DODGE

Journey (2013) - Voiture DODGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Journey (2013) DODGE au format PDF.

📄 552 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice DODGE Journey (2013) - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur Journey (2013) DODGE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Journey (2013) - DODGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Journey (2013) de la marque DODGE.

MODE D'EMPLOI Journey (2013) DODGE

Ceguideaétéadapté à l'intentiondenos clients canadiens d'expression française. Pour cetteraison, il peut différer quelque peudel aversionanglaisedugu de quiaurait pu accompagner votrevéhiculeneuf. Il restaussipossible que vot revéhiculene comportepascertains des équipements décrits dans sce guide.

Leprésentguideillustréetdécritlesfonctionsetleséquipements desérieouenoptiondecevéhicule. Ceguidepeutaussi comprendredesdescriptionsdefonctionsoud'équipementsqui nesontpluslivrablesouquin'ontpasétécommandéspource véhicule. Veuilleznepastenircomptedesfonctionsetéquipementsdécritsci-après'ilsn'équipentpaslevéhicule.

EncequiconcernelesvéhiculesvendusauCanada, lenomde ChryslerGroupLLCseraconsidérécommeayantétésuppriméet remplacéparceluideChryslerGroupLLC

VeuillezlaisserleGuidedel'automobilisteaveclevéhiculeau momentoûilseravendu. Leprochainpropriétairevoudrasûrement prendreconnaissancedesrenseignementscontenusdansceguide.

ChryslerGroupLLCseréserveledroitd'apporterdesmodificationsàlaconceptionetauxcaractéristiquestechniquesdeses

véhiculesoudelesaméliorersans, pour autant, contracterd'obligationencequiconcernelesvéhiculesvendusantérieurement.

L'ALCOOLAUVOLANT

Laconduiteenétatd'ébriétéestl'unedesprincipalescauses d'accidentsdelaroute.

Mêmesilateneurdevotresangenalcoolestnettementinférieure à alimiteimposéeparlaloi, voscapacitéspeuventêtresérieusementréduites. C'estpourquoivousnedevezpasprendrele volantsivousavezbu. Faites-vousaccompagnerparunepersonne quiaétédésignéecomméconducteurnonbuveur, prenezuntaxi, appelezunamiouservez-vousdestransportsencommun.

MISEENGARDE!

L'alcoolauvolantpeutcauserunaccident.Vossenssont affaiblis, vosréflexessontpluslentsetvotrejugementest amoindriparl'alcool.Ilnefautjamaisconduireaprésavoirbu.

©Droitréservés2012deChryslerGroupLLC

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

TABLEDESMATIÈRES

1 INTRODUCTION 3
2 AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE 9
3 CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE 99
4 INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD 249
5 DÉMARRAGEETCONDUITE 335
6 | ENCASD'URGENCE 437
7 ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE 459
8 PROGRAMMESD'ENTRETIEN 519
9 ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE 527
10 INDEX 535

1SEC

INTRODUCTION

•INTRODUCTION. 4
•COMMENTUTILISERCEGUIDE. 4
•MISESENGARDEETAVERTISSEMENTS. . . . . . . . 6

• NUMÉROD'IDENTIFICATIONDUVÉHICULE. . . . . . . 6
•MODIFICATIONSDUVÉHICULE. 7

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Félicitationspour l'acquisitiondevotre nouveau véhicule de Chrysler Group LLC. Soyezassuréqu'il alliel'exécutionde précision, lestyleldistinctifetlaqualitésupérieure, dans lapluspuretraditiondenos véhicules.

Leprésentguidedel'automobilistaeté rédigéaveclacollaborationd'ingénieurs etdespécialistesetviseàvousfamiliariseraveclefonctionnementetl'entretien devotrevéhicule.Ilestaccompagnéde renseignementsrelatifsàlagarantieet d'autresdocumentsàl'intentiondel'automobiliste.Prenezletempsdelireattentivementcespublications.Lerespectdes directivesetdesrecommandationsquis'y

trouventvousaideraàutiliservotrevéhiculeentoutesécuritéetavecleplus d'agrémentpossible.

NOTA: Aprèsavoirlucespublications, rangez-lesdanslevéhicule pour les consulteraubesoinetremettez-les aunouveaupropriétairesivousvendez levéhicule.

Encequiconcerneleserviceaprès-vente, noustenonsàvousrappelerque c'estvotreconcessionnaireautoriséqui connaîtlemieuxvotrevéhicule, caril disposedetechniciensformésenusine, offredespiècesd'origineMOPAR ^MD et tientàcequevoussoyezsatisfait.

COMMENTUTILISERCE GUIDE

Consultezlatabledesmatièrespourtrouverlasectiono figurentlesrenseignementsquevouscherchez.

Étantdonnéquelescaractéristiques de votre véhicule variants selon les équipements qu'ontété commandés, certaines description setillustrations peuvent différer der d'équipement devotre véhicule.

Unelistecomplètedessujetstraitésfigure dansl'indexdétailléàlafinduprésent guidedel'automobiliste.

Consultezletableausuivantpourobtenir unedescriptiondessymbolesquevous pourrezapercevoirdansvotrevéhiculeou dansceguidedel'automobiliste.

DODGE Journey (2013) - COMMENTUTILISERCE GUIDE - 1

text_image EAVI DANS LE CARBURANT ESSURE-GLACE DE LUNETTE ESSURE-GLACES INTERMITENTS DÉRAUL LANCE D'AMPOULE EXTERISURE PHARES DE ROUTE CLINQUANTS BOUCHE D'AIR SUPENSURE SIÈGE CHAUFFRANT (BASSE TEMPERATURE) SENIURE DE PORTE PEDALES REGLABLES RÉGULATUR DE VITERRAUX ÉLECTRONIQUE ESPIE BAS SYSTÈME ÉLECTRONIQUE L'ANTIDERAPAGE- ASSISTANCE AU PREMAGE CARBURANT ESSURE-GLACE INTERMITMENT DE LUNETTE LAVEL-GLACE DE PARÉ-BRIDE COMMUTATEUR PRINCIONAL D'ECLARAGE PHARES DE CROSEMEMENT MISE SOUT TENSION MAR CLE (PROSE DE COURANT) BOUCHES D'AIR SUPENSURE ET INFRESURE SIÈGE CHAUFFRANT (HAUTE TEMPERATURE) LEVE-GLACE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSIÓN DES PNEUS CONTROLLE DAJHÈRENCE EN DESCEXTE TÉRION DU D'IRCUIT DE FRENDAGE - FREIN DE STATIONNEMENT CÔTE DE LA TRAPPE À CARBURANT LAVEL-GLACE DE LUNETTE NIVIAU DE LIQUIDE LAVEL-GLACE PLAFONIER PHARE ANTIBROULLARD AVAIL OUVERTURE DU CAPOT BOUCHES D'AIR INFRESURE RECORCULATION OUVERTURE DES QUATRE GLACES DE CABRIOLET SYSTÈME ÉLECTRONIQUE D'ANTIDERAPAGE AWDI ABS DéFAILLANCE SU SYSTÈME DE FRENDAGE - ANTIBLOCAUSE HAILE MOTEUR OEGWIREU DE LUNETTE CHAUFFRAGE ÉLECTRIQUE DU PARÉ-ABRÉE FEUX DE STATIONNEMENT PHARE ANTIBROULLARD AVAILBE DÉVERROUILLAGE ET OUVERTURE DE MAYON OÜVIRTURE DU COFFRIE DÉGVRIAGE ET BOUCHES D'AIR INFRESURE VENTILATEUR DE L'ANARTACLE VERROUILLAGE DES GLACES, COMMANDE ÉLECTRONIQUE EN PAPILLON 4WDI QUATRE ROUES MOTRICKS BRAKE TÉRION DU D'IRCUIT DE FRENDAGE - FREIN DE STATIONNEMENT CHARGE DE LA SATTERIE RETROVIGUEUR EXTERIOR DU CHUIFFANT DÉGVRIAGE DE PARÉ-BRIDE ECILLARAGE DU TAURAG DE BORDI CENTRIRE DE SECURITE PORTE L'UTRALE COUILLANTE OUVERTURE DU COFFRIE CLIMatisation ANCRAGE D'ATTACHE DE' SIÈGE D'EMPART ROUTON DI RECONNAISSANCE VOCALE MISE EN GRIDE TOW/ HAUL REMORQUISAGE ET TRANSPORTI DOUGUES DE PRECHAUFFRAGE LIQUIDE DE LA DIRECTION ASSISTEE TÉR. ESSURE-GLACE ET LAVEL-GLACE DE PARÉ-BRIDE SAC COMPLABLE LATERAL SAC COMPLABLE PORTE L'UTRALE COUILLANTE D'URENCE DU COFFRIE ALLUMI- -CIGARE ANCRAGES INFÉRCURES FOUR SEGUI D'EMPART (LATCH) BOYTON UODCONNECT® VON LE GUIDE DE L'AUTUBROBLISTE ISO A/C PUSH OLMATOISUR OFF SYSTEME ÉLECTRONIQUE TAMITÉRAPAGE HOURS FONCTION 010533317

INTRODUCTION

MISESENGARDEET AVERTISSEMENTS

Ceguidedel'automobilistecontientdes MISESENGARDEvousrappelantd'évi-tercertainespratiquesquipeuventprovoquerdescollisionsoudesblessures.Il contientégalementdesAVERTISSE-MENTSvousinformantquecertainesprocéduresrisquentd'endommagervotrevéhicule.Veuillezlirecemanueldansson intégralité,ilcontientdesinformationsimportantesdontvousdevezavoirconnais-sance.Respecteztouteslesdirectives énoncéesdanslesMisesengardeetles Avertissements.

NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE

Lenumérod'identificationduvéhicule (NIV)estgravésuruneplaquesituéesur lecoinavantgauchedutableaudebord, etilestvisibledel'extérieurduvéhicule parlepare-brise.Cenuméroestaussi estampédansleseuildeporteavantdroit (souslamoulure)etapparaïtsurl'éti- quettederenseignementsfixéeàl'une desglacesdevotrevéhicule,ainsique l'enregistrementduvéhiculeetletitre.

DODGE Journey (2013) - NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE - 1

Emplacementdunumérod'identificationdu véhicule(NIV)

DODGE Journey (2013) - NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE - 2

Touteslesmodificationsapportées à ce véhiculepeuventgravementcompromettresamanceuvrabilitéetsa sécurité,cequipeutprovoquerune collisionentraînantdesblessures gravesoumortelles.

2SEC

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

•UNMOTAUSUJETDEVOSCLÉS. . . . . . . . . . . . . . . 1 1

- Moduled'allumagesansclé. 1 1

• Télécommande. 12

- Messagedecommutateur d'allumageenposition

d'accessoiresoudemarche. 1 2

- Programmationdesclésparlepropriétaire. ..... 1 6

•Généralités. 16

- Réamorçagedusystème. 16

•Amorçagedusystème. 16

- Pourdésamorcerlesystème. 17

- Neutralisationmanuelledusystèmed'alarme antivol. 18

- ÉCLAIRAGE D'ACCUEIL 18

• TÉLÉDÉVERROUILLAGE ..... 1 9

- Pourdéverrouillerlesportesetlehayon. . . . . . . 1 9

•Pourverrouillerlesportesetlehayon. . . . . . . . . 2 0

• Utilisation de l'alarme d'urgence .....21

- Programmationdetélécommandesadditionnelles... 21

- Remplacementdespilesdelatélécommande. . . . 2 1

• Généralités. 2 2

•SYSTÈMEDEDÉMARRAGEÀDISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT....23

- Utilisation du système de démarrage à distance . . . 23

• SERRURESDEPORTE. 26

- Verrouillage manuel des portes .....26

- Commande électrique Verrouillage des portes ....28

- Systèmedeverrouillagesécurité-enfants-Portes arrière .... 2 9

•SYSTÈMED'ACCÈSETDEDÉMARRAGESANSCLÉ ENTER-N-GO ^MC 3 1

AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE

- GLACES. 34

  • CommandéélectriqueGlaces. 3 4
    •Tremblementdûauvent. 37

•HAYON 37

•DISPOSITIFSDERETENUEDESOCCUPANTS. ..... 3 8

  • Ceinturesàtroispointsd'ancrage. . . . . . . . . . . 4 2
  • Marcheàsuivrepourdétordreuneceintureàtrois pointsd'ancrage. 47
  • Ceinturesdesécuritédessiègesdepassager. . . . 4 7
  • Moded'enrouleuràblocageautomatique—selon l'équipement. 48
  • Ceinturedesécurité à absorption d'énergie. ..... 4 9
  • Prétendeursdeceinturedesécurité. 49
  • Appuie-têtesactifssupplémentaires. 50
  • Systèmeamélioréderappeldenon-bouclagedes ceinturesdesécurité(BeltAlert ^MD ) 53
  • CeinturesdesécuritéFemmesenceintes. ..... 5 4

•Rallongedeceinturedesécurité. 5 4
•Systèmederetenuesupplémentaire–Sacs gonflables. 5 5
- Fonctionsdessacsgonflablesavantévolués. . . . . 5 7
- Capteursetcommandesdedéploiementdessacs gonflables. 60
- Enregistreurdedonnéesd'événement. . . . . . . . 6 8
- Ensemblesderetenued'enfant. 6 9
• Transportd'animauxdomestiques. 9 2

• RECOMMANDATIONSRELATIVES AURODAGEDU

MOTEUR. 92
- CONSEILS DE SÉCURITÉ .....93

•Transportdepassagers. 93
•Gazd'échappement. 9 4
• Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . 95
• Vérificationsdesécuritépériodiques à l'extérieur du véhicule 97

UNMOTAUSUJETDEVOS CLÉS

Votrevéhiculeestéquipéd'un système d'allumagesansclé. Cesystémecomprend unetélécommandedetélédéverrouillage et unmoduled'allumagesansclé.

Fonctiond'accèsetdedémarragesans cléEnter-N-Go MC

Cevéhiculeestmunidelafonction d'accèsetdedémarragesansclé Enter-N-Go ^MC ; consultezleparagraphe «Directivesdedémarrage» danslasection «Démarrageetconduite» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Moduled'allumagesansclé

Cettefonctionpermetauconducteur d'actionnerlecommutateurd'allumageen

enfonçantunbouton, à conditionquela télécommandedetélé déverrouillagese trouvedansl'habitacle.

Lemoduled'allumagesansclécomporte quatrepositionsdefonctionnement, dont troisd'entreellessontidentifiéesparleur nometquis'allumentlorsquecettepositionestsélectionnée. Lestroispositions sontOFF(arrêt), ACC(accessoires)et RUN(marche). Laquatrièmepositionest START(démarrage); lorsdudémarrage, lapositionRUN(marche)s'allume.

NOTA: Silecommutateur d'allumage nechangepas deposition lors que vous appuyez sur le bouton, il sepourrait quela pile delatélé commanded et déverrouillages soit faibleoudéchargée. Dans cecas, uneméthodedesecours peulêtre utilisée pour actionner le commutateur

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

d'allumage. Placezlecôtéensaillie(côté opposédelacléd'urgence)delatélécommandecontreleboutonENGINE START/STOP(démarrageetarrêtdumoteur),puispoussezpouractionnerlecommutateurd'allumage.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

text_image 1 OFF ACC RUN 3 START STOP O/R ENGINE 020236152

Moduled'allumagesansclé

1-OFF(arrêt)
2-ACC(accessoires)
3-RUN(marche)

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Télécommande

Latélécommandecomprendégalement latélécommandedetélédéverrouillageet unecléd'urgencelogéeàl'arrière redela télécommande.

Lacléd'urgencepermetd'accéderau véhiculesilabatterieduvéhiculeoula piledelatélécommandeestdéchargée. Lacléd'urgencesertégalementàver-rouillerlaboîteàgants.Vouspouvez conserverlacléd'urgencelorsquevous utilisezunservicevoiturier.

Pourretirerlacléd'urgence, faitescoulisserlatéralementleloquetmécaniquesitué surlapartiearrièredelatélécommande avec votrepouce, puistirezlacléhorsdu logementdel'autremain.

DODGE Journey (2013) - Télécommande - 1
021369395

Retraitdelacléd'urgence

NOTA: Vous pouvezinsérer dans le barillet deserrure la cléd'urgenc et aillée des deux côtés dans unsensoudans l'autre.

Messagedecommutateur d'allumage enpositiond'accessoiresoude marche

Sivousouvrezlaporteduconducteur lorsquelecommutateurd'allumagese trouveàlapositionACC(accessoires)ou ON/RUN(marche)(moteurarrêté),uncarillonretentitpourvousrappelerdeplacer lecommutateurd'allumageàlaposition OFF(arrêt).Enplusducarillon,lemessagedecommutateurd'allumageenpositiond'accessoiresoudemarches'afficheautableaudebord.

NOTA: Surlesvéhiculeséquipésdu systèmeUconnectTouch ^MC ,lescommutateursdesglacesàcommandeélectrique,laradio,letoitouvrantàcommande électrique(selonl'équipement)etlesprisesdecourantrestentsoustensionjusqu'à10minutesaprèslacoupuredu contact.L'ouverturedel'unedesdeux portesavantannulecettefonction.Le délaidecettefonctionestprogrammable.Consultezleparagraphe«Réglagesdu systèmeUconnectTouch ^MC »danslasection«Instrumentsdutableaudebord»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

MISEENGARDE!

• A vantdequitterlevéhicule, serrez toujourslefreindestationnement, placezlatransmissionàlapositionP(stationnement)etretirezla télécommandeducommutateur d'allumage. Lorsquevousquittez levéhicule, verrouillez-leentout temps.
- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Pour uncertainnombrederaisons, ilestdangereuxdelaisserdesenfantssanssurveillancedansun véhicule. Lesenfantsoud'autres personnespeuentsubirdesblessuresgravesoumortelles. Lesenfantsdoiventêtreavertisdenepas toucheraufreindestationnement, àlapédaledefreinouaulevierde vitesses.
  • Nelaissezpaslatélécommande danslevéhicule,ouàproximité de celui-ci,etnelaissezpaslesystèmed'accèsetedédémarragesans cléEnter-N-Go ^MC enmodeACC (accessoires) ou ON/RUN (marche).Unenfantpourraitactionner lesglacesàcommandeélectrique, d'autrescommandesoudéplacer levéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Nelaissezjamaisd'enfantsou d'animauxdansunvéhiculestationnélorsqu'ilfaitchaud.L'augmentationdelatempératuredans l'habitaclepeutdevenirdange-reuseoumortelle.

AVERTISSEMENT!

Unvéhiculenonverrouilléconstitue uneinvitationpourlesvoleurs.Retireztoujourslatélécommandeduvéhicule,mettezlecommutateur d'allumage à laposition OFF(arrêt) et verrouilleztoutes lesportes lors que vous quittezlevéhicule et qu'iln'ya personne à bord.

ANTIDÉMARREURSENTRY KEY ^MD

Lesystèmed'antidémarrageSentry Key ^MD neutraliselemoteurpourprévenir touteutilisationnonautoriséeduvéhicule. Lesystèmen'apasbesoind'èstreamorcé ouactivé.Ilfonctionneautomatiquement, peuimportesilevéhiculeestverrouilléou déverrouillé.

Lesystèmeutiliseunetélécommandede télédéverrouillage, unmoduled'allumage sanscléetunrécepteurradiofréquence pourrempêchertouteutilisationnonauto-riséduvéhicule. Parconséquent, seules lestélécommandesprogramméespourle véhiculepeuventfairedémarrerlemoteur etpermettre l'utilisationduvéhicule.

Aprèsl'établissementducontact,letémoindesécuritéduvéhicules'allume pendanttroissecondespourvérifierle fonctionnementdel'ampoule.Siletémoin restealluméaprèscettevérification,une anomalieestprésentedanslecircuitélectronique.Deplus,siletémoinsemetà clignoteraprèslavérification,celasignifie qu'unetélécommandenonvalideaété utiliséeepourdémarrerlemoteur.Dansun decesdeuxcas,lemoteurestcoupé aprèsdeuxsecondes.

Siletémoindesécurité duvéhicules'allumedurantlefonctionnementnormaldu véhicule(lemoteurestenmarchependantplusde10secondes),uneanomalie estprésente danslecircuitélectronique. Danscecas,levéhiculedoitêtreréparé danslesplusbrefsdélaisparunconcessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

Lesystèmed'antidémarrageSentry Key ^MD n'estpascompatibleaveccertainsdispositifsdedémarrageàdistancedumarchésecondaire.L'utilisationdecesdispositifspeutentraîner desproblèmesdedémarrageetmodifierlaprotectionantivolduvéhicule.

Touteslestélécommandesfourniesavecvotrenouveauvéhiculeontétéprogrammées enfonctionducircuitélectroniqueduvéhicule.

Clésderechange

NOTA: Seuleslestélécommandesprogramméespourlevéhiculepeuentservirà lefairedémarreretfonctionner. Unetélécommandeprogramméepourunvéhiculene peutpasêtrereprogramméepourunautre véhicule.

AVERTISSEMENT!

Retireztoujourslestélécommandes duvéhiculeetverrouilleztoutesles porteslorsquevouslaissezlevéhiculesanssurveillance.

Aumentdel'achat, unnumérod'identificationpersonnel(NIP)dequatrechiffres estremisaupropriétaire. ConservezleNIP dansunendroitsûr. Cenuméroestnécessairepourqu'unconcessionnaireautorisé puisseremplacerlestélécommandes. La programmationdetélécommandessupplémentairespeutêtreeffectuéechezunconcessionnaireautorisé. Cette procédure consisteenlaprogrammationd'unetélécommandeviergeenfonctionducircuit électroniqueduvéhicule. Unetélécommandeviergeestunetélécommandequi n'ajamaisétéprogrammée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Apporteztoutesvoscléschezunconcessionnaireautorisélorsquevousluifaites vérifierl'antidémarreurSentryKey ^MD .
  • Sivousavezperduunetélécommande programmée, adressez-vousà votre concessionnaireautorisépourfaireeffacertouteslesautrestélécommandes delamémoiredusystème. Ceciévitera quelatélécommandeperduesoitutiliséepourfairedémarrervotrevéhicule. Lestélécommandesrestantesdoivent alorsêtrereprogrammées.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Programmationdesclésparle propriétaire

Laprogrammationdestélécommandes oudestélécommandes detélédéverrouillage peut être effectuée chez un concessionnaire autorisé.

Généralités

L'antidémarreurSentryKey ^MD est conformeàlapartie15durèglementdela FCCetàlanormeRSS-210d'Industrie Canada.Sonutilisationestsoumiseaux conditionssuivantes:

  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitacceptertoutesles interférences, ycompriscellesqui pourraientl'activerdefaçoninopinée.

SYSTÈMED'ALARME ANTIVOL-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lesystèmed'alarmeantivolcontrôleles portesetlehayonduvéhiculeetdétecte leurouvertureainsiquel'utilisationnon autoriséeduboutonStart/Stop (démarrage/arrêt)dusystèmed'accèset dedémarragesanscléEnter-N-Go MC. Lorsquelesystèmed'alarmeantivolest amorcé,lescommutateursintérieursdes serrures de porte sont désactivés. Si l'alarmesedéclenche,lesystèmeempê-cheledémarrageduvéhiculeetémetdes signauxsonoresetvisuels:l'avertisseur sonoreretentitàintervallesréguliers,les pharesetlesfeuxdepositionclignotent, etletémoindusystèmedesécuritédu véhicule situé dans le groupe d'instrumentsclignote.

Réamorçagedusystème

Sil'alarmesedéclencheetqu'aucuneme- suren'estprisepourladésamorcer,l'avertisseursonoredusystèmed'alarmeantivol s'arrêteaprèstroisminutes,lesfeuxces- sentdeclignoteraprès15minutessupplé- mentaires,puislesystèmeseréamorce.

Amorçagedusystème

Effectuezcesétapespouramorcerlesystèmed'alarmeantivol:

  1. Retirezla clédu systèmed'allumage (pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Directivesdedémarrage» danslasection «Démarrageetconduite»).
  2. Danslecasdesvéhiculesmunisdela fonctiond'accèsetdedémarragesans clé Enter-N-Go ^MC , assurez-vous quele contactestcoupé.

  3. Danslecasdesvéhiculesquinesontpas munisdelafonctiond'accèsetdedémarragesanscléEnter-N-Go ^MC , assurez-vous quelecontactestcoupéetquelacléest retiréephysiquementducommutateur d'allumage.

  4. Utilisezunedes méthodessuivantes pourverrouillerlevéhicule:
  5. AppuyezsurlapartieVERROUILLAGEdu commutateurintérieurdeverrouillageélectriquedeportelorsquelaporteduconducteuroudupassagerestouverte.
  6. AppuyezsurleboutondeVERROUIL-LAGEsituésurlapoignéedeporteàdéverrouillagepassifextérieureenvousassurant d'avoirunetélécommandevalidedansla mêmezoneextérieure.(Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezleparagraphe«Systèmed'accèsetdedémarrage sanscléEnter-N-Go MC »danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule».)

- AppuyezsurleboutondeVERROUIL-LAGEdelatélécommandedetélédéver-rouillage.

  1. Siuneporteestouverte, fermez-la.

Pourdésamorcerlesystème

Lesystèmed'alarmeantivolpeutêtredés-amorcéaumoyend'unedesméthodes suivantes:

  • AppuyezsurleboutonUNLOCK(déverrouillage)delatélécommandede télédéverrouillage.
  • Saisissezlapoignéedeported'entrée à déverrouillagepassif làl'aided'une télécommandevalide à moins de 1,5m (5pi) quelapoignéedeporte à déverrouillage passif (selonl'équipement, consultezlasection «Accèsansclé Enter-N-Go ^MC » duchapitre «Avantde démarrervotrevéhicule» pourde plus amplesrenseignements).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Déplacezlecommutateur d'allumage horsdelaposition OFF (arrêt).
  • Danslecasdesvéhiculesmunisdela fonctiond'accèsetdedémarragesans cléEnter-N-Go ^MC ,appuyezsurleboutonENGINESTART/STOP(démarrage etarrêtdumoteur)dusystèmed'accès etdedémarragesanscléEnter-N-Go ^MC (au moins une télécommande valide doitsetrouverdanslevéhicule).
  • Danslecasdesvéhiculesquinesont pasmunisdelafonctiond'accèsetde démarragesanscléEnter-N-Go ^MC , insérezuneclévalidedanslecommutateur d'allumageettournez-laàlapositionON(marche).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Lebarilletdelaserruredelaportedu conducteuretleboutonduhayonsurla télécommandedetélédéverrouillage nepeuventpasamorceroudésamorcerlesystèmeantivol.
  • Lorsquelesystèmed'alarmeantivolest amorcé, lescommutateursintérieursde verrouillageélectriquedeportenepermettentpasdedéverrouillerlesportes.

Lesystèmed'alarmeantivolestconçu pourprotégervotrevéhicule. Cependant, ilpeut, dans certaines conditions, sedéclencher intempestivement. Sivousavez exécutél'unedesséquences d'amorçage précédemment décrites, lesystème s'amorcemêmesivousvoustrouvezou non à l'intérieur duvéhicule. Sivousdemeurezdanslevéhicule et quevous ouvrezuneporte, l'alarmesédéclenche.

Dansuntelcas, désarmorcezlesystème d'alarmeantivol.

Silesystèmed'alarmeantivolestactivéet quelabatterieestdébranchée,lesystèmedemeureactivélorsquelabatterie estrebranchée;lesfeuxextérieursclignoteront et l'avertisseur sonore retentira. Dansuntelcas,désarmorcezlesystème d'alarmeantivol.

Alertedetentatived'effraction

Silesystèmed'alarmeantivols'estdéclenchéenvotreabsence, l'avertisseur sonoreretentittroisfoisetlesfeuxextérieursclignotenttrois fois lorsquevous désarmezlesystèmeenquestion. Vérifiez laprésenced'effractiondanslevéhicule.

Neutralisationmanuelledusystème d'alarmeantivol

L'alarmeantivolduvéhiculenes'amorce passivousverrouillezlesportesàl'aide duboutondeverrouillagemanuel.

ÉCLAIRAGED'ACCUEIL

L'éclairaged'accueil s'allumelorsque vousutilisezlatélécommandedetélédéverrouillagepourdéverrouilleroupour ouvrirlesportesoulehayon.

Cettefonctionactiveégalement l'éclairage d'approchedanslesrétroviseursextérieurs (selonl'équipement). Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe « Rétroviseurs » dans la section « Caractéristiquesdevotrevéhicule ».

L'éclairages'étéintgraduellementaprès environ30secondesoudèsquelecommutateurd'allumageesttournéalapositionON/RUN(marche)àpartirdelapositionOFF(arrêt).

NOTA:

  • L'éclairaged'accueildelaconsoleau pavillonavantetdesportess'allumesi lerhéostatd'intensitélumineuseest tournécomplètementverslehaut(plafonnieràlapositionenfonction).
  • L'éclairaged'accueilnefonctionnepas silerhéostatd'intensitélumineuseest tournécomplètementverslebas(plafonnierenpositionhorsfonction).

TÉLÉDÉVERROUILLAGE

Lesystèmedetélédéverrouillagepermet deverrouilleroudedéverrouillerlesportes, d'ouvrirlehayonoud'activerl'alarme d'urgenceàunedistancemaximaled'environ20m(66pi)aumoyend'unetélé-commandedetélédéverrouillage. In'est pasnécessairedepointerlatélécommandedetélédéverrouillageverslevéhiculepouractiverlesystème.

NOTA: Touslesboutonsdetoutesles télécommandesdetélédéverrouillagese désactiventlorsquelavitesseduvéhicule estégaleousupérieureà8km/h(5mi/h).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1
021369395

Télécommandedetélédéverrouillage

Pourdéverrouillerlesportesetle hayon

AppuyezsurleboutondeDÉVERROUIL-LAGEdelatélécommandeunefoispour déverrouillerlaporteduconducteur,ou deuxfoisenmoinsdecingsecondespour déverrouillertouteslesportesetlehayon. Lesclignotantsclignotentpourconfirmer lesignaldedéverrouillage.L'éclairage d'accueils'allumeégalement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Silevéhiculeestmunidusystèmede déverrouillagepassif,consultezleparagraphe«Systèmed'accèsetdedémarrage sanscléEnter-N-Go»danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule»pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

Télédéverrouillage, portedu conducteuroutoutes lesportes à la première repression d'ubouton

Cettefonctionpermetdeprogrammerle systèmepourdéverrouillerlaportedu conducteuroutouteslesportesàlapremièrepressionduboutondeDÉVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillage.Pourmodifierleréglage actuel,consultezleparagraphe«RéglagesdusystèmeUconnectTouch MC » danslasection«Instrumentsdutableau debord»pourobtenirdeplusamples renseignements.

Clignotementdesfeuxàdistance

Cettefonctionactivelesclignotantslorsque lesportessontverrouilléesoudéver- rouilléesàl'aidedelatélécommandede télédéverrouillage. Cettefonctionpeutêtre activéeoudésactivée. Pourmodifierleré- glageactuel, consultezleparagraphe «Ré- glagesdusystèmeUconnectTouch MC » danslasection«Instrumentsdutableaude bord»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Allumagedespharesau déverrouillageàdistance

Cettefonctionactivelespharesjusqu'à 90secondeslorsquelesportessontdéverrouillées à l'aidedelatélécommande detélédéverrouillage. Ledélai de cette fonctionestprogrammablesurlesvéhiculesmunisdusystème UconnectTouch ^MC .

Pourmodifierleréglageactuel, consultez leparagraphe «Réglagesdusystème UconnectTouch ^MC » dansla section «Instrumentsdutableaudebord» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Pourverrouillerlesportesetlehayon

Appuyezbrièvementsurleboutonde VERROUILLAGEdelatélécommande pourverrouillertouteslesportesetle hayon. Lesclignotantsclignotentetl'avertisseur sonoreretentit pourconfirmerle signal.

Silevéhiculeestmunidusystèmede déverrouillagepassif, consultezle paragraphe«Systèmed'accèsetdedémarragesanscléEnter-N-Go»danslasection«Avantdedémarrervotrevéhicule» pour obtenir de plus amples renseignements.

Retentissementdel'avertisseur sonoreauverrouillageàdistance

Cettefonctionactivel'avertisseursonore lorsquelesportessontverrouilléesàl'aide delatélécommandedetélédéverrouillage. Cettefonctionpeutêtreactivée ou désactivée. Pour modifierleréglageactuel, consultezleparagraphe «Réglages dusystèmeUconnectTouch MC » dans la section «Instrumentsdutableaude bord» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Utilisationdel'alarmed'urgence

Pouractiveroudésactiverlafonction d'alarmed'urgence, maintenezlebouton PANIC(alarmed'urgence)delatélécommandedetélédéverrouillageenfoncé pendantaumoinsuneseconde, puis relâchez-le. Lorsquel'alarmed'urgence estenfonction, lesphares s'allument, les

feuxdepositionclignotent, l'avertisseur sonorefonctionneparpulsionsetl'éclairageintérieurs'allume.

L'alarmed'urgenceeresteeactivée pendant trois minutes, à moins que vous n'appuyiezdenouveausurleboutonPANIC (alarmed'urgence)ouquelavitessedu véhicule soit égale ou supérieure à 24km/h(15mi/h).

NOTA :

- L'éclairageintérieurs'éteintsivousplacez le commutateur d'allumage à la positionACC(accessoires)ouON/RUN(marche)alorsquel'alarmed'urgence estactivée. Cependant, lesfeuxextérieursetl'avertisseursonorerestent activés.

AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE

- Il peut être nécessaire d'utiliser latélé-commandedetélédéverrouillage à moins de 11 m (35 pi) du véhicule pour désactiver l'alarmed'urgence en raison des bruits der radiofréquences qu'émet lesystème.

Programmationdetélécommandes additionnelles

Laprogrammationdestélécommandes ou des télécommandes detélédéverrouillagepeutêtre effectuéechezunconcessionnaire autorisé.

Remplacementdespilesdela télécommande

Lapile deremplacementrecommandée estdetypeCR2032.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Pourleperchlorate, desconsignes particulièresdemanutentionpeuvent s'appliquer. Consultezlesite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
  • Netouchezpaslesbornesdepilequise trouventàl'arrière duboîtierousurle circuitimprimé.

  • Retirezlacléd'urgenceenfaisantcoulisserlatéralementleloquetmécaniquesitué surlapartiearrièredelatélécommandede télédéverrouillageavecvotrepouce, puis tirezlacléhorsdulogementdel'autremain.

  • Insérezlapointedelacléd'urgenceou untournevisàlameplaten ^2 dansla fente, puisséparezdélicatementlesdeux moitiésdelatélécommandedetélédéverrouillage. Veillezànepasendommagerle jointlorsquevousretirezlespiles.

DODGE Journey (2013) - NOTA: - 1

Séparationduboîtierdetélécommandedetélé-déverrouillage

  1. Retirezlapileenretournantlecouver-clearrière(lapileorientéeverslebas), tapotezlégèrementcelui-cisurunesurface, tellequ'unetableouunobjet similaire, puisremplacezlapile. Orientez lapileavecsonsigne+vis-à-visdu signe+ducontactsituésouslecouvercle. Évitezdetoucherlapileneuveavec lesdoigts, carl'huilenaturelledelapeau

peutentraînerladétériorationdelapile. Si voustouchezunepile, nettoyez-laavec del'alcoolàfriction.

  1. Pour refer merle boîtier delatélé commanded et le déverrouillage, pressez les deux parties l'une contre l'autre.

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPar-tie15durèglementdelaFCC.Sonutilisa-tionestsoumiseauxconditionssuivantes:

• Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
- Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscellesquipourraientl'activerdefaçon inopinée.

NOTA: Toutemodificationnonexpressémentapprouvéeparlapartieresponsabledelaconformitédusystèmepourrait entraînerlarévocationdel'autorisation donnée à l'utilisateurdefairefonctionner l'appareil.

Silatélécommandedetélédéverrouillage nefonctionnepasàunedistancenormale devotrevéhicule, unedesdeuxconditionssuivantespeutenêtrelacause:

  1. Lapiledelatélécommandedetélédéverrouillageestfaible. Laduréedevie normaleprévued'unepileestd'aunoins troisans.
  2. Vous êtes à proximité d'un émetteur radio, tel qu'un etour de station radiophonique, un émetteurd'aéroport, uneradio mobile ou un poste BP.

SYSTÈMEDEDÉMARRAGEÀ DISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT

DODGE Journey (2013) - SYSTÈMEDEDÉMARRAGEÀ DISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Cesystèmeutiliselatélécommandedetélédéverrouillage pourdémarrerlemoteurde façonpratiqueàpartirdel'extérieurduvéhiculetouten

maintenantlasécurité. Laportéedudis-positifestd'environ91m(300pi).

NOTA:

  • Levéhiculedoitêtreéquipéd'une transmissionautomatiquepourêtre munidusystèmededémarrageà distance.
  • Desobstructionsentrelevéhiculeetla télécommandepeuventréduirecette portée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Utilisationdusystèmededémarrageà distance

Toutes les conditions suivantes doivent êtreréuniesavantquelemoteurpuisse êtredémarréàdistance:

• LevierdevitessesàlapositionP (stationnement)
- Portesfermées
- Capotfermé
- Hayonfermé
- Interrupteurdusignaldedétressehors fonction
- Contacteur de frein inactif (la pédale de freinn'estpasenfoncée)
• Niveaudechargedelabatteriesuffisant
- BoutonPANIC (alarme d'urgence)dela télécommandenonenfoncé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Systèmenondésactivéparl'événement dedémarrageàdistanceprécédent
    • Systèmed'alarmeantivoldésactivé
  • Commutateur d'allumage à laposition OFF (arrêt)

MISEENGARDE!

- Nepasdémarrernifairetournerun moteurdansungarageferméouun endroitconfiné. Legazd'échappementcontientdumonoxydedecarbone(CO)quiestinodoreetincolore. Lemonoxydedecarboneest toxiqueetpeutentraînerdesblessuresoulamortencasd'inhalation.

- Gardezlatélécommandedetélédeverrouillagehorsdelaportéedes enfants. Lefonctionnementdusystèmededémarrageàdistance, des glaces, desserruresdeporteoudes autrescommandespourraiententraînerdesblessuresgravesou mortelles.

Messaged'annulationdudémarrageà distanceaucentred'information électronique–Selonl'équipement

Undesmessagessuivantss'afficheaucentred'informationélectroniquesilevéhicule nedémarrepasàdistanceouquittele modedédémarrageàdistancedefaçon prématurée:

  • RemoteStartAborted–DoorAjar(Démarrageàdistanceannulé–Porteouverte)
  • RemoteStartAborted-HoodAjar(Démarrageàdistanceannulé-Capot ouvert)
  • RemoteStartAborted-FuelLow(démarrageàdistanceannulé-Basni-veaudecarburant)
  • Remotestartaborted-L/Gateajar(démarrageàdistanceannulé-Lunette articuléeouverte)

- RemoteStartDisabled-StartVehicleto Reset(démarrageàdistancedésactivé-démarrerlevéhiculepourréinitialiser) Lemessageresteaffichéaucentred'informationélectroniquejusqu'àcequele commutateurd'allumagesoitplacéàla positionON/RUN(marche).

Pourpasserenmodededémarrageà distance

DODGE Journey (2013) - Pourpasserenmodededémarrageà distance - 1

Appuyezbrièvementàdeuxreprisessurleboutondedémarrageàdistancedelatélécommandeenmoinsdecinq secondes.Lesportessever-

rouillent,lesfeuxdepositionclignotentet l'avertisseursonoreretentitdeuxfois(selon laprogrammation).Ensuite,lemoteurdé-marreetlevéhiculedemeureenmodede démarrageàdistancependantuncyclede 15minutes.

NOTA:

  • Encasd'uneanomaliedumoteurou d'unbasniveaudecarburant,levéhiculedémarre,puiss'arrêteaprès 10secondes.
  • Lesfeuxdestationnements'allumentet restentallumésenmodededémarrage à distance.
  • Pourdesraisonsdesécurité, lefonctionnement desglaces à commande électrique et dutoitouvrant à commande électrique (selonl'équipement) est désactivé en modédé démarrage à distance.
  • Lemoteurpeutêtredémarréâdeux reprisesconsécutives(deuxcyclesde 15minutes)aumoyendelatélécommandedetélédéverrouillage.Toutefois, le commutateur d'allumage doit être

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

placéâlapositionMARCHEavantque vousnepuissiezrecommencerlaséquence de démarrage pour un troisièmecycle.

Pourquitterlemodededémarrageà distancesansconduirelevéhicule

AppuyezbrièvementunefoissurleboutondeDÉMARRAGEÀDISTANCEoulaissez le moteur tourner pendant tout le cyclede15minutes.

NOTA: Afind'éviterdesarrêtsintempestifs, lesystèmedésactiveralebouton de DÉMARRAGE À DISTANCE pendant deux secondes après laréception d'une demande validedémarrage à distance.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pourquitterlemodededémarrage à distanceetconduirelevéhicule

Avantlafinducyclede15minutes, appuyezbrièvementsurleboutondeDÉVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillagepourdéverrouillerlesportes etdésamorcerlesystèmed'alarmeantivol (selonl'équipement). Alors, avantlafindu cyclede15minutes, appuyezsurlebouton ENGINESTART/STOP(démarrageetarrêt dumoteur) puisrelâchez-le.

NOTA: Lemessage «PushStartButton» (appuyersurleboutondedémarrage)s'afficheàl'écranducentred'informationélectroniquejusqu'àcequevous enfonciezleboutonSTART(démarrage).

Systèmededémarrageàdistance avecfonctionsconfort—selon l'équipement

Quandledémarrageàdistanceestactivé, lafonctiondechauffagedessiègess'active automatiquementpartempsfroid. Cette fonctionresteactivependanttouteladurée dudémarrageàdistanceoujusqu'àceque lecommutateurd'allumagesoitmisàla positionON/RUN(marche).

Lesystèmededémarrageàdistance avecfonctionsconfortpeutêtreactivéet désactivéàpartirdusystèmeUconnect Touch ^MC . Pourobtenirdeplusamples renseignementssurlesystèmededémarrageàdistance avecfonctionsconfort, consultezlarubrique «SystèmeUconnect Touch ^MC /RéglagesUconnectTouch ^MC » –

Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur danslasection «Instrumentsdutableau debord».

SERRURESDEPORTE

Verrouillagemanueldesportes

Pourverrouillerchaqueporte, appuyez surleboutondeverrouillagedeporte situésurlepanneaudegarnissagede chaqueporte, verslebas. Pourdéver- rouillerlesportesavant, tirezsurlapoi- gnéedeporteintérieurejusqu'aupremier cran. Pourdéverrouillerlesportesarrière, tirezleboutondeverrouillagedeporte situésurlepanneaudegarnissagede porte, verslehaut.

DODGE Journey (2013) - Verrouillagemanueldesportes - 1

Sileboutondeverrouillagedeporteest enpositionenfoncéelorsquevousfermez laporte, celle-ciseraverrouillée. Par conséquent, veillezànepaslaisserla télécommande à l'intérieurduvéhicule avantdefermerlaporte.

NOTA: Lesboutonsdeverrouillage manueldesportesneverrouillentpaset nedéverrouillentpaslehayon.

MISEENGARDE!

  • Pour assurervotresécuritéet votre protectionencasdecollision, verrouilleztouteslesportesavantde prendrelarouteetlorsquevous stationnezetquittezlevéhicule.
  • Lorsquevousquittezlevéhicule, retireztoujourslatélécommande duvéhiculeetverrouillezlesportes. L'utilisationnonsupervisée l'équipementd'unvéhicule peut provoquerdesblessuresgraves oumortelles.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Nelaissezjamais d'enfants seuls danslevéhicule.llestdangereux delaisserdesenfantssanssurveillancedansunvéhicule,etce,pour de multiplesraisons.Les enfants oud'autrespersonnespeuentsubirdesblessuresgravesoumortelles.Lesenfantsdoiventêtreavertis de ne pas toucher au frein de stationnement,àlapédaledefrein ouaulevierdevitesses.Nelaissez paslatélécommandedanslevéhicule,ouàproximitédecelui-ci,et ne laissez pas le commutateur d'allumageàla positionACC(accessoires)ouON/RUN(marche). Unenfantpourraitactionnerles glaces à commande électrique, d'autrescommandesoudéplacer levéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

CommandeélectriqueVerrouillagedes portes

Chaquepanneaudegarnissagedeporte avantestmunid'uncommutateurdeverrouillageélectriquedesportes.Utilisezce commutateurpourverrouilleroudéverrouillerlesportesetlehayon.

DODGE Journey (2013) - CommandeélectriqueVerrouillagedes portes - 1

Emplacementdescommutateursde verrouillageélectriquedesportes

Vous pouvez également verrouilleret déverrouillerlesportesaumoyendusystèmed'accèsetdedémarragesansclé Enter-N-Go ^MC (déverrouillagepassif). Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Systèmed'accèsetdedémarragesansclé Enter-N-Go ^MC » danslasection «Avant dedémarrervotrevéhicule».

Sivousappuyezsurlecommutateurde verrouillageélectriquedeportealorsque latélécommandesetrouvedanslevéhiculeetqu'unedesportesavantest ouverte,lesserruresélectriquesnefonctionnerontpas. Ceciviseàvousempêcherdeverrouilleraccidentellementvotre véhiculeaveclatélécommandeàl'intérieur. Pourquelesserruresfonctionnent denouveau,ilsuffitderetirerlatélécom-

mandeoudefermerlaporte. Siuneporte estouverteetquelecommutateur d'allumageestàlaposition OFF (antivol-verrouillé) ou ACC (accessoires), uncarillonretentitpourvousrappelerderetirer latélécommande.

Verrouillageautomatiquedesportes— Selonl'équipement

Lorsquecette fonctionest activée,les serruresseverrouillentautomatiquement lorsquelavitesseduvéhiculeestsupérieureà24km/h(15mi/h). Lafonctionde verrouillageautomatiquedesportespeut êtreactivéeoudésactivéeparvotreconcessionnaire. Consultez votreconcessionnairepourcetteintervention.

Déverrouillageautomatiquedesportes àlasortie

Lesportesdesvéhiculesmunisduver-rouillageélectriquedesportessedéver-rouillentautomatiquementsi:

  1. Lafonctiondedéverrouillageautomatiquedesportesàlasortieestactivée.
  2. Latransmissionétaitenpriseetle véhiculeestmaintenantàl'arrêt.
  3. LatransmissionestàlapositionN (pointmort)ouP(stationnement).
  4. Unedesportesduvéhiculeest ouverte.

  5. Lesportesn'ontpasétédéverrouillées préalablement.

  6. Levéhiculeestàl'arrêt.

Pourmodifierleréglageactuel, consultez leparagraphe «Réglagesdusystème UconnectTouch ^MC » danslasection «Instrumentsdutableaudebord» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

NOTA: Utilisezlafonctiondedéver-rouillageautomatiquedesportesàlasortieconformémentauxloisenvigueur.

Systèmedeverrouillagesécurité-enfants-Portesarrière

Pourmieuxprotégerlesjeunesenfants assisàl'arrière,lesportesarrièresont muniesd'unsystèmedeverrouillage sécurité-enfants.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pourenclencherlesystèmede verrouillagesécurité-enfants

  1. Ouvrezlaportearrière.
  2. Insérezlapointedelacléd'urgence (oud'unobjetsemblable) dans lacommandeduverrousécurité-enfants, puis tournez-laàlapositiondeverrouillage.

DODGE Journey (2013) - Pourenclencherlesystèmede verrouillagesécurité-enfants - 1

Emplacementdelacommandedeverrouillage sécurité-enfants

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Fonctiondeverrouillagesécurité-enfants

  1. Répétezlesétapes 1 et 2 surlaporte arrièreopposée.

NOTA: Lorsquelesystèmedeverrouillagesécurité-enfantsestenclenché, la portenepeuts'ouvrirqu'aumoyendela poignéeextérieuredeporte, mêmesila serrureintérieuredeporteestenposition dedéverrouillage.

MISEENGARDE!

Prenezgardedenepaslaisserde passagers enfermésdanslevéhicule encasdecollision.N'oubliezpas quelesportesarrièrenepeuventêtre ouvertesquedel'extérieur lorsque lesverroussécurité-enfantssontenclenchés. Vousrisquezdegraves blessuresoulamortsivousnetenez pascomptedecettemiseengarde.

NOTA:

- Aprèsavoirenclenchélesystèmede verrouillagesécurité-enfants, vousde- veztoujoursessayerd'ouvrirlaportede l'intérieurpourvousassurerquelaser- ruresetrouveàlapositionvoulue.

- Encasd'urgence, poursortirduvéhiculelorsquelesystèmeestenclenché, levezleboutondeverrouillageàla positiondedéverrouillage, abaissezla glace, puisouvrezlaporteaumoyen delapoignéeextérieuredeporte.

Pourdésactiverlesystèmede verrouillagesécurité-enfants

  1. Ouvrezlaportearrière.

  2. Insérezlapointe dela cléd'urgence (ou d'un objet semblable) dans la commandeduverrousécurité-enfants, puis tournez-laenpositiondedéverrouillage.

DODGE Journey (2013) - Pourdésactiverlesystèmede verrouillagesécurité-enfants - 1

Fonctiondeverrouillagesécurité-enfants

  1. Répétezlesétapes 1 et 2 surlaporte arrièreopposée.

NOTA: Aprèsavoirdésactivélesystèmedeverrouillagesécurité-enfants, vousdeveztoujoursessayerd'ouvrirla portedel'intérieurpourvousassurerque laserruresetrouveàlapositionvoulue.

SYSTÈMED'ACCÈSETDE DÉMARRAGESANSCLÉ ENTER-N-GO ^MC

Lesystèmededéverrouillagepassifaété conçupouraméliorerlesystèmedetélé-déverrouillageetestunefonctiondusystèmed'accèsetdedémarragesansclé Enter-N-Go ^MC .Cettefonctionvouspermet deverrouilleroudedéverrouillerlesportesduvéhiculesansavoiràappuyersur lesboutonsdeverrouillageoudedéver-rouillagedelatélécommandedetélé-dé-verrouillage.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Lesystèmededéverrouillagepassifpeut êtreprogrammépourêtreactivéoudés- activé;consultezleparagraphe«RéglagesdusystèmeUconnectTouch danslasection«Instrumentsdutableau debord»pourobtenirdeplusamples renseignements.
  • Sivousportezdesgantsous'ilaplusur unepoignéedeporteàdéverrouillage passif,lasensibilitédedéverrouillage peutêtreréduite,entraînantuntemps deréactionpluslent.
  • Sile véhiculeest déverrouilléparla télécommandedetélédéverrouillage passifetqu'aucuneporten'estouverte dansles60secondes,levéhiculese verrouilleradenouveauetl'alarmean-tivol(selonl'équipement)s'armera.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Déverrouillagedeporteàpartirdela porteduconducteur

Àl'aided'unetélécommandedéverrouillagepassifvalidesituéeàmoinsde1,5m (5pi)delapoignéedeporteduconducteur, saisissezlapoignéedeporteavantduconducteurpourdéverrouillerautomatiquement laporteduconducteur. Leboutondeverrouillagedupanneauintérieurdeporte s'élèvelorsquelaporteestdéverrouillée.

DODGE Journey (2013) - Déverrouillagedeporteàpartirdela porteduconducteur - 1

Saisissezlapoignéedeporteduconducteur

NOTA: Silafonction «AllDoors 1st Press» (touteslesportesenpremier) est programmée, touteslesportessedéverrouillentlorsquevoussaisissezlapoignée deporteavantduconducteur. Pourchoisirentrelesfonctions «UnlockDriverDoor 1stPress» (déverrouillerlaporteduconducteur à lapremière repressiondubouton) et «UnlockAllDoors 1stPress» (déverrouillertouteslesportes à lapremière pressiondubouton), consultezleparagraphe «Réglagesdusystème Uconnect Touch ^MC » danslasection «Instruments dutableaudebord» pour obtenirde plus amplesrenseignements.

Déverrouillagedeporteàpartirdela portedupassager

Àl'aided'unetélécommandedéver-rouillagepassifvalideàmoinsde1,5m (5pi)delapoignéedeportedupassager,

saisissezlapoignéedeportedupassageravantpourdéverrouillerautomatiquementlesquatreportesetlehayon.

NOTA: Touteslesportesetlehayonse déverrouillentlorsquevoussaisissezla poignéedelaporteavantdupassager, quelquesoitleréglagedelaportedu conducteur (« Unlock Driver Door 1st Press »(déverrouillerlaporteduconducteurenpremier)ou «UnlockAllDoors 1st Press »(déverrouillertouteslesportesen premier)).

Pourouvrirlehayon

Àl'aided'unetélécommandedéverrouillagepassifvalideàmoinsde1m (3pi)duhayon,appuyezsurlebouton souslecôtégauchedelabarredécorative,situéesurlehayonsouslalunette articulée,pourverrouilleroudéverrouiller levéhicule.

DODGE Journey (2013) - Pourouvrirlehayon - 1

Pourprévenirl'oublid'unetélécommandedéverrouillagepassifdansle véhiculeverrouillé

Afindeminimiserlerisqued'oublierune télécommandedéverrouillagepassif dansvotrevéhicule,lesystèmededéverrouillagepassifestmunid'unefonctionde déverrouillageautomatiquedesportesqui estactivéelorsquelecommutateurd'allumageestàlapositionOFF(arrêt).

Sil'unedesportesduvéhiculeestouverte etquevousverrouillezlevéhiculeàl'aide ducommutateurdupanneaudeporte, unefoisquetouteslesportessontfermées, une vérificationdel'habitacleetde l'extérieurduvéhiculeesteffectuéepour déterminers'ils'ytrouveunetélécommandedéverrouillagepassifvalide. Si unedestélécommandesdedéverrouillagepassifestdétectée à l'intérieur du véhicule et qu'aucuneautretélécommandedéverrouillagepassifvalide n'estdétectée à l'extérieurduvéhicule, le systèmedéverrouillage passif déverrouille automatiquement toutes lesportes duvéhicule et fait retenir l'avertisseur sonoretroisfois (à latroisiè metentative, TOUTES lesportesseverrouillent et la télécommandedéverrouillage passif peut être verrouillée à l'intérieur duvéhicule).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Verrouillagedesportesduvéhicule

Lespoignéesdesportesavantsontmuniesd'unboutondeVERROUILLAGEsituésurlecôtéextérieurdelapoignée.

DODGE Journey (2013) - Verrouillagedesportesduvéhicule - 1

Boutondeverrouillagedelapoignéedeporte extérieure

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pourverrouillertouteslesportesetle hayon,appuyezsurleboutondeverrouillagepassifdelapoignéedeporte,en vousassurantqu'unedestélécommandesdedéverrouillagepassifsetrouve dansunpérimètrede1,5m(5pi)dela poignéedeporteduconducteuroudu passageravant.

NOTA:

- Aprèsavoirappuyésurleboutonde VERROUILLAGEdelapoignéede porte, vousdevezattendredeuxsecondesavantdepouvoirverrouilleroudéverrouillerlesportesaumoyend'une desdeuxpoignéesdeporteàdéverrouillagepassif. Cecivouspermetde vérifiersilesportessontverrouilléesen tirantsurlapoignéedeporte, sansque levéhiculeneréagisseetles déverrouille.

  • Silafonctiondedéverrouillagepassif est désactivée à l'aide du système UconnectTouch ^MC ,laprotectionclé décritedanslasection «Pourprévenir l'oublid'unetélécommandedéverrouillagepassifdanslevéhiculeverrouillé».
  • Lesystèmededéverrouillagepassifne fonctionnepassilapiledelatélécommandedetélédéverrouillageestdéchargée.

Vouspouvezaussiverrouillerlesportesà l'aidedelatélécommandedetélédéverrouillageouduboutondeverrouillage situésurlepanneauintérieurdeporte.

GLACES

CommandeélectriqueGlaces

Lescommutateursdesglacessurlepanneaudegarnissagedelaporteduconducteurcommandenttouteslesglacesde porte.

DODGE Journey (2013) - CommandeélectriqueGlaces - 1

Commutateursdeglacesàcommande électrique

Lepanneaudegarnissagedechacune desportesdepassagercomprendun seulcommutateurdeglace.Lescommutateursdesglacesnefonctionnentquesi lecommutateurd'allumagesetrouveàla positionON/RUN(marche)ouACC(accessoires).

NOTA: Surlesvéhiculeséquipésdu systèmeUconnectTouch ^MC , lescommutateursdesglacesàcommandeélectrique restentsoustensionjusqu'à 10 minutes aprèslacoupureducontact. L'ouverturede l'unedesdeuxportesavantannulecette fonction. Ledélaiestprogrammable. Consultezleparagraphe «Réglagesdu systèmeUconnectTouch ^MC » danslasection «Instrumentsdutableaudebord» prouobtenirdeplusamplesrenseignements.

MISEENGARDE!

Nelaissezpasd'enfantssanssurveillance dansunvéhiculeavecla télécommande.Lesoccupants,et surtout les enfants sans surveillance,peuventsefairecoincerpar lesglaces en actionnantles commutateursdesglaces àcommandeélectrique. Ils risquent de subir des blessuresgravesoumortelles.

Dispositifd'ouvertureautomatique

Lecommutateurdeglaceàcommande électriqueduconducteurpossèdeune fonction d'ouverture automatique. Appuyezsurlecommutateurdeglaceoutre lepremiercranetrelâchez-le;laglace descendautomatiquement.

AVANTDE DÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pour ouvrir partiellement la glace, appuyez surlecommutateurdeglacejusqu'aupre-miercran, puisrelâchez-lelorsquevous voulezinterromprel'abaissement de la glace.

Pourempêcher l'ouverturecomplète dela glacependantl'ouvertureautomatique, tirezbrièvementlecommutateurversle haut.

Fonctiondefermetureautomatique avecprotectionantipincement(selon lesversionsetlesmarchésoucette fonctionestdisponible)

Surcertainsmodèles, les commutateurs desglaces à commande électriquedu conducteuret dupassager avantsont tous deux dotés d'und dispositif de fermeture automatique. Tirez le commutateur de glace jusqu'audeux ième canetrelâchez-le; laglaceselève automatiquement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pourempêcherlafermeturecomplètede laglacependantlafermetureautomatique,appuyezbrièvementsurlecommutateurverslebas.

Pourfermerpartiellementlaglace, tirezle commutateur deglace jusqu'aupremier cranetrelâchez-lelorsquevous voulez arrêterlaglace.

NOTA:

- Silaglacerencontreunobstaclependantlafermetureautomatique, elleinversesonmouvement, puiselles'ouvre denouveau. Retirezl'obstacleetutilisezlecommutateurdeglacedenouveaupourfermerlaglace.

- Toutchocimputableàunechaussée irrégulièrepeutdéclencherinopinémentlafonctiond'inversionautomatiqependantlafermetureautomatique. Enpareilcas, relevezlégèrementle commutateurjusqu'aupremiercranet maintenez-leàcettepositionpourfermerlaglacemanuellement.

MISEENGARDE!

Laprotectionantipincementn'est plus disponiblelorsquelaglaceest presquecomplètementfermée. Pour éviterdevousblesser, avantdefermerlaglace, gardezlesbras, les mains, lesdoigtsoutoutobjet à l'écartdelacoursedelaglace. Il pourraitenrésulterdegravesbles-sures.

Réinitialisation

Ilfaudrapeut-êtreréactiverlafonctionde levageautomatique.Suivezlesdirectives ci-dessouspourcefaire:

  1. Relevezlecommutateurdeglacepour lafermercomplètementetmaintenez-le danscettepositionpendantdeuxsecond-supplémentairesaprèslafermeture complètedelaglace.

2.Enfoncezfermementlecommutateur deglace jusqu'audeuxième cranpour ouvrir complètement la glace et maintenez-leâlapositionabaisséependant deux secondes supplémentaires aprèsl'ouverturecomplète.

Commutateurdeverrouillagedeglace

L'interrupteurdeverrouillagedeglacedu panneaudegarnissagedelaportedu conducteurvouspermetdedésactiverle commutateurdeglacedesportesdepassagerarrière. Pourdésactiverlescommandesdesglaces, appuyezbrièvement surleboutondeverrouillagedulève-glace (cequileplaceenpositionabais-sée). Pouractiverlescommandesdes glaces, appuyezdenouveaubrièvement surleboutondeverrouillagedulève-glace (cequileplaceenpositionrelevée).

DODGE Journey (2013) - Commutateurdeverrouillagedeglace - 1

Letremblementdûauventestsemblable à lapressionressentiedanslesoreillesouà unbruit d'hélicoptère. Letremblement peut être perceptible lorsquelesglacessont abaisséesoulorsqueletoitouvrant (selon l'équipement) estenpositionouverte ou partiellementouverte. Cettesensationest normaleet peut être atténuée. Siletremble- mentseproduit lorsquelesglacesarrière

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

sontabaissées, abaissezlesglacesavant etarrière pour minimiser let tremblement. Si lephénomènes produit lors que le toit ouvrant estouvert, réglez-enl'ouverture en vued'atténuer let tremblement.

HAYON

Vous pouvez déverrouiller ou verrouiller le hayonen appuyants sur le bouton UNLOCK ou LOCK delatélé commanded et le déverrouillage, les systémed accès et de démarrages ans clé Enter-N-Go MC (dé verrouillage passif) ou en actionnant le commutateur de verrouillage électrique de portesitués sur l'undespanneaux degarnissage de porte avant.

Pourdeplusamplesrenseignementssur lafonctiond'accèsetdedémarragesans cléEnter-N-Go ^MC (déverrouillagepassif) danslasection «Avantdemettreen marchelevéhicule».

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA: Lehayonnepeutpasêtre déverrouilléouverrouilléaumoyendes boutonsdeverrouillagemanueldesportesouaumoyendelacilédanslaserrure deporteduconducteur.

Pourouvrirlehayondéverrouillé, exercez unepressionsurlapoignéedehayonet tirezlehayonversvous. Lehayonsesoulèveraautomatiquementetseramaintenu enpositionouvertepardesvérinsàgaz.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

NOTA: Cependant, lapression drugaz diminuantaufroid, il peuts avérernécessaire deforcer légèrement l'ouverture du hayon partempsfroid.

MISEENGARDE!

  • Les gazd'échappementtoxiques pénètrentbeaucoupplusfacilementàl'intérieurdel'habitaclesi vousroulezaveclehayonouvert. Cesgazpeuvents'avérernocifs pourvousetvospassagers.Veillez àfermerlehayonpendantla conduite.
  • Sivousdevezroulerengardantle hayon ouvert, assurez-vous que touteslesglacessontferméeset quelleventilateurfonctionneàvitesseélevée.N'utilisezpaslemode derecirculationd'air.

DISPOSITIFSDERETENUE DESOCCUPANTS

Lesdispositifsderetenuesontparmiles caractéristiquesdesécuritélesplusimportantesdevotrevéhicule:

  • Ceinturesàtroispointsd'ancrageà touteslesplaces
    •Sacsgonflablesavantévoluéspourle conducteuretlepassageravant
  • Appuie-têtesactifssupplémentairessituéssurledessusdessiègesavant (intégrésàl'appuie-tête)
    • Sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteur
  • Rideauxgonflableslatérauxcomplémentaires(SABIC) pouvant s'étendre de l'avantjusqu'àladeuxièmeetlatroisième rangéedesiegespourleconducteuret lespassagersassisacôtéd'uneglace

• Sacsgonflableslatérauxmontésdans lessièges
- Colonnededirectionetvolantàabsorptiond'énergie
• Protège-genouxpourlesoccupants dessiègesavant
- Ceinturesdesécuritéavantcomprénantdesprétendeursdeceinturede sécuritéquipeuventaméliorerlaprotectiondesoccupantsengérantl'énergiedesoccupantsencasdecollision
- Touteslesceinturesdesécurité(sauf celleduconducteuretcelledelapositioncentralededeuxièmerangée)sont muniesd'unenrouleuràblocageautomatiqueoud'unepincedeserrage,ou d'unecombinaisondecesdeuxdispositifs,quipermettentdeverrouillerla

sangledeceinturedesécuritéenplace endéployantcomplètementlaceinture, puisenlaréglantàlalongueurvoulue pourfixerunsièged'enfantouunarticlevolumineuxdansunsiège(selon l'équipement).

Lisezattentivementlesrenseignementsqui suivent.Ilsdécriventlafaçond'utilisercorrectementlesdispositifsderetenueafin quetouslesoccupantspuissentbénéficier delameilleureprotectionpossible.

Sivoustransportezdesenfantstroppetits pourlesceinturesdetailleadulte,les ceinturesdesécuritéoulesystèmed'ancrages inférieurs et courroie d'attache poursièged'enfant(LATCH)peuventêtre utiliséspourfixerunensemblederetenue d'enfantoudebébé.Pourobtenirdeplus amplesrenseignementssurlesystème

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

LATCH, consultezleparagraphe «Ancra-gesinférieursetcourroied'attachepour sièged'enfant(LATCH)».

NOTA: Lessacsgonflablesavantévoluéssontmunis d'ungonfleurmultimode. Cecipermetaux sacsgonflablesdese déployerà desvitesses différentesen fonctionde plusieurs facteurs, notamment lagravitéetletypedecollision.

Voiciquelquesmesuressimplesàprendrepourréduirelerisquedeblessures causéesparledéploiementd'unsacgonflable:

  1. Lesenfantsâgésde12ansetmoins doiventtoujoursêtreassisàl'arrière et êtrebienretenusparuneceinturede sécuritéouunensemblederetenue.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Lesbébésinstallésdansdesensemblesderetenued'enfantorientésvers l'arrièreenoiventjamaisêtreplacés surlesiègeavantd'unvéhiculemuni d'unsacgonflableavantévoluéde passager. Ledéploiementdusacgonflablepeutcauserdesblessuresgravesoumortellesàdesbébéssetrouvantdanscetteposition.

Lesenfantstroppetitspourcorrectement porteruneceinturedesécurité(consultez leparagraphe «Ensemblesderetenue d'enfant»)doiventêtreassisàl'arrière dansunensemblederetenued'enfantou surunsièged'appoint.Lesenfantsplus âgésquineprennentpasplacedansun ensemblederetenued'enfantniunsiège d'appointdoivents'asseoiràl'arrièrereet bouclercorrectementleurceinturedesé-

curité. Nelaissezjamaislesenfantsfaire passerlebaudrierderrièreleurdosou sousleurbras.

Lorsqu'unenfantâgède 1 à 1 2 a n s (non assisdansunsièged'enfantorientévers l'arrière)doitprendreplacesurlesiègedu passageravant,reculezlesiègeaussiloin quepossibleetutilisezunsièged'enfant convenantàlatailledel'enfant.(Consultezleparagraphe«Ensemblesderetenued'enfant».)

Ilestimportantdelireattentivementles directivesfourniesavecvotreensemble deretenued'enfantpourvousassurerde l'utilisercorrectement.

  1. Touslesoccupantsdoiventtoujours porterleurceinturedesécuritéàtrois pointsd'ancragecorrectement.

  2. Lessiègesduconducteuretdupassageravantdoiventêtreaussireculés quepossiblepourlaisserauxacsgonflablesavantévoluéssuffisamment d'espacepoursedéployer.

  3. Nevousappuyezpascontrelaporte oulaglace.Sivotrevéhiculeestdoté desacsgonflableslatéraux,ilsgonflerontavecforcedansl'espaceentre vousetlaporteencasdedéploiement.

