500L (2014) - Voiture FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 500L (2014) FIAT au format PDF.
Questions des utilisateurs sur 500L (2014) FIAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 500L (2014) - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 500L (2014) de la marque FIAT.
MODE D'EMPLOI 500L (2014) FIAT
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces d'Origine Fiat, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances de votre nouveau véhicule seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par Fiat pour votre véhicule.
SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES
CHOISIR LES PIÈCES D'ORIGINE, C'EST TOUT NATUREL !

Pour reconnaître une Pièce d'Origine, il suffit de vérifier sur cette dernière la présence des logos de nos marques, toujours clairement visibles sur nos pièces de rechange ;
du système de freinage à l'essuie-glace, des amortisseurs au filtre à pollen.
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux,
en phase de conception comme en fabrication, par des professionnels s'assurant de l'utilisation des matériaux
les plus performants et de leur fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l'original.

text_image
Pièces d'Origine 37Filtre à pollen

text_image
Pièces Détachées d'OrigineAmortisseur

nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat 500L et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice contient de nombreux renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre Fiat. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement dans le temps de votre Fiat.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les symboles :

pour la sécurité des personnes ;

pour l'intégrité de la voiture ;

pour la protection de l'environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services que Fiat offre à ses Clients :
□ le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
□ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !
CetteNoticed'entretiencontientladescriptiondetouteslesversionsFiat500L,par conséquentvousnedevezprendreencomptequelesinformationscorrespondantà l'équipement,àlamotorisationetàlaversionquevousavezachetée.Lesdonnées contenuesdanscettepublicationnesontfourniesqu'àtitreindicatif.FiatGroup Automobilesseréserveledroitdemodifieràdesfinstechniquesoucommerciales,à toutmoment,lemodèledécritdanscettepublication.Pourdeplusamples informations,contacter leRéseauAprès-venteFiat.
ÀLIREIMPÉRATIVEMENT!
RAVITAILLEMENTENCARBURANT

Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN 228.
L'utilisation d'une essence non conforme à la spécification susmentionnée risque d'allumer le témoin EOBD et d'entraîner un mauvais fonctionnement du moteur.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable et entraîner la déchéance de la garantie.
DÉMARRAGEDUMOTEUR

S'assurer que le frein à main est tiré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin (et sup les versions Diesel)
s'éteigne : tourner la clé sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENTSURSOLINFLAMMABLE

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc.: danger d'incendie.
RESPECTDEL'ENVIRONNEMENT

Pour garantir au mieux le respect de l'environnement, la voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions.
APPAREILSÉLECTRIQUESACCESSOIRES

Après l'achat de la voiture, si vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIENPROGRAMMÉ

Un entretien correct permet, à long terme, de ne pas modifier les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, respect de l'environnement et faibles coûts au niveau du fonctionnement.
DANSLANOTICED'ENTRETIEN

... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie de votre voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (respect de l'environnement) (bon état de la voiture).
CONNAISSANCEDUVÉHICULE
PLANCHEDEBORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des témoins peuvent varier en fonction des versions.

- Aérateurs réglables et orientables 2. Commandes radio au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) 3. Levier de commande des feux extérieurs 4. Combiné de bord 5. Levier de commande d'essuie-glace/essuie-glace de lunette AR/Trip Computer 6. Aérateurs centraux réglables et orientables 7. Aérateur supérieur fixe 8. Airbag frontal passager 9. Boîte à gants supérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient, la boîte peut être réfrigérée) 10. Compartiment vide-poches 11. Boîte à gants inférieure 12. Boutons de commande 13. Système de chauffage/ventilation ou Climatiseur manuel (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou Climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient) 14. Port USB / prise AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) 15. UConnect™(pour les versions/marchés qui le prévoient) ou installation de pré-équipement radio 16. Dispositif de démarrage 17. Airbag frontal conducteur 18. Levier Régulateur de vitesse / Limiteur de vitesse (pour les versions/marchés qui le prévoient)
COMBINÉETINSTRUMENTS DEBORD
La couleur de fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
Les témoins 00 et =3 ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions Diesel, le régime maximal (graduations rouges sur le compte-tours) correspond à 5 000 tours par minute.
VERSIONSAVECÉCRANMULTIFONCTION

text_image
A B C D E Vie 15 Mar 130 km/h 20:30 CITY SHIFT 20° 123456 mm 210fig. 2
FOY1107
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) B. Écran multifonction C. Compte-tours D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve E. Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
VERSIONSAVECÉCRANMULTIFONCTIONRECONFIGURABLE

text_image
A B C D E 20:30 Uendred1 15 Mars SHIFT 240 123456 kmFOY1108
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) B. Écran multifonction reconfigurable C. Compte-tours D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve E. Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
TACHYMÈTRE(INDICATEURDEVITESSE)
Il signale la vitesse du véhicule (tachymètre).
COMPTE-TOURS
Il signale le nombre de tours à la minute du moteur.
INDICATEURDENIVEAUDECARBURANT
L'aiguille indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir.
E - réservoir vide
F - réservoir plein
L'allumage du témoin A fig. 4 (accompagné, sur certaines versions, du message affiché à l'écran) indique qu'il ne reste plus que 6 à 8 litres de carburant dans le réservoir ; dans ce cas, faire le plein le plus rapidement possible.
Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : le manque de carburant peut entraîner l'endommagement du catalyseur.
ATTENTION Si l'aiguille se place sur l'indication E et que le témoin A clignote, une anomalie est survenue dans le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
INDICATEURDETEMPÉRATURE DULIQUIDEDEREFROIDISSEMENT DUMOTEUR
L'aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit des indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ.
En conditions d'utilisation normale du véhicule, l'aiguille peut se placer sur les différentes positions de l'arc d'indication, selon les conditions d'utilisation du véhicule.
C - Température du liquide de refroidissement moteur basse.
H - Température du liquide de refroidissement moteur élevée.

text_image
F H A Bfig. 4
FOY0118
L'allumage du témoin B fig. 4 (accompagné, sur certaines versions, du message affiché à l'écran) indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

Sil'aiguilledelatempératureduliquidede refroidissementmoteurseplacesurla zonerouge, couperimmédiatement
lemoteurets'adresserauRéseauAprès-venteFiat.
ÉCRAN
La voiture peut être équipée d'un écran multifonction/multifonction reconfigurable en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, durant la conduite de la voiture.
Clé extraite du contact, lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte avant, l'écran s'allume en affichant pendant quelques secondes l'heure et le total des kilomètres (ou miles) parcourus.
NOTE Avec une température extérieure très basse (inférieure à 0 °C), l'affichage des informations à l'écran pourrait prendre plus de temps par rapport au fonctionnement normal.
PAGE-ÉCRAN«STANDARD» ÉCRANMULTIFONCTION
L'écran fig. 5 affiche les indications suivantes :
A Date
B Activation éventuelle de la direction assistée électrique Dualdrive (inscription CITY) ou activation du mode de conduite ECO (inscription ECO)
C Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés)
E Odomètre (affichage des kilomètres/miles parcourus)
F Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes fermées)
G Indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)

text_image
Ven 15 Mar OFF 130km/h 20:30 CITY SHIFT -20°C 123456km 2D A B C H G F E Dfig. 5
F0Y1101
H Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient)
I Affichage « Limiteur de vitesse » (pour les versions/marchés qui le prévoient)
PAGE-ÉCRAN«STANDARD»ÉCRAN MULTIFONCTIONRECONFIGURABLE
VersionssansLimiteurdevitesse
L'écran fig. 6 affiche les indications suivantes :
A Heure
B Date ou affichage des kilomètres (ou miles) partiels parcourus
C Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
E Odomètre (affichage des kilomètres/miles parcourus)

text_image
A 20:30 B Vendredi 15 Mars C 20°C SHIFT 2 D 123456 km G F E Dfig. 6
F0Y1102
F Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés)
G Signalisation concernant l'état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de glace sur la route, etc.)
Sur certaines versions, l'écran affiche la pression de la turbine fig. 7.
VersionsavecLimiteurdevitesse
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'écran fig. 8 affiche les indications suivantes :
A Heure
B Date ou affichage des kilomètres (ou miles) partiels parcourus
C Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)

text_image
20:30 bar 21D 123456 km 20°Cfig. 7
F0Y0186
D Affichage « Limiteur de vitesse » (pour les versions/marchés qui le prévoient)
E Odomètre (affichage des kilomètres/miles parcourus)
F Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés)
G Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient)
H Signalisation concernant l'état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de glace sur la route, etc.)

text_image
A 20:30 Vendredi 15 Mars B SHIFT LIM. ON 130 km/h C 20°C 2/0D 123456 km H G F E Dfig. 8
FOY1103
GEARSHIFTINDICATOR
Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant sur le combiné de bord fig. 9.
Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permettrait d'obtenir une réduction de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP (▲SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN (▼SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
L'indication sur le combiné de bord demeure affichée jusqu'à ce que le conducteur effectue un changement de vitesse ou jusqu'à ce que les conditions de conduite varient et que le changement de vitesse ne s'impose plus pour optimiser la consommation.

text_image
20:30 Vendredi1 15 Mars 210 123456 km 20°C SHIFT SHIFT Ven 15 Mar 130km/h 20:30 CITY SHIFT 20°C 123456km 210fig. 9
F0Y1104
BOUTONSDECOMMANDE
NOTE Les pages suivantes fournissent une description des boutons ▲D et ▼D fig. 10. Sur certaines versions, les boutons sont ▲ et ▼.

Pour parcourir la page-écran et les options correspondantes, vers le haut, ou pour augmenter la valeur affichée.

Brève pression pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Pour faire défiler l'écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.
Les boutons ▲D et activent des fonctions différentes selon les situations suivantes :
□à l'intérieur du menu, ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ;
□ pendant les opérations de réglage ils permettent d'augmenter ou de diminuer la valeur affichée.
MENUDECONFIGURATION
Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut être réalisée à l'aide des boutons
▲D et ▼, permet d'accéder aux diverses opérations de sélection et de réglage (Configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu.
Le menu peut être activé en appuyant brièvement sur le bouton SET.
Le menu se compose des rubriques suivantes :
□MENU
ÉCLAIRAGE
☐ ASSIETTE DES PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient)
BIP VITESSE
□ CAPTEUR DE PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient)

□ FEUX DIRECTIONNELS (pour les versions/marchés qui le prévoient)
□ CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
□ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
□AUTOCLOSE
□UNITÉ DE MESURE
LANGUE
☐ AIRBAGS/AIRBAG PASSAGER (pour les versions/marchés qui le prévoient)
☐ ÉCLAIRAGE DIURNE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
□ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (pour les versions/marchés qui le prévoient)
□SORTIE MENU
Sélectiond'unerubriquedumenuprincipalsans sous-menu:
par une brève pression sur le bouton SET, on peut choisir le réglage du menu principal que l'on souhaite modifier ;
en agissant sur les boutons ou par de simples pressions), on peut choisir le nouveau réglage ;
□ une brève pression sur le bouton SET permet de mémoriser le réglage et en même temps de retourner à la rubrique du menu principal sélectionnée précédemment.
Sélectiond'unerubriquedumenuprincipalavecun sous-menu:
□ par une brève pression sur le bouton ♂, on peut afficher la première rubrique du sous-menu ;
□ en appuyant sur les boutons ▲ ou par de simples pressions), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ;
par une brève pression sur le bouton, on peut sélectionner la rubrique du sous-menu affichée et on accède au menu de réglage correspondant ;
□ en appuyant sur les boutons ▲ ou 14 de simples pressions), on peut choisir le nouveau réglage de cette rubrique du sous-menu ;
par une brève pression sur le bouton SET, on peut mémoriser le réglage et en même temps revenir à la rubrique du sous-menu sélectionnée précédemment.
RUBRIQUESDUMENU
Note Enprésencedusystèmeuconnect™ (pourles versions/marchésquileprévoient), certaines rubriquesduMenusontaffichéesetgéréessur l'écrandusystèmeetnonsurl'écranducombinéde bord(sereporterauxindicationsdusupplément uconnect™).
Menu
Cette rubrique permet d'accéder au Menu de Configuration.
Appuyer sur le bouton ▲ ou pour sélectionner les différentes rubriques du Menu.
Par contre, appuyer longuement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran standard.
Éclairage
(Réglageéclairageintérieurvéhicule) (uniquementaveclesfeuxdeposition enclenchés)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux), avec feux de position allumés, l'intensité lumineuse du tableau de bord, des commandes du système uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) et des commandes du climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Pour régler l'intensité lumineuse, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé ;
□ appuyer sur le bouton ▲D ou ▼D pour régler le niveau d'intensité lumineuse ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Note Sur les versions équipées d'un écran multifonction reconfigurable, le réglage peut être effectué avec les feux éteints (valeur de luminosité pour mode « jour ») ou allumés (valeur de luminosité pour mode « nuit »).
Assiettedesphares(Réglagedelapositiondu correcteurdel'assiettedesphares)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet le réglage (sur 4 niveaux) de la position du système de correction de l'assiette des phares.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou sur pour régler la position ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
BipVitesse(Limitedevitesse)
Cette fonction permet de régler la limite de vitesse de la voiture (« km/h » ou « mph ») ; une fois cette limite dépassée, l'utilisateur est prévenu.
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET, l'inscription « Bip Vit.» apparaît à l'écran ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur sélectionner l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse ;
□ si la fonction a été activée (« On ») en appuyant sur les boutons ▲ ou sur ▼, sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET pour valider le choix.
Note Il est possible de programmer entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l'unité sélectionnée auparavant (voir le paragraphe « Unité de mesure (Réglage unité de mesure) » décrit ci-après). Chaque pression sur le bouton ▲D / étraîne une augmentation/diminution de 5 unités. En maintenant le bouton ▲D / éfoncé, on obtient une augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles.
□ appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Si vous souhaitez annuler la sélection, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET, « O N » clignote à l'écran ;
□appuyer sur le bouton ▼, « OFF » clignote à l'écran ;
appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Capteurdesphares
(Réglagedelasensibilitéducapteurdephares automatiques/luminosité)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'allumer ou d'éteindre automatiquement les phares en fonction des conditions de luminosité extérieure.
Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimum, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximum) ; plus la sensibilité programmée est élevée, moins la variation de la luminosité externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex. si vous avez choisi le niveau 3, au coucher du soleil le système allumera les feux plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2).
Pour sélectionner le réglage souhaité, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pêur effectuer le réglage ;
appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Feuxdirectionnels
(Activation/désactivationdesfeux directionnels)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver (On/Off) les « feux directionnels » (voir la description au paragraphe « Feux extérieurs »).
Pour activer/désactiver les feux, procéder comme suit:
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer la sélection ;
appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Capteurdepluie
(Réglagedelasensibilitéducapteurdepluie)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.
Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant le « niveau » de sensibilité précédemment réglé ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer le réglage ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Activation/DonnéesTripB
(AutorisationTripB)
Cette fonction permet d'activer (« On ») ou de désactiver (« Off ») l'affichage du Trip B (trip partiel). Pour de plus amples informations, voir le paragraphe « Trip Computer ».
Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton SET, l'inscription « ON » ou « OFF » clignote à l'écran, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pêur effectuer le réglage ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglerl'heure(Réglagedel'horloge)
Cette fonction permet de régler l'horloge en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format ».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche les deux sous-menus « Heure » et « Format » ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur passer d'un sous-menu à l'autre ;
□ après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer brièvement sur le bouton SET ;
□ si le sous-menu « Heure » a été sélectionné : en exerçant une brève pression sur le bouton SET, l'écran affiche les « heures » en mode clignotant. Appuyer sur le bouton ▲D ou pèur effectuer le réglage ;
□ appuyer à nouveau brièvement sur le bouton SET, l'écran affiche les « minutes » en mode clignotant. Appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer le réglage ;
en cas d'accès au sous-menu « Format » : en exerçant une brève pression sur le bouton SET, le mode d'affichage clignote à l'écran. Appuyer sur le bouton ▲ ou sur ▼ pour régler le mode « 12h » ou « 24h ». Une fois le réglage effectué, appuyer
brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser.
Appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.
ATTENTION Chaque pression sur les boutons ▲D ou ▼D provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, l'augmentation/diminution est plus rapide et automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par de simples pressions.
Réglerladate(Réglagedeladate)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (année - mois - jour).
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche « l'année » en mode clignotant ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur effectuer le réglage ;
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche le « mois » en mode clignotant ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pêur effectuer le réglage ;
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche le « jour » en mode clignotant.
□appuyer sur le bouton ▲ ou pêur effectuer le réglage ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
ATTENTION Chaque pression sur les boutons ▲D ou ▼D provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, l'augmentation/diminution est plus rapide et automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par de simples pressions.
Autoclose
(Verrouillagecentraliséautomatiqueavecle véhiculeenmouvement)
Cette fonction, si elle est activée (« On »), permet le verrouillage automatique des portes lorsqu'on dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur effectuer la sélection ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser ;
□ Appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.
Unitédemesure (Réglagedel'unitédemesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et « Température ».
Pour régler l'unité de mesure souhaitée, procéder comme suit :
□appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche les trois sous-menus ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur passer d'un sous-menu à l'autre ;
□ après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer brièvement sur le bouton SET ;
en cas de sélection du sous-menu « Distances » : en appuyant brièvement sur le bouton SET, l'écran affiche « km » ou bien « mi » en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pèur effectuer la sélection ;
en cas de sélection du sous-menu « Consommations » : en appuyant brièvement sur le bouton SET, l'écran affiche « km/l », « l/100 km » ou bien « mpg » en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment. Si l'unité de mesure de distance est le « km », l'écran permet de régler l'unité de mesure « km/l » ou « l/100 km » pour les consommations. Si l'unité de mesure de distance est le « mi », l'écran affichera les consommations en « mpg » ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer la sélection ;
en cas de sélection du sous-menu « Température » : en appuyant brièvement sur le bouton SET, l'écran affiche « °C » ou bien « °F » en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲D ou pour effectuer la sélection ;
Une fois le réglage terminé, appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer de façon prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser.
Appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.
Langue(Sélectiondelalangue)
Les affichages de l'écran, après la sélection, peuvent être représentés dans les langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Polonais, Hollandais, Turc (la liste des rubriques varie en fonction des marchés).
Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche la « langue » précédemment réglée en mode clignotant ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer la sélection ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Volumedesavertissements (Réglageduvolumedessignauxsonores d'anomalies/d'avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant le « niveau » du volume précédemment réglé ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer la sélection ;
appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Buzzerdesceinturesdesécurité (Réactivationdubuzzerpoursignalisation S.B.R.)
La fonction peut être affichée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre « Sécurité » au paragraphe « Système S.B.R. »).
Pour réactiver cette fonction, procéder comme suit :
□appuyer sur le bouton SET par une pression courte, l'écran affiche « Off » en mode clignotant. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour afficher « On » ;
☐appuyer sur le bouton SET par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser.
Service(Entretienprogrammé)
Cette fonction permet d'afficher les indications concernant les échéances, kilométriques ou périodiques, des coupons d'entretien.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit :
□appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche l'échéance en kilomètres (km) ou en miles (mi) selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe « Unité de mesure »);
□ appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à la page-écran du menu ou bien appuyer de façon prolongée pour revenir à la page-écran standard.
NoteLe«Pland'EntretienProgrammé»prévoit l'entretiendelavoitureàdeséchéancespréétablies (sereporterauchapitre«Entretienduvéhicule »).Cetaffichageestautomatique,clésurlaposition MAR,à2000km(ouvaleuréquivalenteenmilles) decetteéchéance,etestrenouvelétousles200km (ouvaleuréquivalenteenmilles).Lorsquele kilométrageestinférieurà200km,lesmessages s'affichentàintervallesplusrapprochés.L'affichage, enkmouenmilles,répondàlasélectiondel'unité demesureeffectuée.Lorsquelekilométragede lavoitureserapprochedel'unedeséchéances prévues(«coupon»),entournantlaclésurMAR, l'inscription«Service»s'afficheàl'écran,suivie dukilométrage/desmillesrestantavantl'échéance d'entretien.S'adresserauRéseauAprès-venteFiat quisechargera,enplusdesopérationsd'entretien prévuesdansle«Pland'EntretienProgrammé»dela miseàzérodel'affichageenquestion(reset).
Airbags/airbagpassager (Activation/Désactivationdel'airbagcôté passagerfrontaletlatéralpourlaprotectiondu bassin,duthoraxetdel'épaule(SideBag)-pourversions/marchés,oùilestprévu)
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag du côté passager.
Procéder comme suit :
□appuyer sur le bouton SET et, après avoir affiché à l'écran le message (« Bag pass: Off » pour désactiver) ou le message (« Bag pass: On » pour activer) en appuyant sur les boutons ▲D et ▼D, appuyer de nouveau sur le bouton SET;
□ l'écran affiche le message de demande de confirmation ;
□ en appuyant sur les boutons ▲D ou ▼D, sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner);
appuyer brièvement sur le bouton SET, un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à la page-écran menu. Par contre, en appuyant de façon prolongée sur le bouton, on revient à la page-écran standard sans mémoriser.
Éclairagediurne(D.R.L.)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer / désactiver l'éclairage diurne.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
□ appuyer brièvement sur le bouton 🚫. L'écran affiche un sous-menu ;
appuyer brièvement sur le bouton SET. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment ;
□appuyer sur le bouton ▲ ou pour effectuer la sélection ;
appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser ;
Appuyer à nouveau sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon la rubrique où l'on se trouve dans le menu.
CityBrakeControl-«CollisionMitigation»
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer (« On ») ou de désactiver (« Off ») le système City Brake Control - « Collision Mitigation ».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton. L'écran affiche en mode clignotant « On » ou « Off » en fonction de ce qui était sélectionné précédemment ;
□ l'écran affiche le message de demande de confirmation ;
en appuyant sur les boutons ▲ ou ▼, sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner);
appuyer brièvement sur le bouton SET, un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à la page-écran menu. Par contre, en appuyant de façon prolongée sur le bouton, on revient à la page-écran standard sans mémoriser.
Lorsque le système est désactivé, le témoin correspondant s'allume sur le combiné de bord (voir le chapitre « Témoins et messages »).
SortieduMenu
Dernière fonction qui achève le cycle des réglages énumérés sur la page-écran menu.
Si l'on appuie brièvement sur le bouton SET, l'écran revient à la page-écran standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton ▼, l'écran revient à la première rubrique du menu (« Éclairage »).
TRIPCOMPUTER
GÉNÉRALITÉS
Le « Trip Computer » permet d'afficher, lorsque la clé de contact est sur MAR, les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule.
Cette fonction se compose de deux parcours distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent les « missions complètes » du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante.
Les deux parcours peuvent être mis à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission).
Le « Trip A » permet de visualiser les paramètres suivants :
☐ Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient)
□Autonomie
Distance parcourue A
Consommation moyenne A
Consommation instantanée
□Vitesse moyenne A
☐ Durée du voyage A (durée de conduite).
Le « Trip B » permet de visualiser les paramètres suivants :
Distance parcourue B
Consommation moyenne B
□Vitesse moyenne B
☐ Temps de voyage B (durée de conduite).
Note Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir le paragraphe « Activation Trip B »). Les paramètres « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.
GRANDEURSAFFICHÉES
Températureextérieure(pourlesversions/marchésquile prévoient)
Indique la température extérieure de l'habitacle du véhicule.
Autonomie
Indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant se trouvant à l'intérieur du réservoir. L'écran affichera l'indication « ---- » dans les cas suivants :
□ la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles)
□ en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur en marche pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite, type de parcours (sur autoroute, en ville, en montagne, etc.), conditions d'utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus.
Distanceparcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Consommationmoyenne
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommationinstantanée
Ceci indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d'arrêt du véhicule, moteur lancé, l'écran affiche l'indication « - - - - ».
Vitessemoyenne
Elle représente la vitesse moyenne du véhicule en fonction du temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Tempsdevoyage
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
ATTENTION À défaut d'informations, toutes les grandeurs du Trip Computer de bord affichent l'indication « ---- » à la place de la valeur. Lorsque la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des différentes valeurs reprend, sans mise à zéro des valeurs affichées avant l'anomalie, ni commencement d'une nouvelle mission.
MESSAGESÀL'ÉCRAN
Les messages présentés ci-dessous sont indiqués à titre d'exemple : pour plus d'informations, voir le paragraphe « Écran » dans ce chapitre.
Chaque fois qu'un paramètre est visualisé, l'écran affiche les informations suivantes fig. 11 :
□A - icône animée dans la partie supérieure ;
☐ B - nom, valeur et unité de mesure relatifs à le paramètre sélectionné (par ex., « Autonomie 150 km »);
□ C - l'inscription « Trip » (ou « Trip A » ou « Trip B »).

