Mercedes-Benz

G-Class (2014) - Voiture Mercedes-Benz - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G-Class (2014) Mercedes-Benz au format PDF.

📄 292 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Mercedes-Benz G-Class (2014) - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur G-Class (2014) Mercedes-Benz

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G-Class (2014) - Mercedes-Benz et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G-Class (2014) de la marque Mercedes-Benz.

MODE D'EMPLOI G-Class (2014) Mercedes-Benz

Notice d'utilisation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - 1

Mercedes-Benz

Symboles

Marques déposées :

  • Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
    • DTS est une marque déposée de DTS, Inc.
  • Dolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
  • BabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG.
  • HomeLink® est une marque déposée de Prince.
  • iPod ^ et iTunes ^ sont des marques déposées de Apple Inc.
  • Logic 7 ^ est une marque déposée de Harman International Industries.
  • Microsoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
  • SIRIUS est une marque déposée de Sirius XM radio Inc.
  • HD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
  • Gracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
  • ZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.

Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants:

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Symboles - 1

ATTENTION

Les avertissements attirent votre attention sur les risques potentiels pour votre santé ou votre vie ainsi que pour la santé ou la vie d'autrui.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Protection de l'environnement

Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.

! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule.

Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.

Ce symbole indique une opération à effectuer. Une succession de ces symboles indique une suite d'opérations à effectuer.

(▷ page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème.

Ce symbole indique que la description de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.

Affichage Cette police de caractères indique un affichage sur le visuel multifonction/visuel COMAND.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 1

Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans la notice d'utilisation numérique.

Certaines parties du logiciel du véhicule sont protégées par des droits d'auteur © 2005 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.

Bienvenue dans l'univers de Mercedes- documents au nouveau propriétaire en cas de Benz revente du véhicule.

Avant de prendre la route pour la première La rédaction technique de Daimler AG vous fois, nous vous recommandons de lire attersouhaite bonne route.

tivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre Mercedes-Benz USA, LLC

sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels.

Tout dommage sur le véhicule résultant du non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.

Cette notice d'utilisation vous permet de trouver des informations sur les fonctions les plus importantes de votre véhicule.

Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice d'utilisation numérique de votre véhicule par l'intermédiaire de COMAND Online.

L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction

  • du modèle
  • de la commande
  • du pays de livraison
  • de la disponibilité

Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants:

  • Forme
  • Equipement
  • Solutions techniques

Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule.

Les documents suivants font partie du véhicule:

  • Notice d'utilisation numérique
  • Notice d'utilisation
    • Carnet de maintenance
  • Notices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements

Conservez toujours la version imprimée des documents à bord du véhicule. Remettez ces

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 2

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 3

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 4

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 5

Table des matières 3

Index alphabétique 4 Du premier coup d'œil 31

Notice d'utilisation numérique .... 23Sécurité .... 41

Introduction 27 Ouverture et fermeture 71

Sièges, volant et rétroviseurs .... 81

Eclairage et essuie-glaces 87

Climatisation 97

Conduite et stationnement .... 101

Ordinateur de bord et affichages .... 151

COMAND Online 181

Rangement et autres 195

Maintenance et entretien 213

Assistance dépannage 227

Jantes et pneumatiques 245

Caractéristiques techniques ..... 277

1, 2, 3 ...

4-ETS (contrôle électronique de motricité)

Fonctionnement/remarques ...... 66

A

ABS (système antiblocage de roues)

Consignes de sécurité importantes . 6

Fonctionnement/remarques ..... 64

Message sur le visuel 154, 156

Voyant d'alerte 172

Additifs (huile moteur) 2

Adresse de domicile

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Affichage de la météo (COMAND Online)

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Affichage des défauts

voir Messages sur le visuel

Affichage graphique de la distance

(ordinateur de bord) 154

Aide à la descente

Activation et désactivation ..... 154

Fonctionnement/remarques 85

Aide à la montée

Activation et désactivation ..... 154

Fonctionnement/remarques 85

Aide au démarrage du moteur ......

Aide au démarrage en côte ....

Aide au stationnement

voir PARKTRONIC

voir Rétroviseurs extérieurs

Airbags

Airbags frontaux (conducteur, passager) 45

Airbags rideaux 46

Consignes de sécurité importantes . 4

Message sur le visuel ..... 154, 162

Voyant PASSENGER AIRBAG OFF .... 47

Airbags rideaux

Message sur le visuel 161

Mode de fonctionnement ...... 46

Airbags tête

Messages sur le visuel 154

Alarme

voir ATA (Système d'alarme antivol)

Alarme antivol et antieffraction

voir ATA (Système d'alarme antivol)

Alcool au volant 113

Alerte de distance (voyant d'alerte) 179

Allumage automatique de l'éclairage extérieur

Message sur le visuel 154

voir Eclairage

Allume-cigare 201

8Ampoules

voir Remplacement des ampoules

Anneaux de remorquage

Arrière 239

Avant 239

Anneaux de retenue 200

Antidémarrage 69

Appel d'urgence

voir mbrace

Appuie-tête

Pose et dépose (appuie-tête

arrière) 84

Réglage 84

Aquaplanage 113, 114

Arrêt automatique du moteur

(fonction ECO de démarrage et

d'arrêt automatiques du moteur) .... 106

Arrêt de l'alarme (ATA) 69

2 Afrière du véhicule

106 Réglage des buses de ventilation ... 100

Arrimage des charges 200

Assistant adaptatif des feux de route

Message sur le visuel 154

Assistant à l'angle mort actif

Activation et désactivation (ordinateur de bord) 154

ATA (Système d'alarme antivol)

Activation et désactivation ..... 69

Arrêt de l'alarme 69

Fonctionnement 69

Atelier qualifié 29

Augmentation du volume de chargement

Consignes de sécurité importantes 198

Augmentation ou diminution de la température (chauffage avec climatiseur) 100

Avertisseur actif d'angle mort

Message sur le visuel .... 1

Avertisseur d'angle mort

Activation et désactivation ..... 154

Message sur le visuel 154

Remarques/fonctionnement ..... 130

B

Bac de rangement du téléphone .....

Bacs de rangement

Boîte à gants 197

Consignes de sécurité importantes 197

Console centrale 197

Message sur le visuel 154

Porte-gobelets 201

Sous l'accoudoir 197

Vide-poches 197

Balais d'essuie-glace

Consignes de sécurité importantes . 9

Nettoyage 221, 224

Remplacement 94

Banquette arrière

Basculement vers l'avant 199

Redressement 199

BAS (système d'assistance au freinage) 6 5

Basculement vers l'avant et redressement des dossiers (arrière) 198

Batterie du véhicule

Aide au démarrage du moteur ..... 235

Charge 233

Message sur le visuel 154

Vue d'ensemble 231

Batteries du véhicule

Consignes de sécurité importantes 231

Blocage de différentiel (message

sur le visuel) 154

Blocages de différentiel 141

Boîte de transfert 143

Désenclenchement 143

Enclenchement 142

Essieu arrière 143

Essieu avant 143

Remarques générales 141

Tout-terrain 141

Bluetooth®

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

5Béite à gants 197

Boîte de transfert

Activation de la démultiplication tout-terrain ..... 139

Commande 139

Commande (consignes de sécurité importantes) 139

107 Commande (remarques générales) 1 3 9

Désactivation de la démultiplication tout-terrain ..... 139

Gammes de rapports 138

Passage au point mort 140

Remarques générales 138

Boîte de vitesses

voir Boîte de vitesses automatique

Boîte de vitesses automatique

Consignes de sécurité importantes 106

Démarrage 105

Engagement de la marche arrière .. 107

Engagement de la position de marche 107

Gammes de rapports 108

Indicateur de la boîte de vites- ses .... 1 07, 108

Levier sélecteur 107

Message sur le visuel 154

Palettes de changement de rapport au volant 108

Passage au point mort 107

Passage dans la position de sta- tionnement .... 107

Point mort (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) 107

Position de marche (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) 107

Programme de conduite automatique .... 108

Programme de conduite manuel 108

Recommandations pour la con-

duite 108

Touche de sélection du programme 108

Vue d'ensemble 106

Boîtes à fusibles

Caisson de batterie 243

Planche de bord 241

Plancher côté passager 242

Tunnel central 242

Bouchon du réservoir

voir Trappe du réservoir

Boussole

Message sur le visuel 154

Buses de ventilation

Arrière 100

Réglage des buses centrales ..... 100

Réglage des buses latérales ..... 100

C

Caméra de recul

Consignes de nettoyage 221

Fonctionnement/remarques ..... 137

Caméra de recul (consignes de net-

toyage) 225

Capot

Consignes de sécurité importantes 214

Fermeture 215

Message sur le visuel 154, 169

Ouverture 215

Capote

Nettoyage 221

Capteur de luminosité (message

sur le visuel) 154

Capteurs (consignes de net-

toyage) 221, 225

Caractéristiques

voir Caractéristiques techniques

Caractéristiques du véhicule 285

Caractéristiques du véhicule (tra-

jet en tout-terrain)

Angles d'attaque et de sortie ..... 286

Aptitude en côte maximale ..... 286

Profondeur de gué 286

Caractéristiques techniques

Capacités 278

Caractéristiques du véhicule ...... 285

Charges tractées 287

Jantes 274

Pneus 274

Pneus/roues 274

Carburant

Additifs 281

Affichage de l'autonomie 154

Affichage de la consommation actuelle 154

Capacité du réservoir/réserve ..... 279

Consignes de sécurité importantes 279

Données statistiques 154

Jauge 153

Problème (défaut) 111

Qualité de l'essence 279

Ravitaillement en carburant ..... 109

Recommendations pour la conduite 113

Remarques (véhicules AMG) ..... 280

Remarques sur la consommation .. 281

Supercarburant sans plomb 279

Carnet d'adresses

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Carte mémoire (audio) 154

Carte mémoire SD

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

CD

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Ceintures de sécurité

Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ..... 154

Bouclage 52

Bouclage de la ceinture de sécurité centrale arrière 53

Bouclage des ceintures de sécurité avant 53

Consignes de sécurité importantes . 5 0

Débouclage 55

Limiteurs d'effort 56

Message sur le visuel 154

Nettoyage 225

Réglage en hauteur 54

Rétracteurs de ceinture 56

Utilisation correcte 51

Voyant d'alerte 170

Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 55

Cendriers 201

Chaînes neige 248

Changement de rapport 108

Charge autorisée sur essieu (en cas de traction d'une remorque) ..... 28

Charges tractées Caractéristiques techniques ..... 287

Charge tractée et charge sur timon 150

Chauffage

voir Climatisation

Chauffage avec climatiseur

Augmentation ou diminution de la température 100

Consignes de sécurité importantes 100

Désembuage des vitres 100

Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière .... 100

Mise en marche et arrêt du recyclage d'air 100

Mise en marche et arrêt du système de chauffage 100

Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air 100

Refroidissement avec déshumidi- fication de l'air 100

Réglage du débit d'air 100

Vue d'ensemble 100

Chauffage de la lunette arrière ..... 100

Mise en marche et arrêt .... 100

Problème (défaut) 100

Chauffage des sièges

Voyant (défaut) 85

Chauffage du pare-brise 100

Chronométrage (RACETIMER) 154

Chronomètre de course RACETIMER 154 Clé

Clé de secours 73

Consignes de sécurité importantes . 7

Contrôle des piles 74

Démarrage du moteur 105

Message sur le visuel 154

Modification de la programmation ... 73

Ouverture confort 78

Panne 75

Perte 75

Problème (défaut) 75

Remplacement des piles 74

Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes .... 72

Vue d'ensemble 72

Clé de secours

287 Déverrouillage de la porte du conducteur 76

Fonctionnement/remarques 73

Remarques générales 73

Retrait 73

Verrouillage du véhicule 76

Clignotants

Allumage et extinction 90

Message sur le visuel 154

Climatisation

Activation et désactivation de la fonction ZONE .... 100

Chauffage du pare-brise 100

Climatiseur automatique 2 zones 99, 100

Consignes de sécurité importantes 98, 100

Dégivrage du pare-brise 100

Désembuage des vitres 100

Mise en marche et arrêt 100

Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière .... 100

Mise en marche et arrêt du recyclage d'air 100

Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle .... 100

Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air 100

Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière .... 100

Réfrigérant 282

Refroidissement avec déshumidi-

fication de l'air 100

Refroidissement maximal ..... 100

Réglage de la répartition d'air ..... 100

Réglage de la température ..... 100

Réglage du débit d'air 100

Régulation automatique 100

Remarques sur l'utilisation du climatiseur automatique 2 zones ..... 100

Voyant 100

Vue d'ensemble des systèmes ..... 98

Climatiseur

voir Chauffage avec climatiseur

voir Climatisation

Code peinture 278

COMAND Online

Exemple d'utilisation 19

Visuel 18

Vue d'ensemble des menus ..... 186

Combiné d'instruments

Vue d'ensemble 153

Combiné interrupteur 90

Composants du véhicule commandés par radio

Déclaration de conformité 29

Compte-tours 153

Concessionnaire Mercedes-Benz agréé

voir Atelier qualifié

Conduite en tout-terrain 113

Consignes de sécurité importantes 115

Contrôles à effectuer 115

Remarques générales 113

Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) 154

Consignes de rodage 102

Console centrale

Partie supérieure 36

Vue d'ensemble 36

Contenu du réservoir

Affichage 153

Contrôle des gaz d'échappement .... 1

Contrôle électronique de motricité

voir 4-ETS (contrôle électronique de motricité)

Contrôles à effectuer

Après un trajet en tout-terrain ..... 116

Avant un trajet en tout-terrain ..... 115

Correcteur de niveau (message sur le visuel) 154

Couple de serrage des vis de roue ..

Couvre-bagages

Dépose et pose 201

Ouverture et fermeture 200

Remarques/fonctionnement ..... 200

Crevaison

Préparation du véhicule 230

Cric

Levier de pompe ..... 272

Rangement 228

Utilisation 271

0D

Déclarations de conformité 29

DEF

Message sur le visuel 154

Démarrage

Boîte de vitesses automatique ..... 105

Consignes de sécurité importantes 104

Démarrage automatique du

moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) 106

Démarrage du moteur par remor- quage du véhicule

Consignes de sécurité importantes 238

Démarrage de secours du moteur . 2 4 0

Déverrouillage

De l'intérieur (touche de déver-rouillage centralisé) 76

Déverrouillage de secours 76

Déverrouillage de secours

Véhicule 76

Dimensions du véhicule 285

Direction (Message sur le visuel) 154, 169

Directives de chargement 196

'Dispositif d'attelage

Cotes de montage 287

Position de la rotule ..... 288

voir Traction d'une remorque

DISTRONIC

Message sur le visuel 154

DISTRONIC PLUS

Activation ..... 124

Affichage sur le visuel multifonction 124

2 Conditions d'activation 124

Consignes de sécurité importantes 122

Désactivation 127

Fonctionnement/remarques ..... 122

Levier du régulateur de vitesse ..... 124

Message sur le visuel 154

Recommendations pour la conduite 127

Réglage de la distance de consigne 124

Sélection 124

Voyant d'alerte 179

Données statistiques (ordinateur

de bord) 154

Dossiers

Redressement 199

DSR (contrôle de vitesse en descente)

Message sur le visuel 154

DVD audio

Lecture (ordinateur de bord) ..... 154

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

DVD vidéo

Lecture (ordinateur de bord) ..... 154

voir également la notice d'utilisation numérique 182

E

EBD (distribution de la force de freinage électronique)

Fonctionnement/remarques ...... 68

Message sur le visuel ..... 154, 159

Eclairage

Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) 154

Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ..... 15

Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de bord) 1

Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .... 154

Appel de phares 90

Clignotants 90

Commutateur d'éclairage 88

Eclairage antibrouillard 89

Eclairage d'accès 91

Eclairage d'intersection 90

Feu antibrouillard arrière 89

Feux de croisement 89

Feux de détresse 88, 90

Feux de position 89

Feux de route 90

Feux de stationnement 89

Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) 154

Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) 154

Voyages à l'étranger 88 voir Remplacement des ampoules

Eclairage d'accès 91

Eclairage d'ambiance

Réglage de l'intensité (ordinateur de bord) 154

Réglage de la couleur (ordinateur de bord) 154

Eclairage d'intersection

Fonctionnement/remarques ..... 90

Message sur le visuel 154

Eclairage de jour

Activation et désactivation (ordinateur de bord) 154

Message sur le visuel 154

Eclairage de la plaque d'immatri-culation

Message sur le visuel 154

Eclairage de la plaque d'immatri- culation (message sur le visuel) ..... 154

Eclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) 154

Eclairage des instruments 153

Eclairage extérieur voir Eclairage

Eclairage intérieur

Commande automatique 91

Commande manuelle ..... 91

Extinction temporisée (ordinateur de bord) 154

Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) 154

Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) 154

Spot de lecture 91

Vue d'ensemble 91

Enfants

Systèmes de retenue 57

Transport des enfants 57

Entrée de l'adresse

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Entrée de la localité

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Entretien

Balais d'essuie-glace ...... 221, 224

Caméra de recul 221, 225

Capote 221

Capteurs 221, 225

Ceintures de sécurité 225

Consignes 220

Dispositif d'attelage 221

Garniture de toit 225

Garnitures en plastique 225

Housses 225

Inserts décoratifs 225

Inserts décoratifs en bois 225

Intérieur du véhicule 225

Jantes 221, 223

Lavage manuel 221, 222

Levier de vitesses/levier sélecteur 225

Moquette 225

Nettoyeur haute pression ..... 221, 222

Peinture 221, 223

Peinture mate 221, 223

Pièces chromées 225

Projecteurs 221, 224

Sorties d'échappement ..... 221, 225

Station de lavage 221

Visuel 2 2

Vitres 221, 224

ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire)

Consignes de sécurité importantes . 6

Désactivation et activation ..... 67

Fonctionnement/remarques ...... 66

Menu AMG (ordinateur de bord) .... 154

Message sur le visuel 154, 156,

Stabilisation de la remorque 68

Voyant d'alerte 175

Essence 279

Essuie-glace arrière

Mise en marche et arrêt 94

Essuie-glaces

Essuie-glace arrière 94

Mise en marche et arrêt 94

Problème (défaut) 95

Remplacement des balais ..... 94

Extinction temporisée

Eclairage extérieur (ordinateur de

bord) 154

Eclairage intérieur 154

F

Feu antibrouillard arrière

Allumage et extinction 89

Message sur le visuel 154

Feux arrière

Message sur le visuel 154

voir Eclairage

Feux de croisement

Allumage et extinction 89

Message sur le visuel 154

Réglage pour les voyages à

l'étranger (position symétrique) ..... 88

Feux de détresse 88, 90

Feux de position

Allumage et extinction 89

Feux de position latéraux (Mes-

sage sur le visuel) 154

Feux de position latéraux (rempla-

cement des ampoules) 93

Feux de recul

Message sur le visuel 154

Feux de recul (message sur le

visuel) 154

Feux de route

Allumage et extinction 90

Message sur le visuel 154

Feux de stationnement

Allumage et extinction 89

Message sur le visuel 154

Feux stop

Adaptatifs 65

Message sur le visuel 154

Feux stop adaptatifs 65

Fichiers musicaux

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Filet à bagages 197

Filtre à air (message sur le visuel) ..

Filtre à carburant (message sur le visuel) 154

Fonction EASY-ENTRY 84

Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur

Désactivation et activation .... 106 Remarques générales .... 106

Fonction HOLD

Fonctionnement/remarques .... 132 Message sur le visuel .... 154

Fonction Mémoires 86

Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ...... 116

Fonctions Online et Internet Déconnexion .... 192 Etablissement de la connexion et déconnexion .... 191

FREINAGE ADAPTATIF 68

Frein de stationnement

Actionnement .... 112 Message sur le visuel .... 154, 159 voir Frein de stationnement

Freins

ABS 64 BAS 65 Consignes de sécurité importantes 113 Frein de stationnement 112 Liquide de frein (remarques) 282 Maintenance 113 Message sur le visuel 154, 156 Recommandations pour la conduite 113 Système de freinage haute performance 113 Voyant d'alerte 171

Fréquences

Système de commande de porte de garage 201

Fusibles

Avant le remplacement .... 241 Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord .... 241

Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager .... 242 Boîte à fusibles dans le tunnel central .... 242

16 signes de sécurité importantes 241 Dans le caisson de batterie ..... 243 Plan d'affectation des fusibles ..... 241 Tableau des fusibles ..... 241

Fusibles de rechange 241

G

Gammes de rapports 108

Garniture de toit et moquette (con- signes de nettoyage) 225

Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) 225

Guidage

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Cotes d'ouverture 285 Message sur le visuel 154

Heure

voir la notice d'utilisation spécifique

Huile

voir Huile moteur

Huile moteur

Additifs .... 282 Appoint .... 217 Capacité .... 281 Contrôle du niveau d'huile .... 215 Message sur le visuel .... 154 Remarques relatives à la qualité .... 281, 282 Température (ordinateur de bord) .. 154 Viscosité .... 282

|

Indicateur d'intervalles de maintenance

Affichage du message de maintenance (ordinateur de bord) ......

Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST

Message de maintenance 219

Indicateur de température extérieure 153

Indicateur de vitesse

Segments 153

Sélection de l'unité d'affichage ..... 154

Sur le combiné d'instruments ..... 153 voir Combiné d'instruments

Indicateur de vitesse numérique 154

Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord) 154

Ingrédients et lubrifiants

Carburant 278

Consignes de sécurité importantes 278

Huile moteur 281, 282

Liquide de frein 282

Liquide de lave-glace 284

Liquide de refroidissement (moteur) 2 8

Réfrigérant (climatiseur) ..... 282

Remarques 278

Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) 225

Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) 225

Internet

Affichage du menu carroussel ..... 192

Conditions d'accès 191

Entrée d'une URL 193

iPod®

voir également la notice d'utilisation numérique 182

voir Guidance (mode Navigation)

J

Jantes

Caractéristiques techniques ..... 274 Nettoyage ..... 221, 223

Jauge de carburant

Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) 154

L

Lave-glace

Appoint 218

Capacité 284

Remarques 284

Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) 154

Levier de vitesses/levier sélecteur (consignes de nettoyage) ...... 225

Limite de vitesse

SPEEDTRONIC variable 119

voir SPEEDTRONIC

LINGUATRONIC

voir Notice d'utilisation spécifique

Liquide de frein

Message sur le visuel ..... 154, 160

Remarques 282

Liquide de lave-glace

Message sur le visuel 154

voir Lave-glace

Liquide de refroidissement

(moteur)

Affichage de la température (ordinateur de bord) 154

Capacité 284

Contrôle du niveau 217

Indicateur de température ..... 153

Message sur le visuel 154, 163

Remarques 282

Voyant d'alerte 178

LOW RANGE

Message sur le visuel 154

M

mbrace

Appel d'urgence 202

Autodiagnostic 202

Consignes de sécurité importantes 201

Message sur le visuel 154 Moteur

Priorité des appels 206

Système 202

Touche d'appel d'information MB .. 205

Touche d'appel de dépannage ..... 204

Mémoire des messages (ordina-

teur de bord) 154, 155

Menu AMG (ordinateur de bord)

Menu Maintenance (ordinateur de

bord) 154

Messages

voir Messages sur le visuel

Messages d'information routière

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Messages de défaut

voir Messages sur le visuel

Messages sur le visuel

Affichage (ordinateur de bord) 1 54,

Clé SmartKey 154

Eclairage 154

Indicateur d'intervalles de main- tenance 219

Masquage (ordinateur de bord) 154, 155

Moteur 1 54, 163

Pneus 154, 166

Remarques générales 154

Systèmes d'aide à la conduite 154, 164

Systèmes de sécurité ..... 154, 156

Véhicule 154, 169

Mise en marche et arrêt du recy-

clage d'air 100

Mode Radio

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Montage des roues

Dépose de la roue 273

Immobilisation du véhicule ..... 271

Levage du véhicule 271

Montage de la roue 273

Montées et descentes

Aptitude en côte maximale ..... 1130

Descentes 113

Montées et descentes de talus ..... 113

Sommets de côte 113

Montées et descentes de talus ..... 113

Aide au démarrage 235

Arrêt 112

Démarrage avec la clé 105

Démarrage par remorquage du véhicule 240

Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.... 106

Message sur le visuel ..... 154, 163

Numéro du moteur 278

MP3

Lecture 154

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

voir la notice d'utilisation spécifique

N

Navigation

Menu (ordinateur de bord) ..... 154

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

voir la notice d'utilisation spécifique

Nettoyage

des jantes (avertissement) ...... 270

Nettoyeur haute pression ..... 221, 222

NIV 278

Niveau du liquide de frein 219

Niveau du véhicule (message sur le visuel) 154

Notice d'utilisation numérique

Installation 23

Instructions d'utilisation 24

Introduction 23

Recherche par mot-clé 25

Table des matières 25

Numéro d'identification du véhicule

voir NIV

0

Ordinateur de bord 154

Affichage standard 154

Consignes de sécurité importantes 152

DISTRONIC PLUS 124

Lecture des DVD vidéo 154

Mémoire des messages ..... 154, 15.

Menu AMG 154

Menu Assistance 154

Menu Maintenance 154

Menu Mémoire des messages ..... 154

Menu Navigation 154

Messages sur le visuel 154

RACETIMER 154

Sous-menu Eclairage 154

Sous-menu Réglages d'usine ..... 154

Utilisation 153

Vue d'ensemble des menus ..... 154

Ouverture confort 100

P

Palettes de changement de rap-

port au volant 108

Panne

voir Crevaison

voir Remorquage

Pare-brise

Dégivrage 100

Pare-buffle 206

PARKTRONIC

Consignes de sécurité importantes 133

Désactivation et activation ..... 136

Fonctionnement/remarques ..... 133

Portée des capteurs 134

Problème (défaut) 137

Systèmes d'aide à la conduite ..... 133

Traction d'une remorque 136

Voyants 135

Passage d'un gué en tout-terrain ..... 114

PBR (poids total de la remorque) .....

Peinture (consignes de net-

toyage) 221, 223

Peinture mate (consignes de net-

toyage) 221, 223

Pièces chromées (consignes de

nettoyage) 225

Pièces d'origine 27

Piles

Consignes de sécurité importan-

tes (clé) 74

Contrôle (clé) 74

Remplacement (clé) 74

Pince à fusibles 241

Planche de bord

voir Combiné d'instruments

Plan d'affectation des fusibles ..... 241

Plaque constructeur

voir Plaque constructeur du véhicule

Plaque constructeur du véhicule ..... 278

Pneus

Augmentation du poids du véhi-

cule due à l'équipement optionnel

(définition) 267

Bande de roulement (définition) .... 269

Bar (définition) 267

Caractéristiques techniques ..... 274

Changement de roue 269

Charge maximale des pneus ..... 265

Charge maximale des pneus (définition) 268

Charge maximale par pneu (défi-

nition) 268

Classes de qualité des pneus ..... 260

Code de charge (définition) 268

Consignes de sécurité importantes 246

Contrôle 2 4 7

Définitions de termes 267

DOT, numéro d'identification du

pneu (TIN) 266

DOT (ministère des Transports)

(définition) 267

Durée de vie 248

Indicateur d'usure (définition) ..... 269

Indice de charge 265

Indice de charge (définition) ..... 269

Indice de vitesse (définition) ..... 267

Inscriptions (vue d'ensemble) ..... 262

Jantes (définition) 267

Kilopascal (kPa) (définition) 268

Limite totale de charge (définition) 269

Message sur le visuel ..... 154, 166

Paroi (définition) 269

PBR (poids brut de la remorque)

(définition) 267

PBV (Poids brut du véhicule) (défi-

nition) 267

Permutation 269

PNBE (poids nominal brut sur l'es-

sieu) (définition) 267

PNBV (Poids nominal brut du véhi-

cule) (définition) 2 6 8

Pneus M+S 248

Poids à vide (définition) 268

Poids de l'équipement optionnel (définition) 269

Poids maximal autorisé en charge (définition) 268

Poids moyen des occupants du véhicule (définition) 267

Pression de gonflage maximale autorisée (définition) 2 6

Pression de gonflage recommandée 267

Pression des pneus (définition) ..... 268

Propriétés 266

PSI (Livre par pouce carré) ...... 268

Rapport hauteur/section (définition) 268

Répartition des passagers (définition) 269

Semelle du pneu 248

Sens de rotation 270

Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) 267

Stockage 270

Structure et propriétés (définition) 267

Taille, capacité de charge, indice de vitesse 263

Taille des pneus (caractéristiques) 2

Talon (définition) 269

Température 262

TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) 269

Traction 261

Traction (définition) 269

TWR (charge sur timon autorisée) (définition) 269

Usure de la bande de roulement .... 261 voir Crevaison

Pneus été 248

Pneus hiver

Pneus M+S 248

Pneus M+S 248

Porte du compartiment de chargement

Consignes de sécurité importantes . 7

Fermeture 77

Message sur le visuel 169

Ouverture 77

Porte du conducteur

voir Portes

Porte-gobelets

Consignes de sécurité importantes 201

Console centrale 201

Portes

Consignes de sécurité importantes 75, 76

Déverrouillage de secours 76

Message sur le visuel 154

Ouverture de l'intérieur 76

Verrouillage automatique (contacteur) 76

Verrouillage automatique (ordinateur de bord) 154

Verrouillage de secours 76

Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) 72

Vue d'ensemble 75

Porte-skis 201

Positions de la boîte de vitesses ..... 108

Positions de la clé

Clé SmartKey 104

Possibilités de rangement 197

Poste de conduite

Vue d'ensemble 32

7Pression de gonflage

voir Pression des pneus

Pression des pneus

Affichage (ordinateur de bord) ..... 253

Contrôle manuel 253

Message sur le visuel ..... 154, 166

Pression maximale 252

Pression recommandée 249

Remarques 250

Tableau (roues simples) ..... 250

Prise 115 V 201

Prise 12 V

voir Prises

Prises

Coffre 201

Plancher côté passager 201

Remarques préliminaires importantes 201

Programmation

Clé 73

Programme de changement de rapport

SETUP (ordinateur de bord) ..... 154

Programme de conduite Manuel ..... 108

Programmes de conduite

Affichage 107, 108

Automatique 108

Projecteurs

Appoint de liquide de lave-phares .. 218

Buée à l'intérieur ..... 88

Lave-phares (capacité) 284

Lave-phares (fonctionnement) 88

Lave-phares (remarques) 284

Nettoyage 221, 224

Projecteurs antibrouillards

Allumage et extinction 89

Message sur le visuel 154

Protection antivol

Antidémarrage 69

ATA (système d'alarme antivol) ...... 6 9

Protection de l'environnement

Remarques ..... 27

Protection de l'équipement électrique

Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement 243

R

Raccordement d'un appareil USB

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 154

Radio

Sélection des stations 154

voir la notice d'utilisation spécifique

Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 139

Ravitaillement en carburant

Consignes de sécurité importantes 109

Jauge de carburant 153

Ravitaillement en carburant ..... 109

voir Carburant

Recherche à proximité avec Google™

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Recommandations pour la conduite

Alcool au volant 113

Aquaplanage 113, 114

Boîte de vitesses automatique ..... 108

Carburant 113

Chaînes neige 248

Conduite en descente 113

Conduite en hiver 113

Conduite en tout-terrain 113

Conduite sur route mouillée ..... 113

Conduite sur sable 113

Contrôle des gaz d'échappement .. 113

DISTRONIC PLUS 127

Effet de freinage limité sur les routes salées 113

Feux de croisement symétriques ..... 88

Franchissement d'obstacles ..... 113

Freins 113

Généralités 113

Nouvelles garnitures de frein ..... 113

Ornières 113

Passage d'un gué en tout-terrain 1 13, 114

Traction d'une remorque 144

Trajet sur route glissante 113

Trajet sur route mouillée 113

Traversée de portions de route inondées 114

Voyages à l'étranger 88

Refroidissement

voir Climatisation

Réglage de l'heure

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Réglage de la langue

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Réglage de la répartition d'air ..... 100

Réglage de la suspension

SETUP (ordinateur de bord) ..... 154

Réglage du débit d'air 100

Réglage du format de l'heure et de la date

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Réglages

Ordinateur de bord .... 154 Réglages d'usine (ordinateur de bord) .... 154 Vue d'ensemble du menu .... 186

Réglages système (COMAND

Online)

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Régulateur de vitesse

Manette du régulateur de vitesse .. 1 1 Message sur le visuel .... 154 Systèmes d'aide à la conduite .... 116

Régulation de la vitesse

voir Régulateur de vitesse

Régulation du comportement

dynamique

voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire)

Remorquage

Avec les 2 essieux au sol .... 239 Consignes de sécurité importantes 238 R En fonction des différentes cau- ses de panne .... 240 R

Remorque

Message sur le visuel 154

Remplacement des ampoules

Consignes de sécurité importantes . 9 Feux de position latéraux .... 93 Vue d'ensemble des types d'ampoules .... 92

Répertoire téléphonique

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant

Réserve de carburant

Message sur le visuel 154

Réservoir de carburant

Capacité .... 279 Problème (défaut) .... 111

Rétracteurs de ceinture

Fonctionnement 56

Rétroviseur intérieur

Commutation jour/nuit automatique .... 85 Commutation jour/nuit manuelle .... 85

Rétroviseurs

voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs extérieurs

Commutation jour/nuit automatique 85

Déboîtement (résolution du problème) 85

Mémorisation de la position «mar- che arrière» du rétroviseur exté- rieur côté passager .... 85

Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) 86

Rabattement et déploiement automatiques 85

Rabattement et déploiement électriques 85

Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) 154

Réglage 85

Réinitialisation ..... 85

Rotule

Pose 146

Roue de secours

Cache en acier inoxydable de la roue de secours 229

Montage 269

1 Remarques/caractéristiques ..... 275

Support de roue de secours à l'arrière du véhicule 229

Roues

Changement de roue .... 269 Consignes de sécurité importantes 246 Contrôle .... 2 4 7 Couple de serrage .... 273 Dépose de la roue .... 273 Montage de la roue .... 273 Montage des roues .... 271 Permutation des roues/changement de roue .... 269 Stockage .... 270 Taille des jantes/pneus .... 274 Vue d'ensemble .... 246

S

Sangle supérieure (TopTether) 61

Search & Send

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Sécurité

Systèmes de retenue pour enfants .. 57 Transport des enfants .... 57

Sécurité de fonctionnement

Déclarations de conformité ..... 29

Sécurité des occupants

Consignes de sécurité importantes . 4 Transport des enfants .... 57

Sécurité enfants

Consignes de sécurité importantes . 6 Portes arrière .... 63 Sécurité pour siège-enfant .... 60 Vitres latérales arrière .... 63

Sécurité pour siège-enfant

Sélecteur COMAND 189

Séparateur d'eau du carburant

Maintenance 220

Services SIRIUS

voir également la notice d'utilisation numérique 182

SETUP (ordinateur de bord)

Sièges

Basculement des dossiers avant vers l'avant (fonction EASY-ENTRY) . 8 Consignes de sécurité importantes . 8 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ...... 86

Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .... 84 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .... 84

Nettoyage des housses .... 225 Position assise correcte du conducteur .... 82

Réglage des appuie-tête 84

Réglage du soutien lombaire à 4 réglages . 84

Réglage électrique ..... 84

Sièges multicontours 84

Sièges arrière

Message sur le visuel 154

Sièges-enfants

Détection automatique 47

Détection automatique, autodiagnostic du système 49

ISOFIX 60

Résolution des problèmes ..... 50

Sangle supérieure 61

Sécurité de siège-enfant 60

Sièges multicontours

SMS

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) 221, 225

SOS

2 voir mbrace

Soutien lombaire

Réglage du soutien lombaire à 4 réglages . 84

SPEEDTRONIC

Message sur le visuel .... 154 Sélection .... 120 Variable . .... 119

SPEEDTRONIC variable

Fonctionnement/remarques ..... 119

Spot de lecture 91

\$RS (Système de retenue supplémentaire)

Message sur le visuel 154, 160

^4 SRS (systèmes de retenue supplémentaires)

Introduction 42

Voyant d'alerte 177

Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 42

Station de lavage 221

Stationnement 111

Consignes de sécurité importantes 111

Passage dans la position de stationnement 107

Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager . 8 5 voir PARKTRONIC

voir SRS (systèmes de retenue supplémentaires)

Système antiblocage de roues

voir ABS (système antiblocage de roues)

Système d'utilisation de la chaleur résiduelle

Mise en marche et arrêt .... 100

Système de capteurs radar

Activation et désactivation ..... 154

Message sur le visuel 154

Système de chauffage et climati-seur

Dégivrage du pare-brise 100

Système de commande

voir Ordinateur de bord

Système de commande de porte de garage

Consignes de sécurité importantes 206

Effacement de la mémoire ..... 201, 211

Fréquences 201

Ouverture et fermeture de la porte 201, 210

Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) 201

Programmation de la télécommande 207

Remarques 201

Système de contrôle de la pression des pneus

Contrôle électronique de la pression des pneus 255

Fonctionnement/remarques ..... 253

Message d'alerte 255

Redémarrage 256

Voyant d'alerte 180

Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant 60

Système hors-route 4-MATIC ...... 133

Systèmes d'aide à la conduite

Assistant à l'angle mort 129

Caméra de recul 137

DISTRONIC PLUS 122

Fonction HOLD 132

Message sur le visuel ..... 154, 164

PARKTRONIC 133

Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) 116

SPEEDTRONIC 119

SPEEDTRONIC variable 119

Systèmes de retenue

voir SRS (systèmes de retenue supplémentaires)

Systèmes de retenue supplémentaires

voir SRS (systèmes de retenue supplémentaires)

Systèmes de sécurité

voir Systèmes de sécurité active

Systèmes de sécurité active

4-ETS (système de traction électronique) 66

ABS (système antiblocage de roues) 64

BAS (système d'assistance au freinage) 65

Consignes de sécurité importantes . 6 4

ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) 66

Feux stop adaptatifs 65

Freinage adaptatif 68

Répartiteur électronique de freinage 68

Vue d'ensemble 64

Systèmes tout-terrain

4MATIC 133

T

Tapis de sol 211

TELEAID

Appel d'urgence 202

Autodiagnostic 202

Consignes de sécurité importantes 201

Priorité des appels 206

Système 202

Touche d'appel d'information MB .. 205

Touche d'appel de dépannage ..... 204

Télécommande

Programmation (système de commande de porte de garage) ... 201, 207

Téléphone

Message sur le visuel 154

Numéros du répertoire téléphonique 154

Prise d'appel ..... 154

Refus d'appel/fin de communication 154

Répétition d'appel 154

voir également la notice d'utilisation numérique .... 182

Téléphonie confort

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Température

Huile moteur (ordinateur de bord) . 1

Liquide de refroidissement ..... 153

Liquide de refroidissement (ordinateur de bord) 154

Température extérieure 153

TEMPOMAT

Sélection 118

Temps au tour (RACETIMER)

Toit

Message sur le visuel 154

Toit ouvrant

Commande manuelle ..... 79

Consignes de sécurité importantes . 7

Ouverture et fermeture 79

Toit ouvrant relevable

voir Toit ouvrant

Totalisateur 154

Totalisateur général 154

Totalisateur journalier

Affichage 154

Totalisateur kilométrique

voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier

Touche de sélection du programme 10

Touche Effacer 190

Touche Retour 190

Touches situées à côté du sélec-

teur COMAND 190

Tout-terrain

ABS tout-terrain 65

Blocages de différentiel 141

Traction d'une remorque

Alimentation électrique 150

Attelage d'une remorque 148

Charge autorisée sur essieu 287

Charges tractées 287

Charge tractée et charge sur timon autorisées .... 150

Contrôle de défaillance des ampoules LED 150

Dételage d'une remorque 149

Dispositif d'attelage 287

ESP ^® 68

Fiche à 7 pôles .... 150

Message sur le visuel concernant

l'éclairage 154

Nettoyage du dispositif d'attelage . 2 2 1

4PARKTRONIC 136

Pose de la rotule ..... 146

Recommendations pour la conduite 144

Transmission intégrale

Boîte de transfert 138

Transmission intégrale perma-

nte 4MATIC 133

Transport du véhicule 239

Trappe du réservoir

Déverrouillage de secours 110

Ouverture et fermeture 109

Braversée de portions de route

ndées 114

Traversée de terrains inondés

En tout-terrain ..... 113

Triangle de présignalisation 228

Trousse de l'outillage de bord ...... 228

Trousse de premiers soins 228

Trousse d'outils du véhicule 228

TWR (charge sur timon autorisée)

(définition) 269

3U

Unité de commande au plafond ..... 38

Unité de commande du système

COMAND 188

Unité de commande sur la porte

Vue d'ensemble 39

Utilisation en hiver

Chaînes neige 248

Remarques générales 248

Trajet sur route glissante 113

V

Véhicule

Abaissement 273

Caractéristiques du véhicule ..... 285

Chargement 257

Démarrage 105

Démarrage du moteur par remor-

quage du véhicule 238

Déverrouillage (clé) 72

Déverrouillage de secours 76

Equipement 28

Garantie limitée 29

Immobilisation 271

Immobilisation pendant des périodes prolongées 113

Levage 271

Message sur le visuel ..... 154, 169

Remorquage 238

Saisie des données 29

Transport 239

Utilisation conforme 29

Verrouillage (clé) 72

Verrouillage de secours 76

Vitres

Nettoyage 221

voir Vitres latérales

Vitres (consignes de nettoyage) ..... 224

Vitres latérales

Consignes de sécurité importantes 77, 78

Ouverture et fermeture 78

Ouverture et fermeture (vitres latérales avant) 78

Ouverture et fermeture de toutes les vitres .... 78

Résolution des problèmes ..... 78

Vue d'ensemble 77

Volant

Ventilation

Réglage du débit d'air 100

Ventilation à l'arrêt

Mise en marche et arrêt .... 100

Mise en marche et arrêt (sur la console centrale) 100

Problème (message sur le visuel) .. 100

Verrouillage

De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) 76

voir Verrouillage centralisé

Verrouillage centralisé

Verrouillage automatique (ordinateur de bord) 154

Verrouillage et déverrouillage avec la clé 72

Verrouillage de secours

Porte du conducteur 76

Verrouillage de secours du véhicule .

Verrouillage des portes

Automatique 76

De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) 76

Verrouillage de secours 76

Vidéo

voir également la notice d'utilisation numérique 182

Vidéo (DVD) 154

Visuel (consignes de nettoyage) ..... 225

Visuel multifonction

Affichage permanent 154

Fonctionnement/remarques ..... 153

Chauffage du volant 85

Consignes de sécurité importantes . 8 5

Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) 86

Palettes de changement de rapport au volant 108

Réglage électrique ..... 85

Touches (ordinateur de bord) ..... 153

Volant (consignes de nettoyage) ..... 225

Volant multifonction

Touche Retour 154

Utilisation de l'ordinateur de bord . 1 5 3

Vue d'ensemble 35

Voyages à l'étranger

Feux de croisement symétriques ..... 88

Voyant LIM

DISTRONIC PLUS 124

SPEEDTRONIC variable 120

7 δEMPOMAT 117

Voyants de contrôle et d'alerte

ABS 172

Alerte de distance 179

Ceintures de sécurité 170

DISTRONIC PLUS 179

ESP ^® 175

ESP ^® OFF 176

Freins 171

LIM (DISTRONIC PLUS) 124

LIM (SPEEDTRONIC variable) ..... 120

LIM (TEMPOMAT) 117

Liquide de refroidissement 178

SRS 177

22 | Index alphabétique

Système de contrôle de la pres-

sion des pneus 180

Voyant PASSENGER AIRBAG OFF .... 47

Vue d'ensemble 34

Introduction

Outre la version imprimée de la notice d'utilisation, le porte-documents du véhicule contient également d'autres notices:

  • Notice d'utilisation numérique sur CD
    • Carnet de maintenance
  • Notices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements

La version imprimée de la notice d'utilisation vous permet de trouver rapidement des informations succinctes sur les fonctions les plus importantes de votre véhicule.

Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online. Consultez la notice d'utilisation numérique en cas de questions dépassant le cadre de la version imprimée.

i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet

Dans les chapitres suivants, vous trouverez de plus amples informations sur

  • l'installation de la notice d'utilisation numérique sur COMAND Online (▷ page 23)
  • l'accès à la notice d'utilisation numérique et son utilisation
  • les différentes possibilités de consultation par l'intermédiaire du menu de base

Le menu de base de la notice d'utilisation numérique vous offre 3 possibilités de consultation différentes:

  • Recherche visuelle
  • Recherche par mot-clé
    • Table des matières

Installation

Vérifiez si la notice d'utilisation numérique déjà été installée. Affichez pour cela la no d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online de la manière suivante:

A l'aide du sélecteur COMAND, sélection- nez le symbole dans la barre de menus sur le visuel COMAND, puis appuyez sur le sélecteur pour confirmer.
- Sélectionnez l'onglet «Notice d'utilisation» et appuyez sur le sélecteur 🔍 pour confirmer. 2 cas de figure sont possibles:

or-1. La notice d'utilisation numérique est déjà installée. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre.

  1. La notice d'utilisation numérique n'est pas installée. Le message La notice d'utilisation n'est pas encore installée. Introduisez le disque correspondant.correspondant.apparaît.

Si la notice d'utilisation numérique n'est pas encore installée, vous avez la possibilité de l'installer vous-même. Vous trouverez le CD d'installation nécessaire dans le porte-documents du véhicule.

La durée du processus d'installation peut varier.

Le processus d'installation dure 5 minutes environ. Cette durée n'est cependant valable que si vous installez la notice d'utilisation numérique lorsque le véhicule est à l'arrêt et que vous n'utilisez pas simultanément d'autres fonctions de COMAND Online. Si vous utilisez d'autres fonctions de COMAND Online (Navigation ou Téléphonie, par exemple) pendant le processus d'installation, la durée de ce dernier peut augmenter en conséquence.

Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

▶ Installation de la notice d'utilisation numérique : arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
▶ Tournez la clé en position 2 dans le con- a tacteur d'allumage.
▶ Mettez COMAND Online en marche.

Introduisez le CD d'installation dans le lec- puis appuyez sur le sélecteur pour con- teur de CD/DVD. finmer.

- Suivez les instructions d'installation affi- chées sur le visuel COMAND. - Sélectionnez l'onglet «Notice d'utilisation» et appuyez sur le sélecteur ⑤ pour confir-

Si la vérification n'a pas réussi, le message Cette notice d'utilisation n'est pas prise en charge par le système. Le disque va être éjecté, par exemple, apparaît sur le visuel. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

mer. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Installation - 1

text_image L'installation de la notice d'utilisation a réussi. Le disque va être éjecté. OK Annuler P82.87-7805-31

Recherche visuelle

La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la page correspondant au chapitre «Habitacle».

