TRIP AF 501 - Appareil photo argentique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRIP AF 501 OLYMPUS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo compact autofocus |
| Caractéristiques techniques principales | Objectif 38-70 mm, ouverture f/3.5-6.5, mise au point automatique |
| Alimentation électrique | Batterie 2CR5 |
| Dimensions approximatives | 125 x 70 x 50 mm |
| Poids | 320 g (avec batterie) |
| Compatibilités | Films 35 mm |
| Type de batterie | Batterie lithium 2CR5 |
| Tension | 6 V |
| Fonctions principales | Flash intégré, retardateur, mode paysage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un réparateur agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les débutants, léger et facile à transporter |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRIP AF 501 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur TRIP AF 501 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo argentique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRIP AF 501 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRIP AF 501 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI TRIP AF 501 OLYMPUS
- Ne jezelae pas les pilius usés dans le feu et ne les chiffaux pas, ne les démontré pas et n'essayez pas de les court-circulator.
- En cas d'anomalle ou de panne, refrièrez immédiatommé des pilies mais ne touche pas l'intérieur de l'appréil et n'essayez pas de le démonter.
-
Ne regardée pas le soleil dans le viseur !
-
Se recommenda gastrar un rolto de pelicula de prueba en el rurico, y a la roca de l'oredo. En el rurico, es importantes, como en un vicoj e al extranjero, etc.
ADVERTENCIA
-
No arrojo las pilas usadas al fuego, no las recalciente desarme ni las ponga en cortocircuito.
-
En caso de anomalidad o rotura, quite instantamente las pilas, pero no loque el interior de la camera ni entele desarmarra.
-
iNo me directamente al sol a travês del visor!
-
Prima di usare la macchina fotografica per fotografia importanti quali quiche a una crociera, una luna di miele, ecc., Olympus consiglia di scaffare un rullino di pellicola di prova.
AVVERTENZA
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appellé numérique de la classe B respectée toutes les exigences du Résultat sur le matériel brouilleur du Canada
This camera complies with EU directive 89/336/EEC for CE marking.
Die CE-Marke besteht, dass dieseamera die EG-Richlinie 89/336EW erg fullt.
Cé patteapeil photo est conforme à la directive UE89/336. CEE pour le marquage CE.
- Bollier de l'appellé
- Déchéeur
- Touche du refard
- Complèure de vue
- Résultat de l'air
[5] Cateur de lumière AE
[6] Viseur
[7] Lampe de réduction de
Témor du retardateur.
1 Flash 9 Objectif
10 Couvercle d'objectif commutateu
ES Nomenclatura
Oeillet de couroix Téronin d'ouvertisse
Indicateur de charge du flash Dos
Fenetre du film Couvercle du compartment et ples
Commutateur de reboinage Douille du trépied
Le tâches et la salez é risqué de rendre
les photos flous. Pour le nettoyer, essayez-le avec un chiffon doux.
- Viseur 20 Cadre d
Champs de l'autofocus
Précautions relatives aux piles Observe les précautions indiquées sur les
pilles. Lors d'un voyage ou d'une prise de vue dans un lieu froid, prévoyez des piles de rechange.
#
Type: appeel photographique 35mm autofocus et obliterateur d'objectif.
Format du film: Film 35 mm standard avec codage DX
Coile de l'imprime: 1/2000
Objectif: Olympus 28 mm F5.6, 3 éléments en 3 groupes.
Obliterateur: Obliterateur électronique programme (1/140-1/40ème de seconde Viseur: de type d'inversion gallienne.
Mise au point: Autofocus.
Ploge de mise ou point: 0.8m (infin) Cotille: Compressé (à remise à zéro automatique.
Retardateur: Retardateur électronique avec un retard d'environ 10 secondes. Annulation possible. Plaque de sensibilité du film: Reglage automatique avec la codage DX (100/100) et les films sans codage DX, la sensibilité est réalisée sur 100 ISO.
Environ 20 rouleaux de 24 vues peuvent être pris avec deux nouvelles piles (utilisation du flash à 50% 20^, moins de films par basse température),
Chargement du film: Automatique
Avance du film: Automatique du film.
Remboinage du film: Remboinage automatique la fin du roule. Remboinage a mi-boine églement possible. Flash:Flash integre avec lampe contre les yeux rouges. Le flash est mis e service d'alimentation: des piles alcalines 1,5VA / LRs. Il n'est plus possible d'utiliser des pilles Ni-CD, des pilles au manganés ni des pilles a hydride de nickel. Dimensions: 111.5 L) x 64.5 H) x 38 P) mm. Poids: 136 g, sans les pilles
La conception et les specifications sont sujéttes à changement sans notification.
ESPECIFICACIONES
Quand il faitASFle,les flash se decelercheal automatique Appuyee tégéremèt sur le déchéncer,verifiez que l'indice de recharge du flash est allumé,et appuyée à fond sur le déchéncer.
- Quand l'indicateur de recharge du flash est allumé, la recharge du flash est en cours et l'obrutateur ne se déclénche pas.
| ISO | Plage du flash |
| 100 | 0,8m - 2,3m |
| 400 | 0,8m - 4,6m |
Utilisation d'un film couleur négatif

