Clubman (2013) - Voiture MINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Clubman (2013) MINI au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Clubman (2013) MINI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Clubman (2013) - MINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Clubman (2013) de la marque MINI.
MODE D'EMPLOI Clubman (2013) MINI
Notice d'utilisation du véhicule
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une MINI.
Mieux vous la connaîtrez, plus vous serez à l'aise et sûr de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommandations :
Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser votre nouvelle MINI. Elle vous donne des informations et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre MINI. Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité d'utilisation, une fiabilité et un maintien maximal de la valeur de votre MINI.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.
Prenez la route. L'équipe MINI de la BMW AG vous souhaite plaisir et enthousiasme lors de la conduite
Reproduction et traduction, même partielles, interdites
sans l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.
français X/13, 11 13 500
Imprimé sur papier éco-compatible, blanchi sans chlore, recyclable.
SOMMAIRE
Pour retrouver très rapidement les sujets recherchés, veuillez consulter l'index alphabétique, voir page 268.
6 Remarques
APERÇU
14 Poste de conduite
20 Ecran de bord
26 Système de commandes vocales
UTILISATION
32 Ouverture et fermeture
44 Réglage
50 Transport d'enfants en sécurité
54 Conduite
65 Affichages
75 Éclairage
79 Sécurité
90 Systèmes de régulation de stabilité
94 Confort dynamique
97 Climatisation
103 Équipement intérieur
111 Vide-poches
CONSEILS
116 Conseils pour la conduite
120 Chargement
123 Économie de carburant
NAVIGATION
128 Système de navigation
130 Programmation de la destination
139 Guidance
147 Que faire si...
DIVERTISSEMENT
150 Tonalité
152 Radio
160 CD/Multimédia
COMMUNICATION
176 Dispositif mains libres Bluetooth
187 Préparation Bluetooth pour téléphone portable
199 Office
207 MINI Connected
MOBILITÉ
212 Ravitaillement
214 Carburant
216 Roues et pneus
228 Compartiment moteur
230 Huile moteur
232 Liquide de refroidissement
234 Entretien
236 Remplacement de pièces
246 Aide en cas de panne
251 Entretien courant
RÉPERTOIRE
258 Caractéristiques techniques
261 Commandes abrégées de la commande vocale
268 Tout de A à Z
REMARQUES
CONCERNANT CETTE NOTICE D'UTILISATION
Pour trouver le plus rapidement des thèmes particuliers, il est recommandé de consulter l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier aperçu de votre voiture.
Sources d'informations supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous conseille volontiers à tout moment.
Informations sur MINI, par exemple sur la technique, sur Internet : www.mini.com
SYMBOLES
A repère des avertissements que vous devriez impérativement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager votre voiture.
repère la fin d'une indication ou d'une information.
« ... » repère des textes affichés sur l'écran de contrôle pour la sélection de fonctions.
...< repère les commandements à donner pour le système d'entrée de commandes vocales.
»...« repère les réponses du système d'entrée de commandes vocales.
repère des mesures à prendre pour contribuer à la protection de l'environnement.
Symboles appliqués sur certaines pièces du véhicule
Ce symbole appliqué sur certaines pièces de la voiture invite à consulter la présente Notice d'utilisation.
ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE
Le constructeur de votre MINI est la société Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles et tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Dans cette notice d'utilisation vous trouverez donc aussi la description et l'illustration d'équipements qui ne sont pas présents dans votre véhicule en raison par exemple de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays.
Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne sont pas décrits dans la présente notice d'utilisation, veuillez consulter la notice d'utilisation supplémentaire fournie avec votre voiture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite, l'ordre des boutons de commande diffère en partie de celui des illustrations.
ACTUALITÉ DE LA NOTICE D'UTILISATION
Le haut standard de sécurité et de qualité des véhicules est garanti par un développement incessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le véhicule.
VOTRE PROPRE SÉCURITÉ
Garantie constructeur
Votre véhicule est configuré conformément aux conditions de fonctionnement et aux obligations d'immatriculation en vigueur dans le pays
de la livraison initiale (homologation). Si votre véhicule doit être utilisé dans un autre pays, il conviendra peut-être d'adapter votre véhicule aux conditions de fonctionnement et obligations potentiellement différentes. Si votre véhicule ne se conforme pas aux obligations d'homologation d'un pays donné, vous ne pourrez y déposer aucune demande de garantie pour votre véhicule. Votre Centre de service pourra vous fournir des informations complémentaires.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise en œuvre de matières modernes et de systèmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation adaptées.
Faire exécuter ces travaux exclusivement par un service après-vente MINI ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les consignes de MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effectués, des dommages peuvent survenir avec les risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces et accessoires
Le constructeur de votre MINI vous conseille d'utiliser des pièces et des accessoires agréés par lui à cet effet.
Le service après-vente MINI est le partenaire idéal pour la fourniture de pièces et accessoires d'origine MINI et de divers produits agréés par le constructeur de votre MINI ; c'est aussi un partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le constructeur de votre MINI a testé ces pièces et ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité pour s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux véhicules MINI.
Le constructeur de votre MINI répond des ces produits. Dans d'autres cas, le constructeur de votre MINI ne peut assumer aucune responsabilité pour les pièces ou accessoires de tout genre non agréés.
Le constructeur de votre MINI n'est pas non plus en mesure de garantir que les produits d'une autre marque que MINI puissent être montés sur des véhicules MINI sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus être fournie même si une autorisation officielle a été accordée par les services administratifs du pays dans lequel le véhicule est immatriculé. Les contrôles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte l'ensemble des conditions d'utilisation des véhicules MINI et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Avertissement - Proposition 65, Californie
La loi californienne rend obligatoire l'avertissement suivant :