▶ Si l'installation s'est déroulée correctement : confirmez l'éjection du CD d'instation à l'aide du sélecteur COMAND.

i Interruption de l'installation: il est également possible d'interrompre le processus d'installation de la notice d'utilisation. Vous pouvez ensuite reprendre l'installation ultérieurement. Pour ce faire, introduirsez de nouveau le CD d'installation dans lecteur de CD/DVD et suivez les instructions d'installation comme décrit plus haup

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Recherche visuelle - 1

text_image Notice d'utilisation Recherche visuelle Habitaie 1 3 2 Unité de commande sur la por... P82.87-7809-31

① Barre des thèmes ② Page sélectionnée correspondant au cha- le pitre ③ Elément actif du véhicule

Utilisation

Affichage de la notice d'utilisation numérique

Appuyez sur le bouton-pression rotatif ON de COMAND Online. COMAND Online se met en marche. Vous voyez d'abord apparaître un message d'alerte, puis le dernier menu activé.

▶ A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole 📍 dans la barre de menus,

• Tournez le sélecteur COMAND [◎] pour sélectionner les différents éléments du véhicule.

Les différents éléments du véhicule sont mis en évidence par un halo rouge. Chacune des vues proposées ne comporte qu'un seul élément affiché en surbrillance.

- Appuyez sur le sélecteur COMAND ⚙ pour confirmer le chapitre actuellement sélectionné.

La sélection d'un chapitre entraîne l'une des actions suivantes:

(↑ ⊙ ↓, ← ⊙ →) pour sélectionner un caractère.

- Vous accédez directement au chapitre correspondant de la notice d'utilisation numérique.

Appuyez sur le sélecteur COMAND Ⓞ pour confirmer le caractère. La liste de sélection ① est affinée.

- Une liste apparaît avec un choix supplémentaire de titres que vous pouvez sélectionner à l'aide du sélecteur COMAND.

Sélectionnez les caractères suivants de la même manière jusqu'à ce que COMAND Online passe automatiquement à la liste de sélection ①.

- Vous accédez au niveau suivant dans la recherche visuelle. Vous pouvez alors affiner votre recherche en tournant le sélecteur COMAND de manière à sélectionner des éléments précis du véhicule parmi ce repérés en rouge ③.

Vous pouvez également appuyer sur OKOK pour afficher la liste de sélection ①.

Recherche par mot-clé

Table des matières

Dans la table des matières, les thèmes sont répartis de la même manière que dans la version imprimée de la notice d'utilisation. Vous Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé en saisissant les caractères correspondants. Vous trouverez une description détaillée de la saisie des caractères dans le chapitre «COMAND Online» à la rubrique «Répertoire téléphonique - Entrée des caractères».

pouvez sélectionner un chapitre, puis un sous-chapitre.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Table des matières - 1

text_image Notice d'utilisation Aide à la descente Aide à la montée AIRSCARF Ampoules Buses de ventilation 1 2 3 P82.87-7810-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Table des matières - 2

text_image Notice d'utilisation Table des matières ——① Introduction ——② Sécurité ——③ Ouverture et fermeture Sièges, volant et rétroviseurs Eclairage et essuie-glaces Climatisation P82.87-7811-31

① Liste de sélection des mots-clés disponibles

① Barre des thèmes

② Clavier virtuel

② Chapitre actuellement sélectionné dans la table des matières

③ → Touche Retour

③ Chapitre actuellement non sélectionné dans la table des matières

▶ Saisie d'un mot-clé : tournez le sélecteu COMAND 【◎】 ou poussez-le

▶ Tournez le sélecteur COMAND ⚙️ ou poussez-le (↑○↓, ←○→) pour sélectionner le chapitre souhaité.

▶ Appuyez sur le sélecteur COMAND ⚙ pour eur confirmer la sélection. Une autre liste de sélection apparaît avec les sous-chapitres correspondants.

▶ Sélectionnez le sous-chapitre souhaité en procédant de la même manière.

Utilisation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Utilisation - 1

text_image Notice d'utilisation Rangement et autres > Autres > Porte-bouteille Porte-bouteille ATTENTION 1 2 3 4 Ouverture: o... le bac de rangement Extraction de l'insert: poussez les dispositifs de verrouillage ① vers l'intérieur (flèches). Retirez l'insert ② du porte-bouteille par le haut. P82.87-7830-31

Affichage d'une page (exemple)

① Bouton Retour
② Avertissement masqué
③ Barre des thèmes
④ Lien vers un chapitre complémentaire

Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND pour faire défiler le texte vers le haut ou vers le bas.

▶ Sortie d'une page de contenu : pouss le sélecteur COMAND vers la gauche ⬇ pour activer le bouton Retour ①. La page précédente apparaît.

Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND pour faire défiler le texte vers le haut ou vers le bas. Sortie d'une page de contenu : pouss le sélecteur COMAND vers la gauche pour activer le bouton Retour ①. La page précédente apparaît.

ou

Poussez le sélecteur COMAND vers le haut pour sélectionner la barre des thèmes ②.

▶ Tournez le sélecteur COMAND 【◎】 ou poussez-le (↑◎↓, ←◎→) pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. La liste de thèmes sélectionnée apparaît avec tous les sous-chapitres correspondants.

▶ Sélection d'un lien ④: lorsque vous faites défiler le texte, le curseur se positionne automatiquement sur les liens. Appuyez sur le sélecteur COMAND ⚙ lorsque l est sélectionné. La page de contenu souhaitée apparaît.

▶ Ouverture des avertissements et des remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dom-

- Poussez le sélecteur COMAND vers le haut ↑② pour sélectionner la barre des thè- mes ②. - Tournez le sélecteur COMAND 【◎】 ou poussez-le (↑◎↓, ←◎→) pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. La liste de thèmes sélectionnée apparaît avec tous les sous-chapitres correspon- dants. - Sélection d'un lien ④: lorsque vous faites défiler le texte, le curseur se positionne automatiquement sur les liens. Appuyez sur le sélecteur COMAND ⚙ lorsque le est sélectionné. La page de contenu souhaitée apparaît. - Ouverture des avertissements et des remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dom-

mages: lorsque vous faites défiler le texte, le curseur se positionne automatiquement sur les avertissements et les remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dommages. Appuyez sur le sélecteur COMAND ☺ lorsque la remarque ou l'avertissement est sélectionné. Les avertissements ainsi que les remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dommages apparaissent sur la même page.

▶ Sortie de la notice d'utilisation numérique : appuyez sur la touche ←. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre.

▶ Appuyez de nouveau sur la touche ↩. ou

Poussez le sélecteur COMAND vers le bas pour sélectionner Quitter, puis appuyez dessus pour confirmer. Vous voyez apparaître la vue d'ensemble des fonctions de COMAND Online.

^2 Commutation entre la notice d'utilisation numérique et COMAND Online par l'intermédiaire des touches de fonction : appuyez sur la touche RADIO, TEL, DISC ou NAVI de COMAND Online.

Retour à la notice d'utilisation numérique: à l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole dans la barre de menus, puis appuyez sur le sélecteur pour confirmer. Le système affiche la page de la notice d'utilisation numérique que vous avez consultée en dernier.

Pour votre sécurité, la fonction «Notice d'utilisation numérique» est désactivée pendant la marche. le lien

Protection de l'environnement

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

Protection de l'environnement

Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.

Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.

Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule.

La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent

  • des conditions d'utilisation du véhicule
    • de votre style de conduite

Vous avez la possibilité d'influér sur ces 2 fa teurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes:

Conditions d'utilisation

  • Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
  • Surveillez la pression des pneus.
  • Ne transportez pas de charges inutiles.
  • Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
  • Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
  • Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.

Style de conduite

• N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
- Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
- Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.

  • Evitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques.
  • Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux 23 du régime maximal.
  • Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
  • Surveillez la consommation de carburant.

Pièces d'origine Mercedes-Benz

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pièces d'origine Mercedes-Benz - 1

Protection de l'environnement

Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 1

Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants :

  • Portes
  • Montants de porte
  • Bas de porte
    • Sièges
  • Poste de conduite
  • Combiné d'instruments
  • Console centrale

Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue.

Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié.

Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants pour la sécurité qui ne sont pas agréés par Mercedes, la sécurité de fonctionnement du véhicule risque d'être compromise. Le fonc-

tionnement de systèmes importants pour la Tous les systèmes dont votre véhicule est sécurité, tels que le système de freinage, riéquipé sont répertoriés dans le contrat de que d'être perturbé. Utilisez uniquement des vente d'origine de votre véhicule.

pièces d'origine Mercedes-Benz ou des piè- Pour toutes les questions relatives à l'équi- ces de qualité équivalente. Utilisez unique- pement et à son utilisation, adressez-vous à ment des pneus et des jantes ainsi que deign point de service Mercedes-Benz.

La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.

Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont d soumises à des contrôles qualité très stricts.

Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.

Plus de 300 000 pièces d'origine Mercedes-Benz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz.

Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable.

Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (▷ page 278).

Notice d'utilisation

Equipement du véhicule

Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'e pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pouç les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.

Sécurité de fonctionnement

ar

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.

Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure.

N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni la sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié.

Si vous intervenez de manière inappropriée sur les composants électroniques, leur logiciel ou leurs câblages, cela peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation.

Déclarations de conformité

Composants du véhicule commandés par radio

  • Modifications, pose ou transformation de composants
  • Travaux sur les composants électroniques

Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dis- sitions FCC. Leur utilisation est soumise au 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbation nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notam- ment celles qui pourraient causer des fonc- tionnements indésirables. Les transforma- tions et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance res- ponsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.»

Utilisation conforme

• lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte • des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice

  • des caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice
  • du code de la route et des règles de circulation
  • des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité

Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres person-

Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisatiq est soumise aux 2 conditions suivantes: (1) Ces appareils ne doivent pas être une sour de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.»

les risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertisse- fient autocollantes à leur emplacement.

Atelier qualifié

Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.

Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.

Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz:

  • Travaux importants pour la sécurité
  • Travaux de maintenance
  • Travaux de réparation

Garantie pour vices cachés

! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.

Données mémorisées dans le véhi cule

Informations sur la saisie électronique des données dans le véhicule

(y compris une remarque relative au California Code § 9951)

Votre véhicule mémorise les données électroniques du véhicule. Si votre véhicule est équipé du système mbrace (Canada: TELE-

AID), les données sont transmises en cas d'accident.

Ces informations servent, par exemple, à contrôler des systèmes du véhicule à la suite d'un accident et à améliorer continuellement la sécurité du véhicule. Daimler AG peut accéder à ces données et les transmettre à des tiers

  • pour des enquêtes de sécurité ou des diagnostics du véhicule
  • avec l'accord du propriétaire du véhicule
  • sur instruction des autorités de poursuite pénale
  • dans le cadre de procédures de conciliation en cas de litiges dans lesquels Daimler AG, ses filiales ou son réseau de distribution et de services sont impliqués
  • en raison d'autres directives légales

Tenez compte des autres informations relatives aux données pouvant être mémorisées et transmises par ce système qui figurent dans votre contrat de commande mbrace (Canada: TELEAID).

Poste de conduite 32
Combiné d'instruments 33
Volant multifonction 35
Console centrale 36
Unité de commande au plafonnier .... 38
Unité de commande sur la porte ..... 39

Poste de conduite

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Poste de conduite - 1

Fonction Page
1Commodo 90
2Palettes de changement de rapport au volant
3Combiné d'instruments 153
4Avertisseur sonore
5Unité de commande au plafonnier 38
6Voyants du PARKTRONIC 133
7Systèmes de climatisation 98
8Contacteur d'allumage 104
9Réglage du volant 85
10Manette du TEMPOMAT 117
11Commutateur d'éclairage 88
12Ouverture du capot 215

Combiné d'instruments

Affichages et éléments de commande

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Combiné d'instruments - 1

text_image 1 2 PR N D S 123.0 26753 HIGH RANGE 11:30 72.5°F ① ② ③ ④ ⑤ ⑥

P54.32-9677-31

Fonction Page
1Segments du tachymètre 153
2Visuel multifonction 153
3Compte-tours 153
4Indicateur de température du liquide de refroidissement 153
5Jauge de carburant
6Molette de réglage de l'éclairage des instruments 153

Voyants de contrôle et d'alerte

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Combiné d'instruments - 2

text_image PRND S 123.0 26753 HIGH RANGE 11:30 72.5°F P54.32-9679-31
Fonction Page
1Feux de croisement89
2ESP®175
3Feux de route90
4Freins (voyant orange)171
5Alerte de distance179
6Clignotants90
7Système de contrôle de la pression des pneus180
8SRS177
9Ceintures de sécurité170
10Liquide de refroidissement178
Fonction Page
110$ Feu antibrouillard arrière 89
12#0 Projecteurs anti-brouillards 89
13Diagnostic moteur
14Réserve de carburant
15ESP® OFF
16ABS
17Freins (voyant rouge)BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis)(1) (uniquement pour le Canada) 171

Volant multifonction
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Combiné d'instruments - 3

Fonction Page
1Visuel multifonction
2Visuel COMAND
3Mise en marche du LIN-GUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
4Refus d'un appel ou fin de communicationSortie du répertoire télé-phonique/de la mémoire de répétition d'appelLancement ou prise d'un appelPassage à la mémoire de répétition d'appel+ -Réglage du volume sonoreDésactivation et activation du son
Fonction Page
5◀ ▶Sélection d'un menu▲ ▼Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une listeOKConfirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
6←RetourArrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)

Console centrale

Partie supérieure de la console centrale

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 1

text_image 1 RADIO DISC NO NAVI TEL SYS ON KXI ON CLEAR 1 2 3 OFF ABC SET 4 5 6 ON SEA MIND 7 8 9 PASS TOW WMH 0 + - + - ECO OFF Pass 2 3 8 7 6 5 4 3 2 PUBA LEAF BEE
Fonction Page
1Système audio (voir la notice d'utilisation spécifique)COMAND OnlineMercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 2
2Chauffage des sièges 84
384
4133
Fonction Page
5Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 3
6Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 4
7Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 5
8Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 666

Partie inférieure de la console centrale
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 7

Fonction Page
10Bac de rangement ou cen-drier 201
11Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique 107
12Passage dans la position de stationnement 107
13LOW RANGE Engagement et dés-engagement du rapport tout-terrain LOW RANGE 139
14Bac de rangement[KABH]
15Ouverture et fermeture du bac de rangement197
Fonction Page
16Allume-cigare 201
17Sélecteur audio (voir la notice d'utilisation spécifique)Sélecteur COMAND[7x5c]
18Mise en marche et arrêt du chauffage du pare-brise 100
19Sélection du programme de conduite108
20Frein de stationnement 112

Unité de commande au plafonnier
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 8

Fonction Page
1Allumage et extinction du spot de lecture gauche 91
2Allumage de l'éclairage intérieur avant 91
3Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière91
4Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur 91
5Allumage et extinction du spot de lecture droit 91
6Ouverture et fermeture du toit ouvrant79
Fonction Page
7Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 204
8SOS Touche SOS (système mbrace) 202
9i Touche d'appel d'information MB (système mbrace)205
10Rétroviseur intérieur 85
11Touches de la télécommande de porte de garage201
12Microphone pour le système mbrace (système d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC ^1

Unité de commande sur la porte
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Console centrale - 9

① Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 63
② Ouverture et ferme-ture des vitres latérales 78
③ Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs 85

Fonction Page

④ M 1 2 3 Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant (fonction Mémoires) 86
⑤ Réglage des sièges 84
⑥ Déverrouillage et verrouillage du véhicule 76
⑦ Ouverture de la porte 76

Informations utiles 42

Sécurité des occupants 42

Transport des enfants 57

Systèmes de sécurité active 64

Protection antivol 69

Informations utiles

Cette notice d'utilisation décrit tous les • le système SRS (systèmes de retenue supmodèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmesLes différents systèmes d'airbags fonction- importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29). Les fonctions de protection des systèmes sont adaptées les unes aux autres. Tous les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas d'accident.

Sécurité des occupants

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous apportez des modifications au système de retenue, celui-ci risque de ne plus fonctionner correctement. Le système de retenue ne peut alors plus protéger les occ pants du véhicule comme prévu et ne pas déclencher en cas d'accident ou se déclencher de manière inopinée, par exemple. Le risque de blessure augmente.

N'apportez jamais de modification aux composants du système de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les comparants électroniques ou leurs logiciels.

Cette section décrit les caractéristiques principales des composants des systèmes de retenue du véhicule.

Les systèmes de retenue comprennent

  • les ceintures de sécurité
  • les systèmes de retenue pour enfants
  • les systèmes de fixation ISOFIX pour siège-enfant

Une protection supplémentaire est offerte par

  • le système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
    • les appuie-tête NECK-PRO
    les composants du système d'airbags avec tice - le voyant PASS AIRBAG OFF

le siège du passager équipé de la détection automatique de siège-enfant BabySmart™

Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.

Les fonctions de protection des systèmes sont adaptées les unes aux autres. Tous les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas d'accident.

Tenez compte des informations supplémentaires sur le transport des enfants en bas âge et des enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants en bas âge et enfants (▷ page 57).

SRS (systèmes de retenue supplémentaires)

Introduction

En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitable. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.

Le système SRS comprend

• le voyant d'alerte SRS
- les airbags
- le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
- les rétracteurs de ceinture
- les limiteurs d'effort

Voyant d'alerte SRS

Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le con-

tact et pendant que le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temp. Le voyant d'alerte SRS qui se trouve le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éte au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.

Les composants du SRS sont disponibles lorsque le voyant d'alerte SRS 🎯 s'éteint alors que le moteur tourne.

Airbags

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les coussins gonflables sont conçus pour réduire le risque de blessures et de mortalité en cas de certains

  • impacts frontaux (coussins gonflables avant)
  • impacts latéraux (rideaux gonflables latéraux)

Cependant, il n'existe à l'heure actuelle aucun système qui puisse éliminer totalement les blessures et leurs conséquences.

Le déclenchement des cousins gonflables provoque momentanément le dégagement d'une minime quantité de poussière émanant des coussins gonflables. Cependant, cette poussière n'est ni nocive ni indicatrice d'incendie dans le véhicule. Elle peut toute-fois causer des difficultés respiratoires temporaires à ceux qui souffrent d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires. Pour éviter cette situation, on suggère de sortir du véhicule dès qu'il est sécuritaire de le faire. Si on ressent des difficultés respiratoires mais qu'il est impossible de sortir du véhicule après le déploiement du coussin gonflable, ouvrir une vitre ou une porte pour faire entrer l'air frais.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Afin de diminuer le risque de blessures lors déploiement des coussins gonflables avant, il

est très important que le conducteur et le passager avant soient toujours correctement sisis et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.

Pour assurer une protection maximale en de collision, toujours s'asseoir en position normale, le dos appuyé contre le dossier. Cler la ceinture de sécurité et veiller à ce qu'elle soit bien positionnée sur le corps.

cas Bor- Sécurité

Étant donné que le coussin se gonfle très rapidement et avec force, le fait d'être correctement assis et de garder les mains sur le volant aide à maintenir une bonne distance du coussin gonflable. Les occupants non bouclés, hors de leurs sièges ou trop près de leurs coussins gonflables peuvent subir de graves blessures lors du déploiement brusque et instantané des coussins:

  • S'asseoir correctement bouclé en position aussi droite que possible, le dos appuyé contre le dossier
  • Reculer le siège du conducteur aussi loin que la facilité de manoeuvre des commandes du véhicule le permet. La distance entre le centre de la poitrine du conducteur et le centre du couvre-coussin gonflable sur le volant doit être d'au moins 25 cm (10 po) ou plus. Pour y parvenir, régler le siège et le volant de direction. En cas de problème, consulter un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

- Ne pas pencher outre mesure la tête ou la poitrine près du volant de direction ou du tableau de bord.

- Manoeuvrer le volant par le rebord. Éviter de placer les mains et les bras à l'intérieur, au risque d'augmenter les blessures aux mains et aux bras et leur gravité en cas de déploiement du coussin gonflable avant du conducteur.

- Quand le siège passager avant est occupé, le régler aussi loin que possible du tableau de bord.

dû Les occupants, surtout les enfants, ne devraient jamais se placer, ou pencher la tête dans l'aire de la porte où le coussin

gonflable rideau pourrait se déployer. En cas de déploiement du coussin gonflable, ils pourraient subir de graves blessures, voire la mort. Toujours s'asseoir en position presque verticale et utiliser les ceintures de sécurité ainsi que les systèmes de retenue appropriés à la taille et au poids de l'enfant, ou un siège d'appoint approprié à la taille et au poids de l'enfant.

- Les enfants de 12 ans et moins ne doivent jamais prendre place sur le siège avant, excepté dans un siège d'enfant compatible BabySmart ^MC autorisé par Mercedes-Benz, qui fonctionne avec le système de désactivation de coussin gonflable BabySmart installé dans le véhicule pour désactiver le coussin gonflable avant du passager avant lorsqu'il est installé correctement. Autrement, ils pourraient être frappés par le coussin gonflable lorsque celui-ci se gonfle lors d'une collision. Dans ce cas, des blessures sérieuses ou fatales pourraient survenir.

Le défaut d'adhérer à ces directives pourra causer des blessures graves au conducteur aux autres occupants du véhicule.

Lors de la vente du véhicule, il est important que le propriétaire informe l'acheteur sur ce points sécuritaires. S'assurer de lui remettre le présent Guide du conducteur.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

La recherche sur les accidents indique que siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour un enfant voyageant en automobile. Si un enfant de 12 ans ou moins devait être placé sur le siège passager avant du véhicule il faut absolument utiliser un siège de reten d'enfant BabySmart ^MC qui désactive le coussin gonflable avant du passager avant.

Afin d'éviter le risque de blessures, se conformer aux directives suivantes:

(1) Toujours s'asseoir en position presque verticale, utiliser les ceintures de sécurité correctement, et pour les enfants de 12 ans et

moins, utiliser aussi le système de retenue, siège d'enfant ou rehaus-seur appropriés à la taille et au poids de l'enfant.

(2) Toujours boucler correctement les ceintures de sécurité.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

La durée de vie de l'airbag est limitée à 15 ans. Faites remplacer l'airbag au plus tard après 15 ans par un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.

Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.

Les airbags se déclenchent si le calculateur des airbags en détermine l'opportunité. Les airbags n'assurent leur fonction de protection supplémentaire que dans ce cas.

Si le conducteur et le passager n'ont pas bou- clé leur ceinture de sécurité, les airbags ne peuvent pas assurer leur fonction de protec- tion supplémentaire.

Dans d'autres cas de collision ou dans les cas de collision dans lesquels le seuil de déclenchement n'est pas dépassé, les airbags ne se déclenchent pas. Le conducteur et le passager sont alors protégés de manière optimale par leur ceinture de sécurité, s'ils l'ont correctement bouclée. Une ceinture correctement bouclée protège également de manière optimale en cas de retournement du véhicule.

Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent être attachés, indépendamment du fait que votre véhicule soit équipé d'airbags ou non.

Pour votre sécurité et celle des autres passa-airbag frontal du conducteur ① se déploie gers, il est important de faire remplacer les devant le volant, l'airbag frontal du passa-airbags qui se sont déclenchés et de faire ger ② devant et au-dessus de la boîte à réparer les airbags défectueux. Cela permetgants.

de garantir que les airbags puissent assure si besoin est, leur fonction de protection su plémentaire en cas d'accident.

Airbags frontaux

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Airbags frontaux - 1

ATTENTION

Observer les «importantes instructions sur la sécurité» (▷ page 43).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Avertissement

Le véhicule est équipé avec une technologie de coussin gonflable qui désactive le coussin gonflable du passager avant si le système reconnaît que le siège passager avant est vide.

Si le siège passager avant est occupé par u adulte ou une jeune personne et que le tém

est allumé, le coussin gonflable passager avant est désactivé. Dans l'éventualité d'une collision, l'unité de commande du coussin gonflable ne permettra pas le déploiement du coussin gonflable avant du siège passager avant lorsque le système détecte que le siège est vide.

Demander au passager de s'asseoir correctement sur le siège du passager avant, en position verticale, jusqu'à ce que le témoin

s'éteigne. Si le témoin

ne s'éteint pas, contacter un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Avertissement - 1

Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête, au cou et à la poitrine.

Ils se déclenchent

  • dans certains cas de collision frontale
  • s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
  • indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
    • si les ceintures de sécurité sont bouclées En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une Décélération longitudinale importante du Véhicule est détectée.

Votre véhicule est équipé d'un airbag frontal à 2 seuils de déclenchement côté conducteur et d'un airbag frontal à 1 seuil de déclenchement côté passager. En cas de collision, le calculateur des airbags analyse la décélération du véhicule. L'airbag frontal du conducteur se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. En revanche, l'airbag frontal du passager se remplit immédiatement de la quantité maximale de gaz. Si un 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal du conducteur se remplit de la quantité maximale de gaz.

Plus le passager est léger, plus la gravité de la collision pronostiquée au moment du choc et requise pour atteindre le seuil de déclenchement est élevée.

Les airbags frontaux ne se déclenchent pas dans les cas de collision dans lesquels la décélération ou l'accélération du véhicule est inférieure aux valeurs de décélération ou d'accélération préréglées dans le système.

Vous êtes alors protégé par votre ceinture sécurité si vous l'avez bouclée.

L'airbag frontal du passager ② se déclenche uniquement si

• le siège du passager est occupé
- le voyant _2 PASS AIR BAG O-Y qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé (y page 47)
- une valeur seuil de décélération préréglée est dépassée lors de la collision

L'airbag frontal du passager est activé et dés-activé automatiquement. Le conducteur ainsi que le passager doivent toujours vérifier si l'airbag frontal du passager est activé ou dés-activé.

Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Si le système détecte que le siège du passager n'est pas occupé, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas, même si la collision remplit les critères de déclenchement et que l'airbag frontal du conducteur s'est déclenché. Si le système détecte que le siège du passage est occupé le vent (Montants C). Les airbags rideaux ① augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Les airbags rideaux ① sont montés sur les cotés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C).

ger est occupe, le voyant 2 AIR BAG ^10 s and me pendant 6 secondes lorsque Les airbags rideaux ① se déclenchent

  • vous tournez la clé en position 1 ou 2 le contacteur d'allumage
    • le moteur tourne et que vous l'arrêtez

Ceci indique la disponibilité de l'airbag frontal du passager.

Notez que des objets posés sur le siège du passager peuvent amener le système à détecter celui-ci comme étant occupé. Ceci peut entraîner le déclenchement de l'airbag fronta

du passager si la collision remplit les critères en cas de retournement, s'ils peuvent offrir de déclenchement prescrits. Si le voyant aux occupants une protection préventive

PASS ORRNG OFF est allumé, c'est que l'airbag fron-supplémentaire, en plus de celle assurée tal du passager est désactivé et ne se déclen par les ceintures de sécurité

chera pas, le cas échéant. Si le voyant indépendamment des airbags frontaux

n'est pas allumé, c'est que l'airbag froms airbags rideaux ne se déclenchent pas tal du passager est activé et se déclencher dans les cas de collision dans lesquels la le cas échéant. décélération du véhicule est inférieure aux

Airbags rideaux

G ATTENTION

Observer les «importantes instructions sur la sécurité» (Y page 43).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - G ATTENTION - 1

text_image e rés- és- ① ① P91.60-4309-31

Les airbags rideaux ① augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Les airbags rideaux ① sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C).

Les airbags rideaux ① se déclenchent

•du côté où survient le choc dans

  • durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale
  • indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
  • que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non

es en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive

n-supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité

indépendamment des airbags frontaux

des airbags rideaux ne se déclenchent pas dans les cas de collision dans lesquels la décélération du véhicule est inférieure aux valeurs de décélération ou d'accélération préréglées dans le système. Vous êtes alors

protégé par votre ceinture de sécurité si vous homologué par Mercedes-Benz et compatible avec le système BabySmart™. En lia

Système de désactivation d'airbag BabySmart™

Mode de fonctionnement de la détection automatique de siège-enfant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Mode de fonctionnement de la détection automatique de siège-enfant - 1

ATTENTION

Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de toujours installer, dans la mesure du possible, les enfants sur les sièges arrière. D'une manière générale, les enfants âgés de moins de 12 ans doivent être assis dans un système de retenue pour enfants enbasâge ou enfants adapté à leur taille et à leur poids ou sur une rehausse de siège adaptée à leur taille et à leur poids et être correctement attachés.

Le système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants doit être fixé correctement avec la ceinture de sécurité du véhicule, la ceinture de sécurité et la sangle TopTether ou avec les points d'ancrage inférieurs et la sangle TopTether, et de manière totalement con- forme aux indications du fabricant du siège-enfant utilisé.

Les occupants, en particulier les enfants, doivent toujours être assis le plus droit possible, boucler correctement leur ceinture de sécurité et utiliser un système de retenue pour enfants en bas âge, un système de retenue pour enfants ou une rehausse de siège adaptés à la taille et au poids de l'enfant.

Les enfants peuvent être gravement, voire mortellement blessés par un airbag en cas de déclenchement. Tenez compte des informations importantes suivantes si un enfant doit absolument être installé sur le siège du pas-sager:

- Les enfants âgés de moins de 12 ans ne peuvent voyager sur le siège du passager que s'ils sont installés dans un siège-enfant

^1 homologué par Mercedes-Benz et compatible avec le système BabySmart ^TM . En liaison avec le système BabySmart ^TM installé dans le véhicule, le siège-enfant désactive l'airbag frontal du passager lorsque le siège-enfant est monté correctement. Sinon, les enfants risquent d'être touchés par l'airbag si celui-ci se déclenche lors d'une collision. Cela pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

- Un enfant installé dans un système de rete- esnue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager peut être gravement, voire mortellement blessé si, malgré la technologie d'airbags disponible dans votre véhicule, l'airbag frontal du passager se déclenche lors d'une collision, ce qui e pourrait arriver dans certaines conditions. La seule possibilité d'exclure complète- ement ce risque est de ne jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du pas- sager. Par conséquent, nous vous recom- mandons vivement de toujours placer un enfant installé dans un système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière.

- Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants dos à la route compatible avec le système BabySmart™ sur le siège du passager, vous devez vous assurer que le voyant 📄2 → PAR BAG √FP est allumé et indique ainsi que l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant 📄2 → PAR BAG √FP ne s'allume pas ou s'il s'éteint alors que le système de retenue est monté, vous devez contrôler la fixation du système de retenue. Contrôlez régulièrement pendant la marche que le voyant 📄2 → PAR BAG √FP est allumé. Si le voyant 📄2 → PAR BAG √FP s'éteint ou s'il reste éteint, ne placez aucun enfant sur le siège du passager tant que le système n'a pas été réparé.

Un enfant installé dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager peut être gravement,

voire mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag frontal du pas-sager.

- Lorsqu'un enfant est installé dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, voil devez reculer le siège du passager au ma mum, utiliser un système de retenue adapté à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant et fixer le système de retenue avec la ceinture de sécurité du véhicule conformément aux indications du fabricant du siège-enfant.

ment sur l'assise du siège du passager. En cas d'accident, un système de retenue pour enfants qui n'est pas monté correctement pourrait blesser l'enfant au lieu dele protéger. Lors du montage de systèmes de retenue

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 1 PASS 2 AIR BAG OFF P68.10-4485-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

ATTENTION

Lorsqu'un siège-enfant compatible avec le système BabySmart™ est monté sur le siège du passager, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas si, et seulement si, le voyant PASI PAR 300 est allumé.

Contrôlez impérativement le voyant Lorsqu'un siège-enfant compatible avec le système BabySmart™ est monté sur le siège du passager. Si le voyant ne s'allume pas ou s'éteint pendant l'installation du système de retenue, veuillez contrôle l'installation. Si le voyant reste éteint, n'utilisez pas le système de retenue BabySmart™ pour transporter un enfant sur le siège du passager tant que le système n' pas été réparé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le système de désactivation de l'airbag BabySmart™ fonctionne EXCLUSIVEMENT avec un système de retenue pour enfants spécialement adapté. Il ne fonctionne pas avec les systèmes de retenue pour enfants qui ne sont pas compatibles avec le système BabySmart™.

Ne placez en aucun cas des objets entre l'as-l'airbag rideau sise et le système de retenue pour enfants (une rétracteur de ceinture coussin, par exemple) car cela réduit l'effica- cité du système de désactivation de l'airbag BabySmart™. La partie inférieure du système de retenue pour enfants doit reposer entière-

Votre véhicule est équipé du système BabySmart™.

La désactivation de l'airbag frontal du passager ne fonctionne qu'avec des systèmes de retenue pour enfants spéciaux compatibles avec le système BabySmart™. Lorsque le système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmart™ est monté correctement et que le système de capteurs du siège du passager détecte sa présence, l'airbag frontal du passager est désactivé. Dans ce cas, le voyant

2 F435 0.010 OFF ① est allumé. Pour toute question concernant les systèmes de retenue pour enfants spéciaux compatibles avec le système BabySmart™, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Si la clé a été retirée ou qu'elle se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage, le voyant ☒ Pass, Offur Bag ① n'est pas allumé.

Le système ne désactive pas

Autodiagnostic du système

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Autodiagnostic du système - 1

ATTENTION

Ne posez pas sur le siège du passager des ordinateurs portables en marche, des téléphones portables, des transpondeurs électroniques (comme ceux utilisés dans les forfaits de ski, par exemple) ou des appareils électroniques similaires. Les signaux de ces appareils risquent de perturber le système de désactivation de l'airbag BabySmart™. Dans ce cas, il est possible que le voyant ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic.

Si le voyant SRS SRS qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant

s'allument en même temps, cela signifie que le système est défectueux. L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.

Faites immédiatement contrôler le système par un point de service Mercedes-Benz.

Le voyant ☒ Pass OFF s'allume lorsque vous tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.

Le voyant ☒ Pass AIR BAG OFF s'éteint ensuite au bout de 6 secondes environ.

Si le voyant 📁2 🐃ATE BAC C#T ne s'allume pas ou reste allumé en permanence, c'est que le système est en panne. Avant de transporter un enfant sur le siège du passager, faites contrôler le système BabySmart™ par un point de service Mercedes-Benz.

Pour de plus amples informations, voir la section «Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant» (▷ page 50).

Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant - 1

ATTENTION

Si le voyant 📄2 🐎RAB 2014 s'allume et reste allumé alors que le siège du passager est occupé par quelqu'un dont le poids correspond à celui d'un adulte moyen ou dont la taille indique clairement au système qu'il ne s'agit pas d'un enfant, personne ne doit utiliser le siège du passager avant que le système soit réparé.

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Le voyant est allumé en permanence.Un système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmartTM est monté sur le siège du passager.L'airbag frontal du passager est désactivé.
Aucun système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmartTM n'est monté sur le siège du passager. Le système BabySmartTM est en panne.► Faites immédiatement contrôler le système BabySmartTM par un point de service Mercedes-Benz.
Le voyant s'allume pas et/ou ne reste pas allumé lors-qu'un système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmartTM est monté sur le siège du passager.Le système BabySmartTM est en panne.► Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de retenue pour enfants.► Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.► Si le voyant no s'allume pas, faites contrôler le système BabySmartTM dès que possible par un point de service Mercedes-Benz.Ne transportez aucun enfant sur le siège du passager tant que la détection automatique de siège-enfant n'a pas été réparée.

Ceintures de sécurité

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Avant de prendre la route, toujours boucler ceinture de sécurité. Le conducteur doit toujours s'assurer que tous les occupants sont correctement attachés. Le conducteur et les passagers doivent toujours boucler leurs ceintures de sécurité.

Le défaut de correctement boucler et positionner la ceinture de sécurité augmente considérablement le risque de blessures et leur gravité en cas d'accidents.

En cas d'accident, la gravité des blessures augmente considérablement si la ceinture n'est pas correctement bouclée. Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, il y a beaucoup plus de risques de heurter l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Le conducteur et les passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués.

Dans un même accident, la possibilité de blessures graves ou mortelles est moindre si la

ceinture de sécurité est correctement bouclée. Les coussins gonflables peuvent protéger comme prévu uniquement si les occupants portent leurs ceintures de sécurité.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière car cela peut être dangereux. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité. Si vous glissez sous la ceinture de sécurité, celle-ci exerce une pression sur le bas-ventre ou sur le cou. Ceci pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le dossier et la ceinture de sécurité offrent le maintien optimal lorsque vous êtes assis le plus droit possible et que la ceinture de sécurité est bien appliquée sur le corps.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le nombre d'occupants dans un véhicule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité disponibles. Veillez à ce que cha que occupant soit retenu correctement par une ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident doivent être remplacées et leurs points d'ancrage contrôlés.

Utilisez uniquement des ceintures de sécurité qui ont été autorisées par Mercedes-Benz. Ne procédez à aucune modification sur les ceintures de sécurité. Les rétracteurs de ceinture pourraient alors être activés de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin.

Les ceintures de sécurité ne doivent pas être décolorées ou avoir pris une autre teinte dans la masse car cela peut réduire considérable-ment leur résistance. En cas de collision, elles ne peuvent alors pas offrir une protection suffisante.

Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un service après-vente qualifié. Adressez-vous à un atelier qualifié.

L'utilisation des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue pour enfants en bas ?e et enfants est prescrite par la loi dans les 30 Etats, le District de Columbia, les territoires, américains non incorporés et dans toutes les provinces du Canada.

Même là où cela n'est pas le cas, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceintures de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Pour de plus amples informations sur le transport des enfants en bas âge et des enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants en bas âge et enfants, voir «Transport des enfants » (▷ page 57).

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Utilisation correcte des ceintures de sécurité - 1

ATTENTION

UTILISATION CORRECTE DES CEINTURES DE SECURITE

  • Les ceintures de sécurité fonctionnent uniquement lorsqu'elles sont utilisées correctement. N'utilisez jamais les ceintures de sécurité d'une manière différente de celle décrite dans ce chapitre car cela pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.
  • Tous les occupants doivent systématiquement boucler leur ceinture de sécurité car celle-ci aide à réduire la probabilité de blessures en cas d'accident, y compris en cas de retournement, ainsi que leur gravité potentielle. Le système de retenue monté comprend le SRS (airbag frontal du conducteur, airbag frontal du passager, airbags rideaux), les rétracteurs de ceinture et les limiteurs d'effort.

Le système est conçu de manière à améliorer la protection des occupants qui ont bouclé correctement leur ceinture de sécu-

rité dans certains cas de collision frontale (airbags frontaux et rétracteurs de ceinture) ou latérale (airbags rideaux et rétracteurs de ceinture), dans lesquels les valeurs seuils préréglées pour le déclenchement sont dépassées.

- La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit jamais passer sous le bras ou sur le cou ou être écartée de l'épaule. En cas de collision frontale, votre corps serait déporté trop en avant. Cela augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. La ceinture de sécurité exercerait une force trop importante sur les côtes ou le bas-ventre et cela pourrait entraîner des blessures graves des organes internes, tels que le foie ou la rate.

Réglez la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de celle-ci passe, le plus près possible du milieu de l'épaule. Il ne faut pas qu'elle touche le cou. La part supérieure de la ceinture de sécurité ne doit jamais passer sous l'épaule. Vous pouvez pour cela modifier la hauteur du point de renvoi de la ceinture de sécurité.

- La partie inférieure de la ceinture doit passer le plus bas possible devant les hanches, et non sur le bas-ventre. Lors d'une collision, la partie inférieure de la ceinture pourrait entraîner des blessures graves si elle passe sur le bas-ventre.

- Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité sur des objets rigides ou fragiles qui s trouvent dans vos poches ou sur vos vêtements (lunettes, stylos ou clés, par exemple) car ceux-ci pourraient entraîner des blessures.

- Veillez à ce que la ceinture de sécurité : toujours positionnée correctement. Tenezen particulièrement compte lorsque vous portez des vêtements amples.

- Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. N'attachez jamais 2 personnes ou 1 personne et des objets avec une seule ceinture de sécurité.

  • Une ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsqu'elle est bouclée. Sinon, elle ne dispose pas de toute sa largeur pour répartir les forces exercées en cas de collision. En s'appliquant sur le corps, la ceinture de sécurité pourrait être la cause de blessures si elle est vrillée.
  • Les femmes enceintes devraient également toujours utiliser une ceinture de sécurité à 3 points. La partie inférieure de la ceinture doit passer le plus bas possible devant les hanches afin de ne pas exercer de pression sur le bas-ventre.
  • Le dossier doit être réglé le plus à la verticale possible.
  • Contrôlez la ceinture de sécurité pendant la marche et assurez-vous qu'elle est correctement positionnée.

Ne posez jamais les pieds sur le combiné d'instruments ou le siège. Posez toujours les deux pieds sur le sol devant le siège.

- Lorsque les ceintures de sécurité servent à fixer des systèmes de retenue pour enfants en bas âge ou enfants ou à protéger des enfants assis sur des rehausses de siège, tenez toujours compte des indications du fabricant du siège-enfant utilisé.

Bouclage des ceintures de sécurité

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsque bien retenus sur les sièges arrière, plutôt que sur le siège passager avant. Par conséquent, nous recommandons fortement d'asseoir les enfants sur le siège arrière, dans la mesure du possible. Peu importe la position assise, les enfants de 12 ans et moins devraient être assis et bien retenus par un siège d'enfant approprié, ou un siège d'appoint recommandé pour la taille et le poids de l'enfant. Pour plus d'information, voir la section «Enfants dans le véhicule». Le risque pour l'enfant de subir des blessures graves ou mortelles est considérablement

plus élevé lorsque le siège d'enfant n'est pas correctement installé dans le véhicule et /ou que l'enfant n'est pas correctement retenu dans le siège d'enfant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les enfants de 12 ans et moins ne doivent jamais prendre place sur le siège avant, excepté dans un siège d'enfant compatible BabySmart ^MC autorisé par Mercedes-Benz, qui fonctionne avec le système BabySmart ^MC installé dans le véhicule pour désactiver le coussin gonflable avant du passager avant lorsqu'il est installé correctement.

Autrement, ils pourraient être frappés par le coussin gonflable lorsque celui-ci se gonfle lors d'une collision. Dans ce cas, des blessu res sérieuses ou fatales pourraient survenir.

Ceintures de sécurité avant à 3 points
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image ① ② ③ ④ P91.40-3279-31

Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille (page 54).
▶ Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.

Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec touche de débouclage ④, voir (▷ page 55).

Ceinture de sécurité centrale arrière à 3 points
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ P91.40-3280-31

① Support pour les languettes
② Boucle de la languette fixe
③ Touche de débouclage de la languette fixe
④ Languette fixe
⑤ Boucle de la languette coulissante
⑥ Touche de débouclage de la languette

▶ Réglez le siège et mettez le dossier presquecoulissante

à la verticale (▷ page 82).

⑦ Languette coulissante

▶Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi ①.
▶ Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
▶ Encliquetez la languette ② dans la boucle ③.

Sécurité
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

text_image ① ② ⑦ ④ P91.40-3281-31

▶ Retirez les 2 languettes ④ et ⑦ du support ①.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 4

▶ Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups à hors de l'enrouleur de ceinture.

▶ Encliquetez la languette fixe de la ceinture ④ dans la boucle ②.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 5

Faites passer la ceinture sur le corps en la tenant par la languette coulissante ⑦. Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité.

▶ Encliquetez la languette coulissante ⑦ dans la boucle ⑤.
▶ Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.

Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec les touches de débouclage ⑥ et ③, voir (▷ page 55).

Sécurité pour siège-enfant

Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Pour de plus amples informations sur la sécurité pour siège-enfant, voir (▷ page 60).

Réglage en hauteur des ceintures de sécurité

Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du con-

ducteur, du siège du passager et des sièges arrière extérieurs.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Réglage en hauteur des ceintures de sécurité - 1

Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Réglage en hauteur des ceintures de sécurité - 2

text_image es 1 2 3 4 P91.40-3279-31

Sécurité

▶ Plus haut: poussez le point de renvoi ve le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.

Appuyez sur la touche de débouclage ④ de la boucle ③ et ramenez la languette ② en direction du point de renvoi ① de la cein-ture de sécurité.

▶ Plus bas : tirez le dispositif de déverrouil lage du point de renvoi ① vers l'avant et maintenez-le dans cette position.

lerte de bouclage des ceintures de écurité du conducteur et du passager

Déplacez le point de renvoi vers le bas. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité Relâchez le dispositif de déverrouillage du qui se trouve sur le combiné d'instrupoint de renvoi ① et assurez-vous que lements a pour fonction d'attirer votre atten-point de renvoi est verrouillé dans un craison sur le fait que tous les occupants du véhi-

Débouclage des ceintures de sécurité

! Assurez-vous que la ceinture de sécuritéé secondes, même si le conducteur et le pass-enroule complètement. Sinon, la ceinturesager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, de sécurité ou la languette peuvent se coins'éteint si le conducteur et le passager ont cer dans la porte ou dans le mécanisme bouclé leur ceinture. siège. La porte, les garnitures de porte et Si le conducteur et/ou le passager n'ont pas la ceinture de sécurité risquent alors d'être bouclé leur ceinture au moment de démarrer endommagées. Les ceintures de sécurité de moteur, un signal d'alerte supplémentaire endommagées ne peuvent plus remplir leur retentit. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes maximum ou une fois que le con- placées. Rendez-vous dans un atelier qual- ducteur et le passager ont bouclé leur cein- ture.

Si le conducteur ou le passager n'a pas bon rétracteurs de ceinture et limiteurs clé sa ceinture après 6 secondes alors qu'ed d'effort

portes sont fermées,

- le voyant d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé tant que le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Débouclage des ceintures de sécurité - 1

ATTENTION

Les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont déclenchés doivent être remplacés.

- et si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h), le voyar d'alerte des ceintures de sécurité s'allume. En outre, un signal d'alerte reten tit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture.

Pour votre sécurité, tenez toujours compte de nos consignes de sécurité lors de la mise au rebut des rétracteurs de ceinture. Vous pouvez vous les procurer chez tout Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 📁 s'allume et un signal d'alerte retentit de nouvelle

Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident et adevrait alors être remplacé.

Si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture après 60 secondes, le signal d'alerte s'arrête. Le voyant d'alerte de ceintures de sécurité cesse de clignoter, mais reste allumé.

- Afin de vous assurer que les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne se sont pas déclenchés, faites toujours contrôler les ceintures de sécurité après un accident. Si les rétracteurs de ceinture se sont

Une fois le véhicule à l'arrêt, le signal d'ale est réactivé et le voyant d'alerte des ceintur de sécurité clignote de nouveau dès la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 s 15 mph (25 km/h).

rtdéclenchés, ils doivent être remplacés.

Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'éteint uniquement lorsque

les ceintures de sécurité des places avant ue ainsi que celles des places arrière extérieures fois ont équipées de rétracteurs et de limiteurs l'effort.

