CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER - Poussettes doubles CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER CHICCO au format PDF.
| Type de produit | Poussette double Chicco Cortina Together |
| Capacité | Deux passagers |
| Dimensions dépliée | Environ 102 x 61 x 108 cm |
| Dimensions pliée | Environ 81 x 61 x 36 cm |
| Poids | Environ 13,6 kg |
| Âge recommandé | Dès la naissance jusqu'à 36 mois |
| Système de sécurité | Sangles de sécurité à 5 points |
| Matériaux | Tissu rembourré et cadre en aluminium |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Capote | Capote extensible avec protection UV |
| Entretien et nettoyage | Housses lavables en machine à 30°C |
| Accessoires inclus | Panier de rangement, porte-gobelet |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 1888 |
FOIRE AUX QUESTIONS - CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER CHICCO
Questions des utilisateurs sur CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER CHICCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussettes doubles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER de la marque CHICCO.
MODE D'EMPLOI CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER CHICCO
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE CONSUMER CE MANUEL D'UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER. - DOIT ÉTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. - NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l'enfant à l'eel alors qu'il est aussi dans cette pousette. AFIN D'EVITER QUE L'ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Avec avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant. L'ENFANT PEUT GLISSER DANS LES OUVERTURES POUR LES JAMBES ET RISQUER LA STRANGULATION. Ne jamais utiliser le siège lorsque la pousette est en position de landau (couchette) incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.
AFIN D'ÉVITER DE COINCER LES DOIGTS: faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l'enfant de s'en approcher. - NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maitrise de la pousette et que l'enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir. AFIN D'EVITER LA STRANGULATION: NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet. L'UTILISATION DE LA POUSSETTE avec des enfants pesant plus de 18,14 kg (40 lb) par siège occasionnera une usure et une tension excessive à la pousette. AFIN DE PREVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,4kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne pas placer plus de 45kg (1 lb) dans chaque portegobelets.

Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
- POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adultes.
- NE PAS soulever la poussette par les porte-gobelets ou le accoudoir. AFIN DE PREVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITE, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin. AFIN DE PREVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITE, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le portebagages.
- NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
- NE PAS PERMETTRE à l'enfant de se tenir ABOUT sur le porte-bagages. Il pourrait s'affaisser et causer des blessures.
- NE JAMAIS PLACER l'enfant dans la poussette avec la tête vers l'avant de la poussette.
- NE JAMAIS PERMETTRE QU'ON SE SERVE DE CETTE POUSSETTE COMME JOUET.
- CETTE POUSSETTE doit être utilisée seulement à des vitesses de marche. Ce produit n'est pas consçu pour utiliser en faisant du jogging, du patin, etc.
- CESSER D'UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
Utilisation du porte-bébé Chicco avec la poussette :
Utiliser uniquement un portebé Keyfit® de Chicco avec ce système de voyage. - Lire le manuel de l'utilisateur fourni avec le porte-bébé Chicco avant de l'utiliser avec cette pousette. TOUJOURS ATTACHER VOTRE ENFANT avec le harnais du portebébé lorsqu'il est utilisé avec la pousette. Si l'enfant est déjà installé dans le portebébé, s'assurer qu'il est bien attaché avec le harnais.
Liste des pièces
A. - Cadre de poussette
B. - Front wheels B. - Ruedas delanteras B. - Roublettes avant
C.-Rear wheels C. - Roues arrière C. - Roublettes arrêté
D. - Essieu arrière D. - Essieu arrêté
Liste des pièces
J. - Baldaquin arrière
Comment monter le plateau pour adulte
1A. Le plateau pour adulte renferme le mécanisme qui permet de déplier la poussette. Le plateau pour adultes DOIT être fixé, tel qu'illustré, afin de pouvoir ouvrir la poussette.
Comment monter le plateau pour adulte

1B. Localiser les languettes situées aux deux extrémités du plateau pour adultes et les glisser dans les rainures situées à l'intérieur de la poignée de la pousette. Assurez-vous que les languettes sont bien fixées par-dessus le tube de chaque côté. Les languettes et rainures doivent être alignées. Glisser ensuite le plateau pour adultes en place. Un déclic se fait entendre lorsque le plateau pour adultes est fixé aux poignées de la pousette. S'assurer que le cable de pliage ne nuit pas lors de l'installation du plateau à la pousette.
Comment ouvrir la poussette


2A. Localiser la poignée située sur le plateau pour adultes. Comprimer le dispositif de verrouillage d'une main et soulever la poignée. Avec l'autre main à l'avant du cadre, abaisser pour ouvrir la pousette.
Comment ouvrir la pousette
Afin de prévenir les risques de basculement, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne jamais placer de liquide chaud dans le porte-gobelet. Ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin.

