DVT-7300 - Lecteur dvd KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVT-7300 KENWOOD au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD Home Cinema avec amplificateur intégré |
| Marque | KENWOOD |
| Modèle | DVT-7300 |
| Dimensions (unité principale) | 360 x 74 mm (L x H) - profondeur non spécifiée |
| Alimentation électrique | 230 V CA (Europe) / 120 V CA (États-Unis/Canada) |
| Consommation électrique | 70 W |
| Puissance de sortie (stéréo) | 55 W + 55 W (1 kHz, 10 % DHT, 8 Ω) |
| Puissance de sortie (surround) | Avant : 55 W + 55 W, Centre : 55 W, Arrière : 55 W + 55 W, Subwoofer : 100 W |
| Formats compatibles | DVD Vidéo, CD audio, CD-R/RW, VCD, SVCD, MP3, WMA, JPEG |
| Systèmes audio | Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS Digital Surround |
| Tuner | FM (87,5 - 108 MHz), AM (522 - 1611 kHz) |
| Fonctions spéciales | Contrôle parental, lecture programmée, répétition A-B, zoom, marqueur (9 points), angle de caméra, RDS |
| Sorties vidéo | Composite, S-Vidéo, Composant (Y/Cb/Cr) pour USA/Canada, SCART pour Europe |
| Sorties audio | Multicanal analogique, optique numérique |
| Accessoires fournis | Télécommande, antennes FM/AM, cordons d'enceintes (6), coussinets, piles |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants, alcool ou diluants |
| Sécurité | Classe laser 1 ; ne pas ouvrir le boîtier ; éviter l'exposition à l'humidité |
| Classe de protection | Classe II (double isolation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVT-7300 KENWOOD
Questions des utilisateurs sur DVT-7300 KENWOOD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVT-7300 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVT-7300 de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI DVT-7300 KENWOOD
Ce mode d'emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.


MP3 / WMA




Avant la mise sous tension

Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L'Europe et le Royaume-Uni ...... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada .... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
![]() | ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. | |
![]() | LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. | |
![]() | LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. | |
Marque d'un produit Laser (Sauf pour le Etats-Unis et Canada)

Cette étiquette signale que l'appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie qu'il n'existe aucun risque de rayonnement dangereux à l'extérieur de l'appareil.
Emplacement: Panneau arrière
Déballage
Déballez soigneusement l'appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l'appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Accessoires
Prière de vérifier que tous les accessoires suivants figurent bien dans l'emballage.
Antenne intérieure FM (1)
(Pour L'Europe)

Code vidéo (1)
(Pour Etats-Unis et Canada)

Télécommande (1)
Antenne cadre (1)

Pile ("AAA" ou "R03")



Accessoires de haut-parleur
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Cordons de haut-parleurs (6)

| Longueur | |
| Pour avant (2) | 4.5 m (177-3/16") |
| Pour central (1) | 3 m (118-1/8") |
| Pour arrière (2) | 8 m (314-15/16") |
| Pour H.P. ultra-grave (1) | 4.5 m (177-3/16") |
Coussinet (15)
(Petit: 11 pièces x 1 feuille) (Grand: 4 pièces x 1 feuille)


Pour le Canada
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Particularités
Dans ce document, les différentes particularités sont repérées par les incône suivantes.
DVD : Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques DVD.
VCD :Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques VCD.
CD : Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques CD.
◆ Signal vidéo de qualité supérieure à ce que permet le S-VHS ou les LaserDisc
♦ Signal audio de qualité supérieure à ce que permet le CD
♦ Affichage sur écran (OSD)
♦ Lecture des fichiers MP3/WMA et JPEG
♦ Décodeur DTS, Dolby numérique incorporé
♦ Décodeur Pro Logic II Dolby incorporé
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées ⚠️ avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Préparation
Introduction....2
⚠️Avant la mise sous tension ...... 2
⚠️Précautions de sécurité....2
Accessoires .... 3
Particularités et Sommaire 4
Particularités .... 4
Sommaire 4
Disques compatibles avec cet appareil .... 5
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus ..... 5
Disques qui ne peuvent pas être lus .... 5
Icônes des DVD VIDEO .... 5
Codes Régionaux 6
Codes régionaux dans le monde 6
Formats vidéo 7
Points importants 8
Entretien 8
Référence 8
Connexion du système....9
Haut-parleurs Loudspeakers 9
Antenne-cadre AM....10
Antenne FM....10
Connexion à TV (pour le Etats-unis et Canada) 11
Connexion à TV (pour l'Europe) 11
Connexion aux équipement audio vidéo 12
Commandes et indicateurs 13
Fonctionnement du boîtier de télécommande 14
Fonctions de réglage 15
Préparation pour le réglage 15
Menu de réglage 15
Langue 16
TV Aspect 16
LOCK (Contrôle parental) 16
Country Code 17
5.1 Réglage de haut-parleur....17
Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada) ... 17
Others (Autres réglages).... 18
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) 18
Liste des codes langue pour DVD 19
Liste de codes de pays 19
Réglage du mode de LISTEN 20
Que sont les modes de LISTEN? 20
Pour régler manuellement le mode LISTEN ....21
Sortie des enceintes 22
Réglages 22
Fonctionnement
Avant l'utilisation 23
Affichage sur écran 23
Mémorisation de la dernière scène 23
Ecoutons pour voir 24
Mode d'utilisation de base 24
Réception d'une station radio 25
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel) ..... 26
Utilisation de la fonction RDS 27
Lecture de disque 29
Lecture de base 29
Caractéristiques de lecture de disque 30
Fonctions de lecture variées 32
Sélection de langue audio .... 32
Sélection du canal audio 32
Sélection de langue de soustitrage .... 32
Utilisation du marqueur 32
Sélection d'angle de caméra 33
Title Menu / Disc Menu 33
Lecture répétée 34
Lecture répétée A-B 34
Fonction de zoom....34
Recherche de temps 35
Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD ..... 35
Lecture de programme 36
Lecture de média MP3/WMA/JPEG 38
Guide de MP3/WMA/JPEG 38
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG 39
Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA).... 40
Saut de fichiers....40
Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/WMA)....40
Changement de la vitesse de défilement des diapositives
(seulement pour fichiers JPEG) 40
Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG) ...... 40
Pour pivoter une image (seulement JPEG) 40
Lecture de MP3/JPEG programme 41
Autres fonctions diverses 42
Connaissance
En cas de difficultés....43
Caractéristiques techniques 46
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur les disques mentionnés ci-dessous.
| Disques qui peuvent été lus | DVD VIDEO | CD (CD-R, CD-RW) | VCD (SVCD*) | ||||
| Logo que porte le disque | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Taille du disque | 8cm | 12cm | 8cm | 12cm | 8cm | 12cm | |
| Faces gravées | Une ou deux | Une ou deux | Une seule | Une seule | Une seule | Une seule | |
| Gravures | Vidéo+Audio | Environ 41 mn(1 face, 1 couche)Environ 75 mn(1 face, 2 couche)Environ 82 mn(2 face, 1 couche)Environ 150 mn(2 face, 2 couche) | Environ 133 mn(1 face, 1 couche)Environ 242 mn(1 face, 2 couche)Environ 266 mn(2 face, 1 couche)Environ 484 mn(2 face, 2 couche) | Maximum 20 min. | Maximum 74 mm. | ||
| (Dans le cas d'un SVCD, la durée de lecture possible devient plus courte.) | |||||||
| Audio | Maximum 20 mm. numérique | Maximum 80 mm. numérique | |||||
Les CD d'image JPEG et média MP3/WMA peuvent être reproduits avec cet équipement (CD-R, CD-RW) → 38
- *Cet appareil peut lire les SVCD, mais certaines fonctions seront inopérantes.
- Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés au format DVD VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois impossible.
- Cet appareil peut être dans l'impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des conditions d'enregistrement, etc.
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
Disques DVD AUDIO
Disques DVD ROM
Disques DVD RAM
Disques SACD
Disques CD-ROM (Sauf pour disques MP3 et JPEG [ ISO9660 niveau 1)
Disques VSD
Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.)
Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.)
Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
- Tout disque DVD VIDEO dont le code de région n'est pas le même que celui de l'appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux".
- Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe
"Formats vidéo". →10
Icônes des DVD VIDEO
| Marquage | Signification |
![]() | Code de région de commercialisation de disque. |
![]() | Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues) |
![]() | Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figurant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues) |
![]() | Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de vues. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène. (Maximum9 angles) |
| 16:9 LB | Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "4:3 Letter box" estl'abréviation deet "4:3 Panscan" cell de.Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format. |
Tout lecteur du même possède un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être utilisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de région que cefui du lecteur.
Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes régionaux dans le monde
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région où ils sont commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.

Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit contraire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.

Restrictions dues aux différences entre les disques
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent des intentions du producteur. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des producteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône restrictive de lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le disque appartient précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues par le producteur.
Icône restrictive

Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL.
Le format utilisé dépend du pays.
Standards de télévision
| Standards de télévision | Pays ou régions |
| NTSC | Canada, Chili, Corée, Etats-Unis, Japon, Mexique, Philippines, Taiwan, etc. |
| PAL | Allemagne, Australie, Chine, Koweât, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Singapour, etc. |
Cet appareil est doté d'une fonction pour changer le format vidéo selon le type de télévision.
Prière de confirmer le type de votre télévision.
Contrôle du format vidéo
Vérifier le format vidéo de la télévision à utiliser.
Si le format vidéo est différent :
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure vidéo n'est pas le même que le standard de télévision, les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir d'une des déformations ci-dessous.

Les parties haute et basse de l'image ne sont pas visibles.

Les parties haute et basse de l'image sont sombres.

L'image est brouillée en raison d'une divergence de synchronisation.
Pour sélectionner le type de télévision (Pour l'Europe)
① Retirer le disque de l'appareil, puis fermer le plateau.

2 Appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO).

Entretien
Entretien de l'appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N'utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l'huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Référence
Précautions à observer lors de la manipulation des disques

Tenir les disques de manière à ne pas toucher la surface portant la gravure.
Face étiquetée Face de lecture

Ne pas fixer de papier ni de bande adhésive sur la face de lecture ni sur la face étiquetée du disque.

Nettoyage
Si des empreintes digitales ou des matières étrangères adhèrent au disque, l'essuyer légèrement avec un chiffon de coton doux (ou équivalent) du centre du disque vers l'extérieur de manière radiale.
Entreposage
Si on envisage de ne pas écouter un disque pendant quelque temps, le retirer du lecteur et le ranger dans le coffret.
Ne jamais lire un disque rayé ou voilé
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par conséquent, pour éviter tout danger, ne jamais utiliser un disque rayé ou déformé ni un disque réparé avec une bande adhésive ou un agent adhésif. Ne pas utiliser des disques qui ne soient pas ronds car ils pourraient causer des anomalies.
Accessoiris pour disque
Les accessoires disponibles dans le commerce (stabilisateurs, feuilles de protection, bagues de centrage, etc.) et qui visent à améliorer la qualité sonore ou à les protéger, ne doivent pas être utilisés avec cet ensemble car ils peuvent être la source d'une anomalie de fonctionnement.
Remarque concernant le transport et le déplacement
Avant de transporter ou de déplacer cet appareil, procéder comme suit.
- Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position ON sans qu'un disque se trouve dans l'appareil.
- Attendre quelques secondes et vérifier que l'affichage montre ce qui suit.
"NO DISC"
- Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position OFF.
Précaution concernant la condensation
L'humidité ambiante peut se condenser à l'intérieur de l'appareil si une différence de température importante existe entre la température de l'appareil et celle de l'atmosphère ambiante. En ce cas, l'appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Si cela se produit, laissez l'appareil pendant quelques heures et ne l'utilisez qu'après l'évaporation de l'eau condensée.
Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants: L'appareil est transporté d'un endroit à un autre et une différence importante de température existe entre les deux endroits, l'humidité de la pièce où set trouve l'appareil augmente, etc.
Effectuer les connexions comme indiqué ci dessous.
Lors du raccordement des éléments de la chaîne, se référer aussi à leurs manuels d'instruction.
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention :
Ne pas brancher le cordon d'alimentation tant que toutes les connexions ne sont pas terminées.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
- Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
- Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Anomalies de fonctionnement du microprocesseur
S'il est impossible de faire fonctionner l'appareil ou si l'affichage est aberrant, même lorsque toutes les connexions sont faites correctement, réinitialiser le microprocesseur en se référant à "En cas de difficultés".
Haut-parleurs (Loudspeakers)

flowchart
graph TD
A["Haut-parleur avant R"] --> B["Rouge"]
B --> C["Pourpre"]
C --> D["Blanc"]
D --> E["SPEAKERS"]
E --> F["FRONT R"]
E --> G["REAR R"]
E --> H["SUB WOOFER"]
E --> I["CENTER"]
E --> J["REAR L"]
E --> K["FRONT L"]
E --> L["(8Ω)"]
E --> M["(8Ω)"]
E --> N["(4-8Ω)"]
E --> O["(8Ω)"]
E --> P["(8Ω)"]
E --> Q["(8Ω)"]
E --> R["(8Ω)"]
E --> S["GRIS"]
E --> T["Vert"]
E --> U["Bleu"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#fcc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#fcc,stroke:#333
style S fill:#fcc,stroke:#333
style T fill:#fcc,stroke:#333
style U fill:#fcc,stroke:#333