- le conducteur et le passager ont attaché leur ceinture

les rétracteurs de ceinture des sièges du conducteur et du passager comportent un rétracteur d'enrouleur de ceinture et un rétracteur d'extrémité de ferrure de ceinture byrotechniques qui se déclenchent ensem- le. Le rétracteur d'enrouleur de ceinture se trouve sur le montant B et le rétracteur d'ex- rémité de ferrure de ceinture sur le côté du siège. Une fois qu'ils se sont déclenchés, les 2 rétracteurs doivent toujours être rempla- cés.

ou

- le véhicule est à l'arrêt et une porte est ouverte

Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceinures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.

Pour de plus amples informations sur les voyant d'alerte des ceintures de sécurité 2, voir (▷ page 170).

Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un

positionnement incorrect de la ceinture de dégage n'est en général pas nocive. Le voyant sécurité. d'alerte SRS 🎨 s'allume.

Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.

En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne.

Transport des enfants

Systèmes de retenue pour enfants

Consignes de sécurité importantes

Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airb frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés

  • lorsque la clé se trouve en position 1 ou dans le contacteur d'allumage
  • si les systèmes de retenue sont opération nels, voir « Voyant d'alerte SRS » (▷ page 42)

- au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles son bouclées

• côté passager, si le siège correspondant est occupé et si la ceinture de sécurité e bouclée

Selon le type d'accident et la gravité de l'acident, les rétracteurs de ceinture sont activés

  • en cas de collision frontale ou arrière, si véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc
  • du côté opposé au choc en cas de collis latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal
  • dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se

! AGS ATTENTION

Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement retenus sur lessièges arrière de préférence au siège avant. Par conséquent, il est fortement recommandé d'asseoir les enfants sur les sièges arrière du véhicule dans tous les cas possibles. Peu importe la position, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis et correctement retenus dans des sièges appropriés pour bébés, sièges d'appoint ou rehausseurs recommandés pour leurs tailles et poids.

Le système de retenue ou siège d'enfant doivent être correctement assujettis avec la ceinture de sécurité du véhicule, la ceinture de siège et la sangle de retenue supérieure ou les ancrages inférieurs et la sangle de retenue supérieure, conformément aux instructions du fabricant du siège d'enfant.

Les occupants, spécialement les enfants, doivent toujours s'asseoir aussi droit que possible, boucler correctement les ceintures de sécurité et utiliser des sièges pour enfants, systèmes de retenue pour enfants ou rehausseurs recommandés pour leurs tailles et leurs bids.

Les enfants risquent d'être blessés grièvement, voire mortellement, par un coussin gonflable en déploiement. Lorsque les circonstances exigent d'asseoir un enfant sur le siège passager avant, prendre note des informations importantes suivantes:

- Les enfants de 12 ans et moins ne doivent jamais prendre place sur le siège avant, excepté dans un siège d'enfant compatible BabySmart ^MC autorisé par Mercedes-Benz,

qui fonctionne avec le système BabySmart ^MC installé dans le véhicule pour désactiver le coussin gonflable avant du passager avant lorsqu'il est installé correctement. Autrement, ils pourraient être frappés par le coussin gonflable lorsque celui-ci se gonfle lors d'une collision. Dans ce cas, des blessures sérieuses ou fatales pourraient survenir.

- Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège passager avant sera blessé grièvement, voire mortellement, en cas de déploiement du coussin gonflable lors d'un accident, ce qui peut arriver dans certaines circonstances, même si la technologie de coussin gonflable est installée dans le véhicule. La seule façon d'éliminer complètement ce risque est de ne jamais placer un enfant dans un siège faisant face à l'arrière sur le siège passager avant. Par conséquent, il est fortement recommandé de toujours installer les sièges d'enfant orientés vers l'arrière sur un siège arrière.

- Si les circonstances exigent que le siège d'enfant orienté vers l'arrière soit installé sur le siège passager avant, s'assurer que le témoin PASS AIR BAG est allumé, ce qui indique la désactivation du coussin gonflable avant du siège passager avant. Si ce témoin PASS AIR BAG n'est pas allumé ou s'éteint lorsque le siège d'enfant est installé sur le siège, en vérifier l'installation De toute façon, vérifier périodiquement le témoin PASS AIR BAG pendant la conduite pour s'assurer que ce témoin PASS AIR BAG soit toujours allumé. Si le témoin

s'éteint ou reste éteint, ne pas transporter d'enfant sur le siège passager avant tant que le système n'est pas réparé Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège passager avant risque d'être blessé grièvement, voire mortellement, en cas de déploiement du

coussin gonflable avant du siège passager avant.

- Si les circonstances exigent qu'un siège d'enfant orienté vers l'avant soit installé sur le siège passager avant, reculer le siège aussi loin que possible vers l'arrière, utiliser un système de retenue recommandé pour l'âge, la taille et le poids de l'enfant et assujettir le système avec la ceinture de siège du véhicule, conformément aux instructions du fabricant du siège d'enfant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ! AGS ATTENTION - 1

ATTENTION

Les nourrissons et les enfants en bas âge ne doivent jamais partager un siège avec un autre occupant. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant et la ceinture de sécurité.

Le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant augmente considérablement lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas fixé correctement dans le véhicule et/ou que l'enfant n'est pas attaché correctement dans le système de retenue.

Les enfants qui sont trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent être assis sur des sièges équipés de ceintures de sécurité normales. Faites passer la partie supérieure de la ceinture de sécurité sur la poitrine et sur l'épaule, pas sur le visage ou sur le cou. Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité.

Lorsque vous n'utilisez pas le système de retenue pour enfants, retirez-le du véhicule ou fixez-le avec la ceinture de sécurité de telle manière qu'il ne se transforme pas en projectile en cas d'accident.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la clé du contacteur de démarrage.

Prenez toujours la clé avec vous et verrouille le véhicule. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de reten

pour enfants et ne leur donnez pas accès a véhicule lorsqu'il est déverrouillé. Si des enfants sans surveillance ont accès au véhicule, cela pourrait provoquer un accident et, ou entraîner des blessures graves. Ils pourraient

  • se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
  • être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid

• provoquer un accident en utilisant des fonctions, telles que le réglage des siège

le réglage du volant ou la fonction Mémoires, qui peuvent être utilisées, même si la clé a été retirée du contacteur de démarrage ou éloignée du véhicule

En ouvrant une porte, les enfants pourraient blesser gravement, voir mortellement, d'autres personnes, descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortelle-ment blessés par les autres usagers.

N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Il pourrait arriver, par exemple, que les parties métalliques du système de retenue pour enfants devien-

nent très chaudes et l'enfant pourrait se brû ler à leur contact.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas transporter d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou le coffre, à moins qu'ils soient solidement retenus en place.

Les objets non solidement retenus ou mal positionnés augmentent le risque de blessures à l'enfant en cas de

z• freinage dur

  • changement soudain de direction
    • d'accident

Nous vous recommandons de toujours protéger correctement tous les enfants en bas âge et enfants avec un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants pendant la marche.

Sur le siège du passager, utilisez toujours un système de retenue pour enfants compatible avec le système BabySmart™.

L'utilisation de systèmes de retenue pour enfants en bas âge ou enfants est prescrite par la loi dans les 50 Etats, le District de Columbia, les territoires américains non incorporés et dans toutes les provinces du Canada.

Les enfants en bas âge et les enfants doivent toujours être assis dans un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants adapté à leur taille et à leurpoids. Celui-ci doit

être fixé correctement, conformément aux instructions de montage du fabricant. Tous les systèmes de retenue pour enfants en bas âge ou enfants doivent être conformes aux normes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) ainsi qu'aux normes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards).

Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants.

Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants ou une rehausse de siège, tenez impérativement compte des instructions de montage du fabricant.

Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule ou sur le système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants.

Lorsqu'un enfant en bas âge ou un enfant prend place à bord, vous devez

protéger l'enfant avec un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants adapté à son âge et à son poids
▶ veiller à ce que l'enfant en bas âge ou fant soit toujours attaché correctement pendant la marche

Sécurité pour siège-enfant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Sécurité pour siège-enfant - 1

ATTENTION

Suivre les «Instructions de sécurité importantes» (▷ page 57).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne jamais déboucler la ceinture pendant que le véhicule est en marche puisque le rétracteur spécial se désactivera.

Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche par une fois le système de retenue pour enfants fixé.

Pose du système de retenue pour enfants:

  • Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
    ▶ Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
    ▶ Encliquetez la languette dans la boucle.

Activation de la sécurité pour siège-enfant :

Déroulez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée.

▶ Appuyez sur le système de retenue pour enfants pour éviter qu'il se desserre.

Dépose du système de retenue pour enfants/désactivation de la sécurité pour siège-enfant:

  • Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
  • Appuyez sur la touche de débouclage de la ceinture de sécurité.
    ▶ Ramenez la languette en direction du point de renvoi.
    La sécurité pour siège-enfant est désactivée.

Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière - 1

ATTENTION

Suivre les «Instructions de sécurité importantes» (▷ page 57).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les enfants qui sont trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent être assis sur des sièges équipés de ceintures de sécurité normales. Faites passer la partie supérieure de la ceinture de sécurité sur la poitrine et sur l'épaule, pas sur le visage ou sur le cou.

Pour que, dans le cas d'un enfant dont le poids est supérieur à 18 kg (41 lb), la ceinture de sécurité puisse être positionnée correctement, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une rehausse de siège, jusqu'à ce que l'enfant ait atteint une taille suffisante pour utiliser la ceinture de sécurité ventrale/épaulière sans rehausse de siège.

Installez le système de retenue pour enfants conformément aux indications du fabricant.

Le système de retenue pour enfants doit être monté sur les 2 étriers de fixation.

Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher lors d'un accident et l'enfant peut alors être gravement, voire mortellement blessé.

Les systèmes de retenue pour enfants et les étriers de fixation endommagés, notamment lors d'un accident, doivent être remplacés.

! Lors de l'installation d'un siège d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour le siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.

ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite.

Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation.

Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. Lorsque vous montez des systèmes de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

: Etriers de fixation

Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
Lorsque le système de retenue pour enfants ISOFIX est monté, assurez-vous que la ceinture de sécurité centrale arrière peut coulisser librement et qu'elle est opérationnelle.

TopTether

Mercedes-Benz G-Class (2014) - TopTether - 1

ATTENTION

Suivre les «Instructions de sécurité importantes» (▷ page 57).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Verrouillez toujours les dossiers arrière en position verticale avant d'installer les sangles TopTether. Pour vous assurer que les dossiers arrière sont correctement verrouillés, poussez-les, puis tirez-les vers vous. Si un dossier arrière n'est pas verrouillé correctement, il peut basculer. Le système de retenue pour enfants n'est alors plus fixé ni maintenu correctement en place. Il ne peut donc plus assurer la fonction prévue. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Utiliser uniquement les anneaux d'ancrage de sangle supérieure décrits pour le siège d'enfant concerné. D'autres oeillets de retenue peuvent se déchirer en cas d'accident. S'assurer que les sangles de retenue supérieures ne se croisent pas, ni ne se vrillent et que le crochet est attaché et fermé correctement.

Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le siège arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

▶ Déposez le couvre-bagages (▷ page 201).
▶ Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfant ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant.
▶ Passez la sangle TopTether ③ sous l'appuie-tête entre les 2 tiges de guidage.
Accrochez le crochet TopTether ① au point d'ancrage TopTether ② situé sur le plancher du compartiment de chargement.
Accrochez le crochet TopTether ① de la sangle TopTether ③ au point d'ancrage TopTether ②.

Veillez à ce que

  • le crochet TopTether ① soit accroché au point d'ancrage TopTether ② comme indiqué sur l'illustration
    • la sangle TopTether ③ ne soit pas vrillée

▶ Veillez à ce que la sangle TopTether ③ ne soit pas vrillée.

▶ Tendez la sangle TopTether ③. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant.
▶ Si nécessaire, réglez l'appuie-tête un peu plus bas (▷ page 84). Veillez à ce que la sangle TopTether ③ puisse coulisser librement.

Sécurités enfants

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Lorsque des enfants voyagent sur les sièges arrière du véhicule, activer l'interrupteur prioritaire. Sinon, les enfants pourraient se blesser, par exemple en se coinçant dans les vitres latérales arrière.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la clé du contacteur de démarrage. Prenez toujours la clé avec vous et verrouillez

te véhicule. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants et ne leur donnez pas accès au véhicule lorsqu'il est déverrouillé. Si des enfants sans surveillance ont accès au véhicule, cela pourrait provoquer un accident et/ou entraîner des blessures graves. Ils pourraient

  • se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
  • être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid

• provoquer un accident en utilisant des fonctions, telles que le réglage des sièges, le réglage du volant ou la fonction Mémoires, qui peuvent être utilisées, même si la clé a été retirée du contacteur de démarrage ou éloignée du véhicule

En ouvrant une porte, les enfants pourraient blesser gravement, voir mortellement, d'autres personnes, descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortelle-ment blessés par les autres usagers.

N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Il pourrait arriver, par exemple, que les parties métalliques du système de retenue pour enfants deviennent très chaudes et l'enfant pourrait se brû ler à leur contact.

▶ Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ②).
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
▶ Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche ①).

Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière

Sécurité enfants au niveau des porte arrière

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Sécurité enfants au niveau des porte arrière - 1

ATTENTION

Les enfants pourraient ouvrir une porte arrière de l'intérieur du véhicule. Ceci risque d'entraîner des blessures graves ou de causer un accident. Donc, immobiliser les portes arrière avec les verrouillages de sécurité des enfants chaque fois que des enfants voyagent sur les sièges arrière du véhicule.

La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule déverrouillé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque des enfants voyagent sur les sièges arrière du véhicule, activer l'interrupteur prioritaire. Sinon, les enfants pourraient se blesser, par exemple en se coinçant dans les vitres latérales arrière.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image nt z est 1 2 P54.25-8814-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

text_image ① ② P68.00-6872-31

▶ Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche ①.

Lorsque le voyant ② est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant ② est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière.

Systèmes de sécurité active

Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active

Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants:

• ABS (système antiblocage de roues)
• BAS (freinage d'urgence assisté)
- Feux stop adaptatifs
- ESP® (régulation du comportement dynamique)
• EBD (répartiteur électronique de freinage)
• ADAPTIVE BRAKE
• Stabilisation de la remorque

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Le ABS, le BAS, et le ESP désactivent lorsque les verrouillage de différentiel sont activés. Lorsque les systèmes ABS, BAS, et ESP® sont désactivés

  • les roues peuvent bloquer pendant un dur freinage
  • les capacités de conduite sont réduites
  • la distance de freinage est augmentée
  • la stabilité du véhicule dans les manoeuvres de conduite standard est augmentée

S'assurer que les verrouillages de différentiel sont activés en tout temps excepté lors de conduite hors route par exemple. Activer les verrouillages de différentiel immédiatement après avoir arrêté la conduite hors route.

Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.

Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux condi-

tions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.

i Notez que l'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre «Jantes et pneumatiques» (▷ page 246).

Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.

ABS (système antiblocage de roues)

Consignes de sécurité importantes

Tenez compte de la section «Consignes de sécurité importantes » (▷ page 64).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Lorsque l'ABS est en panne, d'autres systèmes de sécurité, tels que le BAS et ^® ,ESP sont également désactivés. Tenez compte des voyants de contrôle et d'alerte qui s'alluament ainsi que des messages qui s'affichent sur le visuel multifonction.

Lorsque l'ABSest en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque l'ABSest en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active

sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Ftes immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié.

qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manœuvrabilité du véhicule.

L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.

L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ, condition que les blocages de différentiel n soient pas enclenchés. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein.

Le voyant orange d'alerte ABS ☐ qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allum au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne.

Freinage

Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.

▶ Lorsque l'ABS régule la pression de nage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exi

▶ Freinage à fond : appuyez à fond sur pédale de frein.

La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.

ABS tout-terrain

Lorsque la gamme de rapports LOW RANDE de la boîte de transfert est sélectionnée (▶ page 139), un ABS spécialement adapté la conduite en tout-terrain est automatiquement activé.

Lorsque la vitesse est inférieure à 37 mph (60 km/h), les roues avant se bloquent de manière cyclique en cas de freinage. Les roues s'enfoncent ainsi mieux dans le sol,

BAS (freinage d'urgence assisté)

i Tenez compte de la section «Consigne Le de sécurité importantes » (▷ page 64).

ATTENTION

Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.

Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.

Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapide-ment la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.

- Maintenez la pédale de frein enfoncée tant - que la situation de freinage d'urgence - au l'exige. - L'ABS empêche de son côté le blocage des freiques.

Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.

Feux stop adaptatifs

Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 30 mph (50 km/h) ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop cli-gnotent rapidement. Les autres usagers sont ainsi avertis de manière plus efficace.

Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h), les feux de détresse s'allument automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lors-

que vous roulez à plus de 6 mph (10 km/Tenez compte des remarques relatives aux Vous pouvez également éteindre les feux devoyants d'alerte (▶ page 175) et aux messa-détresse par l'intermédiaire de la touche deges qui peuvent s'afficher sur le combiné feux de détresse (▶ page 88). d'instruments (▶ page 154).

ESP® (régulation du comportement dynamique)

Consignes de sécurité importantes

i Tenez compte de la section «Consigne de sécurité importantes» (▷ page 64).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabili la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.

Continuez de rouler, mais avec prudence. tes contrôler l'ESP par un atelier qualifié.

! Ne passez le véhicule sur un banc d'essa de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact. Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP

! Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Ava de faire passer le véhicule sur un banc sai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.

L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité. La motricité correspond à l transmission de la force motrice des roues la route.

Si le voyant d'alerte OFF qui se trouve su combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ÉsEt désactivé.

Si les voyants d'alerte et sont més en permanence, c'est que l'ESP'est pas disponible en raison d'un défaut.

Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les

eois de la physique. L'ESous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.

Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.

En cas d'intervention de l'ESP®

i▶ Ne désactivez en aucun cas l'ESP

▶ Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.

Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.

Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner cor- t rectement.

Si vous enclenchez les blocages de différentiel, l'ABS, le BAS et l'ÉS sont désactivés automatiquement.

4-ETS (contrôle électronique de motricité)

Tenez compte de la section «Consignes de sécurité importantes» (▷ page 64).

Si vous désactivez l'ESP, le contrôle de motricité reste activé.

▶ Lorsque la situation de marche l'exige, engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE(▷ page 139).

Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.

Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus.

Si vous désactivez l'ESP, le contrôle de motricité reste activé.

Au-delà de 37 mph (60 km/h) environ, le trôle de motricité n'est plus actif.

Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'a célérer sur sol glissant, par exemple sur un chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - 4-ETS (contrôle électronique de motricité) - 1

text_image s ac- ne des 1 OFF P54.25-8816-31

con- ▶Désactivation : appuyez sur la touche ① jusqu'à ce que le voyant d'alerte OFF qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.

▶ Activation : appuyez sur la touche ① jusqu'à ce que le voyant d'alerte ☐ qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteigne.

Désactivation et activation de l'ESP

i Tenez compte de la section «Consigne de sécurité importantes» (▷ page 64).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Désactivation et activation de l'ESP - 1

ATTENTION

Si vous désactivez l'ESP, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement.

Ne désactivez l'ESPque tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.

L'ESP® est activé automatiquement lorsque vous démarrez le moteur.

i Véhicules équipés de la fonction ECO des démarrage et d'arrêt automatiques du moteur: la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple: si l'ESP était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redé- marrage automatique du moteur.

! Lorsque l'ESP® n'est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique.

Il peut être préférable de désactiver l'ESP pour rouler

s• avec des chaînes neige

• en neige profonde

- sur le sable ou le gravier

Si vous désactivez l'ESP,

- l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule

- le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un

effet d'accrochage qui permet d'améliorer L'ESP® est en mesure de détecter le moment la motricité où l'attelage commence à tanguer et vous

  • le contrôle de la motricité reste activé
  • le freinage continue d'être assisté par l'ESP®
  • et si vous roulez à plus de 37 mph (60 km/h) (à plus de 62 mph (100 km/ dans le cas des véhicules AMG), l'ESP intervient lorsque la limite d'adhérence d'une roue est atteinte, même s'il est dé activé

i Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

qui se trouve sur le combiné d'ins

ments clignote. L'ESP ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.

Si vous avez désactivé l'ESP celui-ci se réactive automatiquement dès que vous roulez à une vitesse supérieure à 37 m ^2

(60 km/h) (à plus de 62 mph (100 km, dans le cas des véhicules AMG) ou que dépassez une certaine accélération transversale.

L'ESP® est en mesure de détecter le moment où l'attelage commence à tanguer et vous aide à maîtriser ce type de situations.

L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.

la stabilisation de la remorque intervient à partir de 37 mph (60 km/h) environ.

^3 EBD (répartiteur électronique de freinage)

i Tenez compte de la section «Consignes de sécurité importantes» (▷ page 64).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ^3 EBD (répartiteur électronique de freinage) - 1

ATTENTION

Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.

Adaptez votre style de conduite aux modifi- vœls du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.

Stabilisation de la remorque

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Stabilisation de la remorque - 1

ATTENTION

Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de l remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverse

avant que l'ESP ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident.

Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.

Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (▷ page 172) ainsi que celles concernant les messages sur le visuel (▷ page 154).

Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière.

ADAPTIVE BRAKE

L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage accrue. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction

HOLD (▷ page 132) et l'aide au démarrage en côte (▷ page 106).

Si vous désactivez l'ESPou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas.

Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein.

Protection antivol

Antidémarrage

▶ Activation : retirez la clé du contacteur d'allumage.
▶ Désactivation : mettez le contact.

L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'impa qui peut démarrer le moteur.

i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.

Si le moteur ne démarre pas alors que batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux.

Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCede (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (a Canada).

EDW (alarme antivol et antieffraction)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - EDW (alarme antivol et antieffraction) - 1

text_image 1 PASS 2 AIR SAG OFF P54.32-9681-31

▶ Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant ① clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
▶ Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
Si vous n'ouvrez ensuite aucune porte (y compris la porte du compartiment de chargement), le système d'alarme est réactivé

automatiquement au bout de 40 secondes environ.

▶ Arrêt de l'alarme: introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête.

ou
▶ Appuyez sur la touche 📊 ou la touche de la clé.

u- L'alarme s'arrête.

Lorsque le système d'alarme est activé, une porte alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez

  • une porte
  • une porte avec la clé de secours
    • la porte du compartiment de chargement
    • le capot

L'alarme se déclenche en outre si quelqu'un

  • change la position du véhicule
  • brise une vitre

L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.

Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace (uniquement pour les Etats-Unis) ou TELEAID (uniquement pour le Canada) lance un appel automatique au Centre d'Appels Clients. Le système d'appel d'urgence mbrace lance l'appel uniquement lorsque

  • vous avez souscrit un abonnement au service mbrace/TELEAID
  • le service mbrace/TELEAID a été activé correctement
  • le téléphone portable requis, l'alimentation électrique et le GPS sont disponibles

Informations utiles 72

Clé 72

Portes 75

Porte du compartiment de charge- ment 76

Vitres latérales 77

Toit ouvrant 78

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qu lifiés (▷ page 29).

Clé

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Au sortir du véhicule, toujours retirer la clé SmartKey du commutateur de démarrage. Toujours prendre la clé SmartKey avec soi et verrouiller le véhicule. Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont retenus dans un siège d'enfant, ou qu'ils ont accès à un véhicule déverrouillé. L'accès non supervisé d'un enfant à un véhicule pourrait causer un accident et/ou de graves blessures personnelles. Ils pourraient:

  • se blesser en manipulant des pièces du véhicule
  • être sérieusement ou fatalement blessés par la chaleur ou le froid extrême
  • se blesser ou être victime d'un accident avec un équipement du véhicule qui pourrait être encore actif, même après que la clé SmartKey a été retirée du commutateur de démarrage, tel que le réglagedessièges, du volant de direction ou la fonction mémoire.

Si des enfants ouvrent une porte, ils pourraient causer de sévères, voire fatales blessures à d'autres personnes; s'ils sortent du véhicule, ils peuvent être blessés eux-mêmes ou être sérieusement voire fatalement blessés par la circulation sur la route.

Ne pas exposer le siège d'enfant à la lumière tolaire directe. Les pièces métalliques du siège d'enfant, par exemple, pourraient deve- nir très chaudes et l'enfant risquerait de se brûler.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas transporter d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou l'espace de chargement, à moins qu'ils ne soient solidement retenus en place.

Les objets non solidement retenues ou mal positionnées augmentent le risque de blessures à l'enfant en cas de

  • freinage dur
  • changement soudain de direction
  • accident

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.

N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple.

Fonctions de la clé

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Fonctions de la clé - 1

ATTENTION

Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient

  • ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
    • descendre du véhicule et se faire renverser
  • utiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple

En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en

  • desserrant le frein de stationnement
  • désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesse automatique)
  • mettant la boîte de vitesses au point mor (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique)
    • démarrant le moteur
    Il y a risque d'accident et de blessure.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours laclé avec vous et verrouillez levéhicule Ne laissez jamais des enfants ni des animau sans surveillance à l'intérieur du véhicule.

Conservez la clé hors de portée des enfants

Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.

Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (▶ page 154).

Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (▷ page 154).

.Modification du réglage du système xde verrouillage

Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - .Modification du réglage du système xde verrouillage - 1

① Verrouillage du véhicule
② Déverrouillage du véhicule

▶ Déverrouillage centralisé:appuyez sur la touche 📊.

Clé de secours

Remarques générales

Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou la porte du compartiment de chargement avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (▷ page 69).

▶ Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.

Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans lesRetrait de la clé de secours

40 secondes qui suivent le déverrouillage,

• le véhicule se verrouille de nouveau
- la protection antivol est réactivée

▶ Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche 🔒.

La clé vous permet de verrouiller et de déver- rouiller de manière centralisée

  • les portes
  • la porte du compartiment de chargement
  • la trappe du réservoir

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

Déplacez le poussoir de déverrouillage ① Si le voyant des piles ① ne s'allume pas dans le sens de la flèche, maintenez-le dansors du contrôle, la pile est déchargée.

cette position et retirez la clé de secours ② de la clé.

Pile de la clé

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.

Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin.

La pile de la clé contient du perchlorate nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination de ce produit. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.

Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié.

Contrôle de la pile

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Contrôle de la pile - 1

text_image P80.35-2436-31

▶ Remplacez la pile (▷ page 74).

i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés.

i Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié.

Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche ou de la touche entraîne

• le verrouillage ou

• le déverrouillage du véhicule

Remplacement de la pile

Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.

▶ Retirez la clé de secours de la clé (▷ page 73).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remplacement de la pile - 1

text_image 1 2 P80.35-2455-31

▶ Enfoncez la clé de secours ② dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle ① du compartiment des piles s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle.

▶ Retirez le couvercle ① du compartiment des piles.

▶ Appuyez sur la touche ☐ ou la touche ☐.

Si la pile est bonne, le voyant des piles ① s'allume brièvement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remplacement de la pile - 2

▶ Tapotez la clé contre la paume de la mai pour faire sortir la pile ③.
▶ Mettez la nouvelle pile en place, pôle pos vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
▶ Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autre souillures.
▶ Insérez les pattes avant du couvercle ① compartiment des piles dans le boîtier, pu appuyez sur le couvercle pour le fermer.
▶ Rangez la clé de secours dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.

Problèmes relatifs à la clé

Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.

Portes

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Au sortir du véhicule, toujours retirer la clé SmartKey du commutateur de démarrage. Toujours prendre la clé SmartKey avec soi e verrouiller le véhicule. Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont retenus dans un siège d'enfant, ou qu'ils ont accès à un véhicule déve rouillé. L'accès non supervisé d'un enfant à un véhicule pourrait causer un accident et/ditif de graves blessures personnelles. Ils pourraient:

• se blesser en manipulant des pièces du véhicule
- être sérieusement ou fatalement blessés par la chaleur ou le froid extrême
• se blesser ou être victime d'un accident avec un équipement du véhicule qui pourrait être encore actif, même après que la clé SmartKey a été retirée du commutateur de démarrage, tel que le réglage des sièges, du volant de direction ou la fonction mémoire.

Si des enfants ouvrent une porte, ils pourraient causer de sévères, voire fatales blessures à d'autres personnes; s'ils sortent du véhicule, ils peuvent être blessés eux-mêmes ou être sérieusement voire fatalement blessés par la circulation sur la route.

Ne pas exposer le siège d'enfant à la lumière solaire directe. Les pièces métalliques du siège d'enfant, par exemple, pourraient devenir très chaudes et l'enfant risquerait de se brûler.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas transporter d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou l'espace de chargement, à moins qu'ils ne soient solidement retenus en place.

Porte du compartiment de chargement

Les objets non solidement retenues ou mal positionnées augmentent le risque de blessures à l'enfant en cas de

  • freinage dur
  • changement soudain de direction
  • accident

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Porte du compartiment de chargement - 1

ATTENTION

Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient

  • ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
    • descendre du véhicule et se faire renverse
  • utiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple

En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en

  • desserrant le frein de stationnement
  • désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) ou en mettant la boîte d'vitesses au point mort (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique)
    • démarrant le moteur

Il y a risque d'accident et de blessure.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours laclé avec vous et verrouillez le véhicule

Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule.

Conservez la clé hors de portée des enfants.

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
  • Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
  • Verrouillage automatique
  • Système d'assistance à la fermeture

  • Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)

  • Verrouillage du véhicule (clé de secours)
  • Ouverture et fermeture de la porte du compartiment de chargement (Classe G Break long)
  • Ouverture et fermeture du hayon (Classe G Cabriolet)

Porte du compartiment de chargement

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Au sortir du véhicule, toujours retirer la clé SmartKey du commutateur de démarrage.

Toujours prendre la clé SmartKey avec soi et verrouiller le véhicule. Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont retenus dans un siège d'enfant, ou qu'ils ont accès à un véhicule déver-rouillé. L'accès non supervisé d'un enfant à un véhicule pourrait causer un accident et/ou de graves blessures personnelles. Ils pourraient:

  • se blesser en manipulant des pièces du véhicule
    • être sérieusement ou fatalement blessés par la chaleur ou le froid extrême
  • se blesser ou être victime d'un accident avec un équipement du véhicule qui pourrait être encore actif, même après que la clé SmartKey a été retirée du commutateur de démarrage, tel que le réglage des sièges, du volant de direction ou la fonction mémoire.

Si des enfants ouvrent une porte, ils pourraient causer de sévères, voire fatales blessures à d'autres personnes; s'ils sortent du véhicule, ils peuvent être blessés eux-mêmes ou être sérieusement voire fatalement blessés par la circulation sur la route.

Ne pas exposer le siège d'enfant à la lumière solaire directe. Les pièces métalliques du

siège d'enfant, par exemple, pourraient devenir très chaudes et l'enfant risquerait de se brûler.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas transporter d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou l'espace de chargement, à moins qu'ils ne soient solidement retenus en place.

Les objets non solidement retenues ou mal positionnées augmentent le risque de blessures à l'enfant en cas de

  • freinage dur
  • changement soudain de direction
  • accident

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

▶ Appuyez sur le bouton de déverrouillage ① et tirez la poignée de porte ②.
▶ Ouvrez la porte du compartiment de chargement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

ATTENTION

Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si la porte du compartiment de chargement est ouverte alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.

Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir la porte du compartiment de chargement. Ne roulez jamais avec la porte du compartiment de chargement ouverte.

Fermeture

  • Appuyez de l'extérieur sur la porte du co-partiment de chargement pour la fermer.
    ▶ Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche de la clé.

Vitres latérales

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.

Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche n° appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.

! Lors de l'ouverture, la porte du compartiment de chargement pivote sur le côté. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant.

i Ne posez pas la clé dans le compartime de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.

Ouverture

Vous ne pouvez ouvrir la porte du compart ment de chargement qu'après l'avoir déver-rouillée.

▶ Appuyez sur la touche 📂 de la clé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture - 1

ATTENTION

Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celle-ci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.

Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est

coincé, relâchez immédiatement la touche tirez-la pour refermer la vitre latérale.

ou Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Ouverture et fermeture des vitres latérales
  • Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales

Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
Si une vitre latérale ne peut toujours pas être ouverte ou fermée en raison d'un défaut, adressez-vous à un atelier qualifié.

Problèmes relatifs aux vitres latérales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Problèmes relatifs aux vitres latérales - 1

ATTENTION

Vous pouvez être gravement, voire mortelle-ment blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.

Problème: il est impossible de fermer vitre latérale car des objets sont coinc entre la vitre et l'encadrement de la p

▶ Enlevez les objets.
▶ Fermez la vitre latérale.

Problème: il est impossible de fermer vitre latérale et la cause du blocage pas visible.

Si une vitre latérale se bloque lors de sa meture et se rouvre légèrement :

- Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.

Toit ouvrant

Consignes de sécurité importantes

! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lors- qu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé une complètement, adressez-vous à un atelier cés qualifié. porte.
! Le temps peut changer brusquement. Il peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lors-une vous quittez le véhicule. Si de l'eau n'estnètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.

Ouverture et fermeture du toit ouvrant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture et fermeture du toit ouvrant - 1

Unité de commande au plafonnier

① Soulèvement
② Ouverture
③ Fermeture/abaissement

▶ Tournez la clé en position 1 ou 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage.
▶ Poussez ou tirez la touche ☐ dans la direction correspondante.
▶ Ouverture automatique : appuyez sur la touche ☐ au-delà du point de résistance dans le sens de la flèche ②. Le toit ouvrant s'ouvre complètement.
Interruption du mouvement automatique: poussez ou tirez de nouveau la touche.
Les mouvements automatiques « ouverture » et « soulèvement » sont disponibles uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé.

Commande manuelle du toit ouvrant

Le servomoteur se trouve dans le compartiment de chargement, derrière la garniture d'paroi arrière.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Commande manuelle du toit ouvrant - 1

text_image ① ② ③ ④ P68.30-3601-31

▶ Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
▶ Retirez le protège-arête ① du montant de la porte (flèche ②).
▶ Détachez la garniture de paroi arrière ③ (flèche ④) de manière à pouvoir accéder aux raccords électriques.
▶ Débranchez les raccords électriques.
▶ Retirez complètement la garniture de paroi arrière ③.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Commande manuelle du toit ouvrant - 2

▶ Prenez la clé démonte-roue ⑤ dans la trousse de l'outillage de bord (▷ page 228).
Emboîtez la clé démonte-roue ⑤ dans l'écrou hexagonal du servomoteur.

▶ Ouverture : tournez la clé démonte-roue de ⑤ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
▶ Fermeture : tournez la clé démonte-roue ⑤ dans le sens des aiguilles d'une montre.

Ouverture et fermetur

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture et fermetur - 1

text_image ① ② ③ ④ P68.30-3601-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture et fermetur - 2

text_image ⑦ ⑥ P68.30-3603-31

▶ Rebranchez les raccords électriques.
▶ Remettez la garniture de paroi arrière ③ en place.
Pour ce faire, accrochez les languettes ⑥ de la garniture de paroi arrière ③ à la paroi latérale ⑦ du véhicule.
▶ Remettez le protège-arête ① en place.
▶ Fermez la porte du compartiment de chargement.

Informations utiles 82

Position assise correcte du conducteur 82

Sièges 82

Volant 85

Rétroviseurs 85

Fonctions Mémoires 86

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette no

d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qu lifiés (▷ page 29).

Position assise correcte du condu teur

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Position assise correcte du condu teur - 1

Lors du réglage du siège du conducteur, rescule. pectez les consignes de sécurité relatives aux thèmes suivants:

  • Sièges (▷ page 82)
  • Volant (▷ page 85)
  • Ceintures de sécurité (▷ page 50)

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

- Réglage du siège et du volant - Bouclage des ceintures de sécurité - tice

Sièges

Consignes de sécurité importantes

ATTENTION

Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans sur-veillance. Il y a risque de blessure.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avecvous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.

Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.

ATTENTION

Afin d'éviter une perte de contrôle possible du véhicule, tous les réglages des sièges, des appuie-tête, du volant de direction et des rétroviseurs, de même que le bouclage des ceintures de sécurité, doivent être effectués avant le démarrage du véhicule.

ATTENTION

Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le réglage du siège du conducteur pendant la marche ris- que de vous faire perdre le contrôle du véhi-

Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière car cela peut être dangereux. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité. Si vous glissez sous la ceinture de sécurité, celle-ci exerce une pression sur le bas-ventre ou sur le cou. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le dossier et la ceinture de sécurité offrent le maintien optimal

lorsque vous êtes assis le plus droit possible plus élevé lorsque le siège d'enfant n'est pas et que la ceinture de sécurité est bien appli-correctement installé dans le véhicule et /ou quée sur le corps. que l'enfant n'est pas correctement retenu

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Réglez votre siège de manière à pouvoir boucler correctement votre ceinture de sécurité. Tenez compte pour cela des remarques suivantes:

  • Réglez le dossier de manière à ce que vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant.
  • Réglez le siège de manière à ce que vous soyez assis confortablement et à ce que vous puissiez accéder aux pédales d'accélérateur et de frein en toute sécurité. Recu lez le siège au maximum tout en veillant à pouvoir utiliser correctement les éléments de commande.
  • Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus proche possible de votre tête et à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête.
  • Lors du réglage du siège, ne mettez jamais vos mains sous le siège ni à proximité de pièces mobiles.

Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de provoquer un accident et/ou subir des blessures graves.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsque bien retenus sur les sièges arrière, plutôt que sur le siège passager avant. Par conséquent, nous recommandons fortement d'asseoir les enfants sur le siège arrière, dans la mesure du possible. Peu importe la position assise, les enfants de 12 ans et moins devraient être assis et bien retenus par un siège d'enfant approprié, ou un siège d'appoint recommandé pour la taille et le poids de l'enfant. Pour plus d'information, voir la section «Enfants dans le véhicule». Le risque pour l'enfant de subir des blessures graves ou mortelles est considérablement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour votre sécurité, roulez uniquement avec les appuie-tête réglés correctement.

Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il s le plus proche possible de votre tête et à que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Vous réduirez ainsi le risque de blessure à tête et au cou lors d'un accident ou d'une situation pouvant conduire à un accident.

Ne conduisez jamais le véhicule sans appuie tête. Les appuie-tête réduisent le risque de blessure en cas d'accident.

! Pour éviter d'endommager les sièges et chauffage des sièges, tenez compte des et remarques suivantes:

  • Veillez à ne pas renverser de liquides les sièges. Si quelque chose venait némoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
  • Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
  • Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule».
  • Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (cou-teaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes.
  • En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, man-

teaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).

  • Basculement des sièges avant (fonction EASY-ENTRY, Cabriolet Classe G)
  • Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges

! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.

Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges

! Lorsque la banquette arrière est basculé vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les sièges avant au maximum. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et la banquette arrière.

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

ATTENTION

Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir très chaude.

! Lorsque vous réglez le dossier et la hauteur de l'appuie-tête, veillez à ce que le pare-soleil soit relevé. S'il est monté au maximum, l'appuie-tête peut en effet heurter le pare-soleil.
- Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
i Lorsqu'une porte avant est ouverte, vous pouvez encore régler les sièges pendant 30 minutes environ après avoir coupé le contact.
Les appuie-tête des sièges arrière peuvent être déposés (▷ page 84).
Les voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.

Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.

i Thèmes associés à l'augmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière) (▷ page 199).

▶ Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.

i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.

Un ou plusieurs voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent.

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Réglage des sièges
  • Réglage des appuie-tête
  • Pose et dépose des appuie-tête arrière
  • Réglage des sièges multicontours
  • Réglage du soutien lombaire à 4 réglages

Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges avant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges avant - 1

text_image P54.25-8824-31

▶ Mise en marche : appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.

Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.

Arrêt : appuyez sur la touche ① autant fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.

Préblèmes relatifs au chauffage des sièges

Vous trouverez de plus amples informations

Le chauffage passe automatiquement dudans la notice d'utilisation numérique.

niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.

Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.

Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête aut matiquement au bout de 35 minutes environ.

Volant

Consignes de sécurité importantes

ATTENTION

Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous réglez le volant pendant la marche, vous pourriez perdre le con-gêôle du véhicule.

Mise en marche et arrêt du chauffag des sièges arrière

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Mise en marche et arrêt du chauffag des sièges arrière - 1

text_image P54.25-8851-31

Le réglage électrique du volant est possible tout moment. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur donnez pas accès au véhicule lorsqu'il est déverrouillé. Si des enfants sans surveillance ont accès au véhicule, cela pourrait provoquer un accident et/ou entraîner des blessures graves.

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

▶ Mise en marche : appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

▶ Arrêt : appuyez sur la touche ① autant fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.

• Réglage du volant de • Chauffage du volant

• Aide à la montée et à la descente

Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.

Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.

Rétroviseurs

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

• Rétroviseur intérieur
• Rétroviseurs extérieurs

Fonctions Mémoires

  • Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
  • Position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager

Fonctions Mémoires

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

• Mémorisation des réglages
• Rappel des réglages mémorisés

Informations utiles 88

Eclairage extérieur 88

Eclairage intérieur 91

Remplacement des ampoules ..... 91

Essuie-glaces 94

Informations utiles

Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipe-ments de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possi-ibles selon les pays. Notez que votre vêhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Une fois entré dans le pays, faites régler les projecteurs sur la position asymétrique par un atelier qualifié, et ce, le plus près possible de la frontière. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29). • Feux de détresse

Eclairage extérieur

Consignes de sécurité importantes

Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Ben vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur le véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions lég les diverses ou pour des raisons de convenance.

Voyages à l'étranger

Réglage des feux de croisement sur position symétrique

Vous devez passer à des feux de croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas ébloué. Lorsque les feux sont réglés en position vo symétrique, le bord de la voie n'est plus qu éclairé si loin et si haut.

Faites régler les projecteurs avant de franchir AUTO.

la frontière d'un de ces pays, le plus près pos-

sible de la frontière, par un atelier qualifié.

Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour

Une fois entré dans le pays, faites régler les projecteurs sur la position asymétrique par un atelier qualifié, et ce, le plus près possible de la frontière.

i Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

• Feux de détresse
- Lave-phares
• Désembuage des projecteurs à l'intérieur

Commutateur d'éclairage

Utilisation

Eteignez les feux de position ou les feux de croisement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la batterie ne sa-se décharge.
Si la batterie se décharge fortement, les feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales.

Evitez d'utiliser les feux de position ≥00≤ pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits P≤→ ou gauches ←P≤.

Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.

▶ Tournez le commutateur d'éclairage sur hir AUTO.

Vous pouvez allumer et éteindre les cligno- tants ainsi que les feux de route et faire un

appel de phares à l'aide du commodo (▷ page 90).

L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque

  • vous retirez la clé du contacteur d'alluma
  • vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans contacteur d'allumage

Feux de croisement

Feu antibrouillard arrière

▶ Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
▶ Tournez le commutateur d'éclairage sur age D ou sur AUTO.
▶ Appuyez sur la touche 0¢. le Le voyant orange 0¢ qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.

▶ Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche 0‡.

▶ Allumage des feux de croisement: tour-Le voyant orange 0\$ qui se trouve sur le nez la clé en position 2 dans le contacteu combiné d'instruments s'éteint. d'allumage ou démarrez le moteur.

▶ Tournez le commutateur d'éclairage sur ≡D.

Le voyant 📋D qui se trouve sur le com biné d'instruments s'allume.

Feux de position

▶ Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur 300€.

Projecteurs antibrouillards (à l'exception des véhicules AMG)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Projecteurs antibrouillards (à l'exception des véhicules AMG) - 1

ATTENTION

Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, nez le commutateur d'éclairage sur Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant.

avant de prendre la route. Sinon, vous risqu de ne pas être vu et de vous mettre en dar ou de mettre en danger d'autres personnes.

Allumage des feux de stationnement : gécune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0(▷ page 104).

▶ Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.

Tournez le commutateur d'éclairage sur le ←P≤ (côté gauche du véhicule) ou sur P≤→ (côté droit du véhicule).

▶ Tournez le commutateur d'éclairage sur ≡00€, ⚡D ou AUTO.

▶ Appuyez sur la touche #D. Le voyant vert #D qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.

▶ Extinction des projecteurs antibrouillards : appuyez sur la touche ₦.

Le voyant vert Ⓞ0 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.

Seuls les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards sont dotés de la fonction Eclairage antibrouillard.

Commodo

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Commodo - 1

① Feux de route
② Clignotants droits
③ Appel de phares
④ Clignotants gauches

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Clignotants
  • Feux de route
  • Appel de phares

Feux de détresse

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Feux de détresse - 1

text_image P54.25-8829-31

▶ Allumage des feux de détresse: appuy sur la touche ①.

Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seu les clignotants de ce côté du véhicule cli gnotent.

▶ Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche ①.

Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque

  • un airbag a été déclenché ou
  • les rétracteurs de ceinture ont été déclenchés ou
  • vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)

Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsqu'un airbag ou les rétracteurs de ceinture ont été déclenchés et que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage.

Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).

Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.

Eclairage d'intersection

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Eclairage d'intersection - 1

L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrées, par exemple. L'éclairage d'intersection peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés et les projecteurs antibrouillards éteints.

^15 Actif: si vous allumez les clignotants ou tour- ñez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h).

Inactif : dès que vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h), que vous éteignez les gnotants ou que vous ramenez les roues e ligne droite.

L'éclairage d'intersection peut encore resten allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement.

vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être alliumé avant le démarrage du moteur.

L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez

par conséquent à ce que toutes les ampoules aient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.

LED

Eclairage intérieur

Vous trouverez une vue d'ensemble de l'écrage intérieur et de l'unité de commande a plafonnier dans la section « Du premier cou d'œil ».

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Commande automatique de l'éclairage intérieur
  • Commande manuelle de l'éclairage intérieur
  • Eclairage d'accès dans les portes avant

Outre les ampoules au xénon, vous ne pouvez pas remplacer les LED vous-même. Confiez le remplacement des LED à un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veille par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôlen régulièrement le réglage des projecteurs.

Remarques sur le remplacement des ampoules

Confiez le remplacement des ampoules des feux suivants à un atelier qualifié:

  • Clignotants additionnels dans les rétroviseurs extérieurs
    • 3e feu stop
  • Feux de route/feux de croisement (ampoles au xénon)
    • Eclairage de jour
  • Feux de position/feux de stationnement
  • Eclairage de la plaque d'immatriculation

Remplacement des ampoules

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

DANGER

Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.

Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié.

i Certains segments des diodes électroluminescentes de l'éclairage de la plaque d'immatriculation peuvent être défaillants sans qu'un message n'apparaisse sur le visuel multifonction. Contrôlez régulièrement l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Si nécessaire, adressez-vous à un atelier qualifié.

Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants:

Ampoules au xénon

Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail vant: lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouve.

