DA 218 - Système de ventilation MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DA 218 MIELE au format PDF.
| Type de produit | Hotte aspirante |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Hotte murale, extraction ou recyclage, moteur à haute efficacité |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 15 cm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Débit d'air | Jusqu'à 600 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Entretien et nettoyage | Filtres à graisse lavables au lave-vaisselle, filtre à charbon remplaçable |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées Miele, service après-vente |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Installation murale, design moderne, silencieuse en fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - DA 218 MIELE
Questions des utilisateurs sur DA 218 MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de ventilation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DA 218 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DA 218 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DA 218 MIELE
Instructions d'utilisation et d'installation

Système de ventilation
DA 211
DA 217-3
DA 218
DA 219-3
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veillez dire attentivement les instructions suivantes avant de l'insteller ou de l'utiliser.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE 3
Description des fonctions 7
Guide de I'appareil 8
Fonctionnement 10
Mise en marche du ventilateur. 10
Réglage de la puissance 10
Arrêt différé 11
Arrêt du ventilateur 11
Allumer les lampes 12
Réglage de l'intensité de l'éclairage 12
Minuteries des filtres 13
Vérification des minuteries des filtres 13
Reprogrammer les minutes 14
Nettoyage et entretien 16
Extérieur. 16
Filtres a graisse 17
Filtres à charbon actif 19
Changement de I'ampoule 20
Service après-vente 21
Instructions d'installation 23
Aidez à protégger l'environnement 25
Accessoires d'installation 26
Support en contre-plaqué 28
Fiche technique et branchement electrique 29
Dimensions de l'appareil 30
Installation 34
Plaques de retenue 34
Installer la hotte 36
Insérer le clapet de non-retour 37
Branchementélectrique 38
Raccord d'évacuation pour l'extraction d'air 38
Raccord de recirculation 39
Ajouter la rallonge de cheminée 40
Extraction d'air 44
Purgeur de condensat 45
Veuillez lore toutes les instructions du système de ventilation avant de l'installer ou de l'utiliser.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique seulement. Toutte autre utilisation est déconseillée. Le fabri-cant decline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet apparéil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet apparéil peut cause des blessures et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet apparéil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l'utilise pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet apparéil est concu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson.
Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l'appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la maison par un electricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
Avant de raccorder l'appareil à la source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
Confiez l'installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n'en sera pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Cet apparéil n'a pas été concu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des vehicules récréatifs, mais c'est toute fois possible dans certaines circonstances. Communique vos exigences particulières au détaillant Miele le plus pres ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de service.
Avant de jeter un apparéil hors d'usage, débranchez-le, coupez le cordon d'alimentation et retirez les portes, s'il y a lieu, par mesure de sécurité.
Utilisation
Ne laisses pas les enfants se servir de l'appareil ou jour avec celui-ci ou ses commandes. Ne laisses pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous flambez des alimentes sous la hotte. Les flammes pourraient etre aspirées par la hotte ou les filtres aGRAisse pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole.
Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les alimentes, l'huile et la graisse surchauffés pourraient s'enflammer.
N'utilise pas la hotte si les filtres a graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulierement les filtres àGRAISSE. Les filtres sales consti-tuent un risque d'incendie.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et cause un court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un risque d'infestation par des coquerelles ou autre vermine, gardez l'appareil et les alentours propres en tout temps. Tout dommage causé par la vermine n'est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
AVENTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laisserz jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont régles à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduèlement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisine à température élevé ou des alimentés flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquement. Vous ne devriez pas laisser laGRAISSESACCUMULER dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des cassetoles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des cassetoles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.
AVENTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRULURES. Si les flammes ne s'eteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÉLON ENFLAMME - Voups pourriez vous brûler.
N'UTILISEZ PAS D'EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produit une violente Explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
- Vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir.
- Il s'agit d'un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il aCOMMENCE.
- Vous avez appelé les pompiers.
- Vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
Installation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Lorsque you installez la hotte, respectez les distances minimales de sécurité recommendees entre la plaque de cuisson Miele et la hotte.
- 22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques
- 26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz
- 26 po (65 cm) pour une grille à découvert
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommendations.
Pour ce qui est des apparèils de cuisson d'une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d'utilisation. S'il y a plus d'un apparéil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales différé, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom-mager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
N'utilise pas de rallonge pour raccarder l'appareil à l'alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet apparéil (danger de surchauffe).
N'installez pas la hotte au-dessus d'une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés inflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'event ou à la conduite de ventilation d'une piece. Demandez les conseils d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'event inactif.
Les hottes canalisées doivent tous jours être éventées à l'extérieur.
Assurez-vous que la circulation d'air dans la piece est suffisante pour la combustion et l'évacuation de tous les apparciels de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisine au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produit une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société americaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigeration et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel.
Le système de ventilation offre deux modes d'utilisation :
Extraction d'air