Fixation des coussins (Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les coussins servent à empêcher l'enceinte de glisser et à amortir les vibrations.
Enceinte avant,
Enceinte surround

Fixer les quatre coussins à la base du Subwoofer, un dans chaque coin.
Désignation du modèle de haut-parleur
| Désignation du modèle d'enceinte | Désignation d'enceinte de haut-parleur | Remarque | |
| Avant Gauche, Droit, Central, Arrière Gauche, Droit | H.P. ultra-grave | ||
| DVT-6300 | KSW-6300 | ||
| DVT-7300 | KSW-7300 | Se référer au manuel d'instruction pour le socle de haut-parleur fourni avec celui-ci. | |
| DVT-8300 | KS-908HT | SW-18HT | Se référer à chaque manuel d'instruction pour le système de haut-parleur fourni avec celui-ci. |
Antenne-cadre AM
Antenne-cadre AM
L'antenne fournie est pour l'usage à l'intérieur. La placer aussi loin que possible du système principal, du téléviseur, des câbles de haut parleurs et du cordon d'alimentation et la diriger dans la direction qui donne la meilleure réception.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["Device 2"]
B --> C["Device 3"]
C --> D["Computer"]
D --> E["Antenna"]
E --> F["Antenna"]
F --> G["Antenna"]
G --> H["Antenna"]
H --> I["Antenna"]
I --> J["Antenna"]
J --> K["Antenna"]
K --> L["Antenna"]
L --> M["Antenna"]
M --> N["Antenna"]
N --> O["Antenna"]
O --> P["Antenna"]
P --> Q["Antenna"]
Q --> R["Antenna"]
R --> S["Antenna"]
S --> T["Antenna"]
T --> U["Antenna"]
U --> V["Antenna"]
V --> W["Antenna"]
W --> X["Antenna"]
X --> Y["Antenna"]
Y --> Z["Antenna"]
Antenne FM
Antenne intérieure FM
L'antenne fournie comme accessoire ne doit être utilisée qu'à l'intérieur et à titre transitoire. Pour obtenir une bonne réception du signal nous conseillons l'emploi d'une antenne extérieure. Débrancher l'antenne intérieure lorsque l'on utilise une antenne extérieure
① Relier le cordon à la borne.
② Rechercher la position donnant les meilleures conditions de réception.
③ Fixer l'antenne.

Antenne extérieure FM (disponible dans le commerce)
Faire cheminer la câble coaxial 75 ohms de l'antenne FM extérieure jusque dans la pièce et faire le raccordement sur la borne FM 75 ohms.
Connexion à TV (pour le Etats- Unis et Canada)

La borne de sortie S-Viséo de cet appareil sert uniquement à la sortie du lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VIDEO 1 ou VIDEO 2 est transmise sous forme de signal composite.

Cordon S-Verdeo (Disponible commercialement)
* Connector seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cordon vidéo composant (pour Canada).
Connexion à TV (pour l'Europe)

La borne de sortie S-Viséo de cet appareil sert uniquement à la sortie du lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VCR, CABLE/SAT est transmise sous forme de signal composite.

Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
* Connector seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cordon SCART.
Connexion aux équipement audio vidéo

flowchart
graph TD
subgraph_VCR_ou_enregistreur_DVD["VCR ou enregistreur DVD"]
A1["IN"] --> B1["OUT"]
A2["VIDEO"] --> B2["DIGITAL OUT"]
B1 --> C1["Cordon audio vidéo (Disponible commercialement)"]
B2 --> C2["Câble optique (Disponible commercialement)"]
C1 --> D1["MONITOR OUT VIDEO IN"]
C2 --> D2["MONITOR OUT VIDEO OUT"]
D1 --> E1["ANTENNA AM"]
D2 --> E2["ANTENNA FM 750"]
E1 --> F1["VIDEO/VIDEO 2"]
E2 --> F2["VIDEO/VIDEO 1"]
F1 --> G1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
F2 --> G2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
G1 --> H1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
G2 --> H2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
H1 --> I1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
H2 --> I2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
I1 --> J1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
I2 --> J2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
J1 --> K1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
J2 --> K2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
K1 --> L1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
K2 --> L2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
L1 --> M1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
L2 --> M2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
M1 --> N1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
M2 --> N2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
N1 --> O1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
N2 --> O2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
O1 --> P1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
O2 --> P2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
P1 --> Q1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
P2 --> Q2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Q1 --> R1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Q2 --> R2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
R1 --> S1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
R2 --> S2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
S1 --> T1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
S2 --> T2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
T1 --> U1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
T2 --> U2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
U1 --> V1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
U2 --> V2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
V1 --> W1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
V2 --> W2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
W1 --> X1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
W2 --> X2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
X1 --> Y1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
X2 --> Y2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Y1 --> Z1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Y2 --> Z2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Z1 --> AA1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
Z2 --> AA2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AA1 --> AB1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AA2 --> AB2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AB1 --> AC1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AB2 --> AC2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AC1 --> AD1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AC2 --> AD2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AD1 --> AE1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AD2 --> AE2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AE1 --> AF1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AE2 --> AF2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AF1 --> AG1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AF2 --> AG2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AG1 --> AH1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AG2 --> AH2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AH1 --> AI1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AH2 --> AI2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AI1 --> AJ1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AI2 --> AJ2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AJ1 --> AK1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AJ2 --> AK2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AK1 --> AL1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AK2 --> AL2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AL1 --> AM1["VIDEO OUT VIDEO IN"]
AL2 --> AM2["VIDEO OUT VIDEO IN"]
end
subgraph_Tuner_de_satellite["Tuner de satellite"]
ANA1["AUDIO"] --> AO["SIGNALS"]
ANB1["AUDIO"] --> AO
end
Si l'équipement connecté à VIDEO1 ou VIDEO2 de cet appareil comporte une sortie numérique optique, on pourra utiliser un câble optique pour la connexion. (Seuls VIDEO1 ou VIDEO2 peuvent être connectés.)
Clause de renonciation DTS
DTS Digital Surround™ est un format audionumérique à 5,1 voies disponible sur CD, LD et DVD, ce qui fait qu'il ne peut pas être reproduit par la plupart des lecteurs de CD, LD et DVD. Pour cette raison, quand un enregistrement codé DTS est lu à travers les sorties analogiques du lecteur de CD, LD ou DVD, un bruit excessif est émis. Pour éviter un endommagement possible de la chaîne audio, des précautions spéciales doivent être prises par l'utilisateur si les sorties analogiques sont reliées directement à un système d'amplification. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un système extérieur de décodage DTS Digital Surround™ à 5,1 voies doit être connecté à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou TosLink) du lecteur de CD, LD ou DVD.
Cet appareil est pourvu d'un décodeur DTS Digital Surround™.
DVR-6300 (FR/K,P,E)

① Indicateur STANDBY
② Touche POWER (ON/STANDBY)
(Pour Canada) → 15 → 24
② Touche ON/STANDBY
(Pour l'Europe) → 15 → 24
③ Télédétecteur → 14
4 Plateau à disque → 29
⑤ Touche ▲ (Ouverture/fermeture) → 29
⑥ Touches (◀◀, ▶▶▶) (Saut)/ TUNING
→25 →30
⑦ Touche (Arrêt) ■ /MEMORY → 26
⑧ Touche (Pause) II / ST/MONO → 25 → 29
Lorsque l'indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l'appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l'appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
DVR-6300 (FR/K,P,E)

Les touches du boitier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont la même fonction que celle de l'aspareil principal.
① Touche POWER → 24
② Touches INPUT SELECTOR → 24
Touche CD/DVD
Touche TUNER/BAND
Touche VIDEO 1/2
③ Touches numériques → 25 → 31
④ Touche AUDIO → 21
Touche LISTEN MODE → 21
⑤ Touche SET UP → 15
⑥ Touches de curseur haut (▲), bas
(▼), gauche (◀) et droite (▶) → 15
Touche ENTER → 15
⑦ Touche MENU → 29
⑧ Touche Slow (◀I,▶) → 31
⑨ Touches PRESET → 25
10 Touche I◀◀,▶▶I (Saut)→25→30
⑪ Touche ■ (Arrêt) → 26 → 29
Touche Ⅱ (pause) → 25 → 29
12 Touche P.MODE → 36
Touche CLEAR → 37
⑬ Touche MARKER → 32
Touche (MARKER)-SEARCH
→32
14 Touche RDS (pour l'Europe)
→27
Touche PTY (pour l'Europe)
→28
Touche PTY SEARCH
(pour l'Europe) → 28
15 Touche OPEN/CLOSE (▲) → 29
16 Touche SLEEP → 42
⑰ Touche SUB TITLE → 32
Touche RETURN (○) → 39
18 Touche ON SCREEN → 23
19 Touche TOP MENU → 29
20 Touches VOLUME
haut (▲), bas (▼) → 24
21 Touches ▶ (Lecture) → 29
Touches MUTE → 24
22 Touches REPEAT → 34
Touches (REPEAT) A-B → 34
23 Touches ANGLE → 33
Touches ZOOM → 34
24 Touches DIMMER → 42
Modèle : RC-R0311E (pour Europe)
RC-R0311 (pour Etats-Unis et Canada)
Télécommande à infrarouge
Chargement des piles
① Enlever le couvercle.

② Insérer les piles.

- Insérer deux piles R03 (taille "AAA") en se conformant aux indications de polarité.
③ Refermer le couvercle.

Brancher la fiche dans la prise d'alimentation, appuyer sur la touche POWER (ON/STANDBY) de l'appareil principal ou la touche POWER de la télécommande. Ensuite, appuyer sur la touche désirée de la télécommande.
- Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du boîtier de télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle d'une seconde au moins entre chaque pression de touche.


- Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et leur longévité n'est pas garantie.
- Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
- Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d'une lampe fluorescente haute fréquence (type à ondulateur, etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet inconvénient, changer la position de l'appareil.
Préparation pour le réglage
① Presser la touche POWER (ON/STANDBY) pour mettre l'appareil sous tension.
ON/STANDBY

② Régler le format vidéo suivant le type de télévision connecté (pour sélectionner le type de télévision → 7) (Pour l'Europe)
APPAREIL PRINCIPAL
//ST./MONO

Si les formats vidéos du disque et de la télévision ne concordent pas, appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO) (aucun disque mis en place).
Menu de réglage
Réglages préliminaires
En utilisant le menu de réglage, on pourra réaliser divers réglages tels que celui de l'image et du son.
On pourra également spécifier la langue de sous-titrage et de menu de réglage en plus des autres réglages. Pour de plus amples détails concernant chaque élément du menu de réglage, voir les pages 16 à 18.
Pour afficher et quitter le menu:
Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu. Appuyer de nouveau sur la touche SETUP pour revenir à l'écran initial.

Pour passer au niveau suivant:
Appuyer sur la touche de curseur droit (▶) de la télécommande.

Pour revenir au niveau précédent:
Appuyer sur la touche de curseur gauche (◀) de la télécommande.

Fonctionnement général
① Appuyer sur la touche de réglage SETUP.
Le menu de réglage apparaît


2 Utiliser les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner l'option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (▶) pour passer au second niveau.
L'écran montre le réglage courant pour l'élément sélectionné ainsi que le(s) réglage(s) en variante.