Les gaz d'échappement du moteur et de nombreux composants et pièces des véhicules, y compris des éléments de la garniture intérieure, contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'Etat de Californie sait qu'ils causent le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. De plus, certains liquides et certains produits liés à l'usure des composants des véhicules contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'Etat de Californie sait qu'ils causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les cosses et bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés du plomb. Se laver les mains après les avoir manipulés. Les produits chimiques que contient l'huile usée ont provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Toujours se protéger la peau en se lavant soigneusement à l'eau savonneuse.
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement cette publication. Votre voiture est couverte par les garanties suivantes :
▶ Garantie contractuelle pour véhicules neufs.
▶ Garantie contractuelle contre la perforation par la rouille.
▶ Garantie fédérale contre les défauts du système d'émission.
▶ Garantie fédérale de performances d'émission.
▶ Garantie contractuelle californienne du système de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informations détaillées sur ces garanties dans la brochure d'information sur le service après-vente et la garantie, et pour les modèles destinés au Canada, dans la brochure guide de garantie et de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spécialement pour répondre aux conditions particulières d'utilisation et aux exigences d'homologation en vigueur dans votre pays et votre région en vue de vous assurer tout le plaisir de conduire sous ces conditions. Si vous désirez utiliser votre voiture dans un autre pays ou une autre région, vous devrez la réadapter le cas échéant en fonction des conditions de service qui y prédominent et des différences dans les exigences d'homologation. Ayez conscience en outre des limitations et des exclusions de la garantie dans un tel pays ou une telle région. Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'informations le service des relations avec les clients.
Maintenance
Entretenir régulièrement le véhicule pour assurer la sécurité routière, un fonctionnement fiable et la garantie limitée du véhicule neuf.
Spécifications pour les opérations de maintenance requises :
▷ Système de maintenance MINI
Livret d'informations sur le service après-vente et la garantie pour les modèles US
▶ Guide du service après-vente et de la garantie pour les modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformément à ces spécifications, cela peut causer de sérieux dommages au véhicule. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf MINI.
MÉMOIRE DE DONNÉES
Un grand nombre de composants électroniques de votre véhicule contiennent des mémoires de données qui enregistrent temporairement ou durablement les informations techniques sur l'état du véhicule, les événements et les défauts. Ces informations techniques documentent de façon générale l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'espace ambiant :
Etats de service de composants système, p. ex. niveaux de remplissage.
▶ Messages d'état du véhicule ou de ses différents composants, p. ex. vitesse de rotation de roue/vitesse, temporisation de mouvement, accélération transversale.
Dysfonctionnement et défauts dans les composants système importants, p. ex. éclairage et freins.
Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, p. ex. déclenchement d'un airbag, intervention des systèmes de régulation de la stabilité.
▷ Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et à l'élimination de défauts ainsi qu'à l'optimisation de fonctions du véhicule. Des profils de mouvement pour les trajets parcourus ne peuvent pas être élaborés à partir de ces données. Quand on a recours à des prestations de service, p. ex. des réparations, des processus après-vente, des cas de garantie, l'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues par les
collaborateurs du Service après-vente, y compris le constructeur a partir des mémoires d'événements et de défauts à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Vous y obtiendrez au besoin des informations supplémentaires. Après une élimination de défaut, les informations dans la mémoire de défauts sont supprimées ou écrasées régulièrement.
Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imaginer des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient être relatives aux personnes en combinaison avec d'autres informations, p. ex. protocole d'accident, dommages causés au véhicule, déclarations de témoin etc., en ayant le cas échéant recours à un expert.
Les fonctions supplémentaires convenues par contrat avec le client, p. ex. la localisation du véhicule en cas d'accident, permettent le transfert de certaines données depuis le véhicule.
L'enregistreur de don- nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données routières EDR. Le dispositif EDR a pour but, lors de certains accidents ou dans des situations dangereuses, telles que le déploiement d'un airbag ou la collision avec un obstacle, d'enregistrer les données qui permettront de comprendre comment un dispositif du véhicule s'est comporté. L'EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, en générale 30 secondes maximum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes :
▶ Le comportement de différents systèmes.
▷ Si les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclées.
Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accélérateur ou de frein été enfoncée.
▶ La vitesse de déplacement du véhicule.
Ces données permettent de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles un accident ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le véhicule seulement en cas d'accidents graves ; l'EDR n'enregistre pas de données dans des conditions de conduite normales, ni de données personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identité généralement relevées lors d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement particulier est nécessaire, ainsi que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fabricant du véhicule, des tiers, tels que la police, disposant de l'équipement spécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Déclaration de défauts compromettant la sécurité
États-Unis
Ce qui suit ne s'applique qu'aux véhicules immatriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut susceptible de causer un accident ou des dom-mages corporels, voire la mort, vous devez en aviser immédiatement le National Highway Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le notifiant à BMW of North America, LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des réclamations similaires. Le cas échéant, si elle constate la présence d'un défaut compromettant la sécurité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel et une campagne de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans les problèmes individuels qu'il pourrait y avoir entre l'automobiliste et son concessionnaire ou BMW of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, Appeler le service d'information sur la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153) ; aller à http://www.safer-car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la sécurité des véhicules automobiles auprès de http://www.safercar.gov
Canada
Les clients canadiens qui souhaitent déclarer un défaut compromettant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le service d'information gratuit au 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la sécurité des véhicules automobiles auprès de http://www.tc.gc.ca/roadsafety.