L'air est attiré à l'intérieur et nettoyé par les filtres àGRAISSÉ pour ensuite être renvoyé à l'extérieur.
La hotte est munie d'un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange d'air entre celui de l'extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l'air de la pièce et les odeurs de cuisson à l'extérieur.
Mode recirculation

L'air est aspiéré dans les filtres àGRAISSÉ et un filtré àcharbon actif. L'air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite se trouvant au-dessus de la cheminée de la hotte.
Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien".


① Rallonge de cheminée
② Cheminée
③ Hotte
(4) Panneau de commande
Filtre à charbon actif
(6) Évent de recirculation
⑦ Éclairage de la surface de cuisson
Filtres àGRAISSSE
⑨ Interrupteur de l'éclairage
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Boutons de réglage de la puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation
12 Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s'arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.
13 Bouton de filtrer àGRAISSE
Levoyant situé au-dessus du bouton de filtré à graisse s'allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé :
- pour reprogrammer la minuterie du filtré àGRAISSE après avoir nettoyé ce dernier (consultez la section "Nettoyage et entretien").
- pour indiquer combien de temps les filtrés àGRAISSÉ ont été utilisés (consultez la section "Fonctionnement / Minuteries des filtrés").
- pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du filtré àGRAISSE (consultez la section "Fonctionnement /Reprogrammer les minuteries").
14 Bouton de filtré à charbon
(UTILISÉ UNIQUEMENT en mode recircULATION)
Levoyant situé au-dessus du bouton du filtré à charbon s'allume si les filtres à charbon doivent être replacés.
Ce bouton est aussi utilisé :
- pour reprogrammer la minuterie du filtré à charbon après avoir changé ce dernier (consultez la section "Nettoyage et entretien").
- pour indiquer combien de temps les filtres à charbon ont été utilisés (consultez la section "Fonctionnement / Minutes des filtres")
- pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du contrôle à charbon (consultez la section "Fonctionnement / Reprogrammer les minutes").
Mise en marche du ventilateur

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
Le ventilateur se met en marche au niveau "2".
Levoyant marche/arrêt s'allume.
Réglage de la puissance

Utilisez les boutons - pourCHOISIR le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur - = réduit la vitesse du ventilateur
Niveaux "1" à "3" (voyants vents) sont habituèlement suffisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Niveau "4" (voyant jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites frire ou cuire des alimentés à odeurs fortes.
Force du ventilateur
Le débit d'air maximum est de 625 pi³/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d'évacuation et des coudes peuvent influencer cette valeur.
Dans le cas des hottes fonctionnant en mode recirculation, le débit d'air risque de diminuer légèrement en raison du filtré à charbon actif.
Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale
Niveau 2 = 60 % de la capacité maximal
Niveau 3 = 80 % de la capacité maximal
Niveau 4 = 100 % de la capacité maximal
Arret différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, vous pouvez selectionner la fonction d'arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes.

- Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche.
Appuyez une fois = différé 5 minutes (levoyant de gauche s'allume)
Appuyez deux fois = différé 15 minutes (levoyant de droite s'allume)
Pour annuler la fonction d'arrêt différé, appuyez à nouveau sur le bouton.
Arrêt du ventilateur

- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêtier le ventilateur.
Le voyant s'éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s'arrête automatiquement 10 heures après l'activation du dernier bouton. L'éclairage reste toute fois allumé.

- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche.
Allumer les lampes
Les lampes qui échaient la surface de cuisson s'allument et s'éteignent indépendamment du ventilateur.

■ Appuyez brievement sur l'interrupteur de l'éclairage pour allumer les lampes.
Levoyant del'éclairage s'allume.
- Appuyez de nouveau brievement sur l'interrupteur de l'éclairage pour éteindre les lampes.
Le voyant de l'éclairage s'eteint.
Réglage de l'intensité de l'éclairage
Il est possible de régler l'intensité de l'éclairage.
Lorsque les lampes sont allumées, appuyez sur l'interrupteur de l'éclairage. L'éclairage diminuera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyez sur l'interrupteur.
Si vous appuyez de nouveau sur l'interrupteur, l'éclairage augmentera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyer sur l'interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur l'interrupteur, l'éclairage changera d'intensité.
Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour eteindre les lampes.
Minuteries des filtrés
Filtres àGRAISSSE
Une minuterie compte les heures de fonctionnement du ventilateur. Le voyant du filtré àGRAISSÉ s'allume après 30 heures d'utilisation. Les filtrés àGRAISSÉ doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place les filtres àGRAISSSE, vousdezreprogrammer la minuterie.