③ Utiliser les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner la seconde option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (▶) pour passer au troisième niveau.

4 Utiliser les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer la sélection. Certains éléments nécessitent des réglages supplémentaires.

⑤ Appuyer sur la touche SETUP ou la touche PLAY pour quitter le menu de réglage.
Langue

Sélectionne la langue préférée pour la piste audio (disque audio), les sous-titrages, et le menu de disque.
Original: Renvoie à la langue d'origine dans laquelle le disque a été enregistré.
Other: Pour sélectionner une langue différente, appuyer sur les touches numériques, puis la touche ENTER pour consigner le numéro correspondant au code de langue figurant dans la liste du chapitre de référence (→19). Si le code de langue est erroné, l'effacer en appuyant sur la touche CLEAR.

Sélectionne la langue pour le menu de réglage et l'écran d'affichage.
TV Aspect

TV Aspect DVD
4:3 Letterbox:
Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche une image élargie avec des bandes aux emplacements supérieur et inférieur de l'écran.
4:3 Panscan:
Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche automatiquement l'image élargie sur la totalité de l'écran et supprime les parties qui ne s'ajustent pas.
16:9 Wide: Choisir ce réglage quand une télévision de format élargi 16:9 est connectée.
LOCK (Contrôle parental)

Rating DVD
Certains films contiennent des scènes inappropriées pour les enfants. Un grand nombre de ces disques contiennent des informations de contrôle parental s'appliquant au disque entier ou à certaines scènes du disque. Les films et scènes en question sont classés de 1 à 8, selon le pays. Certains disques offrent des scènes plus convenables comme variante.
Le système de contrôle parental permet d'interdire l'accès aux scènes classées au-dessous d'un certain indice qu'on leur assigne, et par conséquent d'empêcher aux enfants de voir les sujets que l'on juge non convenables pour eux.
① Sélectionner "Rating" au menu LOCK, puis appuyer sur la touche de curseur droit (▶).
② Si l'on n'a pas enregistré de mot de passe:
Consigner un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour créer un mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
Si l'on a déjà enregistré un mot de passe:
Consigner le mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour confirmer le mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
Si l'on a commis une erreur avant d'appuyer sur la touche ENTER, appuyer sur la touche CLEAR, puis consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres.
③ Choisir un indice de tolérance compris entre 1 et 8 à l'aide des touches de curseur haut/bas(▲/▼).
Rating 1-8: L'indice de tolérance un (1) offre le plus de restrictions et l'indice de tolérance huit (8) offre le moins de restrictions.
Unlock
Si l'on sélectionne unlock, le contrôle parental est désactivé et le disque est reproduit intégralement.

Si l'on a réglé l'indice de tolérance pour le lecteur, toutes les scènes de disque avec un indice identique ou inférieur seront reproduites. Des scènes avec un indice supérieur ne pourront pas être reproduites à moins qu'une scène en variante ne soit disponible sur le disque. La scène en variante doit avoir un indice identique ou inférieur. Si aucune variante n'est trouvée, la lecture s'arrête. On doit consigner un mot de passe à 4 chiffres ou changer le niveau de tolérance afin de pouvoir reproduire le disque.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l'indice de tolérance choisi. Ensuite, appuyer sur la touche SETUP pour quitter le menu.

Cette fonction peut se révéler inefficace pour certains DVD.
LOCK (suite)
Changement du mot de passe (code à 4 chiffres)
① Sélectionner LOCK au menu de réglage et appuyer sur la touche de curseur droit (▶).
② Consigner l'ancien code à 4 chiffres et appuyer sur la touche ENTER.
3 Sélectionner "Change" à l'aide des touches de curseur haut/bas (▲/▼). Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
④ Consigner un nouveau code à 4 chiffres, et appuyer sur la touche ENTER. L'inscrire à nouveau pour confirmer.
⑤ Appuyer sur la touche SETUP pour quitter le menu.
Si l'on a oublié le code de sécurité
Si l'on a oublié le code de sécurité, on pourra l'effacer en procédant comme il suit:
① Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu de réglage.
② Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le code de sécurité se trouvera effacé.
③ Consigner un nouveau mot de passe comme il est décrit ci-dessus.
Country Code DVD

Consigner le code du pays/région dont les valeurs nominales furent utilisées pour le classement du disque vidéo DVD, en se basant sur la liste figurant dans le chapitre de référence.
Les valeurs nominales dépendent du pays.
⑦ Sélectionner le code du pays ("Country Code") (→19) sur le menu de réglage, et appuyer sur la touche de curseur droit (▶).
② Effectuer l'opération ② intitulée "Rating" à la page 16.
③ Sélectionner le premier caractère à l'aide des touches de curseur haut/bas (▲/▼).
4 Déplacer le curseur à l'aide de la touche de curseur droit (▶). Ensuite, sélectionner le deuxième caractère à l'aide des touches de curseur haut/bas (▲/▼).
⑤ Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le code de pays choisi.
5.1 Réglage de haut-parleur DVD
Sélectionner les réglages de haut-parleur, y compris l'équilibrage de volume et la durée du délai ou bien contrôler les réglages de haut-parleur.
Les réglages de haut-parleur ne s'avèrent effectifs qu'avec la sortie analogique à canaux multiples.
Se référer au paragraphe intitulé "Sortie des enceintes".→22

Le balayage progressif vidéo permet d'obtenir la meilleure qualité d'images possible avec le moins de scintillement. Si l'on utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, mais en connectant le lecteur DVD à une télévision normale (analogique), régler le balayage progressif sur désactivé.
Si l'on utilise les prises de composant vidéo pour la connexion à une télévision ou un moniteur compatible avec le signal de balayage progressif, régler le balayage progressif sur activé.

Une fois que le réglage de sortie de balayage progressif est consigné, une image ne sera visible que sur une télévision ou un moniteur compatible avec le balayage progressif. Si l'on règle par erreur le balayage progressif sur activé, il faudra réinitialiser l'appareil.
⑦ Appuyer sur la touche ■(stop) pour arrêter la lecture d'un disque quelconque.
② Appuyer de nouveau sur la touche ■ (stop) pendant plus de 5 secondes.
La sortie vidéo sera restituée au réglage normal, puis l'image sera de nouveau visible sur une télévision normale analogique ou un moniteur.
Others (Autres réglages)
Les réglages DRC, Vocal et PBC peuvent être modifiés.
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) pour sélectionner l'élément désiré et appuyer sur la touche ENTER. Le réglage de l'élément sélectionné s'alterne entre activé et désactivé.

Commande de portée dynamique (DRC) DVD
Avec le format DVD, on peut reproduire la piste sonore d'un programme quelconque de façon la plus précise et naturelle que possible, grâce à la technologie audio numérique. Cependant, on a la faculté de compressor la portée dynamique à la sortie audio (la différence entre les sons les plus forts et les plus atténués). Cela permet d'entendre le son d'un film à un volume plus bas sans aucune perte de netteté. Régler DRC sur activé pour obtenir cet effet.
Cette fonction n'agit seulement qu'au moment de la lecture de DVD enregistrée avec le système Dolby Digital.
Vocal DVD
Régler sur activé lorsqu'on reproduit un DVD de karaoke à canaux multiples. Les canaux de karaoke sur le disque se trouvent mélangés à la sonorité stéréo normale.
PBC VCD
Régler la commande de lecture (PBC) sur activé (On) ou désactivé (Off).
On: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits en fonction du réglage PBC.
Off: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits de la même façon que les CD audios.
VCD Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.)
Quand une rubrique est sélectionnée sur l'écran de menu durant la lecture d'un P.B.C. – VCD compatible, un autre menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multiples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique. Grâce à cette structure, la scène désirée peut être atteinte en répétant les sélections de rubriques sur les écrans de menus.
Exemple de structure hiérarchique

