est . Allumé ÉteintHonda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 9
Avec système d'entréeintelligente et boutonENGINE START/STOP(mise en marche/arrêtdu moteur)Témoin – ÉteintLe moteur est éteint etl'alimentation est coupée.Le volant de direction estverrouillé.Aucun composantelectrique ne peut êtreutilisé.Témoin – Allumé ou clignoteLe moteur est coupé.Certains composantsélectriques tels que lachaîne sonore et la priseélectrique d'accessoirespeuvent être utilisés.Témoin –Allumé (le moteur est arrêté)Éteint (le moteur est enmarche)Tous les composantsélectriques peuvent êtreutilisés.Témoin – ÉteintLe mode retourneautomatiquement surMARCHE et le moteur ser met en marche.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Clignotants

Clignotants

Virage à droite VIRAGE À GAUCHE

On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^4 .

■Clignotant momentané

Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois.

La fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie.

Commutateurs de phares

Fonctionnement manuel

Feux de route Feux de croisement Clignotement des feux de route Allume les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d'immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d'immatriculation arrière

Tourner le commutateur de phares permet d'allumer et d'éteindre les phares, peu importe la position du commutateur d'allumage".

■Feux de route

Pousser le levier vers l'avant jusqu'au déclic.

■Feux de croisement

Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux feux de croisement.

■ Clignotement des feux de route

Tirer le levier vers l'arrière, puis le relâcher.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

Commutateurs de phares

Modèles avec système d'entrée intelligente

Si le véhicule est en mode d'alimentation CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un timbre sonore de rappel retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.

Modeles sans système d'entrée intelligente

Si la clé est retirée du commutateur d'allumage et que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l'ouverture de la portière du conducteur.

Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi.

Témoin de phares allumés P. 77

Modèles avec une ampoule de tube à arc à haute tension

Le fait d'allumer et d'éteindre les phares à répétition réduit la durée utile des ampoules de phare DHI. Si l'intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire.

Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est éteint car cela entraînera la décharge de la batterie.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Commutateurs de phares

Commande de fonctionnement automatique des phares\*

OFF ≡ AUTO OFF ON D

La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II *1.

Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse ambiante.

▶ Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l'éclairage automatique.

Fonctions personnalisées P. 99, 295

Commande de fonctionnement automatique des phares \*

Il est recommandé d'ailumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.

Le capteur de lumière se trouve à l'endroit indiqué ci-dessous.

Ne pas couvrir ce capteur de lumière avec des objets, autrement, le système d'éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement.

Capteur de lumière

Régler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :

Réglage Les feux extérieurs s'allument lorsque la lumière ambiante est
MaxClaire
Haute
Moyenne
Basse
MinSombre

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Commutateurs de phares

Intégration des phares et des essuie-glaces\*

Les phares s'allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l'intérieur d'un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s'éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.

Fonction d'extinction automatique des phares

Les phares, tous les autres feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'éteignent dans les 15 secondes une fois que la clé est retirée ou que le mode d'alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée.

On peut changer le réglage du Délai extinction phares.

▶ Fonctions personnalisées P. 99, 295

Si le commutateur d'allumage passe en position ANTIVOL 0 ^12 alors que le commutateur de phares est en position de marche, et qu'aucune portière n'est ouverte, les phares s'éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO).

Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s'éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

Intégration des phares et des essuie-glaces

Cette fonction s'active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.

Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d'utilisation des essuie-glaces.

▶▶Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction▶Phares antibrouillard

Phares antibrouillard\*

OFF OFF ON OFF OFF OFF Commutateur de phares antibrouillard

Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard.

Phares de jour

Les feux de route s'allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions suivantes :

  • Le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^1 .
  • Le commutateur de phares est à OFF (éteint).
  • Le frein de stationnement est desserré.

Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Tourner le commutateur d'allumage en position arrêt ou régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), éteindra les phares de jour.

Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que la commutateur de phares passe en position de marche.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles

Phares antibrouillard

Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

Témoin des phares antibrouillard* P. 78

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Essuie-glaces et lave-glace

Essuie-glaces et lave-glace

Tirer pour pulvériser le lave-glace.

Anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glaces et lave-glace - 2

MIST : Lave-glace

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glaces et lave-glace - 3

OFF:Arrêt

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glaces et lave-glace - 4

INT : Basse vitesse en intermittence

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glaces et lave-glace - 5

LO : Balayage à basse vitesse

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glaces et lave-glace - 6

HI : Balayage à haute vitesse

Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace peuvent être utilisés lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^1 .

MIST : Lave-glace

Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse jusqu'au relâchement du levier.

■Commande d'essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse])

Régler la commande d'essuie-glaces en fonction de l'intensité des précipitations.

Réglage du délai de balayage

Tourner l'anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces.

Honda Odyssey (2014) - Réglage du délai de balayage - 1

Long délai

Court délai

Lave-glace

La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d'arrêter.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

»Essuie-glaces et lave-glace

REMARQUE

Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.

Le pare-brise s'égratignera, ou les balais en caoutchouc s'endommageront.

REMARQUE

À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer.

Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.

Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l'intervalle de l'essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court (et le réglage LO (basse vitesse) devient le même.

Arrêter les essuie-glaces si le liquide de lave-glace ne gicle pas.

La pompe peut s'endommager.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Essuie-glaces et lave-glace

Essuie-glace/lave-glace arrière

Honda Odyssey (2014) - Essuie-glace/lave-glace arrière - 1

L'essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^-1 .

■Commande d'essuie-glaces (arrêt, marche) L'essuie-glace fonctionne de façon intermittente après avoir effectué quelques balayages.

Lave-glace ()

Gicle lorsque la commande est tournée à cette position.

Maintenir celle-ci pour activer l'essuie-glace et faire gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l'essuie-glace cesse de fonctionner après quelques balayages additionnels.

■Fonctionnement en marche arrière

Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière [R] et que les essuie-glaces avant sont en marche, l'essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu'indiqué ci-dessous, même si le commutateur est en position arrêt.

Position de la commande d'essuie-glaces avantFonctionnement de l'essuie-glace arrière
INT (intermittent) Intermittent
LO (balayage à basse vitesse)HI (balayage à haute vitesse)En continu

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Essuie-glaces et lave-glace

Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d'un obstacle comme l'accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr.

Tourner la commande d'essuie-glaces à OFF (arrêt), et tourner le commutateur d'allumage en position ACCESSOIRE 1 ou ANTIVOL 0 ^-1 , puis retirer ensuite l'obstacle.

Le moteur d'essuie-glace est pourvu d'un disjoncteur permettant de couper temporairement le fonctionnent du moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Commande de luminosité

Commande de luminosité

Bouton de commande

Lorsque les feux de stationnement sont allumés et que le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^*1 , le bouton de commande de luminosité peut être utilisé pour ajuster la luminosité du tableau de bord.

Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers la droite.

Diminuer l'intensité : Tourner le bouton vers la gauche.

Un signal sonore se fait entendre lorsque la luminosité maximale ou minimale est atteinte. L'affichage d'information /affichage multifonctions* revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l'intensité lumineuse,

Sur l'affichage multifonctions
Honda Odyssey (2014) - Commande de luminosité - 2
Sur l'affichage d'information

Honda Odyssey (2014) - Commande de luminosité - 3

■Indicateur d'intensité lumineuse

Le niveau d'intensité lumineuse apparaît sur l'affichage d'information'/affichage multifonctions' pendant le réglage.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Commande de luminosité

La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s'atténue afin de réduire l'éblouissement lorsqu'il est allumé.

Appuyer sur le bouton [actionner/réinitialiser) ou sur le bouton ▲(information) * pour changer l'affichage.

Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu'à ce que la luminosité de l'affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule l'atténuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction▶ Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants

Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants\*

Honda Odyssey (2014) - Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants\* - 1

Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE [II] ^*1 .

Modèle avec système de chauffage et de refroidissement

Le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs latéraux chauffants s'éteignent automatiquement après 20 minutes.

Modèles avec système de contrôle de la température

Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s'éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s'éteindront pas automatiquement.

Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants*

REMARQUE

En lavant l'intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants.

Il est essentiel d'essuyer la glace d'un côté à l'autre, le long des fils chauffants du desembueur.

Ce système consomme beaucoup d'énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la glace est désembuée.

De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Système de mémorisation du siège conducteur

Système de mémorisation du siège conducteur \*

Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur.

Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l'une des deux positions programmées.

L'affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu'on entre dans le véhicule.

  • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
  • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.

DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2)

Système de mémorisation du siège conducteur

Les fonctions de réglage automatique du siège et des rétroviseurs latéraux peuvent être désactivées à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonctions.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Système de mémorisation du siège conducteur

Mémorisation d'une position

Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler)

  1. Règler le siège conducteur et les rétroviseurs latéraux aux positions désirées et régler le mode d'alimentation à MARCHE.
  2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
    ▶Le signal sonore se fera entendre et le témoin du bouton de mémorisation clignotera.
  3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler).
    Une fois la mémorisation de la position du siège et des rétroviseurs extérieurs effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé.

Rappel de la position mémorisée

Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler)

  1. Déplacer le levier de vitesses en position P.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Appuyer sur un bouton de mémorisation (1 ou 2).
    ▶Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera.

Le siège et les rétroviseurs latéraux se régleront automatiquement à la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore se fera entendre et le témoin restera allumé.

Mémorisation d'une position

Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l'opération de mémorisation s'annulera si :

  • Le bouton de mémorisation n'est pas enfoncé dans l'espace de cinq secondes.
  • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore.
  • Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés.
  • Le mode d'alimentation passe à tout autre mode que MARCHE.

Rappel de la position mémorisée

Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si :
- Appuyer sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de mémorisation (1 ou 2).
- On règle la position du siège.
- Les rétroviseurs latéraux sont ajustés.
- Passer le levier de vitesses à n'importe quelle position sauf à P.

▶▶ Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction ▶ Réglage du volant de direction

Réglage du volant de direction

La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée.

Pour régler Levier Pour verrouiller

  1. Pousser le levier de réglage du volant de direction vers le bas.
    ▶Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction.
  2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l'avant ou l'arrière.
    S'assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles.
  3. Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place.
    Après avoir réglé la position, s'assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l'avant vers l'arrière.

Réglage du volant de direction

ATTENTION

Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite; cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule et s'en suivre d'un accident pouvant causer des blessures graves.

Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé.

Régler la position du volant de direction avant de prendre la route.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Régler l'angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.

Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Languette Position de jour Position de nuit Haut Bas

Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l'éblouissement des phares des véhicules derrière lors de la conduite de nuit.

Rétroviseur à atténuation automatique*
Capteur

Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit toujours l'éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette caractéristique est toujours active.

Réglage des rétroviseurs

Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.

Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. Réglage de la position des sièges P. 161

Rétroviseur à atténuation automatique *

La fonction d'atténuation automatique s'annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière [R].

Réglage des rétroviseurs Rétroviseurs latéraux électriques

Rétroviseurs latéraux électriques

Bouton de rabattement* Commutateur de réglage Commutateur de sélection

Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE II ^1 .

Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite). Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois que le rétroviseur est réglé, remettre le commutateur à la position centrale.

Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur.

■Rétroviseurs latéraux rabattables

Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs latéraux ou les remettre à leur position initiale.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶Réglage des rétroviseurs▶Rétroviseurs latéraux électriques

Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière\*

Glisser le commutateur de sélection vers la gauche ou la droite pour incliner vers le bas le rétroviseur latéral correspondant.

Lorsque la fonction d'inclinaison est activée, l'un des rétroviseurs latéraux s'incline automatiquement lorsque le levier de vitesses passe à la position de marche arrière [R]; cela améliore la vue rapprochée du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d'origine lorsqu'on annule la marche arrière [R] en déplaçant le levier vers une autre position.

Pour activer cette fonction, régler le mode d'alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche.

Rétroviseur à vue élargie du côté conducteur

Segment extérieur Segment interior

Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni d'un segment intérieur et d'un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d'offrir un angle visuel plus large que celui d'un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard.

>>Rétroviseur à vue élargie du côté conducteur

Les objets reflètes dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu'il n'y paraît.

Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d'effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule.

Réglage des sièges

Réglage de la position des sièges

Allouer un espace

sufficient

satisfant. Reculer.

Reculer le siège conducteur le plus loin possible tout en s'assurant de garder la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s'asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu'il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord.

Réglage des siège à réglage électrique avant

Réglage de la position horizontale

Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement)

Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) * Réglage de l'angle du dossier

Réglage des sièges

ATTENTION

S'asseoir trop près d'un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer.

Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule.

Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu'un conducteur laisse un espace d'au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine.

Toujours régler le siège avant de prendre la route.

Les sièges de la deuxième et de la troisième rangée

Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.

▶▶Réglage des sièges▶Réglage de la position des sièges

■Réglage manuel des sièges passagers

Siège de la deuxième rangée Réglage de l'angle du dossier Tirer la sangle pour changer l'angle. Réglage de la position horizontale Tirer la barre vers le haut pour bouger le siège, puis relâcher la barre. Réglage de l'angle du dossier Tirer sur le lever pour changer l'angle. Siège de la troisième rangée Réglage de l'angle du dossier Tirer sur la sangle de droite pour changer l'angle des moitiés droites du dossier, et à gauche pour les moitiés gauches.

▶▶ Réglage des sièges▶Réglage de la position des sièges

Réglage des dossiers

Honda Odyssey (2014) - Réglage des dossiers - 1

Redresser le dossier du siège conducteur en position verticale de façon à ce qu'il soit confortable et en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction.

Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable.

La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l'épaulière ne touche pas la poitrine de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.

Réglage des dossiers

ATTENTION

En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné.

Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être bien calé au fond du siège.

Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.

Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.

Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d'atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d'adaptation.

à suivre

Réglage des sièges Réglage de la position des sièges

Réglage des appuie-tête

Honda Odyssey (2014) - Réglage des appuie-tête - 1
Placer sa tête au centre de l'appuie-tête.

Le véhicule est équipé d'appuie-tête pour toutes les places assises.

Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l'occupant est appuyé au centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l'appuie-tête.

Réglage des appuie-tête

ATTENTION

Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessures graves lors d'une collision.

S'assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.

▶▶ Réglage des sièges▶Réglage de la position des sièges

Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux la deuxième rangée et de la troisième rangée

Honda Odyssey (2014) - Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux la deuxième rangée et de la troisième rangée - 1

Pour soulever l'appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour abaisser l'appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.

à suivre

Réglage des sièges Réglage de la position des sièges

Changement des positions d'appuie-tête de siège central de la deuxième rangée \*/troisième rangée

Honda Odyssey (2014) - Changement des positions d'appuie-tête de siège central de la deuxième rangée \*/troisième rangée - 1

Un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée ou de la troisième rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement.

Pour soulever l'appuie-tête :

Le tirer vers le haut.

Pour abaisser l'appuie-tête :

Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.

Enlever et réinstaller les appuie-tête

On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.

Pour retirer un appuie-tête :

Tirer l'appuie-tête vers le haut aussi loin qu'il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l'appuie-tête en tirant vers le haut.

Pour réinstaller l'appuie-tête :

Remettre les tiges en place, puis régler l'appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.

Enlever et réinstaller les appuie-tête

ATTENTION

Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision.

Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route.

Pour retirer les appuie-tête latéraux de la troisième rangée, rabattre le dossier du siège en premier.

Réglage manuel des sièges passagers P. 162

▶▶ Réglage des sièges▶Réglage de la position des sièges

S'asseoir correctement

Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu'ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté.

Un occupant qui ne s'assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d'une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l'avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente ses risques de blessures en cas de collision.

De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du véhicule ou s'il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.

»S'asseoir correctement

ATTENTION

Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d'une collision.

Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.

à suivre

▶▶Réglage des sièges▶Réglage de la position des sièges

Appuie-tête actifs

Le siège conducteur et le siège passager avant sont équipés d'appuie-tête actifs. En cas d'un choc arrière, l'occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé contre le dossier et l'appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l'appuie-tête et la tête de l'occupant, ce qui réduit la possibilité de coups de fouet cervicaux et de blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale.

Honda Odyssey (2014) - Appuie-tête actifs - 1

Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement :

  • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
  • Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
    • installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.

Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à leur position normale. Si l'appuie-tête ne revient pas à sa position normale, ou dans le cas d'une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire.

Réglage des sièges Sièges arrière

Sièges arrière

Accès au siège de la troisième rangée

Levier Sangle

Pour incliner le dossier du siège latéral de la deuxième rangée vers l'avant, tirer vers le haut le levier de réglage de l'angle du dossier, ou tirer la sangle de déverrouillage.

Glisser l'ensemble du siège vers l'avant.

Accès au siège de la troisième rangée

En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de sécurité de la deuxième rangée. Au besoin, incliner le dossier vers l'avant et avancer le siège.

à suivre

Réglage des sièges Sièges arrière

Retrait d'un siège latéral de la deuxième rangée

Levier de réglage de l'angle du dossier Poignée Levier de déverrouillage

Commandes

  1. Abaisser l'appuie-tête à sa position la plus basse.
  2. Reculer le siège au maximum.
  3. Rabattre le dossier du siège.
  4. Tirer le levier de déverrouillage et soulever l'arrière du siège.
    Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du coussin de siège.

  5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter vers le haut.

▶ Ceci décroche l'avant du siège du plancher.

Retrait d'un siège latéral de la deuxième rangée

Ne pas retirer le siège pendant la conduite.

Pour réinstaller le siège, accrocher d'abord l'avant du siège au plancher. En poussant l'arrière du dossier, le siège est verrouillé en place. S'assurer que le siège s'est enclenché avant de reprendre la conduite.

Réglage des sièges Sièges arrière

Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers l'extérieur

Honda Odyssey (2014) - Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers l'extérieur - 1

  1. Abaisser l'appuie-tête à sa position la plus basse.
  2. Reculer le siège au maximum.
  3. Rabattre le dossier du siège.
  4. Tirer le levier de déverrouillage et soulever l'arrière du siège.
    Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du coussin de siège.
  5. Avec l'avant du siège accroché au plancher, glisser le siège latéralement à la position extérieure jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  6. Abaisser le siège et pousser l'arrière du dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille. S'assurer que le siège s'est enclenché avant de reprendre la conduite.

Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers l'extérieur

Lorsque les sièges latéraux de la deuxième rangée sont dans leur position d'ongine (au centre), les passagers ont plus facilement accès aux sièges de la troisième rangée. Lorsqu'ils sont en position extérieure, on peut installer deux ou trois sièges de sécurité pour enfant sur les sièges de la deuxième rangée.

à suivre

Réglage des sièges Sièges arrière

Retrait siège central de la deuxième rangée \*

Le siège central multifonctionnel de la deuxième rangée du véhicule est amovible.

Sangle de réglage Sangle de déverrouillage

  1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer une clé dans l'encoche sur le côté de la boucle d'ancrage.
  2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.

Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 35

  1. Tirer vers le haut la sangle de réglage et rabattre le dossier.
  2. Tirer la sangle de déverrouillage sous le coussin du siège et soulever l'arrière du siège.

Pour soulever le siège, saisir le dossier.

  1. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter vers le haut.
    ▶ Ceci décroche l'avant du siège du plancher.

Retrait siège central de la deuxième rangée\*

Ne pas retirer le siège pendant la conduite.

Le siège central multifonctionnel peut être utilisé comme porte-gobelets lorsqu'il est rabattu.

Porte-gobelets P. 181

Pour réinstaller le siège, accrocher d'abord l'avant du siège au plancher. En poussant l'arrière du dossier, le siège est verrouillé en place. S'assurer que le siège s'est enclenché avant de reprendre la conduite.

Réglage des sièges Sièges arrière

Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième rangée

Sangles

  1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer une clé dans l'encoche sur le côté de la boucle d'ancrage.
  2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.

Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 35

  1. Baisser les appuie-tête à leur position la plus basse.
  2. Les moitiés droite et gauche peuvent être rabattues séparément. Tirer l'une ou l'autre des sangles pour desserrer le verrou du pied gauche avant du siège de la troisième rangée.
  3. Continuer de tirer la sangle pour rabattre le siège et l'attacher dans le compartiment à bagages.

Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième rangée

Retirer tout article du compartiment à bagages avant de rabattre le siège de la troisième rangée.

L'étiquette d'instructions est attachée à l'arrière du dossier de la troisième rangée.

Honda Odyssey (2014) - Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 35 - 1

S'assurer de bien retenir en place les objets dans le compartiment à bagages lorsque l'un des sièges de la troisième rangée est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l'avant.

à suivre

▶▶Réglage des sièges▶Sièges arrière

■Retourner le siège à la position verticale :

Poignées

Sangles

  1. Saisir la poignée depuis l'extérieur. Tirer vers le haut le siège rabattu et le pivoter vers l'avant.

  2. Le pied avant s'enclenche automatiquement. Tirer la sangle pour mettre le ou les dossier(s) à la verticale.

>>Retourner le siège à la position verticale :

S'assurer que le siège s'est enclenché avant de reprendre la conduite.

Réglage des sièges Accoudoir

Accoudoir

Utilisation de l'accoudoir de siège avant et de siège vertical de la deuxième rangée

Honda Odyssey (2014) - Utilisation de l'accoudoir de siège avant et de siège vertical de la deuxième rangée - 1

Rabaisser l'accoudoir.

Siège avant avec accoudoir réglable

Pivoter vers le bas l'accoudoir jusqu'au bout, puis le tirer vers le haut à l'angle désiré.

Utilisation de l'accoudoir de siège de la deuxième et de la troisième rangée\*

Honda Odyssey (2014) - Utilisation de l'accoudoir de siège de la deuxième et de la troisième rangée\* - 1

Abaisser l'accoudoir situé dans le dossier du siège central.

* Non disponible sur tous les modèles

Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle

Éclairage intérieur

Commutateurs d'éclairage intérieur

Éteint Allumé Activé par les portières

■ON (allumé)

L'éclairage intérieur s'allume, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non.

■Activé par les portières

L'éclairage intérieur s'allume dans les situations suivantes :

Avant :

- Lorsqu'une portière ou le hayon est ouvert. - Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur.

Modèles avec système d'entrée intelligente

- Lorsque le mode d'alimentation n'est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)

Modèles sans système d'entrée intelligente

- Lorsqu'on retire la clé du commutateur d'allumage.

Activé par les portières Éteint Allumé

Compartiment à bagages :

Lorsque le hayon est ouvert.

OFF (éteint)

L'éclairage intérieur reste éteint, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

»Commutateurs d'éclairage intérieur

À la position d'activation par les portières, l'éclairage intérieur s'atténue et s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières.

Les lampes s'éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes :

- Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur sans l'ouvrir.

Modèles avec système d'entrée intelligente

- Lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.

Modèles sans système d'entrée intelligente

- Lorsqu'on retire la clé du commutateur d'allumage sans ouvrir de portière.

Le temps d'atténuation de l'éclairage intérieur peut être modifié.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

L'éclairage intérieur s'éteint immédiatement dans les situations suivantes :

- En verrouillant la portière du conducteur.

- Lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position MARCHE II '1.

Modèles avec système d'entrée intelligente

- Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.

Modèles sans système d'entrée intelligente

- En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le commutateur d'allumage.

Si une portière quelconque est restée ouverte alors que la clé n'est pas dans le commutateur d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteindra environ 15 minutes plus tard.

Si le hayon est ouvert alors que le commutateur d'allumage n'est pas en position MARCHE II ^-1 , la lampe du compartiment utilitaire s'éteindra environ 30 minutes plus tard.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle▶ Éclairage intérieur

Lampes de lecture

Honda Odyssey (2014) - Lampes de lecture - 1

Les lampes de lecture s'allument et s'éteignent en appuyant sur les lentilles.

■Deuxième et troisième rangées

Les lampes de lecture s'allument et s'éteignent en appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur d'éclairage intérieur avant est à la position d'activation par les portières.

Lampes de lecture

Lorsque le commulateur d'éclairage intérieur avant est à la position d'activation par les portières et qu'on ouvre n'importe quelle portière, les lampes de lecture ne s'éteindront pas en appuyant sur les lentilles.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Commodités de l'habitacle

Boîte à gants
Honda Odyssey (2014) - Commodités de l'habitacle - 1

Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé principale ou avec la clé incorporée*.

Console centrale amovible*
Levier Poignée

Relever le levier pour ouvrir le compartiment de la console.

■Retrait de la console centrale

Tirer vers le haut la poignée sur le côté inférieur avant et déverrouiller la console du plancher. La soulever vers l'avant pour la retirer.

Boîte à gants

ATTENTION

Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.

La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite.

Console centrale amovible\*

Lorsqu'on réinstalle la console centrale, placer d'abord le côté arrière sur le plancher et aligner les repères sur les côtés avec les repères sur le plancher. Pousser la console centrale vers le bas et la verrouiller. S'assurer qu'elle est parfaitement enclenchée avant la conduite.

Repères

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Support de sac-poubelle rabattable\*

Languette Support

Tirer le support vers le haut jusqu'à ce qu'il émette un déclic, puis soulever la languette. Placer un sac en plastique dans le support. Appuyer sur la languette pour retenir le sac.

Support de sac-poubelle rabattable

Le support est conçu seulement pour les éléments légers. Ranger le support lorsqu'il n'est pas utilisé.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment central.

■Utilisation du compartiment central comme glacière \*

Honda Odyssey (2014) - ■Utilisation du compartiment central comme glacière \* - 1

Lorsque le climatiseur est en marche, on peut entreposer des articles dans le compartiment central pour les garder au frais.

Appuyer sur le bouton COOL BOX (glacière) pour refroidir l'intérieur du compartiment central (témoin allumé).

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

»Utilisation du compartiment central comme glacière \*

REMARQUE

Ne pas mettre de glaçons en vrac dans la glacière, ni de canettes ouvertes ou de contenants sans couvercle. Si du liquide se renverse, il peut endommager le garnissage et les composantes électriques à l'intérieur et autour de la glacière.

La glacière n'est pas un réfrigérateur. Elle sert seulement à garder les boissons au frais.

Le système de contrôle de la température continue à refroidir la glacière lorsque la chaufferette est en marche.

En appuyant sur le bouton COOL BOX (glacière), le climatiseur se met automatiquement en marche.

La glacière s'arrête automatiquement si :

• Le climatiseur est arrêté.

- Le commutateur d'allumage passe en position ANTIVOL [0] ^1 .

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Porte-gobelets

Honda Odyssey (2014) - Porte-gobelets - 1

* Non disponible sur tous les modèles

■Porte-gobelets du panneau avant * Tirer le bras de support du porte-gobelets à l'intérieur du plateau du panneau avant jusqu'à ce que le bras entre en contact avec l'avant du plateau.
■Porte-gobelets de la console centrale amovible*
■Porte-gobelets avant

Porte-gobelets

REMARQUE

Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l'habitude.

Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter.

à suivre

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Commandes
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

■Porte-gobelets de la deuxième rangée * Pour utiliser le porte-gobelets, rabattre le dossier.

Utilisation de l'accoudoir de siège de la deuxième et de la troisième rangée* P. 175

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2

■Porte-gobelets de la troisième rangée

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Prises électriques d'accessoire

Les prises électriques d'accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d'allumage est en position ACCESSOIRE I ou MARCHE II ^1 .

Honda Odyssey (2014) - Prises électriques d'accessoire - 1

■Prise électrique d'accessoire (panneau de la console)

Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

Prises électriques d'accessoire

REMARQUE

Ne pas insérer un élément d'allume-cigarette de type automobile.

Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.

La prise électrique d'accessoire est conçue pour almenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 120 W (10 A) ou moins.

Utiliser la prise électrique uniquement lorsque le moteur est en marche afin de prévenir la décharge de la batterie.

Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 120 W (10 A).

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Commands
Modèles avec HondaVAC™

Modeles sans HondaVAC Mid

■Prise électrique d'accessoire (compartiment à bagages)

Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Prise de courant c.a.\*

La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche.

Honda Odyssey (2014) - Prise de courant c.a.\* - 1

Ouvrir le couvercle pour l'utiliser. Brancher l'appareil sans enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis le pousser complètement.

Prise de courant c.a.\*

REMARQUE

Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique, des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne convient pas aux appareils qui traitent des données de précision, tels que l'équipement médical, et qui nécessitent une alimentation extrêmement stable, tels que les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les lampes à effleurement, etc.

La prise de courant c.a. est conçue pour l'alimentation des appareils jusqu'à 115 V, qui ont une puissance nominale de 150 W ou moins.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Crochets à vêtements

Deuxième rangée Troisième rangée

Il existe des crochets à vêtements sur les deux côtés de la poignée de maintien et du cadre de la glace. Tirer sur le crochet vers le bas pour l'utiliser.

Crochets de fixation des bagages

Honda Odyssey (2014) - Crochets de fixation des bagages - 1

Utiliser les crochets d'arrimage pour retenir les bagages dans le compartiment utilitaire.

»Crochets à vêtements

Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Crochets pour sac d'épicerie
Crochet

Avant

Tirer le crochet sur le tableau de bord depuis le côté.

Crochets

Arrière

Crochets pour sac d'épicerie

Les crochets sont conçus pour les vêtements légers. Des articles lourds pourraient endommager les crochets.

à suivre

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Porte-lunettes de soleil

Honda Odyssey (2014) - Porte-lunettes de soleil - 1

Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l'enfoncer de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes.

■Rétroviseur de dialogue \*

Le porte-lunettes de soleil est muni d'un miroir. Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis pousser sur celui-ci jusqu'au premier cran d'arrêt. Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue sur les sièges arrière.

»Porte-lunettes de soleil

Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

Chauffe-sièges\*

Honda Odyssey (2014) - Chauffe-sièges\* - 1

Le mode d'alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-siège. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas).

Le témoin du chauffe-siège s'allume lorsque celui-ci fonctionne. Chaque fois que l'interrupteur est enfoncé, le mode passe de HI (haut), à LO (bas), puis à arrêt.

Chauffe-sièges*

ATTENTION

L'utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur.

Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.

Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶ Commodités de l'habitacle

Pare-soleil intégrés\*

Deuxième Crochets rangée Languette

■Pare-soleil de la deuxième rangée

Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil complètement jusqu'en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre.

Troisième rangée Crochet Languette

■Pare-soleil de la troisième rangée

Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil complètement jusqu'en haut. Attacher la languette au crochet.

Pare-soleil intégrés \*

Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L'utilisation du pare-soleil lorsqu'une glace est ouverte peut causer son décrochage, et le vent pourrait projeter le pare-soleil, qui pourrait heurter et blesser toute personne assise près de la glace.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

HondaVACMD\*

C'est un système d'aspirateur intégré au véhicule pour nettoyer l'intérieur du véhicule. L'aspirateur peut être utilisé lorsque le moteur est en marche, ou jusqu'à huit minutes lorsque le moteur est éteint.

Installer l'accessoire désiré. Bouton (marche) Témoin PWR SAVE (économie d'énergie) Ouvrir le couvercle supérieur et sortir le tuyau.

»HondaVAC ^MC+

ATTENTION

- Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique qui s'accumule rapidement dans les endroits clos.

L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort. Si le moteur est mis en marche afin d'alimenter l'aspirateur, stationner le véhicule à l'extérieur et abaisser toutes les glaces pour assurer une ventilation adéquate.

- Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou en présence de vapeurs inflammables.

Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer la mort ou des blessures graves.

REMARQUE

L'aspirateur est conçu pour une utilisation à sec seulement. L'eau et les autres liquides peuvent endommager l'aspirateur.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

■Pour faire fonctionner :

  1. Serrer le frein de stationnement.

Moteur éteint

  1. Passer au mode d'alimentation ACCESSOIRE.

Moteur en marche

  1. Démarrer le moteur.

  2. Appuyer sur le bouton pour activer le système.

Pour faire fonctionner :

Si le système détecte que l'aspirateur décharge trop la batterie, l'aspirateur s'éteint automatiquement et le témoin PWR SAVE (économie d'énergie) s'allume.

Moteur éteint

Après sept minutes de fonctionnement :

Le signal sonore retentit de façon intermittente.

Après huit minutes écoulées :

Le signal sonore retentit et le témoin PWR SAVE (économie d'énergie) s'allume. L'aspirateur s'étéint automatiquement.

Pour continuer à utiliser l'aspirateur, démarrer le moteur.

Moteur en marche

Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l'aération est suffisante.

▶▶ Éclairage intérieur/commodités de l'habitacle ▶Commodités de l'habitacle

■Pour vider la cuve ou changer le sac à poussière

Couvercle inférieur de l'aspirateur Levier Cuve

  1. Ouvrir le couvercle inférieur de l'aspirateur.
  2. Pousser le levier vers l'intérieur.
  3. Pivoter la cuve vers le bas, puis sortir celle-ci en la glissant sur le sillon.

Couvercle de la cuve Trois loquets de couvercle

  1. Pousser les trois loquets du couvercle vers l'extérieur et retirer le couvercle de la cuve.
    ▶ Le sac à poussière et la cuve sont alors accessibles.

Pour réinstaller la cuve vide :

Après avoir glissé la cuve dans le sillon, pousser le levier à l'intérieur pour soulever la cuve.

Relâcher le levier pour fixer la cuve en position.

L'autocollant orange ne doit pas être visible, car il indique que la cuve n'est pas correctement fixée.

Pour vider la cuve ou changer le sac à poussière

Le sac à poussière ainsi que le filtre sont remplaçables.

Communiquer avec un concessionnaire pour des informations sur le remplacement des composants.

L'aspirateur peut être utilisé avec ou sans sac.

Si le rendement de l'aspirateur est plutôt médiocre ou s'il n'y

a pas de succion :

  • Vérifier si la cuve est bien fixée en position.
  • Vérifier si le boyau est assemblé à l'aspirateur.
    • Vider la cuve ou changer le sac.
  • Nettoyer ou remplacer le filtre.
    • Vérifier si le boyau est bouché ou endommagé.

Chauffage et refroidissement\*

Utilisation des bouches d'air, du chauffage et du climatiseur

Bouches d'air du tableau de bord Bouches d'air du tableau de bord et du plancher Bouches d'air du plancher Bouches d'air du plancher et du dégivreur Molette de commande du ventilateur Ajuste la vitesse du ventilateur. Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Bouton A/C (climatiseur) Appuyer pour rafraîchir l'habitude ou pour le déshumidifier en mode de chauffage. Bouton MODE Modifient le débit d'air. Bouton MAX A/C Allume le climatiseur, dirige le débit d'air par les bouches d'air du tableau de bord et passe au mode recirculation. Molette de commande de température Règle la température intérieure. Bouton (recirculation) Appuyer sur le bouton changer le mode en fonction des conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l'air dans l'habitude du véhicule en le passant par le système. Mode d'air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Maintient le système on mode d'air frais dans les situations normales.

▶▶ Chauffage et refroidissement ▶ Utilisation des bouches d'air, du chauffage et du climatiseur

Chauffage

Honda Odyssey (2014) - Chauffage - 1

La chaufferette utilise la chaleur du liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l'air.

  1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur.
  2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner
  3. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température.

■Pour réchauffer rapidement l'intérieur

  1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
  2. Sélectionner
  3. Régler la température à la chaleur maximale.
  4. Appuyer sur le bouton (in allumé).

■Pour déshumidifier l'intérieur du véhicule

Lorsqu'il est utilisé conjointement avec la chaufferette, le climatiseur réchauffe et assèche l'intérieur et peut empêcher les glaces de s'embuer.

  1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur.
  2. Appuyer sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche.
  3. Sélectionner
  4. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température.

Chauffage

En choisissant ↓↓ systeme passe automatiquement au mode d'air frais.

Pour réchauffer rapidement l'intérieur

Passer au mode d'air frais dès que l'intérieur est suffisamment réchauffé. Les glaces peuvent s'embuer si le système demeure au mode de recirculation.

à suivre

▶▶Chauffage et refroidissement*▶Utilisation des bouches d'air, du chauffage et du climatiseur

Refroidissement

Honda Odyssey (2014) - Refroidissement - 1

  1. Règler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur.
  2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner
  3. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température.
  4. Appuyer sur le bouton A/C (climatiseur) (témoin allumé).

■Pour rafraîchir rapidement l'intérieur

  1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
  2. Régler la température au refroidissement maximum.

  3. Appuyer sur le bouton MAX (A/C) (moin allumé).

Dégivrage du pare-brise et des glaces

A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C A/C

Appuyer sur le bouton 📄lume le climatiseur et fait passer automatiquement le système au mode d'air frais.

■Pour dégivrer les glaces rapidement

  1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum.

  2. Appuyer sur le bouton FRONT

  3. Appuyer sur le bouton

  4. Régler la température à la chaleur maximale.

Pour rafraîchir rapidement l'intérieur

Si l'intérieur est très chaud, on peut le rafraichir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces.

Dégivrage du pare-brise et des glaces

Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.

Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute.

Lorsque de l'air froid entre en contact avec le pare-brise, l'extérieur du pare-brise peut s'embuer.

Si les glaces latérales s'embuent, régler les bouches d'air de manière à ce que l'air frappe les glaces latérales.

Pour dégivrer les glaces rapidement

Après le dégivrage des glaces, passer au mode d'air frais. Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer à nouveau à cause de l'humidité. Cela entrave la visibilité.

▶▶ Chauffage et refroidissement'▶ Commandes du climatiseur à l'arrière

Commandes du climatiseur à l'arrière

Honda Odyssey (2014) - Commandes du climatiseur à l'arrière - 1

flowchart
graph TD
    A["Bouches d'air du plafond à l'arrière"] --> B["Rear"]
    C["Bouches d'air du plancher arrière"] --> D["REAR"]
    E["Bouches d'air du plafond à l'arrière et bouches d'air du plancher"] --> F["REAR"]
    G["Bouton de contrôle de la température arrière"] --> H["REAR"]
    I["Bouton de contrôle de la température arrière"] --> J["REAR"]
    K["Bouton Mode"] --> L["REAR"]
    M["Bouton Arrêt à l'arrière"] --> N["REAR"]
    O["(marche/)"] --> P["REAR"]
    Q["Boutons du ventilateur à l'arrière"] --> R["REAR"]

Utiliser le système lorsque le moteur tourne.

  1. Appuyer sur le bouton ON/OFF
  2. Régler la température et la vitesse du ventilateur à l'aide des boutons appropriés.
    Sélectionner le débit d'air vers l'arrière de l'habitacle en utilisant le bouton mode
  3. Pour éteindre le climatiseur à l'arrière, appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF

Système de contrôle de la température\*

Utilisation du système de contrôle automatique de la température

Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l'habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d'air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.

Bouches d'air du plancher et du dégivreur Bouches d'air du plancher Bouches d'air du tableau de bord et du plancher Bouches d'air du tableau de bord Bouton AUTO Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton SYNC (synchronisé) Bouton ON/ OFF (marche/arrêt) Bouton MODE Bouton (recirculation) Molette de contrôle de la température côté passager Bouton (dégivre de pare-brise) Bouton A/C (climatiseur) Boutons (commande du

Utiliser le système lorsque le moteur tourne.

  1. Appuyer sur le bouton AUTO.
  2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de contrôle de la température.
  3. Appuyer sur le bouton 📄 annuler la sélection.

■Alterner entre le mode de recirculation d'air et le mode d'air frais

Appuyer sur le bouton 📄anger de mode selon les conditions environnementales.

Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l'air de l'habitacle du véhicule en le passant par le système.

Mode d'air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Maintenir le système en mode d'air frais dans les situations normales.

* Non disponible sur tous les modèles

Utilisation du système de contrôle automatique de la température

Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire.

Le témoin AUTO s'éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement.

Le compresseur peut se mettre en marche pour empêcher les glaces de s'embuer, même si l'affichage indique A/C OFF (climatiseur arrêté).

Pour empêcher l'air froid de l'extérieur d'être soufflé dans l'habitude, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après l'enfoncement du bouton AUTO.

Après avoir réglé la température voulue, ne pas utiliser les molettes de contrôle de la température plus qu'il n'est nécessaire.

Cela pourrait retarder l'atteinte de la température programmée.

Séral température à l'intérieur est très chaude, on peut la rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode Auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d'air frais pour le mode de recirculation jusqu'à ce que la température se refroidisse.

Lorsque la température est au réglage le plus bas ou le plus haut, l'affichage indique Lo (bas) ou Hi (haut).

Appuyer sur le bouton 📄 allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. En l'allumant, le système retourne à la plus récente sélection.

▶▶Système de contrôle de la température ▶Utilisation du système de contrôle automatique de la température

Dégivrage du pare-brise et des glaces

Honda Odyssey (2014) - Dégivrage du pare-brise et des glaces - 1

Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche et passer automatiquement au mode d'air frais.

■Pour dégivrer les glaces rapidement

Honda Odyssey (2014) - ■Pour dégivrer les glaces rapidement - 1

  1. Appuyer sur le bouton
  2. Appuyer sur le bouton

Honda Odyssey (2014) - ■Pour dégivrer les glaces rapidement - 2

Dégivrage du pare-brise et des glaces

Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.

Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l'air froid entre en contact avec le pare-brise, l'extérieur du pare-brise peut s'embuer.

Si les glaces latérales s'embuent, régler les bouches d'air de manière à ce que l'air frappe les glaces latérales.

Pour dégivrer les glaces rapidement

Après le dégivrage des glaces, passer au mode d'air frais. Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer à nouveau à cause de l'humidité. Cela entrave la visibilité.

▶▶Système de contrôle de la température*▶Mode synchronisé

Mode synchronisé

HE LD 73 73 A/C ON AIR ON RESETS RELDCR SYNC CAU OFF MODE A/C FRONT WHIP REACH AUTO PUBS SYNC

En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur, du côté passager et dans l'habitacle arrière.

  1. Appuyer sur le bouton SYNC.

▶ Le système passe au mode synchronisé.

  1. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté conducteur.

Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.

>>Mode synchronisé

Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur, du côté passager et de l'habitable arrière (si activé) peut être réglée séparément.

▶▶Système de contrôle de la température *▶Système de contrôle de la température arrière

Système de contrôle de la température arrière

Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau avant

Bouton RR (arrière) (marche/arrêt) ON/OFF RR*ON/OFF A/C ON SYNC OFF RR SETTINGS RRLOCK MODE ▼ ▲ A/C BOUTON RR SETTINGS (réglages arrière) RR SETTINGS

Utiliser le système lorsque le moteur tourne.