2B. S'assurer que la poussette est完全打开并固定好。2B. S'assurer que la poussette est entièrement ouverte et solidement fixée. 注意:由于第三句涉及到的语言是法语,因此只纠正了可以确定的部分,其余保持原样。根据规则,不能添加任何未在原文中出现的词。但由于最后一部分无法确定其准确性且包含非目标语言内容,故仅保留可确认正确的部分。按照规则,这里应仅返回符合要求的法语文本: 2B. S'assurer que la poussette est entièrement ouverte et solidement fixée.
Comment monter le porte-bagage
Ne pas charger le porte-bagage d'objets pesant plus de 4,5 kg (10 lb).

- Localiser le porte-bagage et son cadre situé sous la poussette. Insérer les extrémités du cadre du porte-bagage dans les ouvertures correspondantes situées à l'arrière de la poussette, tel qu'illustré.
Comment monter le porte-bagage

4A. Tirer les deux côtés du porte-bagage et entourer le cadre du panier. Enclencher en place. 4B. Fixer le porte-bagage plus solidement faisant passer les couroies autour du cadre de la poussette, tel qu'illustré. Il y a deux couroies à fixer en place des deux côtes de la poussette.
Comment fixer l'essieu arrêté

- Remove and discard red plastic end caps on the rear axle. Attach the rear axle (D) to the stroller frame as shown. Rear axle is attached when snap buttons come through axle mounts.
- Retirer et jeter immédiatement les capuchons de plastique de l'essieu arrière. Fixer l'essieu arrière (D) au cadre de la poussette, tel qu'illustré. L'essieu arrière est fixé lorsque les boutons d'enclenchement passent à travers les supports de l'essieu.

Comment fixer les roulettes arrière
Vérifier que les roues sont bien installées.

6A. Placer la roulette arrière (C) et la rondelle (E) d'un côté de l'essieu arrière.

Comment fixer les roulettes arrière



Pour fixer la roulette à l'essieu, pousser les épinges (F) à travers le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La partie recourbée de l'épingle doit entourer l'extérieur de l'essieu, tel qu'illustré. S'assurer que la rondelle est bien placée entre l'épingle et la roulette, tel qu'illustré.
Comment fixer les roulettes arrêtées


6C. Aligner les languettes sur les enjoliveurs (G) avec les trous sur la roue. Enclencher l'enjoliveur sur la roue pour recouvrir la rondelle et l'épingle. Répéter de l'autre côté.
Comment fixer les roulettes avant

- Fixer l'essieu avant (D) au cadre de la poussette, tel qu'illustré. Les roulettes doivent s'enclencher en place. S'assurer que les roulettes sont fixées solidement, en tirant leurs modules vers le bas.
Remarque : Il est possible de rendre la poussette plus compacte lorsqu'elle est repliée en rabattant les roulettes avant.
Comment fixer le porte-gobelet
Pour éviter les brûlures, ne jamais placer de liquide chaud dans le porte-gobelet pour infant. Ne pas soulever la poussette par le porte-gobelet.

8A. Fixer le porte-gobelet (K) dans les ouvertures situées sur le cadre de la poussette, tel qu'illustré.
Remarque : Les porte-gobelets sont interchangeables.

8B. Pour libérer les porte-gobelets, appuyer sur le bouton de dégagement situé sous l'accoudoir avant.
Comment fixer l'accoudoir
Ne pas soulever la poussette par le tablier de détention.

- Attache la barre apoyabrazos (H) dans les ouvertures de la structure avant du landau comme indiqué. Note : La barre apoyabrazos peut être libérée en appuyant sur les boutons de libération situés sous la barre apoyabrazos (voir l'étape 8B).
- Fixer l'accoudoir (H) dans les ouvertures situées sur le cadre de la poussette, tel qu'illustré.
Remarque: Il est possible de libérer l'accoudoir en appuyant sur les boutons de dégagement situés sous l'accoudoir (voir l'étape 8B).
Comment fixer le baldaquin avant


10A. Fixer le baldaquin avant (I) au cadre de la poussette à l'aide des supports à baldaquin. Le support à baldaquin s'installe sur la zone encastrée de l'accoudoir avant indiquée en rouge.
Comment fixer le baldaquin arrêté


10B. Fixer le baldaquin arrière (J) au cadre de la poussette à l'aide des supports à baldaquin. Le support à baldaquin s'installe sur le disque (indiqué en rouge) situé sur le tube inférieur du cadre.
Comment ouvrir/fermer le baldaquin

11A. To open canopy, pull the front bow forward. 11A. Para abrir la capota, tire el arco hacia adelante. 11A. Pour ouvrir le baldaquin, avancer l'arc avant.