flowchart
graph TD
A["PLAY"] --> B["ENTER"]
A --> C["Deuxième niveau (menu secondaire)"]
A --> D["Troisième niveau (scènes)"]
B --> E["(NEXT)"]
C --> F["(NEXT)"]
D --> G["(NEXT)"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
Avancement
Quand une rubrique est sélectionnée sur l'écran de menu avec la touche ENTER (SELECT) ou les touches numériques, l'avancement a lieu jusqu'au prochain niveau de menu inférieur. Si la destination après avancement est la "scène" à reproduire, le contenu se trouvera reproduit.
- Si plusieurs menus (scènes) peuvent être sélectionnés à chaque niveau, la permutation d'écran est possible avec les touches▶▶▶ (NEXT) et ◀◀◀ (PREV.).
Retour
A chaque fois qu'on appuie sur la touche RETURN, le retour a lieu au prochain menu supérieur.
Liste des codes langue pour DVD
| Langue | Code |
| Afar | 6565 |
| Abkhazien | 6566 |
| Afrikaans | 6570 |
| Amharique | 6577 |
| Arabe | 6582 |
| Assam | 6583 |
| Aymaras | 6588 |
| Azerbaãdjani | 6590 |
| Bashkir | 6665 |
| Biélorusse | 6669 |
| Bulgare | 6671 |
| Bihar | 6672 |
| Bengali | 6678 |
| Tibétain | 6679 |
| Breton | 6682 |
| Catalan | 6765 |
| Corse | 6779 |
| Tchèque | 6783 |
| Gallois | 6789 |
| Danois | 6865 |
| Alleman | 6869 |
| Bhoutan | 6890 |
| Grec | 6976 |
| Anglais | 6978 |
| Esperanto | 6979 |
| Espagnol | 6983 |
| Estonien | 6984 |
| Basque | 6985 |
| Perse | 7065 |
| Finnois | 7073 |
| Fidjien | 7074 |
| Langue | Code |
| Féroé | 7079 |
| Français | 7082 |
| Frison | 7089 |
| Irlandais | 7165 |
| Gaélique | 7168 |
| Galicien | 7176 |
| Guarani | 7178 |
| Gujarati | 7185 |
| Hausa | 7265 |
| Hindi | 7273 |
| Croatien | 7282 |
| Hongrois | 7285 |
| Amérnien | 7289 |
| Interlingua | 7365 |
| Indonésien | 7378 |
| Islandais | 7383 |
| Italien | 7384 |
| Hébreu | 7387 |
| Japonais | 7465 |
| Yiddish | 7473 |
| Javanais | 7487 |
| Géorgien | 7565 |
| Kazakh | 7575 |
| Groenlandais | 7576 |
| Cambodgien | 7577 |
| Kannada | 7578 |
| Coréen | 7579 |
| Cachemire | 7583 |
| Kurde | 7585 |
| Kirghiz | 7589 |
| Latin | 7665 |
| Langue | Code |
| Lingala | 7678 |
| Lituanien | 7679 |
| Letton | 7684 |
| Malais | 7686 |
| Malgache | 7771 |
| Maori | 7773 |
| Macédonien | 7775 |
| Malayalam | 7776 |
| Mongolien | 7778 |
| Moldave | 7779 |
| Marahti | 7782 |
| Malais | 7783 |
| Maltais | 7784 |
| Birman | 7789 |
| Nauru | 7865 |
| Népalais | 7869 |
| Néerlandais | 7876 |
| Norvégien | 7879 |
| Oriya | 7982 |
| Punjabi | 8065 |
| Polonais | 8076 |
| Pushto | 8083 |
| Portugais | 8084 |
| Quecha | 8185 |
| Roman | 8277 |
| Roumain | 8279 |
| Russe | 8285 |
| Sanscrit | 8365 |
| Sindhi | 8368 |
| Serbo-croate | 8372 |
| Cingalais | 8373 |
| Langue | Code |
| Slovaque | 8375 |
| Slovène | 8376 |
| Samoan | 8377 |
| Shona | 8378 |
| Somali | 8379 |
| Albanais | 8381 |
| Serbe | 8382 |
| Soudanais | 8385 |
| Suédois | 8386 |
| Swahili | 8387 |
| Tamil | 8465 |
| Telugu | 8469 |
| Tajik | 8471 |
| Thaã | 8472 |
| Tigrinya | 8473 |
| Turkmène | 8475 |
| Tagalog | 8476 |
| Tonga | 8479 |
| Turc | 8482 |
| Tatare | 8484 |
| Twi | 8487 |
| Ukrainien | 8575 |
| Urdu | 8582 |
| Ouzbek | 8590 |
| Vietnamien | 8673 |
| VolapÂk | 8679 |
| Ouolof | 8779 |
| Xhosa | 8872 |
| Yoruda | 8979 |
| Chinois | 9072 |
| Zoulou | 9085 |
Liste de codes de pays
| Pays | Code |
| Afghanistan | AF |
| Argentine | AR |
| Australie | AU |
| Autriche | AT |
| Belgique | BE |
| Bhoutan | BT |
| Bolivie | BO |
| Brésil | BR |
| Cambodge | KH |
| Canada | CA |
| Chili | CL |
| Chine | CN |
| Colombie | CO |
| Congo | CG |
| Costa Rica | CR |
| Croatie | HR |
| Tchécoslovaquie | CZ |
| Danemark | DK |
| Equateur | EC |
| Egypte | EG |
| Salvador | SV |
| Ethiopie | ET |
| Pays | Code |
| Fiji | FJ |
| Finlande | FI |
| France | FR |
| Allemagne | DE |
| Grande-Bretagne | GB |
| Grèce | GR |
| Groenland | GL |
| Iles Heard et McDonalds | HM |
| HongKong | HK |
| Hongrie | HU |
| Inde | IN |
| Indonésie | ID |
| Israël | IL |
| Italie | IT |
| Jamaïque | JM |
| Japon | JP |
| Kenya | KE |
| Koweït | KW |
| Libye | LY |
| Luxembourg | LU |
| Malaisie | MY |
| Pays | Code |
| Iles Maldives | MV |
| Mexique | MX |
| Monaco | MC |
| Mongolie | MN |
| Maroc | MA |
| Népal | NP |
| Pays-Bas | NL |
| Antilles néerlandaises | AN |
| Nouvelle-Zélande | NZ |
| Niger | NG |
| Norvège | NO |
| Oman | OM |
| Pakistan | PK |
| Panama | PA |
| Paraguay | PY |
| Philippines | PH |
| Pologne | PL |
| Portugal | PT |
| Roumanie | RO |
| Fédération de Russie | RU |
| Pays | Code |
| Arabie Saoudite | SA |
| Sénégal | SN |
| Singapour | SG |
| Slovaquie | SK |
| Slovénie | SI |
| Afrique du Sud | ZA |
| Corée du Sud | KR |
| Espagne | ES |
| Sri Lanka | LK |
| Suède | SE |
| Suisse | CH |
| Taiwan | TW |
| Thaïlande | TH |
| Turquie | TR |
| Uganda | UG |
| Ukraine | UA |
| Etats-Unis | US |
| Uruguay | UY |
| Uzbekistan | UZ |
| Vietnam | VN |
| Zimbabwe | ZW |
Que sont les modes de LISTEN?
Vous pouvez bénéficier d'une vraie sonorité d'auditorium privé avec votre Kenwood DVR-505/DVR-7000. Ce système incorpore plusieurs modes d'écoute vous permettant de profiter de la sonorité d'ambiance avec un large éventail de sources de programmes. Chacun produit des canaux multiples de sonorité d'ambiance, mais avec un effet différent.
- Dolby Digital: Dolby Digital est une version domestique d'une technologie numérique largement utilisée dans les salles d'exclusivité, et fait appel comme cette dernière à un codage/décodage. Les 5 voies principales sont indépendantes et couvrent tout le spectre sonore; vous êtes enveloppé par les sons qui, comme dans un film, peuvent surgir à tout moment d'un point quelconque de la pièce.
Dolby Digital est plus clair et plus ample que Dolby Pro Logic; de plus, il restitue mieux les mouvements des sources sonores.
- Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic est un format grâce auquel les gravures Dolby Surround (sur cassette ou disque LaserDisc, reconnaissables au logo Dolby Surround) peuvent être restituées dans des conditions très voisines de celles d'une salle de spectacles; ce mode offre une parfaite reproduction du déplacement des sources sonores, face à l'auditoire, et une ampleur qui donne bien l'impression d'être immergé dans le film. De son côté, Dolby Pro Logic II produit 5 voies à partir d'un signal à 2 voies de manière à obtenir les signaux requis par les enceintes avant gauche et droite, centrale et arrière gauche et droite.
Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technique de codage utilisée par Dolby Pro Logic. La source codée au format Dolby Surround délivre 2 voies qui donnent naissance à 5 voies dont une des particularités tient à ce que les signaux responsables de l'ambiance acoustique sont divisés en 2 voies indépendantes gauche et droite. Dolby Pro Logic II offre un mode MOVIE et un mode MUSIC.
Mode MOVIE:
Le mode Movie sert avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes codés au format Dolby Surround. Le résultat est une directivité sonore améliorée qui approche de la qualité du son discret à 5.1 canaux.
Mode MUSIC:
Le mode Music sert pour tout enregistrement de musique stéréo.
Mode MATRIX:
Le mode Matrix est identique au mode Music sauf que la logique d'amélioration de directivité est désactivée. Il peut servir pour améliorer les signaux en mono qui semblent alors amplifiés. Le mode Matrix peut également trouver son rôle dans les systèmes automatiques où les fluctuations d'une réception FM stéréo dégradée risqueraient autrement d'affaiblir les signaux d'ambiance d'un décodeur logique. Le remède ultime pour réception FM dégradée peut être simplement de forcer celle-ci du mode audio en mono.
- DTS : DTS élabore 5 voies couvrant l'ensemble du spectre audible qui créent des effets identiques à ceux constatés dans les salles de spectacle. Les sons semblent surgir d'une source puis d'une autre, ou vous envelopper entièrement. Comparé à Dolby Pro Logic et tout comme Dolby Digital, DTS apporte une grande amélioration de la clarté, de l'atmosphère et de la perception que l'on a du mouvement des sources. Les gravures DTS existent sur CD, LD et DVD. Le format DTS est purement numérique et ne peut être restitué que par un lecteur de CD, LD ou DVD capable de décoder les signaux. Si vous appliquiez les signaux DTS aux entrées analogiques du récepteur, vous n'entendriez rien que du bruit numérique (des parasites de forte amplitude).
- Stereo: Il s'agit du mode stéréophonique standard qui est obtenu par les signaux appliqués aux enceintes avant gauche et droite.
- 3D Surround: Pour produire un effet d'ambiance tridimensionnel simulant l'audition audio à canaux multiples à partir de deux haut-parleurs stéréo.
● BYPASS: Le logiciel avec signaux audio d'ambiance à canaux multiples est utilisé selon la manière dont il a été enregistré.

- Quand on reproduit des pistes sonores à la fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie se trouveront convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage).
- Le mode Sound n'est pas applicable en utilisant un casque écouteur.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Pour régler manuellement le mode LISTEN
Suivant le contenu du disque reproduit avec cet appareil, la fonction LISTEN MODE (choisie avec la touche LISTEN MODE) peut être sélectionnée.
A l'occasion d'une source PCM ou DOLBY DIGITAL (2 ch)
① Appuyer sur la touche LISTEN MODE.
TELECOMMANDE

Chaque pression commute les modes comme il est montré ci-dessous.
(Affichage) / (OSD)
① PRO LOGIC / PROL (Dolby Pro Logic)
② PLII MOVIE / MOVIE (Dolby Pro Logic II MOVIE)
③ PLII MUSIC / MUSIC (Dolby Pro Logic II MUSIC)
④ PLII MATRIX / MTRX (Dolby Pro Logic II MATRIX)
⑤ 3D SURR / 3D SUR (Ambiance 3D)
⑥ BYPASS / BYPASS
Aménagement des haut-parleurs
Pour obtenir l'effet optimal possible avec ce système sonore d'ambiance, il est important de bien disposer les haut-parleurs. Se référer à l'illustration suivante pour déterminer le meilleur emplacement dans la pièce.

flowchart
graph TD
A[" Haut-parleur d'ambiance "] --> B[" TV "]
C[" Haut-parleur d'ambiance "] --> D[" TV "]
E[" Haut-parleur d'ambiance "] --> F[" TV "]
G[" Haut-parleur d'ambiance "] --> H[" TV "]
I[" Haut-parleur d'ambiance "] --> J[" TV "]
K[" Haut-parleur d'ambiance "] --> L[" TV "]
M[" Haut-parleur d'ambiance "] --> N[" TV "]
O[" Haut-parleur d'ambiance "] --> P[" TV "]
Q[" Haut-parleur d'ambiance "] --> R[" TV "]
S[" Haut-parleur d'ambiance "] --> T[" TV "]
U[" Haut-parleur d'ambiance "] --> V[" TV "]
W[" Haut-parleur d'ambiance "] --> X[" TV "]
Y[" Haut-parleur d'ambiance "] --> Z[" TV "]
AA[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AB[" TV "]
AC[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AD[" TV "]
AE[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AF[" TV "]
AG[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AH[" TV "]
AI[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AJ[" TV "]
AK[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AL[" TV "]
AM[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AN[" TV "]
AO[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AP[" TV "]
AQ[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AR[" TV "]
AS[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AT[" TV "]
AU[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AV[" TV "]
AW[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AX[" TV "]
AY[" Haut-parleur d'ambiance "] --> AZ[" TV "]
BA[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BB[" TV "]
BC[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BD[" TV "]
BE[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BF[" TV "]
BG[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BH[" TV "]
BI[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BJ[" TV "]
BK[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BL[" TV "]
BM[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BN[" TV "]
BO[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BP[" TV "]
BQ[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BR[" TV "]
BS[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BT[" TV "]
BU[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BV[" TV "]
BW[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BX[" TV "]
BY[" Haut-parleur d'ambiance "] --> BYL[" TV "]
CA[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CB[" TV "]
CC[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CD[" TV "]
CE[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CF[" TV "]
CG[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CH[" TV "]
CI[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CJ[" TV "]
CK[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CL[" TV "]
CM[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CN[" TV "]
CO[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CP[" TV "]
CS[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CY[" TV "]
CZ[" Haut-parleur d'ambiance "] --> CZL[" TV "]
DA[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DB[" TV "]
DC[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DE[" TV "]
DF[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DG[" TV "]
DH[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DI[" TV "]
DJ[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DK[" TV "]
DL[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DM[" TV "]
DN[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DX[" TV "]
DXN[" Haut-parleur d'ambiance "] --> DXL
DXN --> DXL1
DXL1 --> DXN1
DXN1 --> DXN2
DXN2 --> DXN3
DXN3 --> DXN4
DXN4 --> DXN5
DXN5 --> DXN6
DXN6 --> DXN7
DXN7 --> DXN8
DXN8 --> DXN9
DXN9 --> DXN10
DXN10 --> DXN11
DXN11 --> DXN12
DXN12 --> DXN13
DXN13 --> DXN14
DXN14 --> DXN15
DXN15 --> DXN16
DXN16 --> DXN17
DXN17 --> DXN18
DXN18 --> DXN19
DXN19 --> DXN20
DXN20 --> DXN21
DXN21 --> DXN22
DXN22 --> DXN23
DXN23 --> DXN24
DXN24 --> DXN25
DXN25 --> DXN26
DXN26 --> DXN27
DXN27 --> DXN28
DXN28 --> DXN29
DXN29 --> DXN30
DXN30 --> DXN31
DXN31 --> DXN32
DXN32 --> DXN33
DXN33 --> DXN34
DXN34 --> DXN35
DXN35 --> DXN36
DXN36 --> DXN37
DXN37 --> DXN38
DXN38 --> DXN39
DXN39 --> DXN40
DXN40 --> DXN41
DXN41 --> DXN42
DXN42 --> DXN43
DXN43 --> DXN44
DXN44 --> DXN45
DXN45 --> DXN46
DXN46 --> DXN47
DXN47 --> DXN48
DXN48 --> DXN49
DXN49 --> DXN50
DXN50 --> DXN51
DXN51 --> DXN52
DXN52 --> DXN53
DXN53 --> DXN54
DXN54 --> DXN55
DXN55 --> DXN56
DXN56 --> DXN57
DXN57 --> DXN58
DXN58 --> DXN59
DXN59 --> DXN60
DXN60 --> DXN61
DXN61 --> DXN62
DXN62 --> DXN63
DXN63 --> DXN64
DXN64 --> DXN65
DXN65 --> DXN66
DXN66 --> DXN67
DXN67 --> DXN68
DXN68 --> DXN69
DXN69 --> DXN70
DXN70 --> DXN71
DXN71 --> DXN72
DXN72 --> DXN73
DXN73 --> DXN74
DXN74 --> DXN75
DXN75 --> DXN76
DXN76 --> DXN77
DXN77 --> DXN78
DXN78 --> DXN79
DXN79 --> DXN80
DXN80 --> DXN81
DXN81 --> DXN82
DXN82 --> DXN83
DXN83 --> DXN84
DXN84 --> DXN85
DXN85 --> DXN86
DXN86 --> DXN87
DXN87 --> DXN88
DXN88 --> DXN89
DXN89 --> DXnB1