  1. Appuyer sur le bouton RR ON/OFF (arrière).

  2. Appuyer sur le bouton RR SETTINGS (réglages arrière).

Le système passe au mode de commandes arrière pendant 10 secondes. REAR (arrière) apparaît sur l'affichage.

  1. Appuyer sur le bouton AUTO

▶Le système arrière passe au mode AUTO.
Le système arrière ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d'air pour maintenir la température réglée pour l'arrière. Changer la température si nécessaire.
Pour éteindre le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton RR SETTINGS (réglages arrière), puis sur le bouton RR ON/OFF dans les 10 secondes qui suivent.

Système de contrôle de la température arrière

LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commandes arrière lorsque le verrouillage des commandes à l'arrière est activé.

Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant que le système est en mode SYNC, le panneau de commande arrière est désactivé. Le message LOCK SYNC (verrouillage synchronisation) apparaît sur le panneau de commandes arrière.

Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau avant

Bouton RR LOCK (verrouillage arrière

Maintenir enfoncé le bouton RR LOCK (verrouillage arrière) pour activer et désactiver le mode de verrouillage arrière.

Pendant que le mode de verrouillage arrière est activé, le panneau de commandes arrière est désactivé.

▶Verrouillage arrière apparaît sur l'affichage.

à suivre

▶▶Système de contrôle de la température ▶Système de contrôle de la température arrière

Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière
Bouches d'air du plancher arrière Bouches d'air du plafond à l'arrière et bouches d'air du plancher Bouches d'air du plafond à l'arrière Barre de commande de température arrière AUTO 33° BARRE (commande du ventilateur arrière) AUTO MODE ON/OFF Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Bouton MODE arrière Bouton AUTO arrière

Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière.
3. Pour éteindre le système de contrôle de la température à l'arrière, appuyer sur le bouton

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2
Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière
Lorsque le mode de verrouillage arrière est désactivé, la température de l'habitable arrière peut être contrôlée indépendamment.

▶▶Système de contrôle de la température ▶Capteurs du système de contrôle automatique de la température

Capteurs du système de contrôle automatique de la température

Capteur

Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d'y renverser des liquides.

Capteur

Menu principal Table des matières

Caractéristiques

Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.

Chaîne sonore

Au sujet de la chaîne sonore .... 206

Port USB 207

Prise d'entrée auxiliaire.... 207

Protection antivol de la chaîne sonore*...208

Réglage de la région 209

Télécommandes de la chaîne sonore .... 210

Modèles avec un affichage

Fonctionnement de base de la chaîne

sonore 211

Affichage audio/d'information ..... 212

Configuration de l'affichage.... 217

Réglage du son 216

Écouter la radio AM/FM 218

Faire jouer un CD.... 221

Faire jouer un iPod ^® 224

Écouter la radio internet 227

Lecture d'une mémoire flash USB ..... 229

Lecture audio par connexion Bluetooth ^® .. 232

Modèles avec deux affichages

Fonctionnement de base de la chaîne

sonore 234

Affichage audio avec écran tactile..... 235

Affichage audio/d'information ..... 238

Configuration de l'affichage 244

Réglage du son.... 243

Ecouter la radio AM/FM 245

Ecouter la radio XM ^6* 249

Faire jouer un CD.... 252

Faire jouer un iPod ^TM 255

Écouter la radio internet .....259

Lecture d'une mémoire flash USB .....262

Lecture audio par connexion Bluetooth ^® ..265

Messages d'erreur audio 267

Renseignements généraux sur la chaîne

sonore 272

Système de divertissement arrière *.....276

Fonctions personnalisées....295

Récepteur-émetteur universel

HomeLink ^® 325

HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®...327, 360

Boussole ^* 392

Chaîne sonore

Au sujet de la chaîne sonore

Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de ces fonctions.

La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM®. Elle peut également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod®, des mémoires flash USB et des appareils Bluetooth®.

La chaîne sonore peut être contrôlée à partir des boutons et des commandes sur le tableau de bord ou des icônes sur l'interface de l'écran tactile.

Télécommande iPod® Mémoire flash USB Radio XM®

»Au sujet de la chaîne sonore

La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio XM®, communiquer avec un concessionnaire.

Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272

La radio XM ^¥ est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaiï, en Alaska, et à Puerto Rico.

XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio, Inc.

Les CD vidéo, les DVD ^® et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles.

iPod® et iPhone® sont des marques de commerce déposées appartenant à Apple Inc.

Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l'utilisation d'appareils électroniques portables pendant la conduite d'un véhicule.

▶▶ Chaîne sonore ▶ Port USB

Port USB

Honda Odyssey (2014) - Port USB - 1

Installer la station d'accueil de l'iPod® ou la mémoire flash USB au port USB.

Prise d'entrée auxiliaire

Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.

Honda Odyssey (2014) - Prise d'entrée auxiliaire - 1

  1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.

  2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d'entrée à l'aide d'une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po).

▶ La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX.

Port USB

  • Ne pas laisser l' iPod ^ ou la mémoire flash USB dans le véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager.
  • Nous recommandons l'utilisation d'un câble de rallonge avec le port USB.
  • Ne pas connecter l' iPod ^® ou la mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
  • Pour éviter d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
  • Nous recommandons de sauvegarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le véhicule.
  • Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d'appareil et la version du logiciel.

Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l'iPod ^® , tenter de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l'appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l'iPod ^® ou visiter www.apple.com/ipod.

Prise d'entrée auxiliaire

Modèles avec un affichage

Pour changer de mode, appuyer sur n'importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX.

Modèles avec deux affichages

Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant Changer source à l'écran du Menu Audio ou Source audio sur l'écran tactile.

Il n'est pas possible d'utiliser la prise d'entrée auxiliaire si l'on remplace la chaîne sonore.

▶▶ Chaîne sonore▶ Protection antivol de la chaîne sonore*

Protection antivol de la chaîne sonore\*

La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu'elle est déchargée.

■Réactivation de la chaîne sonore

  1. Régler le mode d'alimentation à MARCHE, puis allumer la chaîne sonore.
    Si le mode d'alimentation passe à ACCESSOIRE, le système demandera d'entrer le code de sécurité de la chaîne sonore. Consulter l'étape 3.

  2. Maintenir enfoncé le bouton d'alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.

La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l'unité de contrôle du système reconnaît la présence du système dans le véhicule. Si l'unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message Entrer code NIP apparaît sur l'affichage audio/d'information.

  1. Si les deux étapes ne fonctionnent pas, il est possible d'entrer le code de sécurité de la chaîne sonore par le biais de l'écran tactile. En cas d'erreur de numéro pendant la saisie, continuer jusqu'au dernier numéro et essayer de nouveau. Si après dix essais le code saisi n'est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système.

»Protection antivol de la chaîne sonore \*

Repérer l'étiquette portant le code de sécurité et le numéro de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du conducteur.

Il est recommandé d'écrire le numéro de série dans ce manuel du conducteur.

Ne pas ranger l'étiquette dans le véhicule. En cas de perte de l'étiquette, il est nécessaire de récupérer d'abord le numéro de série et d'obtenir ensuite le code.

Il est possible d'obtenir le numéro de série et le code de sécurité auprès d'un concessionnaire.

Modèles américains

Il est possible d'enregistrer le code de sécurité sur Owner Link (owners.honda.com), et de trouver de l'information sur la façon de récupérer le numéro de série et d'obtenir le code sur radio-navicode.honda.com.

▶▶ Chaîne sonore ▶ Réglage de la région

Modèles avec deux affichages

Réglage de la région

Le réglage de la région de la chaîne sonore sera perdu si la batterie est déconnectée ou à plat.

Si l'écran Sélectionner région apparaît, il faut définir la région pour la chaîne sonore. Suivre les étapes suivantes :

  1. Appuyer sur 📋 pour sélectionner OK.
  2. Tourner pour sélectionner la région de résidence et appuyer ensuite sur .
  3. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur

Réglage de la région

La région doit être indiquée uniquement lorsque la batterie est déconnectée temporairement. Il est réglé par l'usine en fonction de votre type pour la région du véhicule.

Il est impossible de modifier le réglage après avoir complété la procédure de réglage. Communiquer avec un concessionnaire si vous avez choisi la mauvaise région.

▶▶ Chaîne sonore ▶ Télécommandes de la chaîne sonore

Télécommandes de la chaîne sonore

Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.

Bouton MODE MODE VOL CH Bouton VOL (volume) Bouton CH (canal)

Bouton MODE

Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM→AM→XM→CD→USB→iPod→Bluetooth® Audio→Pandora®→AhaMD→AUX

Bouton VOL (volume)

Appuyer sur ▲Pour augmenter le volume. Appuyer sur ▼Pour diminuer le volume.

Bouton CH (station)

  • En écoutant la radio
    Appuyer sur + : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur - : Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
    Maintenir enfoncé + : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé - : Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
  • En écoutant un CD, un iPod ^® , une mémoire flash USB ou une source audio avec Bluetooth ^® Appuyer sur ⊕ : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur ⊖ : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
  • En écoutant un CD ou une mémoire flash USB Maintenir enfoncé + : Pour passer au dossier/album suivant. Maintenir enfoncé - : Pour retourner au dossier/album précédent.
  • En écoutant Pandora® Appuyer sur ⊕ : Pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé ⊕ : Pour sélectionner la station suivante. Maintenir enfoncé — : Pour sélectionner la station précédente.

Télécommandes de la chaîne sonore

Le mode CD apparait seulement lorsqu'un CD est chargé. Pandora®, Bluetooth® Audio et Aha ^10 apparaissent lorsqu'une connexion (Bluetooth® ou USB) est établie avec un appareil.

Fonctionnement de base de la chaîne sonore

Modèles avec un affichage

Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d'allumage doit être en position ACCESSOIRE I ou MARCHE II.

Bouton Bouton selecteur Bouton BACK (retour) — Bouton MENU

Menu Audio 12:34 Liste des stations Balayer Sauv. prereglage Texte radio Changer source Symtoniser

Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton MENU pour accéder aux fonctions audio.

Appuyer sur pour alterner entre l'affichage normal et l'affichage élargi pour certaines fonctions.

Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection.

Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout menu.

Les modes disponibles sont Changer source, Liste des stations, Sauv. préréglage, Texte radio,

Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite.

Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent.

Bouton 📄 : Appuyer sur ce bouton pour changer l'intensité lumineuse de l'affichage audio/d'information.

Appuyer sur 📂n) fois et procéder à un ajustement.

▶ Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode OFF (désactivé).

Fonctionnement de base de la chaîne sonore

Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur.

Tourner pour sélectionner.

Appuyer sur pour confirmer.

Éléments du menu audio

→ Liste des stations F. 219
Texte de la radio P. 220
Recherche de musique P. 222, 225, 230
Balayage P. 223, 231
Aléatoire/Répétition P. 223, 226, 231

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Affichage audio/d'information

Affiche le statut audio et le fond d'écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d'options de configuration.

Changement d'affichage

Appuyer sur le bouton (affichage) pour changer l'affichage.

Bouton (affichage) Affichage audio/d'information Audio 1234 Ordinateur de trajet (trajet actuel) 1234 Horloge/Fond d'écran 12:34 Ordinateur de trajet (historique du trajet A)

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Audio

Affiche l'information audio actuelle.

Ordinateur de trajet (trajet actuel)

Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d'essence, ainsi que la cote de consommation moyenne et instantanée du voyage actuel, de même que l'économie de carburant moyenne de votre dernier voyage.

Ordinateur de trajet (historique du trajet A)

Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d'essence, la cote de consommation moyenne et la distance parcourue pour le voyage actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite.

Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l'information se met à jour sur l'affichage. L'historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.

■Horloge/Fond d'écran

Affiche l'écran d'une horloge ou une image importée.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Configuration du fond d'écran

Il est possible de modifier, d'enregistrer et de supprimer le fond d'écran de l'affichage audio/d'information.

■Importer un fond d'écran

Il est possible d'importer jusqu'à trois images pour le fond d'écran, une à la fois, à partir d'une mémoire flash USB.

Fond d'ecran 12:34 Vide Galaxy Metallique Aout nouveau Aout nouveau Aout nouveau Aout nouveau Aout nouveau

  1. Connecter la mémoire flash USB au port USB. Port USB P. 207

  2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  3. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 🌐

Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d'horloge/Fond d'écran, puis Fond d'écran.

  1. Tourner pour sélectionner Ajouter nouveau fond d'écran, puis appuyer sur Un aperçu des données importées s'affiche.

  2. Tourner pour sélectionner l'image désirée.

L'aperçu est affiché du côté gauche de l'écran.

  1. Appuyer sur pour enregistrer les données. ▶Le message de confirmation apparaîtra. Puis l'affichage reviendra à la liste de fond d'écran.

Ajouier nouveau fond d'ecran 12:34 xxx801.jpg xxx402.jpg xxx803.jpg

Configuration du fond d'écran

  • Pour l'importation des fichiers de fond d'écran, les images doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n'est pas possible d'importer des images se trouvant dans un dossier.
  • Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
  • Il est possible d'importer l'image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
  • La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
  • La définition maximale de l'image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l'image est inférieure à 420 x 234 pixels, l'image apparaît au milieu de l'écran et l'espace inutilisé de l'écran est en noir.
  • Il est possible de sélectionner jusqu'à 255 fichiers.
  • Si la mémoire flash USB ne contient pas d'images, le message Aucun fichier détecté. s'affiche.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

■Sélectionner un fond d'écran

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 🚙️.
    Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d'horloge/Fond d'écran, puis
    Fond d'écran
    L'écran change à la liste de fonds d'écran.
  3. Tourner pour sélectionner le fond d'écran désiré, puis appuyer sur.
    ▶ Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
  4. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer sur 🌿.

Supprimer fond d'écran

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 🌿.
    Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d'horloge/Fond d'écran, puis
    Fond d'écran
    L'écran change à la liste de fonds d'écran.
  3. Tourner pour sélectionner un fond d'écran à supprimer, puis appuyer sur.
    ▶Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
  4. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur 🕒.
    ▶Le message de confirmation apparaîtra.
  5. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur pour supprimer complètement.

Configuration du fond d'écran

À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Aperçu, puis appuyer sur pour voir un aperçu de l'écran pleine dimension.

Fond d'écran 12:34 Regler Apercu Supprimer ↓ Δ : OK

Pour retourner à l'écran précédent, appuyer pour sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).

Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Réglage du son

Réglage du son
Bouton SETTINGS (régages) Bouton sélecteur

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer sur 😊.

Tourner pour faire défiler les choix disponibles :

Son 12:34 Basses C Alguis C Alternateur C Balance C Casson basse C SVC Mayon

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3

flowchart
graph TD
    A["Basses"] --> B["Aigus"]
    B --> C["Atténuateur"]
    C --> D["Balance"]
    D --> E["Caisson basse"]
    E --> F["SVC"]

Réglage du son

Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute.

Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Configuration de l'affichage

Configuration de l'affichage

L'intensité lumineuse et la couleur de l'affichage audio/d'information peuvent être modifiées.

Modifier l'intensité lumineuse de l'écran

Affichage 12:34 Luminosite Luminosite Luminosite

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner

du système, puis appuyer sur 😊

Répéter la procédure pour sélectionner

Affichage

  1. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis

appuyer sur

  1. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer

sur

»Modifier l'intensité lumineuse de l'écran

Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du

Niveau noir en procédant de la même façon.

Changement du thème des couleurs de l'écran

Configurations du système 12:34 Couleur fond d'écré Bleu Ambre Rouge Vert

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du système, puis appuyer sur 😊

▶ Répéter la procédure pour sélectionner

Autre.

  1. Tourner pour sélectionner Couleur fond

d'écran, puis appuyer sur 😊

  1. Tourner pour sélectionner le réglage désiré,

puis appuyer sur

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

Écouter la radio AM/FM

Affichage audio/d'information

FM 12:34 Genre AAA 97.9 MHz Artist AAA Song AAA

Boutons de programmation (1 à 6)

Pour mémoriser une station :

Syntoniser la station choisie.

Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.

Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation.

Bouton FM/AM

Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une bande.

Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.

Tourner ce bouton pour régler le volume.

Bouton BACK (retour)

Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou pour annuler un réglage.

1 2 3 4 5 6 FRAH CO AUX PHONE DISPLAY BACK MIDINGS MENU

Boutons rechercher/sauter

Appuyer sur |◀| pou▶

rechercher une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée.

Bouton sélecteur

Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio.

Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection.

Bouton MENU

Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

Système de radiocommunication de données (RDS)

Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.

■Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations

  1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM.

  2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer sur.

■Mise à jour manuelle

Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM.
2. Tourner pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer sur 🌿.

Écouter la radio AM/FM

Le témoin ST apparaît sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM.

La reproduction stéréophonique n'est pas possible sur la bande AM.

Changement du mode audio

Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.

Télécommandes de la chaîne sonore P. 210

Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l'option Changer

source à l'écran du Menu.

Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM avec les boutons de programmation. FM1 et FM2 permettent de mémoriser 6 stations chacune.

Système de radiocommunication de données (RDS)

Lorsqu'une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s'active automatiquement et l'affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l'affichage.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

■Texte de la radio

Affiche l'information du texte de la radio de la station RDS choisie.

  1. Appuyer sur le bouton MENU.

  2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur 🌐.

Balayage

Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie.

  1. Appuyer sur le bouton MENU.

  2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur 🚙.

Pour annuler le balayage, appuyer sur 🚙 pour sélectionner Arrêter, ou appuyer sur le bouton BACK (retour).

>>Texte de la radio

Le témoin de message texte s'allume lorsqu'un message texte est reçu. Le témoin reste jusqu'à ce que le message soit lu.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Faire jouer un CD

La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC ^1 . Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.

Affichage audio/d'information CD 12:34 01 Folder AAA 01 File AAA 01'23" Artist AAA Album AAA Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (action de CD) Pousser pour éjecter un CD. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Bouton VOL (limentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou pour annuler un réglage. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide sur une piste ou un fichier. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/dossiers. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC)

CD 12:34 01 Folder AAA 01 File AAA 01 File AAA Artist AAA Album AAA Sélection du dossier Recherche de musique 12:34 01 Folder AAA 02 Folder BBB 03 Folder CCC 04 Folder DDD 05 Folder EEE 06 Folder FFF 07 Folder GGG Sélection du fichier Folder AAA 12:34 01 Track AAA 02 Track BBB 03 Track CCC 04 Track DDD 05 Track EEE 06 Track FFF 07 Track GGG

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner un dossier.
  4. Appuyer sur pour afficher la liste de fichiers dans ce dossier.
  5. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer sur

»Faire jouer un CD

REMARQUE

Éviter d'utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L'étiquette peut bloquer le CD dans l'unité.

Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant.

Les données textuelles apparaissent sur l'affichage dans les circonstances suivantes :

  • Lorsqu'un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi.
  • Lorsque le mode audio passe au mode CD.
    • Lorsqu'un CD est inséré.

Si le CD est éjecté mais qu'il n'est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Comment sélectionner un mode de lecture

On peut sélectionner les modes de balayage, de répetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'une piste ou d'un fichier.

Menu Audio 12:34 Recherche de ouverture Balayer Changer source Windtoire Répeter Aléatoire/Répéter 12:34 Aléatoire ouverture Blépeter Dossier Poles de l'ouverture Blépeter ainte Aléatoire/Répéter est choisi.

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 🚫.

Pour arrêter un mode de lecture

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Balayer

Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).

Aléatoire/Répéter

Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires. Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Faire jouer un iPod®

Connector l'iPod® au port USB à l'aide de la station d'accueil, puis appuyer sur le bouton AUX. Port USB P. 207

Affichage audio/d'information Illustration d'album Témoin USB Apparaît lorsqu'un iPod® est connecté. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur |◄► pour hanger de chanson. Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l'iPod® (s'il est connecté). Bouton VOL/ (filimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou pour annuler un réglage. Bouton sélecteur Tourner pour changer de chansons. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

iPod Album AAA 01 Song AAA Artist AAA Genre AAA 12:34 ↓ Recherche de musique Artistes Albums Chansons Genres Podcast Auteurs Listes d'écoute 12:34 ↓ Artistes Recherche alpin abel Tout Artist AAA Artist BBB Artist CCC Artist DDD Artist EEE 12:34

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner musique, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner un menu.
  4. Appuyer sur pour afficher les éléments de ce menu.
  5. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur 🌿

»Faire jouer un iPod®

Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

de

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

iPod®/mémoire flash USB P. 268

à suivre

▶▶Fonctionnement de base de la chaîne sonore

Comment sélectionner un mode de lecture

Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fichier.

Menu Audio 12:34 Recherche de mouvrage Changer source Melanger/Repeter ↓ Melanger/Repeter 12:34 Melanger chanson Melanger chanson Repeter Chanson

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Mélanger/
    Répéter, puis appuyer sur 🌿
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 😊.

Pour arrêter un mode de lecture

  1. Appuyer sur le bouton MENU
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Répéter Chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture.

Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.

Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio internet

Modèles américains

Pour usage avec téléphones compatibles seulement

Écouter la radio internet

Connector un téléphone compatible avec Bluetooth®.

iPhone

Le téléphone peut aussi être connecté au port USB à l'aide de la station d'accueil du téléphone en question.

Appuyer sur le bouton AUX pour sélectionner le mode Pandora.

ȃcouter la radio internet

Pandora ^® , le logo de Pandora, l'emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l'entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis.

Affichage audio/d'information

Illustration d'album

PANODRA 12:34 Station AAA Song AAA 01'23" Artist AAA Album AAA

Témoin USB

Apparaît lorsqu'un téléphone est connecté.

lcône d'évaluation

Bouton de programmation (1)

Appuyer pour alterner entre les modes interrompre et reprendre.

Bouton de programmation (2)

Appuyer pour sélectionner J'aime.

Bouton VOL/Volume/alimentation)

Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.

Tourner ce bouton pour régler le volume.

Bouton BACK (retour)

Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWM CU MAX PHONE HHE HHE DISPLAY SIGHTS SIGHTS BACK Back MENU

Bouton de programmation (3)

Appuyer pour sélectionner Je n'aime pas.

Bouton de programmation (4)

Appuyer pour sélectionner Piste aux favoris.

Bouton de programmation (5)

Appuyer pour sélectionner Artiste favori. Bouton AUX

Appuyer pour sélectionner Pandora ^19 .

Bouton Sauter

Appuyer sur ▶▶▶r sauter une chanson.

Bouton sélecteur

Tourner pour passer à une autre chaîne. Bouton MENU

Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio internet

Certains des éléments du menu Pandora" peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :

• J'aime
- Je n'aime pas
- Liste des stations
- Changer source
- Piste aux favoris
- Artiste favori
- Jouer/Pause

■Activer un élément du menu
Melanger chansons 12:34 J'aime Je n'aime na Liste des stations Changer source ► J ouer/Pause

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur 🌿

ȃcouter la radio internet

Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com ou appeler le 1-888-528-7876.

Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l'utilisateur aura choisi et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l'utilisateur en fonction de ses choix antérieurs.

Pour utiliser ce service dans le véhicule, l'application de Pandora® doit d'abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com.

Si Pandora® ne fonctionne pas à l'aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S'assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.

Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

Pandora® P. 269

Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Lecture d'une mémoire flash USB

La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA ou AAC ^1 .

Connector la mémoire flash USB au port USB, puis appuyer sur le bouton AUX.

Port USB P. 207

Affichage audio/d'information USB 12:34 Témoin USB Apparaît lorsqu'une mémoire flash USB est connectée. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur |◀◀▶ pour▶anger de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton VOL (élimation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de dossier. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

Honda Odyssey (2014) - Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique - 1

flowchart
graph TD
    A["USB 12:34"] --> B["Sélection du dossier"]
    B --> C["Recherche de musique 12:34"]
    C --> D["Sélection du fichier"]
    D --> E["Folder AAA 12:34"]
  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner un dossier.
  4. Appuyer sur pour changer l'affichage à une liste de fichiers dans ce dossier.
  5. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer sur

»Lecture d'une mémoire flash USB

Utiliser les mémoires flash USB recommandées.

Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272

Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

iPod®/mémoire flash USB P. 268

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Comment sélectionner un mode de lecture

On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Menu Audio 12:34 Recherche de l'ÉLETRON Balayer Changer source Aléatoire/Repéter Aléatoire/Repéter est choisi. Aléatoire/Repéter 12:34 Aléatoire d'unéter Repéter Dussier Présus aléatoire Repéter slide

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 🚫.

■Pour arrêter un mode de lecture

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Balayer

Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.

Aléatoire/Répéter

Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire.

▶▶Fonctionnement de base de la chaîne sonore▶ Lecture audio par connexion Bluetooth®

Lecture audio par connexion Bluetooth®

La chaîne sonore permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth®.

Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule.

Configuration du téléphone P. 334
Affichage audio/ d'information Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Bouton de programmation (1) Appuyer sur ce bouton pour reprendre la lecture d'un fichier. Boutons skip (sauter) Appuyer sur ou ▶▶▶ pour changer de fichier. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner diffusion audio avec Bluetooth®. Bouton VOL (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture d'un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour règler le volume.

>>Lecture audio par connexion Bluetooth®

Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système.

Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876.

Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.

Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture.

▶▶Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶Lecture audio par connexion Bluetooth®

Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®

Menu Audio 12:34 Jouer Pausé Fachette de musique Changer source

  1. S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL.
  2. Appuyer sur le bouton AUX.

Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®.

■Pour faire une pause ou reprendre la lecture d'un fichier

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour choisir Jouer ou Pause, puis appuyer sur 🌐.

Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®

Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.

La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones.

Si un appareil audio est connecté à la prise d'entrée auxiliaire, il se peut que l'utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de façon répétitive pour sélectionner le système de diffusion audio avec Bluetooth®.

Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone.

Fonctionnement de base de la chaîne sonore

Modèles avec deux affichages

Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d'alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.

Bouton BACK (retour) Bouton MENU Molette d'interface

Utiliser la molette d'interface ou le bouton MENU pour accéder à certaines des fonctions audio.

Appuyer sur pour alterner entre l'affichage normal et l'affichage élargi pour certaines fonctions.

Molette d'interface : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le menu secondaire.

Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout menu. Les modes disponibles sont Changer source, Liste des stations, Sauv. préréglage,

Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite.

Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Bouton 🧑️ : Appuyer sur ce bouton pour changer l'intensité lumineuse de l'affichage audio/d'information.

Appuyer sur 🟢one fois et procéder à un ajustement.

▶ Chaque fois que le bouton est en foncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et désactivé.

» Fonctionnement de base de la chaîne sonore

Ces instructions indiquent la façon d'utiliser la molette d'interface.

Tourner pour sélectionner.

Appuyer sur pour confirmer.

Appuyer sur <Q ou tour se déplacer et sélectionner un sous-menu.

Éléments du menu audio

→ Liste des stations P. 247
Sauvegarder la programmation P. 246, 251
Texte de la radio P. 248
→ Recherche de musique P. 253, 257, 263
Balayage P. 254, 264
Aléatoire/Répétition P. 254, 258, 264

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio avec écran tactile

Affichage audio avec écran tactile

Utiliser l'écran tactile pour actionner la chaîne sonore.

Choisir une source audio
Sélectionner Source audio. Source audio 97.9 MHz Racours Péréglages Plus... Icônes de la liste des sources

Sélectionner Source audio et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio.

Afficher les éléments du menu
Source audio 10 Raccauris 97.9 MHz Pénéloges Plus... Sélectionner Plus. Configurations Son Belazer Sauv prénégiage Plus Éléments du menu

Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu.

»Affichage audio avec écran tactile

Les icônes affichées sur l'écran varient selon la source sélectionnée.

Sélectionner Your revenir à l'écran précédent.

Utiliser les icônes « / » pour trouver la page.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio avec écran tactile

Raccourcis

Il est possible de mémoriser jusqu'à six stations radio en écoutant la radio AM, FM ou XM ^** .

Honda Odyssey (2014) - Raccourcis - 1

flowchart
graph TD
    A["Source audio"] --> B["97.9 MHz"]
    B --> C["Pre-eqizuges"]
    C --> D["Plug..."]
    D --> E["Configuration Audio actuat FM 97.9MHz Modifier"]
    E --> F["Audio format: Channel 97.9MHz >97.9MHz"]
    F --> G["97.9MHz CH 001 No Entry"]
    G --> H["97.9MHz CH 002 No Entry"]

Pour programmer une station :

  1. Syntoniser une station radio.

→Écouter la radio AM/FM P. 245

→Écouter la radio XM® * P. 249

  1. Sélectionner Raccourcis.

  2. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.

Si Aucune entrée est sélectionné, aller à l'étape 5.

  1. Sélectionner Ajouter.

  2. Sélectionner l'icône de programmation à associer avec la station.

Pour faire jouer une station programmée :

  1. Sélectionner Raccourcis.

  2. Sélectionner une icône de programmation.

Pour supprimer une station programmée :

  1. Sélectionner Raccourcis.

  2. Sélectionner Modifier

  3. Sélectionner Supprimer

  4. Sélectionner l'icône de programmation associée à la station radio à supprimer.

>>Raccourcis

La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu'elle est déchargée.

Il est également possible de programmer une station en appuyant momentanément sur l'icône de programmation désirée pour mémoriser la station après l'étape 2.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio avec écran tactile

Réglage du son

Contourfrom Son Base Agu Attenuator Balance L R Plus...

  1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations
    Son
  2. Utiliser +, - ou d'autres icônes pour ajuster le réglage.

Réglage du son

Sélectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régler le SVC.

Réglage du son P. 243

Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d'utiliser +, - ou les icônes.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Affichage audio/d'information

Affiche le statut audio et le fond d'écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d'options de configuration.

Changement d'affichage

Appuyer sur le bouton (affichage) pour changer l'affichage.

Changement d'affichage

Modèles avec système de divertissement arrière

Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO, FRONT AUDIO (audio avant) et REAR AUDIO (audio arrière) pour obtenir l'affichage correspondant.

Modèles sans système de divertissement arrière

Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO et AUDIO pour obtenir l'affichage correspondant.

AudioInformation Téléph Bouton PHONE (téléphone) Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO (audio avant)* Bouton REAR AUDIO (audio arrière)* Bouton FRONT AUDIO (audio arrière)* Bouton PHONE (téléphone) Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO (audio avant)* Bouton REAR AUDIO (audio arrière) Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton INFO Bouton FRONT AUDIO

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Téléphone

Affiche l'information HFL. ➞ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® P. 360

Modèles sans système de divertissement arrière

Audio

Affiche l'information audio actuelle.

Modèles avec système de divertissement arrière

Audio avant

Affiche l'information audio actuelle sélectionnée sur le panneau avant.

Modèles avec système de divertissement arrière

Audio arrière

Affiche l'information audio actuelle sélectionnée sur le panneau arrière.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Information

Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d'écran et d'autres informations. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur

Ordinateur de trajet (trajet actuel)

Indique la distance restante avant de manquer d'essence, la cote de consommation moyenne et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier trajet.

Ordinateur de trajet (historique du trajet A)

Indique la distance restante avant de manquer d'essence, la cote de consommation moyenne et les distances parcourues pour le trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite. Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l'information est mise à jour sur l'affichage. L'historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.

■Suppression manuelle de l'historique

  1. Appuyer sur ⚙ pour défiler dans l'écran Historique Trajet A, sélectionner Supprimer l'historique, puis appuyer sur 🌐
  2. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur

■Horloge/Fond d'écran

Affiche l'écran d'une horloge ou une image importée.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

Configuration du fond d'écran

Il est possible de modifier, d'enregistrer et de supprimer le fond d'écran de l'affichage audio/d'information.

■Importer un fond d'écran

Il est possible d'importer jusqu'à trois images pour le fond d'écran, une à la fois, à partir d'une mémoire flash USB.

Type d'horloge/Fond d'ecran 12:34 12:34 Actual nouveau OK

  1. Connecter la mémoire flash USB au port USB. Port USB P. 207
  2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  3. Tourner pour sélectionner Con du système, puis appuyer sur Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d'horloge/Fond d'écran.
  4. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d'écran.
    ▶L'écran changera à la liste de fonds d'écran.
  5. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Ajouter nouveau, puis appuyer sur
  6. Tourner pour sélectionner l'image désirée. ▶ L'aperçu est affiché du côté gauche de l'écran.
  7. Appuyer sur et se déplacer ensuite pour sélectionner Débuter importation. ▶Le message de confirmation apparaîtra. Puis l'affichage reviendra à la liste de fond d'écran.

Configuration du fond d'écran

  • Pour l'importation des fichiers de fond d'écran, les images doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n'est pas possible d'importer des images se trouvant dans un dossier.
  • Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
  • Il est possible d'importer l'image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
  • La taille individuelle limite des fichiers est de 6 Mo.
  • La définition maximale de l'image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l'image est inférieure à 420 x 234 ionsxels, l'image apparaît au milieu de l'écran et l'espace inutilisé de l'écran est en noir.
  • Il est possible de sélectionner jusqu'à 255 fichiers.
  • Si la mémoire flash USB ne contient pas d'images, le message Aucun fichier détecté. s'affiche.

Type d'horloge/Fond d'ecran 12:34 Horloge Galaxy Metallique xxx0.1.jpg xxx0.2.jpg Superimier Magazine QS

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Affichage audio/d'information

■ Sélectionner un fond d'écran

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur Répéter la procédure pour sélectionner Type d'horloge/Fond d'écran.
  3. Appuyer sur ○> pour se déplacer et sélectionner Fond d'écran. ▶L'écran change à la liste de fonds d'écran.
  4. Tourner pour sélectionner le fond d'écran désiré. ▶ L'aperçu est affiché du côté gauche de l'écran.
  5. Appuyer sur 🌐 ▶Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
  6. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer sur ⚙. ▶ L'affichage reviendra à la liste de fond d'écran.

Supprimer fond d'écran

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur Répéter la procédure pour sélectionner Type d'horloge/Fond d'écran.
  3. Appuyer sur O> pour se déplacer et sélectionner Fond d'écran. ▶L'écran change à la liste de fonds d'écran.
  4. Tourner pour sélectionner un fond d'écran à supprimer, puis appuyer sur. ▶ L'aperçu est affiché du côté gauche de l'écran.
  5. Appuyer sur 🌐 ►Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
  6. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur 🕒. ▶Le message de confirmation apparaîtra.
  7. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour supprimer complètement. ▶ L'affichage reviendra à la liste de fond d'écran.

Configuration du fond d'écran

À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l'écran.

Type d'horloge/Fond d'ecran 12:34 Recler Asercu Supprimer 12:34 OK

Pour retourner à l'écran précédent, appuyer sur pour sélectionner OK, ou appuyer sur le bouton BACK (retour).

Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Réglage du son

Réglage du son

Bouton SETTINGS (régages) Son 12:34 Basses C Argus C Attenuateur C Balance C Caisson basse C SVC Maven

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner
    Audio, puis appuyer sur 🌿
  3. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer sur 🎨.

Tourner pour faire défiler les choix disponibles :

Honda Odyssey (2014) - Réglage du son - 2

flowchart
graph TD
    A["Basses"] --> B["Aigus"]
    B --> C["Atténuateur"]
    C --> D["Balance"]
    D --> E["Caisson basse"]
    E --> F["SVC"]

Réglage du son

Configuration Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute.

Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue.

Affichage audio avec écran tactile

Réglage du son P. 237

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Configuration de l'affichage

Configuration de l'affichage

L'intensité lumineuse et la couleur de l'affichage audio/d'information peuvent être modifiées.

Modifier l'intensité lumineuse de l'écran

Configurations du système 12-34 Luminosité 6 Luminosité 2 Densité 7 Luminosité 1 Luminosité

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer sur
  4. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer sur 🚙️.

Changement du thème des couleurs de l'écran

Configurations de système 12-34 Blew Ambre Rouge Vert

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 😊
  3. Tourner pour sélectionner Couleur fond d'écran, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner le réglage désire, puis appuyer sur

Modifier l'intensité lumineuse de l'écran

Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

Écouter la radio AM/FM

Affichage audio/d'information Affichage audio avec écran tactile Source audio Sélectionner pour changer une bande ou une source audio. Bouton VOL (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Prérégages Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter une station mémorisée, sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM). Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. FM 12:34 Genre AAA 97.9 MHz Artist AAA Song AAA VOL 10 Raccours 97.9 MHz Prérégages Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes de syntonisation croissante/décroissante Sélectionner ←u pour syntoniser la fréquence radio. Prérégages Prérégages Puit... Sélectionner ←l pour rêcherer vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. MOlette d'interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

Mémoire de programmation

Pour mémoriser une station :

Molette d'interface

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur 😊
  4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station, puis appuyer sur

Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante.

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station.
  3. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes.

Affichage audio avec écran tactile

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Sélectionner Plus.
  3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
  4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.

Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante.

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Afficher l'écran de programmation.
  3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.

ȃcouter la radio AM/FM

Le témoin ST apparaît sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n'est pas possible sur la bande AM.

Changement du mode audio

Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.

Télécommandes de la chaîne sonore P. 210 Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l'option Changer source à l'écran Menu Audio.

Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

Système de radiocommunication de données (RDS)

Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.

■Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations

  1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM.
  2. Tourner pour sélectionner Liste des stations, puis appuyer sur 🚙.
  3. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer sur.

■Mise à jour manuelle

Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps.

  1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM.
  2. Tourner 📞 pour sélectionner Liste des stations, puis appuyer sur 😊.
  3. Tourner pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer sur 🌐.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio AM/FM

■Texte de la radio

Afficher l'information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur 🚙.

Balayage

Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie.

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur 🚙️.
    Pour annuler le balayage, appuyer sur 😊 pour sélectionner Annuler, ou appuyer sur le bouton BACK (retour).

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus.
  2. Sélectionner Balayer.
    Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler.

>>Texte de la radio

Le témoin de message texte s'allume lorsqu'un message texte est reçu. Le témoin reste jusqu'à ce que le message soit lu.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio XM®

Écouter la radio XM®\*

Affichage audio/d'information Affichage audio avec écran tactile Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL/(volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Préréglages Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter un canal mémorisé, sélectionner 1 à 12. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Genre AAA Channel AAA Artist AAA Title AAA VOL Source audio Raccoutie Genre AAA 001 Channel AAA Piérénches Icônes de catégorie Haut/Bas Sélectionner ▶u ▶ur afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/recherer Sélectionner ▶□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio XM®

Pour écouter la radio XM®

  1. Sélectionner le mode XM®.

Télécommandes de la chaîne sonore P. 210

Affichage audio avec écran tactile P. 235

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU

  2. Tourner pour sélectionner Liste de canaux, puis appuyer sur 😊

  3. Tourner pour sélectionner un canal à partir d'une liste, puis appuyer sur .

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner un canal au moyen des icônes ◄, ▶ à l'écran du mode de syntonisation ou au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l'écran du mode de programmation.

Pour changer le mode de syntonisation :

  1. Sélectionner le mode XM®.

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU

  2. Tourner pour sélectionner Mode XM, puis appuyer sur 🕒.

  3. Tourner pour sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie, puis appuyer sur 🚙.

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus
  2. Sélectionner Mode XM
  3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.

»Écouter la radio XM®\*

En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En Mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).

À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l'artiste, titre). Ceci n'indique pas un problème avec la chaîne sonore.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio XM®*

Mémoire de programmation

Pour mémoriser une station :

Molette d'interface

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Appuyer sur le bouton MENU
  3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur 🚙️.
  4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station, puis appuyer sur

Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante.

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station.
  3. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes.

Affichage audio avec écran tactile

  1. Syntoniser la station choisie.
  2. Sélectionner Plus.
  3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
  4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
    Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante.
  5. Syntoniser la station choisie.
  6. Afficher l'écran de programmation.
  7. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.

»Écouter la radio XM®\*

Il est possible de mémoriser 12 canaux XM® dans la mémoire de programmation.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Faire jouer un CD

La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC ^*1 . Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.

Affichage audio/d'information Affichage audio avec écran tactile Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (exjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner pour ninger de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC)

CD 01 Folder AAA 01 File AAA Artist AAA Album AAA Sélection du dossier Recherche de musique 01 Folder AAA 02 Folder BBB 03 Folder CCC 04 Folder DDD 05 Folder EEE 06 Folder FFF Sélection du fichier Recherche de musique 01 Track AAA wma 02 Track BBB.mp3 03 Track CCC wma 04 Track CCC.mp3 05 Track EEE wma 06 Track AAA wma

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner musique, puis appuyer sur

Recherche de

  1. Tourner appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique.

Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante.

  1. Tourner ou appuyer sur pour afficher la liste des chansons.
  2. Tourner appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste.

»Faire jouer un CD

REMARQUE

Éviter d'utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L'étiquette peut bloquer le CD dans l'unité.

Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.

La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant.

Les données textuelles apparaissent sur l'affichage dans les circonstances suivantes :

  • Lorsqu'un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi.
  • Lorsque le mode audio passe au mode CD.
    • Lorsqu'un CD est inséré.

Si le CD est éjecté mais qu'il n'est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un CD

Comment sélectionner un mode de lecture

On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'une piste ou d'un fichier.

Aleatoire/Repeater 12:34 Repeater dossier Pistes aleatoires Repeater piste Aleatoire dossier

Aléatoire/Répéter est choisi.

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 😊.

Alcatoire / Repeter Aleatoire dossier Repeter dossier Pistes aleatoires Repeter paste

Aléatoire/Répéter est choisi.

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus.
  2. Sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter.
  3. Sélectionner un mode.

■Pour arrêter un mode de lecture

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur .

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus
  2. Sélectionner le mode à désactiver.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Balayer

Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).

Aléatoire/Répéter

Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/lichiers de manière aléatoire.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Faire jouer un iPod®

Connector l'iPod® au port USB à l'aide de la station d'accueil, puis sélectionner le mode iPod.

Port USB P. 207

Affichage audio/d'information Illustration d'album Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Icône d'illustration d'album Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Témoin USB Apparaît lorsqu'un iPod® est connecté. Affichage audio avec écran tactile Barre d'album Sélectionner pour rechercher un album. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/recherer Sélectionner pour langer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Choisir un album

Il est possible de sélectionner des albums dans la catégorie déjà sélectionnée à partir de la liste Recherche de musique.