Pour ce faire, appuyez sur le bouton de filtré àGRAISSÉpendant environ 3 secondes.
Le voyant s'éteint.
Filtres à charbon
La minuterie du filtré à charbon n'est pas déjà programmée. Veuillez programme cette minuterie. Consultez la section "Fonctionnement / Reprogrammer la minuterie du filtré à charbon". Levoyant du filtré à charbon s'allume lorsque la période programmée est écoulée. Les filtres à charbon doivent alors être replacés et la minuterie doit être reprogrammée.

Pour ce faire, appuyez sur le bouton de filtrer à charbon pendant environ 3 secondes. Le voyant s'eteint.
Vérification des minuteries des filtres
Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé :

- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pourmettre le ventilateur en marche.

Appuyez sur le bouton de filtré àGRAISSE ou à charbon.

Le nombre de voyants ( +) qui clignottent montre le pourcentage d'heures ecoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés dans la mémoire advenant une panne de courant.
Reprogrammer les minuteries
La minuterie du filtré àGRAISSÉ est déjàprogrammée à 30 heures. Ce tempspeut être prolongé ou réduit à 20, 30,40 ou 50 heures.
- Une période de 20 heures devrait être programmée dans les cuisines où la friture à la poèle ou à la friteuse est fréquence.
- Une période de 20 heures devrait aussi être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l'occasion. Autrement, laGRAISSE accumulée depuis longtemps durcit sur les filtres et le nettoyage est plus difficile.
Reprogrammer la minuterie du filtré àGRAISSÉ

- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêtier le ventilateur.

■ Appuyez sur les boutons d'arrêt différé et de filtré àGRAISSEN même temps.

Levoyant du filtreràgraisse et un des voyants = 1 + clignoteront.
Levoyantalluméindiqueletempssprogramme:
1ervoyant de la gauche = 20 heures 2^e voyant de la gauche = 30 heures 3^e voyant de la gauche = 40 heures 4^e voyant de la gauche = 50 heures
Utilisez les boutons ou pour désiré.

■Programmezlechoixappuyant sur le bouton du filtréàgraisse.
Si le temps n'est pas programmé en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "préciè dentes".
Reprogrammer la minuterie du filtré à charbon
Le filtré à charbon actif doit uniquement être utilisé en mode recirculation et ne peut pas servir à evacuer la fumée.
La minuterie du filtré à charbon n'est pas programmée d'avance.
Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, vous devez programmer la minuterie du filtré à charbon.

- Arrétez le ventilateur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.


■ Appuyez sur les boutons d'arrêt différé et de filtré à charbon en même temps.

Levoyant du filtré à charbon et l'un des voyants ( +) clignoteront.
Levoyantalluméindiqueletempstoprogramme:
1ervoyant de la gauche = 20 heures 2^e voyant de la gauche = 30 heures 3^e voyant de la gauche = 40 heures 4^e voyant de la gauche = 50 heures
Utilisez les boutons ou pour désiré.

■Programmez la selection en appuyant sur le bouton du filtre à charbon.
Si le temps n'est pas programmé en 4 minutes, la hotter reviendra automatiquement aux données "préciè dentes".
Avant de nettoyer la hotte ou d'y effctuer des travaux d'entretien, coupez l'alimentation electrique en retard le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant I'appareil de la prise de courant.
Extérieur
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de la laine d'accier ou de nettoyants corrosifs (nettoyant pour four), car ils endommageront la surface de la hotte.
- Vous pouvez nettoyer toutes les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonnue appliquée à l'aide d'une éponge douce.
Essuyez-les avec un linge doux.
N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande, car elle pourrait s'infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l'appareil.
Évitez :
- les agents nettoyants contenant de la soude, des acides ou du chlorure;
- les agents nettoyants abrasifs, comme les nettoyants en poudre ou en crème;
- les éponges abrasives, p. ex., les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs.
Ces produits endommageront la surface.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l'appareil propre plus longtemps. Appliquez-le parcimonieusement avec une pression uniforme.
Boutons de commande en acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer ou s'endommager s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons.
Filtres àGRAISSSE
Les filtres à graisse en métal réutilisables retiennent les particules solides en suspension dans l'air qui sont éva-cuées de la cuisine ( comme la graisse, la poussière, etc.).