Fonctionnement près d'un téléviseur
Si l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) est installée près d'un téléviseur, la réception peut être perturbée et les couleurs altérées. Si vous notez l'un ou l'autre de ces phénomènes, éloignez l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) du téléviseur jusqu'à ce que la réception redevienne normale.
Niveau de haut-parleur (volume)
Pour cet appareil, les niveaux de haut-parleurs ont été réglés à l'avance de sorte que le meilleur équilibrage de volume est obtenu avec l'usage normal.
Valeurs de réglage initial pour le niveau de haut-parleur
| Canal avant gauche | 0 dB |
| Canal central | 0 dB |
| Canal avant droit | 0 dB |
| Canal ambiance droit | 0 dB |
| Canal ambiance gauche | 0 dB |
| H.P. ultra grave | 0 dB |
Rétablir le réglage comme suit pour convenir aux préférences d'écoute.
Réglages

① Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu.
② Sélectionner "5.1 Speaker Setup" sur le menu de réglage. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (▶).
③ Appuyer sur la touche de curseur droit (▶) pour sélectionner le haut-parleur désiré.
④ Ajuster les options en utilisant les touches de curseurs (▲/▼/◄/►) de la télécommande.
Sélection de haut-parleur
Sélectionner un haut-parleur que l'on désire ajuster. Haut-parleurs avant (gauche), haut-parleurs avant (droit), haut-parleur central, haut-parleurs arrière (gauche), haut-parleurs arrière (droit) ou haut-parleur ultra-grave.

Certains réglages de haut-parleurs sont proscrits par l'accord de licence Dolby Digital.
Volume
Appuyer sur les touches de curseurs gauche/droit (◄/►) de la télécommande pour ajuster le niveau de sortie du haut-parleur sélectionné (-6 dB \~ + 6 dB).
Grandeur
Etant donné que les réglages de haut-parleurs sont fixes, on ne peut pas changer les réglages.
Distance
Le réglage de distance permet aux haut-parleurs de déterminer jusqu'où le son doit se propager pour atteindre la position d'écoute. Cela permet au son de chaque haut-parleur de parvenir simultanément à l'oreille de l'auditeur. (1 ft = 30,48 cm) (0,3 m \~ 6 m)

On ne peut pas régler la distance du haut-parleur ultra-grave.
Test
Appuyer sur ENTER pour tester les signaux de chaque haut-parleur. Régler le volume pour faire correspondre le volume des signaux d'essais mémorisés dans le système.
Avant gauche (L) → Centre → Avant droit (R) → Arrière droit (R) → Arrière gauche (L) → Haut-parleur ultra-grave
Return
Appuyer sur ENTER pour revenir au menu précédent.
DVD VCD Affichage sur écran
L'affichage de bannière sur l'écran contient de nombreuses caractéristiques de lecture. Pour voir l'affichage de bannière, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande tandis qu'un disque est lu. Utiliser les touches de curseur (haut/bas/gauche/droite) sur la télécommande pour se déplacer sur les différentes caractéristiques de l'affichage de bannière. Chaque caractéristique est illustrée avec une icône.
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture de DVD

Numéro de titre
Numéro de chapitre
Temps de recherche
Langue audio et mode de sortie audio numérique
Langue de sous-titrage
Angle
Son
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture de VCD

Numéro de piste (ou mode PBC)
Temps de recherche
Canal audio
Son
CD DVD VCD Mémorisation de la dernière scène
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque passé. La dernière scène reste en mémoire même si l'on ôte le disque du lecteur ou qu'on met le lecteur hors-tension. Si l'on charge un disque dont la scène est mémorisée, celle-ci sera rappelée automatiquement.
Si l'on ne veut pas utiliser les données mémorisées de la dernière scène, appuyer sur la touche STOP durant l'arrêt.

Ce lecteur ne mémorisera pas la scène d'un disque si l'on coupe l'alimentation du lecteur avant de commencer la lecture du disque.
Préparatifs
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.

![POWER INPUT SELECTOR VOLUME MUTE POWER/ON STANDBY VOLUME CONTROL PHONES ►/[INPUT SELECTOR]](/content/2019/11/124623/images/6a126260dbe4fb3b3d51dbd93461547703f36881b577b7a40bb9f76a4f5ae191.jpg)
Mode d'utilisation de base

Sélectionner la source d'entrée
APPAREIL PRINCIPAL
▶/(INPUT SELECTOR)

⑦ Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche ▶/[INPUT SELECTOR].
② Appuyer de façon répétée sur la touche ▶/[INPUT SELECTOR]. Chaque pression commute le mode.
TELECOMMANDE

En appuyant sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande, cela commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous:
① VIDEO 1 (audio, video)
② VIDEO 1 (video) + OPT (entrée audio numérique)
③ VIDEO 2 (audio, video)
④ VIDEO 2 (video) + OPT (entrée audio numérique)
⑤ TV-AUDIO (pour Europe, entrée depuis câble SCART)
- En appuyant sur la touche (▲) de l'appareil principal durant le mode d'attente (STANDBY), la mise sous tension et les opérations respectives auront lieu.
- Quand un disque est posé sur le plateau de disque et que l'on appuie sur la touche CD/DVD, la lecture du disque commencera automatiquement.
Après avoir appuyé sur la touche ▶/[INPUT SELECTOR] pendant plus de 3 secondes, chaque pression sur la touche ▶/[INPUT SELECTOR] commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous.

Normalement "VOL MAX" est affiché lorsque les réglages de volume sont à la valeur maximum.

Réglage du volume
APPAREIL PRINCIPAL

Pour réduire
le volume
Pour augmenter
le volume
TELECOMMANDE
Pour augmenter le volume
Pour réduire le volume

Pour couper le son momentanément
TELECOMMANDE

Ecoute au casque
Introduire la fiche du casque dans la prise PHONES.

- Appuyer sur la touche MUTE.
- Une seconde pression rétablit le volume d'origine.
- Le silencieux est également mis hors service dès que l'on règle le niveau d'écoute.
Cet appareil offre des modes d'ambiance variés, mais il commute automatiquement au mode stéréo lorsque le casque écouteur est connecté.
- Le son de l'ensemble des haut-parleurs est coupé.
La mémoire de préréglage permet de mémoriser jusqu'à 40 stations qui peuvent ensuite être rappelées par simple pression sur une touche. (voire la page 30)(—26)
DVR-6300 (FR/K,P,E)


Choisir l'entrée TUNER.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande.
TELECOMMANDE


Choisir la gamme d'ondes.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande.
TELECOMMANDE


Sélection du mode d'accord.
Appuyer sur la touche II / ST./MONOde la télécommande.
APPAREIL PRINCIPAL

La chaîne est automatiquement mise sous tension lorsque la touche BAND est actionnée.

Chaque pression change la gamme.

Chaque pression change la gamme.


Faire l'accord sur la station.
P.CALL (signal d'appel à préréglage)
TELECOMMANDE

flowchart
graph TD
A["▲"] --> B["PRESER"]
C["▼"] --> B
B -.-> D["or"]
D --> E["1 2 3"]
D --> F["4 5 6"]
D --> G["7 8 9 0"]
Appuyer sur les touches PRESET (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner une station préréglée, en cas de consignation avec les touches numériques.
(Exemple)
Pour sélectionner le préréglage n° 3 : 3
Pour sélectionner le préréglage n°14 : 1 4
(dans l'intervalle de 3 secondes)
Accord automatique
APPAREIL PRINCIPAL

Appuyer sur les touches d'accord (TUNING) (◄◄/►►) de l'appareil principal pendant plus de 2 secondes pour recevoir automatiquement la prochaine station accordée.
Accord manuel
APPAREIL PRINCIPAL

A chaque fois qu'on presse une touche, la fréquence change d'un échelon.
Utiliser le mode d'accord manuel si la réception est parasitée et faible.
On peut emmagasiner en mémoire jusqu'à 30 stations et les rappeler d'un seul geste sur la touche.


Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel)
1 Faire l'accord sur la station (accord automatique ou accord manuel). → 25
2 Appuyer sur la touche ■/MEMORY de l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL

3 Sélectionner le numéro de préréglage désiré.
APPAREIL PRINCIPAL

4 Appuyer sur la touche ■/MEMORY de l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL

Répéter les opérations de 1 à 4 pour prérégler les autres stations.
Clignote

Effectuer l'opération suivante tandis que l'indicateur cli-gnote.
Le système de données radio a été mis au point pour faciliter l'utilisation des signaux d'émission en MF. Des données radio (données numériques) sont envoyées par la station de radiodiffusion en même temps que les signaux d'émission normaux. L'appareil récepteur utilise ces données pour effectuer des fonctions telles que la sélection automatique de canal et l'affichage de données de canal.

Utilisation de la fonction RDS
Opérations assurées par le RDS
Recherche PTY (Identification du type de programme) :
En désignant le type de programme des canaux d'émission en FM que l'utilisateur désire écouter (c.-à-d., le genre de canal), cet appareil recherche automatiquement à travers tous les canaux diffusés.
Affichage PS (Nom de service de programme) :
Lorsque des signaux RDS sont reçus, la fonction PS affiche automatiquement le nom de la station de radiodiffusion.
RT (Texte radio) :
Affiche les données de texte radio transmises par certaines stations RDS quand on choisit le mode RT.
CT (Horloge synchronisée) :
Décodage de l'heure réelle depuis la fréquence FM.
Utilisation de la fonction d'affichage RDS
1 Sélectionner la station émettrice FM.

flowchart
graph TD
A["Hand gesture"] --> B["Tuning"]
B --> C["ou"]
C --> D["Preset"]
D --> E["25"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
style E fill:#dfd,stroke:#333
2 Appuyer sur la touche RDS de la télé-commande.

Chaque pression commute le mode d'affichage comme il suit:


DESIGNATION PS
- Quand l'information PS est reçue, la désignation PS (BBC, AFO, NDR, etc.) est indiquée sur l'affichage.
- Si l'information PS n'est pas reçue, la fréquence FM d'origine est indiquée.
- Même si l'on n'appuie pas sur la touche RDS, l'information PS reçue suivant la désignation PS sera affichée.
Affichage RT
- Lorsque l'information RT est reçue, elle sera indiquée sur l'affichage.

- Si l'information RT n'est pas reçue, l'indication "RT NONE" sera affichée sur l'écran.
Affichage CT
- Si l'information CT prend jusqu'à 2 minutes pour être décodée, l'indication d'horloge ne sera pas affichée immédiatement.
- Si l'information CT n'est pas reçue, l'indication "CT NONE" sera affichée sur l'écran.
- L'horloge CT ne mettra pas à jour l'horloge du système.
Fonction PTY
L'information PTY est composée d'un symbole d'identification, aidant la radio FM à reconnaître le type de programme de chaque station FM.
Les 31 modes PTY seront affichés sur l'écran en pressant la touche PTY.
Utilisation de la fonction d'affichage RDS
1 Sélectionner la station émettrice FM.


2 Appuyer sur les touche PTY.

- L'indication PTY MODE (POP M, ROCK M) etc., apparaît sur l'affichage.
3 Presser les touches PTY pour sélectionner le type de programme désiré.

4 Lorsque le type de programme est sélectionné, presser la touche PTY SEARCH.

Recherche séquentielle automatique de station
- Presser de nouveau durant la recherche pour annuler.