Source audio iPod 10 + Récours 01 Album AAA 01 Track AAA Barre d'album Selectionner une image d'album. Selectionner la barre d'album. Album AAA Artist AAA Image d'album

  1. Sélectionner la barre d'album.
    ▶ L'image de l'album actuel est affichée.
  2. Sélectionner l'icône | pour chercher un album.
    Lorsque l'image de l'album recherché apparaît, la sélectionner pour l'écouter.

>>Choisir un album

Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains modèles ou versions.

Sélectionner ☒ pour revenir à l'écran précédent.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

iPod 12:34 Album AAA 01 Song AAA 01:23" Artist AAA Genre AAA Recherche de musique 12:34 Artistes Albums Chapsons Genres Auleurs Podcasts Recherche de musique 12:34 Recherche alphabetique Tout Artist AAA Artist BBB Artist CCC Artist DDD

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner musique, puis appuyer sur
  3. Tourner pour sélectionner musique, puis appuyer sur

Recherche de boucle ou les versions. Certaines fonctions pour la triché peut être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information. iPod®/mémoire flash USB P. 268

  1. Tourner réplacer ou cet appuyer ensuite sur pour sélectionner une chanson de la liste de Recherche de musique.

Il est également possible de sélectionner une chanson en recourant à la procédure suivante.

  1. Tourner 📊 appuyer sur pour afficher la liste des chansons.
  2. Tourner appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer ensuite sur pour sélectionner une chanson dans la liste.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Faire jouer un iPod®

Comment sélectionner un mode de lecture

Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fichier.

'Melanger/Repeter Melanger Albums Melanger Chansons Repeter Chanson 12:34

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Mélanger/Répéter, puis appuyer sur 🌐
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 😊.

Melanger / Repeter Melanger Albums Repéter Chanson Melanger chansons

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus.
  2. Sélectionner Mélanger/Répéter.
  3. Sélectionner un mode.

■Pour arrêter un mode de lecture

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur .

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus
  2. Sélectionner le mode à désactiver.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture.

Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.

Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio internet

Pour usage avec téléphones compatibles seulement

Écouter la radio internet

Connector un téléphone compatible avec Bluetooth®.

iPhone®

Le téléphone peut aussi être connecté au port USB à l'aide de la station d'accueil du téléphone en question.

Sélectionner Source audio pour choisir le mode Pandora ou Aha.

Écouter la radio internet

Pandora®, le logo de Pandora, l'emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l'entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis.

Affichage audio/d'information

Illustration d'album

Source audio

Sélectionner Pandora® ou Aha ^MD .

Bouton VOL Volume/alimentation)

Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.

Tourner pour régler le volume.

PANDORA 12:34 Station AAA Song AAA Artist AAA 01'23' RIGHT AAA

Témoin Bluetooth®

Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.

Témoin USB

Apparaît lorsqu'un téléphone est connecté.

lcône d'évaluation

Affichage audio avec écran tactile

Icônes de canaux haut/bas

Sélectionner pour changer de canal.

lcône sauter

Sélectionner pour sauter une chanson.

Icône de lecture/pause

Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson.

Bouton BACK (retour)

Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent.

Molette d'interface/bouton ENTER (entrer)

Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire.

Source audio P 10 Raccours (0) Station Song AAA Plan...

Plus

Sélectionner pour afficher les éléments du menu.

Icônes J'aime/Je n'aime pas

Sélectionner pour évaluer une chanson.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio internet

Certains des éléments du menu Pandora" peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :

  • Suivante • Je n'aime pas
  • Jouer/Pause • Piste aux favoris
  • Liste des stations • Artiste favori
    • J'aime • Changer source

■Activer un élément du menu
Pandora 12:34 Station AAA Song AAA Album AAA Survante Jaime Jouer / n Paue Je n'aime pas Liste des stations Favon Menu Audio 12:34 Changer source

Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l'affichage audio/d'information.

Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur 😊

Pour sélectionner Changer source, appuyer sur le bouton MENU et ensuite sur 🌐

ȃcouter la radio internet

Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com ou appeler le 1-888-528-7876.

Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l'utilisateur aura choisi et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l'utilisateur en fonction de ses choix antérieurs.

Pour utiliser ce service dans le véhicule, l'application de Pandora® doit d'abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com.

Si Pandora® ne fonctionne pas à l'aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S'assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.

Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

Pandora® P. 269

Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Écouter la radio internet

Certains des éléments du menu Aha ^MD peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :

• J'aime • Voir texte
- Je n'aime pas • Voir liste
- Jouer/Pause • Répondre
• Reculer de 15 sec • Changer source
• Sauter de 30 sec • Stations

■Activer un élément du menu
aha Station AAA Song AAA Phone#1 J'aime Je n'aime pas Jouer / Pause Sauter de 30 sec Recuer de 15 sec Affichez le texte Respondre 12:34 aha Changer source - Stations.

Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l'affichage audio/d'information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur 😊

Pour sélectionner Changer source ou Stations, appuyer sur le bouton MENU et ensuite sur 😊

* Non disponible sur tous les modèles

Aha ^MD de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d'accéder à des balados, à la radio Internet, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux.

Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

Radio Aha ^MD* P. 271

Les articles du menu varient selon le canal sélectionné.

Pour utiliser ce service dans le véhicule, l'application HondaLink doit d'abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter owners.honda.com/apps.

Il faut d'abord configurer un compte Aha avant d'utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Lecture d'une mémoire flash USB

La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA, ou AAC ^*1 .

Connector votre mémoire flash USB au port USB et sélectionner ensuite le mode USB.

Port USB P. 207

Affichage audio/d'information Témoin USB Apparaît lorsqu'une mémoire flash USB est connectée. Affichage audio avec écran tactile Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent. Molette d'interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l'affichage précédent. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/recherer Sélectionner pour hanger de fichier. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

USB 12:34 01 Folder AAA 01 File AAA 01:33" Artist AAA Album AAA Sélection du dossier Recherche de musique 12:34 01 Folder AAA 02 Folder BBB 03 Folder CCC 04 Folder DDD 05 Folder EEE 06 Folder FFF Sélection du fichier Recherche de musique 12:34 01 Track AAA 02 Track BBB 03 Track CCC 04 Track DDD 05 Track EEE 06 Track FFF

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner musique, puis appuyer sur

Recherche de

Lecture d'une mémoire flash USB

Utiliser les mémoires flash USB recommandées.

Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272

Les fichiers de format WMA/AAAC protégés par la gestion des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant.

Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaître sur l'affichage audio/d'information.

iPod®/mémoire flash USB P. 268

  1. Tourner appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique.

Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante.

  1. Tourner 📊 appuyer sur pour afficher la liste des chansons.
  2. Tourner appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture d'une mémoire flash USB

Comment sélectionner un mode de lecture

On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Aleatoire/Repeter 12:34 ► Repeter dossier - plus Pistes alcatoires ► Repeter piste ► Aleatoire dossier

Aléatoire/Répéter est choisi.

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
  3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur 😊.

Alcatoire / Repeter Alcatoire dossier Repeter dossier Pistes aleatoires Repeter piste

Aléatoire/Répéter est choisi.

Affichage audio avec écran tactile

  1. Sélectionner Plus.
  2. Sélectionner Aléatoire/Répéter.
  3. Sélectionner un mode.

■Pour arrêter un mode de lecture

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur .

Affichage audio avec écran tactile

1. Sélectionner Plus

  1. Sélectionner le mode à désactiver.

»Comment sélectionner un mode de lecture

Éléments du menu du mode de lecture

Balayer

Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux.

Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.

Aléatoire/Répéter

Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.

Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture.

Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.

Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire.

▶▶Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶Lecture audio par connexion Bluetooth®

Lecture audio par connexion Bluetooth®

La chaîne sonore permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth ^® .

Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule.

Configuration du téléphone P. 366

Affichage audio/ d'information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume. Icône pause Molette d'interface/ bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Affichage audio avec écran tactile Icônes de dossier précédent/suivant Appuyer sur ← u ▶ pour changer de dossiers. Icône de lecture Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ← ← → pour changer de fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.

Lecture audio par connexion Bluetooth®

Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système.

Pour consulter la liste de téléphones compatibles

• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876.

• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876.

Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.

Si plusieurs téléphones sont jumeles au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture.

à suivre

▶▶ Fonctionnement de base de la chaîne sonore ▶ Lecture audio par connexion Bluetooth®

Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®

Menu Audio 12:34 Jouer Pause Changer source Recherche de musique

  1. S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL.
  2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec Bluetooth®.

Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth ^® .

■Pour faire une pause ou reprendre la lecture d'un fichier

Molette d'interface

  1. Appuyer sur le bouton MENU.
  2. Tourner pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer sur 🎨.

Affichage audio avec écran tactile

Sélectionner l'icône de lecture ou l'icône de pause.

Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®

Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.

La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones.

Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones.

Messages d'erreur audio

Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher.

Message d'erreur Cause Solution
Fichier inutilisableFormat incompatible de la piste/du fichierLa piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement.
Disque corrompu.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Appuyez sur Éjecter.Erreur mécaniqueAppuyer sur le bouton éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d'erreur s'est effacé.S'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente.Protection des CD P. 274Si le message d'erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton extraire le disque.Insérer un disque différent.Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.Si le message d'erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire.Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
Erreur méca.
Disque corrompu.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Erreur servo
Vérifiez disque Erreur de disqueS'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé.Protection des CD P. 274
Erreur chaleur Température élevéeÉteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu'à ce que le message d'erreur s'efface.

▶▶ Messages d'erreur audio▶ iPod®/mémoire flash USB

iPod®/mémoire flash USB

Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod® ou d'une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.

Message d’erreur Solution
Erreur USBApparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la chaîne sonore.
Dispositif USB incompatible.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Version non supportéeApparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
Tentative de connexionApparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®.
Fichier inutilisableApparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue.
Sans donnéeiPod®Apparaît lorsque l’iPod® est vide.Mémoire flash USBApparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB.iPod® et mémoire flash USBVérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supportéApparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif.

▶▶ Messages d'erreur audio ▶ Pandora®

Modèles américains

Pandora®

Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d'erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.

Message d’erreur Solution
Dispositif USB incompatible.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Affichage audio/d’informationIl n’y a pas de liste de stations sur le dispositif.Veuillez ajouter une liste de stations à votre dispositif.Afficage audio avec écran tactileAucune station n’a été crée.Veuillez créer une station sur le dispositif.Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station.
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons pouvant être sauter chaque heure.Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionneJe n’aimepas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.

▶▶ Messages d'erreur audio▶ Pandora®

Message d'erreur Solution
Dans l'impossibilité de sauvegarder la cote. Dans l'impossibilité de sauvegarder le favori. ou Impossible de sauterApparaît lorsque l'opération demandée échoue. Réessayer plus tard.
Sans donnéeApparaît lorsqu'aucune donnée n'est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l'application et reconnecter l'appareil.
PANDORA Non supportéApparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version.
Système de maintenance de PANDORAApparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d'entretien. Réessayer plus tard.
La connexion avec PANDORA n'a pu être établie. À l'arrêt, veuillez vous assurez que Pandora est en exécution sur le téléphone. Pour le iPhone, veuillez régler la priorité de connexion à USB et reconnecter.Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l'appareil.

▶▶ Messages d'erreur audio ▶ Radio Aha ^MD

Radio Aha ^MD*

Si une erreur survient alors que la radio Aha ^MD joue, les messages d'erreur suivants peuvent apparaître.

Si le message d'erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.

Message d'erreur Solution

La connexion avec aha n'a pu être établie. À l'arrêt, veuillez vous assurez que aha est en exécution sur le téléphone. Pour le iPhone, veuillez régler la priorité de connexion à USB et reconnecter.

Dispositif USB incompatible. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.

Apparaît lorsque l'application Aha ^MD n'est pas activée. Vérifier l'appareil.

Apparaît lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l'appareil qui a suscité l'erreur.

Renseignements généraux sur la chaîne sonore

Service de radio XM®\*

Abonnement à la radio XM®

  1. Il faut avoir en main le code d'identification de la radio pour s'abonner.
    Pour voir l'identité radio sur l'affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu'à ce que 0 apparaisse.
  2. Pour s'abonner, il faut avoir sous la main le numéro d'identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®.

Réception de la radio XM®

Passer au mode XM en utilisant le bouton MODE sur le volant de direction, ou par le biais de l'affichage audio avec écran tactile, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes jusqu'à ce que le service soit activé. S'assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception.

Affichage des messages de la radio XM®

Chargement :

XM® charge les données audio ou du programme.

Canal hors des ondes :

La station ne diffuse pas présentement.

Canal non autorisé :

La radio XM ^® reçoit une mise à jour des données du réseau.

Aucun signal :

Le signal est trop faible à l'endroit actuel.

Ch non disponible :

La station choisie n'existe pas, ne fait pas partie de l'abonnement, ou l'information sur l'artiste ou sur le titre n'est pas disponible.

Vérifier l'antenne :

L'antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.

Abonnement à la radio XM®

Coordonnées de radio XM®

É.-U.: XM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1-800-852-9696

Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1-877-209-0079

Réception de la radio XM®

Les satellites de XM ^® sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on s'éloigne de l'équateur en roulant en direction nord.

Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes :

  • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
    • Dans les tunnels
    • Au plus bas niveau d'une route à niveaux multiples
  • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit

▶▶ Renseignements généraux sur la chaîne sonore ▶ CD recommandés

CD recommandés

  • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d'excellente qualité et étiquetés pour l'utilisation audio.
  • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
  • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.

Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l'une de ces désignations.

Honda Odyssey (2014) - CD recommandés - 1

Honda Odyssey (2014) - CD recommandés - 2

Honda Odyssey (2014) - CD recommandés - 3

Honda Odyssey (2014) - CD recommandés - 4

Honda Odyssey (2014) - CD recommandés - 5

CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC

  • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l'audio ou d'afficher des données textuelles.
  • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s'avérer incompatibles.

CD recommandés

Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu'elle ne puisse pas faire jouer certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions.

à suivre

▶▶ Renseignements généraux sur la chaîne sonore ▶ CD recommandés

■Protection des CD

Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :

  • Ranger les CD dans leur étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur.
  • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
  • Ne pas introduire d'objets étrangers dans le lecteur de disques.
  • Ranger les CD à l'abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
  • Ne pas utiliser d'anneaux de stabilisation ni d'étiquettes sur le CD.
  • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD.

>>Protection des CD

REMARQUE

Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l'intérieur et endommager l'unité audio.

Exemples :

- CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais

Honda Odyssey (2014) - Exemples : - 1

Boursaufé/ déformé

Honda Odyssey (2014) - Exemples : - 2

Avec étiquette/autocollant

Honda Odyssey (2014) - Exemples : - 3

Utilisation de trousse d'étiquettes pour imprimantes

Honda Odyssey (2014) - Exemples : - 4

Stellé Avec anneau en plastique

• CD endommagé

• CD de mauvaise qualité

Honda Odyssey (2014) - Exemples : - 5

Fissuré/ébréché Déformé Ébarbage

- Petits CD

Honda Odyssey (2014) - - Petits CD - 1

CD dc 8 cm (3 po)

▶▶ Renseignements généraux sur la chaîne sonore ▶ iPod® et mémoires flash USB compatibles

iPod® et mémoires flash USB compatibles

Compatibilité des modèles iPod®

Modèle

iPod® (5 ^r génération)

iPod classic® 80/160 Go (lancé en 2007)

iPod classic® 120 Go (lancé en 2008)

iPod classic® 160 Go (lancé en 2009)

iPod nano® (1 ^er à 6 ^er génération) lancé en 2010

iPod touch® (1 ^e à 4 ^e génération) lancé en 2010

iPhone® 3G/iPhone® 3GS/iPhone® 4/iPhone® 4S

Mémoires flash USB

  • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
  • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
  • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
  • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l'audio ou d'afficher des données textuelles.
  • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.

»Compatibilité des modèles iPod®

Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.

Mémoires flash USB

Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de l'ordre affiché sur un ordinateur ou un appareil.

Système de divertissement arrière\*

Modèles avec système de navigation

Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser le système de divertissement arrière.

Modèles sans système de navigation

Permet aux passagers arrière de profiter d'une autre source de divertissement que celle des passagers avant, tel un DVD, un CD et la radio.

Casque d'écoute sans fil

Les passagers du siège arrière peuvent écouter de l'audio à partir du système de divertissement arrière avec un casque d'écoute sans fil fourni avec le véhicule.

Honda Odyssey (2014) - Casque d'écoute sans fil - 1

Pour mettre en fonction : Pivoter l'écouteur de gauche vers l'extérieur.

Pour régler le volume : Tourner la molette au bas de l'écouteur de droite.

Système de divertissement arrière

V L R Prises d'entrée auxiliaire

Le système est aussi compatible aux prises d'entrée auxiliaire de jeux vidéo standard. Les prises sont situées au-dessus de l'accoudoir de siège de la troisième rangée du côté conducteur.

V = Prise vidéo

L = Prise audio gauche

R = Prise audio droite

»Casque d'écoute sans fil

Deux casques d'écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule.

Porter le casque d'écoute correctement avec l'écouteur portant la lettre L sur l'oreille gauche, et celui portant la lettre R sur l'oreille droite.

Si le casque d'écoute est porté à l'envers, cela peut avoir une effet sur la réception audio.

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Écran suspendu

Écran suspendu

Tirer l'écran vers le bas jusqu'au premier ou au deuxième cran d'arrêt jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Fonctionnement du système

Pour faire fonctionner le système, passer au mode d'alimentation MARCHE ou ACCESSOIRE. Appuyer sur le bouton REAR ⏻ (alimentation à l'arrière) pour activer le système.

Bouton REAR AUDIO (audio arrière) ENTER BACK MODE SETTINGS BOUTON REAR (alimentation à l'arrière)

■Bouton REAR AUDIO (audio arrière) sur le panneau avant

Lorsque le bouton REAR AUDIO (audio arrière) est enfoncé, l'affichage avant affiche ce qui apparaît sur l'écran suspendu arrière.

La source audio des haut-parleurs avant passe à la source audio utilisée à l'arrière.

à suivre

Écran suspendu

On peut utiliser le panneau de commande arrière comme télécommande. Appuyer sur la languette de blocage pour le libérer.

▶▶Système de divertissement arrière ▶Fonctionnement du système

Fonctions et menus du système pour les DVD

Télécommande avec bouton XM

Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Bouton DVD/AUX Appuyer pour regarder un DVD. DVD AUX CD FM AM - CH FOLDER - CATEGORY + TUNE SKIP ▶ ▶ ▶ ▶ TITLE SCROLL MENU SETUP CANCEL Bouton MENU Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton MENU pour afficher les options suivantes : Menu principal Menu Mode lecture Audio Sous-titre Angle Recherche/Entrée numéro Récétition Pause/lecture Arrêt Retour Suisse Titre Chapitre Entrée numéro Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ▶ ▶ ▶ ▶ pour changer de chapitre. Bouton ▶ ▶ (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d'un DVD. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour afficher le statut du DVD en cours de lecture. Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton SETUP (configuration) Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour afficher les options suivantes : Réglage affichage (P. 286) Luminosité Contraste Niveau noir Couleur Teinte Rapport de cadre (P. 286) Normale Large Zoom Plein Ambiophonie personnelle (P. 286) Langue (P. 287) Boutons ▲, ▼, ▶, ▶ et ENTER (entrer) Appuyer sur ▲, ▼, ▶ ou ▶ pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection.

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Télécommande sans bouton XM

Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Bouton DVD Appuyer pour regarder un DVD. DVD AUX CD FM AM - CH + - FOLDER + TUNE SKIP II TITLE SCROLL MENU SETUP CANCEL Bouton MENU Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton MENU pour afficher les options suivantes : Menu principal Menu Mode lecture Audio Sous-titre Angle Recherche/Entrée numéro Titre Chapitre Entrée numéro Répétition Pause/lecture Arrêt Retour Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur pour changer de chapitre. Bouton (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d'un DVD. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour afficher le statut du DVD en cours de lecture. Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton SETUP (configuration) Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour afficher les options suivantes : Réglage affichage (P. 286) Luminosité Contraste Niveau noir Couleur Teinte Rapport de cadre (P. 286) Normale Large Zoom Plein Ambiophonie personnelle (P. 286) Langue (P. 287) Boutons ▲, ▼, ▶, ◀ et ENTE (entrer) Appuyer sur ▲, ▼, ▶ ou ◀ pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection.

à suivre

▶▶Système de divertissement arrière*▶Fonctionnement du système

Lecture d'un DVD

  • Insérer un DVD dans la fente inférieure de l'unité audio avant.
    ▶Le système met automatiquement en marche le lecteur de DVD.
  • Pour avancer rapidement, maintenir enfoncée la barre ▶▶ (rechercher/sauter) et, pour revenir en arrière, maintenir enfoncée la barre ◀◀ le panneau avant ou de la télécommande.
  • Pour aller au chapitre suivant, appuyer sur la barre ▶ et aller au début du chapitre en cours; appuyer sur la barre ▶ le panneau avant ou la télécommande. Appuyer rapidement deux fois sur la barre ▶ dur aller au chapitre précédent.

■Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant

Appuyer sur le bouton REAR AUDIO (audio arrière) sur le panneau avant pendant la lecture d'un DVD.

Audio/sous-titre :

Permet de sélectionner une langue pour le mode audio et les sous-titres qui sont disponibles sur le DVD.

  1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher Menu à l'avant.
  2. Tourner pour sélectionner Autre fonction, puis appuyer sur 🌿.
    Répéter la procédure pour sélectionner Audio/Sous-titre.
  3. Déplacer et pour sélectionner les parties supérieure et inférieure de l'écran.
  4. Dans la partie supérieure, tourner pour sélectionner une langue pour le mode audio, puis appuyer sur
    Dans la partie inférieure, tourner pour sélectionner la langue des sous-titres, puis appuyer sur 😊
    Pour annuler les sous-titres, tourner pour sélectionner Arrêt, puis appuyer sur 🌐.

>>Lecture d'un DVD

Le lecteur de DVD est à l'usage des passagers prenant place à l'arrière seulement.

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Angle :

Change l'angle de visionnement.

  1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher Menu à l'avant.

  2. Tourner pour sélectionner Autre fonction, puis appuyer sur 😊.

Répéter la procédure et sélectionner Angle

  1. Tourner pour sélectionner l'angle désiré, puis appuyer sur .

Search (recherche) :

Sélectionner le titre ou le chapitre à faire jouer.

  1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher Menu à l'avant.

  2. Tourner pour sélectionner Autre fonction, puis appuyer sur 🌐.

Répéter la procédure et sélectionner Recherche.

  1. Déplacer et pour sélectionner les parties supérieure et inférieure de l'écran.

  2. Dans la partie supérieure, tourner pour rechercher un titre, puis appuyer sur. Dans la partie inférieure, tourner pour rechercher un chapitre, puis appuyer sur.

Entrée numéro :

Permet d'entrer un numéro à trois chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer.

  1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher Menu à l'avant.

  2. Tourner pour sélectionner Autre fonction, puis appuyer sur 🌐.

Répéter la procédure et sélectionner Entrée numéro.

  1. Tourner pour sélectionner un ou plusieurs chiffres, puis appuyer sur .

  2. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur 📞.

Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant

Si le DVD en cours de lecture ne possède pas plusieurs angles, seulement une option Angle 1 apparaît.

à suivre

▶▶Système de divertissement arrière*▶Fonctionnement du système

Contrôle arrière :

Désactive les commandes de la télécommande.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages) pour afficher Configuration Menu à l'avant.
  2. Tourner pour sélectionner Configuration audio vidéo arrière, puis appuyer sur 🚙.
  3. Tourner pour sélectionner Contrôle arrière, puis appuyer sur 😊
  4. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur 🌿.

Haut-parleur arrière :

Coupe les sons des haut-parleurs arrière.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages) pour afficher Configuration Menu à l'avant.
  2. Tourner pour sélectionner Configuration audio vidéo arrière, puis appuyer sur 🌐.
  3. Tourner pour sélectionner Haut-parleur arrière, puis appuyer sur 🌿.
  4. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur 🌿

■Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande

Appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) lorsque le DVD joue pour afficher le statut actuel des caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l'angle, des sous-titres, des fonctions audio et du son.

■Bouton MENU sur la télécommande
DVD MENU Top Menu Repeat OFF Menu Pause/Play Play Mode Stop Search/NumInput Return

Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles.

Utiliser les boutons ▲, ▼, ▶ et ◀ pour mettre l'option en surbrillance puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer).

»Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande

Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) pour retourner.

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Top Menu (menu principal) :

La page principale du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.

Le menu des titres du DVD apparaît.

Play Mode (mode de lecture) :

Il est possible de changer les trois réglages suivants :

Audio – Sélectionner une langue pour le mode audio qui est disponible sur le DVD. Les caractéristiques sonores (Dolby Digital, LPCM, MPEG Audio, dts, etc.) du mode audio sont aussi affichées.
Subtitle (sous-titre) – Sélectionner un sous-titre qui est disponible sur le DVD.
Angle – Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si le DVD en cours de lecture ne possède pas plusieurs angles, seulement une option Angle 1 apparaît. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.

Lorsque le DVD ne joue pas

Si on appuie sur le bouton MENU pendant que le DVD ne joue pas, l'option Play Mode (mode de lecture) passe à Initial Settings (réglages initiaux).

à suivre

▶▶Système de divertissement arrière*▶Fonctionnement du système

Réglages initiaux :

Il est possible de configurer la langue, la portée dynamique et l'indicateur d'angle avant de faire jouer un DVD.

Language Settings(réglages de la langue) –Sélectionner la langue d'affichage des menus (langue du menu) du DVD, du mode audio (langue de l'audio) du DVD et des sous-titres (langue du sous-titre) du DVD.
  1. Sélectionner le réglage de la langue.
  2. Sélectionner une langue : anglais, français, espagnol, arabe, allemand, italien, néerlandais, chinois, coréen, thaïlandais, japonais ou autre.
  3. Si autre a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour configurer la langue qui n'apparaît pas dans la liste. Sélectionner Oui pour aller à l'écran d'entrée des chiffres.

Pour revenir à l'écran de réglage de la langueSetting screen (écran de réglage), sélectionner No (non).

  1. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) à chaque fois qu'un numéro est entré.
    ▶ Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).
  2. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer.
Dynamic Range (portée dynamique) – Angle Mark (indicateur d'angle) –Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort et moins fort. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé). Il est possible de choisir d'afficher l'indicateur d'angle apparaissant dans le coin supérieur droit de l'écran en changeant l'angle de visionnement pendant la lecture du DVD. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).

»Bouton MENU sur la télécommande

Réglages initiaux

Les langues énumérées précédemment varient selon le disque. Il se peut qu'il soit impossible de configurer la langue choisie.

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Search (recherche) :

Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes.

Title Search(recherche de titre) –Sélectionner le titre qu'on veut faire jouer.
Chapter Search(recherche de chapitre) –Sélectionner le chapitre à faire jouer.
NumInput(entrée de numéro) –Entrer un numéro à trois chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer.
  1. Sélectionner NumInput (entréenum) pour aller à l'écran d'entrée de chiffres.
  2. Utiliser les boutons ▲, ▼, ▶ et ◀ pour entrer des chiffres.

▶ Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).

  1. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les trois chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer.

Répétition :

Mettre cette option en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour changer le mode de répétition de la répétition du chapitre et du titre, à l'annulation de la répétition.

à suivre

▶▶Système de divertissement arrière*▶Fonctionnement du système

■Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande

SETUP Disp Adjust Aspect Ratio PERSONAL SURROUND Language

Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles. Utiliser les boutons ▲, ▼, ▶ et ◀ pour mettre l'option en surbrillance puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer).

Disp Adjust (réglage de l'affichage) :

L'intensité lumineuse, le contraste, le niveau de noir, la couleur et la teinte de l'écran suspendu sont réglables. Pour revenir aux réglages d'affichage par défaut, sélectionner Reset (réinitialiser).

Une fois que tous les réglages sont complétés, l'écran revient à l'écran SETUP (configuration) du haut, ou appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner.

Aspect Ratio (rapport de cadre) :

On peut sélectionner le mode écran avec un rapport d'aspect différent soit Normal, Wide (large), Zoom et Full (plein écran). Une fois que le mode est sélectionné, il faut attendre environ une seconde avant que la lecture reprenne avec l'aspect sélectionné.

Personnal Surround (ambiophonie personnelle) :

On peut sélectionner le mode d'effet sonore qui correspond à la source audio du DVD soit musique, cinéma et voix. Pour désactiver cette fonction, sélectionner Off (désactiver).

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Language (langue):

La langue d'affichage peut être sélectionnée entre English, Français ou Español.

Lorsque le DVD ne joue pas

La langue audio peut être sélectionnée entre English, Français ou Español.

La couleur de l'écran peut être sélectionnée entre blanc, noir, bleu, brun ou rouge.

à suivre

▶▶Système de divertissement arrière ▶Fonctionnement du système

Fonctions et menus du système pour l'audio

Télécommande avec bouton XM
Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Bouton DVD/AUX Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio auxiliaire (avant). Barre CH/FOLDER (station/dossier) ■ Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234 Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour écouter un CD. DVD AUX CD FM AM - CH FOLDER + - CATEGORY + TUNE SKIP ■ II TITLE SCROLL MENU SETUP CANCE Bouton XM Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio XM. Bouton MENU Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio AM/ FM, la radio XM ou CD sur l'écran suspendu. Boutons ▲, ▼, ▶, ◀ et ENTER (entrer) Appuyer sur ▲, ▼, ▶ ou ◀ pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) ■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 286 Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton FM/AM Appuyer pour écouter la radio AM ou FM. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour changer le mode recherche de la radio XM et faire défiler les titres du CD. Barre CATEGORY (catégorie) ■ Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234 Bouton ▶ II (lecture/pause) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD. Barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) ■ Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

Télécommande sans bouton XM

Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Barre CH (canal) ► Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234 Bouton AUX Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio auxiliaire (avant). Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour écouter un CD. DVD AUX CD FM AM - CH + - FOLDER + TUNE SKIP TITLE SCROLL MENU SETUP CANCEL Bouton MENU Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio AM/ FM ou le CD sur l'écran suspendu. Boutons ▲, ▼, ▶, ◀ et ENTER (entrer) Appuyer sur ▲, ▼, ▶ ou ◀ pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) ► Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 286 Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l'affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton FM/AM Appuyer pour écouter la radio AM ou FM. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour faire défiler les titres du CD. Barre FOLDER (dossier) ► Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234 Bouton ▶ II (lecture/pause) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD. Barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) ► Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 234

▶▶Système de divertissement arrière*▶Fonctionnement du système

■Lecture de la radio AM/FM à l'arrière

Appuyer sur le bouton AM/FM.

Lorsqu'on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l'écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. La barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de commandes fonctionne de la même façon que les icônes sauter/rechercher (««») écran tactile avant concernant le fonctionnement de la radio AM/FM.

Écouter la radio AM/FM P. 245

■Lecture de la radio XM à l'arrière

Appuyer sur le bouton XM.

Lorsqu'on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l'écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. La barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de commandes fonctionne de la même façon que les icônes sauter/rechercher (««») écran tactile avant concernant le fonctionnement de la radio XM.

Écouter la radio XM® * P. 249

Pour changer le mode entre la catégorie et la station, maintenir enfoncé le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) pendant cinq secondes.

»Fonctions et menus du système pour l'audio

Si le bouton REAR AUDIO (audio arrière) sur le panneau avant est enfoncé, il est possible de faire fonctionner le système de divertissement arrière à partir de l'affichage avant.

Bouton REAR AUDIO (audio arrière) sur le panneau avant P. 277

▶▶Système de divertissement arrière *▶Fonctionnement du système

■Faire jouer un CD

Appuyer sur le bouton CD

Les options disponibles qui apparaissent sur l'écran suspendu sont Repeat (répétition), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant.

Faire jouer un CD P. 252

Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler).

■ Lecture d'un iPod® et d'une mémoire flash USB

Télécommande avec bouton XM

Appuyer sur le bouton DVD/AUX.

Télécommande sans bouton XM

Appuyer sur le bouton AUX.

Les options disponibles qui apparaissent sur l'écran suspendu sont Repeat (répétition), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant.

Faire jouer un iPod® P. 255

→ Lecture d'une mémoire flash USB P. 262

Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler).

»Fonctions et menus du système pour l'audio

Le système joue aussi les CD audio compatibles ou enregistrés en format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente inférieure. Les passagers à l'avant peuvent écouter le même CD ou sélectionner une autre source audio.

→ Disques compatibles P. 293
Sources audio pour sièges avant et arrière P. 292

▶▶Système de divertissement arrière ▶Sources audio pour sièges avant et arrière

Sources audio pour sièges avant et arrière

Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l'utilisation simultanée de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière.

Avant ArrièreRadio AM/FMRadio XM®*CD DVD*1USB iPod®Diffusion audio avec Bluetooth®Pandora®, Aha MD*
Radio AM/FMOui OuiOui Oui OuiOui Oui
Radio XM®*OuiOuiOuiOuiOuiNonNon
CDOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
DVDOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
USB iPod®Oui OuiOui Oui OuiOui Oui

*1 : Les passagers du siège avant peuvent entendre le DVD à partir des haut-parleurs avant.

>>Sources audio pour sièges avant et arrière

Oui : Ces sources audio peuvent être lues simultanément. Lorsque les sources utilisées sont les mêmes à l'avant et à l'arrière, le canal ou la piste en cours de lecture sera aussi identique. Non : Ces sources audio ne peuvent pas jouer simultanément.

▶▶ Système de divertissement arrière *▶ Disques compatibles

Disques compatibles

DVD VIDEO COMPACT DISC DIGITAL AUDIO 1 ALL

Les disques portant l'étiquette de ces marques peuvent être joués par le système de divertissement arrière du véhicule.

Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes) figurent sur l'emballage ou la pochette du disque.

Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette unité.

Disques compatibles

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

▶▶Système de divertissement arrière ▶▶Messages d'erreur du lecteur DVD

Messages d'erreur du lecteur DVD
Si une erreur de disque se produit, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher.

Message d'erreur Cause Solution
Fichier inutilisableFormat incompatible de la piste/du fichierLa piste ou le fichier en cours sera sauté. La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement.
Disque corrompu.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Appuyez sur Éjecter.Erreur mécaniqueAppuyer sur le bouton [IMAGE] et retirer le disque, puis vérifier si le message d'erreur s'est effacé.S'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente.Protection des CD P. 274Si le message d'erreur réapparaît, appuyer sur le bouton [IMAGE] et sortir le disque.Insérer un disque différent.Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.Si le message d'erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire.Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
Erreur méca.
Disque corrompu.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.Erreur servo
Vérifiez disque Erreur de disqueS'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé.Protection des CD P. 274
Erreur chaleur Température élevéeÉteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu'à ce que le message d'erreur s'efface.
Le mode choisi est restreint dans ce système. Veuillez choisir un autre mode.Source sélectionnée non disponibleRevoir le tableau des combinaisons de source audio possibles pendant l'utilisation simultanée de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière.Sources audio pour sièges avant et arrière P. 292

Fonctions personnalisées

Modèles avec système de navigation

Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personnalisées, sauf pour la fonction Configuration véhicule.

Modèles sans système de navigation

Utiliser l'affichage audio/d'information pour personnaliser certaines caractéristiques.

Comment personnaliser

Sélectionner l'élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis en tournant lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE Ⅲ*; et que le véhicule est à l'arrêt complet. Appuyer sur 😊

Modèles avec un affichage Affichage audio/d'information Configuration Menu 12:34 Configuration Ret. Mode Configuration Ret. Mode Configuration Ret. Mode Bouton SETTINGS (réglages) DISPLAY LUT MOUNT 3 BACK MENU

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

Fonctions personnalisées

Pour personnaliser les réglages, s'assurer que le véhicule est complètement arrêté, puis déplacer le levier de vitesses à la position P.

Modèles avec un affichage

Pour personnaliser d'autres fonctions, toumer le bouton et appuyer sur

→ Liste des options de personnalisation P. 304

▶▶Fonctions personnalisées▶

Caracteristics

Modèles avec deux affichages Affichage audio/d'information Modèles sans système de divertissement arrière 12-34 Modèles avec système de divertissement arrière 12-34 Bouton SETTINGS (règlages)

Fonctions personnalisées

Modèles avec deux affichages

Pour personnaliser d'autres fonctions, tourner le bouton appuyer sur « pour se déplacer, puis appuyer

→ Liste des options de personnalisation P. 312

▶▶Fonctions personnalisées▶

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages)."] --> B["Configuration Menu 12:34"]
    B --> C["Configurations du système"]
    C --> D["Affichage"]
    C --> E["Bip"]
    C --> F["Rec. vocale"]
    C --> G["Horloge"]
    C --> H["Autre"]
    C --> I["Par défaut"]

    D --> J["Luminosité"]
    D --> K["Contraste"]
    D --> L["Niveau noir"]

    E --> M["Bluetooth activé/désactivé"]
    E --> N["Liste des dispositifs Bluetooth"]
    E --> O["Modifier le code de jumelage"]
    E --> P["Invite vocale"]

    F --> Q["Type d'horloge/Fond d'écran"]
    F --> R["Réglage de l'horloge"]
    F --> S["Format d'horloge"]

    G --> T["Langue"]
    G --> U["Couleur fond d'écran"]
    G --> V["Écran en-tête horloge"]
    G --> W["Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier."]

▶▶Fonctions personnalisées▶

Characteristics

*1 : Peut changer en fonction de la source sélectionnée.

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configuration véhicule"] --> B["Réglage indicateurs"]
    A --> C["Réglage éclairage"]
    A --> D["Réglage portes"]
    B --> E["Moment de la réinitialisation Trajet A"]
    B --> F["Moment de la réinitialisation Trajet B"]
    C --> G["Temps atténuation éclairage int."]
    C --> H["Délai extinction phares"]
    D --> I["Verrouillage auto portières"]
    D --> J["Déverrouillage auto portières"]
    D --> K["Mode déverr. clé et télécommande"]
    D --> L["Confirm. Verrouillage sans clé"]
    D --> M["Délai reverrouillage sécurité"]
    A --> N["Information d'entretien"]
    N --> O["Réinitialiser maintenant"]
    A --> P["Par défaut"]
    Q["Configuration Audio"] --> R["Son"]
    Q --> S["Source de sélection"]
    Q --> T["Illustration d'album *1"]
    Q --> U["Connector dispositif Bluetooth audio *1"]
    Q --> V["Liste des dispositifs Bluetooth *1"]
    Q --> W["Par défaut"]

▶▶Fonctions personnalisées▶

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations de l'information"] --> B["Type d'horloge/Fond d'écran"]
    A --> C["Réglage de l'horloge"]
    A --> D["Format d'horloge"]
    A --> E["Par défaut"]
    F["Configurations du téléphone"] --> G["Connector un téléphone"]
    F --> H["Liste des dispositifs Bluetooth"]
    F --> I["Téléphone"]
    I --> J["Modifier la composition rapide"]
    I --> K["Transfert automatique"]
    I --> L["Réponse automatique"]
    I --> M["Sonnerie"]
    I --> N["Sync. automatique tél."]
    F --> O["Message texte"]
    O --> P["Activer message texte"]
    O --> Q["Alerte nouveau message texte"]
    O --> R["Lecture auto des messages"]
    F --> S["Par défaut"]
    T["Configurations de la caméra"] --> U["Caméra arrière"]
    T --> V["Par défaut"]
    W["Orientation fixe"] --> X["End"]

▶▶Fonctions personnalisées▶

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages)."] --> B["Configuration Menu 1234"]
    B --> C["Configurations du système"]
    C --> D["Par défaut"]
    C --> E["Affichage"]
    C --> F["Son/Bip"]
    C --> G["Bluetooth"]
    C --> H["Rec. vocale"]
    C --> I["Horloge"]
    C --> J["Autres"]
    E --> K["Luminosité"]
    E --> L["Contraste"]
    E --> M["Niveau noir"]
    F --> N["Volume"]
    F --> O["Rétroaction du cadran"]
    F --> P["Lecture auto des messages"]
    F --> Q["Rappel verbal"]
    G --> R["Etat Bluetooth"]
    G --> S["Liste des dispositifs Bluetooth"]
    G --> T["Modifier le code de jumelage"]
    G --> U["Invite vocale"]
    I --> V["Type d'horloge/Fond d'écran"]
    I --> W["Horloge"]
    I --> X["Fond d'écran"]
    I --> Y["Réglage de l'horloge"]
    I --> Z["Format d'horloge"]
    I --> AA["Réinitialisation d'horloge"]
    J --> AB["Langue"]
    J --> AC["Trucs commandes vocales"]
    J --> AD["Couleur fond d'écran"]
    J --> AE["Écran en-tête horloge"]
    J --> AF["Information sur le dispositif"]
    J --> AG["Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier."]