Les filtres à graisse doivent être nettoyés toutes les trois à quatre semaines ou lorsque levoyant du filtré àGRAISSESallume.
Un filtré sale représenté un risque d'incendie.

Pour retarder les filtres àGRAISSSE, poussez les pinces de verrouillage vers le centre du filtré. En le tenant fermement, abaissez et retirez le filtré.
Nettoyage des filtres
- À la main : utilisez une Brosse à récuer dans de l'eau tiède avec un détergent doux.
-Au lave-vaisselle:placez les filtres dans le panier inférieur tout en vous assurant quils n'entravent pas le mouvement du bras gicleur.
Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres au lave-vaisse peut en décolorer la surface de façon permanente. Leur performance n'en sera toutefois pas ALTERée.
- Àprous le nettoyage,placez les filtres sur un linge afin de les laisser secher à l'air.
Au moment d'enlever les filtres pour les nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt deGRAISSSE sur la surface extérieure pour prévenir les incendies.
Lorsque vous remettez les filtres àGRAISSE en place, assurez-vous que lespinces de verrouillage sont visibles etqu'elles pointent vers le bas, soit vers lasurface de cuisson.
Si un filtré est installé incorrectement, insérez un petit tournevis dans la fente le long de la ligne pour le déloger du boîtier.

- Avec avoir remis les filtres àGRAISSÉ, poussez sur le bouton du filtre àGRAISSÉ pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie. Levoyant s'eteindra.
Si les filtrres àGRAISSSE sont nettoyés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton du filtré àGRAISSSEpendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.
Filtres à charbon actif
Lorsque la hotte est en mode recirculation, il faut utiliser deux filtres à charbon actif en plus des filtres àGRAisse.
Ceux-ci ont ete concus pour absorber les odeurs de cuisson.
Vou pouvez commander des filtres à
charbon actif de rechange auprès du
Service technique Miele
Etats-Unis 1800999-1360
Canada 1800565-6435
Veuille mentionner le numero de la
piece:03284681.
Enlevez les filtrés àGRAISSE pour avoir accès aux filtrés à charbon actif.
Suivez les instructions fournies avec les filtrres à charbon actif.
Remplacez les filtrres à charbon actif lorsque levoyant du filtré à charbon s'allume. Remplacez les filtrres au moins tous les six mois ou dés qu'ils n'absorbent plus les odeurs efficacement.



- Àprous avoir remplace les filtres à charbon actif, poussez et tenez le bouton du filtre à charbon pendant environ 3 secondes pour reprogrammer la minuterie du filtre à charbon. Levoyant s'éteindra.
Si les filtrres à charbon sont replacés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton du filtré à charbon pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.
Changement de l'ampoule
Avant de changer les ampoules électriques, foupez l'alimentation électrique en retardant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l'appareil de la prise de courant.
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées et peuvent brûler les mains. N'essayez pas d'enlever les ampoules avant qu'elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.
Ne touche pas la surface de l'ampoule. Les emprentes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l'ampoule réduisent sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules.

Pour changer une ampoule halogène, retirez d'abord le couvercle de la lampe, ①.
Tirez l'ampoule, ②, hors de sa douille et remplacez-la par une neue.
- Remettez le couvercle de la lampe, ①.
N'allumez jamais les lampes sans leur couvercle, ①. Le verre a eté concu pour filtrer les rayons nocifs de la lumière.
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec :
- vous détaillant Miele
ou
- le Service technique Miele
États-Unis 1800999-1360 techserv@mieleusa.com
Canada 1800565-6435 service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modele et le numero de série de votre apparéil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retire le contrôle àGRAISSE.

Instructions d'installation
Enlèvement des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'emballage protégent l'appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrasssez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien apparéil
Lesieux apparéils peuventContainir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
Avant demettre au rebutYOUR ancienne hotte,debranche-la et coupez le cordon d'alimentation electrique pour prevenir les accidents.

1 2 évén (mode recirculation seulement)
2 plaques de protection empêchent d'égratigner la cheminée durant l'installation.
1 plaque de protection empêche d'égratigner la hotte durant l'installation.
(4) 1 déviateur (mode recirculation seulement)
1 tuyau flexible pour raccorder le deviateur au raccord d'évacuation.
⑥ 2 colliers de serrage pour fixer le conduit.
1 collier de réduction pour les conduits d'évacuation de 5 po (125 mm) de diamètre.
1 clapet de non-retour uniquement pour l'extraction d'air.
Plaque de retenue supérieure B pour fixer la rallonge de cheminée.
Plaque de retenue du milieu C pour donner plus de stabilité à la cheminée.
Plaque de retenue inférieure A pour maintainir en place la hotte et le bloc moteur.