5.Communiquezavecleserviceàla clientèlesilesystèmedesacsgonflablesdecevéhiculedoitètreadapté pouraccueillirunepersonnehandicapée. Lesnumérosdetéléphonesont fournisdansleparagraphe «Sivous avezbesoind'aide».

MISEENGARDE!

- Il estdangereuxdesefierseulementauxacsgonflables, carles risquesdeblessuresgravespourraientêtreaccrusencasdecollision. Lessacsgonflablesfonctionnentdepairaveclaceinturede sécurité pour vous reten incorrectement. Dans certain types decollision, lessacsnesedéploientpas dutout. Porteztoujourslaceinture desécurité mêmesilevéhiculeest munidesacsgonflables.

  • Unetropgrandeproximitéavecle volantouletableaudebordau momentdudéploiementdessacs gonflablesavantévoluéspeuten-traînerdegravesblessuresou mêmelamort. Lessacsgonflables ontbesoind'espacepoursedéployer. Asseyez-vousconfortable-mentdemanièreàdevoirétendre vosbraspourtoucherlevolantou letableaudebord.
  • Lesrideauxgonflableslatérauxet lessacsgonflableslatérauxmontésdanslessiègesontégalement besoin d'espacepoursedéployer. Nevousappuyezpascontrela porteoulaglace. Tenez-vousdroit, aucentredusège.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Aumentd'unecollision, les occupantsd'unvéhiculerisquent de subirdesblessuresbienplusgravess'ilsnebouclentpascorrectementleurceinturedesécurité. En effet, ilsrisquentdeheurterl'intérieurdel'habitacleoulesautres occupants, oud'êtrejectésduvéhicule. Ilincombeauconducteur deveilleràcequechaqueoccupantbouclesaceinturedesécurité correctement.

Toutconducteur, aussicompétentsoit-il, doittoujoursportersaceinturedesécurité auvolant, mêmepourdestrajetsde courtedurée. Unaccidentpeutêtrecausé parunautreusagerdelarouteetpeut survenirn'importe où, quecesoitloinde votredomicileoudansvotreproprerue.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lesrecherchesenmatièresécurité démontrentqu'encasdecollision, laceinturedesécurité peut voussauverlaviet peutaussiatténuer considérablementla gravitédesblessures. Certainesdesbles-sureslesplusgravesseproduisentlors- quel'occupantestprojetéhorsduvéhicule. Laceinturedesécurité réduitles risques d'éjectionetdeblessure, carelle vousempêchedeheurter l'intérieur du véhicule. Toutes les personnessetrouvant à l'intérieur d'un véhicule doiventporter leur ceinturedesécuritéentouttemps.

Ceinturesàtroispointsd'ancrage

Touteslesplacesàl'intérieurdevotre véhiculesontmuniesd'uneceintureàtrois pointsd'ancrage.

Lerétracteurdeceinturedesécuritéest conçupoursebloquerencasd'unarrêt brusqueoud'unimpact.Dansdesconditionsnormales,lerétracteurpermetau baudrierdelaceinturedesedéplacer librementavecl'occupantdusiège.Par contre,encasdecollision,laceinturese bloqueetréduitainsilerisquequevous heurtiezl'intérieurdu véhicule ouque vousensoyezéjecté.

MISEENGARDE!

- Lorsque levéhiculeestenmouvement,ilestdangereuxd'êtredans l'espacedechargementintérieur ouextérieurduvéhicule.Encasde collision, les personnes qui se trouventdanscetespacerisquent d'être gravement blessées ou tuées.

  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre place dansdesespaces quine sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité.
  • Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.
  • Ilestdangereuxdeporteruneceinturedesécuritédemanièreinadéquate.Laceintureestconçuepour reposercontrelespartieslesplus résistantesducorps.Celles-cisont plusaptesàabsorberlesforces quis'exercentlorsd'unecollision.

• Leportdelaceinturesurlespartiesinadéquatesducorpspeut augmenterconsidérablementla gravitédesblessurescauséespar unecollision. Vous risquezainside subirdeslésionsinternesou mêmedeglissersouslaceinture. Pour assurervotresécuritéetcelle devospassagers, suivezlesdirectives contenues dans ceguide concernantleportdesceintures de sécurité.

- Unemêmeceinturenedoitjamais êtreutiliséepourretenirdeuxpersonnesàlafois. Lespersonnesqui portentlamêmeceinturepourraient seheurterl'unecontrel'autreetse blessergravementlorsd'unecollision. Peuimportelatailledespersonnes, n'utilisezjamaisuneceintureàtroispointsd'ancrageoune ceinturesous-abdominalepourplus d'unepersonne.

Directivesd'utilisationdelaceintureà troispointsd'ancrage

  1. Prenezplacedanslevéhiculeetfermezlaporte. Assoyez-vousetréglezla positiondusiègeavant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Lalanguettedeceinturedesécuritése trouvelelongdumontantdeporte, près del'arrière redusège. Saisissezlalanguette et déroulezlaceinture. Faites défilerlalanguette autant quenécessaires sur las angle pour permettre à lace inture de passerautourdeshanches.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Déroulement de la ceinture à trois points d'ancrage

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

  1. Lorsquelaceintureestàlabonne longueur, insérezlalanguettedanslabouclejusqu'àcequevousentendiezun déclic.

DODGE Journey (2013) - AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE - 1

  • Uneceintureinséréedanslamauvaisebouclenevousprotègera pasadéquatement.Laportion sous-abdominaledelaceinture pourraitalorsseplacertrophaut surlecorpsetcauserdeslésions internes.Utiliseztoujourslabouclelaplusprochedevous.
  • Uneceinturetropdesserréene vousprotégerapasadéquatement. Encasd'arrêtbrusque, lecorps peutêtreprojetétroploinvers l'avant, cequiaugmentelesrisquesdeblessures. Serrezbienla ceinturedesécuritésurvotre corps.

- Ilestdangereuxdeporterlaceinturesouslebras.Encasdecollision, lecorpspeutheurterlesparoisintérieuresduvéhicule, cequi augmentelesrisquesdeblessures à latêteetaucou.Deplus, une ceintureportéeainsipeutcauser deslésionsinternes. Celapeut vouscauserdesfracturesauxcôtes, carcesdernièresnesontpas aussirobustesquel'ossaturede l'épaule.Faitespasserlaceinture surl'épaulepourpermettreaux partiesles plusrésistantes du corpsd'absorberlechocensde collision.

- Unbaudrierportéderrièreledos nevousprotègepasencasde collision.Sivousneportezpasle baudrier,vousrisquezdavantage desubirunchocàlatête.Les partiesdiagonaleetsous-abdominaledesceinturesàtrois pointsd'ancragesontconçues pourêtreportéesmutuellement.

  1. Placezlaceinturesous-abdominale surlehautdescuisses, sous l'abdomen. Pouréliminerlejeudelaportionsous-abdominaledelaceinture, tirezlégèrementsurlebaudrier. Pourladesserrer, inclinezlalanguetteettirezsurfaceinture. Encasdecollision, uneceinturebien ajustéeréduitlesrisquesdeglissersous celle-ci.

DODGE Journey (2013) - AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE - 2

Éliminationdujeudelaceinture

AVANTDE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

MISEENGARDE!

  • Uneceinturesous-abdominaleportéetrophautpeutaugmenterles risquesdelésionsinternesencas decollision,carlapressiondela ceintureneserapasexercéesurles osiliaquesetpelviens,trésrésistants,maissurl'abdomen.Portez toujours la ceinture sous-abdominaleaussibassequepossibleetgardez-labienserrée.
  • Uneceinturetorduepeutnepas vousprotégeradéquatement. En casdecollision, laceinturepourraitmêmecauserdeslacérations. Assurez-vousquelaceintureest biendroite. Sivousnepouvezredresseruneceintureemméléede votrevéhicule, faites-laréparerimmédiatementchezvotreconcessionnaireautorisé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Placezlebaudriersurlapoitrinede façonconfortable, sansqu'ilreposesur votrecou. Lejeudanslaceinturesera automatiquementéliminéparlerétracteur.

  2. Pour détacherlaceinture, appuyez sur leboutonrougesituésurlaboucle. La ceintures'enrouleautomatiquement à la position rétractée. Aubesoin, tirezlalanguetteverslebasdelasangleafinde permettre à laceinturedes'enroulercomplètement.

MISEENGARDE!

Silaceintureestdéchiréeoueffilochée,ellerisquedeserompreencas decollisionetdoncdenepasprotéger l'occupant.Inspectezrégulièrement lesceinturesetassurez-vousqu'elles nesontnicoupéesnieffilochées,et qu'aucunepiècedefixationdecein-

turen'estdesserrée. Lespiècesendommagées doiventêtreremplacées immédiatement. Nedémontezpaset nemodifiezpaslesystème. Lesensemblesdeceinturedesécurité qui ontétéendommagéslors d'unecollision(rétracteurplié, sangledéchirée, etc.) doiventêtreremplacés.

Ancragesupérieurdebaudrier réglable

Lesbaudriersdessiègesduconducteur etdupassageravantsontréglablesde hautenbas,cequipermetdeleséloigner ducou. Appuyezsurleboutonsituéaudessusdelasangleenl'enfonçantcomplètementpourdégagerlepointd'ancrage,puisdéplacezcelui-civerslehaut ouverslebaspourlemettredansla positionquivousconvientlemieux.

DODGE Journey (2013) - Ancragesupérieurdebaudrier réglable - 1

Réglagedel'ancragesupérieurdubaudrier

Parexemple, sivotretailleestinférieureàla moyenne, réglezl'ancrageplusbas, ou réglez-leplushautsivotretailleestsupérieureàlamoyenne. Lorsquevousrelâchez lebouton, assurez-vousquelepointd'ancrageestbienverrouilléenessayantdele déplacerverslehautetverslebas.

Sivousoccupezlesiègearrière, déplacez-vousverslemilieudusiègepourposition-nerlebaudrierloindevotrecou.

Marcheàsuivrepourdétordreune ceintureàtroispointsd'ancrage

Pourdétordreuneceintureàtroispoints d'ancrage, procédezcommesuit.

  1. Placezlalanguetteaussiprèsque possibledupointd'ancrage.
    2.Àunedistanced'environ 15à30cm (6à12po)au-dessusdelalanguette, saisissezlasangledelaceintureet tordez-laà180degrésdemanièreàcréer unplicommençantjusteau-dessusdela languette.
  2. Faitesglisserlalanguetteverslehaut par-dessuslasanglepliée. Lasangle plieedoitpasserparlafentepratiquée danslapartiesupérieuredelalanguette.
  3. Continuezàfaireglisserlalanguette verslehautjusqu'àcequ'elledépassela sectionpliéedelasangle.

Ceinturesdesécuritédessiègesde passager

Lesceinturesdesécuritédessiègesde passagersontmuniesd'unenrouleurà blocageautomatiqueoud'unepincede serragepourfixerunensemblederetenued'enfant.Pourobtenirdeplusamples renseignements,consultezleparagraphe «Installationd'unensemblederetenued'enfantàl'aidedesceinturesdesécurité duvéhicule» sous «Ensemblesderetenued'enfant» danscettesection.Le tableauci-dessousdéfinitletypedecaractéristiquepourchaqueplace.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Con-ducteurCentrePassager
Première rangéeS.O.S.O.RAB
Deuxième rangéeRABPince deser-rageRAB
Troisième rangéeRABS.O.RAB

•S.O.-Sansobjet
•RAB-Rétracteurautobloquant

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Silesiègedupassagerestmunid'un rétracteurautobloquantetestutilisé commeuneplaceassisenormale:

Tirezlasangledeceinturejusqu'àce qu'ellesoitdérouléesuffisammentpour passerconfortablementautourdelataille del'occupantpournepasactiverlerétracteurautobloquant.Silerétracteur autobloquantestactivé,unsondecliquet estaudiblependantquelaceintures'en-roule.Danscecas,laissezlasangles'en-roulercomplètement,puistirezsoigneusementlasanglejusqu'àcequ'ellesoit dérouléesuffisammentpourpasser confortablementautourdelataillede l'occupant.Insérezlalanguettedanslabou-clejusqu'àcequevousentendiezun «déclic».

Mode d'enrouleuràblocage automatique—selonl'équipement

Danscemode, lebaudrierestautomati- quementpréverrouillé. Laceintures'en- rouletoutdemêmepourtendrelebaudrier, defaçonàenéliminertoutlejeu. Touteslesplacesdespassagersmunies d'uneceintureàtroispointsd'ancrage disposentdumodedeblocageautomatique. Utiliseztoujourslemodedeblocage automatiquesiunsièged'enfantestinstallésurunsiègedepassagermunid'une ceinturecomportantcettefonction. Les enfantsâgésde12ansetmoinsdoivent toujoursêtreassisàl'arrièreetêtrebien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemblederetenue.

Activationdumodedeblocage automatique

  1. Bouclezlaceintureàtroispointsd'ancrage.
  2. Saisissezlebaudrierettirez-leversle basjusqu'à ceque toutela sanglesoit déroulée.
  3. Laissezlasangles'enrouler.Aucoursde cetteopération,vousentendrezunsonde cliquet. Cela indique que la ceinture de sécurité est dorénavant en mode de blocage automatique.

Désactivationdumodedeblocage automatique

Pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode de blocage d'urgence, débouclezlaceinture à trois points d'ancrageet laissez - las'enrouler complètement.

MISEENGARDE!

• L'ensemble deceintureetderétracteurdoitêtreremplacésila fonctionderétracteurautobloquantdel'ensembledeceinturede sécuritéoutouteautrefonctionde ceinturedesécuritéprésenteune anomalielorsdelavérificationeffectuéeconformémentauxprocéduresdumanuelderéparation.
- Lesrisquesdeblessureslors d'unecollisionaugmententsil'ensembledeceintureetderétracteur n'estpasremplacé.

Ceinturedesécurité à absorption d'énergie

Cevéhiculeestéquipéd'unsystèmede ceinturedesécuritéàabsorptiond'énergiepourlesoccupantsdessiègesavant, afinderéduiredavantagelerisque de blessuresencasdecollisionfrontale.

Cesystèmedeceinturedesécuritéest munid'unrétracteurquiestconçupour laisserdéroulerlasangledemanière contrôlée. Cette caractéristiqueest conçue pour raider à réduire la force de la ceinture quiser essurer resurlapoitrinede l'occupant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Prétendeursdeceinturedesécurité

Lesceinturesdesécuritédessièges avantsontmuniesdedispositifsdeprétentionconçuspouréliminerlejeudela ceintureencasdecollision.Cesdispositifsaméliorentlerendementdesceintures desécuritéenenassurantquelaceinture estbienajustéesurl'occupantdèsquela collisionseproduit.Lesprétendeursde ceinturedesécuritéfonctionnentpeuimportelatailledel'occupantdusiège,y comprislorsqu'ils'agitd'unenfantassis dansunensemblederetenued'enfant.

NOTA: Cesdispositifsnepeuventtoutefoispascompenseruneutilisationincorrectedelaceinture.Laceinturedoitêtre serréedemanièreadéquateetêtrebien positionnée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Ledéclenchementdesprétendeursde ceinturedesécuritéestcontrôléparle moduledecommandedesdispositifs de retenuedesoccupants. Defaçonsimilaire auxacsgonflables,lesprétendeursde ceinturedesécuriténepeuventêtreutilisésqu'unefois. Unprétendeurouunsac gonflabledéployédoitêtreremplacéimmédiatement.

Appuie-têtesactifssupplémentaires

Cesappuie-têtessontdescomposants passifsetdéployables,etlesvéhicules quisontmunisdecetéquipementne peuventpasêtrefacilementidentifiéspar desrepères,seulementparl'examenvisueldel'appuie-tête.L'appuie-têtepeut sefractionnerendeuxmoitiés,lapartie avantétantfabriquéeenmousseavec desgarnitures,etlamoitiéarrièreenplastiquedécoratif.

Fonctionnement des appuie-têtes actifs

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantsdéterminesila gravitéouletypedecollisionarrièreexige ledéploiementdesappuie-têtesactifs. Lesappuie-têtesactifsdessiègesdu conducteuretdupassageravantsedéploientencasd'unecollisionarrièrequi exigeleurdéploiement.

Lorsquelesappuie-têtesactifssedé-ploientàlasuited'unecollisionarrière,la moitiéavantdel'appuie-têtes'étendvers l'avantpourréduirel'écartentrel'arrière delatêtedel'occupantetl'appuie-tête actif. Cesystèmeestconçupourprévenir ouréduirelesrisquesdeblessuresau conducteuretaupassageravantlorsde certainstypesdecollisionarrière.

NOTA: Lesappuie-têtesactifspeuvent sedéployerounonencasd'impactavantou latéral. Cependant, silorsd'unimpactà l'avant, unimpactarrièresecondairesurvient, le dispositif d'appuie-têtes actifs pourrasedéployerenfonctiondelagravité etdutyped'impact.

DODGE Journey (2013) - Fonctionnement des appuie-têtes actifs - 1

Composantsdusystèmed'appuie-têtesactifs

1-Moitiéavantde l'appuie-têteactif (mousseelgarniture)

2-Dossierdesiège

3 - Moitiéarrière de l'appuie-têteactif(couverclearrière en plastiqued décoratif)

4-Tigesdeguidage d'appuie-tête

AVERTISSEMENT!

Touslesoccupants, y comprisle conducteur, ndevraientpas conduirelevéhicule, nis'asseoir dansundessiègesduvéhicule jusqu'àcequelesappuie-têtesoient placés dansleurposition appropriée pour minimiser les risques de bles-suresencas decollision.

NOTA: Pourobtenirdeplusamples renseignementssurleréglageetlapositiondel'appuie-tête,consultezleparagraphe«Réglagedesappuie-têtesactifs» danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

Réinitialisationdesappuie-têteactifs

Silesappuie-têteactifssontdéclenchés lorsd'unecollision, vousdevezréinitialiser l'appuie-têtedessiègesduconducteuret

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

dupassageravant. Vous pouvez reconnaîtredesappuie-têteactifsquiontété déclenchés parce qu'ils sont avancés (commel'indiquel'étapetroisdelaprocédurederéinitialisation).

  1. Saisirl'appuie-têtedéployéàpartirdu siègearrière.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

022607492
Repèresdepositionnementdesmainssurle dispositifd'appuie-têteactif

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Placezvosmainssurledessus de l'appuie-têtedéployé, à uneposition confortable.
  2. Tirez-leverslebas, puisversl'arrière etdirigez-leversl'arrière duvéhicule, puis verslebas jusqu'à celemécanismede verrouillages'enclenche.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

1-Mouvementverslebas
2-Mouvementversl'arrière

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 2
022647757

3-Mouvementverslebasfinalpourenclencher lemécanismedeverrouillage
4. Lamoitiéavantfabriquéenmousse soupleavecgarnituresdoits'emboîteravec lapartiearrièreenplastiquedécoratif.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 3
022607494

Appuie-têteactifenpositionréinitialisée

NOTA:

  • Sivousavezdesdifficultésàréinitialiserlesappuie-têteactifs,consultezun concessionnaireautorisé.
  • Pourdesraisonsdesécurité, faites vérifierlesappuie-têteactifsparun spécialistequalifiéchezunconcessionnaireautorisé.

Systèmeamélioréderappelde non-bouclagedesceintures de sécurité(BeltAlert ^MD )

LafonctionBeltAlert ^MD estconçuepour rappelerauconducteuretaupassager avant(silevéhiculeestéquipédusystèmeBeltAlert ^MD pourlepassageravant) debouclerleurceinturedesécurité. Cette fonctionestactivéelorsquelecontactest établi. Silaceinturedesécuritéduconducteuroudupassageravantestdébouclée, letémoinderappeldesceinturesde sécurité's allumeetdemeurealluméjusqu'àcequelesdeuxceinturesdesécurité avantsoientbouclées.

Laséquenced'avertissementBeltAlert s'activeunefoisquelevéhiculedépasse 8km/h(5mi/h),enfaisantclignoterle témoinderappeldesceinturesdesécuritéetenémettantuncarillonintermittent.

Unefoisquelaséquencedébute, elle continuerapourtouteladuréeoujusqu'à cequelesceinturesdesécuritérespectivessoientbouclées. Autermedelaséquence, letémoinderappeldesceintures desécuritérestealluméjusqu'àceque lesceinturesrespectivessoientbouclées. Leconducteurdoitrappeleratous les autrespassagersdebouclerleurceinture desécurité. Silaceinturedesécurité avantestdéboucléalorsquelavitesse duvéhiculeestsupérieure à 8km/h (5mi/h), lesystèmeBeltAlert ^MD émetdes notificationssonoresetvisuelles.

LesystèmeBeltAlert ^MD dusiègedupassageravantn'estpasactivélorsqu'ilestinoccupé. LesystèmeBeltAlert ^MD peutêtredéclenchésiunanimalouunobjet lourdsetrouvesurlesiègedupassager avantousilesiègeestrabattu (selon l'équipement). Illestrecommandéqueles

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

animauxdomestiquessoientretenusdans lesiègearrièrereparunharnaisousoient placésdansunecageretenueàl'aidedes ceinturesdesécuritéetquelechargementsoitrangécorrectement.

LesystèmeBeltAlert ^MD peutêtreactivéou désactivéparvotreconcessionnaireautorisé. ChryslerGroupLLCnerecommande pasdedésactiverlesystèmeBeltAlert ^MD .

NOTA: Malgré que le système BeltAlert ^MD aétédésactivé, letémoinde rappeldesceinturesdesécuritédemeure allumétantquelaceinturedesécuritédu conducteuroudupassageravant(sielle estmuniedelafonctionBeltAlert ^MD )est débouclée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

CeinturesdesécuritéFemmes enceintes

Ilestrecommandéauxfemmesenceintes deporterlaceinturedesécuritépendant toutelagrossesse, carlemeilleurmoyen d'assurerlasécuritédubébéestdeveiller àcelledelamère.

Toutefemmeinceintedevraitporterla partiesous-abdominaledelaceinturesur lehautdescuissesetaussibienajustée quepossibleautourdeshanches.Ne faitespasreposerlaceinturesurl'abdomen,maisplusbaspourpermettreaux résistantsdeshanchesd'absorberlesforcesémanantd'unepossiblecollision.

Rallongedeceinturedesécurité

Silaceinturedesécuritéesttropcourte, mêmelorsqu'elleestcomplètementdérouléetquel'ancragesupérieurréglable debaudrier(selonl'équipement)estàsa positionlaplusbasse,ilestpossibledese procurerunerallongedeceinturedesécuritéauprèsdevotreconcessionnaire autorisé.Cetterallongenedoitêtreutiliséesquilaceinturedesécuriténormale n'estpasassezlongue.Retirezlarallonge etrangez-lasisonutilisationn'estpas requise.

MISEENGARDE!

Lorsqu'unerallongedeceinturede sécurité n'estpasrequise,sonutilisationpeutprésenterunrisquede blessureencasdecollision.N'utilisezlarallongequelorsquelaceinturedesécuritén'estpasassezlonguelorsqu'elleestportéebasetbien ajustée,etquevousêtesassissurle siègedanslapositionrecommandée.Retirezlarallongeetrangez-lasi sonutilisationn'estpasrequise.

Systèmederetenuesupplémentaire—Sacsgonflables

Cevéhiculeestéquipédesacsgonflables avantévoluéspourleconducteuretle passageravant,lesquelsserventdécomplémentauxceinturesdesécurité. Lesac gonflable avantévoluéduconducteurs logéaucentreduvolant. Lesacgonflable avantévoluédupassagerestlogédansle tableaudebord, au-dessusdelaboîte à gants. LamentionSRSAIRBAG(sacgonflabledusystèmederetenuecomplémentaire)estembosséedanslecouvercledes sacsgonflables. Enplus, levéhiculeest équipéd'unsacgonflablelatéraldeprotectioncomplémentairepourlesgenoux du conducteur, montédansletableaudebord, souslacolonnededirection.

DODGE Journey (2013) - Systèmederetenuesupplémentaire—Sacsgonflables - 1

Emplacementdessacsgonflablesavant évoluésetdesprotège-genoux

1-Sacsgonflables avantévoluésduconducteuretdupassager 3-Sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteur

2-Protège-genoux

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA: Lessacsgonflablesavantévoluésduconducteuretdupassagerrespectentiesnouvellesnormesfédérales poursacsgonflablesévolués.

Lessacsgonflablesavantévoluéssont munisd'ungonfleurmultimode. Cecipermetauxsacsgonflablesdesedéployerà desvitessesdifférentesenfonctionde plusieursfacteurs, notammentlagravité etletypedecollision.

Ilseputquecevéhiculesoîtéquipéde capteursdepositiondeglissièredesiège duconducteuretdupassageravantqui peuventréglerlavitessededéploiement dessacsgonflablesavantévoluésselon lapositiondusiège.

Cevéhicule peut être équipé d'un commutateur deboucle de ceinturedes sécurité du conducteuret dup passager avant quidétectesilaceinturedesécurité du

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

conducteuroudupassageravantest bouclée. Lecommutateurdebouclede ceinturedesécuritépeutréglerlavitesse dedéploiementdessacsgonflables avantévolués.

Cevéhiculeestmuniderideauxgonflables latérauxdestinésàprotégerleconducteur etlespassagersavantetarrièreassisprès d'uneglace. Lesrideauxgonflableslatérauxsontsituésau-dessusdesglaceslatéralesletleurscouverclesportentégalement lamentionSRSAIRBAG(sacsgonflables dusystèmederetenuesupplémentaire).

Cevéhiculeestéquipédesacsgonflableslatérauxcomplémentairesmontés danslessièges. Lessacsgonflableslatérauxcomportentuneétiquettedesac gonflablecousuesurlecôtéextérieurdes siègesavant.

NOTA:

  • Lescouverclesdesacgonflablepeuventnepasêtretrèsapparentsdansle garnissageintérieur, maisilss'ouvriront pourpermettreledéploiement des sacsgonflables.
  • Aprèsunecollision, faitesvérifiervotre véhiculeimmédiatementauprès d'un concessionnaire autorisé.

Composantsdusystèmedesacs gonflables

Votrevéhiculepeutêtreéquipédescomposantsdusystèmedesacsgonflables suivants:

  • Moduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupants
    • Témoindesacgonflable

•Volantetcolonnededirection
- Tableaudebord
• Sacgonflablelatéraldegenouxpourle conducteur
- Protège-genoux(selonlesversionset lesmarchésoucettefonctionestdisponible)
• Sacgonflableavantévoluéduconducteur
- Sacgonflableavantévoluédupassager
- Sacsgonflableslatérauxmontésdans lessièges
• Rideauxgonflableslatéraux
• Capteursdechocavantetlatéraux
- Prétendeursdeceinturedesécurité avant,commutateurdeboucledeceinturedesécurité

Fonctionsdessacsgonflablesavant évolués

Lesystèmedesacsgonflablesavantévoluésestmunidesacsgonflablesmulti-modepourleconducteuretlepassager avant. Cesystème assureundéploiement enfonctiondelagravitéetdutypede collisioncommelédéterminelemodule decommandedesdispositifsderetenue desoccupants, quipeutrecevoirdesdonnéesdescapteursdechocavant.

Legonfleurdepremièreétapesedéclencheimmédiatementlorsd'unecollision exigeantledéploiementdessacsgonflables. Cetteforcedé déploiementfaibleest utiliséelorsdecollisionsdegravitémodérée. Uneforcedé déploiementplusélevée estutiliséelorsdecollisionsdegravité accrue.

MISEENGARDE!

  • Aucun objetnedoîtêtreplacésur lesacgonflabledutableaudebord ouprèsdecelui-ci,carunobjetqui setrouveàcetendroitrisqueraitde blesserl'occupantsiunecollision estsuffisammentgravepourdéployerlesacgonflable.
  • Neplacezaucunobjetsurlescouverclesdessacsgonflablesnià proximitédeceux-cietn'essayez pasdelesouvrirmanuellement. Vous risquez d'endommager les sacsgonflablesetdesubirdesblessureslorsd'unecollisions'ilssont inopérants.Lescouverclesprotecteurs des sacs gonflables sont conçuspournes'ouvrirquelorsque lessacsgonflablessedéploient.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Vousnedevezpaspercer, couper oumodifierleprotège-genouxde quelquefaçonquecesoit.
  • Nemontezaucunaccessoiresurle protège-genoux,commedestémoinsdesystèmed'alarme,des chaînes stéréo, des postes bande publique,etc.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Sacsgonflableslatérauxmontésdans lessièges

Lessacsgonflableslatérauxmontésdans lessiègespermettentdeprotégerunoccupantencasdecollisionlatérale. Les sacsgonflableslatérauxmontésdansles siègescomportentuneétiquettedesac gonflablecousuesurlecôtéextérieurdes siègesavant.

DODGE Journey (2013) - Sacsgonflableslatérauxmontésdans lessièges - 1

Étiquettedesacgonflablelatéralmontédans lesiège

Lorsquelesacgonflablesedéploie, ilouvre lacoutureentrel'avantetlecôtéducouvercledegarnissagedusiège. Chaquesac gonflablesedéploiedefaçonautonome; un impactducôtégauchédéploielesacgon-flabledegaucheseulementetunimpactdu côtédroitdéploielesacgonflablededroite seulement.

Rideauxgonflableslatéraux

Encasd'impactlatéraloudecapotagedu véhicule,lesrideauxgonflableslatéraux peuventoffriruneprotectionauxoccupants desplacesd'extrémitéavantetarrière, en plusdecelleofferteparlastructuredela carrosserie.Chaquerideaugonflablecomportedescavitésquisedéploientprèsdela têtedechaqueoccupantdesplacesd'extrémitépourréduirelerisquedeblessuresà latêtecauséesparunimpactlatéral.Les rideauxsedéploientverslebas,couvrantles deuxglacesducôtédel'impact.

DODGE Journey (2013) - Rideauxgonflableslatéraux - 1

Rideauxgonflableslatéraux

NOTA:

  • Encasdecapotage,lestendeursoules sacsgonflableslatérauxmontésdansles siègesetlesrideauxgonflableslatéraux desdeuxcôtésduvéhiculepourraientse déployer.
  • Lescouverclesdesacgonflablepeuvent nepasêtretrèsapparentsdanslegarnissageintérieur, maisilss'ouvrirontpour permettreledéploiementdessacsgonflables.

- Vouspourriezêtregravementblesséou tuésivousêtesassistropprèsdes sacsgonflableslatérauxmontésdans lessiègesetdesrideauxgonflables latérauxaumomentdudéploiement.

Lesystème comprend des capteurs de chocolatéraux quisont étalonnéspour déployer less sacsgon flables latéraux montés dans lessièges et les rideaux gonflables latéraux lors d'un impact suffisamment grave pour protéger les occupants aumoyend essacsgon flables.

MISEENGARDE!

- Si votre véhicule est équipé derideaux gonflables latéraux, n'ajoutezaucunaccessoire, y comprisun toitouvrant, quipourrait modifier la configuration initialedutoit. N'installezpasdeporte-bagages detoit quinécessite une installation permanente (parboulons ou parvis). Ne per ce zle to it du véhiculesousaucune considération.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Votrevéhiculeestéquipéderideauxgonflableslatérauxdescôtésgaucheetdroit;n'empilezdonc pasdebagagesouneplacezpas dechargedontlahauteurpourrait bloquerl'emplacementdesrideaux gonflableslatéraux.Lazoned'emplacementdesrideauxgonflables latérauxdoitêtreexemptedetout obstacle.

• N'installezpasdehoussessurles siègesetneplacezpasd'objets entrelesoccupantsetlessacs gonflableslatéraux; celapourrait nuireaufonctionnementdessacs gonflablesetcauserlaprojection d'objetsquipourraientprovoquer degravesblessuresaumomentdu déploiement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Sacgonflablelatéraldeprotection pour lesgenouxduconducteur

Lesacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteuroffreuneprotectionamélioréetfonctionnedeconcert aveclesacgonflableavantévoluédu conducteurlorsd'unimpactfrontal.

Protège-genoux

Lesprotège-genouxserventdeprotection latéraleaupassageravantetleplacentde façonàinteragiraumieuxaveclessacs gonflablesavantévolués.

Demêmequelesceinturesdesécuritéet lestendeurs,lessacsgonflablesavantévoluésfonctionnentdeconcertaveclesac gonflablelatéraldeprotectionpourlesgenouxduconducteuretleprotège-genoux dupassagerpouroffriruneprotectionamélioréeaucondecteuretaupassageravant. Lessacsgonflableslatérauxfonctionnent

aussidepairaveclesceinturesdesécurité pourmieuxprotégerlesoccupants.

Capteursetcommandesde déploiementdessacsgonflables

Moduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupants

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantsfaitpartiedu systèmedesécuritésoumisauxloisfédéralespourcevéhicule.

Lemoduledecommandedesdispositifsde retenuedesoccupantsdéterminesiledéploiementdessacsgonflablesavantet latérauxestnécessairelorsd'unecollision frontaleoulatérale. Enfonctiondessignaux descapteursdechoc, lemoduledecommandedesdispositifsderetenuedesoccupantsdéploieaubesoin, enfonctionde plusieursfacteurs, notammentlagravitéet

letypedel'impact,lessacsgonflables avantévolués,lesrideauxgonflableslatéraux,lessacsgonflableslatérauxmontés danslessièges,lesacgonflablelatéralde protectioncomplémentairepourlesgenoux duconducteuretlestendeursdeceinture desécuritéavant.

Lessacsgonflablesavantévoluésetle sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteursontconçus pouroffriruneprotectionsupplémentaire enservantdecomplémentauxceintures desécuritélorsdecertainescollisions frontales,enfonctiondeplusieursfacteurs,notammentlagravitéetletypedecollision.Lessacsgonflablesavantévoluésnesontpasprévuspourréduireles risquesdeblessuresencasdecollisions arrièreoulatéralesoudecapotages.

Lessacsgonflablesavantévoluésetle sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteurnesedéploient pasdanstouteslescollisionsfrontales,y compriscellesquipeuventprovoquerdes dommagesimportantsauvéhicule,par exemple,lescollisionsavecdespoteaux, lesglissementssousuncamionetles collisionsàangledécalé.D'autrepart, selonletypeetl'emplacementdel'impact,lessacsgonflablesavantévolués peuventsedéployerdanslesaccidents quicausentdesdommagesminimesà l'avantduvéhicule,maisquientraînent unedécélérationinitialeimportante.

Lessacsgonflableslatérauxnesedéploient pasdanstouteslescollisionslatérales. Leur déploiementestdéterminéparlagravitéet letypedelacollision.

Étantdonnéquelescapteursdesac gonflablemesurentladécélérationduvéhiculeprogressivement, lavitesseduvéhiculeetlesdommagesneconstituent pasdesindicateursappropriéspourdétermineràquelmomentunsacgonflable doitêtredéployé.

Lesceinturesdesécuritésontnécessairespourvotreprotectiondanstousles typesd'accident,etsontaussiessentiellespourvousmaintenirenplace,loindu sacgonflableenpleindéploiement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantscontrôlelebon étatdefonctionnementdescomposants électroniquesdusystèmedesacsgonflableslorsquelecommutateur d'allumage estàlaposition ON/RUN(marche). Sile commutateur d'allumage estàlaposition OFF(arrêt), ou à laposition ACC (accessoires), lesystèmedesacsgonflablesest désactivé et less sacsgonflablesnese déploientpas.

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantscomprendun systèmed'alimentationdesecoursqui permetledéploiementdessacsgonflablesmêmesilabatteriesedéchargeou sedébrancheavantledéploiement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Deplus, le module de commandes dispositifs der etenuedes occupants allumele témoindes acgon flabledu tableaudebord pendant quatreàhuitsecondesenvironàdesfins d'autovérificationlorsquelecontactest établi. Letémoindesacgonflables'éteint autermedel'autovérification. Silemodule decommandedesdispositifsderetenue desoccupantsdétecteunedéfaillancede l'undescomposantsdusystème, ilallume letémoindesacgonflablemomentanémentouencontinu. Uncarillonretentit uneseulefoissiletémoins'allumede nouveauaprèsledémarrageinitial.

Il comprend également unprogrammede diagnostic quiallumeletémoindesac gonflabledugrouped'instrumentsencas d'anomaliequipourraitnuireausystème desacsgonflables. Lesessaisdedia-

gnosticconsignentaussilanaturede l'anomalie.

MISEENGARDE!

Sivousnetenezpascompteduté- moin desacgonflabledutableaude bord,vouspourrieznepasbénéficier delaprotectiondessacsgonflables encasdecollision.Siletémoinne s'allumepasàl'établissementdu contactàtitredevérificationdel'ampoule,s'ilrestealluméaprèsledémarragedumoteurous'ils'allume lorsdelaconduite,confiezimmédia- tementvotrevéhiculeàunconces- sionnaireautorisépourfaireréparer lesystèmedesacsgonflables.

Gonfleursdesacsgonflablesavant évoluésduconducteuretdupassager

Lesgonfleursdesacsgonflablesavant évoluésduconducteuretdupassager sontsituésaucentreduvolantetducôté droitdutableaudebord. Lorsquelemoduledecommandedesdispositifs de retenuedesoccupantsdécteunecollisionexigeantledéploiementdessacs gonflablesavantévolués, ilenvoieunsignalauxgonfleurs. Unegrandequantité degaznontoxiquesestproduitepour gonflerlessacsgonflablesavantévolués. Lesdifférentesvitessesdedéploiement dessacsgonflablessontdéterminéesen fonctiondeplusieursfacteurs, notamment letypedecollisionetlagravitédel'impact. Lecouvercledelagarnituredu moyeuduvolantetlecôtésupérieurdroit dutableaudebordseséparentetse rabattenthorsdelatrajectoiredessacs

gonflableslorsqueceux-cisedéploientà leurpleinecapacité. Lessacsgonflables sedéploientcomplètementdansundélai d'environ50à70ms. C'estmoinsde tempsqu'iln'enfautpourclignerdes yeux. Lessacsgonflablessedégonflent ensuiterapidement, toutenretenantle conducteuretlepassageravant.

Legazdessacsgonflablesavantévolués estpurgéparlesorificesdeventilation latérauxdessacsgonflables.Decette façon,lessacsgonflablesnenuisentpas àlamaîtrisedevotrevéhicule.

Moduledugonfleurdesacgonflable latéraldeprotectionpourlesgenoux duconducteur

Lemodulesacgonflablelatéralde protectionpourlesgenouxduconducteur estsituédanslegarnissagedutableaude bordsouslacolonnededirection. Lors-quelemoduledecommandedesdispositifsderetenuedesoccupantsdétecte unecollisionexigeantledéploiementdes sacsgonflables, ilenvoieunsignalaux gonfleurs. Unegrandequantitédegaz nontoxiquesestproduitepourgonflerle sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteur. Lecouvercle degarnissagesesépareetserabatpour quelesacgonflablepuissessedéployer complètement. Lesacgonflablesedé-ploiecomplètementdansundélaid'envi- r on 15 à 20 m s.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Gonfleursdesacsgonflableslatéraux montésdanslessièges

Lessacsgonflableslatérauxmontésdans lessiègessontconçuspoursedéployer seulementlorsdecertainescollisionsla- térales.

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenue(ORC)déterminesiunecollisionlatéralenécessiteledéploiementdes sacsgonflableslatérauxenfonctiondela sévéritéetdutypedecollision.

Selonlagravitéetletypedecollision,le dispositifdegonflagedusaclatéraldu côtédelacollisionestdéclenché,relâchantunequantitédegaznontoxique.Le sacgonflablelatéralmontédanslesiège sedéploieparlacouturedusiègedans l'espacesituéentrel'occupantetlaporte. Ilsedéploiecomplètementen 10millis-condesenviron.Lesacgonflablelatéral

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

sedéploieavecforce,àgrandevélocitéet risquedecaulerdesblessuressil'occupantn'estpasbienassisousidesobjets setrouventdanslazonedéploiement dusacgonflablelatéral.Cetavertissementconcerneparticulièrementlesenfants.

Gonfleursderideauxgonflables latéraux

Lorsdecollisionsoùl'impactestconcentréàunendroitparticulierducôtédu véhicule, lemoduledecommandedes dispositifsderetenuedesoccupantspeut déployerlesrideauxgonflableslatéraux enfonctiondelagravitéetdutypedecollision.Enpareilcas, lemoduledecommandedes dispositifsderetenuedes occupantsdéploielerideaugonflablelatéraluniquementducôtédel'impact.

Unequantitédegaznontoxiquesest généréepourdéployerlerideaugonflable latéral. Lerideaugonflablelatéralsedé-ploie, déplacelerebordextérieurdela garnituredepavillonetcouvrelaglace. Le rideaugonflablelatéralsedéploieen 30millisecondesapproximativement(environquatrefoismoinsdetempsqu'ilfaut pourclignerdesyeux)avecuneforce suffisantepourvousblessersivousne portezpasvotreceinturedesécuritéet n'êtespasassiscorrectement, ousides articlesetrouventdanslazonededé-ploiementdurideaugonflablelatéral. Cet avertissementconcerneparticulièrement lesenfants. Lerideaugonflablelatéral mesureseulementenviron9cm(3,5po) d'épaisseurunefoisdéployé.

Étantdonnéquelescapteursdesac gonflablemesurentprogressivementla décélérationduvéhicule, lavitessedu véhiculeetlesdommagesneconstituent pasdesindicateursappropriéspourdétermineràquelmomentunsacgonflable doitêtredéployé.

NOTA: Encasdecapotage, lesten-deursoulessacsgonflableslatérauxet lesrideauxgonflableslatérauxdesdeux côtésduvéhiculepeuentsedéployer.

Capteursdechocavantetlatéraux

Encasdecollisionfrontaleoulatérale,les capteursdechocpeuventpermettreau moduledecommandedesdispositifsde retenuedesoccupantsdedéterminerla réactionappropriéeencasd'impact.

Systèmederéponseamélioréeencas d'accident

Encasd'impactprovoquantledéploiement dusacgonflable, siléréseaudecommunica- cationsetl'alimentationélectriquedemeu- rentintacts, selonlanaturedel'événement, lemoduledecommandedesdispositifsde retenuedesoccupantsdéterminealorssile systèmederéponseamélioréeencasd'accidentdoitexécuterlesfonctionssuivantes:

  • Coupuredel'alimentationencarburant dumoteur;
  • Allumerlesfeuxdedétresseetlesfaire fonctionnertantquelabatteriede-meurechargéeoujusqu'àcequele contactsoitcoupé.

  • Allumerl'éclairageintérieuretlelaisser allumétantquelabatteriedemeure chargéeoujusqu'àcequelaclésoit retiréeducontact.
    • Déverrouillageautomatiquedesportes.

Pourréinitialiserlesfonctionsdusystème deréponseamélioréeencasd'accident, lecommutateur d'allumagedoitpasserde laposition ON/RUN(marche) à laposition OFF(arrêt).

Siundéploiementseproduit

Lessacsgonflablesavantévoluéssont conçuspoursedégonflerimmédiatement aprèsledéploiement.

NOTA: Lessacsgonflablesavantou latérauxnesedéploientpasdanstoutes lescollisions. Celanesignifietoutefois pasquelesystèmedesacsgonflablesest défectueux.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Encasdecollisiondéclenchantledéploiementdessacsgonflables,lessituationssuivantespeuventseproduire:

• Lorsdudéploiementdessacsgonflables, lenylondessacsgonflables peut parfoiscauserdesérafluresoulerougissementdelapeauduconducteurou dupassageravant. Cesérafluress'apparententàcellesqueproduitlefrottement d'unecordeouquevouspourriez subirenglissantsuruntapisousurle sold'ungymnase. Ellesnesontpas causéesparuncontactavecdessubstanceschimiques. Ellesnesontpas permanentesetnormalement, elles guérissentrapidement. Cependant, si laguerisontardeàsefaireaprèsquelquesjours, ousidescloquesapparaissent, consultezimmédiatementun médecin.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Lorsquelessacsgonflablessedégon-flent, vous pour riez observer lapré-sencedeparticules ressemblant à de la fumée. Ces particules, dont lapré-sence est tout à fait normale, proviennent delaré action quidonnelieuau dégagement degaz nontoxiques qui servent à gon fler lessacs. Ellespeu-vent cependant irriterlapeau, les yeux, lenezoulagorge. Encasd'irritationde lapeauoudes yeux, lavez lazone touchée à l'eaufroide. Encasd'irritation dunezoudelagorge, déplacez-vous là où il y a de l'airfrais. Sil'irritation persiste, consultez un médecin. Sices particuless déposents survos vêtements, faites nettoyerceux-cientenant comptedes directives dufabricant.

Neconduisezpasvotrevéhiculeaprèsle déploiementdessacsgonflables.Sivotre véhiculefaitl'objetd'uneautrecollision, lessacsgonflablesneserontpasen placepourvousprotéger.

MISEENGARDE!

Lessacsgonflablesquiontétédéployés etlesprétendeursdeceinture desécuritéquiontétéactivésne peuventvousprotégersivousavez uneautrecollision. Lessacsgonflables, lesprétendeursdeceinture de sécuritéetlesensemblesderétracteurdeceinturedesécuritéavant doiventêtreremplacésimmédiatementparunconcessionnaireautorisé. Faiteségalement vérifierlemoduledecommandedesdispositifs de retenuedesoccupants.

Entretiendusystèmedesacs gonflables

MISEENGARDE!

- Toutemodificationauxcomposantsdu systèmedesacsgonflablesrisquede nuireàsonfonctionnement. Vouspourriezsubirdesblessuresenraisonde l'absenced'unsystemefonctionnel. Ne modifiezpaslescomposantsnilecâblagedusystème, notammentenapposantdesautocollantsoudesécussons sur le couvercle de garnissage du moyeuduvolantousurlecoinsupérieurdroitdutableaudebord. Nemodifiezpaslepare-chocsavantoulastructuredelacarrosserieiduvéhiculeet n'ajoutezpasdemarchepiedsoude marchepiedslatérauxacquisd'aprèsvente.

  • Ilestdangereuxd'essayerderéparersoi-mêmeuncomposantdu systèmedesacsgonflables. N'oubliezpasd'informertoutepersonnequidoitintervenirsurvotre véhiculedelaprésencedesacs gonflablesàbord.
  • Netentezpasdemodifierlescomposantsdusystèmedesacsgonflables.Unsacgonflablepourraitse déployeraccidentellementoune pasfonctionneradéquatementsile systèmeestmodifié.Rendez-vous chezunconcessionnaireautorisé pourtoutentretiendusystèmedes sacsgonflables.Sivossièges,y comprislescouverclesdegarnissageetlescoussins,exigentunentretienouuneréparation(notamment,leretraitouledesserrageetle serragedesboulonsdefixationdes

sièges), rendez-vouschez votre concessionnaire autorisé. Seuls des accessoiresdesièges approuvés parlefabricant doivent être utilisés. Sides modifications doivent être apportées aus systémedes acsgonflables de votrevéhicule pour l'adapter autransport depersonnes ayant une invalidité, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Témoindesacgonflable

DODGE Journey (2013) - Témoindesacgonflable - 1

Ilest essentielpour votre sécuritéquelessacsgonflables puissent se déployer lors d'unecollision. Letémoinde sacgonflablecontrôlelescir-

cuitsinternesetlecâblaged'interconnexionassociésauxcomposantsélectriques du système de sacs gonflables. Bien quelesystèmedesacsgonflablesaitété conçupour nenécessiteraucunentretien, faites-levérifierimmédiatementchezun concessionnaireautorisésil'undescas suivantsseproduit.

- Letémoindesacgonflablenes'allume paspendant lesquatre à huitsecondes aprèsquelecommutateur d'allumage estplacé à la position ON/RUN (marche).

AVANT DEDÉMARRER VOTRE VÉHICULE

  • Letémoindesacgonflableresteallumé aprèsl'intervalledequatreà huitsecondes.
  • Letémoindesacgonflables'allumepar intermittenceoudemeureallumélors delaconduite.

NOTA: Sil'indicateurdevitesse, le compte-toursoutoutautreinstrumentlié aumoteurnefonctionnepas, le module de commandedesdispositifsderetenue desoccupantspeutaussiêtredésactivé. Lessacsgonflablespourraientnepas être en mesuredevousprotéger. Vérifiez immédiatementlaprésencedefusibles grillés danslebloc-fusibles. Consultez l'étiquetteapposée à l'intérieurducouver-cledubloc-fusibles pour connaîtreles

fusiblesdesacgonflableappropriés. Consultezvotreconcessionnaireautorisé silefusibleestenbonétat.

Enregistreurdedonnéesd'événement

Cevéhiculeestmunid'unenregistreurde donnéesd'événement. Lebutprincipald'un enregistreurdedonnéesd'événementest d'enregistrer, lors decertainescollisions ou derisquedecollision, lesdonnéesrelatives audéploiement d'unsacgonflableoulors de l'impact d'unobstacle, ainsi quelesdonnées quiaideront à analyserlerendement des différentssystèmesduvéhicule. L'enregistreurdedonnéesd'événementest conçu pourenregistrer desdonnées relatives à la dynamique duvéhicule etaux systèmes de sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins.L'enregistreurdedonnéesd'événement dans ce véhicule est conçu pour enregistrer lesdonnéesd'analyseservantà vérifier:

  • le fonctionnement des divers systèmes devotre véhicule;
  • l'étatdebouclageoudedébouclage desceinturesdesécuritéduconducteuretdupassager;
  • ledegréd'enfoncement(s'ilyalieu)de lapédaledefreinoud'accélérateurpar leconducteur;et
  • àquellevitesseroulait levéhicule.

Cesdonnéespeuventaideràfournirune meilleurecompréhensiondescirconstancesdanslesquelleslesaccidentsetles blessures surviennent.

NOTA: Lesdonnéesdel'enregistreur dedonnéesd'événementduvéhiculesont enregistréesseulementsiunecollisionimportantesurvient;aucunedonnéen'estenregistréeparl'enregistreurdedonnées d'événementdansdesconditionsnormales deconduite,etaucunednéepersonnelle (parexemple,lenom,lesexe,l'âgeetle lieudel'accident)n'estenregistrée. Cependant,lesautrespartis,commelesorganismeschargésdel'applicationdelaloi,pourraientcombinerlesdonnéesd'enregistreur dedonnéesd'événementavecletypede donnéesd'identificationpersonnellesde routinerecueillieslorsd'uneenquêtesur unecollision.

Pourliredesdonnéesenregistréesparun enregistreurdedonnéesd'événement, un équipementspécialestnécessaireetun accèsauvéhiculeouàl'enregistreurde donnéesd'événementestégalement nécessaire.Enplusdufabricantduvéhicule, lesautrespartis,telsquelesorganismes chargésdel'applicationdelaloi,munis d'unéquipementspécial,peuventlirel'informations'ilsontaccèsauvéhiculeouà l'enregistreurdedonnéesd'événement.

Ensemblesderetenued'enfant

Touslespassagersquivoyagentàbord devotrevéhiculedoiventporterleurceintureentouttemps;cettedirectives'appliqueégalementauxbébésetauxenfants.Envertudesrèglementssurla

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

sécuritéroutièredetouteslesprovinces canadiennesetdetouslesÉtatsaméricains,lesjeunesenfantsdoiventêtreretenusparunensemblederetenueapproprié.C'estlaloi.Toutautomobilistequi enfreintcetteloiestpassibledepoursuitesjudiciaires.

Lesenfantsâgésde12ansetmoins doiventêtrebienretenusparuneceinture desécuritéouunensemblederetenue danslesiègearrière,siuntelsiègeest disponible.Selonlesstatistiquessurles accidents,lesenfantssontplusensécuritélorsqu'ilssontadéquatementretenus surlabanquettearrièrequelorsqu'ilssont installéssurlesiègeavant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Ilexistediverstypesd'ensemblesderetenued'enfant, qu'ils'agissed'unbébéou d'unenfantpresqueassezgrandpour porteruneceinturepouradulte. Vérifiez toujoursleguided'utilisationaccompagnantlesièged'enfantpourvousassurer qu'ils'agitbiendusiègequiconvientle mieuxàvotreenfant.

Avantd'acheterunensemblederetenue, assurez-vousqu'ilporteuneétiquettecertifiantqu'ilestconformeàtouteslesnormesdesécuritéenvigueur. Vousdevriez aussivousassurerquevouspouvezl'installerdanslevéhiculeoùvousl'utiliserez.

NOTA: Pourobtenirdeplusamples renseignements,visitezlesite www.seatchec.orgoucomposez le1-866-SEATCHECK.Lesrésidents canadienspeuventconsulterlesiteWeb deTransportsCanadapourobtenirde plusamplesrenseignements; http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere/conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm

MISEENGARDE!

Encasdecollision, unenfantnon protégé peutsetransformerenprojectile à l'intérieur duvéhicule. La forcerequisepourretenirunbébé survosgenoux pourrait devenirsi grande que vous nepourriez retenir l'enfant, peu importe votreforce. L'enfant, tout comme les autres occupants duvéhicule, risque ainsi de subirdes blessures graves. C'est pourquoi il faut quet outenfant qui se trouve à bord duvéhicules soit protégé par unensembleder et enue convenant à sataille.

Sommairedesrecommandationsderetenuedesenfantsdanslevéhicule

Taille,hauteur,poidsetâgedel'enfantTyperecommandédel'ensemblederetenued'enfant
Bébésettout-petitsEnfantsagésdedeuxansoumoinsetquin'ontpas atteintlalimitedetailleoudepoidsdeleurensemble deretenued'enfantUnporte-bébéouunensemblederetenued'enfant transformable,orientéversl'arrière danslesiège arrière du véhicule
JeunesenfantsLesenfantsquisontâgésd'aumoinsdeuxansou quiontdépassélalimitedetailleoudepoidsdeleur ensemblederetenued'enfantEnsemblederetenued'enfantorientéversl'avant munid'unharnaisàcinqpoints,orientéversl'avant danslesiègearrière du véhicule
EnfantsplusgrandsEnfantsdontlatailleetlepoidsneleur permettent plusd'utiliserunensemblederetenued'enfant orientéversl'avant,maisquisontencoretroppetits pourutilisercorrectementlaceinturedesécuritédu véhicule.Sièged'appointetceinturedesécurité du véhicule, assisdanslesiègearrière du véhicule
Enfantstropgrandspour unensemblederetenue d'enfantLesenfantsâgésde12ansoumoinsdontlatailleou lepoidsdépasselallimitedeleursièged'appointCeinturedesécurité du véhicule,assisdanslesiège arrière du véhicule

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Ensemblesderetenued'enfantet porte-bébés

Lesexpertsensécuritérecommandentde placerlesenfantsdansdesporte-bébés orientésversl'arrièrejusqu'àcequ'ils soientâgésdedeuxansoujusqu'àce qu'ilsatteignentalimitedetailleoude poidsdeleursièged'enfantorientévers l'arrière. Deuxtypesd'ensemblesderetenued'enfantpeuventêtreorientésvers l'arrière:lesporte-bébésetlessièges d'enfanttransformables.

Lesporte-bébésnedoiventêtreutilisés qu'orientésversl'arrière redanslevéhicule. Cetterecommandations'appliqueaux nouveau-nésjusqu'àcequ'ilsatteignent lalimitedepoidsoudehauteurduporte-bébé. Lessièges d'enfanttransformables peuventêtreorientéstantversl'arrière queversl'avantduvéhicule. Lessièges d'enfanttransformablesorientésversl'arrière reontunelimitedepoids plus élevée quelesporte-bébés, cequipermetdeles utiliser dans cesenspour les en fant trop grandspourleurporte-bébé, mais âgés demoins dedeux ans. Lesenfantsdoi-ventvoyager dans dessièges orientés versl'arrière retant qu'ilsn'ontpasatteintle poidsoulahauteur limitedeleursiège d'enfant transformable.

MISEENGARDE!

  • Ne placezjamaisunporte-bébé orientéversl'arrièredevantunsac gonflable. Ledéploiementdusac gonflableavantévoluédupassagerpeutprovoquerdesblessures gravesoumortellesàunenfant âgéde12ansoumoins, ycompris unenfantinstallédansunporte-bébéorientéversl'arrière.
  • Utilisezuniquementunensemble deretenued'enfantorientévers l'arrière surunsiègearrière.

Ensemblesderetenuepourenfants plusgrands

Lesenfantsdedeuxansouquisonttrop grandspourleursièged'enfanttransformableorientéversl'arrièrepeuventvoyagerdansdessiègesorientésversl'avant. Lessiègesd'enfantorientésversl'avantet lessiègestransformablesorientésvers l'avantsontconçuspourlesenfantsâgés deplusdedeuxansouquinepeuvent plusutiliserleursièged'enfanttransformableorientéversl'arrièreenraisonde leurtailleoudeleurpoidsayantdépassé lalimitedeleursièged'enfanttransformable. Lesenfantsdevraientdemeurerdans unsièged'enfantorientéversl'avantavec unharnaislepluslongtempspossible, jusqu'àlalimitedepoidsetdehauteur imposéeparlesiège.

Touslesenfantsquiontdépassélepoids oulahauteurlimitedusiègeorientévers l'avantdoiventutiliserunsièged'appoint jusqu'àcequ'ilsoitpossibled'ajustercorrectementlesceinturesdesécuritédu véhicule.Sil'enfantnepeuts'asseoiravec lesgenouxrepliésàl'avantducoussinde siègeduvéhiculetoutenayantledos appuyécontreledossierdusiège,ildoit utiliserunsièged'appoint.L'enfantetle sièged'appointsontmaintenussurle siègeduvéhiculeparlaceinturedesécuritéduvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

• Si l'ensemblederetenuedebébé oud'enfantn'estpasinstallécorrectement,ilyarisquededéfaillance.L'ensemblepourraitse détacherencasdecollision,cequi pourraitcauseràl'enfantdesblessuresgravesoumortelles.Suivez àlalettrelesdirectivesdufabricantdel'ensemblederetenuelors del'installationd'unensemblede retenuepourenfantoupourbébé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Lorsquel'ensemblederetenue d'enfantn'estpasutilisé, assurez-vousqu'ilestmaintenuenplace à l'aidedelaceinturedesécurité ou desancragesdusystèmeLATCH, ouretirez-leduvéhicule.Nelelaissezpaslibredanslevéhicule.En casd'arrêtsoudainoud'accident, ilpourraitfrapperlesoccupantsou lesdossiersetcauserdesblessuresgraves.

Sièged'appointintégrépourenfant- Selonl'équipement

Lesièged'appointintégrépourenfantse trouveàchaqueplaceextérieuredessiègesdedeuxièmerangée. Lessiègesd'appointsontconçuspourlesenenfantspesant de22à39kg(48à85lb)etmesurantde 119à145cm(47à57po).

Pourasseoirunenfantdanslesièged'appointintégrépourenfant,effectuezleséta-pessuivantes:

  1. Pour utiliser lesièged d'appoint intégré pourenfant, déplacez lessièges de deuxième rangée complètement vers l'arrière.

NOTA: Labanquettedeuxièmerangéeavecsièged'appointintégrépour enfantdoitêtrelaissée à lapositioncomplètement vers l'arrière durant l'utilisation dusège.

  1. Tirezlasangledéverrouillagevers l'avantpourlibérerleverrouetlecoussin desiège.

DODGE Journey (2013) - Sièged'appointintégrépourenfant- Selonl'équipement - 1

Sangledéverrouillage

  1. Soulevezlecoussindesiègeetappuyezpourverrouillercedernierenpositiondesiège d'appoint.

DODGE Journey (2013) - Sièged'appointintégrépourenfant- Selonl'équipement - 2

  1. Faitesasseoirl'enfantbiendroit, ledos fermementappuyécontreledossierde siège.
  2. Saisissezlalanguetteetdéroulezla ceinturedesécurité.
  3. Glissezsuffisammentlalanguettevers lehautdelasanglepourquelaceinture passeautourdeshanchesdel'enfant.

NOTA: Lapartiesous-abdominaledela ceinturedoitêtrebienserréeetplacée aussibasquepossiblesurleshanches.

  1. Unefois lace inturedéroulée à alongueur appropriée, insérez lalanguette dans laboucle jusqu'à ce que vous entendiezundéclic.

DODGE Journey (2013) - Sièged'appointintégrépourenfant- Selonl'équipement - 3

  1. Pouréliminerlemoudelapartiesous-abdominaledelaceinture, tirezversle hautsurlebaudrierdelaceinture.
  2. Pourdétacherlaceinture, appuyezsur leboutonrougesituésurlaboucle.

MISEENGARDE!

Verrouillezfermementlecoussinde siège avantd'utiliserlesiège.Sinon, lesiègeneserapassuffisamment stablepourdessiègesd'enfantou despassagers.Uncoussindesiège incorrectementverrouillépeutcauserdegravesblessures.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Enfantstropgrandspourlessièges d'appoint

Lesenfantssuffisammentgrandspour porterlebaudrierconfortablement,et dontlesjambessontassezlonguespour sereplieràl'avantdusiègelorsqueleur dosestappuyécontreledossier,doivent utiliserlaceinturedesécuritésurunsiège arrière.Utilisezlescritèresdecesimple essaiàcingétapespourdéterminersi l'enfantpeututiliseruniquementlaceinturedesécuritéduvéhicule:

  1. L'enfantpeut-ils'asseoirsurlesiège duvéhiculeenappuyantledoscomplètementcontreledossier?

2.L'enfantpeut-ilplierconfortablement lesgenouxàl'avantdusiègeduvéhicule toutenayantsondosappuyécontrele dossier?

  1. Lebaudrierpeut-ilpassersurl'épaule del'enfantentrelecouetlebras?

  2. Lapartiesous-abdominaledelaceintureest-elleplacéeaussibassequepossible, touchantlescuissesdel'enfantet nonl'abdomen?

5.L'enfantpeut-ilresterassisainsipour touteladuréedutrajet?

Sivousavezrépondu «non» à unede ces questions, l'enfant doit encore utiliser unsièged'appoint dans ce véhicule. Si l'enfantutiliselaceinture à trois points d'ancrage, vérifiez régulièrement leré-glagedelaceintureaucaso ilaurait été modifié par les mouvements del enfant. Si lebaudriertouche televisage ou le coude l'enfant, déplacez l'enfant vers lemilieudu véhicule. Nelaissez jamais un'enfant pas-serlebaudrier derrières ondosousous son bras.

Recommendationspourfixerlesensemblesderetenued'enfant

Typededispositif deretenuePoidscombinéde l'enfantetdel'en- semblederetenue d'enfantUtilisezn'importequelleméthodedefixationindiquéeparlalettre « X » ci - d essous
SystèmeLATCH- ancragesinférieurs seulementCeinturedesécu- ritéseulementSystèmeLATCH- ancragesinférieurs etancraged'atta- chesupérieurCeinturedesécu- ritéetancrage d'attachesupérieur
Ensemblederete- nued'enfantorienté versl'arrièreJusqu'à29,5kg (65lb)XX
Ensemblederete- nued'enfantorienté versl'arrièrePlusde29,5kg (65lb)X

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Typededispositif deretenuePoidscombinéde l'enfantetdel'en- semblederetenue d'enfantUtilisezn'importequelleméthodedefixationindiquéeparlalettre « X » ci - de ss o u s
SystèmeLATCH- ancragesinférieurs seulementCeinturedesécu- ritéseulementSystèmeLATCH- ancragesinférieurs etancraged'atta- chesupérieurCeinturedesécu- ritéetancrage d'attachesupérieur
Ensemblederete- nued'enfantorienté versl'avantJusqu'à29,5kg (65lb)XX
Ensemblederete- nued'enfantorienté versl'avantPlusde29,5kg (65lb)X

SystèmeLATCH(LowerAnchorsand TetherforChildren[pointsd'ancrage inférieursetsangled'ancragepour sièged'enfant])

DODGE Journey (2013) - Enfantstropgrandspourlessièges d'appoint - 1

Votrevéhiculeestéquipéd'unsystème d'ancragesinférieurspoursièged'enfant appeléLATCH(LowerAnchorsandTether forCHildren).LesystèmeLATCHcomportetroispointsd'ancrageduvéhicule

pourinstallerlessiègesd'enfantéquipés dusystèmeLATCH.Deuxancragesinférieurssetrouventàl'arrièreeducoussinde siègeàlajonctiondudossieretunancraged'attachesupérieuretrouvederrièrerelaplaceassise.Cesancragessont utiliséspourinstallerlessiègesd'enfant munisdusystèmeLATCHsansutiliserles ceinturesdesécuritéduvéhicule.Certainesplacescomportentunancraged'attachesupérieurmaisaucunancrageinférieur.Danscesplaces,laceinturede sécuritédoitêtreutiliséeavecl'ancrage d'attachesupérieurpourinstallerl'ensemblederetenued'enfant.Pourobtenirde plusamplesrenseignements,consultezle tableausuivant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

PositionsdusystèmeLATCHpour installerlesdispositifsderetenue pourenfantdansceVéhicule

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Quelleestlalimitedepoids(poidsdel'enfant+poidsdudispositifderetenuepourenfant)permet-tantl'utilisationdusystèmed'ancrageLATCHpour fixerdispositifderetenuepourenfant?29,5kg(65lb)Utilisezlesystèmed'ancrageLATCHtantquele poidscombinédel'enfantetdudispositifderetenue pourenfantnedépassepas29,5kg(65lb).Utilisez laceinturedesécuritéetl'ancraged'attacheaulieu dusystèmeLATCH,dèsquelepoidscombiné dépasse29,5kg(65lb).
LesancragesdusystèmeLATCHetlaceinturede sécuritépeuvent-ilsêtreutilisésdeconcertpourfixer undispositifderetenuepourenfantdanslesensde lamarcheoudanslesenscontraireàlamarche?NonN'utilisezpaslaceinturedesécuritéquandvous utilisezlesystèmed'ancrageLATCHpourfixerun dispositifderetenuepourenfantdanslesensdela marcheoudanslesenscontraireàlamarche.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Deuxdispositifsderetenuepourenfantpeuvent-ilsêtrefixésàl'aided'unancrageinférieurLATCHcommun?NonNe«partagez»jamaisunancragedesystèmeLATCHentredeuxouplusieursdispositifsderetenuepourenfant.Silaplacecentralen'apasd'ancragesinférieursréservésausystèmeLATCH,utilisezlaceinturedesécuritépourinstallerunsiègepourenfantàlaplacecentraleàcôtéd'unsiègepourenfantutilisantlesancragesdesystèmeLATCHàuneplacelatérale.
Ledispositifderetenuepourenfantdanslesenscontraireàlamarchepeut-iltoucherledossierdu siègedepassageravant?OuiLesiègepourenfantpeuttoucherledossierdusiègedupassageravantsilefabricantdudispositifderetenuepourenfantlepermet.Pourplusdeprécisions,consultezvotreguidededispositifderetenuepourenfant.
Lesappuie-têtepeuvent-ilsêtreretirés? Oui

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Localiserlesancragesdusystème LATCH

DODGE Journey (2013) - Localiserlesancragesdusystème LATCH - 1

Lesancragesinférieurssont desbarresrondessituées à l'arrière reducoussindesiège à lajonctiondudossier. Ilsne sont visiblesquesivousvous

penchezsurlesiègearrièrepourinstaller l'ensemblederetenued'enfant. Vous les sentirezfacilementsivouspassezvos doigtslelongdel'intersticeentreles coussinsdedossieretdesiège.