▶▶Fonctions personnalisées▶

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configuration véhicule"] --> B["Par défaut"]
    B --> C["configuration du syst. d'assist. au conducteur*"]
    C --> D["Distance de collision frontale\nl'information d'angle mort*"]
    C --> E["Réglage indicateurs"]
    E --> F["Sélection langue*"]
    E --> G["Régler affichage temp. extérieure\nMoment de la réinitialisation Trajet A\nMoment de la réinitialisation Trajet B\nÉcran guide de démarrage sans clé"]
    C --> H["config. de la position de conduite *"]
    H --> I["Mémoire position en lien"]
    C --> J["Réglage accès sans clé"]
    J --> K["Mode déverrouillage portières\nClignotement témoin verr. sans clé\nBip de verrouillage sans clé"]
    C --> L["Réglage éclairage"]
    L --> M["Temps atténuation éclairage int.\nDélai extinction phares\nSensibilité éclairage auto"]
    C --> N["Réglage portes"]
    N --> O["Verrouillage auto portières\nDéverrouillage auto portières\nMode déverr. clé et télécommande\nAccès s. clé p. couliss. mode ouvert\nConfirm. Verrouillage sans clé\nDélai reverrouillage sécurité"]
    C --> P["Réglage du hayon électrique*"]
    P --> Q["Accès s. clé hayon élect. mode ouvert\nOuverture élec. du hayon avec la poignée ext."]
    C --> R["Information d'entretien"]
    R --> S["Réinitialiser maintenant"]

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶Fonctions personnalisées▶

Characteristics

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations de la caméra"] --> B["LaneWatch¹"]
    A --> C["Par défaut"]
    A --> D["Caméra arrière"]
    D --> E["Afficher avec clignotant"]
    D --> F["Lignes de référence"]
    D --> G["Affichage"]
    G --> H["Luminosité"]
    G --> I["Contraste"]
    G --> J["Niveau noir"]
    G --> K["Couleur"]
    G --> L["Teinte"]
    D --> M["Par défaut"]
    N["Configuration Audio"] --> O["Son"]
    N --> P["Source de sélection"]
    N --> Q["Illustration d'album³"]
    N --> R["Connector dispositif Bluetooth audio³"]
    N --> S["Liste des dispositifs Bluetooth³"]
    T["Configuration audio vidéo arrière²"] --> U["Source de sélection"]
    T --> V["Contrôle arrière"]
    T --> W["Haut-parleur arrière"]
    X["Par défaut"] --> Y["Par défaut"]

*1 : Non disponible sur tous les modèles

*2 : Modèles avec système de divertissement arrière

*3 : Peut changer en fonction de la source sélectionnée.

▶▶ Fonctions personnalisées▶

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations du téléphone"] --> B["Téléphone"]
    A --> C["Par défaut"]
    D["Configurations de l'information"] --> E["Texte/Courriel"]
    D --> F["Par défaut"]
    B --> G["Connector un téléphone"]
    G --> H["Ajouter le dispositif Bluetooth"]
    G --> I["Déconnecter"]
    G --> J["Modify le dispositif Bluetooth"]
    G --> K["Ajouter le dispositif Bluetooth"]
    E --> L["Modifier la composition rapide"]
    E --> M["Transfert automatique"]
    E --> N["Réponse automatique"]
    E --> O["Sonnerie"]
    E --> P["Sync. automatique tél."]
    E --> Q["Utiliser photo du contact"]
    E --> R["Activer textes/courriels"]
    E --> S["Choisir compte"]
    E --> T["Notification msg texte/courriel"]
    F --> U["Horloge"]
    F --> V["Autre"]
    U --> W["Type d'horloge/Fond d'écran"]
    U --> X["Réglage de l'horloge"]
    U --> Y["Format d'horloge"]
    U --> Z["Réinitialisation d'horloge"]
    V --> AA["Préférence Écran Info"]

▶▶Fonctions personnalisées▶

■Liste des options de personnalisation
Modèles avec un affichage

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du systèmeLuminositéModifie l'intensité lumineuse de l'affichage audio/d'information.
ContrasteModifie le contraste de l'affichage audio/d'information.
Niveau NoirModifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information.
BipDétermine si un signal sonore se fait entendre ou non lorsqu'on appuie sur le bouton sélecteur.Activer ^1 /Désact.
Bluetooth activé/désactivéActive et désactive le système Bluetooth ^ .Activer ^1 /Désact.
Liste des dispositifs BluetoothPermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'éditer et de supprimer un téléphone jumelè et de créer un NIP de sécurité.☑ Configuration du téléphone P. 334
Modifier le code de jumelageModifie un code de jumelage.☑Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 336Aléatoire/Fixe ^1
Rec. vocaleInvite vocale Active et désactive le message vocal.Mode débutant ^1 / Mode expert

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du systèmeHorlogeType d'horloge/Fond d'écranType d'horlogeModifie le type d'affichage de l'horloge. Analogique/Numérique*/ Petite numérique/Désact.
Fond d'écranModifie le type de fond d'écran.Importe un fichier image pour un nouveau fond d'écran.Supprime un fichier image pour un fond d'écran. Configuration du fond d'écran P. 214 Vide/Galaxy*/Métallique// Ajout nouveau
Réglage de l'horlogeRègle l'horloge.Horloge P. 108 —
Format d'horlogeSélectionne l'affichage de l'horloge numérique, de 12 H à 24 H. 12H*/24H
AutreLangue Modifie la langue d'affichage. English
Couleur fond d'écranModifie la couleur du fond d'écran de l'affichage audio/d'information. Bleu*/Ambre/Rouge/Vert
Écran en-tête horlogeDétermine si l'affichage de l'horloge apparaît ou non. Activer*/Désact.
Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier.Réinitialise tous les réglages par défaut de l'usine.Réglage par défaut de tous les paramètres P. 324 Oui/Non
Par défautAnnule/remet à l'état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système. Oui/Non

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeRéglage indicateursMoment de la réinitialisation Trajet AChange le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A.Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1
Moment de la réinitialisation Trajet BChange le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B.Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1
Réglage éclairageTemps atténuation éclairage int.Change la durée pendant laquelle l'éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières.60s./30s.*1/15s.
Délai extinction pharesChange la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur.60s./30s./15s.*1/0s.

*1 :Réglage par défaut

▶▶ Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeRéglage portesVerrouillage auto portièresChange le réglage de la fonction de verrouillage automatique.Vitesse véhicule ^1 /Lorsque quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto portièresChange le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières.Portière conducteur passage à P ^1 /Toutes portières au passage à P/ Portière conducteur à clé off/Toutes portières à clé off/Arrêt
Mode déverr. clé et télécommandeConfigure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu'elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande.Portière conducteur ^1 / Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans cléVERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2 ^a fois) – Le signal sonore retentit.Activé ^1 /Arrêt
Délai reverrouillage sécuritéChange le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes.90s./60s./30s. ^1
Information d'entretienRéinitialiser maintenantRéinitialise l'affichage de la durée utile de l'huile moteur une fois que le service d'entretien a été effectué.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration véhicule aux réglages par défaut.Oui/Non

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration AudioSonAjuster les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore.2Réglage du son P. 216-6 ~ C1~ +6 (Basses, Aigus, Caisson basse et Centre), -9 ~ C1~ +9 (Atténuateur et Balance), Désact./Bas/ Moyen1/Haute (SVC)
Source de sélectionDétermine si la liste des sources audio sélectionnables apparaît ou non lorsqu'on appuie sur le bouton AUDIO.Activer/Désact.1
Mode iPod®, USB ou Pandora® Illustration d'albumActive et désactive l'affichage de la maquette de couverture.Activer1/Désact.
Mode de diffusion audio avec Bluetooth® ou mode Pandora® Connecter dispositif Bluetooth audioConnecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec diffusion audio Bluetooth® à HFL.
Mode de diffusion audio avec Bluetooth® ou mode Pandora® Liste des dispositifs BluetoothModifie ou supprime un appareil avec diffusion audio par Bluetooth® jumelé à HFL.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut.Oui/Non

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations de l'informationType d'horloge/Fond d'écranType d'horloge/Fond d'écranConsulter Configurations du système aux pages P. 304 à P. 305
Réglage de l'horloge
Format d'horloge
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations de l'information aux réglages par défaut.Oui/Non

▶▶Fonctions personnalisées▶

Caracteris optes

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du téléphoneConnector un téléphonePermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. ➡ Configuration du téléphone P. 334
Liste des dispositifs BluetoothPermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. ➡ Configuration du téléphone P. 334
TéléphoneModifier la composition rapideModifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. ➡ Composition abrégée P. 345
Transfert automatiqueRégle les appels afin qu'ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule.Activer1/Désact.
Réponse automatiqueDétermine si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes.Activer/Désact.
SonnerieSélectionne la tonalité de la sonnerie.Fixe/Cellulaire1/Désact.
Sync. automatique tél.Régle les données d'annuaire qu'on doit importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au HFL.Activer1/Désact.

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du téléphoneTexte/ messageActiver message texteActive et désactive la fonction de messages textes. Activer^*1/Désact.
Alerte nouveau message texteDétermine si une fenêtre contextuelle d'alerte apparaît à l'écran lorsque le HFL reçoit un nouveau message texte. Activer/Désact.^*1
Lecture auto des messagesRègle le système pour qu'il effectue la lecture automatique des nouveaux messages textes.Activer– Les messages textes sont toujours lus tout haut.Désact.– Les messages textes ne sont pas lus tout haut.Auto– Les messages textes sont lus tout haut pendant la conduite. Activer/Désact./Auto^**
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations du téléphone aux réglages par défaut.Oui/Non
Configurations de la caméraCaméra arrièreOrientation fixeSélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l'écran de la caméra de recul. Activé^*1/Désactivé
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations de la caméra aux réglages par défaut.Oui/Non

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

■Liste des options de personnalisation

Modèles avec deux affichages

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du systèmeLuminositéModifie l'intensité lumineuse de l'affichage audio/d'information.
ContrasteModifie le contraste de l'affichage audio/d'information.
Niveau noirModifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information.
VolumeModifie le volume des haut-parleurs de la chaîne sonore.
Rétroaction du cadranDétermine si le système lit à haute voix une sélection effectuée à l'aide de la molette d'interface, et à quel moment.Activer/Désact./Auto*
Lecture auto des messagesDétermine si le système lit automatiquement le message, s'il ne le lit pas ou s'il le lit uniquement pendant la conduite.Activer/Désact./Auto**
Rappel verbalActive et désactive les rappels vocaux.Activer**/Désact.
BluetoothÉtat BluetoothActive et désactive le système Bluetooth®.Activer**/Désact.
Liste des dispositifs BluetoothPermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de créer un NIP de sécurité.☑ Configuration du téléphone P. 366
Modifier le code de jumelageModifie un code de jumelage.☑ Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 368Aléatoire/Fixe*†

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du systèmeRec. vocaleInvite vocaleActive et désactive le message vocal.Activer ^1 /Désact.
HorlogeType d'horloge/ Fond d'écranHorloge Modifie le type d'affichage de l'horloge.Analogique/Numérique ^2 / Petite numérique/Désact.
Fond d'écranModifie le type de fond d'écran.Importe un fichier image pour un nouveau fond d'écran.Supprime un fichier image pour un fond d'écran.Configuration du fond d'écran P. 241Vide/Galaxy ^3 /Métallique
Réglage de l'horlogeRègle l'horloge.Horloge P. 108
Format d'horlogeSélectionne l'affichage de l'horloge numérique, de 12 H à 24 H.12H ^4 /24H
Réinitialisation d'horlogeRéinitialise le réglage de tous les articles du groupe Horloge.

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du systèmeAutresLangue Modifie la langue d'affichage. English11/Français/Espanol
Trucs commandes vocalesVous alerte lorsque la commande manuelle du système est invalidée afin d'empêcher toute distraction pendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles.
Couleur fond d'écranModifie la couleur du fond d'écran de l'affichage audio/d'information et de l'affichage audio avec écran tactile.
Écran en-tête horlogeDétermine si l'affichage de l'horloge apparaît ou non.
Information sur le dispositifAffiche l'information sur le système/appareil. —
Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier.Réinitialise tous les réglages par défaut de l'usine.2Réglage par défaut de tous les paramètres P. 324
Par défautAnnule/remet à l'état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système.

*1 :Réglage par défaut

▶▶ Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeconfig. du syst.d'assist. au conducteur*Distance de collision frontaleModifie la distance d'alerte du FCW, ou active ou désactive le FCW.Longue/Normale*/Courte/Arrêt
l'information d'angle mort*Sélectionner les alertes à utiliser lorsqu'un véhicule est détecté dans votre angle mort, ou activer et désactiver le système.Alerte sonore et visuelle*/Alerte visuelle/Désactivée
Réglage indicateursSélection langue*Modifie la langue d'affichage sur l'affichage multifonctions*.English*/Français/Espanol
Régler affichage temp. extérieureAjuste la lecture de la température de quelques degrés.-5°F ~ ±0°F* ~ +5°F (É.-U.)-3°C ~ ±0°C* ~ +3°C (Canada)
Moment de la réinitialisation Trajet AChange le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A* et le temps écoulé A*.Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle**
Moment de la réinitialisation Trajet BModifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B* et le temps écoulé B*.Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle**
Écran guide de démarrage sans cléAlfiche le guide de démarrage à bouton poussoir lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le mode d'alimentation.Activé*/Arrêt

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeconfig. de la position de conduite'Mémoire position en lienModifie la position du siège conducteur selon un réglage mémorisé.Activer*/Désact.
Réglage accès sans cléMode déverrouillage portièresDétermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie.Portière conducteur*/Toutes portières
Clignotement témoin verr. sans cléCertains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières.Activé*/Arrêt
Bip de verrouillage sans cléLe signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées.Activé*/Arrêt
Réglage éclairageTemps atténuation éclairage int.Change la durée pendant laquelle l'éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières.60s./30s.*/15s.
Délai extinction pharesChange la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur.60s./30s./15s.*/0s.
Sensibilité éclairage autoChange la synchronisation des phares.Max/Haute/Moyenne*/Basse/Min

*1 :Réglage par défaut

▶▶ Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeRéglage portesVerrouillage auto portièresChange le réglage de la fonction de verrouillage automatique.Vitesse véhicule ^1 /Lorsque quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto portièresChange le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières.Portière conducteur passage à P ^1 /Toutes portières au passage à P/ Portière conducteur à clé off/Toutes portières à clé off/Arrêt
Mode déverr. clé et télécommandeConfigure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu'elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande.Portière conducteur ^1 / Toutes portières
Accès s. clé p. couliss. mode ouvertChange le réglage sans clé pour ouvrir les portières coulissantes électriques.À tout moment ^1 /Lorsque déverrouillé
Confirm. Verrouillage sans cléVERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2° fois) – Le signal sonore retentit.Activé ^1 /Arrêt
Délai reverrouillage sécuritéChange le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes.90s./60s./30s. ^1

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration véhiculeRéglage du hayon électrique*Accès s. clé hayon élect. mode ouvertChange le réglage d'accès sans clé lorsque le hayon électrique est ouvert.À tout moment’1/Lorsque déverrouillé
Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext.Permet de sélectionner l'activation de l'ouverture du hayon électrique avec la poignée extérieure du hayon.Désactivé (Mode manuel seulement)/Activé (Mode manuel/électrique)1
Information d'entretienRéinitialiser maintenantRéinitialise l'affichage de la durée utile de l'huile moteur une fois que le service d'entretien a été effectué.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration véhicule aux réglages par défaut.Par défaut/OK

*1 :Réglage par défaut

▶▶ Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations de la caméraLaneWatch*Afficher avec clignotantDétermine si l'affichage LaneWatch apparaît au moment de déplacer la manette de clignotant du côté passager.Activer1/Désact.
Lignes de référenceDétermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch.Activer1/Désact.
AffichageLuminositéContrasteNiveau noirCouleurTeinteAjuster les réglages de l'affichage LaneWatch. —
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe LaneWatch aux réglages par défaut.Par défaut/OK
Caméra arrièreOrientation fixeSélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l'écran de la caméra de recul.Activer1/Désact.
AffichageRègle la luminosité de l'affichage de la caméra de recul.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.Par défaut/OK

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration AudioSonAjuster les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. ➤Réglage du son P. 243-6 ~ C ^-1 ~ +6 (Basses, Aigus, Caisson basse et Centre), -9 ~ C ^-1 ~ +9 (Atténuateur et Balance), Désact./Bas/Moyen ^-1 /Haute (SVC)
Source de sélectionModèles avec système de divertissement arrièreDétermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton FRONT AUDIO (audio avant) est enfoncé.Modèles sans système de divertissement arrièreDétermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsqu'on appuie sur le bouton AUDIO.Activer/Désact. ^-1
Mode CD (MP3/WMA/AAC), iPod ^ , USB, Pandora ^ ou Aha ^MD Illustration d'albumActive et désactive l'affichage de la maquette de couverture.Activer ^-1 /Désact.
Mode de diffusion audio par Bluetooth ^ , mode Pandora ^ ou mode Aha ^MD Connector dispositif Bluetooth audioConnecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec diffusion audio Bluetooth ^ à HFL.
Mode de diffusion audio par Bluetooth ^ , mode Pandora ^ ou mode Aha ^MD Liste des dispositifs BluetoothModifie ou supprime un appareil avec diffusion audio par Bluetooth ^ jumelé à HFL.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut.Par défaut/OK

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configuration audio vidéo arrière*2Source de sélectionSélectionne si la liste des sources audio sélectionnables apparaît lorsque le bouton REAR AUDIO (audio arrière) est enfoncé.Activer/Désact.*1
Contrôle arrièreActive/désactive le panneau de commandes arrière.Activer**/Désact.
Haut-parleur arrièreActive et désactive les haut-parleurs arrière.Activer**/Désact.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration audio vidéo arrière aux réglages par défaut.Par défaut/OK
Configurations du téléphoneTéléphoneConnector un téléphonePermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. ➤ Configuration du téléphone P. 366
Liste des dispositifs BluetoothPermet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. ➤ Configuration du téléphone P. 366
Modifier la composition rapideModifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. ➤ Configuration du téléphone P. 366

*1 :Réglage par défaut
*2 :Modèles avec système de divertissement arrière

▶▶Fonctions personnalisées▶

Caracteristics

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations du téléphoneTransfert automatiqueRègle les appels afin qu'ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule.Activer ^** /Désact.
Réponse automatiqueDétermine si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes.Activer/Désact. ^**
SonnerieSélectionne la tonalité de la sonnerie.Fixe/Cellulaire ^** /Désact.
Sync. automatique tél.Règle les données d'annuaire qu'on doit importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au HFL.Activer ^** /Désact.
Utiliser photo du contactAffiche une photo de l'appelant sur un écran d'appel entrant.Activer ^** /Désact.
Texte/CourrielActiver textes/courrielsActive et désactive la fonction de messages textes/courriels.
Choisir compteSélectionne un compte de courriel ou de message texte.
Notification msg texte/courrielSélectionne si une fenêtre contextuelle d'alerte apparaît à l'écran lorsque le HFL reçoit un nouveau message texte/courriel.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations du téléphone aux réglages par défaut.

*1 :Réglage par défaut

▶▶Fonctions personnalisées▶

Groupe de configurationFonctions à personnaliser Description Options de réglage
Configurations de l'informationHorlogeType d'horloge/ Fond d'écranHorloge Fond d'écran
Réglage de l'horloge
Format d'horloge
Réinitialisation d'horloge
Autres Préférence Écran InfoDétermine ce qui s'affiche lorsque le bouton INFO est enfoncé.Haut de l'écran Info : Quelques messages des éléments de menu disponibles s'affichent.Menu Info : Tous les des éléments disponibles dans le menu s'affichent.Désact. : Le dernier élément sélectionné dans le menu s'affiche.
Par défautAnnule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations de l'information aux réglages par défaut.

*1 :Réglage par défaut

▶▶ Fonctions personnalisées ▶ Réglage par défaut de tous les paramètres

Réglage par défaut de tous les paramètres

Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l'usine.

Autre 12:34 Ceci va remitérialiser le système aux réplaçés d'usine. Les configurations felle que l'immater, volume, etc. vont être remitélises. Pour plus de détails veuillez convulier votre mode du propriétaire. Voulez-vous construir? Ous Non

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur 🌐
  3. Répéter la procédure pour sélectionner Autre et ensuite Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier.

Modèles avec un affichage

Modèles avec deux affichages

  1. Appuyer sur 📄 pour se déplacer et choisir Autres. Tourner pour sélectionner Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier, puis appuyer sur 😊

Tous les modèles

▶Le message de confirmation apparaítra.

  1. Tourner pour sélectionner Oui et appuyer ensuite sur pour réinitialiser les réglages.

  2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur de nouveau pour réinitialiser les réglages.

▶ Le message de confirmation apparaîtra Appuyer sur pour sélectionner OK.

Réglage par défaut de tous les paramètres

Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.

Les réglages suivants seront réinitialisés :

- Configurations de programmation audio

- Entrées de l'annuaire téléphonique

- Configurations des autres affichages et de chaque élément.

- Configurations de programmation audio - Entrées de l'annuaire téléphonique - Configurations des autres affichages et de chaque élément.

Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu'à trois appareils à télécommande d'une résidence, comme une porte de garage, un système d'éclairage ou un système d'alarme domiciliaire.

Consignes de sécurité importantes

Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l'ouvre-porte de garage afin de s'assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.

Avant de programmer HomeLink, s'assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d'éviter des blessures ou dommages potentiels.

Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l'extérieur de la trajectoire de la porte de garage.

Témoin rouge

Si vous n'avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire :

  • Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l'étape 1.
  • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'étape 1.

HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls Inc.

Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l'ouvre-porte de garage est équipé d'un système de protection externe, tel un «œil électronique », ou autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner.

Récepteur-émetteur universel HomeLink®* Programmation de HomeLink

Programmer un bouton

  1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer.

  2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la télécommande. Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) se met à clignoter après 10 secondes ?

OUI 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant environ une seconde. Est-ce que le dispositif (ouvre- porte de garage) fonctionne ? OUI NON a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, en maintenant le bouton Homelink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécomma à toutes les deux secondes. Est-ce que la DEL se met à clignoter dans les 20 secondes qui suivent ?

Honda Odyssey (2014) - Programmer un bouton - 2

Programmation complétée

Honda Odyssey (2014) - Programmation complétée - 1

flowchart
graph TD
    A["HomeLink s'illumine."] --> B["5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink à nouveau. Le dispositif télécommandé devrait normalement fonctionner."]
    B --> C["Programmation complétée"]
    D["pendant deux secondes et demeure ensuite allumé."] --> E["a. La telecommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d'apprentissage » (mémorisation) qui se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex., l'ouvre-porte de garage)."]
    E --> F["b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes."]

Programmer un bouton

Reprogrammer un bouton

Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n'est pas nécessaire d'effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être remplacé en suivant la procédure suivante.

  1. Maintenir enforcé le bouton HomeLink jusqu'au clignotement ou témoin HomeLink.

Émetteur standard

Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes.

  1. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».

Émetteur à code roulant Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes et demeure ensuite allumé pendant environ 23 secondes.

Effacer des codes

Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule.

En cas de difficulté, consulter le mode d'emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515.

Modèles avec système de navigation

Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser le système HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®.

Modèles avec un affichage

Le système HandsFreeLink ^ (HFL) à connexion Bluetooth ^ permet d'effectuer et de recevoir des appels par l'intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.

Utilisation de HFL

Boutons HFL
Augmenter le volume Bouton de prise d'appel Diminuer le volume Bouton raccrocher/retour Bouton Parler Microphone Bouton PHONE (téléphone) Bouton sélecteur

Bouton (brise d'appel) : Appuyer pour répondre à un appel entrant.

Bouton (raccrocher/retou) appuyer pour mettre fin à l'appel ou annuler une commande.

Bouton 📄 (parler) : Appuyer pour faire un appel à l'aide d'une marque vocale enregistrée, d'un nom ou d'un numéro figurant à l'annuaire.

Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l'écran Téléphone.

Bouton sélecteur : Tourner 📊 et sélectionner un élément à l'écran, puis appuyer sur 🌐.

à suivre

Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :

• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com ou composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca ou composer le 1-888-528-7876.

Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth activé/désactivé doit être Activé.

Fonctions personnalisées P. 295

Conseils pour les commandes vocales

- Diriger les bouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l'interférence dans le microphone.

  • Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un appel à l'aide d'une marque vocale enregistrée, d'un nom ou d'un numéro figurant à l'annuaire. Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
  • Si le microphone capte d'autres voix que la votre, la commande pourrait être mal interprétée.
  • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction.

Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l'utilisation d'appareils électroniques portables pendant la conduite d'un véhicule.

En cas de réception d'un appel pendant l'utilisation de la chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l'appel.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Utilisation de HFL

Affichage du statut de HFL

L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appels entrants à l'utilisateur.

Témoin Bluetooth S'allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL Nom de l'appelant Numéro de l'appelant Appel entrant 12:34 Niveau de charge de la batterie État d'itinérance Intensité du signal Menu Telephone Repondre Ignorer

Limites du fonctionnement manuel

Menu Telephone 12:34 Composition arracée Aguware inéthorique Recomposte Historique d'arport Messages water Option désactivée

Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement.

Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n'est pas arrêté.

Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l'annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l'aide des commandes vocales.

Composition abrégée P. 345

Technologie sans fil Bluetooth®

Le mot et les sigles Bluetooth ^a sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est effectuée sous licence. Les autres noms et marques de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

Limites de HFL

Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l'appel aura pns fin.

Affichage du statut de HFL

L'information apparaissant sur l'affichage audio/d'information varie d'un modèle de téléphone à l'autre.

La langue du système peut être changée de l'anglais, au français ou à l'espagnol.

→ Fonctions personnalisées P. 295

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Le commutateur d'allumage doit être à la position ACCESSOIRE I ou MARCHE II pour utiliser HFL.

■Écran des Configurations du Téléphone

Configurations du Telephone 12:34 Connector un téléphone Liste des dispositifs Bluetooth Telephone Messages textes Par default

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionne du téléphone, puis appuyer sur

Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné.

Configurations

Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l'écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu'une opération est annulée.

Honda Odyssey (2014) - Configurations - 1

flowchart
graph TD
    A["Connecter un téléphone*1"] --> B["Ajouter le dispositif Bluetooth"]
    B --> C["(Liste de numéros existants)"]
    C --> D["Déconnecter"]
    D --> E["Liste des dispositifs Bluetooth"]
    E --> F["(Liste de numéros existants)*1"]
    F --> G["Modifier le NIP"]
    G --> H["Remplacer ce dispositif"]
    G --> I["Supprimer ce dispositif"]
    H --> J["Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé."]
    I --> K["Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone."]
    I --> L["Supprimer un téléphone jumelé auparavant."]
    F --> M["Ajouter le dispositif Bluetooth"]
    M --> N["Jumeler un téléphone au système."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Characteristics

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Téléphone"] --> B["Modifier la composition rapide*1"]
    B --> C["Nouvelle entrée"]
    C --> D["Entrée manuelle"]
    C --> E["Importer de l'historique d'appels"]
    C --> F["Importer de l'annuaire téléphonique"]
    B --> G["(Liste de numéros existants)"]
    G --> H["Modifier"]
    G --> I["Supprimer"]
    H --> J["Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment."]
    H --> K["Modifier un numéro."]
    H --> L["Créer ou supprimer une marque vocale."]
    H --> M["Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant."]
    G --> N["Supprimer"]
    N --> O["Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant."]
    B --> P["Transfert automatique"]
    P --> Q["Régler les appels afin qu'ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule."]
    B --> R["Réponse automatique"]
    R --> S["Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes."]
    B --> T["Sonnerie"]
    T --> U[" Sélectionner la tonalité de la sonnerie."]
    B --> V["Sync. automatique tél.*1"]
    V --> W["Régler les données d'annuaire qu'on doit importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au HFL."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Message texte¹"] --> B["Activer message texte"]
    A --> C["Alerte nouveau message texte"]
    A --> D["Lecture auto des messages"]
    B --> E["Active et désactive la fonction de messages textes."]
    C --> F["Détermine si une fenêtre contextuelle d'alerte apparaît à l'écran lorsque le HFL reçoit un nouveau message texte."]
    D --> G["Règle le système pour qu'il effectue la lecture automatique des nouveaux messages textes."]
    H["Par défaut"] --> I["Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone."]

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Écran du téléphone

Menu Telephone 12:34 Compost on abreage Annusée Telephone Recomposer Composer Historique d'appet Montrer Scales

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu.

Characteristics
Honda Odyssey (2014) - Écran du téléphone - 2

flowchart
graph TD
    A["Composer¹"] --> B["Recomposer¹"]
    B --> C["Historique d'appel¹"]
    C --> D["Tout"]
    C --> E["Composés"]
    C --> F["Reçus"]
    C --> G["Manqués"]
    D --> H["Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés."]
    E --> I["Afficher les 20 derniers appels sortants."]
    F --> J["Afficher les 20 derniers appels entrants."]
    G --> K["Afficher les 20 derniers appels manqués."]
    L["Composition abrégée¹"] --> M["Nouvelle entrée"]
    M --> N["Entrée manuelle"]
    M --> O["Importer de l'historique d'appels"]
    M --> P["Importer de l'annuaire téléphonique"]
    Q["(Liste de numéros existants)"] --> R["Plus de compo, rapides"]
    S["Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée."] --> T["Afficher la liste de compositions abrégées d'un autre téléphone jumelé."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Annuaire téléphonique"] --> B["Message texte"]
    B --> C["Lecture vocale du message."]
    C --> D["Lire/Arrêter"]
    C --> E["Msg précédent"]
    C --> F["Msg suivant"]
    C --> G["Répondre"]
    C --> H["Appeler"]
    D --> I["Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu."]
    E --> J["Consulter le message précédent."]
    F --> K["Consulter le message suivant."]
    G --> L["Répondre au message reçu à l'aide de l'une des six phrases courantes."]
    H --> M["Appeler l'auteur du message."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Configuration du téléphone

Honda Odyssey (2014) - Configuration du téléphone - 1

■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y a aucun téléphone jumelé au système)

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 🚙️.
  3. S'assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur 🚗

▶HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth.

  1. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur 😊

▶ Si le téléphone n'apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau.
▶ Si le téléphone n'apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et

rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone.

À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink.

  1. HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
    ▶ Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone.
  2. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.

Configuration du téléphone

Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres puissent être placés et reçus.

Conseils pour le jumelage :

  • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule.
  • Jusqu'à six téléphones peuvent être jumelés.
  • La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
  • Si le téléphone n'est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.

Une fois le jumelage d'un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une ou deux icônes sur le côté droit.

Ces icônes indiquent ceci :

: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec Bluetooth®.

Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l'historique des appels et l'annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL.

Modification du réglage Sync. automatique tél. P. 344

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations du Telephone 12:34"] --> B["Connector un Telephone"]
    B --> C["Liste des dispositifs Bluetooth"]
    C --> D["Telephone"]
    D --> E["Messages textes"]
    E --> F["Par default"]
    G["Connector un Telephone 12:34"] --> H["Phone#1"]
    G --> I["Phone#2"]
    G --> J["Phone#3"]
    G --> K["Ajouter le dispositif Bluetooth"]
    G --> L["Deconnecter"]
    M["Ajouter le dispositif Bluetooth 12:34"] --> N["Vesiller comparer le numéro '123456' avec le numéro sur votre dispositif"]
    N --> O["Ajouter"]

■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est déjà jumelé au système)

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du téléphone, puis appuyer sur 😊

Honda Odyssey (2014) - ■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est déjà jumelé au système) - 1

Répéter la procédure pour sélectionner Connector un téléphone, puis Ajouter le dispositif Bluetooth.

  1. S'assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur 😊

▶HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth.

  1. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur 😊

▶ Si le téléphone n'apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau.

Si le téléphone n'apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink.

  1. HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.

▶ Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone.

  1. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Bluetooth 12:34 Bluetooth active desactive Activer Liste des dispositifs Bluetooth Modifier le code de jumelage Modifier le code de jumelage 12:34 Alestagne Fixe

■Pour modifier le réglage du code de jumelage

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur

Répéter la procédure pour sélectionner Bluetooth et ensuite Modifier le code de jumelage.

  1. Tourner 📊 et sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur 🌐

Pour modifier le réglage du code de jumelage

Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone.

Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu'à ce que l'utilisateur change le réglage.

Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.

Pour qu'un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu'un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Modifier le dispositif Bluetooth 12:34 Modifier le MP Remplacer ce dispositif Superimer ce dispositif Liste des dispositifs Bluetooth 12:34 Phone#1 Phone#2 Phone#3 Ce dispositif a été remplace. De: Phone#1 A: Phone#2

■Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Conf du Téléphone, puis appuyer sur 🌐 ►Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth.
  3. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner Remplacer ce dispositif, puis appuyer sur
  5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. ▶Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone.
  6. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.
    Remplacer ce

Pour remplacer un téléphone déjà jumeié avec un nouveau téléphone

Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numéros à composition abrégée, le même historique d'appels et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Modifier le dispositif Bluetooth 12:34 Modifier le MP Remplacer ce dispositif Supprimer ce dispositif Bluetooth 90 MHz Tel 12:34 Ceci va supprimer le dispositif Prionet I Voulez-vous continuer? Out Non

■Pour supprimer un téléphone jumelé

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur 🌿 ▶ Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth.
  3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur 😊
  4. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer sur 😊
  5. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner "bour sélectionner Oui, puis appuyer sur ☺.
  6. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le tout a réussi.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Pour régler l'option de message texte

Configurations du Telephone 12:34 Connector un telephone Liste des dispositifs Bluetooth Telephone Messages textes Par default Messages textes 12:34 Activeer Messages te Activeer Desact.

■Pour activer ou désactiver la fonction de message texte

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du téléphone, puis appuyer sur 😊

Répéter la procédure pour sélectionner

Messages textes, puis Activer message

texte.

▶ Un menu contextuel s'affiche.

  1. Tourner pour sélectionner Activer ou

Désact. et appuyer ensuite sur 🌿

Honda Odyssey (2014) - ■Pour activer ou désactiver la fonction de message texte - 1

三、表决方式

age

(五)本说明仅供参考。

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Messages textiles 12:34 Notification msg tex Active Desert.

Messages textes 12:34 Active Messages text Desert Lecture auto des me Activer Desert Auto

■Pour activer ou désactiver l'avis de message texte

  1. À l'écran Messages texte, tourner pour choisir Notification msg texte et appuyer ensuite sur 📊
  2. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact. et appuyer ensuite sur

■Pour régler l'option de lecture audio

  1. À l'écran Messages texte, tourner pour choisir Lecture auto des messages et appuyer ensuite sur ▶Un menu contextuel s'affiche.
  2. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto et appuyer ensuite sur

Pour activer ou désactiver l'avis de message texte

Activer : Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois qu'un nouveau message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis.

Pour régler l'option de lecture audio

Activer : Un message texte est toujours lu tout haut. Désact. : Un message texte n'est pas lu tout haut. Auto : Un message texte est lu tout haut uniquement pendant la conduite.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Pour créer un NIP de sécurité

Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.

Modifier le dispositif Bluetooth 12:34 Modifier le NIP Remplacement de dispositif Supernier de dispositif Entrer le nouveau NIP 12:34 0000

  1. Tourner pour sélectionner Cor

du téléphone, puis appuyer sur 😊

▶ Répéter la procédure pour sélectionner Liste

des dispositifs Bluetooth

  1. Tourner pour sélectionner un téléphone

auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur

  1. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP,

puis appuyer sur 🌿

  1. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.

▶ Tourner pour faire une sélection, puis

appuyer sur

Appuyer sur 📄ur supprimer. Appuyer sur

OK pour inscrire le NIP de sécurité.

  1. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.

L'écran retourne à l'affichage de l'étape 4.

Pour créer un NIP de sécurité

Si le téléphone est déjà protégé au moyen d'un NIP de sécurité, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d'effacer le NIP ou d'en créer un nouveau.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Transfert automatique

Si un appel est en cours au moment d'entrer dans le véhicule, l'appel peut être transféré automatiquement au système HFL.

Telephone 12:34 Modérion de automática Transfert automatique Automérist automatique Transformers Synchizontenique Activer Desact.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur 🌿
    Répéter la procédure pour sélectionner Téléphone, puis Transfert automatique.
  3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur

Réponse automatique

Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes.

Telephone 12:34 Modérés se répubéré Transché automatique Reponse automatique Activer Desact.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur 🌐 ► Répéter la procédure pour sélectionner
    Téléphone, puis Réponse automatique.
  3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur 😊

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Sonnerie

Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.

Telephone 12:34 Sonnerie File Cellulaire Desact

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner

du téléphone, puis appuyer sur 😊

Répéter la procédure pour sélectionner

Téléphone, puis Sonnerie

  1. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire

ou Désact., puis appuyer sur

Sonnerie

Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au niveau du haut-parleur.

Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone

ions laire connecté se fait entendre au niveau du haut-parleur.

Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels

Honda Odyssey (2014) - Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels - 1

■Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l'importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l'historique des appels se fait automatiquement dans HFL.

■Modification du réglage Sync. automatique tél.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur 🚙 ► Répéter la procédure pour sélectionner

Téléphone, puis Sync. automatique tél.

  1. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact. et appuyer ensuite sur

Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels

En sélectionnant une personne à partir d'une liste dans l'annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu'à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom.

Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Message Téléavertisseur Voix

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icônes de catégorie dans HFL.

L'annuaire est mis à jour après chaque connexion.

L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Composition abrégée

Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 compositions abrégées par téléphone.

Composition abresee 07:34 Mr AAA 11/04/2009 Mr EBB 22/08/2009 Mr CCC 19/10/2009 Mr DDD 18/06/2009 Mr EE 5/06/2009 Nouvelle entrée Nouvelle entrée 12:34 Chine sur minutie a compter 07:34 Entree manuelle Importer de l'histoire d'acres Importer de l'histoire d'acres Importer de l'histoire d'acres Historique d'appel 12:34 Cette composition abresee a été aboute. Voût2-vous enregistrer une Marque Vocale pour cette entrée? Oui Non

Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).

  1. Appuyer sur le bouton MENU.

  2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur ▶Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée.

  3. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur Depuis Importer de l'historique d'appels : ▶ Sélectionner un numéro dans l'historique des appels.

Depuis Entrée manuelle :

▶Entrer le numéro manuellement.

Depuis Importer de l'annuaire téléphonique :

▶ Sélectionner un numéro de l'annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison.

  1. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l'historique d'appels ou Importer de l'annuaire téléphonique, le système demande la création d'une marque vocale pour le numéro. Tourner et sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur

  2. À l'aide du bouton suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée.

Composition abrégée

Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l'aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

■Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur

Répéter la procédure pour sélectionner Téléphone, puis Modifier la composition rapide.

  1. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
    À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur
  2. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur
    À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur
  3. À l'aide du bouton suivre les messages pour créer la marque vocale.

Composition abrégée

Éviter d'utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales.
Éviter d'utiliser des noms à une syllabe tels que « lean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Modifier la composition rapide 12:34 Nom Monkette en 1990 Marque Vocale - Accu Jouer Enregistrer Effacer

■Pour supprimer une marque vocale

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du téléphone, puis appuyer sur 🌐 ► Répéter la procédure pour sélectionner Téléphone, puis Modifier la composition rapide.

  1. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. ▶ À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur

  2. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur

  3. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 😊.

■Pour supprimer une composition abrégée

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer sur ► Répéter la procédure pour sélectionner Téléphone, puis Modifier la composition rapide.

  3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. ► À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur

  4. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur

Honda Odyssey (2014) - ■Pour supprimer une composition abrégée - 1

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Faire un appel

Menu Telephone 12:34 Composition abregée Annuaire téléphonique Recomposer Composer Histrange d'appet Messages locales

Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant l'annuaire importé, l'historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition.

»Faire un appel

Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans.

Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom figurant dans l'annuaire, du numéro de téléphone ou de la marque vocale enregistrée.

La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds).

Une fois que l'appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Annuaire Telephonique 12:34 Enter Akubabel Jack Jaquile James Jane John Han ↓ John 12:34 Maison 111222### Mobile 333444### Travail 555666### Volx 777888###

■Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU
  3. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur 🌐 ▶ Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Tourner pour sélectionner Recherche alphabétique, puis appuyer sur 🌐
  5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 🚙
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé

Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l'aide des commandes vocales.

Limites du fonctionnement manuel P. 328
Composition abrégée P. 345

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

COMPOSER 0:54n 12:34 OFF AL MOD. POPS TWO MND 3 4 5 6 7 8 9 1 2 NOTE

■Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur
  5. Tourner pour sélectionner, puis appuyer sur 📊.
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

■Pour faire un appel en utilisant la recomposition

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer sur
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone

Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d'un nom ou d'un numéro figurant

à l'annuaire en utilisant les commandes vocales.

Limites du fonctionnement manuel P. 328 Composition abrégée P. 345

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Historique d'appel 12:34 Composes Récus Tout Manques

■Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels

Le tri de l'historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués.

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).

  2. Appuyer sur le bouton MENU

  3. Tourner pour sélectionner Historique d'appel, puis appuyer sur

  4. Tourner pour sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués et appuyer ensuite sur 🌐.

  5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 😊

▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels

L'historique des appels affiche les 20 derniers numéros des appels effectués, reçus ou manqués.

(Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.)

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Composition abregée 12:34 Nouvelle entree Nouvelle entree Plus de compo. rapides Mr.AAA 1110000000 Mr.BBB 7220000000 Mr.CCC 3550000000 Mr.DDD 840000000

■Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 😊
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée

Sélectionner Plus de compo, rapides pour visionner la liste de compositions abrégées d'un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté.

Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l'aide de la marque vocale.

Composition abrégée P. 345

Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n'importe quel écran.

Appuyer sur le bouton 📄t suivre les messages.

Pour utiliser les numéros à composition abrégée 1 à 6 qui sont enregistrés, appuyer sur les boutons de programmation correspondant à l'écran Téléphone.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Réception d'un appel

Appel entrant 12:34 John 0:234567898888 Menu Telephone Reprondre Ignorer

Lors d'un nouvel appel entrant, un avertissement sonore retentit (si activé) et l'écran Appel entrant apparaît.

Appuyer sur le bouton pour prendre l'appel. Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel ou y mettre fin.

Réception d'un appel

Appel en attente

Appuyer sur le bouton pour mettre l'appel en cours en attente et pour répondre à l'appel entrant.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l'appel en cours.

Si on ne désire pas répondre à l'appel entrant, simplement l'ignorer.

Appuyer sur le bouton 📄ur raccrocher et mettre fin à l'appel en cours.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Options pendant un appel

Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.

Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.

Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.

Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

Icône de mise en sourdine Occuée 12:34 John 1234567898888 00:12 Menu Telephone Transferer Touch Tones Soudine Raccrecher

Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les options.

Tourner pour sélectionner l'option de sourdine, puis appuyer sur

L'icône de mise en sourdine apparaît lorsque l'option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.

Options pendant un appel

Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Réception d'un message texte

HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages texte reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et y être répondu à l'aide des phrases courantes fixes.