  • Projecteurs antibrouillards/éclairage d'intersection avec fonction antibrouillard suGlignotants (avant)
  • Feux stop/feux arrière
    • Clignotants (arrière)

Remplacement des ampoules

  • Feux arrière/feux de stationnement
  • Feux de recul
  • Feu antibrouillard arrière
  • Feux de position latéraux

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remplacement des ampoules - 1

ATTENTION

Les ampoules et les feux peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur remplacement.

Sinon, vous risquez de vous brûler en les chant.

Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient casser les ampoules et se blesser.

N'utilisez aucune ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.

Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.

Autres ampoules

Les ampoules au xénon ne sont pas les seu ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les ampoules indiquées (▶ page 92). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié.

Si vous avez besoin d'aide pour le remplace

ment des ampoules, adressez-vous à un até lier qualifié.

Ne saisissez pas les ampoules neuves à relatives mains nues. La moindre impureté peut brûlégende.

et s'incruster et réduire la durée de vie de l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.

Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.

Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.

L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules

soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.

Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules

Ampoules avant

Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ampoules avant - 1

Feu de position latéral:T 4 W

Eclairage d'intersection avec fonction antibrouillard: H11 55 W (à l'exception des véhicules AMG)

Ampoules arrière

Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la

égende.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ampoules arrière - 1

text_image P82.10-6820-31 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥

① Feu arrière/feu de stationnement: W 5
② Feu stop/feu arrière: P 21/5 W
③ Clignotant: PY 21 W
④ Feu de position latéral:T 4 W
⑤ Feu de recul: P 21 W
⑥ Feu antibrouillard arrière: P 21 W

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ampoules arrière - 2

text_image ② ③ P82.10-6882-31

Enlevez le capuchon antipoussière ③.

Poussez le dispositif de verrouillage sur côté et retirez la douille avec l'ampoule boîtier ②.

Remplacement des ampoules avant

Feux de position latéraux

! Ne serrez pas les vis trop fort. Sinon, risquez d'endommager le diffuseur.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Feux de position latéraux - 1

text_image ① ② ① P82.10-6881-31

Feu de position latéral avant (exemple)

Le remplacement des ampoules est identique pour les feux de position latéraux avant et arrière.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Feux de position latéraux - 2

text_image 4 vous P82.10-6883-31
  • Appuyez légèrement sur l'ampoule ④, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.
    ▶ Mettez l'ampoule neuve en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
    ▶ Introduisez la douille dans le boîtier ②.
    ▶ Mettez le capuchon antipoussière ③ en place.
    ▶ Mettez le boîtier ② en place.
    ▶ Revissez les vis ①.

▶ Eteignez le système d'éclairage.
▶ Dévissez les vis ①.
▶ Déposez le boîtier ②.

Essuie-glaces

Mise en marche et arrêt des essuie- glaces

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Essuie-glaces - 1

ATTENTION

Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2 fois par an, de préférence au printemps et en automne.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 5 4 3 2 1 6 7 P54.25-8844-31

Commodo

1 0 Arrêt
2 … Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie)
3 .... Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie)
4 — Balayage continu lent
5 = Balayage continu rapide
⑥ Balayage unique
⑦ Balayage avec amenée d'eau

▶ Mettez le contact.

▶ Tournez le commodo sur la position correspondante.

Mise en marche et arrêt de l'essuie- glace arrière

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ P54.25-8845-31

Commodo

① Contacteur
2 Balayage avec amenée d'eau
3 I Mise en marche du balayage intermittent
4 0 Arrêt du balayage intermittent
5 Balayage avec amenée d'eau

▶ Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.

▶ Tournez le commutateur ① intégré au commodo sur la position correspondante. Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche.

i L'essuie-glace arrière se met automatiquement en marche si vous mettez le levier sélecteur sur R alors que l'essuie-glace avant est en marche.

Remplacement des balais d'essuie- glace

Consignes de sécurité importantes

Sur ⋯ ou ⋯, la fréquence des cycles balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur ⋯, le ca teur de pluie est plus sensible que sur position ⋯, d'où une fréquence de balayage plus élevée.

de ATTENTION

Si lesessuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.

Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace.

Dépose du balai d'essuie-glace

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Dépose du balai d'essuie-glace - 1

text_image 1 2 3 4 P82.30-3036-31

Problèmes relatifs aux essuie-glaces

Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.

▶ Retirez la clé du contacteur d'allumage.
▶ Ecartez le bras d'essuie-glace ① de la vitre jusqu'à encliquetage.
▶ Mettez le balai ② en travers.
▶ Appuyez sur le ressort de sécurité ③.
▶ Déposez le balai ② avec l'articulation ④ du bras d'essuie-glace ①.

Pose du balai d'essuie-glace

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pose du balai d'essuie-glace - 1

text_image 1 2 3 4 P82.30-3037-31

① Bras d'essuie-glace
② Balai d'essuie-glace
③ Ressort de sécurité
④ Articulation

▶ Glissez le bras d'essuie-glace ① dans le balai neuf ② avec l'articulation ④.
▶ Verrouillez le ressort de sécurité ③ dans l'extrémité du bras d'essuie-glace.
▶ Vérifiez que le balai ② est bien fixé.
▶ Rabattez le bras d'essuie-glace ① sur la vitre.

Informations utiles 98

Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 98

Commande des systèmes de climatisation 100

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipe-ments de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette note d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29).

Vue d'ensemble des systèmes de matisation

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Des conditions sévères (forte pollution de l'air) peuvent exiger le remplacement du filtre avant la période prévue. Un filtre sale réduira le volume d'air dans l'habitacle et les vitres pourraient s'embuer, gêner la visibilité et risquer ainsi de compromettre la sécurité du conducteur et des autres. Faire remplacer un filtre bouché dès que possible par un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident.

Le climatiseur automatique THERMATIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.

Le climatiseur automatique THERMATIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit ouvrant sont fermés.

Si le toit reste ouvert pendant une durée prolongée, la climatisation ne peut plus assurer un confort optimal. Le climatiseur automatique n'est pas en mesure de maintenir la température réglée lorsque le toit est ouvert. Vous devez régler la climatisation manuellement.

i Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (▷ page 78). Cela accéla-lère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.

Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 MAX ZONE A/C REST REAR AUTO OFF 13 12 11 10 9 8 7 P83.30-4828-31

Uniquement pour le Canada

① Réglage de la température, côté gauche
② Dégivrage du pare-brise
③ Activation et désactivation de la fonction ZONE
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
⑥ Réglage de la température, côté droit
⑦ Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
⑧ Réglage de la répartition d'air
⑨ Augmentation du débit d'air
⑩ Diminution du débit d'air
⑪ Visuel
⑫ Mise en marche et arrêt de la climatisation
⑬ Régulation automatique de la climatisation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

text_image 1 68 72 76 MAX MAX COOL A/C REST REAR AUTO 60 84 13 OFF 12 11 10 9 8 P83.40-4673-31

Uniquement pour les Etats-Unis

① Réglage de la température, côté gauche
② Dégivrage du pare-brise
③ Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
⑥ Réglage de la température, côté droit
⑦ Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
⑧ Réglage de la répartition d'air
⑨ Augmentation du débit d'air
⑩ Diminution du débit d'air
⑪ Visuel
⑫ Mise en marche et arrêt de la climatisation
⑬ Régulation automatique de la climatisation

Commande des systèmes de clima sation

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Mise en marche et arrêt de la climatisation
  • Mise en marche et arrêt du chauffage de la
  • Mise en marche et arrêt du refroidissement unette arrière avec déshumidification de l'air
  • Mise en marché
  • Régulation automatique de la climatisation. Mise en marche et arrêt du système d'uti-
  • Réglage de la température lisation de la chaleur résiduelle
  • Réglage de la répartition d'air
  • Réglage des buses de ventilation
    •Mise en marche et arrêt du chauffage de la
    ntunette arrière
  • Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
  • Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
  • Réglage des buses de ventilation

  • Réglage du débit d'air

  • Activation et désactivation de la fonction ZONE
    • Dégivrage du pare-brise
    • Refroidissement maximal MAX COOL
    • Désembuage des vitres

Informations utiles 102

Consignes de rodage 102

Conduite 103

Boîte de vitesses automatique ..... 10

Ravitaillement en carburant 109

Stationnement 111

Recommandations pour la conduite 113

Systèmes d'aide à la conduite ..... 116

Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain 138

Traction d'une remorque 144

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qu'aliés (▷ page 29).

Consignes de rodage

Consignes de sécurité importantes

Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.

Les 1 000 premiers miles (1 500

Plus vous ménagerez le moteur au début, pl vous serez satisfait de ses performances par la suite.

  • Parcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier vitesse et le régime moteur.
  • Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple.
  • Changez de rapport à temps, au plus tar lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les 23 et la zone rouge de l'indicate du compte-tours.

- Ne descendez pas les rapports manuelle-point de service Mercedes-Benz. ment pour freiner le véhicule.

  • N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
  • Utilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1 uniquement lorsque vous roulez à faible et allure, lors d'un passage de col par exem-tique.
    A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
    Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules AMG :

  • Au cours des 1 000 premiers miles ^a -(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h).

  • Ne faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
  • Changez de rapport à temps.
  • Evitez d'utiliser le véhicule en tout-terrain avant la vidange d'huile du différentiel à 2 000 miles (3 000 km).
  • Pour les 1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
    i Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés.
    Respectez toujours les limitations de vitesse en vigueur.

Méhicules AMG avec différentiel auto- bloquant arrière

Effectuez une vidange d'huile au bout de 2 000 miles/3 000 km (phase de rodage) afin de préserver les différentiels. Cette vidange

d'huile permet de prolonger la durée de vie des différentiels. Confiez la vidange d'huile à tauratelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un

point de service Mercedes-Benz.

Conduite

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.

Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple

• des chaussures à semelle compensée
• des chaussures à talons hauts
• des pantoufles

Il y a risque d'accident.

Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous coupez le contact pendant la marche, le moteur et prévenir tout désagrément au certaines fonctions importantes pour la sécu- niveau du confort, évitez de conduire à rité ne seront pas disponibles ou ne le seront pleins gaz lorsque le moteur est froid. que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.

Ne coupez pas le contact pendant la marche.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous roulez alors que le frein de stationn ment n'est pas complètement desserré, celui ci risque de

  • surchauffer et de provoquer un incendie
  • ne plus assurer sa fonction de blocage
  • surchauffer et de provoquer un incendie
  • ne plus assurer sa fonction de blocage

Il y a risque d'incendie et d'accident. Desse rez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route.

! Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de ser-vice.

Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.

! Evitez les régimes moteur élevés lorsque le moteur est froid. Sinon, la durée de vie du moteur risque d'être considérablement réduite. Sollicitez la pleine puissance du moteur uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service.
! Véhicules AMG: lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à +20 °C/68 °F), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager
Véhicules AMG: lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à +20 °C/68 °F), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager
Véhicules AMG: lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à +20 °C/68 °F), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager

Positions de la clé

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Positions de la clé - 1

text_image 0 1 2 3 P15.10-2437-31

0 Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur

Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le c tact. Si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant marche, voir (▷ page 171).

Si la clé reste en position 0 dans le conta d'allumage pendant une période prolongée, elle ne peut plus être tournée dans le conteur d'allumage. La direction est alors bloquée. Pour la débloquer, retirez la clé et re- trouisez-la dans le contacteur d'allumage. La direction est bloquée lorsque la clé est retirée du contacteur d'allumage.

Une fois le moteur arrêté, retirez la clé. Sinon, la batterie de démarrage risque de se décharger.

Si vous ne pouvez pas tourner la clé dans contacteur d'allumage, il se peut que la baterie de démarrage ne soit pas suffisammer chargée.

Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (▶ page 233).
ou
▶ Essayez l'aide au démarrage (▷ page 235).
(No text)

i Vous ne pouvez retirer la clé que si

  • la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
  • le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur P

Démarrage du moteur

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du mono- xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour- ner le moteur dans un local fermé sans aéra- tion suffisante.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

L'inhalation des gaz d'échappement est dan-lagereuse pour la santé. Tous les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de car-bone (CO). L'inhalation de monoxyde de car-bone peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort.

Ne laissez jamais tourner le moteur dans un élocal fermé (un garage, par exemple) sans aération suffisante. Si vous pensez que des gaz d'échappement pénètrent dans l'habita-cle pendant la marche, faites immédiatement rechercher et éliminer la cause du problème. Si vous devez rouler dans ces conditions, veillez à toujours ouvrir au moins une vitre complètement.

! N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra- nt teur pendant le démarrage du moteur.

[Non-Text]

Processus de démarrage

▶ Mettez la boîte de vitesses automatique P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur visuel multifonction indique P.

! N'accélérez pas lorsque vous appuyez sur la pédale du frein. Cela risque de compré mettre la puissance du moteur et d'entraîner une usure prématurée des freins et de la chaîne cinématique.

Pour de plus amples informations sur la boîte de vitesses automatique, voir (▷ page 106).

! Si un signal d'alerte retentit et que le message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel multifonction, cela signifie que le frein de stationnement est encore serre Desserrez le frein de stationnement.

Si vous appuyez sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur, la course de la pédale sera plus longue et sa résistance plus faible qu'à l'accoutumée.

Appuyez sur la pédale de frein et mainte nez-la enfoncée.

▶ Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.

▶ Mettez la boîte de vitesses automatique sur D ou sur R.

▶ Tournez la clé en position 3(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne.

i Avant de commencer à rouler, attendez que le changement de rapport ait été complètement effectué.

i Vous pouvez également utiliser la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en position 3(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement. Le moteur démarre alors automatiquement.

▶ Desserrez le frein de stationnement (▷ page 112).

▶ Relâchez la pédale de frein. ▶ Accélérez avec précaution.

Démarrage du véhicule

Boîte de vitesses automatique

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Boîte de vitesses automatique - 1

ATTENTION

Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a ris que d'accident.

Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps.

i Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses automatique de la position P à une autre position que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le levier sélecteur.

Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des au portes descendent.

Vous pouvez cependant ouvrir lesportes de l'intérieur à tout moment.

Vous pouvez également désactiver le ver-rouillage automatique (▷ page 154) des portes.

! Mettez la boîte de vitesses automatique sur R (marche arrière) ou sur P (position stationnement) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.

Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses automatique change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service.

Aide au démarrage en côte

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Aide au démarrage en côte - 1

ATTENTION

L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure.

Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.

L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Le véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler.

▶ Retirez le pied de la pédale de frein.
i Après que vous avez relâché la pédale d frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pe dant 1 seconde environ.
▶ Démarrez le véhicule.

L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque

  • vous démarrez sur une route plane ou en descente
  • la boîte de vitesses se trouve sur N
    • le frein de stationnement est serré
  • l'ESP® est en panne

Fonction ECO de démarrage et d'a automatiques du moteur (véhicules AMG)

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des remarques générales ainsi que des informations sur les thèmes suivants:

  • Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
  • Arrêt et démarrage automatiques du moteur

Boîte de vitesses automatique

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.

Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.

i N'oubliez pas que la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses est interrompue lorsque vous arrêtez le moteur. Par conséquent, lorsque le moteur est coupé et que le véhicule est à l'arrêt, étmettez laboîte de vitesses automatique sur P. Serrez le frein de stationnement afin d'éviter que le véhicule ne se mette à rouler.

Levier sélecteur

Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses

  • Passage dans la position D de la boîte vitesses
  • Passage dans la position D avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques

Si le régime moteur est trop élevé ou lors du moteur (véhicules AMG)

que le véhicule roule, ne passez pas d'tement de D à R, de R à D ou directement sur P.

Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite

N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trou sur D ou R.

Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesse engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez la position D. Ne

Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses.

limitez pas la gamme de rapports.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite - 1

P Position de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

① Position de la boîte de vitesses
② Programme de conduite

La position actuelle de la boîte de vitesse ① et le programme actuel de conduite ② apparaissent sur le visuel multifonction.

Des affichages sur le cache situé à côté du levier sélecteur indiquent en outre la position actuelle de ce dernier.

Les affichages apparaissent dès que vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Les affichages disparaissent dès que vous retirez la clé du contacteur d'allumage.

• Passage dans la position de stationnemer P

Itorsque le levier sélecteur est sur D, vous pouvez influencer le fonctionnement de la boîte de vitesses automatique

- Engagement de la marche arrière R

• en limitant la gamme de rapports

• Passage au point mort N

- Passage au point mort N avec la fonction en commandant vous-même les change-ECO de démarrage et d'arrêt automatiques ments de rapports du moteur (véhicules AMG)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite - 2

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Indicateur de la boîte de vitesses et inditeur du programme de conduite
  • Positions de la boîte de vitesses
  • Changement de rapport
  • Recommandations pour la conduite
  • Touche de sélection du programme
  • Palettes de changement de rapport au volant
  • Programme de conduite automatique
  • Programme de conduite manuel
    • Gammes de rapports
  • Problèmes relatifs à la boîte de vitesses

Programme de conduite manuel

Introduction

Dans le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela trouver sur D. Le rapport sélectionné, puis engagé apparaît sur le visuel multifonction.

Le programme de conduite manuel M se tingue des programmes de conduite E et termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports.

Activation du programme de conduite manuel

Appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois qu'il est nécessaire pour que M s'affiche sur le visuel multifonction (voir la notice d'utilisation numérique).

Montée des rapports (à l'exception des véhicules AMG)

▶Tirez la palette droite (▷ page 108) qui se trouve sur le volant.

Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (voir la notice d'utilisation numérique).

La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.

Montée des rapports (véhicules AMG)

! Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.

▶Tirez la palette droite (▷ page 108) qui se trouve sur le volant.

Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (voir la notice d'utilisation numéri-se-que).

La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.

dis- Avant que le régime moteur atteigne la zone en rouge du compte-tours, un symbole vous invi- tant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction.

Montez d'un rapport lorsque la couleur du visuel multifonction du tachymètre devient rouge et que le message UP est affiché.

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

• Descente des rapports
- Sélection du rapport optimal pour une accélération maximale
- Kickdown
• Désactivation du programme de conduite manuel

Ravitaillement en carburant

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

L'essence est une substance facilement inflammable et toxique. Elle brûle en formant de hautes flammes et peut provoquer de graves blessures.

Il est interdit de provoquer des étincelles, d'approcher une flamme nue ou de fumer à proximité de l'essence.

Arrêtez le moteur avant de ravitailler.

Lorsque vous manipulez l'essence, évitez l'inhalation des vapeurs ainsi que tout contact avec la peau ou les vêtements.

Le contact direct de la peau avec du carburant ainsi que l'inhalation de vapeurs de carburant sont dangereux pour la santé.

! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour endommager le système d'injection.

! Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans les conduites de carburant.

Prenez contact avec un atelier qualifié faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.

Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.

! Veillez à ne pas répandre de carburant les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.

Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.

Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, il peut monter en pression. Du carburant peut alors gicler lorsque vous retirez le pistolet. Il y a risque de blessure. Le premier arrêt automatique du pistolet signifie que le réservoir de carburant est plein. Interrompez le ravitaillement.

Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir. (▶ page 278)

Ravitaillement en carburant

Véhicules équipés d'une trappe du réservoir

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Véhicules équipés d'une trappe du réservoir - 1

Trappe du réservoir (exemple: G 550)

① Ouverture de la trappe du réservoir
② Tableau des pressions de gonflage des pneus
③ Type de carburant

④ Rangement du bouchon du réservoir

Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.

La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. La trappe

du réservoir se trouve sur le côté droit du véhicule, à l'arrière.

trappe du réservoir après le verrouillage du véhicule.

Véhicules sans trappe du réservoir

Ouverture du bouchon du réservoir

▶ Coupez le moteur.

Si le moteur tourne et que la trappe du réservoir est ouverte, le voyant orange d'alerte de réserve de carburant et le voyant d'alerte de diagnostic moteur (uniquement pour les Etats-Unis) ou (uniquement pour le Canada) peut vent s'allumer.

Vous trouverez de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'ale qui se trouvent sur le combiné d'instruments dans la notice d'utilisation numérique.

▶ Retirez la clé du contacteur d'allumage.
▶ Tournez le bouchon vers la gauche et enle vez-le.
▶ Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ④.

Ravitaillement en carburant

▶ Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le plein.
i Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutezplus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler.

Fermeture

Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite. Le bouchon s'encliquette de manière audible.
▶ Fermez la trappe du réservoir.

i Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage empêche la fermeture de la ▶

Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Fermeture - 1

text_image ① ② P80.20-3695-31

Le dispositif de déverrouillage de secours se trouve dans le compartiment de chargement, derrière la garniture de la paroi arrière droite, vu dans le sens de la marche.

Au niveau du dispositif de déverrouillage de secours, les parois du véhicule ont des arêtes vives. Il y a risque de blessure. Evitez de toucher les bords des parois du véhicule.

▶ Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
▶ Retirez le protège-arête ①.
▶ Retirez la garniture de paroi arrière ②.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Fermeture - 2

text_image 3 P80.20-3696-31

▶ Tirez le dispositif de déverrouillage de secours ③ dans le sens de la flèche. La trappe du réservoir est déverrouillée.
▶ Ouvrez la trappe du réservoir.

Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Le véhicule perd du car-burant.Risque d'incendie ou d'explosionLa conduite de carburant ou le réservoir de carburant sont dé-f-tueux.Ramenez immédiatement la clé en position 0(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.Ne redémarrez le moteur en aucun cas!Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir.La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.ouLes piles de la clé sont déchargées.Déverrouillez le véhicule (▷ page 72).ouDéverrouillez le véhicule avec la clé de secours (▷ page 73).Ouvrez la porte du compartiment de chargement.Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déver-rouillage de secours (▷ page 110).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déver-rouillage de secours (▷ page 110).Prenez contact avec un atelier qualifié.

Stationnement

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en

  • desserrant le frein de stationnement
  • désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
    • démarrant le moteur

Ils pourraient en outre utiliser les équipe- ments du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.

Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume.

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique une description de la procédure d'arrêt du moteur.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique - 1

ATTENTION

Si vous coupez le contact pendant la marché certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront

e,Frein de stationnement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - e,Frein de stationnement - 1

ATTENTION

que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.

Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de blessure augmente.

Ne coupez pas le contact pendant la marche

Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.

Arrêt du moteur

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.

Ne coupez pas le contact pendant la marche.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en

  • desserrant le frein de stationnement
  • désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesse automatique)

• démarrant le moteur

- Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.

Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.

Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 1 2 P42,20-2606-31

i Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement ②, les feux stop s'allument pas.

▶ Serrage : tirez le levier du frein de stationnement ② fermement vers le haut. Le frein de stationnement ② est serré.

Si le contact est mis ou que le moteur tourne, le voyant PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (1) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.

▶ Desserrage: appuyez sur la pédale de fr et maintenez-la enfoncée. Le levier sélecteur se débloque.

▶Tirez le levier du frein de stationnement ② fermement vers le haut.

▶ Appuyez sur le bouton de desserrage ① frein de stationnement ② et abaissez le levier du frein de stationnement ② jusqu'en butée.

Si le contact est mis ou que le moteur tourne, le voyant PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.

i Si vous commencez à rouler avec le frein de stationnement ② serré, un signal d'alerte retentit.

Immobilisation du véhicule

Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement.

▶ Branchez un appareil de maintien en charge.

Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.

Si votre véhicule reste immobilisé pendant ne plus de 6 semaines, il subit des dommages

▶ Faites-vous conseiller par un atelier qualification lié.

Recommandations pour la conduite

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation en numérique des informations sur les thèmes suivants:

- Recommandations générales pour la conduite - Huile moteur

dFreins

  • Consignes de sécurité importantes
  • Conduite en descente
  • Sollicitation des freins
  • Trajet sur route mouillée
  • Effet de freinage limité sur les routes salées
  • Nouvelles garnitures de frein
  • Maintenance des freins
    ^1 Système de freinage haute performance et de freinage céramique AMG

  • Conduite sur route mouillée

  • Conduite en hiver

- Remarques générales

- Conduite avec des pneus été

- Trajet sur route glissante

Recommandations pour la conduite

  • Conduite en tout-terrain
  • Remarques générales
  • Conduite sur sable
  • Ornières et routes empierrées
  • Franchissement d'obstacles
  • Montées et descentes en tout-terrain
  • Montées et descentes de talus
  • Aptitude en côte maximale
  • Sommets de côte
  • Montées et descentes

Conduite sur route mouillée

Aquaplanage

A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si

  • vous roulez à faible vitesse
  • la profondeur des sculptures des pneus est suffisante

Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant:

• Réduisez votre vitesse.
• Evitez les ornières.
• Freinez avec précaution.

Traversée de portions de route inondées

! Ne roulez pas dans des zones inondées.

Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.

Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,

  • tenez compte du fait que, lorsque l'eau est calme, la profondeur de gué dépend de l'équipement du véhicule
  • roulez au pas

Passage d'un gué en tout-terrain

! N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant du véhicule pourrait atteindre le moteur et d'autres organes et les endommager.
! N'ouvrez aucune porte pendant la traversée d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et endommager l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Passage d'un gué en tout-terrain - 1

① Profondeur de gué, 24 in (60 cm)
i Ne traversez que s'il s'agit d'eau douce.

- Tenez compte des consignes de sécurité (▷ page 115) et des remarques générales (▷ page 113) relatives à la conduite en tout-terrain.

  • Avant le passage d'un gué, vérifiez la prodefondeur de l'eau et la puissance du débit.
  • Arrêtez le climatiseur.
  • Mettez la boîte de transfert sur LOW RANGE(▷ page 138).
    • Si nécessaire, enclenchez les blocages de différentiel (▷ page 142).
  • Limitez la gamme de rapports au 1er ou 2e rapport (▷ page 108).

  • Evitez les régimes moteur élevés.

  • Abordez et quittez le terrain inondé au à un endroit où le sol est plat.
  • Roulez lentement et à vitesse constante.
  • Ne vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le moteur.
  • Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventue lement meuble. Un démarrage dans ces conditions serait difficile et dangereux.
  • Veillez à ce qu'aucune vague ne se form l'avant du véhicule.
  • Après la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus.
  • Après la traversée d'un terrain inondé, la sez les freins sécher.

Respectez impérativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (▷ page 286).

Conduite en tout-terrain

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Ne pas charger de bagages sur les barres d'porte-bagages de toit. Ceci pourrait entraîner une instabilité lors de certaines manoeuvres, et résulter en un accident.

Conduire lentement sur un terrain inconnu. Ceci facilitera la reconnaissance d'obstacles inattendus et évitera les dommages au véhicule.

Pour éviter le capotage du véhicule, ne jamais faire de demi-tour sur des pentes abruptes. Si le véhicule ne peut compléter l'ascension, retourner en marche arrière.

Ne pas conduire à travers une pente. Autrement, le véhicule pourrait renverser. Si en agissant ainsi, le véhicule commence à montrer une tendance à renverser, s'aligner immédiatement dans la ligne de gravité (montante ou descendante).

Ne jamais laisser le véhicule reculer au ralenti. S'il utilise seulement le frein de ser- vice, l'utilisateur peut perdre le contrôle du

véhicule. Pour plus d'information sur la consuite en pente, voir «Conduite en pente».

Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple) parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voire entraîner leur défaillance complète, comme par exemple en cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se a sont introduites. Nettoyez les freins après un trajet en tout-terrain. Si vous constatez ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au comportement au freinage modifié.

Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre style de conduite à la nature du terrain. Soyez très attentif en conduisant. Faites immédia-tement éliminer les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié.

Contrôles à effectuer avant un trajet en tout-terrain

Si le voyant d'alerte de l'huile moteur s'allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l'écart de la circulation. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vous devez tenir compte de l'alerte émise par le voyant de l'huile moteur. Si vous continuez à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d'être endommagé.

Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. C'est le seul moyen de garantir que le moteur est suffisamment alimenté en huile lorsque le véhicule est fortement incliné en tout-terrain.

▶ Outillage de changement de roue : contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous

que la clé démonte-roue, un câble de remorquage solide et une pelle pliante se trouvent dans le véhicule.

caoutchouc des articulations d'essieux et des arbres de transmission.

Pneus et jantes : contrôlez la profondeursemble du soubassement, des pneus, des des sculptures des pneus et la pression dejantes, de la carrosserie, des freins, de la pneus. direction, du train de roulement et du sys-
Contrôlez l'état des pneus et enlevez les tème d'échappement. corps étrangers (petits cailloux, par exem▶ Après une utilisation du véhicule dans la ple) incrustés dans les jantes ou les pneusboue, la vase, les graviers/gravillons, le
▶ Remplacez les capuchons de valve qui manquent. sable, l'eau ou un milieu salissant semblable, contrôlez l'état des disques de frein,
▶ Remplacez les jantes cabossées ou endommagées. des roues, des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les.

▶ Ayez une roue de secours intacte à bord. Contrôles à effectuer après un trajet en tout-terrain ▶ Si vous ressentez de fortes vibrations à la suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des corps étrangers se sont incrustés dans les roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant.

En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route norma. Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le

Les corps étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des vibrations.

véhicule. Les contrôles permettent de déce-► Effectuez un test de freinage.

ler les dommages éventuels à temps et de réduire ainsi le risque d'accident pour vous comme pour les autres usagers.

▶ Mettez la boîte de transfert sur HIGH RANGE(▷ page 139).

Systèmes d'aide à la conduite

TEMPOMAT

▶ Désenclenchez les blocages de différentiel Consignes de sécurité importantes (▷ page 143).

▶ Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et contrôlez leur état.

▶ Nettoyez les plaques d'immatriculation avant et arrière.

Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau et enlevez les corps étrangers incrutés.

Consignes de sécurité importantes

ATTENTION

Lorsque le TEMPOMAT freine le véhicule, la pédale de frein se déplace. Si vous mettez le pied sous la pédale de frein, il risque d'être coincé. Les objets se trouvant sous la pédale de frein peuvent bloquer le mouvement de la pédale et risquent ainsi de compromettre la capacité de freinage. Il y a risque d'accident

Nettoyez les roues, les pneus, les passages et de blessure. de roue et le soubassement au jet d'eau; Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. contrôlez-en l'état et vérifiez l'absence de Veillez à ce que la zone sous la pédale de frein corps étrangers. soit dégagée.

Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matie-TEMPOMAT n'est pas en mesure de dimires augmentent le risque d'incendie et pœuer le risque d'accident résultant d'une convent endommager les conduites de carbu-duite inadaptée ni d'annuler les lois de la phyrant, les flexibles de frein, les soufflets enique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir

compte des conditions routières et météoro-

logiques du moment ni des conditions de dMaculation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions de circulation. Activez le TEMPOMAT uniquement lorsque les conditions routières et météorologiques du moment ainsi que les conditions de circulation le permettent. Soyez très attentif en conduisant et maintenez une distance de sécurité suffisante.

N'utilisez pas le TEMPOMAT

  • lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense, routes sinueuses ou en tout-terrain, par exemple)
  • sur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper.
  • lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exempl

Remarques générales

Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Dan les descentes longues et à forte déclivité,

vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsso

le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous détez le système de freinage et évitez une s

chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins

Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant certain temps. Vous pouvez régler n'importé quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).

i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPO-MAT ne doit pas être activé.

dManette du TEMPOMAT
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 P54.25-8847-31

① Activation ou augmentation de la vitesse
② Voyant LIM

Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée

④ Activation ou réduction de la vitesse
⑤ Commutation entre le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable
⑥ Désactivation du TEMPOMAT

La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRO-NIC variable.

dorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.

Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM- POMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :

• Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est que sélectionné
• Voyant LIM allumé: le SPEEDTRONIC lesvariable est sélectionné

sConditions d'activation

Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les un conditions d'activation suivantes doivent être remplies:

  • Le frein de stationnement doit être desserré.
    • Vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h).

- L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.

- La boîte de vitesses doit se trouver sur D.

Sélection du TEMPOMAT

Contrôlez si le voyant LIM ② est éteint. S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction ⑤. Le voyant LIM ② incorporé à la manette TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné.

▶Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ③.
▶ Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la dernière valeur mémorisée.
i_uSi aucune vitesse n'est mémorisée, le TEMPOMAT mémorise la vitesse actuelle et la maintient.

Mémorisation et maintien de la vitesse Rappel de la dernière vitesse mémori- actuelle sée

Mémorisation et maintien

Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle elle est supérieure à 20 mph (30 km/h).

▶ Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
▶ Actionnez brièvement la manette du TEM- POMAT vers le haut ① ou vers le bas ④
▶ Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule mair tient automatiquement la vitesse mémorisée.

Mémorisation et maintien

Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle si elle est supérieure à 20 mph (30 km/h).

▶ Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
▶ Actionnez brièvement la manette du TEM- POMAT vers le haut ① ou vers le bas ④.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.

En montée ou en descente, il peut arrive que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dar les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.

En montée ou en descente, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.

Rappel de la dernière vitesse mémorisée Rappel de la dernière vitesse mémorisée

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Rappel de la dernière vitesse mémorisée Rappel de la dernière vitesse mémorisée - 1

ATTENTION

Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.

Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT dépassement, le TEMPOMAT rétablitla der vers vous ③. nière vitesse mémorisée dès que vous re
▶ Retirez le pied de la pédale d'accélérateur, chez la pédale d'accélérateur.

Le TEMPOMAT est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la dernière valeur mémorisée.

Désactivation du TEMPOMAT

Si aucune vitesse n'est mémorisée, le TEMPOMAT mémorise la vitesse actuelle la maintient.

Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de sieurs façons:

et Actionnez brièvement la manette du TEM POMAT vers l'avant ⑥.

Réglage de la vitesse

ou

▶ Freinez. ou

Réglage

Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine po atteindre la vitesse réglée.

▶ Actionnez brièvement la manette du TEM pourPOMAT dans la direction ⑤.

Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM ② incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.

▶ Augmentation de la vitesse: actionnez manette du TEMPOMAT vers le haut ①.

le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque

▶ Diminution de la vitesse : actionnez manette du TEMPOMAT vers le bas ④.

- Maintenez la manette du TEMPOMAT dans • vous appuyez sur la pédale du frein de sta-cette position jusqu'à ce que la vitesse soutionnement haitée soit atteinte. - vous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)

▶ Relâchez la manette du TEMPOMAT. La nouvelle vitesse est mémorisée.

- vous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)

- l'ESP® entre en action ou que vous le dés-activez

- vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche

Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (Canada : par paliers de 1 km)

i La dernière vitesse mémorisée est effa- la cée lorsque vous arrêtez le moteur.

▶ Actionnez brièvement la manette du TEM POMAT vers le haut ① pour augmenter vitesse ou vers le bas ④ pour la dimin

La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue.

Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h)

SPEEDTRONIC

Consignes de sécurité importantes

▶ Actionnez brièvement la manette du TEM POMAT vers le haut ① ou vers le bas au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue.

ATTENTION

Si vous laissez le pied reposer sur la pédale ④de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident.

i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un

N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez

pas simultanément sur la pédale de frein et pédale d'accélérateur.

! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.

Le SPEEDTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le SPEEDTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le SPEEDTRONIC est uniquement ① un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunit de son freinage et du maintien de la voie. ④ Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment ainsi qu'aux conditions de circulation et activez le SPEEDTRONIC uniquement lorsque celles-ci le permettent. Soyez très attentif en conduisant et maintenez une distance de sécurité suffisante.

Remarques générales

Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automa- tiquement pour que la vitesse réglée ne so

pas dépassée. Dans les descentes longues à forte déclivité, vous devez sélectionner à

temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou

qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez un

surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même frein n'appuyez pas en permanence sur la péde de frein mais par intervalles.

i La vitesse affichée sur le tachymètre pe être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.

Manette du TEMPOMAT

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Manette du TEMPOMAT - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ P54.25-8847-31

① Mémorisation de la vitesse actuelle ou s d'une vitesse plus élevée

② Voyant LIM

mité Rappel de la dernière vitesse mémorisée

④ Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
⑤ Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
⑥ Désactivation du SPEEDTRONIC variable

La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRO-NIC variable.

Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM- POMAT vous indique le système que vous avez sélectionné:

etVoyant LIM éteint: le TEMPOMAT est sélectionné

en Voyant LIM allumé: le SPEEDTRONIC variable est sélectionné

La manette du TEMPOMAT vous permet de s regler, alors que le moteur tourne, une limite ne de vitesse à partir de 30 km/h.

'Sélection du SPEEDTRONIC variable

Le SPEEDTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le SPEEDTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécu-

rité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunitésable de la distance de sécurité, de la de son freinage et du maintien de la voie. vitesse du véhicule, de l'opportunité de son Adaptez toujours votre style de conduite aufreinage et du maintien de la voie. Adaptez conditions routières et météorologiques du toujours votre style de conduite aux condimoment ainsi qu'aux conditions de circula- tions routières et météorologiques du tion et activez le SPEEDTRONIC uniquementmoment ainsi qu'aux conditions de circula- lorsque celles-ci le permettent. Soyez très tion et activez le SPEEDTRONIC uniquement attentif en conduisant et maintenez une dislorsque celles-ci le permettent. Soyez très tance de sécurité suffisante. attentif en conduisant et maintenez une dis

Contrôlez si le voyant LIM ② est allumé. S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est dé activé.

S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction ⑤. Le voyant LIM ② incorporé à la manette TEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.

Tirez brièvement la manette du TEMPOMA vers vous ③.

i Un signal sonore retentit si vous rappele la vitesse mémorisée et que la vitesse actuelle est plus élevée que la vitesse mémorisée. Le message Limite dépas-séesée apparaît sur le visuel multifonction.

Si aucune vitesse n'est mémorisée, le SPEEDTRONIC variable mémorise la vitesse actuelle et la maintient.

Mémorisation de la vitesse actuelle

La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 18 mph.

▶ Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou vers le bas (La vitesse actuelle est mémorisée et affichée sur le visuel multifonction.

En descente, la limite de vitesse peut être dépassée bien que le SPEEDTRONIC variable soit activé. Dans ce cas, un signal sonore retentit et le message LimiteLimite dépassédépassée apparaît sur le visuel mutation. Freinez vous-même si nécessaire.

Désactivation du SPEEDTRONIC variable

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Mémorisation de la vitesse actuelle - 1

text_image ④. stre multifonc- ① ⑥ ⑤ ③ ④ ② P54.25-8847-31

Rappel de la dernière vitesse mémorj sée

Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons:

Rappel de la dernière vitesse mémorisée

Actionnez brièvement la manette du TEM- POMAT vers l'avant ⑥.

Le SPEEDTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'unou

conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la Actionnez brièvement la manette du TEM-physique. Le SPEEDTRONIC ne peut pas tenirPOMAT dans la direction ⑤.

compte des conditions routières et météoro- Le voyant LIM ② incorporé à la manette du logiques du moment ni des conditions de cir-TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC culation. Le SPEEDTRONIC est uniquement variable est désactivé. un système d'aide. C'est vous qui êtes res-

Le TEMPOMAT est sélectionné.

Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRO NIC variable en freinant.

Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne dépasse pas 12 mph.

DISTRONIC PLUS

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte

• des personnes et des animaux
- des obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple)
- des véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale

Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y risque d'accident.

Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes.

Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut

  • émettre une alerte à tort et alors freiner véhicule
  • ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
  • accélérer inopinément

Il y a risque d'accident.

Soyez toujours attentif à la conduite et prêt freiner, notamment lorsque le DISTRONIC PLUS vous avertit.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 40 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident.

Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident.

Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.

Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment ainsi qu'aux conditions de circulation et activez le DISTRONIC PLUS uniquement lorsque celles-ci le permettent. Soyez très attentif en conduisant et maintenez une distance de sécurité suffisante.

Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un ris- qu' de collision, mais n'est pas en mesure de freiner suffisamment le véhicule pour main- tenir la distance à la valeur réglée, il vous avertit par un signal optique et sonore. Sans

votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne cule automatiquement pour que la vitesse peut pas empêcher une collision. Dans ce réglée ne soit pas dépassée.

cas, un signal d'alerte périodique retentit et dans les descentes longues et à forte déclé le voyant d'alerte de distance qui se trouve vité, vous devez sélectionner à temps la sur le combiné d'instruments s'allume. Frei-gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier nez immédiatement afin d'augmenter la dis-lorsque le véhicule est chargé ou qu'une tance par rapport au véhicule qui précède pémorque est tractée. Vous exploitez ainsi évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouffet de frein moteur. Ce faisant, vous déles- vez le faire sans danger.

Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. détecte pas les véhicules de largeur réduite. Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhic- tels que les motosou les véhicules qui suivente plus lent qui vous précède, il freine voire une trajectoire décalée. Par conséquent, faivéhicule à son approche pour maintenir la tes toujours attention aux conditions de cir distance par rapport à l'autre véhicule à la culation, même lorsque le DISTRONIC PLUS valeur réglée.

est activé, afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph

personnes. (La détection peut notamment être limitée 200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède, • lorsqu'un capteur est encrassé ou couvert il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et • en cas de chute de neige ou de forte plure 120 mph (Canada: 200 km/h).

- en cas de perturbation par d'autres sources N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur des radar routes dont la déclivité est importante (mon- tée ou descente).

- En cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Le freinage peut intervenir Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation.

véhicule est remorqué ou passé dans une si-USA only:

tion de lavage automatique. Il y a risque d'accident. Désactivez donc le DISTRONIC PLUS dans ces situations ou dans des situations similaires.

Pour que le DISTRONIC PLUS puisse fonctionner, les conditions d'activation doivent être remplies (▷ page 124) et le système de capteurs radar doit être opérationnel.

Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous opérate the équipement. aide de façon automatique à maintenir la d'Uniquement pour le Canada: cet appareil tance de sécurité par rapport au véhicule quiest conforme aux dispositions CNR 210 précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhi-

d'Industrie Canada. Leur utilisation est son ④ Activation avec la vitesse actuelle ou la mise aux 2 conditions suivantes: dernière vitesse mémorisée

  1. Cet appareil ne doit pas être une source Activation ou réduction de la vitesse de perturbations nuisibles. ⑥ Commutation entre DISTRONIC PLUS et 2. Cet appareil doit pouvoir supporter les SPEEDTRONIC variable perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. ⑦ Désactivation du DISTRONIC PLUS La manette du TEMPOMAT vous permet de

Le retrait de l'appareil ainsi que toute inter-vention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantié contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. commander le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable. Commutation entre SPEEDTRONIC variable et DISTRONIC PLUS: actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction ⑥.

Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner retrait de l'autorisation d'utilisation de Le voyant LIM ③ incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée:

• Voyant LIM ③ éteint: le DISTRONIC PLUS est sélectionné

- Voyant LIM ③ allumé: le SPEEDTRONIC variable est sélectionné

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Réglage de la vitesse
  • Réglage de la distance de consigne
    • Affichage du DISTRONIC PLUS sur le com biné d'instruments

Manette du TEMPOMAT

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Manette du TEMPOMAT - 1

① Activation ou augmentation de la vitesse
② Réglage de la distance de consigne
③ Voyant LIM

Activation du DISTRONIC PLUS

Conditions d'activation

Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies:

  • Le moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DIS-TRONIC PLUS soit opérationnel.
  • Le frein de stationnement doit être desserré.
  • Les blocages de différentiel doivent être désenclenchés.
  • L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
  • La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
  • La porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité.
  • La porte du passager et les portes arrière doivent être fermées.

  • Le véhicule ne doit pas déraper.

  • La fonction DISTRONIC PLUS doit être sélectionnée (▷ page 124).
  • La boîte de transfert est en position HIGH RANGE.
  • Le véhicule ne doit pas se trouver sur route en pente (montée ou descente) rieure à 22-25 %.
  • Le capteur radar doit être débarrassé toute saleté (▷ page 221).

Activation pendant la marche
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Conditions d'activation - 1

Si le véhicule qui précède est détecté et affché sur le visuel multifonction, vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS en dessous de 20 mph (30 km/h). Si le véhicule qui précè n'est plus détecté et qu'il n'est plus affichée le DISTRONIC PLUS est désactivé et un sign sonore retentit.

Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ④ ou actionnez-la vers le haut ① ou vers le bas ⑤. Le DISTRONIC PLUS est activé.
▶ Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou vers le bas ⑤ et mainte la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée.
▶ Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle de véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée.
i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DIS-DIS TRONIC PLUS inactif apparaît sur le

visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède sera pas maintenue. Le véhicule roule à vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur.

Mise en marche lorsque le véhicule déarrêt

est à

Cette fonction peut s'avérer utile lorsque vous devez adopter la vitesse d'écoulement du trafic, par exemple en fin de bouchon.

Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS urquement si

  • le véhicule qui précède est à l'arrêt et
  • votre véhicule est à l'arrêt
    ▶ Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ④ ou actionnez-la vers le haut ① ou vers le bas ⑤. Le DISTRONIC PLUS est activé.
    i Vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS à l'arrêt ou en dessous de 20 mph (30 km/h) que si un véhicule qui précède est détecté. Il peut donc s'avérer utile d'afficher le graphique de distance du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments (page 154).
    Actionnez la manette du TEMPOMAT vers gnale haut ① ou vers le bas ⑤ et maintenez- la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée.
    i Vous pouvez régler la vitesse mémorisée avec la manette du TEMPOMAT et la distance de consigne avec la molette de réglage incorporée à la manette du TEMPOMAT (▷ page 124).

Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée

ATTENTION

Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident.

Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.

Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule, au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.

▶ Tirez brièvement la manette du TEMPOMA vers vous ④.

Lorsque vous appuyez sur le frein, vous dés- activez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhi- cule est à l'arrêt.

▶ Retirez le pied de la pédale d'accélérateur Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée.

Changement de file

Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque

Conduite avec le DISTRONIC PLUS

Démarrage et conduite

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Démarrage et conduite - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ P54.25-8848-31

- vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h)

- le DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède

- vous allumez les clignotants correspondants

- le DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision

Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu.

i Lors d'un changement de file, le DISTRO-NIC PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite.

▶ Lorsque le véhicule qui vous précède démarre: retirez le pied de la pédale de frein.

▶ Tirez brièvement la manette du TEMPOMA vers vous ④ ou actionnez-la vers le haut ① ou vers le bas ⑤.

ou

- Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.

Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède.

Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT.

Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.

Arrêt du véhicule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Arrêt du véhicule - 1

ATTENTION

Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRO-NIC PLUS, il peut se mettre à rouler si

- le système ou l'alimentation électrique présentent un défaut

- le DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule

- une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles

  • vous débranchez la batterie
  • la pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule II y a risque d'accident.

Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre rouler.

ou

▶ Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction ③. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM ② incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.

borsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.

Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.

Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans què vous ayez à appuyer sur la pédale de frein Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si

En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.

  • vous serrez le frein de stationnement

Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, activez boîte de vitesses peut en outre passer auto la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N matiquement sur P. - vous tirez la manette du TEMPOMAT vers

Désactivation du DISTRONIC PLUS
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image ① ② ③ P54.25-8600-31
  • vous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte
  • le véhicule a dérapé

Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.