DODGE Journey (2013) - Localiserlesancragesdusystème LATCH - 2

Dispositifsd'ancrageLATCH

Localiserlesancragesdusystème LATCH

DODGE Journey (2013) - Localiserlesancragesdusystème LATCH - 1

Deplus, desancrages de courroied'attachesontplacés derrièrechaquedossierdela banquettearrière, près du plancher.

DODGE Journey (2013) - Localiserlesancragesdusystème LATCH - 2

Ancragesdecourroied'attache

Desensemblesderetenued'enfantcompatiblesaveclesystèmeLATCHsontmunisd'unebarrerigideouunesangleflexibledechaquecôté. Chaqueensemble estmunid'uncrochetoud'unconnecteur pourfixerl'ancrageinférieuretunefaçon deresserrerlaconnexional'ancrage. Les ensemblesderetenued'enfantorientés versl'avantetcertainsorientésversl'arrièreesontégalementtmunisd'unecourroie d'attache. Lacourroied'attacheestmunie d'uncrochetàsonextrémitépourfixer l'ancraged'attachesupérieureetunefaçonderesserrerlacourroieaprèsqu'elle aétéfixéeàl'ancrage.

SystèmeLATCHdesiègecentral

Cevéhiculea5ancragesLATCHinférieursdanslesiègearrière.LesancragesAetBsontutiliséspourlapositionextérieuredroitejustederrièrelepassager avant(1).LesancragesDetEsontutilisés pourlapositionextérieuregauchejuste derrièreleconducteur(3).LesancragesB etCsontutiliséspourlesiègecentral(2). N'installezpasd'ensemblesderetenue d'enfantcompatibleaveclesystème LATCHàl'aidedesancragesCetD.Ceci n'estpasunepositioncompatibleavecle systèmeLATCHdansvotrevéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Vouspouvezinstallerjusqu'àdeuxsièges d'enfantutilisantsimultanémentlesystèmeLATCH.Sivousinstalleztroisdispositifsderetenued'enfant,vousdevezutiliserlaceinturedesécuritépourinstallerledispositifcentral.Vouspouvezutiliser lesancragesLATCHpourlespositions(1) et(3)oulaceinturedesécuritéduvéhiculepourinstallerlessiègesd'enfantaux positionsexternes.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Optionspourinstallerdeuxsiègesd'enfantutilisantlesancragesLATCHdansce véhicule:

  1. Positionsdroiteetgaucheexternes(1 et3): Installezlessiègesd'enfantaux positionsexternesdroiteetgaucheà l'aidedesancragesinférieursAetB, Det E.N'utilisezpasl'ancragedusiègecentral, C.Silessiègesd'enfantnebloquent paslasangleetlaboucledelaceinture desécuritédusiègecentral, cetteceinturepeutêtreutiliséepourretenirunoccupantouunenfantàlaplacecentrale.

  2. Positionexternegaucheetsiègecentral (3et2):Installezlepremiersièged'enfant àlapositionexternegaucheàl'aidedes ancragesinférieursDetE.Installezle deuxièmesìged'enfantàl'aidedesancragescentrauxBetC.N'utilisezpasl'an-crageextérieurleplusprochedelaporte

opposée, A. N'utilisezpaslapositionexternedroiterestante (1) pour unoccupant quelconque. L'ensemblederetenued'enfantcentralbloquelaboucledeceinturede sécurité pour cette position.

MISEENGARDE!

- UtilisezlesancragesBetCpour installerunensemblederetenue d'enfantcompatibleaveclesystèmeLATCHàlaplacecentrale(2). N'installezpasunensemblederetenued'enfantcompatibleaveclesystèmeLATCHaumoyendesancragesCetD.Cetteplacen'estpas compatibleaveclesystèmeLATCH.

- Unensemblederetenued'enfant installéalaplacecentrale(2)bloqueralaboucledeceinturedesécuritédelaplaced'extrémitédroite videderrièrelepassageravant(1). N'utilisezpascesiègepourun autreoccupant.

- N'utilisezjamaislemêmeancrage inférieurpourfixerplusd'unensemblederetenued'enfant.

- Sivousinstalleztroisensemblesde retenued'enfantl'unacôtéde l'autre, vous devezutiliserlaceinturedesécuritéetl'ancraged'attachecentralepourlaplacecentrale. VouspouvezalorsutiliserlesancragesdusystèmeLATCHoulaceinturedesécuritéduvéhiculepour installerlessiègesd'enfantauxplacesd'extrémité.Consultezleparagraphe«Installationd'unensemble deretenued'enfantcompatibleavec lesystèmeLATCH»pourconnaître lesdirectivesd'installationlesplus courantes.

Suiveztoujoursattentivementlesdirectives dufabricantdel'ensemblederetenued'enfantaumomentdel'installationdel'ensemblederetenued'enfant. Touslessièges d'enfantneseplacentpasdelamanière décriteci-après.

Posed'unensemblederetenue d'enfantcompatibleaveclesystème LATCH

  1. Silaplacechoisiepossèdeuneceinturedesécuritéàenrouleuràblocage automatiquecommutable(ALR), rangez laceinturedesécuritéensuivantlesinstructionsquisuivent. Consultezlasection «Installationd'unensemblederetenued'enfantaumoyendesceinturesde sécuritéduvéhicule» pour vérifierletype deceituredesécuritédechaqueplace assise.

  2. Desserrezlesdispositifsderéglage surlescourroiesinférieuresetsurlacourroied'attachedusièged'enfant,demanièreàcequevouspuissiezrattacherles crochetsoulesconnecteursauxancragesduvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Placezlesièged'enfantentrelesancragesinférieursdecetteplace. Dansle casdecertainssiègesdedeuxièmerangée, vousdevrezpeut-êtreinclinerle siègeet/oureleverl'appuie-têtepourobtenirunmeilleurajustement.

4.Fixezensuite lescrochetsoules connecteursinférieursdel'ensemblede retenued'enfantauxancragesinférieurs pourlaplacechoisie.

  1. Sil'ensemblederetenued'enfantpossède une sangle d'attache, reliez-la à l'ancragesupérieur. Consultez la section « Pose d'un ensemble de retenue d'enfant à l'aide de l'ancrage d'attache supérieure» pourobtenirdesdirectivespour fixeruneattached'ancrage.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

6.Serreztouteslessanglesenenfonçant l'ensemblederetenued'enfantversl'arrièreetverslebasdanslesiègedu véhicule.Éliminezlejeudescourroiesen suivantlesdirectivesdufabricantdel'ensemblederetenued'enfant.
7. Testezl'ensemblederetenued'enfant pourenvérifierlasoliditéentirantd'avant enarrièreàtraversl'ensemblederetenue. Ilnedoitpasbougerdeplusde25,4mm (1po)dansunsensoul'autre.

Rangementappropriéd'uneceinture desécuritéàenrouleuràblocage automatiqueinutilisée

Lorsquevousinstallezunensemblede retenued'enfantaumoyendusystèmeLATCH, rangeztouteslesceintures desécuritéàenrouleuràblocageautomatiqueinutiliséespard'autresoccupantsou utiliséespourfixerunensemblederetenued'enfant. Uneceintureinutiliséepourraitblesserunenfantquis'amuseavecla ceintureetverrouilleaccidentellement l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Avantd'installerunensemblederetenue d'enfantaumoyendusystèmeLATCH, bouclezlaceinturedesécuritéderrière l'ensemblederetenued'enfantethorsde portéedel'enfant. Silaceinturebouclée gênel'installationdel'ensemblederetenued'enfant, acheminezlaceinturedans

lepassagedeceinturedel'ensembleet bouclez-laplutôtquedelabouclerderrièrecelui-ci.Neverrouillezpaslaceinture desécurité.Rappelezàtouslesenfantsà borddene jamaiss'amuser avecles ceintures de sécurité – Ce ne sont pas des jouets.

MISEENGARDE!

L'installationincorrected'unensemble deretenued'enfantauxancrages dusystèmeLATCHpeutentraînerla défaillancedel'ensemblederetenue, cequipourraitcauseràl'enfantdes blessuresgravesoumortelles.Suivezàlalettrelesdirectivesdufabricantde l'ensemblederetenuelorsde l'installationd'unensembledereteneupourenfantoupourbébé.

Posed'unensemblederetenue d'enfantaumoyendelaceinturede sécuritéduvéhicule

Lesceinturesdesécuritédetoutesles placesassisesdespassagerssontmuniesd'unenrouleuràblocageautomati-quecommutableoud'unepincedeserrage,oud'unecombinaisondecesdeux dispositifs. Toutescesceinturesdesécuritésontconçuespourmaintenirlapartie sous-abdominaledelaceinturebienajustéeautourdel'ensemblederetenued'enfant,defaçonàcequ'ilnesoitpas nécessaired'utiliseruneagrafedeblocage.Vouspouvez«commuter»l'enrouleuràblocageautomatiqueenmodeverrouilléentiranttoutelasanglehorsde l'enrouleur,puisenlaissantlasangles'enroulerdansl'enrouleur.S'ilestverrouillé,

l'enrouleuràblocageautomatiqueproduiraundécliclorsquelasangleesttirée dans l'enrouleur. Pourobtenirdesrenseignements supplémentairesurl'enrouleur àblocageautomatique, consultezladescriptionauparagraphe «Modedeblocageautomatique» sous «Dispositifsde retenuedesoccupants». Lapincede serrageestconçuepourtenirlapartie sous-abdominaledelaceinturedesécuritéserréelorsquelasangleesttiréetout droit dans le passagedeceinture de l'ensemble der tenued'enfant. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements sur les deux types de ceintures des écurité, consultez le tableauci-dessousetles sectionssuivantes.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Systèmedeceinturesàtroispoints d'ancragepourinstallerlesdispositifs deretenuepourenfantdansce véhicule

DODGE Journey (2013) - Systèmedeceinturesàtroispoints d'ancragepourinstallerlesdispositifs deretenuepourenfantdansce véhicule - 1

Quelleestlalimitedepoids(poidsde l'enfant+poidsdudispositifderetenue pourenfant)permettant d'utiliserl'ancrage d'attacheaveclaceinturedesécuritépour attacherundispositifderetenuepouren- fantdanslesensdelamarche?Limitedepoidsdudispositifderetenue pourenfantUtiliseztoujoursl'ancraged'attachelorsque vousutilisezlaceinturedesécuritépour installerundispositifderetenuepourenfant danslesensdelamarche, jusqu'àlalimite depoidsrecommandéepourledispositif deretenuepourenfant.
Ledispositifderetenuepourenfant dansle senscontraireàlamarchepeut-iltoucherle dossierdusiègedepassageravant?OuiLecontactentrelesiègedupassageravantetledispositifderetenuepourenfantest permis,silefabricantdedispositifderete- nuelepermet.
Lesappuie-têtepeuvent-ilsêtreretirés?Oui
Latigedebouclepeut-elleêtretournéede façonàserrerlaceinturedesécuritécontre leparcoursdelaceinturedudispositifde retenuepourenfant?OuiAuxplacesavecpincesdeserrage,latigedebouclepeutêtretournéeaumaximum detroistourscomplets.Netournezpasla tigedebouclelorsquelaplaceestmunie d'unrétracteurautobloquant(RAB).

Posed'unensemblederetenue d'enfantavecunenrouleuràblocage automatiquecommutable

  1. Posezlesièged'enfantàlaplacecentraledelabanquette. Dans le cas decertainssièges dedeuxièmerangée, vous devrez peut-être incliner lesiègeet/oureleverl'appuie-tê tepourobtenirun meilleur ajustement.
  2. Tirezsuffisammentlasanglehorsde l'enrouleurdefaçonàl'achemineràtravers l'ensemblederetenued'enfant.Netordez paslasangleàtraversl'ensemblede retenue.
  3. Insérezlalanguettedanslabouclejusqu'àcequevousentendiezun«déclic».
  4. Tirezsurlasangleafindeserrerla portionsous-abdominaledelaceinture contrelesièged'enfant.

  5. Pourverrouillerlaceinturedesécurité, tirezlebaudrierverslebasjusqu'àceque vousayezcomplètementretirélasanglede ceinturedesécuritéhorsdel'enrouleur. Laissezensuitelasangleserétracterdansl'enrouleur. Aucoursdecetteopération, vous entendrezunsondecliquetisindiquantque laceinturedesécuritésetrouvemaintenant enmodedeverrouillageautomatique.

  6. Essayez detirer las anglehors de l'enrouleur. Sil'enrouleurest verrouillé, il n'est plus possible detirer las anglehors del'enrouleur. Sil'enrouleurn'est pas bloqué, reprenez l'étape5.
    7.Enfin,tirezlasangleexcédentairevers lehautpourserrerlapartiesous-abdominaleautourdel'ensemblederetenued'enfant,toutenpoussantl'ensemble versl'arrièreetverslebasdanslesiège duvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Sil'ensemblederetenued'enfantpossèdeunesangled'attachesupérieureet quelaplaceassisepossèdeunancrage d'attachesupérieure, reliezlasangled'attacheàl'ancrageetserrezlacourroie d'attache.Consultezlasection«Dispositif d'ancrageLATCH(Ancragesinférieurset courroied'attachepoursièged'enfant)» purobtenirdesdirectivespourfixerune attached'ancrage.
  2. Testezl'ensemblederetenued'enfant pourenvérifierlasoliditéentirantd'avant enarrièreàtraversl'ensemblederetenue. Ilnedoitpasbougerdeplusde25,4mm (1po)dansunsensoul'autre.
    Lesceinturesdesécuritépeuventtoutefois sedesserreràl'usage; vérifiez-lespériodiquementetresserrez-lesaubesoin.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Installationd'unensemblederetenue d'enfantaumoyend'unepincede serrage—selonl'équipement

  1. Placezlesièged'enfantaucentredela positionassise. Dans le cas decertains sièges dedeuxi è merangée, vous devrez peut ê treincliner lesiègeous ou lever l'appuie-tê tepourobtenirunemeilleure installation.
  2. Tirezensuitesuffisammentlasangle horsdel'enrouleurpourl'acheminerdans lepassagedeceinturedel'ensemblede retenued'enfant.Netournezpaslasangle danslepassagedeceinture.
  3. Insérezlalanguettedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezundéclic.
    4.Enfin,tirezlasangleexcédentairevers lehautpourserrerlapartiesous-abdominaleautourdel'ensemblederete-

nued'enfant,toutenpoussantl'ensemble versl'arrièreetverslebasdanslesiège duvéhicule.

  1. Sil'ensemblederetenued'enfantest munid'unesangled'attachesupérieureet quelapositionassisecomporteunancraged'attachesupérieur, reliezlasangle d'attacheàl'ancrageetserrezlasangle d'attache. Consultezleparagraphe «Systèmed'ancragesinférieursetsangled'attachepoursiège'd'enfant(LATCH)» pour lesdirectivesdefixationd'unancrage d'attache.
  2. Assurez-vousquel'ensemblederetenued'enfantestinstallécorrectementen tirantlesièged'enfantdel'avantàl'arrière surlepassagedeceinture.L'ensemblene doitpassedéplacerplusde25,4mm (1po)danstouteslesdirections.

Lesceinturesdesécuritépeuventtoutefois sedesserreràl'usage; vérifiez-lespériodiquementetresserrez-lesaubesoin.

Si la boucle ou la pince de serrage est tropprèsde l'ouverturedupassage de ceinturedel'ensemble de retenued'enfant,ilsepeutqueleserragedelaceinturedusiègesoitdifficile.Danscecas, débranchezlapincedeserragedela boucleettournezl'extrémitécourtedela boucledeceinturedetroistoursauplus pourlaraccourcir.Insérezlapincede serragedanslaboucleenorientantvers l'extérieurleboutondedéverrouillage,à l'écartdel'ensemblederetenued'enfant. Répétezlesétapes 4 à 6 ci-dessuspour terminerl'installationdel'ensemblederetenued'enfant.

Sivousnepouveztoujourspasserrerla ceintureaprèsavoirraccourcilaboucle, débranchezlapincedeserragedela boucle, tournezlaboucled'undemi-tour, puisinsérezlapincedeserragedansla boucledenouveau. Sil'ensembleder-tenued'enfantnepeuttoujourspasêtre installédefaçonsécuritaire, placez-lesur unautresiège.

Posed'unensemblederetenue d'enfantàl'aidedel'ancraged'attache supérieure-Deuxièmerangée

  1. Regardezderrièreelaplaceoùvous avez l'intention d'installerledispositif de retenuepourenfantpourtrouverl'ancrage d'attache. Ilsepeutquevousayezà avancerlesiègepouravoirunmeilleur accès à l'ancraged'attache. S'iln'yapas d'ancraged'attachepourcetteplace(voir letableauci-dessus), placezledispositif

deretenuepourenfantàunautreendroit duvéhicules'ilyenaundedisponible.

DODGE Journey (2013) - Posed'unensemblederetenue d'enfantàl'aidedel'ancraged'attache supérieure-Deuxièmerangée - 1

Levierdedéblocagedeglissièredesiège

  1. Faitespasserlacourroied'attachede façonàfournirl'acheminementleplus directàlacourroieentrel'ancrageetle sièged'enfant. Sivotrevéhiculeestmuni d'appuie-têtearriéreréglables, soulevez l'appuie-têteet, danslamesuredupossible, acheminezlacourroied'attachesous l'appuie-tête, entrelesdeuxmontants. Si

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

cen'estpaspossible, abaissezl'appuie-têteetpassezlacourroied'attacheautour ducôtéextérieurdel'appuie-tête.

3.Fixezlecrochetdecourroied'attache dudispositifderetenuepourenfantau premierancragesupérieurcommele montrelafigure.

DODGE Journey (2013) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Montagedelacourroied'attachedelaban- quettearrière

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Éliminezlejeudelacourroied'attache ensuivantlesdirectivesdufabricantde l'ensemblederetenued'enfant.

MISEENGARDE!

  • Le mauvaisancragedelacourroie d'attacherisqued'amplifierles mouvementsdelatêtedel'enfant, cequipeutsetraduirepardes blessures.N'utilisezquelapositiond'ancragesituéedirectement derrièrelesièged'enfantpourfixer lacourroied'attachesupérieurede l'ensemblederetenued'enfant.
    • Sivotrevéhiculeestmunid'une banquettearrièredivisée, assurez-vousquelacourroied'attachene glissepasdansl'ouvertureentre lesdossiersdesiègelorsquevous éliminezlejeudelacourroie.

Transportd'animauxdomestiques

Ledéploiementdusacgonflablepeut causerdesblessuresàvotreanimals'ilse trouvesurlesiègeavant.Encasd'arrêt brusqueoudecollision,unanimalnon retenupeutêtreprojetéall'intérieurde l'habitacleetsubirdesblessuresou mêmeblesserunpassager.

Lesanimauxdomestiques doivent être retenusparunharnaissurlesiègearrière ouêtre misdansunecageretenueau siègearrière à l'aidedeceintures désécurité.

RECOMMANDATIONS RELATIVESAURODAGEDU MOTEUR

Unelonguepériodederodagen'estpas nécessaire pour lemoteuretlatransmission (latransmissionetl'axe) devotre véhicule.

Conduisezàdesvitessesmodéréesdurant les500premierskilomètres(300milles). Aprèsles100premierskilomètres(60mis), ilestrecommandéderouleràauplus80à 90km/h(50à55mi/h).

Pendantlerodageetlorsquevousroulez àunevitessedecroisière,ilestbonà l'occasiond'accélérerbrièvementàplein gaz,sanstoutefoisdépasserleslimites permises. De fortes accélérations aux rapportsinférieursdelatransmissionsont nuisiblesetsontdoncàéviter.

L'huilemoteurutiliséeenusineestun lubrifiantdehautequalitéquifavorisela conservationd'énergie. Lesvidangesdoiventêtreffectuéesentenantcomptedes conditionsclimatiquesprévues. Pour connaîtrelesindicesdeviscositéetde qualité del huilerecommandés, consultez leparagraphe «Procéduresd'entretien» danslasection «Entretiendevotrevéhicule». N'UTILISEZJAMAISD'HUILENON DÉTERGENTENID'HUILEMINÉRALE PURE.

llarrivesouventqu'unmoteurneuf consommeunecertainequantitéd'huile aucoursdespremiersmilliersdemilles (kilomètres) defonctionnement. Ils'agit d'unphénomènenormalquinedoitpas être interprété comme unédéfaillance.

CONSEILSDESÉCURITÉ

Transportdepassagers

NETRANSPORTEZJAMAISDEPASSA- GERSDANSL'AIREDECHARGEMENT.

MISEENGARDE!

  • Ne laissezjamaisd'enfantsou d'animauxdansunvéhiculestationnélorsqu'ilfaitchaud.L'augmentationdelatempératuredans l'habitaclepeutdevenirdange-reuseoumortelle.
  • Illesttrèsdangereuxdesetrouver dans l'aire de chargement, intérieureouextérieure, lorsquelevéhiculeroule. Encasdecollision, lespersonnesquisetrouventdans cetespacerisquent d'êtregrave-mentblesséesoutuées.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre place dans des espaces qui ne sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité.
    • Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.
  • Surlesmodèlesàseptpassagers, ne roulezpaslorsquelesiégedupassagerdedeuxièmerangéeestenpositiond'entréesortiefacilitées (coussindesiègeremontéetsiège complètementavancé), carcettepositionn'estprévuequepourfaciliter l'accès et la sortie aux sièges de troisièmerangée. Vousrisquezdes blessures si vous ne tenez pas comptedecettemiseengarde.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Surlesmodèlesàseptpassagers, aucunpassagernedoits'asseoir surunsiègedetroisièmerangée alorsquelesdossiersdesiègede deuxièmerangéesontrabattusà plat.Encasdecollision,lespassagerspourraientglissersousleur ceinturedesécuritéetsubirdes blessuresgravesoumortelles.

Gazd'échappement

MISEENGARDE!

Lesgazd'échappementpeuventcauser deslésionsouentraînerlamort. Ilscontiennentdumonoxydedecarbone(CO), unesubstanceincoloreet inodore. L'inhalationdecegazpeut vousfaireperdreconnaissanceet

mêmevousempoisonner.Pouréviterderespirerdumonoxydedecarbone(CO),suivezlesconseilsstipulésci-après:

  • Nelaissezpastournerlemoteur dansungarageouunendroit fermépluslongtempsqu'iln'est nécessairepourrentrerousortir votre véhicule.
  • Sivousdevezroulerengardantle couvercledecoffreoudehayon ouvert, assurez-vousquetoutesles glaccessontferméesetquele VENTILATEUR declimatisation fonctionnearégime élevé. N'utilisez PAS lemodedere circulation d'air.

- Sivousdevezresteràl'intérieurde votrevéhiculependantquelemoteurestenmarche, réglezlesystèmedechauffageetdeclimatisationpourfaireentrerdel'airfrais dans l'habitacle. Réglezleventilateur à hautrégime.

Unéchappementbienentretenureprésentelameilleureprotectioncontrelapénétrationdemonoxydedecarbonedans l'habitacle.

Sivousremarquezunchangementdans lasonoritédel'échappementousivous détectez la présence de vapeurs d'échappemental'intérieur,ouencoresi ledessousoul'arrièreduvéhiculeaété endommagé,faitesvérifierl'ensemblede l'échappementainsiquelespartiesadjacentesdelacarrosserieparunmécanicienqualifiéafinderepérerlespièces

brisées, endommagées, détériorées ou malpositionnées. Dessouduresouvertes oudesraccordsdesserréspeuventlaisserpénétrerdesgazdansl'habitacle. De plus, nous vous recommandons defaire vérifierl'échappement chaque fois que le véhicule estsoulevé pour unevidange ou ungraisage. Remplacez des pièces au besoin.

Vérificationsdesécuritéall'intérieur duvéhicule

Ceinturesdesécurité

Inspectezrégulièrementlesceinturesde sécuritéetassurez-vousqu'ellesnesont nicoupéesnieffilochées,etqu'aucune piècedefixationdesceinturesn'estdesserrée.Lespiècesendommagéesdoivent êtreremplacéesimmédiatement.Nedémontezpasetnemodifiezpaslesystème.

Lesceinturesdesécuritéavantdoivent êtreremplacéesaprèsunaccident. Les ceinturesdesécuritéarrièrequiontété endommagéeslorsd'unecollision(rétracteurplié, sangledéchirée, etc.) doivent êtreremplacées. Encasdedouteconcernantl'étatdelaceintureoudel'enrouleur, remplacezlaceinture.

Témoindesacgonflable

DODGE Journey (2013) - Témoindesacgonflable - 1

Letémoindoitresterallumé durantquatreàsixsecondesà l'établissementducontact pourconfirmerlebonfonctionnementdel'ampoule.Sileté- moinnes'allumepasaudémarrage, s'il resteallumé, s'ilclignoteous'allumedurantlaconduite, faitesvérifierlesystème parunconcessionnaireautorisé.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Dégivreur

Vérifiezlefonctionnementdudégivreuren plaçantlacommandedemodeàlapositiondedégivrageetlacommandedu ventilateuràhautevitesse. Vousdevriez sentirl'airsedirigerverslepare-brise. Consultezvotreconcessionnaireautorisé siledégivreurnefonctionnepas.

Renseignementsdesécuritéausujet destapis

Utiliseztoujoursdestapisconçuspour être fixés correctement dans l'espace pourlesjambesdevotrevéhicule. Utilisez uniquementdestapisquin'obstruentpas lazoneautourdespédalesetquisont fixéssolidementpouréviterqu'ilsneglissentdeleurpositiond'origineetnenuisentaumouvementdespédalesouàla conduitesécuritaireduvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Silespédalesnepeuventpasse déplacer sansobstruction, vous ris- quezdeperdrelamaîtriseduvéhiculeet d'augmenterlesrisques de gravesblessures.

  • Assurez-voustoujoursdefixercorrectementlestapisauxattachesdetapis.
  • Vousnedevezjamaisplacerou installerdestapisoud'autresrevêtementsdeplancherdanslevéhiculequinepeuventpasêtrefixés solidementafind'éviterqu'ilsnese déplacentetnenuisentaumouvementdespédalesouàlamaîtrise duvéhicule.

  • Neplacezjamaisdestapisoud'autresrevêtementsdeplancherpardessusdestapisquisontdéjàinstallés.L'installationdetapis supplémentairesetd'autresrevêtementsréduiral'espaceautour despédalesetnuiraàleurmouvement.

  • Vérifiezlafixationdestapispériodiquement. Silestapisontétéretiréspourlesnettoyer, réinstallez-lestoujourscorrectementenles fixantsolidement.
  • Assurez-voustoujoursqu'aucun objetnepeuttomberdansl'espace pourlesjambesduconducteur lorsquelevéhiculeestenmouvement. Lesobjetspeuventsecoincersouslapédaledefreinetla pédaled'accélérateur, entraînantla pertedemaîtriseduvéhicule.

- Aubesoin, installezcorrectement lestigesdemontagesilevéhicule n'estpaséquipédespiècesd'origine.

Uneinstallationouunmontage inadéquatdestapispeutnuireau fonctionnementdelapédalede freinetdelapédaled'accélérateur, entraînantlapertedemaîtrisedu véhicule.

Vérificationsdesécuritépériodiques à l'extérieurduvéhicule

Pneus

Assurez-vousquelabandederoulement n'estpasuséedemanièreexcessiveou inégale. Enlevezlespières, les clous, les morceauxdeverreoulesautresobjets pouvants'êtrelogés dans les bandes de roulementouleflanc. Vérifiezsilabande deroulementest coupée ou fendillée. Vérifiezsilesflancssont coupés, fissurés et gonflés. Vérifiezleserragedes sé crous deroue. Vérifiezsilapressiondegon flage àfroiddespneus (y compriscelledela rouesecours) estadéquate.

Feux

Demandezàquelqu'undevérifierlefonctionnementdesfeuxdefreinageetde l'éclairageextérieurpendantquevous actionnezlescommandes. Vérifiezlestémoinsdesclignotantsetdesfeuxderoute autableaudebord.

Loquetsdesportes

Vérifiezquelesportessontbienfermées, enclenchéesetverrouillées.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Fuitesdeliquide

Silevéhiculeaétéstationnétoutelanuit, vérifiezsilasurfacesouslevéhiculeprésentedesfuitesdecarburant, deliquide derefroidissement, d'huileoud'autreliquide. Sivousdétectezdesvapeursd'essenceoususpectezdesfuitesdecarburant, deliquididedirectionassistéeoude frein, déterminez-enl'origineetfaitesimmédiatementcorrigerleproblème.

3SEC

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

•RÉTROVISEURS. 103

• Rétroviseurintérieurjouretnuit. ..... 1 0 3

• Rétroviseuràatténuationautomatique—selon l'équipement. 103

•Rétroviseursextérieurs. 104

- CommandeélectriqueRétroviseurs. . . . . . . . . 1 0 4

• Rétroviseursrabattables à commande électrique— selon l'équipement. 105

• Rétroviseursrabattablesmanuels—Selon l'équipement. 105

• Rétroviseursextérieurschauffants—selon l'équipement. 105

• Miroirsdecourtoisieavecéclairage—Selon l'équipement. 106

- SystèmeUconnect ^MC (4.3). 106

- Fonctionnement. 109

- Fonctions d'appel. 115

- FonctionsdusystèmeUconnect MC 11 9

- Connectivité évoluée ....123

- Recommandationsd'utilisationdusystème Uconnect ^MC 1 2 3

• Généralités. 1 2 7

•SystèmesUconnect ^MC (8.4et8.4N). 1 2 8

- SystèmesUconnectTouch ^MC (8.4et8.4avec navigation) 1 2 8

- Fonctionnement. 130

•Fonctionsd'appel. 1 4 0

•FonctionsdusystèmeUconnect MC 144

- Connectivité évoluée ....149

- Recommandationsd'utilisationdusystème Uconnect ^MC .... 1 4 9

•Généralités. 158

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

•COMMANDEVOCALE. 158

- SystèmesUconnectTouch MC (8.4et8.4avec navigation). 158

- CommandesvocalesdusystèmeUconnect MC ... 1 6 0

•SIÈGES. 173

- Siègeduconducteuràcommandeélectrique–Selon l'équipement. 173

- Supportlombaireàréglageélectrique–Selon l'équipement. 175

- Siègeschauffants-Selonl'équipement. ..... 1 7 5

• Réglagemanueldessiègesavant. ..... 1 7 8

• Réglagedel'inclinaison. 178

- Siègeduconducteurréglableenhauteur–Selon l'équipement. 180

- Siègedupassageravantrabattableàplat-Selon l'équipement. 180

- Appuie-tête. 181

- Siègesdetroisièmerangée(modèlesàsept passagers). 184

- Siègesdedeuxièmerangée60-40. . . . . . . . . . 1 8 4

- Sièges50-50detroisièmerangéerabattables àplat-Modèlesàseptpassagers. 190

-POUROUVRIRETFERMERLECAPOT. . . . . . . . . 1 9 2

•FEUX,PHARESETLAMPES. 193

• Commutateurdesphares. 193

- Pharesautomatiques-Selonl'équipement. . . . 1 9 4

- Allumagedespharesaveclesessuie-glaces (disponibleuniquementaveclesphares automatiques). 202

•Temporisateurdesphares. 194

- Feuxdejour-selonl'équipement. . . . . . . . . . 1 9 5

• Avertisseurdepharesallumés. ..... 1 9 5

- Phares antibrouillard – Selon l’équipement ..... 196

• Levier multifonction ..... 196

- Clignotants. 196

- Changement de voie .... 197

• Inverseurroute-croisement. 197

- Appeldephares. 197

•Éclairageintérieur. 197

- Lampes de lecture ..... 199

• ESSUIE-GLACESETLAVE-GLACEDUPARE-BRISE...199

- Essuie-glacesàbalayageintermittent. ..... 1 9 9

•Fonctionnementdesessuie-glaces. . . . . . . . . . 2 0 0

•Liquidelave-glace. 201

- Essuyage antibruine....201

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Allumagedespharesaveclesessuie-glaces (disponibleuniquementaveclesphares automatiques). 202

• COLONNEDEDIRECTIONINCLINABLEET TÉLÉSCOPIQUE. 202

• RÉGULATEURDEVITESSEÉLECTRONIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT. 203

- Activation. 204

- Pourprogrammerunevitessesouhaitée. ..... 2 0 4

• Désactivation. 204

- Pourretourneràlavitesseprogrammée. ..... 2 0 5

- Changementdelavitesseprogrammée. ..... 205

- Accélérationpourdépassement. 205

•SYSTÈMED'AIDEAURECULPARKSENSE MD -SELON L'ÉQUIPEMENT.... 206

- CapteursdusystèmeParkSense MD 206

• Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD 207

•AffichagedusystèmeParkSense MD 207

- Activationetdésactivationdusystème ParkSense ^MD 209

- Entretiendusystèmed'aideaurecul ParkSense ^MD 210

-NettoyagedusystèmeParkSense MD 210

- Précautionsconcernantl'utilisationdusystème ParkSense ^MD 2 1 1

• CAMÉRAD'AIDEAURECULPARKVIEW MD -SELON L'ÉQUIPEMENT. 213

- Miseenfonctionouhorsfonctiondelacamérad'aide aureculParkView ^MD –Avecradioàécrantactile...214

•CONSOLEAUPAVILLON. 215

•Lampesdelectureetd'accueil. 2 1 5

• Compartimentpourlunettesdesoleil. ..... 2 1 6

•Rétroviseurdesurveillancedel'habitacle. ..... 2 1 6

- Commutateurdetoitouvrantàcommande électrique-Selonl'équipement. 2 1 6

•OUVRE-PORTEDEGARAGE-SELON L'ÉQUIPEMENT....217

• Avantdecommencerlaprogrammationdela télécommandeHomeLink ^MD 218

- Programmationd'unsystème à coderoulant. . . . 2 1 8

- Programmation d'un système à code fixe.....220

- ProgrammationauCanadaetprogrammation degrilled'entrée. 2 2 1

•UtilisationdelatélécommandeHomeLink MD ..... 2 2 2

•Sécurité. 2 2 3

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Conseilsdedépannage. 2 2 3

• Généralités. 2 2 4

•TOITOUVRANTÀCOMMANDEÉLECTRIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT....2 2 4

• Ouverturerapidedutoitouvrant. 2 2 5

• Ouverturedutoitouvrant–Modemanuel. ..... 2 2 5

•Fermeturerapidedutoitouvrant. 2 2 6

- Fermeturedutoitouvrant–Modemanuel. ..... 2 2 6

- Fonctiondedétectiondesobstacles. 2 2 6

- Ventilationdutoitouvrant-Moderapide. . . . . . 2 2 6

- Fonctionnementduprotecteursolaire. 2 2 6

•Tremblementdûauvent. 2 2 7

- Entretiendutoitouvrant. 2 2 7

- Fonctionnementlorsquelecontactestcoupé. . . . 2 2 7

• Toitcomplètementfermé. 2 2 7

- Fonctionnement del'onduleurd'alimentation. . . . 2 3 2

•PORTE-GOBELETS. 233

• RANGEMENT.... 2 3 4

- Espacederangementdelaboîteàgants. ..... 2 3 4

- Espacederangementdelaconsoleauplancher...234

• Compartimentderangementdelaconsole centrale 235

- Espacederangementdusiège «Flip'nStow MC » dupassageravant-Selonl'équipement. ..... 2 3 6

- Bacderangementtemporairedusiègede deuxièmerangée. 236

- Pochettepourcartesroutièresetcrochetspoursacs àprovisionsdedeuxièmerangée—Selon l'équipement. 237

• Bacderangementdeplancheravecdoublure amovible. 237

• CARACTÉRISTIQUESDEL'ESPACEDE CHARGEMENT.

•Lampedepocherechargeable—Selon l'équipement 238

•Systèmedegestiondel'espaceutilitaire. ..... 2 3 9

• CARACTERISTIQUESDELALUNETTE. ..... 2 4 3

- Essuie-glace et lave-glace de lunette .....243

• Dégivreur de lunette ..... 245

•PORTE-BAGAGESAUTOIT-SELON

L'ÉQUIPEMENT....245

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

RÉTROVISEURS

Rétroviseurintéieurjouretnuit

Unsystèmeàdeuxpivotspermetderégler lerétroviseurverticalementethorizontalement. Lerétroviseurdoitêtreréglédesorte quelecentredesonchampdevisionsoit alignésurlecentredelalunette.

Vous pouvezréduirel'éblouissement des pharesendéplaçantlepetitleviersousle rétroviseurenpositiondenuit(levier orientéversl'arrièrereduvéhicule). Vous devezréglerlerétroviseurlorsqu'ilestàla positiondejour(verslepare-brise).

DODGE Journey (2013) - Rétroviseurintéieurjouretnuit - 1

RéglagedurétroviseurRétroviseuràatténuationautomatique

Rétroviseuràatténuation automatique—selonl'équipement

Cerétroviseurserègleautomatiquement pourréduirel'éblouissementcausépar lespharesdesvéhiculesquiroulentderrièrerevous. Cettefonctionestutiliséepar défautetestdésactivéeuniquementlors-quelevéhiculesedéplaceenmarche arrière.

AVERTISSEMENT!

Nevaporisezaucunesolutiondenet- toyagedirectementsurlerétroviseur pouréviterdel'endommager.Appli- quezplutôtlasolutionsurunchiffon propreetessuyezlerétroviseur.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Rétroviseursextérieurs

Réglezlesrétroviseursextérieursdefaçonâlescentrersurlavoiedecirculation adjacente, avecunlégerchevauchement surlavueobtenuedepuislerétroviseur intérieur.

NOTA: Lerétroviseurextérieurconvexe ducôtépassageroffreunevueversl'arrière trèsélargie, et plus particulièrement surla voiedecirculationadjacente.

MISEENGARDE!

Lesvéhiculesetlesautresobjetsque vousapercevezdanslerétroviseur convexeducôtépassagerparaissent pluspetitsetpluséloignésqu'ilsnele sontréallement. Évitezdevousfier uniquementaurétroviseurconvexedu côtépassager, carcelapourraitcauserunecollisionavecunautrevéhiculeoud autresobjets. Utilisezlerétroviseurintérieurpourévaluerles dimensionsouladistanced'unvéhiculequevousapercevezdanslerétroviseurconvexeducôtépassager.

CommandeélectriqueRétroviseurs

Lecommutateurderétroviseuràcommandeélectriqueestsituésurlepanneau degarnissagedelaporteduconducteur.

DODGE Journey (2013) - CommandeélectriqueRétroviseurs - 1

Commutateursdesrétroviseursextérieursà commandeélectrique

Modèlesansglacesàfonctiond'ouverturerapide

Appuyezbrièvementsurleboutonde sélectionderétroviseurL(gauche)ouR (droit), puisappuyezsurundesquatre boutonsavecflèchepourdéplacerlerétroviseurdanslesensdelaflèche.

Modèlesavecglacesàfonctiond'ouverturerapide

Appuyezbrièvementsurleboutonde sélectionderétroviseurL(gauche)ouR(droit),puisappuyezsurundesquatre boutonsavecflèchepourdéplacerlerétroviseurdanslesensdelaflèche.La fonctiondesélections'annuleautomati- quementaprès30secondsd'inactivité pouréviterdedéplaceraccidentellement lesrétroviseurs.

NOTA: Untémoinintégraubouton sélectionnés'allumepourindiquerquele rétroviseurestactivéetqu'ilpeutêtre réglé.

Rétroviseursrabattablesàcommande électrique—selonl'équipement

LecommutateurpourlesrétroviseursrabattablesàcommandeélectriqueestsuéentrelescommutateursdesrétroviseursàcommandeélectriqueL(gauche) etR(droit).Appuyezsurlecommutateur unefoispourrabattrelesrétroviseurs. Appuyezsurlecommutateur une deuxièmefoispourremettrelesrétroviseursenpositiondeconduitenormale.

NOTA: Silavitesseduvéhiculeest supérieure à 16km/h (10mi/h), la fonction der abattementestdésactivée.

Silesrétroviseurssontenpositionrabattueetquelavitesseduvéhiculeestégale ousupérieureà8km/h(5mi/h),ilsse déploientautomatiquement.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Rétroviseursrabattablesmanuels—Selonl'équipement

Certainsmodèlescomportentdesrétroviseursextérieursàcharnières.Lacharnièrepermetdefairepivotlerétroviseur versl'avantouversl'arrièreansrisquer del'endommager.Lacharnièrecompte troiscrans:versl'avant,versl'arrièreet positionnormale.

Rétroviseursextérieurschauffants- selonl'équipement

Les rétroviseurs extérieurs sont chauffantsafindefairefondrele givreou laglace. Cette fonction s'activelorsquevousactivezledégivreurde lalunette. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Caractéristiquesdelalunette» danslasection «Caractéristiquesdevotrevéhicule».

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Miroirsdecourtoisieavecéclairage- Selonl'équipement

Chaquepare-soleilestmunid'unmiroirde courtoisieéclairé. Pourvousservirdu miroir, faitespivoterlepare-soleilversle basetsoulevezlecouvre-miroir. L'éclairages'allumeautomatiquement. Fermez lecouvre-miroirpouréteindrel'éclairage.

DODGE Journey (2013) - Miroirsdecourtoisieavecéclairage- Selonl'équipement - 1

Miroirdecourtoisieavecéclairage

Pare-soleilàglissière «Slide-On Rod»—Selonl'équipement

Cettefonctionoffreunréglageplus étendudupare-soleilafindemieuxparer l'éblouissementdusoleil.

  1. Rabattezlepare-soleil.
  2. Détachezlepare-soleildel'agrafecentrale.
  3. Tirezlepare-soleilverslerétroviseur intérieurpour l'allonger.

SystèmeUconnect ^MC (4.3)

UconnectTouch ^MC 4.3

LesystèmeUconnect ^MC estunsystèmede communicationmainslibres, activéparla voix, àbordduvéhicule. Lesystème Uconnect ^MC vous permetdecomposer un numéro de téléphoneaumoyen devotre téléphonemobile.

LesystèmeUconnectprendenchargeles fonctionssuivantes:

Fonctionsactivéesparlavoix:

  • compositionmainslibres par commandevocale(CallJeanTremblaymobile[appelerJeanTremblaycellulaire] ou Dial 514 555-1212 [composer 514555-1212]);
  • recompositiondesderniersnuméros composés(Redial[recomposer]);
  • rappelduderniernumérod'appelentrant(CallBack[rappeler]);
  • affichageàl'écrandesregistresd'appels(Showincomingcalls[afficherles appelsentrants], ShowOutgoingcalls [afficher les appels sortants], Show missedCalls[afficherlesappelsmanqués], ShowRecentCalls[afficherles appelsrécents]);

- recherchedenumérodetéléphonedes contacts(SearchforJeanTremblayMobile[rechercherJeanTremblaycellulaire]).

Fonctionsactivéesaumoyende l'écran:

  • compositionaumoyenduclavierà l'aidedel'écrantactile;
  • affichageetappeldescontactsàpartir desannuairesaffichésàl'écrantactile;
  • définitiondesnumérosdetéléphone descontactsfavorispourfaciliterl'accèsàl'écrandetéléphoneprincipal;
    • affichageetappeldescontactsàpartir desregistresd'appelsrécents;
  • écoutedemusiquesurvotredispositif Bluetooth ^MD aumoyendel'écran tactile;

- jumelagejusqu'à10téléphonesoudispositifsaudiopourfaciliterl'accèsà uneconnexionrapide.

Lesondevotretéléphonemobileest transmisparlachaînestéréodevotre véhicule; lorsquevousutilisezlesystème Uconnect ^MC , celui-cimetautomatiquementvotreradiopensourdine.

Pourjoindreleserviceàlaclientèlede Uconnect ^MC , visitezl'undessitesWeb suivants:

Sivotretéléphonecellulaireprendunique-mentenchargeleprofilécouteur,ilse peutquevousnepuissiezpasutiliserles fonctionsdusystèmeUconnect ^MC .Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezvotrefournisseurdeservicesde téléphoniemobileoulefabricantdevotre téléphone.

LesystèmeUconnect ^MC vouspermetde transférerlesappelsentrelesystèmedu véhiculeetvotretéléphonemobileouvice versadèsquevousmontezàborddu véhiculeouendescendez. Pourlesdiscussionsprivées, lesystèmevouspermet demettrelemicrophoneensourdine.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Toutsystèmecommandéparlavoix devrait êtreutiliséseulementdans desconditionsdeconduitesécuritairesconformémentauxloisapplicables,ycomprislesloisrelativesà l'emploiutéléphone.Toutel'attentiondevraitêtremaintenuesurla routeenavant.Danslecascontraire, vousrisquezdeprovoquerunecollisionentraînantdesblessuresgraves oumortelles.

LesystèmeUconnect ^MC estprisen chargeparvotretéléphonemobilemains libresBluetooth ^MD .Lesystème Uconnect ^MC utiliselatechnologie Bluetooth ^MD ,lanormemondialequipermetderelierentreeuxdifférentsdispositifsélectroniquessansfilouportd'attache.LesystèmeUconnect ^MC peutdonc

fonctionner, peu importe où se trouve vo- tretéléphonemobile(dansvotresac, danslapochedevotrevestonoudans votreporte-documents), tant que votre téléphone esten fonctionet jumeléau système Uconnect ^MC duvéhicule. Lesystème Uconnect ^MC permet d'yumeler jus- qu'à dixt téléphones mobilesoud dispositifs audio. Toutefois, vous nepouvez utiliser qu'unseultéléphonemobileet unseul dispositif audio jumelés à la fois. Lesystème estoffertenanglais, enespagnolou enfrançais.

BoutondusystèmeUconnect

DODGE Journey (2013) - BoutondusystèmeUconnect - 1

DODGE Journey (2013) - BoutondusystèmeUconnect - 2

Leboutondusystème Uconnect ^MC est utilisé pouraccéderaumodedetéléphone et fairedes appels, afficherlesappelsrécents,en- ants,afficherl'annuaireetc.

Lorsque vous appuyez sur le bouton, vous entendrezunsignalsonore. Cedernier représentel'invite à énoncer une commande.

BoutondecommandevocaledusystèmeUconnect MC

DODGE Journey (2013) - BoutondecommandevocaledusystèmeUconnect MC - 1

LeboutondecommandevocaledusystèmeUconnect MC («Vrestseulementutilisépour «intervenir»etlorsqu'unappelestdéjàencoursetque itezenvoyerdesentréessous sonsoufaireunautreappel.

LesystèmeUconnect ^MC estparfaitement intégréàlachaînestéréouvéhicule. Vouspouvezréglerlevolumedusystème Uconnect ^MC à l'aidedelacommande volumedelaradiooudelacommande radioduvolant(boutondedroite), selon l'équipement.

Fonctionnement

Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour activer les système Uconnect MC et pournaviguer par mises différents menus. Après lapupart des messages guides dus système Uconnect MC, vous devez é non cerun recommandevocale. Deux méthodes généra less sont proposé essur lafaçond utiliser les système à commande vocale:

  1. Énoncezdescommandescombinées tellesqueCallJeanTremblaymobile(appelerJeanTremblaycellulaire).
  2. Énoncez des commandes individuelles let laissez lesystème vous guider pour terminer latâche.

Unmessageestexigépourchaquecommandespécifiqueetvousorienteversles différentesoptionsoffertes.

  • Avantd'énoncerunecommandevocale, vousdevezattendrelesignalsonorequi suitlemessage-guideListening(écoute) ouunautremessage-guide.
  • Danscertainscas, vous pouvez avoir recours à des commandes combinées. Parexemple, aulieudedire Call (appeler), puis Jean Tremblayet Mobile (cellulaire), lacommandecombinée suivante peut être noncée: Call Jean Tremblay mobile (appeler Jean Tremblay cellulaire).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Dansl'explicationdechacunedes fonctionsdelaprésentesection, seule laformecombinéedelacommande vocaleestdonnée. Vous pouvezégalementséparerlescommandesenplusieurspartieseténoncerchaquepartie delacommandelorsquelesystème vousledemande. Parexemple, vous pouvez utiliser la commande vocale combinée Search for Jean Tremblay (rechercher Jean Tremblay) ou vous pouvezdiviserlaformed'ordrecomposéeendeuxcommandesvocalescombinées : Search Contact (rechercher contact) et lorsquedemandé Jean Tremblay. N'oubliezpasquelesystème Uconnect ^MC fonctionnemieux lorsque vous parlez normalement, comme si votreinterlocuteursetrouvaitàquelquesmètresdevous.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Reconnaissancenaturelledelaparole

VotresystèmevocalUconnect ^MC utiliseune technologiedereconnaissancevocaleen langagenaturel.

Lareconnaissancenaturelledelaparole permetàl'utilisateur d'énoncerdes commandessousformedephrasesoudephrasesentières. Lesystèmeélimine certaines énonciationsquinesontpasdesmotset certainssonstelsque «ah» et «eh». Il reconnaît des mots de conversation courantetelsque «J'aimerais».

Lesystèmetraitedesentréesmultiplesdans lamêmephrasetellesque«faireunappel» et«àJeanneMoreau». Pour lesentrées multiples dans lamêmephrase, lesystème identifie les sujet oule contexte et four nitle message - guide associétel que « Quivoulez-vous appeler ? » lorsqu'un appeltéléphonique estsolicité mais dont l'enom particulier n'apasété reconnu.

Lesystèmeutiliseundialoguecontinu; lors-quelesystèmesolliciteplusd'informationde l'utilisateur, il poseraune question à laquelle l'utilisateur peut répondres ans appuyersur leboutonde commandevocale (VR).

Arborescencedescommandes vocales

Consultezleparagraphe «Arborescence vocale» danscettesection.

Commanded'aide

Sivousavezbesoind'aidepourrépondreà unmessage-guideousivousvoulezconnaîtreleschoixderéponseofferts, dites «Aide» aprèslesignalsonore.

PouractiverlesystèmeUconnect MC, ap-puyezsimplementsurlebouton et énoncez une commande ou dites «Aide». Lebouton surlepanneau decommandedelaradio, permetd'amor-ceruneséancedusystèmeUconnect MC.

Àtoutmessage-guide, aprèslesignal sonore, vous pouvez dire «Annuler» etle systèmerevientaumenuprincipal.

Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons ou «VRlorsquelesystème attendquevousénonciezunecommande,etreveniraumenuprincipalou précédent.

NOTA : L'enfoncement desboutons ou «VRlorsquelesmessages-guides sontencoursd'énonciationest désigné «Intervention». Consultezleparagraphe «Intervention-Sautdesmessages-guides» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

JumelagedusystèmeUconnect MC à untéléphonemobile

Avantd'utiliservotresystèmeUconnect MC, vousdevrezjumelervotretéléphonemobile compatibleBluetooth MD.

Poureffectuerlejumelage, vousdevrez consulterlemanueldel'utilisateurdevotretéléphonemobile. LesiteWebdu systèmeUconnect ^MC peut également vous permettred'obtenirdesdirectives détailléessurlejumelage.

NOTA:

  • Votretéléphonedoitêtrecompatible aveclatechnologieBluetooth ^MD avant d'effectuercesétapes.
  • Latransmissionduvéhiculedoitêtreà lapositionP(stationnement).

  • Vous pouvez utiliser l'unedes méthodessuivantes:

a.AppuyezsurleboutonSettings(réglages),défilezverslebasjusqu'àla touchePhone/Bluetooth®(téléphone/Bluetooth ^MD ),appuyezsurgcettetou- chepourafficherl'écranPairedPho- nes(téléphonesjumelés).S'iln'ya aucuntéléphonejumelé,vousverrez (vide)commepremiernom d'appareil.

b.AppuyezsurleboutonMORE (plus),puissurlatouchePhone(téléphone)etvousaboutissezàl'écran principaldusystèmeUconnect ^MC .AppuyezsurlatoucheSettings(réglages).S'iln'yaaucuntéléphonejumelé, unefenêtresurgissanteapparaît.Si

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

vous sélectionnez Yes (oui), vous allez à l'écran Paired Phones (téléphones jumelés), sivou sélectionnez No (non) vous retourne zaumenup principale du système Uconnect ^MC .

  1. Àl'écranPairedPhones(téléphones jumelés),appuyezsurlatoucheAdddevice(ajouterunappareil)etunefenêtre contextuelleaveclesinstructionss'affiche.
  2. Recherchezlesdispositifsdisponibles survotretéléphonemobilecompatible Bluetooth ^MD . Àl'invitedumessage-guide, choisissez l'appareil Uconnect ^TM (Uconnect ^MC )etentrezleNIP(numéro d'identificationpersonnelle).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Lorsqueleprocessusdejumelageest terminé, lesystèmevousdemanderade choisirsiletéléphoneenquestionest votrefavori. Sivoussélectionnez Yes (oui), cetéléphonedeviendralaprioritélaplus élevée. Cetéléphoneauraprioritésurles autrestéléphonesjumelésquisetrouvent danslerayondeportée.

Jumelaged'undispositifaudiode diffusionenfluxBluetooth MD

  • AppuyezsurleboutonPlayer(lecteur) pourcommencer,
  • AppuyezsurlatoucheSource,
  • ChangezlasourcepourBluetooth® (Bluetooth ^MD ).
  • AppuyezsurlatoucheAddDevice (ajouterunappareil).

  • Recherchezlesappareilsdisponibles survotredispositifaudiocompatible Bluetooth ^MD .Àl'invitedumessage-guide,choisissezl'appareilUconnect ^TM (Uconnect ^MC )etentrezleNIP(numéro d'identificationpersonnelle).

  • Le système Uconnect ^MC affiche un écrandeprocessusencourspendant quelesystèmeestencoursdeconnexion.
    • Lorsqueleprocessusdejumelageest terminé, lesystèmevousdemandera dechoisirsiledispositifenquestionest votredispositiffavori. SivoussélectionnezYes(oui), cedispositifseraassorti delaprioritélaplusélevée. Cedispositifauraprioritésurlesautresdispositifsjumelésquisetrouventdansle rayondeportée.

NOTA: Sil'optionNo(non)estsélectionnée, laprioritédudispositifestdéterminéeparl'ordredanslequelilaété jumelé. Ledernierdispositifjumeléaurala prioritéplusélevée.

Vouspouvezaussiutiliserlacommande dereconnaissancevocalesuivantepour afficherunelistedesdispositifsaudio jumelés.

• ShowPairedAudioDevices(afficherles dispositifsaudiojumelés).

Connexionàuntéléphonemobileouà unappareilaudioparticulier

LesystèmeUconnect ^MC établitautomati- quementuneconnexionavecletélé- phonejumelédontlaprioritéestlaplus élevéeetàl'appareilaudio danslerayon deportée.Sivousdevezchoisiruntélé- phoneouunpériphériqueaudioenparti- culier,suivezcesétapes:

  • AppuyezsurleboutonSettings (réglages).
  • AppuyezsurlatouchePhone/Bluetooth®(téléphone/Bluetooth MD).
  • Appuyezsurcettetouchepoursélectionneruntéléphoneenparticulierou surPhone/Audio(téléphone/audio), puissurunpériphériqueaudio,

  • Àl'écrancontextueldesoptions, appuyezsurlatoucheConnectDevice (brancherappareil),

  • AppuyezsurXpourquitterl'écrandes réglages.

Débranchementd'untéléphoneou d'unpériphériqueaudio

  • AppuyezsurleboutonSettings (réglages).
  • AppuyezsurlatouchePhone/Bluetooth®(téléphone/Bluetooth MD).
  • Sélectionnezuntéléphoneouunpéri-phériqueaudio,
  • Àl'écrancontextueldesoptions, appuyezsurlatoucheDisconnectdevice (débrancherappareil),
  • AppuyezsurXpourquitterl'écrandes réglages.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Suppressiond'untéléphoneoud'un appareilaudio

  • AppuyezsurleboutonSettings (réglages).
  • AppuyezsurlatouchePhone/Bluetooth®(téléphone/Bluetooth MD).
  • Sélectionnezuntéléphoneouunpéri-phériqueaudio,
  • Àl'écrancontextueldesoptions, appuyezsurlatoucheDeleteDevice(effacerappareil)
  • AppuyezsurXpourquitterl'écrandes réglages.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Créationd'unfavorid'untéléphoneou d'unappareilaudio

  • AppuyezsurleboutonSettings (réglages).
  • AppuyezsurlatouchePhone/Bluetooth®(téléphone/Bluetooth MD).
  • Sélectionnezuntéléphoneouunpéri-phériqueaudiodifférent,puisl'appareil actuellementconnecté,
  • Àl'écrancontextueldesoptions, appuyezsurlatoucheMakeFavorite (créerfavori); vousverrezlepériphériquechoisisedéplacerverslehautde laliste,
  • AppuyezsurXpourquitterl'écrandes réglages.

Téléchargementdel'annuaire—Transfertautomatiquedel'annuaireà partirdutéléphonemobile

Selonl'équipement,etsivotretéléphone prendcettefonctionencharge,lesystèmeUconnect ^MC téléchargeautomati- quementlesnoms(nomstextuels)etles numérosdel'annuairedutéléphonemo- bile.CertainstéléphonesBluetooth ^MD à profild'accèsàl'annuairepeuventpren- drecettefonctionencharge.Visitezlesite WebdusystèmeUconnect ^MC pour consulterlalistedestéléphonesprisen charge.

- Pourappelerunepersonnedontlenom figured dans un annuaire mobiletéléchargé, consultezleparagraphe «Établissement d'unappelparunnom».

  • Le téléchargement et la mise à jour automatiques, s'ilssontprisencharge, commencentdès quela connexion sansfilBluetooth ^MD estétablieentrele téléphoneetlesystèmeUconnect ^MC , parexemplelorsquevousfaitesdémarrerlemoteur.
  • Auplus 1000 entréespart téléphone peuventêtretéléchargéesetmises à jourchaquefois qu'untéléphone est reliéausystème Uconnect ^MC .
  • Selonlenombremaximald'entréestéléchargées, il peutyavoir unbrefdélai avantqueles derniers nomstéléchargé spuissent être utilisés. Jusqu'à ce moment, leprécédent annuaire téléchargé, s'ilyalieu, peut être utilisé.
  • Seull'annuairedutéléphonemobileactuellementreliéestaccessible.

- Cetannuairetéléchargénepeutêtremodifiénisupprimésurlesystème Uconnect ^MC . Ilnepeutêtremodifiéque surletéléphonecellulaire. Leschangementssontautomatiquementmisàjouret transférésausystème Uconnect ^MC lorsde laprochaineconnexiondutéléphone.

Urgenceetaideauremorquage

Lesnuméros911 et d'aidepeuventseule-mentêtremodifiés. Cesnumérosnepeuvent pasêtresupprimésoulesnomsnepeuvent pasêtremodifiés.

Pourmodifierlesnuméros911etd'aide, effectuezcesétapes.

  • AppuyezsurlatouchePhonebook(annuaire)àl'écranprincipaldutéléphone.
  • Appuyezsurlatouche911/Help(911-aide).Appuyezsurlasélectionappropriéepourlamodifier, Emergency(urgence),parexemple.

  • LorsquevousappuyezsurEmergency (urgence), latoucheEdit(modifier)s'affiche. AppuyezsurlatoucheEdit(modifier)etvousaurezlechoixentreEdit Number(modifierlenuméro)ouReset toDefault(réinitialiserpardéfaut).

  • Suivezlesmessages-guidesàl'écran pourterminerlatâche.

Fonctionsd'appel

Vous pouvez accéderaux fonctionssuivantesaumoyendusystème Uconnect siellessont comprises dans votre forfait deservicemobile. Si, parexemple, votre forfait deservicemobile permettes conférence stéléphoniques à trois, vous pourrezutilisercette fonction avec les système Uconnect ^MC . Vérifiezauprès devot refournisseur des services detéléphoniemobile les fonctions qu'il vous offre.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Moyensdefaireunappel

Touslesmoyensdefaireunappelàl'aide dusystèmeUconnect MC sonténumérés ci-dessous.

  • Recomposition;
  • Compositionenappuyantsurlenuméro;
  • Commandesvocales(compositionvocaled'unnuméro, établissement d'un appelparunnom, recomposition, ou rappel);
    • Annuairemobile;
  • Registred'appelsrécents.

NOTA: Touteslesopérationsmentionnéesci-dessussauflarecompositionpeuventêtreeffectuéesavecunseulappel actifoumoins.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Compositionvocaled'unnuméro

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Journey (2013) - Compositionvocaled'unnuméro - 1

pour

  • Aprèslemessage-guideListening (écoute)etlesignalsonoresubséquent,ditesDial514555-1212(composer514555-1212).
    •LesystèmeUconnect MC composerale 514555-1212.

Établissementd'unappelparunnom dansl'annuaire

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Journey (2013) - Établissementd'unappelparunnom dansl'annuaire - 1

pour

  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «AppelerJeanTremblaycellulaire».
  • LesystèmeUconnect MC composerale numéroassocié à Jean Tremblay, ousi plusieurs numérossont associés à ce

nom, lesystèmevous demanderaquel numérovoussouhaitezappelerpour Jean Tremblay.

Contrôledesfonctionsd'appel

L'écrantactilevouspermetdecontrôler lesfonctionsd'appelsuivantes:

• Répondre
•Terminer
- Ignorer
- Mettreenattenteoudésactiverlamise enattente
• Activeroudésactiverlamiseensourdine
• Transférerl'appelautéléphoneouà partirdutéléphone
•Remplacerdeuxappelsactifs
•Joindreuxappelsactifsensemble

Entréed'unnuméropartonalité Touch-Tone

  • AppuyezsurlatouchePhone (téléphone).
  • AppuyezsurlatoucheDial(composer).
    • L'écrandeclavierTouch-Tones'affiche.
  • Utilisezlestouchesprogrammablesnumérotéespoursaisir le numéroetappuyezsurCall(appeler).

Pour envoyer une tonalité Touch-Tone au moyende la reconnaissancevocale, appuyezsurlebouton («ΣVR pendantun appelencoursetdites1234# ouvous pouvezdire Send Voicemail Password (envoyermotdepassedemessagerie vocale)silemotdepassedemessagerie vocaleestenregistrédansvotreannuaire mobile.

Appelsrécents

Vous pouvezfairedéfilerjusqu'à34appelslesplusrécentsparmilestypesd'appelsuivants:

  • Appelsentrants
  • Appelssortants
  • Appelsmanqués
    • Touslesappels

Pouraccéderàcesappels, appuyezsur latouched'appelsrécents à l'écranprincipaldutéléphone.

Vouspouvezaussiappuyersurlebouton etdireShowmyincomingcalls(affichermesappelsentrants)àpartirde n'importequelécranpourafficherlesappelsentrants.

NOTA: LemotIncoming(entrants) peutaussiêtreremplacéparlemot Outgoing(sortants),Recent(récents)ou Missed(manqués.

Réponseourefusd'unappelentrant-aucunappelencours

Lorsquevousrecevezunappelsurvotre téléphonemobile,lesystèmeUconnect interromptlachaînestéréduvéhicule,sile systèmeestsoustension,etilafficheune fenêtrecontextuelleindiquantAnswer(répondre)oulignore(ignorer).Appuyezsurla toucheAnswer(répondre)ousurlebouton duvolantpouraccepterl'appel.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Réponseourefusd'unappelentrant-appelencours

Sivousrecevezunappelpendantunappel encours,vousentendrezlemêmesignal sonored'appelenattentequevousenten- deznormalementlorsquevousutilisezvotre téléphonemobile.Lesystèmetéléphonique Uconnect ^MC interromptalorslachaînesté- réoduvéhicule,silesystèmeestsous tension,etilafficheunefenêtrecontextuelle indiquantAnswer(répondre),Ignore(ignor- er)ouTransfer(transférer).Appuyezsurle bouton pourmettre l'appelencours enattenteetrépondreàl'appelentrant.

NOTA: LestéléphonesexistantscompatiblesaveclesystèmeUconnect ^MC ne permettentpasderejeterunappelentrant lorsqu'unautreappelestencours.L'utilisateurnepeutdoncquerépondreau nouvelappeloul'ignorer.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Établissementd'undeuxièmeappel lorsqu'unappelestencours

Poureffectuerundeuxièmeappelpendantquevousêtessurunappelencours, appuyezsurlebouton («VRetditesDial (composer)ouCall(téléphoner)suividu numérodetéléphoneoudunomdel'entréeinscriteàl'annuaire.Lepremierappel estmisenattentependantladeuxième communication.Ouvouspouvezmettre unappelenattenteenappuyantsurla toucheHold(miseenattente)àl'écran principaldetéléphone,puiscomposezun numéroàpartirduclavierdenumérotation,desappelsrécentsoudesannuaires. Pourreveniraupremierappel,consultez leparagraphe«Passerd'unappelà l'autre»danscettesection.Pourcombinerdeuxappels,consultezleparagraphe «Joindredesappels»danscettesection.

Passerd'unappelàl'autre

S'ilyadeuxappelsencours(l'unactifet l'autreenattente),appuyezsurlebouton

etmaintenez-leenfoncéjusqu'àce quevousentendiezunseulsignalsonore vousindiquantquel'appelencourset celuienattenteontétéintervertis.Seulun appelpeutêtremisenattenteàlafois. Vouspouvezaussiappuyersurlatouche Swap(échanger)àl'écranprincipalde téléphone.

Joindredesappels

Lorsquedeuxappelssontencours(un appelactifetunappelmisenattente), appuyezsurlatouche«JoinCalls» (joindredesappels)àl'écranprincipalde téléphonepourcombinertouslesappels enuneconférencetéléphonique.

Mettrefinàunappel

Pourmettrefinàunappelencours, appuyez brièvementsurlatoucheEnd(terminer) ou surlebouton .Seulslesappelsactifs prennentfinetsiunappelestenattente, il devientlenouvelappelactif. Sivotre interlocuteurmetfinal'appelencours, l'appelenattentepeutnepasêtre automatiquementactivé. Celadépenddutéléphonecellulaire.

Recomposition

  • AppuyezsurlatoucheRedial (recomposer).
  • Ouappuyezsurlebouton ,puis après le message-guide Listening (écoute) et le signal sonore subséquent,ditesRedial(recomposer).
  • Après le message-guide Listening (écoute) et le signal sonore subséquent, ditesRedial(recomposer).

- LesystèmeUconnect ^MC composerale derniernumérofaitsurvotretéléphone mobile.

Poursuivreunappel

Lapoursuited'unappelconsisteàcontinuerl'appelàl'aidedusystème Uconnect ^MC aprèsavoircoupélecontact duvéhicule.

- Unefoislecontactcoupé, vous pouvez poursuivreunappelàl'aidedusystème Uconnect ^MC jusqu'àcequel'appelse termineouquelachargedelabatterie duvéhiculevousobligeaymettrefinet àtransférercetappelsurvotretéléphonemobile.

FonctionsdusystèmeUconnect

MC

Secoursd'urgence

Encasd'urgence, siletéléphonecellulaire est à portéédemain:

- Décrochezl'appareiletcomposele numérod'appeldessecoursdevotre région.

Siletéléphonen'estpasàportéedemain etquelesystèmeUconnect ^MC fonctionne, vous pouvezjoindrelessecoursenprocédantcommesuit:

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Journey (2013) - Secoursd'urgence - 1

- Aprèslemessage-guideListening (écoute) et le signal sonore subséquent, ditesEmergency(urgence). Le systèmeUconnect ^MC donneraautéléphonemobilejumelélaconsignede

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

composerlenumérod'urgence. Cette fonctionestdisponibleauxÉtats-Unis, auCanadaetauMexique.