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
TOUT AUTOUR DU VOLANT

text_image
1 2 3 4 5 MINI 7 9 8 7 6 101 Régler les rétroviseurs extérieurs, les rabattre vers l'intérieur ou l'extérieur 48
2 Feux de position 75




Feux de croisement 75
Commande automatique des feux de croisement 75
Eclairages de virage adaptatif 77
Clignotants 57

Feux de route 57
Appel de phares 57

Feux de stationnement 76

Ordinateur de bord 67
3 Compte-tours 66

Eclairage des instruments 77

Totalisateur journalier 65
4 Essuie-glace 57

5 Démarrer/couper le moteur et ENGINE STOP mettre/couper le contact 54
6 Serrure de contact 54
7 Touches au volant, à droite

Continuer la régulation de la vitesse 95

Mémoriser la vitesse et accélérer ou décélérer 95

Activer / désactiver le régulateur de vitesse 94
Touches au volant, à gauche

Volume sonore

Dispositif mains libres Bluetooth 176
Préparation Bluetooth pour téléphone portable 187

Système de commandes vocales, activer/désactiver 26

Changement de station radio. Sélection d'un titre

Feuilleter dans la liste Répétition de la sélection
8 Avertisseur sonore, toute la surface
9 Réglage du volant 49
10 Déverrouillage du capot moteur 229
AFFICHAGE

text_image
1 2 3 4 5 x 1000 RPM BRAXE EC ABS TRIP 0.0 6 7 8 MPH1 Compte-tours 66
avec témoins et voyants 17
2 Affichage de
▷ Vitesse instantanée 65
▷ Témoins et voyants 17
3 Réinitialisation du totalisateur journalier 65
4 Affichage de
▷ Position de la boîte de vitesses automatique 62
▷ Ordinateur de bord 67
▷ Besoins d'entretien 71
▶ Totalisateur kilométrique général et to-
talisateur journalier 65
▷ Avertisseur de crevaison 82
▶ Contrôle de pression des pneus 82
▶ Réglages et informations 68
Réglages des profils personnels 32
5 Éclairage des instruments 77
6 Compteur de vitesse avec témoins et voyants 17
7 Écran de contrôle 20
8 Jauge à carburant 66
TÉMOINS ET VOYANTS
Le principe

Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et les voyants peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différentes couleurs.
Un contrôle du fonctionnement de certaines lampes est effectué au démarrage du moteur ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci s'allument brièvement à cet effet.
Messages textes
Les messages textes en haut de l'écran de contrôle expliquent la signification des témoins et voyants allumés.
Messages textes complémentaires
Vous pouvez appeler d'autres informations, par exemple concernant la cause d'un défaut et les interventions nécessaires correspondantes, par le Check-Control, voir page 73.
Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence, ces informations s'affichent dès que le témoin correspondant s'allume.
Témoins sans messages texte
Les témoins suivants signalent que certaines fonctions sont activées :
Symbole Fonctions et systèmes

Clignotants, voir page 57


Feux de route/Appel de phares, voir page 57

Projecteurs antibrouillard, voir page 77

Feux arrière de brouillard, voir page 77

Le DSC ou DTC régule les forces mo-trices pour conserver la stabilité de la voiture, voir page 90

Frein à main serré, voir page 56

Défaut de fonctionnement du moteur avec altération des émissions, voir page 235

Régulateur de vitesse, voir page 94
TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE

text_image
1 2 3 4 51 Feux de détresse
2 Compteur de vitesse avec écran de contrôle 16
3 Radio 152
CD/Multimédia 152
4 Climatiseur, climatiseur automatique 97
5 Touches sur la console centrale

Chauffage du siège 46

Lève-vitres 42

Feux arrière de brouillard 77

Projecteurs antibrouillard 77

Verrouillage centralisé intérieur 36
TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON

text_image
1 2 31 Microphone pour le système de commande vocale et pour la fonction mains libres du téléphone
2 Témoins / voyants des airbags du passager avant 80
3 Liseuses 78

Couleur de l'éclairage d'ambiance 78

Toit ouvrant en verre, électrique 41

Eclairage intérieur 78
TOUT SUR LE LEVIER DE SÉ- LECTION / LE LEVIER SÉLEC- TEUR

Systèmes de régulation de stabilité 90
3 Joystick MINI avec touches 20
ECRAN DE BORD
ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
PRINCIPE
L'écran de bord regroupe les fonctions d'un grand nombre de commutateurs. Ainsi, ces fonctions peuvent être commandées à partir d'un emplacement central.

Utilisation de l'écran de bord pendant la conduite
Ne procéder à l'entrée de données que si les conditions de circulation le permettent. Un manque d'attention pourrait mettre en danger les occupants du véhicule et les autres usagers de la route.
APERÇU DES ORGANES DE COMMANDE
Organes de commande

2 Joystick MINI avec touches
Les touches permettent d'appeler les menus directement. Le joystick MINI permet de sélectionner des options de menu et de procéder à des réglages.
Ecran de contrôle
Remarques
▶ Respecter les instructions d'entretien, voir page 255, pour le nettoyage de l'écran de contrôle.
▷ Ne pas déposer d'objets devant l'écran de contrôle, car l'écran de contrôle pourrait être endommagé.
Arrêt
-
Faire basculer le joystick MINI vers la droite jusqu'à ce que le menu « Options » s'affiche.
-
« Eteindre écran de contrôle »

text_image
Options Eteindre écran de contrôle Handy1 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Bluetooth (téléphone) ✓ Audio Bluetooth ✓ OfficeMise en marche
Pour la mise en marche, appuyer sur le joystick MINI.
Joystick MINI avec touches
Sélectionner les options de menu et procéder aux réglages.
- Tourner, flèche 1.

-
Appuyer, flèche 2.
-
Basculer dans quatre directions.

Touches sur le joystick MINI
Touche Fonction

Appeler le menu principal.