PTY non trouvé
Après affichage de NO PTY, le retour a lieu à l'affichage normal.

| Nom de type de programme | Récepteur Affichage |
| Informations | NEWS |
| Magazine | AFFAIRS |
| Services | INFO |
| Sport | SPORT |
| Education | EDUCATE |
| Dramatique | DRAMA |
| Culture | CULTURE |
| Sciences | SCIENCE |
| Emission de variétés | VARIED |
| Musique pop | POP M |
| Musique rock | ROCK M |
| Musique d'ambiance | EASY M |
| Musique classique légère | LIGHT M |
| Musique classique sérieuse | CLASSICS |
| Autre musique | OTHER M |
| Bulletin météorologique | WEATHER |
| Finances | FINANCE |
| Emissions pour enfants | CHILDREN |
| Affaires sociales | SOCIAL |
| Religion | RELIGION |
| Programmes à ligne ouverte | PHONE IN |
| Voyages | TRAVEL |
| Loisirs | LEISURE |
| Musique de Jazz | JAZZ |
| Musique Country | COUNTRY |
| Musique nationale | NATION M |
| Musique du bon vieux temps | OLDIES |
| Musique folklorique | FOLK M |
| Documentaires | DUCUMENT |
| Message de test d'alarme de station | TEST |
| Emission d'information urgente | ALARM 1 |
Lecture de base
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.

![POWER OPEN/CLOSE MENU ■ (STOP) ■ (PAUSE) TOP MENU (PLAY) ■ / MEMORY ■ / ST./MONO POWER/ON/STANDBY ▲ (OPEN/CLOSE) ▶/[INPUT SELECTOR]](/content/2019/11/124623/images/93f153fd658a04cce3bf052e208389e2c94051fd7647ea76f22c0ca7bfa6663f.jpg)
1 Mettre un disque en place.
APPAREIL PRINCIPAL
① Ouvrir le tiroir.

② Mettre un disque en place.
L'étiquette doit être face en haut

- Si l'on appuie sur la touche ▶ tandis qu'un plateau est ouvert, le plateau se ferme automatiquement, et ensuite, la lecture commence.
- L'indication READING apparaît sur l'écran de télévision.

Quand un menu de disque apparaît sur l'écran En cas de DVD interactif, un menu de disque apparaît sur l'écran. Ensuite appuyer sur la touche d'entrée (ENTER) pour sélectionner le menu particulier désiré en utilisant les touches de curseur.
Pour mettre fin à la lecture
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE


Pour pauser la lecture
APPAREIL PRINCIPAL

TELECOMMANDE

- Durant la lecture du DVD, l'opération par incrément s'effectue chaque fois qu'on appuie sur cette touche. (→31)
Lorsqu'un écran de menu est enregistré sur le disque, il sera affiché en appuyant sur la touche TOP MENU ou touche MENU. Sur l'écran de menu, on pourra en sélectionner un en appuyant sur les touches de curseur.

ou

Caractéristiques de lecture de disque

- On n'entendra pas le son (audio) sur le DVD et VCD en utilisant les caractéristiques de saut, recherche ou défilement lent.
- Les caractéristiques de lecture ne sont pas disponibles durant les crédits d'ouverture d'un film.

CD DVD VCD Saut de chapitres ou de plages musicales
APPAREIL PRINCIPAL

◄◄◄ : Pour sauter en arrière
▶▶I : Pour sauter en avant
TELECOMMANDE

- Le chapitre (ou piste) dans la direction de la touche pressée est sauté, et le chapitre sélectionné (ou piste) sera lu à partir du début.
- En appuyant une fois sur la touche ◀◀◀ durant la lecture, le chapitre (ou piste) sera lu à partir du début.
- Si l'on appuie sur la touche I◄◄ dans les 3 secondes après le début de la lecture du chapitre (ou de la piste), la lecture commencera à partir du début du chapitre précédent (ou de la piste précédente).

Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le disque n'est pas formaté avec des chapitres séparés.
CD DVD VCD Recherche
① Durant la lecture, appuyer sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶▶ pendant plus de 2 secondes.
APPAREIL PRINCIPAL

TELECOMMANDE

② Presser et maintenir la touche ◀◀◀ ou ▶▶▶ de façon répétée.
APPAREIL PRINCIPAL

TELECOMMANDE

◀◀ : Recherche arrière
▶▶I: Recherche avant
- Chaque pression et maintien permettent de commuter la rapidité de recherche.
(Au moment de la lecture de DVD)
① FF 2 X (▶▶▶I touche) ou FR 2 X (I◀◀▶ touche)
② FF 4 X (▶▶▶I touche) ou FR 4 X (◀◀▶ touche)
③ FF 16 X (▶▶▶I touche) our FR 16 X (◀◀▶ touche)
④ FF 100X (▶▶▶I touche) ou FR 100X (◀◀▶ touche)
(Au moment de la lecture de VD/VCD)
① FF 2 X (▶▶▶I touche) ou FR 2 X (◀◀▶ touche)
② FF 4 X (▶▶▶I touche) ou FR 4 X (◀◀▶ touche)
③ FF 8 X (▶▶▶I touche) our FR 8 X (◀◀▶ touche)
- Appuyer sur la touche ▶ à tout moment pour reprendre la lecture normale.

DVD VCD STEP (bloque l'image et l'image avance)
TELECOMMANDE

DVD VCD Lecture à défilement lent
TELECOMMANDE

- Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE.
- A chaque fois que l'on appuie sur les touches, l'image avance par incrément.
- Appuyer sur la touche ▶ pour reprendre la lecture normale.
- Durant la lecture, appuyer sur la touche ▶ (slow).
- Chaque pression commute la vitesse de défilement.
(Au moment de la lecture de DVD)

(Au moment de la lecture de VCD)
(L'inversion lente n'est pas possible)

- Appuyer sur la touche ▶ pour reprendre la lecture normale.
CD DVD VCD Lecture à partir de la piste ou du titre désiré
Du fait que les disques DVD utilisent la technologie digitale, un titre peut être divisé en chapitres individuels (similaires aux pistes sur un CD).
(Au moment de la lecture de DVD)
TELECOMMANDE
ON SCREEN
① Appuyer sur la touche ON SCREEN.

2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner le titre ou l'icône de chapitre.


lcône de titre
Icône de chapitre
③ Appuyer sur la touche de curseur droit (▶) ou sur les touches numériques.
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23: 2 3


- L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 10 secondes.
(Au moment de la lecture de CD/VCD)
TELECOMMANDE
① Appuyer sur les touches numériques, et ensuite sur la touche ▶ (Lecture).
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23: 2 3


A tout moment au cours de la lecture VCD, cette fonction n'opère que si P.B.C. est à l'arrêt. → 18

Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le disque n'est pas formaté avec des chapitres séparés.
DVD Sélection de langue audio
Si le disque a été créé avec des pistes de langues différentes, on peut utiliser l'affichage de bannière pour changer temporairement le réglage audio du lecteur de DVD.
Durant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO de la télécommande.

Icône de langue audio

La langue et la sortie audio numérique se commutent chaque fois qu'on appuie sur la touche AUDIO.
- L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes.

- La caractéristique de langue n'est effective que si le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
- Quand on choisit une langue audio par la touche AUDIO, on ne fait que chevaucher provisoirement le réglage de langue audio dans le menu principal du lecteur DVD (dans le menu de préférences de langue dans les limites du menu de réglage).
VCD Sélection du canal audio
On peut choisir la lecture du canal audio droit ou gauche enregistré sur le disque, ou l'on peut sélectionner la lecture stéréo.
Durant la lecture VCD, appuyer sur la touche AUDIO sur la télécommande.

Icône de canal audio

Chaque pression sur la touche permet de changer le mode.

DVD Sélection de langue de soustitrage
On peut changer la langue de sous-titrage tout en regardant un disque (mais seulement si le disque a été créé avec sous-titrage).
Durant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE de la télécommande.

Icône de soustitrage

La langue change à chaque fois qu'on appuie sur la touche SUBTITLE.
- L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes.

- La caractéristique de sous-titrage n'est effective que si le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
- Le menu des sous-titres du disque apparaît avec certains disques.
DVD VCD Utilisation du marqueur
Le système de marqueur permet de repérer un point du disque qu'on peut atteindre rapidement. On peut enregistrer jusqu'à 9 points de marqueur.
Création du marqueur
① Lorsqu'on atteint la scène que l'on désire repérer, appuyer sur la touche MARKER.

MARKER Icône d'onglet

- L'icône d'onglet apparaîtra brièvement sur l'écran de télévision.
- Répéter pour consigner jusqu'à 9 points de marqueur.
Pour rappeler ou annuler une scène marquée
① Durant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH de la télécommande.

Icône de recherche d'onglet

- Le menu de recherche d'onglet apparaît sur l'écran.
2 Appuyer sur les touches de curseur droit/gauche (◄/►) de la télécommande pour sélectionner un numéro d'onglet que l'on désire rappeler ou effacer.

Appuyer sur la touche ENTER pour effectuer la lecture à partir de la scène repérée ou bien appuyer sur la touche CLEAR pour effacer le numéro sélectionné.
Pour rappeler

Pour effacer

Remarques
- Si tous les 9 points de marqueur sont utilisés, on peut encore marquer de nouvelles scènes, mais les points de marqueur précédents seront effacés.
- Selon le disque, la fonction du marqueur peut ne pas être effective.
Annulation de tous les points de marqueur
- Les points de marqueur sont annulés à chaque fois qu'un disque est ôté du lecteur ou à la mise hors-tension de l'appareil.
DVD Sélection d'angle de caméra
Certains disques contiennent des angles multiples de scène ou séquence particulière. Si le disque n'a qu'un seul angle, cette caractéristique ne sera pas effective.
① Durant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE de la télécommande.

ANGLE Icône d'onglet


② Sélectionner l'angle en appuyant sur la touche ANGLE.


- L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes.
DVD Title Menu / Disc Menu
Les DVD peuvent offrir des menus qui permettent d'accéder à des attributs spéciaux.
Pour utiliser le menu de titre
① Appuyer sur TOP MENU de la télécommande.

- Si le titre courant comporte un menu, le menu apparaîtra sur l'écran. Sinon, le menu de disque peut apparaître.
- Le menu peut indiquer les angles de caméra, la langue audio et les options de sous-titrage ainsi que les chapitres pour le titre.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les touches de curseurs (▲/▼/◄/►) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

ou

- Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur la touche TOP MENU.
Pour utiliser le menu de disque
① Appuyer sur MENU de la télécommande.

- Le menu de disque est affiché.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les touches de curseurs (▲/▼/◄/►) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

or

- Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur la touche MENU.
DVD CD VCD Lecture répétée
Le titre, le chapitre, la piste ou le disque désiré peut être reproduit de façon répétée.
Au moment de la lecture de DVD
- "CHAPTER": Répète le chapitre en cours de lecture.
- "TITLE": Répète le titre en cours de lecture.
Au moment de la lecture de CD/VCD
- "TRACK" : Répète la piste en cours de lecture.
- "ALL" : Répète le disque en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.

REPEAT Icône d'onglet

Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT).
Au moment de la lecture de DVD
① "CHAPTER"
② "TITLE"
③ "OFF" (répétition désactivée)
Au moment de la lecture de CD/VCD
① "TRACK"
② "ALL"
③ "OFF" (répétition désactivée)
- Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".

Si l'on appuie une fois sur SKIP (▶▶I) durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Lecture répétée MP3/WMA" → 40

Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de répétition de lecture ne fonctionne pas. → 18
DVD CD VCD Lecture répétée A-B
La fonction de répétition A-B permet de repérer un segment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B" du segment que l'on veut répéter.
① Appuyer sur la touche A-B de la télécommande lorsqu'on désire choisir une scène (son) au début.

REPEAT A Icône

- "L'affichage de répétition "A" apparaît.
② Appuyer de nouveau sur la touche A-B pour choisir une scène (son) à la fin.

REPEAT A-B Icône

- L'affichage "A-B" apparaît et la séquence de répétition commence.
- Pour annuler la lecture de répétée A-B, appuyer sur la touche de A-B.
DVD VCD Fonction de zoom
Utiliser le zoom pour agrandir l'image vidéo.
① Durant la lecture, appuyer sur la touche ZOOM de la télécommande.

2 Appuyer sur les touches de curseur (◄/►/▲/▼) de la télécommande pour déplacer l'image zoomée.

- Pour reprendre la lecture normale, appuyer de façon répétée sur la touche ZOOM ou appuyer sur la touche CLEAR.

Le zoom peut ne pas opérer sur certains DVD.
DVD Recherche de temps
Pour commencer la lecture à tout moment choisi sur le disque.
① Durant la lecture, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande

Le cadre de recherche de temps montre le temps écoulé de lecture.
② Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner l'icône d'horloge de temps.