FM 12:34 Vous avez recu un nouveau message Voillez-vous le vérifier maintenant? John 01234567896#88 Live Ignorer Messages textes 12:34 John 12 11:21PM John 01234567896#88 Hello Verifiez le message lorsque le vehcule est stationine. Apprvaz Menu

  1. Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour avertir qu'un nouveau message texte est reçu.
  2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message, puis appuyer sur 😊
    ▶Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
  3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur 😊

Réception d'un message texte

Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale.

Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages textes les plus récents.

Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire.

Au moment de recevoir un message texte pour la première fois après avoir jumelé le téléphone à HFL, le système demande de mettre le réglage Alerte nouveau message texte à Activer.

Pour activer ou désactiver l'avis de message texte P. 340

FM 50 MHz Tel 12:34 Pour ce téléphone, vous avez vous être averti a chaque fois que vous recevez un nouveau levite en portuif? Oui Non

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Affichage des messages textes

Liste des messages Messages textes 12:34 111222### 555666### 111222### 333444### 333444### 555666### 111222### Message texte 12:34 Message textes juin 10 02:34PM Johu 01234067899### Verifies le message lorsque le vehicle et stationne Kapouva Menu

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur 😊
  4. Tourner 📊 sélectionner un message, puis appuyer sur 🌐
    ▶Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

»Affichage des messages textes

L'icône apparaît près d'un message qui n'a pas été lu.

Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d'envoi du téléphone.

Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur 🌐 l'écran des messages textes. À partir du menu en fenêtre contextuelle, tourner 🏠 pour sélectionner Msg précédent ou Msg suivant, puis appuyer sur 🌐

Messages textes 12:34 Miss precedent Miss suivant Respondre Appeler

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Messages texts 12:34 Arrêfer Mis precedent Mis suivant Repondre Appeler

■Utilisation du bouton d'arrêt ou de lecture

  1. Aller à l'écran des messages textes.

▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

Affichage des messages textes P. 356

  1. Appuyer sur pour que le menu de la fenêtre contextuelle apparaisse à l'écran.
  2. Tourner pour sélectionner Arrêter ou Lire et appuyer ensuite sur

Utilisation du bouton d'arrêt ou de lecture

Cette option change à

  • Arrêter pendant la lecture vocale du message texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture vocale du message.
  • Lire lorsque le système a terminé la lecture vocale du message texte ou après avoir sélectionné Arrêter. Sélectionner cette option pour entendre le système faire la lecture vocale du message sélectionné.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Messages textes 12:34 Arreter My precedent Mao suivant Repondre Appeler Repondre 12:34 A plus tard, je conduis. Je suis en route, Je suis en retard. OK Que Non

■Répondre à un message

  1. Aller à l'écran des messages textes.

▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

Affichage des messages textes P. 356

  1. Appuyer sur pour que le menu de la fenêtre contextuelle apparaisse à l'écran.

  2. Tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur

  3. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur 😊

▶ Le menu contextuel apparaît sur l'écran.

  1. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.

Le message Complet apparaît à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.

Répondre à un message

Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :

- À plus tard, je conduis.

• J'arrive.

- Je suis en retard.

• OK

• Oui

• Non

Il est impossible de modifier, de supprimer ou d'ajouter des messages de réponse.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Messages textes 12:34 Arrêter Miss precedent Mog suivant Repondre Appeler

■Appeler l'auteur du message

  1. Aller à l'écran des messages textes.

▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

Affichage des messages textes

P. 356

  1. Appuyer sur pour que le menu de la fenêtre contextuelle apparaisse à l'écran.
  2. Tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur

Modèles avec système de navigation

Consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser le système HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®.

Modèles avec deux affichages sans système de navigation

Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® permet d'effectuer et de recevoir des appels par l'intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.

Utilisation de HFL

Boutons HFL

Augmenter le volume Bouton de prise d'appel Diminuer le volume Bouton raccrocher/retour Bouton Parler

Microphone Bouton PHONE (téléphone) Molette d'interface

Bouton (prise d'appel) : Appuyer pour répondre à un appel entrant.

Bouton (raccrocher/retour) appuyer pour mettre fin à l'appel ou annuler une commande.

Bouton ☐ (parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL.

Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l'écran Téléphone.

Molette d'interface : Tourner ⚙️ et sélectionner un élément à l'écran, puis appuyer sur 😊. Appuyer sur 📞, ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire.

Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :

Pour consulter la liste de téléphones compatibles

  • É.-U.: Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876.
    • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876.

Pour utiliser HFL, le réglage État Bluetooth doit être réglé à

Activer

Fonctions personnalisées P. 295

Conseils pour les commandes vocales :

  • Diriger les bouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l'interférence dans le microphone.
  • Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un appel à l'aide d'une marque vocale enregistrée, d'un nom ou d'un numéro figurant à l'annuaire. Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
  • Si le microphone capte d'autres voix que la votre, la commande pourrait être mal interprétée.
  • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction.

Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l'utilisation d'appareils électroniques portables pendant la conduite d'un véhicule.

En cas de réception d'un appel pendant l'utilisation de la chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l'appel.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Utilisation de HFL

Affichage du statut de HFL

L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appels entrants à l'utilisateur.

Témoin Bluetooth* S'allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL Nom de l'appelant Numéro de l'appelant Appel entrant 12:34 Niveau de charge de la batterie État d'itinérance Intensité du signal Repandre Ignérer

Limites du fonctionnement manuel

Configurations du Telephone 12:34 Tout Telephone Tout Courset Connector un telephone lute des dispositifs Bluetooth Transfert automatique Active Answer Auto Answer Par detail OK Option désactivée

Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement.

Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n'est pas arrêté.

Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l'annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l'aide des commandes vocales.

Composition abrégée P. 377

Technologie sans fil Bluetooth®

Le mot et les sigles Bluetooth ^a sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est effectuée sous licence. Les autres noms et marques de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

Limites de HFL

Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l'appel aura pris fin.

Affichage du statut de HFL

L'information apparaissant sur l'affichage audio/d'information varie en fonction du modèle de téléphone.

La langue du système peut être changée de l'anglais, au français ou à l'espagnol.

→ Fonctions personnalisées P. 295

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Le mode d'alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.

■Écran des Configurations du Téléphone

Configurations du Telephone 12:34 Tout Telephone Texto Courser Connecter un telephone Liste des dispositifs Bluetooth Modifier la composition rapide Transfert automatique Activier Auto Answer Qesact

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur

Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné.

Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l'écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu'une opération est annulée.

Honda Odyssey (2014) - »Menus HFL - 1

flowchart
graph TD
    A["Téléphone"] --> B["Connector un téléphone"]
    B --> C["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> D["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> E["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> F["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> G["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> H["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> I["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> J["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> K["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> L["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> M["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> N["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> O["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> P["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> Q["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> R["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> S["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> T["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> U["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> V["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> W["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> X["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> Y["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> Z["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AA["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AB["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AC["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AD["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AE["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AF["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AG["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AH["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AI["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AJ["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AK["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AL["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AM["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AN["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AO["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AP["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AQ["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AR["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AS["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AT["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AU["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AV["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AW["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AX["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AY["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> AZ["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BA["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BB["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BC["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BD["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BE["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BF["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BG["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BH["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BI["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BJ["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BK["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BL["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BM["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BN["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BO["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BP["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BQ["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BR["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BS["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BT["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BU["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BV["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BW["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BX["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BY["Linker (Liste de numéros existants)"]
    B --> BZ["Linker (Liste de numéros existants)"]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Texte/Courriel"] --> B["Modifier la composition rapide"]
    B --> C["Transfer automatique"]
    C --> D["Réponse automatique"]
    D --> E["Sonnerie"]
    E --> F["Sync. automatique tél."]
    F --> G["Utiliser photo du contact"]
    G --> H["Par défaut"]
    H --> I["Activer textes/courriels"]
    I --> J["Choisir compte"]
    J --> K["Notification msg texte/courriel"]

    A --> L["Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant."]

    B --> M["Nouvelle entrée"]
    M --> N["Entrée manuelle"]
    N --> O["Importer de l'historique d'appels"]
    O --> P["Importer de l'annuaire téléphonique"]
    P --> Q["Liste de numéros existants"]

    L --> R["Modifier"]
    R --> S["Supprimer"]

    S --> T["Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment."]
    T --> U["• Modifier un numéro."]
    T --> V["• Créer ou supprimer une marque voxale."]

    S --> W["Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant."]

    A --> X["Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée."]
    X --> Y["Sélectionner un numéro de téléphone de l'historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée."]
    Y --> Z["Sélectionner un numéro de téléphone de l'annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Écran du téléphone

Menu Telephone 074 12:34 Composition Amerie Telephony q Recomposer Amniere Telephony q Historique d'assel Composer Teste Channel

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu.

Caractéristiques

Honda Odyssey (2014) - Écran du téléphone - 2

flowchart
graph TD
    A["Composer*1"] --> B["Entrer un numéro de téléphone à composer."]
    C["Annuaire téléphonique*1"] --> D["Afficher l'annuaire téléphonique du téléphone jumelé."]
    E["Composition abrégée*1"] --> F["Nouvelle entrée"]
    F --> G["Entrée manuelle"]
    F --> H["Importer de l'historique d'appels"]
    F --> I["Importer de l'annuaire téléphonique"]
    E --> J["(Liste de numéros existants)"]
    E --> K["Plus de compo, rapides"]
    G --> L["Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée."]
    H --> M["Sélectionner un numéro de téléphone de l'historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée."]
    I --> N["Sélectionner un numéro de téléphone de l'annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée."]
    J --> O["Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée."]
    K --> P["Afficher la liste de compositions abrégées d'un autre téléphone jumelé."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Recomposer"] --> B["Recompose le dernier numéro composé dans l'historique du téléphone."]
    C["Historique d'appel"] --> D["Tout: Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés."]
    C --> E["Composés: Afficher les 20 derniers appels sortants."]
    C --> F["Reçus: Afficher les 20 derniers appels entrants."]
    C --> G["Manqués: Afficher les 20 derniers appels manqués."]
    H["Texte/Courriel"] --> I["Lecture vocale du message."]
    I --> J["(Lire/Arrêter): Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu."]
    I --> K["Précédent: Consulter le message précédent."]
    I --> L["Suivant: Consulter le message suivant."]
    I --> M["Répondre: Répondre au message reçu à l'aide de l'une des six phrases courantes."]
    I --> N["Appeler: Appeler l'auteur du message."]
    O["Choisir compte"] --> P["Sélectionner un compte de courriel ou de message texte."]

*1 : Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Configuration du téléphone

FM 97.50mm 12:34 Aucun téléphone connecté Aucun téléphone n'est jumelle au système. Voutez-vous ajouter un téléphone? Oui Non Ajouter le dispositif Bluetooth 12:34 Rafraichir PHONE#1 Ajouter le dispositif Bluetooth 12:34 Veuillez comparer le numéro "535099" avec celui sur votre appareil Annulier

■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y a aucun téléphone jumelé au système)

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 🚙️.
  3. S'assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur 🚗

▶HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth.

  1. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur 😊

▶Si le téléphone n'apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau.
▶ Si le téléphone n'apparaît toujours pas, déplacer afin de sélectionner Téléphone introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink.

  1. HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.

▶ Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même.

Cela peut varier selon le téléphone.

  1. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.

Configuration du téléphone

Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres puissent être placés et reçus.

Conseils pour le jumelage :

  • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule.
  • Jusqu'à six téléphones peuvent être jumelés.
  • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
  • Si le téléphone n'est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.

Une fois le jumelage d'un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une ou deux icônes sur le côté droit.

Ces icônes indiquent ceci :

: Le téléphone peut être utilisé avec HFL
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.

Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l'historique des appels et l'annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL.

Modification du réglage Sync. automatique tél. P. 376

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations du Telephone 12:34"] --> B["Connector un téléphone"]
    B --> C["Connector un téléphone 12:34"]
    C --> D["Connector un téléphone Bluetooth"]
    D --> E["Connector un téléphone Bluetooth 12:34"]
    E --> F["Connector un téléphone Bluetooth 12:34"]

■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est déjà jumelé au système)

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 🌿

Honda Odyssey (2014) - ■Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est déjà jumelé au système) - 1

Répéter la procédure pour sélectionner Connector un téléphone, puis Ajouter le dispositif Bluetooth.

  1. S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur 🌿

▶HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth.

  1. Une fois que le téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur 😊

▶ Si le téléphone n'apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau.

▶ Si le téléphone n'apparaît toujours pas, déplacer satin de sélectionner Téléphone introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink.

  1. HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.

▶ Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone.

  1. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Configurations du système 12:34 Filet After Fiji Set up to Converter en téléphone Active Liste des dispositifs Bluetooth Modifier le code de jumelage Volume 6 Message guide Active Pay default OK Modifier le code de jumelage 12:34 Aleatoire Fixe

■Pour modifier le réglage du code de jumelage

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du système, puis appuyer sur 🌐

Répéter la procédure pour sélectionner Modifier le code de jumelage.

  1. Tourner 🔒 et sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur 😊

Pour modifier le réglage du code de jumelage

Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone.

Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu'à ce que l'utilisateur change le réglage.

Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.

Pour qu'un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu'un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Configurations du Telephone 12:34 List > Telephone Texte Control Connector un Telephone Liste des dispositifs Bluetooth Modifier la composition rapide Transfert automatique Active Transfert automatique Depart Paridad OK Modify le dispositif Bluetooth 12:34 Modifier le NIP Remelacer ce dispositif Supprimer ce dispositif

■Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Conf du Téléphone, puis appuyer sur 🚙 ►Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth.
  3. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner dispositif, puis appuyer sur
  5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. ▶ Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone.
  6. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le jumelage a réussi.

Pour remplacer un téléphone déjà jumeié avec un nouveau téléphone

Le téléphone de remplacement conservera les mêmes

nios numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé.

Remplacer ce

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Configurations du Telephone 12:34"] --> B["Connector un téléphone<br>Liste des dispositifs Bluetooth<br>Modifier la composition rapide<br>Transtert automatique &liver<br>Response automatique OT/Desact"]
    B --> C["Modifier le dispositif Bluetooth 12:34"]
    C --> D["Modifier le NIP<br>Remplacer ce dispositif<br>Superimer ce dispositif"]
    D --> E["Ceci va supprimer le dispositif PHONE#2:<br>Voulez-vous continuer?"]

■Pour supprimer un téléphone jumelé

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur 🌐 ► Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth.
  3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur 😊
  4. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer sur 😊
  5. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 🚙️.
  6. Un avis apparaîtra sur l'écran pour confirmer que le tout a réussi.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Pour régler les options d'un message texte/courriel

Configurations du Telephone 12:34 Active textos/cour Defact

■Pour activer ou désactiver la fonction de message texte/courriel

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 🌿

Répéter la procédure pour sélectionner

Activer textes/courriels

▶ Un menu contextuel s'affiche.

  1. Tourner pour sélectionner Activer ou

Désact., puis appuyer sur 🌿

Configurations du Telephone 12:34 Activer Desert Notification mug tex

■Pour activer ou désactiver l'avis de message texte/courriel

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner

du Téléphone, puis appuyer sur 🌿

Répéter la procédure pour sélectionner

Notification msg texte/courriel

▶Un menu contextuel s'affiche.

  1. Tourner pour sélectionner Activer ou

Désact., puis appuyer sur 🌿

Pour activer ou désactiver l'avis de message texte/courriel

Activer : Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois qu'un message texte est reçu.

. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans ions aucun avis.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Configurations du système 12:34 Mode Active Desact Auto Lecture auto des m

■Pour régler l'option de lecture audio

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du système, puis appuyer sur 😊

Répéter la procédure pour sélectionner

Lecture auto des messages.

▶Un menu contextuel s'affiche.

  1. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer sur

Pour régler l'option de lecture audio

Activer : Les messages textes/courniels sont toujours lus tout haut.

Désact. : Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout haut.

Auto : Les messages textes/courriels sont lus tout haut uniquement pendant la conduite.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Pour créer un NIP de sécurité

Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.

Modifier le dispositif Bluetooth 12:34 Modifier le NIP Remplacer ce dispositif Supprimer ce dispositif Entrer le nouveau NIP 12:34

  1. Tourner pour sélectionner Cor

du Téléphone, puis appuyer sur 🌐

Honda Odyssey (2014) - Pour créer un NIP de sécurité - 2

▶ Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth.

  1. Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur

Honda Odyssey (2014) - Pour créer un NIP de sécurité - 3

  1. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP, puis appuyer sur

  2. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.

▶ Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur 😊

Déplacer pour supprimer. Tourner pour sélectionner OK et entrer le NIP de sécurité.

  1. Entrer le numéro à quatre chiffres de nouveau. ▶ L'écran retourne à l'affichage de l'étape 4.

Pour créer un NIP de sécurité

Si le téléphone est déjà protégé au moyen d'un NIP de sécurité, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d'effacer le NIP ou d'en créer un nouveau.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Transfert automatique

Si un appel est en cours au moment d'entrer dans le véhicule, l'appel peut être transféré automatiquement au système HFL.

Configurations du Telephone 12:34 Transfer automatic Active Desert

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 😊

▶ Répéter la procédure et sélectionner

Transfert automatique

  1. Tourner pour sélectionner Activer, puis

appuyer sur

Honda Odyssey (2014) - Transfert automatique - 2

Réponse automatique

Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes.

Configurations du Telephone 12:34 Reponse automatique Active Desert

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 🌐

▶ Répéter la procédure pour sélectionner

Réponse automatique.

  1. Tourner pour sélectionner Activer, puis

appuyer sur

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Sonnerie

Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.

Configurations du Téléphone 12:34 Sonnerie Fixe Cellulaire Desact

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner

du Téléphone, puis appuyer sur 😊

Répéter la procédure pour sélectionner

Sonnerie

  1. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire

ou Désact., puis appuyer sur

Sonnerie

Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au niveau du haut-parleur.

Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone

ions laire connecté se fait entendre au niveau du haut-parleur.

Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur.

Utiliser photo du contact

Il est possible d'afficher une photo de l'appelant sur un écran d'appel entrant.

Configurations du Telephone 12:34 Activer Desact. Utiliger photo du cc

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner

du Téléphone, puis appuyer sur 🌿

▶ Répéter la procédure pour sélectionner

Utiliser photo du contact.

  1. Tourner pour sélectionner Activer ou

Désact., puis appuyer sur

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels

Honda Odyssey (2014) - Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels - 1

■Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l'importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l'historique des appels se fait automatiquement dans HFL.

■Modification du réglage Sync. automatique tél.

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur 🌐 ► Répéter la procédure pour sélectionner Sync. automatique tél.
  3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur

Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appels

En sélectionnant une personne à partir d'une liste dans l'annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu'à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom.

Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Message Téléavertisseur Voix

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icônes de catégorie dans HFL.

L'annuaire est mis à jour après chaque connexion. L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Composition abrégée

Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 compositions abrégées par téléphone.

Composition abgée 12:34 Mr AAA 117000000 Mr BBB 250000000 Mr CCC 155000000 Mr DDD 440000000 Mr EEE 105000000 Nouvelle entree Entree manuelle 12:34 Nouvelle entree Entree manuelle Importer de l'histoire d'accite Importer de la miniature kit. 12:34 Histonque d'appel Cette composition abgée a été acoute, Voudez-vous ontregistrer une Marus Vocale pour cette entree? Oui Non

Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).

  1. Appuyer sur le bouton MENU.

  2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur ▶Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée.

  3. Tourner pour sélectionner à partir de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur Depuis Importer de l'historique d'appels : ►Sélectionner un numéro dans l'historique des appels.

Depuis Entrée manuelle :

▶Entrer le numéro manuellement.

Depuis Importer de l'annuaire téléphonique :

▶ Sélectionner un numéro de l'annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison.

  1. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l'hist. d'appels ou Importer de l'annuaire tél., le système demande la création d'une marque vocale pour le numéro. Tourner s'électionner Oui ou Non, puis appuyer sur 🚫.

  2. À l'aide du bouton 📊 suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée.

Composition abrégée

Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l'aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Modifier la composition rapide 12:34 PHONE#2 Mod Supprimer Mod. 12:34 Manage Vecale Auca Enregistrer

■Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 🌿

Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide.

  1. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
    ▶ À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur 🌐
  2. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur
    À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur
  3. À l'aide du bouton suivre les messages pour créer la marque vocale.

Composition abrégée

Éviter d'utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales.
Éviter d'utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Modifier la composition rapide 12:34 PHONE# PHONE#2 Mod Supprimer ↓ Mod. 12:34 Jouer Enregistrer Effacer Marque Vocale Store

Modifier la composition rapide 12:34 PHONE#2 Mod Suppresser

■Pour supprimer une marque vocale

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations

du Téléphone, puis appuyer sur 🌐 ►Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide.

  1. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.

▶ À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur 🚙

  1. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur

▶À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur 😊

  1. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 😊.

■Pour supprimer une composition abrégée

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur 🌐 ► Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide.

  3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.

▶ A partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur 🌐

  1. Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur 😊.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Faire un appel

Menu Telephone Composition abtrane Recomposer Annulaire telopique Historique d'appel Composer Texte/Courriel 12:34

Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant l'annuaire importé, l'historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition.

»Faire un appel

Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans.

Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom figurant dans l'annuaire, du numéro de téléphone ou de la marque vocale enregistrée.

La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds).

Une fois que l'appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

12:34 ABC DEF CHI MNO Jack Jaque James Jane John Reduzide John 0.54 12:34 Maison 111222### Mobile 333444### Travail 555666### Voix 777888###

■Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).

  2. Appuyer sur le bouton MENU

  3. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur

  4. L'annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Appuyer sur pour se déplacer vers Recherche.

Il est également possible d'utiliser le clavier sur l'écran tactile pour faire une recherche par ordre alphabétique.

  1. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 🚙

▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé

Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d'un nom ou d'un numéro figurant à l'annuaire en utilisant les commandes vocales.

Limites du fonctionnement manuel P. 361
Composition abrégée P. 377

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Composer 0:4 12:34 2 3 4 5 6 7 8 9 1

■Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur
  5. Tourner pour sélectionner, puis appuyer sur 📊.
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

■Pour faire un appel en utilisant la recomposition

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer sur
    ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone

Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d'un nom ou d'un numéro figurant

à l'annuaire en utilisant les commandes vocales.
Limites du fonctionnement manuel P. 361 Composition abrégée P. 377

Menu Telephone 12:34 Composition Amoulin Telephone Recomposer Historical Graphie Composer Text/Courne

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Historique d'appel 07d 12:34 Total Composites Retra 1 Memps 111111##### 0.0-5 06:57PM 222222##### 0.0-5 08:57PM 333333##### 0.0-5 08:57PM 444444##### 0.0-5 08:57PM 555555##### 0.0-5 01:30PM 666666##### 0.0-5 08:57PM

■Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels

Le tri de l'historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués.

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU
  3. Tourner pour sélectionner Historique d'appel, puis appuyer sur
  4. Déplacer pour sélectionner Tout, Composés, Reçus et Manqués.
  5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 🌐 ▶ La composition du numéro débute automatiquement.

■Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner abrégée, puis appuyer sur 🌿
  4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur 🌿
    ▶La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels

L'historique des appels affiche les 20 derniers numéros des appels effectués, reçus ou manqués.

(Apparaît seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.)

Ces icônes qui apparaissent près du numéro indiquent ce qui suit :

: Appels effectués
: Appels recus
: Appels manqués

Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée

Déplacer ♀ pour sélectionner Plus de compo, rapides afin de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté.

Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l'aide de la marque vocale.

Composition abrégée P. 377

Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n'importe quel écran.

Appuyer sur le bouton 📋t suivre les messages.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Réception d'un appel

Appel entrant 12:34 Join 0123456769### Repondre Ignorer

Lors d'un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l'écran Appel entrant apparaît.

Appuyer sur le bouton pour prendre l'appel. Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel ou y mettre fin.

Réception d'un appel

Appel en attente

Appuyer sur le bouton pour mettre l'appel en cours en attente et pour répondre à l'appel entrant.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l'appel en cours.

Si on ne désire pas répondre à l'appel entrant, simplement l'ignorer.

Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l'appel en cours.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Options pendant un appel

Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.

Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.

Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.

Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un système téléphonique à menu.

Icône de mise en sourdine Occupée 12:34 John 0123467856888 0123 Transferer Touch Tones Sourdine Raccrocher

Les options disponibles sont présentées à l'écran du téléphone.

Tourner pour sélectionner l'option de sourdine, puis appuyer sur

L'icône de mise en sourdine apparaît lorsque

l'option Sourdine est sélectionnée.

Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.

▶Options pendant un appel

Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Réception d'un message texte/courriel

HFL peut afficher les messages textes et les courriels nouvellement reçus, ainsi que 20 des messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire relié. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et y être répondu à l'aide des phrases courantes fixes.

FM 50 12:34 Vous avez recu un nouveau message Vous le vérifier maintenant? Live Ignorer Account AAA 12:34 Suvert Jain1202.50 PM ###XXX.com Hello Verifiez le message lorsque le vehicule est stationne. Rescure

  1. Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour avertir qu'un nouveau message texte ou un courriel est reçu.
  2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message et appuyer ensuite sur
    ▶Le message texte ou le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
  3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur 😊

Réception d'un message texte/courriel

Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale.

Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages textes et courriels les plus récents.

Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. Utiliser uniquement la fonction de message texte/courriel lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité.

Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/courriel à Activer.

Pour activer ou désactiver l'avis de message texte/courriel P. 371

Pour ce téléphone, voulez-vous être averti a chaque fois que vous recevez un nouveau texte ou courant? Oui Non

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Choisir un compte de courriel

Si un téléphone jumelé a plus d'un compte de message texte ou courriel, un seul d'entre eux peut être activé pour recevoir les notifications.

Configurations du Telephone 12:34 Sync: Automatique tel. Activer Chiseir Photo du contact Activer Activer textes coumels Activer Choice Comple: Interaction and line course Depart. Fig. detail OS Choose Comple 12:34 Message texte #######@xxx.com *****@xxx.com

  1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).

  2. Tourner pour sélectionner

du Téléphone, puis appuyer sur 🕒 ►Répéter la procédure pour sélectionner Choisir compte.

  1. Tourner pour sélectionner Message texte ou un compte de courriel désiré, puis appuyer sur 😊.

Choisir un compte de courriel

Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l'écran de la liste de dossiers ou à l'écran de la liste des messages.

Déplacer pour sélectionner Choisir compte et appuyer onsuite sur 🤨

Boîte de reception Message texte Choisir Compte Message texte xxxx.com +++++@xxx.com

Il est seulement possible de recevoir les notifications d'un compte de message texte ou courriel à la fois.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Affichage des messages

Liste des messages
Message texte 12:34 John Aucum short Jun 7 111AAA### Aucum long Jun 7 Mike Aucum short Jun 7 Mike Aucum long Jun 7 22BBB### Aucum long Jun 28 John Aucum long Jun 28 Chiriar Concrete

Honda Odyssey (2014) - Affichage des messages - 2

Message texte 12:34 5:10 lundi/03:47 PM John 013456789### Verdirez le message lorsque le repubule est stoponne. Reçue de Agree

■Affichage des messages textes

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).

  2. Appuyer sur le bouton MENU.

  3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur 😊

▶ Sélectionner un compte, s'il y a lieu.

  1. Tourner Ⓤ sélectionner un message, puis appuyer sur 😊

▶ Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

»Affichage des messages

L'icône apparaît près d'un message qui n'a pas été lu.

Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d'envoi du téléphone.

Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer <ou

à l'écran des messages textes.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

flowchart
graph TD
    A["Liste de dossiers"] --> B["inbox"]
    B --> C["outbox"]
    C --> D Points
    D --> E["deleted"]
    E --> F["Choose Complete"]
    F --> G["Liste des messages"]
    G --> H["Boite de reception"]
    H --> I["12:34"]
    I --> J["Max: Accept until Jun 7"]
    I --> K["Preset: Accept until Jun 7"]
    I --> L["Lock: Not sure Jun 7"]
    I --> M["Frank: I'm glad for you, mai 28"]
    I --> N["XXXXXXX.COM: Inf ... mai 28"]
    H --> O["Choose Complete"]
    O --> P["Courriel"]
    P --> Q["Acount AAA 0 To"]
    Q --> R["Surent"]
    R --> S["juniX202.50 PM"]
    R --> T["Verifiez le message lorsque le vehicule est stationné."]
    R --> U["Replyhe"]

■Affichage des courriels

  1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
  2. Appuyer sur le bouton MENU.
  3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur
  4. Tourner pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur 🌿
  5. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur 🕒
    ▶Le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

»Affichage des courriels

Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître en même temps à l'écran de la liste des messages. Dans ce cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet.

à suivre

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth®▶ Menus HFL

Account AAA 12:34 Status Sept 12:00:50 PM #######xxxx.com Hello Vertrieb le message lorsque le vehicux est statione. Postgate

iPod 12:34 mai2803.47 PM E1 John 0123456789### Verifie le message lorsque Repondre Appeler iPod 12:34 A plus tard, je cond Envoyer

■Lire ou cesser de lire un message

  1. Aller à l'écran des messages textes ou des courriels.
    ▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
    Affichage des messages P. 388
  2. Appuyer sur pour interrompre la lecture. Appuyer sur de nouveau pour commencer à lire le message depuis le début.

■Répondre à un message

  1. Aller à l'écran des messages textes ou des courriels.
    ▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
    Affichage des messages P. 388

  2. Déplacer et tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur 🌐

  3. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur 🙏 ▶Le menu contextuel apparaît sur l'écran.

  4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. ▶ Le message Message envoyé apparaît à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.

Répondre à un message

Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :

- À plus tard, je conduis.

• J'arrive.
- Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non

Il est impossible de modifier, de supprimer ou d'ajouter des messages de réponse.

▶▶ HandsFreeLink® à connexion Bluetooth® ▶ Menus HFL

iPod 12:34 mai28/03:47 PM ET John 0123456789所有者 Verifiez le message lorsque Repondre Appeler

■Appeler l'auteur du message

  1. Aller à l'écran des messages textes.

▶Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.

Affichage des messages textes

P. 388

  1. Déplacer et tourner pour sélectionner

Appeler, puis appuyer sur 😊

Table des matières

Boussole\*

Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, l'étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l'affichage de la boussole apparaît.

Étalonnage de la boussole

Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le système manuellement.

Configurations du compas 12:34 Calibrage Erflement de la zone 1 Calibrage 12:34 Debut de la calibration

  1. Passer au mode d'alimentation MARCHE.

  2. Depuis l'écran principal d'une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton 🌐 pendant cinq secondes.

L'affichage passe à l'écran Configurations du compas.

  1. Tourner pour sélectionner Calibrage, puis appuyer sur

  2. Lorsque l'affichage présente le Début de la calibration, appuyer sur 😊

  3. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles.

La boussole commence à indiquer une direction après l'étalonnage. Le témoin CAL s'éteint.

Boussole\*

Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de la boussole :

- En conduisant près de lignes ou de centrales électriques - En traversant un pont

- En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d'un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique

- Lorsque des accessoires tels que des antennes et porte-bagages du toit sont retenus par des aimants

Etalonnage de la boussole

Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.

Tout en réglant la boussole, appuyer sur le bouton BACK (retour) pour annuler le mode de réglage et retourner à l'écran précédent.

▶▶Boussole ▶▶Choix de la zone de la boussole

Choix de la zone de la boussole

Calibrage 12:34 Ajustement de la zone 1 2 3 4 5 6

  1. Passer au mode d'alimentation MARCHE.
  2. Depuis l'écran principal d'une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes.
    L'affichage passe à l'écran Configurations du compas.
  3. Tourner pour sélectionner Ajuste la zone et appuyer ensuite sur ▶ L'affichage indique le numéro de la zone actuelle.
  4. Tourner pour sélectionner le numéro de zone de la région (consulter la carte des zones), puis appuyer sur 🚙

Carte de zone 2 15 14 13 3 4 12 5 6 7 8 9 10 11 Île de Guam : Zone 8 Puerto Rico : Zone 11

Choix de la zone de la boussole

Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.

Si l'étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d'utilisation, l'affichage revient à la normale une fois l'étalonnage terminé.

Menu principal Table des matières

Conduite

Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires.

Avant de conduire

Préparation à la conduite 396

Capacité de charge maximum.... 399

Tirer une remorque

Préparation au remorquage.... 401

Conduire en toute sécurité avec une

remorque.... 405

Remorquage du véhicule.... 406

Pendant la conduite

Démarrage du moteur.... 407, 409

Précautions pendant la conduite ..... 411

Boîte de vitesses automatique ..... 412

Embrayage 413

Régulateur de vitesse.... 415

Alerte de collision avant (FCW) ^* ..... 418

Avertissement de sortie de voie (LDW)* ... 422

Système VSA® (assistance à la stabilité du

véhicule), aussi appelé ESC (commande

électronique de la stabilité) 426

TPMS (système de surveillance de la

pression de gonflage des pneus) .... 428

Système de surveillance de la pression de

gonflage des pneus (TPMS) – explication

fédérale exigée 429

Système BSI (information d'angle mort)*.. 432

LaneWatch ^MD* 434

Freinage

Système de freinage 436

ABS (système de freinage antiblocage)... 438

Système d'assistance au freinage......439

Stationnement du véhicule

Lorsque le véhicule est arrêté....440

Système de capteurs de stationnement ^* ..441

Caméra de recul....445

Remplissage du réservoir de carburant

Information sur le carburant .....446

Comment faire le plein....447

Cote de consommation 449

Accessoires et modifications .....450

Avant de conduire

Préparation à la conduite

Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.

Vérifications extérieures

- S'assurer qu'il n'y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs ou toute autre partie du véhicule.

▶Enlever le givre, la neige ou la glace.

Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu'elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu'elle soit ramollie avant de la retirer.

En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues.

- S'assurer que le capot est bien fermé.

▶ Si le capot s'ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.

- S'assurer que les pneus sont en bon état.

▶ Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s'ils présentent des dommages et de l'usure excessive.

→ Vérification et entretien des pneus P. 490

- S'assurer qu'il n'y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.

▶ Il y a des angles morts de l'intérieur.

Vérifications extérieures

REMARQUE

Si les portières ne s'ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l'eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d'endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.

Ne pas verser d'eau tiède dans le barillet de serrure. Si l'eau gêle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d'insérer la clé.

La chaleur émise par le moteur et l'échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s'être accumulé, tel que de l'herbe et des feuilles séchées qui s'y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Verifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.

▶▶ Avant de conduire ▶ Préparation à la conduite

Vérifications intérieures

- Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.

▶ Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l'efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse.

Capacité de charge maximum P. 399

- Ne pas empiler d'articles à une hauteur excédant celle des sièges.

▶ Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l'avant en cas de freinage brusque.

- Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S'assurer de bien fixer les tapis de plancher.

Un objet ou un tapis de plancher qui n'est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d'accélérateur pendant la conduite.

- Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.

▶Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.

- Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon

Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 118

- Régler correctement la position du siège conducteur.

▶Régler l'appuie-tête aussi.

Réglage des sièges P. 161

Réglage des appuie-tête P. 164

- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite.

Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.

Réglage des rétroviseurs P. 158

Réglage du volant de direction P. 157

Vérifications intérieures

Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n'a pas besoin d'être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié.

à suivre

▶▶ Avant de conduire▶ Préparation à la conduite

  • S'assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
    Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d'utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.

- Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.

Attacher une ceinture de sécurité P. 33

- S'assurer que les témoins du tableau de bord s'allument au moment du démarrage du véhicule, et qu'ils s'éteignent peu de temps après.

▶ Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.

Témoins P. 70

Capacité de charge maximum

La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb).

Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur.

Exemple d'étiquette

TIRE AND LOADING INFORMATION SEATING CAPACITY :TOTAL X | FRONT X | REAR X The combined weight of occupants and cargo should never exceed 1000kg or 1000lbs. TIRE | SIZE | COLD TIRE PRESSURE | SEE OWNER'S FRONT | XXXX/XXXXX XXX | XXXKPA,XXPS | MANUAL FOR REAR | XXXX/XXXXX XXX | XXXKPA,XXPS | ADDITIONAL SPARE | XXXX/XXXXX XXX | XXXKPA,XXPS | INFORMATION

Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d'attelage si on tire une remorque.

Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :

(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l'étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)

Capacité de charge maximum

ATTENTION

Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :

La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d'attelage.

→ Spécifications P. 542

Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) :

La capacité de charge maximale autorisée de l'essieu du véhicule.

→ Spécifications P. 542

▶▶ Avant de conduire▶ Capacité de charge maximum

(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule.

De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d'attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur.

Exemple de capacités de charge

Exemple 1

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1
Charge maximum 608 kg (1 340 lb)

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5
Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages 472 kg (1 040 lb)

Exemple 2

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 6
Charge maximum 608 kg (1 340 lb)

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 7

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 8

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 9

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 10
Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages 268 kg (590 lb)

Tirer une remorque

Préparation au remorquage

Capacités de remorquage

Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu'on utilise l'équipement approprié et qu'on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite.

Honda Odyssey (2014) - Capacités de remorquage - 1

Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu'elle transporte à l'intérieur et à l'extérieur tel qu'indiqué dans le tableau.

Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission.

Nombres d'occupantsMuni d'un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique
2 1 587 kg (3 500 lb)
3 1 520 kg (3 350 lb)
4 1 451 kg (3 200 lb)
5 1 383 kg (3 050 lb)
6 1 315 kg (2 900 lb)
7 658 kg (1 450 lb)
8 Remorquage non recommandé

Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :

- Les occupants remplissent les sièges de l'avant vers l'arrière du véhicule

- Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)

Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d'attelage.

Capacités de remorquage

ATTENTION

Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d'entraîner des blessures graves ou la mort.

Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire.

Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n'est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d'attelage.

Période de rodage

Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d'utilisation du véhicule.

Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut

→ Spécifications du véhicule P. 542

▶▶Tirer une remorque▶Préparation au remorquage

Charge à la flèche d'attelage

  • Une charge excessive à la flèche d'attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une flèche d'attelage trop légère peut rendre la remorque instable et la faire osciller.
  • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d'attelage, placer d'abord 60 % de la charge vers l'avant de la remorque et 40 % vers l'arrière. Rééquilibrer la charge au besoin.

Équipement et accessoires de remorquage

Attelages

L'attelage utilisé sur le véhicule doit être d'un type approuvé et boulonné correctement au soubassement.

■Attelages de répartition de poids

Un attelage de répartition de poids n'est pas recommandé pour ce véhicule. Un attelage de répartition de poids mal ajusté peut réduire la maniabilité, la stabilité et la capacité de freinage.

■Chaines de sécurité

Toujours utiliser des chaînes de sécurité pour tirer une remorque. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s'engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol.

ȃquipement et accessoires de remorquage

S'assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.

Consulter l'agence des ventes ou de location de remorques si d'autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question.

Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s'impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié.

▶▶Tirer une remorque▶Préparation au remorquage

■Freins de remorque

Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si on choisit des freins électriques, s'assurer qu'ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.

Les feux de la remorque et l'équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l'agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l'on prévoit remorquer.

Clignotant de droite Feu de détresse de la remorque Petite lampe Feu de recul Clignotant de gauche +B Petite lampe Feu de freinage

Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le compartiment à bagages. L'usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont illustrés dans l'image.

Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n'est pas de marque Honda, il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire.

Contrôle de l'oscillation

Usage recommandé si votre remorque a tendance à osciller. Demander au constructeur de la remorque quel dispositif de contrôle de l'oscillation est nécessaire ainsi que les directives de l'installation.

▶▶Tirer une remorque▶Préparation au remorquage

■Refroidisseur de boîte de vitesses automatique

Installer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire pour prévenir la surchauffe et les dommages de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un concessionnaire.

■Rétroviseurs de la remorque

Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu'une remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière le véhicule ou que la remorque crée un angle mort.

▶▶Tirer une remorque▶Conduire en toute sécurité avec une remorque

Conduire en toute sécurité avec une remorque

Ce qu'il faut savoir avant de tirer une remorque

  • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
  • S'assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites acceptables.
  • Bien fixer l'attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque.
  • Bien ranger tous les articles à l'intérieur et à l'extérieur de la remorque afin qu'ils ne se déplacent pas pendant la conduite.
  • Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
  • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours.

Capacités de remorquage P. 401

Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage

  • Conduire plus lentement que la normale.
  • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
  • Utiliser la position D en tirant une remorque sur une route au niveau.

Virages et freinage

  • S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
  • Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
  • Ne pas freiner ou virer brusquement.

Conduire en toute sécurité avec une remorque

Stationnement

En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque.

Pour tirer une remorque, il est recommandé de transporter un pneu de rechange et une roue de secours pleine grandeur pour le véhicule et la remorque. Si le pneu de secours compact qui est fourni avec le véhicule est utilisé, ce dernier peut nuire à la maniabilité du véhicule.

→ Spécifications P. 543

Changement d'un pneu à plat P. 511

Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu à plat. Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque l'endroit et la façon dont le pneu de secours de la remorque doit être entreposé.

à suivre

▶▶Tirer une remorque▶Remorquage du véhicule

Conduite en région montagneuse

  • Surveiller l'indicateur de température. S'il s'approche la marque rouge (chaud), éteindre le système de chauffage et de refroidissement /système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
  • Passer à la position D4a boîte de vitesses change fréquemment de rapport.

Remorquage du véhicule

Ce véhicule n'est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d'urgence, se référer aux informations de remorquage d'urgence.

Remorquage d'urgence P. 539

Pendant la conduite

Modèles sans système d'entrée intelligente

Démarrage du moteur

Honda Odyssey (2014) - Démarrage du moteur - 1

  1. S'assurer que le frein de stationnement est serré.

  2. Vérifier si le levier de vitesses est à P, enfoncer ensuite la pédale de frein.

▶Même s'il est possible de démarrer le véhicule à la position N, il est plus sécuritaire de le démarrer à la position P.

»Démarrage du moteur

Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.

Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi).

Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de chauffage et de refroidissement /système de contrôle de la température * et le désembueur de lunette afin de réduire l'utilisation de la batterie.

Dans les régions où l'hiver est extrêmement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.

Si le système d'échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échappement pénètrent dans l'habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échappement.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Démarrage du moteur

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

  1. Tourner le commutateur d'allumage à DÉMARRAGE [III] sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.

Commencer à conduire

  1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S'assurer que le témoin du frein de stationnement s'est éteint.