Passer dans un autre menu.
PRINCIPE DE COMMANDE
Ecran d'accueil
A partir de la position radio, le message suivant s'affiche sur l'écran de contrôle:

text_image
Attention! Utilisez ce système seulement si le trafic le permet. Le conduc- teur est en toutes circonstances entièrement responsable de la conduite de son véhicule. ConfirmerPour masquer le message : appuyer sur le joystick MINI. Le menu principal s'affiche.
Après 10 secondes environ, le message est masqué automatiquement.
Appel du menu principal

Appuyer sur la touche.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Info véhicule"]
B --> C["Gear"]
B --> D["Music"]
B --> E["Radio"]
B --> F["Document Icon"]
B --> G["Open Book Icon"]
Le menu principal s'affiche.
Toutes les fonctions de l'écran de bords sont accessibles par le menu principal.
Sélection d'une option de menu
Les options de menu représentées en blanc peuvent être sélectionnées.
- Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Radio"]
B --> C["Car"]
B --> D["Gear"]
B --> E["Music"]
B --> F["Radio"]
B --> G["Email"]
B --> H["Radio"]
- Appuyer sur le joystick MINI.
Un nouveau menu s'affiche ou la fonction est exécutée.
Avec la touche sur le joystick MINI :

Appuyer sur la touche.
A chaque pression de touche, les options du menu principal peuvent être appelées les unes après les autres.
Options de menu dans la notice d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les options de menu qui doivent être sélectionnées sont représentées entre guillemets, par exemple « Réglages ».
Passage d'un tableau à l'autre
Après la sélection d'une option de menu, par exemple « Radio », un nouveau tableau s'affiche. Les tableaux peuvent se trouver l'un au dessus de l'autre.
Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
Le tableau actuel se ferme et le tableau précédent s'affiche.
Faire basculer le joystick MINI vers la droite. Le nouveau tableau s'ouvre et se place par-dessus.

text_image
FM Recherche manuelle 91,2 MHz 95,4 MHz 101,7 MHzLes flèches orientées vers la gauche ou la droite montrent que d'autres tableaux peuvent être appelés.
Vue d'un menu appelé
Lors de l'appel d'un menu, c'est généralement le tableau qui a été sélectionné en dernier dans ce menu qui s'affiche. Pour l'affichage du premier tableau du menu :
Faire basculer le joystick MINI jusqu'à ce que le premier tableau s'affiche.
Ouverture du menu Options
Faire basculer le joystick MINI vers la droite jusqu'à ce que le menu « Options » s'affiche.

text_image
Options Eteindre écran de contrôle GONG96.3 Mémoriser station Renommer en: FM RDS REGMenu Options
Le menu « Options » comprend différentes zones :
Réglages de l'écran, par exemple « Eteindre écran de contrôle ».
▶ Possibilités de commande pour le menu principal sélectionné, par exemple pour « Radio ».
▶ Le cas échéant autres possibilités de commande pour le menu sélectionné, p. ex. « Mémoriser station ».
Réglages
- Sélectionner un champ.
- Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.

text_image
Tonalité Aigus Graves Balance Fader Réglages de volume Réinitialiser- Appuyer sur le joystick MINI pour confirmer le réglage.
Activation/désactivation des fonctions
Devant certaines options de menu se trouve une case. Celle-ci montre si la fonction est activée ou désactivée. La fonction est activée ou désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
□ La fonction est désactivée.
UN EXEMPLE : RÉGLAGE DE L'HEURE
Réglage de l'heure
- Appuyer sur la touche. Le menu principal s'affiche.
- Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que « Réglages »soit marqué et appuyer sur le joystick MINI.


flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Car"]
A --> C["Global"]
A --> D["Open Book"]
A --> E["Phone"]
A --> F["Email"]
B --> G["Regrages"]
C --> G
D --> G
E --> G
F --> G
-
Le cas échéant, faire basculer le joystick MINI vers la gauche pour afficher « Heure/Date ».
-
Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que « Heure/Date »soit marqué et appuyer sur le joystick MINI.

text_image
Réglages Ecran de contrôle Heure/Date Langue/Unités Tonalité Vitesse Éclairage Verrouillage portes-
Tourner le joystick MINI pour régler les heures et appuyer sur le joystick MINI.
-
Tourner le joystick MINI pour régler les minutes et appuyer sur le joystick MINI.
INFORMATIONS SUR L'ÉTAT ACTUEL
Zone d'état
Les informations suivantes s'affichent dans la zone d'état en haut à droite :
Indication de l'heure.
Source actuelle du système de divertissement.
▷ Sortie son marche/arrêt.
Puissance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile.
▶ État du téléphone.
Réception d'informations routières.
Dans le cas d'informations du Check-Control ou d'entrées par le système de commandes vocales, les information sur l'état actuel sont masquées momentanément.
Symboles dans la zone d'état
Les symboles sont rassemblée en groupes individuels.
Symboles Radio
Symbole Signification
HD Radio™ allumée.
Radio à réception par satellite allu-mée.
Symboles des fonctions du téléphone
Symbole Signification
Appel entrant ou sortant.
Puissance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile. Le symbole clignote : recherche de réseau.
Pas de réseau de téléphonie mobile disponible.
Symbole Signification
Bluetooth activé.
▲ Roaming actif.
SMS, e-Mail reçu.
Symboles du système de divertissement
Symbole Signification
Lecteur de CD.
Prise AUX-In.
Interface USB Audio.
Interface de musique pour Smartphones.
Autres fonctions
Symbole Signification
Annonces vocales désactivées.
ENTRÉE DES LETTRES ET DES CHIFFRES
Généralités
- Tourner le joystick MINI : sélectionner des lettres ou des chiffres.
- Le cas échéant, sélectionner d'autres lettres ou chiffres.
- « OK » : confirmer l'entrée.