11B. Pour fixer solidement le baldaquin, abaisser les deux dispositifs de verrouillage situés de chaque côté du baldaquin. Pour refermer les baldaquins, tirer sur le centre du dispositif de verrouillage.
Comment utiliser le harnais de sécurité



Cette poussette a un harnais de sécurité à 5 points comprenant deux courroies d'épaule, une ceinture sous-abdominale et une courroie d'entrejambe à double boucle de sécurité.
12A. Après avoir assisté l'enfant dans la poussette, fixer les deux pinces de la courroie diagonale dans les boucles de la courroie sous-abdominale. Insérer ensuite les deux boucles dans la boucle de la courroie de la fourche. Ajuster et desserrer les courroies d'épaule et la ceinture sous-abdominale pour bien attacher l'enfant.
Comment utiliser le harnais de sécurité
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Afin d'éviter que l'enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité.

12B. Défaire la ceinture abdominale en comprimant les boutons latéraux d'une main, en même temps.
Comment ajuster la poignée de la poussette


- La poignée de la poussette peut être ajustée en 3 positions pour plus de confort. Pour ajuster la poignée, appuyez sur le bouton (en rouge) de chaque côté de la poignée et faites-la tourner vers le haut ou vers le bas.
- Il est possible d'ajuster la poignée de la poussette à 3 niveaux pour plus de confort. Pour la régler, appuyez sur les boutons (en couleur rouge) de chaque côté de la poignée et la faire pivoter vers le haut ou le bas.
Comment ajuster le dossier avant


- Pour recliner le dossier avant, serrez la poignée de reclinaison située au dos du siège. Tirez le dossier avant vers le bas. Pour relever le dossier avant, poussez vers le haut.
- Para reclinar el respaldo delanteras, presione la manija de reclinación que seswana en la parte trasera del asiento. Tire el respaldo delanteras hacía bajo. Tire hacía arriba para levantar el respaldo delanteras.
- Pour incliner le dossier avant, appuyez sur la poignée d'inclinaison située à l'arrière du siège. Abaissez le dossier avant arrêté. Soulevez le dossier avant en poussant pour le redresser.
15A


15A. Pour incliner le dossier, appuyer sur la poignée d'inclinaison située à l'arrière du siège. Abaisser le dossier arrêté.

15B. To raise the backrest push up. 15B. Tire hacia arriba para levantar el respaldo. 15B. Soulever le dossier en poussant pour le redresser.
Comment utiliser la forme de couchette
L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. NE JAMAIS utiliser le siège arrêté lorsque la poussette est en position de landau (couchette) inclinée sans que les courroies qui ferment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.

Cette poussette assure la détention de l'occupant lorsque le siège arrêté est transformé en couchette de la manière illustrée.
16A. Une fois le dossier arrivé en position entièrement abaissée, tirer sur le rabat pour jambes situé sous le siège.
Comment utiliser la forme de couchette

16B. Soulever le rabat pour jambes tel qu'illustré et enfiler deux courroies (une de chaque côté) à travers les ouvertures du panneau latéral du siège, et attacher.


Comment utiliser les freins
Toujours appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée. Ne jamais laisser la poussette sur une surface en pente avec un enfant assis, même si les freins sont appliqués.

Cette couchette est munie de freins arrière reliés. Il est possible d'activer les freins d'un côté ou l'autre de l'essieu arrière.
18A. Pour verrouiller les freins arrière, abaisser un des leviers de l'essieu arrière.
Comment utiliser les freins

18B. Pour déverrouiller les freins arrière, soulever un des leviers de l'essieu arrière.
Comment verrouiller et déverrouiller les roulettes avant

Utiliser les roulettes pivotantes sur les surfaces lisses pour une plus grande manœuvrabilité.
19A. Pour activer les roulettes pivotantes avant, soulever le levier, tel qu'illustré.
Comment verrouiller et déverrouiller les roulettes avant

Verrouiller les roulettes en position orientée vers l'avant afin de pousser plus facilement sur les surfaces irrégulières.
19B. Pour verrouiller les roulettes avant, abaisser le levier, tel qu'illustré.
Comment replier la pousette
En refermant la poussette, s'assurer que votre enfant ou que tout autre enfant est à une distance sans danger. S'assurer que durant ces opérations, les pièces mobiles de la poussette n'entrent pas en contact avec votre enfant.