12 vis à grossse tête de 5 x 40 mm pour fixer les plaques de retenue et la hotte.
(Les ancre murales S8 comprises dans l'emballage ne doit pas etre utilisées aux États-Unis et au Canada.)

2 écrous de blocage M 6 pour fixer le bloc moteur.

4 vis de 3,9 x 7,5 mm pour fixer la cheminée et la rallonge de cheminée
AVERTISSEMENT
Pendant l'installation, faites attention de ne pas vous blesser sur les arêtes vives.
La majorité du poids du système de ventilation installé sera soutenue par la plaque de retenue A. Celle-ci doit être solidement fixée aux poteaux de cloison derrière la cloison sèche. S'il n'y a pas de poteaux aux emplacements requis, un support en contre-plaqué (min. 12 po (13 mm) d'épaisseur) couvrant au moins deux poteaux doit être installé. Si le poids n'a pas le support voulu, le système de ventilation pourrait tomber du mur et cause des blessures et des dommages.
(Si le support en contre-plaqué n'est pas nécessaire, passez à la section "Fixer les plaques de retenue au mur.")
Pour installer un support en contre-plaqué

Tracez une marque à S + 16 3 / 4 po (425 mm) au- dessus de la surface de cuisson et sur la ligne centrale.
Tracez une deuxieme marque à 1234 po (324 mm) sous la première.
Posez la plaque de retenue A contre le mur pour que les marques soient visibles par les trouss de la plaque (consultez la section "Installation / Plaque de retenue A"). Tracez le contour de la plaque et mettez-la de cotoé.
Tracez une ligne de découvert 3 po (76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm) au-dessous du contour de la plaque "A".
Trouvez les poteaux à gauche et à droite de l'emplacement de montage en tapotant sur le mur ou à l'aide d'un détecteur.
Tracez une ligne de découverte verticale le long du centre de chaque poteau.
Faites attention de ne pas endommager les fils ou la tuyauterie pouvant se trouver derrière le mur. Assurez-vous de couper le courant de la zone de travail au moyen des disjoncteurs avant de découvert dans le mur.
Découpez la cloison entre les lignes de découvertage et remplacez-la par un morceau de contre-plaqué de la même épaissieur (min. 1 / 2 po (13 mm) d'épaissieur). Collez les joints et refaites la finition du mur.
- Passez à la section "Fixer les plaques de retenue au mur" pour terminer l'installation.
Tous les travaux électriques doivent être effectuels par un technician qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. L'installation, les réparations et autres travaux effectuels par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut en être tenu responsable. Assurez-vous que l'appareil est HORS TENSION lors des travaux d'installation ou de réparation.
Avant d'installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (placee derriere les filtres aGRAisse) correspondent bien a celles du réseau électrique de la résidence.
Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique, consultez unElectricien agrée ou téléphonez au Service technique Miele.
États-Unis : 1 800 999-1360
Canada: 1800565-6435
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS À LA TERRE
Important
La hotte est munie d'un cordon électrique de 5 pi (1,5 m) doté d'une fiche moulée NEMA 5-15 pouvant se brancher sur une prise de courant 120 V (AC), 60 Hz, 15 A.
Charge maximale
DA 217-3. 390 W
DA 211, 218, 219-3. 410 W
Eclairage
DA 217-3 . 2 × 20 W
DA 211, 218, 219-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension 120 V
Fréquence 60 Hz
Intensité 15 A