text_image
A B C 20:30 Trip 20°C Autonomie 150 km 2 D 123456 kmfig. 11
FOY1105
Après quelques secondes, le nom et la valeur du paramètre sélectionné sont remplacés par une icône fig. 12.
Ci-après figurent les icônes relatives aux différents paramètres :
□→ « Autonomie » ;
A « Consommation moyenne A » (si le Trip A est activé, ou « B » si le Trip B est activé) ;
□ → A « Distance A » (si le Trip A est activé, ou « B » sile Trip Best a ctivé) ;
« Consommation instantanée » ;
□⑧ A « Vitesse moyenne A » (si le Trip A est activé, ou « B » s i l e T r i p B e s t a c t i v é) ;
□ A « Temps de voyage A » (si le Trip A est activé, ou « B » s i l e T r i p B e s t a c t i v é) ;

text_image
20:30 A B C Trip A 20°C 150 km 2 D 123456 kmfig. 12
FOY1106
BOUTONTRIP
Logé sur le levier droit fig. 13, il permet, clé de contact sur MAR, de visualiser les paramètres précédemment décrits ainsi que de les mettre à zéro pour démarrer une nouvelle mission :
□ pression brève : affichage des différents paramètres ;
□ pression prolongée : mise à zéro (reset) des paramètres et début d'une nouvelle mission.

Elle commence à partir d'une mise à zéro :
□ « manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le bouton correspondant ;
□ « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur de 99 999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 999,59 (999 heures et 59 minutes) ;
□ après chaque débranchement et le branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des affichages du « Trip A » ou du « Trip B » effectue seulement le reset des paramètres concernant la fonction affichée.
Procéduredébutdevoyage
Avec la clé de contact sur MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
SortieTrip
La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque toutes les paramètres ont été affichés ou lorsque l'on appuie sur le bouton SET pendant plus d'une seconde.
SYMBOLES
Sur certains éléments de la voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont apposées des étiquettes spécifiques de couleur, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
De plus, une étiquette récapitulative des symboles est collée sous le capot moteur.
LESYSTÈMEFIATCODE
Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact.
Chaque clé contient un dispositif électronique en mesure d'identifier le signal émis, lors de l'allumage du moteur, par une antenne incluse dans le démarreur. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, grâce auquel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin 📄 s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP puis sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Allumagesdutémoin 📄 quandlevéhicule roule
Si le témoin 📄 s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une baisse de tension). Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
LESCLÉS
CLÉMÉCANIQUE
La pièce métallique A fig. 14 actionne :
□le contact ;
□la serrure des portes.
Pour obtenir un double des clés, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité ainsi que les documents d'identification de propriété de la voiture.
CLÉAVECTÉLÉCOMMANDE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La pièce métallique A fig. 15 de la clé actionne :
□le contact ;
□la serrure des portes.

text_image
Afig. 14
FOY0117
Appuyer sur le bouton B pour ouvrir/fermer la pièce métallique.

ATTENTION
AppuyersurleboutonBuniquement lorsquelacléestéloignéeducorps, etnotammentdesyeuxet d'objetspouvantêtre endommagés(vêtements,parexemple). Ne paslaisserlaclésanssurveillancepouréviter toutemanipulationintempestive, spécialement pardesenfantsquienlamanipulantpourraient appuyersurlebouton.

text_image
A Bfig. 15
F0Y0019
Déverrouillagedesportesetducoffre àbagages
Pression brève sur le bouton: déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Le déverrouillage des portes est automatique en cas d'intervention du système de coupure de carburant.
Si, lors du verrouillage des portes, une ou plusieurs portes ou le coffre ne sont pas correctement fermés, la DEL clignote rapidement en même temps que les clignotants.
Verrouillagedesportesetducoffreàbagages
Pression brève sur le bouton: verrouillage des portes, du coffre à bagages, extinction du plafonnier intérieur et simple signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne se produit pas. Ceci est signalé par un clignotement rapide des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le verrouillage des portes est effectué même si le coffre est ouvert.
Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des portes si la fonction spécifique a été programmée (uniquement sur les versions équipées d'un écran multifonction reconfigurable).
En effectuant le verrouillage des portes de l'extérieur du véhicule (via la télécommande), la DEL située sur le bouton 📄 s'allume pendant quelques secondes avant de se mettre à clignoter (fonction de dissuasion).
En procédant au verrouillage des portes de l'intérieur du véhicule (pression sur le bouton ), la DEL reste allumée en mode fixe.
Ouvertureducoffreàbagages
Appuyer sur le bouton 📄 pour ouvrir le coffre à distance.
L'ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double clignotement des clignotants.

Leschocsviolentspeuventendommagerles élémentsélectroniquescontenusdansla clé. Afindegarantirlefonctionnement
parfaitdesdispositifsélectroniquesàl'intérieurde laclé, il fautéviterdel'exposerdirectementaux rayonsdusoleil.
DEMANDEDETÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, présenter un document d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture.
REPLACEMENTDELAPILEDELACLÉ AVECTÉLÉCOMMANDE
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
□ appuyer sur le bouton A fig. 16 et mettre la pièce métallique B en position d'ouverture ;
□ tourner la vis C sur 📋 en utilisant un tournevis à pointe fine ;

□ extraire le boîtier porte-batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités ;
réintroduire le boîtier porte-batterie D à l'intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur 🔒.

Lespilesuséesdoiventêtrejetéesdansdes conteneursconcuss spécialementàcet effet, conformémentalalégislationen
vigueuroubienellespeuventêtreremisesau RéseauAprès-venteFiat,quisechargeradeleur recyclage.
DISPOSITIFSAFELOCK
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage / déverrouillage des portes.
Il empêche l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle, empêchant ainsi les tentatives d'effraction (bris d'une vitre, par exemple).
Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture.
Enclenchementdudispositif
Le dispositif s'enclenche sur toutes les portes lorsque l'on appuie rapidement deux fois de suite sur le bouton ⓤ de la clé.
L'enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des clignotants et par le clignotement de la DEL située sur le bouton ☐ fig. 17. Le dispositif ne s'enclenche pas si au moins l'une des portes n'est pas correctement fermée : ceci empêche que quelqu'un entre dans la voiture par la porte restée ouverte et reste enfermé à l'intérieur de l'habitacle, après avoir refermée la porte.
Désactivationdudispositif
Le dispositif se désactive automatiquement :
□ en effectuant le déverrouillage des portes (en appuyant sur le bouton de la clé avec télécomande) ;
□ en tournant la clé de contact sur MAR.

ATTENTION
Lorsqu'onactiveledispositifsafelock, l'ouverturedesportesn'estpluspossible
depuisl'intérieurduvéhicule.Parconséquent, avantdequitterlavoiture,ilconvientdevérifier qu'iln'yaitpluspersonneàbord.

La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 18:
☐ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ;
□ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner ;
□ AVV : démarrage du moteur.
Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

text_image
STOP MAR AVVfig. 18
F0Y0044

ATTENTION
Encasdemanipulationdudispositifde démarrage(parex., unetentativedevol),
fairecontrôlerlefonctionnementparleRéseau Après-venteFiatavantdereprendrelaroute.

ATTENTION
Quandonsortduvéhicule, extraire systématiquementlacléafind'éviterque
quelqu'unn'actionnelescommandesparerreur. Nepasoublierdeserrerlefreinàmain. Sila voitureestgaréeencôte, engagerla I ère ; sielle estgaréesurunepente, engagerlamarche arrière. Nejamaislaisserdesenfantsdansle véhiculesanssurveillance.
VERROUILLAGEDELADIRECTION
Activation : lorsque le dispositif est sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Désactivation : tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR.

ATTENTION
Touteinterventionenaprès-vente, pouvantprovoquerdesaltérationsdela directionoudelacolonnededirection(parex., montaged'antivol),quipourraientcauser,enplus deladiminutiondesperformancesetde l'expirationdelagarantie,degravesproblèmes desécurité,ainsiquelanon-conformité d'homologationdelavoiture,estabsolument interdite.

ATTENTION
Nejamaisextrairelaclélorsquele véhiculeroule. Levolantsebloquerait automatiquementaupremierbraquage. Ceciest toujoursvalable, mêmeencasdevéhicule remorqué.
SIÈGES

ATTENTION
Touslesréglagesdoiventexclusivement êtreexécutéssurlavoitureal'arrêt.

Lesrevêtementstextilesdessiègessont conçuspourrésisterlongtempsàuneusure dérivantd'uneutilisationnormale.Ilest toutefoisnécessaired'évitertoutfrottement excessifet/ouprolongéavecdesaccessoires vestimentaires, commelesbouclesmétalliques, les rivets, lesfixationsVelcroetautres, carilsexercent demanièrelocaliséeunepressionimportante risquantd'engendrerlarupturedesfilset d'endommagerparconséquentlahousse.
SIÈGESAVANT
Réglagedanslesenslongitudinal
Soulever le levier A fig. 19 (sur le côté interne du siège) et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant.

ATTENTION
Unefoislelevierderéglagerelâché, toujoursvérifierquelesiègeest
bienbloquésursesglissièresenessayantdele déplacerversl'avantouversl'arrière.Silesiège n'estpascorrectementbloqué,ilpourraitse déplacerintempestivementenprovoquantune perteducontrôledelavoiture.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Actionner le levier B fig. 20 vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager).

text_image
Bfig. 20
F0Y0216
Réglagedel'inclinaisondudossier
Agir sur le levier C fig. 21 pour régler l'inclinaison du dossier, en l'accompagnant avec un mouvement du buste (tenir le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaitée, puis le relâcher).
Positionnementdusiègepassagerrabattable avectablette
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Positionner le siège complètement vers l'arrière en actionnant le levier A (se référer au « Réglage longitudinal du siège »), actionner le levier C, rabattre le dossier sur le coussin, puis relâcher le levier C.
Il est conseillé d'exécuter la manœuvre de l'extérieur en utilisant la main gauche, en comprimant le dossier une fois rabbatu pour en garantir le bon accrochage.

Avantderabattrecomplètementlatablette dusiègepassageravant,enlevertousles objetsquis'ytrouvent.

Nepasactionnerlatablettedusiège passageravants'ilyaunenfantsurle iègeouassissurlesiègeenfant.
Réglagelombaireélectrique
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Avec la clé en position MAR, appuyer sur le bouton A fig. 22 pour actionner le dispositif de soutien de la zone lombaire qui permet de régler le confort de conduite.
Relâcher le bouton lorsque la position souhaitée est atteinte.

Chauffageélectriquedessièges
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Avec la clé est en position MAR, appuyer sur le bouton B pour activer/désactiver la fonction.
L'enclenchement est signalé par l'éclairage de la DEL située sur le bouton même.
ATTENTION L'activation de cette fonction peut décharger la batterie quand le moteur est coupé.
Accoudoirdusiègecôtéconducteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur certaines versions, le siège avant côté conducteur est équipé d'un accoudoir.
Il est possible de soulever/abaisser l'accoudoir en agissant dans le sens indiqué par les flèches (voir fig. 23).

Derrière le dossier des sièges avant se situe un compartiment vide-poches fig. 24.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur certaines versions, derrière le dossier des sièges avant, se trouve une tablette d'appui A fig. 25 rabattable et dotée d'une empreinte porte-gobelets/canettes. Pour rabattre la tablette d'appui, agir sur le point B.
Un filet C de rangement est également présent à l'arrière des dossiers.
ATTENTION Ne pas placer sur la tablette d'appui des objets d'un poids supérieur à 3 kg : pour des raisons de sécurité, la tablette d'appui se décroche quand des charges supérieures sont posées dessus.

ATTENTION
Nepasvoyageraveclatabletted'appui ouverte:s'assurerqu'elleesttoujours ementfermée.

Soulever le levier A fig. 26 en le saisissant dans la zone centrale et pousser le siège vers l'avant ou l'arrière.
Les deux parties du siège sont réglables individuellement.
Réglagedel'inclinaisondudossier
Soulever le levier B fig. 27 et régler l'inclinaison du dossier, en l'accompagnant avec le buste.
Il est possible d'incliner davantage le dossier afin d'améliorer le confort pendant le voyage.

Pour accroître l'espace entre le siège et la plage arrière, saisir la languette C fig. 28 présente sur la plage arrière et la fixer sur le dispositif magnétique D. Ensuite, agir sur le levier B pour porter le siège dans la position souhaitée.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour utiliser l'accoudoir fig. 29, l'abaisser comme indiqué sur l'illustration.