Vous pouvez sélectionner l'affichage graphique de la distance dans le menu Assistance ( page 154)de l'ordinateur de bord.

Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons :

▶ Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant ①.

ou

▶ Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.

^3 Recommendations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS

Remarques générales

Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé.

Conduite et stationnement
Virages, entrées et sorties de virage
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard.

Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible.

Véhicules de largeur réduite
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 2

text_image eut II ou P54.70-2427-31

Trajectoires décalées
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 3

Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.

Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.

Obstacles et véhicules à l'arrêt
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 4

text_image les chi- P64.70-2450-31

Changement de voie d'un autre véhicule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 5

Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas.

Véhicules circulant sur les voies transversales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 6

L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte

- des véhicules qui se trouvent trop près lors que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort - des véhicules qui se rapprochent à une vitesse supérieure à la vôtre de 6,8 mph (11 km/h) environ et vous dépassent

Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il a risque d'accident.

Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort de Soyez toujours attentif aux conditions de cir- véhicules qui circulent sur les voies transverculation et maintenez une distance de sécu- sales. Si vous activez par exemple le DISTRÔté suffisante lors des dépassements. NIC PLUS à un feu rouge donnant sur un sement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive.

Avertisseur d'angle mort

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte

  • des véhicules qui se trouvent trop près que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort
  • des véhicules qui se rapprochent à une vitesse supérieure à la vôtre de 11 km/h environ et vous dépassent

Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il a risque d'accident.

Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.

L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance.

La détection peut notamment être limitée

  • lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
  • lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple)
    si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo
  • lorsque les voies sont très larges
  • lorsque les voies sont étroites
  • si la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
  • en présence de glissières de sécurité ou y autres séparations

i USA only:

L'avertisseur d'angle mort surveille la zone droite et la zone gauche du véhicule au m de capteurs radar. Il est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) enviro Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone veillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet effet des capteurs si dans le pare-chocs arrière.

Zone de surveillance des capteurs
Mercedes-Benz G-Class (2014) - i USA only: - 1

La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le vé et sur les côtés.

Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.

Du fait de sa conception,

- le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations

- le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple)

des 2 capteurs de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs radar ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou sièse pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement.

Voyants

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Voyants - 1

ATTENTION

L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte

  • des véhicules qui se trouvent trop près lorsque vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort
  • des véhicules qui se rapprochent à une vitesse supérieure à la vôtre de 6,8 mph (11 km/h) environ et vous dépassent

Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident.

Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

① Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge

Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant ① intégré aux rétroviseurs extérieur est allumé en permanence en orange jusqu'une vitesse de 20 mph (30 km/h). A part 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l' tisseur d'angle mort est opérationnel.

Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte ① situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h).

Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.

La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.

Avertisseur de collision
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

① Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge

Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte ① clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte ①. Aucune autre alerte sonore ne retentit.

Activation de l'avertisseur d'angle mort
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

text_image est 1 na-

① Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge

▶ Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (▷ page 154).
▶ Tournez la clé en position 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte ① intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.

Fonction HOLD

Remarques générales

La fonction HOLD vous aide sur demande

  • lorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
  • lorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente
  • durant les temps d'attente dus aux conditions de circulation

Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.

Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateu pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné la fonction HOLD est désactivée.

i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Il se peut que la fonction HOLD puisse pas maintenir le véhicule.

Conditions d'activation

Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsqu

• le véhicule est à l'arrêt
- le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (véhicules AMG)
• le moteur tourne
- la porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture
- la boîte de vitesses se trouve sur D, R N
• le DISTRONIC PLUS est désactivé

Activation de la fonction HOLD

Lorsque la fonction HOLD est activée, le véhialors que la boîte de vitesses se trouve sur cule est freiné. Désactivez par conséquent la D ou R

fonction HOLD avant de passer le véhicule dans une station de lavage ou avant de le remorquer.

▶ Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
▶ Appuyez sur la pédale de frein.

▶ Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que HOLD apparaisse sur le visuel multifonction.

La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein.

i-i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale il de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative.

Pésactivation de la fonction HOLD

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pésactivation de la fonction HOLD - 1

ATTENTION

Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction SHOLD, il peut se mettre à rouler si

- le système ou l'alimentation électrique préne sentent un défaut

- la fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par e un occupant du véhicule

- une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles

- vous débranchez la batterie Il y a risque d'accident.

Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.

La fonction HOLD est désactivée lorsque

- vous appuyez sur la pédale d'accélérateur éhialors que la boîte de vitesses se trouve sur la D ou R

  • vous mettez la boîte de vitesses sur P faire
  • vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce

que HOLD disparaisse du visuel multifonc-Lorsqu'une roue motrice patine en raison tion l'adhérence trop faible de la chaussée:

- vous activez le DISTRONIC PLUS

Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, sur la pédale d'accélérateur. boîte de vitesses peut en outre passer auto• Accélérez faiblement pendant la marche. matiquement sur P. La transmission 4MATIC n'est pas en mes

• Au démarrage, appuyez juste ce qu'il fau

t, \$ur la pédale d'accélérateur.

Accélérez faiblement pendant la marche.

Transmission intégrale permanente 4MATIC

! Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée. Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitment en contact avec le sol.

La transmission 4MATIC n'est pas en mesue de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routiè

res et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est un système conçu uniquement pour vous aider. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment ainsi qu'aux conditions de circulation et activez la transmission 4MATIC uniquement lorsque

! Ne passez le véhicule sur un banc d'ess de freinage que pendant un court instant (10 secondes au maximum) pour contrôle le frein de stationnement. Tournez la clé e position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.

sées-ci le permettent. Soyez très attentif en conduisant et maintenez une distance de sécurité suffisante.

! Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'sai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.

en Lorsque les conditions routières sont hivernales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.

Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (▷ page 115). d'es-

La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.

PARKTRONIC

Consignes de sécurité importantes

! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.

Il se peut que les capteurs ne puissent avant et 4 capteurs dans le pare-chocs détecter la neige ni les objets qui absorbantère.

les ultrasons.

Les sources d'ultrasons, telles que les sta Portée des capteurs

tions de lavage, le système de freinage

pneumatique des camions ou les marteau

pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.

Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.

Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.

Remarques générales
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

text_image 1 1 1 P88.20-3789-31

Le PARKTRONIC est uniquement un système ^① Capteurs dans le pare-chocs avant, côté d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer gauche (exemple)

l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Regardez bien devant, derrière et des 2 côtés du véhicule avant d'effectuer des manœuvres. Aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne doivent se trouver dans la zone de manœuvre _3/1

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 2

text_image 00 50 0 (cm) 40 20 0 (in) 0 50 120 (cm) 0 24 49 (in) P54.65-4735-31

Le PARKTRONIC ne tient pas compte des personnes ni des objets qui se trouvent en dessous/au-dessus de la zone de détection. Par conséquent, le PARKTRONIC ne peut pas vous avertir de la présence d'objets situés dans ces zones.

Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque

- vous mettez le contact

- vous mettez la boîte de vitesses sur D, N

- vous desserrez le frein de stationnement Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h) Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur.

Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 3

text_image 100 50 0 (cm) 40 20 0 (in) R ou 5 75 120 (cm) 0 24 48 (in) P54.65-4736-31

Vue de dessus

Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils ne fonctionnent pas correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les brayer ou de les endommager (▶ page 221).

Capteurs avant

Centre 40 in(100 cm) environ (à partir du pare-buffle)
Angles 24 in(60 cm) environ

Capteurs arrière

Centre 36 in(90 cm) environ (à partir de la roue de secours)
Angles 32 in(80 cm) environ

Distance minimale

Centre 8 in (20 cm) environ
Angles 8 in (20 cm) environ

Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toil. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange ③ sont allumes, le PARKTRONIC est opérationnel.

La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne.

Position de la boîte de vitessesVoyants activés
DZone avant
R, N ou le véhicule roule en marche arrièreZone avant et zone arrière
PAucun

Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.

Plus près, il peut arriver que la distance soit plus indiquée.

Voyants
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 4

text_image 1 2 3 P54.65-4467-31

Lorsque levéhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.

A partir du

- 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ.

- 7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte.

Voyants pour la zone avant

① Segments pourle côtégauche duvéhicule
② Segments pour le côté droit du véhicule
③ Segments indiquant que le système est opérationnel

Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, au-dessus des buses de ventilation centrales.

Désactivation et activation du PARK-TRONIC

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Désactivation et activation du PARK-TRONIC - 1

text_image OFF P54.25-8892-31

① Voyant
② Désactivation et activation du PARKTRONIC

Lorsque le voyant ① est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé.

Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.

Traction d'une remorque

La surveillance de la zone arrière par le PARK-TRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.

Problèmes relatifs au PARKTRONIC

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Seuls les segments roules des voyants du PARKTRONIC s'allument. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.Le PARKTRONIC est désactivé au bout de quelques secondes et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume.Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONI un atelier qualifié.
Seuls les segments roules des voyants du PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de quelques secondes.Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (▷ page 221).Remettez le contact.
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éve tuellement le système.Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.

Caméra de recul

Consignes de sécurité importantes

La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objer ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque

  • la porte du compartiment de chargement est ouverte
  • il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a brouillard

  • il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre

  • la caméra est soumise à une très forte lumière claire
  • il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre
  • la caméra est soumise à une très forte l lumière claire
    er'environnement est éclairé avec un éclai- a rage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents ou d'un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) la température change brusquement, par -exemple en hiver lorsque vous entrez dans t un garage chauffé
  • l'objectif de la caméra est encrassé ou cousevert
  • l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à votre point de service Mercedes-Benz.
  • l'objectif de la caméra est encrassé ou cousevert
  • l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à votre point de service Mercedes-Benz.

Activation et désactivation de la caméra de recul

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

▶ Activation : assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
▶ Assurez-vous que la fonction «Caméra de recul» est sélectionnée dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online).
Engagez la marche arrière. n' La zone qui se trouve derrière le véhicule vit est représentée par des lignes repères et l fonction « Stationnement en marche arrière » ① apparaît sur le visuel COMAND.

Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque

  • vous mettez la boîte de vitesses sur P
    • vous avancez de 10 mètres
  • vous mettez la boîte de vitesses sur P
    • vous avancez de 10 mètres

  • vous sortez le levier sélecteur de la position R pour le mettre sur une autre position, et ce, au bout de 15 secondes

  • vous roulez en marche avant à plus de 5 mph (10 km/h)

Systèmes d'aide à la conduite en terrain

Boîte de transfert

Remarques générales

Le véhicule est équipé d'une transmission intégrale permanente. Les 2 essieux, avant et arrière, sont toujours entraînés.

Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (▷ page 115).

Gammes de rapports

ATTENTION

Si vous n'attendez pas la fin du passage du rapport, la boîte de transfert peut passer au point mort. La transmission de la force motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler de façon intempestive. Il y a risque d'accident.

Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.

Pendant ce temps, n'arrêtez pas le moteur et n'engagez pas un autre rapport de la boîte de vitesses automatique.

Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain

HIGH RANGEPosition route pour toutes les situations normales de marche.
LOW RANGEPosition tout-terrain.A utiliser également sur le pentes à forte déclivité, en particulier en cas de traction d'une remorque.Par rapport à la position route HIGH RANGE, la vitesse du véhicule diminué de moitié. La force de tration est d'autant plus importante.

Commande de la boîte de transfert

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si la boîte de transfert se trouve au point mo la transmission de la force motrice aux roues motrices est interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.

Immobilisez le véhicule avec le frein de stationnement et, dans les montées ou les descentes, en outre à l'aide d'une cale, par exemple.

Attendez toujours que le passage de HIGH RANGE à LOW RANGE - ou de LOW RANGE

à HIGH RANGE - soit complètement termi Pendant ce temps, n'arrêtez pas le moteur n'engagez pas un autre rapport de la boîte vitesses automatique.

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

text_image HIGH RANGE 11:30 72.5°F P27.60-3541-31

① Gamme de rapports actuelle

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 2

text_image LOW RANGE ① ② P54.25-8849-31

① Voyant
② Touche LOW RANGE

Activation de la démultiplication tout-terrain

! Changez de rapport seulement si

• le moteur tourne,
- le véhicule roule,
- le levier sélecteur se trouve sur N,

mort, vous ne roulez pas à plus de 25 mph es (40 km/h).

Sinon, vous pourriez endommager la boîte de transfert.

i Véhicule AMG : pour mettre la boîte de transfert sur LOW RANGE, désactivez d'abord la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (▷ page 106).

▶ Appuyez sur la touche LOW RANGE ②. né Une fois le changement de gamme effec- etué, la position de la boîte de transfert affi- dehée sur le visuel multifonction est LOWLOW RANGERANGE.

Le voyant ① s'allume.

▶ Mettez la boîte de vitesses sur D.

Désactivation de la démultiplication tout-terrain

ATTENTION

Si la boîte de transfert se trouve au point mort, la transmission de la force motrice aux roues motrices est interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.

Immobilisez le véhicule avec le frein de sta- tionnement et, dans les montées ou les des- centes, en outre à l'aide d'une cale, par exel ple.

▶ Ne modifiez pas la position de la boîte de transfert.
m-Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.

Passage au point mort

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Passage au point mort - 1

ATTENTION

Si la boîte de transfert se trouve au point mort, la transmission de la force motrice aux roues motrices est interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.

Immobilisez le véhicule avec le frein de stationnement et, dans les montées ou les descentes, en outre à l'aide d'une cale, par exemple.

! Changez de rapport seulement si

• le moteur tourne,
• le véhicule roule,
• le levier sélecteur se trouve sur N,
- vous ne roulez pas à plus de 43 mph (70 km/h).

Sinon, vous pourriez endommager la boîte de transfert.

▶ Appuyez sur la touche ②.

Une fois le changement de gamme effectué, la position de la boîte de transfert a chée sur le visuel multifonction est HIGH RANGERANCE.

Le voyant ① s'éteint.

Si le changement de gamme a échoué, un messages suivants apparaît sur le visuel:

  • Boîte de transfert Conditions de passage non remplies
    Vous n'avez pas respecté une ou plusieurs conditions de passage des rapports.

- Boîte de transfert au point mort

La boîte de transfert a interrompu le changement de gamme et se trouve en position N. La position N de la boîte de transfert apparaît sur le visuel multifonction.

- Boîte de transfert Passage rapport annuléannulé

La boîte de transfert n'a pas changé de gamme.

▶ Répétez l'opération.

Veillez à respecter toutes les conditions de passage des rapports.

- Défaut boîte transfert Aller à l'atelierl'atelier

La boîte de transfert est défectueuse.

Tournez la clé en position 2(> page 104) I dans le contacteur d'allumage.

▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Appuyez sur la pédale de frein.
▶Mettez le levier sélecteur sur N(▷ page 107).
- Maintenez la touche LOW RANGE ② appuyée pendant 10 secondes environ. Une fois le changement de gamme effectué, le message Boîte de transfert au point mort est affiché pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.

Si le changement de gamme a échoué, un des messages suivants apparaît sur le visuel (▷ page 154):

Si la boîte de transfert se trouve en position Neutre, que la clé est dans le contacteur d'allumage et que vous ouvrez la porte du conducteur, le message Boîte de transfert au point mort apparaît sur le visuel multifonction. Si vous desserrez ensuite le frein de stationnement, un signal d'alerte retentit.

Blocages de différentiel

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

ATTENTION

Lorsque les blocages de différentiel sont enclenchés, l'ABS, le 4-ETS, l'ES et le BAS sont désactivés. Les roues peuvent se bloquer lors du freinage et provoquer un allon gement de la distance de freinage. Il y a r d'accident.

Désenclenchez immédiatement le blocage de différentiel dès que vous roulez sur un sol ferme offrant une bonne adhérence.

Informations relatives au différentiel aux blocages de différentiel

Lorsque le véhicule prend un virage, les roues situées à l'extérieur du virage parcourent une distance supérieure à celles situées à l'intérieur. Elles tournent donc plus vite. Le différentiel est un réducteur situé dans la chaîne cinématique qui compense la différence de visées de rotation des roues, permettant ainsi la conduite en virage.

L'inconvénient du différentiel réside dans le fait que les roues qui adhèrent le moins sont celles qui sont le plus entraînées. Exemple: une roue motrice qui se trouve sur un sol enneigé n'a donc aucune motricité. Grâce au différentiel, cette roue reçoit la force motrice sa plus importante car celle-ci emprunte la voie de la moindre résistance. En revanche,

! Afin d'éviter d'endommager la boîte de transfert, vous ne pouvez passer le véhicule sur un banc d'essai à rouleaux (banc d'e sai à rouleaux pour un seul essieu) que

  • si l'essieu non moteur est mis sur des chandelles
    ou
  • si l'arbre de transmission correspondant est désaccouplé et que le blocage de férentiel de la boîte de transfert est enclenché

Sinon, la boîte de transfert risque d'être endommagée.

Les blocages de différentiel améliorent la motricité du véhicule.

Votre véhicule dispose d'un blocage de différentiel au niveau des éléments suivants :

  • Boîte de transfert: il régule la compensation de la différence de vitesse entre les essieux avant et arrière
  • Essieu arrière: il régule la compensation la différence de vitesse entre les roues l'essieu arrière
  • Essieu avant : il régule la compensation la différence de vitesse entre les roues l'essieu avant

la roue qui se trouve sur le même essieu du côté opposé et repose sur un sol ferme pourrait propulser le véhicule mais ne reçoit aucune force motrice. Le 4-ETS permet d'éli-miner cet inconvénient. Le 4-ETS garantit la femme manœuvrabilité du véhicule en freinant automatiquement la roue motrice quand elle patine. Le 4-ETS transmet une force motrice supérieure à la roue en contact avec le sol ferme afin qu'elle améliore la motricité du véhicule.

L'ESP® et le 4-ETS sont des systèmes de contrôle de la motricité adaptés de manière idéale à la conduite sur route ou sur un terrain peu accidenté. Le rapport tout-terrain LOW RANGE améliore également l'aptitude du véhicule à rouler en tout-terrain.

Lorsque vous roulez sur un terrain fortement de accidenté, il est nécessaire de prendre d'autres mesures, telles que le blocage d'un ou de plusieurs différentiels. Votre véhicule est équipé des 3 blocages de différentiel suivants:

  • 1 blocage de différentiel central de la boîte de transfert
    • 1 blocage de différentiel de l'essieu avant et
  • 1 blocage de différentiel de l'essieu arrière

Chaque blocage de différentiel peut être enclenché individuellement, par l'intermédiaire du contacteur correspondant qui se trouve sur la console centrale. Lorsque le différentiel de la boîte de transfert est bloqué, les roues des essieux avant et arrière tournent à la même vitesse. Lorsque le différentie de l'essieu arrière est bloqué, les 2 roues arrière tournent à la même vitesse, indépendamment du couple de chacune d'elle. Note que l'enclenchement des blocages de différentiel limite considérablement la manœuvrabilité du véhicule.

Notez que, pour rouler sur une chaussée stabilisée, le différentiel doit impérativement fonctionner. Les différentiels ne doivent en aucun cas être bloqués lorsque le véhicule roule sur une chaussée stabilisée. Sinon, vous ne pouvez plus diriger le véhicule et ris- quez d'en perdre le contrôle. Par conséquent, enclenchez les blocages de différentiel uniquement si vous roulez en tout-terrain.

Enclenchez les blocages de différentiel uniquement si vous avez activé les systèmes d'aide à la conduite 4-ETS, ESP le rapport tout-terrain LOW RANGE et que cela s'av insuffisant.

Les blocages de différentiel sont disponibles uniquement lorsque le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé.

Enclenchement des blocages de différentiel

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous enclenchez le blocage de différentiel sur un sol fermeoffrant une bonne adhérence la manœuvrabilité du véhicule est fortement limitée. Vous risquez de perdre le contrôle d' véhicule, en particulier en cas d'enclenchement dans les virages. Il y a risque d'accide

Désenclenchez immédiatement le blocage de différentiel si vous roulez sur un sol ferme offrant une bonne adhérence.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lorsque les blocages de différentiel sont enclenchés, l'ABS, le 4-ETS, l'ES et le BAS sont désactivés. Les roues peuvent se bloquer lors du freinage et provoquer un allongement de la distance de freinage. Il y a risque d'accident.

Désenclenchez immédiatement le blocage de différentiel dès que vous roulez sur un sol ferme offrant une bonne adhérence.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Enclenchez les blocages de différentiel eulement si

  • vous roulez au pas
  • les roues motrices ne patinent pas
  • vous ne roulez pas sur une route stabilisée

Remarques générales

Les contacteurs se trouvent sur la partie supérieure de la console centrale.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["1"]
    D --> E["4"]
    E --> F["2"]
    F --> G["5"]
    G --> H["P54.25-8850-31"]

① Voyant de contrôle du fonctionnement (rouge)
② Blocage de différentiel de l'essieu avant
③ Blocage de différentiel de la boîte de transfert
④ Blocage de différentiel de l'essieu arrière
⑤ Voyant d'enclenchement (orange)

Enclenchez les blocages de différentiel

•en tout-terrain

• pour désactiver l'ABS, le 4-ETS, l'ESP le BAS en tout-terrain
• pour passer un gué

Pour de plus amples informations sur la coBlocage de différentiel de l'essieu duite en tout-terrain, voir (▷ page 115). arrière

i Vous pouvez enclencher les blocages de► Enclenchement : appuyez sur le contact différentiel uniquement si la boîte de trans-teur ④.

fert est en position tout-terrain LOW RANGE(▷ page 138).

Le voyant orange d'enclenchement ⑤ s'a lume en premier, puis le voyant rouge de contrôle du fonctionnement ① incorporé au contacteur ④.

i Vous pouvez enclencher les blocages de différentiel dans l'ordre ③, ④, ②.

Le blocage de différentiel de l'essieu arrière est enclenché.

Blocage de différentiel de la boîte de transfert

Blocage de différentiel de l'essieu avant

▶ Enclenchement: mettez la boîte de transfert en position tout-terrain LOW RANGE(> page 139).

▶ Enclenchement : appuyez sur le contacteur ②.

▶ Appuyez sur le contacteur ③.

Le voyant orange d'enclenchement s'al-

Lorsque la boîte de transfert est en positionume en premier, puis le voyant rouge de tout-terrain LOW RANGE, le voyant orange contrôle du fonctionnement.

d'enclenchement qui se trouve sous le con-Le blocage de différentiel de l'essieu avant tacteur ③ s'allume. est enclenché.

Le voyant d'alerte OFF qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Dés

Lorsque le différentiel est bloqué, le voya rouge de contrôle du fonctionnement qui se trouve au-dessus du contacteur ③ s'a lume.

Désenclenchement des blocages de dif- férentiel

Le message suivant apparaît sur le visuel multifonction:

Vous pouvez désenclencher les blocages de différentiel dans l'ordre (②, ④, ③).

ABS pas disponible Blocages activés DIFFERENTIEL BLOQUE

Les voyants d'alerte OFF et (ABC) qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'allument.

▶ Désenclenchement simultané de tous les blocages de différentiel : appuyez sur le contacteur ③.

Le blocage de différentiel de la boîte de transfert est enclenché.

Les voyants orange d'enclenchement ⑤ et les voyants rouges de contrôle du fonctionnement ① s'éteignent.

Le 4-ETS, l'ESP, le BAS et l'ABS sont désactivés.

Après environ 3 secondes de conduite normale, l'ABS, le 4-ETS, l'ESPt le BAS sont activés.

La manoeuvrabilité du véhicule est fortement limitée. Conduisez prudemment et accélérez de façon dosée pour obtenir une motricité optimale.

Le message ABS pas disponible Blo-cages activés DIFFERENTIEL BLOQUE disparaît du visuel multifonction et les voy-ants d'alerte OFF, (ABS) et (EC) qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'éteignent.

En fonction des besoins, vous pouvez enclencher le blocage de différentiel de l'essieu arrière ④ et de l'essieu avant

▶ Mettez la boîte de transfert en position route HIGH RANGE(▷ page 139).

i Si les voyants rouges de contrôle du fonctionnement ① ne s'éteignent pas lorsque

vous désenclenchez les blocages de différentiel, freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Reprenez ensuite la route, changement de charge peut débloquer les différentiels.

remorque. Ne modifiez pas la rotule ni le dispositif d'attelage.

Traction d'une remorque

Remarques sur la traction d'une remorque

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. y a risque d'accident.

N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et pédale d'accélérateur.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque d'accident.

N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le montage d'une autre rotule que celle qui vous a été fournie risque d'entraîner une sollicitation excessive du dispositif d'attelage et de l'essieu arrière. C'est notamment le cas pour les rotules plus longues ou dotées d'un angle différent. Le comportement routier peut en être fortement modifié et la remorque pe se détacher. Il y a risque d'accident.

Montez uniquement la rotule qui vous a été fournie ou une rotule conçue pour répondre vos exigences lorsque vous tractez une

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.

Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante.

Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.

Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées dans les documents du véhicule. Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, dans le chapitre «Caractéristiques techniques » (▶ page 278)

Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre.

Veillez à ne pas dépasser

  • la charge sur timon autorisée
  • la charge tractée autorisée
  • la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur

- le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque

Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment.

L'attelage

• est plus lourd

- a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes

à freine sur une distance plus longue

- est plus sensible aux rafales de vent latérales

- exige une sensibilité accrue pour mano vrer le volant - a un diamètre de braquage plus grand Le comportement routier peut en être affecté.

Lorsque vous roulez avec un attelage, ada tez toujours votre vitesse aux conditions tières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage.

-charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 60 mph (100 km/h).

Avec une remorque, le véhicule se comporté différemment et consomme plus de carbu- rant.

Dans les descentes longues et à forte décisité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3.

Recommandations pour la conduite

▶ Dans les descentes longues et à forte d'vité, sélectionnez à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3(▷ page 108).

Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDT NIC.

▶ Mettez si nécessaire la boîte de transfer sur LOW RANGE(> page 139). Vous exploitez ainsi l'effet de frein mote et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous déles tez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même frein n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles.

Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS.

Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et sdevez moins freiner pour maintenir la vitesse Constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles.

Conseils pour la conduite

Lorsque la remorque commence à louvoyer :

er N'accélérez en aucun cas.

▶ Ne contre-braquez pas.

▶ Freinez si nécessaire.

deMaintenez une distance plus grande par derapport au véhicule qui vous précède.

-• Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en vous appui. Augmentez ensuite la force de freinage.

- L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la e. mer. Lors de trajets en montagne, tenez n- compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage i- en côte diminuent avec l'altitude.

La vitesse maximale autorisée pour les atte lages dépend du type de remorque. Avant prendre la route, consultez les documents la remorque pour connaître la vitesse maxi male autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale prescrite par la loi dans le pays où vous v trouvez.

Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Consultez le chapitre «Caractéristiques techniques» pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule. Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 60 mph (100 km/h) avec l'attelage dès lors que la

Assemblage de la rotule

Assemblage de la rotule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Assemblage de la rotule - 1

ATTENTION

Si le couple de serrage appliqué à l'écrou de la rotule lors de la pose est incorrect, cela risque de provoquer des dommages au niveau de la rotule. La remorque risque de se détacher. Il y a risque d'accident.

Après le montage de la roue, faites immédia-tement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié.

! Mercedes-Benz vous recommande de n'utiliser que des rotules testées et agréées pour Mercedes-Benz. Elles permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.

Si vous utilisez une autre rotule que celle qui vous a été fournie, suivez les instructions de montage du fabricant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Introduisez la rotule ① dans l'alésage du support de rotule ② jusqu'en butée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

▶ Placez la rondelle d'arrêt ④ sur le filetage de la rotule ③ et poussez-la jusqu'en butée.

▶ Vissez l'écrou ⑤ jusqu'en butée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

▶ Serrez l'écrou ⑥ avec un couple de 516 lb-ft (700 Nm) à l'aide d'une clé dynamométrique.

Vérifiez que le filetage ⑦ qui dépasse de sous l'écrou ⑥ présente la longueur requise de 0,32 in (8 mm) minimum.

▶ Une fois l'assemblage terminé, contrôlez que la rotule est correctement posée.

i Tenez également compte de la hauteur du dispositif d'attelage et des instructions du fabricant de la remorque.

En fonction de la hauteur du dispositif d'attelage, il peut être nécessaire de tourner la rotule de 180° pour pouvoir la poser sur le support. L'assemblage s'effectue cependant de la même manière.

Pose de la rotule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pose de la rotule - 1

ATTENTION

Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.

Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet

qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure.

Montez et verrouillez la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image e. 4 sque P31.10-3429-31

Condute et stationnement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

Introduisez la rotule à l'horizontale dans le support ④ dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'alésage de la rotule ⑤ coïncide avec l'alésage du support ⑥.

▶ Enlevez le capuchon ③ du support de la av rotule en le tirant dans le sens de la flèche.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

text_image che. ⑦ P31.10-3431-31

Introduisez le goujon ⑦ dans l'alésage du support de rotule et dans celui de la rotule jusqu'en butée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 4

▶ Bloquez le goujon avec la goupille à resson ⑧.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 5

Pose et verrouillage corrects de la rotule

Contrôlez que la rotule, le goujon et la g pille à ressort sont correctement montés.

Attelage d'une remorque

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Attelage d'une remorque - 1

ATTENTION

Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le véhicule et le timo II y a risque de blessure.

Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré.

Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).

La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipe-ments suivants:

- Chaînes de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu

ort du véhicule, mais au dispositif d'attelage.

Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages serrés.

- Système de freinage séparé sur certaines remorques

- Interrupteur de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez.

Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, l'interrupteur de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque.

Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.

- Serrez le frein de stationnement du véhicule.

▶ Etablissez toutes les liaisons électriques.

Traction d'une remorque

Il existe de nombreuses prescriptions légales relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous

Si la remorque est équipée d'un système que votre attelage est conforme aux disposi-de freinage, n'accouplez pas celui-ci directions locales en vigueur, non seulement sur-tement au système de freinage hydraulique votre lieu de domicile, mais également sur du véhicule tracteur car ce dernier est votre lieu de destination. La police et les auto-équipé d'un système antiblocage de roues. Rités locales sont en mesure de vous fournir Sinon, ni les freins du véhicule tracteur m des informations fiables à ce sujet. ceux de la remorque ne fonctionnent.

Lorsque vous tractez une remorque, tenez compte des remarques suivantes:

- Afin d'acquérir de l'expérience et de vous habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation, à conduire dans les virages, à arrête le véhicule et à rouler en marche arrière.

- Avant de prendre la route, contrôlez les éléments suivants:

  • Dispositif d'attelage
  • Interrupteur de sécurité sur les remorques freinées
  • Chaînes de sécurité
  • Liaisons électriques
  • Eclairage
  • Roues

  • Réglez les rétroviseurs extérieurs de manière à ce que la partie arrière de la remorque soit bien visible.

  • Si la remorque est équipée de freins à co mande électronique, démarrez l'attelage avec précaution, freinez manuellement à l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels.
  • Arrimez les objets dans la remorque afin d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet.
  • Lorsqu'une remorque est attelée, contrôlez régulièrement la fixation du chargement ainsi que le fonctionnement des feux et de freins de la remorque (si elle en est équipée).
  • Lorsque vous tractez une remorque, tenez compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner de coups de volant brusques.
    • L'attelage est plus lourd, a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue. Dé

Il est plus sensible aux rafales de vent la rales et exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant.

- Dans la mesure du possible, ne freinez pasla brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le

frein de la remorque puisse être activé. Augmentez ensuite la pression sur la pédale de frein.

- Si la boîte de vitesses automatique com- - mute de manière répétée entre les rapports er sur une route en pente (montée ou des- cente), limitez la gamme de rapports.

Sélectionnez la gamme de rapports 4, 3, 2 ou 1.

Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de dommage au niveau du moteur.

- Lorsque vous roulez en descente, engage: un rapport inférieur et exploitez ainsi l'eff de frein moteur.

Evitez de freiner en permanence car les freins du véhicule et, le cas échéant, les freins de la remorque risqueraient de surchauffer.

- Si la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.

Vous pouvez également refroidir le liquide de refroidissement en ouvrant les vitres et en réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus élevé.

Lorsque vous effectuez un dépassement, soyez particulièrement attentif au fait que la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage.

En raison de la longueur de votre attelage, vous aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une distance plus longue par rapport au séhicule que vous dépassez avant de pouvoir revenir sur la voie d'origine.

Dételage d'une remorque

la-Ne dételez pas une remorque avec frein à r inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé suite à

asla détente du frein à inertie.

brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le

▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Démarrez le moteur.
▶ Fermez toutes les portes et le hayon (Classe G cabriolet).
▶ Actionnez le frein de stationnement de la remorque.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
▶ Arrêtez le moteur.

▶ Assurez-vous que la boîte de vitesses auto-totale autorisée sur l'essieu. Le poids total matique se trouve sur P. autorisé du véhicule est indiqué sur la pla-

-totale autorisée sur l'essieu. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.

Mercedes-Benz recommande de charger la remorque de manière à ce que la charge sur timon représente 8 à 15 % du poids total autorisé de la remorque.

i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit la charge tractée et la charge sur timon autorisées.

Charge tractée et charge sur timon autorisées

Spécifications de poids

Le poids total de la remorque correspond au avec conducteur, passagers, remorque et poids de la remorque plus le poids du char- chargement) sur une balance étalonnée. gement et des équipements. Les valeurs • Contrôlez la charge autorisée sur les manquantes pour les modèles G 63 AMG et essieux avant et arrière, le poids total de la G 65 AMG n'étaient pas disponibles au remorque et la charge sur timon. moment de la clôture de la rédaction.

La charge sur timon autorisée correspond au poids maximal autorisé sur le timon:562 lb (255 kg). Cette limite s'applique aux disposi- Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique tifs d'attelage agréés par Mercedes-Benz. Vous trouverez dans la notice d'utilisation

Chargement de la remorque

- Lorsque vous chargez la remorque, veillez • Alimentation électrique de la remorque à ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.

Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Basez-vous toujours sur la valeur la plus faible pour déterminer le poids du chargement du véhicule et de la remorque.

- La charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge sur l'essieu arrière pour éviter de dépasser la charge

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

Informations utiles 152

Consignes de sécurité importantes 152

Affichages et éléments de commande 153

Menus et sous-menus 154

Messages sur le visuel 15

Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ..... 16

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Chargement de la remorque - 1

Consignes de sécurité importantes

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29).

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Le conducteur doit avant tout prêter attention à la circulation.

Pour votre propre sécurité et celle des autres nous vous recommandons de sélectionner des fonctions par l'intermédiaire du volant multifonction uniquement lorsque les conditions routières et de circulation le permettent. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Aucun message ne sera affiché si l'affichage multifonction ou le combiné d'instruments n'est pas fonctionnel.

Donc, le conducteur ne sera pas capable de voir l'information sur les conditions de conduite, telles que

  • la vitesse
  • la température extérieure
  • les témoins/témoins avertisseurs
  • les messages d'avertissement/anomalies
  • la défectuosité des systèmes

Les caractéristiques de conduite pourraient être affectées.

Si vous devez continuer la conduite, veuillez le faire avecuneprécaution accrue. Contacter un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé dès que possible.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les messages d'alerte et de défaut ne s'affichent que pour certains systèmes et ne sont volontairement pas très détaillés. Les messages d'alerte et de défaut servent uniquement à vous rappeler l'état de fonctionnement de certains systèmes. Ils ne déchargent pas le propriétaire ou le conducteur du véhicule de la responsabilité de s'assurer de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Faites effectuer tous les services de maintenance et contrôles de sécurité nécessaires sur le véhicule. Lorsque des messages d'alerte et de défaut s'affichent, faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les messages de chaque catégorie peuvent contenir des informations importantes dont il faut tenir compte. En cas de message de défaut, rendez-vous dès que possible chez un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

Si aucune réparation n'est effectuée suite à sa notification, cela peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie limitée Mercedes-Benz ou provoquer des dégâts matériels ou des blessures.

Illustration du combiné d'instruments (voir (> page 153)).

Affichages et éléments de comma

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Combiné d'instruments
    • Eclairage des instruments
  • Indicateur de température du liquide de refroidissement
  • Compte-tours
  • Segments du tachymètre
  • Visuel multifonction
  • Indicateur de température extérieure

Utilisation de l'ordinateur de bord

Vue d'ensemble
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Utilisation de l'ordinateur de bord - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ P46.10-3261-31

① Visuel multifonction
② Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
③ Groupe de touches droit
④ Groupe de touches gauche
⑤ Touche Retour

▶ Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (▷ page 104).

Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.

Groupe de touches gauche

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Groupe de touches gauche - 1

• Affichage de la barre de menus et sélection d'un menu

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Groupe de touches gauche - 2

Pression brève :

  • Navigation à l'intérieur d'une liste
  • Sélection d'un sous-menu ou d'une fonction
  • Dans le menu Audio: sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo
  • Dans le menu Tél (téléphone): passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pression brève : - 1

Pression longue:

- Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide - Dans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pression longue: - 1

  • Confirmation de la sélection et du message
  • Dans le menu Tél (téléphone): passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
  • Dans le menu Audio : arrêt de la recherche des stations à la station souhaitée

Messages sur le visuel

Groupe de touches droit

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1• Refus d'un appel ou fin de co- munication• Sortie du répertoire téléphoni- que/de la mémoire de répétitio d'appel
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 2• Lancement ou prise d'un appel• Passage à la mémoire de répé- tion d'appel
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 3• Réglage du volume sonore
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 4• Désactivation et activation du son

Touche Retour

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 5Pression brève :• Retour• Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)• Masquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Tra-jetjet• Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répé tion d'appel
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 6Pression longue :• Affichage de l'affichage standard du menu TrajetTrajet

Vue d'ensemble des menus

Les touches ◀ et ▶ du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et sélectionner un menu.

Utilisation de l'ordinateur de bord (▷ page 153)

Vous trouverez de plus amples informations sur chaque menu dans la notice d'utilisation numérique.

En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants:

  • Menu TrajetTrajet
  • Menu Nav (messages de navigation)
  • Menu AudioAudio
  • Menu TélTél (téléphone)
  • Menu Assist. (assistance)
  • Menu Mainten. Mainten.
  • Menu Régla.Régla. (réglages)
  • Menu AMG sur les véhicules AMG

Messages sur le visuel

Introduction

Remarques générales

Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.

Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.

Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.

Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.

Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.

Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives au stationnement (▷ page 111).

Masquage des messages sur le visuel

Pour masquer le message, appuyez sur la touche OK ou la touche ← du volant. Le message est masqué.

Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel.

Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.

L'ordinateur de bord enregistre certains messages. La mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages.

  • Appuyez sur la touche ◀ ou la touche ▶ du volant pour sélectionner le menu MaintenMainten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction: 2 messages.
  • Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner l'entrée, par exemple: 2 messages.
    ▶ Appuyez sur OK pour confirmer.
    ▶ Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour faire défiler les messages sur le visuel.

Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.

Systèmes de sécurité

Messages sur le visuel

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1

pas dispo. pr l'instant cf.l'insta notice d'utilisa-not tiontion

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

L'ABS (système antiblocage de roues), l'ES® régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ES® ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.

En outre, les voyants d'alerte , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.

Causes possibles :

• L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
- Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.

ATTENTION

Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.

La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.

Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.

Le risque de dérapage et d'accident augmente.

Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.

Si le message reste affiché :

▶ Continuez de rouler prudemment.
▶ Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ne fonctionnentne fo pas cf. notice d'utilisation d'utili

L'ABS, l'ESP®, le BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec 168P sont pas disponibles en raison d'un défaut.

Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.

En outre, les voyants d'alerte BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis)/(1) (uniquement pour le Canada), , OFF et (2) qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.► Continuez de rouler prudemment.► Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESPsont pas disponibles en raison d'un défaut.Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.En outre, les voyants d'alerte [IMAGE] et [IMAGE] qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.► Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment.Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.Si le message reste affiché:► Continuez de rouler prudemment.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Messages sur le visuel

Messages sur le visuel

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1

ne fonctionne pas cf. notice d'utilis- sationsation

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec P Esp sont pas disponibles en raison d'un défaut.

Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.

En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 1

ATTENTION

Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.

La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.

Si l'ESP ^ n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.

Le risque de dérapage et d'accident augmente.

▶ Continuez de rouler prudemment.
▶ Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Messages sur le visuel

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1

ne fonctionnentne fondement pas cf. notice d'utilisation d'utilien en panne. default. Il se peut

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESR BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisa de la remorque avec l'ESR sont pas disponibles en raison d défautement.

Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.

En outre, les voyants d'alerte 🔍, OFF et ABS qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.

ATTENTION

Le système de freinage continue de fonctionner avec son effic cité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple cas de freinage à fond.

La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.

Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.

Le risque de dérapage et d'accident augmente.

▶ Continuez de rouler prudemment.

▶ Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

PARK (uniquement

pour les Etats-

Unis) (P) (unique-ment pour le Canada)

Desserrer frein Desserrer frein station.station.

Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit.

▶ Desserrez le frein de stationnement.

Messages sur le visuel

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
BRAKE(uniquement pour les Etats-Unis)(1)(uniquement pour le Canada)Contrôler niveauContrôler niveau liquide de freinIl n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerteBRAKE(uniquement pour les Etats-Unis)/(1)(uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.ATTENTIONIl se peut que l'effet de freinage diminue.Il y a risque d'accident.► Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler!► Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).► Prenez contact avec un atelier qualifié.► Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1Système retenueSystème de rétracteurs Défaut Aller à l'atelierl'atelierLes systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.En outre, le voyant d'alertequi se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 2Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.Pour de plus amples informations sur le SRS, voir (▶ page 42).
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 3avant gaucheavant gaucheDéfaut Aller à l'atelierl'atelier avant droit DéfautAller à l'atelierLes systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant gauches ou droits sont en panne. En outre, le voyant d'alertequi se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.ou__ Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 4Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 5arrière gauchearrière gaucheDéfaut Aller à l'atelier l'atelierarrière droitarrière d'afetDéfaut Aller à l'atelier l'atelierLes systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de place arrière gauche ou droite sont en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.ouATTENTIONLes airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 6arrière centralarrièreDéfaut Aller à l'atelier l'atelierLes systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de place centrale arrière sont en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.ATTENTIONLes airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 7Airbag rideau gauche Défaut Aller à l'atelier ou Air-bag rideau droit Défaut Aller à l'atelier l'atelierL'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.ATTENTIONL'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.► Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Messages sur le visuel

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Airbag frontal pas-sager désactivésager cf. notice d'utilis- sationsationUn système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmartTM est monté sur le siège du passager.En outre, le voyant [IMAGE] [IMAGE] est allumé.L'airbag frontal du passager est désactivé.Pour de plus amples informations sur le système BabySmartTM, voir (▷ page 47).
Airbag frontal pas-sager activé cf. notice d'utilisa-not-tiontionLe voyant [IMAGE] [IMAGE] n'est pas allumé en permanence lorsqu'un système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmartTM est monté sur le siège du passager.Le système BabySmartTM est en panne.⚠ ATTENTIONL'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intem-pestive en cas d'accident.Il y a risque d'accident.► Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de retenue pour enfants.► Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté cor-rectement.► Si le voyant [IMAGE] [IMAGE] ne s'allume pas, faites contrôler le système BabySmartTM dès que possible par un atelier qualifié.Ne transportez aucun enfant sur le siège du passager tant que la détection automatique de siège-enfant n'a pas été réparée.

Moteur

Messages sur le visuel

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Messages sur le visuel - 1

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

Le liquide de refroidissement est trop chaud.

En outre, un signal d'alerte retentit.

Liquide refroid. Liquide refroid

S'arrêter Couper S'arrêter ATTENTION

moteurmoteur

Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.

En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.

Il y a risque de blessure.

Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).
- Quittez le véhicule et tenez-vous en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
▶ Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 °F (120 °C) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
▶ Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédia-tement dans un atelier qualifié.

Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 °F (120 °C).

La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée.

  • Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
    Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales.

Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée:

! Ne reprenez pas la route! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
▶ Prenez contact avec un atelier qualifié.

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon été Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidiment. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Boîte de transfert Conditions de passage non remplies: actionner frein/actienre frein stationn.freinVous n'avez pas serré le frein de stationnement ni appuyé s pédale de frein. La boîte de transfert a interrompu le chang de gamme et se trouve en position Neutre. La transmission moteur aux roues motrices est interrompue. ▶ Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des condition de circulation. ▶ Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de station ment. ▶ Mettez la boîte de vitesses automatique au point mort N. ▶ Veillez à respecter toutes les conditions de passage des r ports (▷ page 139) ▶ Répétez l'opération.
Défaut boîte transfertAller à l'atelier Stationner: actionner freinactionner freinstationnementLa boîte de transfert est défectueuse. ▶ Ne modifiez pas la position de la boîte de transfert. ▶ Lorsque vous stationnez le véhicule, immobilisez-le pour qu ne puisse pas se mettre à rouler (▷ page 111). ▶ Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
Boîte de transfert Passage rapportPassage annuléannuléRéactiverRéactiverLa boîte de transfert n'a pas changé de gamme. ▶ Répétez l'opération. ▶ Veillez à respecter toutes les conditions de passage des r ports (▷ page 139)
Boîte de transfert Conditions de passage non remplies Rouler à 25 mph max.Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport. ▶ Roulez plus lentement. ▶ Répétez l'opération.
Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Boîte de transfert Conditions de passage non remplies Mettre boîte sur NVous n'avez pas respecté une ou plusieurs conditions de passage des rapports.► Mettez la boîte de vitesses automatique au point mort N.► Répétez l'opération.
Boîte de transfert Conditions de passage non remplies Rouler à 40 mph max.max.Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport.► Roulez plus lentement.► Répétez l'opération.
LOW RANGELOW RANGE engagéengagéLa boîte de transfert est en position tout-terrain LOW RANGE
HIGH RANGE HIGH RANGE engagéengagéLa boîte de transfert est en position route HIGH RANGE.
Blocages de différentiel disponi-rentibles uniquementbles avec LOW RANGEVous avez appuyé sur la touche LOW RANGE. La boîte de transfert est en position tout-terrain LOW RANGE et un blocage de différentiel est enclenché.► Désenclenchez les blocages de différentiel (▶ page 141).► Répétez l'opération.
Boîte de transfert au point mortLa boîte de transfert est au point mort Neutre.En outre, un signal d'alerte retentit si vous ouvrez la porte du conducteur sans appuyer sur la pédale de frein.► Fermez la porte du conducteur.► Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).► Mettez la boîte de transfert sur une position adaptée à la situation de marche (▶ page 138).
Blocage de différentiel présélec-rationnétionné ESP pas disponibleUn blocage de différentiel a été enclenché. Le différentiel correspondant n'est pas encore bloqué. Le voyant d'enclenchement (orange) (▶ page 141) incorporé au contacteur s'allume.L'ESP n'est pas disponible.L'ABS reste disponible.
Blocages de différentiel activésrentiel ABS et ESP pas disponiblesUn blocage de différentiel a été enclenché et le différentiel correspondant est bloqué. Le voyant d'enclenchement (orange) et le voyant de contrôle du fonctionnement (rouge) (▶ page 141) incorporés au contacteur s'allument.L'ABS et l'ESP ne sont pas disponibles.