NOTA:

  • Lenumérod'urgenceàcomposerest déterminéenfonctiondupaysoule véhiculeaétéacheté(911 pourles États-Unis et le Canada et 060 au Mexique). Lenumérocomposé peutne pasêtre compatible avec leservice mobileoffertetlarégion.
  • Laprobabilitéquevousréussissiezvo-tre appel en utilisant le système Uconnect ^MC estunpeumoinsélevée qu'enlefaisantdirectementàpartirdu téléphonemobile.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Votretéléphonedoitêtresoustension etbranchéausystèmeUconnect MC pourvouspermettred'utilisercette fonctionduvéhiculeencasd'urgence, lorsqueletéléphonemobilesetrouve danslazonedecouvertureduréseau etdemeurebranchéausystème UconnectMC.

Aideauremorquage

Sivousavezbesoind'aideauremorquage:

- Appuyezsurleboutonpour commencer.

DODGE Journey (2013) - Aideauremorquage - 1

- Aprèslemessage-guideListening (écoute)etlesignalsonoresubSEQUENT,ditesTowingAssistance(aideau remorquage).

NOTA:

- Lenumérodel'aideauremorquagecomposédépenddupaysd'achatduvéhicule (1800528-2069auxÉtats-Unis, 1877213-4525auCanada,55-14-3454 danslavilledeMexicoet1800712-3040 àl'extérieurdelavilledeMexicoau Mexique). Consultezl'informationsur l'aideauremorquage24heuressur24de ChryslerGroupLLC,quevoustrouverez danslelivretderenseignementsssurla garantieetsurlacarted'aideauremorquage.

Accèsàlaboîtevocale

Pourapprendrelafaçond'accéderàvotre boîte vocale, consultez le paragraphe «Utilisationdessystèmesautomatisés».

Utilisationdessystèmesautomatisés

Cetteméthodeestutiliséedanslessituationsoùilfautgénéralementappuyersur lestouchesduclavierdetéléphonemobilepournaviguerdansunsystèmetéléphoniqueautomatisé.

Vous pouvez utiliser le système Uconnect ^MC pour accéder à unsystème demessagerie vocale ou à un service automatisétel qu'uneradiomessagerie ou unservice à la clientèle part téléphonie automatisée. Certains services exigent une sélection de réponse immédiate. Dans certains cas, elle peut être trop rapide pour utiliser le système Uconnect ^MC .

Lorsquevouscomposezunnuméroà l'aidedusystèmeUconnect ^MC quiexige normalementl'entrééd uneséquencede touchesauclavierdevotretéléphone mobile, vous pouvezutiliserl'écrantactile ouappuyersurlebouton («¿VRetdirele motSend(envoyer),puislaséquenceque vous souhaitezentrer.Parexemple, si vousdevezentrervotreNIPsuividudièse (3 7 4 6 # ), appuyezsurlebouton («¿VR et ditesSend(envoyer) 3 7 4 6 # . L'énonciationdelacommandeSend(envoyer), suivied'unchiffreoud unesériedechiffres,peutaussiservirànaviguerdansune structuredemenusducentredeserviceà laclientèleautomatiséetàentrerunnumérodestinéauntéléavertisseur.

Vouspouvezaussienvoyerdesentrées enregistréesdansl'annuairesouslaforme desonspourfaciliteretaccélérerl'accès auxentréesdemessagerievocaleetde téléavertisseur.Parexemple,sivousavez crééprécédemmentuneentréed'annuaireouunnomcomme«motdepasse demessagerievocale», puis sivous appuyezsurlebouton («ZVR etditesSend Voicemail Password (envoyer mot de passedemessagerievocale),lesystème UconnectMC enverra par la suite le numérodetéléphonecorrespondantassociéavecl'entréedel'annuaire,àtitrede tonalitéssurletéléphone.

NOTA:

- Lepremiernuméroquistassociéa ce contactseratransmis. Touslesautres numérossaisispourcecontactseront ignorés.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Il est possible que vous n'entendiez pastouteslestonalitésàcausedela configurationderéseaudevotretéléphonemobile.Ceciestnormal.
  • Certainssystèmesderadiomessagerie etdemessagerievocaleontdesparamètresdetemporisationquisonttrop courtpourpermettre l'utilisationde cettefonction.
  • Lespauses, lamiseenattenteoules autrescaractères quisont pris en chargeparcertainstéléphonesnesont pas pris en charge sur Bluetooth ^MD . Cesautressymbolesserontignorés lorsquevouscomposezuneséquence numérotée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Intervention-Sautdesmessages-guides

Appuyezsurlebouton («VR lorsquevous souhaitezsauterunepartied'un message-guideeténoncerimmédiatementuncommandevocale. Parexemple, siladiffusiondumessage-guideindique «Ilyadeuxnumérosaveclenom Jean. Diteslenomenentier», vouspouvezappuyersurlebouton («VRretdire «JeanTremblay» poursélectionnercette optionsansdevoirécouterlerestedu message-guide.

Longueurderéponsevocale

Ilestpossibledechoisirentrelalongueur deréponsevocalebrèveetlalongueurde réponsevocaledétaillée.

- AppuyezsurleboutonMORE(plus), puissurlatoucheSettings(réglages),

  • AppuyezsurlatoucheDisplay(affichage),puisdéfilezverslebasjusqu'à l'optionVoiceResponseLength(lon-gueurderéponsevocale).
  • SélectionnezBrief(brève)ouDetailed (détaillée)enappuyantsurlacaseà côtédelasélection. Unecoches'affichepourindiquervotresélection.

Indicateursd'étatdutéléphoneetdu réseau

LesystèmeUconnect MC présentedes messagesd'étatsurletéléphoneetle réseaulorsquevoustentezd'établirun appelàl'aidedusystèmeUconnect MC. Cesmessagesportentsurl'itinérance, l'intensitédusignalduréseauetlapuissancedelapiledutéléphone.

Compositiond'unnuméroàl'aidedu clavierdetéléphonemobile

Vous pouvezcomposerunnumérode téléphone à l'aideduclavier detéléphone mobile tout en utilisant le système Uconnect ^MC (faites preuve devigilance et prenez les mesures des sécurité quis imposent lors que vous utilisez le clavier de téléphonemobile). Lorsque vous composez unnuméros urvotret téléphonemobile Bluetooth ^MD jumelé, lesonest transmis parleshaut-parleurs delachaî nestéréo du véhicule. Le système Uconnect ^MC fonctionnedelamême façonquous utilisiez la reconnaissance vocale pour composerlenuméro.

NOTA: Certainesmarquesdetéléphonesmobilesn'envoientpaslasonnerieausystèmeUconnect ^MC ;vousnel'entendrezdoncpasparlachaînestéréduvéhicule.

Danscecas, mêmesilenuméroaété composéavecsuccèsetsil'appelesten cours, l'utilisateur pourrait avoir l'impression contraire. Lorsqu'onaurarépondu à votre rappel, lesonseferaentendre.

Miseensourdineoudésactivationde lasourdine

LorsquelesystèmeUconnect ^MC estmis ensourdine, vous pouvezentendrevotre interlocuteursansqu'ilnepuissevous entendre. A findemettreensourdinele systèmeUconnect ^MC , appuyezsimplementsurleboutonMute(miseensourdine)àl'écranprincipaldetéléphone.

Connectivitéévoluée

Transfertd'unappelautéléphone mobileouàpartirdutéléphone mobile

LesystèmeUconnect ^MC vous permetde transférer des appelsencours devotre téléphonemobileausystèmeUconnect ^MC sanscouper lacommunication. Pour transférer un'appelencourssurvotre téléphonemobilejumeléausystème Uconnect ^MC ouvice-versa, appuyezsurle bouton «Transfer» (transférer) à l'écran principaldet téléphone.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Activationoudésactivationdulien entrelesystèmeUconnect ^MC etle téléphonemobile

Pouractiveroudésactiverlaconnexion Bluetooth ^MD entreuntéléphonemobile jumeléetlesystèmeUconnect ^MC ,suivez lesdirectivesdécritesdanslemanuelde l'utilisateurdutéléphonemobile.

Recommendationsd'utilisation du systèmeUconnect MC

Commandevocale

  • Pouroptimiserlaperformance, réglez lerétroviseurpourqu'unespaced'au moins 1cm(0,5po)setrouveentrele rétroviseuretlaconsoleaupavillon (selonl'équipement).
  • Attendeztoujourslesignalsonore avantdeparler.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Parleznormalement, sansfairede pausecommesivousparliezàune personneassiseàquelquesmètresde vous.
  • Assurez-vous d'être laseule personne à parleraumoment del acommande vocale.
  • Lesconditionssuivantesassurentun rendementmaximal:
    • Ventilateurrégléàrégimebasoumoyen
    • Véhiculeroulantàvitessebasseou moyenne
    • Faiblebruitdelaroute
    • Surfacederoulementrégulière
    • Glacescomplètementfermées
  • Conditions météorologiquessèches

  • Bienquelesystèmesoitconçupourles utilisateursfrancophones,anglophones ethispanophonesnord-américains,il estpossiblequ'ilnecomprennepas l'accentdecertainespersonnes.

  • Lorsquevousnaviguezdansunsystèmeautomatisé, commeuneboîtevocale, oulorsquevousdestinezunmessage à untéléavertisseur, n'oubliezpas dedire « Send » (envoyer) après la sériede chiffres.
  • L'enregistrementdenomsdansl'annuairependantquelevéhiculeesten mouvementestdéconseillé.
  • Ilestdéconseillé d'enregistrer dans l'annuaire Uconnect ^MC desnomsquise ressemblent phonétiquement.

  • Letauxdereconnaissancedesnoms desannuaires(annuairetéléchargéet annuairelocaldu système Uconnect ^MC )estoptimallorsqueles entréesnesontpassemblables.

  • Lesnumérosdoiventêtreprononcésun àlafois, enchiffres. «800» doitse prononcer «eight-zero-zero» (huit-zéro-zéro) et nonpas «eighthundred» (huitcents).
  • Vous pouvez dire « O » (lettre « O ») pour « 0 » (zéro).
  • Lesystèmepeuttraiterlaplupartdes combinaisonsdechiffresdusystème automatique international, mais pas certainsnumérosabrégés.
  • Danslecasducabriolet, l'efficacitédu système peutêtreréduitelorsquela capoteestabaissée.

Rendementaudioàdistance

  • Lesconditionssuivantesassurentune qualitésonoremaximale:
    • Ventilateurrégléàrégimebasoumoyen
    • Véhiculeroulantàvitessebasseou moyenne
    • Faiblebruitdelaroute
    • Surfacederoulementrégulière
    • Glacescomplètementfermées
  • Conditions météorologiquessèches
  • Commandesénoncéesdepuislesiège duconducteur

  • Lerendementgénéral(clartéduson, échoetpuissancesonore)dépenden grandepartiedutéléphoneetduré-seauplutôtquedusystème Uconnect ^MC .

  • Vous pouvez parfois réduirel'échoau téléphone endiminuant levolumed dans levéhicule.
  • Danslecasducabriolet, l'efficacitédu système peutêtreréduitelorsquela capoteestabaissée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

LiendecommunicationBluetooth

MD

LacommunicationpeutparfoisêtrecoupéeentreuntéléphonemobileetlesystèmeUconnect ^MC . Lorsquecelaseproduit, on peut généralementrétablirla connexionenmettantletéléphonehors tensionetenleremettantsoustension. Il estrecommandédelaisserletéléphone mobileaumodeBluetooth ^MD «activé».

Misesoustension

Aprèsavoirtournélecommutateur d'allumagedelapositionOFF(arrêt) à lapositionON/RUN(marche) ou ACC(accessoires), ou après savoirchangélalangue, attendezaunoins 15 secondesavant d'utiliserlesystème.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Arborescencevocale

DODGE Journey (2013) - Arborescencevocale - 1

flowchart
graph TD
    A["Call John Smith Mobile (Appeler Jean Tremblay)"] --> B["Redial (Recomposer) Monotype 5"]
    A --> C["Call Back (Rappeler) Monotype 5"]
    A --> D["Show My Incoming calls (Afficher mes appels entrants) Monotype 2.1"]
    A --> E["Show My Contacts (Afficher mes contacts) Monotype 4"]
    A --> F["Search for John Smith (Rischerer Jean Tremblay) Monotype 3"]
    A --> G["Dial 248 555 1212 (Composer 248 555 1212)"]
    H["Le numéro associé à l'entrée est composé."] --> I["Le dernier numéro composé à partir du téléphone est recomposé."]
    J["Le dernier numéro d'appel entrant est composé."] --> K["La liste des appels entrants s'affiche."]
    L["L'écran de l'annuaire s'affiche."] --> M["L'écran de l'annuaire s'affiche."]
    N["La liste des appels entrants s'affiche."] --> O["Affiche le nom de Jean Tremblay et tous les numéros de téléphone associés à l'entrée de l'annuaire."]
    P["Le numéro est composé."] --> Q["Le numéro est composé."]

    R["Send 1234# (Envoyer 1234#) Monotype 6"] --> S["Send 'Voicemail Password' (Envoyer « mot de passe de messageie vocale » Monotype 7)"]
    T["Les tonalités pour « 1234# » sont transmises."] --> U["Les tonalités pour les numéros méronisés dans le 'Voicemail Password' (Mot de passe de messageie vocale) sont transmises."]

    V["Uconnect à commande vocale"] --> W["Uconnect à commande vocale"]
    X["Uconnect à commande vocale"] --> Y["Uconnect à commande vocale"]

030863306

NOTA:

  • Vouspouvezremplacerlenom«Jean Tremblay»parn'importequelnominscritdansvotreannuairemobileoufavori. VouspouvezaussidireSenda messagetoJeanTremblay(envoyerun messageàJeanTremblay)etlesystèmevousdemanderaàquelnuméro detéléphonevoussouhaitezenvoyer unmessagepourJeanTremblay.
  • VouspouvezremplacerMobile(cellulaire)parHome(domicile),Work(travail)ouOther(autre).
  • Vous pouvez remplacer Incoming Calls (appelsentrants) par Outgoing Calls (appelssortants) ou Missed Calls (appelsmanqués).
  • Lescommandesdemessageriefonctionnentuniquementssilesystème Uconnect ^MC estmunidecettefonction

etsiletéléphonemobileprenden chargelamessageriesurBluetooth.

  • Vouspouvezremplacer514555-1212 parn'importequelnumérodetélé-phoneprisenchargeparvotretélé-phonemobile.
  • Vouspouvezremplacer4parn'importe quelnumérodemessageaffiché à l'écran.
  • Sivotretéléphone neprendpas en chargeletéléchargementdel'annuaire ouletéléchargementdujournald'appelssurBluetooth, unmessage-guide vousindiqueraquelecontactn'existe pasdansl'annuairelorsquecescommandessonténoncées.
  • Lescommandesvocales disponibles sontaffichéesenscaractèresgraset sontsoulignéesdans les boîtesdecouleurprise.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Généralités

Ce dispositif est conforme à la norme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPartie15 durèglementdelaFCC.Sonutilisationest soumiseauxconditionssuivantes:

  • Toutemodificationnonexpressément approuvée par la partie responsable de laconformitédusystèmepourraiten-trainer la révocation de l'autorisation donnée à l'utilisateurdefairefonctionnerl'appareil.
  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous les types d'interférences, y compris celles quipourraient l'activerde façon inopinée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

SystèmesUconnect MC (8.4et8.4N)

SystèmesUconnectTouch MC (8.4et8.4avecnavigation)

LesystèmeUconnect ^MC estunsystème decommunicationmainslibres, activépar lavoix, àbordduvéhicule. Lesystème Uconnect ^MC vouspermetdecomposerun numérodetéléphoneaumoyendevotre téléphonemobile.

LesystèmeUconnect ^MC prendencharge lesfonctionssuivantes:

Fonctionsactivéesparlavoix:

- Compositionmainslibresparcommandevocale(«AppelerJeanTremblaycellulaire»ou«Composer 248555-1212»).

  • Écoutedesmessagestextesentrants enmodemainslibres.
  • Messagerietextuelleenmodemains libres(«EnvoyerunmessageàJean Tremblaycellulaire»).
  • Recompositiondesderniersnuméros composés(«Recomposer»).
  • Rappelduderniernumérod'appelentrant(«Rappeler»).
  • Affichageàl'écrandesregistresd'appels(«Afficherlesappelsentrants», «Afficherlesappelssortants», «Afficherlesappelsmanqués», «Afficher lesappelsrécents»).
  • Recherchedenumérodetéléphone descontacts(«RechercherJeanTremblay,cellulaire»).

Fonctionsactivéesaumoyendel'écran

  • Compositionaumoyenduclavierà l'aidedel'écrantactile.
  • Affichageetappeldescontactsàpartir desannuairesaffichésàl'écrantactile.
  • Définitiondesnumérosdetéléphone descontactsfavorispourfaciliterl'accèsàl'écrandetéléphoneprincipal.
  • Affichageetappeldescontactsàpartir desregistresd'appelsrécents.
  • Consultationdesmessagestextesentrantsrécents.
  • Transmissiond'unmessagetexteau moyendel'écrantactile.
  • Écoutedemusiquesurvotredispositif Bluetooth ^MD aumoyendel'écrantactile.
  • Jumelagejusqu'à10téléphonesoudispositifsaudiopourfaciliterl'accèsà uneconnexionrapide.

NOTA: Afindepermettrelefonctionnementadéquatdesfonctionsdemessagerie, votretéléphonedoitètremunidela fonctiondemessagerietexteaumoyen deBluetooth ^MD .

Lesondevotretéléphonemobileest transmisparlachaînestéréodevotre véhicule; lorsquevousutilisezlesystème Uconnect ^MC , celui-cimetautomatiquementvotreradioensourdine.

Pourjoindreleserviceàlaclientèlede Uconnect ^MC , visitezl'undessitesWeb suivants:

LesystèmeUconnect ^MC vouspermetde transférerlesappelsentrelesystèmedu véhiculeetvotretéléphonemobileouvice versadèsquevousmontezàborddu véhiculeouendescendez. Pourlesdiscussionsprivées, lesystèmevouspermet demettrelemicrophoneensourdine.

MISEENGARDE!

Toutsystèmecommandéparlavoix devrait êtreutiliséseulementdans desconditionsdeconduitesécuritairesconformémentauxloisapplicables, ycomprislesloisrelatives à l'emploiutéléphone. Toutel'attentiondevraitêtremaintenuesurla routeenavant. Sinon, vousrisqueriezunaccidentetdesblessures gravesoumortelles.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

LesystèmeUconnect ^MC estprisencharge parvotretéléphonemobilemainslibres Bluetooth ^MD .LesystèmeUconnect ^MC utiliselatechnologieBluetooth ^MD , l an or m e mondialequipermetderelierentreeux différentsdispositifsélectroniquessansfil ouportd'attache.LesystèmeUconnect ^MC peutdoncfonctionner,peuimporteoùse trouvevotretéléphonemobile(dansvotre sac,danslapochedevotrevestonoudans votreporte-documents),tantquevotretéléphoneestenfonctionetjumeléausystème Uconnect ^MC du véhicule. Le système Uconnect ^MC permetd'yjumelerjusqu'àdix téléphonesmobilesoudispositifsaudio. Toutefois,vousnepouvezutiliserqu'unseul téléphonemobileetunseuldispositifaudio jumelésàlafois.Lesystèmeestofferten anglais,enespagnolouenfrançais.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

BoutondusystèmeUconnect

MC

DODGE Journey (2013) - BoutondusystèmeUconnect - 1

Lebouton dusystème Uconnect ^MC estutilisépour accéderaumodedetélé-phoneetfairedesappels,afficherlesappelsrécents,en-

trants, sortants, afficherl'annuaire, etc. Lorsquevousappuyezsurlebouton, vous entendrezunsignalsonore. Cedernier représentel'inviteàénoncerune commande.

BoutondusystèmeUconnect ^MC à commandevocale

DODGE Journey (2013) - BoutondusystèmeUconnect ^MC à commandevocale - 1

Lebouton («Vrdusystème Uconnect ^MC àcommandevocaleestseulementutilisépour «intervenir» etlorsqu'unappelestdéjàen cours et que

vousouhaitezenvoyerdesentréessous laformedesonsoufaireunautreappel.

Lebouton («VRestaussiutilisépourac-céderauxcommandesvocalesrelatives auxfonctionsdusystèmeUconnect MC à commandevocalesivotrevéhiculeenest muni.ConsultezleparagrapheconcernantlesystèmeUconnect MC à commande vocalepourconnaîtrelesdirectivessurla façond'utiliserlebouton («VR.

LesystèmeUconnect ^MC estparfaitement intégréàlachaînestéréduvéhicule. Vous pouvezréglerlevolumedusystème Uconnect ^MC à l'aide de lacommandede volumedelaradiou delacommande radioduvolant (boutondedroite), selon l'équipement.

Fonctionnement

Vous pouvezutiliserlescommandesvocalespouractiverlesystèmeUconnect MC etpournaviguerparmisesdifférentsmenus. Après la plupart des messagesguidesdusystèmeUconnect MC, vousdevezénoncerunecommandevocale. Deux méthodesgénéralessontproposéessur lafaçond'utiliserlesystèmeàcommande vocale:

  1. Énoncezdescommandescombinéestellesque «AppelerJeanTremblaycellulaire».
  2. Énoncez des commandes individuelles let laissez lesystème vous guider pour terminer latâche.

Unmessageestexigépourchaquecommandespécifiqueetvousorienteversles différentesoptionsoffertes.

  • Avantd'énoncerunecommandevocale, vous devez attendrelesignalso-norequisuitlemessage-guide «Écoute» ounautremessage-guide.
  • Danscertainscas, vous pouvez avoir recours à des commandes combinées. Parexemple, aulieudedire «Appeler», puis «JeanTremblay» et «Cellulaire», lacommandecombinées suivante peut être énoncée: «Appeler JeanTremblaycellulaire».
  • Dans l'explication de chacunées fonctions delaprésentesection, seule la formecombinéedelacommande vocaleest donnée. Vous pouvez également séparer les commandes en plusieurs parties et énoncer chaque partie

delacommandelorsquelesystème vousledemande. Parexemple, vous pouvez utiliser la commande vocale combinée « Rechercher Jean Tremblay », ouvouspouvezdiviserlaforme d'ordrecomposéeendeuxcommandesvocalescombinées: « Rechercher contact » etlorsquedemandé « Jean Tremblay ». N'oubliezpasquelesystème Uconnect MC fonctionnemieux lorsque vous parlez normalement, commesivotreinterlocuteurtrouvait à quelquesmètresdevous.

Reconnaissancenaturelledelaparole

VotresystèmevocalUconnect MC utilise unetechnologiedereconnaissancevocaleenlangagenaturel.

Lareconnaissancenaturelledelaparole permetàl'utilisateurd'énoncerdescommandessousformedephrasesoude

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

phrasesentières. Lesystème élimine certaines énonciationsquinesontpas des motset certainssonstelsque « ah » et « eh ». Il reconnait des mots de conversation courantetelsque « J'aimerais ».

Lesystèmetraitedesentréesmultiples danslamêmephrasetellesque «faireun appel» et «àJeanneMoreau». Pourles entréesmultiplesdanslamêmephrase, le systèmeidentifielesujetoulecontexteet fournitlemessage-guideassociételque «Quivoulez-vousappeler?» lorsqu'un appeltéléphoniqueestsollicitémaisdont lenomparticulien'apasétéreconnu.

Lesystèmeutiliseundialoguecontinu; lorsque le système sollicite plus d'informationdel'utilisateur, ilposeraunequestion à laquellel'utilisateurpeutrépondresans appuyer sur le bouton de commande vocale («VVR.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Arborescencedescommandes vocales

Consultezleparagraphe «Arborescence vocale» danscettesection.

Commanded'aide

Sivousavezbesoind'aidepourrépondre àunmessage-guideousivousvoulez connaîtreleschoixderéponseofferts, dites «Aide» aprèslesignalsonore.

PouractiverlesystèmeUconnect puyezsimplementsurlebouton énoncezunecommandeoudites MC,ap-et

«Aide». Lebouton , surlepanneau decommandedelaradio, permetd'amorceruneséancedusystèmeUconnect MC.

Àtoutmessage-guide, aprèslesignal sonore, vous pouvez dire «Annuler» etle systèmere vientaumenuprincipal.

Vouspouvezaussiappuyersurles boutons oulaquelesystème attendquevousénonciezunecommande,etreveniraumenuprincipalou précédent.

NOTA: L'enfoncementdesboutons ouloquellesmessages-guides sonten cours d'énonciationest désigné «Intervention». Consultezleparagraphe « Intervention – Saut des messages-guides»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Jumelage(lien)dusystème Uconnect ^MC àuntéléphonemobile

Avant d'utiliservotresystèmeUconnect MC, vousdevrezjumelervotretéléphonemobile compatibleBluetooth MD.

Poureffectuerlejumelage, vousdevrez consulterlemanueldel'utilisateurdevotretéléphone mobile. Lesite Webdu systèmeUconnect ^MC peutégalement vous permettred'obtenirdesdirectives détailléessurlejumelage.

NOTA:

  • Votretéléphonedoit êtrecompatible avecla technologieBluetooth ^MD avant d'effectuercesétapes.
  • Latransmissionduvéhiculedoitêtre à lapositionP(stationnement).

  • Appuyez surlatouche « Phone »(téléphone) à l'écran pour commencer.

  • Si aucun téléphone n'est actuellement relié au système, une fenêtre contextuelle s'affiche.

DODGE Journey (2013) - NOTA: - 1

  1. Sélectionnez «Yes» (oui) pour débuter le processus dejumelage. Recherchezensuite les dispositifs disponibles survotretéléphonemobilecompatible Bluetooth ^MD . Au message-guidedutéléphone, entrezlenom etle NIPaffichés à l'écrandusystème UconnectTouch ^MC .

  2. Si l'option « No » (non) est sélectionnée, appuyez sur la touche « Settings » (réglages) à l'écran principal du système Uconnect ^MC .

  3. Appuyez sur la touche « Add Device » (ajouter le dispositif).
  4. Recherchez les dispositifs disponibles sur votre téléphone mobile compatible Bluetooth ^MD . Au message-guide du téléphone, entrez le nom et le NIP affichés à l'écran du système Uconnect Touch ^MC .
  5. Consultez l'étape 4 pour terminer le processus.

  6. Lesystème Uconnect MC afficheun écrandeprocessusencourspendant quelesystème estencoursdeconnexion.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

  1. Lorsque le processus de jumelage est terminé, le système vous demandera de choisir si le téléphone en question est votrefavori. Sivoussélectionnez «Yes» (oui), cetéléphonesera assortidelaprioritélaplusélevée. Cetéléphoneaura prioritésurlesautrestéléphonesjumelés quisetrouventdanslerayondeportée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Jumelagedetéléphonesmobiles supplémentaires

  • Appuyezsurlatouche « More »(plus) pourcommencer.
  • Appuyezsurlatouche «Settings» (réglages).
  • Ensuite, appuyezsurlatouche «Phone/Bluetooth ^MD » (téléphone/Bluetooth ^MD ).
  • Appuyezsurlatouche «AddDevice» (ajouterledispositif).
  • Recherchezlesdispositifsdisponiblessur votretéléphonemobilecompatible Bluetooth ^MD .Aumessage-guidedutéléphone,entrezlenometleNIPaffichésà l'écrandusystèmeUconnectTouch ^MC .
  • LesystèmeUconnect ^MC afficheun écrandeprocessusencourspendant quelesystèmeestencoursdeconnexion.

• Lorsqueleprocessusdejumelageest terminé, lesystèmevousdemandera dechoisirsiletéléphoneenquestion estvotrefavori. Sivoussélectionnez «Yes»(oui), cetéléphoneseraassorti delaprioritélaplusélevée. Cetéléphoneauraprioritésurlesautrestéléphonesjumelésquisetrouventdansle rayondeportée.

DODGE Journey (2013) - Jumelagedetéléphonesmobiles supplémentaires - 1

NOTA: Pourlestéléphonesquinesont passélectionnéscommefavoris, lapriorité dutéléphone est déterminé par l'ordredans lequelila été jumelé. Lederniert téléphone jumeléaural apriorité plus élevée.

Vouspouvezaussiutiliserlescommandes vocales suivantes pour afficher l'écran destéléphonesjumelésàpartirden'importequelécrandelaradio:

• «Afficherlestéléphonesjumelés» ou
• «Connectermontéléphone»

Jumelaged'undispositifaudiode diffusionenfluxBluetooth MD

- Appuyezsurlatouche «Player»(lecteur)pourcommencer.

- ChangezlasourceàBluetooth MD.

  • Appuyezsurlatoucheprogrammable «Bluetooth ^MD » pourafficherl'écran Dispositifsaudiojumelés.
  • Appuyezsurlatouche «AddDevice» (ajouterledispositif).

NOTA: Siaucundispositifn'estactuellementreliéausystème, unefenêtre contextuelles'affiche.

  • Recherchezlesdispositifsdisponibles survotredispositifaudiocompatible Bluetooth ^MD .Aumessage-guide,entrezlenometleNIPaffichésàl'écran dusystèmeUconnectTouch ^MC .
  • LesystèmeUconnect ^MC afficheunécran deprocessusencourspendantquele systèmeestencoursdeconnexion.

- Lorsqueleprocessusdejumelageest terminé, lesystèmevous demanderade choisirsiled dispositifen questionest votre dispositifavori. Sivoussélectionnez «Yes» (oui), cedispositifsera assortide la priorité la plus élevée. Ce dispositif aura prioritésurles autres dispositifsjumelés quisetrouvent danslerayondeportée.

NOTA: Pourlesdispositifsquinesont pas désignés comme favoris, la priorité du dispositifestdéterminéeparl'ordredontil aétéjumelé. Ledernierdispositifjumelé auralaprioritéplusélevée.

Vouspouvezaussiutiliserlacommande dereconnaissancevocalesuivantepour afficherunelistedesdispositifsaudio jumelés.

• « Afficherlesdispositifsaudiojumelés »

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Connexionàuntéléphonemobileouà unappareilaudioparticulier

Le systèmeUconnect ^MC établit automatiquementuneconnexionavecletéléphonejumelédontlaprioritéestlaplusélevéeetà l'appareilaudio danslerayondeportée. Si vous devezchoisiruntéléphoneouunappareilaudioen particulier, suivezces étapes:

  • Appuyezsurlatouche «Settings» (réglages).
  • Appuyez sur la touche « Phone/Bluetooth ^MD »(téléphone/Bluetooth ^MD ).
  • Appuyezsurtetouchepoursélectionneruntéléphoneenparticulierou surlatouche «PairedAudioSources» (sourcesaudiojumelées), puissurun appareilaudio.
  • Appuyezsurlatouche « X » pour quitterl'écranderéglages.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Débranchementd'untéléphoneou d'unappareilaudio

  • Appuyezsurlatouche «Settings» (réglages).
  • Appuyezsurlatouche «Phone/Bluetooth ^MD »(téléphone/Bluetooth ^MD ).
  • Appuyezsurlatouche « + » situéeàla droitedunomdel'appareil.
  • Lafenêtrecontextuelledesoptionss'affiche.
  • Appuyezsurlatouche «Disconnect device» (débrancherl'appareil).
  • Appuyezsurlatouche « X » pour quitterl'écranderéglages.

Suppressiond'untéléphoneoud'un appareilaudio

  • Appuyezsurlatouche «Settings» (réglages).
  • Appuyezsurlatouche «Phone/Bluetooth ^MD »(téléphone/Bluetooth ^MD ).
  • Appuyezsurlatouche « + » situéeàla droitedunomdel'appareilpourun téléphoneouunappareilaudiodifférent del'appareilactuellementbranché.
  • Lafenêtrecontextuellesoptionss'affiche.
  • Appuyezsurlatouche «DeleteDevice»(supprimerl'appareil).
  • Appuyezsurlatouche « X » pour quitterl'écranderéglages.

Créationd'unfavorid'untéléphoneou d'unappareilaudio

  • Appuyezsurlatouche «Settings» (réglages).
  • Appuyezsurlatouche «Phone/Bluetooth ^MD »(téléphone/Bluetooth ^MD ).
  • Appuyezsurlatouche « + » situéeàla droitedunomdel'appareil.
  • Lafenêtrecontextuelledesoptionss'affiche.
  • Appuyezsurlatouche «MakeFavorite» (créerunfavori); l'appareilsélectionnésedéplaceverslehautdela liste.
  • Appuyezsurlatouche « X » pour quitterl'écranderéglages.

Téléchargementdel'annuaire—Transfertautomatiquedel'annuaireà partirdutéléphonemobile

Selonl'équipement,etsivotretéléphone prendcettefonctionencharge,lesystèmeUconnect ^MC téléchargeautomati- quementlesnoms(nomstextuels)etles numérosdel'annuairedutéléphonemobile.CertainstéléphonesBluetooth ^MD à profild'accèsàl'annuairepeuventprendrecettefonctionencharge.Visitezlesite WebdusystèmeUconnect ^MC pour consulterlalistedestéléphonesprisen charge.

- Pourappelerunepersonnedontlenom figuredansunannuairemobiletéléchargé,consultezleparagraphe «Établissementd'unappelparunnom».

  • Letéléchargementetlamiseajour automatiques, s'ilssontprisencharge, commencentdèsquelaconnexion sansfilBluetooth ^MD estétablieentrele téléphoneetlesystèmeUconnect ^MC , parexemplelorsquevousfaitesdémarrerlemoteur.
  • Auplus1000entréespartéléphone peuventêtretéléchargéesetmisesà jourchaquefoisqu'untéléphoneest reliéausystèmeUconnect ^MC .
  • Selonlenombremaximald'entréestéléchargées, il peuty avoir unbrefdélai avant que les derniers nomstéléchargé puissent être utilisés. Jusqu'à ce moment, le précédent annuairetéléchargé, s'ilyalieu, peut être utilisé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Seull'annuairedutéléphonemobileactuellementreliéestaccessible.
  • Cetannuairetéléchargénepeutêtremodifié ni supprimé sur le système Uconnect ^MC . Ilnepeutêtremodifié que surletéléphonecellulaire. Leschangementssontautomatiquementmisàjouret transférésausystèmeUconnect ^MC lorsde laprochaineconnexiondutéléphone.

Gestiondevotreannuairefavori

Vous pouvez ajouter une entréed dans votre annuaire favoridetrois façons différentes.

  1. Lorsquevoussouhaitezdésignerun numérod'unappelencourscommefavori, appuyezlonguementsurunbouton favori enhautdel'écranprincipal de téléphone.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Après avoir téléchargé l'annuaire mobile, sélectionnez l'annuaire à partir de l'écran principal de téléphone, puis sélectionnez le numéro approprié. Appuyez sur la touche « + » à côté du numéro sélectionné pour afficher la fenêtre contextuelle des options. Dans la fenêtre contextuelle choisissez « Add to Favorites » (ajouter aux favoris).

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image 68° FM 01.7 10:10 NW 54° Phonebook > Mobile > Contact Options Add to Favorites And Condo 248-109-4857 248-456-7891 248-577-6915 Radio Player Control Camera Hay Phone Music 030564863

NOTA : Si la liste des favoris est pleine, le système vous demandera de supprimer un favori existant.

  1. À partir de l'écran principal de téléphone, sélectionnez « Phonebook » (annuaire). À partir de l'écran d'annuaire, choisissez la touche « Favorites » (favoris) et sélectionnez la touche « + » située à la droite du rapport d'annuaire. Sélectionnez une entrée vide, puis appuyez sur le + à côté de cette entrée. Lorsque la fenêtre contextuelle Options s'affiche, appuyez sur la touche « Add from Mobile » (ajouter du mobile). Le système vous demandera ensuite le contact et le numéro à sélectionner à partir de votre annuaire mobile. Lorsque la sélection est effectuée, le nouveau favori s'affichera.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Pour supprimer un favori

  • Pour supprimer un favori, sélectionnez « Phonebook » (annuaire) à l'écran principal de téléphone.
  • Sélectionnez ensuite « Favorites » (favoris) à la gauche de l'écran, puis appuyez sur la touche « + More » (+ plus).
  • Appuyez sur le + à côté du favori à supprimer.

DODGE Journey (2013) - Pour supprimer un favori - 1

- LafenêtrecontextuelleOptionss'affiche, puisappuyezsurlatouche «Remove fromFavs» (supprimerdesfavoris).

Urgenceetaideauremorquage

Lesnumérosd'urgenceetd'aideauremorquagedelalistedefavorispeuvent seulementtremodifiés. Cesnumérosne peuventpasêtresupprimésetlesnoms nepeuventpasêtremodifiés.

Pour modifier les numéros d'urgence ou d'aide au remorquage, effectuez ces étapes.

  • Appuyez sur la touche « Phonebook » (annuaire) à l'écran principal de téléphone.
  • Appuyez sur la touche « Favorites » (favoris). Défilez ensuite jusqu'au bas de la liste pour repérer les options de favoris «Emergency»(urgence)et «TowingAssistance»(aideauremorquage).
  • Appuyezsurlatouche « + More » (+plus).
  • Appuyezsurle+àcôtédufavori appropriéàmodifier.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

- LafenêtrecontextuelleOptionss'afficheetvouspouvezchoisirentreles options«EditNumber»(modifierle numéro)ou«ResettoDefault»(réinitialiserlenuméropardéfaut).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Fonctionsd'appel

Vous pouvez accéderaux fonctionssuivantesaumoyendusystèmeUconnect ^MC siles fonctionssontdisponiblesetprisesen chargeparlesystèmeBluetooth ^MD survotreforfaitdeservicemobile.Si,parexemple,votreforfaitdeservicemobilepermet lesconférencestéléphoniquesàtrois,vous pourrezutilisercettefonctionaveclesystèmeUconnect ^MC .Vérifiezauprèsdevotre fournisseurdeservicesdetéléphoniemobilelesfonctionsqu'ilvousoffre.

Moyensdefaireunappel

Touslesmoyensdefaireunappelàl'aide dusystèmeUconnect MC sonténumérés ci-dessous.

  • Recomposer
  • Compositionenappuyantsurlenuméro

  • Commandesvocales(établissement d'unappelparunnom, établissement d'unappelparunnom dans l'annuaire, parrecomposition, ourappel)
    • Annuairefavori
    • Annuairemobile

  • Registred'appelsrécents
    • Affichagedemessagestextes

NOTA: Touteslesopérationsmentionnéesci-dessussauflarecompositionpeuventêtreeffectuéesavecunseulappel actifoumoins.

Compositionvocaled'unnuméro

  • Appuyezsurlebouton commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «Composer248555-1212».

DODGE Journey (2013) - Compositionvocaled'unnuméro - 1

• LesystèmeUconnect MC composerale numéro248555-1212.

Établissementd'unappelparunnom dansl'annuaire

DODGE Journey (2013) - Établissementd'unappelparunnom dansl'annuaire - 1

  • Appuyezsurlebouton commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «AppelerJeanTremblaycellulaire».
  • LesystèmeUconnect ^MC composerale numéroassocié à Jean Tremblay, ousi plusieurs numérossont associés à ce nom, lesystème vous demandera quel numérovoussouhaitez appeler pour Jean Tremblay.

Contrôledesfonctionsd'appel

L'écrantactilevouspermetdecontrôler lesfonctionsd'appelsuivantes:

• Répondre
•Terminer
- Ignorer
- Mettreenattenteoudésactiverlamise enattente
• Activeroudésactiverlamiseensourdine
• Transférerl'appelautéléphoneouà partirdutéléphone
•Remplacerdeuxappelsactifs
•Joindreuxappelsactifsensemble

Entréed'unnuméropartonalité Touch-Tone

  • Appuyezsurlatouche «Phone» (téléphone).
  • Appuyezsurlatouche «Dial» (composer).
    • L'écrandeclavierTouch-Tones'affiche.
  • Utilisezlestouchesprogrammablesnumérotéespoursaisirlenuméroetappuyezsur «Call» (appeler).

PourenvoyerunetonalitéTouch-Toneau moyendelareconnaissancevocale, appuyezsurlebouton («VR pendantunappelencoursetdites «Envoyer1234#», ouvouspouvezdire «Envoyermotde passedemessagerievocale»silemotde passedemessagerievocaleestenregistrédansvotreannuairemobile.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Appelsrécents

Vous pouvez fairedéfiler jusqu'à 34 appels les plus récents par mile styles d'appels suivants:

DODGE Journey (2013) - Appelsrécents - 1

text_image 68° FM 91.7 10:10 NW 547 out Recent calls > AI Calls Amy Corde Axel Schweiss Buddy's Pizza 12451 980-5343 James Buttler D. Denneti Radio Plays Controls Climate New Maps Map E30548/76
  • IncomingCalls(appelsentrants)
  • OutgoingCalls(appelssortants)
    • MissedCalls(appelsmanqués)
  • AllCalls(touslesappels)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pouraccéderàcesappels, appuyezsur latouche «Recentcalls» (appelsrécents) à l'écran principaldetéléphone.

Vouspouvezaussiappuyersurlebouton etdire «Affichermesappelsentrants» à partir d'en importéquelécran pour afficher les appelsentrants.

Vouspouvezaussiappuyersurlebouton etdire «Afficherlesappelsrécents» àpartirden 'importequelécranpour affichertouslesappels.

NOTA: Lemot «Entrants» peut aussi étreremplacéparlemot «Sortants», «Récents» ou «Manqués».

Répondre à un'appelentrantoule refuser-Aucunappelencours

Lorsquevousrecevezunappelsurvotre téléphonemobile,lesystèmeUconnect interromptlachaînestéréduvéhiculesi elleestenfonctionetvousdemandesi vousouhaitezrépondreàl'appel.Appuyezsurlatouche pourrépondreà l'appel.Pourignorerl'appel,appuyezsur latouche«Ignore»(ignorer)àl'écran tactile.Vouspouvezaussiappuyersurla touche«Answer»(répondre)ouappuyer surl'afficheurd'identitéd'appelantde couleurbleue.

Répondreàunappelentrantoule refuser—Appelencours

Sivousrecevezunappelpendantun appelencours, vousentendrezlemême signalsonored'appelenattentequevous entendeznormalementlorsquevousutilisezvotretéléphonemobile.Appuyezsur lebouton 📞, surlatouche «Answer» (répondre)ousurl'afficheurd'identité d'appelantpourmettre l'appelencoursen attenteetrépondre à l'appelentrant.

NOTA: LestéléphonesexistantscompatiblesaveclesystèmeUconnect ^MC ne permettentpasderejeterunappelentrant lorsqu'unautreappelestencours.L'utilisateurnepeutdoncquerépondreau nouvelappeloul'ignorer.

Établirundeuxièmeappellorsqu'un appelestencours

Poureffectuerundeuxièmeappelpendant quevousêtessurunappelencours, appuyezsurlebouton (VREtdites «Composer» ou «Téléphoner» suividunuméro detéléphoneoudunomdel'entréeins-criteàl'annuaire. Lepremierappelestmis enattentependantladeuxièmecommunication. Ouvouspouvezmettreunappel enattenteenappuyantsurlatouche «Hold» (miseenattente) à l'écranprinc-picaldetéléphone, puiscomposezun numéro à partirduclavierdenumérota-tion, desappelsrécents, delaboîtede réception demessagestextesoudes annuaires. Pour reveniraupremierappel, consultezleparagraphe «Passerd'un appelàl'autre» danscettesection. Pour combinerdeuxappels, consultezlepara-graphe «Joindredesappels» danscette section.

Mettreenattenteunappeletle reprendre

Pendantunappelactif, appuyezsurla touche «Hold» (miseenattente) à l'écran principaldetéléphone.

Passerd'unappelàl'autre

Sideuxappelssontencours(unappel actifetunappelmisenattente),appuyez surlatouche«Swap»(échanger)à l'écranprincipaldetéléphone.Seulun appelpeutêtremisenattenteàlafois.

Vouspouvezaussiappuyersurlebouton pouralternerentrel'appelactifet l'appelmisenattente.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Joindredesappels

Lorsquedeuxappelssontencours(un appelactifetunappelmisenattente), appuyezsurlatouche «JoinCalls» (joindredesappels) à l'écran principal de téléphone pour combinertous les appels en une conférencet téléphonique.

Mettrefinàunappel

Pourmettrefinàunappelencours, appuyezbrièvementsurlebouton surlatouche «End»(terminer).Seulsles appelsactifsprennentfinetsiunappel estenattente, ildevientlenouvelappel actif. Sivotreinterlocuteurmetfinàl'appel encours, l'appelenattentepeutnepas êtreautomatiquementactivé. Celadépenddutéléphonecellulaire.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Recomposer

  • Appuyezsurlatouche «Redial» (recomposer).
  • Ouappuyezsurlebouton, puis aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «Recomposer».
  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «Recomposer».
  • LesystèmeUconnect MC composerale derniernumérofaitsurvotretéléphone mobile.

Poursuivreunappel

Lapoursuited'unappelconsisteàcontinuerl'appelàl'aidedusystème Uconnect ^MC aprèsavoircoupélecontact duvéhicule.

NOTA: Lachaînestéréduvéhicule conserveral'appeljusqu'àcequeletéléphonesoithorsdurayondeportéepourla connexionBluetooth ^MD . Illestrecommandéd'appuyersurlatouche «Transfer»(transférer)lorsquevousquittezle véhicule.

FonctionsdusystèmeUconnect MC

Secoursd'urgence

Encasd'urgence, siletéléphonecellulaire est à portéédemain:

- Décrochezl'appareiletcomposele numérod'appeldessecoursdevotre région.

Siletéléphonen'estpasàportéedemain etquelesystèmeUconnect ^MC fonctionne, vous pouvezjoindrelessecoursenprocédantcommesuit:

  • Appuyez sur le bouton pour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «Appelersecoursd'urgenceouComposersecoursd'urgence». Lesystème Uconnect ^MC indique autéléphonomobile jumelé de composer le numéro d'urgence. Cette fonctionest disponible aux États-Unis, au Canadaetau Mexique.

NOTA:

  • L'appeld'urgencepeutaussiêtreétabli àl'aidedel'écrantactile.
  • Lenumérod'urgenceàcomposerest déterminéenfonctiondupaysoûle véhiculeaétéacheté(911pourles États-UnisetleCanadaet060au Mexique).Lenumérocomposépeutne pasêtrecompatibleavecleservice mobileoffertetlarégion.
  • Laprobabilitéquevousréussissiezvotreappelenutilisantlesystème Uconnect ^MC estunpeumoinsélevée qu'enlefaisantdirectementàpartirdu téléphonemobile.

MISEENGARDE!

Votretéléphonedoitêtresoustension etbranchéausystème Uconnect ^MC pourvouspermettre d'utilisercettefonctionduvéhicule encasd'urgence, lorsqueletéléphonemobilesetrouvedanslazone decouvertureduréseauetdemeure branchéausystèmeUconnect ^MC .

Aideauremorquage

Sivousavezbesoind'aideauremor- quage:

  • Appuyez sur le bouton commencer.
  • Aprèsle message-guide «Écoute» et le signal sonore subséquent, dites «Aideauremorquage».

DODGE Journey (2013) - Aideauremorquage - 1

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • L'appeld'aide auremorquagepeut aussiêtrefaitaumoyendel'écran tactile.
  • Le numéro de l'aide au remorquage composédépenddu paysd'achatduvéhicule(1800528-2069auxÉtats-Unis, 1877213-4525au Canada,55-14-3454 dans la ville de Mexico et 1 800 712-3040 àl'extérieurdelavilledeMexicoau Mexique). Consultez l'information sur l'aideauremorquage24heuressur24 deChryslerGroup LLC,quevoustrou- verezdanslelivretderenseignements sur la garantie et sur la carte d'aide au remorquage.

Accèsàlaboîtevocale

Pour apprendre la façon d'accéder à votre boîtevocale, consultezle paragraphe «Utilisationdessystèmesautomatisés».

CARACTÉRISTIQUES DE VOTREVÉHICULE

Utilisationdessystèmesautomatisés

Cetteméthodeestutiliséedanslessituationsoùilfautgénéralementappuyersur lestouchesduclavierdetéléphonemobilepournaviguerdansunsystèmetéléphoniqueautomatisé.

Vous pouvezutiliserlesystème Uconnect ^MC pouraccéderàunsystème demessagerievocaleouàunservice automatisételqu'uneradiomessagerieou unserviceàlaclientèlepartéléphonie automatisée.Certainsservicesexigent unésélectionderéponseimmédiate. Danscertainscas,ellepeutêtretrop rapidepourutiliserlesystème Uconnect ^MC .

Lorsquevouscomposezunnuméroà l'aidedusystèmeUconnect ^MC quiexige normalementl'entrééd uneséquencede touchesauclavierdevotretéléphone mobile, vous pouvezutiliserl'écrantactile ouappuyersurlebouton («VRetdirele mot «Envoyer», puislaséquenceque vous souhaitezentrer. Parexemple, si vous devezentrervotreNIPsuividudièse (3 7 4 6 #), appuyez sur le bouton («VRet dites «Envoyer 3 7 4 6 # ». L'énonciation delacommande «Envoyer», suivie d'un chiffreoud unesériedechiffres, peut aussiservirànaviguerdansune structure de menus du centre de service à la clientèleautomatisée à entrerunnuméro destiné à untéléavertisseur.

Vouspouvezaussienvoyerdesentrées enregistréesdansl'annuairesouslaforme de sons pour faciliter et accélérer l'accès auxentréesdemessagerievocaleet de téléavertisseur. Parexemple, si vous avez crééprécédemmentuneentrée d'annuaire ou un nom comme « mot de passe demessagerievocale », puissivous appuyez sur le bouton « Vret dites « Envoyermotdepassedemessagerievocale », lesystèmeUconnect ^MC enverra parlasuitelenumérodetéléphone correspondant associéavecl'entréeel'annuaire, àtitredetonalitésurletéléphone.

NOTA:

  • Lepremiernuméroquistassociéaçé contactseratransmis. Touslesautres numérossaisispourcecontactseront ignorés.
  • Ilestpossiblequevousn'entendiez pastouteslestonalitésàcausedela configurationderéseaudevotretéléphonemobile. Ceciestnormal.
  • Certainssystèmesderadiomessagerie etdemessagerievocaleontdesparamètresdetemporisationquisonttrop courtpourpermettre l'utilisation de cette fonction.
  • Lespauses, lamiseenattenteoules autrescaractèresquisontprisen chargeparcertainstéléphonesnesont pasprisenchargesurBluetooth MD.

Cesautressymbolesserontignorés lorsquevouscomposezuneséquence numérotée.

Intervention-Sautdesmessages-guides

Appuyezsurlebouton («VRLorsquevous souhaitezsauterunepartied'un message-guide et énoncer immédiatementunecommandevocale.Parexemple,siladiffusiondumessage-guideindique «Ilyadeuxnumérosaveclenom Jean.Diteslenomenentier»,vouspouvezappuyersur le bouton («VRet dire «JeanTremblay»poursélectionnercette optionsansdevoirécouterlerestedu message-guide.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

VoiceResponseLength(longueurde réponsevocale)

Ilestpossibledechoisirentrelalongueur de réponse vocale brève et la longueur de réponsevocaledétaillée.

  • Appuyezsurlatouche « More »(plus), puis sur la touche « Settings » (réglages).
  • Appuyezsurlatouche «Display» (affichage), puisdéfilezverslebas jusqu'à l'option « Voice Response Length » (longueurderéponsevocale).
  • Sélectionnez «Brief »(bref)ou «Detailed » (détaillé) en appuyant sur la case à côté delas sélection. Unecoche s'affiche pour indiquervotres sélection.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Indicateursd'étatdutéléphoneetdu réseau

LesystèmeUconnect ^MC présentedesmessagesd'étatsurletéléphoneetleréseau lorsquevoustentezd'établirunappelà l'aidedusystèmeUconnect ^MC . Cesmessagesd'étatportentsurl'intensitédusignaldu réseauetlapuissancedelapiledutéléphone.

Compositiond'unnuméroàl'aidedu clavierdetéléphonemobile

Vous pouvezcomposerunnumérode téléphone à l'aideduclavier det téléphone mobilet outen utilisant lesystème Uconnect ^MC (faites preuvedevigilance et prenezles mesures des écurité quis imposent lors que vous utilisez le clavier de téléphonemobile).

Lorsquevouscomposezunnumérosur votretéléphonemobileBluetooth ^MD ju-melé,lesonesttransmisparleshaut-parleursdelachaînestéréduvéhicule. LesystèmeUconnect ^MC fonctionnedela mêmefaçonquesivousutilisiezlareconnaissancevocalepourcomposerlenu-méro.

NOTA: Certainesmarquesdetéléphonesmobilesn'envoientpaslasonnerieau systèmeUconnect ^MC ; vousnel'entendrez doncpasparlachaînestéréoduvéhicule. Danscecas, mêmesilenuméroaété composéavecsuccèsetsil'appelesten cours, l'utilisateurpourraitavoirl'impressioncontraire. Lorsqu'onauraréponduà votreappel, lesonseferaentendre.

Miseensourdineoudésactivationde lasourdine(MuteON/OFF)

LorsquelesystèmeUconnect ^MC estmis ensourdine, vous pouvezentendrevotre interlocuteursansqu'ilnepuissevous entendre. Afindemettreensourdinele systèmeUconnect ^MC , appuyezsimplementsurlebouton «Mute» (miseen sourdine) à l'écranprincipaldetéléphone.

Connectivitéévoluée

Transfertd'unappelautéléphone mobileouàpartirdutéléphone mobile

LesystèmeUconnect ^MC vous permetde transférer des appelsencours devotre téléphonemobileausystèmeUconnect ^MC sanscouper lacommunication. Pour transférer un'appelencourssurvotre téléphonemobilejumeléausystème Uconnect ^MC ouvice-versa, appuyezsurle bouton «Transfer» (transférer) à l'écran principaldet téléphone.

Activationoudésactivationdulien entrelesystèmeUconnect MC etle téléphonemobile

Sivoussouhaitezactiveroudésactiverla connexionBluetooth ^MD entreuntéléphonemobilejumeléausystème Uconnect ^MC etlesystèmeUconnect ^MC , suivezlesdirectivesdécritesdanslemanueldel'utilisateurdevotretéléphone mobile.

Recommandationsd'utilisation du systèmeUconnect MC

Commandevocale

- Pouroptimiserlaperformance, réglez lerétroviseurpourqu'unespaced'au moins 1cm(0,5po)setrouveentrele rétroviseuretlaconsoleaupavillon (selonl'équipement).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Attendez toujourslesignal sonore avantdeparler.
  • Parlez normalement, sans faire de pause commesivousparliezàune personne assiseàquelquesmètresdevous.
  • Assurez-vous d'etrela seulepersonne àparleraumomentdelacommande vocale.
  • Lesconditions suivantes assurentun rendementmaximal:
  • Ventilateurréglé à régimebasoumoyen
    • Véhicule roulant à vitesse basse ou moyenne
  • Faiblebruitdelaroute
  • Surfacederoulementrégulière
  • Glacescomplètementfermées

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Conditions météorologiquessèches
  • Bienquelesystèmesoitconçupourles utilisateursfrancophones,anglophones ethispanophonesnord-américains,il estpossiblequ'ilnecomprennepas l'accentdecertainespersonnes.
  • Lorsquevousnaviguezdansunsystèmeautomatisé, commeuneboîtevocale, oulorsquevousdestinezunmessage à untéléavertisseur, n'oubliezpas dedire «Envoyer» avant d'énoncerla sériedechiffres.
  • Ilestrecommandéd'immobiliserlevéhiculeavantd'enregistrerdesnoms dansvotreannuairefavori.

  • Letauxdereconnaissancedesnoms desannuaires(cellulaireetfavoris)est optimallorsquelesentréesnesontpas semblables.

  • Vous pouvez dire « O » (lettre « O ») pour « O » (zéro).
  • Lesystèmepeuttraiterlaplupartdes combinaisonsdechiffresdusystème automatiqueinternational, maispas certainsnumérosabrégés.
  • Danslecasducabriolet, l'efficacitédu système peut être réduite lorsque la capoteestabaissée.

Rendementaudioàdistance

  • Lesconditionssuivantesassurentune qualitésonoremaximale:
  • Ventilateurréglé à régimebasoumoyen
    • Véhiculeroulantàvitessebasseou moyenne
    • Faiblebruitdelaroute
  • Surfacederoulementrégulière
    • Glacescomplètementfermées
  • Conditions météorologiquessèches
  • Commandesénoncéesdepuislesiège duconducteur
  • Le rendement général (clarté du son, échoetpuissancesonore) dépenden grande partie dutéléphone etduré-seau plutôt que du système Uconnect ^MC .

• L'échopeutparfoisêtre atténué endiminuantlevolumed danslevéhicule.
- Danslecasducabriolet, l'efficacitédu système peutêtreréduitelorsquela capoteestabaissée.

Messagerietexte

LesystèmeUconnect MC peutlireoupeut envoyerdenouveauxmessagessurvotre téléphone.

Votretéléphonedoitprendreenchargela messagerietextesurBluetooth ^MD pourutilisercettefonction.Silesystème Uconnect ^MC déterminequevotretéléphone n'estpascompatibleaveclamessagerie textesurBluetooth ^MD ,lebouton«Messaging»(messagerie)seragriséetlafonction neserapasdisponible.

NOTA : La messagerie texte du système Uconnect ^MC est seulement disponible lorsque le véhicule est immobilisé.

DODGE Journey (2013) - Messagerietexte - 1

text_image 68° 10:10 NW 54" out 72° Messaging > Inbox Inbox 14) James Butler View Listen 13) 248 576 5459 View Listen 12) Beatrice Adams View Listen 11) Ganjiv Prabaker View Listen 10) Lin Ford View Listen 9) Jay Kay View Listen 7 Options in List Radio Plays Controls Broadcast Air Grid Phone Maps 002647/8

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lecturedesmessages:

Sivousrecevezunnouveaumessage textependantquevotretéléphoneest connectéausystèmeUconnect ^MC ,lesystèmevousindiquequevousavezun nouveauxmessagetexte.

DODGE Journey (2013) - Lecturedesmessages: - 1

Lorsqu'unmessageestreçuetaffichéou écoute,lesoptionssuivantesvoussont offertes:

•Envoyeruneréponse
•Transférer
- Appeler

Transmissiondemessagesaumoyen destouchesprogrammables:

Vouspouvezenvoyerdesmessagesavec lesystèmeUconnect ^MC . Pourenvoyerun nouveauxmessage:

  • Appuyezsurlatouche « Phone » (téléphone).
  • Appuyezsurlatouche«Messaging» (messagerie), puissur«NewMessage» (nouveaumessage).

- Appuyezsurundes 18 messages préenregistrésetlapersonne à qui vous souhaitezenvoyerlemessage.

DODGE Journey (2013) - Transmissiondemessagesaumoyen destouchesprogrammables: - 1

  • Siplusieursnumérossontassociés à cecontact, sélectionnezlenuméro auquelvoussouhaitezenvoyerlemessage.
  • Appuyezsurlatouche «Send» (envoyer) ou «Cancel» (annuler).

Transmissiondemessagesaumoyen descommandesvocales:

- Appuyezsurlebouton

DODGE Journey (2013) - Transmissiondemessagesaumoyen descommandesvocales: - 1

  • Aprèslemessage-guide «Écoute» et lesignalsonoresubséquent, dites «Envoyerlemessage à Jean Tremblay cellulaire».
    • Lorsquelesystèmevousdemande quelmessagevoussouhaitezenvoyer, énoncezlemessagequevousouhaitezenvoyeroudites «Liste». Vous avezlechoixparmi18messages préenregistrés.

Pendantquelesystèmeénoncelalistede messagesdéfinis, vous pouvez interrom-prelesystèmeenappuyantsurlebouton

(1) VR etenénonçantlemessagequevous souhaitezenvoyer.

Lorsquelesystèmeconfirméquevous voulezenvoyervotremessage à Jean Tremblay, votremessageesttransmis.

DODGE Journey (2013) - Transmissiondemessagesaumoyen descommandesvocales: - 2

Listedemessagespréenregistrés:

1.Oui.
2.Non.
3.D'accord.
4. Jenepeuxpasparlermaintenant.

  1. Appelle-moi.
    6.Jeterappelleraiplustard.
    7.J'arrive.
    8.Merci.
    9.Jevaisêtreenretard.
    10.Jeseraiminutesenretard.
    11.Jeteverraidansminutes.
  2. Jesuisdansunembouteillage.
  3. Commencesansmoi.
  4. Oûêtes-vous?
    15.Es-tuarrivé?
    16.J'aibesoinderenseignements.
  5. Jesuisperdu.
    18.Àplustard.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

LiendecommunicationBluetooth

MD

LacommunicationpeutparfoisêtrecoupéeentreuntéléphonemobileetlesystèmeUconnect ^MC . Lorsquecelaseproduit, laconnexion peutêtrerétablieen mettantletéléphonehorstensionetenle remettantsoustension. Il est recommandé delaisserletéléphonemobileau modeBluetooth ^MD «activé».

Misesoustension

Aprèsavoirtournélecommutateur d'allumagedelapositionOFF(arrêt) à lapositionON/RUN(marche) ou ACC(accessoires), ou après savoirchangélalangue, attendezaunoins 15 secondesavant d'utiliserlesystème.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Arborescencevocale

DODGE Journey (2013) - Arborescencevocale - 1

flowchart
graph TD
    A["Call John Smith Mobile (Appeler Jean Tremblay)"] --> B["Redial (Recomposer) Chromatique 5"]
    A --> C["Call Back (Rappeler) Chromatique 5"]
    A --> D["Show My Incoming calls (Afficher mes appels entrants) Chromatique 1.1"]
    A --> E["Show My Contacts (Afficher mes contacts) Chromatique 1.2"]
    A --> F["Search for John Smith (Rachinger Jean Tremblay) Chromatique 1.3"]
    A --> G["Dial 248 555 1212 (Composer 248 555 1212) Chromatique 1.4"]
    H["Le numéro associé à l'entrée est composé."] --> A
    I["Le dernier numéro composé à partir du téléphone est recomposé."] --> A
    J["Le dernier numéro d'appel entrant est composé."] --> A
    K["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    L["L'écran de l'annuaire s'affiche."] --> A
    M["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    N["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    O["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    P["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    Q["La liste des appels entrants s'affiche."] --> A
    R["Le numéro est composé."] --> A
    S["Send 1234# (Envoyer 1234#) Chromatique 8"] --> T["Send Voicemail Password: Envoyer « Moit de passe de message vocale » Transmises."]
    U["Uconnect à commande vosale"] --> V["Send 1234# (Envoyer 1234#) Chromatique 9"]
    W["Les tonalités pour « 1234# » sont transmises."] --> X["Les tonalités pour les numéros mémoisés dans le "Voicemail Password" (Mot de passe de message vocale) sont transmises."]

030863306

NOTA:

  1. Vous pouvez remplacerlenom «Jean Tremblay» par n'importe quel nominscrit dans votre annuaire mobile ou favori. Vous pouvez aussidire «Sendamessageto John Smith» (Envoyer unmessage à Jean Tremblay) et les systèmes vous demandera à quel numérodetéléphone vous souhaitez envoyer un message pour Jean Tremblay.
  2. Vous pouvez remplacer «Cellulaire» par «Domicile», «Travail» ou «Autre».
  3. Vous pouvez remplacer «Appelsen-trants» par «Appelssortants» ou «Appelsmanqués».
  4. Vous pouvez remplacer «2485551212» par n'importequel numérodetéléphoneprisenchargepar votretéléphonemobile.

  5. Cescommandespeuventêtreutilisées aucoursd'unappelenappuyantsurla toucheddecommandevocaledusystème Uconnect ^MC surlevolant.Ilestànoterque l'appelseramisensourdinependantla sessiondereconnaissancevocale.

  6. Latransmissiondetonalitéspourlessystèmesautomatisésestdisponiblependant unappelencours.Voiciunexemplequi utiliseuneentréedel'annuairenommée «Motdepassedemessagerievocale».
  7. Lamémorisationdetonalités dans les noms decontactest possible, maisseulementle premiernuméro associé à un nom de contact est transmis. Parexemple, siunnuméroesten registréd dans les numérosdedomicile et detravail pour le mot depassedemessagerievocaledu contact, seullenumérodudomicilesera transmis.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Sivotretéléphoneneprendpasen charge le téléchargement de l'annuaire ou letéléchargementdujournald'appelssur Bluetooth, unmessage-guidevousindiqueraquelecontactn'existepas dans l'annuairelorsquecescommandessont énoncées.
  2. Lesnuméros d'urgence et d'aideau remorquages sont des numéros decontact quiontété préchargés dans les annuaires. Les commandestelles que «Call Emergency » (Appeler secours d'urgence) et «Call Towing Assistance» (Appelera de auremorquage) activent la composition du numéro correspondant mémoris épources contacts.

NOTA: Lescommandesvocalesdisponibles sont affichées en caractères grasetsontsoulignées dans lesboîtes de couleurgrise.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

flowchart
graph TD
    A["Send a message 248 BB UO (dimer un message à 248 BB UO) (Toutabo du système Uconnect)"] --> B["Send a message le jahr South Mélone (Jahara et la vente de la Chine et Jean Termeire)"]
    B --> C["Enbrez le message de la liste défense, fourne par la système du titre + List + [Lute"] pour entendre les 18 messages définie.]
    C --> D["Date = Yes (Choi pour envoyé au nombre associe à tendée)"]
    D --> E["Le message à été envoyé au nombre associe à tendée"]
    F["Draw Messages (Afficher les messages)"] --> G["Affiche les mesages surre la boîne Mécharges à partir du téléphone."]
    H["Loutes to number 4 (Accenter le numéro 4) (Méchette)"] --> I["Le Télémessage est le lui moyen de la chine étimo du véhicule"]
    J["View number 4 (Afficher le numéro 4) (Méchette)"] --> K["Le télémessage s'affiche à l'écran."]
    L["Lorsque le télémessage est la suite comminérations suivantes sont disponibles automatiquement."] --> M["Read (Line)"]
    N["Sand et frants (Étouyant une réponse)"] --> O["Entrait le message de la liste défense, fourne par la système, écrites + List + [Lute"] pour entendre les 18 messages définie.]
    P["Forward (Transiller)"] --> Q["Call (Appeler)"]
    R["Le numéro associe ou message est compitant."] --> S["Entrait le nom de contact et le type de téléphone."]
    T["Les commandes peut les textures d'important dans les vouds dont le voont de la vente de la système Uconnect"] --> U["après seil repuy sur le bouton de téléphone Uconnect"]
    V["Les commandes peut les textures du système Uconnect et le texte de tellemessages s'affiche"] --> W["sur le volat."]

030863305

NOTA:

  1. Vous pouvez remplacerlenom «Jean Tremblay» par n'importe quel nominscrit dans votre annuaire mobile ou favori. Vous pouvez aussidire «Sendamessageto John Smith» (Envoyer unmessage à Jean Tremblay) et les systèmes vous demandera à quel numérodetéléphone vous souhaitez envoyer un message pour Jean Tremblay.
  2. Vous pouvez remplacer «Cellulaire» par «Domicile», «Travail» ou «Autre».
  3. Vous pouvez remplacer «Appelsen-trants» par «Appelssortants» ou «Appelsmanqués».

  4. Les commandes dem essagerie fonctionnent uniquementsilesystème Uconnect ^MC estmunidecettefonctionet siletéléphonemobileprendenchargela messageriesurBluetooth.