Les appuie-tête sont réglables en hauteur : leur réglage s'effectue selon la description suivante.
Réglage vers le haut : soulever l'appui-tête jusqu'au déclic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 30 et baisser l'appuie-tête.
Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit :
□ soulever les appuie-tête jusqu'en butée ;
□ appuyer sur les touches A et B (situées à côté des deux supports des appuie-tête), puis enlever les appuie-tête en les tirant vers le haut.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Les places arrière sont dotées de deux appuie-tête réglables en hauteur. Certaines versions disposent aussi d'un appuie-tête pour la place centrale.
Réglage vers le haut : soulever l'appui-tête jusqu'au déclic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 31 et baisser l'appuie-tête.
Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit :
□ soulever les appuie-tête jusqu'en butée ;
□ appuyer sur les touches A et B fig. 31 à côté des deux supports, puis déposer les appuie-tête en les faisant coulisser vers le haut.
ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ».

Le volant peut être réglé aussi bien dans le sens axial que dans le sens vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier A fig. 32 vers le bas, en position I, puis régler le volant à la position la plus appropriée et le bloquer dans cette position en mettant le levier A en position 2.

ATTENTION
Lesréglagess'effectuentuniquement quandlevéhiculeestàl'arrêtetle
moteurcoupé.

Touteinterventionenaprès-venteà l'origined'altérationsdelaconduiteou
delacolonnedeladirection(parex.,montage d'antivol)estabsolumentinterditeetpeut provoquer,enplusdeladiminutiondes performancesetdel'expirationdelagarantie,de gravesproblèmesdesécuritéetlanon conformitédel'homologationduvéhicule.
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEURD'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager.
Actionner le levier A fig. 33 pour régler le rétroviseur sur deux positions : normale ou anti-éblouissement.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Certaines versions prévoient un rétroviseur électrochromique fig. 34 doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique.
Lorsqu'on enclenche la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour.

De l'intérieur de la voiture, actionner le levier A fig. 35 pour régler le rétroviseur.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réglage des rétroviseurs n'est possible que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
□ à l'aide du dispositif A fig. 36 sélectionner le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) ;
□ en déplaçant le dispositif A sur la position B, et en actionnant celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur gauche ;
□ en déplaçant le dispositif A sur la position D, et en actionnant celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur droit.
Une fois le réglage terminé, remettre en place le dispositif A dans sa position intermédiaire de blocage C.

Le cas échéant, rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 (ouvert) à la position 2 (fermé) fig. 37.
ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être sur la position I (ouvert).

A fig. 38 - Aérateurs latéraux réglables et orientables :
□agir sur le dispositif B pour orienter l'aérateur dans la position désirée ;
□ tourner la molette C pour régler le débit d'air.
D - Aérateur latéral fixe.
AÉRATEURSSUPÉRIEURS
A fig. 39 - Aérateur supérieur réglable. Tourner la molette B pour régler le débit d'air:
C - Aérateur supérieur fixe.

A fig. 40 - Aérateurs centraux réglables et orientables :
□agir sur le dispositif B pour orienter l'aérateur dans la position désirée ;
□ tourner la molette C pour régler le débit d'air.

text_image
C A 0 1 2 Bfig. 39
FOY0108

text_image
A B C A B C 0 1fig. 40
F0Y0109
CONFORTCLIMATIQUE
AÉRATEURS

fig. 41
F0Y0222
1. Aérateur supérieur fixe 2. Aérateurs latéraux orientables et réglables 3. Aérateurs fixes pour les vitres latérales
4. Aérateurs centraux orientables et réglables 5. Aérateur supérieur réglable
CHAUFFAGEETVENTILATION
COMMANDES

text_image
A B C D Efig. 42
F0Y0156
A - Molette de réglage température air :
□ zone bleue = air froid
□ zone rouge = air chaud
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air;
C - molette d'activation/réglage du ventilateur :
□0 = ventilateur éteint
☐ 1-2-3-4 = vitesse de ventilation
D - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
E - molette de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales
sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales
VENTILATION/CHAUFFAGEDE L'HABITACLE
Pour obtenir le chauffage de l'habitacle, procéder comme suit :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ tourner la molette E sur *;
□ tourner la molette C sur 4 (vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour maintenir les conditions de confort souhaitées.
ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes avant d'obtenir un chauffage optimal de l'habitacle.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGERAPIDE
Cette procédure permet de désembuer/dégivrer rapidement le pare-brise et les vitres latérales avant.
Pour obtenir le désembuage/dégivrage rapide, procéder comme suit :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ appuyer sur le bouton B pour désactiver le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) ;
□ tourner la molette C sur 4 (vitesse maxi du ventilateur) ;
□ tourner la molette E sur 🌐.
Désembuagedesvitres
En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ appuyer sur le bouton B pour désactiver le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) ;
□ tourner la molette E sur 📌, avec la possibilité de passer à la position ⚙️ s'il n'y a aucune trace de buée ;
□ tourner la molette C sur la 2ème vitesse (vitesse conseillée). Il est toutefois possible de choisir la vitesse à régler selon ses souhaits.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGEDELALUNETTE DÉGIVRANTE
Appuyer sur le bouton D (++) pour activer/désactiver la fonction.
L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du témoin sur le tableau de bord. La fonction est en tout cas désactivée automatiquement au bout de 20 minutes.
Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton 📄, la fonction de désembuage/dégivrage des rétroviseurs d'aile et du pare-brise (pour les versions/marchés qui le prévoient) est également activée.
ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement.
RECYCLAGED'AIRD'HABITACLE
Appuyer sur le bouton B ( ) de manière que la DEL sur le bouton soit allumée. Il est préférable d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur. Éviter d'utiliser cette fonction pour de trop longues périodes, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter l'embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de condensation sur les vitres.
SÉLECTIONRÉPARTITIONDEL'AIR
Tourner la molette E pour sélectionner manuellement une des 5 répartitions de l'air possibles dans l'habitacle :
Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise, des vitres latérales avant et de la zone des pieds avant/arrière.
Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle.
Répartition du flux d'air entre les aérateurs de la planche de bord centraux et latéraux et les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière.
Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (corps passager).
Flux d'air vers le pare-brise et les vitres latérales.
CLIMATISEURMANUEL
COMMANDES

text_image
A C F B D E A/C 1 2 3 0 4fig. 43
F0Y0041
A - Molette de réglage température air :
□ zone bleue = air froid
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air;
C - molette d'activation/réglage du ventilateur :
□0 = ventilateur éteint
☐ 1-2-3-4 = vitesse de ventilation
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ;
F - molette de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales
sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales
CLIMATISATION(refroidissement)
Pour obtenir un bon refroidissement de l'habitacle, procéder comme suit :
□ tourner la molette A sur la zone bleue ;
□ activer le recyclage de l'air intérieur en appuyant sur le bouton B (DEL sur le bouton allumée) ;
□ tourner la molette F sur ♦;
□ appuyer sur le bouton D pour activer le climatiseur et tourner la molette C au moins sur I (I ^ère vitesse). Pour obtenir un refroidissement rapide, tourner la molette C sur 4 (vitesse maximale du ventilateur).
ATTENTION En cas de conditions climatiques particulières, la fonction de recyclage est activée automatiquement par le climatiseur (pour les versions/marchés qui prévoient le chauffage supplémentaire).
Diminutiondurefroidissement
□ tourner la molette A dans le sens horaire pour augmenter la température ;
□ appuyer sur le bouton B pour désactiver le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) ;
□ tourner la molette C pour réduire la vitesse du ventilateur.
CHAUFFAGEDEL'HABITACLE
Pour obtenir le chauffage de l'habitacle, procéder comme suit :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ activer le recyclage de l'air intérieur en appuyant sur le bouton B (DEL sur le bouton allumée) ;
□ tourner la molette F sur _s ;
□ tourner la molette C au moins sur I (l'ère vitesse). Pour obtenir un chauffage rapide, tourner la molette C sur 4 (vitesse maximale du ventilateur).
□ tourner la molette A dans le sens anti-horaire pour réduire la température ;
□ appuyer sur le bouton B pour désactiver le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) ;
□ tourner la molette C pour réduire la vitesse du ventilateur.
Diminutionduchauffage
ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes avant d'obtenir un chauffage optimal de l'habitacle.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGERAPIDE
Cette opération permet de désembuer/dégivrer rapidement le pare-brise et les vitres latérales avant.
Pour obtenir le désembuage/dégivrage rapide, procéder comme suit :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ tourner la molette C sur 4 (vitesse maxi du ventilateur) ;
□ tourner la molette F sur 🌐.
ATTENTION Dans cette condition, le climatiseur désactive la fonction recyclage (DEL sur le bouton B éteinte) et active le compresseur (DEL sur le bouton D allumée). Cet automatisme sert à empêcher l'embuage des vitres.
Désembuagedesvitres
Le climatiseur est très efficace pour prévenir l'embuage des vitres en cas de forte humidité.
En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
□ tourner la molette A sur la zone rouge ;
□ tourner la molette C sur 📌 avec la possibilité de passer à la position 🚙️ s'il n'y a aucune trace de buée ;
□ tourner la molette C sur la 2ème vitesse.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGEDELALUNETTE DÉGIVRANTE
Appuyer sur le bouton E (++) pour activer/désactiver cette fonction.
L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du témoin sur le tableau de bord. La fonction est en tout cas désactivée automatiquement au bout de 20 minutes.
Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton [33], la fonction de désembuage/dégivrage des rétroviseurs d'aile et du pare-brise chauffant (pour les versions/marchés qui le prévoient) est également activée.
ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement.
RECYCLAGED'AIRD'HABITACLE
Appuyer sur le bouton B ( ) de manière que la DEL sur le bouton soit allumée. Il est préférable d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur.
Éviter d'utiliser cette fonction pour de trop longues périodes, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter l'embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'activer le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de condensation sur les vitres.
SÉLECTIONRÉPARTITIONDEL'AIR
Tourner la molette F pour sélectionner manuellement une des 5 répartitions de l'air possibles dans l'habitacle :
Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise, des vitres latérales avant et de la zone des pieds avant/arrière.
Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle.
Répartition du flux d'air entre les aérateurs de la planche de bord centraux et latéraux et les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière.
Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (corps passager).
Flux d'air vers le pare-brise et les vitres latérales.
En sélectionnant la répartition de l'air pieds/pare-brise ou uniquement pare-brise, on active le compresseur du climatiseur (DEL sur le bouton A/C allumée) et le recyclage d'air se positionne en introduction « air extérieur » (DEL sur le bouton B éteinte). Cette logique garantit la meilleure visibilité des vitres. L'utilisateur a toujours la possibilité de régler le recyclage d'air et le compresseur du climatiseur.
START&STOP
Climatiseurmanuel
En cas d'activation de la fonction Start&Stop (moteur éteint lorsque la vitesse du véhicule est nulle) le système reste avec le débit d'air sélectionné par l'utilisateur.
Dans ces conditions, le refroidissement et le chauffage de l'habitacle ne sont pas garantis du fait que le compresseur s'arrête en même temps que la pompe du liquide de refroidissement moteur.
Pour privilégier le fonctionnement de la climatisation, il est possible de désactiver la fonction Start&Stop en appuyant sur le bouton correspondant situé sur le tableau de bord.
CHAUFFAGEÉLECTRIQUE SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le chauffage électrique supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle.
Il s'active en cas de conditions climatiques froides, si les conditions suivantes sont réunies :
□ température extérieure froide ;
□ température du liquide de refroidissement du moteur basse ;
□moteur allumé ;
□ vitesse de ventilation réglée au moins sur la l'ère vitesse ;
☐ molette A tournée à fond dans le sens horaire en zone rouge.
L'extinction du chauffage se fait quand au moins une des conditions ci-dessus n'est plus constatée.
Note La puissance du chauffage électrique est modulée en fonction de la tension de la batterie.
ENTRETIENDUCIRCUIT
Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d'environ 10 minutes.
Avant la saison chaude, faire contrôler l'efficacité du circuit en question auprès du Réseau Après-vente Fiat.

Lesystèmeutiliselefluideréfrigérant RI34aqui,encasdefuitesaccidentelles, n'estpasnocifpourl'environnement.Éviter
absolumentd'utiliserdufluideR12noncompatible aveclescomposantsdusystème.
CLIMATISEURAUTOMATIQUE BI-ZONE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
COMMANDES

A - molette de réglage de la température côté conducteur ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle ;
C - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière et du pare-brise dégivrants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ;
F - molette de réglage de vitesse du ventilateur ;
G - DEL de signalisation de vitesse du ventilateur ;
H - boutons de sélection de répartition d'air ;
I - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/ désembuage rapide des vitres AV) ; lunette dégivrante et rétroviseurs extérieurs chauffés (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
L - molette de réglage de la température côté passager;
M - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
DESCRIPTION
Le climatiseur automatique bi-zone régule la température/la répartition de l'air dans l'habitacle sur deux zones : côté conducteur et côté passager.
Le système maintient en permanence le confort de l'habitacle en compensant les éventuelles variations climatiques externes.
Le climatiseur est en mesure de reconnaître les conditions d'habitacle très froid (ou très chaud) et, par conséquent, de gérer au mieux les avantages du système.
Note Pour une gestion optimale du confort, la température de référence est de 22 °C.
Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont :
□ la température de l'air aux aérateurs, côté conducteur/passager avant ;
□ la distribution de l'air aux aérateurs, côté conducteur/passager avant ;
□ la vitesse du ventilateur (variation continue du débit d'air) ;
□ enclenchement du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l'air) ;
□ le recyclage de l'air.
Ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir en intervenant sur le système et en sélectionnant une ou plusieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres.
De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n'interviendra que pour des raisons de sécurité.
Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l'automatisme et sont mémorisés jusqu'à la pression suivante du bouton AUTO ou l'intervention du système pour des motifs de sécurité particuliers.
Étant régulée par le ventilateur à contrôle électronique, la quantité de l'air qui pénètre dans l'habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture.
La température de l'air admis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l'écran (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou modifier manuellement :
□ les températures d'air côté conducteur/passager ;
□ la vitesse du ventilateur (variation continue) ;
□ la répartition d'air sur 7 positions ;
□ l'activation du compresseur ;
□ la fonction de dégivrage/désembuage rapide ;
□ le recyclage de l'air ;
□la lunette dégivrante ;
□l'extinction du système.

Leclimatiseurrelèvelatempératuredans l'habitacleaumoyend'unesondede températuremoyenneradianteinstallée danslerétroviseurinterneetprotégéeparun couverclespécifique.Enobstruantlecônedevision decettesondeavecn'importequelobjet,le climatiseurpourraitnepasfonctionner correctement.
MISEENFONCTIONDUCLIMATISEUR
Le climatiseur peut être mis en fonction de différentes manières : il convient, néanmoins, d'appuyer sur le bouton AUTO et de tourner les molettes pour programmer les températures souhaitées.
De cette manière, le fonctionnement du système se fera d'abord en automatique, avec réglage de la température, de la quantité et de la répartition de l'air admis dans l'habitacle tout en gérant la fonction de recyclage et l'activation du compresseur du climatiseur.
Pendant le fonctionnement automatique, il est possible de changer la température sélectionnée, la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n'importe quel moment, sur les boutons et molettes : le système modifiera automatiquement ses propres réglages pour s'adapter aux nouvelles demandes.
Au cours du fonctionnement complètement automatique (AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l'air (qui ne sont pas affichés), la DEL fonction AUTO s'éteint et le système fonctionne en mode MANUEL (en affichant à la fois le débit et la répartition demandés).
En désactivant le compresseur, le fonctionnement AUTO reste actif uniquement si le système est en mesure de garantir le confort dans l'habitacle. Dans le cas contraire, le système passe en mode MANUEL (les températures réglées clignoteront à l'écran). La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l'habitacle.
RÉGLAGETEMPÉRATUREDEL'AIR
Tourner les molettes A ou L vers la droite ou vers la gauche pour régler la température de l'air dans la zone avant gauche (molette A) ou dans la droite (molette L) de l'habitacle.
Les températures programmées sont affichées à l'écran.
Appuyer sur le bouton MONO pour uniformiser la température de l'air entre les deux zones.
Pour revenir à la gestion séparée des températures de l'air dans les deux zones, tourner la molette L.
En tournant complètement les molettes à droite ou à gauche, on enclenche respectivement les fonctions de « HI » (chauffage maxi) ou « LO » (refroidissement maxi).
Pour désactiver ces fonctions, tourner la molette de la température en programmant la température souhaitée.
SÉLECTIONRÉPARTITIONDEL'AIR
En appuyant sur les boutons H (△ √), il est possible de sélectionner manuellement l'une des 7 positions possibles de répartition de l'air :
△ Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les bouches centrales et latérales du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'automne, avec rayonnement solaire.
△ ▽ Répartition du flux d'air entre les aérateurs zone pieds et les aérateurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres.
△ ▷ Répartition du flux d'air entre aérateurs en zone dégivrage/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le pare-brise.
△ ▷ ▽ Répartition du flux d'air sur tous les aérateurs de la voiture.
Note De l'air sort en permanence des aérateurs latéraux de la planche de bord : il est toutefois possible d'interrompre le flux d'air en actionnant la molette située à côté de chacun des aérateurs.
En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l'air (les DELs sur les boutons H restent éteintes).
La répartition de l'air programmée manuellement est signalée par l'éclairage des DELs sur les boutons.
Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. Par contre, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
RÉGLAGEVITESSEDUVENTILATEUR
Tourner la molette F pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur.
La vitesse est affichée par l'éclairage des DELs G situées sur la molette F.
□ vitesse maxi du ventilateur = toutes les DELs allumées ;
□ vitesse mini du ventilateur = une seule DEL allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton D.
ATTENTION Pour revenir au contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTONAUTO
En appuyant sur le bouton AUTO (DEL allumée sur le bouton), le climatiseur règle automatiquement, dans les zones respectives :
□ la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle
□ le compresseur du climatiseur
□ le recyclage de l'air
en annulant tous les réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton AUTO.
En appuyant sur le bouton AUTO lorsque la DEL AUTO est allumée, on passe en mode complètement manuel. Le système affichera l'état actuel de débit et de répartition qui ne seront plus gérés automatiquement.
En intervenant manuellement sur au moins la répartition de l'air ou la vitesse du ventilateur, la DEL s'éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions.
La désactivation du compresseur entraîne la sortie du mode automatique uniquement si le système n'est plus en mesure de garantir les conditions de confort (qui dépendent de la température réglée).
ATTENTION Si le système n'est plus en mesure de garantir l'obtention/le maintien de la température demandée dans les différentes zones de l'habitacle, la température programmée clignote pendant quelques secondes sur l'écran.
Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTONMONO
Appuyer sur le bouton MONO (DEL sur le bouton allumée) pour aligner la température de l'air côté passager à celle côté conducteur.
Cette fonction facilite le réglage de la température lorsque le conducteur est seul dans la voiture.
Pour revenir à la gestion séparée des températures de l'air, tourner la molette L pour programmer la température côté passager.
RECYCLAGEDEL'AIR
Le recyclage de l'air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes :
□ activation forcée (recyclage de l'air toujours enclenché) : signalé par l'allumage de la DEL sur le bouton B ;
□ désactivation forcée (recyclage de l'air toujours désactivé avec prise d'air de l'extérieur) : signalée par l'extinction de la DEL sur le bouton B 📄.
L'activation/désactivation forcée peuvent être sélectionnées en actionnant le bouton B
En appuyant sur le bouton Ⓞ, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l'air intérieur (DEL sur le bouton B 📋 allumée).
En appuyant sur le bouton B, il reste cependant possible d'activer le recyclage de l'air extérieur (DEL sur le bouton éteinte) et inversement.
En fonctionnement automatique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures.
ATTENTION L'enclenchement du recyclage permet d'atteindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l'habitacle. Toutefois, il est vivement déconseillé d'utiliser le recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d'embuer l'intérieur des vitres augmenterait considérablement (surtout si le climatiseur n'est pas activé). Pour des températures extérieures basses, le recyclage est forcé en position désactivée (admission d'air de l'extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d'embuage.