Frein de stationnement P. 436

  1. Placer le levier de vitesses à la position D. Sélectionner R pour reculer.
  2. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d'accélérateur pour se déplacer.

Démarrage du moteur

Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE III pendant plus de 15 secondes.

  • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de réessayer.
  • Si le moteur démarre, mais qu'ensuite il s'arrête immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de répéter l'étape 3, tout en appuyant doucement sur la pédale d'accélérateur.

Relâcher la pedale d'accelérateur une fois le moteur démarré.

Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit d'alimentation du moteur sera neutralisé.

Système antidémarreur P. 135

▶▶ Pendant la conduite▶ Démarrage du moteur

Modèles avec système d'entrée intelligente

Démarrage du moteur

Honda Odyssey (2014) - Démarrage du moteur - 1

  1. S'assurer que le frein de stationnement est serré.

  2. Vérifier si le levier de vitesses est à P, appuyer ensuite sur la pédale de frein.

▶Même s'il est possible de démarrer le véhicule à la position N, il est plus sécuritaire de le démarrer à la position P.

  1. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d'accélérateur.

Démarrage du moteur

Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.

Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds).

En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l'appel de courant de la batterie.

Dans les régions où l'hiver est extrêmement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.

Si le système d'échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échappement pénètrent dans l'habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échappement.

Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d'alimentation du moteur est neutralisé.

Système antidémarreur P. 135

à suivre

▶▶ Pendant la conduite ▶Démarrage du moteur

Arrêter le moteur

Éteindre le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté.

  1. Placer le levier de vitesses à P.
  2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).

Commencer à conduire

  1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S'assurer que le témoin du frein de stationnement s'est éteint.
    Frein de stationnement P. 436
  2. Placer le levier de vitesses à la position D. Sélectionner R pour reculer.
  3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d'accélérateur pour se déplacer.

Démarrage du moteur

Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE

START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).

Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible P. 521

Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la télécommande d'entrée intelligente est sujette à des ondes radio fortes.

Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins dix secondes avant de réessayer.

Précautions pendant la conduite

Sous la pluie

Éviter de conduire dans l'eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composantes électriques.

Autres précautions

En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s'arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

Précautions pendant la conduite

REMARQUE

Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu'on appuie sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée.

Si le commutateur d'allumage passe en position ACCESSOIRE [1] pendant la conduite, le moteur s'arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile.

Ne pas placer le levier de vitesses à la position [N], car la capacité de freinage du moteur et la capacité d'accélération s'annuleront.

Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.

Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi).

Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de freins sont remplacées.

▶▶ Pendant la conduite ▶Boîte de vitesses automatique

Boîte de vitesses automatique

Glissement

Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté.

Le fait d'enfoncer rapidement la pédale d'accélérateur en gravissant une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d'accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.

▶▶ Pendant la conduite▶Embrayage

Embrayage

Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.

■Positions du levier de vitesses

Bouton D4 Bouton de dégagement P Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur R Marche arrière Utilisée pour reculer N Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti D Marche avant Utilisée pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 6° rapport) D4 Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier de vitesses est à la position D. Utilisée pour • Monter ou descendre des pentes • Tirer une remorque en région montagneuse L Vitesse inférieure Forte puissance du moteur en gravissant une pente ou puissant freinage du moteur en descendant des pentes abruptes.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

Embrayage

Pour pouvoir tourner le commutateur d'allumage à ANTIVOL 0° et retirer la clé, il faut d'abord que le levier de vitesses soit à la position P.
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position N lorsque le moteur est Iroid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s'il y a lieu, serrer le frein de stationnement.
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position N lorsque le moteur est l'roid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s'il y a lieu, serrer le frein de stationnement.

▶▶ Pendant la conduite ▶Embrayage

Fonctionnement du levier de vitesses

x1000min 3 5 6 7 8 P R N D4 Témoin D4 Zone rouge du tachymètre

Honda Odyssey (2014) - Fonctionnement du levier de vitesses - 2

Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer.

»Fonctionnement du levier de vitesses

REMARQUE

Avant de passer le levier de vitesses de D à R, et vice versa, s'arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de cléplacer le levier de vitesses avant l'arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.

Utiliser l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.

Si le témoin de boîte de vitesses clignote pendant la conduite, peu importe la position de l'engrenage, cela indique que la boîte de vitesses est défectueuse. Éviter d'accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.

L'alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse.

Il se peut qu'il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l'on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse

Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d'accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de rouler à une vitesse constante, sans accélérations ni ralentissement fréquent.

Quand l'utiliser

Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse : À D ou D4

Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant.

Honda Odyssey (2014) - Quand l'utiliser - 1

Utilisation

■ Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction.

CRUISE CANCEL RES ACCEL DECEL SET

Régulateur de vitesse

ATTENTION

Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision.

N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.

Il se peut qu'il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en gravissant ou en descendant une pente.

Lorsqu'on n'utilise pas le régulateur de vitesse : Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).

à suivre

▶▶ Pendant la conduite ▶ Régulateur de vitesse

Pour régler la vitesse de consigne du véhicule

CRUISE MAIN Allumé CRUISE CONTROL Allumé Allumés lorsque le régulateur de vitesse s'active. Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) CRUISE CANCEL RES ACCEL DECEL SET Appuyer momentanément

Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DEICEL/SEER) une fois que la vitesse désirée est atteinte.

Au moment où le bouton DEGELUSÉTIGIER) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s'allume.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Régulateur de vitesse

Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule

Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l'aide du bouton accélérer) ou DECEUT/SEAGler) situé sur le volant de direction.

Pour augmenter la vitesse CRUIS CANCEL RES ACCEL DECEL SET Pour réduire la vitesse

  • Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d'environ 1,6 km/h.
  • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu'à ce qu'il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée.

Annulation

Bouton CANCEL (annuler) CRIUSE CANCEL RÉGULÉ RÉGULÉ RÉGULÉ Bouton CRUISE (régulateur de vitesse)

Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l'une des options suivantes :

  • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler)
  • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
  • Enfoncer la pédale de frein.

Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s'éteint.

Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule

Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pedale d'accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l'aide du bouton DECEL/SET (ralentin/régler) sur le volant de direction.

Annulation

Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton REMACCEL (célérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.

La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes :

  • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
  • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé

Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s'annule automatiquement.

▶▶ Pendant la conduite ▶Alerte de collision avant (FCW)

Alerte de collision avant (FCW)\*

Avertit le conducteur lorsqu'il semble possible que le véhicule entre en collision avec le véhicule situé devant.

Si le système détermine qu'une collision est possible, il émet des alertes sonores. ▶ Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).

■Comment le système fonctionne

Le système peut avertir d'une possibilité de collision lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h.

La distance peut être réglée à Longue, Normale ou Courte avant que l'alerte ne se déclenche : LONGUE NORMALE COURTE Votre véhicule Véhicule devant

»Alerte de collision avant (FCW) \*

Aide-mémoire important sur la sécurité

Le système FCW ne peut pas détecter tous les objets situés à l'avant et peut ne pas détecter un objet particulier; la précision du système varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et d'autres facteurs. Le système FCW ne comprend pas de fonction de freinage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.

Le système d'alerte de collision avant peut être activé ou désactive, et le réglage de la distance d'alerte peut être modifié.

→ Fonctions personnalisées P. 99, 295

La caméra est aussi utilisée par le système d'avertissement de sortie de voie (LDW).

Caméra LDW P. 424

▶▶ Pendant la conduite ▶Alerte de collision avant (FCW)

Système à base de caméra La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Modèles avec affichage multifonctions Le signal sonore retentit et le message FREINS apparaît jusqu'à ce que les possibilités de collision soient écartées. Signal sonore FREINS FCW Modèles avec affichage d'information Le signal sonore retentit et le témoin FCW clignote jusqu'à ce que les possibilités de collision soient écartées.

»Alerte de collision avant (FCW)

Ne jamais poser un film sur le pare-brise ou y attacher des objets qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra du FCW.

Des égratignues, entailles ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision du FCW peut occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d'origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système.

Après le remplacement du pare-brise, faire vérifier l'étalonnage de la caméra par un concessionnaire. Il est important que la caméra du FCW soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.

▶▶ Pendant la conduite ▶Alerte de collision avant (FCW)

■Désactivation automatique

Le FCW peut se désactiver automatiquement et le témoin FCW s'allume et reste allumé lorsque :

  • La température à l'intérieur du système est élevée.
  • Le pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
    Une fois que les raisons pour lesquelles le FCW s'est désactivé se sont améliorées ou ont été réglées (p. ex., nettoyage), le système s'active de nouveau.

Désactivation automatique

Afin de réduire les chances que la température de l'habitacle soit trop élevée et entraîne l'arrêt du fonctionnement du système de caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du véhicule à l'opposé des rayons du soleil. En cas d'utilisation d'un pare- soleil réfléchissant, ne pas le laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.

Modèles avec affichage d'information

Si le message Surchauffe de la caméra apparaît :

Modèles avec affichage multifonctions

Si le symbole apparaît

  • Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir l'habitude et, au besoin, le mode de dégivrage lorsque les glaces sont embuées.
  • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour du système FCW.

▶▶ Pendant la conduite▶ Alerte de collision avant (FCW)

Limites du FCW

Le FCW peut ne pas s'activer ou ne pas détecter un véhicule devant, et peut s'activer même si le conducteur est conscient de la présence d'un véhicule devant, ou même lorsqu'il n'y a pas de véhicule devant dans les situation suivantes.

Situation

  • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent.
  • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
  • Un véhicule passe subitement devant vous.
  • Quand votre véhicule ou le véhicule devant vous accélère rapidement.
  • Le véhicule devant est une motocyclette, un petit véhicule, ou un véhicule spécial comme un tracteur.
  • Lors de la conduite prolongée hors route ou sur une route montagneuse, ou sur une route sinueuse et courbée, il devient difficile pour la caméra de détecter un véhicule devant.
  • Lorsque des piétons ou des animaux se trouvent devant le véhicule.
  • Lors de la conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, etc.).
  • Le véhicule est incliné à cause d'une charge lourde à l'arrière ou à des modifications de la suspension.
  • L'état anormal d'un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
  • Lorsque le pare-brise est recouvert de saleté, de boue, de feuilles, de neige mouillée, etc.
  • Lorsque la température à l'intérieur du système est élevée.
  • Un changement soudain du degré de luminosité comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
  • Le véhicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
  • Lorsque le pare-brise est sale ou embué.
  • Lorsque la lumière d'un lampadaire est perçue comme étant le feu arrière du véhicule devant.
  • Lors de la conduite de nuit, le véhicule devant roule avec un feu arrière brulé.
  • Lors de la conduite sous l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
  • Lorsque le véhicule tire une remorque.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Avertissement de sortie de voie (LDW)

Avertissement de sortie de voie (LDW)\*

Avertit lorsque le système détecte une possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de voie détectées.

Comment le système fonctionne

Modeles avec affichage d'information LDW

Modèles avec affichage multifonctions Sortie de voie

Si le véhicule s'approche trop d'une ligne de marquage latérale détectée à gauche ou à droite sans qu'un clignotant soit activé, le système envoie une alerte sonore et une alerte visuelle.

Modèles avec affichage d'information

Le signal sonore retentit et le témoin LDW clignote, pour aviser le conducteur qu'il doit agir en conséquence.

Modèles avec affichage multifonctions

Le signal sonore retentit et le message Sortie de voie apparaît sur l'affichage multifonctions, pour aviser le conducteur qu'il doit agir en conséquence.

* Non disponible sur tous les modèles

Avertissement de sortie de voie (LDW) \*

Aide-mémoire important sur la sécurité

Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système LDW a ses limites.

Une trop grande dépendance du système LDW peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation.

Le système LDW avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est détecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le système LDW peut ne pas détecter toutes les lignes de marquage ou sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Avertissement de sortie de voie (LDW)

Comment le système s'active

Le système commence à rechercher les lignes de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont rencontrées :

• Le véhicule roule à une vitesse entre 64 et 145 km/h.
- Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
- Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n'est pas enfoncée.

»Comment le système s'active

Le LDW peut s'arrêter automatiquement et le témoin LDW s'allume et reste allumé.

Témoins P. 70

à suivre

▶▶ Pendant la conduite ▶ Avertissement de sortie de voie (LDW)

Caméra LDW

Caméra

La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur.

Système LDW activé et désactivé

Bouton LDW Témoin L200

Appuyer sur le bouton LDW pour activer et désactiver le système.

▶ À l'activation du système, le témoin intégré au bouton s'allume.

»Caméra LDW

Ne jamais poser un film sur le pare-brise ou y attacher des objets qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra du LDW. Des égratignures, entailles ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision du LDW peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d'origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, faire vérifier l'étalonnage de la caméra par un concessionnaire. Il est important que la caméra du LDW soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.

Ne pas déposer d'objet sur le dessus du tableau de bord. Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement.

Afin de réduire les chances que la température de l'habilitale soit trop élevée et entraîne l'arrêt du fonctionnement du système de caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du véhicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil réflechissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.

Modèles avec affichage d'information

Si le message Surchauffe de la caméra apparaît : Modèles avec affichage multifonctions

Si le symbole FEN LOM Parait

- Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir l'habitude et, au besoin, le mode de dégivrage lorsque les glaces sont embuées.

- Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra LDW.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Avertissement de sortie de voie (LDW) *

Limites du système LDW

Dans les situations suivantes, il est possible que le système LDW ne s'active pas ou ne reconnaisse pas la voie de circulation, et pourrait même s'activer lorsque le véhicule se tient au centre de la voie.

Situation

  • Lors de la conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, etc.).
  • Le véhicule est incliné à cause d'une charge lourde à l'arrière ou à des modifications de la suspension.
  • L'état anormal d'un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
  • Lorsque le pare-brise est recouvert de saleté, de boue, de feuilles, de neige mouillée, etc.
  • Lorsque la température à l'intérieur du système est élevée.
  • Un changement soudain du degré de luminosité comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
  • Le véhicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
  • Lorsque le pare-brise est sale ou embué.
  • Lors de la conduite sous l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
  • Lorsque le véhicule tire une remorque.
  • Lors de la conduite sur une surface mouillée, tout en suivant un autre véhicule. ▶ La caméra peut percevoir les traces de pneus dans l'eau comme des lignes de voie.
  • Lorsqu'il y a de la neige ou des traces de roues sur le bord de la route.
  • La route comporte plusieurs réparations ou des lignes de voie effacées.
  • Lorsque le véhicule roule sur des lignes de signalisation ou des passages pour piétons.
  • En conduisant dans une voie dont les lignes de marquage se sont effacées.

▶▶ Pendant la conduite▶Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)

Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)

Le VSA ^ aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.

Fonctionnement du VSA®
Témoin du système VSA®

Lorsque le VSA® s'active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l'accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi.

Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)

Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA ^® ne fonctionne pas correctement. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonillage suivent la spécification.

Si le témoin VSA® s'allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.

Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.

La fonction principale du système VSA ^® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie.

▶▶ Pendant la conduite▶Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)

Système VSA® activé et désactivé

OFF Témoin VSA® OFF (désactivé) Modeles avec LDW Modeles sans LDW

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.

Le système VSA® se désactivera et le témoin s'allumera.

Pour l'activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.

Le système VSA® s'active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s'il a été désactivé la dernière fois que le véhicule été conduit.

Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)

Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.

Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA ^® pourrait aider à se débourber.

Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu'on ne peut le faire alors le système VSA® est activé.

Dès que le véhicule est débourbé, s'assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n'est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés.

Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS, de basse pression de gonflage des pneus ou TPMS s'allume ou clignote, le système VSA® s'active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en appuyant sur le bouton

Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s'effectuent. C'est normal.

▶▶ Pendant la conduite ▶ TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)

TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)

Honda Odyssey (2014) - TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) - 1

Modèles avec affichage d'information

Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s'abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume.

Vérifier pression des pneus

Modèles avec affichage multifonctions

Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s'abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume et un message apparaît sur l'affichage multifonctions.

Vérifier pression des pneus s'affiche lorsque la pression de gonflage d'un pneu est considérablement basse.

TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)

Modèles avec affichage d'information

Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus peut s'allumer.

Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume P. 531

Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de

  • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide.
  • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne s'allumera pas si le gonflage est excessif.

Modèles avec affichage multifonctions

Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s'allumer.

Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote P. 532

Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de

  • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus frode.
  • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s'allumera pas à la suite d'un gonflage excessif.

▶▶ Pendant la conduite▶ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée

Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée

Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l'étiquette du véhicule, ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.

(Si le véhicule est chaussé de pneus d'une dimension différente de la dimension indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)

À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s'allume

Honda Odyssey (2014) - Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée - 1

lorsqu'un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante.

Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.

Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.

à suivre

▶▶ Pendant la conduite ▶Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée

Noter que le TPMS n'est pas un substitut pour l'entretien approprié des pneus et que le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS.

Modèles avec affichage d'information

Le véhicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour avertir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche le symbole « TPMS » lorsqu'il s'illumine.

Si le témoin d'anomalie est illuminé,

TPMS

le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus.

Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS.

Il faut toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.

▶▶ Pendant la conduite▶ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée

Modèles avec affichage multifonctions

Le véhicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l'anomalie existera.

Lorsque le témoin d'anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.

Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS.

Il faut toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.

▶▶ Pendant la conduite ▶Système BSI (information d'angle mort)

Système BSI (information d'angle mort)\*

Le système est conçu pour détecter des véhicules dans des zones d'alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans des zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ».

Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s'allume, fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.

■Fonctionnement du système

  • Le levier de vitesses est à la position |D| ou |D4
  • La vitesse du véhicule se situe entre 32 km/h et 160 km/h.

Distance de la zone d'alerte

A: Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C: Environ 3 m (10 pi)

Capteurs radar :

sous les coins du

pare-chocs arrière

A B C Zone d'alerte

Système BSI (information d'angle mort) *

ATTENTION

Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort.

Ne pas compter uniquement sur le système d'information d'angle mort en effectuant des changements de voie.

Toujours regarder dans les rétroviseurs, d'un côté ou de l'autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d'autres véhicules avant d'effectuer des changements de voie.

Aide-mémoire important sur la sécurité

Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision.

Le système ne sert qu'à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve dans la zone d'alerte, les situations suivantes peuvent se produire.

  • Il est possible que le témoin d'alerte du système BSI ne s'allume pas en raison d'une obstruction (éclaboussures, etc.) même si Sys. d'angle mort non disponible n'apparaît pas sur l'affichage multifonctions.
  • Le témoin d'alerte du système BSI peut s'allumer même lorsque le message apparaît.

Il peut arriver que le témoin d'alerte du système BSI ne s'allume pas dans les conditions suivantes :

  • Un véhicule ne reste pas dans la zone d'alerte pendant plus de deux secondes.
  • Un véhicule est stationné sur un accotement.
  • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
  • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule.

▶▶ Pendant la conduite ▶ Système BSI (information d'angle mort)

■Quand le système détecte un véhicule

Témoin d'alerte du système BSI : Situé près des rétroviseurs latéraux.

S'allume lorsque :

- Un véhicule arrive dans la zone d'alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n'excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule.

- Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart de vitesse n'excédant pas 20 km/h.

Clignote et le signal sonore retentit lorsque : La manette de clignotant est actionnée dans la direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.

5'allume Clignote

Système BSI (information d'angle mort)

Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système ne fonctionne pas comme il se doit pour les raisons suivantes :

  • Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de couverture du radar.
  • La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar et allumer les témoins d'alerte du système BSI.

Le fonctionnement du système BSI peut se trouver malencontreusement affecté lorsque :

  • Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
  • Un objet qui ne reflete pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d'alerte.
  • Conduire sur une route courbée.
  • Un véhicule se déplace d'une voie éloignée jusqu'à la voie adjacente.
  • Le système capte de l'interférence électrique externe.
  • Le pare-chocs arrière ou les capteurs réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
  • Si l'orientation des capteurs a été modifiée.
  • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard).

Pour une utilisation adéquate des informations d'angles morts (BSI) :

  • Toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre.
  • Ne pas couvrir la pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte,
  • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le pare-chocs arrière ou les capteurs radar doivent être réparés ou si le pare-chocs arrière a subit un impact important.

▶▶ Pendant la conduite ▶LaneWatch ^MD

LaneWatch ^MD*

C'est un système d'assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager en les affichant sur l'affichage audio/d'information lorsque le clignotant est activé du côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l'utilisation du rétroviseur latéral du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur latéral du côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s'il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur.

Le système s'active lorsque : Déplacer la manette de clignotant du côté passager. Appuyer sur le bouton LaneWatch. Le système se désactive lorsque : Ramener la manette de clignotant. Appuyer de nouveau sur le bouton LaneWatch. La vue du côté passager apparaît sur l'affichage audio/ d'information. Caméra Affichage audio/d'information

LaneWatch ^ID*

ATTENTION

Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort.

Ne pas se fier uniquement au LaneWatch pendant la conduite.

Toujours regarder dans les rétroviseurs, d'un côté ou de l'autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d'autres véhicules avant d'effectuer des changements de voie.

Aide-mémoire important sur la sécurité

Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au système LaneWatch peut entraîner une collision.

Les conditions météorologiques, la lumière ambiante (incluant celle des phares et le soleil à l'horizon), l'obscurité à l'extérieur, l'état de la caméra et le chargement peuvent avoir une incidence sur la fonction LaneWatch.

Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre l'affichage prévu du trafic sur le côté et à l'arrière en présence des conditions suivantes :

  • La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé la hauteur du véhicule.
  • La pression de gonflage des pneus est excessive ou insuffisante.
  • Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variables.

▶▶ Pendant la conduite ▶ LaneWatch ^MD

■Personnalisation des réglages LaneWatch

Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l'affichage audio/d'information.

  • Afficher avec clignotant : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s'allume lorsque la manette de clignotant est actionnée.
  • Lignes de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch.
  • Message de manœuvre suiv. * : Détermine si le système de navigation interrompt le moniteur afin d'afficher un écran sur la direction d'un virage sur l'affichage LaneWatch.
    • Affichage : Ajuste les réglages de l'affichage.

→ Fonctions personnalisées P. 295

Lignes repères
Honda Odyssey (2014) - ■Personnalisation des réglages LaneWatch - 1

Trois lignes apparaissent à l'écran pour donner une idée de la distance séparant le véhicule des autres véhicules ou des objets à l'écran. Si un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique qu'il se trouve près de votre véhicule, alors qu'un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné.

LaneWatch ^M

La vue de la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille unique rend l'affichage des objets sur l'écran légèrement différent de ce qu'ils sont réellement.

L'affichage LaneWatch ne s'allume pas lorsque le levier de vitesses se trouve à la position R.

Pour une utilisation adéquate du système LaneWatch

  • La caméra se trouve dans le rétroviseur latéral du côté passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté.
  • Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des autocoilants d'aucune sorte.
  • Ne pas toucher à la lentille de la caméra.

Lignes repères

La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très près de votre véhicule. Comme à l'habitude, s'assurer de confirmer visuellement qu'il n'y a aucun danger avant de procéder à un changement de voie.

La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l'écran varie en fonction de l'état de la route et du chargement dans le véhicule. Par exemple, lorsque l'arrière du véhicule est plus chargé, les lignes de référence à l'écran peuvent sembler plus rapprochées que leur distance réelle.

Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :

  • Le rétroviseur latéral du côté passager ou la zone autour du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet de modifier l'angle de la caméra.
    • L'affichage LaneWatch ne s'allume pas du tout.

Freinage

Système de freinage

Frein de stationnement

Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.

Pour serrer Pour desserrer

Pour serrer :

Appuyer sur la pédale du frein de stationnement avec le pied.

Pour desserrer :

  1. Enfoncer la pédale de frein.
  2. Appuyer sur le frein de stationnement.

Frein de stationnement

REMARQUE

Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l'essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule.

Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, une sonnerie d'avertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l'affichage multifonctions.

Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.

▶▶ Freinage▶ Système de freinage

Frein à pied

Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l'effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d'assistance au freinage augmente la puissance d'arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque.

Système d'assistance au freinage P. 439

ABS (système de freinage antiblocage) P. 438

Frein à pied

Verifier les freins après avoir conduit dans l'eau profonde ou s'il y a une accumulation d'eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises.

Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu'on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s'impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.

Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d'accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur.

Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière.

▶▶Freinage▶ABS (système de freinage antiblocage)

ABS (système de freinage antiblocage)

ABS

Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.

L'ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l'avant et l'arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule.

Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l'ABS faire le travail. C'est ce qu'on appelle parfois « freiner et braquer ».

■Fonctionnement de l'ABS

La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l'ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enloncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l'ABS s'active. Toutefois, l'ABS peut s'activer immédiatement si l'on essaie de s'arrêter sur une surface enneigée ou glacée.

Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l'ABS cesse de fonctionner.

ABS (système de freinage antiblocage)

REMARQUE

Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l'ABS.

Lorsque le témoin ABS s'allume pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si le freinage normal n'est pas touché, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire.

L'ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu'il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque.

Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS :

  • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
  • Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées.

Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s'effectuent. C'est normal.

▶▶ Freinage ▶ Système d'assistance au freinage

Système d'assistance au freinage

Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu'il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d'urgence.

■Fonctionnement du système d'assistance au freinage

Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.

Lorsque le système d'assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l'on peut entendre un bruit de fonctionnement. C'est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.

Table des matières

Stationnement du véhicule

Lorsque le véhicule est arrêté

  1. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position D.
  2. Serrer le frein de stationnement fermement.
  3. Déplacer le levier de vitesses de D à P.
  4. Éteindre le moteur.

Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente.

Stationnement du véhicule

Ne pas stationner le véhicule près d'objets inflammables, comme du gazon sec, de l'huile ou du bois d'œuvre. La chaleur évacuée par le système d'échappement peut provoquer un incendie.

Lorsque le véhicule est arrêté

REMARQUE

Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses :

  • Enfoncer la pédale d'accélérateur et la pédale de frein en même temps.
  • Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le véhicule en place lorsque celui-ci fait face à une pente ascendante.
  • Placer le levier de vitesses à la position [P] avant l'arrêt complet du véhicule.

Relever les bras d'essuie-glaces si on prévoit de la neige.

Stationnement du véhicule Système de capteurs de stationnement

Système de capteurs de stationnement\*

Les capteurs des coins et de l'arrière-centre surveillent les obstacles autour du véhicule et le signal sonore ainsi que l'affichage informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle.

L'emplacement et la portée du capteur

Capteurs de coin avant Capteptouendecoxiarrière
Honda Odyssey (2014) - L'emplacement et la portée du capteur - 1

Système de capteurs de stationnement

Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner.

Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque :

  • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés.
  • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou une pente.
  • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
  • Certains appareils électriques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système.
  • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.

Le système ne détectera peut-être pas lorsque :

  • Objets minces ou bas.
  • Matières absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongieuses.
  • Objets directement sous le pare-chocs

Ne pas attacher d'accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers.

▶▶Stationnement du véhicule▶Système de capteurs de stationnement^

■Lorsque l'utilisateur active le système

Bouton du système de capteurs de stationnement : Appuyer pour activer le système, le mode d'alimentation étant à MARCHE. Signal sonore Attention ou jeont practo 20°

À l'activation du système, le témoin intégré au bouton s'allume et le signal sonore se fait entendre.

Les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à n'importe quelle position autre que P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.

Les capteurs de l'arrière-centre commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à [R] et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.

Système de capteurs de stationnement \*

Lorsque le mode d'alimentation est réglé à MARCHE, le système se trouvera à l'état sélectionné avant.

▶▶Stationnement du véhicule▶Système de capteurs de stationnement

■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue

Durée du signal sonore intermittentDistance entre le pare-chocs et l'obstacleTémoin appropriéCouleur du témoin sur l'affichage audio/ d'information
Capteurs de coin Capteurs centraux
Longue*1— Environ 110 à 70 cm(43 à 28 po)Tableau de bordAffichage multifonctionsAffichage audio/ d'informationJaune
Courte Environ 60 à 45 cm(24 à 18 po)Environ 70 à 55 cm(28 à 22 po)Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Ambre
Très courte Environ 45 à 35 cm(18 à 14 po)Environ 55 à 45 cm(22 à 18 po)Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Ambre
En continu Environ 35 cm (14 po)ou moinsEnviron 45 cm (18 po)ou moinsReste alluméReste alluméClignoteRouge

*1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles.

▶▶Stationnement du véhicule▶Système de capteurs de stationnement^

■Le système de capteurs de stationnement sur l'écran de la chaîne sonore/navigation

Honda Odyssey (2014) - ■Le système de capteurs de stationnement sur l'écran de la chaîne sonore/navigation - 1

  • Un témoin approprié clignote lorsque tout obstacle se trouve autour des capteurs de stationnement. La couleur des témoins change en fonction de la distance entre le véhicule et les obstacles.
  • Le témoin approprié demeure allumé en rouge lorsque le capteur de stationnement correspondant présente une anomalie.

Modèles avec affichage d'information

Témoin de capteur de stationnement

P. 75

Modèles avec affichage multifonctions

Avertissement de l'affichage multifonctions et messages

d'information* P. 86

Désactivation de tous les capteurs arrière

  1. S'assurer que le système de capteurs de stationnement n'est pas activé. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
  2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
  3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote.
  4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s'éteint.
    ▶ Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.

Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s'activent à nouveau.

»Désactivation de tous les capteurs arrière

Quand le conducteur passe en marche arrière en position R, le témoin sur le bouton du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés.

Caméra de recul

Au sujet de la caméra de recul

Modèles avec système de navigation

Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.

Modèles sans système de navigation

L'affichage audio/d'information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule.

L'affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à [R].

Zone affichée par la caméra de recul

Affichage à l'écran
Lignes de repère Pare-chocs Caméra Environ 3 m (118 po) Environ 2 m (79 po) Environ 1 m (39 po) Environ 0,5 m (20 po) Environ 1 m (39 po) Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po)

La caméra de recul est dotée d'une lentille unique qui fait paraître les objets plus près ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.

Au sujet de la caméra de recul

La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.

Confirmer visuellement qu'il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l'éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l'affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l'information sur ce qui se trouve à l'arrière du véhicule.

Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté.

Il est possible de modifier le réglage Orientation fixe.

Fonctions personnalisées P. 295

Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier de vitesse passe à [R].

Désact. : Les lignes de repère n'apparaissent pas.

Remplissage du réservoir de carburant

Information sur le carburant

Carburant recommandé

Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur

L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.

Essence détergente Top Tier

Étant donné les niveaux variés de détergence et d'additifs sur le marché, Honda endosse l'utilisation de l'essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d'aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L'essence détergente TOP TIER répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l'industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d'aujourd'hui.

Information sur le carburant

REMARQUE

Nous recommandons l'utilisation d'une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d'alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une bonne cote de consommation et un bon recyclage des vapeurs de carburant, l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible.

L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d'anomaile sur le tableau de bord. Si cela se produit, communiquer avec un concessionnaire pour une vérification. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l'éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d'éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables apparaissent, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.

▶▶Remplissage du réservoir de carburant▶Comment faire le plein

Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d'additifs détergents et est exempt d'additifs métalliques. Un niveau approprié d'additifs détergents et l'absence d'additifs métalliques nuisibles dans l'essence aident à prévenir l'accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant.

Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou pour de l'information sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence Top Tier, visiter le www.toptiergas.com.

■Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US)

Comment faire le plein

Tirer

  1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d'essence de la station-service.
  2. Éteindre le moteur.
  3. Tirer sur le levier de déverrouillage du volet du réservoir de carburant situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord.
    ▶Le volet du réservoir de carburant s'ouvre.

»Comment faire le plein

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.

  • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
  • Manipuler le carburant à l'extérieur seulement.
  • Essuyer immédiatement les éclaboussures.

▶▶Remplissage du réservoir de carburant▶Comment faire le plein

Bouchon

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2

  1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le dévissant lentement. Si on entend de l'air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.

  2. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support.

  3. Insérer le pistolet complètement.

Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s'arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d'un changement de la température.

  1. Après le remplissage, remettre le bouchon du réservoir de carburant en place en le serrant jusqu'au décic.

▶Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.

»Comment faire le plein

Le pistolet s'arrête automatiquement pour laisser de l'espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d'un changement de la température de l'air.

Si le pistolet s'arrête continuellement et que le réservoir n'est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein avec une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire.

Ne pas continuer d'ajouter du carburant si le pistolet s'est arrêté automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir.

Cote de consommation

Pour améliorer la cote de consommation

La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l'état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.

Entretien et cote de consommation

La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l'entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l'affichage d'information /affichage multifonctions'.

  • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d'accréditation API.
  • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
  • Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
  • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.

Pour améliorer la cote de consommation

Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.

Honda Odyssey (2014) - Pour améliorer la cote de consommation - 1

Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à une test de simulation. Pour plus d'information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan.gc.ca/.

Table des matières

Accessoires et modifications

Accessoires

En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :

  • Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
  • Ne pas installer d'accessoire sur les surfaces portant l'inscription SRS Airbag (coussin de sécurité gonflable SRS) situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales.

Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient.

- S'assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.

→Fusibles P. 533

- Avant d'installer un accessoire électronique, demander à l'installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire inspecter l'installation finale par un concessionnaire.

Modifications

Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d'une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.

Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s'assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.

»Accessoires et modifications

ATTENTION

Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications.

Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d'assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.

Entretien Ce chapitre discute de l'entretien de base.

Avant d'effectuer un entretien

Vérification et entretien.... 452

Sécurité lors de l'entretien.... 453

Pièces et liquides utilisés pendant les services

d'entretien....454

Aide-mémoire d'entretien ^MD 455

Entretien sous le capot

Éléments d'entretien sous le capot ..... 463

Ouverture du capot.... 464

Huile moteur recommandée.... 465

Vérification d'huile.... 466

Ajouter de l'huile moteur 467

Vidange d'huile moteur et remplacement du

filtre à huile 468

Liquide de refroidissement du moteur .. 470

Liquide de boîte de vitesses.... 472

Liquide de frein.... 473

Vérification du liquide de direction assistée ..474

Remplissage du réservoir du liquide de lave-

glace 474

Remplacement des ampoules 475

Vérification et entretien des balais d'essuie-

glaces 486

Vérification et entretien des pneus

Vérification des pneus.... 490

Étiquette d'information sur les pneus et la

capacité de charge.... 491

Étiquetage des pneus.... 491

Classification DOT de la qualité du pneu

(véhicules américains)...... 493

Indicateurs d'usure 495

Durée utile d'un pneu....495

Remplacement des pneus et des roues .. 496

Permutation des pneus....497

Pneus d'hiver....498

Batterie....499

Entretien de la télécommande .....500

Entretien de la télécommande et du casque

d'écoute sans fil ^* 502

Entretien du système de chauffage et de

refroidissement" /système de contrôle de la

température ^* 504

Lavage

Entretien de l'intérieur....505

Entretien de l'extérieur ....507

Avant d'effectuer un entretien

Vérification et entretien

Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et les travaux d'entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d'anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d'huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l'entretien chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l'information concernant les détails d'entretien et d'inspection.

Types de vérification et d'entretien

■Inspections journalières

Effectuer les inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.

■Inspections périodiques

• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.

Liquide de frein P. 473

- Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers.

→ Vérification et entretien des pneus P. 490

- Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.

Remplacement des ampoules P. 475

- Vérifier l'état des balais d'essuie-glaces au moins tous les six mois.

Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 486

>>Vérification et entretien

Modèles américains

L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l'agence de protection environnementale américaine (EPA).

Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l'entretien des éléments sur la liste des éléments principaux d'entretien qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l'affichage d'information l'affichage multifonctions".

Éléments d'entretien P. 457, 461

Pour effectuer des tâches d'entretien complexes exigeant plus de compétences et d'outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com.

Manuels autorisés P. 551

Pour effectuer l'entretien soi-même, s'assurer d'avoir d'abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l'entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d'entretien séparé.

▶▶ Avant d'effectuer un entretien ▶ Sécurité lors de l'entretien

Sécurité lors de l'entretien

Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.

Cependant, il nous est impossible d'avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d'un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d'effectuer un travail donné.

Entretien sécuritaire

  • Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d'alimentation.
  • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
    La chaleur émise par le moteur et le système d'échappement peut les enflammer et provoquer un incendie.
  • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l'essence.
  • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l'air comprimé.
  • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort.
    ▶Faire fonctionner le moteur seulement si l'aération est suffisante.

Sécurité du véhicule

  • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
    S'assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
  • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
    S'assurer que le moteur et le système d'échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule.
  • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
    ▶ Ne pas faire démarrer le moteur à moins d'en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles.

»Sécurité lors de l'entretien

ATTENTION

Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.

Toujours respecter les recommandations de vérification et d'entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire.

ATTENTION

Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.

Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire.

▶▶ Avant d'effectuer un entretien ▶ Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien

Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien

Nous recommandons l'utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l'entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.

Aide-mémoire d'entretien ^MD

Si la durée utile de l'huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l'Aide-mémoire d'entretien apparaîtront sur l'affichage d'information* ou l'affichage multifonctions* chaque fois que le commutateur d'allumage sera tourné en position MARCHE II ^1 . Les messages indiquent à quel moment changer l'huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d'entretien indiqués.

Modèles avec affichage d'information

Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Affichage de la durée utile de l'huile moteur

024687 mph OUTBACK 73° CULIFERS 1:00

  1. Tourner le commutateur d'allumage en position MARCHE II ^4 .
  2. Appuyer à répétition sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) jusqu'à ce que la durée utile de l'huile moteur apparaisse sur l'affichage d'information.

Le témoin de l'Aide-Mémoire d'entretien (.) demeure allumé dans le tableau de bord si la durée utile de l'huile moteur passe à 0%. Faire l'entretien indiqué chez un concessionnaire immédiatement.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

à suivre

»Affichage de la durée utile de l'huile moteur

En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.

Durée utile de l'huile moteur affichée (%)Durée utile de l'huile moteur calculée (%)
100100 à 91
9090 à 81
8080 à 71
7070 à 61
6060 à 51
5050 à 41
4040 à 31
3030 à 21
2020 à 16
1515 à 11
1010 à 6
55 à 1
00

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Messages de l'Aide-mémoire d'entretien sur l'affichage d'information
Pour changer l'affichage, appuyer sur le bouton ( selectionner/réinitialiser).

Affichage de la durée utile de l'huileExplication InformationTémoin de l'Aide-mémoired'entretien
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1Le témoin de durée utile de l'huile moteur commence à s'allumer avec d'autres codes d'éléments d'entretien à faire prochainement lorsque la durée utile restante de l'huile arrive à 15 pour cent.L'huile moteur approche de l'échéance de sa durée utile.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2Commence à s'allumer lorsque la durée utile restante de l'huile moteur est de 15 pour cent.Il s'éteint en changeant l'affichage.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 3Le message SERVICE s'affiche également de même que le témoin de durée utile de l'huile moteur ainsi que les codes d'éléments d'entretien.La durée utile de l'huile moteur est presque échue et les éléments d'entretien doivent faire l'objet d'une vérification et d'un service dès que possible.
Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 4La durée utile restante de l'huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l'affichage.La durée utile de l'huile moteur est dépassée.Les éléments d'entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l'objet d'un entretien.Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 5Reste allumé à titre d'aide-mémoire même après avoir changé l'affichage.

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Éléments d'entretien

Témoin de l'Aide- mémoire d'entretien Message de l'Aide-mémoire d'entretien Élément principal 13 OUTSIDE 73°F OIL LIFE% 15 Éléments secondaires

Eléments d'entretien

  • Indépendamment de l'information de l'Aide-mémoire d'entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
  • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi).
  • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.

CODE Éléments principaux de l'entretien

A • Remplacer l'huile moteur".

B • Remplacer l'huile moteur*1 et le filtre à huile.
- Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
• Vérifier l'ajustement du frein de stationnement.
- Inspector les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets.
- Inspecter les composantes de la suspension.
- Inspecter les soufflets de l'arbre d'entraînement.
- Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
- Inspector le niveau et l'état de tous les liquides
- Inspecter le système d'échappement ^1
- Inspecter les canalisations et raccords de carburant*.

*1: Si aucun message de SERVICE n'apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur à chaque année.

: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.

CODE Éléments d'entretien secondaires

1 • Permuter les pneus.
2 • Remplacer l'élément de filtre à air?
- Remplacer le filtre à poussière et à pollen ^3
- Inspecter la courroie d'entraînement.

3 • Remplacer le liquide de boîte de vitesses.

4 • Remplacer les bougies.

- Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eaur ^4 - Inspecter le jeu de soupape.

5 • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.

*2 : Si l'on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l'élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi)

*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l'air provenant de l'industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi).

4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).

à suivre

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Réinitialisation de l'affichage

Réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur si on effectue le service d'entretien soi-même.

Honda Odyssey (2014) - Réinitialisation de l'affichage - 1

flowchart
graph TD
    A["Service 13 -2905 miles"] --> B["Durée utile de l'huile"]
    B --> C["OUTSIDE"]
    C --> D["Température extérieure*"]
    D --> E["CANCEL"]
  1. Tourner le commutateur d'allumage en position MARCHE II ^*1 .

  2. Maintenir enfoncé le bouton [électionner/réinitialiser] pendant dix secondes ou plus. ▶ L'affichage d'information montre l'affichage initial de réinitialisation.

  3. Sélectionner la durée utile de l'huile à l'aide du bouton [P].

  4. Maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes pour accéder au mode de réinitialisation de la durée utile de l'huile.

  5. Maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes ou plus.

Les éléments d'entretien affichés disparaissent, et l'affichage de la durée utile de l'huile moteur revient à 100 %.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles

Réinitialisation de l'affichage

REMARQUE

Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.

Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après avoir effectué les travaux d'entretien. Si le service d'entretien n'est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur soi-même.

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Modèles avec affichage multifonctions

Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Affichage de la durée utile de l'huile moteur

  1. Passer au mode d'alimentation MARCHE.
  2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à plusieurs reprises jusqu'à ce que la durée utile de l'huile moteur apparaisse sur l'affichage multifonctions.

A 4.5 l/100km 0 10 20 D'HUILE 100 % Durée utile de l'huile moteur Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser)

»Affichage de la durée utile de l'huile moteur et éléments d'entretien

En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.