Icône d'horloge de temps

- "-:-:-:" apparaît.
- L'affichage s'éteint si aucune opération n'a lieu au bout de 10 secondes.
3 IConsigner l'heure requise de démarrage en heures, minutes et secondes de gauche à droite.

- Si les valeurs enregistrées sont erronées, appuyer sur CLEAR pour les effacer. Ensuite, consigner les valeurs correctes.
④ Appuyer sur ENTER pour confirmer.

- La lecture commencera à l'heure sélectionnée.

Selon le disque, la fonction de recherche horaire (Time search) peut ne pas être effective.
CD Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD
Une fois que l'on introduit un CD audio, un menu apparaît sur l'écran de télévision.

Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner une piste. Ensuite, appuyer sur PLAY (▶) ou ENTER et la lecture commencera.

- Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante.
- Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
On peut écouter les pistes désirées de CD ou VCD courant dans n'importe quel ordre désiré.
① Introduire un disque et fermer le plateau.

② Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder au mode d'édition de programme.

③ Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼).

④ Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la valeur sélectionnée sur la liste de programme.

⑤ On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs en répétant les opérations de ③ à ④.
⑥ Appuyer sur la touche de curseur droit (▶).

La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
⑦ Sélectionner la piste sur la liste de programme à partir de laquelle on veut commencer la lecture.

- Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante.
- Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
⑧ Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.

La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois.
L'affichage d'édition de programme apparaît.

Liste de piste
Liste de programme
- Lecture de MP3/WMA programme → 41
- L'appareil stoppe quand on appuie sur la touche STOP (■). Pour redémarrer la lecture de programme, appuyer sur la touche PLAY.
- Appuyer sur la touche P.MODE pour quitter le mode d'édition de programme.

Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de programme ne fonctionne pas. → 18
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.

Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.


Si l'on appuie une fois sur SKIP (▶▶) durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Suppression d'une piste de la liste de programme
7 Appuyer sur les touches de curseur (◄/►/▲/▼) pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme.

② Appuyer sur la touche CLEAR.

Effacement de la liste complète de programme
① Sélectionner l'icône "Clear All" (Effacer tout), et ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
- Les programmes sont également effacés quand on ôte le disque.

Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de programme ne fonctionne pas. → 18
Guide de MP3/WMA/JPEG
Les supports MP3/WMA/JPEG peuvent être lus avec cet appareil
Supports utilisables: CD-ROM, CD-R, CD-RW
Format utilisable: ISO9660 niveau 1 (à l'exclusion des formats étendus)
Fichiers pouvant être lus : Fichiers MP3 et JPEG.
Création de supports pour lecture sur cet appareil
Compression de fichiers MP3/WMA
Lors de la compression de fichiers MP3, veuillez définir le paramètre de vitesse de transfert du logiciel de compression comme suit :
Fichiers MP3 : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (32kbps-320kbps)
Fichiers WMA : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (40kbps-192kbps)
- Cet appareil est compatible avec des fréquences d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (fréquence recommandée) et 48 kHz.
- Cet appareil est compatible avec ID3-TAG version 1.
- La sortie DIGITAL (numérique) des données MP3/WMA a lieu non pas sous format MP3/WMA, mais sous format PCM.
Affectation de noms aux fichiers et dossier
Pour nommer les fichiers, vous pouvez utiliser des caractères d'un octet (A\~Z), des chiffres d'un octet (0\~9) et le caractère de soulignement (_) d'un octet. L'écran peut afficher un maximum de douze caractères. Veillez à ce que les extensions ".mp3" (fichiers MP3), ".wma" (fichiers WMA) ou ".jpg" (fichiers JPEG) soient accolées à tous les noms de fichier.
- Ne jamais ajouter l'extension "mp3" ou "wma" à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA). Si l'extension "mp3" (ou "wma") est ajoutée à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA), l'appareil présumera que ce fichier peut être lu, et ceci provoquera un bruit très fort dans le casque pouvant entraîner des dommages ou des effets préjudiciables.
- Ne jamais ajouter l'extension ".jpg" à n'importe quels fichiers autres que les fichiers JPEG. Autrement, l'appareil ne fonctionnerait pas normalement.
Vérification du support et des fichiers
Avant d'enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu'ils peuvent être lus sur l'ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier sauvegardé est reproduit correctement.
- Il est impossible de confirmer que des fichiers peuvent être lus correctement lors de leur enregistrement sur le support.
Lors de l'enregistrement de fichiers sur le support
Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire correctement des supports sur lesquels la session n'a pas été fermée.
- Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel utilisé pour enregistrer ces dossiers et fichiers.
- Ne pas stocker de dossiers ou fichiers autres que MP3/WMA ou JPEG sur un support destiné à la lecture avec cet appareil.
- Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l'enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un support.
- En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence.
- Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA (CD-ROM) et des données de CD audio (CD-DA) sur un même support.
Exemple de structure hiérarchique

flowchart
graph TD
A["Racine"] --> B["Premier rang"]
A --> C["Deuxième rang"]
A --> D["Troisième rang"]
A --> E["Quatrième rang"]
B --> F["Dossier"]
B --> G["Fichier"]
C --> H["Dossier"]
C --> I["Fichier"]
D --> J["Dossier"]
D --> K["Fichier"]
E --> L["Dossier"]
E --> M["Fichier"]

Les noms de répertoires et les noms de fichiers sont affichés avec un maximum de 8 caractères. Si l'on enregistre des noms de répertoires et des noms de fichiers avec plus de 8 caractères, ces noms se trouveront affichés sous forme abrégée.
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
- Il est impossible de lire des dossiers et des fichiers excédant les limitations du support.
- Avant que la lecture ne puisse commencer, le lecteur a besoin d'un certain laps de temps pour confirmer le support sur lequel les fichiers MP3/WMA/JPEG ont été enregistrés.
Lecture
① Introduire un disque et fermer le plateau.
- Le menu sélectif MP3/WMA JPEG apparaît sur l'écran de télévision.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner MP3/WMA ou JPEG. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

flowchart
graph TD
A["Input Node 1"] --> B["Processing Step"]
C["Input Node 2"] --> B
B --> D["ENTER"]
③ Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner le répertoire désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

flowchart
graph TD
A["Input 1"] --> C["Output"]
B["Input 2"] --> C["Output"]
Appuyer sur la touche RETURN pour se déplacer à MP3/WMA JPEG du menu sélectif.
4 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner le fichier désiré, ensuite, appuyer sur la touche PLAY ou la touche ENTER pour commencer la lecture.

flowchart
graph TD
A["Decision Node"] --> B["Output Button"]
C["Arrow Down"] --> D["Arrow Up"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
note right of B: ou
note right of D: ENTER
- Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante.
- Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
- Lorsque les fichiers JPEG sont affichés, l'affichage commute automatiquement d'un fichier au suivant ("Changement de la vitesse de défilement des diapositives "→40")
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche ■ (stop).
Pour pauser la lecture (image fixe)
Appuyer sur la touche II durant la lecture (MP3/WMA), ou appuyer sur la touche II durant la vue diapositive (JPEG).
APPAREIL PRINCIPAL
/ST./MONO

TELECOMMANDE



Une liste de fichiers dans le répertoire apparaît.

Si l'on se trouve dans une liste de fichiers et qu'on désire retourner à la liste de répertoire, utiliser les touches de curseur haut/bas (/_) de la télécommande pour mettre en évidence l'icône □… et appuyer sur la touche ENTER pour retourner à l'écran du menu précédent.
La lecture débute (fichiers MP3/WMA).
La visualisation de fichiers débute (fichiers JPEG).
Durant la visualisation d'un fichier, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande pour se déplacer au menu précédent (menu JPEG).

Appuyer sur la touche RETURN.
Pour retourner à la lecture ou à la vue diapositive, appuyer sur la touche ▶ (lecture) ou sur la touche II (pause).
Saut(seulement pour fichiers MP3/WMA)→ 30
① Durant la lecture, appuyer sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶▶ pendant plus de 2 secondes.


② Presser et maintenir la touche ◀◀◀ ou ▶▶▶ de façon répétée.


- Chaque pression et maintien permettent de commuter la rapidité de recherche.

- Appuyer sur la touche ▶ à tout moment pour reprendre la lecture normale.
Saut de fichiers → 30
Durant la lecture, appuyer sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶.
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE


◀◀ : Pour sauter en arrière ▶▶ : Pour sauter en avant
Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/WMA) → 34
- "TRACK" : Répète le fichier qui est sélectionné
- "ALL" : Répète le répertoire qui est sélectionné
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.

Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT).

- Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".

Si l'on appuie une fois sur ▶▶▶ durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Changement de la vitesse de défilement des diapositives (seulement pour fichiers JPEG)
La fonction Slide show (vue diapositive) peut être utilisée pour commuter automatiquement les images d'un fichier au suivant.
Il y a quatre options de vitesse de diapositive.
① Lecture d'un fichier JPEG → 39
2 Appuyer sur les touches de curseur (◄/►/▲/▼) de la télécommande pour mettre en évidence la vitesse.

③ Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour sélectionner l'option que l'on désire utiliser. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG)
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼) de la télécommande pour tourner l'image horizontalement ou verticalement.

Pour pivoter une image (seulement JPEG)
Appuyer sur les touches de curseur gauche/droit (◄/►) de la télécommande pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire.

Lecture de MP3/JPEG programme → 36
On peut écouter les fichiers désirés du disque MP3/JPEG courant dans n'importe quel ordre désiré. Edición del programa
① Introduire un disque et fermer le plateau.

② Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder au mode d'édition de programme.

③ Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur les touches de curseur haut/bas (▲/▼).

④ Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la valeur sélectionnée sur la liste de programme.

⑤ On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs en répétant les opérations de ③ à ④.
⑥ Appuyer sur la touche de curseur droit (▶).

La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
⑦ Sélectionner la piste sur la liste de programme à partir de laquelle on veut commencer la lecture.

- Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante.
- Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
⑧ Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.

La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois.
L'affichage d'édition de programme apparaît.
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.

Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
① "TRACK" : répète la piste courante.
② "ALL" : répète toutes les pistes sur la liste de programme.
③ "OFF": (répétition désactivée)

Si l'on appuie une fois sur SKIP (▶▶) durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Suppression d'une piste de la liste de programme
7 Appuyer sur les touches de curseur (◄/►/▲/▼) pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme.

② Appuyer sur la touche CLEAR.

Effacement de la liste complète de programme
① Sélectionner l'icône "Clear All" (Effacer tout), et ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
- Les programmes sont également effacés quand on ôte le disque.
Minuterie de veille (Sleep Timer)
On peut régler ce récepteur de façon à pouvoir couper automatiquement le courant à une heure spécifiée.
Appuyer sur la touche SLEEP de la télécommande pour régler l'heure de veille désirée.
L'indicateur SLEEP et l'heure de veille apparaissent dans la fenêtre d'affichage.

- A chaque fois qu'on appuie sur la touche SLEEP, le réglage s'alterne dans l'ordre suivant:

flowchart
graph LR
A["(SLEEP) 90→80→70→···→20→10→OFF"] --> B
- On peut vérifier la durée restante avant la coupure du récepteur DVD/CD.
Appuyer sur la touche SLEEP. La durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Fonction du gradateur de lumière (DIMMER)
L'intensité lumineuse d'affichage de l'appareil principal peut être modifiée.
Appuyer sur la touche DIMMER pour diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse.