Ilestdéconseillé d'utiliserlerecyclagede l'airintérieur lorsquelatempérature extérieureestbassecarlesvitres
pourraientrapidements'embuer.
COMPRESSEURDUCLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton D pour activer/désactiver le compresseur (l'activation est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton).
La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l'extinction du moteur.
Lorsqu'on désactive le compresseur, le système désactive aussi le recyclage, pour éviter l'embuage des vitres. Dans ce cas, si le système reste en mesure de maintenir la température demandée, la DEL AUTO ne s'éteint pas.
En revanche, si le système n'est plus en mesure de garantir la température demandée, les indications des températures clignotent à l'écran pendant quelques secondes et la DEL AUTO s'éteint.
Pour rétablir le contrôle automatique de l'enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton C ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le compresseur est désactivé :
☐ si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le climatiseur n'est pas en mesure de satisfaire la demande et le signale par le clignotement des températures paramétrées sur l'écran, pendant quelques secondes ;
□ la vitesse du ventilateur peut être mise à zéro manuellement.
Lorsque le compresseur est activé et que le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut pas descendre en-dessous de la vitesse minimale (uniquement une DEL allumée).
ATTENTION Lorsque le compresseur est désactivé, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure. Par ailleurs, dans des conditions environnementales particulières, les vitres pourraient s'embuer rapidement du fait que l'air ne peut pas être déshumidifié.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGERAPIDEDES VITRES(fonctionMAX-DEF)
Appuyer sur le bouton pour activer (DEL sur le bouton allumée) le désembuage/le dégivrage du pare-brise et des vitres latérales.
Le climatiseur effectue les opérations suivantes :
□ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent ;
□ il désactive le recyclage d'air ;
□ il sélectionne la température maximum de l'air (HI) dans les deux zones ;
□ il enclenche une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement moteur ;
□ il dirige le flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant ;
□ il active la lunette dégivrante ;
□ il active le pare-brise chauffant (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
□ il affiche la vitesse du ventilateur (illumination DEL G).
ATTENTION Dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée, la fonction MAX-DEF reste enclenchée pendant 3 minutes environ.
Quand cette fonction est activée, la DEL sur le bouton AUTO s'éteint. Lorsque la fonction est active, le réglage de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante sont les seules interventions manuelles possibles.
En appuyant sur les boutons B, C ou AUTO, le climatiseur désenclenche la fonction MAX-DEF.
En sélectionnant la répartition de l'air pieds/pare-brise ou uniquement pare-brise, on active le compresseur du climatiseur (DEL sur le bouton A/C allumée) et le recyclage d'air se positionne en introduction « air extérieur » (DEL sur le bouton 📄 allumée).
Cette logique garantit la meilleure visibilité des vitres. Il reste toutefois toujours possible de gérer manuellement le recyclage d'air et le compresseur du climatiseur.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGEDELALUNETTE DÉGIVRANTE
Appuyer sur le bouton pour activer le désembuage/dégivrage de la lunette dégivrante.
L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord.
La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou à l'extinction du moteur et ne s'enclenche pas au démarrage suivant.
Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton 📄, la fonction de désembuage/dégivrage des rétroviseurs extérieurs et des gicleurs chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) est également activée.
ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement.
Pare-brisechauffant
(pour les marchés/versions qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton C pour activer cette fonction.
L'activation de cette fonction est signalée par l'allumage du témoin 🏠 sur le combiné de bord.
Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton C, la fonction de désembuage/chauffage du pare-brise (uniquement possible quand le moteur est lancé) et des rétroviseurs chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) est également activée.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après environ 4 minutes pour le pare-brise et après 20 minutes pour la lunette et les rétroviseurs. Pour désactiver d'avance cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton C.
Pour activer de nouveau le pare-brise dégivrant, appuyer sur le bouton C :
□ en appuyant une fois sur le bouton, le témoin s'allume sur le combiné de bord ;
en appuyant une deuxième fois sur le bouton, le témoin s'allume sur le combiné de bord (le témoin de la lunette dégivrante reste toujours allumé) ;
en appuyant une troisième fois sur le bouton, les témoins et s'éteignent.
ATTENTION Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière, au niveau des filaments de la lunette dégivrante, afin d'éviter de l'endommager.
EXTINCTIONDUCLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton ⏻.
Lorsque le climatiseur est éteint :
☐ le recyclage de l'air est activé, isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur ;
□ le compresseur est désactivé ;
□ le ventilateur est éteint ;
□ possibilité d'activer/désactiver la lunette dégivrante.
ATTENTION La centrale du climatiseur mémorise les températures paramétrées avant l'extinction et les rétablit quand on appuie sur n'importe quel bouton du système (sauf le bouton D).
Pour rallumer le climatiseur en mode complètement automatique, appuyer sur le bouton AUTO.
START&STOP
Climatiseurautomatiquebi-zone
Le climatiseur automatique bi-zone gère la fonction Start&Stop (moteur éteint si la vitesse du véhicule est égale à zéro) de manière à garantir un confort approprié à l'intérieur du véhicule.
La fonction Start&Stop est désactivée tant qu'un niveau de confort adapté n'est pas assuré dans l'habitacle ; donc lors de ces phases transitoires, le moteur ne s'éteint pas même si la vitesse du véhicule est de zéro.
Quand la fonction Start&Stop est active (avec le moteur éteint et la vitesse du véhicule nulle), si les conditions thermiques dans l'habitacle devaient rapidement s'altérer (ou si un refroidissement maximum – LO – ou le désembuage rapide – MAX DEF - est demandé), le climatiseur requiert le redémarrage du moteur.
Avec la fonction Start&Stop active et le moteur éteint avec la vitesse du véhicule nulle, si le système est en mode AUTO (DEL sur le bouton allumée), le débit se réduit au minimum de manière à conserver le plus longtemps possible les conditions de confort de l'habitacle.
Quand un débit d'air faible est sélectionné, la centrale du climatiseur active toujours la fonction Start&Stop.
La centrale de climatisation tente de gérer au mieux « l'inconfort » causé par l'extinction du moteur (extinction du compresseur et de la pompe du liquide de refroidissement moteur) même s'il reste possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur en désactivant la fonction Start&Stop en appuyant sur le bouton (A) situé sur la platine des commandes de la planche de bord (voir ce qui est décrit au paragraphe « Système Start&Stop » de ce chapitre).
Note En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
Note Lorsque la fonction Start&Stop est active (moteur éteint et vitesse de la voiture nulle), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin d'éviter la condensation sur les vitres (le compresseur étant éteint).
CHAUFFAGESUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il permet de réchauffer plus rapidement l'habitacle dans des conditions climatiques froides.
L'extinction du chauffage se produit automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes.
Le chauffage supplémentaire s'active automatiquement selon les conditions ambiantes et avec le moteur allumé.
ATTENTION Le chauffage ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses. Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de la batterie est insuffisante.
FEUXEXTÉRIEURS
Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs.
L'éclairage extérieur s'enclenche uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l'allumage du combiné de bord et des commandes situées sur la planche de bord.
FEUXDEJOUR(D.R.L.) Éclairagediurne
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand la clé est sur MAR et la bague A fig. 45 tournée en position O, les feux de jour s'allument automatiquement ; les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteint.

text_image
Afig. 45
F0Y0048

ATTENTION
Lesfeuxdejoursontunealternativeaux feuxdecroisementenconduitedejour, esdernierssontobligatoires;s'ilsnesont gatoires,l'utilisationdesfeuxdejour torisée.

ATTENTION
Lesfeuxdejourneremplacentpasles feuxdecroisementlanuitoudansles .L'utilisationdesfeuxdejourdépenddu larouteenvigueurdanslepaysou ule:seconformerauxnormes.
FEUXDEPOSITION/FEUXDECROISEMENT
Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague A fig. 45 en position ☐. En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jours sont éteints et les feux de position et de croisement s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin ≧00≤ s'allume.
Quand la clé de contact est en position STOP ou enlevée, en tournant la bague A de la position Ⓐ à la position Ⓞ, tous les feux de position et les feux de plaque s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin ≧0 0≤ s'allume.
CONTRÔLEAUTOMATIQUEDESFEUX (AUTOLIGHT)
(Capteurdeluminosité)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s'agit d'un capteur à DEL infrarouges, couplé au capteur de pluie et monté sur le pare-brise. Il est en mesure de mesurer les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur du véhicule, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de Configuration : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante.
Activation
Le capteur de luminosité s'active en tournant la bague A fig. 45 sur la position 📄. Ainsi, on obtient l'allumage automatique simultané des feux de position et de croisement selon la luminosité extérieure.
À la suite de l'allumage automatique des feux, il reste possible d'allumer les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient) et le feu antibrouillard AR. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux antibrouillard AV et AR (si activés) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer, au besoin, les feux en question.
Avec le capteur de luminosité activé, il n'est pas possible de maintenir des feux de route allumés de manière stable, seuls sont autorisés les appels de phares. Pour allumer ces feux de manière stable, tourner la bague A en position Ⓥ et tirer le levier vers le volant.
Au moment de l'extinction automatique commandée par le capteur, les feux de route sont éteints en premier, suivis, après quelques secondes, des feux de position.
En cas d'activation et de dysfonctionnement du capteur, les feux de position et de croisement seront allumés indépendamment de la luminosité extérieure : l'écran du combiné de bord signalera l'anomalie du capteur. Il est cependant possible de désactiver le capteur et, au besoin, d'allumer les feux en question.
ATTENTION Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard. Dans ces circonstances, l'allumage des feux en question doit se faire manuellement.
FEUXDEROUTE
Pour activer les feux de route, avec la bague A sur la position Ⓧ, tirer le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course.
Sur le combiné de bord, le témoin ≡ s'allume.
En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le voyant s'éteint Ⓔ.
On ne peut pas allumer en mode fixe les feux de route si le contrôle automatique des feux est activé.
APPELSDEPHARES
On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A.
Sur le combiné de bord, le témoin ⊕s'allume.
CLIGNOTANTS
Porter le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant droit ;
vers le bas : activation du clignotant gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin → ou ⇌ allume par intermittence.
Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.
Fonction«LaneChange» (changementdevoie)
Si l'on veut signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde.
Le clignotant s'activera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.
«Corneringlights»(feuxdevirage)
Avec les feux de croisement allumés et à une vitesse inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant, un feu (intégré à l'antibrouillard) s'allumera du côté où le volant est braqué afin d'accroître l'angle de vision nocturne.
DISPOSITIF«FOLLOWMEHOME»
Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant le véhicule.
Activation : avec la clé de contact sur STOP ou enlevée, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes suivant la coupure du moteur.
À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; passé ce délai, les feux s'éteignent automatiquement.
À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du témoin sur le combiné de bord. L'écran affiche un message et la durée pendant laquelle la fonction restera activée.
Le témoin ≧00≤ s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
NETTOYAGEDESVITRES
Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-glace/lave-glace avant et de l'essuie-glace/lave-glace arrière.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur MAR.
La bague A fig. 46 peut avoir quatre positions différentes :
○ essuie-glace arrêté.
CD fonctionnement par intermittence.
○ fonctionnement continu lent.
○ fonctionnement continu rapide.
En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position.

text_image
A TRIP RESET Bfig. 46
FOY0049
Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace.
Si la bague A fig. 46 se trouve dans la position OD, l'essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à celle de la voiture.
Essuie-glace activé, l'enclenchement de la marche arrière active automatiquement l'essuie-glace de lunette arrière.

Nejamaisutiliserl'essuie-glacepour éliminerdescouchesdeneigeoudeverglas quiseseraientdéposéessurlepare-brise.
Danscesconditions,sil'essuie-glaceestsoumisà uneffortexcessif,lerelaiscoupe-circuitcoupe lefonctionnementpendantquelquessecondes.Si ensuitelefonctionnementnes'estpasrétabli (mêmeaprèsunredémarrageaveclaclé), s'adresserauRéseauAprès-venteFiat.

Nepasactionnerl'essuie-glaceavecles balaissoulevésdupare-brise.
Fonction«Lavageintelligent»
En tirant le levier vers le volant (position instable), le lave-glace est activé.
En gardant le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace proprement dit.
Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois battements après le relâchement du levier.
Le cycle est terminé par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après (pour les versions/marchés qui le prévoient).
CAPTEURDEPLUIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est installé derrière le rétroviseur intérieur au contact du pare-brise fig. 47 et permet de détecter la présence de pluie et, par conséquent, de gérer le nettoyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre.
Le capteur a une plage de réglage qui va de l'essuie-glace arrêté (aucun mouvement) lorsque le pare-brise est sec à la 2 ^ème vitesse continue (fonctionnement continu rapide) quand la pluie est forte.
Activation
Pour activer le capteur, tourner la bague A fig. 46 en position : cette modalité permet de régler la

fréquence des balayages de l'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise.
L'activation du capteur est signalée par un balayage de confirmation de la commande.
Grâce au Menu de Configuration, il est possible de régler la sensibilité du capteur de pluie (voir paragraphe « Rubriques Menu » dans ce chapitre).
La variation de la sensibilité, pendant le fonctionnement du capteur de pluie, est signalée par un « balayage » d'acquisition et d'activation de la commande. Ce balayage est effectué même si le pare-brise est sec.
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
Désactivation
Déplacer la bague du levier de la position DD ou tourner la clé de contact sur STOP.
Si l'on tourne la clé de contact sur STOP en laissant la bague A en position DD, lors du démarrage suivant (clé de contact sur MAR) aucun cycle d'essuie-glace ne sera effectué, même en cas de pluie.
Ceci pour éviter toute activation intempestive du capteur de pluie pendant le démarrage du moteur (par exemple, pendant le lavage manuel du pare-brise, le blocage des balais sur la vitre pour cause de givre).
Le rétablissement du fonctionnement automatique du capteur de pluie est opéré en déplaçant la bague A de la position D à la position ensuite en remettant la bague sur D .
Lors du rétablissement du fonctionnement du capteur de pluie par l'une des manœuvres susmentionnées, un balayage de l'essuie-glace est effectué, indépendamment des conditions de la vitre, pour signaler la réactivation.
Avec le capteur de pluie activé mais fonctionnant mal, l'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, indépendamment de la présence de la pluie sur la vitre (l'écran de certaines versions signale l'anomalie du capteur).
Le capteur fonctionne quand même et on peut activer l'essuie-glace en mode continu (1 ^ère ou 2 ^ème vitesse). L'indication d'anomalie demeure pendant toute la durée d'activation du capteur.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s'adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes :
☐ présence d'impureté sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.) ;
☐ présence de traînées d'eau dues à l'usure des balais de l'essuie-glace ;
□ différence entre le jour et la nuit.

Nepasactiverlecapteurdepluielorsdu lavagedelavoituredansunsystèmede lavageautomatique.

Encasdeverglassurlepare-brise, s'assurer queledispositifesteffectivement désactivé.

ATTENTION
S'ilfallaitnettoyerlepare-brise, s'assurer queledispositifesteffectivement vé.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACEARRIÈRE
Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur MAR.
Activation
En tournant la bague B fig. 46 de la position Ⓐ à la position 📋, on actionne le lave-glace arrière de la façon suivante :
□ en modalité intermittente lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
□ en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
□ en mode continu avec marche arrière enclenchée.
Quand l'essuie-glace est en service et que la marche arrière est enclenchée, on obtient l'activation de l'essuie-glace arrière en mode continu.
En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet de liquide du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace.
Désactivation
La fonction termine lorsqu'on relâche le levier.

Nejamaisutiliserl'essuie-glaceARpour éliminerdescouchesdeneigeoudeverglas quiseseraientdéposéessurlalunetteAR.
Danscesconditions,sil'essuie-glaceestsoumisà uneffortexcessif,lerelaiscoupe-circuitcoupe lefonctionnementpendantquelquessecondes.Sila fonctionn'estpasrétablieparlasuite,s'adresser auRéseauAprès-venteFiat.
CRUISECONTROL(régulateurde vitesseconstante)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir le véhicule à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Il peut être utilisé à des vitesses supérieures à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes et sur chaussée sèche, et peu de variations de vitesse (ex. parcours sur autoroute).
L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ACTIVATIONDUDISPOSITIF
Tourner la bague A fig. 48 sur 📞. L'activation est signalée par l'allumage du témoin 📞 sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message sur l'écran.
La fonction de réglage de la vitesse ne peut pas être enclenchée en l'ère ou en marche arrière ; il est conseillé de l'enclencher en 4ème ou avec des rapports supérieurs.
Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
Mémorisationdelavitesseduvéhicule
Procéder comme suit :
□ tourner la bague A fig. 48 sur 📋 et, en appuyant sur la pédale d'accélérateur, amener le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée ;
□ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse est mémorisée et l'on peut alors lâcher la pédale de l'accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accélérateur : en relâchant la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.

text_image
A CANC RES Bfig. 48
FOY0050
Rétablissementdelavitessemémorisée
Si le dispositif a été désactivé, par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage, procéder comme suit pour rétablir la vitesse mémorisée :
□ accélérer progressivement jusqu'à une valeur proche de la vitesse mémorisée ;
□ enclencher le rapport sélectionné au moment de la mémorisation de la vitesse ;
□ appuyer sur le bouton CANC RES (B fig. 48).
AUGMENTATIONDELAVITESSE MÉMORISÉE
Procéder comme suit :
□ appuyer sur l'accélérateur puis mémoriser la nouvelle vitesse atteinte
ou bien
□ en déplaçant le levier vers le haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors qu'en maintenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue.
RÉDUCTIONDELAVITESSEMÉMORISÉE
Procéder comme suit :
□ en désactivant le dispositif puis en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse
ou bien
en déplaçant le levier vers le bas (−) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
DÉSACTIVATIONDUDISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une des façons suivantes :
□ en tournant la bague A sur ◦ ;
□ en coupant le moteur ;
en appuyant sur la pédale de frein, d'embrayage ou d'accélérateur ; dans ce dernier cas, le système n'est pas désactivé complètement, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au système. Le dispositif reste de toute façon activé, et il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton CANC RES pour rétablir les conditions précédentes une fois l'accélération terminée.
Désactivationautomatique
Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants :
□ intervention des systèmes ABS ou ESC ;
□ quand la vitesse du véhicule est inférieure au seuil fixé ;
□ en cas de panne du système.