rafia con flash
FR Lampe de réduction des yeux rouges
Lampe de réduction des yeux rouges
Cette lampe contribue à atténuer l'effet des yeux rouges avec les photos au flash. La lampe de réduction des yeux rouges s/allume quand vous appuyez légarlement sur le déchéanceur, et appuyez à fond sur le déchéanceur, quand la lampe de réduction des yeux rouges a été allumée pendant environ une seconde.
dont utilise le retardateur
Fixez l'appareil sur un trépied ou sur tout autre support. 1. Appuyée sur le bouton du retardateur (1).
2. Le signal du retardateur clignote, et le déclencheur ne se déclanché que 10 secondes plus tard.
Remarque: Quand le yoYant indicaeur de recharge cignole, le flash est recharge et le cingulare.
- You pouvez annuler le retardateur en appuyant à nouveau sur le bouton du retardateur ou en referrer le volet de l'objet.

no usable el autodispagrador.
binage et retrait du film
- The reboinage démarre automatiquement quand la fin du film est alléinté.
- Assure-vou que le son du robinage s'est arrêté et qu'un "S" est affché sur le compteur de vue, puis qu'il ne sait si la vie ne s'est faillie.
- Pour rembopiné le film avant la fin du rouleau, glissez le commutateur de rembopinage.
FRImpression de la date et de l'heure (modèle
QUARTZDATEsequement
Après avoir remplaced les piles, corrigez les données.
1. Appuyez sur la YOuche MC DE 1 pour chaque le mode soudanois:
1 jour/ mois/année 2 Annee / mois/ jour 3 jour/ mois/année 4 Annee/ mois/ jour
5 Jour/neues/minutes Correction des dénpôts
1. Appuyez sur la touche MODE ① pour désir le mode.
2. Appuyez sur la touche SEL (section) ② jusqu'à ce que les données给你们 poussaient cortier clontent. Appuyez sur la touche SEL ③ pour les contiérant. Froides (-5°C ou moins). Par exemple ne laissez pas
3. Appuyez de nouveau sur la touche MODE ① pour terminé la correction des données.
Vivre apparemil dans un vehicule fermé arrêté en plein ci-dessus.
- N'exposez pas l'apparil à des températures
extramomentelevos(40°C ou plus) ou extramom
Extenionl 1000 (45 G ou plai) au extronien freides ( 5^ ou moins). Par exemple no ligieres pape
holds (6-6d moils). For example he lisses pas
- vous offre apparaill dans un vehicule terme arfre en pleil
Remarque: Verifiez que la marque de date "—" apparait sur l'ecran ACL.

etien et precaution derangement
- Ne faites pas tomber l'appreil
N'utilisez pas de diluant, de benzine ni de dissolvant
organique pour nettoyer I'appe - N'exposez pas l'appareil à l'eau
solell.

Notice Facile