Ce qui semble être une panne n'est pas toujours un problème sérieux. Si l'appareil ne fonctionne pas comme attendu, consulter le tableau ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu avant de demander aide à un distributeur ou personnel de service.
Réinitialisation du microprocesseur
Certaines situations (cordon d'alimentation débranché pendant la marche de l'appareil, etc.) perturbent le microprocesseur.
Dans ce cas, couper l'alimentation, attendre pendant plusieurs secondes, puis remettre l'appareil sous tension.
Télécommande
| Symptôme | Cause | Remède |
| La télécommande ne commande pas le lecteur. | Les piles sont déchargées.La télécommande est trop loin de la chaîne, elle se trouve à l’extérieur du champ de commande ou il y a un obstacle entre la télé-commande et la chaîne. | Remplacer les piles.Utiliser la télécommande à l’intérieur du champ de commande. |
Récepteur, haut-parleurs
| Symptôme | Cause | Remède |
| Il n’y a pas de son. | Les câbles des haut-parleurs ne sont pas raccordés.La touche MUTE de la télécommande est enclenchée.La fiche du casque est dans la prise pour casque. | Raccorder correctement en se reportant à “Raccordements”.Libérer la touche MUTE.Débrancher la fiche du casque.→9→24→24 |
| Pas de son par les haut-parleurs de droite ou de gauche. | Les câbles des haut-parleurs ne sont pas raccordés. | Raccorder correctement en se reportant à “Raccordements de la chaîne”.→9 |
| Impossible de capter les stations radio. | Les antennes ne sont pas raccordées.La gamme d’ondes choisie n’est pas la bonne.L’accord sur la fréquence de la station souhaitée n’a pas été fait. | Raccorder les antennes.Choisir une gamme d’ondes.Faire l’accord sur la fréquence de la station souhaitée.→10→25→25 |
| Bruits parasites. | Parasite d’allumage d’automobile.Interférence d’un appareil électrique.Téléviseur installé trop près de la chaîne. | Réinstaller l’antenne extérieure plus loin de la route.Eteindre l’appareil électrique perturbateur.Déplacer le téléviseur ou la chaîne pour les éloigner l’un de l’autre.→10 |
| On a préréglé une station mais il n’est pas possible de se mettre à l’écoute de cette station en appuyant sur la touche PRESET. | La fréquence mémorisée est hors de la gamme des fréquences pouvant être captées.La mémoire des préréglages s’est effacée parce que le cordon d’alimentation est resté longtemps débranché. | Prérégler des stations dont la fréquence est à l’intérieur de la gamme des fréquences pouvant être captées.Refaire la mise en mémoire des stations.→26 |
| Pas de son aux haut-parleurs d’ambiance. | Le mode d’LISTEN est en STEREO. | Sélectionner ambiance (Surround) avec la touche LISTEN MODE.→21 |
Lecteur DVD
| Symptôme | Cause | Remède |
| La lecture ne commence pas lorsque l'on appuie sur la touche ▶. | Il n'y a pas de disque dans le lecteur.Il n'y a aucun enregistrement sur la face en cours de lecture. | Mettre un disque en pace et appuyer sur la touche ▶.Retourner le disque et le placer correctement dans le tiroir. |
| La lecture commence, mais on n'entend aucun son et on ne voit aucune image. | Le téléviseur n'est pas en service.Les cordons de liaison ne sont pas correctement branchés. | Mettre le téléviseur en service.Brancher correctement les cordons.→9 |
| L'image est déformée lorsque l'on déplace rapidement le capteur vers la fin, ou vers le début du disque. | L'image peut être déformée pendant le déplacement rapide du capteur vers le début, ou vers la fin du disque. | Cela n'est pas une anomalie. |
| On n'entend aucun son. | Les commandes de niveau de sortie du téléviseur ou de l'amplificateur ne sont pas correctement réglées.Le lecteur est dans un mode spécial de lecture. | Régler le niveau d'écoute comme il convient.Appuyer sur la touche ▶ pour reprendre la lecture normale. |
| Aucune image n'est affichée. | Le réglage au mode progressif a été fait pour une télévision non compatible avec le mode progressif. | Le retour au mode entrelacé s'effectue en appuyant sur la touche "■" (stop) pendant au moins 5 secondes. |
| L'image n'est pas bonne; la qualité de l'image/du son est mauvaise. | Un appareil placé à proximité, génère des parasites.Le disque est sale.Le disque est endommagé.De la condensation s'est formée sur l'optique. | Eloigner autant que possible le lecteur de l'appareil responsable des parasites.Se reporter à la section "Précautions à observer lors de la manipulation des disques", et essuyer le disque pour en ôter la poussière.→8Utiliser un disque en bon état.Se reporter à la section "Précaution concernant la condensation" et attendre que l'eau soit évaporée.→8 |
| La lecture est assez longue à commencer. | Un certain temps est nécessaire pour permettre au lecteur de détecter le type et la taille du disque et pour que la rotation du moteur se stabilise. Cela n'est pas une anomalie. | Dix à vingt secondes environ sont nécessaires avant que le lecteur ne commence la lecture du disque; ce temps dépend du disque. |
| Le tiroir s'ouvre automatiquement. | Le disque ne repose pas bien à plat dans le tiroir. | Poser correctement le disque dans le tiroir. |
| Le haut et le bas de l'écran ne peuvent être vus, ou l'écran devient noir et blanc. | Le standard vidéo du disque n'est pas le même que celui du téléviseur. | Se reporter à la section "Formats vidéo" et choisir un disque dont le standard vidéo soit compatible avec celui du téléviseur, ou inversement.→7 |
| Les sous-titres ne sont pas affichés. | Le DVD ne porte aucun enregistrement de sous-titres.L'affichage des sous-titres n'est pas en service. | Aucun sous-titrage n'est possible si le DVD ne comporte aucun enregistrement de sous-titres.Appuyer sur la touche SUBTITLE pour mettre en service le sous-titrage.→32 |
| On ne peut pas changer la langue parlée (ou celle du sous-titrage). | Une seule langue parlée (langue de sous-titrage) a fait l'objet d'enregistrement sur le disque. | La langue parlée (langue de sous-titrage) ne peut pas être choisie si l'oeuvre (le sous-titrage) n'a enregistrée qu'en une seule langue. |
| On ne peut pas changer l’angle de prise de vues. | Un seul angle de prise de vues a fait l’objet d’enregistrement sur le disque.Le passage actuellement en cours de lecture a été pris sous un seul angle. | Aucun sous-titrage n’est possible si le DVDL’angle de prise de vues ne peut pas être choisi si la scène n’a été filmée que sous un seul angle.Seules certaines sections du disque peuvent offrir le choix de plusieurs angles de prise de vues. |
| La lecture ne commence pas, même après sélection d’un titre. | Un niveau de restriction d’affichage (PAREN-TAL) a été choisi pour ce disque. | Vérifier le niveau choisi de restriction d’affichage (PARENTAL). |
| Le niveau de restriction d’affichage (PAREN-TAL) ne peut pas être modifié. | Le code secret permettant de changer le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) a été oublié. | Choisissez comme réglage initial le réglage usine en procédant de la manière suivante.Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu de réglage.Inscrire le nombre à 6 chiffres “210499” et le code de sécurité se trouvera effacé.Consigner un nouveau mot de passe comme il est décrit ci-dessus.→15 |
| La langue parlée (langue de sous-titrage) n’est pas celle choisie lors des réglages initiaux. | Le DVD ne contient pas d’enregistrement dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie.La langue initiale de lecture est spécifiée par le disque DVD.Les spécifications DVD offrent la sélection de l’écran de menu. | Choisir un disque portant l’enregistrement de l’oeuvre dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie.Appuyer sur la touche SUBTITLE de la télécommande, puis sélectionner la langue.-22Sélectionner l’écran de menu du disque. |
| La langue des messages affichés sur l’écran n’est pas celle choisie.La lecture d’un VCD commandée par menu n’est pas possible. | Le choix de la langue de travail (MENU) n’est pas déterminé.Le VDC utilisé n’est pas compatible avec le système "Play Back Control (P.B.C.)". | Choisir la langue de travail (MENU) qui convient.-14La lecture commandée par menus n’est possible que si le VCD porte les informations requise par le système "Play Back Control (P.B.C.)". |
Icône d'inhibition
| Symptôme | Cause | Remède | |
![]() | L’icône d’inhibition est affichée et la télécommande est impossible. | ● La lecture a été intentionnellement restreinte par le producteur du disque. | ● Le fonctionnement est restreint. Veuillez tenter une autre opération. |
Cet appareil incorpore la technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise l'usage familial et autres emplois limités de visionnage uniquement à moins que cela ne soit autrement autorisé par Macrovision. La rétro-conception ou le désassemblage est interdit.
ON DOIT REMARQUER QUE LES APPAREILS DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER DES PERTURBATIONS DANS L'IMAGE. EN CAS DE DEFAULTS D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST RECOMMANDE A L'UTILISATEUR DE COMMUTER LA CONNEXION A LA SORTIE "DEFINITION STANDARD". S'IL Y A DES PROBLEMES CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE NOS APPAREILS DE TELEVISION AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE DE CLIENTELE.
Unité principale
Puissance nominale de sortie en fonctionnement STEREO 1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω ....55 W + 55 W
Puissance effective de sortie en fonctionnement SURROUND
(Puissance simultanée)
Avant (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) 55 W + 55 W
Centre (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ..... 55 W
Ambiance (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ....55 W + 55 W
Haut-parleur ultra graves (100 Hz, 10 % D.H.T. sur 4 Ω, un canal excité) .... 100 W
Sensibilité / impédance d'entrée
Niveau de sortie / impédance
VIDEO 1 .... 1 V / 100 Ω
[ Section audio numérique]
Niveau d'entrée / impédance / longueur d'onde
Optique (VIDEO 1 / VIDEO 2) ...... -21 dBm \~ -15 dBm, 660 nm
[ Section syntoniseur ]
Section syntoniseur FM
Gamme des fréquences de syntonisation 87,5 MHz \~ 108 MHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour l'Europe)
522 kHz \~ 1,611 kHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour Canada)
[ Section lecteur DVD/CD/VIDEO CD ]
Système de lecture du signal ..... Laser à semi-conducteur
Format de sortie vidéo (pour Etats-Unis et Canada) ..... NTSC
Format de sortie vidéo (pour Europe et Australie) ... PAL/NTSC
[Section vidéo]
Niveau d'entrée / impédance
Niveau de sortie / impédance
Sortie VIDEO (MONITOR OUT / VIDEO 1)
Composite 1 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie S-vidéo
(Signal Y).... 1 Vc-c / 75 Ω
(Signal C)
NTSC 0,286 Vc-c / 75 Ω
PAL 0,3 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie composant (MONITOR OUT)
(pour Etats-Unis et Canada)
(Signal Y).... 1 Vc-c / 75 Ω
(Signal CB / CR) 0,7 Vc-c / 75 Ω
Sortie RGB (SCART) (pour Europe) ...... 0,7 Vc-c / 75 Ω
[Généralités]
Consommation 70 W
Dimensions ....L : 360 mm (14-3/16")
H : 74 mm (2-15/16")
(Haut-parleurs avant, Haut-parleurs central)
Coffret ..... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur .... 50 mm (2"), type à cône Impédance .... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 60 W
Dimensions ...... L: 80 mm (3-1/8")
H: 160 mm (6-5/16")
P: 98 mm (3-7/8")
Poids (net) 0,5 kg (1,1 lb) (1 pièce)
(Haut-parleurs d'ambiance)
Coffret .... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur ..... 50 mm (2"), type à cône
Impédance 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 60 W
Dimensions ...... L: 80 mm (3-1/8")
H: 160 mm (6-5/16")
P: 98 mm (3-7/8")
Poids (net) 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
(Haut-parleur ultra graves)
Coffret .... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves ..... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance 4 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 100 W
Dimensions .... L: 140 mm (5-1/2")
H: 350 mm (13-3/4")
P:325 mm (12-13/16")
(Haut-parleurs avant)
Coffret ..... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône × 2
Impédance 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 60 W
Dimensions ...... L: 124 mm (4-7/8")
H: maximum 337 mm (13-1/4")
P: 150 mm (5-7/8")
Poids (net) ...... 1,4 kg (3,1 lb) (1 pièce, y compris le socle)
(Haut-parleurs central)
Coffret ..... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône × 2
Impédance 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 60 W
Dimensions ...... L: 210 mm (8-1/4")
H: 80 mm (3-1/8")
P: 98 mm (3-7/8")
Poids (net) 0,8 kg (1,8 lb)
(Haut-parleurs d'ambiance)
Coffret .... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur ..... 50 mm (2"), type à cône
Impédance 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 60 W
Dimensions ...... L: 80 mm (3-1/8")
H: 160 mm (6-5/16")
P: 98 mm (3-7/8")
Poids (net) 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
(Haut-parleur ultra graves)
Coffret .... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves...... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance 4 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) 100 W
Dimensions .... L: 140 mm (5-1/2")
H: 350 mm (13-3/4")
P:325 mm (12-13/16")
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.








8cm
12cm
8cm
12cm
8cm
12cm