Durée utile de l'huile moteur affichée (%)Durée utile de l'huile moteur calculée (%)
100 100 à 91
90 90 à 81
80 80 à 71
70 70 à 61
60 60 à 51
50 50 à 41
40 40 à 31
30 30 à 21
20 20 à 16
15 15 à 11
10 10 à 6
5 5 à 1
0 0

à suivre

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Messages de l'Aide-mémoire d'entretien sur l'affichage multifonctions
Message d'entretien Affichage de la durée utile de l'huileExplication Information
Entretien bientôtEntretienbientôtA1234515%B12345Durée d'huile15%La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message s'effacera après avoir changé l'affichage en appuyant sur le bouton [IMAGE] / [information].La durée utile de l'huile moteur approche à sa fin, puis les éléments d'entretien devront bientôt faire l'objet d'une vérification et d'un entretien.
Entretien maintenantEntretienmaintenantA123455%SERVICEB12345Durée d'huile5%La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton [IMAGE] ou [passer à un autre affichage.La durée utile de l'huile moteur est presque échue et les éléments d'entretien doivent faire l'objet d'une vérification et d'un service dès que possible.
Entretien dépasséEntretiendépasséA12345Distance négativeSERVICEB12345-10 milesLa durée utile restante de l'huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton [IMAGE] / [passer à un autre affichage.La durée utile de l'huile moteur est dépassée. Les éléments d'entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l'objet d'un entretien.

Entretien

Le témoin de message du système (1) s'allume en même temps que le message de l'Aide-mémoire d'entretien s'affiche.

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Éléments d'entretien

Témoin de message du système Message de l'Aide-mémoire d'entretien Entretien bientôt A12345 Élément principal Éléments secondaires

Eléments d'entretien

  • Indépendamment de l'information de l'Aide-mémoire d'entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
  • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi).
  • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.

CODE Éléments principaux de l'entretien

A • Remplacer l'huile moteur".

B • Remplacer l'huile moteur ^1 et le filtre à huile.
- Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
• Vérifier l'ajustement du frein de stationnement.
- Inspector les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets.
- Inspecter les composantes de la suspension.
- Inspecter les soufflets de l'arbre d'entraînement.
- Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
- Inspector le niveau et l'état de tous les liquides
- Inspecter le système d'échappement ^1
- Inspector les canalisations et raccords de carburant ^1 .

*1 : Si aucun message de SERVICE n'apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur à chaque année.

: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.

CODE Éléments d'entretien secondaires

1 • Permuter les pneus.
2 • Remplacer l'élément de filtre à air?
- Remplacer le filtre à poussière et à pollen ^3
- Inspecter la courroie d'entraînement.

3 • Remplacer le liquide de boîte de vitesses.

4 • Remplacer les bougies.

- Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eaur ^4 - Inspecter le jeu de soupape.

5 • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.

*2 : Si l'on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l'élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi)
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l'air provenant de l'industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).

à suivre

▶▶Aide-mémoire d'entretien ^MD ▶Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretien ^MD

Réinitialisation de l'affichage

Réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur si on effectue le service d'entretien soi-même.

Réal Initialiser Durée d'huile Réal Initialiser Annuler SERVICE A 12345 D'HUILE 5% Codes d'éléments d'entretien Durée utile de l'huile moteur Bouton (information) Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser)

  1. Passer au mode d'alimentation MARCHE.
  2. Afficher la durée utile de l'huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
  3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. ▶ Le mode réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur apparaît sur l'affichage multifonctions.
  4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton ▲① / ▼, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ▶ Le code d'entretien apparaît et l'affichage de la durée utile de l'huile moteur revient à 100%. Pour quitter le mode de réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).

Réinitialisation de l'affichage

REMARQUE

Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.

Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après avoir effectué les travaux d'entretien. Si le service d'entretien n'est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur soi-même.

Menu principal

Table des matières

Entretien sous le capot

Éléments d'entretien sous le capot
Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de direction assistée (bouchon rouge) Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Jauge d'huile moteur (boucle orange) Bouchon du radiateur Batterie Bouchon de remplissage de l'huile moteur

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Ouverture du capot

Ouverture du capot

Levier d'ouverture du capot Tirer

Levier

Poignée Tige d'appui Pince de retenue

  1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
  2. Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord.
    ▶ Le capot s'ouvre légèrement.

  3. Glisser la détente d'ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.

  4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot.

En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d'environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer.

»Ouverture du capot

REMARQUE

Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d'essuie-glaces sont soulevés.

Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces.

En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.

Si la détente d'ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s'ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.

▶▶ Entretien sous le capot▶ Huile moteur recommandée

Huile moteur recommandée

• Huile moteur Honda authentique

- Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d'accréditation API sur le contenant.

AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED

L'huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d'huile est insuffisant ou que celle-ci s'est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s'endommager.

Ce sceau indique que l'huile économise de l'énergie et qu'elle est conforme aux exigences les plus récentes de l'American Petroleum Institute.

0W-20 -20 0 20 40 60 80 100°F -30 -20 -10 0 10 20 30 40°C Température ambiante

Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant.

■Huile synthétique

Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d'accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.

»Huile moteur recommandée

Additifs de l'huile moteur

Ce véhicule ne requiert pas d'additifs d'huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.

▶▶ Entretien sous le capot▶ Vérification d'huile

Vérification d'huile

Nous recommandons de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein d'essence.

Stationner le véhicule sur une surface de niveau.

Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.

Honda Odyssey (2014) - Vérification d'huile - 1

  1. Retirer la jauge d'huile (boucle orange).
  2. Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
  3. Insérer la jauge d'huile à nouveau jusqu'au fond dans son trou.

Repère supérieur Repère inférieur

  1. Sortir la jauge d'huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l'huile au besoin.

»Vérification d'huile

Si le niveau d'huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l'huile lentement et faire attention pour qu'elle ne déborde pas.

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Ajouter de l'huile moteur

Ajouter de l'huile moteur

Bouchon de remplissage de l'huile moteur

  1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l'huile moteur.
  2. Ajouter lentement de l'huile.
  3. Remettre le bouchon de remplissage de l'huile moteur en place et le visser fermement.
  4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d'huile moteur.

»Ajouter de l'huile moteur

Essuyer immédiatement toute quantité d'huile renversée. L'huile renversée peut endommager les composantes du compartiment moteur.

REMARQUE

Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d'huile moteur. Un remplissage excessif d'huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile

Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile

Il faut changer l'huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l'on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s'endommager.

Changer l'huile et le filtre conformément au message d'entretien de l'affichage d'information'/affichage multifonctions'.

Boulon de purge Rondelle

  1. Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur.
  2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l'huile moteur.
  3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l'huile dans un contenant approprié.

»Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile

REMARQUE

Une élimination inappropriée de l'huile usée peut être nuisible à l'environnement. Si l'on effectue soi-même un changement d'huile, éliminer l'huile usée de façon appropriée. Mettre l'huile dans un récipient étanche et l'apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l'huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile

Filtre à huile

  1. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l'huile.

  2. S'assurer que le joint du filtre n'adhère pas à la surface de contact du moteur.

▶Si le joint reste collé, il faut le détacher.

  1. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile.

Appliquer une mince couche d'huile moteur neuve au joint d'étanchéité du filtre.

  1. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place.

▶ Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi)

  1. Verser l'huile moteur recommandée dans le moteur.

Contenance d'huile moteur lors de la vidange d'huile (filtre compris) : 4,3 l (4,5 pte US)

  1. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l'huile moteur et démarrer le moteur.

  2. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s'assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite.

  3. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d'huile sur la jauge.

▶ S'il y a lieu, faire l'appoint de l'huile moteur.

»Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile

Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire.

Lors de l'installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile.

Réinstaller le bouchon de remplissage de l'huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d'huile s'éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué.

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Liquide de refroidissement du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2

Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.

Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d'essence. Vérifier le réservoir d'expansion en premier. S'il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.

Réservoir d'expansion

Réservoir d'expansion MAX MIN

Honda Odyssey (2014) - Réservoir d'expansion - 2

  1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion.

  2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu'à ce qu'il atteigne le repère MAX.

  3. Inspector le système de refroidissement pour détecter toute fuite.

Liquide de refroidissement du moteur

REMARQUE

Si la température est constamment sous les -30^ (-22^) , le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.

Si l'antigel/liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner de la corrosion et causer une anomale dans le système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d'antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible.

Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou d'autres addrifts dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec les composantes du moteur.

▶▶ Entretien sous le capot ▶ Liquide de refroidissement du moteur

Radiateur

Bouchon du radiateur

  1. S'assurer que le moteur et le radiateur sont froids.
  2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant.
  3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer.
  4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
  5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
  6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d'expansion.

Radiateur

ATTENTION

Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

REMARQUE

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur.

▶▶ Entretien sous le capot▶ Liquide de boîte de vitesses

Liquide de boîte de vitesses

Liquide de boîte de vitesses automatique

Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)

Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.

Liquide de boîte de vitesses automatique

REMARQUE

Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec d'autres liquides de boîte de vitesses.

L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière.

Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1 n'est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.

▶▶ Entretien sous le capot▶ Liquide de frein

Liquide de frein

Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense

Vérification du liquide de frein
MAX Min Réservoir de liquide de frein

Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situées sur le côté du réservoir.

>>Liquide de frein

REMARQUE

Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants.

Si le liquide de frein spécifié n'est pas disponible, n'utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scellé à titre de remplacement provisoire.

L'utilisation d'un liquide de frein d'une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense le plus tôt possible.

Si le niveau du liquide de frein est égal ou sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.

▶▶ Entretien sous le capot▶ Vérification du liquide de direction assistée

Vérification du liquide de direction assistée

Liquide spécifié : Liquide de direction assistée Honda

Nous recommandons de vérifier le niveau de liquide de direction assistée à chaque plein d'essence, Vérifier lorsque le moteur ne tourne pas.

Niveau supérieur Niveau inférieur

  1. Regarder sur le côté du réservoir. Le liquide doit être entre le repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) et le repère LOWER LEVEL (niveau inférieur).

  2. Ajouter du liquide de direction assistée, le cas échéant, jusqu'au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur).

Vérifier le système à la recherche d'une fuite. Si le niveau du liquide baisse sous le repère LOWER LEVEL (niveau inférieur), faire inspecter le système dès que possible.

Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace

Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.

Honda Odyssey (2014) - Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace - 1

Si le niveau est bas, remplir le réservoir de lave-glace.

Modèles canadiens avec affichage d'information

Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin de niveau de lave-glace s'allume.

Modèles canadiens avec affichage multifonctions

Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l'affichage multifonctions.

Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.

Vérification du liquide de direction assistée

REMARQUE

Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant de direction à fond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de direction assistée.

REMARQUE

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur.

Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace

REMARQUE

Ne pas utiliser d'antigel moteur ou de solution d'eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.

L'antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace.

Remplacement des ampoules

Ampoules de phares

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Feux de route : 60 W (ampoule halogène de type HB3)

Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11)

Feux de croisement : 35 W (tube à arc à haute tension de type D2S)

Feux de route

Agrafe de retenue

Côté conducteur

  1. Retirer les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis à lame plate, puis retirer la partie supérieure du conduit d'admission d'air.

Ampoules de phares

REMARQUE

Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées.

L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l'ampoule.

Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n'a pas besoin d'être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié.

Lors du remplacement d'une ampoule halogène, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.

Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s'embuer temporairement suite au lavage du véhicule ou lorsque le véhicule est conduit sous la pluie. Cela n'a aucune incidence sur la fonction d'éclairage extérieur.

Cependant, si l'on constate la présence d'une grande quantité d'eau ou de glace accumulée à l'intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.

▶▶Remplacement des ampoules▶Ampoules de phares

Agrafe de retenue

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2

  1. Retirer les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis à lame plate, puis retirer le réservoir de liquide de refroidissement du moteur hors de son support.

Retirer le réservoir de la direction assistée de son support de maintien.

Feux de route

Agrafe de retenue

Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour enlever l'agrafe.

Goupille centrale

Insérer l'agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis pousser la goupille jusqu'à ce qu'elle soit enfoncée à plat.

Pousser jusqu'à ce que la goupille soit enfoncée à plat.

▶▶Remplacement des ampoules▶Ampoules de phares

Ampoule Languette Coupleur

  1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
  2. Dévisser l'ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer.
  3. Insérer une ampoule neuve dans l'ensemble de phare et la tourner vers la droite.
  4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l'ampoule.

à suivre

▶▶Remplacement des ampoules▶Ampoules de phares

Modèles équipés d'ampoules avec tube à arc à haute tension

Feux de croisement

Une fois que les feux sont éteints, il peut demeurer une haute tension dans le circuit pendant une longue période de temps. Ne pas tenter d'inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer les ampoules des feux de croisement.

Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes

Feux de croisement

LanguetteA Coupleur

  1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
  2. Dévisser l'ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer.
  3. Insérer une ampoule neuve dans l'ensemble de phare et la tourner vers la droite.
  4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l'ampoule.

▶▶ Remplacement des ampoules ▶ Ampoules de phare antibrouillard

Ampoules de phare antibrouillard \*

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Phare antibrouillard : 55 W (H11 pour ampoule de type halogène)

Boulon de fixation Vis

Ampoule Languette Coupleur

  1. Tourner le volant de direction jusqu'au bout dans le sens opposé au phare antibrouillard à remplacer.
    Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche.
    Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite.
  2. Retirer le boulon de fixation et les vis et tirer l'aile intérieure vers l'arrière.
  3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
  4. Dévisser l'ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer.
  5. Insérer une ampoule neuve dans l'ensemble du phare antibrouillard et tourner l'ampoule vers la droite.
  6. Insérer le coupleur dans le connecteur de l'ampoule.

Ampoules de phare antibrouillard

REMARQUE

Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l'ampoule.

Lors du remplacement d'une ampoule halogène, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.

▶▶ Remplacement des ampoules▶ Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral

Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 28/8 W

Ampoule Douille

  1. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.

  2. Retirer la vieille ampoule et insérer une nouvelle ampoule.

Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse\*

Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l'ensemble du feu.

▶▶ Remplacement des ampoules▶ Ampoules du feu de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière

Ampoules du feu de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Feu de freinage : 21 W Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DÉL Clignotants arrière : 21 W (ambre)

Boulons de fixation

  1. Retirer les boulons de fixation.

à suivre

Ampoules du feu de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière

Les ampoules des feux de position latéraux arrière/feu arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l'ensemble de feu.

▶▶Remplacement des ampoules▶ Ampoules du feu de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière

Fixation supérieure Ampoule Fixation inférieure Douille

  1. Poser une main sur le coin extérieur de l'ensemble du feu arrière, et l'autre main sur le rebord inférieur du feu arrière, près du compartiment à bagages.
  2. Tirer le coin extérieur de l'ensemble du feu arrière vers soi tout en supportant l'ensemble avec la main la plus près du compartiment à bagages.

  3. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.

  4. Retirer la vieille ampoule et insérer une nouvelle ampoule.

Ampoules du feu de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière

Cillet

Pour réinstaller, insérer les fixations dans les œillets et remettre l'ensemble en place en poussant. ▶ Ne pas réinstaller l'ensemble si les œillets sont lâches ou en dehors des trous. Communiquer avec un concessionnaire pour les remplacer.

▶▶Remplacement des ampoules▶Ampoules des feux de recul et des feux arrière

Ampoules des feux de recul et des feux arrière

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Feux de recul : 21 W Feu arrière : DÉL

Couvercle

Ampoule Joint Coupleur Languette Douille

  1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.
    ▶ Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

  2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.

  3. Retirer le joint de base.
  4. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.
  5. Retirer la vieille ampoule et insérer une nouvelle ampoule.

Ampoules des feux de recul et des feux arrière

Les ampoules des feux arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l'ensemble de feu.

▶▶Remplacement des ampoules▶Ampoules de lampe de plaque d'immatriculation arrière

Ampoules de lampe de plaque d'immatriculation arrière

Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Lampe de plaque d'immatriculation arrière : 5 W

Couvercle

  1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.

▶ Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

Douille Ampoule

  1. Retirer l'ensemble de lampe de plaque d'immatriculation en serrant les languettes des deux côtés de la douille.

  2. Retirer la vieille ampoule et insérer une nouvelle ampoule.

▶▶ Remplacement des ampoules ▶ Ampoule de feu de freinage surélevé

Ampoule de feu de freinage surélevé

Remplacer en utilisant l'ampoule suivante.

Feu de freinage surélevé : 16 W

Segment de lentille Vis

Ampoule Douille

  1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.
    ▶ Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

  2. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.

  3. Retirer la vieille ampoule et insérer une nouvelle ampoule.

Table des matières

Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces

Vérification des balais d'essuie-glaces

Si le balai d'essuie-glaces en caoutchouc s'est détérioré, il laissera des stries et le bras d'essuie-glaces en métal peut égratigner le verre de la glace.

Changer le caoutchouc du balai d'essuie-glaces

Honda Odyssey (2014) - Changer le caoutchouc du balai d'essuie-glaces - 1

  1. Soulever le bras d'essuie-glace du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager.

Languette

  1. Maintenir enfoncé l'onglet et glisser le balai hors du bras d'essuie-glaces.

Changer le caoutchouc du balai d'essuie-glaces

REMARQUE

Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glace; cela pourrait endommager le pare-brise.

▶▶ Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces ▶ Changer le caoutchouc du balai d'essuie-glaces

Balai d'essuie- glace Capuchon d'extrémité dans le bas

Support

Balai d'essuie- glace Support Bouchon

  1. Tirer sur le bout du balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche de l'illustration jusqu'à ce qu'il se détache du capuchon d'extrémité du support.
  2. Tirer sur le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser en dehors du support.
  3. Insérer le côté plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu'au bout.
  4. Installer le bout du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
  5. Glisser le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se verrouille.
  6. Baisser le bras d'essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur.

▶▶ Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces ▶ Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc arrière

Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc arrière

Balai d'essuie- glace Bras d'essuie-glace

Balai

Dispositif de retenue Caoutchouc

  1. Soulever le bras d'essuie-glace.
  2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d'essuie-glaces vers le haut jusqu'à ce qu'il se dégage du bras d'essuie-glace.

  3. Glisser le balai hors de l'essuie-glace.

  4. Retirer les dispositifs de retenue du balai d'essuie-glace et les monter sur un nouveau balai en caoutchouc.

Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc arrière

REMARQUE

Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glace, car cela pourrait endommager la lunette.

▶ Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces ▶ Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc arrière

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

  1. Glisser le nouveau balai d'essuie-glace dans le support.

▶Veiller à ce qu'il soit engagé correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.

Vérification et entretien des pneus

Vérification des pneus

Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.

■Directives pour le gonflage

Des pneus correctement gonflés procurent l'ultime combinaison en ce qui concerne la maniabilité, la durée utile de la bande de roulement et le confort. Consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.

Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.

Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s'useront inégalement.

Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l'aide d'un manomètre pour pneus.

Au moins une fois par mois ou avant d'entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.

■Directives concernant les inspections

À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :

- Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer le pneu s'il y a des coupures, fissures ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer si on peut apercevoir de la toile ou de la corde.

- Retirer tout corps étranger et vérifier s'il y a des fuites d'air.

- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.

- Usure excessive de la bande de roulement.

Indicateurs d'usure P. 495

- Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.

Vérification des pneus

ATTENTION

L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l'entretien.

Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces demiers sont froids. C'est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu'il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l'air jusqu'à l'obtention de la pression spécifiée.

Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d'une vérification à froid.

Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés.

▶▶ Vérification et entretien des pneus▶ Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge

Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge

L'étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur donne l'information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.

Exemple d'étiquette TIRE AND LOADING INFORMATION SEATING CAPACITY TOTAL X FRONT X REAR X The combined weight of occupants and cargo should never exceed 1000kg or 1000Lbs TIRE SIZE COLD TIRE PRESSURE SEE OWNER'S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION FRONT XXXX/XXXXX XXX XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXk REAR XXXX/XXXXX XXX XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKpa,XXXk SPARE XXXX/XXXXX XXX XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXKPA,XXPSI XXXk

Étiquetage des pneus

Exemple TIRE NAME Dimension des pneus Numéro d'identification du pneu (NIP) Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus Dimension des pneus

Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs inscriptions. Les inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître.

Dimensions des pneus

Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l'être par des pneus de même dimension.

Etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge

L'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique :

①Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule.
② La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids.
3 La dimension des pneus d'origine à l'avant, à l'arrière et de la roue de secours.
4 La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l'avant, à l'arrière et de la roue de secours.

>Dimensions des pneus

Voici un exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.

P235/60 R18 102T

P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d'aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale).

à suivre

▶▶ Vérification et entretien des pneus ▶ Étiquetage des pneus

Numéro d'identification du pneu (NIP)

Le numéro d'identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l'exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.

Glossaire de terminologie des pneus

Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).

Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu'un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée.

Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.

Capacité de charge maximum – La capacité de charge d'un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu.

Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant.

Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l'intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement.

Numéro d'identification du pneu (NIP)

DOT B97R FW6X 2209

DOT : Indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation)

B97R : Marque d'identification du fabricant.

FW6X : Code du type de pneu.

22 09 : Date de fabrication.

Honda Odyssey (2014) - DOT B97R FW6X 2209 - 1

▶▶ Vérification et entretien des pneus▶ Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)

Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)

Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l'usure de la bande de roulement, la traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.

Classification uniforme de la qualité du pneu

On retrouve les classifications de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.

Usure de la bande de roulement

La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d'essais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.

Classification uniforme de la qualité du pneu

Par exemple

Treadwear 200

Traction AA

Temperature A

Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications.

à suivre

▶▶ Vérification et entretien des pneus▶ Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)

Traction

Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d'un pneu de classification C pourrait être médiocre.

Température

Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.

Traction

Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l'accélération, aux virages, à l'aquaplanage ou en situation de traction maximale.

>>Température

Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.

▶▶ Vérification et entretien des pneus ▶ Indicateurs d'usure

Indicateurs d'usure

Exemple d'un indicateur d'usure

La rainure où l'indicateur d'usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu'ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l'indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides.

Durée utile d'un pneu

La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée par le véhicule, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés).

En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées des que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l'usure.

Vérification des pneus

Conduite à haute vitesse

Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante (plus de 160 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que montré ci-dessous afin de d'éviter que la chaleur ne s'accumule de manière excessive et cause une crevaison.

Dimension des pneus P235/65R17 103T

Pression Avant : 230 kPa (33 psi) Amère : 240 kPa (35 psi)

Dimension des pneus P235/60R18 102T

Pression Avant : 240 kPa (35 psi) Amère : 250 kPa (36 psi)

▶▶ Vérification et entretien des pneus ▶ Remplacement des pneus et des roues

Remplacement des pneus et des roues

Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à froid maximale (tel qu'indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l'ABS et du VSA® (système d'assistance à la stabilité du véhicule).

Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n'est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires.

Lors du remplacement d'une roue, n'utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule.

S'assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.

Remplacement des pneus et des roues

ATTENTION

L'installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire.

▶▶ Vérification et entretien des pneus ▶ Permutation des pneus

Permutation des pneus

La permutation des pneus en fonction des messages d'entretien apparaissant sur l'affichage d'information /affichage multifonctions' contribue à répartir l'usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus.

■Pneus sans repère de permutation
Honda Odyssey (2014) - Permutation des pneus - 1

Permuter les pneus tel que montré ici.

■Pneus avec repères de permutation
Honda Odyssey (2014) - Permutation des pneus - 2

flowchart
graph TD
    A["Avant"] --> B["Process 1"]
    A --> C["Process 2"]
    B --> D["Output 1"]
    C --> E["Output 2"]
    D --> F["Feedback Loop"]
    E --> F
    F --> G["End"]

Permuter les pneus tel que montré ici.

Permutation des pneus

Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière (et non d'un côté à l'autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l'avant, conformément à l'illustration.

AVANT ROTATION Repère de permutation

* Non disponible sur tous les modèles

▶▶ Vérification et entretien des pneus ▶ Pneus d'hiver

Pneus d'hiver

Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.

Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages.

Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi.

Pour l'installation, vérifier les points suivants.

Pour les pneus d'hiver :

  • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d'origine.
    • Installer les pneus sur les quatre roues.
    Pour les chaînes antidérapantes :
  • Ne les installer que sur les pneus avant.
  • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d'utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :

Type à câble : SCC Super Z-6# SZ-429

  • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l'installation. Installer aussi serré que possible.
  • S'assurer que les chaînes antidérapantes n'entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension.
  • Conduire lentement.

Pneus d'hiver

ATTENTION

L'utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l'utilisation des chaînes antidérapantes.

REMARQUE

Si les dispositifs de traction sont de mauvaise dimension ou s'ils sont mal installés, ils peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du véhicule.

Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule.

Si le véhicule est équipé de pneus d'été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.

Batterie

Vérification de la batterie

Honda Odyssey (2014) - Vérification de la batterie - 1

Le capteur situé sur la borne négative surveille l'état de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d'avertissement apparaîtra sur l'affichage d'information "affichage multifonctions" pour avertir le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.

Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.

Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :

• La chaîne sonore est désactivée.

Réactivation de la chaîne sonore P. 208

• L'horloge se réinitialise

Horloge P. 108

- Le système de navigation est désactivé.

→Consulter le manuel du système de navigation

Charger la batterie

Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier.

Batterie

ATTENTION

La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.

Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement quelqu'un.

Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un écran facial ou confier l'entretien à un technicien qualifié.

ATTENTION : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.

Se laver les mains après la manutention.

S'il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d'eau. Nettoyer les bornes au moyen d'un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l'avenir.

Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications.

Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.

Entretien de la télécommande

Remplacement de la pile

Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, remplacer la pile.

Clés principales avec télécommande*
Clavier Vis

Honda Odyssey (2014) - Remplacement de la pile - 2

Type de pile : CR1616

  1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. Appuyer sur un bouton pour soulever et écarter le couvercle de la télécommande.

  2. Ouvrir le clavier. ► Séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux onglets du couvercle.

  3. S'assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité.

>>Remplacement de la pile

REMARQUE

La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuire à l'environnement. Toujours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.

Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les concessionnaires.

▶▶ Entretien de la télécommande ▶Remplacement de la pile

Télécommande du système d'entrée intelligente \*

Honda Odyssey (2014) - Télécommande du système d'entrée intelligente \* - 1

Type de pile : CR2032

  1. Retirer la clé incorporée.

Pile

  1. Retirer la partie du haut du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie.

▶Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons.

▶ Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d'entrée intelligente.

  1. S'assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité.

Table des matières

Entretien de la télécommande et du casque d'écoute sans fil\*

Modèles avec système de divertissement arrière

Remplacement de la pile

Télécommande

Remplacer la pile s'il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire fonctionner le système de divertissement arrière.

Honda Odyssey (2014) - Télécommande - 1

Type de pile : BR3032

  1. Retirer le couvercle.
  2. S'assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité.

Remplacement de la pile

REMARQUE

La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuire à l'environnement. Toujours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.

Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les concessionnaires.

▶▶ Entretien de la télécommande et du casque d'écoute sans fil ▶▶ Remplacement de la pile

Casque d'écoute sans fil

Si le casque d'écoute sans fil n'émet aucun son, remplacer la pile.

Pièce de monnaie

Type de pile : AAA

  1. Pour ouvrir le couvercle, insérer une pièce de monnaie dans l'encoche et la tordre un peu pour détacher le couvercle de l'écouteur.

Couvercle Pile

  1. S'assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité.

Table des matières

Entretien du système de chauffage et de refroidissement* /système de contrôle de la température*

Filtre à poussière et à pollen

Le système de chauffage et de refroidissement/système de contrôle de la température est équipé d'un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et les autres particules présentes dans l'air. Les messages de l'Aide-mémoire d'entretien ^40 s'afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.

Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.

Filtre à poussière et à pollen

Si le débit d'air provenant du système de chauffage et de refroidissement/système de contrôle de la température se détéorie manifestement, et si les glaces s'embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer.

Lavage

Entretien de l'intérieur

Utiliser un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et d'huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d'huile détergente.

Lavage des ceintures de sécurité

Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d'eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l'air. Essuyer les anses des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre.

Anse

»Entretien de l'intérieur

Ne pas renverser de liquides dans le véhicule.

Renverser des liquides sur les appareils et les systèmes électriques peut causer leur mauvais fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les commutateurs et interrupteurs.

Ces produits peuvent causer un mauvais fonctionnement des dispositifs ou un incendie dans l'habitude.

En cas de vaporisation par inadvertance d'un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.

Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine.

Ne pas utiliser d'agent solvant alcalin ni d'agents solvants organiques comme le benzène ou l'essence.

Après l'utilisation de produits chimiques, s'assurer de les essuyer doucement à l'aide d'un chiffon sec.

Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver.

à suivre

▶▶ Lavage▶ Entretien de l'intérieur

Tapis de plancher

Avant (côté conducteur) Pour déverrouiller

Les tapis de plancher avant et de la deuxième rangée se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l'avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d'ancrage à la position verrouillée.

Arrière Pour déverrouiller

Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés.

Entretien du cuir véritable\*

Passer l'aspirateur régulièrement sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l'aide d'un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d'eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.

»Tapis de plancher

Si on utilise des tapis de plancher qui n'ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d'origine, s'assurer qu'ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu'ils s'ajustent correctement et qu'ils sont bien fixés par les ancrages de plancher.

Placer le tapis de plancher de siège arrière correctement. S'il n'est pas bien placé, le tapis de plancher peut nuire aux fonctions des sièges avant.

▶▶ Lavage▶ Entretien de l'extérieur

Entretien de l'extérieur

Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.

Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.

Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.

Réparer les égratignures sans attendre.

Lavage du véhicule

Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :

  • Si l'on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
  • Si l'on conduit dans des régions côtières.
  • S'il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d'oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes.

Utilisation d'un lave-auto automatique

Replier les rétroviseurs latéraux. S'assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.

Utilisation de nettoyeurs à haute pression

  • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
  • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d'eau dans le compartiment moteur.

Lavage du véhicule

Ne pas vaporiser d'eau dans les bouches d'admission d'air, ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais fonctionnement.

Bouches d'admission d'air

à suivre

▶▶ Lavage▶ Entretien de l'extérieur

Cirage

Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.

Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine

Si l'on déverse de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l'enduit peut peler. Essuyer immédiatement ces liquides avec un chiffon doux et de l'eau propre.

Lavage des glaces

Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.

Entretien des roues en aluminium\*

L'aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d'aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l'aluminium.

Cirage

REMARQUE

Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures.

»Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine

S'informer auprès d'un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine.

Lavage des glaces

Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager.

Gérer les imprévus

Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.

Outils

Types d'outils 510

En cas de pneu à plat

Changement d'un pneu à plat .... 511

Le moteur ne démarre pas

Vérification du moteur 520

Si la pile de la télécommande d'entrée

intelligente est faible 521

Arrêt d'urgence du moteur 522

Démarrage de secours 523

Le levier de vitesses ne bouge pas ..... 525

Surchauffe

En cas de surchauffe 526

Témoin, s'allume/clignote

Si le témoin de basse pression d'huile

s'allume 528

Si le témoin du système de charge s'allume..528

Si le témoin d'anomalie s'allume ou

clignote....529

Si le témoin du système de freinage (rouge)

s'allume 530

Si le témoin de basse pression de gonflage

des pneus s'allume.... 531

Si le témoin TPMS s'allume....531

Si le témoin de basse pression de gonflage des

pneus/TPMS s'allume ou clignote ....532

Fusibles

Emplacements des fusibles ....533

Inspection et remplacement des fusibles ..538

Remorquage d'urgence.

Lorsque le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme

pas 540

Outils

Types d'outils

Gérer les imprevus

Cric Clé pour écrou de roue/ manche de cric Barre de manche de cric Support Boulon de fixation à oreilles (B) Boulon de fixation à oreilles (A) Sac de rangement

Types d'outils

Les outils sont rangés sous le siège de la deuxième rangée.

En cas de pneu à plat

Changement d'un pneu à plat

En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.

  1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
  2. Déplacer le levier de vitesses en position P.
  3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d'allumage à ANTIVOL 0°¹.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

Changement d'un pneu à plat

Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)

En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible.

Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule.

Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact.

Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l'arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant.

Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu.

▶▶ En cas de pneu à plat▶Changement d'un pneu à plat

Préparation au remplacement d'un pneu à plat

Tapis de plancher Poignée Couvercle du plancher

Gérer les imprévuus

  1. Retirer le tapis de plancher sous les sièges de la deuxième rangée.

Tapis de plancher P. 506

  1. Relever le tapis de plancher.

  2. Soulever le couvercle du plancher à l'aide de la poignée et le retirer.

  3. Sortir la trousse à outils du logement de pneu de secours. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.

  4. Dévisser le boulon à oreilles, puis retirer le pneu de secours.

  5. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.

Trousse à outils Pneu de secours

Pneu à remplacer Cales de roue

▶▶ En cas de pneu à plat▶ Changement d'un pneu à plat

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

  1. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer.

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 2

  1. Desserrer chaque écrou de roue d'environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.

à suivre

▶▶ En cas de pneu à plat▶ Changement d'un pneu à plat

Installation du cric

Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric

  1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer.

  2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l'image) vers la droite jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point de levage. ▶ S'assurer que la languette du point de levage repose dans l'encoche du cric.

  3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de manche de cric, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus au sol.

Installation du cric

ATTENTION

Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule.

Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un véhicule qui n'est supporté que par un cric.

Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule.

Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne pas correspondre au véhicule.

Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité.

  • Ne pas l'utiliser pendant que le moteur toume.
  • Utiliser seulement sur un sol dur et de niveau.
  • Utiliser seulement aux points de levage.
  • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu'il repose sur un cric.
  • Ne rien déposer sur ou dessous le cric.

▶▶ En cas de pneu à plat▶ Changement d'un pneu à plat

Remplacement d'un pneu à plat

Honda Odyssey (2014) - Remplacement d'un pneu à plat - 1

Modèles avec roues en aluminium

  1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.

Modèles avec enjoliveur de roue

  1. Enlever les écrous de roue, l'enjoliveur de roue et le pneu à plat.

Tous les modèles

  1. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
  2. Installer le pneu de secours compact.
  3. Visser les écrous de roue jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu'ils cessent de tourner.

Remplacement d'un pneu à plat

Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau.

Modèles avec enjoliveur de roue

Ne pas forcer l'enjoliveur de roue avec un tournevis ou un autre outil pour le retirer. L'enjoliveur de roue ne peut être enlevé avant d'avoir d'abord enlevé les écrous de roue.

à suivre

▶▶ En cas de pneu à plat▶Changement d'un pneu à plat

Honda Odyssey (2014) - Menu principal Table des matières - 1

  1. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N·m (94 lbf·pi)

Rangement du pneu à plat

Support Sac de rangement Boulon de fixation à oreilles (B) Boulon de fixation à oreilles (A)

Le sac de rangement, le support, le boulon de fixation à oreilles (A) et le boulon de fixation à oreilles (B) se trouvent dans la trousse à outils.

Honda Odyssey (2014) - Rangement du pneu à plat - 2

  1. Placer le pneu à plat dans le sac de rangement fourni avec le véhicule.

Rangement du pneu à plat

ATTENTION

Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l'habitacle lors d'une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.

▶▶ En cas de pneu à plat▶ Changement d'un pneu à plat

Vis en plastique Pièce de tapis

Boulon de fixation à oreilles (A) Support Boulon de fixation à oreilles (B)

  1. Abaisser la pièce de tapis en forme de U, la replier et insérer le bout sous le tapis.
  2. Retirer la vis en plastique à l'aide d'une pièce de monnaie.

  3. Installer le support et le boulon de fixation à oreilles (A) sur le point d'attache, serrer ensuite le boulon.

  4. Installer le pneu à plat sur le support en positionnant le côté intérieur de la roue vers soi.

  5. Installer le boulon de fixation à oreilles (B) sur le support dans un des cinq trous à écrou de roue et serrer le boulon.

Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement.

à suivre

▶▶ En cas de pneu à plat ▶ Changement d'un pneu à plat

Rangement d'un pneu à plat sur le siège de troisième rangée escamoté.

Vis en plastique Piece de tapis

Boulon de fixation à oreilles (B)

  1. Retourner le rabat se trouvant sur le côté gauche du compartiment à bagages.
  2. Rabaisser le tapis en forme de U et retirer la vis en plastique à l'aide d'une pièce de monnaie.

  3. Positionner le pneu à plat face vers le bas sur le point d'attache.

  4. Placer le boulon de fixation à oreilles (B) du pneu dans le point d'attache à travers un des cinq trous d'écrou de roue et serrer le boulon.

Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement.

▶▶ En cas de pneu à plat▶ Changement d'un pneu à plat

TPMS et pneu de secours

Modèles avec affichage d'information

Lorsqu'on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin s'éteint et le témoin TPMS s'allume, ce qui est normal.

Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de basse pression de gonflage du pneu ou TPMS s'éteint après quelques kilomètres.

Modèles avec affichage multifonctions

Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l'affichage multifonctions et c'est normal.

Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d'avertissement sur l'affichage multifonctions et le témoin TPMS s'éteignent après quelques kilomètres (miles).

TPMS et pneu de secours

Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d'un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s'assurer qu'elle est appropriée.

Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d'entre elles est équipée d'un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de soupape.

Le moteur ne démarre pas

Vérification du moteur

Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.

Vérification du moteur

S'il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d'assistance pour faire un démarrage de secours.

→ Démarrage de secours P. 523

État du démarreur Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement.La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation.Modèles avec affichage multifonctionsVérifier si un message apparaît sur l'affichage multifonctions.Si le message Pour démarrer, placez la télécom. Près du bouton start apparaîtSi la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible P. 521S'assurer que la télécommande d'entrée intelligente se situe à l'intérieur de la portée de fonctionnement.Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)P. 143
Vérifier l'intensité lumineuse de l'éclairage intérieur.Allumer l'éclairage intérieur et vérifier l'intensité lumineuse.Si l'éclairage intérieur est très faible ou ne s'allume pasBatterie P. 499Si l'éclairage intérieur s'allume normalementFusibles P. 533
Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas.Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation.Revoir la procédure de démarrage du moteur.Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.Démarrage du moteur P. 407, 409
Vérifier le témoin du système antidémarreur.Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.Système antidémarreur P. 135
Vérifier le niveau de carburant.Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir.Indicateur de niveau de carburant P. 92
Vérifier le fusible.Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.Inspection et remplacement des fusibles P. 538
Si le problème persiste :Remorquage d'urgence P. 539

▶▶Le moteur ne démarre pas▶Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible

Modèles avec système d'entrée intelligente

Si la pile de la télécommande d'entrée intelligente est faible

Si le signal sonore retentit, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas.

Modèles avec affichage multifonctions

Le message Pour démarrer, placez la télécom. Près du bouton start apparaît sur l'affichage multifonctions.

Tous les modèles

Démarrer le moteur de la façon suivante.

Honda Odyssey (2014) - Tous les modèles - 1

  1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande d'entrée intelligente pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la télécommande d'entrée intelligente doivent faire face au conducteur. ▶Le témoin clignote pendant environ 30 secondes.

  2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et une fois que le témoin reste allumé. ▶ Si la pédale n'est pas enfoncée, le mode d'alimentation passera à ACCESSOIRE.

▶▶Le moteur ne démarre pas▶Arrêt d'urgence du moteur

Modèles avec système d'entrée intelligente

Arrêt d'urgence du moteur

Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d'urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l'une des opérations suivantes :

  • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant deux secondes.
  • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises.
  • Le volant de direction ne se verrouillera pas. Le mode d'alimentation passe à CONTACT COUPÉ lorsque le levier de vitesses est à [P], et à ACCESSOIRE lorsque le levier de vitesses est à toute autre position que [P].
  • Etant donné que couper le moteur empêche également l'alimentation de la servodirection et du système de freinage, il faudra plus de temps et d'efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Au besoin, rétrograder et utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s'arrêter immédiatement à un endroit sûr.

Arrêt d'urgence du moteur

REMARQUE

Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins qu'il soit absolument nécessaire de couper le moteur.

Démarrage de secours

Procédure de démarrage de secours

Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les phares. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot.

Batterie d'appoint

Honda Odyssey (2014) - Procédure de démarrage de secours - 2

  1. Connecter le premier câble volant à la borne de batterie positive (⊕) du véhicule.
  2. Connecter l'autre bout du premier câble volant à la borne positive (⊕) de la batterie d'appoint. ▶Utiliser seulement une batterie d'appoint de 12 V.
  3. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (⊖) de la batterie d'appoint.
  4. Raccorder l'autre bout du deuxième câble volant à la mise à la masse, conformément à l'illustration. Ne pas connecter ce câble volant à aucune une autre pièce.
  5. Si le véhicule est connecté à un autre véhicule, démarrer le moteur du véhicule d'assistance et augmenter légèrement le régime du moteur de celui-ci.
  6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s'assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal.

Démarrage de secours

ATTENTION

Si la procédure appropriée n'est pas respectée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves à toute personne se trouvant à proximité.

Ne pas approcher d'étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie.

Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu'ils restent en place maigré les vibrations du moteur. S'assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu'on attache ou détache les câbles volants.

La performance de la batterie se détériore par temps froid et peut éventuellement nuire au démarrage du moteur.

▶▶Démarrage de secours▶

Après le démarrage du moteur

Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l'ordre suivant.

  1. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
  2. Déconnecter l'autre bout du câble volant sur la borne négative (⊖) de la batterie d'appoint.
  3. Déconnecter le câble volant de la borne de batterie positive (⊕) du véhicule.
  4. Déconnecter l'autre bout du câble volant sur la borne positive (⊕) de la batterie d'appoint.

Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.

Le levier de vitesses ne bouge pas

S'il est impossible de déplacer le levier de vitesses hors de la position P, suivre la procédure ci-dessous.

Dégager le verrou

Couvercle Fente

  1. Serrer le frein de stationnement.

Modèles sans système d'entrée intelligente

  1. Retirer la clé du commutateur d'allumage.

Modèles avec système d'entrée intelligente

  1. Retirer la clé incorporée de la télécommande d'entrée intelligente.

Tous les modèles

  1. Enrouler un chiffon sur le bout d'un petit tournevis à lame plate. Placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses tel qu'indiqué sur l'image et enlever le couvercle.