- Pour plier la poussette, assurez-vous que les deux auvents soient fermés et pliés. Débloquez les auvents, puis pliez.
- Pour replier la poussette, s'assurer que les deux baldaquins sont bien repliés. Déverrouiller les baldaquins et replier.
Comment replier la pousette

21A. Pour replier la poussette, verrouiller les roulettes pivotantes avant, puis comprimer et soulever la poignée qui se trouve sur le plateau pour femmes.
Comment replier la pousette

21B. À l'aide du pied, appuyer sur le porte-bagage et incliner la poussette vers l'arrière.

Comment installer le porte-bébé keyfit® – siège avant


- Squeeze recline handle on the back of the front seat and fold forward.
- Serrer la poignée à l'arrière du siège avant et plier vers l'avant.
Cette poussette est conçue pour accueillir un porte-bébé KeyFit sur les deux sièges. Aucune pièce supplémentaire n'est nécessaire. Avant d'attacher le porte-bébé KeyFit au siège avant, s'assurer que les porte-gobelets sont orientés vers l'extérieur. L'accoudoir ne peut être installé avec un porte-bébé. Le siège relié n'est pas conçu pour y assoir un enfant. Ne pas utiliser avec une autre méthode de porte-bébé. Utiliser uniquement un porte-bébé ou un dispositif de retenue pour bébé Keyfit ou KeyFit 30 de Chicco.
Comment installer le porte-bébé keyfit® – siège avant

23A. Insérer le porte-bébé KeyFit dans la partie avant du cadre de la poussette, tel qu'illustré. Le porte-bébé va s'enclencher sur les points d'ancrage.
Remarque : Tirer sur le porte-bébé pour s'assurer qu'il est bien ancré.
Comment installer le porte-bébé keyfit® – siège avant
23B

23B. Pour retirer le portebébé KeyFit®, serrez la poignée de dégagement située à l'arrière du portebébé. Soulevez pour le retirer.
Comment installer le porte-bébé keyfit® – siège arrêté

24A. Pour installer le porte-bébé KeyFit® au siège arrêté, abaisser complètement le dossier tel qu'illustré à la rubrique 14A. Insérer le porte-bébé KeyFit® dans la partie arrêtée du cadre de la poussette. Le porte-bébé va s'enclencher sur les points d'ancrage.
Remarque : Tirer sur le porte-bébé pour s'assurer qu'il est bien ancré.
Comment installer le porte-bébé keyfit® – siège arrêté
24B
24B. Pour retirer le siège de bébé KeyFit®, serrez la poignée de dégagement située à l'arrière du siège de bébé. Levez pour retirer le siège de bébé KeyFit®.
Comment installer 2 porte-bébés keyfit®

- Pour installer deux porte-bébés KeyFit®, suivez les étapes 22 à 24.
- Pour fixer deux porte-bébés KeyFit®, suivre les étapes 22 à 24.
- Pour fixer deux porte-bébés KeyFit®, suivre les étapes 22 à 24.
Entretien et nettoyage
Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l'entretien de cette poussette doivent être effectués par un adulte.
Entretien
Prière de consulter l'étiquette d'entretien pour savoir comment nettoyer les parties en tissu de la poussette.
Voici les symboles de nettoyage et leur signification :

Laver à la main à l'eau froide.

Ne pas javelliser.

Ne pas sécher à la machine.

Ne pas repasser.

Ne pas nettoyer à sec.
Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la poussette entre en contact avec de l'eau, toujours assecher les pièces de métal afin d'éviter la formation de rouille.
Entretien
Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Inspecter régulièrement cette pousette afin de repérer la présence de vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint découvert. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la pousette, s’assurer que toutes les pièces mobiles en plastique sont libres de toute trace de poussière, terre ou sable. Conserver cette pousette dans un endroit sec. Si la pousette est trempée, ouvrir le baldaquin et le laisser sécher complètement. L’exposition prolongée à la lumière directe du soleil fera pâlir les matériaux et tissus et pourra déformer les pièces de plastique.
Pour plus d'information
Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez communiquer avec nous de l'une des manières suivantes :
Par téléphone (sans frais) : 1-877-424-4226
Par courriel: info@chiccousa.com
Par la poste : 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601

www.chiccoUSA.com