ATTENTION
Pendantlamarcheavecledispositif activé,nejamaisplacerlelevierde saupointmort.

ATTENTION
Encasdefonctionnementdéfectueuxou depannedudispositif, tournerlabague s'adresserauRéseauAprès-venteFiat.
LIMITEURDEVITESSE
Il s'agit d'un dispositif qui permet de limiter la vitesse du véhicule à des valeurs programmables par le conducteur.
La vitesse maximale peut être programmée que la voiture soit en mouvement ou à l'arrêt. La vitesse minimum programmable est de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse de la voiture dépend de la pression sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmée (voir la description au paragraphe « Réglage de la vitesse minimale »).
En cas de nécessité (par exemple en cas de dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, la vitesse limite réglée peut quand même être dépassée.
En réduisant progressivement la pression sur la pédale d'accélérateur, la fonction se réactive dès que la vitesse du véhicule descend en-dessous de la vitesse réglée.
Enclenchementdudispositif
Pour activer le dispositif, tourner la bague A fig. 48 sur 📐.
L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message sur l'écran et la dernière vitesse mémorisée.
Réglagedelavitesselimite
La vitesse limite peut être réglée sans nécessairement activer le dispositif.
Pour mémoriser une vitesse plus élevée que celle affichée, déplacer le levier A vers le haut (+). À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintient le levier vers le haut, l'augmentation est de 5 km/h.
Pour mémoriser une vitesse plus basse que celle affichée, déplacer le levier A vers le bas (-). À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintient le levier vers le bas, la diminution est de 5 km/h.
Activation/désactivationdudispositif
Appuyer sur le bouton CANC/RES pour activer/désactiver le dispositif.
L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du témoin (6) sur le combiné de bord.
La désactivation de la fonction est en revanche signalée par l'affichage du symbole à l'écran.
Dépassementdelavitesseréglée
En appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, il est possible de dépasser la vitesse réglée même lorsque le dispositif est actif.
ATTENTION Quandlapédaled'accélérateurarrive enbutée, onentendundéclicaccompagnéd'une augmentationdecharge, effetvouludemanière à ce queleconducteurperçoivequelesystèmede contrôledevitesseestencoursdedésactivation.
Dans ce cas, le dispositif est désactivé temporairement et la vitesse réglée clignote à l'écran.
En réduisant la vitesse en-dessous de la valeur réglée, le dispositif se réactive automatiquement.
ATTENTIONLavitessemaximumdelavoiture quandledispositifn'estpasactivéestatteinteavant l'arrivéeenbutéeavecdéclicetdurcissementde lacharge.Ledéclicavecaugmentationdechargese produitmêmequandledispositifestdésactivé.
Clignotementdelavitesseréglée
La vitesse réglée clignote dans les cas suivants :
□ quand la pédale d'accélérateur a été appuyée à fond et la vitesse du véhicule a dépassé la valeur réglée ;
□ quand le dispositif n'est pas en mesure de réduire la vitesse du véhicule en raison de la pente de la route;
□ en cas de forte accélération.
Désactivationdudispositif
Pour désactiver le dispositif, tourner la bague A sur O.
La désactivation du dispositif est signalée par l'extinction du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message + symbole à l'écran.
Désactivationautomatiquedudispositif
Le dispositif se désactive automatiquement en cas de panne du système.
PLAFONNIERS
PLAFONNIERAVANT
L'interrupteur A fig. 49 allume/éteint les ampoules du plafonnier.
Positions interrupteur A :
□ position centrale : les ampoules C et E s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ;
□ enfoncé à gauche (position OFF) : les ampoules C et E restent toujours éteintes ;
□ enfoncé à droite (position 📌) : les ampoules C et E restent toujours allumées.
L'allumage/extinction de l'éclairage est progressif.
L'interrupteur B allume/éteint l'ampoule C.
L'interrupteur D allume/éteint l'ampoule E.

text_image
B D C A Efig. 49
F0Y0098
ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s'assurer que les ampoules du plafonnier sont éteintes; de cette façon, on évite de décharger la batterie lorsque les portes sont reformées. Cependant, si une ampoule a été oubliée allumée, le plafonnier s'éteint automatiquement environ 15 minutes après la coupure du moteur.
TEMPORISATIONÉCLAIRAGEDU PLAFONNIER
Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l'entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, deux logiques de temporisation sont disponibles.
Temporisationàl'entréedanslavoiture
L'éclairage du plafonnier s'allume de la façon suivante :
□ environ 10 secondes au déverrouillage des portes ;
□ environ 3 minutes à l'ouverture d'une des portes ;
□ environ 10 secondes à la fermeture des portes.
La temporisation s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR.
Trois modes d'extinction sont prévus :
la fermeture de toutes les portes désactive la temporisation de trois minutes et une autre temporisation de 10 secondes est activée. Cette temporisation est désactivée si la clé est mise sur MAR ;
□ au verrouillage des portes (obtenu soit par télécommande ou avec la clé sur la porte du côté conducteur), le plafonnier s'éteint.
□ l'éclairage intérieur s'éteint après 15 minutes pour préserver la durée de vie de la batterie
Temporisationàlasortiedelavoiture
Après avoir enlevé la clé du contact, l'éclairage du plafonnier s'allume selon les modalités suivantes :
☐ si on retire la clé de contact dans les 3 minutes suivant la coupure du moteur, les plafonniers s'allument pendant 10 secondes ;
□ à l'ouverture de l'une des portes pendant 3 minutes environ ;
□à la fermeture d'une porte pendant 10 secondes environ.
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
PLAFONNIERARRIÈRE
Appuyer sur le transparent A fig. 50 pour allumer/éteindre l'éclairage. En refermant les portes, l'éclairage reste allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint automatiquement.
L'éclairage s'éteint de toute façon lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR.
Si on oublie une porte ouverte, l'éclairage s'éteindra automatiquement après quelques minutes. Pour le rallumer, en cas de nécessité, ouvrir une autre porte, fermer et rouvrir la porte ou appuyer directement sur le transparent A.

Versionsavectoitouvrant(ouavectoitvitré)
Les versions avec toit ouvrant (ou toit vitré) sont équipées de deux plafonniers A fig. 51 placés latéralement (au-dessus des portes arrière).
Pour allumer/éteindre l'éclairage, appuyer au niveau du point indiqué par le signe + sur le transparent du plafonnier.
L'allumage du/des plafonnier/s arrière est couplé à celui du plafonnier avant.

Le plafonnier A fig. 52 est situé du côté gauche du coffre à bagages. Il s'allume automatiquement à l'ouverture du coffre à bagages et s'éteint quand on le ferme.
L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur certaines versions, des plafonniers avec éclairage de courtoisie sont montés à l'arrière des ailettes pare-soleil.
Appuyer sur l'interrupteur A fig. 53 pour allumer/éteindre l'éclairage.

Le plafonnier A fig. 54 s'allume automatiquement à l'ouverture de la boîte à gants et s'éteint quand on la ferme.
L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.

Appuyer sur le bouton fig. 55 pour allumer/éteindre les feux. Avec les feux de détresse enclenchés, les témoins et dignotent.
ATTENTION L'utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur.
Freinaged'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument sur le combiné de bord.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque le freinage ne revêt plus un caractère d'urgence.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton #0 fig. 56 pour allumer/éteindre les feux. Lorsque les feux sont allumés, la DEL située sur le bouton s'allume aussi.
FEUANTIBROUILLARDARRIÈRE
Appuyer sur le bouton ( fig. 56 pour allumer/éteindre le feu. Lorsque le feu est allumé, la DEL située sur le bouton s'allume aussi.
Le feu antibrouillard arrière s'allume exclusivement lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont enclenchés. Il s'éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement ou les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient).

text_image
FD OKfig. 56
FOY0038
VERROUILLAGEDESPORTES
Appuyer sur le bouton 📄 fig. 57 pour effectuer le verrouillage simultané des portes. Lors du verrouillage des portes, la DEL située sur le bouton s'allume.
Le verrouillage est effectué indépendamment de la position de la clé de contact.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton CITY fig. 58 pour activer cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, l'inscription CITY s'allume sur le combiné de bord.
Cette fonction est mémorisée ; par conséquent, au redémarrage suivant le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur.
Pour plus de détails, voir le paragraphe « Direction assistée électrique Dualdrive » dans ce chapitre.

text_image
CITY SETfig. 58
F0Y0036
FONCTIONECO
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton ECO fig. 59 pour activer cette fonction.
Lorsque la fonction ECO est activée, la voiture est programmée pour une conduite en ville, caractérisée par un effort minimum au volant (activation du système Dualdrive) et une économie de consommation de carburant.
Lorsque cette fonction est activée, sur certaines versions, l'écran affiche un message d'activation ou de désactivation, selon les versions et les marchés.
Cette fonction est mémorisée, par conséquent, au redémarrage suivant le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur. Appuyer de nouveau sur le bouton ECO pour désactiver la fonction et rétablir la programmation de conduite normale.

text_image
ECO ASR OFF ACGfig. 59
FOY0260
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
□ la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ;
□ le déverrouillage automatique des portes ;
□ l'allumage de l'éclairage de d'habitacle ;
□ l'activation des feux de détresse.
Sur certaines versions, l'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran.
ATTENTION Inspector soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, ou sous la voiture ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture, effectuer la procédure suivante :
□ tourner la clé de contact sur MAR ;
□ activer le clignotant droit ;
□ désactiver le clignotant droit ;
□ activer le clignotant gauche ;
□ désactiver le clignotant gauche ;
□ activer le clignotant droit ;
□ désactiver le clignotant droit ;
□ activer le clignotant gauche ;
□ désactiver le clignotant gauche ;
□ tourner la clé de contact sur STOP ;
□ tourner la clé de contact sur MAR.

ATTENTION
Aprèsunchoc, sil'onperçoituneodeur decarburantousil'onremarquedes
fuitesdusystèmed'alimentation, nepasréactiver lesystème, pourévitertoutrisqued'incendie.
ÉQUIPEMENTSINTÉRIEURS
BOÎTESÀGANTS
Boîteàgantssupérieure
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyer sur le bouton A fig. 60 en le poussant vers le haut et en le tenant appuyé, faire tourner le volet comme indiqué sur la figure jusqu'à atteindre la position d'arrêt « totalement ouvert ».
ATTENTION Ne pas introduire dans la boîte à gants des objets dont les dimensions empêchent la fermeture complète. S'assurer que la boîte à gants est complètement fermée pendant la conduite.

Certaines versions sont équipées de boîtes à gants réfrigérées grâce à un aérateur relié au système de climatisation (pour régler le débit d'air dans la boîte à gants, tourner la molette B fig. 61).
La fonction de refroidissement est active uniquement quand le climatiseur est allumé.

Boîteàgantsinférieure
Pour ouvrir la boîte, actionner la poignée A fig. 62. Lorsqu'on ouvre la boîte à gants, un plafonnier éclaire le compartiment.
Compartimentderangementsouslesiège
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Certaines versions sont également équipées, sous le siège du passager, d'une boîte à gants fig. 63 : ne pas utiliser pour entreposer des objets de plus de 1,5 kg.
Pour ouvrir la boîte, actionner la poignée A.
PRISESDECOURANT
Prisedecourantdansl'habitacle
Elle est située sur le tunnel central fig. 64, à côté du levier du frein à main. Elle ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur MAR.

ATTENTION Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.

Sur les versions équipées d'un « kit fumeurs » en option, au lieu de la prise de courant, se trouve l'allume-cigare (voir la description au paragraphe « Allume-cigare »).
Prisedecourantdanslecoffreàbagages
Elle est située du côté gauche du coffre fig. 65. Elle ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur MAR.
ATTENTION Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.
ALLUME-CIGARE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est situé sur le tunnel central fig. 66, à côté du levier du frein à main. Pour activer l'allume-cigare, appuyer sur le bouton A.

Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigare est prêt à être utilisé.
ATTENTION Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.
ATTENTION Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.

ATTENTION
L'allume-cigareatteintdestempératures élevées. Lemanipuleravecprécaution rqu'ilsoitutiliséparlesenfants:danger dieet/oudebrûlures.

text_image
A 2fig. 66
FOY0058
AILETTESPARE-SOLEIL
Elles se trouvent de part et d'autre du rétroviseur d'habitacle. Elles peuvent être orientées frontalement ou latéralement.
Pour orienter le pare-soleil dans le sens latéral, le décrocher de l'attache côté rétroviseur d'habitacle et le faire tourner vers la vitre latérale.
Sur certaines versions, derrière les ailettes pare-soleil se trouve un miroir de courtoisie éclairé par un plafonnier, qui permet d'utiliser le miroir même en conditions de faible luminosité.
Pour accéder au miroir, agir sur le volet A fig. 67 en le faisant coulisser comme indiqué sur la figure.

text_image
Afig. 67
F0Y0054
PORTE-LUNETTES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est installé à gauche du pare-soleil, côté conducteur, au-dessus de la porte fig. 68.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est situé à côté du plafonnier avant.
Pour le mettre en position d'utilisation, agir sur la zone A fig. 69 en la faisant tourner vers le bas.
EXTINCTEUR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si besoin, l'extincteur est situé dans le coffre à bagages.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est constitué d'un large panneau en verre doté d'un rideau pare-soleil actionnable électriquement.
ACTIONNEMENTDURIDEAU
Le fonctionnement est activé uniquement avec la clé de contact sur MAR.
Appuyer sur le bouton A fig. 70 : le rideau se déplacera vers la partie arrière de la voiture, jusqu'en butée.
Avec le rideau complètement ouvert, appuyer sur le bouton A : le rideau se déplacera vers la partie avant de la voiture, jusqu'à la position de fermeture complète.
Pendant l'ouverture et la fermeture automatique, appuyer de nouveau sur le bouton A pour interrompre le mouvement du rideau.

text_image
Afig. 70
FOY0121
DISPOSITIFANTI-PINCEMENT
Le rideau pare-soleil est doté d'un dispositif de sécurité « anti-pincement » en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture (zone avant et zone traverse centrale).
Si c'est le cas, le rideau interrompt immédiatement sa course.
MANCEUVREDESECOURS
Si le bouton de commande ne fonctionne pas, le store pare-soleil peut être actionné manuellement, en procédant comme suit :
□ retirer le bouchon de protection A fig. 71 qui se situe sur le revêtement intérieur ;

□ prendre la clé Allen B fournie, dans la trousse à outils ou bien, en fonction des versions, dans le conteneur Fix&Go présent dans le coffre à bagages ;
□ introduire la clé B dans le logement A et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le store ou dans le sens contraire pour le fermer.
PROCÉDURED'INITIALISATIONDUSTORE PARE-SOLEIL
Suite à un dysfonctionnement des mouvements automatiques lors de l'ouverture/fermeture ou bien après une manœuvre d'urgence (voir la description du paragraphe précédent), il faut alors réinitialiser le fonctionnement automatique du store pare-soleil.
Procéder comme suit :
□ appuyer sur le bouton A en position de fermeture ;
□ maintenir le bouton A enfoncé : après environ 10 secondes, le store se déplace par saccades pour se mettre en position de fermeture. Une fois que le déplacement est arrivé à terme (store fermé), relâcher le bouton A ;
□ tourner la clé de contact sur la position STOP et la maintenir dans cette position pendant 10 secondes ;
□ tourner la clé de contact sur MAR ;
□ appuyer sur le bouton A en position de fermeture ;
□ maintenir le bouton A enfoncé jusqu'à la fermeture complète du store: la procédure d'initialisation est terminée ;
□ appuyer de nouveau sur le bouton A dans les 3 secondes suivant l'achèvement de la procédure d'initialisation ;
□ maintenir le bouton A enfoncé : le store effectuera un cycle automatique d'ouverture et fermeture. Dans le cas contraire, répéter la procédure depuis le début ;
□ enfin, en maintenant toujours le bouton A enfoncé, attendre la fermeture complète du store.
TOITOUVRANTÉLECTRIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le toit ouvrant électrique est composé de deux panneaux en verre, dont un mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et est équipé d'un rideau pare-soleil actionnable électriquement.
Pour le fonctionnement du toit ouvrant et du rideau, tourner la clé de contact sur MAR.
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton A fig. 72 : le panneau vitré avant se mettra en position « spoiler ».
Après l'ouverture en position « spoiler », en appuyant de nouveau sur le bouton A pendant plus d'une demi-seconde, le toit se positionne automatiquement en position d'ouverture totale. Le déplacement automatique peut être interrompu à tout moment par une pression successive du bouton A.

Depuis la position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton A fig. 72 : le panneau vitré avant se mettra en position « spoiler ».
Après l'ouverture en position « spoiler » en appuyant à nouveau sur le bouton A pendant plus d'une demi-seconde, le toit se positionnera automatiquement en position de fermeture totale. Le déplacement automatique peut être interrompu à tout moment par une pression successive du bouton A.

Enprésenced'unporte-bagages transversal, nepasouvrirletoitouvrant. Nepasouvrirletoitenprésencedeneige glas: celapourraitl'endommager.

