ELPA 6 - Minuteur électrique THEBEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELPA 6 THEBEN au format PDF.
| Type d'appareil | Interrupteur automatique |
| Puissance maximale | 3600 W |
| Tension d'alimentation | 220-240 V / 50/60 Hz |
| Courant nominal | 16 A |
| Type de charge | Électrique |
| Protection contre surcharge | Oui |
| Température de fonctionnement | -25 °C à +50 °C |
| Temps de déclenchement | 0,5 s |
| Type de montage | Encastré |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Type de contact | Interrupteur unipolaire |
| Protection contre les courts-circuits | Oui |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes nationales |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ELPA 6 THEBEN
Questions des utilisateurs sur ELPA 6 THEBEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Minuteur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELPA 6 - THEBEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELPA 6 de la marque THEBEN.
MODE D'EMPLOI ELPA 6 THEBEN

3600 W

3600 W

34x7,27x11, 24x15,22x23W

1000 VA

1200 VA* 120uF

3600 VA*

3600 VA*

3600 VA*

1500 VA*




16A-16AX240V~


220-240V/150/60Hz

16A-16AX 240V

max. 150mA

-25°C ... +50°C
* ⑥ Bei gekennzeichneten* Lampenlasten ist eine Ausschaltvorwannung (Schalterstellung 2, 4, 7, 9) nicht möglich.
@ When the lamp load is marked with a , a switch-off pre-warning (switch position 2, 4, 7, 9) is not possible.
L'advertissement de déclenchement n'est pas possible pour les lampes signalées par un astérisque (établissement de la commutation 2, 4, 7, 9).
① Nel caso di carichi di lampade contrassegnati*, il preavviso di spegnimento non è possible (posizione dell'interuttore 2, 4, 7, 9) nicht möglich.
(€) Para las potencias aparentes marcadas de las lámparas no es possible un previso de desconexión (posición del commutador 2, 4, 7, 9).
Nas cargas de lampada assinaladas com *, não é possível um pré-aviso de desligamento (posicao do interruptor 2, 4, 7, 9).
Bij gekenmerkte lamplasten is een uitschakelwaarschuwing vooraf (schakelaarstand 2, 4, 7, 9) Niet möglichk.
⑤ För lampbelastninger med * är fränlopplingsvarning ej möjlig (omkopplarlage 2,4,7,9).
© Ved de markerede lampebelastninger er forvarsel om frakobling (kontaktstilling 2, 4, 7, 9) ikke muligt.
Tahdella merkittyjen lamppukuormien yhteydessä ei olemahdollista käytä poiskytKennän varoitusta (kytkimen asento 2, 4, 7, 9).
© De angitte* effektene kan/DD kekbineres med forvarel om utkobling (bryterstilling 2,4,7,9).
W przyypadku oznaczonych * obcięne lamp wczesne ostrzeżenie przy wyłączeniem (poźycja sącznika 2, 4, 7, 9) nie jest moziwe.

Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschreiben zu konnen, darf das Gerät nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den nationalen Vorschriften und jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician and in accordance with the national regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will invalidate the guarantee.
Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'électrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont réservés à unElectricien spécialisé, conformément aux prescriptions nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications effectuees sur l'appareil entrainent l'annulation de la garantie accordée.
① Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale elettrrotecnico specializzato secondo i vigenti regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio comportano la cessatione immediata della garanzia.
Para excluirrialr riesgo de incendio o de descarga elctrica, el aparato solodebe ser montado y conectado por personal electricista especializado siguiendo las normas nacionales y de segudad vigentes. En caso de intervencion o modificacion en el aparato expiraralto todo Derecho de garantia.
De modo a excluiar quaisquer perigos de incendio ou o perigo de umCHOque elctrico, o aparelho sope ser montado e ligado por tecnicos especializados, sob observancia dos regulamente nacionais em vigor e as respectivas determinacoes de seguranca. Quaisquer alteracoes no aparelho resultam na anulacao dos direitos de garantia.
NL Om elk brandgevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te konnen uitsluiten mag het apparaat uitsluitend door gequalificierde electriciens overeenkomstig de nationale voorschrften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. Bij veranderingen aan het apparaat vervalt hetrecht op garantie.
For undvikande av brandfara och risk for elektriska stotar farr apparaten endast anslutas och monteras av behorig elmontor. Gallande nationella bestammelser och sakerhetsforeskrifter skall foljas. Ingrepp erer andringar i apparaten medfor att garantin upphor att galla.
For at kinne udelukke brandfare og fare for elektriske stod ma apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker after de nationale forskrifter og gaeldende sikkerhedsbestemmelser. Indgreb og ændringer på apparatet fører til bortfald af garantikrav.
FJ J 100
For a unnga brannfare og fare for elektrisk stot ma apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektroinstallator i samsvar med nasjonale forskritter og alle gyldige sikkerhetsbestemmelse. Inngrep i og endringer pa apparatet fere til bortfall av garantien.
Aby wykluczyc jakiekolwiek zagrozenia pozarem i niebepezcieznstwo porazenia pradem elektrycznym, urzemdenie to moze byc podlacze i montowane wyłacznie przy ezlektryka zgodnie z przyepisami lokalnymi oraz obwiacyjocymi przyepisami bezpieczne stwa. Wszelkie ingerencje i zmiany dokonywane w urzemdeniu powoduja wygaśmiecie gwarancji.

3


4
Funktion, function, fonction 1-10