Pneus

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Contrôler pneus Contrôle pressionLa pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.En outre, un signal d'alerte retentit.⚠️ ATTENTIONLes pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:· Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.· Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.· Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.Il y a risque d'accident.► Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.► Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▷ page 111).► Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (▷ page 230).► Contrôlez la pression des pneus (▷ page 253).► Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s) Défect.La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.⚠️ ATTENTIONLa conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants:· Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.· Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.· Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu.Il y a risque d'accident.

Messages sur le visuel

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre rouler (▷ page 111).
▶ Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (▷ page 230).

Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 1Pression pneusPression pneusAttention pneu(s)Attention pneu(s)défectueuxdéfectueuxLa pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement.En outre, un signal d'alerte retentit.▲ATTENTIONLa conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants:Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu.Il y a risque d'accident.▶Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.▶Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▷ page 111).▶Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (▷ page 230).
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 2Pression pneus Contrôler pneustrôler pneusLa pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé.▲ATTENTIONLes pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.Il y a risque d'accident.▶Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.▶Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▷ page 111).▶Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (▷ page 230).▶Contrôlez la pression des pneus (▷ page 253).▶Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Véhicule
Messages sur le visuelCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
La porte du compartiment de chargement est ouverte.⚠ ATTENTIONLorsque le moteur tourne et que la porte du compartiment de chargement est ouverte, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.Il y a risque d'intoxication.▶ Fermez la porte du compartiment de chargement.
Le capot est ouvert.⚠ ATTENTIONLe capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marché.Il y a risque d'accident.▶ Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.▶ Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).▶ Fermez le capot.
La direction assistée est en panne.En outre, un signal d'alerte retentit.⚠ ATTENTIONVous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.Il y a risque d'accident.▶ Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.▶ Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié.▶ Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.

Voyants de contrôle et d'alerte si combiné d'instruments

Remarques générales

d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions pré-

Cette section décrit les voyants de contrôle conisées dans la notice d'utilisation numéri-et d'alerte qui se trouvent sur le combiné que.

Sécurité

Ceintures de sécurité

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
[yzwc]Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.►Bouclez votre ceinture de sécurité (▷ page 52).Le signal d'alerte s'arrête.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Sécurité - 1Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du con-Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passage ducteur ou celle du pas- rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint.Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sé►Bouclez votre ceinture de sécurité (▷ page 52).Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
[wz75]Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte péri-dique retentit.Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de séOr, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé tanément à plus de 15 mph (25 km/h).►Bouclez votre ceinture de sécurité (▷ page 52).Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique rêve.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément de 15 mph (25 km/h).►Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passage rangez-les en lieu sûr.Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique rêve.

Systèmes de sécurité

Problèmes

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

BRAKE

(uniquement pour

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 1

ATTENTION

les Etats-Unis)

(①) (uniquement pour le Canada)

L'assistance du freinage est en panne et le comportement au éinage du véhicule peut se modifier.

Uniquement pour les

Il y a risque d'accident.

Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.

Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler!

Uniquement pour le Canada : le voyant orange d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.

- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).

▶ Prenez contact avec un atelier qualifié.

▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.

BRAKE

(uniquement pour tats-Unis)

Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.

(①) (uniquement pour le Canada)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Uniquement pour les - 1

ATTENTION

Il se peut que l'effet de freinage diminue.

Uniquement pour les

ll y a risque d'accident.

Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.

Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler!
- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▷ page 111).
▶ Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
▶ Prenez contact avec un atelier qualifié.
▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.

Uniquement pour le

Canada : le voyant orange d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.

Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments

Problèmes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Problèmes - 1

Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), l'ESPégulation du comportement dynamique), la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 1

ATTENTION

Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.

La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.

Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.

Le risque de dérapage et d'accident augmente.

▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
▶ Continuez de rouler prudemment.
▶ Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles.

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, l'ESP l'EBD (répartiteur électronique de freinage), la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® et les feux stop adaptatifs, par exemple, sont également désactivés.Causes possibles:L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basseATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Il y a risque d'accident.Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment.Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.Si le voyant d'alerte reste allumé:Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.Continuez de rouler prudemment.Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments - 1Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, l'ESPa fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stab sation de la remorque avec l'ESPar exemple, ne sont pas disponibles non plus.⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son effica cité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.Continuez de rouler prudemment.Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments - 2Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.Vous avez enclenché les blocages de différentiel. L'ABS est dés activé.Désenclenchez les blocages de différentiel.L'ABS est ensuite réactivé.
BRAKE(uniquement pour les Etats-Unis)(1)(uniquement pour le Canada)[IMAGE]Le voyant orange d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®et ESP®OFF et le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne.L'ABS et l'ESP®sont défectueux. Le BAS, l'EBD, la fonction HOLI, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESPpar exemple, ne sont pas disponibles non plus.⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple cas de freinage à fond.La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allorger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP®n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.Continuez de rouler prudemment.Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP®clignote pendant la marche.L'ESP®ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.Ne désactivez pas l'ESPExceptions: (▸ page 66).

Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.L'ESP® est désactivé.⚠ ATTENTIONSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.▶ Réactivez l'ESP®.Exceptions: (▶ page 66).▶ Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.Si l'ESP® ne peut pas être activé:▶ Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne.Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne.L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.▶ Continuez de rouler prudemment.▶ Rendez-vous dans un atelier qualifié.L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côté et la stabilisation de la remorque avec 168Psont pas disponibles pour le moment.Il se peut que le BAS et les feux stop adaptatifs soient également en panne.L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.⚠ ATTENTIONLe système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.Le risque de dérapage et d'accident augmente.Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment.Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.Si le voyant d'alerte reste allumé:Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.Continuez de rouler prudemment.Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.Vous avez enclenché les blocages de différentiel. L'ABS, 1,ESP le 4-ETS et le BAS sont désactivés.Désenclenchez les blocages de différentiel.L'ESP®, le 4-ETS et le BAS sont ensuite réactivés.Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne.Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.⚠ ATTENTIONLes airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.Le risque de blessure augmente.Continuez de rouler prudemment.Faites immédiatement contrôler le SRS par un atelier qualifié.Pour de plus amples informations sur le SRS, voir (▶ page 42).

Moteur

Problèmes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Problèmes - 1

Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'al-lume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'ale retentit.

Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions

La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 °F (120 °C). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Causes et conséquences possibles et ▶ Solutions - 1

ATTENTION

Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.

Ne roulezpas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.

En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.

Il y a risque de blessure.

▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (▶ page 111).
- Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (▶ page 217).
▶ Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur.
▶ Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
▶ Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 °F (120 °C), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).

Systèmes d'aide à la conduite

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche.La distance par rapport au véhicule qui précède est trop fa pour la vitesse sélectionnée. ▶ Augmentez la distance.
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit.Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe su trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop éle ▶ Soyez prêt à freiner. ▶ Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, v (▷ page 122).

Pneus

ProblèmesCauses et conséquences possibles et ▶ Solutions
(1) Uniquement pour les Etats-Unis:Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume.Uniquement pour le Canada:Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression) s'allume.Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.⚠️ ATTENTIONLes pneus dont la pression est trop basse présentent les ris suivants:Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la du véhicule augmentent.Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, peut réduire fortement leur adhérence.Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le portement au freinage du véhicule peuvent être fortement promis.Il y a risque d'accident.▶ Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de de frein brusques. Tenez compte des conditions de circula▶ Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre rouler (▷ page 111).▶ Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur la visuel multifonction.▶ Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (▷ page 23)▶ Contrôlez la pression des pneus (▷ page 253).▶ Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
(1) Uniquement pour les Etats-Unis:Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) cli-gnote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence.Le système de contrôle de la pression des pneus est défec⚠️ ATTENTIONIl se peut que le système ne soit pas en mesure de détect signaler correctement une pression des pneus trop basse.Il y a risque d'accident.Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur la visuel multifonction.Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Informations utiles 182

Remarques générales 182

Consignes de sécurité importantes 182

Déclarations de conformité .... 183

Informations sur les droits d'auteur 183

Limitation du fonctionnement ..... 184

Système COMAND Online 184

Fonctions Online et Internet 191

Informations utiles

Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble des équipements de série et optionnel qui étaient disponibles pour votre COMAND Online au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre COMAND Online n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29).

Remarques générales

Le chapitre «COMAND Online» de la présent notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation de COMAND Online et des fonctions Online et Internet. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique.

Le chapitre «COMAND Online» de la présent notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation de COMAND Online. Vou trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique.

Ceci pourrait nuire à la maniabilité du véhicule.

Il est recommandé de faire effectuer le travail d'entretien des composantes électriques par un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.

n.! ATTENTION

Afin d'éviter que son attention soit détournée, ce qui pourrait provoquer un accident, le conducteur devrait effectuer des réglages système seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt et utiliser le système uniquement lorsque les conditions routières, météorologiques et de circulation le permettent.

N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.

Les informations fournies par COMAND Online sont destinées à vous faciliter le choix de l'itinéraire et à vous guider de manière confortable et sûre jusqu'à votre destination. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'arrêter le véhicule à un endroit sûr, en tenant compte des conditions de circulation, avant de lancer ou de prendre un appel téléphonique ou de consulter sur Jmécran COMAND Online des cartes de navigation, des instructions ou des informations téléchargées.

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Toutes modifications apportées aux composantes électroniques peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement.

La radio, la radio par satellite, l'amplificateur, le changeur DVD, le module de navigation et les systèmes de commande vocale et de télé phone sont interconnectés. Si une composante est défectueuse ou n'a pas été adéquatement enlevée/remplacée, elle pourrait nuire au bon fonctionnement des autres composantes.

ATTENTION

Pendant que le système de navigation fournit une aide directionnelle, l'attention du conducteur doit toujours être concentrée sur la conduite sécuritaire de son véhicule, notamment sur les panneaux de signalisation et les plaques de rues, et les instructions vocales du système devraient être utilisées en roulant.

Le système de navigation ne fournit pas d'information sur la signalisation d'arrêt, les priorités de passage, les règlements de la circulation ou de sécurité en conduite. Il revient toujours au conducteur d'observer ces règlements. Les cartes sur DVD ne couvrent pas

toutes les régions ni toutes les routes dans une région donnée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Cet équipement se conforme aux limites d'exposition aux radiations FCC mises de l'avant pour l'équipement non contrôlé et il est conforme aux règlements d'exposition de fréquence radio FCC décrites dans le supplément C des directives d'exposition à OET65. Cet équipement possède un très bas niveau de fréquence RF, afin de se conformer à l'évaluation maximale de l'exposition permise (MPE). Mais il est préférable qu'il soit installé et fonctionne à une distance d'au moins 20 cm (8 po) et plus entre le radiateur et la personne (excluant les extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).

  1. Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.

Informations sur les droits d'auteu

Informations générales

Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et des va-composants électroniques sur la page Web suivante: http://www.mercedes-benz.com/opensource.

Marques déposées

Marques déposées :

  • Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
    • DTS est une marque déposée de DTS, Inc.
  • Dolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

Déclarations de conformité

Composants du véhicule commandés par radio

i Uniquement pour les Etats-Unis: ces appareils sont conformes à la partie 15 d dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :

  1. Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles.
  2. Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.

Les modifications non autorisées effectuées sur ces appareils peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation des appareils.

• BabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG.

  • HomeLink® est une marque déposée de Prince.
  • iPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.

- Logic7® est une marque déposée de Harman International Industries.

- Microsoft® et Windows media sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

- SIRIUS est une marque déposée de Sirius XM radio Inc.

i Uniquement pour le Canada: ces appareils sont conformes aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :

  1. Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles.

^a HD Radio est une marque déposée de iBi- quity Digital Corporation.

Gracenote ^® est une marque déposée de Gracenote, Inc.

- ZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.

Limitation du fonctionnement

Vous pouvez accéder aux fonctions principales

Pour des raisons de sécurité, certaines fonc- avec les touches de fonction correspondions du système COMAND ne sont pas dis- dantes ponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le par l'intermédiaire de la ligne des fonctions sont que de manière limitée. Dans ce cas, principales sur le visuel COMAND certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou COMAND Online affiche un message correspondant.

Système COMAND Online

Vue d'ensemble

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Vue d'ensemble - 1

① Visuel COMAND (▷ page 185)
② Unité de commande du système COMAND avec lecteur de DVD ou changeur de DVD
③ Sélecteur COMAND (▷ page 189)

COMAND Online vous permet de commander les fonctions principales suivantes:

• le système de navigation
- la fonction Audio
• la fonction Téléphone
- la fonction Vidéo
- les réglages système
- les fonctions Online et Internet
- la notice d'utilisation numérique

Visuel COMAND

Vue d'ensemble du visuel

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Vue d'ensemble - 2

text_image 10:06 Navi Audio 2-51 Vidéo 3 Système HD WWFS-HD1 98.7 FM 85 90 95 100 105 110 MHz Goo Goo Dolls: Give a Little Bit Radio Mémoire Info ⑤ FM Son

P82.87-8267-31

Exemple d'affichage: mode Radio

1Ligne de statut Indique l'heure ainsi que les réglages actuels pour le mode Téléphone.
2Affichage du menu Audio Met en évidence la fonction principale Audio active. Le triangle indique un sous-menu disponible de cette fonction principale.
3Ligne des fonctions principales Permet d'activer la fonction principale de votre choix. Les La fonction principale activée est inscrite en blanc.
4Fenêtre d'affichage et de sélection Indique les contenus de la fonction principale Audio active dans le mode Radio.
5Barre de menus Radio Indique les autres fonctions de la fonction principale Audio active dans le mode Radio.

Vue d'ensemble des menus

Navi Audio TélVidéo Système Symbole
Réglages de l'iti-néraireRadio FM/AM (avec radio HD^TM )TéléphoneDVD vidéo Affichage du menu Sys-tèmeAffichage de la notice d'utilisation numérique
Réglages de la carteRadio satelliteCarnet d'adressesAUX Accès àCOMAND Online et Internet
Destinations spéciales personnel-lesDisque Affichagedu service météorologique SIRIUS Météo
☑ Activation et désactivation de l'annonce du nom des ruesCarte mémoireAffichagede la page Web Mercedes-Benz Mobile
☑ Activation et désactivation de la réduction du volume sonoreMusic Register
☑ Activation et désactivation des itinéraires alter-natifsSupport USB
Exclusion d'une zoneBluetooth®Audio
Service SIRIUSInterface média
Version des car-tesAUX

Vue d'ensemble du menu Système

Réglages Temps Consomma-tionSièges Eteindrevisuel
Réglage du visuel Réglage de l'heureAffichage de la consomma-tion de carbu-rantRéglage des sièges du conducteur et du passagerDésactiva-tion du visuel
Vitesse de lecture vocaleRéglage du for-mat
Réglage du système de commande vocaleRéglage du fuseau horaire
Langue
Touche favori
Caméra de recul
Activation etdésactiva-tion de Bluetooth®
Remise à zéro de COMAND Online (Reset)
iUtilisez cette fonc-tion pour effacer vos données personnel-les, par exemple avant de vendre votre véhicule.

Equipement avec caméra de recul : si la fonction est activée et que COMAND Online en marche, le visuel COMAND affiche automatiquement l'image fournie par la caméra de rec après enclenchement de la marche arrière.

Unité de commande du système COMAND
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Vue d'ensemble - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RADIO DISC NAV TEL OK ON OK CLEAR 1 2 3 QQ ABC DEF 4 5 6 GHI IRL MNO 7 8 9 PGRS TUV WXZ * 0 # + + + 16 15 14 13 12 11 P82.87-7684-31
Fonction Page
1Activation du mode Radio Changement de gamme d'ondesActivation du mode Radio satellite
2Activation du mode NavigationAffichage des barres de menus
3DISC Pression répétéeActivation du mode CD audio, DVD audio et MP3 ou du mode DVD vidéoActivation du mode Carte mémoireActivation du Music RegisterActivation du mode Mémoire USBActivation du mode Interface média ou AUX audioActivation du mode Bluetooth® Audio
Fonction Page
4Affichage du menu de base Téléphone:• Téléphonie via l'interface Bluetooth®
5☑ Touche de charge-ment et d'éjection
6Réglage des stations avec la fonction de recherche Retour rapide Sélection du titre précé-dent
7Fente d'introduction des supports de données• Introduction des CD/DVD• Retrait des CD/DVD• Mise à jour de la carte numérique
8Réglage des stations avec la fonction de recherche Avance rapide Sélection du titre suivant
Fonction Page
9Touche Effacer• Effacement des caractères• Effacement de l'entrée
10Pavé numérique• Réglage des stations à partir de la mémoire des stations• Mémorisation manuelle des stations• Autorisation du téléphone portable• Entrée du numéro d'appel• Envoi de tonalités DTMF• Entrée des caractères• Sélection de la localité à partir de la mémoire (prévisions météo)# Affichage du titre en cours de lecture* Réglage des stations par entrée manuelle de la fréquence* Sélection des titres

Sélecteur COMAND

Vue d'ensemble
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Sélecteur COMAND - 1

text_image 1 BACK P82.60-8632-31

① Sélecteur COMAND

Fonction Page
11Mise en marche et arrêt de COMAND OnlineRéglage du volume sonore
12Fente d'introduction des cartes mémoire SD
13Affichage du menu Système
14Prise d'appelLancement d'un appelRépétition d'appelPrise d'un appel en attente
15Activation et désactivation du sonActivation et désactivation du microphone mains libresInterruption de la lecture vocale des SMSDésactivation des messages de navigation
16Refus d'appelFin de la communication en coursRefus d'un appel en attente

Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le visuel COMAND.

Vous pouvez

• afficher des menus ou des listes
- vous déplacer à l'intérieur des menus ou des listes et
- quitter les menus ou les listes

Utilisation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Utilisation - 1

Utilisation du sélecteur COMAND (exemple)

Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND

  • en appuyant dessus de manière brève ou① Touche Retour (▶ page 190) prolongée ② Touche Effacer (▶ page 190)
  • en le tournant vers la gauche ou vers la ③ Touche d'accès aux fonctions siège
    ④ Touche favori
    droite ←→ • en le poussant vers l'avant ou vers l'arrière Les véhicules sans touche d'accès aux fonctions siège disposent de 2 touches favori.
  • en le poussant en diagonale ◇◎
    ① Touche Retour (▷ page 190)
    ② Touche Effacer (▷ page 190)
    ③ Touche d'accès aux fonctions siège
    ④ Touche favori
    Les véhicules sans touche d'accès aux fonctions siège disposent de 2 touches favori.

Exemple d'utilisation

Dans la notice d'utilisation, les opérations sont par exemple décrites de la manière vante:

▶ Appuyez sur la touche RADIO. Le mode Radio est activé.
Poussez ⬤↓ et tournez ⚫️ le sé COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus 🔒 pour confirmer.
▶ Appuyez sur le sélecteur 🔒 pour confirmer Liste des stations. La liste des stations apparaît.

Touches situées à côté du sélecteur COMAND

Vue d'ensemble

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Vue d'ensemble - 1

text_image 1 BACK 2 3 4 P82,60-8634-31

Touche Retour

La touche Retour BACK vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel.

Sortie du menu: appuyez brièvement sur la touche Retour BACK.
COMAND Online passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel.

▶ COMAND Online passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel.

Touche Effacer

▶ Effacement d'un caractère : appuyez brièvement sur la touche Effacer CLR.

▶ Effacement d'une entrée complète: appuyez longuement sur la touche Effacer CLR.

- Effacement d'un caractère : appuyez brièvement sur la touche Effacer CLR. - Effacement d'une entrée complète: appuyez longuement sur la touche Effacer CLR.

Touche d'accès aux fonctions siège

La touche vous permet d'accéder fonctions siège suivantes:

  • Siège multicontour (avec soutien lombaire à 4 réglages)
  • Siège multicontour actif (siège dynamique et fonction massage)
    • Balance (répartition du chauffage des sièges)

Touche favori

Vous avez la possibilité d'affecter à la touche favori * des fonctions prédéfinies que vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur la touche.

Fonctions Online et Internet

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Fonctions en ligne et Internet
  • Recherche à proximité avec Google™
  • Téléchargement de destinations et d'itinéraires
  • Affichage de la météo
  • Internet

Remarques générales

Conditions d'accès

Pour pouvoir utiliser les applications Mercedes-Benz de COMAND Online et l'accès à Internet, les conditions suivantes doivent être remplies:

  • mbrace est activé et opérationnel
  • mbrace est activé pour les applications Mercedes-Benz de COMAND Online et l'accès à Internet

Priorité des liaisons : l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours.

Par ailleurs, un appel de service a priorité sur une connexion Internet existante. Vous ne pouvez donc pas établir une connexion Internet pendant un appel de service.

i La disponibilité de certaines applications Mercedes-Benz de COMAND Online peut varier selon les pays.
Les conditions d'utilisation s'affichent lors de la 1re utilisation de COMAND sur Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Les pages Internet ne peuvent pas être affichées pendant la marche.

Etablissement de la connexion et déconnexion

Etablissement de la connexion

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Etablissement de la connexion - 1

text_image 12:04 READY Navi Audio Tél Vidéo Système Mercedes-Benz Apps SIRIUS Météo SIRIUS Service www Modifien Effnaer P82.87-8411-31

Vous trouverez les conditions nécessaires à l'établissement de la connexion sous «Remarques générales» (▶ page 191).

▶ 1re possibilité : poussez ⬆ et tournez 【◎】 le sélecteur COMAND pour sélection- ner le symbole ⊕ sur la ligne des fonctions

principales, puis appuyez dessus confirmer. Le menu carrousel apparaît.

pouconnexion, appuyez sur le sélecteur pour confirmer Annuler.

ou

le sélecteur Appuyez sur la touche de COMAND Online ou du volant multifonction.

▶ Tournez (©) ou poussez ←©→ I COMAND jusqu'à ce que la fenêtre Mercedes-Benz Apps ou un favori (si enregistré auparavant) apparaisse au premier plan.
▶ 2e possibilité : entrez une adresse Web (▶ page 193).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Etablissement de la connexion - 2

text_image Recherche à proximité Google Recherches fréquentes STATION-SERVICE PARKING AIRE DE REPOS RESTAURANT HOTEL BANQUE P82.87-7672-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Etablissement de la connexion - 3

text_image 12:05 Etablissement de la connexion de données... Annuler SIRIUS Service www Modifier Efficai P82.87-7673-31

Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur COMAND 📋. La connexion Internet est lancée. Une co nexion Internet active est reconnaissable au symbole ①. L'exemple montre un me de la fonction de recherche à proximité avec Google™.
- Annulation de l'établissement de la nexion : pendant l'établissement d'une

Déconnexion

Vous ne pouvez pas vous déconnecter vous-même.

Si vous n'effectuez aucune action en l'espace de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Déconnexion - 1

La touche

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Déconnexion - 2

n'a aucune fonction.

Internet

Restrictions d'affichage

Les pages Internet ne peuvent pas être affichées pendant la marche.

Affichage d'une page Web

Affichage du menu carrousel
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Affichage d'une page Web - 1

text_image Navi Audio Tél. Vidéo Système Mercedes-Benz Apps Créer un noue favori SIRIUS Service www Modifiér Etracer P82.87-8413-31

eùPoussez ↑◎ et tournez ◀◎) le sélecteur

COMAND pour sélectionner le symbole sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus pour confirmer. Le menu carrousel apparaît.

Vous pouvez alors saisir une adresse Web.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Affichage d'une page Web - 2

Entrée d'une adresse Web
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Affichage d'une page Web - 3

text_image http://www/ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z _ ok - . , ← ↑ ↓ → ABC ... CLR P82.87-6317-31

Vous pouvez saisir une adresse Web à l'aide du clavier virtuel ou du pavé numérique.

▶ Poussez Ⓞ↓ et tournez ⚙️ le sélecteur

COMAND pour sélectionner www, puis appuyez dessus 🔍 pour confirmer. Un menu d'entrée apparaît.

▶ Entrée à l'aide du clavier virtuel : e une adresse Web dans la ligne de saisie.

Dès que vous avez entré la première lettre dans la ligne de saisie, une liste apparaît dessous. La liste affiche les adresses Web qui commencent par la lettre saisie et qui ont déjà été consultées.

Lorsque la liste s'affiche pour la première fois, elle est vide.

▶ Après avoir entré l'adresse Web, poussez

◎↓ et tournez ◆◎] le sélecteur COM

pour sélectionner le symbole ok, puis appuyez dessus pour confirmer.

La page Web s'affiche.

Vue d'ensemble

Opération Action

▶ Rotation du sélec- teur [◎]

Permet de naviguer d'un objet sélectionnable (lien hyper-texte, champ de texte, liste de sélection, etc.) au suivant et de mettre en surbrillance l'élément sélectionné sur la page Web.

Poussée du sélec- teur:

▶ vers la gauche ou vers la droite

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Opération Action - 1

e vers le haut ou envers le bas ↑ ⊙ ↓

en diagonale

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Opération Action - 2

▶ Pression sur le sélecteur

AND Pression sur la touche

▶ Pression sur la touche c

Permet de déplacer le curseur qui se trouve sur le côté de la page.

Permet d'afficher un menu ou d'ouvrir l'objet sélectionné.

Permet d'afficher la page précédente.

Permet de fermer le navigateur Web. Si plusieurs fenêtres sont ouvertes, la fenêtre active est fermée.

Informations utiles 196

Directives de chargement .... 196

Possibilités de rangement ..... 197

Autres 201

Informations utiles

Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Informations utiles - 1

La tenue de route, le comportement au freinage et la manœuvrabilité du véhicule varient en fonction

• du type de chargement

- du poids

- et de la position du centre de gravité du chargement

Chargez par conséquent le véhicule comme indiqué sur les illustrations.

Directives de chargement

ATTENTION

Toujours attacher les objets transportés le plus solidement possible, à l'aide des anneaux de retenue dans le coffre et du matériel de retenue approprié au poids et aux dimension de la charge.

En cas d'accident, lors d'un freinage dur ou manoeuvres soudaines, les objets non arrimés seront éjectés à l'intérieur du véhicule. Ceci peut causer des blessures aux occupants du véhicule, à moins que les objets soient arrimés sécuritairement dans le véhicule.

Prendre les précautions nécessaires lors du transport de bagages afin d'éviter les blessures en cas de collision ou de manoeuvre brûque. Ne pas empiler les bagages ou les charges plus haut que les dossiers des sièges.

Ne jamais conduire un véhicule le hayon ouvert. Le monoxyde de carbone (CO), un ga mortel, risque de s'infiltrer à l'intérieur de l'habitacle et causer l'inconscience et la mor des occupants.

Le poids total (GVW) prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'ou- tillage de bord, la roue de secours, les acces- soires montés, les passagers et les bagages/ le chargement.

Hene doit jamais dépasser la limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) de votre véhicule. La limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur (▷ page 278).

En outre, le chargement doit être réparti de manière à ce que le poids sur chaque essieu ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière. Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (▶ page 278).

Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre «Chargement du véhicule » (▷ page 257).

Chargez le véhicule et transportez le chargement en tenant compte des remarques suivantes:

de chargement. Ne pas empiler les bagages ou le chargement plus haut que les dossiers des sièges.

- Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possi dans le compartiment de chargement.

es'assurer que les couvercles des compartiments sont bien fermés. Ceci servira à éviter que les objets ne deviennent des projectiles dangereux risquant de blesser les occupants en cas

i Transportez si possible le chargement dans le compartiment de chargement. N'augmentez le volume de chargement si le compartiment de chargement n'est pas suffisamment grand pour le chargement.

e• de freinage

• de manoeuvres du véhicule

- d' accident

- Calez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Respectez également les directives de chargement (▷ page 196).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image P68.00-6890-31

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Boîte à gants
  • Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
  • Vide-poches

- Bac de rangement dans la console centrale avant

Si la banquette arrière n'est pas occupée :

Introduisez chaque ceinture de sécurité dans la boucle de la ceinture de sécurité opposée ①.

Arrimez la charge avecdes dispositifs résis tant à l'arrachement et au frottement.

▶ Recouvrez les arêtes vives.

Possibilités de rangement

Bacs de rangement

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Afin d'éviter des blessures en cas de collision ou de manoeuvre soudaine, faire preuve de prudence lors du transport de marchandises dans le véhicule. Autant que possible, placer les bagages ou le chargement dans l'espace

Filets de rangement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Filets de rangement - 1

ATTENTION

Les filets de rangement sont prévus uniquement pour le rangement d'objets légers tels que des cartes routières ou du courrier.

Ne transportez pas d'objets lourds, encombrants, tranchants ou fragiles dans les filets de rangement. En cas d'accident, de freinage puissant ou de changement brusque de direction, ces objets risquent d'être projetés dans l'habitacle et ainsi de blesser les occupants.

Les filets de rangement ne pourraient pas retenir le chargement transporté en cas d'accident.

Le filet de rangement se trouve au niveau plancher côté passager.

Augmentation du volume de chargement

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Toujours verrouiller le dossier de siège en position verticale lorsque la banquette arrière est occupée, ou si l'espace utilitaire accru n'est pas utilisé.

Secouer énergiquement le dossier de siège pour s'assurer qu'il soit bien verrouillé en place.

En cas d'accident, lors d'un freinage dur ou manoeuvres soudaines, les objets non arrimés seront éjectés à l'intérieur du véhicule. Ceci peut causer des blessures aux occupants du véhicule, à moins que les objets soient arrimés sécuritairement dans le véhicule.

Prendre les précautions nécessaires lors du transport de bagages afin d'éviter les blessures en cas de collision ou de manoeuvre brus que.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le manquement à s'assurer que la banquette et les dossiers de sièges sont bien bloqués place pourrait augmenter le risque de blessures, en cas d'accident.

Ne jamais placer les mains sous le siège ou près des pièces mobiles pendant le réglage d'un siège.

Par mesure de sécurité, la banquette arrière doit seulement être réglée lorsque le véhicule est immobile.

Ne jamais conduire un véhicule le hayon ouvert. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel, risque de s'infiltrer à l'intérieur de l'habitacle et causer l'inconscience et la mort des occupants.

! Avant de rabattre le dossier et l'assise de la banquette arrière vers l'avant, retirez du porte-gobelets arrière les récipients qui s'y trouvent.

Respectez les directives de chargement (▷ page 196).

La banquette arrière est divisée de façon asymétrique.

Pour augmenter le volume à l'arrière, les parties gauche et droite de la banquette arrière peuvent être basculées vers l'avant. Les modifications possibles sont les suivantes:

• Basculement des dossiers vers l'avant
- Basculement de toute la banquette arrière vers l'avant

de

Basculement du dossier vers l'avant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Basculement du dossier vers l'avant - 1

text_image 1 P91.22-2204-31

Pour basculer le dossier vers l'avant, procédez comme suit:

▶ Ouvrez les portes arrière.
Vous accéderez ainsi plus facilement au dispositif de déverrouillage ①.
▶ Déposez l'appuie-tête central (▷ page 84).
▶Tirez le dispositif de déverrouillage ① dans le sens de la flèche.
Le dossier correspondant est déverrouillé.
▶ Basculez le dossier vers l'avant.
Le dossier de la banquette arrière se ver-rouille de manière audible.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Basculement du dossier vers l'avant - 2

② Dossiers de la banquette arrière basculés vers l'avant

Banquette arrière

Basculement de la banquette arrière vers l'avant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Basculement de la banquette arrière vers l'avant - 1

text_image 1 P91.22-2205-31

Redressement du dossier

! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait être endommagée.

▶ Basculez le dossier de la banquette arrières vers l'avant (▷ page 198).

Tirez le dispositif de déverrouillage ① da le sens de la flèche. La partie correspondante de la banquette arrière est déverrouillée.

▶ Basculez la banquette arrière ② vers l'avant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Redressement du dossier - 1

▶ Tirez le dispositif de déverrouillage ①. Le dossier correspondant est déverrouillé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Redressement du dossier - 2

▶ Basculez le dossier ② vers l'arrière dans le sens de la flèche. Celui-ci se verrouille de manière audible. ②

② Banquette arrière basculée vers l'avant

▶ Posez l'appuie-tête (▷ page 84).

Redressement de la banquette arrière

ATTENTION

Si la banquette arrière/les sièges arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident.

- Les occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la banquette arrière/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut

pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser.

- Les objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.

Le risque de blessure augmente.

Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière sont verrouillés.

stabiliser le chargement. Utilisez pour cela des matériels de calage stables, tels que des cales ou des coussins.

Anneaux d'arrimage dans le compartiment de chargement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image e. ① P68.00-6909-31

▶ Basculez la banquette arrière vers l'arrière. Celui-ci se verrouille de manière audible.
▶ Basculez le dossier vers l'arrière (▷ page 199).
▶ Posez les appuie-tête (▷ page 84).

4 anneaux d'arrimage ① sont disposés sur les côtés du compartiment de chargement.

Arrimage des charges

Consignes de sécurité importantes

Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.

Ne procédez à aucune modification ou réparation sur les points d'arrimage, les anneaux d'arrimage et les dispositifs d'arrimage. Confiez les réparations ainsi que la pose ou la transformation de composants à un atelier qualifié (▷ page 29).

Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes:

  • Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
  • N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères.

- Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.

• Recouvrez les arêtes vives.

- Utilisez uniquement du matériel d'arrimage conforme aux normes en vigueur, tel que des filets ou des sangles d'arrimage.

- Comblez les espaces entre le chargement et les parois du compartiment de chargement/les passages de roue de manière à

Couvre-bagages

Consignes de sécurité importantes

! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet sur le couvre-bagages.

Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière.

Ouverture et fermeture du couvre- bagages

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture et fermeture du couvre- bagages - 1

text_image s- o- r ge e ① P68.50-2570-31

▶ Ouverture : tirez le couvre-bagages ① vers l'arrière et accrochez-le aux fixations

situées à gauche et à droite de la porte leu toit n'est pas conçu pour transporter des compartiment de chargement. charges. N'utilisez pas les rampes de toit ou

▶ Fermeture : décrochez le couvre- bagages ① et ramenez-le vers l'avant en le guidant jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.

Dépose et pose du couvre-bagages

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Dépose et pose du couvre-bagages - 1

▶ Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages ② est enroulé.
Poussez les dispositifs de verrouillage (situés de chaque côté du couvrebagages ② vers le milieu du véhicule.
▶ Déposez le couvre-bagages ② en le faisal pivoter vers le haut.
▶ Pose : poussez les dispositifs de verrouillage ① vers le milieu du véhicule.
▶ Mettez le couvre-bagages ② en place dans les évidements des garnitures latérales.
- Appuyez sur les côtés droit et gauche du couvre-bagages ② jusqu'à ce que celui-ci se verrouille.
▶ Poussez les dispositifs de verrouillage ① vers la garniture latérale.

Systèmes de portage

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Systèmes de portage - 1

ATTENTION

Ne pas charger d'objets sur le toit. Ils pour-après votre inscription au système mbrace, raient causer de l'instabilité lors de certaines vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot manoeuvres, ce qui pourrait causer un acci- de passe par courrier postal. Vous pouvez dentist. utiliser ce mot de passe pour accéder à l'es-

Autres

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Porte-gobelets
    • Cendriers
  • Allume-cigare
  • Prises 12 V
  • Prise 115 V
  • Système de commande de porte de gara;
  • Systèmes de portage

mbrace

Consignes de sécurité importantes

Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement.

Veillez à ce que votre système soit activé et opérationnel et appuyez sur la touche d'appel d'information MB • pour vous connecter. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé.

En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants:

  • Etats-Unis : centre d'intervention au numéro 1-888-990-9007
    • Canada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367

Uniquement pour les Etats-Unis : peu

-après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'es- pace mbrace sur le site http://

www.mbusa.com et vous connecter sous «Owners Online».

Le système mbrace est disponible lorsque

  • il a été activé et qu'il est opérationnel. Le conditions requises pour l'activation sont un réseau de téléphonie mobile disponible, une carte SIM valable et un abonnement pour les services de surveillance.
  • la batterie est suffisamment chargée
  • le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients

La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque les signaux GPS sont reçus et que la position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients.

Système mbrace

Pour régler le volume sonore pendant un appel mbrace, procédez comme suit :

▶ Appuyez sur la touche + ou la touche - du volant multifonction.
ou
▶ Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système COMAND APS.

Le système mbrace propose 3 services différents:

  • Appel d'urgence automatique et manuel
  • Appel de dépannage
  • Appel d'information MB

Uniquement pour les Etats-Unis : vous

trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les propriétés disponibles sous «Owner's Online» sur le si

http://www.mbusa.com.

Autodiagnostic du système

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Autodiagnostic du système - 1

ATTENTION

Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie:

  • Le voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
  • Le voyant incorporé à la touche d'assistance dépannage 🚙 ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
  • Le voyant incorporé à la touche d'information ne s'allume pas pendant l'auto-diagnostic du système.
  • Le voyant incorporé à la touche SOS, à la touche d'assistance dépannage √ ou à la touche d'information □ reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système.
  • Le message Tele Aid Inoperative ou Tele Aid Not Activated apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.

Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, il faut demander de l'aide d'une autre manière.

Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants:

  • Etats-Unis : centre d'intervention au numéro 1-888-990-9007
    • Canada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367

Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic.

Appel d'urgence

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence et qu'aucune liaison

téléphonique n'a pu être établie avec le ce d'intervention, cela signifie que le système mbrace n'a pas pu lancer l'appel d'urgence (parce que le réseau de téléphonie mobile concerné n'était pas disponible, par exemple).

Le message Call Failed apparaît sur le visuel multifonction pendant 10 secondes environ.

Dans ce cas, il faut demander de l'aide d'un autre manière.

tTroutes les informations importantes sur l'accident sont générées, par exemple

  • la position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS)
    • le modèle du véhicule
    • la couleur du véhicule
  • le numéro d'identification du véhicule

Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le centre d'intervention et les occupants du véhicule. Si les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le centre d'intervention tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.

! Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Veillez à ce que votre système soit activi

et opérationnel et appuyez sur la touche d'appel d'information MB • pour vous connecter. Si l'une des étapes citées n'es pas exécutée, il est possible que le système puisse pas être activé.

Si aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les st lieux.

Lancement d'un appel d'urgence

En cas de questions relatives à l'activation veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :

  • Etats-Unis: centre d'intervention au numéro 1-888-990-9007
    • Canada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367

L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche.

i Un appel d'urgence mbrace lancé automatiquement ne peut pas être annulé.

Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement.

Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. message Connecting Call apparaît sur le visuel multifonction.

Le son du système COMAND APS est coupé.

Lorsqu'une connexion a été établie, le message Call Connected apparaît sur le visuel multifonction.

ATTENTION

Si vous vous sentez en danger dans le véhicule (présence de fumée ou de feu dans le véhicule, véhicule en position ou en situation dangereuses, par exemple), n'attendez pas que la liaison téléphonique soit établie après que vous avez appuyé sur la touche SOS. Quittez prudemment le véhicule et mettez-vous en sécurité. Le centre d'intervention transmet automatiquement la position approximative du véhicule aux services d'urgence lorsqu'il reçoit un signal SOS automatique et qu'il ne peut pas établir de liaison téléphonique avec les occupants du véhicule.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image Le é. ① ② 1 2 982.95-2983-31

▶ Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache ① pour l'ouvrir.
- Appuyez brièvement sur la touche SOS (Le voyant incorporé à la touche SOS ② gnote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
- Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le centre d'intervention.
▶ Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache ①.

Touche d'appel de dépannage
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

▶ Ouvrez le bac de rangement sous l'accou doir (▷ page 197).
- Appuyez pendant plus de 2 secondes sur touche d'appel de dépannage ①. Un appel vers un représentant du programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant ② incorporé à la touche d'appel de dépannage ① clignote pendant la durée de l'apel. Le message Connecting Call apparaît sur le visuel multifonction et le son système COMAND APS est coupé.

Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Call Connected apparaît sur le visuel multifonction.

En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système mbrace transmit certaines données au centre d'intervention, par exemple

elia position actuelle du véhicule

• le numéro d'identification du véhicule
• le modèle du véhicule
• la couleur du véhicule

Le visuel COMAND indique qu'un appel mbrace est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND APS. Les messages vocaux ne sont pas disponibles.

Une liaison téléphonique est établie entre le représentant du programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule.

Le représentant du programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service Mercedes-Benz ^1 agréé le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/rola le remorquage peuvent engendrer des frais. Pour de plus amples informations, consultez votre manuel mbrace.

▶ Décrivez le type d'aide requise.

Si le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage ① clignote en permanence ap-et qu'aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le centre d'intervention, du cela signifie que le système mbrace n'a pas pu lancer l'appel de dépannage (parce que le réseau de téléphonie mobile concerné n'était pas disponible, par exemple). Le message Call Failed apparaît sur le visuel multifonction.

▶ Fin de communication: appuyez sur laEn fonction du réseau de téléphonie mobile touche du volant multifonction. disponible et de la réception GPS, le système mbrace transmet certaines données au cen-ou

- Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système COMAND APS.

  • la position actuelle du véhicule
  • le numéro d'identification du véhicule
    • le modèle du véhicule
    • la couleur du véhicule

i Sign and Drive servicés les prestations de service telles que l'aide au démarrage du moteur, la mise à disposition de quelques gallons de carburant si vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit vide ou le remplacement d'un pneu par la rou de secours du véhicule en cas de crevais n'engendrent aucuns frais.

Le visuel COMAND indique qu'un appel mbrace est en cours. Pendant l'appel, vo pouvez passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND APS. Les messages vocaux ne sont pas disponibles.

Touche d'appel d'information MB
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

Une liaison téléphonique est établie entre l'centre d'intervention et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus pro che ou les autres produits et services prop sés par Mercedes-Benz USA.

Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://www.mbusa.com ^3 . Connectez-vous sous «Owner's Online».

▶ Ouvrez le bac de rangement sous l'accoudoir (▷ page 197).
- Appuyez pendant plus de 2 secondes sur touche d'appel de dépannage ①. Un appel vers un représentant du programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant ② incorporé à la touche d'appel de dépannage ① clignote pendant la durée de l'appel. Le message Connecting Call apparaît sur le visuel multifonction et le son système COMAND APS est coupé.

Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Call Connected apparaît sur le visuel multifonction.

Si le voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ① clignote en permanence et qu'aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le centre d'intervention, cela signifie que le système mbrace n'a pas pu lancer l'appel d'information MB (parce que le réseau de téléphonie mobile concerné n'était pas disponible, par exemple). Le message CallCall FailedFailed apparaît sur le visuel multifonction

▶ Fin de communication : appuyez sur la dutouche du volant multifonction. ou
- Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système COMAND APS.

Priorité des appels

Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours.

Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seu le centre d'intervention peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre à tous les autres appels en appuyant sur le touche du volant multifonction ou touche correspondante de fin de communication du système COMAND APS.

Le son du système COMAND APS est coupé lorsqu'un appel mbrace a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND APS. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, nous vous recommandons de le faire uniquement lorsque le véhicule est à l'arré et dans un endroit sûr.

Pare-buffle (uniquement pour les Etats-Unis)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pare-buffle (uniquement pour les Etats-Unis) - 1

ATTENTION

Le pare-buffle a uniquement pour objectif d'améliorer l'aspect extérieur du véhicule et de protéger la grille de calandre ainsi que les projecteurs en cas de petites mésaventures lors de trajets sur route ou en tout-terrain. Les caractéristiques de sécurité étant limitées en cas d'accident, les pare-buffle ne son pas prévus pour empêcher les blessures ou les dommages en cas d'accident. Tenez également compte des lois locales et fédérales relatives à l'installation et à l'utilisation. Le pare-buffle doit être soulevé et abaissé dans un espace libre suffisamment grand.

Si vous devez démonter le pare-buffle, adressez-vous à un atelier qualifié.

Système de commande de porte de garage

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Lors de la programmation de la télécommande de porte de garage/de barrière intégrée, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve à portée de l'appareil afin d'éviter des blessures ou des dommages. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, la porte amonte et descend. Lors de la programmation du système de commande de portail, le portail s'ouvre et se ferme.

N'utilisez pas la télécommande intégrée avec un système de commande de porte de garage qui ne dispose pas des fonctions d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement prescrites par les normes de sécurité américaines (cela s'applique à tous les modèles de systèmes de commande de porte de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut pas détecter les obstacles, et, par suite, interrompre et inverser le mouvement de la porte, ne satisfait pas aux normes de sécurité américaines actuellement en vigueur.

Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage.

Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation de la télécommande intégrée. L'inhalation de gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Tous les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO). L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort.

Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.

i Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants:

  • Etats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
    • Canada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100

i Uniquement pour les Etats-Unis:

Cet appareil est conforme à la partie 15 dispositions FCC. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes:

  1. L'appareil ne doit pas être une source perturbations nuisibles.
  2. L'appareil doit supporter les perturbations captées, dont celles qui peuvent ca ser des fonctionnements indésirables.

Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

Programmation de la télécommande

Programmation

ATTENTION

N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le mouvement de la porte.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image des 1 2 3 4 de 5 P68.05-2255-31

Télécommande intégrée au rétroviseur intérieur ① Voyant

②③④ Touches émettrices
⑤ Télécommande portable du système de commande de porte de garage
⑥ Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

La télécommande portable ⑤ ne fait pas partie de ce système de commande de porte de garage.

i Vous obtiendrez un résultat optimal en de mettant des piles neuves dans la télécommande portable ⑤ du système de commande de porte de garage avant d'effectuer la programmation.

▶ Effacez la mémoire de la télécommande intégrée (▶ page 201) avant de programmer la télécommande pour la première fois.
▶ Tournez la clé en position 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage.

i Uniquement pour le Canada :

Cet appareil est conforme aux disposition CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes:

  1. L'appareil ne doit pas être une source perturbations nuisibles.
  2. L'appareil doit supporter les perturbations captées, dont celles qui peuvent causer des fonctionnements indésirables.

Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

- Appuyez sur une des touches émettrices ②, ③ ou ④ et maintenez-la appuyée. Le voyant ① se met à clignoter peu de temps après. Il clignote environ 1 fois par seconde.

i Lors de la première programmation de la touche émettrice, le voyant ① clignote immédiatement. Si la touche avait déjà été programmée auparavant, le voyant ① se met à clignoter au bout de 20 secondes a rythme de 1 fois par seconde.

- Continuez d'appuyer sur la touche émettrice. - Dirigez la touche émettrice ⑥ de la télécommande portable ⑤ du système de commande de porte de garage sur les touches émettrices du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 12 in (5 30 cm) entre la télécommande portable et le rétroviseur.