text_image
MÜNCHEN ,MÜ MÜNCHEN GA MÜNCHEN GF MÜNCHEN KIISymbole Fonction
← Appuyer sur le joystick MINI : effacer une lettre ou un chiffre.
← Appuyer longuement sur le joystick MINI : effacer toutes les lettres ou tous les chiffres.
Entrée d'une espace.
Passage entre lettres et chiffres
En fonction du menu, on peut passer de l'entrée de lettres à celle de chiffres et réciproquement.
Symbole Fonction
A^B_C Entrée de lettres.
1@+ Entrée de chiffres.
Passage entre majuscules et minuscules
En fonction du menu, on peut passer de l'entrée de lettres majuscules à celle de lettres minuscules et réciproquement.
Symbole Fonction
abaire basculer le joystick MINI vers l'avant : passer de majuscules en minuscules.
▲ ABC Faire basculer le joystick MINI vers l'avant : passer de minuscules en majuscules.
Comparaison des entrées
Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre entrée, la sélection est graduellement circonscrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence aux données mémorisées dans la voiture.
Seules les lettres disponibles pour les données sont proposées lors d'une entrée.
▶ Recherche de destination : les noms de localités peuvent être entrés avec l'orthogra-
phe de toutes les langues disponibles sur l'écran de contrôle.
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
PRINCIPE
Par l'intermédiaire du système de commandes vocales, la plupart des fonctions affichées sur l'écran de contrôle peuvent être commandées par des instructions parlées. Lors de l'entrée, le système assiste l'utilisateur par des messages parlés.
Les fonctions qui ne sont utilisables que lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent pas être utilisées à partir du système de commandes vocales.
▶ Le système comprend un microphone spécial situé sur le ciel de pavillon côté conducteur.
...< désigne des commandes pour le système de commandes vocales dans la notice d'utilisation.
CONDITIONS PRÉALABLES
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue également prise en charge par le système de commandes vocales pour pouvoir identifier les commandes à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 71.
ENTRÉE VOCALE DES COM- MANDES
Activation du système d'entrée de commandes vocales

-
Appuyer sur la touche au volant.
-
Attendre le signal sonore.
Le symbole sur l'écran de contrôle montre que le système de commandes vocales est activé.

flowchart
graph TD
A["Vehicle"] --> B["Gear"]
B --> C["Music"]
C --> D["Radio"]
D --> E["Communication"]
E --> F["Car"]
F --> G["Global Network"]
G --> H["Book"]
H --> I["Mobile Phone"]
- Prononcer la commande.
La commande s'affiche sur l'écran de contrôle.
Le cas échéant, des commandes supplémentaires ne sont pas possibles ; dans ce cas, commander la fonction au moyen de l'écran de bord.
Fin d'entrée de commandes vocales