ATTENTION
Enquittantlavoiture, retirertoujoursla cléducontactpouréviterqueletoit ouvrant, parunactionnementintempestif, soit unesourcedangerpourlespassagersencoreà bordduvéhicule: l'utilisationimpropreductoit peutêtredangereuse. Avantetpendantson actionnement, vérifiertoujoursquelespassagers soientàl'abridesrisquesdelésionsquepourrait occasionnerl'ouvertureutoitsoitdirectement, soitindirectement, àcaused'objetsquiseraient entraînésouheurtésparlui.
ACTIONNEMENTDURIDEAU
Appuyer sur le bouton B fig. 72 : le rideau se déplacera vers la partie arrière de la voiture, jusqu'à la position d'ouverture complète.
Avec le rideau complètement ouvert, appuyer sur le bouton B : le rideau se déplacera vers la partie avant de la voiture, jusqu'à la position de fermeture complète.
Pendant l'ouverture et la fermeture automatique, appuyer de nouveau sur le bouton B pour interrompre le mouvement du rideau.
DISPOSITIFANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant et le rideau sont équipés d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture de la vitre ; dans cette situation, le système s'interrompt et inverse immédiatement la course de la vitre.
MANCEUVREDESECOURS
En cas de dysfonctionnement des boutons de commande, le rideau pare-soleil et le toit ouvrant peuvent être manœuvrés manuellement en procédant comme suit :
□ Actionnement du rideau : retirer le bouchon de protection A fig. 73 situé sur le revêtement intérieur;
☐ Actionnement du toit ouvrant : retirer le bouchon de protection B situé sur le revêtement intérieur ;
□ prendre la clé Allen C fournie, dans la trousse à outils ou bien, en fonction des versions, dans le conteneur Fix&Go présent dans le coffre à bagages ;
□ introduire la clé C dans le logement A (pour bouger le rideau) ou B (pour bouger le toit ouvrant) et la tourner dans le sens horaire pour ouvrir le toit (ou le rideau) ou dans le sens antihoraire pour fermer le toit (ou le rideau).

Suite à un dysfonctionnement des mouvements automatiques lors de l'ouverture/fermeture ou bien après une manœuvre d'urgence (voir la description du paragraphe précédent), il faut alors réinitialiser le fonctionnement automatique du toit ouvrant.
Procéder comme suit :
□ appuyer sur le bouton A fig. 72 en position de fermeture ;
□ tourner la clé de contact sur la position STOP et la maintenir dans cette position pendant 10 secondes ;
□ tourner la clé de contact sur MAR ;
□ maintenir le bouton A enfoncé : après environ 10 secondes, le toit se déplace par saccades pour se mettre en position de fermeture. Une fois que le déplacement est arrivé à terme (toit fermé), relâcher alors le bouton A (si le toit est déjà fermé, se produit seulement l'arrêt mécanique) ;
□ appuyer de nouveau sur le bouton A dans les 3 secondes suivant l'achèvement de la procédure d'initialisation ;
□ maintenir le bouton A enfoncé : le toit effectuera un cycle automatique d'ouverture et fermeture. Dans le cas contraire, répéter la procédure depuis le début;
□ enfin, en maintenant toujours le bouton A enfoncé, attendre la fermeture complète du toit ;
□ la procédure d'initialisation est achevée.
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉDESPORTES
Verrouillagedesportesdel'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la télécommande ou insérer et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur.
Le verrouillage effectif des portes est signalé par l'allumage de la DEL située sur le bouton 📄 fig. 74.
Le verrouillage des portes est activé lorsque toutes les portes sont fermées, que le coffre à bagages soit fermé ou non.

Déverrouillagedesportesdel'extérieur
Appuyer sur le bouton de la télécommande ou insérer et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur.
Verrouillage/Déverrouillagedesportesde l'intérieur
Appuyer sur le bouton 📄. Le bouton est doté d'une DEL qui indique l'état (portes verrouillées ou déverrouillées) de la voiture.
DEL allumée : portes verrouillées. Une nouvelle pression du bouton entraîne le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l'extinction de la DEL.
DEL éteinte : portes déverrouillées. Une nouvelle pression du bouton entraîne le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes n'est activé que si toutes les portes sont bien fermées.
Après avoir verrouillé les portes avec la télécommande ou le loquet de porte, il ne sera pas possible de déverrouiller les portes en utilisant le bouton.
En cas de coupure d'alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il reste possible d'actionner manuellement le verrouillage des portes.
ATTENTION Avec la fermeture centralisée activée, l'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté passager provoque le déverrouillage de cette porte (la DEL reste allumée). L'actionnement de la poignée interne d'ouverture de la porte côté conducteur provoque le déverrouillage de toutes les portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif de sécurité enfants (voir description au paragraphe suivant).
DISPOSITIFDESÉCURITÉENFANTS
Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur.
Le dispositif A fig. 75 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes :
□ position I - dispositif activé (porte verrouillée) ;
□ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif de sécurité enfants.

Utilisertoujourscedispositiflorsqueon transportedesenfants. Aprèsavoir éledispositifsurlesdeuxportesarrière, erl'enclenchementenagissantsurla intérieured'ouverturedesportes.
DISPOSITIFD'URGENCEDEVERROUILLAGE DELAPORTEAVANTCÔTEPASSAGERET DESPORTESARRIÈRE
La porte avant côté passager et les portes arrière sont équipées d'un dispositif permettant de les verrouiller en l'absence d'alimentation électrique.
Dans ce cas, procéder comme suit :
□ insérer la pièce métallique de la clé de contact dans le logement A fig. 76 (porte avant côté passager) ou B fig. 75 (portes arrière) ;
□ tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, puis l'extraire du logement A ou B.
Pour rétablir la condition d'origine des serrures des portes (uniquement si la batterie a été rechargée), procéder comme suit :
□appuyer sur le bouton 🔒 de la télécommande ; ou bien
□appuyer sur le bouton 📋 de verrouillage/déverrouillage des portes sur la planche de bord ;
ou bien
□ introduire la pièce métallique de la clé de contact dans le barillet de la porte avant ;
ou bien
□ tirer la poignée interne de la porte.

Silasécuritéenfantaétéinséréeetquela fermeturedécriteprécédemmentaété effectuée, l'actionnementdelapoignée
interned'ouverturedesportesnepermettrapas d'ouvrirlaporte. Pourouvrirlaporte, ilfaudra tirerlapoignéeextérieure. L'activation du verrouillaged'urgencenedésactivepaslebouton deverrouillage/déverrouillagecentralisédesportes


Initialisationdumécanismed'ouverture/fermeturedesportes
Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit :
□ fermer toutes les portes ;
□appuyer sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes situé sur la planche de bord ;
□appuyer sur le bouton 📁 de la télécommande ou sur le bouton 📁 de verrouillage/déverrouillage des portes situé sur la planche de bord.
LÈVE-VITRESÉLECTRIQUES
Ils fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ trois minutes après avoir tourné la clé de contact sur STOP ou extrait la clé, excepté en cas d'ouverture d'une des portes AV.
Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte (pour les versions/marchés qui le prévoient). Toutes les vitres peuvent être commandées depuis le panneau de porte, côté conducteur.

ATTENTION
Unemauvaiseutilisationdeslève-vitres électriquespeuts'avérerdangereuse.
Avantetpendantl'actionnement, ilfauttoujours vérifierquelespassagersnecourentaucun risquedûaumouvementdesvitres, soit directement, soitindirectement, encasd'objets personnelsprisdanslemécanismeouheurtés parcelui-ci. Enquittantlavoiture, toujours retirerlaclédecontactpouréviterqueles lève-vitresélectriques, parunactionnement intempestif, puissentconstituerundangerpour lespassagersrestantàbord.
COMMANDES
Porteavantcôtéconducteur (versionsavec2lève-glacesélectriques)
A fig. 77 : ouverture et fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre tant que la clé est sur la position MAR ;
B : ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture de la vitre, uniquement fonctionnement « manuel » en phase de fermeture.
Porteavantcôtéconducteur (versionsavec4lève-glacesélectriques)
A fig. 78 : ouverture et fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement active.

text_image
A Bfig. 77
F0Y0268
B : ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement active ;
C : activation/exclusion des commandes de lève-vitres des portes arrière ;
D : ouverture et fermeture de la vitre arrière gauche (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement active ;
E : ouverture et fermeture de la vitre arrière droite (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement active.
Appuyer sur les boutons pour ouvrir/fermer la vitre désirée.

flowchart
graph TD
A["Top Left"] --> B["Top Right"]
B --> C["Bottom Left"]
C --> D["Bottom Right"]
D --> E["Bottom Left"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
fig. 78
F0Y0240
Ouverturedesvitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée.
Une pression brève sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée actionne la vitre de manière « continue automatique ».
La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande.
Fermeturedesvitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée.
La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture.
Porteavantcôtépassager/portesarrière (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur la platine du panneau de porte avant côté passager et, sur certaines versions, sur les portes arrière, vous trouvez les boutons pour la commande de la vitre correspondante.
Dispositifdesécuritéanti-pincement
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La voiture dispose d'une fonction anti-pincement qui s'active pendant la fermeture des vitres AV et AR.
Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; si tel est le cas, le système interrompt la course et, selon la position de la vitre, en inverse le mouvement.
Ce dispositif sert d'autant plus en cas d'actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord.
La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel qu'automatique de la vitre. Suite à l'actionnement du dispositif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue et inversée jusqu'à la butée inférieure. Pendant ce temps, il n'est pas possible d'actionner la vitre.
ATTENTION Si la protection anti-pincement s'active 3 fois de suite en 1 minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système commande la fermeture par impulsions d'une demi-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions. Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire.
Ouverture/fermeturedesvitresaumoyendela cléavectélécommande
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est possible d'effectuer l'ouverture ou la fermeture des vitres en exerçant, respectivement, une pression prolongée sur le bouton de déverrouillage (/vérrouillage) de la clé avec télécommande.
Les vitres s'activent simultanément tant que l'on exerce une pression sur le bouton correspondant ; elles interrompront leur course une fois qu'elles auront atteint la butée supérieure ou inférieure ou si l'on relâche le bouton.
Initialisationdusystèmelève-vitres
Suite à la déconnection de l'alimentation électrique avec vitre en mouvement, il faut réinitialiser le fonctionnement automatique des lève-vitres.
La procédure d'initialisation doit être exécutée avec les portes fermées et sur chaque porte, selon la description ci-après :
□ déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ;
□ une fois atteinte la fin de course supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde.
LÈVE-VITRESMANUELSARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour ouvrir et fermer la vitre, actionner la manivelle d'actionnement fig. 79.

Le déverrouillage du coffre à bagages est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule.
OUVERTURE
Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique d'ouverture A fig. 80 située sous la poignée jusqu'au déclic confirmant le déverrouillage ou en appuyant sur le bouton de la télécommande.
À l'ouverture du coffre à bagages, les clignotants clignotent deux fois et l'éclairage intérieur s'allume : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le coffre à bagages est refermé.
Si l'on oublie de refermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes.

Ouvertured'urgencedel'intérieur
Procéder comme suit :
extraire les appuie-tête arrière et rabattre complètement les sièges (voir le paragraphe « Agrandissement du coffre à bagages ») ;
□ dans la caisse à outils ou, selon les versions, dans la trousse du Fix&Go Automatic, prendre le tournevis fourni ;

□à l'aide du tournevis, retirer la languette jaune A fig. 81 ;
□ introduire ensuite le tournevis dans le logement B fig. 82 de manière à déclipser la languette de déverrouillage du coffre à bagages.

text_image
B 110/40fig. 82
FOY0173
FERMETURE
Saisir la poignée A fig. 83 et abaisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'à son déclic.
ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement.

ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit :
☐ fermer toutes les portes et le coffre à bagages ;
□appuyer sur le bouton 🔒 de la télécommande ;
□appuyer sur le bouton 🔒 de la télécommande.
AGRANDISSEMENTDUCOFFREÀ BAGAGES
Pour agrandir le coffre à bagages, consulter la description aux paragraphes « Dépose de la plage arrière » et « Basculement des sièges ».
Déposedelaplagearrière
Procéder comme suit :
☐ dégager les extrémités des deux tirants A fig. 84 qui soutiennent la plage arrière B en extrayant les œillets C des axes de support ;
□ soulever la partie arrière de la plage arrière en agissant tel qu'illustré en fig. 85 ;
☐ dégager les axes D fig. 86 situés à l'extérieur de la tablette, puis déposer la plage arrière B en la tirant vers le haut;

□ après sa dépose, la plage arrière peut être placée transversalement dans le coffre à bagages ou entre les dossiers des sièges avant et les coussins rabattus des sièges arrière (lorsque le coffre à bagages a été complètement agrandi).

Procéder comme suit :
□ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ;
□ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ;
□ en agissant sur le levier A fig. 87, régler le siège dans la position souhaitée ;
□ soulever le levier B fig. 88 pour rabattre le dossier (voir fig. 89).
Note Il est conseillé d'exécuter la manœuvre de l'extérieur en utilisant la main gauche.

Rabattementdudossier
Pour ramener le dossier dans la position d'utilisation normale, soulever le levier B fig. 88 puis soulever le dossier.

Veilleràcequeledossiersoit correctementaccrochésurlesdeuxcôtés l'encasdefreinagebrusque,ledossierne treprojetéenavantetheurterles elspassagers.
Rabattementdesdossiersetdessièges (agrandissementtotal)
Procéder comme suit :
□ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ;
□ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ;
en agissant sur le levier A fig. 87, régler le siège en position « entièrement avancée » pour obtenir l'agrandissement maximum du coffre à bagages (en respectant la position souhaitée pour les sièges avant) ;
☐ soulever le levier de décrochage B fig. 90 pour rabattre la partie gauche ou droite du dossier : le dossier et le coussin seront rabattus automatiquement vers l'avant (voir fig. 91). Si nécessaire, accompagner le dossier dans la première partie du rabattement.
Note II est conseillé d'exécuter la manœuvre de l'extérieur en utilisant la main gauche.

Avantderabattrecomplètementledossier dusiège,enlevertouslesobjetsquis'y trouvent.

Nepasactionnerlesièges'ilyaun enfantsurlemêmesiègeouassissurle
siègeenfant.
RemiseenplacedusiègeAR
Pour repositionner le siège arrière, pousser vers l'arrière le dossier tel qu'indiqué en fig. 92 et l'accrocher (le positionnement correct est signalé par un déclic de verrouillage).

ATTENTION
Veilleràcequeledossiersoit correctementaccrochésurlesdeuxcôtés
pourqu'encasdefreinagebrusque,ledossierne puisseêtreprojetéenavantetheurterles éventuelspassagers.

Pour ramener le dossier dans la position d'utilisation normale, soulever le levier B fig. 88 puis soulever le dossier jusqu'à atteindre la position d'accrochage verticale.
«CARGOMAGICSPACE»
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La voiture est dotée d'un plan de chargement réglable sur trois hauteurs, appelé « Cargo Magic Space », de manière à moduler le volume du coffre à bagages :
☐ Position 0 (plan tout en bas) : permet la capacité maximale du coffre à bagages ;
☐Position I (planauniveauduseuil): permet que le seuil de chargement soit plat afin de faciliter le chargement/déchargement des objets du coffre à bagages. Elle permet également d'exploiter l'espace en dessous comme coffre à bagages supplémentaire pour déposer des objets plus fragiles ou de dimensions réduites ;
☐ Position 2 (plan tout en haut) : associée au rabattement des dossiers des sièges arrière et du siège avant côté passager, elle permet de charger des objets longs. Il est conseillé d'utiliser cette position uniquement pendant le transport des objets, après quoi remettre le plan en position 0 ou 1.

Leplanestdimensionnépourunecapacité maximaledepoidsrépartide70kg(en position1)ou40kg(enposition2):nepas
chargerd'objetsayantunpoidssupérieur.
Accèsaudoublecompartimentdechargement
Pour accéder au double compartiment de chargement, procéder comme suit :
□ saisir la poignée A fig. 93 et soulever vers le haut le plan B en le tenant d'une main ;
□ introduire les objets à l'intérieur du compartiment C fig. 94 ;
□ puis repositionner correctement le plan B dans les logements D fig. 95 correspondants situés sur les flancs latéraux et sur la traverse arrière E.
ATTENTION Pour déplacer le plan de chargement, il faut se placer en position centrale par rapport au coffre à bagages.
Déplacementduplandechargement
Pour passer le plan de chargement de la position inférieure à la position supérieure, procéder somme suit :

text_image
B Afig. 93
F0Y0079
□ saisir la poignée A fig. 93 et soulever vers le haut le plan B en le tenant d'une main ;
□ positionner correctement le plan B sur les logements C et D fig. 96 correspondants situés sur les flancs latéraux.

Pour accéder au kit de gonflage rapide des pneus « Fix&Go Automatic » (pour son utilisation, voir les indications au chapitre « Situations d'urgence ») ou pour extraire la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient), et la boîte à outils, procéder comme suit :
□ saisir la poignée A fig. 93 et retirer le plan B ;
□ tirer la languette A fig. 97 et soulever vers le haut le tapis de revêtement B.
ANCRAGEDUCHARGEMENT
À l'intérieur du coffre à bagages sont situés deux crochets A fig. 98 pour l'accrochage de cordes servant à garantir une accroche solide du chargement transporté.

Deux autres crochets sont présents sur la traverse arrière.
Les flancs latéraux disposent également de deux crochets pour la fixation de chargements pas trop lourds (par exemple des sacs).

Pour utiliser les crochets, appuyer sur le bouton A fig. 99.
ATTENTION Ne pas appliquer une charge supérieure à 10 kg par crochet.
COMPARTIMENTSVIDE-POCHES
Les flancs latéraux disposent de deux compartiments vide-poches fig. 100.
Un compartiment vide-poches A fig. 101 est également présent dans le coffre à bagages.
Pour retirer le conteneur, l'extraire des logements avec un mouvement vers le haut.

Pour repositionner le conteneur, réinsérer les ailettes appropriées dans les logements sur les revêtements latéraux en s'assurant de positionner le conteneur avec les trois sangles dirigées vers le coffre à bagages.

Procéder comme suit :
□ tirer le levier A fig. 102 dans le sens indiqué par la flèche ;
□ actionner le levier B fig. 103 en agissant dans le sens indiqué par la flèche et ouvrir le capot.
ATTENTION Le soulèvement du capot moteur est facilité par l'action des deux amortisseurs latéraux à gaz. Ne pas manipuler ces amortisseurs et accompagner le capot au cours de son soulèvement.
ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service.

À l'intérieur du compartiment moteur est placée la plaquette suivante fig. 104 :

text_image
SAFETY ⚠ Le capot, le pare-chocs et les phares de cette voiture ont été conçus comme partie intégrante de ses éléments de sécurité passive pour garantir une protection optimale des piêtons et de tous les occupants du véhicule. En cas de remplacement, veuillez choisir des pièces de carrosserie d'origine spécialement conçues pour votre voiture.fig. 104
F0Y1100
FERMETURE
Abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité.
Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.