| mm | po |
| 20 | 7/8" |
| 35 | 1 2/8" |
| 200 | 7 7/8" |
| 220 | 7 11/16" |
| 230 | 9 |
| 250 | 9 7/8" |
| 290 | 11 7/16" |
| 500 | 19 11/16" |
| 530 | 20 7/8" |
| 700 | 27 9/16" |
| 750 | 29 1/2" |
| 900 | 35 7/16" |
| 1050 | 41 3/8" |
N'installez pas la hotte au-dessus d'une surface de cuisson à combustible solide.
Lorsque vous installez la hotte, assures-vous demaintir les distances de sécurité minimales (S)
entre le dessus de la surface de cuisson Miele et le bas de la hotte.
- 22 po (55 cm) pour une plaque de cuisson électrique
- 26 po (65 cm) pour une plaque de cuisson au gaz
- 26 po (65 cm) pour une grille à découvert
Pour ce qui est des apparils de cuisson d'une autre marque que Miele, maintainez les distances sécuritaires recommendées par le fabricant de la surface de cuisson dans son manuel d'utilisation.
S'il y a plus d'un apparéil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toutes pour la plus grande.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions.
Pour toutes les installations, il est recommandé de laisser 26 po (65 cm) pour permettre un espace de travail optimal sous la hotte.
Lisez toutes les instructions
d'installation et déterminez la hauteur (S) avant de commencer l'installation.
L'installation différent selon le modele et la methode de ventilation.
Si la hotte est au même niveau que le plafond, assurez-vous que la distance restante jusqu'au plafond n'est pas plus grande ou plus petite que la hauteur de l'appareil H.
Dimensions de l'appareil
Hauteur normale de l'unité H :
DA 211
Extraction . 29^1 / 8 po - 38^9 / 16 po (740 - 980) mm
Recirculation. . . . 32 ^11 / 16 po - 41 ^15 / 16 po (830 - 1065 mm)
DA 217-3
Extraction 28 po * - 37 3 / 8 po (710* - 950) mm
Recirculation. 31 ^1 /2 po - 40 ^3 /4 po (800 - 1035 mm)
DA 218
Extraction . 28 1 / 8 po - 37 5 / 8 po (715 - 955) mm
Recirculation . . . 31 ^11 /16 po - 40 ^15 /16 po (805 - 1040 mm)
DA 219-3
Extraction . 28 3 / 4 po - 38 3 / 16 po (730 - 970 mm)
Recirculation . . . . 32 5 / 16 po - 41 9 / 16 po (820 - 1055 mm)
- Avec extraction d'air à l'arrête par le mur, la hauteur totale doit être d'au moins 31% po (790 mm).
Pour ajuster la cheminée, la distance A entre le haut de la cheminée et le pla-fond doit être d'au moins 7 / 8 po (20 mm).

Découpez un espace dans le mur ou le plafond pour passer un conduit de 6 po (150 mm) ou o (125 mm) avec un collier de réh.
Si la hauteur de l'unité standard H ne convient pas à la hauteur du plafond de la cuisine, vous pouvez vous procurer des rallonges de cheminée optionnelles plus longues auprès du Service technique Miele ou de votre détaillant Miele.
| DA 211 | Extraction | Recirculation |
| Unité standard H | 29 1/8 po - 38 9/16 po 740 mm - 980 mm | 32 11/16 po - 41 15/16 po 830 mm - 1065 mm |
| DATK 217/219 605 | 38 9/16 po - 48 po 980 mm - 1220 mm | 42 po - 51 3/16 po 1066 mm - 1300 mm |
| DATK 217/219 840 | 48 po - 57 1/2 po 1220 mm - 1460 mm | 51 3/16 po - 60 1/2 po 1300 mm - 1536 mm |
| DA 217-3 | Extraction | Recirculation |
| Unité standard H | 28 po - 373/8po 710 mm - 950 mm | 311/2po - 403/4po 800 mm - 1035 mm |
| DATK 217/219 605 | 373/16po - 467/16po 945 mm - 1180 mm | 403/4po - 50po 1035 mm - 1270 mm |
| DATK 217/219 840 | 467/16po - 5511/16po 1180 mm - 1414 mm | 50po - 591/4po 1270 mm - 1505 mm |
| DA 218 | Extraction | Recirculation |
| Unité standard H | 28 1/8 po - 37 5/8 po 715 mm - 955 mm | 31 11/16 po - 40 15/16 po 805 mm - 1040 mm |
| DATK 217/219 605 | 37 5/8 po - 47 po 955 mm - 1195 mm | 41 po - 50 3/16 po 1041 mm - 1275 mm |
| DATK 217/219 840 | 47 po - 56 1/2 po 1195 mm - 1435 mm | 50 3/16 po - 59 1/2 po 1275 mm - 1511 mm |
| DA 219-3 | Extraction | Recirculation |
| Unité standard H | 283/4po - 383/16po 730 mm - 970 mm | 325/16po - 419/16po 820 mm - 1055 mm |
| DATK 217/219 605 | 383/16po - 475/8po 970 mm - 1210 mm | 419/16po - 5013/16po 1056 mm - 1290 mm |
| DATK 217/219 840 | 475/8po - 571/16po 1210 mm - 1450 mm | 5013/16po - 601/16po 1290 mm - 1526 mm |

Plaques de retenue
Le système de ventilation sera fixé au mur avec des plaques de retenue. La plaque A est installée d'abord, suivie de la plaque B. La plaque C devrait uniquement être utilisée si la distance entre la plaque A et la plaque B dépasse 14^3 / 8 po (365 mm).