La distance à respecter entre la télécommande portable ⑤ de porte de garage et le système de commande de porte de garage intégré dépend du système du moteur de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 20 secondes avant d'en essayer une nouvelle.

- Appuyez sur la touche émettrice ⑥ de la télécommande portable ⑤ jusqu'à ce que le voyant ① clignote rapidement. Si le voyant ① clignote rapidement, la programmation a réussi.

▶ Relâchez la touche émettrice ②, ③ Tél ou ④ de la télécommande intégrée ainsi ① que la touche émettrice ⑥ de la télécom ⑫ mande de porte de garage portable. ⑤

Si le voyant ① s'éteint au bout de 20 secondes environ sans avoir clignoté rapidement auparavant:

▶ Relâchez la touche émettrice ②, ③ ou ④ de la télécommande intégrée ainsi

que la touche émettrice ⑥ de la télécom- mande de porte de garage portable.

- Recommencez le processus de programmation pour les autres touches émettrices. Modifiez alors la distance entre la télécommande portable du système de commande de porte de garage et les touches émettrices du rétroviseur intérieur.

Si le système de commande de porte de garage travaille avec un code tournant (Rolling Code), vous devez synchroniser la télécommande intégrée au rétroviseur intérieur avec l'émetteur du système de commande de porte de garage dès que la programmation a été effectuée.

Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de commande de porte de garage, par exemple sous «Synchronisation de l'émetteur » ou «Enregistrement d'unnouvel émetteur». Vous pouvez également contacter le service d'assistance aux numéros indiqués plus haut.

Synchronisation du code tournant
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

text_image 1 2 3 4 6 5 P68.05-2255-31

Télécommande intégrée au rétroviseur intérieur ① Voyant

②③④ Touches émettrices

Télécommande portable du système de commande de porte de garage Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de

garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail.

Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant (▷ page 206).

▶ Tournez la clé en position 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage.

Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir notice d'utilisation de l'entraînement du portail, par exemple dans la section «Initialisation de télécommandes supplémentaires»).

i Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante.⑥

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ②, ③ ou ④ du système de commande de porte de garage intégré que vou venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.

La synchronisation du code tournant est terminée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 4

text_image P68.05-2255-31

Télécommande intégrée au rétroviseur intérieur ① Voyant

②③④ Touches émettrices

⑤ Télécommande portable du système de commande de porte de garage ⑥ Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

▶ Maintenez la touche émettrice (②, ③) ou (4) appuyée jusqu'à ce que la télécommande intégrée soit correctement programmée.

Appuyez simultanément sur la touche émettrice ⑥ de la télécommande de porte n de garage portable et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, relâchez-la ensuite pendant 2 secondes, puis appuyez de nouveau dessus et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.

Remarques relatives à la programmation de la télécommande

Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »(momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelque secondes d'émission. Par conséquent, il peu arriver que la durée d'émission soit trop courte pour que le signal émis soit détecté par la télécommande intégrée pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certainssystèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.

Si vous habitez au Canada ou si, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation, procédez comme suit :

Répétez cette opération sur la touche émettrice ⑥ de la télécommande de porte de garage portable jusqu'à ce que le signal de fréquence ait été programmé.

Si la programmation a réussi, le voyant ① clignote une fois lentement, puis s'éteint au bout de quelques secondes.

Poursuivez la programmation comme décrit plus haut.

Problèmes lors de la programmation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Problèmes lors de la programmation - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑥ ⑤ P68.05-2255-31

Télécommande intégrée au rétroviseur intérieur

① Voyant
②③④ Touches émettrices
⑤ Télécommande portable du système de commande de porte de garage
⑥ Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation de la télécommande intégrée, tenez compte des remarques suivantes:

- Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande portable ⑤ du système de commande de porte de garage (elle est généralement indiquée au dos de la télécommande).

La télécommande intégrée est compatible ①

avec les appareils qui fonctionnent sur une ②③④

plage de fréquences comprise entre 280 et 390 MHz.

- Remplacez les piles de la télécommande portable ⑤ du système de commande de porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande portable ⑤

envoie un signal plus puissant et plus pré à la télécommande intégrée au rétroviseuf intérieur.

- Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de

télécommande portable ⑤ du système de commande de porte de garage par rapport à la touche émettrice que vous program-

mez. Testez différents angles à une distance de 2 à 12 in (5 à 30 cm) ou le même angle à des distances différentes.

  • Si vous disposez d'une autre télécommande portable de système de commande de porte de garage pour le même appareil, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande portable du système de commande de porte de garage.
  • Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux.

Ouverture et fermeture d'une porte de garage

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture et fermeture d'une porte de garage - 1

text_image 1 2 3 4 6 5 P68.05-2225-31

① Voyant

②③④ Touches émettrices

⑤ Télécommande portable du système de commande de porte de garage ⑥ Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

Une fois programmée, la télécommande intégrée reprend la fonction de la télécommande portable du système de commande de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de commande de porte de garage.

▶ Tournez la clé en position 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage.
- Appuyez sur l'une des touches émettrices ②, ③ ou ④ de la télécommande grée dans le rétroviseur intérieur qui a programmée pour commander la porte garage.

Système de commande de porte de garage. Effacez la mémoire de la télécommande à code fixe: le voyant ① est allumé en par avant de revendre le véhicule. manence.

Système de commande de porte de garag à code tournant: le voyant ① clignote un court instant, puis reste allumé pendant 2 secondes environ. Cette séquence peut se répéter pendant 20 secondes.

Tapis de sol côté conducteur

ATTENTION

i L'émetteur fonctionne tant que vous actionnez la touche émettrice. Le processus d'émission est interrompu au bout de 20 secondes au maximum et le voyant (clignote. Appuyez de nouveau sur la touc émettrice si nécessaire.

'Si un protège-moquette est utilisé, s'assurer que le dégagement est suffisant et qu'il est solidement retenu.

Le protège-moquette devraient toujours être assujetti sécuritairement à l'aide d'un équipement d'attache.

Avant de démarrer, s'assurer que le protège-moquette est bien en place et le positionner au besoin. Un protège-moquette non retenu

Effacement de la mémoire de la télé commande

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Effacement de la mémoire de la télé commande - 1

text_image 1 2 3 4 6 5 P68.05-2225-31

① Voyant
②③④ Touches émettrices
⑤ Télécommande portable du système de commande de porte de garage
⑥ Touche émettrice de la télécommande portable du système de commande de porte de garage

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Effacement de la mémoire de la télé commande - 2

text_image 1 1 2 P68.00-6259-31

Ne pas placer un protège-moquette par dessus un autre, au risque de nuire au mouvement des pédales.

▶ Reculez le siège.
▶ Pose: posez le tapis de sol sur le plancher.
▶ Enfoncez les boutons-pression ① sur les ergots ②.

212 Autres

▶ Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ②.
▶ Enlevez le tapis de sol.

Informations utiles 214

Compartiment moteur 214

Maintenance 219

Entretien 220

Informations utiles

i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qu lifiés (▷ page 29).

Compartiment moteur

Capot

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si le capot est déverrouillé, il peut s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.

Ne déverrouillez jamais le capot pendant la marche.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Certaines pièces dans le compartiment moteur peuvent être brûlantes, par exemple le système d'entraînement et le radiateur. Il a risque de blessure lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur !

Laissez si possible refroidir le système d'entraînement et ne touchez que les pièces détes ci-après.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous ouvrez le capot en cas de surchauf du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure.

En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure.

Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur,

  • coupez le contact
  • n'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur
    • enlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
  • tenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le véhicule est équipé d'un système électronique d'allumage. Le système étant sous haute tension, il est dangereux de toucher aux composants du système d'allumage (bobines d'allumage, fiches de bougie, prise de contrôle) lorsque

• le moteur tourne
• le moteur est en cours de démarrage
y • le contact est mis et que le moteur est tourné à la main

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. Il y a risque de blessure.

'Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Assurez-vous que les bras d'essuie-glace e sont pas basculés vers l'avant. Sinon,

vous pouvez endommager les essuie- glaces ou le capot.

Lorsque le contact est mis, ne touchez pas

• les bobines d'allumage
- les fiches de bougie
- la prise de contrôle

Ouverture du capot

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture du capot - 1

La poignée de déverrouillage du capot se trouve à gauche sous la planche de bord, dans le sens de la marche.

▶ Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
▶Tirez la poignée de déverrouillage ① du capot.
Le capot est déverrouillé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Ouverture du capot - 2

▶ Soulevez légèrement le capot.
Poussez la poignée du verrou de sécurité du capot ② dans le sens de la flèche et soulevez le capot.

Fermeture du capot

ATTENTION

Si le capot est déverrouillé, il peut s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.

Ne déverrouillez jamais le capot pendant la marche.

▶ Abaissez le capot, puis laissez-le retomber d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ.
Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.

Si vous pouvez soulever un peu le capot cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan.

Huile moteur

Remarques sur le niveau d'huile

La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser tout fois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.

Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile - 1

Jauge à huile (exemple)

Pour le contrôle du niveau d'huile moteur,

- le véhicule doit être à l'horizontale - le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service

- le moteur doit avoir été arrêté depuis 30 minutes au minimum lorsqu'il n'a pas atteint sa température de service (le moteur a uniquement été démarré brièvement)

▶ Retirez la jauge à huile ①.
▶ Essuyez la jauge à huile ①.
Réintroduisez lentement la jauge à huile ① jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum ③ et le repère maximum ②.

▶ Faites l'appoint si nécessaire.

Contrôle du niveau d'huile par l'inter médiaire de l'ordinateur de bord

! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vo avez versé une quantité d'huile moteur très importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur.

G 65 AMG : le niveau d'huile peut être certaine message Respecter temps d'at-trôlé uniquement par l'intermédiaire de l'or-tente apparaît:

dinateur de bord.

Sur tous les autres modèles, le niveau d'huil est contrôlé avec une jauge à huile.

Pour le contrôle du niveau d'huile moteur,

  • le véhicule doit être à l'horizontale
  • le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service

▶ Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.

- Appuyez sur la touche △ ou la touche ▽ du volant pour sélectionner le message suivant:

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Contrôle du niveau d'huile par l'inter médiaire de l'ordinateur de bord - 1

text_image Niv. huile moteur Mesure en cours! Mesure correcte si véhicule à l'horizont.

La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction:

▶ Faites l'appoint si nécessaire.

Sile message Niveau huile moteur Baisser niveau huile apparaît lorsque le moteur a atteint sa température de service, cela signifie que vous avez ajouté trop d'huile.

▶ Faites aspirer l'excès d'huile.

Sile message Mettre le contact pour op mesurer niveau huile moteur apparaît:

▶ Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▷ page 104).

Sine message Respecter temps d'attente apparaît:

▶ Reprenez la mesure au bout de 5 minutes uile environ si le moteur a atteint sa température de service.

▶ Reprenez la mesure au bout de 30 minutes environ si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple).

Si le message Niveau huile moteur uni- quement quand moteur arrêté apparaît:

▶ Arrêtez le moteur.
▶ Attendez 5 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur a sa température de service.
Attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple).
Pour interrompre la mesure, appuyez sur la touche ⏻ ou la touche ⏱ du volant multifonction.

Appoint d'huile moteur

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Appoint d'huile moteur - 1

Protection de l'environnement

Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou mélanger aux eaux de ruissellement.

Utilisez uniquement des huiles moteur eja des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon le prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement:

  • Utilisation d'huiles moteur et de filtres huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance.
  • Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de ren placement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance.
  • Utilisation d'additifs pour huile moteur.

! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une qua

tité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 1

text_image pas # plant P01.00-3339-31

Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)

▶ Tournez le bouchon ① vers la gauche et enlevez-le.
▶ Versez la quantité d'huile nécessaire pour faire l'appoint.

Jenez compte des indications qui figurent dans l'ordinateur de bord ou approchez-vous progressivement du repère maximum de la

Pour de plus amples informations sur l'huil moteur, voir (▷ page 281).

i La quantité d'huile entre le repère minimum et le repère maximum de la jauge est de 2,1 US qt (2 l).

▶ Mettez le bouchon ① en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place.

Autres ingrédients et lubrifiants

Contrôle du niveau du liquide de refroi- dissement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Autres ingrédients et lubrifiants - 1

ATTENTION

Le système de refroidissement du moteur est sous pression, notamment lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pouvez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure!

Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes d protection lors de l'ouverture. Ouvrez lente- ment le bouchon d'un demi-tour pour laisser la pression retomber.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

▶ Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.

Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi.

▶ Tournez la clé en position 2(▷ page 104) dans le contacteur d'allumage.

Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments.

La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 °F (70 °C).

▶ Tournez lentement le bouchon ① d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression soit retombée.

- Continuez de tourner le bouchon ① dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le.

Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ② est correct atteint le repère ③ à froid.

Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ② est correct s se situe environ 0.6 in (1,5 cm) au-dessus du repère ③ à chaud.

- Si nécessaire, faites l'appoint avec un e liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. - Remettez le bouchon ① en place et tour- nez-le dans le sens des aiguilles d'une mon- tre jusqu'en butée.

Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (▷ page 282).

Appoint de liquide de lave-glace et de lave-phares

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Appoint de liquide de lave-glace et de lave-phares - 1

ATTENTION

Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. S'il entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'en-flammer. Il y a risque d'incendie et de bles-sure.

Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image C). les P20.30-2405-31

Réservoir du lave-glace (exemple)

▶ Ouverture : soulevez le bouchon ① par la languette.

s'Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.

▶ Fermeture : remettez le bouchon ① en place sur l'orifice de remplissage, puis s'appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.

Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (▷ page 284).

Niveau du liquide de frein

Si vous constatez que le niveau du liqu de frein dans le réservoir a baissé jusqu' repère minimum ou en dessous, contrôlez immédiatement l'étanchéité du système de freinage. Contrôlez également l'épaisseur des garnitures de freins. Contactez immédiatement un atelier qualifié.

Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Niveau du liquide de frein - 1

text_image MAX ① MIN ② P01.00-3345-31

Contrôlez le niveau du liquide de frein uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale.

Le niveau du liquide de frein est correct s'situe entre le repère maximum ① et le repminimum ② du réservoir.

Maintenance

Indicateur d'intervalles de maintenance

Messages de maintenance

Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les interval les de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique.

Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).

L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST vous informe de l'échéance du pro- ide chain service de maintenance.

En outre, lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, un signal sonore retentit.

Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple:

Service A dans 99999 miles

Effectuer service A

Service A dépassé de 99999 miles

Pour respecter la périodicité des services maintenance:

- Consultez et notez l'échéance de maintenance affichée avant de débrancher la baterie.

ou

▶ Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.

i Ne confondez pas l'indicateur d'interval- les de maintenance avec l'indicateur du niveau d'huile moteur.

'Île symbole et la lettre vous indiquent le type père service à effectuer :

petit service de maintenance AA grand service de maintenance BB

L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.

Masquage du message de maintenance

Pour masquer le message de maintenance, appuyez sur la touche Retour du volant multifonction (page 35).

Affichage du message de maintenance

Utilisez les touches du volant multifonction.

▶ Mettez le contact.
▶ Appuyez sur la touche 📋 ou la touche 📋 du volant pour sélectionner le menu Affichage standard(▷ page 154).
Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance. Le symbole de maintenance ou et l'échéance de maintenance apparaissent sur le visuel.

Si vous roulez un certain temps sans faire effectuer la maintenance du séparateur d'eau du carburant, vous pouvez endommager le moteur. Les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés.

Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer la main- tenance du séparateur d'eau du carburant, le message suivant apparaît sur le visuel multi- fonction:

Points à observer

L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple

  • lors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents
  • si vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts
  • lors de trajets en montagne ou sur des tes en mauvais état
  • lorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Points à observer - 1

text_image Nettoyer filtre à carburant P54 32-984-31

En outre, un signal d'alerte retentit briève- ement.

▶ Rendez-vous dès que possible dans un atelier qualifié.

Entretien

ou- Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Entretien - 1

ATTENTION

Certains produits d'entretien peuvent être dangereux. Certains sont toxiques, d'autres inflammables. Tenez donc toujours compte de la notice d'utilisation des produits d'entretien concernés. Ouvrez toujours les portes ou les vitres du véhicule lorsque vous nettoyez à habitacle.

N'utilisez jamais de liquides ou de solvants qui ne sont pas prévus pour le nettoyage du véhicule.

Conservez toujours les produits d'entretien fermés et hors de portée des enfants.

Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.

Séparateur d'eau du carburant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Séparateur d'eau du carburant - 1

Protection de l'environnement

Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !

! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas

  • de chiffons secs, rêches ou rugueux
  • de produits abrasifs

  • de solvants

  • Entretien et traitement de la peinture mate
  • de produits de nettoyage contenant des• Nettoyage des vitres

solvants • Nettoyage des balais d'essuie-glace

Ne frottez pas.

Ne touchez pas les surfaces et les films protection avec des objets durs tels qu'un bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.

• Nettoyage des projecteurs

dNettoyage des capteurs

•Nettoyage de la caméra de recul

• Nettoyage des sorties d'échappement
- Nettoyage des pièces chromées
• Nettoyage du dispositif d'attelage

! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disquét et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée.

Station de lavage

ATTENTION

Après le passage dans une station de lavage l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident.

Après un passage dans une station de lavage, s freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'ef- ficacité des freins soit rétablie.

Protection de l'environnement

Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement.

L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.

Pour l'entretien, utilisez les produits d'entre- tien et de nettoyage recommandés et agréé par Mercedes-Benz.

! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic CaWash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique.
! Veillez à ce que la station de lavage soit adaptée à la taille du véhicule. Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de laver le sé véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés.
Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé.

Entretien de l'extérieur du véhicule

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

• Lavage manuel
• Nettoyeur haute pression
• Nettoyage des jantes
• Nettoyage de la peinture

! Assurez-vous que

  • les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés
  • la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (sélecteur de débit d'air

réglé sur le niveau 0/touches AUTO A/C éteintes)

- le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0

Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.

▶ Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois.
▶ Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture.

Nettoyeur haute pression

Le véhicule peut passer dès le début dans station de lavage automatique.

En cas de fort encrassement, prélavez le vé-cule avant de le faire passer dans la station de lavage.

Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts.

Lavage manuel

Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.

Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage.

Lors du lavage du soubassement, nettoyez également la face intérieure des roues.

▶ N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil.
Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture.
▶ Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple).
▶ Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée.
▶ Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais.
▶ Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Lavage manuel - 1

ATTENTION

Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident.

N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés.

! Maintenez une distance de 11,8 po (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.

Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage.

Ne dirigez pas le jet directement sur

  • les pneus
  • les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc.
  • les composants électriques
  • la batterie
  • les raccordements
  • les ampoules
  • les joints

s les inserts décoratifs

- les fentes d'aération

Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.

Nettoyage des jantes

! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussiè des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés.

! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée.

Nettoyage de la peinture

! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas

• des autocollants
- des films
• des plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la pein-ture.

Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entre tien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié.

▶ Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.

▶ Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.

Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'bre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence

de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement.

Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.

Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.

orsque l'eau ne «perle» plus sur la peinture, tilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz.

'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé.

orsque la saleté a pénétré dans la peintuit que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le ettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz.

l'utilisez pas de tels produits d'entretien a oleil ni sur le capot encore chaud.

Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture.

Entretien et traitement de la peinture mate

! Ne polissez jamais le véhiculeni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! N'utilisez pas de nettoyants pour pein-ture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur ra-des véhicules revêtus d'une peinture mate s endommage gravement la surface du véhi-cule et fait notamment apparaître des z zones brillantes ou tachetées.

Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié.

Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.

Si votre véhicule est revêtu d'un vernis inco-produit de nettoyage agréé et recommandé lore mat, tenez impérativement compte des par Mercedes-Benz.

remarques suivantes pour éviter d'endom-

mager la peinture suite à un traitement ina proprié.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.

ATTENTION

Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.

Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure.

Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto.

Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace.

Nettoyage des vitres

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Nettoyage des vitres - 1

ATTENTION

Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure.

Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace.

! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.

! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage.

! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé.

Pour nettoyer la face intérieure des vitres n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de ne toyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées.

Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.

Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.

Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact.

Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.

Nettoyage des projecteurs

Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.

▶ Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un

▶ Nettoyez les diffuseurs des projecteurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto

Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.

Nettoyage des capteurs

Si vous nettoyez les capteurs avec un toyeur haute pression, tenez compte de l distance à maintenir entre le véhicule et buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Nettoyage des capteurs - 1

text_image net- a la P54.00-2886-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Nettoyage des capteurs - 2

▶ Nettoyez l'objectif de la caméra ① à l'ea claire et avec un chiffon doux.

Nettoyage des pièces chromées

! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.

Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment éhiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux pièces chromées leur éclat d'origine.

Nettoyez les pièces chromées avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Nettoyage des pièces chromées - 1

Nettoyez les capteurs ① des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du pooing et un chiffon doux.

Entretien de l'intérieur du véhicule

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Nettoyage de la caméra de recul

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra la zone autour de la caméra de recul av un nettoyeur haute pression.

Nettoyage du visuel

  • Nettoyage des garnitures en plastique
  • Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
  • Nettoyage des boiseries et des baguettes enjoliveuses
    • Nettoyage des housses

Entretien

  • Nettoyage des ceintures de sécurité
  • Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette

Informations utiles 228

Où trouver... ? 228

Crevaison 230

Batterie du véhicule 231

Aide au démarrage du moteur ..... 235

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 238

Protection de l'équipement électrique 241

Informations utiles

Outillage de bord

Remarques générales

i Cette notice d'utilisation décrit tous les

modèles ainsi que l'ensemble des équipe- ments de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette not d'utilisation. Des divergences sont possi- bles selon les pays. Notez que votre véhi- cule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes L importants pour la sécurité.

Les véhicules ne sont pas équipés d'usine des outils nécessaires pour effectuer un changement de roue, tels que le cric ou la cité démonte-roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Pour obtenir l'outillage agréé pour votre véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié.

L'outillage de bord comprend les éléments suivants:

i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (▷ page 29).

Trousse de l'outillage de bord avec

- Pince à fusibles

- Clé Allen, par exemple pour commander manuellement le toit ouvrant en cas d'urgence

- Levier de pompe pour le cric

Tournevis

- Clé démonte-roue

• Cric

Où trouver... ?

Triangle de présignalisation

Dépliage du triangle de présignalisation

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Dépliage du triangle de présignalisation - 1

text_image ① ② ③ P98.00-2112-31

▶ Dépliez les pieds ③ sur le côté.

▶ Relevez les côtés réfléchissants ② pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton de sécurité ①.

Trousse de premiers secours

i Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.

Outillage de bord

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Outillage de bord - 1

La trousse de l'outillage de bord se trouve sous le cache situé au niveau du plancher devant la banquette arrière.

▶ Rabattez le cache ① sur le côté.

▶ Retirez la trousse de l'outillage de bord ② par la languette.

Cric

! Lorsque vous rangez le cric, veillez à ne pas coincer les câbles qui pourraient se trouver sur le support.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Cric - 1

Le cric se trouve à droite sous la banquette arrière, vu dans le sens de la marche.

▶ Rabattez la banquette arrière (▷ page 199).
▶ Ouvrez le cache ①.
▶ Relevez l'étrier ③ et décrochez-le de la languette ④.
▶ Retirez le cric ②.

Support de roue de secours extérieur

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

ATTENTION

Si la roue de secours a plus de 6 ans ou pas de même modèle que les roues régulière, la faire remplacer chez le Concessionnaire Mercedes-Benz le plus près.

Ne jamais faire fonctionner le véhicule avec plus d'une roue de secours installée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

La roue de secours ou la roue de secours d'urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d'urgence, il e possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.

Pour éviter de prendre des risques,

  • adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment
  • ne montez jamais plus d'une roue de secours d'urgence ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer
  • n'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours d'urgence présentant des différences avec la roue à changer que temporairement
  • ne désactivez pas l'ESP
  • faites remplacer la roue de secours ou la roue de secours d'urgence présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus.

Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h) si vous montez une roue de secours présentant des dimensions différentes.

Pour changer la roue, suivez également les consignes de sécurité qui figurent dans la section « En cas de crevaison » (▷ page 269).

La roue de secours est fixée à l'extérieur, sur la porte du compartiment de chargement.

Cache en acier inoxydable de la roue de secours

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Cache en acier inoxydable de la roue de secours - 1

▶ Prenez le tournevis dans la trousse de l'outillage de bord (▷ page 228).
▶ Ouvrez le verrou du cache circulaire ① avec un tournevis ③ ou un objet similaire.
▶ Rabattez la languette ② vers le bas.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Cache en acier inoxydable de la roue de secours - 2

▶ Dévissez les écrous ①.
▶ Déposez la roue de secours.

Fixation de la roue

▶ Ecartez le cache circulaire ① et enlevez-
▶ Retirez la plaque de recouvrement ④.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Fixation de la roue - 1

text_image F19.10-6149-31

Après le changement de roue:

• Réparez ou remplacez la roue endomma-gée dès que possible et fixez de nouveau la roue de secours sur son support d'origine.
▶ Fixez la roue défectueuse sur le support de roue de secours à l'aide des écrous ①. Veillez à ce que la roue ne puisse pas se détacher.
Lors de la remise en place de la plaque de recouvrement ④, veillez à ce que le dispositif d'arrêt ⑥ s'engage dans l'évidement ⑤(▷ page 229).
▶ Lors de la remise en place du cache circulaire ①, veillez à ce que la languette ② soit po orientée vers le bas (▶ page 229).

Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement que la roue est bien fixée.

i Lors de la remise en place de la plaque recouvrement ④, veillez à ce que le dispo

sitif d'arrêt ⑤ s'engage dans l'évidement ⑥.

Dépose de la roue de secours

La roue de secours est lourde. Tenez-en compte lorsque vous déposez la roue de secours.

Crevaison

Préparation du véhicule

Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation.
▶ Allumez les feux de détresse (▷ page 88).
▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Placez les roues avant en ligne droite.

▶ Mettez le levier sélecteur sur P.
▶ Arrêtez le moteur.
▶ Retirez la clé du contacteur d'allumage. Dès que vous avez retiré la clé, le blocage du volant est enclenché.
Faites descendre les passagers. Veillez à ce qu'ils descendent du côté opposé à la chaussée.
En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
▶ Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation.
▶ Fermez la porte du conducteur.

Batterie du véhicule

Consignes de sécurité importantes

Les interventions sur la batterie, telles que dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP(régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple

  • lors des freinages
  • en cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée
    Il y a risque d'accident.

En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un ate-

lier qualifié. Ne poursuivez pas votre route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.

Si l'ABS présente un défaut, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.

Si l'ESP ^ présente un défaut, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit et endommager l'électronique du véhicule. Ceci risque de perturbe le fonctionnement des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS (système antiblocage d roues) ou l'ESP (régulation du comportement dynamique).

- Si l'ABS présente un défaut, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvreabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peu s'allonger. Il y a risque d'accident.

- Si l'ESP ^ présente un défaut, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Il y a risque d'accident.

Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.

  • Assurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule.
  • Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.

  • Lors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.

  • Lors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cos- ses de batterie de polarité identique.
  • Lors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
  • Ne branchez ou ne débranchez pas les cos- ses de la batterie lorsque le moteur tourne.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion.

Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.

Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié.

Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants:

- Arrêtez le moteur et retirez la clé. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent

sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur.

  • Débranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée.
  • La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique). Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.

La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

Protection de l'environnement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 1

Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 2

Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.

da batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue.

Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 3

Risque d'explosion

quemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 4

Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue a cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.

a i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhi- at-cule et n'avez besoin d'aucun consomma- teur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 5

L'électrolyte est corrosif.

Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.

i Après une coupure de courant (suite au déchargement de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes:

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 6

Portez des lunettes de protection.

- Réglage de l'heure. Vous trouverez des informations sur le réglage de l'heure dans la notice d'utilisation numérique. Sur les véhicules équipés de COMAND Online et du système de navigation, l'heure est réglée automatiquement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 7

Eloignez les enfants.

- Réinitialisation des appuie-tête des sièges avant. Vous trouverez des informations sur la réinitialisation des appuie-tête dans la notice d'utilisation numérique.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'environnement - 8

Suivez les instructions d'utilisation.

- Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (▶ page 85)

Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge.

Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.

Un mélange gazeux très explosif se produit lors de chaque processus de charge et lors de l'aide au démarrage.

Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagé lors d'un accident.

Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobil sez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fr

Charge de la batterie

ATTENTION

Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.

Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.

ATTENTION

L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de bles- sure.

Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.

Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.

! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
! Ne chargez en aucun cas la batterie lors-qu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée.

Un chargeur spécialement adapté aux véhicules Mercedes-Benz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Chargez la batterie conformément à la notice d'utilisation du chargeur.

Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (▷ page 235).

▶ Lisez la notice d'utilisation du chargeur.
▶ Ouvrez le capot (▷ page 215).
▶ Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (▷ page 235).

Aide au démarrage du moteur

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Aide au démarrage du moteur - 1

ATTENTION

L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.

Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Nous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.

Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.

  • Assurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule.
  • Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
  • Lors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
  • Lors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
  • Lors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
  • Ne branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'écha per de la batterie. Il y a risque d'explosion.

Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Du carburant non brûlé peut s'accumuler dans le système d'échappement et s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées.

! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur et de provoquer un incendie.

Ne démarrez pas le moteur avec un chargeur rapide.

Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés.

Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant qu'ils sont branchés sur la batterie.

Lorsque les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas lorsque la température est égale ou inférieure au point de congélation, la batterie déchargée est très probablement gelée (le cas « classique » d'aide au démarrage). Dans ce cas, n'utilisez JAMAIS l'aide au démarrage ni ne chargez la batterie.

La durée de vie d'une batterie dégelée peut être raccourcie de manière drastique.

Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse.

Nous vous recommandons de faire contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.

Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes:

  • La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage.
  • Véhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids.
  • Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
  • Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
  • Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
  • Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
  • Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.

Assurez-vous que

  • les câbles de dépannage ne sont pas endommagés
  • les parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
  • les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.

▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Mettez le levier sélecteur sur P.
▶ Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
▶ Ouvrez le capot (▷ page 215).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Assurez-vous que - 1

Le numéro ⑥ indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.

Le point d'aide au démarrage comprend les pôles ② et ④.

- Relevez le cache ① qui se trouve sur la borne positive ② dans le sens de la flèche. - Reliez la borne positive ② de votre véhicule au pôle positif ④ de l'autre batterie ⑥ avec le câble de dépannage. Commencez par votre batterie.

▶ Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.

▶ Reliez le pôle négatif ⑤ de l'autre batterie ⑥ au point de masse ③ de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie ⑥.

▶ Démarrez le moteur.

Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse ③ et le pôle néga ⑤, puis celui qui relie la borne positive ② et le pôle positif ④. Commencez dans les 2 cas par votre batterie.

▶ Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.

i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.

i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.

Remorquage et démarrage du mot par remorquage du véhicule

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est activé, le véhicule est freiné. Dés-activez par conséquent la fonction HOLD et le DISTRONIC PLUS lorsque le véhicule doit être remorqué.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous remorquez un véhicule dont le poids est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,

• l'anneau de remorquage peut se rompre
- l'attelage peut tanguer et se renverser Il y a risque d'accident.

Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.

! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez à plus de 50 km/h(30 mi/h) lors du reme- quage.

Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire d soulever complètement le véhicule et de faire transporter.

Vous trouverez des indications relatives au pas poids total autorisé sur la plaque constructioneur de votre véhicule (▶ page 278).

Il est préférable de faire transporter votre s véhicule plutôt que de le remorquer.

Si vous pouvez mettre la boîte de transfert au point mort N, vous pouvez remorquer le véhicule.

! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.

Si vous ne pouvez pas mettre la boîte de transfert au point mort N, vous pouvez remorquer le véhicule avec un essieu soulevé. Tenez compte pour cela des points suivants:

! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.

ge Déposez l'arbre de transmission entre la boîte de transfert et l'essieu roulant.

• Tournez la clé en position 1(▷ page 104)dans le contacteur d'allu-

! N'utilisez pas les anneaux de remorquage mage.

pour dégager le véhicule. Cela peut endom la batterie doit être branchée et chargée. mager le véhicule. En cas de doute, faites Sinon, vous ne pouvez pas

• tourner la clé en position 2(> page 104)dans le contacteur d'allumage

! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.

- mettre la boîte de vitesses automatique sur N

! Votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. Par conséquent, le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.

i Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (▷ page 76). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule

Anneaux de remorquage

Anneaux de remorquage avant

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Anneaux de remorquage avant - 1

① Anneaux de remorquage avant

Anneau de remorquage arrière

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Anneau de remorquage arrière - 1

L'anneau de remorquage ① se trouve à g che sous le pare-chocs arrière, vu dans le sens de la marche.

Remorquage du véhicule avec les essieux au sol

Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (▷ page 238).

▶ Allumez les feux de détresse (▷ page 88)

i Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction.

Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position

initiale, les feux de détresse recommen- cent à clignoter.

▶ Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▷ page 104).
▶ Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
▶ Mettez la boîte de transfert au point mort Neutre(▷ page 140).
▶ Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
▶ Relâchez la pédale de frein.
▶ Desserrez le frein de stationnement (▷ page 112).

i La boîte de vitesses ne peut changer d rapport que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée.

Si vous ne pouvez pas mettre le levier sélecteur sur N, vous devez déposer les arbres de transmission qui entraînent les essieux moteurs.

Transport du véhicule

! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhi-

gau-cule (composants des essieux ou de la e direction, par exemple). Sinon, vous pour riez endommager le véhicule.

Utilisez les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque (▷ page 239).

▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▷ page 104).
▶ Mettez le levier sélecteur sur N.

▶ Mettez la boîte de transfert au point mort Neutre (▷ page 140).

Fixez le câble de remorquage aux anneaux de remorquage (▷ page 239).

▶ Assurez-vous que le véhicule ne peut pas ant se mettre à rouler.

▶ Desserrez le frein de stationnement.
▶ Faites transporter le véhicule.

Dès que vous faites transporter le véhicule :

▶ Serrez le frein de stationnement.
▶ Mettez la boîte de vitesses automatique P.
▶ Tournez la clé en position 0 (▷ page 104) dans le contacteur d'allumage, puis retirezla.
▶ Arrimez le véhicule.

Dégagement d'un véhicule enlisé

! Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le en ligne droite et le plus régulièrement possible. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.

Le dégagement d'un véhicule enlisé, dont les roues motrices sont enlisées dans un sol meuble ou boueux, doit se faire avec la pl grande précaution. Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé.

Ne dégagez jamais un véhicule enlisé lorsqu'une remorque est attelée.

Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le pa l'arrière en suivant autant que possible les traces qu'il a laissées.

i Faites-vous conseiller par un point de service Mercedes-Benz.

En cas de dégâts au niveau du moteur ou de la boîte de vitesses ou de défauts du système électrique

sur ►Mettez le levier sélecteur sur N(▷ page 107).

^+ Mettez la boîte de transfert au point mort ^z- Neutre(▷ page 140).

Dégâts au niveau de la boîte de transfert

Déposez les arbres de transmission entre les essieux et la boîte de transfert.

Dégâts au niveau de l'essieu avant

Déposez l'arbre de transmission entre l'es-sieu arrière et la boîte de transfert.

Remorquez ensuite le véhicule avec l'essieu avant soulevé.

Dégâts au niveau de l'essieu arrière

Déposez l'arbre de transmission entre l'essieu avant et la boîte de transfert.

Remorquez ensuite le véhicule avec l'essieu arrière soulevé et à l'aide de chariots disposés sous les roues de l'essieu avant.

Remorquage en fonction des différentes causes de panne

Remarques générales

! Lorsque vous déposez l'arbre de transmission, utilisez des écrous M10 comme pièces d'écartement sur les boulons M8 bloquez-les avec des écrous M8.

Lorsque vous reposez l'arbre de transmission, utilisez systématiquement des écrous autobloquants neufs.

▶ Tenez compte des consignes de sécurité (▷ page 238).

-Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)

! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vîtesses automatique.

Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (▷ page 235).

Protection de l'équipement électrique

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câble électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure.

Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre.

Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :

  • Boîte à fusibles principale à l'extrémité de la planche de bord côté conducteur
  • Boîte à fusibles au niveau du plancher côté n passager

esBoîte à fusibles dans le tunnel central

  • Boîte à fusibles dans le caisson de batterie
  • Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement

Le plan d'affectation des fusibles et les fusibles de rechange se trouvent dans la boîte à fusibles principale située dans la planche de bord (▷ page 241).

! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.

La pince à fusibles se trouve avec l'outillage de bord (▷ page 228).

Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord

Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.

Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.

! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.

! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre dans la boîte à fusibles lorsque le cache ouvert.

Si un fusible a fondu, adressez-vous à 4 service de dépannage ou à un point de service Mercedes-Benz agréé.

Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié.

Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.

Avant le remplacement des fusibles

▶ Garez le véhicule et serrez le frein de stationnement.
- Arrêtez tous les consommateurs électriques.
▶ Retirez la clé du contacteur d'allumage. Tous les voyants qui se trouvent sur le biné d'instruments doivent être éteints.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Avant le remplacement des fusibles - 1

text_image a- com- P54.15-3586-31

Protection de l'équipement électrique

▶ Ouvrez la porte du passager.
▶ Ouverture: tirez le couvercle ① vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
▶ Fermeture : accrochez l'avant du couvercle ① à la planche de bord.
▶ Rabattez le couvercle ① et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Protection de l'équipement électrique - 1

Boîte à fusibles au niveau du plancher ③ Boîte à fusibles côté passager

! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre dans la boîte à fusibles lorsque le cache ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Boîte à fusibles dans le tunnel central est
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Boîte à fusibles au niveau du plancher ③ Boîte à fusibles côté passager - 1

▶ Dévissez les vis ①.
▶ Relevez le cache ② dans le sens de la che.

! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Boîte à fusibles au niveau du plancher ③ Boîte à fusibles côté passager - 2

text_image ① ② P54.15-3482-31

flè ▶ Abaissez le porte-gobelets (▷ page 201) qui se trouve sur la console centrale.
▶ Avancez le siège du passager au maximum (▷ page 84).
▶ Ouverture : dévissez les vis ①.
▶ Retirez le cache ② dans le sens de la flèche.
▶ Fermeture : accrochez le cache ②.
▶ Posez le cache ② avec les vis ①.

Boîte à fusibles dans le caisson de batterie

Les fusibles qui se trouvent dans le caisson de batterie ne doivent généralement pas être remplacés. Si un remplacement des fusibles est nécessaire, adressez-vous à un atelier qualifié.

Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement

! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.

La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment de chargement à gauche sous un cache.

Informations utiles 246

Consignes de sécurité importantes 246

Pour une bonne utilisation 247

Utilisation en hiver 248

Pression des pneus 249

Chargement du véhicule 257

Standards uniformes de classifica- tion de la qualité des pneus .... 260

Inscriptions figurant sur les pneus . 262

Changement de roue 269

Combinaisons de jantes et de pneus 274

Informations utiles

Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au momer de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qu lifiés (▷ page 29).

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine (désignation, fabricant, type). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. De plus, le débattement des roues peut être incorrect.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Des pneus usés ou anciens peuvent être la cause d'accidents. Remplacez les pneus lorsqu'ils sont endommagés ou lorsque la profondeur des sculptures atteint la valeur minimale autorisée.

Lorsque vous remplacez les jantes de votre véhicule, utilisez exclusivement les vis de roue d'origine Mercedes-Benz spécifiées pour ce type de jantes. Si vous ne respectez pas cette consigne, les vis peuvent se desserrer, ce qui pourrait provoquer un accident.

Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les

dommages antérieurs ne peuvent pas toujours être détectés. Si vous utilisez de tels pneus, la sécurité de fonctionnement du véhicule ne peut pas être garantie.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

tREVous remarquez des vibrations soudaines importantes ou des variations inhabituelles de tenue de route, ou si vous soupçonnez que des dommages sont survenus au véhicule, il est recommandé de mettre en fonction les feux de détresse, de réduire la vitesse du véhicule et de conduire le véhicule à endroit à distance sécuritaire de la route.

Vérifier les pneus et le dessous du véhicule pour la présence de dommages éventuels. Si le véhicule ne semble pas sécuritaire, le faire remorquer chez le Concessionnaire Mercedes-Benz ou le revendeur de pneus le plus près pour y faire effectuer les répara- tions.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé ou que vous roulez à vitesse élevée avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Attention

Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.

Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par votre roue de secours ou prenez contact avec un atelier qualifié.

Pour obtenir des informations sur les pneus et les jantes testés et recommandés pour une utilisation en été et en hiver, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé. Le

personnel peut également vous conseiller pour l'achat et l'entretien des pneus.

L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.

Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants:

  • Adéquation
  • Dispositions légales
  • Recommandations d'usine

Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule dans le chapitre «Combinaisons de jantes et de pneus» (▶ page 274).

Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule:

  • dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir
    • dans le chapitre «Pression des pneus »

Pour de plus amples informations sur les jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.

Pour une bonne utilisation

Recommandations pour la conduite

Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.

Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez par éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs.

Contrôle régulier des jantes et des pneus

ATTENTION

Contrôlez régulièrement l'état des pneus. Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule.

Des pneus usés ou anciens peuvent être la cause d'accidents. Remplacez les pneus lorsqu'ils sont endommagés ou lorsque la profondeur des sculptures atteint la valeur minimale autorisée.

- Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Ils peuvent par exemple présenter des coupures, des fissures, des hernies et des déformations au niveau des pneus, des fissures ou une corrosion importante au niveau des jantes. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus.

- Contrôlez régulièrement, sur tous les pneus, la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (▷ page 248). Pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur, tournez le volant jusqu'en butée.

- Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Mon- tez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou des capuchons d'un autre type spécialement agréé par Mercedes-Benz pour votre véhi- cule.

Ne montez sur les valves de pneu aucun autre élément (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple).

Contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (▷ page 255).

La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants:

  • Style de conduite
  • Pression des pneus
  • Distance parcourue

Sculptures des pneus

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Sculptures des pneus - 1

ATTENTION

Même si, d'après les lois fédérales en vigueur aux Etats-Unis sur la sécurité des véhicules, un pneu est considéré comme usé à partir du moment où les indicateurs d'usure (TWI) deviennent visibles, c'est-à-dire à environ ^1/16 pouce (1,6 mm), nous vous recommandons de ne pas attendre d'avoir atteint cette valeur pour remplacer vos pneus. A partir d'une profondeur des sculptures de ^1/8 pouce (3 mm), l'adhérence sur chaussée mouillée diminue fortement.

L'adhérence des pneus varie sensiblement en fonction des conditions météorologiques et/ou de l'état de la chaussée.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image ① TWI P40.10-5338-31

lement du pneu. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ ^1/16 in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé.

Dans le cas des pneus été, la profondeur recommandée pour les sculptures est de 18 in (3 mm) minimum. Dans le cas des pneus hiver, la profondeur recommandée pour les sculptures est 16 in (4 mm) minimum.

^d Choix, montage et remplacement des pneus

  • Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
  • Ne montez que des pneus homologués et adaptés au type de jante.
  • Départ usine, les pneus sont dotés d'une couche de protection. Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité.
  • N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
  • Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours.

Utilisation en hiver

Le repère ① se trouve au niveau des indicateurs d'usure (TWI). La flèche indique l'em-Vo placement dans les sculptures des pneus. da

N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à ^1/_8 in (3 mm).

Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs sont répartis en 6 points sur la bande de rou-

Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.

Pression des pneus

Remarques relatives à la pression pneus

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les pneus dont la pression est trop basse trop élevée sont exposés aux risques suivants:

  • Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
  • Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.
  • Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.

Il y a risque d'accident.

Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours,

• au moins une fois par mois
• si le chargement a été modifié
- avant les longs trajets
- si les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple)

Corrigez la pression des pneus si nécessaire

Les indications qui figurent dans les exemples de plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage des pneus sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.

Remarques générales

dès Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.

En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.

Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.

Plaque d'information sur les pneus et le chargement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Plaque d'information sur les pneus et le chargement - 1

text_image TIRE SEATING CAPACITY NOMBRE DE SÉGES TOU 7 FRONT AVANT 2 MIDDLE MUEU 3 REAR ARRIERE 2 The combined-weight of occupants and car Le poids total des occupants et des marchers to should never exceed XXXX kg or XXXX lbs." les ne doit jamais deposter XXXX kg ou XXXX b.* TIRE PNEU SIZE TAILLE 100 TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS A FROID FRONT AVANT 255/40 ZR1B PPY XL 200 KPI, 29 PSI REAR ARRIERE 285/35 ZR1B 101Y XL 200 KPI, 29 PSI SPARE DE RECHANGE 175/35-18 95F 420 KPI, 60 PSI SEE OWNERS MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATIONS

P40.00-2133-31

① Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côte conducteur (▷ page 257).

La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule.

Tableau des pressions de gonflage des pneus

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Tableau des pressions de gonflage des pneus - 1

Tableau des pressions de gonflage pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine (exemple)

Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe réservoir.

Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Tableau des pressions de gonflage des pneus - 2

text_image 265/70 R16 P40.00-2188-31

Tableau des pressions de gonflage avec les dimensions des pneus (exemple)

Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela

signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Les

états de charge « partiellement chargé » et « chargé au maximum » sont représentés dar

le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de siègesanière répétée, il se peut que les jantes, les peut différer. Lorsque la pression des pneus baisse de

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Tableau des pressions de gonflage des pneus - 3

text_image R16 P40.00-2181-31

Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R16, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (▷ page 263).

Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque

  • vous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou
  • vous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée

i La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.

Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine.

Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.

Remarques importantes sur la pression des pneus

ATTENTION

horsque la pression des pneus baisse de esanière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraî-

ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident.

  • Recherchez la présence de corps étrangers.
  • Contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve.

Si vous ne pouvez pas éliminer les dommag prenez contact avec un atelier qualifié.

La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 °F (10 °C), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous montez un accessoire inadapté sur les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valves de pneu, cela peut provoquer une survaleur supérieure à celle qui aurait été obtecharge et entraîner la défaillance des valves, nue avec des pneus froids. C'est normal. Ne ce qui aurait comme conséquence une pertedégonflez en aucun cas les pneus pour les de pression des pneus. Les systèmes de corrèmener à la valeur prescrite pour les pneus trôle de la pression des pneus proposés dans froids. La pression des pneus serait alors trop le cadre du post-équipement maintiennent, basse.

de par leur construction, les valves ouvertes. Respectez les pressions de gonflage recom- Cela peut également entraîner des pertes de mandées pour les pneus froids qui figurent-

pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident.

Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.

  • sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant Bcôte conducteur
    • dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir

Utilisez un manomètre approprié pour con- Pour la pression de gonflage de la roue de trôler la pression des pneus. L'aspect exté-secours, tenez compte des indications qui rieur d'un pneu ne permet aucune déductiofigurent

concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'inté médiaire de l'ordinateur de bord.

La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule.

Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.