ATTENTION
Pourdesraisonsdesécurité, lecapot moteurdoittoujoursresterparfaitement
fermépendantquelevéhiculeroule.Par conséquent,vérifiertoujourslafermeture correcteducapotens'assurantqueleblocage estenclenché.Siencoursderoute,ons'aperçoit queledispositifdeblocagen'estpasbien enclenché,s'arrêterimmédiatementetlefermer correctementlecapot.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
Les fixations de pré-équipement A fig. 105 sont situées au-dessus de la porte avant et de la porte arrière et sont accessibles uniquement avec les portes ouvertes. Un porte-bagages/porte-skis spécial pour la voiture est disponible auprès de la Lineaccessori Fiat.

ATTENTION
Aprèsavoirroulésurquelqueskilomètres, contrôlerànouveaulafermeturedesvisions.

ATTENTION
Nejamaisdépasserlescharges maximalesautorisées(voirchapitre éestechniques)).

Répartirlachargeuniformémentet pendantlaconduite, tenircomptedufait pitureestplussensibleauventlatéral.

Respecterscrupuleusementlesdispositions législativesenvigueurconcernantles mesuresmaximumd'encombrement.
PHARES
ORIENTATIONDUFAISCEAULUMINEUX
L'orientation correcte des phares est essentielle, non seulement pour le confort et la sécurité du conducteur mais aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle fait l'objet d'une norme spécifique du code de la route.
Pour garantir à soi-même et aux autres conducteurs les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule les phares allumés, les phares de la voiture doivent être correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids ou la disposition de la charge transportée change.
CORRECTEURD'ASSIETTEDESPHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés.
Réglagedel'assiettedesphares
Pour le réglage, appuyer sur les boutons ▲D ou ▼D fig. 106. L'écran affiche la position correspondant au réglage.
Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant
Position I - 4 personnes
Position 2 - 4 personnes + charge dans le coffre à bagages
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages
ATTENTION Contrôler l'assiette des phares en fonction des variations du poids transporté.
ORIENTATIONDESFEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
RÉGLAGEDESPHARESÀL'ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en circulation. En cas d'utilisation dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs arrivant en face, il faut couvrir les zones

du phare selon les dispositions du code de la route du pays en question : fig. 107 (projecteur avant droit), fig. 108 projecteur avant gauche).

C'est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quel que soit l'état de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues. Ceci garantit le contrôle de la voiture, même en cas de freinage d'urgence.
Le système EBD (Electronic Braking Force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.

ATTENTION
L'ABSexploiteaumieuxl'adhérence disponible, maisilnepeutpas
l'augmenter;ilfautdoncêtretrèsprudentsurles chausséesglissantes,sanscourirderisques inutiles.
INTERVENTIONDUSYSTÈME
L'intervention de l'ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée d'un bruit : cela indique qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de route où l'on roule.
ATTENTION

Quandl'ABSintervient, etqueles pulsationsdelapédaledefreinsont
ressenties, nepasdiminuerlapressionexercée, maisappuyeràfondsurlapédalesanscrainte ; onpeutainsis'arrêtersurunedistancelaplus réduitepossible, comptetenudesconditionsdela chaussée.

ATTENTION
Sil'ABSintervient, celasignifiequel'on estsurlepointd'atteindrelalimite
d'adhérenceentrelespneusetlachaussée:il fautralentirpouradapterlamarcheenfonction del'adhérencedisponible.
SYSTÈMEMSR
Il fait partie intégrante de l'ABS et intervient lorsque le conducteur rétrograde brusquement de vitesse, en redonnant du couple au moteur, évitant ainsi de faire patiner de manière excessive les roues motrices, surtout en cas de faible adhérence, ce qui risquerait de compromettre la stabilité de la voiture.
SYSTÈMEESC (ElectronicStabilityControl)
Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus.
Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité du véhicule et intervient automatiquement sur les freins de manière différenciée sur les quatre roues afin de fournir un couple stabilisateur pour le véhicule.
L'ESC comprend à son tour les sous-systèmes suivants :
□Hill Holder
ASR
□HBA
□DST
□ERM
INTERVENTIONDUSYSTÈME
Elle est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence.
ACTIVATIONDUSYSTÈME
Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé.
SYSTÈMEHILLHOLDER
Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte.
Il s'active automatiquement dans les cas suivants :
en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteuren marche, pédale frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ;
en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, frein actionné et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein à l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le démarrage n'a pas eu lieu, le système se désactive automatiquement quand on relâche progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas abandonner le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et enclenché la l'ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »).
SYSTÈMEASR(AntislipRegulator)
Il fait partie intégrante du système ESC. Il intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc.
En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle interviennent :
☐ si le patinage concerne les deux roues motrices, l'ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ;
□ si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine.
Activation/désactivationdusystèmeASR
L'ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Lorsque le véhicule roule, on peut désactiver et ensuite réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig. 109.
Sur certaines versions, l'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran.
La désactivation du système est signalée par l'allumage de la DEL située sur le bouton ASR OFF, et sur certaines versions, par l'affichage d'un message sur l'écran.
Après la désactivation de l'ASR pendant la conduite, il est réinséré automatiquement au démarrage suivant de la voiture.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices au démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

ATTENTION
Pourlebonfonctionnementdessystèmes ESCetASR,ilestindispensablequeles
pneussoientdelamêmemarqueetdumême typesurtouteslesroues, enparfaitétat et surtoutdutypeetdesdimensionspréconisées.

text_image
ECO ASR OFF ECOfig. 109
FOY0164

ATTENTION
Pendant l'utilisation é ventuelledelaroue compactedesecours, lesystème ESC continuedefonctionner.Nepasoublier cependantquelarouecompactedesecours,dont lesdimensionssontinférieuresàcellesdupneu desérie,auneadhérencemoindreparrapport auxautrespneus.

ATTENTION
LesperformancesdessystèmesESCet ASRnedoiventpasinciterleconducteur àcourirdesrisquesinutilesetinjustifiés. La conduitedoittoujourss'adapterauxconditions delachaussée, àlavisibilitéetàlacirculation. Laresponsabilitédelasécuritéroutièreincombe donctoujours, etdanstouslescas, au conducteur.
SYSTÈMEHBA
Le système HBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage du véhicule pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système HBA vient donc compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour percevoir les avantages du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire.
Le système HBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée.

ATTENTION
LesystèmeHBAn'estpasenmesure d'augmenterl'adhérencedespneussurla routeaudelàdeslimitesimposéesparlesloisde laphysique:ilestindispensabledetoujours conduireavecprécautionenfonctiondes conditionsdumanteauroutier.

ATTENTION
LesystèmeHBAn'estpasenmesure d'éviterdesaccidents, ycomprisceuxdus àunevitesseexcessivedanslesvirages,àune conduitesurdessurfacesfaiblementadhérentes oubienàl'aquaplaning.
ATTENTION

LesystèmeHBAconstitueuneaideàla conduite:leconducteurnedoitjamais baissersonattentionpendantlaconduite. La responsabilitédelaconduiteesttoujoursconfiée auconducteur. Lescapacitésdusystème HBA nedoiventjamaisêtretestéesdefaçon irresponsableetdangereuse, susceptiblesde compromettrelasécuritéduconducteur, des autresoccupantsprésentsàbordduvéhiculeet detouslesautresusagersdelaroute.
SYSTÈMEDST
(DynamicSteeringTorqueouCorrecteurde Braquage)
La fonction DST(correcteur de braquage) exploite l'intégration du système ESC avec la direction assistée électrique afin d'augmenter le niveau de sécurité de la voiture.
Dans les situations critiques (sous-virage, survivage, freinage sur chaussées ayant des adhérences différentes), le système ESC, moyennant la fonction DST, commande à la direction l'activation d'un couple supplémentaire visant à suggérer au conducteur la manœuvre la plus appropriée.
L'action coordonnée de freins et direction augmente la sensation de sécurité et de contrôle de la voiture.
ATTENTION

LeDSTestunsystèmed'aideàla conduitequineremplacepasle conducteurpourlaresponsabilitédelaconduite delavoiture.
SYSTÈMEÉLECTRONIQUE ANTI-RETOURNEMENTERM (ElectronicRolloverMitigation)
Le système contrôle la tendance au soulèvement du sol des roues lorsque le conducteur effectue des manœuvres extrêmes comme l'évitement brusque d'un obstacle, surtout quand les conditions de la route ne sont pas optimales.
Dans ces conditions, le système limite la possibilité que les roues ne se soulèvent du sol en intervenant sur les freins et la puissance du moteur.
Il n'est toutefois pas possible d'éviter la tendance au retournement du véhicule si le phénomène est dû à des causes comme la conduite sur des routes en dévers, un choc contre un objet ou un autre véhicule.

ATTENTION
Lesperformances d'une voiture équipée del'ERMnedoiventjamaisêtremises àl'épreuvedemanièreimprudenteet dangereuse, aveclapossibilitédecompromettre lasécuritéduconducteuretd'autrespersonnes.
SYSTÈMETRACTIONPLUS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le Traction Plus est un système d'assistance à la conduite et au départ sur des chaussées à faible adhérence (neige, verglas, boue, etc.) qui permet de répartir la force motrice sur l'essieu avant de manière optimale.
L'activation du système Traction Plus provoque, via le système de freinage, l'effet de blocage du différentiel sur l'essieu avant pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène.
Le Traction Plus agit en freinant les roues tendant au patinage (ou qui patinent plus que les autres) en transférant la force motrice sur celles plus en prise sur le sol.
FONCTIONNEMENT
Au démarrage du moteur, le système est désactivé.
Pour activer le système Traction Plus, appuyer sur le bouton T+ fig. 110: la LED sur le bouton s'allume et un message dédié s'affiche sur l'écran.
Le système intervient au-dessous de 30 km/h : lorsqu'on dépasse cette vitesse, il se désactive automatiquement (la LED sur le bouton reste allumée) et se réactive dès que la vitesse descend au-dessous de 30 km/h.
Pour désactiver le système, une fois activé, appuyer à nouveau sur le bouton T+.
Anomaliedusystème TractionPlus
En cas d'une anomalie du système, le témoin ESC s'allume de manière fixe sur le combiné de bord.

Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution sonore.
MODEDEFONCTIONNEMENT
Moded'arrêtdumoteur
Quand le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête, boîte de vitesses au point mort et pédale d'embrayage relâchée.
Note L'arrêt automatique du moteur n'est permis qu'après avoir franchi une vitesse d'environ 10 km/h afin d'éviter les arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas.
L'arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole Ⓐ à l'écran.
Modederedémarragedumoteur
Pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATIONMANUELLE DUSYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton Ⓜ fig. III (situé sur la platine des commandes de la planche de bord).
ActivationdusystèmeStart&Stop
L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Dans cette condition, la DEL située sur le bouton Ⓐ est éteinte.
DésactivationdusystèmeStart&Stop
Versions avec écran multifonction : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran.
Versionsavecécranmultifonctionreconfigurable: I a désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole Ⓐ et d'un message dédié à l'écran.

Lorsque le système est désactivé, la DEL située sur le bouton Ⓐ est allumée.
CONDITIONSDANSLESQUELLESLE MOTEURNES'ARRÊTEPAS
Avec le système activé, et pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrête pas dans certaines conditions au nombre desquelles figurent :
□moteur encore froid ;
□ température extérieure particulièrement froide ;
□ batterie insuffisamment chargée ;
☐ régénération du filtre à particules (DPF) en cours (uniquement pour les moteurs Diesel);
□ porte côté conducteur ouverte ;
□ ceinture de sécurité conducteur non bouclée ;
□ marche AR enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de stationnement) ;
☐ pour les versions équipées de climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient), si un certain niveau de confort thermique n'a pas encore été atteint, ou bien avec le mode MAX-DEF activé ;
□ au cours de la période de rodage, pour l'initialisation du système.

Sil'onpréfèreprivilégierleconfort climatique,ilestpossiblededésactiverle systèmeStart&Stopafindepermettre
lefonctionnementcontinudusystèmede climatisation.
CONDITIONSDEREDÉMARRAGEDU MOTEUR
Pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le moteur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, en présence de certaines conditions, parmi lesquelles :
□ batterie insuffisamment chargée ;
□ dépression réduite du système de freinage (par exemple à la suite d'actionnements répétés de la pédale de frein) ;
□ véhicule en mouvement (par exemple, sur des routes en pente) ;
□ arrêt du moteur au moyen du système Start&Stop supérieur à 3 minutes environ ;
□ pour les versions équipées de climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient), si un certain niveau de confort thermique n'a pas encore été atteint, ou bien avec le mode MAX-DEF activé.
Une fois la vitesse enclenchée, le redémarrage automatique du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage. L'opération est signalée au conducteur par l'affichage d'un message à l'écran.
Notes
Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, dans les 3 minutes qui suivent l'arrêt du moteur, le redémarrage du moteur n'est possible qu'avec la clé de contact.
En cas d'arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques relâchements de la pédale d'embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est activé, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.
FONCTIONSDESÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au conducteur par un signal sonore.
FONCTIOND'ÉCONOMIED'ÉNERGIE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Après un redémarrage automatique du moteur, si le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture dans les 3 minutes environ qui suivent, le système Start&Stop coupe définitivement le moteur pour éviter une consommation inutile de carburant.
Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est possible qu'en utilisant la clé de contact.
Note Il est dans tous les cas possible de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop.
IRRÉGULARITÉDEFONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive.
Versions avec écran multifonction : l'anomalie du système Start&Stop est signalée par l'allumage du témoin ▲ sur le combiné de bord et par l'affichage d'un message à l'écran.
Versionsavecécranmultifonction reconfigurable : l'anomalie du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole Ⓞ et d'un message dédié à l'écran.
En cas d'anomalie du système Start&Stop, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
INACTIVITÉDELAVOITURE
En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la batterie), il faut faire particulièrement attention pendant le débranchement du circuit électrique de la batterie.
Appuyer sur le bouton A fig. 112 pour débrancher le connecteur B du capteur C, qui contrôle l'état de la batterie et est situé sur le pôle négatif de la batterie.

Encasderemplacementdelabatterie, s'adressertoujoursauRéseauAprès-vente
Fiat. Remplacerlabatterieparunebatteriedu mêmetype (HEAVYDUTY), ayantlesmêmes caractéristiques.
ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir positionné la clé de contact sur STOP.
DÉMARRAGEDESECOURS
En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (−) de la batterie auxiliaire au pôle négatif A fig. 113 de la batterie du véhicule, mais plutôt sur un point de masse du moteur/boîte de vitesses.

Avantd'ouvrirlecapotdumoteur,ilfaut s'assurerquelemoteurduvéhiculeest coupéetquelaclédecontactestenposition STOP.Respectercequiestindiquésurlaplaque fig. I 14appliquéeàl'intérieurducapotmoteur. Illestconseilléd'extrairelaclélorsqued'autres personnesontprésentesdanslevéhicule.Il nefautjamaisquitterlavoituresansemporterla clédecontactoul'avoirtournéeenposition STOP.Pendantleravitaillementencarburant, vérifierquelemoteursoitcoupéaveclaclé decontactsurSTOP.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s'agit d'un système d'aide à la conduite en mesure de détecter la présence de véhicules situés devant la voiture à une distance rapprochée et, en cas de collision imminente, d'intervenir en freinant automatiquement la voiture pour éviter le choc et en réduire les effets.
Lesystèmen'estactivéquesi:
□laclédecontactestsurMAR;
□lavitessedelavoitureestcompriseentre5 et30km/h;
□lesceinturesdesécuritédessiègesavantsont bouclées.
Il est toutefois possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran (voir la description au paragraphe « Rubriques du menu » de ce chapitre).
Le système intervient dans les situations où il y a un risque de collision imminente et que le conducteur n'appuie pas immédiatement sur la pédale de frein.
Si le système détecte la possibilité d'une collision contre le véhicule qui le précède, il pourrait préparer la voiture à un possible freinage d'urgence.
Si le conducteur n'effectue aucune intervention pour éviter la collision, le système peut ralentir automatiquement la voiture pour la préparer à une possible collision.
En cas de risque de collision, si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture.
En cas de parcours sur des routes en côte de forte pente, le système pourrait se déclencher en agissant sur le système de freinage.
VersionséquipéesdusystèmeStart&Stop: à la fin de l'intervention de freinage automatique, le système Start&Stop s'activera selon les modes décrits dans le paragraphe « Système Start&Stop » de ce chapitre.
Versionséquipéesd'uneboîtedevitesses manuelle : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le moteur pourrait caler et s'éteindre, sauf si le conducteur appuie sur la pédale d'embrayage.
Versionséquipéesd'uneboîtedevitesses automatiqueDualogic(pour les versions/marchés qui le prévoient) : après le freinage, la dernière vitesse mémorisée reste enclenchée.
ATTENTION Pour des raisons de sécurité, que ce soit sur les versions équipées d'une boîte de vitesses manuelle ou automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient), après l'arrêt du véhicule, les étriers du frein peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement.
ATTENTION Le système est actif uniquement pour des vitesses comprises entre 5 et 30 km/h.
ATTENTION Le système NE s'active pas quand on enclenche la marche arrière. Le système NE s'active pas si les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas bouclées.
CAPTEURLASER
Le système est composé d'un capteur laser situé dans la partie supérieure du pare-brise fig. 115.
CONDUITEDANSDESCONDITIONS PARTICULIÈRES
Dans des conditions de conduite particulières, par exemple :
□ conduite à proximité d'un virage ;
□ véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation ;
□ changement de voie d'autres véhicules ;

l'enclenchement du système peut être inattendu ou retardé. Le conducteur doit donc toujours faire très attention et garder le contrôle de son véhicule pour conduire en toute sécurité.
ATTENTION Dans des conditions de circulation particulièrement difficiles, le conducteur peut désactiver manuellement le système à l'aide du Menu de configuration (voir la description au paragraphe « Rubriques menu » dans ce chapitre).
Conduiteàproximitéd'unvirage
En entrant ou en sortant d'un virage à grand rayon, le capteur laser pourrait détecter la présence d'un véhicule qui se trouve devant la voiture mais qui ne roule pas sur la même voie de circulation fig. 116 : dans ce cas, le système peut se déclencher.