Fixer les plaques de retenue au mur
Avant d'installer la plaque de re-tenue, tracez une ligne verticale centrale sur le mur arriere au-dessus de la surface de cuisson.
- Marquez la mesure S du dessus de la surface de cuisson en allant vers le haut (consultez la section "Dimensions de l'appareil"). Cette marque équivaut à la hauteur du rebord le plus bas de la hotte.
Plaque de retenue A
Percez 2 trous de 1 / 8 po (3 mm), un à S + 4 po (100 mm) et un autre à S + 16 ^ 3 / _ 4 po (425 mm) sur la ligne centrale pour la plaque de retenue (consultez la section "Dimensions de l'appareil").

Fixez l'achatement la plaque de retenue A en plaçant des vis de 5× 40mm dans les deux trous et servez-vous des encoches pour I'aligner avec la ligne centrale.

Percez 4 autres trouse de 1/8 po (3 mm) dans la plaque de retenue maintainant installée.
Vissez deux vis de 5 × 40 ~mm dans les deux trous supérieurs.
Plaque de retenue B
Tenez la plaque B contre le mur et poussez vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit directement sous le pla-fond. Servez-vous des encoches et de la ligne centrale pour l'aligner horizontalement. Marquez les 2 trous à percer sur le mur.
Percez deux trouss de 1 / 8 po (3 mm) dans le mur.
Fixez la plaque de retenue avec deux vis de 5 × 40 ~mm .

Plaque de retenue C
La plaque de retenue C devrait etre utilisée uniquement si la dimension Y est supérieure à 14% po (365 mm) pour assurer une meilleure stabilité de la rallonge de cheminée.
- À une distance maximale de 14^3 / 8 po (365 mm) du plafond, tenez la plaque de retenue C contre le mur et servez-vous des encoches pour l'aligner avec la ligne centrale. Marquez les deux trous à percer.
Percez deux trouss de 1 / 8 po (3 mm) dans le mur.
Fixez la plaque de retenue C avec deux vis de 5 × 40 ~mm .

Installer la hotte
Accrochez la hotte sur les consoles à angle de la plaque de retenue A.

Fixez la hotte en plaçant des vis de 5 × 40 mm dans chaque trou perdé.
Insérer le clapet de non-retour


Extraction d'air :
Si la hotte ne comporte pas de clapet de non-retour, il faut installer le clapet de non-retour fourni dans le raccord d'évacuation sur le moteur. Les ailes doivent s'ouvrir vers le haut.
L'appareil est conçu pour être installé sur un conduit d'évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre. Si l'installation requiert un diamètre de 5 po (125 mm), il faut insérer un collier de réduction dans le raccord d'évacuation sur le moteur (consultez la section "Extraction d'air").
Mode recirculation :
Le clapet de non-retour n'est pas nécessaire.
Installer le bloc moteur

- Vissez d'abord sans les serrer les deux écrous de blocage dans les boulons filétés sur la plaque de retenue A.
Laissez un espace de 1 / 8 po (3 mm) pour accrocher le moteur.

- Suspendez le bloc moteur aux crochets de la plaque de retenue A et glissez vers le bas jusqu'elles écrous.
Resserrez les écrous.
Branchement électrique
Avant de raccorder l'appareil, veuillez dire les sections "Instructions importantes sur la sécurité" et "Fiche technique et branchement électrique".

- Brancher les 2 raccords sur la hotter dans les prises de courant correspondantes de gauche et de droite du bloc moteur.
Insérer le connecteur à 4 broches à l'arrière et le connecteur à trois broches dans la prise de courant de devant, à gauche du bloc moteur.
Insérer le raccord à 6 broches dans la prise de courant à droite du bloc moteur.
- Attachez les cordons avec les attaches, comme le montre l'illustration ci-dessus.
- Branchez le cordon électrique.
Raccord d'évacuation pour l'extraction d'air


- Branchez le conduit au raccord d'évacuation avec le matériel approprié pour le type de conduit installé (collier de serrage, ruban adhésif, etc.)
Dirigez le conduit dans le mur arrière ou le plafond.
■ Consultez la section "Extraction d'air" pour plus de précisions.
Raccord de recirculation
Le mode recirculation est utilisé lorsque l'évacuation d'air à l'extérieur de l'immeuble est impossible.