Appuyer sur la touche du volant
ou »Annuler«.
COMMANDES POSSIBLES
La plupart des textes des options de menu de l'écran de contrôle peuvent être prononcés à titre de commandes vocales.
Les commandes vocales possibles dépendent du menu momentanément affiché sur l'écran de contrôle.
Il y a des commandes vocales abrégées pour les fonctions du menu principal.
Quelques enregistrements de liste, p. ex. les entrées du répertoire, peuvent également être sélectionnés via le système de commandes vocales. Réciter les enregistrements de liste exactement comme affichés sur la liste respective.
Faire énoncer les commandes vocales possibles
Vous pouvez faire réciter les commandes possibles : »Options vocales«.
Quand, par exemple, le menu « CD »est affiché, les commandes relatives à l'utilisation du lecteur de CD sont prononcées.
Exécution des fonctions par commandes abrégées
Les fonctions du menu principal peuvent être exécutées directement par des commandes abrégées, presque indépendamment de l'option de menu actuellement sélectionnée, par exemple »Statut véhicule«.
Liste pour les commandes abrégées du système de commandes vocales, voir page 261.
Dialogue d'assistance au système de commandes vocales
Appeler le dialogue d'assistance : »Aide«
Autres commandes relatives au dialogue d'assistance :
Aide avec exemples: les informations relatives aux possibilités de commande actuelles et les commandes essentielles qui s'y rapportent sont récitées.
»Aide à la commande vocale: les informations relatives au principe de fonctionnement du système de commandes vocales sont récitées.
UN EXEMPLE : ÉCOUTER UN CD
Par le menu principal
Les commandes des options de menus sont prononcées telles qu'elles ont été sélectionnées au moyen du Joystick MINI.
- Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

-
Appuyer sur la touche au volant.
-
C D et multimédias Le support écouté en dernier est lu.
-
CD<
-
Lecteur C D Le CD est lu.

-
Appuyer de nouveau sur la touche situé sur le volant pour sélectionner une plage musicale particulière.
-
Titre ... < par exemple CD plage 4.
Par commande abrégée
Il est également possible de faire démarrer la lecture du CD par une commande abrégée.
- Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

-
Appuyer sur la touche au volant.
-
Lecteur C D Titre ... < par exemple CD plage 4.
RÉGLAGE DU DIALOGUE VO- CAL
Vous pouvez régler si le système utilise le dialogue standard ou une variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du dialogue vocal, les messages parlés du système sont reproduits de manière raccourcie.
Sur l'écran de contrôle :
- « Réglages »
- « Langue/Unités »
- « Mode vocal: »
- Sélectionner le réglage.

Tourner le bouton de volume pendant une annonce vocale jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
▶ Le volume sonore est conservé, même si l'on modifie le volume sonore d'autres sources audio.
▶ Le volume sonore est enregistré pour la télécommande actuellement utilisée.
REMARQUE CONCERNANT LES APPELS DE DÉTRESSE
Ne pas utiliser le système de commandes vocales pour lancer un appel de détresse. Le stress peut avoir une influence sur la voix et la tonalité. Cela risque de retarder inutilement l'établissement d'une communication téléphonique.
CONDITIONS AMBIANTES
▷ Prononcer les commandes, les chiffres et les lettres à voix normale et à vitesse normale, sans hésitation et sans accentuation exagérée.
▶ Toujours prononcer les commandes dans la langue du système de commandes vocales.
▷ Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant en verre fermés pour éviter les bruits gênants.
Eviter les bruits parasites dans la voiture pendant que vous prononcez les textes.

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
TÉLÉCOMMANDE/CLÉ
Touches de la télécommande

text_image
1 2 31 Ouverture de la Splitdoor
2 Déverrouillage
3 Verrouillage
Généralités
Chaque télécommande contient une pile qui se recharge automatiquement en cours de route dans la serrure de contact. Pour conserver l'état de charge, parcourir un trajet assez long au moins deux fois par an avec chaque télécommande. Avec l'accès confort, la télécommande contient une pile, voir page 40, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par le véhicule lors du déverrouillage, différents ré- glages sont appelés et effectués dans le véhicule, profils personnels, voir page 32.
Des informations concernant les besoins d'entretien sont en outre mémorisées sur la télécommande ; Données d'entretien dans la télécommande, voir page 234.
Clé intégrée

Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
▷ Porte du conducteur, voir page 36.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle télécommande.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée par le Service.
PROFILS PERSONNELS
Principe
Certaines fonctions de la voiture peuvent être réglées individuellement.
Grâce aux profils personnels, la plupart de ces réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée.
Lors du déverrouillage, la télécommande est détectée et les réglages correspondants qui ont été enregistrés sont appelés et appliqués.
Les réglages personnels sont reconnus et rappelés, même quand la voiture a été conduite entre-temps par d'autres personnes avec une télécommande propre.
Les réglages personnels peuvent être enregistrés pour un nombre de trois télécommandes maximum.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
Comportement du verrouillage centralisé lors du déverrouillage de la voiture, voir page 34.
▶ Verrouillage automatique de la voiture, voir page 37.
▶ Commande impulsionnelle des clignotants, voir page 57.
Réglages pour les affichages sur l'écran de bord, le compteur de vitesse et le comptetours :
▶ Mode 12h/24h de la montre, voir page 70.
▶ Format de la date, voir page 70.
▷ Luminosité de l'écran de contrôle, voir page 71.
Langue sur l'écran de contrôle, voir page 71.
▷ Unités de mesure pour la consommation, les distances et la température, voir page 69.
Réglages de l'éclairage :
▶ Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir page 76.
▶ Feux de croisement de jour, voir page 76.
▶ Climatiseur automatique, voir page 99: programme AUTO, activer / désactiver la fonction de refroidissement, température, régler le débit d'air et la diffusion d'air.
Audio:
▶ Réglages du son, voir page 150.
▶ Volume sonore, voir page 150.
VERROUILLAGE CENTRALISÉ
Principe
Le verrouillage centralisé entre en action quand la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou verrouillés simultanément :
▷ Portes.
Splitdoor.
▷ Trappe du réservoir.
Commande de l'extérieur
Par la télécommande.
Par la serrure de porte.
▶ Avec l'accès confort par les poignées de porte côté conducteur et passager.
En même temps que le verrouillage et le déver- rouillage par la télécommande :
▶ Selon l'équipement, la condamnation antivol est aussi activée / désactivée. La condamnation antivol empêche que les portes ne les portes ne soient déverrouillées à l'aide des boutons de sécurité ou des serrures électriques.
L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et l'éclairage d'ambiance s'allument et s'éteignent.
▷ L'alarme antivol est armée ou désarmée, voir page 40.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir page 36.
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allument.
OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'EXTÉRIEUR
Avec la télécommande
Généralités

Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à bord peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'extérieur.
Déverrouillage

Appuyer sur la touche. La voiture est déverrouillée.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'allument.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver-rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.
- « Réglages »

flowchart
graph TD
A["Menu principal"] --> B["Car"]
A --> C["Global"]
A --> D["Radio"]
A --> E["Mobile Phone"]
B --> F["Global"]
C --> G["Global"]
D --> H["Mobile Phone"]
E --> I["Mobile Phone"]
-
« Verrouillage portes »
-
« Clé »

text_image
Verrouillage portes Clé: Tout. portes □ Verrouill. automatique ✓ Verr. après démarrage ✓ Clignotem. verr./déverr.- Sélectionner la fonction désirée :
▷ « Tout. portes »

Appuyer une fois sur la touche uille l'ensemble du véhicule.
▷ « Seul. porte conducteur »

Appuyer une fois sur la touche rrouille que la porte du conduca trappe du réservoir. Appuyers déverrouille l'ensemble du vé-
Ouverture confort

Maintenir la touche de la télécommande enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent et le toit ouvrant en verre se soulève.
Une fermeture confort n'est pas possible avec la télécommande.
Verrouillage

Appuyer sur la touche.

Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord, car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas possible sans certaines connaissances spéciales.
Réglage des signaux de confirmation
Laisser confirmer le déverrouillage ou le ver- rouillage du véhicule.
- « Réglages »
- « Verrouillage portes »
- « Clignotem. verr./déverr. »

text_image
Verrouillage portes Clé: Tout. portes □ Verrouill. automatique □ Verr. après démarrage □ Clignotem. verr./déverr.- Appuyer sur le joystick MINI.
Activation de l'éclairage intérieur
Sur un véhicule verrouillé :

Appuyer sur la touche.
Cette fonction vous permet aussi de rechercher votre véhicule, par exemple, dans un garage souterrain.
Déverrouillage de la Splitdoor

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde environ, puis la relâcher.
Dysfonctionnements
Des ondes radio locales peuvent perturber le fonctionnement de la télécommande. Si cela s'avérait être le cas, déverrouiller et verrouiller le véhicule par la serrure de porte avec la clé intégrée.
S'il n'est plus possible de verrouiller avec la télécommande, c'est que la pile est déchargée. Utiliser cette télécommande sur un plus long trajet afin de recharger la pile, voir page 32.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la partie 15 des FCC/Federal Communication Commission regulations. Le fonctionnement est régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :
LX8766S
LX8766E
LX8CAS
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
▶ Cet appareil ne doit pas causer de parasites dangereux, et
Cet appareil doit accepter tous les parasites reçus, y compris quand ceux-ci peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-autorisés de cet appareil peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de cet équipement par l'utilisateur.