  5. Vous pouvez remplacer «2485551212» parn'importe quel numérodetéléphonepris en charge parvotretéléphonemobile.
  6. Vous pouvez remplacer « 4 » avec n'importe quel numéodemessage affiché à l'écran.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Sivotretéléphoneneprendpasen chargeletéléchargementdel'annuaireou letéléchargementdujournald'appelssur Bluetooth, unmessage-guidevousindi-queraquelecontactn'existepasdans l'annuairelorsquecescommandessont énoncées.

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblessontaffichéesencaractères grasetsontsoulignéesdanslesboîtesde couleurgrise.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPar-tie15durèglementdelaFCC.Sonutilisa-tionestsoumiseauxconditionssuivantes:

  • Toutemodificationnonexpressément approuvéeparlapartieresponsablede laconformitédusystèmepourraitentraînerlarévocationdel'autorisation donnéeàl'utilisateurdefairefonctionnerl'appareil.
  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscellesquipourraientl'activerdefaçon inopinée.

COMMANDEVOCALE

SystèmesUconnectTouch MC (8.4et 8.4avecnavigation)

DODGE Journey (2013) - SystèmesUconnectTouch MC (8.4et 8.4avecnavigation) - 1

LesystèmeUconnect ^MC à commandevocalevouspermetde commanderlaradioAMetFM, laradiosatellite, lelecteurde disquescompacts, lacartemé-

moireSD,l'appareilUSB,ledispositifiPod etleserviceSiriusTravelLink.

NOTA : Assurez-vous d'énoncer les commandes transmises au système de commandevocaleaussicalmementetnormalementquepossible. Lacapacitédu systèmed'interfacevocaleàreconnaîtreles commandesdictéespeutêtreréduitesil'on parletroprapidementoutropfort.

MISEENGARDE!

Toutsystèmecommandé parla voix devraitêtreutiliséseulementdansdes conditionsdeconduitesécuritaires conformémentauxloisapplicables. Toutel'attentiondevraitêtremaintenuesurlarouteenavant.Danslecas contraire,vousrisquezdeprovoquer unecollisionentraînantdesblessures gravesoumortelles.

Lorsquevousappuyezsurlebouton («Ṽr du système Uconnect ^MC à commandevocale, vousentendrezunsignal sonore. Cedernierreprésentel'invite à énoncerunecommande.

Siaucunecommanden'estdictéeausystème, cederniervousdonneunedes deuxréponsessuivantes:

  • Jen'aipascompris.
    • Jen'aipassaisicela, etc.

Siunecommanden'estpasénoncéeou enregistrée unedeuxièmefois, lesystème répond par une reuret indique ce qui peut être noncés selon le contexte actuel. Après roiserreurs consécutives d'une commandeoud unenregistrement, lases- siondere connaissance vocale prendfin.

L'enfoncementduboutondusystème VR tèmeUconnect MC àcommandevocale lorsquelesystèmeénonceunmessage estdésigné «interventionprioritaire». Le systèmeestalorsinterrompuetvouspouvezénoncerunecommandeaprèslesignalsonore. Cettefonctions'avérerafort utilelorsquevouscommencerezàassimilerlesoptionsdusystème.

NOTA: Vous pouvezentouttemps énoncerlescommandes «Annuler» ou «Aide».

Cescommandessontuniversellesets'utilisentdanstouslesmenus.Toutesles autrescommandessontassujettiesàl'applicationactive.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lorsquevousutilisezlescommandes, parlezclairementetàunvolumenormal.

Lesystèmedecommandevocalefonctionedemanièreoptimalelorsqueles glaccessontferméesetqueleventilateur dusystèmedechauffageetdeclimatisationestrégléàlavitesseminimale.

Silesystèmenereconnaîtpasunedevos commandes, ilvousinviteàlarépéter.

Pourentendrelescommandesdisponibles,appuyezsurlebouton («ZVRdu systèmeUconnect ^MC àcommandevocale etdites «Aide ».Vousentendrezles commandesquisontdisponiblespour l'écranaffiché.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Reconnaissancenaturelledelaparole

Lareconnaissancenaturelledelaparole permetàl'utilisateur d'énoncerdes commandessousformedephrasesoude phrasesentières. Lesystème élimine certaines énonciationsquinesontpas des motsetcertainssonstelsque « ah » et « eh ». Ilreconnaît des mots de conversation courantetelsque « J'aimerais ».

Lesystèmetraitedesentréesmultiples danslamêmephrasetellesque «faireun appel» et «àJeanneMoreau». Pour les entréesmultiples danslamêmephrase, le système identifie les sujet oule contexte et fournitlemessage-guide associétel que «Quivoulez-vousappeler?» lorsqu'un appeltéléphonique estsolicité mais dont lenom particulien'apasété reconnu.

Lesystèmeutiliseundialoguecontinu; lorsquelesystèmesolliciteplusd'informationdel'utilisateur, il poseraune question à laquellel'utilisateur peutrépondresans appuyersurle («VRSboutondecommande vocaleUconnect ^MC ).

Commandesvocalesdusystème Uconnect MC

LesystèmeUconnect ^MC àcommandevocaleestconçupourinterpréterdeuxtypes decommandes.:Lescommandesuniversellessontdisponiblesentouttemps.Les commandesspécialiséessontdisponiblessilemodecorrespondantdelaradio estactivé.

Démarrezledialogueenappuyantsurle bouton (VRdusystèmeUconnect MC à commandevocale.

Réglageduvolume

  1. Démarrezledialogueenappuyantsur latouchedecommandevocale ( 12 VR).
  2. Énoncezunecommande(parexemple, «Help»[aide]).
  3. UtilisezleboutonrotatifON/OFFVOLUME(marche-arrêtetvolume)pourréglerlevolumeàunniveauauconvenable lorsquelesystèmedecommandevocale énonceunmessage.Notezqueleréglagedevolumedusystèmedecommandevocaleestdifférentdeceluidela chaînestéréo.

Démarraged'unesessionde reconnaissancevocaledansles modesderadioetdelecteurde disquescompacts

Vous pouvezénoncerlescommandessuivantesdancemode:

NOTA: Lescommandespeuventêtre énoncées à partir d'en importéquelécran lorsqu'un appeln'est pas actif après que vous appuyez sur le bouton («VR dusystème Uconnect ^MC à commandevocale.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Disque

Pourpasseraumodededisque, dites «ChangerlasourceàDisque». Cette commande peut être non cée à partir de n'importe quel mode ou écran:

- «Piste(numéro)»(pourchangerde piste)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Arborescencevocale

Système Uconnect à commande vocale

Commandes AM/FM/radio satellite disponibles

Les commandes peuvent être énoncées lorsque la radio AM, FM ou satellite est utilisée,

après avoir appuyé sur le bouton du système Uconnect à commande vocale VR sur le volant.

DODGE Journey (2013) - Commandes AM/FM/radio satellite disponibles - 1

flowchart
graph TD
    A["Commandes offertes uniquement en mode AM/FM"] --> B["950 AM Remarque 1"]
    B --> C["Le mode audio passera à la bande de fréquence 950 AM"]
    A --> D["Commandes offertes en mode AM/FM/satellite"]
    D --> E["« Go to preset 5 » (Aller à la fonction de présélection 5)"]
    E --> F["Le mode audio passera à la fréquence AM ou FM ou à une chaîne radio satellite enregistrée dans la présélection 5."]
    A --> G["Commandes offertes uniquement en mode radio satellite"]
    G --> H["Play some Rock (Lire du rock) Remarque 4"]
    H --> I["Le mode audio passera aux chaînes radio satellite rock suivantes"]
    G --> J["80's on 8 Remarque 2"]
    J --> K["Le mode audio passera à la chaîne radio satellite 80's on 8."]
    G --> L["Channel 8 (Chaîne 8) Remarque 3"]
    L --> M["Le mode audio passera à la chaîne 8 de radio satellite"]

010563043

NOTA:

  1. Vous pouvez remplacer «950AM» par une autrefréquence AMouFM, p.ex. «98,7FM».

  2. Vous pouvez remplacerlachaîne «80'son8» paruneautrechaîneradio satellitecaptéeparlaradio.

  3. Vous pouvez remplacerlachaîne « 8 » parunautrenomdechaîneradiosatellite captéeparlaradio.

  4. Vous pouvez remplacerletype «Rock» parunautretypedemusique par radiosatellite.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblesontmontréesencaractères grasetgrisombragé.

Commande de pièces musicales mains libres Uconnect

Ces commandes peuvent être énonoées pendant la lecture de pièces musicales au moyen de votre care mémoire,

dispositif USB, CD ou iPod, après avoir appuyé sur le touton du système Uconnect à commande vocale VR du votant.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

flowchart
graph TD
    A["Play the Album "Ragtime Favorites" (Lire l'album Ragtime Favorites), Remanche 1, 2"] --> B["La radio lit des pièces musicales favorites de l'album Ragtime"]
    C["Play the Artist! "Scott Joplin" (Lire les pièces musicales de l'artiste Scott Joplin), Remanche 1, 2"] --> D["La radio lit des chansors de l'artiste Scott Joplin"]
    E["Play the Song "Maple Leaf Rag" (Lire la pièce muscale Maple Leaf Rag), Remanche 1"] --> F["La radio lit la pièce muscale Maple Leaf Rag"]
    G["Play the Genre of Rock" (Lire une piste du type Rock), Remanche 1, 2"] --> H["La radio lit des pistes de type Rock"]
    I["Play the Playlist "Party Tunes" (Lire les pistes de la liste d'accoute Party tunes), Remanche 1, 2"] --> J["La radio lit des pistes trées de la liste d'accoute Party tunes"]
    K["Play the Podcast "Weekly Auto Podcast" (Lire les émissions hebdomadaires en baladodiffusion automatique), Remanche 1, 2"] --> L["La radio lit des émissions hebdomadaires en baladodiffusion automatique"]
    M["Play the Audio Book "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" (Lire le livre audio Dr. Jekyll and Mr. Hyde), Remanche 1, 2"] --> N["La radio lit live audio Dr. Jekyll and Mr. Hyde"]
    O["Play Track "R" (Lire la piste 8), Remanche 1"] --> P["La radio lit la piste « 8 »"]

030563046

NOTA:

  1. Vous pouvez remplacer les noms d'albums, d'artistes, dechansons, detypes, delistes d'écoute, d'émissions heb doma-dairesen baladodiffusion automatique et delivreaudiopardes nomscorrespon-dants affichéssurl'appareilencours de lecture.

  2. Vous pouvez remplacer lapiste « 8 » parn'importe quelle autrepistedu CDen cours de lecture. Lacommande est disponible uniquement lors que le CDesten cours de lecture.

  3. Lescommandesdelalisted'écoute, desémissionshebdomadairesenbalado-diffusionautomatiqueetdulivreaudio sontdisponiblesuniquementlorsqu'un appareiliPodestconnectéetencoursde lecture.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Lesnomsdescommandesvocales, desalbums, desartistesetdesgenrese fondentsurlabasededonnéesdemusiquefournieparGracenote.

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblesontmontréesencaractères grasetgrisombragé.

Système Uconnect à commande vocale

Les commandes peuvent être énoncées sur n'importe quel écran lorsqu'aucun appel n'est

actif après avoir appuyé sur le bouton du système Uconnect à commande vocale (VR) sur le volant.

DODGE Journey (2013) - Système Uconnect à commande vocale - 1

flowchart
graph TD
    A["Show Sirius Travel Link (Afficher SIRIUS Travel Link)"] --> B["L'écran affiche la page Travel Link Home"]
    C["Show Gas Prices (Afficher Prix du carburant)"] --> D["L'écran affiche la page Travel Link Fuel Prices"]
    E["Show Weather (Afficher Météo) Remarque 3"] --> F["L'écran affiche la page Travel Link Weather"]
    G["Show Movie Listings (Afficher le répertoire de films)"] --> H["L'écran affiche la page Travel Link Movie Listings"]
    I["Show Sports Leagues (Afficher les ligues sportives)"] --> J["L'écran affiche la page Travel Link Sports"]
    K["Show Travel Link Favorites (Afficher les favoris Travel Link)"] --> L["L'écran affiche la page Travel Link Favorites"]
    M["Show NFL Headlines (Afficher manchette NFL) Remarque 1,2"] --> N["L'écran affiche la page des manchettes NFL"]

030563045

NOTA:

  1. Vouspouvezremplacer « NFL » par n'importequelleligueaffichée à l'écrandes liguessportives. Vouspouvezparexemple dire « ShowMLBheadlines » (Afficherles manchettesMLB) ou « ShowPGAheadlines » (AfficherlesmanchettesPGA).

  2. Vous pouvez remplacer «manchettes» par n'importe quelle option demenu à l'écrandesligues. Vous pouvez par exemplé dire «Show NFL Schedule and results» (Afficher l'horaire NFL letles résultats) ou «Show NCAABasketballAP top25» (Afficher lepal marès des 25 meilleurs AP de basketball NCAA) ou «Show Major League Baseball Teams» (Afficher la listedes équipes deligue majeure de baseball).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Vous pouvez également dire «Show CurrentWeather» (Afficher les conditions météoactuelles) ou «Show extended weather» (Afficher les conditions météo à long terme) ou «Show fiveday forecast» (Afficher les prévisions météopourles cinq prochains jours) ou «Showskiinfo» (Afficher les conditions deski) pour obténir de plus samples prévisions.

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblessontmontréesencaractères grasetgrisombragé.

Commandes vocales du système Uconnect

(sans téléphone) – Commandes universelles et modes

Les commandes peuvent être énoncées de n'importe quel écran sans que ce soit au cours d'un appel,

après avoir appuyé sur le bouton « VR du système Uconnect à commande vocale sur le volant.

DODGE Journey (2013) - (sans téléphone) – Commandes universelles et modes - 1

flowchart
graph TD
    A["Help (Aide)"] --> B["Cancel (Annuler)"]
    B --> C["Repeat Guidance (Répéter une instruction vocale)"]
    C --> D["Go to Player (Sélectionner lecteur) Rémérage 2"]
    D --> E["L'écran Retour au domicile s'affiche à l'écran tactile."]
    B --> F["Annule l'écoute de votre commande vocale"]
    C --> G["Le message-guide de navigation routière est répété."]

NOTA:

  1. Offertuniquementsvivotrevéhiculeest dotéd'unsystemedenavigation.

  2. Vous pouvez remplacer «Joueur» par «Radio», «Navigation», «Téléphone», «Climat», «Plus» ou «Réglages».

  3. Lescommandesdenavigationfonctionnentuniquementssilevéhiculeest dotédusystèmedenavigation.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblesontmontréesencaractères grasetgrisombragé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

flowchart
graph TD
    A["View Map\n(Voir la carte)"] --> B["L'écran de la carte de Garmin s'affichera"]
    C["Where am I?\n(Où suis-je?)"] --> D["L'écran Where Am I\n(Où suis-je) de Garmin s'affichera"]
    E["Detour\n(Détour)"] --> F["Garmin choisira un itinéraire alternatif qui n'inclut pas le virage suivant."]
    G["Cancel Route\n(Annuler l'itinéraire)"] --> H["Un message-guide vous demande si vous voulez annuler l'itinéraire"]
    I["Repeat Guidance\n(Répéter guidage)"] --> J["Le message-guide de navigation routière est répète."]
    K["Find Address\n(Trouvez l'adresse)"] --> L["Message-guide de Garmin pour entrer une adresse."]
    M["Find Nearest Restaurant\n(Trouvez le restaurant le plus proche)"] --> N["Message-guide de Garmin pour trouver des restaurants proches de votre position actuelle."]
    O["Dites « No »\n(non) pour ne pas annuler l'itinéraire"] --> P["L'itinéraire de navigation ne sera pas annulé."]
    Q["Dites « Yes »\n(out) pour annuler l'itinéraire"] --> R["L'itinéraire de navigation sera annulé"]

030563042

NOTA:

  1. Vouspouvezaussidire «FindCity» (Trouverlaville), «FindFavorite» (Trouver unfavori), «FindPlacebyCategory» (Trouverl'endroitparcatégorie), «Find PlacebyName») Trouverl'endroitpar nom), «FindRecentlyFound» (Trouverun endroittrouvérécemment), «Whereto?» (Destination?) ou «GoHome» (Domicile).

  2. Vous pouvez dire «Find Nearest» (Trouverle plus près), puis «Restaurant», «Fuel» (Carburant), «Transit» (Transport), «Lodging» (Hébergement), «Shopping» (Centred'achats), «Bank» (Banque), «Entertainment» (Divertissement), «Recreation» (Loisirs), «Attractions», «Community» (Communauté), «AutoServices» (Services automobiles), «Hospitals» (Hôpitaux), «Parking»

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lescommandesvocalesdisponibles sont montrées en caractères grasetgrisombragé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Commandes universelles et de connexion

Les commandes peuvent être énoncées de n'importe quel écran dès que vous appuyez

sur le bouton du système Uconnect du voiant.

DODGE Journey (2013) - Commandes universelles et de connexion - 1

flowchart
graph TD
    A["Help (Aide)"] --> B["Cancel (Annuler)"]
    B --> C["Connect my Phone (Connector mon téléphone)"]
    C --> D["L'écran de configuration du téléphone Bluetooth s'affichera. Le procédé de connexion sera terminera à l'aide de l'écran tactile."]
    D --> E["Show paired audio sources (Afficher les sources audio jumelées)"]
    E --> F["Show paired Phones (Afficher les téléphones jumelées)"]
    F --> G["La liste des dispositifs audio Bluetooth jumelés s'affichera."]
    B --> H["Annuie l'écoute de votre commande vocale"]

030563044

NOTA: Lescommandesvocalesdisponiblessontmontréesencaractèresgras etgrisombragé.

SIÈGES

Lessiègesconstituentunélémentdudispositifderetenuedesoccupantsduvéhicule.

MISEENGARDE!

- Lorsque levéhiculeestenmouvement,ilestdangereuxd'êtredans l'espacedechargementintérieur ouextérieurduvéhicule.Encasde collision,lespersonnesquise trouventdanscetespacerisquent d'êtregravementblesséesou tuées.

  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre placedansdesespacesquine sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité. Encasde collision, les personnesquise trouventdanscetespacerisquent d'êtregravementblesséesou tuées.
    • Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Siègeduconducteuràcommande électrique–Selonl'équipement

Lecommutateurdusiègeàcommande électriqueestsituésurlecôtéextérieur du siège, prèsduplancher. Utilisezcecommutateurpourdéplacerlesiègeversle hautouverslebas, versl'avantouvers l'arrière, oupourl'incliner.

DODGE Journey (2013) - Siègeduconducteuràcommande électrique–Selonl'équipement - 1

Commutateurdesiègeàcommandeélectrique

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Réglagedusiègeversl'avantouvers l'arrière

Lesiègepe peutêtrerégléversl'avantet versl'arrière.Appuyezsurlacommande deréglagedusiègeversl'avantouvers l'arrière pour déplacer lesiègedansla directionucommutateur.Relâchezla commandelorsquelapositionvoulueest atteinte.

Déplacementdusiègeverslehautou verslebas

Lahauteurdessiègespeutêtreréglée verslehautouverslebas. Tirezlecommutateurdesiègeverslehautou appuyez-leverslebaspourdéplacerle siègedansladirectionducommutateur. Relâchezlacommandelorsquelapositionvoulueestatteinte.

Inclinaisondusiègeverslehautou verslebas

L'angleducoussindesiègepeutêtre réglédansquatredirections. Tirezversle hautoupoussezverslebassurl'avantou l'arrière reducommutateurdusiègepour déplacerl'avantoul'arrière reducoussinde siègedansladirectionducommutateur. Relâchezlacommandelorsquelapositionvoulueestatteinte.

MISEENGARDE!

- Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsquevous conduisezpeutentraînerlapertede maîtriseduvéhiculequirisqueraitde provoquerunaccident,desblessuresgravesoulamort.

  • Leréglagedessiègesdoitêtreeffectuéavantdebouclerlesceinturesdesécuritéetlorsquelevéhiculeestationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.
  • Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière detellefaçon quelebaudriernesetrouveplus appuyécontrevotrepoitrine. En casdecollision, vous risquez de glissersouslaceinturedesécurité, entraînant des blessuresgravesoulamort.

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagerlescommandesdusiège, neplacezaucunobjetsousunsiège à commande électriqueetnegênez passondéplacement. Unobstaclesituésurlacoursedu siège peut limitersondéplacement.

Supportlombaireàréglage électrique—Selonl'équipement

Lacommandedesupportlombairearé-glageélectriqueestsituéesurlecôté extérieurdusigeduconducteur. Appuyezsurlacommandeversl'avantpour augmenterlesupportlombaire. Appuyez surlacommandeversl'arrièrerepourdiminuerlesupportlombaire. Pourleverou abaisserlapositiondusupportlombaire, appuyezsurlacommandeverslehautou verslebas.

DODGE Journey (2013) - Supportlombaireàréglage électrique—Selonl'équipement - 1

Commandedesupportlombaireàréglage électrique

Siègeschauffants–Selon l'équipement

Surcertainsmodèles, lessièges du conducteuret dupassager avant peuvent être équipés dédispositifs de chauffage dans les coussin setts dossiers desiège. Lessièges chauffant sous-tactionnés au moyendusystème Uconnect Touch ^MC .

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

- Les personnesquineperçoivent pasladouleurcutanéeenraison del'âge,demaladiechronique,de diabète,detraumatismeàlamoelle épinière,deconsommationdemédicamentoud'alcool,d'épuisementoud'uneautreaffectionphysiquedoiventêtreparticulièrement prudenteslorsqu'ellesactiventle chauffagedusège.Leséléments chauffants peuvent causer des brûluresmêmeàbassetempérature,particulièrementpendantles utilisationsprolongées.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Neplacezsurlesiègeouledossier dusiègeaucunobjetpouvantcouperlachaleur(p.ex.,couverture, coussin).Vousrisquezdefairesurchaufferlesélémentsdusiège. S'asseoirdansuniègesurchauffé peutcauserdesérieusesbrûlures àcausedelatempératureélevée delasurfacedusiège.

Pourlesvéhiculeséquipésdu systèmeUconnectTouch MC 4.3:

AppuyezsurleboutonCLIMATE (chauffage-climatisation), situéàlagauche del'écranUconnectTouch ^MC pouraccéder àl'écrandechauffage-climatisation.

DODGE Journey (2013) - Pourlesvéhiculeséquipésdu systèmeUconnectTouch MC 4.3: - 1

Appuyezunefoisssurlatouche Driverseat(siègeduconducteur)ouPassseat(siègedu passager),situéeàl'écrandu systèmeUconnectTouch MC poursélectionnerlechauffagedeniveau élevé. Appuyezsurlatoucheune deuxièmeefoispoursélectionnerlechauffagedeniveaubas. Appuyezsurlatoucheunetroisièmefoispouréteindrele chauffage.

Lorsquevoussélectionnezleréglagede niveau «HI»(élevé),ledispositifde chauffagefournitunniveaudechauffage plusélevépendantlespremièresquatre minutesdefonctionnement.Parlasuite,la productiondechaleurrevientauniveau «HI»(élevé)normal.Sivoussélectionnez leréglagedeniveau «HI»(élevé),le systèmepasseautomatiquementauniveau «LO » (bas) après 30 minutes d'utilisationcontinuemaximale.Àcemoment,l'affichagepassede «HI»(élevé)à «LO»(bas)pourindiquerlechangement. Leréglagedeniveau «LO»(bas)s'éteint automatiquementaprès30minutesd'utilisationmaximale.

Véhiculeséquipésdusystème UconnectTouch ^MC 8.4et8.4avec navigation:

Appuyezsurlatouche «Controls» (commandes), située à l'écrandusystème UconnectTouch ^MC .

DODGE Journey (2013) - Véhiculeséquipésdusystème UconnectTouch ^MC 8.4et8.4avec navigation: - 1

Appuyezsurlatouche «Driver seat»(siègeduconducteur) ou «Passseat»(siègedu passager)unefoispoursélectionnerlechauffagedeniveau «HI»(élevé).Appuyezsurlatoucheune deuxième foispours sélectionner le chauffagedeniveaubas. Appuyezsurlatoucheunetroisième foispouréteindrele chauffage.

DODGE Journey (2013) - Véhiculeséquipésdusystème UconnectTouch ^MC 8.4et8.4avec navigation: - 2

Touchesdesiègeschauffants

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lachaleurdevraitsefairesentirdanslesdeuxàcingqminutessuivant votresélection.

Véhiculeséquipésdusystèmede démarrageàdistance

Surlesmodèlesquisontéquipésdusystèmededémarrageàdistance,lesiège chauffantduconducteurpeutêtreprogrammépours'activerlorsd'undémarrageàdistance.Consultezleparagraphe «Systèmededémarrageàdistance-Selonl'équipement» danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Réglagemanueldessiègesavant

Pourlesmodèleséquipésdesiègesà réglagemanuel,lessiègesduconducteur etdupassagerpeuventêtreréglésvers l'avantouversl'arrièreaumoyend'une barresituéeàl'avantducoussindesiège, prèsduplancher.

DODGE Journey (2013) - Réglagemanueldessiègesavant - 1

Réglagemanueldusième

Lorsquevousêtesassisdanslesiège, relevezlabarreetdéplacezlesiègeversl'avant ouversl'arrière. Relâchezlabarrelorsquela positionvoulueestatteinte. Envousservant delapressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière pourvousassurerquelesdispositifsde réglagesontbienenclenchés.

MISEENGARDE!

- Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsquevous conduisezpeutentraînerlapertede maîtriseduvéhiculequirisquerait deprovoquerunaccident,desblessuresgravesoulamort.

- Leréglagedessiègesdoitêtreffectuéavantdebouclerlesceinturesdécuritéetlorsquelevéhiculeestationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.

Réglagedel'inclinaison

Lelevierd'inclinaisonsetrouvesurlecôté extérieurdusière.Pourinclinerlesiège, avancez-vouslégèrementversl'avant, le-vezlelevier, puisadossez-vousàlaposition voulueetrelâchezlelevier. Pourremettrele dossierdanssapositionrelevéenormale, penchez-vousversl'avantetlevezlelevier. Relâchezlelevierlorsqueledossieresten positionverticale.

DODGE Journey (2013) - Réglagedel'inclinaison - 1

Sangledéverrouillagedudossier

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

- Il estdangereuxderéglerlapositiondevotresiègelorsquelevéhiculeroule. Ledéplacementsoudaindusiègepeutvousfaire perdrelamaîtriseduvéhicule. La ceinturedesécuritépourraitne pasêtreajustéecorrectement vouspourriezêtreblessé. Réglez lapositiondusiègeuniquement lorsquelevéhiculeeststationné.

- Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière redetelle façon quelebaudriernesetrouve plus appuyécontrevotrepoitrine. En cas decollision, vous pour riezglissersouslace inturedesécurité et risqueriez desubirdes blessures graves, voiremortelles. Utilisezle levierderéglaged inclinaison du siègeseulement lors quelevéhiculeest stationné.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Siègeduconducteur réglableen hauteur–Selonl'équipement

Lelevierderéglagedelahauteurdu siègeestsituésurlecôtéextérieur du siège. Relevezlelevierpoursouleverle siège. Abaissezlelevierpourabaisserle siège. Lacoursederéglageenhauteur maximaleestd'environ55mm(2,15po).

DODGE Journey (2013) - Siègeduconducteur réglableen hauteur–Selonl'équipement - 1

Levierderéglageenhauteurdusiège

Siègedupassageravantrabattableà plat-Selonl'équipement

Cettecaractéristiquepermetd'augmenter levolumedel'espacedechargement. Lorsquelesiègeestrabattuàplat, il prolongelasurfaceduplancherdechargement, cequipermetdetransporterdes objetsdegrandelongueur, pouvantaller duhayonautableaudebord. L'endosdu dossierdesiègerabattableàplatest égalementdotéd'unesurfacerésistante quipeutêtreutiliséeecommeplandetravaillorsqueledossierestrabattuetquele véhiculeestimmobile.

DODGE Journey (2013) - Siègedupassageravantrabattableà plat-Selonl'équipement - 1

Siègerabattableàplat

Tirezsurlelevierd'inclinaisonverslehaut pourrabattreoureleverlesiège.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxderéglerlaposition de votresiègelorsquelevéhicule roule. Ledéplacementsoudaindu siègepeutvousfaireperdrelamaïtriseduvéhicule. Neréglezlesiège quelorsquelevéhiculeestàl'arrêt.

Appuie-tête

Lesappuie-têtesontconçuspourréduire lerisquedeblessuresenlimitantlemouvementdelatêtedanslecasd'unecollisionarrière. Lesappuie-têtedoiventêtre réglésdesortequelesommetde l'appuie-têteestsituéau-dessusdusommetdevotreoreille.

MISEENGARDE!

Lesappuie-têtepourtouslesoccupants doiventêtérecorrectementréglésavantdeprendrelaroute. Les appuie-têtenedoiventjamaisêtre régléslorsquelevéhiculeesten mouvement. Laconduited'unvéhiculeaveclesappuie-têteretirésou incorrectementréglésrisqued'entraînerdesblessuresgravesoumortellesencasdecollision.

Appuie-têtesactifs-Siègesavant

Lesappuie-têteactifssontdescomposantspassifsetdéployables,etlesvéhiculesquiensontmunisnepeuventpas êtrefacilementidentifiéspardesrepères, seulementparl'examenvisuelde

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

l'appuie-tête. L'appuie-têtepeutsefractionnerendeuxmoitiés, lapartieavant étant fabriquée en mousse avec des garnitures, et lamoitié arrière en plastique décoratif.

Lorsquelesappuie-têtesactifssedé-ploientàlasuited'unecollisionarrière,la moitiéavantdel'appuie-têtes'étendvers l'avantpourréduirel'écartentrel'arrière delatêtedel'occupantetl'appuie-tête actif. Cesystèmeestconçupourprévenir ou réduire les risques de blessures au conducteuretaupassageravantlorsde certains types de collision arrière. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe«Dispositifsde retenuedesoccupants»danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule».

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Tirezl'appuie-têteverslehautpourle relever. Pourabaisserl'appuie-tête, appuyezsurlebouton-poussoir, situéàla basedel'appuie-tête, puisappuyezsur l'appuie-têteverslebas.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image Bouton-poussoir 030907490

Pourplusdeconfort, les appuie-têtes actifs peuvent être inclinés vers l'avantet vers l'arrière. Pour inclinerl'appuie-tête

plusprèsdel'arrièredevotretête, tirez versl'avantàlabasedel'appuie-tête. Pousserversl'arrièreresurlabasede l'appuie-têtepourl'éloignerdevotretête.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

text_image Appuie-têteactif(incliné)

NOTA:

- Lesappuie-têtedoiventêtreretirésuniquementpardestechniciensqualifiés, pourfinsderéparationseulement.Siun desappuie-têtedoitêtreretiré, consultezvotreconcessionnaireautorisé.

- Encasdudéploiementd'unappuie-tête actif, consultezlesparagraphes «Dispositifsderetenuedesoccupants/Appuie-têtesactifs/Réinitialisationdesappuie-têtesactifs» danslasection «Avantde démarrervotrevéhicule» poubttenir deplusamplesrenseignements.

MISEENGARDE!

- Ne placezaucunarticlesur l'appuie-têteactif,telunmanteau, deshoussesdesiègeoudeslecteursDVDportatifs.Cesarticles peuventinterféreraveclefonctionnementdel'appuie-têteactifencas decollisionetpourraientcauser desblessuresgravesoulamort.

- Lesappuie-têtesactifspourraient étredéployéss'ilssontfrappéspar unobjettelqu'unemain, unpiedou unobjetdelacargaisonquiest détaché. Pouréviterledéploiement accidenteldel'appuie-têteactif assurez-vousquetoutelacargaison estfixéesolidement, puisquelacargaisondétachéepourraitentreren contactaveclesappuie-têtesactif lorsd'arrêtsoudain. Lefaitdene paseffectuercetteopérationpourraitentraînerdesblessuressi l'appuie-têteactifestdéployé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Appuie-têtes-Siègesdedeuxième rangée

Lessiègesarrièresontmunisd'appuie-têtesréglables.Tirezl'appuie-têteversle hautpourlerelever.Pourl'abaisser,appuyezsurleboutonderéglage,situéàla base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-têteverslebas.

DODGE Journey (2013) - Appuie-têtes-Siègesdedeuxième rangée - 1

  • Lesappuie-têtedoiventêtreretirésuniquementpardestechniciensqualifiés, pourfinsderéparationseulement. Si l'undesappuie-têtesdoitêtredéposé, confiezletravailàvotreconcessionnaireautorisé.
  • Pour l'acheminement appropriéd'une sangled'attachedesièged'enfant, consultezleparagraphe «Dispositifs de retenuedesoccupants» danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule».

MISEENGARDE!

Laconduited'unvéhiculeavecles appuie-têtes déposésouincorrectementajustéspourraitcauserdes blessuresgraves,voiremortelles,en casd'unecollision.Lesappuie-têtes doiventêtrevérifiésavantd'utiliser

levéhiculeetilsnedoiventjamais êtrerégléspendantquelevéhicule estenmouvement.

Siègesdetroisièmerangée(modèles àseptpassagers)

Lesappuie-têtedecessiègesnesontni réglablesniamovibles. Toutefois, vous pouvezlesrabattreversl'avantlorsqu'ils nesontpasutilisés. Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Sièges50-50detroisième rangéerabattablesàplat-Modèlesà septpassagers».

MISEENGARDE!

Nelaissezpasvospassagersprendre placedansunsiègedetroisième rangéedontl'appuie-têten'estpas replacéalaverticaleetverrouilléen place.Sivousnetenezpascompte decettemiseengarde,lespassagersrisquentdesblessuresgraves encasdecollision.

Siègesdedeuxièmerangée60-40

Pouroffriruneplusgrandecapacitéde chargement,chaquesiègededeuxième rangée peut être rabattu à plat. Cette caractéristiquepermetd'augmenterlevolumedel'espacedechargementtouten conservantdesplacesassisesaubesoin.

NOTA: Avantderabattrelessiègesde deuxièmeerangée, assurez-vousqueles dossiersdessiègesavantnesontpas inclinés. Lessiègesdedeuxièmerangée pourrontainsiserabattrefacilement.

MISEENGARDE!

  • Il esttrèsdangereuxdesetrouver dans l'airedechargement, intérieure ou extérieure, lorsque levéhiculeroule. Encas decollision, les personnesquisetrouvent dans cet espacerisquent d'être gravement blessées outuées.
  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement,nelaissezpersonneprendre placedansdesespacesquine sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité.

• Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.
- Surlesmodèlesàseptpassagers, aucunpassagernedoits'asseoir surunsiègedetroisièmerangée alorsquelesdossiersdesiègede deuxièmerangéesontrabattusà plat.Encasdecollision,lespassagerspourraientglissersousleur ceinturedesécuritéetsubirdes blessuresgravesoumortelles.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourrabattreundossierdesiège

  1. Repérezlelevierdecommandequise trouvesurlecôtéextérieurdusège.

DODGE Journey (2013) - Pourrabattreundossierdesiège - 1

Sangledéverrouillagedudossier

  1. Placezunemainsurledossieretpous- sezlégèrement.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Soulevezlelevierdecommandede l'autremain, laissezledossierrevenirilégèrementversl'avant, puisrelâchezle levier.

MISEENGARDE!

Pouréviterdevousblesseroud'endommager desobjets,gardezlatête, lesbrasoulesobjetshorsdelazone depivotementdudossier.

  1. Placezdoucementledossierenpositionrabattue.

Pourreleverundossierdesiège

Relevezledossierdesiègejusqu'âce qu'ils'enclenche.

MISEENGARDE!

Assurez-vousqueledossierdu siège estbienbloquéenposition relevée. Sinon, lesiègeneserapas suffisammentstablepourdessièges d'enfantoudespassagers. Unsiège incorrectementbloquépeutcauser degravesblessures.

Réglagelongitudinaldusiège

Lelevierdecommandesetrouvesurlecôté extérieurdusiège. Soulevezlelevierpour déplacerlesiègeversl'avantouversl'arrière. Relâchezlelevierlorsquelesiègese trouveàlapositionvoulue. Envousservant delapressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière repourvousassurerquelesdispositifs de réglagesontbienenclenchés.

DODGE Journey (2013) - Réglagelongitudinaldusiège - 1

Réglagemanueldusième

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxderéglerlaposition de votresiègelorsquelevéhicule roule. Ledéplacementsoudaindu siègepeutvousfaireperdrelamaïtriseduvéhicule. Laceinturedesécuritépourraitnepasêtreajustée correctementetvouspourriezêtre blessé. Neréglezlesiègequelors-quelevéhiculeestàl'arrêt.

Réglagedel'inclinaison

Lelevier d'inclinaisonsetrouvesurlecôté extérieurdusiege. Pour inclinerledossier desiège, adossez-vous contreledossier, soulevezlelevier, positionnezledossier

telquesouhaité, puisrelâchezlelevier. Pourremettreledossierdesiègeàla verticale, adossez-vouscontreledossier, soulevezlelevier, penchez-vousvers l'avant, puisrelâchezlelevierlorsquele dossierestàlaverticale.

DODGE Journey (2013) - Réglagedel'inclinaison - 1

• Il estdangereuxderéglerlapositiondevotresiègelorsquelevéhiculeroule. Ledéplacementsoudaindusiègepeutvousfaire perdrelamaîtriseduvéhicule. La ceinturedesécuritépourraitne pasêtreajustéecorrectementet vouspourriezêtreblessé. Réglez lapositiondusiègequiquement lorsquelevéhiculeeststationné.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière redetelle façon quelebaudriernesetrouve plus appuyécontrevotrepoitrine. En cas decollision, vous pourriezglissersouslace inturedesécurité et risqueriez desubirdes blessures graves, voiremortelles. Utilisezle levierderéglaged inclinaison du siègeseulement lors quelevéhiculeest stationné.

Dossier-accoudoir-siègede deuxièmerangée

Lasangledéverrouillagesetrouveàla partiesupérieuredudossier-accoudoir. Tirezlasangledéverrouillagevers l'avantpourlibérerledossier-accoudoir, puisverslebaspourl'abaisser.

DODGE Journey (2013) - Dossier-accoudoir-siègede deuxièmerangée - 1

Dossierdesiège/accoudoir

elevezledossier-accoudoiretbloquez-le enplacelorsqu'iln'estpasutiliséoupour libéreruneplaceassise.

MISEENGARDE!

Gardezlemécanismedeblocage propre etlibred'objetsetassurez-vousqueledossier-accoudoirest bienbloqué.Sinon,lesiègenesera passuffisammentstablepourdes siègesd'enfantoudespassagers. Unsiègeincorrectementbloquépeut causerdegravesblessures.

SiègesStadiumTip'nSlide ^MC (entrée etsortiedesiègefacilitées)(modèles àseptpassagers)

Cettecaractéristiquefacilitel'accès(en-tréeetsortie)auxsiègesdetroisième rangéedesdeuxcôtésduvéhicule.

Pourdéplacerlesiègededeuxième rangéeversl'avant

NOTA: Soulevezledossier-accoudoir pourpermettrededéplacera Maximum lesiège.

Déplacezversl'avantlelevierdecommandesituésurlecôtéextérieursupérieurdudossierdesiège. Puisd'unseul mouvementfluide, lecoussindesiège basculeverslehautetlesiègesedéplace versl'avantsursesglissières.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

NOTA: Unepoignéemouléeàl'avant dechaquepanneaudegarnissagede custode,prèsdel'ouverturedeporte, facilitel'accès(entréeetsortie)auxsiè-gesdetroisièmerangée.

MISEENGARDE!

Neroulezpaslorsquelesiègeesten position basculéecarcettefonction n'estprévuequepourfaciliterl'accès(entréeotsortie)auxsiègesde troisiemerangée. Vousrisquezdes blessuressivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourremettrelesiègededeuxièmerangéeenpositionnormaleetversl'arrière

Déplacezledossierdesiègeversl'arrière jusqu'àcequ'ilsebloque, puis continuez defaireglisserlesiègesursesglissières jusqu'àcequ'ilsebloque.

Poussezverslebassurlecoussinde siègepourleverrouiller.

Réglezlapositionsouhaitéedusière.En vousservantdelapressionexercéepar votrecorps, déplacezlesiègeversl'avant ouversl'arrièrerepourbienenclencherles cliquetsdumécanismederéglage.

MISEENGARDE!

Assurez-vousqueledossierdu siège etlesiègesontsolidement verrouillés. Sinon, lesiègenesera passuffisammentstablepourdes siègesd'enfantoudespassagers. Unsiège incorrectementbloqué peut causerdegravesblessures.

Sièges50-50detroisièmerangée rabattablesàplat—Modèlesàsept passagers

Pouroffriruneplusgrandecapacitéde rangement,chaquedossierdesiègede troisièmerangéepeutêtrerabattuàplat. Cette caractéristique permetd'augmenter levolumedel'espacedechargement tout enconservant des places assisesarrière aubesoin.

NOTA: Avantderabattreledossierde siègedetroisièmerangée, assurez-vous queledossierdesiègededeuxième rangéen'estpasenpositioninclinée. Le dossierdesiègepourraainsiserabattre facilement.

Pourrabattreledossierdesiège

Tirezverslehautlasangledéverrouillagequisetrouveàlapartiesupérieure dudossierdesiège, poussezlégèrement ledossierversl'avant, puisrelâchezla sangle. Continuezensuitedepousserle dossierdesiègeversl'avant. Lesappuie-têtesserabattentautomatiquementlorsqueledossierdesiègesedéplacevers l'avant.

DODGE Journey (2013) - Pourrabattreledossierdesiège - 1

Saisissezlasangledetiragedudossieret tirez-laversvouspourreleverledossier. Continuezdesouleverledossierjusqu'à cequ'ilsebloque. Relevezl'appuie-tête jusqu'àcequ'ilsebloque.

Ilestégalement possible debloquerle dossier desiègeen position inclinée. Pour cefaire, tirezlasangledéverrouillage quisetrouve à laparties supérieure du dossiersverslehaut, laissezledossier s'incliner, puisrelâchezlasangle.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

• Assurez-vous queledossierdu siègeestbienbloquéenposition relevée. Sinon, lesiègeneserapas suffisammentstablepouraccueillir despassagers. Unsiègeincorrectementbloquépeutcauserdegravesblessures.
- Nelaissezpasvospassagersprendreplacedansunsiègedetroisième rangéedontl'appuie-têten'estpas replacéalaverticaleetverrouilléen place.Sivousnetenezpascompte decettemiseengarde,lespassagersrisquentdesblessuresgraves encasdecollision.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Nelaissezpasvospassagersprendreplacesurunsiègedetroisième rangéaleorsquelesdossiersde siègededeuxièmerangéesontrabattusàplat.Encasdecollision,les passagerspourraientglissersous leurceinturedesécuritéetsubirdes blessuresgravesoumortelles.

POUROUVRIRETFERMERLE CAPOT

Deuxloquetsdoiventêtredégagéspour ouvrirlecapot.

  1. Tirezlelevierd'ouverturedecapotqui estsituésouslecôtégauchedutableau debord.

DODGE Journey (2013) - POUROUVRIRETFERMERLE CAPOT - 1

text_image PUSH TO RELEASE 031336720

DODGE Journey (2013) - POUROUVRIRETFERMERLE CAPOT - 2

Commanded'ouvertureducapotLoquetdesécuritésouslecapot

  1. Del'extérieur duvéhicule, repérezle levierduloquet des sécurité équisetrouve prèsducentredelacalandre, entrela calandreetl'ouverture ducapot. Poussez lelevierduloquet des sécurité versla droite, puislevez lecapot.

Utilisezlatigeducapotpourretenirle capotenpositionouverte. Placezl'extrémitésupérieuredelabéquilledansl'orificesurlafaceintérieureducapot.

DODGE Journey (2013) - Commanded'ouvertureducapotLoquetdesécuritésouslecapot - 1

- Avantdefermerlecapot, assurez-vousquelabéquilleducapotest bienlogéedanssespincesdere-tenuederangement.

- Nefermezpasbrusquementlecapot.Appuyezfermementaucentre ducapotpourvousassurerqueles deuxloquetssontenclenchés. Assurez-vousquelesloquetssont enclenchésetquelecapotestbien ferméavantdeprendrelaroute.

MISEENGARDE!

Assurez-vousquelecapotestbien verrouillé avantdeconduirevotre véhicule.S'iln'estpassolidement verrouillé,lecapotpourraits'ouvrir brusquementpendantlaconduiteet obstruercomplètementvotrevision. Vousrisquezdegravesblessuresou lamortsivousnetenezpascompte decettemiseengarde.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

FEUX, PHARESETLAMPES

Commutateurdesphares

Lecommutateurdespharesestsituéducôté gauchedutableaudebord. Cecommutateurcommandelefonctionnementdesphares, desfeuxdestationnement, del'éclairagedutableaudebord, durhéostat d'intensitélumineusedutableaudebord, de l'éclairageintérieuretdesfeuxantibrouillard.

DODGE Journey (2013) - Commutateurdesphares - 1

text_image AUTO 300 031467345

Commutateurdesphares

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Tournezlecommutateurdespharesau premiercrandanslesenshorairepour allumerlesfeuxdepositionetl'éclairage dutableaudebord. Tournezlecommutateurdespharesaudeuxièmecranpour allumerlesphares, lesfeuxdestationnementetl'éclairagedutableaudebord.

Pharesautomatiques–Selon l'équipement

Cesystèmeallumeouéteintautomatiquementlespharesselonlalumièreambiente. Pourmettrelesystèmeenfonction, tournezlecommutateurdespharesdans lesenscontrairedesaiguillesd'unemon-trejusqu'àlapositionAUTO(automatique). Letemporisateurdepharesestéga-lementactivélorsquelesystèmeesten fonction. Cettefonction permetdegarder lespharesallumésjusqu'à90secondes aprèsquelecontactaétécoupé. Pour

mettrelesystèmehorsfonction, déplacez lecommutateurdesphareshorsdela positionAUTO(automatique).

NOTA: Enmodeautomatique, lespharess'allumentuniquementseilemoteurest enmarche.

Allumagedespharesavecles essuie-glaces(disponible uniquement aveclespharesautomatiques)

Lorsquecettefonctionestactivée,les pharess'allument10secondesenviron aprèsl'activationdesessuie-glacessile commutateurdespharesestàlaposition AUTO(automatique).Deplus,silespharesontétéallumésparl'activationdes essuie-glaces,ilss'éteindrontautomati- quementlorsquelesessuie-glacesseront mishorsfonction.

NOTA: Lafonctiond'allumagedespharesaveclesessuie-glacespeutêtreactivée et désactivée au moyen du système UconnectTouch ^MC . Consultezleparagraphe «RéglagesdusystèmeUconnectTouch ^MC » danslasection «Instrumentsdu tableaudebord»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Temporisateurdesphares

Cettefonctionvouspermetdegarderles pharesallumésjusqu'à90secondeslors-quevousquittezvotrevéhiculedansun lieumaléclairé.

Pouractiverletemporisateur,coupezle contactpendantquelespharessonten-coreallumés.Éteignezlespharesdans les45secondesquisuivent.Lapériode detemporisationdébuteaumentoù vouséteignezlesphares.

NOTA: Pourquecedispositifsoitactivé, vousdevezéteindrelespharesdans les45secondesquisuiventlacoupuredu contact.

Lesystèmeannulelatemporisationsi vousrallumezlespharesoulesfeuxde position,ousivousrétablissezlecontact.

Sivouséteignezlespharesavantdecouperlecontact, ilss'éteindrontnormalement.

NOTA: Letemporisateurdesphares estprogrammableaumoyendusystème UconnectTouch ^MC . Consultezleparagraphe «RéglagesdusystèmeUconnect Touch ^MC — Fonctionsprogrammables par l'utilisateur» danslasection «Instruments dutableaudebord» pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Feuxdejour-selonl'équipement

Lesfeuxdejours'allumentlapremièrefois queleleviersélecteurestdéplacéhorsde lapositionP(stationnement)etilsrestent allumésàmoinsquelefreindestationnementnesoitsserré.Enretournantàla positionP(stationnement),lesfeuxdejour s'éteignent.Lesfeuxdejours'éteignent lorsquelecontactestcoupé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lesfeuxdejourpeuventêtre activésetdésactivésaumoyendusystèmeUconnectTouch ^MC . Consultezleparagraphe «Réglagesdusystème UconnectTouch ^MC —Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur» danslasection «Instrumentsdutableaudebord» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

Avertisseurdepharesallumés

Si, aprèsavoircoupélecontact, vous laissezlespharesoulesfeuxdeposition allumés, unavertisseursonoresefaitentendredèsquelaporteduconducteurest ouverte.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pharesantibrouillard–Selon l'équipement

Lecommutateurdespharesantibrouillard avantestintégréaucommutateurdes phares.

DODGE Journey (2013) - Pharesantibrouillard–Selon l'équipement - 1

Commutateurdespharesantibrouillard

DODGE Journey (2013) - Pharesantibrouillard–Selon l'équipement - 2

Pouractiverlespharesanti-brouillardavant,allumezlesfeux destationnementoulesfeuxde nent,puisappuyezsurlecommu-

tateurdesphares. Pouréteindrelespharesantibrouillardavant, appuyezsurle commutateurdespharesunedexième foisoutournez-leàlapositiond'arrêt.

Untémoinsituédanslegrouped'instrumentss'allumelorsquelespharesantibrouillardsontallumés.

NOTA: Lespharesantibrouillards'allu-mentsilesfeuxdecroisementoulesfeux depositionsontallumés. Cependant, lors-quelesfeuxderoutesontallumés, les pharesantibrouillards'éteignent.

Leviermultifonction

Lelevier multifonctioncommandelefonctionnementdesclignotants, lasélection feuxderouteoufeuxdecroisement des pharesetl'appeldephares. Lelevier multifonctionestsituéducôtégauchede lacolonnededirection.

DODGE Journey (2013) - Leviermultifonction - 1

Déplacezleleviermultifonctionverslehaut ouverslebasetlesflèchesdechaquecôté dugrouped'instrumentsclignotentpour indiquerquelesclignotantsavantetarrière fonctionnentcorrectement.

NOTA:

  • Sil'unedesflèchesdemeurealluméeet qu'elleneclignotepas,ousielleclignoteàunrythmerapide,vérifiezle fonctionnementdesampoulesextérieures.Sil'unedesflèchesnes'allumepas lorsquevousactionnezlelevier,l'ampouledutémoinestpossiblement défectueuse.
  • Lemessage «Turnsignalon»(clignotantactivé)s'afficheàl'écranducentre d'informationélectronique(selonl'équipement)etuncarilloncontinuretentitsi levéhiculeroulesurplusde 1,6km (1mi)avecleclignotantenfonction.

Changementdevoie

Appuyezunefoisurlelevierverslehaut ouverslebas, sansdépasserlecrande verrouillage, etleclignotant(droitougauche) clignoteratroisfoispourensuite s'éteindre automatiquement.

Inverseurroute-croisement

Poussezleleviermultifonctionversletableaudebordpourallumerlesfeuxde route. Tirezlelevierversvouspourrevenir auxfeuxdecroisement.

Appeldephares

Vous pouvezfaireunappeldepharesà unvéhiculevenantversvousentirant légèrementleleviermultifonctionvers vous. Lesfeuxderoutes'allumentetrestentalluméstantquevousnerelâchez paslelevier.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Éclairageintérieur

L'éclairage intérieurs'allumelorsqu'une porte estouverte.

Pour éviter de décharger la batterie, l'éclairageintérieurs'étéintautomatiquement10 minutesaprès avoirplacé le commutateur d'allumage à laposition LOCK (antivol-verrouillé). Celaseproduit lorsquel'éclairage intérieurestallumémanuellementous'ilestalluméenraison d'uneporteouverte. Cecicomprendla lampedelaboîte à gants, maispascelle ducoffre. Pourréactiver l'éclairage intérieur, mettezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche) ouutilisezle commutateur d'éclairage.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Rhéostatsd'intensitélumineuse

Lerhéostatd'intensitélumineuseestintégréaucommutateurdesphares,ducôté gauchedutableaudebord. Lorsquevous tournezverslehautlamolettedurhéostat d'intensitélumineuse, l'intensitédel'éclairagedutableaudebord, despochettes auxportespourcartesroutièresetdes porte-gobelets, selon l'équipement, augmentesilesfeuxdepositionoulesphares sontallumés.

DODGE Journey (2013) - Rhéostatsd'intensitélumineuse - 1

text_image AUTO 静 031467347

Rhéostatsd'intensitélumineuse

Positionplafonnier

Pourallumerl'éclairageintérieur, tournez lamolettedurhéostatd'intensité lumineuseverslehautjusqu'ausecondcran. Lorsquelamolettedurhéostatd'intensité lumineuseestdanscetteposition, l'éclairageintérieurnes'éteintpas.

Misehorsfonctiondel'éclairage intérieur

Tournezlamolettedurhéostatcomplètementverslebas, à lapositionéteinte. L'éclairage intérieurdemeure éteint lors- quesportessontouvertes.

Modedéfilé(fonctiondeluminositéde jour)

Tournezlamolettedurhéostatd'intensité lumineuseverslehautjusqu'aupremier cran. Cettefonctionaccentuel'intensité lumineusedutexteaffichéaucompteur kilométrique, à l'écranducentred'informationélectronique (selonl'équipement) et à celuidelaradiolorsquelesfeux de stationnementoulespharessontallumés.

Lampesdelecture

Ceslampessontmontéesentrelespare- soleilsurlaconsoleaupavillon.Consultez leparagraphe«Consoleaupavillon» danslasection«Caractéristiquesdevo- trevéhicule»pourobtenirdeplusamples renseignements.

ESSUIE-GLACESET LAVE-GLACEDUPARE-BRISE

Lelevierdecommanded'essuie-glaces etdelave-glacesetrouveducôtégauche delacolonnededirection.

DODGE Journey (2013) - ESSUIE-GLACESET LAVE-GLACEDUPARE-BRISE - 1

Lesessuie-glacesdepare-brisesontcommandésentournantuncommutateursitué à l'extrémitédulevier. Pourobtenirdeplus amplesrenseignementssurl'utilisation de l'essuie-glaceetdulave-glacedelunette, consultezleparagraphe «Caractéristiques delalunette» danslasection «Caractéristiquesdevotrevéhicule».

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Essuie-glacesàbalayageintermittent

Utilisezlebalayageintermittentlorsque vousavezbesoind'unseulbalayageà intervallesvariables.Tournezl'extrémité dulevierdecommanded'essuie-glaces etdelave-glacejusqu'àl'undescinq premierscranspoursélectionnerl'intervallevoulu.

DODGE Journey (2013) - Essuie-glacesàbalayageintermittent - 1

Cinqréglagesdetemporisationvouspermettentderéglerl'intervalled'unminimum d'uncycleàchaquedeuxsecondesjus-qu'àunmaximumd'environ36secondes entrelescyclesàdesvitessesdevéhicule inférieures à 16km/h(10mi/h). Àdes vitessessupérieures à 10mi/h(16km/h), leretardvaried'aunoinsuncyclechaque secondejusqu'àunmaximumd'environ 18secondesentrelescycles.

NOTA: L'intervalleentrelescyclesde balayagedesessuie-glacesdépenddela vitesseduvéhicule. Silevéhiculesedé-placeàmoinsde 16km/h (10mi/h), l'intervalleestdouble.

Fonctionnementdesessuie-glaces

Tournezl'extrémitédulevierverslehaut jusqu'aupremiercranau-delàdesréglages intermittentspourunbalayagelent. Tournez l'extrémitédulevierverslehautjusqu'au deuxièmecranau-delàdesréglagesintermittentspourunbalayagerapide.

DODGE Journey (2013) - Fonctionnementdesessuie-glaces - 1

NOTA: Lesessuie-glacesreviendront automatiquementenpositiondefinde coursesivouscoupezlecontactpendant qu'ilssontenfonction. Lesessuie-glaces serontautomatiquementréactivésàl'établissementducontactenmettantlecommutateurd'allumageàlapositionON/RUN(marche).

AVERTISSEMENT!

- Mettezlesessuie-glaceshorsfonctiondansunlave-autoautomatique. Vousrisquezdelesendommagersi lacommandedesessuie-glaces n'estpasplacéeàlapositionOFF (horsfonction).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Partempsfroid, mettezlacommandedesessuie-glaceshors fonctionetlaissezlesessuie-glacesrevenirenpositiondefinde courseavantdecouperlecontact. Sivouslaissezlacommandedes essuie-glacesenfonctionetque lesbalaisgèlentsurlepare-brise, vouspourriezendommagerlemoteurdesessuie-glacesenredémarrantvotrevéhicule.
  • Retireztoujoursl'accumulationde neigequiempêchelesbalais d'essuie-glacederevenirenpositiondefindecourse. Lemoteur d'essuie-glacespourraitêtrendommagésivousmettezles essuie-glaceshorsfonctionetque lesbalaisnepeuventpasrevenirà leurpositiondefindecourse.

Liquidelave-glace

Pouractionnerlelave-glace, appuyezsur leboutonà l'extrémitédulevier multi-fonctionjusqu'audeuxièmecran.

Sivousactionnezlelave-glacependantque lelevierdecommandesetrouveàlaposition debalayageintermittent,lesessuie-glaces effectuentdeuxoutroiscyclesdebalayage àbassevitesselorsquevousrelâchezle levier,puisreprennentlecycleintermittent sélectionnéprécédemment.

Sivousactivezlelave-glacealorsquele levierdecommandesetrouveenposition d'arrêt, lesessuie-glaceseffectuent deux outroiscyclesdebalayage, puiss'arrêtent.

MISEENGARDE!

Lapertesoudainedevisibilitécausée parlegivresurlepare-brise pourrait provoquer une collision. Vouspourriezneplusvoirlesautres véhiculesnilesobstacles.Partemps degel,réchauffezlepare-briseà l'aidedudégivreuravantetpendant l'utilisationdulave-glacepouréviter legivragesoudaindupare-brise.

Essuyageantibruine

Poussezleboutondelave-glace, situé à l'extrémitéduleviermultifonction, vers l'intérieur jusqu'aupremiercranpourobtenirun seulbalayagedupare-brise, afin d'éliminer labruinelégèreouleséclaboussures d'un autrevéhicule. Lesessuie-glacescontinue-rontleurbalayagetantquelelevier demeureraabaissé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lafonctiond'essuyageantibruinen'activepaslapompedelave-glace;parconséquent,leliquidelave-glaceneserapaspulvérisésurlepare-brise. Lafonctiondelavagedoitêtre utilisé dans lebut depulvériserduliquidelave-glacesurlepare-brise.

Allumagedespharesavecles essuie-glaces(disponible uniquement aveclespharesautomatiques)

Lorsquecettefonctionestactivée,les pharess'allument10secondesenviron aprèsl'activationdesessuie-glaccessile commutateurdespharesestàlaposition AUTO(automatique).Deplus,silespharesontétéallumésparl'activationdes essuie-glaces,ilss'éteindrontautomati- quementlorsquelesessuie-glacesseront mishorsfonction.

NOTA: Lafonctiond'allumagedespharesaveclesessuie-glacespeutêtreactivée etdésactivéeaumoyendusystème UconnectTouch ^MC . Consultezleparagraphe «RéglagesdusystèmeUconnectTouch ^MC » danslasection«Instrumentsdutableaude bord»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

COLONNEDEDIRECTION INCLINABLEET TÉLÉSCOPIQUE

Cettefonctionpermetd'inclinerlacolonne dedirectionverslehautoulebas. Vous pouvezégalementallongerouraccourcir lacolonnededirection. Lelevierd'inclinaisonetderéglagetélescopiquese trouvesouslevolant, à l'extrémitédela colonnededirection.

DODGE Journey (2013) - COLONNEDEDIRECTION INCLINABLEET TÉLÉSCOPIQUE - 1

Levierdecolonnededirectioninclinableet télescopique

Pourdéverrouillerlacolonnededirection, poussezlapoignéedecommandevers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, selon votre préférence. Pour réglerla longueur del acolonnededirection, tirezou appuyez sur levant. Pour verrouillerla colonnededirectionen position, tirezla poignéedecommandevers le haut jusqu'à cequ'ellesoit complètement en prise.

MISEENGARDE!

Neréglezpaslapositiondelacolonne dedirectionenconduisant. Vousrisquezdeperdrelamaîtrisedu véhiculesivousréglezlacolonnede directionpendantlaconduiteousi vousconduisezsansverrouillerla colonnededirection.Veillezégalementàcequelacolonnededirection soitbienbloquéeavantdeprendrela route.Vousrisquezdegravesbles-suresoulamortsivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

RÉGULATEURDEVITESSE ÉLECTRONIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lorsqu'ilestactivé, lerégulateurdevitesseélectroniqueprendenchargel'accélérateurlorsquelavitesseduvéhicule estsupérieure à 40km/h (25mi/h).

Lesboutonsdurégulateurdevitesse électroniquesetrouventàladroitedu volant.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image ① ② ③ ④ 032209541

Boutonsdurégulateurdevitesseélectronique

1-ON/OFF(en 2-RES+(reprise+))
4 - CANCEL(annulation) 3-SET-(réglage-)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Pourassurersonbonfonctionnement, lerégulateurdevitesseélectroniqueestconçupoursedésactiversivous actionnezplusieursdesesfonctionsen mêmetemps. Enpareilcas, vous pouvez réactiverlerégulateurdevitesseélectroniqueenappuyantsurleboutonON/OFF(en fonction-horsfonction)etenreprogrammantlavitessedevéhiculesouhaitée.

Activation

AppuyezsurleboutonON/OFF(en fonction-horsfonction).Letémoindurégulateurdevitesses'affichedansle grouped'instruments. AppuyezdenouveausurleboutonON/OFF(enfonction-horsfonction)pourmettrelerégulateurde vitessehorsfonction. Letémoindurégulateurdevitesses'éteint. Désactivezle dispositiflorsquevousnel'utilisezpas.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdelaisserfonctionner lerégulateurdevitesseélectroniquelorsquevousnel'utilisezpas. Vous pourriezactionnerledispositif ouaccélérerinvolontairement. Vous pourriezperdrelamaîtriseduvéhiculeetavoirunaccident. Laissez toujourslerégulateurhorsfonction lorsquevousnel'utilisezpas.

Pourprogrammerunevitesse souhaitée

Mettezlerégulateurdevitesseélectroniqueenfonction. Lorsquelevéhiculea atteintlavitessevoulue, appuyezbrièvementsurlebouton SET(-)(réglage-). Relâchezl'accélérateuretlevéhiculerouleraàlavitesseprogrammée.

NOTA: Avantd'appuyersurlebouton SET(réglage),levéhiculedoitrouleraune vitesseconstanteetsurunterrainplat.

Désactivation

Vouspouvezdésactiverlerégulateurde vitesseélectroniquesanseffacerlavitessemiseenmémoireenappuyantlégèrementsurlapédaledefrein,enappuyant surleboutonCANCEL(annulation)ouen exerçantunepressionnormalesurles freinspendantquelevéhiculeralentit.La vitesseprogramméeenmémoires'efface lorsquevousappuyezsurleboutonON/OFF(enfonction-horsfonction)oulorsque vouscoupezlecontact.

Pourretourneràlavitesse programmée

Pourretourneràlavitesseprécédemment programmée, appuyezbrièvementsurle boutonRES(+)(reprise+). Cettefonction peutêtreutiliséeàn'importequellevitesse supérieureà32km/h(20mi/h).

Changementdelavitesse programmée

Lorsquelerégulateurdevitesseélectroniqueestprogrammé, vous pouvezaugmenterlavitesseenappuyantsurleboutonRES(+)(reprise+). Sivouscontinuez d'appuyersurlebouton, lavitesseprogramméecontinuerad'augmenterjusqu'à cequeleboutonsoitrelâché, puisla nouvellevitesseprogramméeestétablie.

AppuyezsurleboutonRES+(reprise+) unefois pour augmenter lavitesse programmée de 1,6km/h (1mi/h). Chaque fois que vous appuyezsurlebouton, la vitesse augmentede 1,6km/h (1mi/h).

Pourdiminuerlavitesselorsquelerégulateur devitesseélectroniqueestprogrammé, appuyezsurleboutonSET(-)(réglage-). Si vousmaintenezcontinuellementbouton enfoncéenpositionSET(-)(réglage-), la vitesseprogramméecontinueradediminuer jusqu'àcequevousrelâchiezlebouton. Relâchezleboutonlorsquelavitessevoulue estatteinte, puislanouvellevitesseprogramméeestétablie.

AppuyezsurleboutonSET-(réglage-)unefoispourdiminuerlavitesseprogrammée de 1,6km/h(1mi/h).Chaquefois que vous appuyezsurlebouton, lavitesse diminuede 1,6km/h(1mi/h).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Accélérationpourdépassement

Appuyezsurl'accélérateurcommevous leferieznormalement. Levéhiculerevient àlavitesseprogramméedèsquevous relâchezlapédale.

Utilisationdurégulateurdevitesse électroniquesurlespentes

Latransmissionautomatiquepeutrétrograderdanslespentesafindemaintenir lavitesseprogramméeduvéhicule.

NOTA: Lerégulateurdevitessemaintientlavitessedanslespentesascendantes etdescendants.Ilestnormalquelevéhiculesubissedelégèresvariationsdevitesse surunepented'inclinaisonmodérée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lorsquelapenteestabrupte,lesvariations devitessepeuventêtreplusimportantesde sortequ'ilestconseillédedésactiverle régulateurdevitesseélectronique.

MISEENGARDE!

L'utilisationdurégulateurdevitesse électroniquepeuts'avérerdangereuse silemaintiend'unevitesseconstante estimpossible.Vouspourriezrouler tropvite,perdrelamaîtrisedevotre véhiculeetavoirunaccident.N'utilisezpaslerégulateurdevitesseélectroniquesilacirculationestdenseou suruneroutesinueuse,verglacée,enneigéeouglissante.

SYSTÈMED'AIDEAURECUL PARKSENSE ^MD -SELON L'ÉQUIPEMENT

Lesystèmed'aideaureculParkSense ^MD fournitdesindicationsvisuellesetsonores deladistanceentrelebouclierarrière et unobstacledétectéenreculant, par exemplependantunemanceuvredestationnement. Consultezleparagraphe «Précautionssurl'utilisationdusystème ParkSense ^MD » pour connaîtreles limites decesystèmeetobtenirdes recommandations.

LesystèmeParkSense ^MD rappelleledernierétatdusystème(activéoudésactivé) àpartirduderniercycled'allumagelors-quelecommutateurd'allumageestàla positionON/RUN(marche).

LesystèmeParkSense ^MD nepeuts'activer quesilelevierdevitessessetrouveàla positionR(marchearrière).Silesystème ParkSense ^MD estactivélorsquelelevierde vitessessetrouveàcetteposition,ilde-meureactivéjusqu'àcequelavitessedu véhiculeestégaleousupérieureà11km/h (7mi/h).Lesystèmeestréactivélorsquela vitesseduvéhiculeestinférieure à 9 km /h (6mi/h)environ.

CapteursdusystèmeParkSense MD

Les quatre capteurs du système PARKSENSE ^MD , situésdanslepare-chocs arrière, surveillentlazonederrièrelevéhiculedanslechampangulaire descapteurs. Lescapteurspeuventdétecterdesobstaclessetrouvantàunedistancede30 à 200cm(12 à 79 po) environdupare-chocs ou du bouclier arrière, dans la direction horizontale, enfonctiondel'emplacement, dutypeetdel'orientationdel'obstacle.

Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD

L'écrand'avertissementdusystème ParkSense ^MD s'afficheseulementsil'optionSoundandDisplay(sonetaffichage) estsélectionnée à l'écrandusystème UconnectTouch ^MC . Consultezleparagraphe «RéglagesdusystèmeUconnect Touch ^MC » danslasection «Instruments dutableaudebord» pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

L'écrand'avertissementdusystème ParkSense ^MD estsituédanslecentred'informationélectronique. Ilprésentedes avertissementsvisuelspourindiquerladistanceentrelepare-chocsoulebouclier arrièreetl'obstaclesdétecté. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle

paragraphe «Centred'informationélectronique-Réglages» danslasection «Instrumentsdutableaudebord».

AffichagedusystèmeParkSense MD

Lorsquelelevierdevitesses est à la position R (marche arrière), l'affichage d'avertissement s'allume pour indiquer l'étatdusystème.

DODGE Journey (2013) - AffichagedusystèmeParkSense MD - 1

032769129
Prêtpourl'aideaurecul

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

032835529
Systèmed'aideaureculdésactivé

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lesystèmeindiquequ'iladétectéun obstacleenaffichanttroisarcsetenfaisantretentirunetonalitéd'unedemiseconde.Àmesurequelevéhiculese rapprochedel'obstacle,l'écranducentre d'informationélectroniqueaffichemoins d'arcsetlatonalitéémisechangeenune tonalitélente,rapideetcontinue.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Levéhiculeestàproximitédel'obstacle lorsquel'écrand'avertissementafficheun arcquicilignote,accompagnéd'unetonalitécontinue. Letableausuivantdécrittle fonctionnementdessignauxd'avertissementqu'émetlesystèmelorsqu'ildétecte unobstacle:

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

SIGNAUXD'AVERTISSEMENT
Distancearrière (cm/po)Supérieureà 200cm(79po)200à100cm (79à39po)1 0 0 à 6 5 cm (39à25po)6 5 à 3 0 cm (25à12po)Inférieureà30cm (12po)
Alertesonore carillonAucuneDeuxièmetonalité unique de 1/2secondeRalentiRapideContinu
ArcsAucune3nonclignotants(encontinu)3clignotants lents2clignotants lents1clignotant lent

Activationetdésactivationdusystème ParkSense ^MD

LesystèmeParkSense ^MD peutêtreactivé etdésactivéaumoyendusystème UconnectTouch ^MC . Leschoixdisponibles sont: Off(arrêt), SoundOnly(sonseulement)ouSoundandDisplay(sonetaffichage). Consultezleparagraphe «Régla-

gesdusystèmeUconnectTouch MC » danslasection«Instrumentsdutableau debord»pourobtenirdeplusamples renseignements.

Lorsque vous appuyez sur la touche ParkSense ^MD pourdésactiverlesystème, le message PARK ASSIST SYSTEM OFF (système d'aide au recul hors fonction)

s'afficheàl'écranducentred'information électroniquependantenvironcinqsecondes.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultez le paragraphe « Centre d'information électronique » danslasection«Instrumentsdutableau de bord ». Lorsque le levier de vitesses estdéplacéenpositionR(marchearrière)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

etquelesystèmeestdésactivé,lemes- sagePARKASSISTSYSTEMOFF(sys- tèmed'aideaureculdésactivé)s'afficheà l'écranducentred'informationélectroni- quetantquelevéhiculedemeureenpos- itionR(marchearrière)etàmoinsde 11km/h(7mi/h).

Entretiendusystèmed'aideaurecul ParkSense ^MD

Lorsquelesystèmed'aideaurecul ParkSense ^MD estdéfectueux, lecentre d'informationélectronique (EVIC) émetun seulavertissementsonoreparcycle d'allumage, puisilaffichelemessage «CLEANPARKASSIST» (nettoyerle systèmed'aideaurecul) ou «SERVICE PARKASSISTSYSTEM» (entretiendu systèmed'aideaurecul). Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle paragraphe «Centred'informationélec-

tronique»danslasection«Instruments dutableaudebord».Lorsquelelevier sélecteurestdéplacéàlapositionR(marchearrière)etquelesystèmeadétecté uneanomalie,lemessage«CLEANPARK ASSIST»(nettoyerlesystèmed'aideau recul),«SERVICEPARKASSIST»ou «SERVICEPARKASSISTSYSTEM»(entretiendusystèmed'aideaurecul)s'afficheàl'écranducentred'information électroniqueoutantquelevéhiculede-meureenpositionR(marchearrière).Le système ParkSense ^MD ne fonctionnera pasdanscesconditions.

Silemessage «CLEANPARKASSIST» (nettoyerlesystèmed'aideaurecul)s'afficheàl'écranducentred'information électronique, assurez-vousquelasurface extérieureetledessousdupare-chocsou dubouclierarrièreestpropreetexempt deneige, deglace, deboue, desaletéou

touteautreobstruction,puiseffectuezun cycled'allumage.Silemessagecontinue às'afficher,consultezunconcessionnaire autorisé.

Silemessage «SERVICEPARKASSIST» (réparerl'aideaurecul) ou «SERVICE PARKASSISTSYSTEM» (réparerlesystèmed'aideaurecul) s'affichesurl'écran du centre d'information électronique, consultezunconcessionnaire autorisé.

NettoyagedusystèmeParkSense MD

Nettoyez les capteurs du système ParkSense ^MD avecdel'eau, unproduitde nettoyage pour automobile et unchiffon doux. Nevousservez pas de chiffons rugueux ou abrasifs. Veillez anepas égratigner ou per forer les capteurs, car vous risqueriez de les endommager.

Précautionsconcernantl'utilisation du systèmeParkSense ^MD

NOTA:

  • Assurez-vousquelepare-chocsarrière estexemptdeneige, deglace, de boue, deterreoud'autresdébrispour quelesystèmeParkSense ^MD fonctionnecorrectement.
  • Lesmarteauxperforateurs,lesgroscamionsetlesvibrationspeuventnuireau rendementdusystèmeParkSense ^MD .
  • Lorsquevousmettezlesystème ParkSense ^MD horsfonction, lemessage «PARKASSISTSYSTEMOFF» (systèmed'aideaureculhorsfonction)s'afficheàl'écranducentred'information électronique. Unefoisquevousmettez

lesystèmeParkSense ^MD horsfonction, ildemeuredésactivéjusqu'àceque vousleremettiezenfonction,mêmesi vouscoupezetrétablissezlecontact.

  • QuandlelevierdevitessespasseàR (marchearrière)etquelesystème ParkSense ^MD estdésactivé,legroupe d'instruments affiche le message «SYSTÈME D'AIDEAU STATIONNEMENTDÉSACTIVÉ»silevéhiculeroule àmoinsde11km/h(7mi/h).
  • Nettoyezrégulièrementlescapteursdu systèmeParkSense ^MD enveillantâne pasleségratignernilesendommager. Lescapteursnedoiventpasêtrecouvertsdeglace, deneige, deboue, de saletéoudedébris. Autrement, lesystème pourrait ne pas fonctionner cor-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

rectement.LesystèmeParkSense ^MD pourraitne pas détecterun obstacle derrièrelebouclieroulepare-chocsou pourrait donner une fausse indication deprésenced'unobstaclederrièrele bouclieroulepare-chocs.

- Lesobjetscommelesporte-vélos,les attelagesderemorque,etc.,nedoivent pas être placés à 30 cm (12 po) du pare-chocsoudubouclierarrièreslors delaconduite.Autrement,lesystème pourraitinterpréterlaproximité d'unobjetcommeunedéfaillanceducapteur etafficherlemessage «SERVICEPARK ASSIST»(réparer lesystèmed'aideau recul)à l'écranducentred'information électronique.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

  • LesystèmeParkSense ^MD constitue unesimpleaideaustationnement etiln'estpasenmesurededétectertouslesobstacles,notamment lespetitsobstacles.Lesbordures destationnementpeuventnepas étredétectéesouêtredétectées temporairement.Lesobstaclesau-dessusouau-dessousdescapteursnesontpasdétectéss'ils sonttroprès.
  • Vousdevezconduirelentement lorsquevousutilisezlesystème ParkSense ^MD afindepouvoirarrêterlevéhiculeàtemps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandéderegarder par-dessus vo-treuépaulelors del'utilisation du système ParkSense ^MD .

MISEENGARDE!

- Les conducteursdoiventtoujours êtrevigilantslorsqu'ilsreculent, mêmesilesystèmed'aideaurecul estenfonction. Porteztoujoursattentionàcequisetrouvederrière votre véhicule, regardezderrière vousetassurez-vousdel'absence dépiétons, d'animaux, d'autresvéculesoud'obstacleset vérifiez lesanglesmorts. Vous êtesresponsabledelasécuritéetvous deveztoujoursporterattentionà votre environnement. Autrement, il pourraitenrésulterdesblessures gravesoumortelles.

- Avantd'utiliserlesystèmed'aide aurecul,ilestfortementrecommandéderitirerduvéhiculele supportd'attelagederotuleetla bouled'attelagelorsquelevéhiculenesertpasauremorquage. Autrement,ilpourraitenrésulter desblessuresoudesdommages auxvéhiculesouauxobstacles, carlabouled'attelageestbeaucoupplusprèsdel'obstaclequele bouclierarrièrelorsquelehaut-parleurémetunetonalitécontinue. Deplus,lescapteurspeuventdé-teterlamonturederotuleetla bouled'attelage,enfonctionde leurtailleetdeleurforme,donnant unefausseindicationdeprésence d'unobstaclederrièrerelevéhicule.

CAMÉRAD'AIDEAURECUL PARKVIEW ^MD –SELON L'ÉQUIPEMENT

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'unecamérad'aideaureculParkView ^MD quipermetd'afficheruneimagedelazoneextérieurearrièrereduvéhiculelorsquevous placezlelevierdevitessesàlapositionR (marchearrière).L'images'afficheà l'écrantactiledelaradioaccompagnée d'unavisd'avertissement«Checkentire surroundings»(vérifiertouslesenvirons

immédiats)danslehautdel'écran.Après cinqsecondes,cetavisdisparaît.LacaméraParkView ^MD estsituéeàl'arrière du véhiculeau-dessusdelaplaqued'immatriculationarrière.

Lorsquelelevierdevitessesestdéplacé horsdelapositionR(marchearrière),le systèmequittelemodedecamérad'aide aureculetrevientàl'écrandenavigation oudelachaînestéréo.

Lorsqueleslignesdelagrillestatiques sontaffichées, ellesindiquentlalargeur

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

duvéhiculetandisqu'unelignecentraleà tiretindiquelecentreduvéhiculepour faciliterlestationnementoul'alignementà unsupportedd'attelage. Leslignesdela grillestatiquesaffichentdeszonesséparéespourindiquerladistanceàl'arrière duvéhicule. Letableausuivantillustreles distancesapproximativespourchaque zone:

ZoneDistanceàl'arrièreduvéhicule
Rouge0à30cm(0 à 1 p i)
Jaune30 cm à 1 m (1 à 3 pi)
Vert1mouplus(3piouplus)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Vousdeveztoujoursètrevigilanten marche arrière, mêmesilacaméra d'aideaureculParkView ^MD esten fonction. Porteztoujoursattentionà cequisetrouvederrière revotrevéhicule; regardezderrière revouset assurez-vous del'absence de perié-tons, d'animaux, d'autres véhicules oud'obstacles, et vérifiezles angles morts. Vous êtes responsabledela sécurité dans les environs immédiats devotrevéhicule et vous devez restervigilant pendant lamanceuvre derecul. Autrement, il pourraiten résulter des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT!

  • Pouréviterd'endommagervotrevéhicule, utilisezlacaméraParkView ^MD uniquementcommeaidevisuelleau stationnement. Lacaméra ParkView ^MD nepeutdétectertousles obstaclesquipourraientsetrouver dansvotrerayond'action.
  • Lorsquevousutilisezlacaméra ParkView ^MD , conduisezlement pourêtreenmesured'immobiliser rapidementlevéhiculeencasd'un obstaclepournepasendommager levéhicule.Ilestrecommandéde regarderfréquemmentpar-dessus l'épaulelorsquevousutilisezlacaméraParkView ^MD .

NOTA: Silalentilledelacaméraest obstruéepardelaneige, delaglace, dela boue ou toute substance étrangère, nettoyez-laàl'eauetessuyez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne couvrez pas la lentille.

Miseenfonctionouhorsfonctionde lacamérad'aideaurecul ParkView ^MD –Avecradioàécran tactile

  1. Allumezlaradio.
  2. Appuyezsurlatouche «More»(plus).
  3. Appuyezsurla touche«Settings » (réglages).

  4. Appuyezsurlatouche «Safety&Driving Assistance» (sécuritéetaideàla conduite).

  5. Appuyezsurlatouchedecase à co-cher à côté de «ParkView MD Backup Camera» (camérad'aideaurecul ParkView MD) pour activeroudés activerla fonction.

CONSOLEAUPAVILLON

Laconsoleaupavillonestmuniedelampesdelectureetd'accueil,d'uncompartimentpourlunettesdesoleil,d'unrétroviseurdesurveillancedel'habitacleetd'uncommutateurdetoitouvrantàcommande électriqueoffertenoption.

DODGE Journey (2013) - CONSOLEAUPAVILLON - 1

Laconsoleaupavillonestmuniededeux lampesd'accueil.Ceslampess'allument àl'ouvertured'uneporteavant,d'une portecoulissanteouduhayon.Sivotre véhiculeestéquipédutélédéverrouillage, leslampess'allumentégalement lorsque vousappuyezsurleboutonUNLOCK (déverrouillage)delatélécommande.Les lampesd'accueilserventaussidelampes

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

delecture.Appuyezsurlalentilled'une lampepourallumercettelampelorsque vousvoustrouvezdanslevéhicule.Appuyezsurlalentilleunedeuxièmefois pouréteindrelalampe.Vouspouvez orienterlefaisceaudeceslampesen appuyantsurlabagueextérieurequi portequatreflèchesdirectionnelles.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Rétroviseurdesurveillancede l'habitacle

Lerétroviseurconvexedesurveillancede l'habitacleoffreunevuepanoramiquedela partiearrièredel'habitacleauconducteuret aupassageravant. Pourutiliserlerétroviseur desurveillancedel'habitacle, appuyezsur lesbarresensaillieduportillonducompartiment, puisrelâchez-les(leportillonpivote verslebas), puisrelevezleportillonjusqu'à cequ'ilsoitpresqueferméetrelâchez-le. Le portillonsebloqueenpositiond'utilisation du rétroviseurdesurveillancedel'habitacle.

NOTA: Delapositionde « rétroviseur desurveillancedel'habitacle », levolet peutseulementêtrefermé.

Pourqu'ilpuisseretourneralaposition d'ouverturecomplète, levoletdoitd'abord êtrefermé, puisouvertenappuyantde nouveauxurleloquet.

DODGE Journey (2013) - Rétroviseurdesurveillancede l'habitacle - 1

Rétroviseurdesurveillancedel'habitacle

Commutateurdetoitouvrantà commandeélectrique—Selon l'équipement

Consultezleparagraphe «Toitouvrantà commandeélectrique» danslasection «Caractéristiquesdevotrevéhicule» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

OUVRE-PORTEDEGARAGE- SELONL'ÉQUIPEMENT

LatélécommandeHomeLink ^MD remplace troistélécommandesportativesmaxima-lesquiactionnentdesappareilstelsque desouvre-portesdegarage,desbarrièresmotorisées,dessystèmesd'éclairage oudesécuritérésidentiels.LatélécommandeHomeLink ^MD estalimentéeparla batteriede12voltsdevotrevéhicule.

LesboutonsHomeLink ^MD ,situéssurla consoleaupavillon,lerevêtementdupavillonoulepare-soleil,désignenttrois différentscanauxHomeLink ^MD .Letémoin delatélécommandeHomeLink ^MD est situéau-dessusduboutoncentral.

DODGE Journey (2013) - OUVRE-PORTEDEGARAGE- SELONL'ÉQUIPEMENT - 1

NOTA: LatélécommandeHomeLink ^MD estdésactivéelorsquel'alarmedesécuritéduvéhiculeestactivée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Assurez-vousquevotrevéhiculeeststationnéal'extérieurdugarageavantde commencerlaprogrammation.

Pourfaciliterlaprogrammationettransmettreplusprécisémentlesignalderadiofréquence,ilestrecommandéd'installerune pileneuvedanslatélécommandeportative del'appareilquidoitêtreprogramméau systèmeHomeLink ^MD .

Effaceztouslescanauxavantdecommencerlaprogrammation.Poureffacerlesca- naux,placezlecommutateurd'allumageàla positionON/RUN(marche),puismaintenez lesdeuxboutonsextérieursHomeLink ^MD en-foncés(letIII)pendant20secondesmaxi-malesoujusqu'auclignotementdutémoin rouge.

NOTA:

  • L'effacementdetouslescanauxdoit êtreeffectuéuniquementlorsdelaprogrammationinitialedelatélécommandeHomeLink ^MD . N'effacezpasdes canauxlorsdelaprogrammationde boutonssupplémentaires.
  • Sivouséprouvezdesdifficultésousi vousavezbesoind'aide, composezle numérosansfrais 1800355-3515ou visitezlesiteWebwww.HomeLink.ca.

Programmationd'unsystème à code roulant

Pourprogrammerdesouvre-portesde garagequiontétéfabriquésaprès 1995. Cesouvre-portesdegaragepeuventêtre identifiésparlebouton « LEARN » (apprentissage) ou « TRAIN » (programma-tion)situéaupointdefixationdel'antenne à l'ouvre-portedegarage. Ilnes'agitPAS

duboutonnormalementutilisépourouvrir etfermerlaporte.(Lenomduboutonetla couleurpeuventvarierselonlefabricant del'ouvre-porte.)

DODGE Journey (2013) - Programmationd'unsystème à code roulant - 1

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).

  2. Placezlatélécommandeportative à unedistance de 3 à 8 cm (1 à 3 p o) du boutondelatélécommande HomeLink ^MD que vous souhaitez programmertouten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .

  3. Maintenezsimultanémentenfoncésle boutondelatélécommandeHomeLink MD quevoussouhaitezprogrammeretleboutondelatélécommandeportative.
  4. Continuezà mainteniren foncés les deux boutonset observez letémoin. Le témoindelatélécommande HomeLink ^MD clignotelentement, puis rapidement lors- quelatélécommande HomeLink ^MD areçu lesignaldefréquence provenant dela télécommandeportative. Relâchezles deux boutonslorsqueletémoinsemetà clignoterplusrapidement.

  5. Repérezlebouton « LEARN » (apprentissage) ou « TRAINING » (programmation) situésurlemoteurdel'ouvre-porte degarage(danslegarage). Ceboutonse trouvegénéralementprèsdupoint de fixationducâbled'antennesurlemoteur del'ouvre-portedegarageoudel'appareil. Appuyezfermentetbrièvement surleboutondeprogrammation. Certains ouvre-portesdegarageouappareilspeuventcomporteruntémoinquiclignote lorsquel'ouvre-portedegarageoul'appareilsetrouveenmodeAPPRENTISSAGE ouPROGRAMMATION.

NOTA: Vous disposezde30secondes pour amorcerl'étapesuivanteunefois quelebouton «LEARN» (apprentissage) a été enfoncé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Revenezauvéhiculeetappuyez deux foissurleboutonprogrammédelatélé-commandeHomeLink ^MD (enlemaintenantenfoncépendant deuxsecondes chaquefois). Sil'ouvre-portedegarage oul'appareils'active, laprogrammation estterminée.

NOTA: Sil'ouvre-portedegarageou l'appareilnes'activepas,appuyezsurle boutonunetroisièmefois(pendant deux secondes)pourterminerlaprogrammation. Pourprogrammerlesdeuxautresboutons delatélécommandeHomeLink ^MD ,répéteztouteslesétapespourchacundes boutons.N'effacezPASlescanaux.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant,suivezlesétapes suivantes:

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).
  2. Maintenezenfoncélebouton HomeLink ^MD intéresséjusqu'àcequele témoinclignote(après20secondes). Ne relâchezPASlebouton.
  3. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape 2 « P r ogrammationd'unsysteme à coderoulant », puiseffectueztoutesles autresétapes.

Programmationd'unsystème à code fixe

Pourlaprogrammationdesouvre-portes degaragefabriquésavant1995.

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).
  2. Placezlatélécommandeportative à unedistance de 1 à 3 po (3 à 8 cm) du boutondelatélécommande HomeLink ^MD que vousouhaitez programmertouten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .
  3. Maintenezsimultanémentenfoncésle boutondelatélécommandeHomeLink ^MD quevoussouhaitezprogrammeretleboutondelatélécommandeportative.
  4. Continuez à maintenir enfoncés les deuxboutonsetobservezletémoin. Le témoindelatélécommandeHomeLink clignotelentement, puisrapidementlors-

quelatélécommandeHomeLink ^MD areçu lesignalde fréquence provenant dela télécommande portative. Relâchez les deuxboutonslorsqueletémoinsemetà clignoterplusrapidement.

  1. Maintenez enfoncé le bouton programmédelatélécommandeHomeLink et observezletémoin.

  2. Siletémoindemeurealluméenpermanence, la programmationestterminée et l'ouvre-portedegarageoul'appareil devraits'activerlorsquevousappuyez sur le bouton de la télécommande HomeLink ^MD .

  3. PourprogrammerlesdeuxautresboutonsdelatélécommandeHomeLink MD, répéteztouteslesétapespouchacun desboutons.N'effacezPASlescanaux.

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant,suivezlesétapes suivantes:

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).
  2. Maintenezenfoncélebouton HomeLink ^MD intéresséjusqu'àcequele témoinclignote(après20secondes). Ne relâchezPASlebouton.
  3. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape 2 « P r ogrammationd'unsysteme à codefixe», puiseffectueztouteslesautresétapes.

ProgrammationauCanadaet programmationdegrilled'entrée

Pourprogrammerdestélécommandesau CanadaetauxÉtats-Unisquiexigentla désactivationdelatransmissiondessignaux d'unémetteuraprèsquelquessecondes.

Lesloiscanadiennessurlesradiofréquencesstipulentqueles signaux d'un émetteur doivent's interrompreautomati- quementaprès quelquessecondes de transmission, ce qui ne peut pas suffire pourquelesystème HomeLink ^MD captele signal pendant laprogrammation. Certaines grilles motorisées fabriquées aux États-Unisdisposentd'unetechnologiesimilaireetconforme à cetteloicanadienne.

Ilestrecommandédéderbrancherledispositif pendant le processus pour éviter une surchauffedumécanismedelaportede garageoudumoteurdelagrilled'entrée.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTREVÉHICULE

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).
  2. Placezlatélécommandeportative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du boutondela télécommande HomeLink ^MD que vous souhaitezprogrammertouten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .
  3. Maintenezenfoncéleboutondela télécommandeHomeLink ^MD ,toutenappuyantbrièvementsurleboutondevotre télécommandeportativetoutes les deux secondesjusqu'à ceque latélécommandeHomeLink ^MD aitbienacquisile signalde fréquence. Le témoinclignote lentement,puisrapidementlorsque la programmationestterminée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Assurez-vousqueleclignotement du témoinHomeLink ^MD estplusrapide. Si c'estlecas, laprogrammationestterminée. Laprocédurepeutprendrejusqu'à 30secondes, rarementplus. Laportede garagepeuts'ouvriretsefermerpendant laprogrammation.

  2. MaintenezenfoncéleboutonprogrammédelatélécommandeHomeLink etobservezletémoin.

  3. Siletémoindemeurealluméenpermanence, laprogrammationestterminéet l'ouvre-portedegarageoul'appareildevraits'activerlorsquevousappuyezsurle boutondelatélécommandeHomeLink MD.

  4. PourprogrammerlesdeuxautresboutonsdelatélécommandeHomeLink MD, répéteztouteslesétapespourchacun desboutons.N'effacezPASlescanaux.

Sivousavezdébranchél'ouvre-portede garageoul'appareilpourlaprogramma-tion,rebranchez-leàcemoment.

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant,suivezlesétapes suivantes:

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).
  2. Maintenezenfoncélebouton HomeLink ^MD voulujusqu'àcequeletémoinclignote(après20secondes). Ne relâchezPASlebouton.

  3. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape 2 « P r ogrammationauCanadaet programmationdegrilled'entrée », puis effectueztouteslesautresétapes.

Pourutiliserlatélécommande,appuyez brièvementsurleboutonprogramméde latélécommandeHomeLink ^MD .L'appareil programméestalorsactivé(ouvre-porte degarage,grilled'entrée,systèmede sécurité,serruredeported'entrée,éclairagedelamaisonoudubureau,etc.).La télécommandeportativedudispositifpeut aussiêtreutiliséeentouttemps.

Sécurité

Ilestconseillé d'effacertouslescanaux avantdevendreouderendrevotrevéhicule.

Pourcefaire, appuyezsurlesdeuxboutonsextérieursetmaintenez-lesenfoncés pendant20secondes, soit jusqu'àceque letémoinrougeclignote. Veuillezprendre notequetouslescanauxseronteffacés. Il n'estpaspossibled'effacerlescanaux individuellement.

LatélécommandeuniverselleHomeLink ^MD estdésactivéelorsquel'alarmedesécurité duvéhiculeestactivée.

Conseilsdedépannage

Voiciquelquesconseilssivouséprouvez desdifficultésàprogrammervotretélé-commandeHomeLink ^MD :

  • Remplacezlapiledelatélécommande portatived'origine.
  • AppuyezsurleboutonLEARN(programmation)del'ouvre-portedega-ragepourconclurelaprogrammation dusystème à coderoulants.
  • Avez-vousdébranchél'appareilpour laprogrammationetl'avez-vous rebranché?

Sivouséprouvezdesdifficultésousivous avezbesoind'aide, composezlenuméro sansfrais 1800355-3515ouvisitezlesite Webwww.HomeLink.ca.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

• V otreportedegarageougrille d'entréemotorisées'ouvreetse fermelorsquevousprogrammez votretélécommandeuniverselle. Neprogrammezpaslatélécommandesidespersonnes,desanimauxdomestiquesoudesobjets setrouventdanslatrajectoiredela porteoudelagrillé'entrée.N'utilisezcettetélécommandequ'avec un ouvre-porte de garage muni d'unefonction«d'arrêtetd'inversiondecourse»commelestipulentlesnormesdesécuritéfédérales.Celaconcernelaplupartdes modèlesd'ouvre-portedegarage fabriquésaprès 1982.N'utilisez pasunouvre-portedegaragequi n'estpasmunidecescaractéristiquesdesécurité.Pourobtenirde

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

plusamplesrenseignementsoude l'aide, composezlenumérosans frais1800355-3515ouvisitezle siteWebwww.homelink.com.

- Lesgazd'échappementduvéhicule contiennentdumonoxydedecarbone,ungazdangereux.Nelaissez paslemoteurenmarchedansun garagealorsquevousprogrammez latélécommande.Lesgazd'échappementpeuventcauserdesblessuresgravesoumortelles.

Généralités

Cedispositifestconformeàlapartie15des règlementsdelaFCCetauxnormesRSS-210d'IndustrieCanada.Sonutilisationest soumiseauxdeuxconditionssuivantes:

  1. Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.

  2. Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscelles quipourraientenperturberlefonctionnement.

NOTA:

- L'émetteur-transmetteuraétémis à l'essaietestconformeauxnormesFCC etIC. Toutemodificationnonexpressémentapprouvéeparlapartieresponsabledelaconformitédusystèmepourraitentraînerlarévocationde l'autorisationdonnée à l'utilisateur de fairefonctionnerledispositif.

- L'acronyme «IC» quiprécèdelenumérodecertificationoud'enregistrementconfirmelaconformitéauxnormestechniquesd'IndustrieCanada.

TOITOUVRANTÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lecommutateurdetoitouvrantàcommandeélectriquesetrouveentrelesparesoleil,surlaconsoleaupavillon.

DODGE Journey (2013) - TOITOUVRANTÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Commutateurdetoitouvrantàcommande électrique

MISEENGARDE!

- Ne laissezjamaisd'enfantssans surveillancedanslevéhiculeavec lacédanslecommutateur d'allumage(ou,pourlesvéhiculesdotés delafonctiond'accèsettedémarragesanscléEnter-N-Go ^MC avec l'allumage à lapositionRUN(marche)ouACC(accessoires).Les passagersduvéhicule,etparticulièrementlesenfantslaisséssans surveillance,peuventsefairepiégerparletoitouvrantélectriqueen jouantavecsoncommutateur.Ils risquentdesubirdesblessures gravesoumortelles.

  • Lorsd'unaccident, untoitouvrant quiestouvertaugmentelesrisquesdeprojectionhorsduvéhicule. Vous risquez desubirdes blessures graves ou mortelles. Boucleztoujours votre reinture de sécurité et assurez-vous quetous les passagers duvéhicule en font autant.
  • Nelaissezjamaisdejeunesenfants actionnerletoitouvrant.Nepermettezàaucunoccupantdesortirles doigtsoutouteautrepartieducorps parl'ouverturedutoit,nidelaisser dépasserunobjet.Desblessures pourraients'ensuivre.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Ouverturerapidedutoitouvrant

Pourouvrirletoitouvrantautomatiquementà partirden'importequelleposition,appuyez surlecommutateurversl'arrièreet relâchez-le dans un délai d'une demi-seconde. Letoitouvrants'ouvrecomplètementets'arrêteautomatiquement. Ils'agit d'uneouverturerapide. Pendantl'ouverture rapide, ledéplacementduoitouvrants'arrêterasivousappuyezsurlecommutateur.

Ouvertureduoitouvrant-Mode manuel

Pourouvrirletoitouvrant, maintenezenfoncélecommutateurversl'arrièrejusqu'à cequeletoitsoitcomplètementouvert. Si vousrelâchezlecommutateur, l'ouverture s'interromptetletoitouvrantdemeure partiellementouvertjusqu'àcequele commutateursoitdenouveaumaintenu enfoncéversl'arrière.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Fermeturerapidedutoitouvrant

Pourfermerletoitouvrantautomatiquement àpartirden'importequelleposition, appuyezsurlecommutateurversl'avantet relâchez-ledansundélaid'unedemiseconde. Letoitsefermecomplètementet s'arrêteautomatiquement. Ils'agitd'une fermeturerapide. Pendantlafermeturerapide, ledéplacementduoitouvrants'arrêterasivousappuyezsurlecommutateur.

Fermeturedutoitouvrant-Mode manuel

Pourfermerletoitouvrant, maintenezenfoncélecommutateurversl'avant. Sivous relâchezlecommutateur, lafermetures'interromptetletoitouvrantdemeurepartiellementferméjusqu'àcequelecommutateursoitdenouveaumaintenuenfoncé versl'avant.

Fonctiondedétectiondesobstacles

Cettefonctiondétecteunobstaclependantlafermeturerapidedutoitouvrant. Si unobstacleestdétectédanslacoursedu toitouvrant, letoitserétracteautomatiquement. Enlevezl'obstaclelecas échéant. Appuyezensuitesurlecommutateurversl'avantetrelâchez-lepourpasserenmodedefermeturerapide.

NOTA: Sitroistentativesconsécutives defermeturedutoitouvrantentraînent l'activationdelafonctiondedétectiondes obstaclesetlarétractiondutoit, laquatrièmetentivedefermeturesetraduira parundéplacementdefermeturemanuelleetladésactivationdelafonctionde détectiondesobstacles.

Ventilationdutoitouvrant-Mode rapide

EnfoncezbrièvementleboutondeVENTI- LATION. Letoitouvrants'ouvriraenposi- tiondeventilation. Ils'agitdelafonction deventilationrapidequipeutservirpeu importelapositiondutoitouvrant. Pendantl'ouverturepartiellerapide, toutdé- placementducommutateurdutoitou- vrantarrêteletoitouvrant.

Fonctionnementduprotecteursolaire

Leprotecteursolairepeutêtreouvertmanuellement. Toutefois, ils'ouvriraautomatiquementenmêmetempsqueletoit ouvrant.

NOTA: Leprotecteursolairenepeut pasêtrefermésiletoitouvrantestouvert.

Tremblementdûauvent

Letremblementdûauventestsemblable àlapressionressentiedanslesoreillesou àunbruitd'hélicoptère. Letremblement peutêtreperceptiblelorsquelesglaces sontabaisséesoulorsqueletoitouvrant (selonl'équipement)estenposition ouverteoupartiellementouverte. Cette sensationestnormaleetpeutêtreatténuée. Siletremblementseproduitlorsque lesglacesarrièresontabaissées, abaissezlesglacesavantetarrièrerepouratténuerletremblement. Siletremblementse produitlorsqueletoitouvrantestouvert, réglezl'ouverturedecelui-cipouratténuer letremblementououvrezunefenêtre.

Entretiendutoitouvrant

Utilisezuniquementunproduitdenet-toyagenonabrasifetunchiffondouxpour nettoyerlepanneauvitré.

Fonctionnementlorsquelecontactest coupé

PourlesVéhiculesnondotésd'uncentred'informationélectronique

Lecommutateurdetoitouvrantàcommandeélectriquererestactifpendant 45secondeaprèsavoirmiscommutateur d'allumagesurLOCK(antivol-verrouillé). L'ouverturedel'unedesdeuxportes avantannulecettefonction.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourlesvéhiculesquisontéquipésdu centred'informationélectronique:

Surlesvéhiculesdotésd'uncentred'informationélectronique, lecommutateurduoit ouvrantélectriquedemeureactifjusqu'à 10 minutesaprèsavoirtournélecommutateur d'allumageenpositionLOCK (antivolverrouillé). L'ouverturedel'unedesdeux portesavantannulecettefonction.

NOTA: Ledélai, s'ilestprogrammable à l'aide de Uconnect ^MC . Consultezle paragraphe «Système Uconnect Touch ^MC » danslasection «Instrumentsdutableau debord» pour obtenirde plus samples renseignements.

Toitcomplètementfermé

Appuyezbrièvementsurlecommutateur versl'avantpourvousassurerqueletoit ouvrantestentièrementfermé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

PRISESDECOURANT

Uneprisedecourantde 12 volts (13 ampères) estsituéesurlaconsolecentrale, sous laradio. Cetteprisedecourantestalimentéelorsquelecommutateur d'allumagese trouve à laposition ON/RUN (marche) ou ACC (accessoires).

DODGE Journey (2013) - PRISESDECOURANT - 1

Thispoweroutletwillalsooperatea conventionalcigarlighterunit. Pourpréserverl'élémentchauffant, nemaintenezjamaisl'allume-cigareenfoncéen positiondechauffage.

Unedeuxièmeprisedecourantde 12volts(13ampères)estsituée à l'intérieur du compartiment derangement de la console centrale. Cette prisedecourant estaliment éelors que le commutateur d'allumagesetrouve à laposition ON/RUN(marche), ACC(accessoires) ou LOCK(antivol-verrouillé).

DODGE Journey (2013) - PRISESDECOURANT - 2

Unetroisièmeprisedecourantde12volts protégéeparfusiblesetrouveàl'arrière delaconsolecentrale.Cetteprisede courantestalimentéelorsquelecommutateurd'allumagesetrouveàlaposition LOCK(antivol-verrouillé),ON(contact)ou ACC(accessoires).

DODGE Journey (2013) - PRISESDECOURANT - 3

Prisedecourantde12voltssiègearrièrePrisedecourantdel'espacedechargement

Unequatrièmeprisedecourantde 12voltsprotégéeparfusiblesetrouvesur lepanneaudegarnissagedecustode gauche, dansl'espacedechargement. Cetteprisedecourantestalimentéelors- quellecommutateur d'allumagesetrouve àlapositionON(contact)ouACC(accessoires).

DODGE Journey (2013) - PRISESDECOURANT - 4

NOTA: Pourassurerunfonctionnementadéquat, utilisezunecommandeet unélémentMOPAR ^MD .

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

  • Nedépassezpaslapuissancemaximalede160watts(13ampères)à 12volts.Silavaleurnominalede 160watts(13ampères)delapuisanceestdépassée,lefusibleprotégeantlesystèmedevraêtreremplacé.
  • Laprisedecourantsituéeaubas delaconsolecentralepartagele fusibleaveclaprisedecourantqui setrouveàl'arrière delaconsole. Laconsommationtotalenedoit pasdépasser160W(13A)à12V.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• L esprisesdecourantsontconçues pourybrancheruniquementdesaccessoires.N'insérezaucunautreobjetdanslaprisedecourantpour éviterd'endommagererlapriseetde grillerlefusible.L'utilisationinadéquatedelaprisedecourantpeut causerdesdommagesnoncouverts parlagarantielimitéedevéhicule neuf.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Fusiblesdeprisedecourant

1-Fusiblede20Ajaune,F103-Prisedecourantdubacderangementdelaconsolectprise decourantdelaconsolearrière 2-Fusiblede20Ajaune,F102-Allume-cigare dutableaudebordetprisedecourantde l'espacedechargementarrièregauche

MISEENGARDE!

Pouréviterlesblessuresgravesou mortelles :

  • Nebranchezdanslaprisede 12voltsquedesappareilsconçus pourêtreutilisésaveccetypede prisedecourant.
    • N'ytouchezpasaveclesmains mouillées.
  • Fermezlecapuchonlorsquela priseestinutiliséetlorsquele véhiculeroule.
  • Uneutilisationinappropriéede cetteprisepeutprovoquerunchoc électriqueetunepanne.

AVERTISSEMENT!

  • Beaucoupd'accessoiresconsommentl'énergiedelabatterieduvéhicule,mêmes'ilsnesontque branchés(parexemple,lestéléphonescellulaires,etc).Lorsqu'ils sontbranchésassezlongtemps,la batteriepeutsedéchargersuffisammentpourvoirsaduréedevie écourtéeoumêmepourempêcher lemoteurdedémarrer.
  • Lesaccessoiresquiconsomment unequantitéimportanted'énergie (parexemple,lesglacières,lesaspirateurs,lesprojecteurs,etc.)déchargerontlabatterieencoreplus rapidement.Nelesutilisezquede tempsàautreetsoyezvigilant.

  • Sivousavezutilisédesaccessoiresàconsommationd'énergie élevée,ousilemoteurn'apas démarrédepuisuncertaintemps (alorsquedesaccessoressont branchés),vousdevrezconduirele véhiculeassezlongtempspourque l'alternateurpuisserechargerla batterie.

  • Lesprisesdecourantsont conçuespourybrancheruniquement desaccessoires.N'ysuspendezniaccessoirenisupportd'accessoire.

ONDULEURD'ALIMENTATION- SELONL'ÉQUIPEMENT

Votrevéhiculepeutêtredotéd'uneprisede courantde 115Vc.a.(150wattsmaximum)à l'arrière de la console centrale. Cette prise

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

peutalimenterdestéléphonesmobiles,des appareilsélectroniquesetd'autresappareils à basse puissance exigeant jusqu'à 150watts.Certainesconsolesdejeuxvidéo hautdegamme,commelePlaystation3etle XBox360dépassentcettelimitedepuis-sance,toutcommelaplupartdesoutils électriques.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

CommandeélectriqueOnduleur

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

L'onduleurd'alimentationestmunid'undispositifdeprotectionintégrécontrelessurcharges.Silapuissancenominalede 150wattsestdépassée, l'onduleursefermeraautomatiquement. Unefoisqueledispositifélectriqueaétéretirédelasortie, l'onduleurdevraitseréinitialiserautomatiquement. Silapuissancenominales dépasse environ 170watts, l'onduleurd'alimentation nécessilepeut-êtreuneréinitialisationmanuelle. Pourcefaire, appuyezsuresboutonsOFF(arrêt)etON(marche)del'onduleurd'alimentation. Pouréviterdesurcharger lecircuit, vérifiezlapuissancenominales dispositifsélectriquesavant d'utiliserl'onduleur.

NOTA: Enraisondelaprotectionintégréecontrelessurcharges, laprisedecourantpassehorsfonctionsilapuissance nominaledelaprisede115Vc.a.(150watt) estdépassée.

MISEENGARDE!

Pouréviterlesblessuresgravesou mortelles :

  • n'utilisezpasd'adaptateuràtrois broches;
  • n'insérezaucunobjetdansles prises;
    • n'ytouchezpasaveclesmains mouillées.
  • fermezlecapuchonlorsque la prisen'estpasutilisée;
  • une utilisation inappropriée de cetteprisepeutprovoquerunchoc électriqueetunepanne.

Fonctionnementdel'onduleur d'alimentation

L'onduleur d'alimentation est activé et désactivé au moyen du système UconnectTouch ^MC .

Véhiculeséquipésdusystème UconnectTouch ^MC 4.3

Pouractiveroudésactiverl'onduleurd'alimentation, effectuezlesétapes suivantes :

  1. AppuyezsurleboutonMore(plus), situé à côté de l'écran du système UconnectTouch ^MC .
  2. AppuyezsurlatoucheOutlet(prisede courant), située à l'écran du système UconnectTouch ^MC , pouractiveroudésactiverl'onduleurd'alimentation.

Véhiculeséquipésdusystème UconnectTouch ^MC 8.4et8.4avec navigation

Pouractiveroudésactiverl'onduleurd'alimentation, effectuez les étapes suivantes :

  1. AppuyezsurlatoucheControls(commandes).

  2. Appuyezsurlatouche Outlet (prisede courant) pour activeroudésactiver l'on-duleurd'alimentation.

PORTE-GOBELETS

Ilyadeuxporte-gobelets, situés dans la consoleaplancher, pour les occupants dessiègesavant.

DODGE Journey (2013) - PORTE-GOBELETS - 1

Pourlespassagersdeladeuxièmerangée,ilyadeuxporte-gobelets,situés dans l'accoudoircentral,entrelesdeux sièges.

Quandl'accoudoirestpliéàplat,les porte-gobeletssontàl'arrière del'appuie-tête. L'appuie-tête peut être tremieux réglé pourmieux positionner les porte-gobelets.

DODGE Journey (2013) - PORTE-GOBELETS - 2

Danslecasdesvéhiculeséquipésdesièges detroisièmerangée, ilyadesporte-gobeletsadditionnelsdanslespanneauxde garnissage.

Enplusdesporte-gobelets, certainsvéhiculeslessontégalementdotésdeportebouteilles. Lesporte-bouteillessetrouvent danslespanneauxdegarnissagedes portes.

DODGE Journey (2013) - PORTE-GOBELETS - 3

Sidesrécipientsdeliquidechaudse trouvent dansleporte-bouteilles,ils peuventserenverserlorsquela porteestferméetbrûlerlesoccupants.Soyezvigilantlorsquevous fermezlesportespourprévenirles blessures.

RANGEMENT

Espacederangementdelaboîteà gants

Lecompartimentderangementdela boîteàgantsestsituéducôtépassager dutableaudebord. Tirezsurlapoignée dedéverrouillagepourouvrirlecompartimentderangementdelaboîteàgants.

DODGE Journey (2013) - Espacederangementdelaboîteà gants - 1

Uncompartimentderangementestsitué sousl'accoudoirdelaconsolecentrale.

DODGE Journey (2013) - Espacederangementdelaboîteà gants - 2

Tirezverslehautsurlapoignéededéver-rouillage, situéesurlapartieavantdu couvercle, pourouvrirlecompartiment de rangement.

DODGE Journey (2013) - Espacederangementdelaboîteà gants - 3

L'accoudoirdelaconsolecentrale peut aussiêtre coulissévers l'arrière pour faciliter l'accès à l'espacederangement.

DODGE Journey (2013) - Espacederangementdelaboîteà gants - 4

Neconduisezpaslevéhiculelorsque le couvercleducompartimentdela consoleestouvert.Rangezlestéléphonescellulaires,leslecteursde musiqueetlesautresappareilsélectroniquesportatifspendantla conduite.L'utilisationdecesdispositifsenconduisantpeutêtreune sourcededistractionetprovoquer desaccidentsentraînantdesblessuresgravesoumortelles.

Espacederangementdusiège «Flip'nStow MC» dupassager avant–Selonl'équipement

Lasangledéverrouillagedusiègese trouveaucentreducoussindesiège, entrelecoussinetledossier. Tirezla sangledéverrouillageverslehautpour

libérerleloquet, puisversl'avantpour ouvrirlesiègeenpositionmaintenue.

DODGE Journey (2013) - Espacederangementdusiège «Flip'nStow MC» dupassager avant–Selonl'équipement - 1

Espacederangementdusiègedupassager avant

NOTA: Assurez-vousquelesarticles rangésdanslebacnegênentpasla fermeturedusiège. Refermezlesiègeet poussezlecoussinverslebaspourbien leverrouillersurlabase.

MISEENGARDE!

Assurez-vousquelecoussinde siège estbienverrouilléavantd'utiliserlesiège.Sinon,lesiègenesera passuffisammentstablepouraccueillirdespassagers.Uncoussin desiègeincorrectementverrouillé peutcauserdegravesblessures.

Bacderangementtemporairedu siègededeuxièmerangée

Cebacderangementtemporaireestaccessiblelorsqueledossier-accoudoirest abaisse. Assurez-vousderetirerlesarticlesrangésdanscebacavantderelever ledossier-accoudoir.

Pochettepourcartesroutièreset crochetspoursacsàprovisionsde deuxièmerangée—Selonl'équipement

L'arrière-édu-dossierdesiègedu-conduc- teurcomprendunporte-cartesetdes crochetspoursacsà-provisions.

DODGE Journey (2013) - Pochettepourcartesroutièreset crochetspoursacsàprovisionsde deuxièmerangée—Selonl'équipement - 1

Pochette de siège et crochets pour sacs à provisions

Bacderangementdeplancheravec doublureamovable

NOTA: Positionnezlesiègeavantau moinsàmi-coursesursesglissières pour faciliterl'accèsaubacderangement.

Lesbacsderangementdeplancherse trouventderrièrerechacundessièges avant. Chaquebac, d'unecapacité de 5,9L(1,6gallonUS), peut contenir jusqu'à 12 cannettes de 0,35L(12ozUS), incluant des glaçonsoud'autres articles. La doublure amovible permet der remplir, de viderouden nettoyer facilement le bac.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pouraccéderàcesbacs, déplacezle tapis (selonl'équipement). Tirezlasangle dedéverrouillagedupanneauverslehaut pourlibérerleloquet, puisversl'avant pourouvrirlebac.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Pourfaciliterlenettoyage,ladoublurese retirefacilementensoulevantlesenco-chestelqu'illustré.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Lampedepocherechargeable—Selon l'équipement

LalampedepocherechargeableàDEL estrangéesursonsoclederecharge situé dans lepanneaudecustodearrière gauche. Pour retirerlalampedesonsocle, appuyez à l'endroit del échancrure, surlecôtédelalampe, pour la libérer.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 3

Appuyezunefoisourlecommutateurdela lampedepochepourl'allumeràl'intensité maximale, deuxfoispourl'intensitéminimaleetunetroisièmefoispourl'éteindre.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 4

Commutateuràtriplefonction

NOTA: Assurez-vousderemettrela lampesursonsoclederechargelors-qu'ellen'estpasutiliséeafinqu'ellepuisse bénéficierd'unepleinechargelorsdela prochaineutilisation.

Systèmedegestiondel'espace utilitaire

Caractéristiquesdelaconfiguration cinqpassagers

  • Plancherdechargementsurélevésurplombantunvolumineuxbacderangementintégré.
  • Panneau à trois volets incorporé au plancher de chargement facilitant l'accès aux articles rangés dans le bacde rangement intégré.
  • Sièges60-40dedeuxièmerangéera-battablesàplatpermettantd'allongerla surfacedel'espacedechargement. Consultezleparagraphe«Sièges» danslasection«Caractéristiquesde votre véhicule»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Siègedupassageravantrabattableà platenoptionpermettant d'allongerdavantagelasurfacedel'espacedechargement.Consultezleparagraphe«Sièges» danslasection«Caractéristiques devotrevéhicule»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.
    • Sanglesd'arrimageduchargement.
  • Couvre-bagagesescamotabledans l'espacedechargement(selonl'équipement).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Caractéristiquesdelaconfiguration septpassagers

• Volumineuxbacderangement intégré dotéd'unpanneaurigideàcharnière dansleplancher, derrièrelessièges de troisièmerangée.
- Sièges60-40dedeuxièmerangéerabattablesàplatpermettantd'allongerla surfacedel'espacedechargement. Consultezleparagraphe«Sièges» danslasection«Caractéristiquesde votre véhicule»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

  • Sièges50-50detroisièmerangéera-battablesàplatpermettant d'allongerla surfacedel'espacedechargement. Consultezleparagraphe «Sièges» danslasection «Caractéristiquesde votre véhicule» poubrotenirdeplus amplesrenseignements.
  • Siègedupassageravantrabattableà platenoptionpermettant d'allongerdavantagelasurfacedel'espacedechargement.Consultezleparagraphe«Sièges» danslasection«Caractéristiques devotrevéhicule»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.
    • Sanglesd'arrimageduchargement.

Sanglesd'arrimageduchargement

MISEENGARDE!

Lessanglesd'arrimageducharge-ment neconstituentpasunpoint d'ancragesûrpourlasanglederetenued'unsièged'enfant.Encasd'ar-rêtbrusqueoudecollision,unesangled'arrimagepourraitsedesserrer etneplusretenirlesièged'enfant. L'enfantrisquealorsd'êtregravementblessé.N'utilisezdoncqueles ancragesfournispourlescourroies d'attachedessiègesd'enfant.

Dessanglesd'arrimageduchargement sontsituéessurlesdeuxpanneauxde garnissagearrière. Cessanglesd'arrimage serventàretenirlechargementdefaçon sécuritairelorsquelevéhiculeroule.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

Lepoidsetlapositiondelachargeet des passagerspeuventmodifierle centredegravitéetlamaniabilité du véhicule. Pouréviter tout epertede maîtriseduvéhiculerisquant d'entraînerdes blessures, suivezlesdirectives décritesci-après lorsque vous chargez vot revéhicule.

  • Netransportezpasdesobjetsd'un poidsquidépasselalimitefigurantsur l'étiquetteapposéesurlaportegauche oulepiedmilieudelaportegauche.
  • Placeztoujoursleschargesdefaçon uniformesurleplancherdel'espacede chargement. Placezlesobjetslesplus lourdaussibasetaussienavantque possible.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Placezautantdechargesquepossible à l'avantdel'essieuarrière. Unecharge troplourdeoumalplacéesurl'essieu arrièreouderrièrecetessieurisque de causerunlouvoiementduvéhicule.
    • N'empilezpasdesbagagesoudes chargesplushautquelapartiesupérieuredudossier. Ces bagagesou charges risqueraient d'altérer la visibilitéoudesetransformerenprojectiles dangereuxencasd'arrêtbrusqueou decollision.
  • Pouréviterd'êtreblessés, les passagersnedoiventpass'asseoirsurle plancherdel'espacedechargement arrière. Cetespaceesteneffetréservé uniquementautransportdescharges etn'estpasdestinéauxpassagers, qui doivent'sasseoirsurlessiègesetbouclerleurceinturedesécurité.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Couvre-bagagesescamotablede l'espaceutilitaire(selonl'équipement)—Modèlesàcinqpassagers

NOTA: Cecache-bagagessertàdis-simulerlesobjetsetnonàfixerdescharges.llneprévientpasledéplacementde lacargaisonetneprotègepaslespassagerscontreunecargaisonnonattachée.

Lecouvre-bagagesescamotableetamovibledel'espaceutilitairesemontedans l'espaceutilitairederrièrerelapartiesupérieuredessiègesarrière.

Lorsquelecouvre-bagagesestdéployé, il couvrel'espaceutilitairepourdissimuler lesarticlesquis'ytrouvent. Desencoches danslespanneauxdegarnissageprésde l'ouvertureduhayonfixentlecouvre-bagagesdéployéenplace.

Lecouvre-bagagesserangeparfaitement danssonlogementlorsqu'ilestinutilisé. Vouspouvezégalementenleverlecouvre-bagagesduvéhiculepourlibérerderela placedansl'espaceutilitaire.

Pourinstallerlecouvre-bagages, placez-ledanslevéhiculepourquele côtéplatdulogementsoitorientéversle haut. Insérezensuitel'undesemboutsà ressort(situésauxextrémitésducouvre-bagages), soitgaucheoudroit, dansles pointsd'ancragecorrespondantsduvéhiculetelqu'illustré.

DODGE Journey (2013) - Couvre-bagagesescamotablede l'espaceutilitaire(selonl'équipement)—Modèlesàcinqpassagers - 1

Insérezlemontantàressortsdel'autre côtédulogementducouvre-bagages danslepointdefixationducôtéopposé duvéhicule.

Saisissezlapoignéeducouvre-bagageset tirezlecouvre-bagagesversvous. Amesure quelecouvre-bagagess'approchedel'ouvertureduhayon, guidezlestraversesde fixationarrière (auxdeuxextrémités du couvre-bagages) dans les rainures despanneaux degarnissage. Abaissezlecouvre-bagages afin depositionner le traverses à labasedes rainures et relâchezlapoignée.

DODGE Journey (2013) - Couvre-bagagesescamotablede l'espaceutilitaire(selonl'équipement)—Modèlesàcinqpassagers - 2

Positionnementducouvre-bagages escamotabledel'espaceutilitaire

MISEENGARDE!

Encasdecollision, uncouvre- bagages malfixédanslevéhicule peutcauserdesblessures. Ilrisque d'êtreprojetéencasd'arrêtsoudain etdeheurterl'undespassagers. Ne rangezpaslecouvre-bagagessurle plancherdel'espaceutilitairenidans l'habitacle. Lorsqu'ilestretirédeses fixations, retirez-leduvéhicule. Ne rangezpaslecouvre-bagagesdans levéhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

CARACTÉRISTIQUESDELA LUNETTE

Essuie-glaceetlave-glacedelunette

Lecommutateur d'essuie-glaceet de lave-glacedelunettesetrouveducôté gauchedelacolonnededirection.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDELA LUNETTE - 1

Tournezlecommutateurversle hautjusqu'aupremiercranpour activerl'essuie-glacearrière.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDELA LUNETTE - 2

Tournezlecommutateurversle hautau-delàdupremiercranpour activerlelave-glacearrière.La pompedelave-glacefonctionne

tantquevousappuyezsurlecommutateur. Lorsquevousrelâchezlecommutateur, l'essuie-glaceestactionnétroisfois avantdereveniràsapositiondéfinie.

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDELA LUNETTE - 3

Commanded'essuie-glace/lave-glacearrière

Sil'essuie-glacearrièrefonctionnelorsque lecommutateur d'allumageestàlaposition LOCK (antivol-verrouillé), l'essuie-glacese placeautomatiquement à laposition de repos. Lorsquelevéhiculeredémarre, l'essuie-glacereprendson fonctionnement depuis laposition définie par lacommande d'essuie-glace.

AVERTISSEMENT!

- Mettezl'essuie-glacede lunette arriérehorsfonctiondansunlave-auto automatique. Vous risquez d'endommagerl'essuie-glacede lunettearrière si lecommutateur de l'essuie-glacedelunettearrière est enpositiondemarche.

- Partempsfroid, régleztoujours le commutateur enposition d'arrêtet laissezl'essuie-glacedelunettearrièrevenirenpositionderepos avantdecouperlemoteur. Sile commutateur del'essuie-glacede lunettearrièreredemeurenposition de marche et que l'essuie-glace gèlesur lalunette arrière, vous risquezd'endommagerlemoteur del'essuie-glaceauredémarrage duvéhicule.

- Retireztoujoursl'accumulationde neigequiempêchelebalaid'essuie-glacearrièrederevenirenposition defindecourse. Silecommutateur delunettearrièreestrégléenpositiond'arrêtetquelebalainepeut revenirenpositiondefindecourse, lemoteurdel'essuie-glacepourrait subirdesdommages.

Dégivreurdelunette

DODGE Journey (2013) - Dégivreurdelunette - 1

Leboutondudégivreurdelunetteà commandeélectriquesetrouvesur letableaudecommandedeclima-tisation.Appuyezsurcebouton

pouractionnerledégivreurdelunetteetles rétroviseursextérieurschauffants(selon l'équipement). Untémoinintégréaubouton s'allumelorsqueledégivreurdelunetteest enfonction. Ledégivreurdelunettes' éteint automatiquement après environ 10 minutes.

NOTA: Afind'éviterdedéchargerla batterie, utilisezledégivreurdelunette uniquementquandlemoteurtourne.

AVERTISSEMENT!

Respectezlesavertissementssuivantspouréviterd'endommagerles élémentschauffants:

  • Nettoyezsoigneusementl'intérieur delalunette. N'utilisezpasun nettoie-vitreabrasifpournettoyerla surfaceintérieuredelalunette. Utilisezunchiffondouxetunesolution delavagedouce, enessuyanten parallèleaveclesélémentschauffants. Vous pouvezdécollerlesétiquettes à l'aided eautiède.
  • N'utilisezpasungrattoir, uninstrumentcoupantouunnettoie-vitre abrasifpournettoyerlasurfaceintérieuredelalunette.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Mainteneztouslesobjetsaune distancesécuritairedelalunette.

PORTE-BAGAGESAUTOIT- SELONL'ÉQUIPEMENT

Lestraversesetleslongeronsduporte- bagagesdetoitsontconçuspourtransporterunecharge.Lachargenedoitpas dépasser68kg(150lb),etelledoitêtre uniformémentrépartiesurlestraversesdu porte-bagagesdetoit.Leporte-bagages de toit n'augmente pas la capacité de chargetotale duvéhicule. Assurez-vous quelasommedelachargetotaletransportéedanslevéhiculeetdecelleplacéesur leporte-bagagesdetoitnedépassepasla capacitédechargetotaleduvéhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Lestraversesenmétalsontdes accessoiresMOPAR ^MD . Consultez votre concessionnaire autorisé.

Pourdéplacerleslongerons

  1. Desserrezlesboutonssituéssurle dessusdechaquetraversed'environ sixtourspourdésengagerdulongeronle crandelabride.

  2. Déplacezetpositionnezcorrectement lestraversesenalignantleursextrémités surl'undesrepèresverticauxsituéssurla faceextérieuredeslongerons. Leslongeronspossèdentquatrerepèresdepositionnementversl'avantpouralignerla traverseavant, etquatrerepèresdepositionnementversl'arrière pour la traverse arrière. Pour assurer labonnetenuedu porte-bagages, lestraverses doivent être biend'équerreet égalementespacées.

3.Serrezlesboutonssurchaquetraverse pourverrouillersolidementleporte-bagages.Aumomentdeserrerlesboutons,vérifiezquelecrandesbridess'engagecomplètementdanslarainuredes traverses.

  1. Forcezlégèrementlestraversespour confirmerleblocagedel'ensemble.

NOTA:

- Afinderéduirelesbruitsaérodynamiqueslorsdel'installationdestraverses, vérifiezquelesflèchesmarquéessous les traverses pointent vers l'avant du véhicule.

- Sivousn'utilisezpaslestraverses, vous pouvezréduirelesbruitsaérodynamiquesenalignantlatraverseavantsurle quatrièmerepère (depuisl'avantduvéhicule) et latraversearrièresurlehuitièmerepère. Arrimeztoujourslacharge à l'aidedestrouspratiquésàceteffet auxextrémités destraverses. Vérifiez fréquemmentlescourroiespourvousassurerquelachargeestbienfixée.

AVERTISSEMENT!

- Pourassurerlabonnetenuedu porte-bagages, lestraversesdoiventêtrebiend'équerreetégale-mentespacées, peu importeleréglage. Sices directives nesontpas respectées, vous risquez d'endommagerleporte-bagages detoit, la chargetransportée et levéhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Pouréviterd'endommagerleporte-bagagesdetoitetlevéhicule, ne dépassezpaslachargemaximale admissiblede68kg(150lb)surle porte-bagages. Assurez-vousde bienrépartirlachargeetdel'arrimercorrectement.
  • Lesobjetslongsquidépassentle pare-brise, telsquelespanneaux enboisoulesplanchesàvoile, et lesobjetsàsurfacefrontaleimportantedoiventêtresolidementfixés àl'avantetàl'arrièreduvéhicule.
  • Placezunecouvertureouuneautre protectiondumêmegenreentrela surfacedutoitetlacharge.

- Circulezàvitesseréduiteetnégo-ciezlesviragesprudemmentlors-quevoustransportezdegrosses chargesoudeschargesd'unelargeurexcessivesurleporte-bagagesdetoit.Leventoules rafalescausésparlepassagede camionspeuventaugmentersoudainementlaforceexercéesurla charge.Cecis'appliquesurtoutaux chargesplatesetdegrandesdimensionsqui,dansdetellesconditions,risquentd'endommagerla chargeouvotrevéhicule.

MISEENGARDE!

Avantdeprendrelaroute, assurez-vous quelachargeestbienimmobiliséetfixée. Lesobjetsmalfixés risquentdes'envoleroudetomber duvéhicule, particulièrementàdes vitessesélevées, causantainsides blessuresoudesdommagesmatériels. Observeztouteslesprécautionsénoncéesprécédemmentlors-quevoustransportezunechargesur leporte-bagagesautoit.

4SEC

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD. . . . . 2 5 1
•GROUPED'INSTRUMENTS. 252
•DESCRIPTIONDUGROUPED'INSTRUMENTS. . . . . 2 5 3
• CENTRED'INFORMATIONÉLECTRONIQUE. ..... 2 6 1

- Affichagesducentred'informationélectronique..263

• Témoinsducentred'informationélectronique d'information. 266
• Témoinsambresducentred'information électroniqued'information. 267
• Témoinsrougesducentred'information électroniqued'information. 267
• Vidanged'huilerequise. 270
•Consommationdecarburant. 270
•Vitesseduvéhicule. 272
• Triplinfo(informationdetrajetal'ordinateur debord) 272
- Pressiondespneus. 273

• Informationsurlevéhicule(renseignements pourl'utilisateur) 273
- Messages. 274
- TurnMenuOFF(désactiverl'affichagedumenu) ..274

•RÉGLAGESDUSYSTÈMEUCONNECTTOUCH MC ... 2 7 4

•Boutons. 274
- Touches. 275
- Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur- RéglagesUconnectTouch ^MC 4.3....275
- Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur- RéglagesdusystèmeUconnectTouch ^MC 8.4....286

•SYSTÈMEÜCONNECT ^MC MULTIMÉDIA—SYSTÈMEDE DIVERTISSEMENTVIDÉO(VES ^MC )-SELON L'ÉQUIPEMENT .... 2 9 8

•Démarrage. 298
- Écran vidéo unique ....299
•Utiliseruneconsoledejeuvidéo. . . . . . . . . . . . 3 0 0

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Écouted'unesourceaudiosurlecanal2pendant

lalecturedevidéosurlecanal1....301

- Remarquesimportantausujetdusystème

àunécran. 302

• Lectured'unDVDaumoyendelaradioàécran

tactile. 302

• Télécommande. 304

• Rangementdelatélécommande. ..... 3 0 6

- Verrouillagedelatélécommande. 307

- Remplacementdespilesdelatélécommande. . . . 3 0 7

- Fonctionnementdescasquesd'écoute. . . . . . . . 3 0 7

- Remplacementdespilesducasqued'écoute. . . . 3 0 8

- Commandes. 308

• Garantielimitée à vieducasqued'écoute

Unwired ^MD 309

•Information. 3 1 1

•COMMANDEIPOD ^MD /USB/MP3-SELON

L'ÉQUIPEMENT....317

•COMMANDESAUDIOAUVOLANT-SELON

L'ÉQUIPEMENT....318

•Fonctionsdelacommandedroite. 3 1 8

- Fonctionsdelacommandegauchepourlaradio...318

• Fonctionsdelacommandegauchepourle

lecteurdeCD. 3 1 8

•ENTRETIENDESCD/DVD. 3 1 9

• FONCTIONNEMENTDELARADIOETDES

TÉLÉPHONESMOBILES. 320

•COMMANDESDECHAUFFAGE-CLIMATISATION. . . . 3 2 0

•Aperçugénéral. 3 2 0

- Fonctionsdescommandesde chauffage-climatisation. 3 2 7

- Commandederéglageautomatiquedela température. 328

- Commandeautomatiquedelatempérature arrière-selonl'équipement 329

- Commande du ventilateur arrière ....331

- Commandedetempératurearrière. . . . . . . . . 3 3 2

- Commande de mode arrière....332

- Conseilsutiles. 3 3 2

CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD

DODGE Journey (2013) - CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD - 1

1-Désembueurdeglacelatérale6-Blocdecommutateurs11-
2-Bouched'air7-BoutonsdusystèmeUconnectTouch
3-Grouped'instruments8-FentedecartemémoireSD13-Rhéostatsd'intensitélumineuse
4-SystèmeUconnectTouch MC 9-Prisedecourant14-Commutateurdesphares
5-Boîteàgants10-FentedeCDetDVD
MC

BoutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur)

12-Levierd'ouvertureducapot

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

GROUPED'INSTRUMENTS

DODGE Journey (2013) - GROUPED'INSTRUMENTS - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 扣 9 5 10 11 12 13 14 RPM +1000 C H 18 17 60 40 BRAKE ABS 100 MPH E F 120 16 15

040436362

DESCRIPTIONDUGROUPE D'INSTRUMENTS

1. Compte-tours

Cetindicateurmesurelenombrede toursqu'effectuelemoteurenuneminute (tr/minx1000). Pourprévenirlesdommagesaumoteur, relâchezl'accélérateur avantquel'aiguillen'atteignelazone rouge.

2. Témoindesacgonflable

Cetémoins'allumependant quatre à huit secondels lorsque le contact est é tablip ou rev é rifier le fonctionnement del ampoule. Siletémoinn'est pas allumépendant ledémarrage, s'ilde-

meurealluméous'ils'allumependantla conduite, confiezdèsquepossiblevotre véhiculeàunconcessionnaireautorisé pourfairevérifierlesystème. Pourobtenir deplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Dispositifsderetenue desoccupants» danslasection «Avant dedémarrervotrevéhicule».

3. Témoindepanne(MIL)

Letémoind'anomaliefaitpartie dusystèmede diagnostic de bord, communément appelé OBD, quicontrôlelessystèmes de commandedumoteuretdela transmissionautomatique. Letémoins'allumelorsquelecommutateur d'allumage estàlapositionON/RUN(marche), avant

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

ledémarragedumoteur.Siletémoinne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumageesttournédelapositionOFF (arrêt)àlapositionON/RUN(marche), faitesvérifierlevéhiculesanstarder.

Certainessituations, tellesqu'unbouchon deremplissagedecarburantdesserréou absent, ouunemauvaisequalitédecarburant, peuventprovoquerl'activationdu témoinaprèsledémarragedumoteur. Le véhiculedoitêtreinspectésiletémoin resteallumépendantplusieurscyclesde conduitenormaux. Danslaplupartdes cas, levéhiculepeutroulernormalement etunremorquagen'estpasnécessaire.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVERTISSEMENT!

Sivousroulezlongtempsalorsque letémoind'anomalieestallumé, vousrisquezd'endommagerlesystèmedecommandedumoteur.Ceci pourraitaussiaugmenterlaconsommationdecarburantetnuireàla tenuederouteduvéhicule.Sile témoind'anomalieclignote,celaindi- quequelecatalyseurestsurlepoint desubirdesdommagesimportants etqu'unepertedepuissancesub- stantielleestimminente.Uneréparationimmédiateestnécessaire.