Gillesz le déviateur sur les crochets de la plaque B.

Glissez les colliers de serrage par-dessus le tuyau flexible jusquésur le déviateur et le raccord d'évacuation du bloc moteur. Une fois en place, resserrez les colliers de serrage.
Les filtrés à charbon actif sont nécessaires en mode recirculation.
Ajouter la rallonge de cheminée
Une rallonge de cheminée permet d'installer la hotte à des distances variees du plafond.
REMARQUE: La rallonge doit être installée selon la méthode de ventilation; extraction ou recirculation.


Recirculation
Extraction
La pièce de rallonge a des ouvertures d'évent à une extrémité.
Ces évets sont nécessaires en mode recirculation et seront les plus proches du plafond après l'installation.
Pour l'extraction d'air, les évets ne sont pas nécessaires et sont couverts par la cheminée.

Enlevez la pellicule de protection de la rallonge de cheminée.
- Pliez les onglets pendant du dessus à 45^ vers l'intérieur. Cela facilitera l'installation de la rallonge. Faites attention aux arêtes vives.


Recirculation
Extraction
Tirez un peu la rallonge de cheminée vers l'extérieur et emboîtez-la sur la plaque de retenue supérieure B.
Lors de l'installation pour la recirculation, assurez-vous que les évets sont alignés avec le déviateur.

Vissez solidement la pièce de rallonge à la plaque de retenue avec deux vis de 3,9 × 7,5 mm.
Couvrez les vis avec les caches.

Recirculationseulement: Installez les évents de recirculation, les lames pointant vers le bas,dans la pièce de rallonge et le déviateur.
Fixer la cheminée

Pliez la plaque de protection sur le dessus.
Enlevez l'endos adhésif de la plaque.
■ Collez la plaque de protection à la rallonge de cheminée de manière à ce qu'elle soit uniforme et au même niveau que la base.

Retirez la pellicule de protection de la cheminée.
Retirez l'endos des bandes adhesives sur la plaque de protection.
- Apposez la plaque de protection à l'avant de la cheminée afin qu'elle dépasse légèrement sur le rebord inférieur.

Défaites la cheminée légèrement et glissez-la sur la rallonge de cheminée. Faites attention de ne pas égratigner les deux pieces.
Glissez la cheminée vers le bas en alignant ses trous de vis inférieurs avec ceux sur le côté de la plaque de retenue A.
Retirez les plaques de protection.
Si la cheminée n'est pas assez haute, vous pouvez commander une rallonge de cheminée optionnelle. Consultez la section "Installation / Dimensions de l'appareil".

Fixez la cheminée à la plaque de retenue A sur chaque côte avec deux vis de 3,9 × 7,5 ~mm .
Retirez la pellicule de protection de la hotte.

Avant d'utiliser l'appareil, enlevez le filtré àGRAISSE et retirez la pellicule de protection du cadre du filtré. Remettez le filtré.

AVERTISSEMENT
Danger de gaz toxique.
Les apparèils de cuisson fonctionnant au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou fatal s'il est respiré.
Les gaz d'échévement aspirés par la hotte doivent être evacués à l'extérieur de l'immeuble uniquement.
Les conduits d'évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Veuillez dire et suivre les
LA SECURITE" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du[bâtiment lorsque vous installez la hotte.
Conduits et raccords d'échapement
- Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes.
- Pour que l'extraction d'air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas etre inférieur a 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi a I'efficacite de l'extraction d'air.
- Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d'un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés.
- Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux inflammables concus pour les conduits d'échévement.
- L'ou le conduit est horizontal, celui-ci doit s'écarter de la hotte d'au moins 1 / 8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) afin d'éviter que des gouttes de condensation tombent dans l'appareil.
- Si les conduits d'échépement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l'event mural téléscopique de Miele.

- Si les conduits d'échéppement passent par un tuyau d'event inactif, l'air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d'air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'event ou à la conduite de ventilation d'une pierce. Demandez les conseils d'un professionnel avant de raccarder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'event inactif.
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l'isolant pour réduire la condensation. Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s'avérer nécessaire pour recueiller et evacuer les condensats.
- Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu'il est en position verticale et qu'il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d'air.
Miele Limitée
Siège social au Canada
info@miele.ca (questions générales)
professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle - Mielecare (Canada)
Telephone: (800) 565-6435
(905) 850-7456
Télécopieur: (905) 850-6651
service@miele.ca (Service technique)