Les pneus sont froids lorsque

  • sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté le-conducteur
  • sur l'autocollant avec les pressions de gon- flage des pneus apposé à l'intérieur de la g-trappe du réservoir

Pression de gonflage trop faible ou trop élevée

Pression de gonflage trop faible

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromet-

△△

tre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.

Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours.

Les pneus qui ne sont pas suffisamment gon- flés peuvent

  • surchauffer et devenir défectueux
  • avoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule
  • s'user rapidement et de manière irrégulière
  • avoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant

Pression de gonflage trop élevée

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pression de gonflage trop élevée - 1

ATTENTION

Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.

Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue d'secours.

Les pneus qui sont trop gonflés peuvent

  • allonger la distance de freinage
  • avoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule
  • s'user rapidement et de manière irrégulière
  • avoir des répercussions négatives sur le confort de marche
  • subir des dommages plus rapidement

Pression de gonflage maximale

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Pression de gonflage maximale - 1

text_image MAX. PERMISS. INFLAT. PRESS. 420 KPA ( 60 PSI ) P40.10-5344-31

① Pression de gonflage maximale autorisée re (exemple)

La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (▷ page 267).

Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration.

Contrôle de la pression des pneus

Consignes de sécurité importantes

d'enez compte des remarques relatives à la pression des pneus (▷ page 249).

Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule

  • sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B
    ^1 dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir
  • dans la section «Remarques relatives à la pression des pneus »

Contrôle manuel de la pression des pneus

Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit:

▶ Retirez le capuchon de la valve du pneu contrôler.
▶ Pressez le manomètre contre la valve.
▶ Lisez la pression de gonflage et comparez la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus le chargement située sur le montant B cô conducteur (▷ page 250).

▶ La pression de gonflage est trop basse : augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.

▶ La pression de gonflage est trop éle vée : appuyez sur la tige métallique de valve, par exemple à l'aide de la pointe stylo. Les pneus se dégonflent.

Contrôlez à nouveau la pression de gon- flage à l'aide du manomètre.

▶ Revissez le capuchon sur la valve du pneu

▶ Répétez la procédure pour les autres pneus.

Système de contrôle de la pression des pneus

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le mo tant B côté conducteur ou le tableau des pr sions de gonflage des pneus qui se trouve dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus.

Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant à s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la

pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si tous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et la comportement au freinage du véhicule.

Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lors que celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'élume.

Uniquement pour les Etats-Unis:

Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, pâis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste.

Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange

incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque change ment d'un ou plusieurs pneus ou jantes effet tué survotre véhicule afin de vous assurer qu les pneus de rechange ou les autres pneus jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS.

plusieurs pneus baisse. Il ne fonctionne que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés.

-Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler des pertes de pression et les défauts (Etats-Unis) ou les pertes de pression (Canada). En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une

Il incombe au conducteur de régler la pres-pression de gonflage trop faible ou un défaut sion des pneus conformément à la pression au niveau du système de contrôle de la pres-de gonflage recommandée pour les pneus sion des pneus:

froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (▷ page 249). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pressi des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur lé valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (▷ page 256)

- Si le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.

Les pressions actuelles seront mémorisées Les informations relatives à la pression des comme nouvelles valeurs de référence. Vous pneus sont affichées sur le visuel multifonc-êtes ainsi assuré de ne recevoir de messagation. La pression de gonflage actuelle de chad'alerte que lorsque la pression de gonflage que pneu apparaît sur le visuel multifonction a nettement baissé. après quelques minutes de marche.

Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gon- flage recommandées (▶ page 249).

Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exempl à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas coups de volant brusques.

Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. système de contrôle de la pression des prévous alerte lorsque la pression dans un ou

Uniquement pour les Etats-Unis: en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus, il peut s'écouler plus de 10 minutes jusqu'à ce que le défaut soit signalé par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche.

Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un mano-

mètre est plus élevée que celle affichée paContrôle électronique de la pression l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne dimi-des pneus

nuez pas la pression des pneus.

Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.

▶ Assurez-vous que la clé se trouve en position 2(▷ page 104)dans le contacteur, d'allumage.

Appuyez sur la touche ▶ ou la touche ▶ du volant pour sélectionner le menu MaintenMainten.

▶ Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner Pression des pneuspneus.

▶ Appuyez sur la touche OK. La pression de chacun des pneus est affi- chée sur le visuel multifonction.

i Uniquement pour les Etats-Unis:

Cet appareil est conforme à la partie 15 dispositions FCC. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes:

  1. Cet appareil ne doit pas être une sour de perturbations nuisibles.

  2. Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.

Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît:

Affichage pressions pneus quelques minutes après le départ.

Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune de valeurs de pression à la roue correspondant

i Uniquement pour le Canada:

Cet appareil est conforme aux disposition CNR-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes:

  1. Cet appareil ne doit pas être une sou de perturbations nuisibles.

  2. Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.

Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

Si vous avez monté la roue de secours, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours n'équivaut pas à la pres-le sion de gonflage actuelle de la roue de secours.

Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus

Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le

voyant d'alerte de pression des pneus qui se Assurez-vous que la clé se trouve en positrouve sur le combiné d'instruments s'allume.tion 2(▷ page 104)dans le contacteur Chaque pneu dans lequel une perte notable d'allumage.

de pression est détectée est mis en évidence Appuyez sur la touche ou la tou-sur l'affichage de la pression des pneus. che du volant pour sélectionner le Si le message Corriger pression menu MaintenMainten.

pneusCorriger pression pneus s'affi- ▶ Appuyez sur la touche ▲ ou la touche sur le visuel multifonction, contrôlez la che ▼ pour sélectionner Pression pression de chacune des roues et corrigez-pneuspneus. la si nécessaire. ▶ Appuyez sur la touche ▲ OK

En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction.

Les pressions de gonflage correctes sont ▶ Appuyez sur la touche ▼. affichées après quelques minutes de trajet. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence

Redémarrage du contrôle de la pression apparaît sur le visuel multifonction. des pneus Si vous souhaitez confirmer le re

Si vous redémarrez le système de contrôle la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît aut matiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section.

Si vous souhaitez confirmer le redémar- rage :

▶ Appuyez sur la touche OK. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction.

Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.

Si vous souhaitez interrompre le proces- sus de redémarrage :

▶ A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B c ôté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (▷ page 249). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir (▷ page 249).

Appuyez sur la touche ←. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus.

▶ Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte.

Chargement du véhicule

Plaques d'information sur les pneus et le chargement

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Plaques d'information sur les pneus et le chargement - 1

ATTENTION

Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvre-bilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident.

Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

① Montant B, côté conducteur

2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.

(1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque p d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en out des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.

(2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend

en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.

La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.

Poids total maximal autorisé

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Poids total maximal autorisé - 1

text_image TIRE 1 RENSIGNEMENTS FOR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE SIEGES TOU 7 | FRONT AVANT 2 MODE MUEU 3 REAR ARRÈRE 2 The combined weight of occupants and car must should never exceed XXXX kg or XXXX lbs. Le pido total des occupants et de marchandises ne doit jamais dépasser XXXX kg ou XXXX lb. SEE OWNERS MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATIONS TIRE PNEU SIZE TAILLE COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS & FROID FRONT AVANT 255/40 ZR @990Y XL 200 KPH, 29 PSI REAR ARRÈRE 286/35 ZR @101Y XL 200 KPH, 29 PSI SPARE DE RICHANGE 175/58-18 95P 420 KPH, 60 PSI

P40.00-2131-31

▶ Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ①: «Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib.»

Le poids total des occupants du véhicule, du échargement, des bagages et, le cas échéant, de la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser la valeur indiquée.

Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.

Nombre de places assises

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Nombre de places assises - 1

text_image TIRE A CHADING INFORMATION RENSEIGNEMENTS FOR LES PINELS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE SEGES | TOTAL 7 | FRONT AVANT 2 | MIDCLE MISU 3 | REAR ASIKIN 2 The combined weight of occupants and charges should never surround XXXX kg or XXXX lb.* Le profits total des occupants et des marchandises ne doit jamais dépasser XXXX kg ou XXXX lb. THE PNEU | SCEL TAILLE | COLD TIME PRESSURE PRESSION DES PINELS À FROOD FRONT AVANT 255/40 ZR18 99Y XL 200 KPA, 29 PSI REAR ARBIÈRE 255/35 ZR18 101Y XL 200 KPA, 29 PSI SPWRE CE RECHANGE 075/55-18/PSP 420 KPA, 60 PSI SEE OWNERS MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATIONS i P40.00-2132-31

Le nombre maximal de places assises ① détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.

Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverezle nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.

Détermination de la charge maximale

Les différentes étapes

La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au «National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».

▶ Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb.» («Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la

plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule.

▶ Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord.
▶ Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers.
▶ Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple: pour une valeur «XXX» égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
- Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
▶ Etape 6 (si nécessaire): si vous envisagez de tracter une remorque, sachez que le poids de celle-ci se reporte sur la charge autorisée de votre véhicule. Pour savoir dans quelle mesure la remorque réduit la charge autorisée pour le chargement et les bagages transportés dans le véhicule, voir (▶ page 287).

Exemple - étapes 1 à 3

Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg).

Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maxir spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le charger de votre véhicule (▷ page 257).

Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.

Informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque (▷ page 287).

Etape 1

Exemple 1Exemple 2Exemple 3
Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement)1 500 lb (680 kg)1 500 lb (680 kg)1 500 lb (680 kg)

Etape 2

Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3
Nombre de personnes dans le véhicule (conduc- teur et pas- sagers)5 3 1
Réparti- tion des passagersAvant: 2Arrière: 3Avant: 1Arrière: 2Avant: 1
Poids des passagersPassager 1:150 lb (68 kg)Passager 1:200 lb (91 kg)Passager 1:Passager 2:180 lb (82 kg)Passager 2:190 lb (86 kg)Passager 3:160 lb (73 kg)Passager 3:150 lb (68 kg)Passager 4:140 lb (63 kg)Passager 5:120 lb (54 kg)
Poids total de tous les occupants750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg)

Etape 3

Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3
Charge maximale (poids total maxi-mal autorisé figu-rant sur la plaque d'information sur les pneus et le char-gement moins le poids total de tous les occupants)1 500 lb (680 kg)-750 lb (340 kg) = 750 lb (340 kg)1 500 lb (680 kg)-540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg)1 500 lb (680 kg)-150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg)

Plaque constructeur du véhicule

Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépas ser le poids total autorisé ni les charges su essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre ve cule qui se trouve sur le montant B côté cducteur (▶ page 257).

Poids total autorisé du véhicule : le poids

total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.

Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière).

Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maxi males autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.

titre que les occupants et les bagages. En règle générale, la charge tractée/charge sur timon s'élève à 10 % environ du poids total de la remorque et de son chargement. ur Utilisez uniquement un dispositif d'attelage Mercedes-Benz agréé pour votre véhicule. Respectez scrupuleusement la notice d'utilisation du fabricant pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien.

Standards uniformes de classificat de la qualité des pneus

i-Aperçu des classes de qualité des pneus

Mercedes-Benz G-Class (2014) - i-Aperçu des classes de qualité des pneus - 1

text_image axi- un e ki- e SPREADWEAR 240 TRACTION B TEMPERATURE A ① ② ③ P40.10-5345-31

Charge tractée/charge sur timon

La charge tractée/charge sur timon influence le poids total du véhicule. Lorsqu'une remor- que est attelée, la charge tractée/charge sur timon fait partie de la charge utile, au même

Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à

sifier les pneus sur la base de 3 facteurs performance: ① la classe d'usure de la bande de roulement, ② la classe de motre et ③ la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord L'indication de la classe de qualité se trouv sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et point de largeur maximale.

Exemple:

  • Classe d'usure de la bande de roulement : 200
  • Classe de motricité : AA
  • Classe de température: A

En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures partici- lières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.

Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration.

Usure de la bande de roulement

La classe d'usure de la bande de roulemen est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé s des conditions contrôlées lors d'essais sur parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours gouvernement, un pneu de classe 150 aura une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.

La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de condu des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions matiques.

d Motricité

Mercedes-Benz G-Class (2014) - d Motricité - 1

ATTENTION

L'attribution d'une classe de motricité à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de motricité de pointe.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau le la chaîne cinématique.

Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à die position par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise moiti-cité.

La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieures à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation.

Mercedes-Benz vous recommande de veiller a ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de 1/6 pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (▶ page 248). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Vous trouverez de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la ite notice d'utilisation numérique.

Température

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Température - 1

ATTENTION

La classe de température est déterminée pou un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.

Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales.

Inscriptions figurant sur les pneus

Vue d'ensemble des inscriptions figu- rant sur les pneus

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Inscriptions figurant sur les pneus - 1

text_image 1 2 3 DOT WM AT AMCN MANUFACTURER 4 5 6 7 8 9 TIRE NAME sis- oas- sés es 201/55 8.15 N. N. P40.10-5339-31

① Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (▷ page 267) ② DOT, numéro d'identification du pneu (▷ page 266)
③ Charge maximale des pneus A (▷ page 265)
④ Pression de gonflage maximale (▷ page 252)
⑤ Fabricant
⑥ Matériau du pneu (▷ page 266)
⑦ Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (▷ page 263)
⑧ Code de charge (▷ page 265)
⑨ Nom du pneu

Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.

Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse - 1

ATTENTION

Si vous dépassez la capacité de charge in quée sur les pneus ou l'indice de vitesse risé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.

Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type son agréés pour votre véhicule. Veillez à respect la capacité de charge des pneus requise le véhicule et l'indice de vitesse.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 265 | 70 R 16 112 H ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ P40.10-5977-31

① Largeur du pneu
② Rapport hauteur/largeur en %
③ Code du pneu
④ Diamètre de la jante
⑤ Indice de charge
⑥ Indice de vitesse

Généralité : en fonction des standards de nis par le fabricant, une lettre précédant l dimensions est inscrite sur le flanc du pne. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus): pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes.

Lorsque les dimensions sont précédées de lettre « P »: pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines.

Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines.

Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre «T»: roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.

Largeur du pneu: la largeur du pneu ① indique la largeur nominale en millimètres.

Rapport hauteur/largeur : le rapport hauteur/largeur ② indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Le quotient qui en résulte est exprimé en pour cent.

Code du pneu: le code du pneu ③ indique le type de construction. «R» désigne un pneu à carcasse radiale. «D» désigne un pneu à carcasse diagonale et «B» un pneu à carcasse diagonale ceinturée.

Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication «ZR»(245/40 ZR 18, par exemple).

Diamètre de la jante : le diamètre de la jante ④ correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in).

Indice de charge: l'indice de charge ⑤ un code indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu.

Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (▷ page 257).

Exemple:

Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (▷ page 265).

Pour de plus amples informations sur l'indice de charge (voir Code de charge), voir (▷ page 265).

Indice de vitesse: l'indice de vitesse ⑥ indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu.

Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation.

i Depuis 2009, en Europe, les pneus respectant les seuils d'émission sonore de la directive ECE-R 117 portent l'indication >>S<< (Sound). Cette indication est précédée du numéro d'homologation et n'a aucun rapport avec l'indice de vitesse.

Pneus été

IndiceClassedevitesse
Qjusqu'à100mph (160 km/h)
Rjusqu'à106mph (170 km/h)
Sjusqu'à112mph (180 km/h)
Tjusqu'à118mph (190 km/h)
Hjusqu'à130mph (210 km/h)
Vjusqu'à149mph (240 km/h)
Wjusqu'à168mph (270 km/h)
Yjusqu'à186mph (300 km/h)
ZR...Yjusqu'à186mph (300 km/h)
ZR...(..Y)supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZRsupérieure à 149 mph(240 km/h)

Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication «ZR» (245/40 ZR18, par exemple).

L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge ⑤ et l'indice de vitesse ⑥.

- Si la désignation de vos pneus comporte l'indication «ZR» et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.

Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.

Exemple: 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h).

- La désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph (300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.

Pneus toutes saisons et pneus hiver

IndiceClasse de vitesse
Q M+S4jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S4jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S4jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S4jusqu'à 149 mph (240 km/h)

i Tous les pneus portant le sigle M+S ne présentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus

hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige. Ces pneus répondent aux exigences définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler sur la neige.

Si le limiteur de vitesse électronique a été réglé, il empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h).

L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maxi-male autorisée par le limiteur de vitesse électronique.

Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (▶ page 275).

Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.

- Aucune spécification: l'absence de texte Ces (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)

- XL ou Extra Load: désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé

Light Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge

• C, D, E: désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée

Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Charge maximale des pneus
Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

text_image MAX. LOADRATING 710 KG (1565 LBS) M P40.10-5343-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

text_image Code de charge 225/65 R 16 95 H ① P40.10-5341-31

En plus de l'indice de charge, un code de charge ① peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse ⑥(▷ page 263).

La charge maximale du pneu ① correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.

Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (▷ page 257).

Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration.

DOT, numéro d'identification du pr (TIN)

neuDimensions du pneu : l'inscription ③ se réfère aux dimensions du pneu.

Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabrican de pneus ou toute nouvelle entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé.

Code du type de pneu : le code du type de pneu ④ peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - DOT, numéro d'identification du pr (TIN) - 1

text_image 1 DOT HW A7 3 AMCW 4 5 1600 P40.10-5342-31

Date de fabrication : la date de fabrication ⑤ donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01»indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «3208», par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.

Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiqu d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.

Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ②, des dimensions du pneu ③, du du type de pneu ④ et de la date de fabri ⑤.

Composition du pneu
Mercedes-Benz G-Class (2014) - DOT, numéro d'identification du pr (TIN) - 2

text_image SIDEWALL : 2 PUES POLYESTER 6 PUES UNDER TREAD : 2 PUES POLYESTER + 2 PUES STEEL + 1 PLY NYION P40.10-5346-31

⑤. Ces indications décrivent le type de tissus et DOT (ministère des Transports): la marque nombre de couches au niveau du flanc ① de fabrique ① indique que le pneu répondet sous les sculptures ②.

aux exigences du ministère américain des Transports.

Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Code d'identification du fabricant : le co d'identification du fabricant ② donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.

Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (▷ page 246).

Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement

Structure du pneu et matériaux utilisés

Décrit le nombre de couches ou le nombr nappes noyées dans la gomme qui consti- tuent la bande de roulement du pneu et s flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux.

Bar

Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 ba

DOT (ministère des Transports)

Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.

Poids moyen des occupants du véhicule

68 kilogrammes (150 lbs) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du v cule.

Standards uniformes de classification de la qualité des pneus

Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil de sculptures, la motricité et la tenue en temp rature. L'évaluation menant à la classificati est effectuée par le fabricant selon des co signes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu.

Pression de gonflage recommandée

La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule.

La plaque d'information sur les pneus et l'chargement contient les pressions de gon- flage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes).

Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage

recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).

Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels

Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non.

Jantes

Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.

GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)

Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective s essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trou sur le montant B côté conducteur.

Indice de vitesse

de l'indice de vitesse des pneus est mentionne dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu.

GTW (poids total de la remorque)

Le GTW correspond au poids de la remorque plus le poids du chargement, des bagages, des accessoires, etc. qui se trouvent sur la

GVW (poids total)

Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les

passagers, les bagages et éventuellement lacompte le climatiseur ainsi que les équipe-charge sur timon. Le poids total ne doit jamais optionnels, mais pas les passagers ni dépasser le poids total autorisé (GVWR) quiles bagages.

figure sur la plaque constructeur du véhicule

située sur le montant B côté conducteur.

Charge maximale des pneus

GVWR (poids total autorisé)

La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour

Le GVWR correspond au poids total maximalequel un pneu a été homologué.

autorisé du véhicule chargé (poids du véhi-

cule incluant tous les accessoires, les passaPression de gonflage maximale autorigers, le carburant, les bagages et éventuelle sée

ment la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côte conducteur. Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu.

Poids maximal autorisé en charge

Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants:

  • poids à vide du véhicule
  • poids des accessoires
  • charge utile maximale
  • poids des équipements optionnels montés en usine

Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.

Unité de mesure standard pour la pression des pneus.

Rapport hauteur/section

Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage.

Kilopascal (kPa)

Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre

unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) con respondent à 1 bar.

la pression des pneus

Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.

Code de charge

En plus de l'indice de charge, le flanc du peut porter un code de charge. Celui-ci do des précisions sur la capacité de charge d pneu.

me Pression de gonflage pour pneus froids

Les pneus sont froids lorsque

- le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire

Poids à vide

Poids d'un véhicule avec équipement de série ses au rayonnement solaire et fluides (carburant, huile et liquide de refro-vous avez parcouru moins de 1 mile dissement au niveau maximum). Le cas (1,6 km)

échéant, le poids indiqué prend également en

Bande de roulement

Partie du pneu en contact avec la route.

Bourrelet

Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur jante. Afin d'éviter que la longueur du pn ne varie sur le pourtour de la jante, le b relet contient plusieurs tringles.

Flanc

Partie du pneu située entre les sculptures le bourrelet.

Poids des équipements optionnels

Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces pements optionnels, tels que le système d freinage haute performance, le correcteur niveau, le porte-bagages sur le toit ou la terie haute performance, ne sont pas comme dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires.

TIN (numéro d'identification du pneu)

Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas rappel de produits par exemple, identifier l pneus concernés et retrouver les acquéreur. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type pneu et de la date de fabrication.

Indice de charge

L'indice de charge est un code indiquant capacité de charge maximale d'un pneu.

Motricité

Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée.

TWR (charge sur timon autorisée)

Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage.

Indicateur d'usure

Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de 116 in (1,6 mm) est atteinte.

et Répartition des passagers

Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues.

Limite totale de charge

équarge nominale et charge des bagages plus de68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de pla- dees dans le véhicule.

Changement de roue

Crevaison

Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans section «Aide en cas de crevaison » (> page 230).

Permutation des roues

de ATTENTION

N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les pneus sont de mêmes dimensions.

la Si votre véhicule est équipé de pneus de tailles différentes (roues avant et arrière de dimensions différentes), il n'est pas possible de permuter les roues avant et arrière.

ATTENTION

Après un changement de roue, faites contrô- ler le couple de serrage. Les roues peuvent se

détacher si les vis ne sont pas serrées au ple de 96 lb-ft (130 Nm).

Utilisez uniquement les vis de roue d'origine Mercedes-Benz spécialement agréées pour votre véhicule.

chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (▷ page 253) si nécessaire.

! Si votre véhicule est équipé du système

de contrôle de la pression des pneus, ch que roue est alors munie de composants électroniques.

N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.

Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié.

La permutation des roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulati

Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans section «Changement de roue et montage « la roue de secours » (▷ page 271).

En fonction des conditions d'utilisation, P l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez

les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneu arrière.

Si l'équipement pneumatique de votre véhicule le permet, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carne de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 6 000 miles (5 000 à 10 000 km) ou plus si nécessaire, en fonction du degré d'usure des pneus. Ne changez pas le sens de rotation des pneus.

Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de

Sens de rotation

Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit.

Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu.

"Le pneu de la roue de secours peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours.

Stockage des roues

Stockez les pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant.

Nettoyage des jantes

ATTENTION

Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident.

N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés.

Montage des roues

Préparation du véhicule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Préparation du véhicule - 1

ATTENTION

Retirer la roue de secours du support de la roue de secours avant de soulever le véhicule Autrement le véhicule pourrait tomber du cric et blesser le conducteur et les autres.

▶ Préparez le véhicule conformément aux descriptions (▷ page 230).
▶ Retirez l'outillage de bord et le cric (▷ page 228).
- Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
▶ Retirez la roue de secours du support de roue de secours (▷ page 229).
Les véhicules sans roue de secours compacte ni roue de secours normale ne sont pas équipés d'usine d'un outillage de changement de roue. Renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz pour savoir quels sont les outils nécessaires (clé démonte-roue ou cric, par exemple) pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.

Immobilisation du véhicule

▶ Sur une route horizontale : placez une cale ou un autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
▶ Sur une route en pente : placez une ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière.

Levage du véhicule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Levage du véhicule - 1

ATTENTION

Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure

Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule.

! Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule.

Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule :

  • Pour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
  • Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
  • Evitez de changer une roue lorsque le véricule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).

Avant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rou- ler. Ne desserrez jamais le frein de station- nement tant que le véhicule est soulevé.

• Le cric doit reposer sur une surface plane ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
- Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale.
e Veillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du e.sol.
- Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.

  • Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
  • Ne démarrez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
  • N'ouvrez ou ne fermez jamais de porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé.
  • Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image ni le dans ③ P58.10-2276-31

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 2

▶ A l'aide de la clé démonte-roue ①, dévissez les vis de la roue à changer de 1 to environ. Ne les dévissez pas complètement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 3

▶ Assemblez le levier de pompe du cric. Il trouve dans l'outillage de bord (▷ page 228).

▶ Tournez la vis d'échappement ③ dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, à l'aide de l'empreinte ② située sur le levier de pompe. La vis d'échappement ③ est fermée.

i Ne dévissez pas la vis d'échappement ③ de plus de 1 ou 2 tours. Sinon, l'huile hydraulique risque de s'écouler.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 4

text_image our ② ① P40.10-6285-31

▶ Veillez à ce que le cric ① repose sur une surface ferme.
▶ Placez le cric ① sur le tube support ② de l'essieu avant ou arrière. Le cric ① doit toujours être à la verticale, même sur une route en pente.
Assurez-vous que le cric ① est placé correctement sous le tube support d'essieu ②. L'essieu avant ou arrière doit s'insérer dans le point d'appui du cric ①.

- Soulevez le véhicule en actionnant la pompe (flèche) jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.

Dépose de la roue

! Ne posez pas les vis de roue dans le ou dans la saleté. Sinon, le filetage des de roue et le taraudage des moyeux de pourraient être endommagés lors du vissage.

▶ Dévissez les vis de roue.
▶ Enlevez la roue.

Montage d'une nouvelle roue

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Montage d'une nouvelle roue - 1

ATTENTION

Remplacez les vis de roue endommagées attaquées par la rouille.

N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Sinon, les vis de roue risquent de se détacher du moyeu.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Toujours remplacer les boulons de roue endommagés ou rouillés.

Ne jamais huiler ni graisser les boulons de roue.

Les filets de moyeu de roue endommagés devraient être réparés immédiatement. Ne pas poursuivre la route dans ces circonstances! Contacter un Concessionnaire

Mercedes-Benz agréé ou appeler l'Assistance routière.

Les boulons de roue erronés ou les boulons de roue incorrectement serrés peuvent causer la perte de la roue. Ceci peut causer un accident. S'assurer d'utiliser les bons boulons de roue.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Utilisez uniquement des vis de roue d'origine Mercedes-Benz. D'autres vis pourraient se détacher.

Ne serrez pas les vis de roue à fond lorsque le véhicule est levé. Sinon, le véhicule pourrait tomber du cric.

! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le

moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue.

Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Changement de roue » (▷ page 269).

▶ Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue et appliquez-la contre celui-ci.
▶ Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.

Abaissement du véhicule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Abaissement du véhicule - 1

ATTENTION

Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image ① ③ ④ ② ⑤ P40.10-6154-31

Dévissez la vis d'échappement du cric de 1 tour environ à l'aide du levier de pompe (page 271).
▶ Abaissez le véhicule jusqu'à ce qu'il repose de nouveau fermement sur le sol.
▶ Mettez le cric de côté.
▶ Serrez les vis de roue uniformément dans le l'ordre indiqué ① à ⑤, c'est-à-dire en dia-raitgonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm).
▶ Démontez le levier de pompe.

▶ Rentrez le piston du cric et fermez la vis d'échappement.
▶ Fixez la roue défectueuse au support de roue de secours avec les vis (▶ page 229
▶ Rangez le cric et l'outillage de bord dans véhicule.
Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.

Un tableau des pressions de gonflage s'appliquant à votre véhicule se trouve sur le montant B côté conducteur.

de tenue de route, ou si vous soupçonnez que des dommages sont survenus au véhicule, il est recommandé de mettre en fonction les feux de détresse, de réduire la vitesse du véhicule et de conduire le véhicule à endroit à distance sécuritaire de la route.

Vérifier les pneus et le dessous du véhicule pour la présence de dommages éventuels. Si le véhicule ne semble pas sécuritaire, le faire remorquer chez le Concessionnaire Mercedes-Benz ou le revendeur de pneus le plus près pour y faire effectuer les répara- tions.

Combinaisons de jantes et de pne

Remarques générales

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

ATTENTION

Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine (désignation, fabricant, type). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. De plus, le débattement des roues peut être incorrect.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine (désignation, fabricant, type). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. De plus, le débattement des roues peut être incorrect.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

Si vous remarquez des vibrations soudaines importantes ou des variations inhabituelles

Mercedes-Benz G-Class (2014) - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé ou que vous roulez à vitesse élevée avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu.

! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les jantes, les pneus et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de sécurité active tels que l'ABS ou l'ESP Utilisez uniquement les jantes, les pneus et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.

Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de jantes, pneus ou accessoires

autres que ceux qui ont été testés et recommandés.

Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

i Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule

  • sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur
  • dans le tableau des pressions de gon- flage des pneus qui se trouve à l'intérie de la trappe du réservoir

Tenez compte des remarques relatives au pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule.

Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule.

Pour de plus amples informations sur les pressions de gonflage recommandées et sur la pression des pneus pour les conditions marche particulières, voir (▷ page 267).

i Remarques concernant l'équipement du véhicule: le véhicule

  • doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/ droite)
  • doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus hiver, pneus toutes saisons, pneus tout-terrain)

i Vous trouverez dans les pages suivantes des informations sur les jantes et les dimensions agréées pour les pneus hiver. Les pneus hiver ne sont pas livrables départ usine, que ce soit de série ou en tant qu'équipement optionnel.

Si vous souhaitez équiper votre véhicule de pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez également besoin de jantes de dimensions correspondantes. Les dimensions des pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série. Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.

Vous pouvez vous procurer des pneus et des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.

Dans les tableaux suivants, les combinaisons de jantes et de pneus sont valables pour les .modèles suivants:

V1 G 550

V2 G 63 AMG

Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays.

Equipement pneumatique

G 550

Pneus toutes saisons

Pneus à carcasse radialeJantes alliage
265/60 R18 110VM+S7,5 J x 18 H2Déport de jante:1,69 in(43 mm)

Pour de plus amples informations sur l'utilisation de pneus ou sur leurs dimensions (non mentionnés ici), adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Roue de secours

Pneus toutes saisons

Pneus à carcasse radialeJantes alliage
265/60 R18 110VM+S7,5 J x 18 H2Déport de jante:1,69 in (43 mm)

Pneus Jantes alliage

265/55 R19 109H M+S9,5J x 19 H2 ET50

Pour de plus amples informations sur l'utilisation de pneus ou sur leurs dimensions (non mentionnés ici), adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Pour de plus amples informations sur l'utilisation de pneus ou sur leurs dimensions (non mentionnés ici), adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

G 63 AMG

Pneus été

Pneus Jantes alliage

275/50 R20 113W XL9,5J x 20 H2 ET50 Le montage de chaî- nes neige n'est pas autorisé.

Pour de plus amples informations sur l'utilisation de pneus ou sur leurs dimensions (non mentionnés ici), adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Pneus hiver

Pneus Jantes alliage

265/55R19109H9,5J x 19H2ET50
M+S

Pour de plus amples informations sur l'utilisation de pneus ou sur leurs dimensions (non mentionnés ici), adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Roue de secours

! Gonflez la roue de secours normale à la pression correspondante la plus élevée indiquée dans le tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir.

Informations utiles 278

Plaques constructeur 278

Ingrédients et lubrifiants, capacités 278

Caractéristiques du véhicule ..... 285

Caractéristiques du véhicule (con-duite en tout-terrain) 286

Dispositif d'attelage 287

Informations utiles

Numéro du moteur

i Cette notice d'utilisation décrit tous les

modèles ainsi que l'ensemble des équipe ments de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au momer de la clôture de la rédaction de cette no d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.

i Lisez les informations sur les ateliers qu lifiés (▷ page 29).

Ingrédients et lubrifiants, capacités

tConsignes de sécurité importantes

ATTENTION

Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a ris- que de blessure.

Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants.

Plaques constructeur

Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Plaque constructeur du véhicule
    • VIN
  • Numéro du moteur

Numéro d'identification du véhicule (VIN)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Numéro d'identification du véhicule (VIN) - 1

text_image WDCYR701856X165 F00-10-5127-31

① VIN (sur le bas du pare-brise)

Protection de l'environnement

Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !

Les ingrédients et lubrifiants sont

  • les carburants
  • les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
    • le liquide de refroidissement
    • le liquide de frein
    • le liquide de lave-glace
  • le réfrigérant du système de climatisation

Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Par conséquent, utilisez uniquement des produits testés et agréés par Mercedes-Benz.

Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com.

Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon:

• Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
- MB Approval (MB Approval 229.51, par example)

Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une scification se référant à un numéro de fiche (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.

  • En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements.
  • Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant.

Capacité du réservoir

spéCapacité totale
sMBTous les modèles25,4 US gal(96,0 l)

Carburant

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.

Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.

Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants.

En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes:

  • En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon.
  • Si le carburant est entré en contact avec yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
dont une réserve de
Tous les modèlesenv.3,7 US gal(14,0 l)

Essence (EN 228)

Qualité du carburant

! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'u moteur à essence avec du gazole. De per tes quantités de gazole suffisent pour endommager le système d'injection.
! Pour éviter d'endommager le catalyseur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.

Si vous constatez que le moteur ne tourn pas régulièrement, faites-le immédiatement contrôler et réparer. Sinon, l'excédent de carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur, provoquer une surchauffe éventuellement un incendie.

! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.

Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes:

- remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uni-

quement jusqu'à la moitié et faites l'a point le plus rapidement possible avec supercarburant sans plomb.

  • Ne roulez pas à vitesse maximale.
  • Evitez les accélérations brutales.
  • Si le véhicule est peu chargé, avec 2 personnes sans bagages, ne faites pas tous ner le moteur à plus de 3 000 tr/min.
  • Si le véhicule est chargé au maximum si vous roulez en montagne, n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur à plus des 23 de sa course.

Si vous effectuez le ravitaillement à part d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.

Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 91 au minimum.

Vous pouvez utiliser de l'essence reformulée (RFG) et/ou de l'essence sans plomb avec additifs. La proportion d'additifs dans le car burant ne doit cependant pas dépasser 10 par exemple:

  • Ethanol
    • TAME
    • ETBE
    • IPA
    • TBA

Pour le MTBE, la proportion est de maximum 15 %.

La proportion de méthanol dans l'essence ne doit pas dépasser 3 %, autres additifs inclus. Il est interdit d'utiliser des mélanges de méthanol et d'éthanol. Il est possible d'utiliser de l'essence-alcool, un mélange de 10 % d'éthanol et de 90 % d'essence sans plomb.

Chacun de ces carburants additivés doit présenter les caractéristiques suivantes:

• Résistance à la détonation
- Plage d'ébullition
- Pression de vapeur

En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service. per-

Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez notre site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).

Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (▷ page 109).

Véhicules AMG

! Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.

Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci.

Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez impérativement de rouler à pleins gaz.

Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser en cas de nécessité de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON.

Cela entraînera cependant une nette augmentation de la consommation de carburant, accompagnée d'une forte diminution de la puissance du moteur. Evitez de rouler à pleins gaz.

Si vous ne pouvez utiliser que de l'essence ordinaire avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON ou inférieur sur une période prolongée, vous devez demander à

un atelier qualifié d'adapter le véhicule auRemarques sur la consommation de type de carburant utilisé. carburant

Additifs

! Ne ravitaillez pas en carburant de mauvaise qualité et n'utilisez pas d'additifs qu n'ont pas été testés ni agréés pour les v cules Mercedes-Benz. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements au niveau du système d'alimentation en carburant.

Les dépôts générés au cours de la combustion de l'essence sont l'un des principaux problèmes liés à l'utilisation d'un carburant de mauvaise qualité. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité.

Si vous utilisez des carburants sans additifs pendant une période prolongée, des dépôts peuvent se former. Ils se retrouvent en particulier au niveau des soupapes d'admission de la chambre de combustion.

Cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement du moteur, par exemple

Protection de l'environnement

Le CO₂ (dioxyde de carbone) est un gaz qui, iau stade des connaissances actuelles, serait ébi-principal responsable du réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO₂ du véhicule dépendent directement de la consommation de carburant et, par conséquent,

• du rendement du moteur
• de votre style de conduite
- d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales, l'état des routes ou la fluidité du trafic

En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO

La consommation est plus élevée que la ne male

  • une phase de mise en température prolongée du moteur
  • un ralenti irrégulier
    • des bruits du moteur
    • des ratés d'allumage
  • une diminution de la puissance

• lorsque la température extérieure est très basse
• en ville
- lors de trajets courts
• en montagne
- lorsqu'une remorque est tractée

Des dépôts peuvent se former dans les régions dans lesquelles il n'est pas possible de se procurer de l'essence avec les additifs correspondants. Dans ce cas, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les additifs

agréés pour les véhicules Mercedes-Benz (voir http://bevo.mercedes-benz.com).

Pour obtenir une liste des produits agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit.

Ne mélangez aucun autre additif au carburant. Cela entraîne des coûts inutiles et pourrait endommager le moteur.

Huile moteur

Capacités

Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Les valeurs pour le modèle suivant n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction:

• G 63 AMG

Type de véhiculeQuantité de remplacement(moteur avec filtre à huile)
G 5502,4 US gal (9,0 l)
G 63 AMG

Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique

Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants:

  • Remarques sur l'huile moteur
  • Additifs
  • Viscosité

Réfrigérant du climatiseur

! N'utilisez jamais le réfrigérant R 12 (CFC ni de lubrifiant minéral. Sinon, vous endon magez le climatiseur.

Le climatiseur fonctionne avec le réfrigérant R134a (HFC) et un lubrifiant PAG spécial.

Liquide de frein

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Liquide de frein - 1

ATTENTION

Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident.

Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.

Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (▷ page 278).

Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.

Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com.

i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié.

Liquide de refroidissement

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.

Laissez refroidir le moteur avant de faire l'ap-point de produit antigel. Veillez à ne pas ver-er de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit anti-gel avant de démarrer le moteur.

! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.

Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.

! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.

Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamm contre la corrosion et la surchauffe.

Le liquide de refroidissement est un mélan, d'eau et de produit anticorrosion et antigel sert à

• la protection contre la corrosion
• la protection antigel
- l'élévation du point d'ébullition

Si le liquide de refroidissement présente protection antigel jusqu'à -35 °F (-37 °C), point d'ébullition du liquide de refroidissement dans le système sous pression est environ 266 °F (130 °C).

La proportion de produit anticorrosion et gel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de

  • 50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du g jusqu'à -35 °F (-37 °C) environ.
  • 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 °F [-45 °C]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise.

Si votre véhicule perd du liquide de refroïc sement, faites l'appoint avec un mélange e proportions égales d'eau et de produit anti corrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.

Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un a lier qualifié.

sants en aluminium dans le moteur nécessite tune adaptation spécifique du produit anticor- rosion et antigel dans ces systèmes afin de protéger les pièces en aluminium. L'utilisation d'un autre produit anticorrosion et anti- gel ne présentant pas ces caractéristiques réduit la durée de service.

Le liquide de refroidissement doit être utilisé toute l'année pour garantir la protection nécessaire contre la corrosion et contre la surchauffe. Vous trouverez des informations sur l'intervalle de remplacement dans le car-net de maintenance.

L'intervalle de remplacement dépend du type de liquide de refroidissement et du type de rircuit de refroidissement du moteur. L'intervalle de remplacement indiqué dans le carnet de maintenance est uniquement valable si vous remplacez le liquide de refroidissement ou faites l'appoint avec un produit agréé par Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez le produit anticorrosion et antigel MB 326.0 ou un autre produit agréé par Mercedes-Benz représentant la même spécification.

Pour tout renseignement sur d'autres produits agréés par Mercedes-Benz présentant la même spécification, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consulte le site Internet

http://bevo.mercedes-benz.com.

Si la quantité de liquide de refroidissement est insuffisante, faites l'appoint avec du produit anticorrosion et antigel MB 325.0. Faites a contrôler l'étanchéité du système de refroidissement du moteur.

A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion.

Le circuit de refroidissement du moteur est rempli d'usine d'unliquide de refroidissement qui assure la protection anticorrosion et antigel jusqu'à environ -35 °F (-37 °C).

Votre véhicule est équipé de divers composants en aluminium. L'utilisation de compo-

Capacité

Modèle Capacité
G 550env. 11,1 US qt (10,5 l)
G 63 AMGenv. 14,6 US qt (13,8 l)Circuit basse température: env. 3,1 US qt (2,9 l)

i Utilisez le produit anticorrosion et antigel MB 325.0 ou MB 326.0.

Liquide de lave-glace

Consignes de sécurité importantes

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Consignes de sécurité importantes - 1

ATTENTION

Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. S'il entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'en-flammer. Il y a risque d'incendie et de bles-sure.

Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage.

! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
Seuls les liquides de lave-glace Summer-Fit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.

Températures supérieures au point de con- gélation:

Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple).
▶ Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau.

Températures inférieures au point de congé- lation:

▶ Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple).

Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.

▶ Températures jusqu'à 14 °F (-10 °C) : mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 2 volumes d'eau.
▶ Températures jusqu'à -4 °F (-20 °C): mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
▶ Températures jusqu'à -20,2 °F (-29 °C): mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
i Mélangez du concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.

Capacités

Modèle Capacité
Tous les modèles (à l'exception des véhicules AMG)7,4 US qt (7,0 l)
Véhicules AMG3,6 US qt (3,4 l)

Caractéristiques du véhicule

Remarques générales

Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes:

  • Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonction
  • de l'équipement pneumatique
  • du chargement
  • de l'état de la suspension
  • des équipements optionnels
  • La longueur du véhicule indiquée prend e compte l'adaptateur de plaque d'immatriculation avant.
G 550 G 63 AMG
1 Distance par rapport au bord supé- rieur75 in - 78,9 in (1 905 mm - 2 005 mm)
2 Distance par rapport au bord inférieur26,8 in - 30,7 in (680 mm - 780 mm)
3 Zone de npivotement36,7 in (931 mm)

Cotes et poids
Mercedes-Benz G-Class (2014) - Remarques générales - 1

text_image P72.20-3148-31

Les valeurs pour le modèle suivant n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction :

• G 63 AMG

Les valeurs pour le modèle suivant n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction :

• G 63 AMG

G 550

Longueur183,5 in(4 662 mm)
Largeur avec rétrovi-seurs extérieurs déployés80,9 in(2 055 mm)
Hauteur maximale76,8 in(1 951 mm)
Empattement112,2 in(2 850 mm)
Garde au sol minimale8,1 in(205 mm)
Diamètre de braquage44,6 ft(13,60 m)
Poids total autorisé(GVWR)7 054,8 lb(3 200 kg)
Charge autorisée sur l'es-sieu avant (GAWR)196,7 lb(1 450 kg)
Charge autorisée sur l'es-sieu arrière (GAWR)188,8 lb(1 900 kg)

Le GVWR correspond au poids total maxi- mal autorisé du véhicule. Le poids total du véhicule (GVW) prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, les ingi- dients et lubrifiants, la roue de secours, le accessoires montés, le chargement et éventuellement la charge sur timon. Le poids total (GVW) ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR). Le GAWR correspond à la charge maxi- male autorisée sur l'essieu. Angles d'attaque et de sortie ATTENTION Ré-vous roulez de biais ou faites demi-tour sur lne pente, le véhicule peut glisser latérale- ment, se renverseretse retourner. Il y a risque d'accident. Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demi- tour.

Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)

Profondeur de gué

! Les profondeurs de gué indiquées dans les tableaux ne doivent pas être dépassée. Tenez compte du fait que la hauteur d'eau autorisée diminue lorsque l'eau est en mouvement.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Profondeur de gué - 1

① Profondeur de gué, 24 in (60 cm) Le tableau indique la profondeur de gué le véhicule en ordre de marche.

Profondeur de gué 24 in (60 cm)

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Profondeur de gué - 2

text_image es 1 au 2 P00.00-4783-31

Pour les véhicules équipés d'une suspension acier, un véhicule est en ordre de marche lorsque le réservoir de carburant est plein, que tous les fluides sont remplis et que le conducteur est à bord.

Pour de plus amples informations sur les angles d'attaque et de sortie, voir la notice d'utilisation numérique.

Aptitude en côte maximale

Pour de plus amples informations sur le passage d'un gué en tout-terrain, voir la notice d'utilisation numérique. Lorsque la nature du terrain est bonne, l'aptitude en côte maximale est de 100 %, ce qui correspond à un angle d'attaque ou de sortie de 45°. Notez que l'aptitude en côte du véhicule dépend des conditions du terrain.

Pour de plus amples informations sur l'aptitude en côte maximale, voir la notice d'utilisation numérique.

Dispositif d'attelage

Cotes de montage

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Cotes de montage - 1

ATTENTION

Confiez le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage uniquement à un atelier qualifié.

! Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement du moteur.

Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.

Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux est de 990,5 mm.

Mercedes-Benz G-Class (2014) - ATTENTION - 1

text_image 1 256 109 112 332 231 144 1 1 2 4471 4471 563 1126 1 1 P31.10-3370-31

① Points de fixation
② Porte-à-faux

Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux, capuchon compris, est de 35,2 in (895 mm).

Charges tractées

G 550

G 63 AMG

Charge tractée autorisée 1 653 lb (remorque non freinée) (750 kg)

Charge tractée autorisée 7 000 lb (remorque freinée) - pour(3 175 kg) une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %

Charge autorisée sur l'es- 4 188 lb sieu arrière lorsqu'une (1 900 kg) remorque est attelée (la charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée)

Charge sur timon

Nombre de personnes pesant cha-cune 150 lb (68 kg)Occupation des siègesCharge du cof-freCharge maxi-male sur timon
2 Siègesavant220 lb (100 kg)562 lb (255 kg)
3 2 siègesavant 1 siège arrière176 lb (80 kg)562 lb (255 kg)
4 2 siègesavant 2 sièges arrière132 lb (60 kg)456 lb (207 kg)
5 2 siègesavant 3 sièges arrière0 lb (0 kg)423 lb (192 kg)

Position de la rotule

Mercedes-Benz G-Class (2014) - Charge sur timon - 1

text_image 7,5" 2" 2,75" P00.01-4229-31

Position de la rotule du dispositif d'attelage

Respectez les cotes indiquées sur l'illustration lorsque vous choisissez une rotule.

Mentions légales

Internet

Pour en savoir plus sur les véhicules Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :

http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis)

http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada)

Rédaction

©Daimler AG: toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.

Constructeur du véhicule

Daimler AG

Mercedesstraße 137

70327 Stuttgart

Allemagne

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mercedes-Benz

Modèle : G-Class (2014)

Catégorie : Voiture