MISEENGARDE!

Uncatalyseurdéfectueux, telquedécrit précédemment, peut atteindre destempératuresencoreplusélevéesquedansdesconditions de fonctionnementnormales. Cettesituationpourraitprovoquerunincendiesivousconduisezlentementou stationnezau-dessusdesubstances commedesplantesséchées, dubois ouducarton, etc. Cecipourraitcauserlamortoudesblessuresgraves auconducteuretauxpassagers.

4. Témoind'activationoud'anomalie dusystèmeélectroniqued'antidéra-page—selonl'équipement

DODGE Journey (2013) - Témoind'activationoud'anomalie dusystèmeélectroniqued'antidéra-page—selonl'équipement - 1

Siletémoind'activationou d'anomaliedusystèmeélectroniqued'antidérapagereste allumélorsquelemoteuresten marche,uneanomalieaété détectéedanslesystème

électroniqued'antidérapage.Siletémoin restealluméaprèsplusieurscyclesd'allumageetsilevéhiculearouléplusieurs kilomètres(milles)àplusde48km/h (30mi/h),rendez-vouschezunconcessionnaireautorisédanslesplusbrefsdélaispourfairediagnostiqueretréglerle problème.

NOTA:

Chaquefois quele contact est établi, le système électronique d'antidérapage est activ é mêmes 'ila é teantérieurement désactiv é.

Desbourdonnementsetdescliquetisse fontentendrelorsquelesystèmeélectroniqued'antidérapageestactivé. Ces bruitssontnormauxetcessentlorsquele systèmeélectroniqued'antidérapageest désactivéàlasuited'unemanœuvrequia entraînésonactivation.

5. Témoinsdesclignotants

DODGE Journey (2013) - Témoinsdesclignotants - 1

Laflècheclignoteenmêmetemps queleclignotantextérieurlorsque vousactionnezlelevierde clignotant.

Unsignalsonorecontinuovousavertitque vousdevriezéteindreleclignotantlorsquele systèmeélectroniqueduvéhiculedétecte quecelui-ciestactifdepuisenviron1,6km (1mi).Sil'undesclignotantssemetà fonctionnertrèsvite,vérifiezsil'unedes ampoulesextérieuresn'estpasdéfectueuse.

6. Témoindesfeuxderoute

Cetémoinindiquequelesfeuxde routesontallumés.Poussezleleviermultifonctionversl'avantpour activerlesfeuxderouteettirezlelevier versvous(positionnormale)pouractiver lesfeuxdecroisement.

7. Témoindespharesantibrouillards avant-selonl'équipement

D Cetindicateurs'allumelorsqueles pharesantibrouillardavantsont allumés.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

8.Zoned'affichageducompteurkilométrique/centred'informationélectronique

Écranducompteurkilométrique L'écran ducompteurkilométriqueafficheladistancetotaleparcourueparlevéhicule.

Certainesjuridictionsexigentqu'aumomentdutransfertdepropriétéduvéhicule,levendeurcertifieàl'acheteurle kilométrageexact parcouru.Sile compteurkilométriquedoitêtreréparéouentre-tenu,letechnicienchargédel'intervention doit laisserlavaleuraffichéeaucompteur kilométriquetellequ'elle était avantlaréparationoul'entretien.S'ilestimpossible delefaire,lecompteurkilométriquedoit être remis à zéro, et un autocollant doit être placédanslemontantdeporteindiquant le kilométrage avant la réparation oul'entretien.Ilestconseillédecréerun dossiercontenantlavaleurducompteur

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

kilométriqueavantlaréparationoul'entretien, pourquevouspuissiezêtresûrqu'il estcorrectementréinitialisé, ouquel l'autocollantdumontantdeporteestprécissile compteurkilométriquedoitêtreréinitialisé àzéro.

Écranducentred'informationélectronique

Lecentred'informationélectronique comprendunécraninteractifsituédans legrouped'instruments.Pourobtenirde plusamplesrenseignements,consultez leparagraphe«Centred'information électronique».

9. Témoindesfeuxdestationnement etdesphares-Selonl'équipement

DODGE Journey (2013) - Témoindesfeuxdestationnement etdesphares-Selonl'équipement - 1

Cetémoins'allumelorsqueles feuxdestationnementoules pharessontallumés.

10. Témoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus-Selonl'équipement

DODGE Journey (2013) - Témoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus-Selonl'équipement - 1

Chaquepneu, y comprisle pneudesecours(s'ilest fourni), doit être vérifiémen- suellement lorsqu'ilestfroidet gonflé à lapressiondegonflagerecommandéeparlefabricant du véhiculeindiquéesurlaplaqued'informationduvéhiculeousurl'étiquettedepressiondegonflagedespneus. (Sivotre véhiculeestmunidepneusdedimen-

sionsautresquecellesquisontindiquées surlaplaqued'informationduvéhiculeou l'étiquettedepressiondegonflagedes pneus,vousdevezdéterminerlapression degonflageappropriéepourcespneus.)

Àtitredemesuredesécurité supplémentaire, votrevéhiculeestmunid'un système desurveillancedelapressiondespneus quiallumeuntémoindebassepression despneuslorsquelapressiondegon-flaged'unoudeplusieurspneusestin-suffisante. Parconséquent, lorsqueleté-moindebassepressiondespneus s'allume, vousdevezvousarrêteretvéri-fiervospneusdèsquepossiblelettes gonfleràlapressionappropriée. Lorsque lapressiond'unpneuestinsuffisante, la conduitedevotrevéhiculepeutfairesurchauffercepneuetprovoquerunecrevaison. Deplus, legonflageinsuffisantdes

pneusaugmentelaconsommationdecarburant, accélèrel'usuredespneusetpeut nuireàlaconduiteainsiqu'àlacapacité defreinageduvéhicule.

Veuilleznoterquelesystèmedesurveillancedelapressiondespneusneremplacepasl'entretienappropriédespneus, etqueleconducteuralaresponsabilité demaintenirunepressiondespneusadéquate,mêmesilesous-gonflagen'estpas suffisantpourallumerletémoindebasse pressiondusystèmedesurveillancedela pressiondespneus.

Votrevéhiculeestégalementéquipéd'un témoind'anomaliedusystèmedesurveillancedelapressiondespneus,quis'al-lumelorsquelesystèmeestdéfectueux.Il estcombinéautémoindebassepression despneus.Lorsquelesystèmedétecte uneanomalie,ilfaitclignoterletémoin

environuneminute, puisl'allumeen continu. Cetteséquenceserépèteacha- quedémarragetantqueleproblèmesub- siste. Lorsqueletémoinestallumé, le systèmepeutnepasêtreenmesurede détecteroudesignalernormalementles bassespressions. Lesanomaliesdusystèmedesurveillancedelapressiondes pneuspeuventseproduirepourdiverses raisons, notammentl'installationdepneus ouderouesderechangeoudemodèles différentsnoncompatibles. Vérifieztou- joursletémoind'anomaliedusystèmede surveillancedelapressiondespneus aprèsleremplacementd'unoudeplusieurspneusourouesdevotrevéhicule pourvousassurerqu'ilspermettentau systèmedesurveillancedelapression despneusdefonctionnernormalement.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVERTISSEMENT!

Lesystèmedesurveillancedelapressiondespneusaétéoptimisépourles pneusetlesrouesd'origine.Lespressions et les paramètres d'avertissementdusystèmeontétéétablispourla dimensiondespneusinstalléssurvotrevéhicule.Vouspourriezdégraderle fonctionnement du dispositif ou endommagerlescapteurslorsquevous utilisezduumatérieldedimension,de styleoudetypedifférents.Desroues provenantdumarchésecondairepeuventendommagerlescapteurs.N'utilisezpasunproduitd'étanchéitépour pneusenaérosolnidetalond'équilibragesilevéhiculeestmunidusystèmedesurveillancedelapressiondes pneusafind'éviterd'endommagerles capteurs.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

11. Témoinderappeldesceinturesde sécurité

DODGE Journey (2013) - Témoinderappeldesceinturesde sécurité - 1

Lorsquelecommutateur d'allumageestàlaposition ON/RUN (marche), cetémoins'allumependant quatre à huit secondespour vérifier le fonctionnement del'ampoule. Pendantlavérificationdel'ampoule, uncarillonretentitsilaceinturede sécuritéduconducteuroudupassager avantestdébouclée. Aprèslavérification desampoulesoulorsdelaconduite, sile conducteurn'atoujourspasbouclésa ceinturedesécurité, letémoinderappel desceinturesdesécurités'allumeetle carillonretentit. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Dispositifsderetenuedesoccupants» danslasection «Avantde démarrervotrevéhicule».

12. Témoinducircuitdefreinage

Cetémoincontrôlediverses fonctionsdefreinage, ycomprisleniveaudeliquidepour freinsetleserragedufreinde stationnement. L'allumagedu témoindecircuitdefreinagepeutindiquer quelefreindestationnementestserré, queleniveaudeliquidepourfreinsest basouqueleréservoirdusystèmede freinageantiblocageprésenteunpro- blème.

Siletémoindemeurealluméunefoisque lefreindestationnementedesserréet queleréservoirdeliquidepourfreinsdu maître-cylindreestplein, celapeutindi- querunmauvaisfonctionnementducir- cuithydrauliquedefrein, ouunproblème deservofreindétectéparlesystèmede freinageantiblocageoulesystèmeelec-

troniqued'antidérapage. Danscecas, le témoinresteallumétantquelaréparation nécessairen'apasétéeffectuée. Sile problèmeestliéauservofrein, lapompe dusystèmedefreinageantiblocagefonctionnelorsquevousfreinezetunepulsationdelapédaledefreinpourraitêtre ressentiechaquefoisquevousfreinez.

Lecircuitdefreinagedoubleoffreune capacitédefreinagesupplémentaireen casdedéfaillancedel'undeséléments ducircuithydraulique. Letémoinducircuitdefreinageindiqueunproblème d'unedespartiesducircuitdefreinage double, etils'allumelorsquelaquantité deliquidepourfreinsdanslemaître-cylindrechutesousunniveaudonné.

Letémoinrestealluméjusqu'àceque vouscorrigiezlacauuseduproblème.

NOTA: Letémoinpeutclignoteroccasionnellementpendantdesviragesserrés quientraînentunemodificationduniveau deliquide. L'entretienduvéhiculedevrait êtreexécutéetleniveauduliquidepour freinsvérifié.

Siletémoinindiqueunedéfaillancedu circuitdefreinage, celui-cidoitêtreréparé immédiatement.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdeconduirelevéhicule lorsqueletémoinducircuitde freinageestallumé. Unepartiedu circuitdefreinagepeutêtredéfectueuse. L'arrêtcompletduvéhicule serapluslong. Vouspourriezavoir unaccident. Faitesinspecterlevéhicule immédiatement.

Lesvéhiculeséquipésd'unsystèmede freinageantiblocagesontégalement munisd'unsystèmeélectroniquederépartitiondufreinage.Encasdedéfaillancedu systèmeélectroniquederépartitiondu freinage,letémoinducircuitdefreinage s'allumeenmêmetempsqueletémoindu systèmedefreinageantiblocage.Vous devezfaireréparerimmédiatementlesystèmedefreinageantiblocage.

Lefonctionnementdutémoinducircuitde freinagepeutêtrerevérifiéentournantle commutateur d'allumagedelaposition OFF(arrêt) à laposition ON/RUN(marche). Letémoindevraits'allumerpendant environdeux secondes. Il devraits'éteindreensuite, à moinsquelefreindestationnementnesoit serréouqu'une anomaliedesfreinsn'aïtété détectée. Sile témoinnes'allumepas, faites-levérifier parunconcessionnaire autorisé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Cetémoins'allume également lorsque vousserrez lefreindestationnement et quelecommutateur d'allumage est à la position ON/RUN (marche).

NOTA: Cetémoinindiqueseulement quelefreindestationnementestserré. Il n'indiquetoutefoispasàqueldegré.

13. Témoindusystèmedefreinsanti-blocage(ABS)

DODGE Journey (2013) - Témoindusystèmedefreinsanti-blocage(ABS) - 1

Cetémoinsurveillelefonctionnementdusystèmedefrei-nageantiblocage.Ils'allume lorsquelecommutateurd'allumageestàlapositionON/RUN

(marche)etpeutdemeurerallumépendantquatresecondes.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Siletémoindesfreinsantiblocages'allumeouresteallumépendantlaconduite, celaindiquequeledispositifantiblocage ducircuitdefreinagenefonctionnepaset qu'ildoîtêtreréparé. Toutefois, siletémoin desfreinsnes'allumepas, lecircuitde freinageconventionnelcontinuedefonctionnernormalement.

Siletémoindesfreinsantiblocageest allumé,lesystèmedefreinagedoitêtre réparédèsquepossiblepourquevous puissiezdenouveaubénéficierdesavantagesoffertsparledispositifantiblocage. Siletémoindusystèmedefreinageantiblocagenes'allumepaslorsquelecommutateurd'allumageesttournéalapositionON/RUN(marche),faites-levérifier parunconcessionnaireautorisé.

14. Indicateurdevitesse

Cetinstrumentindiquelavitessedu véhicule.

15. Rappeldetrappedecarburant

DODGE Journey (2013) - Rappeldetrappedecarburant - 1

Laflèchedupictogrammeindiquequelatrappedecarburantsetrouveducôtégauche duvéhicule.

16.CarburantJauge

L'aiguilleindiqueleniveaudecarburant dansleréservoirlorsquelecommutateur d'allumageestàlapositionON/RUN (marche).

17. Témoindesécuritéduvéhicule—Selonl'équipement

Cetémoinclignoterapidement pendant environ 15 secondes lorsque les systèmed alarme antivols amorce et clignote lentement jusqu'à ce que le

systèmesoitdésamorcé.

18. Indicateurdetempérature

L'indicateurdetempératureindique la températureduliquidederefroidissement dumoteur. Unelecturequisemaintient dansla plagenormaleindique quele circuitderefroidissement dumoteurfonctionnedefaçonsatisfaisante.

L'aiguillerisqued'indiquerunetempérature plusélevéepartempschaudsivous conduisezsurunepenteascendanteousi voustractezuneremorque. Nelaissezpas l'indicateurdépasserleslimitessupérieures delatempératurenormaledefonctionnement.

AVERTISSEMENT!

Laconduiteaveclecircuitderefroidissementàhautetempératurepeut endommagervotrevéhicule.Sil'indicateurdetempératureatteintlere père « H » (températureélevée), rangez-vousenborduredelarouteet immobilisezlevéhicule.Laissez tournerlemoteurauralentietcoupez leclimatiseurjusqu'àcequel'indicateurdetempératurereviennedansla plagenormale.Sil'aiguilledetempératuredemeureaurepère « H » (tem-

pératureélevée)etquelecarillon retentitsansarrêt,coupezimmédia- tementlemoteuretcommuniquez avec unconcessionnaireautorisé.

MISEENGARDE!

Uncircuitderefroidissementchaud est dangereux. Vousetvospassagerspourriezêtregravementbrûlés parlavapeurouleliquidederefroidissementbouillantquis'enéchappent. Sivotrevéhiculesurchauffe, communiquezavecunconcessionnaireautorisé. Sivoudécidezde regardervous-mêmesouslecapot, consultezlasection «Entretiende votre véhicule». Observezlesmises engardeindiquéesdansleparagraphe «Bouchonderadiateur».

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

CENTRED'INFORMATION ÉLECTRONIQUE

Lecentred'informationélectronique comprendunécraninteractifsituédansle grouped'instruments.

DODGE Journey (2013) - CENTRED'INFORMATION ÉLECTRONIQUE - 1

Centred'informationélectronique

Cesystèmepermetaconducteurde sélectionnerdiversesdonnéesutilesen appuyantsurlescommandesduvolant.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lecentred'informationélectroniquecom- portelesdonnéesetlesfonctionssuivantes:

• Informationrelativeàlaradio
• Consommationdecarburant
•Vitesseduvéhicule
- Triplinfo(informationdetrajetàl'ordinateurdebord)
- Pressiondespneus
• Informationssurlevéhicule
- WarningMessageDisplays(écransde miseengarde)
• Désactivationdel'affichagedemenu

Lesystèmepermetauconducteurde sélectionnerdesdonnéesenappuyant surlesboutonssuivantsduvolant:

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image BACK 040949599

Boutonsduvolantducentred'information électronique

BoutonUP(haut)

DODGE Journey (2013) - BoutonUP(haut) - 1

AppuyezbrièvementsurleboutonfléchéversleHAUTpour fairedéfilerverslehautlesmenusprincipaux(FuelEconomy [économiedecarburant], Vehi-

cleInfo[renseignementssurlevéhicule], TirePSI[pressiondespneus], Cruise[régulationdevitesse], Messages, Units[unités demesure])etlessous-menus.

BoutonfléchéversleBAS

DODGE Journey (2013) - BoutonfléchéversleBAS - 1

Appuyezbrièvementsurle boutonDOWN(bas)pourfaire défilerverslebaslesmenus principauxetlessous-menus.

BoutondeSÉLECTION

DODGE Journey (2013) - BoutondeSÉLECTION - 1

Enfoncezetrelâchezlebouton SELECT(sélection)pourl'accèsauxmenuprincipalouaux sous-menus.Maintenezle boutondesélectionenfoncé pendant deux secondespourréinitialiser les fonctions.

BoutonBACK(retour)

BACK

AppuyezsurleboutonBACK (retour)pourreveniràunmenu ouàunsous-menuprécédent.

Affichagesducentred'information électronique

L'affichageducentred'informationélectroniquecomportetroissections:

  1. Lapremièreligneoùlecapdelaboussole, laligneducompteurkilométriqueetla températureextérieuresontaffichés.

  2. Lazoned'affichageprincipaleoûles menusetlesmessagescontextuelssont affichés.

  3. Lasectiondestémoinsreconfigurables souslaligneducompteurkilométrique.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lazoned'affichageprincipaleaffichenormalementlemenuprincipaloulesécrans d'unefonctionsélectionnéedumenuprincipal. Lazoned'affichageprincipaleafficheégalementlesmessages«contextuels»quiconsistenten60messages d'avertissementoud'informationpossibles. Cesmessagescontextuelssedivisentenplusieurscatégories:

- Messagesdecinqsecondesmémorisés

Lorsquelesconditionsappropriéessont présentes, cetypedemessages'affiche enpriorité dans la zoned'affichage principale pendant cinq secondes, avant que l'affichagerevienne à l'écran précédent.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Laplupartdecesmessagessontensuite mémorisés(enautantquelaconditionqui l'aactivéesttoujoursprésente)etpeuvent étreréaffichésensélectionnantl'optionde menuprincipal«Messages».Tantqu'un messageestmémorisé,lalettre « i » sera affichéedanslalignedboussoleetde températureextérieureducentred'informationélectronique.Lesmessages«RightFrontTurnSignalLampOut»(clignotantavantdroitgrillé)et«LowTire Pressure»(bassepressiondespneus) sontdesexemplesdecetypedemeage.

- Messagesnonmémorisés

Cetypedemessageestaffichéenpermanenceoujusqu'àcequelacondition qu'il'aactivén'estplusprésente. Les messages «TurnSignalOn» (clignotant allumé) (siunclignotantesttoujoursen fonction) et «LightsOn» (pharesallumés) (sileconducteurauquittélevéhicule) sont desexemplesdecetypedemessage.

- Messagesnonmémorisésjusqu'à l'établissementducontact

Cesmessagessontliésprincipalementàla fonctiondedémarrageàdistance.Cetype demessages'affichejusqu'àcequele contactsoitétabli.Lesmessages«Remote StartAborted-DoorAjar»(démarrageà distanceannulé-porteouverte)et«Press BrakePedalandPushButtontoStart» (appuyersurlapédaledefreinetappuyer sur le bouton pour démarrer) sont des exemplesdecetypedemessage.

- Messagesdecinqsecondesnon mémorisés

Lorsquelesconditionsappropriéessont présentes, cetypedemessages'affiche enpriorité dans la zoned'affichage principale pendant cinq secondes, avant que l'affichagere vienne à l'écran précédent. Les messages «Memory System Unavailable-Notin Park» (systèmedemémoire nondisponible-levéhiculen'est pasen position destationnement) et «Automatic High Beams On» (feux de route automatiques activés) sont des exemples decetypedemessage.

Lasectiondestémoinsreconfigurables estdiviséeenunezonedetémoinsde couleurblancheàladroite,unezone de témoinsdecouleurambreaucentreet unezonedetémoinsdecouleurrougeàla gauche.

Enprésencedeconditionsappropriées,les messagessuivantss'affichental'écrandu centred'informationélectronique:

  • Remotestartaborted–Doorajar(démarrageàdistanceannulé–porte ouverte)
  • Remotestartaborted-Hoodajar(démarrageàdistanceannulé-capot ouvert)
  • Remotestartaborted-L/Gateajar(démarrageàdistanceannulé-hayon ouvert)
  • Remotestartaborted-Fuellow(démarrageàdistanceannulé-basni-veaudecarburant)
  • Remotestartdisabled–StartVehicleto Reset(démarrageàdistancedésactivédémarrerlevéhiculepourréinitialiser)

  • Remotestartactive-PushStartButton (démarrageàdistanceactif-appuyer surleboutonStart[démarrage])

  • VehicleNotinPark(levéhiculen'est pasenpositiondestationnement)
    • KeyLeftVehicle(clélaisséedansle véhicule)
    • KeyNotDetected(clénondétectée)
  • PressBrakePedalandPushButtonto Start(enfoncerlapédaledefreinet appuyersurleboutonpourdémarrer)
  • ServiceKeylessSystem(réparerlesystèmed'entréesansclé)
  • TurnSignalOn(clignotantsenfonction) (avecavertissementsonorecontinusi levéhiculerouleplusde1,6km[1mi] alorsqu'undesclignotantsestactivé)

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • LampOut(panned'éclairage)(mon-trantparungraphiqueduvéhicule, lequeldes4clignotantsestgrillé).
    •KeyBatteryLow(pilesdetélécommandeables)(accompagnéd'unseul carillon)
  • Left/RightFrontDoorAjar(uneouplusieursportesouvertesavecunseul carillon,silavitesseestsupérieureà 1,6km/h[1mi/h])
  • LowWasherFluid(basniveaudeliquidelave-glace)(accompagnéd'un seulcarillon)
  • LowTirePressure(bassepressionde gonflagedespneus)(accompagné d'unseulcarillon)Consultezlesparagraphes«Pressiondegonflagedes pneus» et «Surveillance de la pression degonflagedespneus» sous«Dé-marrageetconduite».

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • ServiceTPMSystem(réparerlesystèmedesurveillancedelapressiondes pneus)(accompagnéd'unseulcarillon).Consultezleparagraphe«Surveillancedelapressiondegonflage despneus»sous«Démarrageet conduite».
  • Channel#Transmit(transmissionsdu n°decanal)
  • Channel#Training(programmationdu n°decanal)
  • Channel#Trained(n°decanalprogrammé)
  • ClearingChannels(effacementdes canaux)
  • ChannelsCleared(canauxeffacés)
  • DidNotTrain(programmation incomplète)

  • CheckGascap(vérifierlebouchondu réservoirdecarburant)(consultezleparagraphe«Ajoutdecarburant»dansla section«Démarrageetconduite»)

  • OilChangeDue(vidanged'huilerequise) (accompagnéd'unseulcarillon)

Témoinsducentred'information électroniqued'information

Cettezoneaffichelestémoinsdemiseen gardedecouleurblanchereconfigurables. Cestémoinscomprrennent:

- Étatsdulevierdevitesses

Lesétatsdulevierdevitesses «P,R,N,D,L, 5, 4, 3, 2, 1 » sont a f f i chéspourindiquerla positiondulevierdevitesses.Lestémoins «5,4,3,2,1»indiquentquelafonction Autostick ^MD aétéengagéeetlavitesse sélectionnées'affiche.Pourdeplusamples informations sur Autostick ^MD , consultez «Démarrageetconduite».

• Régulateurdevitesseélectronique activé

DODGE Journey (2013) - • Régulateurdevitesseélectronique activé - 1

Cetémoins'allumelorsquele régulateurdevitesseélectroniqueestactivé. Pourobtenirde plus amples renseignements, consultezleparagraphe «Régu-

lateurdevitesseélectronique»danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

• Régulateurdevitesseélectronique réglé

DODGE Journey (2013) - • Régulateurdevitesseélectronique réglé - 1

Cetémoins'allumelorsquele régulateurdevitesseélectroniqueestréglé. Pourobtenirde plus amples renseignements, consultezleparagraphe «Régu-

lateurdevitesseélectronique»danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

Témoinsambresducentre d'informationélectronique d'information

Cettezoneaffichedestémoinsdemiseen gardedecouleurambrereconfigurables. Cestémoinscomprennent:

• Témoindebasniveaudecarburant

DODGE Journey (2013) - • Témoindebasniveaudecarburant - 1

Lorsqueleniveaudansleréservoirdecarburantatteintenviron 11L(3gallonsUS), cetémoin

s'allumeetrestealluméjusqu'au prochainravitaillement.

Témoinsrougesducentre d'informationélectronique d'information

Cettezoneaffichedestémoinsdecouleur rougereconfigurables. Cestémoinscom-prennent:

• Témoindeporteouverte

DODGE Journey (2013) - • Témoindeporteouverte - 1

Cetémoins'allumepourindi- querqu'aumoinsuneporteest peut-êtreouverte.

NOTA: Silevéhiculesedéplace, une autrealertesonoreretentitseule.

- Hayonouvert

Cetindicateurtournequandlehayonest entrouvert.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Silevéhiculesedéplace, une autrealertesonoreretentitseule.

• Témoindepressiond'huile

Cetémoinindiquequelapression d'huiledumoteurestbasse.Sile témoins'allumependantla conduite,immobilisezlevéhiculeetarrêtezlemoteurdèsquepossible.Uncarillon retentitpendantquatreminuteslorsquece témoins'allume.

N'utilisezpaslevéhiculejusqu'àcequela causedel'anomaliesoitsupprimée. Le témoinnevousindiquepaslaquantité d'huileprésentedanslemoteur. Vousdevezvérifierleniveaud'huileensoulevant lecapot.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Témoinducircuitdecharge

DODGE Journey (2013) - • Témoinducircuitdecharge - 1

Cetémoinindiquel'étatdelatensionducircuitélectrique.Entemps normal,letémoins'allumelorsquele commutateurd'allumageestmisà lapositionON/RUN(marche)etrestebrièvementallumépendantlavérificationdesampoules.Siletémoinrestealluméous'allume lorsdelaconduite,mettezhorstension certainsaccessoiresélectriquesnonessentielsouaugmentezlerégimedumoteur(s'il tourneauralenti).Siletémoindecircuitde chargeresteallumé,celaindiqueuneanomaliieliéeaucircuitdecharge.FAITESRÉ-PARERLECIRCUITSANSTARDER.Consultezunconcessionnaireautorisé. Siledémarrageàl'aided'unebatteried'appointestnécessaire,consultezleparagraphe«Directivesdedémarraged'appoint» danslasection«Encasd'urgence».

- Témoindelacommandeélectroni- quedupapillon

DODGE Journey (2013) - - Témoindelacommandeélectroni- quedupapillon - 1

Cetémoinindiqueuneanoma- liedusystèmedecommande électroniquedupapillon. Leté- moins'allumeàl'établissement ducontactetdemeurebriève- mentallumépourvérifierle fonctionnement del'ampoule. Siletémoin nes'allumepasaudémarrage, faitesvérifier lesystème parun concessionnaire autorisé.

Siuneanomalieestdétectée,letémoin s'allumependantquelemoteuresten marche.Immobilisezcomplètementlevéhicule,placezlelevierdevitessesàla positionP(stationnement),puiscoupezet rétablissezlecontact.Letémoindevrait s'éteindre.

Vous pouvez continuer à roulersiceté- moindemeure allumé pendant que le moteurtourne. Cependant, faites vérifiervotrevéhiculechez votre concessionnaire autorisédèsque possible. Siletémoin clignotelors que le moteurtourne, faites vérifiervotrevéhiculedèsque possible. Vous pourriez constater un rendementré- duit, unrégimedumoteurir régulierou plus élevé, ou un calagedumoteuret vous devrez peut-être faire merquervotrevéhicule.

• Témoindelatempératuredumoteur

DODGE Journey (2013) - • Témoindelatempératuredumoteur - 1

Cetémoinindiqueunesurchauffe dumoteur. Lorsquelatempérature augmenteetquel'aiguilles'approchedurepère H (température éle-

vée), cetémoins'allumeetuncarillon retentitunefois lorsqu'un seuildonné est atteint. Encasdesurchauffeadditionnelle, l'indicateur detempératuresédéplaceau-delàdurepèreH (température élevée), letémoinclignote continuelle-mentetuncarillon continuretentit jusqu'à cequelemoteurpuisserefroidir. Siletémoins'allumependantlaconduite, rangezlevéhiculeentoutesécurité en borduredelarouteetimmobilisez-le. Sile climatiseurfonctionne, mettez-lehors fonction. Placez égalementlelevierde vitesses à lapositionN(pointmort) et laissezlemoteurtournerauralenti. Sila températurenerevientpas à lanormale,

coupezimmédiatementlemoteuretfaites inspectervotrevéhicule. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle paragraphe «Encasdesurchauffedu moteur» danslasection «Encas d'urgence».

- Témoindetempératuredelatransmission

DODGE Journey (2013) - - Témoindetempératuredelatransmission - 1

Cetémoinindiquequelatempératureduliquidedelattransmissionestélevée.Ilpeuts'allumerenconditionsd'utilisation intense,commelorsdelatractiond'uneremorque.Siceté-

moins'allume, rangezlevéhiculeentoute sécuritéétimmobilisez-le. Placezensuitele levierdevitessesdelatransmissionàla positionN(pointmort)etfaitestournerle moteuraralentiouplusrapidementjus-qu'àcequeletémoins'éteigne.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVERTISSEMENT!

Laconduitecontinuelorsqueletémoindetempératuredelattransmissionestallumécauseraéventuellementdesdommagesimportantsàla transmissionouunedéfaillancede celle-ci.

MISEENGARDE!

Siletémoindetempératuredela transmission s'allumeetquevous continuezd'utiliserlevéhicule, dans certainescirconstances, vous pour-riez provoquer unesurchauffeetun débordementduliquidequi, au contact du moteur chaud ou des composants dusystèmed'échappement pourraient causerunincendie.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Vidanged'huilerequise

Votrevéhiculeestéquipéd'unindicateur automatiquedevidanged'huile.LemessageOilChangeDue(vidanged'huile requise)clignoteàl'afficheurducentre d'informationélectroniquependantenvi-ron10secondesaprèsqu'uncarillonait retenti,indiquantl'intervallerecommandé pourlavidanged'huile.L'indicateurautomatiquedevidanged'huilefondeses calculssurlecycledeservice,cequi signifiequeladuréeexactedel'intervalle peutvarierselonl'usagequevousfaites devotrevéhicule.

Àmoinsquel'indicateurnesoitremisà zéro, cemessageresteaffichéchaque foisquevoustournezlecommutateur d'allumage à laposition MARCHE. Pour fairedisparaîtretemporairementlemessage, appuyezbrièvementsurlebouton

demenu.Pourréinitialiserl'indicateurde vidanged'huile(unefoisquelavidange prévue a étéfaite), procédez commesuit:

  1. Sansappuyersurlapédaledefrein, appuyezsurleboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur)et tournezlecommutateurd'allumageàla positionMARCHE, sansfairedémarrerle moteur.

  2. Enfoncezcomplètementetlentement lapédaled'accélérateurtroisfoisen moins de 10 secondes.

  3. Sansappuyersurlapédaledefrein, appuyezunefoisurleboutonENGINE START/STOP(démarrageetarrêtdumoteur)pourremettrelecommutateurd'allumageàlapositionOFF/LOCK(arrêtet antivol-verrouillé).

NOTA: Silemessagedevidange d'huiles'affichedenouveauaudémar-rage, laremiseàzéroaéchoué. Aubesoin, recommencezcetteprocédure.

Consommationdecarburant

AppuyezbrièvementsurleboutonUP (haut)ouDOWN(bas)jusqu'àceque «FuelEconomy»(consommationdecarburant)s'afficheensurbrillanceàl'écran ducentred'informationélectronique, puis appuyezsurleboutondeSÉLECTION. Lesfonctionsd'économiedecarburant suivantess'affichentdanslecentreélectroniqued'information:

•Consommationmoyenne (AVG[AverageFuelEconomy])
•Autonomiedecarburant
• Litrespar100kilomètres(L/100km) (mi/gal)

Consommationmoyenne (AVG[AverageFuelEconomy])

Cettefonctionindiquelaconsommation d'essencemoyennedepuisladernière-miseàzéro. Lorsquelaconsommationest réinitialisée, l'affichageindique «RESET» (réinitialisation) oudestirets, pendant deux secondes. Lesdonnéesenregistréessont ensuite effacéeset le calculdelamoyenne sepoursuit à partirdeladernièrelecturede moyennede consommation avant laremise à zéro.

DODGE Journey (2013) - Consommationmoyenne (AVG[AverageFuelEconomy]) - 1

text_image SW 49 mi 71° ←back AVG:18.8 →Reset DTE: 72 MPG: 15 30 P

041041460

Consommationdecarburant

Autonomiedecarburant

Cettefonctionindiqueladistanceapproximativepouvantêtreparcourueaveccequi restedecarburantdansleréservoir.La distanceestcalculéed'aprèslamoyenne pondéréedelaconsommationmoyenneet delaconsommationinstantanée,enfonction duniveauactuelduréservoirdecarburant. Lavaleurd'autonomiedecarburantnepeut êtreremiseàzéroaumoyenduboutonde SÉLECTION.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Leschangementsimportants dustyledeconduiteoudelachargedu véhiculeinfluentconsidérablementsurla distancerestanteréelle,peuimporte l'autonomieaffichée.

Lorsqueladistancepouvantêtreparcourueavecclecarburantquirestedansle réservoirestinférieureà48km(30mi), l'affichagedeladistanceavantlapanne sècheestremplacéparlemessage «LOWFUEL»(basniveaudecarburant). Cetaffichagepersistejusqu'àcelevéhiculetombeenpannesèche.L'ajoutd'un volumedecarburantsuffisantentraîne l'effacementdumessage«LOWFUEL»(basniveaudecarburant)etl'affichage d'unenouvellevaleurd'autonomie.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Litrespar100kilomètres(L/100km) (mi/gal)

Cetécranafficheinstantanémentla consommationenlitrespar100kilomètres (L/100km)sousformegraphiquelorsde laconduite. Cecipermetdecontrôlerla consommationd'essenceentempsréel durantlaconduiteetpeutêtreutilisépour modifierleshabitudesdeconduitedansle butprécisd'augmenterl'économiede carburant.

Vitesseduvéhicule

AppuyezbrièvementsurlesboutonsfléchésversleHAUTouversleBASjusqu'à ceque«VehicleSpeed»(vitessedu véhicule)apparaisseensurbrillanceà l'écranducentred'informationélectronique(EVIC).AppuyezsurleboutonSELECT(sélection)pourafficherlavitesse

actuelleenkm/h(mi/h).Lorsquevous appuyezsurleboutonSELECT(sélection) unedeuxièmefois,lesunitésdemesure alternententrekm/hetmi/h.

NOTA: Lorsquelesunitésdemesure sontmodifiéesdanslemenudevitessedu véhicule, elles ne le sont pas dans le centred'informationélectronique.

Triplinfo(informationdetrajetà l'ordinateurdebord)

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché versleHAUTouversleBASjusqu'àce que «TripInfo»(informationdetrajetà l'ordinateurdebord)s'afficheàl'écrandu centred'informationélectronique,puisappuyezsurleboutondeSÉLECTION.AppuyersurleboutondeSÉLECTIONlorsque «TripInfo»(Informationdetrajet)est

ensurbrillancepermetd'afficherdansun seuletmêmeécranducentred'informationélectroniquelesinformationssur:le trajetA,letrajetBetletempsécoulé.Pour réinitialiserunedestroisfonctions,utilisez lesboutonsHAUTouBASpourmettreen surbrillance(sélectionner)lacaractéristique que vous désirez réinitialiser. Une pressionsur le bouton deSÉLECTION causeralaréinitialisationindividuelledela caractéristiquechoisie.Lestroiscaractéristiquespeuventseulementêtreréinitialiséesindividuellement. Les fonctionsde l'ordinateurdebordsuivantess'affichent danslecentred'informationélectronique:

  • TripA(TrajetA)
  • TripB(TrajetB)
  • ElapsedTime(Tempsécoulé).

Lemodedefonctionsdel'ordinateurde bordaffichel'informationsuivante:

TripA(TrajetA)

Cettefonctionindiqueladistancetotale parcouruepourletrajetAdepuisladernièreréinitialisation.

TripB(TrajetB)

Cettefonctionindiqueladistancetotale parcouruepourletrajetBdepuisladernièreréinitialisation.

ElapsedTime(Tempsécoulé).

Cettefonctionindiqueletempstotal écoulédutrajetdepuisladerniéreréinitialisation. Letempsécouléestcalculépar palierslorsquelecommutateur d'allumageestàlaposition ON/RUN(marche).

ToResetTheDisplay(Pour réinitialiserl'afficheur)

Vous pouvezeffectueruneréinitialisation uniquementsiunefonctionréinitialisable estaffichée. EnfoncezetrelâchezleboutondeSÉLECTIONunefoispoureffacerla fonctionréinitialisableaffichée.

Pressiondespneus

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché verslehautouleboutonfléchéverslebas jusqu'àcequeTirePSI(pressiondes pneus)apparaisseensurbrillance à l'écranducentred'informationélectronique(EVIC).Appuyezsurleboutonde SÉLECTIONpourafficherungraphique duvéhiculeavecunevaleurdepression despneusàchaquecoindugraphique.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Informationsurlevéhicule (renseignementspourl'utilisateur)

AppuyezbrièvementsurleboutonUP (haut)ouDOWN(bas)jusqu'àceque «VehicleInfo»(informationsurlevéhicule)apparaisseàl'écranducentred'informationélectronique(EVIC)etappuyez surleboutonSELECT(sélection).Appuyezsurlesboutonsfléchésversle HAUTouversleBASpourfairedéfilerles écransd'informationdisponibles.

- CoolantTemp(températureduliquidederefroidissement)

Affichelatempératuredu liquidede refroidissement.

• Températuredel'huile

Affichelatempératuredel'huile.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Pressiond'huile

Affichelapressiond'huile.

- TransTemperature(températurede latransmission)

Affichelatempératuredelatransmission.

- EngineHours(heuresdefonctionnementdumoteur)

Affichelenombred'heuresdefonctionnementdumoteur.

Messages

AppuyezbrièvementsurlesboutonsUP (haut)ouDOWN(bas)jusqu'àceque «Messages:XX»apparaisseensurbrillanceàl'écranducentred'information électronique(EVIC).S'ilyaplusd'un

message,enfoncezleboutonSELECT(sélection)pourafficherunmessaged'avertissementenregistré.Appuyezbrièvementsur lesboutonsfléchésverslehautouversle bass'ilyaplusd'unmessagepourfaire défilerlerestedesmessagesenregistrés. S'iln'yapasdemessage,unepressionsur leboutonSELECT(sélection)nechangera rien.

TurnMenuOFF(désactiverl'affichage dumenu)

Sélectionnezcetteoptionàpartirdumenu principalàl'aideduboutonfléchéversle BAS.AppuyezsurleboutondeSÉLEC-TIONpourdésactiverl'affichagedemenu. Appuyezsurundesquatreboutonsdu volantpourréactiverl'affichagedemenu.

RÉGLAGESDUSYSTÈME UCONNECTTOUCH MC

LesystèmeUconnectTouch ^MC utiliseune combinaisondetouchesprogrammables etdetouchesnonprogrammables(boutons)situéesaucentredutableaudebord quivouspermettentd'accéderetdemodifierlesfonctionsprogrammablespar l'utilisateur.

Boutons

Lestouchesnonprogrammables(boutons)sontsituéesducôtégaucheetdu côtédroitdel'écrandusystèmeUconnect Touch ^MC 4.3.Deplus, unboutondecommandeScroll/Enter(défilement-entrée)setrouvesurlecôtédroitdescommandes de chauffage-climatisationau centre du tableau debord. Tournezlebouton de commandepourfairedéfilerlesmenuset

modifierlesréglages(c.-à-d.,30,60,90), appuyezsurlecentreduboutondecommandeuneouplusieursfoispoursélectionneroumodifierunréglage(c.-à-d.,ON [activé],OFF[désactivé]).

Touches

Lestouchesprogrammablessontaccessiblesàl'écrandusystèmeUconnect Touch ^MC .

Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur-RéglagesUconnect Touch ^MC 4.3

Danscemode, lesystème Uconnect Touch ^MC vous permetd'accéderaux fonctionsprogrammablestellesqueaffichage, horloge, sécuritéetaide à la conduite, éclairage, portesetserrures, sièges chauffants, fonctionnement avec moteur

arrêté, réglagesdeboussole, audio, téléphone/Bluetoothetconfiguration SIRIUSAumoyendestouchesnonprogrammables(boutons)etdestouches programmables.

NOTA: Seulementunezoneàlafois de l'écrantactilepeutêtresélectionnée.

DODGE Journey (2013) - Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur-RéglagesUconnect Touch ^MC 4.3 - 1

text_image AUTO FILTER RANDOM RANDOM RETURN RETURN + - + - SCREEN OFF 1

044336083
1-Bouton«Settings»(réglages)dusystème UconnectTouch ^MC 4.3

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Appuyezsurlebouton«Settings»(réglages)pouraccéderàl'écrandesréglages, puisutilisezlestouchesdepageversle haut et de page vers le bas pour faire défilerlesréglagessuivants.Appuyezsur latouchederéglagevoulupourmodifier le réglage selon la description illustrée danslespagessuivantespour chaque réglage.

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

• Brightness(luminosité)

Appuyezsurlatouche «Brightness»(luminosité) pour changercetaffichage. À partir decetécran, vous pouvez sélectionnerlaluminosité del affichage avec les pharesactivés letlesphares désactivés. Réglezlaluminosité à aidestouches + et - ouenchoisisissant n'importe quel point sur l'échelle entrelestouches + et - Appuyezsurlatouche fléchéederetour.

- ToucheMODE

Appuyezsurlatouche « Mode » pour changercetaffichage. À partirdecet écran, vous pouvez sélectionnerundes réglages d'affichage automatique. Pour modifier l'étatdemode, appuyezbrièvementsurlatouche « Day » (jour), « Night » (nuit) ou « Auto » (automatique), puis appuyezsurlatouche refléchéederetour.

• Language(langued'affichage)

Appuyezsurlatouche«Language» (langue) pour changercetaffichage. Vous pouvez, à partir decetécran, sélectionner l'unedestrois langues disponibles pour l'affichage, y comprispour les fonctions de ordinateurdebordet dusystèmede navigation (selonl'équipement). Appuyez surlestouchesanglais (English), Français ouespagnol (Español) pour choisisirlalangue préférée. Appuyezsurlatouchefléchéederetour. Les renseignements qui seront affichés parlasuite apparaîtront danslalangues sélectionnée.

- Unités

Appuyezsurlatouche «Units» (unitésde mesure) pour changercetaffichage. Dans cemoded'affichage, vous pouvez modifier les unitésdemesure du centred infor-

mationélectronique, ducompteurkilométrique, etdusystèmedenavigation (selon l'équipement) entrelesunitésaméricaines etmétriques. Appuyezsur US (américaines) ousur Metric (métriques) puis appuyezsurlaflèchederetour. L'information s'affichealors dans les unités demesure sélectionnées.

- Réponsevocale

Appuyezsurlatouchederéponsevocale pourmodifierlesréglagesdelalongueur delaréponsevocale. Pour modifierla longueur delaréponsevocale, appuyez brièvementsurlatouche « Brief » (bref) ou « Long » (long). Appuyezsurlatouche fléchéederetour.

• Signalsonoredel'écrantactile

AppuyezsurlatoucheSignalsonorede l'écrantactilepouractiveroudésactiverle sonémislorsquevousappuyezsurune toucheàl'écran. Pour modifierlesignal sonoredel'écrantactile, appuyezbrièvementsurlatoucheON(marche)ouOFF (arrêt), puisappuyezsurlatouchede retour.

Horloge

- Réglagedel'heure

AppuyezsurlatoucheSetTime(régler l'heure)pourchangercetaffichage.À partirdecetécran,vouspouvezsélectionnerlesréglagesd'affichagede l'heure.Pourfairevotresélection,appuyezsurlatoucheSetTime(régler

l'heure), réglezlesheuresetlesminutes aumoyendestouchesverslehautetvers lebas, sélectionnezAMouPM, sélectionnez12hou24h. Puisappuyezsurla touchefléchéederetourlorsquetoutes lessélectionssonteffectuées.

• Afficherl'étatdel'heure

AppuyezsurlatoucheShowTimeStatus (afficherl'étatdel'heure)pourchanger cetaffichage. Àpartirdecetécran, vous pouvezactiveroudésactiverl'horlogenumériquedanslabarred'état. Pour modifierleparamètreShowTimeStatus (afficherl'étatdel'heure) appuyezbrièvement surlatoucheON(marche)ouOFF(arrêt). Appuyezsurlatouchefléchéederetour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Synchronisationdel'heure—selon l'équipement

AppuyezsurlatoucheSyncTime(synchroniserl'heure)pourchangercetaffichage.Àpartirdecetécran,leréglagede l'heurepeutêtreeffectuéautomatiquementparlaradio.PourmodifierleparamètreSyncTime(synchroniserl'heure), appuyezbrièvementsurlatoucheON (marche)ouOFF(arrêt).Appuyezsurla touchefléchéederetour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Sécuritéetaideàlaconduite

- Aideaurecul

Appuyezsurlatouche«ParkAssist» (aideaurecul) pour changercetaffichage. Lesystèmed'aideaureculrecher-chelaprésenced'objetsderrièrelevéhiculelorsquelelevierdevitessesdela transmissionestàlapositionR(marche arrière) et quelavitesseduvéhiculeest inférieure à 18km/h (11mi/h). Lesystème peutêtreactivé avec lesonseullement, le sonet l'affichageoudésactivé. Pour modifier l'étatdel'aideaustationnement (ParkAssist), appuyezbrièvementsurla touche «OFF» (arrêt), «SoundOnly» (sonseulement) ou «SoundsandDisplay» (sonetaffichage). Appuyezsurla touchefléchéederetour. Consultezle paragraphe «Systèmed'aideaurecul ParkSense ^MD » danslasection «Caracté-

ristiquesdevotrevéhicule»pourconnaîtrelesfonctionsdesystèmeetobtenirdes renseignementssurlefonctionnement.

- Systèmed'assistanceaudéparten pente—Selonl'équipement

Appuyezsurlatouche «HillStartAssist» (assistanceaudépartenpente) pour changer cet affichage. Lorsque cette fonctionestsélectionnée, lesystèmed'assistanceaudépartenpente est activé. Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurlafonctionetlefonctionnement du système, consultez le paragraphe «Systèmedecommandeélectronique desfreins» danslasection «Démarrage et conduite». Pour fairevotresélection, appuyezsurlatouche «HillStartAssist» (assistanceaudépartenpente) etsélectionnezON(marche) ou OFF(arrêt). Appuyezsurlatouchefléchéederetour.

Feux

- Éclairaged'accueil

Appuyez sur la touche Illuminated Approach (éclairage d'accueil) pour changerl'affichage. Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lesphares s'allumentetrestentalluméspendant 0,30,60 ou 90 secondesquandlesportessont déverrouillées à l'aide de la télécommandedetélé déverrouillage. Pour modifier l'état de la fonction Illuminated Approach (éclairaged'accueil), appuyez surlatouche 0,30,60 ou 90. Appuyez sur latouchefléchéederetour.

• Pharesavecessuie-glace

AppuyezsurlatoucheHeadlightswith Wipers(pharesavecessuie-glaces)pour changercetaffichage.Lorsquecette fonctionestsélectionnéeetquelecommutateurdespharesestàlaposition AUTO(automatique),lespharess'allumentpendantenviron10secondesaprès l'activationdesessuie-glaces.Silespharesontétéallumésparcettefonction,ils s'éteignentlorsquelesessuie-glaccessont mishorsfonction.Pourfairevotresélection,appuyezsurlatoucheHeadlights withWipers(pharesavecessuie-glaces) etsélectionnezON(marche)ouOFF(arrêt).Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

- Feuxderouteautomatiques «SmartBeam ^MC »

AppuyezsurlatoucheAutoHighBeams (feuxderouteautomatiques) pour changercetaffichage. Lorsquecettefonction estsélectionnée, lesfeuxderoutes ont automatiquement désactivés dans certaines conditions. Pour faire votresélection, appuyezsurlatoucheAutoHighBeams (feuxderouteautomatiques) etsélectionnezON(marche) ou OFF(arrêt). Appuyez surlatouchefléchéederetour. Consultez leparagraphe « FeuxintelligentsSmartBeam ^MC — selon l'équipement » dans la section « Caractéristiques devotrevéhicule » poubrotenirdeplusamplesrenseignements.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Feuxdejour-selonl'équipement

AppuyezsurlatoucheDaytimeRunning Lights(feuxdejour)pourchangercetaffichage.Lorsquecettefonctionestsélectionnée,lespharess'allumentlorsquelemoteur estenmarche.Pourfairevotresélection, appuyezsurlatoucheDaytimeRunningLights(feuxdejour)etsélectionnezON(marche)ouOFF(arrêt).Appuyezsurlatouche fléchéederetour.

- Feuxdedirection-selonl'équipement

AppuyezsurlatoucheSteeringDirected Lights(feuxdedirection)pourchangercet affichage.Lorsquecettefonctionestsélectionnée,lespharess'allumentselonladirectionduvolant.Pourfairevotresélection, appuyezsurlatoucheSteeringDirected Lights(feuxdedirection)etsélectionnezON (marche)ouOFF(arrêt).Appuyezsurla touchefléchéederetour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Clignotementdesfeuxauverrouillage

AppuyezsurlatoucheFlashHeadlights withLock(clignotementdespharesau verrouillage)pourchangercetaffichage. Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentlorsquelesportes sontverrouilléesoudéverrouilléesàl'aide delatélécommandedetélédéverrouillage.Cettefonctionpeutêtresélectionnée avecousanslafonctionderetentissementdel'avertisseursonoreauverrouillage.Pourfairevotresélection,appuyez surlatoucheFlashHeadlightswithLock(clignotementdespharesauverrouillage)etsélectionnezON(marche)ouOFF(arrêt).Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

Portesetserrures

• Déverrouillageautomatiqueàlasortie

Appuyezsurlatouche «AutoUnlockOn Exit» (déverrouillageautomatique à la sortie) pour changercetaffichage. Lorsquecette option est sélectionnée, toutes les port essedé verrouillent qu'andlevéhicule est arrêtée levier devitesses de la transmissionest à laposition P (stationnement) ou N (pointmort) et laportedu conducteurestouverte. Pour faire votre sélection, appuyezsurlatouche «Auto UnlockOn Exit» (déverrouillageautomatique à las sortie) et sélectionnez ON (marche) ou OFF (arrêt). Appuyezsurlatou- chefléchéederetour.

• Clignotementdesfeuxauverrouillage

Appuyezsurlatouche «FlashLightswith Lock» (clignotementdesfeuxauverrouillage) pour changangercetaffichage. Lorsque cette fonctionest sélectionnée, les clignotants savantetarrières 'activentlorsqueles portessontverrouilléesoudéverrouillées à l'aidedelatélécommandedetélédéverrouillage. Pour fairevotresélection, appuyezsurlatouche «FlashLightswith Lock» (clignotementdesfeuxauverrouillage) etsélectionnezON(marche) ou OFF (arrêt). Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

- Retentissementdel'avertisseursonoreaudémarrageàdistance

Appuyezsurlatouche«SoundHornwith RemoteStart»(retentissementdel'avertisseursonoreaudémarrageàdistance) pourchangercetaffichage. Lorsquecette fonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitlorsqueledémarrageàdistanceestactivé. Pourfairevotresélection, appuyezsurlatouche«SoundHornwith RemoteStart»(retentissementdel'avertisseursonoreaudémarrageàdistance) etsélectionnezON(marche)ouOFF(arrêt). Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

- SoundhornWithLock(retentissementdel'avertisseursonoreauverrouillage)

Appuyezsurlatouche «SoundHornWith Lock» (retentissement del'avertisseur sonoreauverrouillage) pour changercet affichage. Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentit lorsquelesportessontverrouillées ou déverrouillées à laidedelatélécommandedetélédéverrouillage. Pour faire votresélection, appuyezsurlatouche SoundhornWithLock (retentissement de l'avertisseursonoreauverrouillage) et sélectionnezON (activé) ou OFF (désactive). Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Déverrouillagedeporteaumoyen delatélécommande

Appuyezsurlatouche «RemoteDoorUnlockOrder»(déverrouillagedeporteau moyendelatélécommande) pour changer cetaffichage. Lorsquelafonction Unlock DriverDoor Only On 1st Press (déverrouiller seulement laportedu conducteuren premier) est sélectionnée, seule laportedu conducteurs déverrouille en appuyant une foissurlebouton UNLOCK (antivoldéverrouillé) delatélé commanded etélé déverrouillage. Lorsquelafonction Unlock DriverDoor Only On 1st Press (déverrouiller seulement laportedu conducteuren premier) est sélectionnée, vous devez appuyer deux foissurlebouton UNLOCK (antivoldéverrouillé) delatélé commanded etélé déverrouillage pour déverrouiller lesportes despassagers. Lorsquel option «Unlock AllDoors On 1st Press » (déverrouiller

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

touteslesportesàlapremièrepressiondu bouton)estsélectionnée,touteslesportes sedéverrouillentenappuyantunefoissurle boutondeDÉVERROUILLAGEdelatélé-commandedetélédéverrouillage.

NOTA: Silevéhiculeestmunidela fonctiond'accèsetdedémarragesans cléEnter-N-Go(systèmededéverrouillagepassif)etquelafonction«Déverrouillertouteslesportesenpremier»est programméeaucentred'informationélectronique,touteslesportessedéverrouillent,peuimportelapoignéedeporte quevoussaisissez.SilafonctionUnlock DriverDoorOnlyOn 1stPress(déverrouillerseulementlaporteduconducteur enpremier)estprogrammée,seulela porteduconducteursedéverrouillelors-quevoussaisissezlapoignéedeportedu conducteur.Silevéhicule estéquipé du

systèmededéverrouillagepassifetquela fonctionUnlock DriverDoor OnlyOn 1st Press(déverrouillerseulementlaportedu conducteurenpremier)estprogrammée, seule la porte du conducteur s'ouvre mêmesivoussaisissezlapoignéede porteduconducteurdefaçonrépétée. Si vousavez sélectionné UnlockDriverDoor OnlyOn 1stPress(déverrouillerseule- mentlaporteduconducteurenpremier), une fois que la porte du conducteur est ouverte, le commutateur de verrouillage/ déverrouillagedeporteintérieurpeutêtre utilisépourouvirtouteslesportes(ou utilisezlatélécommandedetélédéver- rouillage).

- Déverrouillagepassif(système d'accèsettedémarragesansclé Enter-N-Go)

Appuyezsurlatouche «PassiveEntry» (déverrouillagepassif) pour changercetaf-fichage. Cette fonction vous permet de ver-rouiller oude déverrouiller les portes du véhicules ansavoir à appuyersur les boutons de verrouillage oude déverrouillagede latélé commanded et lédé verrouillage. Pour faire votres sélection, appuyezsurlatouche «Passive Entry» (déverrouillage passif) et sélectionnez ON (marche) ou OFF (arrêt). Appuyezsurlatouche fléchéederetour. Consultez le paragraphe «Systèmed'accès et dedémarrages sans clé Enter-N-Go» dans la section « Avant de démarrer votre véhicule ».

Siègeschauffants

• Siègeschauffantsautomatiques

AppuyezsurlatoucheAutoHeatedSeats (siègeschauffantsautomatiques) pour changercetaffichage. Lorsquelatempératureestsupérieure à 26,7°C (80°F), le siègeventiléduconducteurs' active. Pour fairevotresélection, appuyezsurlatoucheAutoHeatedSeats (siègeschauffants automatiques) etsélectionnezON(marche) ou OFF(arrêt). Appuyezsurlatouchefléchéederetour.

Optionsavecmoteurarrêté

• Délaid'extinctiondesphares

Appuyezsurlatouche «HeadlightOff Delay»(délaid'extinctionesphares) pourchangercetaffichage. Lorsquecette fonctionestsélectionnée, leconducteur peutchoisirdelaisserlespharesallumés

pendant0,30,60ou90secondeslorsqu'il quittelevéhicule. Pour modifier l'étatdela fonction «HeadlightOffDelay» (délai d'extinctionesphares), appuyezsurla touche0,30,60ou90. Appuyezsurla touchefléchéederetour.

- Alimentationtemporisée à lacou-puredumoteur

Appuyezsurlatouche «EngineOffPower Delay» (alimentationtemporisée à lacoupuredumoteur) pour changercetaffichage. Lorsquecettefonctionestsélectionnée, les commutateurs desglaces à commande électrique, laradio, les système Uconnect ^MC (selonl'équipement), le système vidéo DVD (selonl'équipement), le toitouvrant à commande électrique (selonl'équipement) et les prises decourant demeurent sous-stension jusqu'à 10 minutes après lacoupure du contact.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

L'ouverture de l'une des deux portes avantannulecettefonction. Pour modifier l'étatdustatutdel'alimentationtemporisée lacoupuredumoteur, appuyezsur latouche0seconde, 45secondes, 5minutes ou 10 minutes. Appuyezsurlatou- chefléchéederetour.

Réglagesdelaboussole

• Déclinaisonmagnétique

AppuyezsurlatoucheVariance(déclinaisonmagnétique)pourchangercetaffichage.Ladéclinaisonmagnétiqueestla différenceentrelenordmagnétiqueetle nord géographique. Pour compenser cettedifférence,réglezladéclinaisonen fonctiondelazonedeconduiteduvéhicule,selonlacartedezone.Unefois réglée,laboussolepourracompenserautomatiquementcettedifférenceetassurer lameilleureprécisionpossible.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Tenezlesappareilsmagnétiques, telsquelesiPod, lestéléphones mobiles, lesordinateursportablesetles détecteursderadar, éloignésdelapartie supérieuredutableaudebord. Étant donnéquelemoduledelaboussoleest logéàcetendroit, cesappareilspourraientgênerlefonctionnementducapteur delaboussoleetfausserlesindications.

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 040506040 Cartededéclinaisonmagnétique

- Étalonnage

AppuyezsurlatoucheCalibration(étalonnage)pourmodifiercetaffichage.Cette boussoles'étalonneautomatiquement,ce quiévitede devoirlareinitialisermanuellement.Lorsquelevéhiculeestneuf,la lecturedelaboussolepeutparaîtreinstableetlamentionCAL(étalonnage)s'afficheàl'écranducentred'information électroniquejusqu'àcequelaboussole soitétalonnée.Vouspouvezégalement étalonnerlaboussoleenappuyantsurla toucheON(marche)eteneffectuantavec levéhiculeunouplusieurscerclescomplets(dansunendroitexemptdegrandes structuresoud'objetsmétalliques)jusqu'à cequel'indicateurCAL(étalonnage)ne soitplusaffichéàl'écranducentred'informationélectronique.Laboussolefonctionneraalorsnormalement.

NOTA: Unbonétalonnageexigeque levéhiculesoitsurunesurfaceplaneet dansunmilieulibredegrosobjetsmétall-liquestelsquedesédifices, desponts, descâblessouterrains, desrailsdechemindefer, etc.

Audio

• Égaliseur

AppuyezsurlatoucheEqualizer(égaliseur)pourchangerl'affichage.Àpartirde cetécran,vouspouvezréglerlesfréquencesbasses,médianesetaiguës.Réglez lesparamètresàl'aidedestouches+et-ouenchoisisantn'importequelpointsur l'échelleentrelestouches+et-.Appuyez surlatouchefléchéederetour.

NOTA: Lesfréquencesbasses, médianesetaiguësvouspermettentdeglisser simplementvotredoigtverslehautouvers lebaspourmodifierleréglageoud'appuyerdirectementsurleréglagevoulu.

- Équilibregauche-droitetéquilibre avant-arrière

AppuyezsurlatoucheBalance/Fade (équilibregauche-droitetéquilibreavant-arrière) pour changercetaffichage. À partir decétécran, vous pouvez régler les fréquences d'équilibregauche-droitet d'équilibreavant-arrière

• Volumeasserviàlavitesse

AppuyezsurlatoucheSpeedAdjusted Volume(volumeasserviàlavitesse) pour changercetaffichage. Cette fonctionaugmenteoudiminuelevolumeenfonction delavitesseduvéhicule. Pour modifierle volumeasserviàlavitesse, appuyezsurla

toucheOFF(arrêt), 1,2ou3.Appuyezsur latouchefléchéederetour.

• SurroundSound(sonambiophonique)

AppuyezsurlatoucheSurroundSound (sonambiophonique) pour changercet affichage. Cette fonction procure un mode simulé desonambiophonique. Pour faire votre sélection, appuyezsurlatouche SurroundSound (sonambiophonique) et sélectionnezON (marche) ou OFF (arrêt). Appuyezsurlatouche fléchéeder retour.

Téléphone/Bluetooth

- Appareilsjumelés

Cettefonctionpermet d'afficherlestéléphonesquisontjumelésausystèmede téléphone/Bluetooth. Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezlesupplémentdusystème UconnectTouch ^MC .

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

ConfigurationSIRIUS

• Sautdechaines

LaradioSIRIUSpeutêtreprogrammée pour désigner un groupe de chaînes qui sont les plus désirables pour l'écoute ou pourexclureleschaînesindésirablespendantlebalayage. Pourfaire votre sélection, appuyezsurlatoucheChannelSkip (saut de chaînes) et choisissez les chaînesquevousaimeriezignorer. Appuyez surlatouchefléchéederetour.

• Informationsurl'abonnement

Chaquevéhicule neufacheté ouloué comprendunabonnementgratuit d'une durée limitée à laradiosatellite SIRIUS. À la findel'abonnement gratuit, ilest possibledelerenouveleren accédantaux renseignements à l'écran d'information sur l'abonnement.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AppuyezsurlatoucheSubscriptionInfo(in-
formationsurl'abonnement)pouraccéderà
l'écrand'informationsurl'abonnement.

Preneznotedesnumérosd'identification SIRIUSdevotrerécepteur. Pourréactiver leservice, composezlenuméroaffichéou visitezlesiteWebdufournisseur.

NOTA: LeserviceSIRIUSTravelLink estunserviced'abonnementdistinct.

Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur-Réglagesdusystème UconnectTouch ^MC 8.4

AppuyezsurlatoucheMore(plus),puissur latoucheSettings(réglages)pourafficher l'écrandesréglagesdemenu.Dansce mode,lesystèmeUconnectTouch ^MC vous permetd'accéderauxfonctionsprogrammablestellesquel'affichage,l'horloge,la sécuritéetl'aideàlaconduite,l'éclairage,

lesportesetlesserrures, lemodeconfort automatique activéet démarrage à distance, lefonctionnement avec moteur arrêté, les réglagesdeboussole, l'audio, le téléphone/Bluetoothella configuration SIRIUS.

NOTA: Seulementunezoneàlafois de l'écrantactilepeutêtresélectionnée.

DODGE Journey (2013) - Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur-Réglagesdusystème UconnectTouch ^MC 8.4 - 1

Lorsquevousselectionnezuneoption, appuyezsurlatoucheprogrammable pouraccéderaumodevoulu. Unefoisle modevoulusélectionné, appuyezbrièvementsurleréglagepréféréjusqu'àce qu'unecoches'afficheàcôtéduréglage, confirmantsasélection.

Unefoisleréglageeffectué, appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent, ouappuyezsurlatoucheXpourquitterl'écrandesréglages. Appuyezsurlestouchesfléchéesversle hautouverslebasàladroitedel'écran pourparcourirverslehautouverslebas parmilesréglagesdisponibles.

Affichage

Lorsquevousappuyez surlatouche «Display»(affichage),lesréglagessuivantssontdisponibles.

- DisplayMode(moded'affichage)

Àpartirdecetécran, vous pouvez sélectionnerundesréglages d'affichage automatique. Pourchanger l'étatdumode, appuyezbrièvementsurlatouche «Day» (jour), «Night» (nuit) ou «Auto» (automatique). Appuyezsurlatouchefléchée deretour.

• Luminositédel'affichageavecles pharesactivés

Àpartirdecetécran, vous pouvezrégler laluminositédel'affichageaveclespharesallumés. Réglezlaluminosité à l'aide destouches + et - ouenchoisissant n'importequelpointsurl'échelleentreles touches + et -. Appuyezsurlatouche fléchéederetour.

- Luminositédel'affichageavecles pharesdésactivés

Àpartirdecetécran, vous pouvezrégler laluminositédel'affichageaveclespha-reséteints. Réglezlaluminositéàl'aide destouches+et-ouenchoisisissant n'importequelpointsurl'échelleentreles touches+et-. Appuyezsurlatouche fléchéederetour.

- SetLanguage(définirlalangue)

Vouspouvez,àpartirdecetécran,sélectionnerl'unedestroislanguesdisponibles pourl'affichage,ycomprispourlesfonctionsdel'ordinateurdebordetdusystèmedenavigation(selonl'équipement). Appuyezsurlatouche«SetLanguage» (définirlalangued'affichage),puisappuyezsurlatouchedelalanguevoulue

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

jusqu'àl'affichaged'unecoche'acôtéde lalanguechoisie,indiquantleréglage sélectionné.Appuyezsurlatoucheflé- chéederetourpourreveniraumenupré- cédent.

- Unités

Àpartirdecetécran, vous pouvez sélectionnerl'affichagedesunités demesure ducentred'informationélectronique, du compteurkilométrique et dusystèmede navigation (selonl'équipement) en unités demesure américainesoumétriques. Appuyezsurl'option «US» (États-Unis) ou «Metric» (métrique) jusqu'àcequ'une coches'affiche à côté duréglage, indiquantleréglages sélectionné. Appuyezsur latouchefléchéederetour pour revenirau menuprécédent.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- VoiceResponseLength(longueur deréponsevocale)

Àpartirdecetécran, vous pouvez modifierlesréglagesdelongueurderéponse vocale. Pour modifierlalongueurderéponsevocale, appuyezsurlatouche «Brief» (bref) ou «Detailed» (détaillé) jusqu'àcequ'unecoches'afficheàcôté duréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent.

- TouchscreenBeep(signalsonore del'écrantactile)

Àpartirdecetécran, vous pouvez activer oudésactiver lesonémislorsquevous appuyezsurunetouche à l'écrantactile. Appuyezsurlatouche « Touchscreen Beep » (signalsonoredel' écrantactile)

jusqu'acequ'unecoches'afficheàcôté duréglage,indiquantleréglagesélectionné.Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent.

Lorsquevousselectionnezcettefonction, lesindicationsàchaquevirages'affichent à l'écranlorsquelevéhicules'approche d'unviragedésignésurunitinéraireprogrammé. Pourfairevotresélection, appuyezsurlatouche «NavigationTurn-By-TurninCluster» (navigationdeguidage détailléaugrouped'instruments) jusqu'à cequ'unecoches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsurlatouchefléchéederetour pourreveniraumenuprécédent.