Véhiculesdepetitesdimensionset/ounon alignésàlavoiedecirculation
Le système n'est pas en mesure de détecter la présence de véhicules qui se trouvent devant la voiture mais situés en dehors du champ d'action du capteur laser et peut ne pas réagir à la présence de véhicules de petites dimensions, par exemple des vélos ou des motos fig. 117.
Changementdevoied'autresvéhicules
Les véhicules qui changent de voie à l'improviste, se mettant sur la voie de circulation de la voiture fig. 118 et à l'intérieur du champ d'action du capteur laser, peuvent provoquer le déclenchement du système.

Lesystèmeconstitueuneaide à la conduite: le conducteurnedoit jamais baisserson attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite in combet toujours au conducteur, quidoit prendre en considération les conditions decirculation pour conduire en toutes sécurité. Le conducteuresttoujourstenude maintenir unedistancesécurité avecle véhicule quileprécède.

Si, pendant l'intervention dusystème, le conducteur appuie à fondsurlapédale
d'accélérateuroueffectueunbraquagerapide, il estpossiblequelafonctiondefreinage automatiques'interrompe(parexemplepour permettreuneéventuellemanœuvrepouréviter unobstacle).

Lefonctionnementducapteurlaser pourraitêtrelimitéounulenraisondes conditionsatmosphériques, parexemple
pluiebattante,grêle,brouillardépais,neige abondante,formationdecouchesdegivresurle pare-brise.

Lefonctionnementducapteurpeut égalementêtre compromisparlaprésence depoussière, decondensation, desaletés
oudegivresurlepare-brise,parlesconditionsde circulation(parexempledesvéhiculesavançantsur uneautrevoiequelavoiture,desvéhicules arrivantsurlecôtéouavançantdanslesens opposésurlamêmevoiedecirculation,virage ayantunfaiblerayondecourbure),parl'étatdela chausséeetlesconditionsdeconduite(par exemple,conduitetoutterrain).Ilfautdonc s'assurerquelepare-brisesoittoujourspropre. Pouréviterderayerlepare-brise,utiliserdes détergentsspécifiquesetdeschiffonstrèspropres. Deplus,lefonctionnementducapteurpeutêtre limitéounuldanscertainesconditionsde conduite,decirculationetdel'étatdelachaussée.

Deschargementsquidépassentpositionnés surletoitdelavoiturepourraientaltérer lebonfonctionnementducapteur. Avantde
partir, s'assurerdoncdepositionnercorrectement lechargementdemanièreànepascouvrirle champd'actionducapteur.

Silepare-briseestrayé, ébréchéoucassé etqu'ilestnécessairedeleremplacer, s'adresserexclusivementauRéseau
Après-venteFiat.Nepasremplacerlepare-brise soi-mêmeenraisondurisquede dysfonctionnementparlasuite!llestrecommandé deremplacerlepare-brises'ilaétéendommagé danslazoneducapteurlaser.

Nepasmanipulernieffectueraucune interventionsurlecapteurlaser.Nepas obstruerlesouverturesprésentesdans lerevêtementesthétiquesituésouslerétroviseur d'habitacle.Encasdepanneducapteur,s'adresser auRéseauAprès-venteFiat.
ATTENTION En cas de conduite sur des routes bordées d'arbres à branches tombantes, il convient de désactiver le système pour éviter que la présence de branches à hauteur du capot ou du pare-brise interfère avec le système.

Nepascouvrirlechampd'actiondu capteuravecdesadhésifsoud'autres objets. Faireégalement attentiona laprésenceéventuelled'objetssurlecapotdela voiture(parexempleunecouchedeneige)et s'assurerqu'ilsn'interfèrentpasaveclalumière émiseparlelaser.
ATTENTION

Lefaisceaulasern'estpasvisibleàl'œil nu.Nepasregarderdirectement,ou enutilisantdesinstrumentsoptiques(par exempledeslentilles),lefaisceaulaseraune distanceinférieureà 10cm:celapourrait détériorerlavue.Lefaisceaulaserestprésent mêmequandlacléestsurlapositionMARmais quelafonctionestéteinte,nondisponibleoua étédésactivéemanuellemental'aideduMenu deConfigurationdel'écran(voirladescription auparagraphe«Rubriquesdumenu»dece chapitre).

ATTENTION
Lesystèmeintervientsurlesvéhiculesqui roulentsurlamêmemevoiedecirculation.
Toutefois, nesontpasprisenconsidérationles véhiculesdepetitesdimensions (parexempleles bicyclettesoulesmotos) oulespersonnes, les animauxetleschoses (parexempleles poussettes) etengénéraltouslesobstaclesqui présententunefaibleréflexionàlalumière dulaser (parexemplelesvéhiculessales deboue).

Encasd'attelaged'uneremorqueou lorsquelavoitureestremorquée, ilconvient dedésactiverlesystèmeal'aideduMenu
deConfigurationdel'écran(voirladescriptionau paragraphe«Rubriquesdumenu»dece chapitre).

ATTENTION
Si, pour unentretien, lavoituredoitêtre placéesurunbancàrouleaux (àune
vitessecompriseentre5et30km/h)ousielleest lavéedansunestationdelavageautomatique à rouleaux,dufaitqu'elleaunobstacleàl'avant (parexempleunautrevéhicule,unmurooutout autreobstacle),lesystèmepourraitendétecter laprésenceetintervenir.Danscecas,ilest nécessairededésactiverlesystèmeàl'aidedu MenudeConfigurationdel'écran(voirla descriptionauparagraphe«Rubriquesdumenu »decechapitre).
CAMÉRADERECUL(PARKVIEW® REARBACKUPCAMERA)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La caméra se trouve sur le hayon du coffre à bagages fig. 119.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DELACAMERA
L'activation/désactivation de la caméra se fait en allant sur le menu « Réglages » de Uconnect™ 5" Radio ou, selon les versions de Uconnect™ 5" Radio Nav (voir les indications figurant dans la rubrique « Sécurité/Aide » au paragraphe « Mode More »).
Lorsque la caméra est activée, l'image de la zone située derrière le véhicule s'affiche chaque fois que l'on enclenche la marche arrière fig. 120.
L'image s'affiche accompagnée d'un message d'avertissement à l'écran : le message disparaît au bout de quelques secondes.

text_image
Fiat Fiat 50 Lfig. 119
F0Y0336
Lorsque l'on désengage la marche arrière, l'image reste affichée pendant encore 10 secondes environ, puis elle disparaît et la page-écran activée précédemment s'affiche de nouveau.
Note L'image affichée à l'écran pourrait être légèrement déformée.

Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la grille à lignes statiques indique la largeur du véhicule.
La grille visualise des zones séparées qui permettent d'identifier la distance par rapport à l'arrière du véhicule.
Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone :
| Zone(repèrefig.120) | Distanceparrapportàl'arrièreduvéhicule |
| Rouge (A) 0 ÷ 30 cm | |
| Jaune (B) 30 cm ÷ 1 m | |
| Vert (C) 1 m ou plus |
Messagesàl'écran
Si le hayon du coffre à bagages est soulevé, la caméra de recul ne détectera pas d'obstacle dans la zone située derrière le véhicule. Un message dédié s'affichera à l'écran.
Dans ce cas, abaisser le hayon du coffre à bagages à l'aide de la poignée, en appuyant au niveau de la serrure jusqu'à entendre le déclic de cette dernière (voir les indications figurant au paragraphe « Fermeture » du chapitre « Coffre à bagages »).
AVERTISSEMENTS
ATTENTION Dans certaines circonstances, comme par exemple en présence de glace, de neige ou de boue sur la surface de la caméra, la sensibilité de la caméra pourrait être réduite.
ATTENTION Si, suite à une réparation, il s'avère nécessaire de repeindre le hayon du coffre à bagages, s'assurer que la peinture ne vienne pas en contact avec la caméra.
ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de la caméra.

ATTENTION
Laresponsabilitédustationnementetdes autresmanœuvresincombeentoutcas auconducteur. Lorsquel'oneffectuedetelles manœuvres, toujours's assurerdel'absencede personnes (enfantsnotamment) et d'animaux dans l'espaceen question. Bienquelacaméra constitueuneaide pour le conducteur, celui-ci doittoujoursprend regarde dependantles manœuvres potentiellement dangereuses même à faiblevitesse. Toujours conduire à une vitesse modéré desorte à pouvoir freiner à temps en casde détection d'un obstacle.

Pourqu'ellefonctionnecorrectement,ilest indispensablequelacamérasoittoujours propreetneprésenteaucunetracede boue, desaleté, deneigeoudeglace. Pendantle nettoyagedelacaméra, veillersurtoutànepasla rayeroul'endommager; éviterd'utiliserdes chiffonssecs, rêchesoudurs. Lacaméradoitêtre lavéeàl'eauclaire, enajoutantéventuellement du savonpourvoiture. Danslesstationsdelavage quiutilisentdeshydro-nettoyeursàjetsdevapeur ouàhautepression, nettoyerrapidementla caméraentenantlegicleuràplusde 10cmde distance. Nepasapposerd'adhésifssurlacaméra.
SYSTÈMEOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants liés aux émissions présents sur la voiture. Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), la condition de détérioration des composants (voir chapitre « Témoins et messages »).
L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de :
contrôler l'efficacité du système ;
□ signaler l'augmentation des émissions ;
□ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
Le système dispose aussi d'un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur.
ATTENTION Après avoir éliminé l'inconvénient, le Réseau Après-vente Fiat doit effectuer, pour contrôler le système tout entier, un test au banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route pouvant nécessiter de parcourir un grand nombre de kilomètres.
DIRECTIONASSISTÉEÉLECTRIQUE DUALDRIVE
Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur lancé. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes.
ACTIVATION/DÉSACTIVATIONDELA FONCTIONCITY
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton CITY fig. 121. L'activation de la fonction est signalée par l'allumage de l'inscription CITY (versions avec écran multifonction) ou par l'allumage du témoin CITY sur le combiné de bord (versions avec écran multifonction reconfigurable).

text_image
CITY SETfig. 121
F0Y0036
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant résulte plus léger et facilite les manœuvres de stationnement : l'activation de la fonction s'avère donc particulièrement utile lors de la conduite en ville.

ATTENTION
Touteinterventionenaprès-vente, pouvantprovoquerdesaltérationsdela directionoudelacolonne(parex.,montage d'antivol),quipourraientcauser,enplusdela diminutiondesperformancesetdel'expiration delagarantie,degravesproblèmesdesécurité, ainsiquelanonconformitéd'homologationdela voiture,estabsolumentinterdite.
ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de la direction. Dans ce cas, aucune intervention de réparation n'est nécessaire. Lorsqu'on utilisera de nouveau le véhicule, la direction assistée fonctionnera parfaitement.

ATTENTION
Avantd'effectuertouteintervention d'entretien, ilfauttoujourscouperle moteuretenleverlaclédecontacten verrouillantladirection (notammentquandles rouesduvéhiculenereposentpassurlesol). Aucasoùcelaneseraitpaspossible (s'ilfautque laclédecontactsoitsurMARouquelemoteur tourne), enleverlefusibleprincipaldeprotection deladirectionassistéeélectrique.
SYSTÈMEDEPRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le véhicule peut être doté d'une double boîte à gants fig. 122 sur la planche de bord.
Le système de pré-équipement autoradio se compose de :
□ câbles d'alimentation pour autoradio ;
☐ 2 haut-parleurs avant tweeter ∅ 38 mm sur la poignée de porte ;
☐2 haut-parleurs mid-woofer ∅ 165 mm sur le panneau de porte ;
☐2 haut-parleurs full-range ∅ 165 mm sur le panneau de porte.
□ logement pour autoradio ;
□ antenne (montée sur le toit de la voiture).
L'autoradio peut être installé à la place du compartiment A fig. 122, fixé par déclic et retirable en le tirant vers l'extérieur. Lorsqu'il est retiré, les câbles des pré-équipements deviennent accessibles.

Pourlaconnexionausystèmede pré-équipementautoradio, s'adresserau Réseau Après-vente Fiat pour révitertout
inconvénientsusceptibledecompromettrela sécuritéduvéhicule.

Installer le système de navigation portable en insérant l'étrier de support prévu à cet effet dans le logement illustré en fig. 123.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le pré-équipement est situé dans le compartiment porte-bouteilles arrière, sur le tunnel central fig. 124.
Pour faire fonctionner l'accessoire Lavazza, à commander auprès de Lineaccessori Fiat, consulter les indications figurant dans la documentation fournie avec le kit en question.
Pour le fonctionnement, consulter les indications du Manuel d'instructions fourni avec le kit.

ATTENTION
Utiliserl'accessoireaveclevéhicule arrêté.

Utiliserl'accessoireaveclemoteurallumé, afindesauvegarderladuréedelabatterie. Encasd'utilisationenmêmetempsde consommateursquirequièrentuneabsorptionde courantélevée(parexemple,l'activationdu climatiseurouledégivragedelalunettearrière), l'accessoirepourraitnepasfonctionner.
ACCESSOIRESACHETÉSPAR L'UTILISATEUR
Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante.

ATTENTION
Faireattentionlorsdumontagede becquetssupplémentaires,derouesen alliageetd'enjoliveursnondesérie:ils pourraientréduirelaventilationdesfreinsetleur efficacitéencasdefreinagesviolentsetrépétés, oubienencasdelonguesdescentes. S'assurer querien(surtapis,etc.)neviententraverla coursedespédales.
INSTALLATIONDEDISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l'achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être marqués du repère (voir fig. 125) :
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorise le montage d'appareils émetteurs-récepteurs à condition que l'installation soit effectuée dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur, auprès d'un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs entraînant des modifications du véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l'éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Group Automobiles S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Group Automobiles S.p.A. et installés sans respecter les consignes fournies.


fig. 125
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
ÉMETTEURSRADIOETTÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (téléphones portables de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé, compromettant ainsi la sécurité de la voiture proprement dite.
L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi être perturbée par l'effet d'écran de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
CAPTEURSDESTATIONNEMENT
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Ils sont situés dans le pare-chocs arrière fig. 126 et ont pour fonction de détecter la présence d'un obstacle se trouvant derrière le véhicule puis de prévenir le conducteur par un signal sonore intermittent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent automatiquement lors de l'engagement de la marche arrière. Plus la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.
SIGNALSONORE
En enclenchant la marche arrière, si un obstacle est présent à l'arrière, un signal sonore se déclenche et varie en fonction de la distance entre l'obstacle et le pare-chocs.

La fréquence du signal sonore :
□ augmente lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle diminue, jusqu'à ce que le signal sonore devienne continu quand la distance est inférieure à 30 cm environ ;
□ diminue si la distance avec l'obstacle augmente, jusqu'à la cessation du signal ;
□ reste constant si la distance entre le véhicule et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres le long d'un mur.
Si les capteurs détectent plusieurs obstacles, seul le plus proche est pris en considération.
SIGNALISATIOND'ANOMALIES
Les anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l'allumage du témoin △ sur le combiné de bord et par le message affiché sur l'écran multifonction, (pour les versions/marchés qui le prévoient), (voir le chapitre « Témoins et messages »).
FONCTIONNEMENTAVECREMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage du véhicule.
Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu'on débranche la fiche du câble de la remorque.

Pourlebonfonctionnementdusystème, il estfondamentaldetoujourséliminerla boue, lasaleté, laneigeoulegivredes
capteurs. Pendantlenettoyagedescapteurs, veiller surtoutànepaslesrayeroulesendommager; éviterd'utiliserdeschiffonssecsourêches. Les capteursdoiventêtrelavésàl'eauclaire, en ajoutantéventuellementdushampooingpourauto. Danslesstationsdelavageautomatiquequi utilisentdesnettoyeursàjetsdevapeurouàhaute pression, nettoyerrapidementlescapteursen tenantlegicleuràplusde l0cmdedistance. Ne pasapposerd'adhésifssurlescapteurs.
AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur ou sous le capteur.
En effet, dans certaines circonstances, les objets placés à une distance rapprochée dans la partie arrière de la voiture ne sont pas localisés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être abîmés.
Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances des capteurs de stationnement :
la présence sur la surface du capteur de givre, neige, boue ou plusieurs couches de peinture pourrait réduire la sensibilité du capteur et ainsi réduire les performances du système ;
□ l'existence de perturbations de caractère mécanique (par exemple : lavage du véhicule, pluie avec conditions de vent très fort, grêle) pourrait entraîner la détection d'un objet inexistant par le capteur (« perturbation d'écho ») ;
□ la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) pourrait provoquer l'altération des signaux envoyés par le capteur ;
☐ la variation de la position des capteurs, provoquée par exemple par la modification des assiettes (en raison de l'usure des composants des suspensions), par le remplacement des pneus, par une surcharge du véhicule ou par des assiettes spécifiques prévoyant de baisser la voiture, peut influer sur les performances du système des capteurs de stationnement.

ATTENTION
Laresponsabilitédelamanœuvre de stationnementetdesautresmanœuvres dangereusesesttoujoursconfiéeaconducteur. Lorsqu'oneffectuedetellesmanœuvres,s'assurer toujoursdel'absencedepersonnes(enfants notamment)etd'animauxdansl'espace enquestion.Bienquelescapteurs de stationnementconstituentuneaidepourle conducteur,celui-cidoittoujoursprendregarde pendantlesmanœuvrespotentiellement dangereusesmêmeàfaiblevitesse.
RAVITAILLEMENTDELAVOITURE
Avant d'effectuer le ravitaillement, vérifier que le type de carburant utilisé est correct. Éteindre le moteur avant d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURSÀESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des émissions nocives à l'échappement et contribue à polluer l'environnement.
ATTENTION Ne jamais verser, même pas en cas d'urgence, ne fût-ce qu'une minime quantité d'essence au plomb dans le réservoir. Le pot catalytique serait endommagé de manière irréversible.
MOTEURSDIESEL
Fonctionnementàbassetempérature
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine entraînant un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d'utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur l'emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du véhicule en zone de montagne/froides, il est conseillé d'effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation, il est conseillé de maintenir à l'intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile.

Pourlesvéhiculesaugazole,utiliser exclusivementdugazolepourtraction automobile,conformémentàlanorme
européenneEN590.L'utilisationd'autresproduits oudemélangespeutendommagerlemoteurde façonirréparableavecpourconséquencela déchéancedelagarantiepourdommagescausés. Encasderavitaillementaccidentelavecd'autres typesdecarburant, nepasdémarrerlemoteur etprocéderàlavidangeduréservoir. Enrevanche, silemoteuraétélancé, mêmetrèsbrièvement, il estindispensabledepurger, enplusduréservoir, le circuitd'alimentationtoutentier.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet distributeur.
Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements du système d'alimentation.