  2. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.

  3. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position N.

▶Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible.

Bouton de dégagement Fente de déverrouillage du levier de vitesses

Table des matières

Surchauffe

En cas de surchauffe

Les symptômes de surchauffe sont les suivants :

  • L'aiguille de l'indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance.
  • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.

Première étape

  1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.

  2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.

Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot.

»En cas de surchauffe

ATTENTION

La vapeur et les jets provenant d'un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement.

Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s'en échappe.

REMARQUE

Continuer de conduire alors que l'aiguille de l'indicateur de température est au repère [H]haud) peut causer des dommages au moteur.

▶▶ Surchauffe ▶ En cas de surchauffe

■Étape suivante

Réservoir d'expansion MAX Min

  1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l'aiguille de l'indicateur de température s'est abaissée.
    ▶ Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
  2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites.
    ▶ Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il atteigne le repère MAX.
    S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d'un chiffon épais et enlever le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon.

Dernière étape

Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l'indicateur de température.

Si l'aiguille de l'indicateur de température s'est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

En cas de surchauffe

ATTENTION

Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

N'utiliser de l'eau que comme mesure d'urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible.

Témoin, s'allume/clignote

Si le témoin de basse pression d'huile s'allume

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin de basse pression d'huile s'allume - 1

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume

S'allume lorsque la pression d'huile du moteur est basse.

■Dès que le témoin s'allume

  1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.

  2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.

■Après avoir stationné le véhicule

  1. Éteindre le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.

  2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile.

▶ Ajouter de l'huile au besoin.

Vérification d'huile P. 466

  1. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d'huile.

▶Le témoin s'éteint : Reprendre la conduite.

Le témoin ne s'éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

Si le témoin du système de charge s'allume

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin du système de charge s'allume - 1

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume

S'allume lorsque la batterie ne se recharge pas.

■Lorsque le témoin s'allume

Éteindre le système de chauffage et de refroidissement "système de contrôle de la température", le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques, puis communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

»Si le témoin de basse pression d'huile s'allume

REMARQUE

Laisser tourner le moteur avec une pression d'huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves.

»Si le témoin du système de charge s'allume

S'il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie.

▶▶ Témoin, s'allume/clignote ▶ Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote - 1

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote

- S'allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.

- Clignote en présence de raté d'allumage du moteur.

■Lorsque le témoin s'allume

Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement

par un concessionnaire.

■Lorsque le témoin clignote

Stationner le véhicule en lieu sûr loin d'éléments inflammables, couper le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.

Message Serrer bouchon de carburant

■Le message apparaît dans les situations suivantes :

En cas de détection d'une fuite du système évaporateur. Cela peut s'expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu'il n'est pas installé.

■Lorsque le message apparaît :

  1. Arrêter le moteur.
  2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.

S'il ne l'est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu'à ce qu'il y ait au moins un déclic.

  1. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
    ▶ Le message devrait s'éteindre.

■Lorsque le témoin d'anomalie s'allume

Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d'essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment.

»Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

REMARQUE

Si le véhicule est conduit alors que le témoin d'anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient s'endommager.

Si le témoin d'anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule.

▶▶Témoin, s'allume/clignote▶Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume

Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume

É.-U.

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume - 1

Canada

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume - 2

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume

■Lorsque le témoin s'allume pendant la conduite

• Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une anomalie dans le système de freinage.
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
- Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
- Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.

»Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume

Faire immédiatement réparer le véhicule.

Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de

frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune

résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse.

Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS

s'allument en même temps, le système de répartition

électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut

entraîner l'instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.

Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire

immediatement.

▶▶ Témoin, s'allume/clignote ▶ Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume

Modèles avec affichage d'information

Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume - 1

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume

La pression de gonflage d'un pneu est significativement basse. Si le pneu de secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain temps, puis s'éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres.

■Lorsque le témoin s'allume

Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l'étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur.

Modèles avec affichage d'information

Si le témoin TPMS s'allume

TPMS

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume

• S'allume lorsque le TPMS présente un problème.

- Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s'allume après la conduite de quelques kilomètres.

■Lorsque le témoin s'allume

Faire Inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le témoin s'allume à cause du pneu de secours compact, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après avoir roulé quelques kilomètres.

»Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume

REMARQUE

Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée.

▶▶ Témoin, s'allume/clignote▶ Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote

Modèles avec affichage multifonctions

Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote

Honda Odyssey (2014) - Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote - 1

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote

La pression de gonflage d'un pneu est significativement basse. S'il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.

■Lorsque le témoin s'allume

Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l'étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur.

■Lorsque le témoin clignote

Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l'origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après avoir roulé quelques kilomètres (milles).

»Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote

REMARQUE

Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée.

Fusibles

Emplacements des fusibles

En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d'allumage en position ANTIVOL 0 ^1 et vérifier si l'un des fusibles concernés ne serait pas grillé.

Boîtier à fusibles du compartiment moteur (côte passager)

Situé près du réservoir de lave-glace. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.

Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.

Honda Odyssey (2014) - Boîtier à fusibles du compartiment moteur (côte passager) - 1

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

* Non disponible sur tous les modèles

■Circuit protégé et calibre de fusible

Circuit protégé Ampères
1 --
2--
3 ACG FR 15 A
4 Rondelle 15 A
5 VB SOL 7,5 A
6 ECU FR 7,5 A
7 --
8 Injection de carburant aux. 15 A
9 DBW 15 A
10Injection de carburant principal15 A
11Bobine d'allumage15 A
12 --
13 --
14 --
15Radio20 A
16Feux de recul10 A
17Embrayage MG7,5 A
18Phares antibrouillard avant*(20 A)
19 --
20Feu de route droit10 A
21 --
22Petites lampes10 A
23 --
24Feu de route gauche10 A
25 --
Circuit protégé Ampères
26Feu de croisement droit15 A
27Feu de croisement gauche15 A
28Niveau d'huile7,5 A
29Ventilateur principal30 A
30Ventilateur aux.30 A
31Essuie-glaces, principal30 A

▶▶ Fusibles ▶ Emplacements des fusibles

Boîtier à fusibles du compartiment moteur (côté conducteur)

Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.

Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.

Honda Odyssey (2014) - Boîtier à fusibles du compartiment moteur (côté conducteur) - 1

■Circuit protégé et calibre de fusible

Circuit protégé Ampères
1 Fusible principal 125 A
2-1Ventilateur, principal 60 A
2-2Boîtier à fusibles 2 du côté passager50 A
2-3HondaVAC ^M2 (60 A)
2-4Éclairage intérieur, injection de carburant principal30 A
2-5Feux d'arrêt et avertisseur sonore, feux de détresse30 A
2-6Soufflante arrière, système de gestion de la batterie30 A
2-7VSA FSR 30 A
2-8Moteur VSA 40 A
3-1Boîtier à fusibles 2 du côté conducteur50 A
3-2IG1 principal ^*1 50 A
3-2Moteur du démarreur ^*2 40 A
3-3Boîtier à fusibles arrière 1 60 A
3-4Boîtier à fusibles 1 du côté passager50 A
3-5Boîtier à fusibles 1 du côté conducteur50 A
3-6Boîtier à fusibles principal du compartiment moteur (côté passager)60 A
3-7Moteur de portière coulissante électrique côté passager ^* (40 A)
3-8Soufflante avant 40 A
Circuit protégé Ampères
4Dégivreur arrière 40 A
5--
6 Allumage principal 2*30 A
7 Allumage principal 1*30 A
8Système de gestion de la batterie7,5 A
9Feux d'arrêt et avertisseur sonore20 A
10Feux de détresse 15 A
11Éclairage intérieur7,5 A

*1 : Modèles sans système d'entrée intelligente
*2 :Modèles avec système d'entrée intelligente

▶▶ Fusibles ▶ Emplacements des fusibles

Boîtier à fusibles côté conducteur

Situé près du tableau de bord.

Étiquette des fusibles

Les emplacements des fusibles apparaissent sur l'étiquette posée sur le panneau latéral.

Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d'étiquette.

■Circuit protégé et calibre de fusible

Circuit protégé Ampères
1Verrouillage de portière du passager avant7,5 A
2Verrouillage de portière de passager arrière7,5 A
3Verrouillage de portière du conducteur7,5 A
4Déverrouillage de portière du passager avant7,5 A
5Déverrouillage de portière de passager arrière7,5 A
6Déverrouillage de la portière du conducteur7,5 A
7Serrure de portière, principal 20 A
8Option HAC10 A
9Fermeture de la portière coulissante électrique côté conducteur(20 A)
10Boîtier à fusibles arrière 15 A
11Compteur 7,5 A
12Boîtier à fusibles du compartiment moteur (côté passager)20 A
13Accessoire 7,5 A
14STS7,5 A
15Glissement du siège à réglage électrique du conducteur20 A
16Toit ouvrant(20 A)
17Glace à commande électrique arrière côté conducteur20 A
Circuit protégé Ampères
18Système d'entrée intelligente*(10 A)
19Glace à commande électrique du conducteur20 A
20--
21Pompe à carburant20 A
22Boîtier à fusibles côté passager15 A
23VSA7,5 A
24ACG AS7,5 A
25STRLD7,5 A
26HAC7,5 A
27Phares de jour(7,5 A)
28Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A
29Soutien lombaire du siège à réglage électrique du conducteur*(7,5 A)
30TPMS7,5 A
31--
32Inclinaison du siège à réglage électrique du conducteur20 A
33Moteur de la portière coulissante électrique côté conducteur*(40 A)
34--

▶▶Fusibles▶Emplacements des fusibles

Boîtier à fusibles côté passager

Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir.

Honda Odyssey (2014) - Boîtier à fusibles côté passager - 1

Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.

■Circuit protégé et calibre de fusible

Circuit protégé Ampères
1Amplificateur Premium(30 A)
2Glace à commande électriquearrière côté passager20 A
3ACM 10 A
4--
5Chauffe-sièges(15 A)
6--
7Glissement du siège à réglageélectrique du passager avant(20 A)
8Inclinaison du siège à réglageélectrique du passager avant(20 A)
9--
10--
11--
12--
13Fermeture de la portlièrecoulissante électrique côtépassager*(20 A)
14Prise électrique d'accessoirearrière15 A
15--
16--
17--
18Glace à commande électriquedu passager avant20 A
19SRS 10 A
20ECU AS 7,5 A
Circuit protégé Ampères
21Dispositif de réglage des phares*(7,5 A)
22 --
23 OPDS*(7,5 A)
24 OPDS*(7,5 A)
25Éclairage (intérieur)7,5 A
26 --
27Prise électrique d'accessoire avant15 A
28 --

▶▶ Fusibles ▶ Emplacements des fusibles

Boîtier à fusibles arrière

Se trouve du côté gauche compartiment à bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.

▶ Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

Honda Odyssey (2014) - Boîtier à fusibles arrière - 1

Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles.

Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.

■Circuit protégé et calibre de fusible

Circuit protégé Ampères
1Dispositif de fermeture du hayon électrique*(20 A)
2Petit feu de remorque(7,5 A)
3--
4Hayon*(10 A)
5Serrure de portière arrière côté conducteur7,5 A
6--
7--
8Remorque(10 A)
9Charge de la remorque(20 A)
10Rétroéclairage de la remorque(7,5 A)
11Feu de détresse de la remorque*(7,5 A)
12Essuie-glace arrière 10 A
13ECU RR 7,5 A
14Moteur du hayon électrique*(40 A)
15Convertisseur c.a.*(30 A)
16--
17--
18--

▶▶Fusibles▶Inspection et remplacement des fusibles

Inspection et remplacement des fusibles

Fusible grillé

Fusible grillé

Extracteur de fusible

  1. Tourner le commutateur d'allumage en position ANTIVOL 0 ^-1 . Éteindre les phares et tous les accessoires.
  2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
  3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur.
    ▶ Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible.

  4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l'intérieur du véhicule.

▶ Retirer tout fusible grillé à l'aide de l'extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

»Inspection et remplacement des fusibles

REMARQUE

Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique.

Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale.

Confirmer l'intensité nominale à l'aide des tableaux aux P. 533 à 537.

Il y a un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles du compartiment moteur (côté passager).

Remorquage d'urgence

Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s'impose.

Dépanneuse à plate-forme

L'opérateur charge le véhicule à l'arrière du camion.

C'est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.

Dépanneuse à système de levage des roues

La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule.

Remorquage d'urgence

REMARQUE

Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule.

REMARQUE

Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.

Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne.

Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d'un côté à l'autre ou se rompre.

Lorsque le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme pas

Si le hayon ou le hayon électrique ne s'ouvre ou ne se ferme pas, suivre la procédure suivante.

Couvercle

  1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le couvercle sur l'arrière du hayon.
    ▶ Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

Levier

Modèles avec hayon électrique

  1. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers la droite.

Levier

Modèles sans hayon électrique

  1. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers le bas à l'aide du tournevis à lame plate.

»Lorsque le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme pas

Que faire – Faire un suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.

Avant d'ouvrir le hayon à partir de l'intérieur, s'assurer qu'il y a assez d'espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet.

Information

Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d'identification et autres renseignements exigés par la loi.

Spécifications 542

Numéros d'identification

Numéro d'identification du véhicule (NIV).. 544

Numéro du moteur et numéro de la boîte de

vitesses 544

Dispositifs émettant des ondes radio ... 545

Signalement des défauts de sécurité...546

Essai de contrôle des émissions

Essai des codes de mise en service .....547

Couvertures de la garantie ....549

Manuels autorisés ....551

Renseignements sur le service à la

clientèle 552

Spécifications

■ Spécifications du véhicule

Modèle Honda Odyssey
Nombre de passagers :
Avant 2:
Arrière 2* rangée 3 (2 °)
3° rangée 3
Total 8 (7 °)
Poids :
Poids nominalÉ.-U. : 2 730 kg (6 019 lb)
brut du véhiculeCanada : 2 730 kg
Poids nominal brut sur l'essieu (avant)É.-U. : 1 320 kg (2 910 lb)
Canada : 1 320 kg
Poids nominal brut sur l'essieu (arrière)É.-U. : 1 450 kg (3 197 lb)
Canada : 1 450 kg
Poids nominal brut combinéÉ.-U. : 3 845 kg (8 477 lb)
Canada : 3 845 kg
Climatiseur :
Type de fluide frigorigèneHFC-134a (R-134a)
Quantité de charge 705 à 755 g (24,9 à 26,6 oz)
Type de lubrifiant ND-OIL8

*1: Modèle LX

■ Spécifications du moteur

Cylindée 3 471 cm
Boucies NGK DILZKR7A11G
Carburant
Type de carburant :Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant79,5 l (21 gal US)
Liquide de lave-glace
Capacité du réservoirÉ - U : 2,5 l (2,6 pte US)Canada : 4,3 l (4,5 pte US)

Ampoules

Phares (leux de croisement)35 W (D2S)*
55 W (H11)*
Phares (leux de route) 60 W (HB3)
Phares antibrouillard*55 W (H11)
Clignotants avantfrieux de stationnement/feux de position latéraux28/8 W
Clignotants latéraux(sur les rétroviseurs latéraux)*DfL
Feux de freinage 21 W
Feux de position latéraux arrière/feu arrièreDfL
Clignotants arrière21 W (ambre)
Feux de recul21 W
Feux arrièreDfL
Feu de freinage surélevé16 W
Lampes de plaque d'immatriculation arrière5 W
Lampes de lecture (avant)5 W
Lampes de lecture (arrière)5 W
Lampe du compartiment à bagages8 W
Lampes du miroir de pare-soleil1,4 W
Éclairage d'accueil des portières3,8 W (2 CP)
Lampe de la boîte à gants1,4 W
Lampe aux piedsDfL

▶▶ Spécifications▶

Liquide de frein

Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d'usage intense
■Liquide de boîte de vitesses automatique
SpécifiéHonda ATF DW-1(liquide de boîte de vitesses automatique)
Capacité Vidange 3,1 l (3,3 pte US)

■Huile moteur

Recommandée-Huile moteur Honda authentique 0W-20 -Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure
Vidange 4,0 € (4,2 pte US)
CapacitéVidange incluant le filtre 4,3 € (4,5 pte US)
■Liquide de refroidissement du moteur
SpécifiéAntigell'liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2
Rapourt 50/50 avec de l'eau distillée
Capacité7,3 € (1,93 gal US)(vidange incluant la quantité restante de 0,85 € [0,225 gal US] dans le réservoir d'expansion)

Pneu

OrdinaireDimensionsP235/65R17 103T P235/60R18 102T1
Pression kPa (psi)230 (33) 240 (35)1
Pneu de secours compactDimensions T135/80D17 103M
Pression kPa (psi)420 (60)
Dimension des rouesOrdinaire17 x 7J 18 x 7J1
Pneu de secours compact17 x 4T

*1 : Modèles Touring

Numéros d'identification

Numéro d'identification du véhicule (NIV)

Ce véhicule comporte un numéro d'identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu'à immatriculer et assurer le véhicule. Consulter l'image suivante pour les emplacements des NIV.

Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses

Consulter l'image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du numéro de la boîte de vitesses.

Numéro d'identification du véhicule Étiquette d'homologation/ numéro d'identification du véhicule Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses

Dispositifs émettant des ondes radio

Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.

Chaîne sonore

Bluetooth® Audio

Bluetooth® HandsFreeLink®

Récepteur-émetteur universel HomeLink®

Système antidémarreur

Système de capteurs de stationnement (modèles canadiens seulement)

Télécommande

Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)

Modèles avec système de divertissement arrière

Télécommande du système de divertissement arrière

Chaque système nommé ci-haut est conforme aux exigences appropriées ou aux normes de la Federal Communications Commission (FCC) et d'Industrie Canada, telles que décrites ci-dessous :

Selon le règlement de la FCC :

Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement.

Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d'Industrie Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.

Signalement des défauts de sécurité

Aux É.-U.

S'il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.

La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n'est pas en mesure d'intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.

Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.

Au Canada

S'il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d'informer Transport Canada.

Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.

Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://www.tc.gc.ca/roadsafety.

Essai de contrôle des émissions

Essai des codes de mise en service

Ce véhicule fait appel à des « code de mise en service », en tant que partie intégrante de son système d'auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus si l'essai a été effectué immédiatement après une décharge complète de la batterie ou qu'elle soit déconnectée.

Pour savoir s'ils sont réglés, tourner le commutateur d'allumage en position MARCHE [1] , sans démarrer le moteur. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant plusieurs secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S'il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés.

Si un essai du véhicule s'impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :

  1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu'au 3/4 de sa capacité.
  2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus.
  3. S'assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
  4. Sans toucher la pédale d'accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes.
  5. Garder le véhicule en position P. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime jusqu'à ce que l'indicateur de température atteigne au moins 1/4 de l'échelle (environ trois minutes).
  6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l'accélérateur pendant 20 secondes.

*1 : Les modèles avec le système d'entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d'un commutateur d'allumage.

à suivre

»Essai des codes de mise en service

Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.

Si une installation d'essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se représenter plus tard pour un autre essai.

Si l'installation d'essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas règles, consulter le concessionnaire.

▶▶ Essai de contrôle des émissions▶ Essai des codes de mise en service

  1. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position [D]. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c'est acceptable.) S'il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
  2. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accélérateur ni à la pédale de frein.
  3. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.

Couvertures de la garantie

■Propriétaires américains

Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :

Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l'exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d'œuvre.

Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de recyclage des vapeurs de carburant – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.

Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.

Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l'intérieur à l'extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.

Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.

Garantie limitée sur les pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda contre tout vice de matériaux et de main-d'œuvre.

▶▶ Couvertures de la garantie▶

Garantie limitée sur les batteries de rechange – Procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.

Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d'échappement – Procure une couverture sur le pot d'échappement tant que l'acheteur du pot d'échappement est propriétaire du véhicule.

Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d'informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.

■Propriétaires canadiens

Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.

Manuels autorisés

Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.

»Manuels autorisés

Manuel d'entretien :

Ce manuel traite des procédures d'entretien et recommandées pour réparer les composantes du moteur et du châssis. D'abord rédigé pour les techniciens, il n'en demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le comprendre.

Manuel de diagnostic d'anomalies électriques :

Ce manuel complète le manuel d'entretien en donnant des informations détaillées sur le dépannage de tous les problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du véhicule.

Manuel de réparation de la carrosserie :

Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces endommagées de la carrosserie.

Propriétaires canadiens :

Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.

Table des matières

Renseignements sur le service à la clientèle

Les employés de concessionnaire Honda sont des professionnels qualifiés.

Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s'adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d'insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda.

Propriétaires américains :

Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A

1919 Torrance Blvd.

Torrance, CA 90501-2746 É.-U.

Tél. : 1-800-999-1009

Propriétaires canadiens :

Honda Canada Inc.

Relations avec la clientèle

180, boulevard Honda

Markham (Ontario)

L6C 0H9

Tél. : 1-888-9-HONDA-9

Téléc. : 1-877-939-0909

Courriel : Honda_cr@ch.honda.com

À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines :

Bella International

P.O. Box 190816

San Juan, PR 00919-0816 É.-U.

Tél. : 787-620-7546

»Renseignements sur le service à la clientèle

Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes :

- Numéro d'identification du véhicule

☑ Numéro d'identification du véhicule (NIV) P. 544

  • Date de l'achat
  • Kilométrage du véhicule
  • Le nom, l'adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
    • Description détaillée du problème
  • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule

INDEX

A

AAC 221, 229, 252, 262

ABS (système de freinage antiblocage)...... 438

Accès au siège de la troisième rangée..... 169

Accessoires et modifications 450

Accoudoir 175

Additifs

Huile moteur 465

Lave-glace 474

Liquide de refroidissement.... 470

Additifs, huile moteur 465

Affichage audio avec écran tactile ..... 235

Affichage d'information 93

Affichage de la température

extérieure 95, 98

Affichage multifonctions 96

Alerte de collision avant (FCW).... 418

AM/FM (radio) 218, 245

Ampoules halogènes 475, 479

Ancrage amovible 35

Ancrage de l'épaulière 34

Ancrages inférieurs.... 57

Appuie-tête 164

Arrêt d'urgence du moteur.... 522

Arrêter 440

Aspirateur.... 191

Assistance à la stabilité du véhicule

(VSA®) 426

Bouton OFF (désactivé) 427

Témoin OFF (désactivé) 74

Atténuation

Phares 147

Rétroviseur.... 158

Avant vide 94, 97

Avertissement de sortie de voie (LDW) ..... 422

Avertissement et messages d'information .... 86

B

Bagages (capacité de charge maximum) ..... 399

Batterie 499

Démarrage de secours 523

Entretien (vérification de la batterie)...... 499

Témoin du système de charge.... 72, 528

Batterie à plat 523

Boîte à gants 178

Boîte de vitesses 413

Automatique 412

Indicateur de position du levier de

vitesses 72,414

Liquide 472

Numéro 544

Boîte de vitesses automatique 412

Embrayage....413

Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 414

Glissement.... 412

Levier de vitesses ne bouge pas.... 525

Liquide 472

Rétrogradation forcée 412

Bouchon du réservoir de carburant ..... 17, 448

Message 529

Bougies 542

Boussole 392

Bouton d'affichage 212, 238

Bouton d'information 96

Bouton de désembueur de lunette/

rétroviseurs latéraux chauffants.... 154

Bouton des feux de détresse 2

Bouton ENGINE START/STOP (mise en

marche/arrêt du moteur) 143

Bouton SEL/RESET (sélectionner/

réinitialiser)....96

Bouton sélecteur (audio) 211

Bouton sélectionner/réinitialiser 93

C

Caméra de recul 445

Capacité de charge maximum 399

Capacités de charge 399

Capteur de température 95, 98, 203

Caractéristiques....205

Carburant 17,446

Avant vide.... 94, 97

Cote de consommation.... 449

Cote de consommation instantanée ..... 94, 97

Indicateur....92

Recommendation 446

Remplissage du réservoir de carburant ..... 446

Témoin de bas niveau de carburant.... 73

Carburant spécifié 446, 542

Ceintures de sécurité30
Ancrage amovible35
Attacher33
Femmes enceintes37
Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominaie/épaulière60
Rappel31
Réglage de l'ancrage de l'épaulière34
Térnoin d'avertissement31, 73
Tendeurs automatiques des ceintures de sécurité32
Vérification38
Chaîne sonore206
Appareils recommandés275
CD recommandés273
Code de sécurité208
Écran tactile235
iPod®224, 255
Mémoires flash USB275
Messages d'erreur267
MP3/WMA/AAC221, 229, 252, 262
Port USB207
Prise d'entrée auxiliaire207
Protection antivol208
Raccourcis236
Radio Internet227, 259
Réactivation208
Réglage du son216, 237, 243
Renseignements généraux272
Télécommandes210
Changer les ampoules475
Chauffe-sièges189
Chauffe-sièges (siège)189
Choix d'un siège de sécurité pour enfant56
Classification DOT de la qualité du pneu493
Clé de service111
Clé pour écrou de roue (manche de cric)514
Clés110
Clé de service111
Clés principales110
Étiquette du numéro111
Ne tourne pas20
Portière arrière n'ouvre pas119
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur117
Télécommande113
Types et fonctions110
Clignotants147
Témoins (tableau de bord)77
Climatiseur (système de chauffage et de refroidissement)194
Chauflage195
Dégivrage du pare-brise et des glaces196
Filtre à poussière et à pollen504
Refroidissement196
Climatiseur (système de contrôle de la température)198
Capteurs203
Changement de mode198
Dégivrage du pare-brise et des glaces199
Filtre à poussière et à pollen504
Mode de recirculation/d'air frais198
Utilisation du système de contrôle automatique de la température198
Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions)547
Commande de luminosité153
Bouton153
Commande de luminosité (tableau de bord)153
Commande électronique de la stabilité (ESC)426
Commandes107
Commandes (autour du volant de direction)2, 3, 142
Commutateur d'allumage142
Compartiment central180
Compteur journalier94, 97
Compteur kilométrique93, 97
Compteurs, indicateurs92
Conduite395
Boîte de vitesses automatique412
Changement de vitesse413
Démarrage du moteur407, 409
Freinage436
Régulateur de vitesse415
Conduite prudente25
Console centrale amovible178
Cote de consommation449
Cote de consommation instantanée94, 97
Cote de consommation moyenne94, 97
Coussins de sécurité gonflables39
Capteurs39
Coussins de sécurité gonflables avancés45
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)42
Coussins de sécurité gonflables latéraux46
Enregistreur de données d'événements22
Entretien des coussins de sécurité gonflables51
Rideaux de sécurité gonflables latéraux48

Témoin 49,74

Témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.... 50

Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).. 42

Coussins de sécurité gonflables latéraux..... 46

Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) 42

Crevaison (pneu) 511

Cric (clé pour écrou de roue).... 514

Crochets à vêtements 186

Crochets de fixation des bagages 186

Crochets pour sac d'épicerie 187

D

Danger des gaz d'échappement (monoxyde de carbone) 66

Dégivrage du pare-brise et des glaces....196, 199

Démarrage de secours 523

Démarrage du moteur.... 407, 409

Démarrage de secours 523

Ne démarre pas 520

Sonnerie du commutateur du moteur...... 142

Dépannage 509

Bruit inhabituel au freinage.... 21

Crevaison/pneu à plat.... 511

Fusible grillé.... 533, 534, 535, 536, 537

La portière coulissante n'ouvre pas ..... 21, 119

Levier de vitesses ne bouge pas.... 525

Moteur ne démarre pas 520

Pédale de frein vibre 20

Remorquage d'urgence 539

Surchauffe 526

Térmoins d'avertissement.... 70

Une sonnerie retentit en ouvrant la portière... 21

Déverrouillage des portières.... 113

Déverrouillage des portières avant à partir

de l'intérieur.... 118

Diffusion audio avec Bluetooth ^® ..... 232, 265

Dispositifs émettant des ondes radio ..... 545

Distance avant que le réservoir soit

/ide....94,97

E

Éclairage

Intérieur....176

Éclairage intérieur.... 176

Embrayage (boîte de vitesses).... 413

Enjoliveur de roue 515

Entretien 451

Aide-mémoire d'entretien ^MD 455

Batterie 499

Éléments d'entretien.... 457, 461

Huile 466

Lavage....505

Liquide de boîte de vitesses.... 472

Liquide de direction assistée.... 474

Liquide de frein.... 473

Liquide de refroidissement 470

Pneus....490

Précautions.... 452

Radiateur 471

Remplacement des ampoules.... 475

Sécurité 453

Sous le capot 463

Système de chauffage et de

refroidissement 504

Système de contrôle de la température ..... 504

Télécommande 500

Télécommande et casque d'écoute sans fil ... 502

Entretien de l'extérieur (nettoyage) ..... 507

Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service).... 547

Essence (carburant)

Consommation 449

Cote de consommation instantanée ..... 94, 97

Indicateur.... 92

Information 446

Remplissage du réservoir de carburant ..... 446

Témoin de bas niveau de carburant.... 73

Essuie-glaces et lave-glace 151

Vérification et remplacement des balais

d'essuie-glaces 486

Essuie-glaces et lave-glaces

Vérification et remplacement du balai

d'essuie-glace arrière.... 488

Étiquette d'homologation.... 544

Étiquette du numéro de clé.... 111

Étiquettes d'avertissement 67

Étiquettes de sécurité.... 67

F

Faible signal de la télécommande d'entrée intelligente 112

Femmes enceintes 37

Feux 147,475

Automatiques 148

Clignotants 147

Commutateurs de phares.... 147

Phares antibrouillard.... 150

Phares de jour 150

Remplacement d'une ampoule.... 475

Témoin de feux de route 77

Témoin de phares allumés.... 77

Feux de direction (clignotants).... 147

Filtre à poussière et à pollen 504

Filtres

Huile 468

Poussière et pollen 504

Fonctionnement automatique des phares.. 148

Fonctions personnalisées 99, 295

Frein à pied 437

Frein de stationnement 436

Fusibles 533

Emplacements.... 533, 534, 535, 536, 537

Inspection et remplacement 538

Glissement des sièges latéraux de la

deuxième rangée vers l'extérieur ..... 171

H

HandsFreeLink® (HFL) 327, 360

Affichage des courriels 389

Affichage des messages textes.... 356, 388

Affichage du statut de HFL 328, 361

Boutons HFL 327, 360

Choisir un compte de courriel.... 387

Composition abrégée 345, 377

Configuration du téléphone 334, 366

Faire un appel.... 348, 380

Importation automatique de l'annuaire

du téléphone cellulaire et de

l'historique des appels 344, 376

Limites du fonctionnement manuel..... 328, 361

Menus HFL 329, 362

Options pendant un appel 354, 385

Pour créer un NIP de sécurité.... 341, 373

Pour régler les options d'un message texte .. 339

Pour régler les options d'un message texte/

courriel.... 371

Réception d'un appel.... 353, 384

Réception d'un message texte 355

Réception d'un message texte/courriel..... 386

Réponse automatique.... 342, 374

Sonnerie.... 343, 375

Transfert automatique 342, 374

Utiliser photo du contact 375

HandsFreeLink® à connexion

Bluetooth ^® 327, 360

Hayon.... 121

Ne s'ouvre pas 540

Hayon électrique.... 123

Heure (réglage) 108

Affichage de la durée utile de l'huile... 455, 459

Ajout 467

Huile moteur recommandée.... 465

Témoin de basse pression d'huile.... 71, 528

Vérification 466

Viscosité 465

|

Identification (numéros) 544

Indicateur de position du levier de

vitesse....72,414

Indicateur de température.... 92

Indicateur de vitesse 92

Indicateurs 92

Indicateurs d'usure (pneu).... 495

Information 541

J

Jauge d'huile (huile moteur).... 466

L

Lampes de lecture.... 177

LaneWatch ^MD 434

Langue (HFL) 328, 361

LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ..... 57

Lavage de l'extérieur 507

Lavage de l'intérieur.... 505

Lave-glace.... 151

Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace 474 Commande 151

Lecteur CD 221, 252

Levier de vitesses.... 16, 413

Dégagement.... 525 Fonctionnement.... 16, 414 Ne bouge pas.... 525

Liquide de refroidissement du moteur..... 470

Ajout au radiateur .... 471 Ajout au réservoir d'expansion.... 470 Indicateur de température .... 92 Surchauffe.... 526

Liquides

Boite de vitesses automatique.... 472 Direction assistée.... 474 Freins.... 473 Lave-glace de pare-brise.... 474 Liquide de refroidissement du moteur.... 470

M

Manuels autorisés 551

Mémoires flash USB 275

Menu Aha ^MD 261

Message de sécurité.... 23

Messages d'avertissement et

d'information 84

Miroirs de pare-soleil 5

Mode d'urgence 137

Modifications (et accessoires).... 450

Molette d'interface 234

Monoxyde de carbone....66

Moteur 544

Démarrage.... 407, 409

Démarrage de secours 523

Huile 465

Liquide de refroidissement 470

Sonnerie du commutateur .... 142

MP3 221, 229, 252, 262

N

Niveau de charge de batterie bas .... 528

Numéro d'identification du véhicule.... 544

Numéros d'identification Indentification du véhicule ....544 Moteur et boîte de vitesses ....544

0

Outils 510

Ouverture/fermeture

Capot 464

Glaces à commande électrique.... 138

Hayon 121

Portières coulissantes 127

Toit ouvrant 141

P

Pandora ^® 228, 260

Pare-brise 151

Balais d'essuie-glaces 486

Dégivrage 196, 199

Essuie-glaces et lave-glace.... 151

Lavage 508

Liquide de lave-glace.... 474

Pare-soleil intégrés.... 190

Phares 147

Atténuation 147, 150

Fonctionnement.... 147

Fonctionnement automatique 148

Orientation 475

Phares de jour.... 150

Pile Entretien (remplacement) 500, 502

Pneu à plat.... 511

Pneu de secours 511, 543

Pneu de secours compact.... 511, 543

Pneus490
Chaînes antidérapantes498
Crevaison (pneu à plat)511
Été498
Étiquetage491
Hiver498
Indicateurs d'usure495
Inspection490
Permutation497
Pneu de secours511, 543
Pression de gonflage491, 543
Réglementation493
Vérification et entretien490
Pneus à neige498
Pneus d'été498
Pneus d'hiver498
Chaînes antidérapantes498
Pneus à neige498
Pneus usés490
Port USB207
Porte-gobelets181
Porte-lunettes de soleil188
Portières110
Clés110
Déverrouillage automatique des portières120
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur117
Témoin de portière et de hayon ouvert29
Témoin de portière et de hayon ouverts75
Verrouillage automatique des portières120
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur113
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur....118
Portières coulissantes....127
Portières coulissantes électriques....129
Portières coulissantes électriques....129
Positions du levier de vitessesBoîte de vitesses automatique....413
Précautions pendant la conduite....411
Pluie....411
Pression de gonflage....491, 543
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur....117
Prise d'entrée auxiliaire....207
Prise de courant c.a....185
Prises électriques d'accessoire....183

R

Rabattement des sièges arrière162, 173
Radiateur471
Radio (XM ^9 )249
Radio Aha ^MD 271
Radio AM/FM218, 245
Rangement du siège escamotable Magic Seat de la troisième rangée173
RDS (système de radiocommunication de données)219, 247
Réglage
Accoudoir175
Appuie-tête164
Rétroviseurs158
Sièges arrière162, 169
Sièges avant161
Température95, 98
Volant de direction157
Règlementation429, 493, 545
Régulateur de vitesse415
Témoin82
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant65
Réinitialiser un compteur journalier94, 97
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage402
Remorquage du véhicule406
Urgence539
Remplacement
Ampoules475
Caoutchouc de balai d'essuie-glaces486
Fusibles533, 534, 535, 536, 537
Pile500, 502
Pneus496
Remplacement d'ampoule
Feu de freinage, feux de position latéraux arrière/feu arrière et clignotants arrière481
Lampes de plaque d'immatriculation arrière484
Remplacement d'une ampoule475
Ampoule de feu de freinage surélevé485
Clignotants avant/feux de stationnement/feux de position latéraux480
Feux de recul/feux arrière483
Phares475
Phares antibrouillard479
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse480
Remplissage du réservoir de carburant446
Essence446, 542

Indicateur de niveau de carburant.... 92

Témoin de bas niveau de carburant 73

Renseignements sur le service à la clientèle 552

Retrait d'un siège latéral de la deuxième rangée 170

Retrait siège central de la deuxième rangée 172

Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique) 412

Rétroviseur à vue élargie du côté conducteur 160

Rétroviseur intérieur.... 158

Rétroviseurs....158 Extérieur....159 Portière....159 Réglage....158 Rétroviseur intérieur....158

Rétroviseurs extérieurs 159

Rétroviseurs latéraux.... 159 Rideaux de sécurité gonflables latéraux.... 48

S

Sécurité des enfants.... 52 Serrures de portière à l'épreuve des enfants.... 119

Serrures de portière à l'épreuve des enfants.... 119

Siège (ceintures de sécurité) 30

Siège de sécurité pour enfant.... 52 À l'aide d'une sangle d'attache.... 62 Choix d'un siège de sécurité pour enfant.... 56

Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière....60 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 65 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière....54 Siège de sécurité pour enfants de petite taille....55 Sièges de sécurité pour bébés....54

Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands....64

Sièges 161 Chauffe-sièges 189 Réglage 161 Sièges arrière 169 Sièges avant 161

Sièges arrière (rabattement).... 162, 173 Sièges avant.... 161 Réglage.... 161

Signalement des défauts de sécurité .... 546 Spécifications.... 542

Spécifications des ampoules....542 Stationnement....440 Support de sac-poubelle rabattable....179 Surchauffe....526

Système antidémarreur .... 135 Témoin .... 78

Système BSI (information d'angle mort) .... 432 Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système.... 74

Système d'entrée intelligente avec système de démarrage à bouton poussoir.... 115

Système d'information d'angle mort (BSI)... 432 Système de capteurs de stationnement..... 441

Système de chauffage et de refroidissement....194 Chauffage....195 Dégivrage du pare-brise et des glaces....196 Filtre à poussière et à pollen....504 Refroidissement....196

Système de contrôle de la température.... 198 Capteurs.... 203 Changement de mode.... 198 Dégivrage du pare-brise et des glaces.... 199 Filtre à poussière et à pollen.... 504 Mode de recirculation/d'air frais.... 198 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.... 198

Système de divertissement arrière .... 276 Système de freinage.... 436 Frein à pied.... 437 Frein de stationnement.... 436 Liquide.... 473 Système d'assistance au freinage.... 439 Système de freinage antiblocage (ABS).... 438 Témpin.... 70, 530

Système de freinage antiblocage (ABS).... 438 Témoin .... 73

Système de mémorisation du siège conducteur.... 155 Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur.... 117

Système de radiocommunication de données (RDS).... 219, 247 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 42

Système de sécurité.... 135 Témoin de l'alarme du système de sécurité..... 79 Témoin du système antidémarreur..... 78

Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS).... 428 Témoin.... 76, 531, 532

T

Tableau de bord 69 Commande de luminosité 153

Tachymètre 92

Tapis de plancher 506

Télécommande 113

Télécommandes de la chaîne sonore ..... 210

Témoin d'annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.... 50

Témoin d'anomalie 71,529

Témoin d'avertissement allumé/clignote.... 528

Témoin de bas niveau de carburant.... 73

Témoin de basse pression d'huile.... 71, 528

Témoin de message du système 77

Témoin des feux de route.... 77

Témoin des phares antibrouillard 78

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 70

Témoin du système de charge 72,528

Témoins 70

ABS (système de freinage antiblocage) ..... 73

Aide-mémoire d'entretien 82,455

Alarme du système de sécurité ..... 79

Alerte de collision avant (FCW).... 80

Avertissement de sortie de voie (LDW).... 81

Bas niveau de carburant 73

Basse pression d'huile 71, 528

Basse pression de gonflage des pneus ... 76, 428

Basse pression de gonflage des pneus/TPMS.... 76, 428, 429

Boîte de vitesses 72

Capteur de stationnement.... 75

Clignotant 77

Cote de consommation 82

CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) 82, 416

CRUISE MAIN (régulateur de vitesse

principal) 82,415

Feux de détresse.... 77

Feux de route 77

Frein de stationnement et système de freinage (rouge).... 70, 530

Hayon électrique 82

Message du système.... 77

Niveau de lave-glace.... 82

Phare antibrouillard 78

Phares allumés.... 77

Phares de jour 75

Portière coulissante électrique.... 83

Portière et hayon ouverts.... 29, 75

Position du levier de vitesses 72

Rappel de ceinture de sécurité.... 31, 73

Système antidémarreur.... 78

Système BSI (information d'angle mort) ..... 83

Système d'entrée intelligente.... 79

Système de charge 72,528

Système de démarrage 79

Système de freinage (ambre) 70

Système de retenue supplémentaire..... 49, 74

Système VSA® (assistance à la stabilité

du véhicule) 74, 426

Témoin d'anomalie 71,529

TPMS 76,430

VSA® OFF (désactivé).... 74, 427

Témoins de dépassement 147

Température

Affichage de la température extérieure .... 95, 98

Indicateur 92

Temps écoulé.... 97

Tirer une remorque.... 401

Capacités de remorquage 401

Toit ouvrant.... 141

TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) 428

Témoin 76,531,532

Transport de bagages 397, 399

U

Urgence 539

Utilisation du système d'entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir .... 115

V

Ventilation.... 194, 198

Vérification de sécurité.... 29

Verrouillage/déverrouillage 110

À l'aide d'une clé.... 117

Clés 110

De l'extérieur.... 113

De l'intérieur.... 118

Serrures de portière à l'épreuve des enfants.... 119

Verrouillage/déverrouillage automatique des portières.... 120

Verrouillage/déverrouillage automatique des portières.... 120

Personnalisation.... 103, 307, 317

Viscosité (huile) 465, 543

Vitesse moyenne 98

Volant de direction.... 157

Réglage 157

Volet du réservoir de carburant.... 17, 447

VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) 426

W

Watts 542

WMA 221, 229, 252, 262

Menu principal

Menu principal

Menu principal

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : Odyssey (2014)

Catégorie : Voiture