- Affichagedel'économiedecarburantdanslegrouped'instruments

Lemessage « ECO » s'affichedansle grouped'instrumentsetpeutêtreactivé oudésactivé. Pourfairevotresélection, appuyezsurlatouche « FuelSaverDisplay » (affichagedel'économiedecarburant) jusqu'àcequ'unecoches'afficheà côtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsurlatouchefléchée deretourpourreveniraumenuprécédent.

Horloge

Lorsquevousappuyezsurlatouche «Clock»(horloge),lesréglagessuivants sontdisponibles.

- Synchronisationdel'heureavecle systèmeGPS

Àpartirdecetécran,leréglagedel'heure peutêtreeffectuéautomatiquementparla radio.Pourmodifierleréglagedesynchronisationdel'heure,appuyezsurla touche«SyncwithGPSTime»(synchroniseravecl'heureGPS)jusqu'àcequ'une coches'afficheàcôtéduréglage,indiquantleréglagesélectionné.Appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent.

• Réglagedesheures

Àpartirdecetécran, vous pouvez régler lesheures. Latouche «SyncwithGPS Time» (synchroniseravecl'heureGPS) doitêtredécochée. Pourfairevotresélection, appuyezsurlestouches+ou-pour réglerlesheuresverslehautouversle

bas.Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent,ou appuyezsurlatoucheXpourquitter l'écrandesréglages.

• Réglagedesminutes

Àpartirdecetécran, vous pouvez régler les minutes. Latouche «SyncwithGPS Time» (synchroniseravecl'heureGPS) doitêtredécochée. Pour fairevotresélection, appuyezsurlestouches+ou-pour réglerlesminutesverslehautouversle bas. Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent, ou appuyezsurlatoucheXpourquitter l'écrandesréglages.

• TimeFormat(formatdel'heure)

Àpartirdecetécran, vous pouvez sélectionnerleréglaged'affichagedu format del'heure. Appuyezsurlatouche «Time

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Format»(formatdel'heure)jusqu'àce qu'unecoches'afficheàcôtéduréglage de 12houde24h, indiquantleréglage sélectionné. Appuyezsurlatouchefléchéederetourpourreveniraumenuprécédent.

- Affichagedel'heuredanslabarre d'état

Àpartirdecetécran, vous pouvez activer oudés activer l'hor logenumériqued dans la barred'état. Pour modifier ler é glagede l'état del'affichagedel'heure, appuyez surlatouche « ShowTimeinStatusBar » (afficherl'heuredanslabarred'état) jusqu'à ce qu'unecoches'affiche à côté du réglage, indiquantler é glages sélectionné. Appuyezsurlatouche fl é ch éederetour pourreveniraumenupr é cédent.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Sécuritéetaideàlaconduite

Lorsquevousappuyezsurlatouche « Safety/Assistance » (sécuritéetaideàla conduite), lesréglagessuivantssontdisponibles.

- Aideaurecul

Lesystèmed'aideaureculrecherchela présenced'objetsderrièrelevéhicule lorsquelevierdevitessesdelatransmissionestàlapositionR(marchearrière) etquelavitesseduvéhiculeestinférieure à 18km/h(11mi/h).Lesystèmepeutêtre activéaveclesonseulement,lesonet l'affichageoudésactivé.Pourmodifier l'étatdusystèmed'aideaurecul,appuyez brièvementsurlatouche«OFF»(désactivé),«SoundOnly»(sonseulement)ou «SoundsandDisplay»(sonetaffichage). Appuyezsurlatouchefléchéederetour. Consultezleparagraphe«Système

d'aideaureculParkSense ^MD »dansla section«Caractéristiquesdevotrevéhicule»pourconnaîtrelesfonctionsde systèmeetobtenirdesrenseignements surlefonctionnement.

• Camérad'aideaureculParkView MD

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'unecamérad'aideaureculParkView ^MD quipermetd'afficheruneimagedelazoneextérieurearrièreduvéhiculelorsquevous placezlelevierdevitessesàlapositionR (marchearrière).L'images'afficheà l'écrantactiledelaradio accompagnée d'unavisd'avertissement«Checkentire surroundings»(vérifiertouslesenvirons immédiats)danslehautdel'écran.Après cinqsecondes,cetavisdisparaît.LacaméraParkView ^MD estsituéeàl'arrière du véhiculeau-dessusdelaplaqued'immatriculation arrière. Pour faire votre sélec-

tion,appuyezsurlatouche«ParkView MD BackupCamera»(camérad'aideaurecul ParkView ^MD )jusqu'àcequ'unecoche s'affiche à côté du réglage, indiquant le réglagesélectionné.Appuyezsurlatouche fléchée de retour pour revenir au menuprécédent.

- Systèmed'assistanceaudéparten pente–Selonl'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le système d'assistance audéparten pente estactivé. Pour obtenirdeplusamples renseignementssurla fonctionet lefonctionnementdusystème, consultezleparagraphe «Systèmedecommandeélectronique des freins » dans la section «Démarrageetconduite». Pourfairevotre sélection, appuyezsurlatouche «HillStart Assist » (assistance au départ en pente) jusqu'àcequ'unecoches'afficheàcôtédu réglage, indiquantleréglage sélectionné.

Appuyezsurlatouchefléchéederetour pourreveniraumenuprécédent.

Lights(Feux)

Lorsquevousappuyezsurlatouche «Lights»(feux),lesréglagessuivants sontdisponibles.

- Éclairagedespharesàl'approche

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentetrestentallumés pendant0,30,60ou90secondesquand lesportessontdéverrouilléesàl'aidedela télécommandedetélédéverrouillage. Pourmodifierl'étatdel'éclairagedespharesàl'approche,appuyezsurlatouche+ ou-poursélectionnerl'intervalledetemps souhaité.Appuyezsurlatouchefléchée deretourpourreveniraumenuprécédent.

- Pharesavecessuie-glaces-Selon l'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnéeet quelecommutateurdespharesestàla positionAUTO(automatique),lesphares s'allumentpendantenviron10secondes aprèsl'activationdesessuie-glaces. Siles pharesontétéallumésparcettefonction, ilss'éteignentlorsquelesessuie-glaces sontmishorsfonction. Pourfairevotre sélection,appuyezsurlatoucheprogrammable «HeadlightswithWipers»(phares avecessuie-glaces)jusqu'àcequ'une coches'afficheàcôtéduréglage,indi-quantleréglagesélectionné.Appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Feuxderouteàantiéblouissement automatiqueSmartBeam ^MC -Selon l'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lesfeuxderoutesontautomatiquement désactivésdanscertainesconditions. Pourfairevotresélection,appuyezsurla toucheprogrammable«AutoHigh Beams»(feuxderouteàanti-éblouissementautomatique)jusqu'àce qu'unecoches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné.Appuyez surlatouchefléchéederetourpourreveniraumenuprécédent.Consultezleparagraphe « Feux intelligents Smart-Beam ^MC –Selonl'équipement» dansla section«Caractéristiquesdevotrevéhicule»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Feuxdejour–Sidisponible

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentlorsquelemoteur estenmarche. Pourfairevotresélection, appuyezsurlatouche «DaytimeRunning Lights» (feuxdejour) jusqu'àcequ'une coches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent.

- Feuxdedirection–Selonl'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentselonladirectiondu volant. Pourfairevotresélection, appuyez surlatoucheprogrammable «Steering DirectedLights» (feuxdedirection) jusqu'àcequ'unecoches'afficheàcôtédu réglage, indiquantleréglagesélectionné.

Appuyezsurlatouchefléchéederetour pourreveniraumenuprécédent.

- Clignotementdespharesauver-rouillage

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentlorsquelesportes sontverrouilléesoudéverrouilléesàl'aide delatélécommandedetélédéverrouillage. Cettefonctionpeutêtresélectionnée avecousanslafonctionderetentissementdel'avertisseursonoreauverrouillage. Pourfairevotresélection, appuyez surlatouche «FlashHeadlightswith Lock» (clignotementdespharesauverrouillage) jusqu'àcequ'unecoches'af-ficheaçôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsurlatouche fléchéederetourpourreveniraumenu précédent.

Portesetserrures

Lorsquevousappuyezsurlatouche «Doors&Locks»(portesetserrures),les réglagessuivantssontdisponibles.

• Déverrouillageautomatiqueàlasortie

Lorsquecetteoptionestsélectionnée, touteslesportessedéverrouillentquand levéhiculeestarrêtéetlelevierdevites- sesdelatransmissionestàlaposition P(stationnement)ouN(pointmort)etla porteduconducteurestouverte. Pour fairevotresélection, appuyezsurlatou-che «AutoUnlockonExit»(déverrouillageautomatiqueàlasortie)jusqu'àce qu'unecoches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyez surlatouchefléchéederetourpourreveniraumenuprécédent.

- Clignotementdespharesau verrouillage

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentlorsquelesportes sontverrouilléesoudéverrouilléesàl'aide delatélécommandedetélédéverrouillage. Pourfairevotresélection, appuyez surlatouche «FlashLightswithLock» (clignotementdespharesauverrouillage) jusqu'àcequ'unecoches'afficheacôté duréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent.

- Retentissementdel'avertisseur sonoreauverrouillage

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitlorsqueledémarrageàdistanceestactivé. Pourfaire votresélection, appuyezsurlatouche «SoundHornWithLock» (retentissement

del'avertisseursonoreauverrouillage) jusqu'acequ'unecoches'afficheàcôté duréglage,indiquantleréglagesélectionné.Appuyezsurlatouchefléchéede retourpourreveniraumenuprécédent.

- Retentissementdel'avertisseur sonoreaudémarrageàdistance

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitlorsqueledémarrageàdistanceestactivé. Pourfaire votresélection, appuyezsurlatouche «SoundHornwithRemoteStart» (retentissementdel'avertisseursonoreaudémarrageàdistance) jusqu'àcequ'une coches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Déverrouillageenappuyantunefois surleboutondelatélécommande

LorsquelafonctionUnlockDriverDoorOnly On1stPress(déverrouillerseulementla porteduconducteurenpremier)estsélectionnée,seulelaporteduconducteurse déverrouilleenappuyantunefoissurle boutonUNLOCK(antivol-déverrouillé)dela télécommandedetélédéverrouillage.Lorsquelafonction«DriverDoor1stPress» (porteduconducteurenpremier)estsélectionnée,vousdevezenfoncerdeuxfoisle boutondeDÉVERROUILLAGEdelatélécommandedetélédéverrouillagepourdéverrouillerlesportesdespassagers.Lorsquel'option«UnlockAllDoorsOn1st Press»(déverrouillertouteslesportesàla premièrepressiondubouton)estsélectionnée,touteslesportessedéverrouillenten appuyantunefoissurleboutondeDÉVERROUILLAGEdelatélécommandedetélédéverrouillage.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Silevéhiculeestprogrammé pourdéverrouillertouteslesportesenpremier, touteslesportessedéverrouillentpeu importelapoignéedeporteàdéverrouillage passifquevousaisissez.Silafonction «DriverDoor1stPress»(porteduconducteuràlapremièrepressiondubouton)est programmée, seulelaporteduconducteur sedéverrouillelorsquevousaisisissezlapoignéedeporteduconducteur.Silevéhicule estéquipédusystèmededéverrouillage passifetquelafonction«DriverDoor1stPress»(porteduconducteuràlapremière pressiondubouton)estprogrammée, seule laporteduconducteurs'ouvremêmesivous saisissezlapoignéedeporteduconducteur defaçonrépétée.Sil'option«DriverDoor1stPress»(porteduconducteuràlapremièrepressiondubouton)estsélectionnée, vous pouvezdéverrouillertouteslesportes aumoyenducommutateurdeverrouillage oudedéverrouillagedeporteintérieur(ouau

moyendelatélécommandedetélédéver-rouillage)unefoisquelaporteduconducteurestouverte.

- Entréepassive

Cettefonctionvouspermetdeverrouiller oudedéverrouillerlesportesduvéhicule sansavoiràappuyersurlesboutonsde verrouillageoudedéverrouillagedela télécommandedetélédéverrouillage. Pourfairevotresélection,appuyezsurla touche«PassiveEntry»(déverrouillage passif)jusqu'àcequ'unecoches'affiche àcôtéduréglage,indiquantleréglage sélectionné.Appuyezsurlatoucheflé- chéederetourpourreveniraumenupré- cédent.Consultezleparagraphe«Sys- tèmed'accèsetdedémarragesansclé Enter-N-Go»danslasection«Avantde démarrervotrevéhicule».

Modeconfortautomatiqueactivéet démarrageàdistance

Lorsque vous appuyez sur la touche «Auto-OnComfort&RemoteStart» (modeconfortautomatiqueactivéetdé-marrageàdistance),lesréglagessuivantssontdisponibles.

- HornWithRemoteStart(avertisseur sonoreaudémarrageàdistance)

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitlorsqueledémarrageàdistanceestactivé. Pourfaire votresélection, appuyezsurlatouche «SoundHornwithRemoteStart» (retentissementdel'avertisseursonoreaudémarrageàdistance) jusqu'àcequ'une coches'afficheàcôtéduréglage, indiquantleréglagesélectionné. Appuyezsur latouchefléchéederetourpourrevenirau menuprécédent.

- Siègechauffantduconducteur à activation automatique audémar-rage—Selonl'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le siègechauffantduconducteurestautomatiquementactivélorsquelatempératureestinférieure à 4,4°C (40°F). Pour fairevotresélection, appuyezsurlatouche «AutoHeatedSeats» (siègeschauffantsautomatiques) jusqu'à cequ'uneco-ches'affiche a côté duréglage, indiquant leréglages sélectionné. Appuyezsurla touchefléchéederetour pour revenirau menuprécédent.

Optionsavecmoteurarrêté

Lorsquevousappuyezsurlatouche «EngineOffOptions» (optionsavecmoteur arrêté), lesréglagessuivantssontdisponibles.

- Alimentationtemporisée à lacou-puredumoteur

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lescommutateursdesglacesàcommandélectrique, laradio, lesystème Uconnect ^MC (selonl'équipement), lesystèmevidéoDVD(selonl'équipement), le toitouvrantàcommandélectrique(selon l'équipement) et lesprisesdecourant demeurentsoustensionjusqu'à 10 minutesaprèslacoupureducontact. L'ouverture del unedes deuxportes avantannulecettefonction. Pour modifier l'état de l'alimentation temporisée à lacoupure du moteur, appuyezsurlatouche 0 seconde, 45 secondes, 5 minutes ou 10 minutes. Appuyezsurlatouchefléchéederetour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Délaid'extinctiondesphares

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le conducteurpeutchoisirdelaisserles pharesalluméspendant 0,30,60 ou 90 secondes lorsqu'il quittelevéhicule. Pour modifierl'étatdedé laid'extinction desphares, appuyezsurlatouche+ou-poursélectionnerl'intervalledetemps souhaité. Appuyezsurlatouchefléchée de retour pour revenir au menu précédent.

Réglagesdelaboussole

Lorsque vous appuyez sur la touche «CompassSettings»(réglagesdela boussole),lesréglagessuivantssontdisponibles.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Déclinaisonmagnétique

Ladéclinaisonmagnétiqueestladifférenceentrelenordmagnétiqueetlenord géographique. Pourcompensercettedifférence, réglezladéclinaisonenfonction delazonedeconduiteduvéhicule, selon lacartedezone. Unefoisréglée, laboussolepourracompenserautomatiquement cettedifférenceetassurerlameilleure précisionpossible.

NOTA: Tenezlesappareilsmagnétiques, telsquelesiPod, lestéléphones mobiles, lesordinateursportablesetles détecteursderadar, éloignésdelapartie supérieuredutableaudebord. Étant donnéquelemodule delaboussoleest logéàcetendroit, cesappareilspourraientgênerlefonctionnementducapteur delaboussoleetfausserlesindications.

DODGE Journey (2013) - • Déclinaisonmagnétique - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cartededéclinaisonmagnétique

- Exécutiondel'étalonnagedela boussole

Appuyezsurlatouche « Calibration » (étalonnage) pour modifiercetaffichage. Cetteboussoles' étalonne automatiquement, cequiévitede devoirlaré initialiser manuellement. Lorsquelevéhiculeest neuf, lalecturedelaboussolepeutparaître instableetlamention « CAL » (étalon-

nage)s'afficheàl'écranducentred'informationélectroniquejusqu'àcequela boussolesoitétalonnée.Vouspouvez égalementétalonnerlaboussoleenappuyantsurlatouche«On»(activé)eten effectuantaveclevéhiculeunouplusieurs cerclescomplets(dansunendroitexempt degrandesstructuresoud'objetsmétalliques)jusqu'àcequelamention«CAL»(étalonnage)nesoitplusaffichéeàl'écran ducentred'informationélectronique.La boussolefonctionneraalorsnormalement.

Audio

Lorsquevousappuyez surlatouche «Audio», lesréglagessuivantssont disponibles.

- Équilibregauche-droitetéquilibre avant-arrière

Àpartirdecetécran, vous pouvez régler les fréquences d'équilibregauche-droitet d'équilibre avant-arrière.

- Égaliseur

Àpartirdecetécran, vous pouvezrégler les fréquencesbasses, médianes et aiguës. Réglezlesparamètres à l'aidedes touches + et - ouenchoisisissant n'importe quelpointsurl'échelleentrelestouches + et -. Appuyezsurlatouchefléchéede retour.

NOTA: Lesfréquencesbasses, médianesetaiguësvouspermettentdeglisser simplementvotredoigtverslehautou verslebaspourmodifierleréglageou d'appuyerdirectementsurleréglage voulu.

• Volumeasserviàlavitesse

Cettefonctionaugmenteoudiminuele volumeenfonctiondelavitesseduvéhicule. Pour modifierlevolumeasserviàla vitesse, appuyezsurlatouche «Off» (désactivé), 1, 2ou3. Appuyezsurla touchefléchéederetour.

• MusicInfoCleanup(organisation desfichiersdemusique)

Cettefonctionpermetd'organiserlesfichiersdemusiquepourynaviguerplus facilement. Pourfairevotresélection, appuyezsurlatouche «MusicInfoCleanup» (organisationdesfichiersdemusique), sélectionnez «On» (activé) ou «Off » (désactivé), puisappuyezsurla touchefléchéederetour.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Phone(téléphone)/Bluetooth

Lorsquevousappuyez sur latouche «Phone/Bluetooth»(téléphone/Bluetooth), lesréglagessuivantssontdisponibles.

- Appareilsjumelés

Cette fonction permet d'afficher les téléphones quisontjumelésausystèmede téléphone/Bluetooth.Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezlesupplémentdusystèmeUconnectTouch ^MC .

ConfigurationSiriusXM ^MC

Lorsque vous appuyez sur la touche «SIRIUSSetup»(configuration SIRIUS), lesréglagessuivantssontdisponibles.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Sautdechaînes

LaradioSIRIUSXM ^MC peutêtreprogramméepourdésignerungroupedechaînes quisontlesplusdésirablespourl'écoute oupourexclureleschaînesindésirables pendantlebalayage.Pourfairevotresélection,appuyezsurlatouche«Channel Skip»(sautdechaînes),sélectionnezles chaînesquevoussouhaitezsauter,puis appuyezsurlatouchefléchéederetour.

• Informationsurl'abonnement

Chaquevéhiculeneufachetéoulouécomprendunabonnementgratuitd'unedurée limitée à laradiosatelliteSiriusXM ^MC . À la findel'abonnementgratuit, ilestpossible delerenouvelerenaccédantauxrenseignements à l'écrand'informationsurl'abonnement.

Appuyezsurlatouche «Subscription Info» (informationsurl'abonnement) pour accéderàl'écrand'informationsurl'abonnement.

Preneznotedesnumérosd'identification SIRIUSdevotrerécepteur. Pourréactiver leservice, composezlenuméroaffichéou visitezlesiteWebdufournisseur.

NOTA: LeserviceSiriusXM ^MC Travel Linkestunserviced'abonnementdistinct.

SYSTÈMEUCONNECT ^MC MULTIMÉDIA–SYSTÈMEDE DIVERTISSEMENTVIDÉO (VES ^MC )–SELON L'ÉQUIPEMENT

Démarrage

- Écransituédanslaconsoleaupa- villon: Déployezl'écranàcristauxli- quidesdelaconsoleaupavillonen appuyantsurleboutonquisetrouve sur la console au pavillon derrière l'écran.

DODGE Journey (2013) - Démarrage - 1

Écranvidéoaupavillon

- Lorsquelecommutateur d'allumageest àlaposition ON/RUN(marche)ouACC (accessoires),allumezlaradioenappuyantsurlebouton ON/OFFVOLUME (marche-arrêtetvolume).

- Lorsquel l'écranvidéoestouvertet que vousinsérezunDVD dans lelecteur de laradio, l'écrans allume automatiquement, demêmeque les émetteurs des casques d'écoute et la lecture commence.

Écranvidéounique

NOTA: Ilyahabituellementdeuxfaçonsdistinctesdecommanderlesfonctionsdusystèmededivertissementvidéo (VES) ^MC .

• Lacommandeàdistance
- Laradioàécrantactile(selonl'équipement)

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lectured'unDVD

  1. AppuyezsurlatoucheEJECT(éjection)àl'avantdelaradio(écrantactile).
  2. InsérezleDVDavecl'étiquettedirigée verslehaut. Laradiosélectionne automatiquementlemodevouluaprèsavoirreconnuledisqueetaffichel'écrandumenu ouancelalecturedelapremièrepiste.
  3. Assurez-vousquelesélecteurdela télécommandeduVES MC etdescasques d'écouteestrégléaucanal1.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Utilisationdelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonMODEdela télécommande.
  2. Toutenregardantl'écranvidéo,mettez DISC(disque)ensurbrillancesoitenappuyantsurlesboutonshaut/bas/gauche/droiteouenappuyantàplusieursreprises surleboutonMODE,puisappuyezsurle boutonENTERdelatélécommande.

DODGE Journey (2013) - Utilisationdelatélécommande - 1

SélectiondumodeDISC(disque)àl'écranVES (systèmevidéo)

NOTA: LesystèmeVES ^MC retientledernierréglagelorsqu'ilestmishorsfonction.

Utiliseruneconsoledejeuvidéo

Branchezlaconsoledejeuvidéoaux prisesd'entréeRCAuxiliairessituées à l'arrière de la console centrale.

DODGE Journey (2013) - Utiliseruneconsoledejeuvidéo - 1

DesprisesRCAaudio- vidéo(prisesAUX)à l'arrière redela console centrale permettent d'afficher lavidéodi- rectement à partir d'unecaméravidéoou deconsoles de jeu ou deliredelamusique

directementàpartird'unlecteurMP3.

  1. Entréevidéo(jaune)
  2. Entréeaudiogauche (blanche)

  3. Entréeaudiodroite(rouge)

Quandvousbranchezunesourceexterne àunepriseAUX, assurez-vousderespecterlecodedecouleurnormalisédes prisesduVES ^MC :

NOTA: Certains jeuxvidéo hautde gammetelsqueceuxpourPlaystation3et XBox360 dépassent la limite de puissancedel'onduleurd'alimentation. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezlasection «Onduleurd'alimentation» duGuidedel'automobilistede votre véhicule.

Assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal1.

Utilisationdelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonMODEdela télécommande.
  2. Toutenregardantl'écranvidéo,mettez ensurbrillanceVESAUX1enappuyantsur lesboutonsfléchésverslehaut,verslebas, verslagaucheouversladroite,ouen appuyantplusieursfoissurlebouton MODE,puissurleboutonENTER(entrée) delatélécommande.

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. AppuyezsurlatoucheMORE(plus).
  2. Puis, appuyezsurlatouchededivertissementarrière repourafficherles commandes dedivertissementarrière.
  3. Siledivertissementarrièreestéteint, appuyezsurlatouche «Power» (alimentation).

  4. Appuyezsurlatouche « 1 » ou « 2 » selonlecanalquevousvoulezetappuyez surlatouche « AUX » (auxiliaire).

Écouted'unesourceaudiosurle canal2pendantlalecturedevidéo surlecanal1

Assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal2.

Utilisationdelatélécommande

  1. SivousappuyezsurleboutonMODE delatélécommande, l'écrandumenude sélectiondumodes'affiche, saufsiune vidéoestentraindejouer, auquelcas seuleunepetitebannièreapparaïtaubas del'écran.
  2. Toutenregardantl'écranvidéo, appuyezsurlesboutonsUp(haut)/Down(bas)/Left(gauche)/Right(droit)delatélé-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

commandepourmettrelasourceaudio souhaitéeensurbrillance,ouappuyezà plusieursreprisessurleboutonMODEde latélécommandejusqu'àcequelasource audiosouhaitées'afficheàl'écran.

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. AppuyezsurlatoucheMORE(plus).
  2. Puis, appuyezsurlatouchededivertissementarrière pour afficher les commandes dedivertissementarrière.
  3. Siledivertissementarrièreestéteint, appuyezsurlatouche «Power» (alimentation).
  4. Appuyezsurlatouche « 1 » ou « 2 » selonlecanalquevousvoulezetappuyez surlatouche« AUX»(auxiliaire).

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Remarquesimportantesausujetdu systèmeàunécran

  • LeVES ^MC peuttransmettresimultanémentdeuxcanauxaudiostéréo.
  • Enmoded'écrandivisé, lecôtégauche correspondaucanal1etlecôtédroit aucanal2.
  • Siunesourcevidéoestchoisiesurla chaîne 1, alorslachaîne2 donneraun signalaudio. Siunesourcevidéo(DVD) estsélectionnée, l'écrann'afficherien.
  • Lorsqu'unesourcevidéoestsélectionnéesurlecanal1,lavidéos'afficheà l'écranetlesonpeutêtreentendusurle canal1danslescasquesd'écoute.
  • Lesonpeutêtreentendudansles casquesd'écouteimêmelorsque l'écranvidéoestfermé.

Lectured'unDVDaumoyendela radioàécrantactile

  1. InsérezleDVDavecl'étiquettedirigée verslehaut. Laradiosélectionne automatiquementlemodevouluaprès savoirreconnuledisqueetaffichel'écrandumenu oulancelalecturedelapremièrepiste.
  2. PourlireunDVDsurl'écran1 pourles passagersdeladeuxièmerangée, assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal1.

Utilisationdelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonMODEdela télécommande.
  2. Toutenregardantl'écran1, mettezen surbrillanceDISC(disque)enappuyant surlesboutonsfléchésverslehaut, vers lebas, verslagaucheouversladroite, ou enappuyantàplusieursreprisessurle boutonMODE, puissurENTER(entrée).

NOTA:

  • LesystèmeVES ^MC retientledernier réglagelorsqu'ilestmishorsfonction.
  • Levisionnement d'un DVD à l'écrande lar radio à écrantactilen est pas disponible dans toutes les provinces et dans tous les Étatset, le caséchéant, le véhiculedoit être immobilisé et levier devitesses doit être à laposition P (stationnement) dans le cas des véhicules équipés d'un transmission automatique. Sile véhicule est équipé d'une transmission manuelle, le freindestationnement doit réserré.

- Lefaitdetoucherl'écrandelaradioà écrantactilependantlalectured'un DVDapoureffetd'afficherlesfonctions debasedelatélécommandepourla lecturedeDVD:lecture,pause,avance rapide,reculetarrêt.Lefaitd'appuyer surleXdanslecoinsupérieurapour effetdedésactiverlesfonctionsde l'écrandelatélécommande.

Utilisationdelatélécommande

  1. AppuyezsurlatoucheMORE(plus).
  2. Puis, appuyezsurlatouchedivertissementarrière pour afficher les commandes dedivertissementarrière.
  3. Siledivertissementarrièreestéteint, appuyezsurlatouche «Power» (alimentation).

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

4.Appuyezsurlatouche « 1 » ou « 2 » selonlecanalquevousvoulezchangeret appuyezsurlatouche«Disc»(disque). Pourquitter,appuyezsurle « X » en h a u t àdroitedel'écran.

NOTA:

- Levisionnement d'un DVD à l'écrande laradio à écrantactilen est pas disponible dans toutes les provinces et levier des étatset, le caséchéant, le véhiculedoît être immobilisé et levier devitesses doit être à laposition P (stationnement) dans le cas des véhicules équipés d'un transmission automatique. Sile véhicule est équipé d'une transmission manuelle, le freindestationnement doit être réserré.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Lefaitdetoucherl'écransuruneradio àécrantactilependantlalectured'un DVD surécrancompletamènedes fonctionsdecommandedebasepour lalectureduDVD, tellesquelemenudu DVD, rechercheverslehautouversle bas, navigationdanslesmenus, Quitter. Lesfonctionsdecommandede basedisparaissentdel'écranaprèsun moment.

Télécommande
DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 VCR-05254

Télécommande

Boutonsetindicateurs

  1. Misesoustension—Appuyezsource boutonpourallumerouéteindrel'écranet l'émetteurdescasquesd'écouteansfil pourlecanalsélectionné. Pourécouterle sonlorsquel'écranestéteint, appuyezsur leboutondemisesoustensionpourallumerl'émetteurducasqued'écoute.

  2. Témoinsdecanaux-Lorsquevous appuyezsurunbouton, letémoincorrespondantaucanalvisés allumemomentanément.

  3. Éclairage - Appuyezsurcebouton pourallumerouéteindrelerétroéclairage delatélécommande. Lerétroéclairage s'éteintautomatiquementaprèscinqsecondes.
  4. Sélecteurdecanaloud'écran-Indiquequelcanalseracommandéparla télécommande. Lorsquelesélecteurestà lapositionducanal1, latélécommande contrôlelafonctionnalitéducanal1 des casquesd'écoute(côtédroitdel'écran). Lorsquelesélecteurestàlapositiondu canal2, latélécommandecontrôlela fonctionnalitéducanal2descasques d'écoute(côtégauchedel'écran).

5.►►-Enmodesderadio,appuyezsur ceboutonpourrechercherlafréquence suivante.Enmodesdelecturededisque, maintenez-leenfoncépourfaireavancer rapidementlaplageaudiooulechapitre vidéoencoursdelecture.Enmodesde menu,servez-vousdeceboutonpour parcourirlemenu.
6. ▼/PREV(précédent)—Enmodesde radio, appuyezsurceboutonpourpasser àlastationprécédente. Enmodesde lecturededisque, appuyezsurcebouton pourpasseraudébutdelaplageaudioou duchapitrevidéoencoursdelectureou précédente. Enmodesdemenu, servez-vousdeceboutonpourparcourirlemenu.

  1. MENU–Appuyezsurceboutonpour retourneraumenuprincipald'unDVD, poursélectionneruncanaldetransmissionparsatelliteaudioouvidéoàpartirde lalistedestationsoupoursélectionnerle modedelecture(balayageoulecture aléatoirepourunCD).
    8.▶/|(Play/Pause[lecture/pause])–Appuyezsurceboutonpourcommencer oureprendrelalecturedudisqueoul'interrompremomentanément.
    9.■(Stop)—Appuyezsurceboutonpour mettrefinàlalectured'undisque.
    10.PROG-Lorsquevousêtesenmode deradio,appuyezsurlaflèchedubouton PROGquipointeverslehautpoursélectionnerlaprochainestationprogrammée ousurcellequipointeverslebaspour passeràlastationprogramméeprécédente.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  1. Sourdine-Appuyezsurcebouton pourmettreensourdinelesignaldesortie audioducasqued'écoute pour le canal sélectionné.
    12.SLOW(ralenti)-Appuyezsurceboutonpourralentirlalectured'unDVD.Appuyezsurleboutondelecture(▶)pour reveniràlavitessenormale.
  2. STATUS(état)-Appuyezsurceboutonpourafficherl'étatactueldusystème.
  3. MODE-Appuyezsurceboutonpour changerlemodeducanalsélectionné. Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurlechangementdemode, consultezlasection « Menudesélection dumode » decemanuel.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  1. SETUP(réglage)–Enmodevidéo, appuyezsurleboutonSETUP(réglage) pouraccéderauxréglagesd'affichage (consultezlasectionrelativeauxréglages d'affichage); pouraccéderaumenude configurationDVD, sélectionnezleboutonMENUdelaradio. Lorsqu'undisque estchargédanslelecteurdeDVD (selon l'équipement), quelemodeVES MC est sélectionnéetqueledisquenetourne pas, appuyezsurleboutonSETUP(réglage) pouraccéderaumenudeconfigurationdulecteurdeDVD. (Consultezla section «MenudeconfigurationdulecteurdeDVD» decemanuel).
  2. BACK(retour)– Quandvousnaviguezdansunmenuàl'écran, appuyezsur ceboutonpourretourneràl'écranprécédent. Sivousparcourezlemenud'un disqueDVD, lamarcheàsuivredépend desoncontenu.

17.◀◀-Enmodesderadio,appuyez surceboutonpourpasseràlafréquence précédente.Enmodesdelecturededisque,maintenez-leenfoncépourfairere-culerrapidementlaplageaudiooule chapitrevidéoencoursdelecture.En modesdemenu,servez-vousdeceboutonpourparcourirlemenu.

  1. ENTER(entrée)-Appuyezsurce boutonpouraccepterl'optionensurbrillancedansunmenu.

  2. ▲/NEXT(suivant)—Enmodesde radio, appuyezsurceboutonpoursélectionnerlastationsuivante. Enmodede lectureedisque, appuyezdessuspour passeràlaprochaineplageaudioou chapitrevidéo. Enmodesdemenu, servez-vousdeceboutonpourparcourir lemenu.

Rangementdelatélécommande

Lesécransvidéosontdotés d'uncompartiment derangement intégré pour latélécommande, lequelest accessible quand l'écranest déployé. Pour retirer latélécommande, utilisez votre index pour tirer et tourner latélé commande divers vous. N'essayez pas detirer latélé commande directement vers lebas; vous auriez ainsi beaucoup dedifficulté àladégager.

Pourremettrelatélécommandedansson compartimentderangement, introduisez d'abordundesescôtéslongsdansdeux desattachesderetenue, puisfaites-la pivoterverslehautjusqu'àl'enclencher danslesdeuxautresattaches.

DODGE Journey (2013) - Rangementdelatélécommande - 1

text_image 夜 VCR-05255

Lerangementdelatélécommande

Verrouillagedelatélécommande

Touteslesfonctionsdelatélécommande peuventêtrebloquéesauxfinsde contrôleparental.

  1. AppuyezsurlatoucheMORE(plus).
  2. Puis, appuyezsurlatouchededivertissementarrière pour afficher les commandes dedivertissement arrière.
  3. Touchezlatouchede «verrouillage» pourverrouillerlatélécommande. Appuyezunedeuxièmefoissurlatouche «verrouillage» pourdéverrouillerlatélécommande.

NOTA: Leverrouillagedelatélécommandeneconcernequelecycled'allumageencours.LeVES ^MC annuleautomatiquementle verrouillagesil'allumage passeàOFF(arrêt).

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Remplacementdespilesdela télécommande

Latélécommandefonctionneavecdeux pilesAAA.Pourremplacerlespiles:

  • faites glisser vers le bas le couvercle du compartimentdespilessituéaudosde latélécommande;
  • insérezlespilesenvousassurantd'en orienterlespôlesselonl'illustration;
  • remettezenplacelecouvercleucompartimentdespiles.

Fonctionnementdescasquesd'écoute

Lescasquesd'écoute captent deux canaux audiodistincts par l'intermédiaire de l'émetteur à infrarougedel écran vidéo.

Sivousn'entendezrienaprèsavoirmontéle volume, vérifiezquel'écranestalluméet abaissé, quelecanalsélectionnén'estpas misensourdineetquelesélecteurdecanal

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

ducasqued'écouteestàlapositionvoulue. Sivousn'entendeztoujoursrien, vérifiezque lespilesdescasquesd'écouteontbien chargées.

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 3 2 1 VES 4 010197716
  1. Commandedevolume
  2. Commandedemisesoustension
    3.Sélecteurdecanal
  3. Témoind'alimentation

Remplacementdespilesducasque d'écoute

Chaquecasqued'écoutefonctionneavec deuxpilesAAA.Pourremplacerlespiles:

  • faitesglisserverslebaslecouvercledu compartimentdespilessituésurlaco-quillegaucheducasqued'écoute;
  • insérezlespilesenvousassurantd'en orienterlespôlesselonl'illustration;
  • remettezenplacelecouvercleducom-partimentdespiles.

Commandes

Letémoindemisesoustensionetles commandesducasqued'écouteontsu-tuéssurlacoquilledroite.

NOTA: Pourquevouspuissiezentendredusondanslescasquesd'écoute, le systèmededivertissementvidéoarrière doitêtreallumé. Pourpréserverladurée deviedespiles, les casquess'éteindront automatiquement environroisminutes après l'arrêt dusystèmededivertissementvidéoarrière.

Changementdumodeaudiodes casquesd'écoute

  1. Assurez-vousquelesélecteurdecanaloud'écrandelatélécommandeest régléalamêmepositionqueceluides casquesd'écoute.

NOTA:

  • Lorsquelesdeuxélecteurssontréglés surlecanal1, latélécommandegèrele canal1etlescasquesd'écouteysntonisentlasourceaudioducanal1 du VES ^MC .
  • Lorsquelesdeuxélecteurssontréglés surlecanal2, latélécommandegèrele canal2etlescasquesd'écouteysntonisentlasourceaudioducanal2du VES ^MC .

  • AppuyezsurleboutonMODEdela télécommande.

  • Sil'écranvidéoafficheunesourcevidéo(commeunDVDvidéo), appuyezsur STATUS(état) pour afficherl'étatsurune bannièrecontextuelle qui apparaîtaubas del'écran. Appuyezdenouveausurle boutonMODE pour passeraumodesuivant. Silemodeestunesourceaudio seulement (FM, parexemple), lemenude sélectiondumode apparaît à l'écran.

  • Lorsquelemenudesélectiondumode apparaîtàl'écran, servez-vous descommandesducurseursurlatélécommande pour parcourirlesmodesdisponibleset appuyezsurleboutonENTER(entrée) poursélectionnerlenouveaumode.

  • Pourfairedisparaîtrelemenudesélectiondumode, appuyezsurlebouton BACK(retour)delatélécommande.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Garantielimitée à vieducasque d'écoute Unwired MD

Quiprofitedelaprotectiondecette garantie? Cettegarantiecouvrel'utilisateuroul'acheteurinitial(«vous»ou «votre»)dececasqued'écouteansfil («produit»)UnwiredTechnologyLLC («Unwired»)particulier.Lagarantien'est pastransférable.

Quelleestladuréedelaprotectiondela garantie?Cettegarantiedureaussilongtempsquevouspossédezleproduit.

Qu'estquestcouvertparcettegarantie? Saufindicationcontraire, cettegarantie couvrele produit contretout défaut de matériel ou defabrication dans des conditions normales d'utilisation.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Qu'estquin'estpascouvertparcette garantie?Cettegarantienecouvrepas lesdommagesoulesdéfautsquirésultent del'usageimpropreoudel'abusduproduitoudelamodificationdecedernier paruntiersautrequeUnwired.Lescoussinetsenmousse,quis'usentàlalongue lorsd'unusagenormal,nesontpascouverts(lescoussinetsderechangesont disponiblesàuncoûtnominal.).UNWI-REDTECHNOLOGYN'ESTPASRESPONSABLEDESBLESSURESAUXPERSON-NESOUDESDOMMAGESÀLA PROPRIÉTÉRÉSULTANTDEL'USAGE, DELADÉFAILLANCEOUD'UNDÉFAUT DUPRODUIT,NIN'ESTRESPONSABLE DESDOMMAGESGÉNÉRAUX,SPÉCIAUX,DIRECTS,INDIRECTS,ACCES-SOIRES,CONSÉCUTIFS,EXEMPLAIRES,

PUNITIFS OU AUTRES DE QUELQUE TYPEOUNATUREQUECESOIT.Certains Étatsetautoritésnepermettentpasd'exclureoudelimiterlesdommagesaccessoiresouindirects;leslimitesoulesexclusionsci-dessuspeuventdoncnepas s'appliqueràvotrecas.Laprésentegarantievousconfèredesdroitsprécisreconnusparlaloietvouspouvezaussi détenird'autresdroitsquivariantd'une autoritéàl'autre.

Responsabilité de Unwired MD Unwired MD, àsonoption, répareraouremplacerale produitdéfectueux. Unwired MD seréserve ledroitderemplacerunproduitabandonnéparunmodèlecomparable. LA PRÉSENTEGARANTIEESTLASEULE ET UNIQUEGARANTIEOFFERTEPOURCE PRODUITETCONSTITUEVOTRESEUL

RECOURSÀL'ÉGARDD'UNPRODUIT DÉFECTUEUX, TOUTES AUTRES GARANTIES, QU'ELLESSOIENTEXPRESSESOUIMPLICITES, YCOMPRISLES GARANTIESDEVALEURMARCHANDE ETD'ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER SONT EXPRESSÉMENT EX-CLUESPARLESPRÉSENTES.

Si vous avez des questions ou des commentairesausujetdevoscasquesd'écouteans filUnwired ^MD , composezle1888293-3332 oucommuniquezparcourrielà l'adressesuivante:customersupport@unwiredtechnology.com.

Vous pouvez enregistrer vos casques d'écoutesansfilUnwired MD à l'adresse www.unwiredtechnology.comoupartéléphoneau1888293-3332.

Information

AffichagedumodelInformation

DODGE Journey (2013) - AffichagedumodelInformation - 1

Lorsquelemodeinformationestactif, le réglageactueldesdeuxcanauxaudioest affiché. Outrelesarticlesnumérotés, lereste del'informationestaffiché, soit l'étatdela source (commelafréquencedelastation, sonnom, lenumérodelastationprogramméeoudelaplage, letitredelapièce musicale, lenomdel'artiste, letitrede l'album, etc.).

  1. Modecanal 1 – L a sourcesélectionnée pourlecanal1estaffichée.

  2. Canal1audioseulement/sourdine—Audio:L'icôned'audioseulen'estpas utiliséesurlecanal1,dansunsystèmeà unseulécran.Sourdine:Lorsquelesymboledelasourdineestaffiché,lesignal audioducanal1aétémisensourdineau moyenduboutondelatélécommande prévuàceteffet.

  3. Canal2audioseulement/sourdine—Audio: seulementdansunsystème à un seul écran: L'icônedumodeaudioseulementestaffichéesurlecanal2lorsque lecanal1estenmodevidéo. Sourdine: Lorsquel'icônedelasourdineestaffichée, lesignalaudioducanal2aétémis ensourdineaumoyenduboutondela télécommandeprévuàceteffet.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  1. Modecanal2—Lasourcesélection-néepourlecanal2estaffichée.

  2. BoutonENTERpourlecanal2— QuandvousappuyezsurleboutonENTERdelatélécommandeetquelatouche «9INPUTFILE#9»estvisibleàl'écran, unpavénumériquequivouspermetd'entrerunnumérodepisteprécissurdes disquesdedonnéesetledisquedur (consultezlasection«Menudupavé numérique»decemanuel). Aussi,bouton Enter-Touche«INPUTTRK#» pour entrerunnumérodepisteparticulierde disquesaudio.

  3. Télécommande verrouillée—Quand l'icôneestaffiché, les fonctions detélé-commandes ontdésactivées.

  4. Horloge — Cette fonction affiche l'heure.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  1. Canal1partagé—Lorsquecetteicône estaffichée, lasourceaudioducanal1est lamêmequecelledelaradioetjouedans leshaut-parleursdel'habitacle.

Menudupavénumérique
DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

Lorsquel'écranpourlecanal1oule canal2afficheDIRECTTUNE(syntonisationdirecte), lefaitd'appuyersurleboutonENTER(entrée) fait apparaîtreunpavé

numérique. Danscetécran, ilestfacile d'entrerlafréquenced'unestation, un canaldetransmissionparsatelliteouun numérodeplageparticuliers. Pourentrer lechiffrevoulu:

  1. Appuyezsurlesboutonsdenavigation de la télécommande (▲, ▼, ▶, ◀) pour vousrendreauchiffrevoulu;

  2. Lorsquelechiffreestmisensurbrillance, appuyezsurlebouton ENTER (entrée) delatélécommandepourlesélectionner. Répétezcette procédure jusqu'à cequetous les chiffressoiententrés.

  3. Poureffacerledernierchiffresélectionné, rendez-vous jusqu'à latouche Del (supprimer), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrée) delatélécommande.

  4. Après savoir entrétous les chiffres, rendez-vous jusqu'à latouche Go (accéder), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrée) delatélé commande.

Lorsquelesignalaudioesttransmispar satellite, vous pouvezappuyersurleboutonMENUdelatélécommandepourafficherlalistedetouslescanauxdisponibles. Servez-vous des boutons de navigationdelatélécommande(m,.) pour parcourirlalisteettrouverlastationvou-lue, puisappuyezsurleboutonENTER (entrée) pour lasyntoniser. Pour parcourir lalisteplusrapidement, utilisezlestouchesdedéfilementverslehautetversle basaffichées à l'écran.

QuandvousécoutezunCDaudioouunCD dedonnées, vous pouvezafficherlistede touteslescommandesdelecturedudisque enappuyantsurleboutonMENUdela télécommande. Aveccesoptions, vous pouvezactiveroudésactiverlalecturealéatoire.

DODGE Journey (2013) - Menudesoptions - 1

Quandvousregardezunesourcevidéo (DVDenmodelecture, auxiliaire, etc.),

vouspouvezafficherlemenudesparamètresd'affichageenappuyantsurla touche«Options».Surcemenuvous pouvezajusterleson,lessous-titres,l'angleletitre.

Réglagesdel'affichage

Quandvousregardezunesourcevidéo (DVDenmodelecture, auxiliaire, etc.), vous pouvezafficherlemenudesparamètresd'affichageenappuyantsurle boutonSETUP(configuration)delatélécommande. Cesréglagesgèrentl'apparencedel'imagevidéoàl'écran. Des paramètrespardéfautassurantune imageoptimalesontdéjàréglésàl'usine. Entempsnormal, iln'yadoncpaslieude leschanger.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Pourmodifierlesréglages, appuyezsur lesboutonsdenavigation(m,) dela télécommandepoursélectionnerunparamètre, puisappuyezsurlesboutons(c,b) pourchangerlavaleurduparamètresélectionné. Pourrevenirauxréglagespar défautpour touslesparamètres, sélectionnezl'optiondemenu «DefaultSettings(paramètrespardéfaut), puisappuyezsurleboutonENTER(entrée)dela télécommande.

Écouted'unesourceaudio,l'écran rangé

Pourécouterseulementlesignalaudiodu canal, l'écranrangé:

• Réglezlesonàlasourceetaucanal voulus.
- Rangezl'écranvidéo.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Pourchangerlemode audiosélectionné, appuyezsurleboutonMODEdelatélécommande. Vous sélectionnerezainsi automatiquementleprochainmode audiodisponiblesansavoiràpasserpar lemenudesélectiondumode.
  • Quandvousdéployezl'écran, ceder- nierserallumeautomatiquementetaf- fichelebonmenuoulemédia.

Sil'écranestrangéetquevousn'entendezrien, vérifiezquelecasqued'écoute estallumé(letémoinONestallumé) et quesonsélecteurestrégléaucanal voulu. Silecasqued'écouteestallumé, appuyezsurleboutondemisesoustensiondelatélécommandepourmettrele son. Sivousn'entendeztoujoursrien, vérifiezquelespilesdescasquesd'écoute sontbienchargées.

Formatsdedisques

LelecteurdeDVDduVES ^MC peutdécoderlestypesdedisquessuivants(12mm ou8mmdediamètre):

  • DVDvidéo(compressionvidéo MPEG-2)[voirlesremarquesàpropos descodesdezoneDVD];
  • DVDaudio(sortieaudioàdoublevoie seulement);
    • Disquescompactsaudio(CD);
  • CDdedonnéesavecfichiersaudio MP3etWMAcompressés;
    • CDvidéo(compressionvidéoMPEG-1).

CodesdezoneDVD

LelecteurDVDduVES ^MC etdenombreux DVDsontcodésparzonegéographique. Cescodesdezonedoiventcorrespondre

pourqueledisquepuisseêtrelu. Sile codedezoneduDVDnecorrespondpas àceluidulecteur, ledisquenejouerapas etseraéjecté.

CompatibilitéaveclesDVDaudio

QuandvousinsérezunDVDaudiodansle lecteurdeDVDduVES ^MC ,sontitreaudio jouepardéfaut(laplupartdesDVDaudio ontaussiuntitrevidéo,maislesystème n'entientpascompte).Touslessignaux multivoiessontautomatiquementrépartis endeux voies, cequi pourraitdonner l'impressionque levolumea baissé.Si vousaugmentezlevolumepourcompenser, n'oubliez pas de le ramener à son niveauinitialavantdechangerdedisque oudepasseràunautremode.

Disquesgravés

LelecteurdeDVDduVES MC décodeles CD-RetlesCD-RWgravésenformatCD audioouvidéo,oucommeunCD-ROMqui contiendraitdesfichiersMP3ouWMA.Le lecteurfaitaussijouerlecontenuvidéodes disquesDVD-RouDVD-RW.LesDVD-ROM (pressésougravés)nesontpascompatibles.

Sivousgravezundisqueaumoyend'un ordinateurpersonnel,ilsepourraitquele lecteurdeDVDduVES ^MC soitincapablede décoderunepartieoulatotalitédudisque, mêmes'ilaétégravédansunformatcompatibleetjouedansd'autreslecteurs.

Pouréviterlesproblèmesdelecture, tenez comptedesremarquesci-dessous:

  • Lelecteurignorelessessionsouvertes. Seuleslessessionsferméessont jouables.
  • AveclesCDmultisessionsquine contiennentquedessessionsaudio multiples, lelecteurrenumérotelesplagesdesortequechaquenumérode plageestunique.
  • PourlesCDdedonnées(ouCD-ROM), utiliseztoujoursleformatISO-9660(niveau1ou2), JolietouRomeo. Lesautres formats(parexempleUDFetHFS)ne sontpascompatibles.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Lelecteurreconnaîtunmaximumde 512fichiersetde99dossiersparCD-R ouCD-RW.
  • Lelecteurnedécodequelapartievidéo TSdesDVDinscriptiblesmultimédias.

SivouspeineztoujoursàgraverdesdisquesjouablesdanslelecteurDVDdu VES ^MC , informez-vousauprèsdel'éditeur dulogicieldegravurededisquespouren savoirplus.

Ilest recommandéd'utiliserun feutreindélébile pour identifier les disques inscriptibles(CD-R,CD-RWetDVD-R).N'apposez jamais d'étiquettes autocollantes, puisqu'ellespourraientsedécollerdudisque,secoinceretendommagerlelecteur deDVDdefaçonpermanente.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Fichiersaudiocompressés(MP3etWMA)

LelecteurdeDVDpeutliredesfichiers MP3(MPEG-1AudioLayer3)etWMA (WindowsMediaAudio)àpartird'unCD dedonnées(habituellementunCD-Rou unCD-RW).

•LelecteurdeDVDseserttoujours de l'extensiondufichierpourdéterminerle typedeformataudio, c'estpourquoiles fichiersMP3doiventtoujoursêtresuivis dusuffixe«.mp3»ou«.MP3»etles fichiersWMA, dusuffixe«.wma»ou «.WMA». Afindeprévenirunelecture erronée, n'utilisezcesextensionspour aucunautretypedefichier.
- PourcequestdesfichiersMP3,seules lesdonnéesquiontuneétiqueteID3 version1(commelenomdel'artiste,letitredelaplage,letitredel'album,etc.) sontcompatibles.

  • Toutfichierinterditdecopie(comme ceuxtéléchargésdebonnombre de magasinsdemusiquesurlInternet)est injouable.LelecteurdeDVDsauteautomatiquementlefichieretcommence à jouerleprochainfichieraccessible.
    • D'autres formats decompression, tels que AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbiset ATRAC3, sontinjouables. Lelecteur de DVD saute automatiquement lefichier etcommence à jouerle prochain fichier accessible.
  • Sivouscréezvospropresfichiers, le débitbinairefixerecommandépourles MP3estd'entre96et192kbit/setcelui pourlesfichiersWMA,d'entre64et 192kbit/s. Lesdébitsbinairesvariables sontégalementcompatibles. Pour les deuxformats, lafréquenced'échantillonnagerecommandéeestde44, 1ou 48kHz.

  • Pourchangerdefichier, appuyezsurle bouton ▲ delatélécommandeoudu lecteur de DVD pour passerausuivant oulebouton ▼ pour reveniraudébut dufichier encours de lecture ou au précédent.

  • Pour changerde répertoire, appuyez surlesflèchesquipointentverslehaut ouverslebasduboutonPROGdela télécommande.

Erreurssurdisque

Si le lecteur de DVD est incapable de décoderundisque,lemessage «Disc Error»(erreursurdisque)s'afficheà l'écranduVES ^MC etdelaradio,etle disque estéjectéautomatiquement.Un disque sale,endommagé ouauformat incompatible pour trait provoquer un mes-saged'erreur.

Siuneplageendommagéed'undisque causeuneerreuraudibleouvisiblequi dureplusde2secondes,lelecteurde DVDtentedecontinueràfairejouerle disqueenfaisantunbondenavantde 1 à 3secondesàlafois. Silafindudisqueest atteinte,lelecteurretourneaudébutdu disqueettentededécoderledébutdela premièreplage.

llestpossiblequelelecteurdeDVD s'éteignepartempstrèschaud,notammentquandlatempératureà l'intérieur du véhiculedépasse 50°C (120°F).Dansun telcas, lelecteurde DVD d'affichelemes-sage « VESHighTemp » (température du VES ^MC élevée)ets' éteint jusqu'àcequela températureredescende à un niveausécuritaire. Cettemesuresert à protéger les composants d'optiquedulecteur de DVD.

Accordsurleproduit

Ceproduitcomprendunetechnologie de protectiondedroits d'auteurprotégéépar desbrevetsaméricainsetd'autresdroits depropriété intellectuelle. L'utilisation de cettetechnologiede protectiondedroits d'auteurdoitêtre autorisée par Macrovisionetestlimitée à uncadrefamilialet restreint, saufautorisation contrairedela part de Macrovision. L'ingénierie inverse et led é montages ont interdits.

DODGE Journey (2013) - Accordsurleproduit - 1

Dolby ^MD DigaletMLPLossless FabriquéssouslicencedeDolby Laboratories. «Dolby», «MLP

Lossless»etlesymboledudoubleDsont desmarquesdecommeredeDolbyLaboratories.Travauxnonpubliésconfidentiels.©1992-1997DolbyLaboratories.Tousdroitsréservés.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Généralités

Cesystèmeestconformeauxnormesde lasection15desrèglementsdelaFCC. Sonfonctionnementssoumisaux deux conditionssuivantes:

  1. Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  2. Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscelles quipourraientl'activerdefaçoninopinée.

COMMANDEIPOD ^MD /USB/MP3-SELONL'ÉQUIPEMENT

Cettecaractéristiquepermetdebrancher uniPod ^MD ouundispositifUSBexterne surleportUSB.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

LacommandeiPod ^MD estcompatible aveclesdispositifsMini,4G,Photo,Nano,5GiPod ^MD etiPhone ^MD .CertainesversionsdulogicieliPod ^MD pourraientnepas étretotalementcompatiblesaveclesfonctionsdecommandeiPod ^MD .Visitezlesite Applepourlesmisesàjourlogicielles.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleguidedel'utilisateur dusystèmeUconnectTouch MC.

COMMANDESAUDIOAU VOLANT-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lescommandesàdistancedelachaîne stéréosontsituéessurlasurfacearrièredu volant. Lescommandesgaucheetdedroite sont descommutateurs à basculeavecun boutonpoussoirenleurcentre. Lescommandesetrouventderrièrerelevolant.

DODGE Journey (2013) - COMMANDESAUDIOAU VOLANT-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Commandesàdistancedelachaînestéréo (vuearrièreduvolant)

Fonctionsdelacommandedroite

  • Appuyezsurlapartiesupérieuredela commandepouraugmenterlevolume.
  • Appuyezsurlapartieinférieuredela commandepourdiminuerlevolume.
  • Appuyezsurleboutondanslecentre delacommandepourchangerde mode(p.ex.,AM,FM,etc.).

Fonctionsdelacommandegauche pourlaradio

  • Appuyezsurlapartiesupérieuredela commandepourrechercherlastation deradiosyntonisablesuivante.
  • Appuyezsurlapartieinférieuredela commandepourrechercherlastation deradiosyntonisableprécédente.
  • Appuyezsurleboutonsituéaucentre delacommandepoursyntoniserla stationmémoriséesuivante.

Fonctionsdelacommandegauche pourlelecteurdeCD

- Appuyezunefoisssurlapartiesupérieuredelacommandepourpasseràla pistesuivante.

  • Appuyezunefoisurlapartieinférieure delacommandepourpasseraudébut delapisteencoursdelectureoupour passeraudébutdelapisteprécédente silelecteursetrouveàlapremière secondedelecturedelapisteen cours.
  • Appuyezdeuxfoissurlapartiesupérieureouinférieuredelacommande poursélectionnerladeuxièmepistedu CD,troisfoispourécouterlatroisième piste,etainsidesuite.
  • Appuyezsurleboutonsituéaucentre delacommandepoursyntoniserla stationmémoriséesuivante.

ENTRETIENDESCD/DVD

Prenezlesprécautionssuivantespour préserverl'étatdevosCDetDVD:

  1. Tenezledisqueparlesbordsextérieurs. Évitezd'entoucherlasurface.
  2. Siledisqueestsale, nettoyez-leavec unchiffondoux, enl'essuyantducentre verslebord.
    3.N'apposeznipapiernirubanadhésif surledisque.Évitezdelerayer.
    4.N'utilisezpasdesolvantstelsquele benzène, desdiluants, desnettoyantsou desaérosolsantistatiques.
  3. Rangezledisquedanssonboîtier après l'avoirécouté.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

6.N'exposezpasledisquedirectement auxrayonsdusoleil.
7. Nelaissezpasledisquedansunendroitoûlatempératurepourraitdevenir trèsélevée.

NOTA: Silalectured'undisques'avère difficile, celapeutindiquerqu'ilestendommagéousale(parexemple, disque rayé, revêtementréfléchissantusé, présenced'uncheveu, humiditéouroséesur ledisque), qu'ilestd'unedimensioninappropriéeouqu'ilpossèdeunencodage antivol. Entamezla lectured'undisque quevoussavezenbonétatavantdefaire réparerlelecteurdeCD.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

FONCTIONNEMENTDELA RADIOETDESTÉLÉPHONES MOBILES

Danscertainessituations, untéléphone cellulaireenfonctiondansvotrevéhicule peutcauserdesparasitesoulemauvais fonctionnementdelaradio. Ceproblème peutêtreamoindriousuppriméendéplaçantl'antennedutéléphonecellulaire. Cettesituationn'estpasdommageable pourvotreautoradio. Silerendementdela radiorelatifàla «clarté» dusonne s'améliorepasaprèsavoirdéplacél'antenne, ilestrecommandédebaisserle volumedelaradioudel'éteindrelorsque letéléphonemobileestenfonctionetque lesystèmeUconnect ^MC n'estpasenfonction(selonl'équipement).

COMMANDESDE CHAUFFAGE-CLIMATISATION

Aperçugénéral

Laclimatisationetlechauffagesont conçuspourvousapporterleplusgrand confort,quellesquesoientlesconditions météorologiques.Vouspouvezactionner cesystèmeaumoyendescommandesde chauffage-climatisationautomatiques situéessurletableaudebordouaumoyen del'écrandusystèmeUconnectTouch MC

LorsquelesystèmeUconnectTouch ^MC se trouvedansdesmodesdifférents(radio, lecteur, réglages, plus, etc.), lesréglages detempératureducôtéconducteuretdu côtépassagersontindiquésenhautde l'écran.

Boutons

Lestouches nonprogrammables(boutons)sontsituéesducôtégaucheetdu côtédroitdel'écrandusystèmeUconnect Touch ^MC 4.3 au centre du tableau de bord.Destouchesnonprogrammables sontégalement situéessousl'écrandu systèmeUconnectTouch ^MC .

DODGE Journey (2013) - Boutons - 1

text_image RADIO PLATER CLIMATE SETTINGS MODE SCREEN OFF

044316084
1-BoutonClimate(chauffage-climatisation) dusystèmeUconnectTouch MC 4.3

DODGE Journey (2013) - Boutons - 2

text_image 11 13 15 OFF AUTO 8 9 14 4 045669503

Commandesautomatiquesdelatempérature—Touchesnonprogrammables(boutons)

DODGE Journey (2013) - Boutons - 3

text_image 2 3 5 6 A/C FRONT REAR TOL OFF AUTO 45649502

Commandesautomatiquesdelatempérature- Touchesnonprogrammables(boutons)

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Touches

Lestouchesprogrammablessontaccessiblesàl'écrandusystèmeUconnect Touch ^MC .

DODGE Journey (2013) - Touches - 1

text_image 11 12 10:10 5 6 9 Blues Front Rear Sync A/C Driver Climate OFF Pain 13 2 3 045669087

Commandesdechauffage-climatisation manuellesdusystèmeUconnectTouch MC 4.3-touchesprogrammables

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Commandesautomatiquesdelatempérature dusystèmeUconnectTouch ^MC 8.4-touches programmables

Descriptionsdesboutons(relatives aux touchesnonprogrammablesetaux touchesprogrammables)

1. ToucheMAXA/C(climatisation maximale)

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglagedeclimatisationactuel. Letémoins'allumelorsquelaclimatisation

maximaleestenfonction. Appuyezde nouveaubrièvementsurceboutonpour fairepasserlefonctionnementduclimatiseurdelaclimatisationmaximaleaumode manuel. Letémoins'éteintlorsquelaclimatisationmaximaleesthorsfonction.

2. Boutonduclimatiseur

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglagedeclimatisationactuel. Letémoins'allumelorsqueleclimatiseur estenfonction. Appuyezdenouveaubrièvementsurceboutonpourfairepasserle fonctionnementduclimatiseurdelaclima-tisationmaximaleaumodemanuel. Le témoins'éteintetleclimatiseuresthors fonction.

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglageactuel. Letémoins'allumelorsqueceréglageestenfonction.

4. Boutondefonctionnement AUTO (automatique)

Ceboutonpermetdecontrôlerautomati- quementlatempératuredél'habitacleen réglantlarépartitiondudébitd'airetla quantité. Lesystèmedecommandeauto- matiquedetempératurealterneentreles modesmanueletautomatiquelorsque cettefonctionestsélectionnée. Consultez leparagraphe «Fonctionnementautomatique»pourobtenirdeplusamplesren- seignements.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

5.Boutondedégivrageavant

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglageddébitd'airactuelau modededégivrage.L'indicateurs'allume lorsquecettefonctionestactivée. Lesystèmedecommandeautomatiquedetempératurepasseenmodemanuellorsque cettefonctionestsélectionnée. Lavitesse duventilateurpeutaugmenterlorsquele modededégivrageestsélectionné. Sile modededégivrageavantestdésactivé, lesystèmedechauffage-climatisationreprendraleréglageprécédent.

6. Boutondedégivreurdelunette

Appuyezbrièvementsurceboutonpour activerledégivreurdelunetteetlesrétroviseursextérieurschauffants(selonl'équipement).Unindicateurs'allumelorsqueledégivreurdelunetteestactivé.Ledégivreurde lunettes'êteintautomatiquementaprès 10minutes.

AVERTISSEMENT!

Respectezlesavertissementssuivantspouréviterd'endommagerles élémentschauffants:

  • Nettoyezsoigneusementl'intérieur delalunette.N'utilisezpasun nettoie-vitreabrasifpournettoyer lasurfaceintérieuredelalunette. Utilisezunchiffondouxetunesolutiondelavagedouce,enes-suyantenparallèleaveclesélémentschauffants.Vouspouvez décollerlesétiquettesàl'aide d'eutiède.
  • N'utilisezpasungrattoir, uninstrumentcoupantouun nettoie-vitre abrasifpournetloyerlasurfaceintérieuredelalunette.
  • Maintenez tous les objets à une distancesécuritairedelalunette.

7. Boutonchauffage-climatisationarrière

Appuyezetrelâchezceboutonpour mettreenfonctionlescommandesde chauffage-climatisation arrière (selon l'équipement). Letémoins'allumelorsque les commandes de chauffage-climatisation arrière sont activées. Appuyezdenouveaubrièvementsurcebouton pour désactiver les commandes de chauffage-climatisationarrière.

8. Boutonfléchéverslehautdecommandedetempératureducôtépassager

Ceboutonpermetaupassagerderégler indépendammentlatempératuredel'air. Appuyez sur le bouton pour obtenir de l'air pluschaud.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Sivousappuyezsurcebouton lorsquelesystèmeestenmodedesynchronisation, lemodeseraautomatiquementdésactivé.

9. Boutonfléchéverslebasdecommandedetempératureducôtépassager

Ceboutonpermetaupassagerderégler indépendammentlatempératuredel'air. Appuyezsurleboutonpourobtenirdel'air plusfroid.

NOTA: Sivousappuyezsurcebouton lorsquelesystèmeestenmodedesynchronisation, lemodeseraautomatiquement désactivé.

10.SYNC

AppuyezsurlatoucheSync(synchronisation)pouralternerentrel'activationetla désactivationdelafonctiondesynchronisation.L'indicateurdesynchronisation s'allumelorsquecettefonctionestactivée. Lemodedesynchronisationestutilisépoursynchroniserleréglagedela températureducôtépassageravecle réglagedelatempératureducôtéconducteur. Sileréglagedelatempérature ducôtépassagerestmodifiélorsquele modedesynchronisationestactivé, cette fonctionestautomatiquementdésactivée.

11. Commandeduventilateur

Cette commandesertà réglerlaquantité d'airdanslesystèmedechauffage-climatisation. Le ventilateur dispose de

septvitesses. Lemodedefonctionnement automatiquepasseraaumodedefonctionnementmanuellorsquevousréglezle ventilateur. Vouspouvezsélectionnerles vitessesaumoyendestouchesnonprogrammables(boutons) oudestouches programmablescommesuit:

NOTA: Pourlesvéhiculeséquipésd'un système de démarrage à distance, les commandes dusystèmedeclimatisation nefonctionnerontpasencasdedémarrageàdistancesilacommandedevitesseduventilateurestàlapositionO (arrêt).Lacommandeduventilateurdoit êtremaintenueenpositionON(enfonction)pourluipermettrederéchaufferou derefroidirl'habitacle.

Bouton

Lavitesseduventilateuraugmentelors-quevoustournezleboutondanslesens desaiguilles d'unemontre à partirdu réglageleplusbas. Lavitesseduventilateur diminuelorsquevoustournezleboutondanslesens contrairedes aiguilles d'unemontre.

Toucheprogrammable

Utilisezlapetiteicônedeventilateurpour réduireleréglageduventilateuretla grandeicônedeventilateurpouraugmenterléglage.Leventilateurpeutaussi êtresélectionnéenappuyantsurlazone debarreduventilateurentrelesicônes.

12.Modes

Lemodederépartitiondudébitd'airpeut êtreréglédesortequel'airproviennedes bouchesd'aérationdutableaudebord, duplancher, dedésembuageetdedégivrage. Voicilesréglagesdemode:

• Modetableaudebord

L'airprovientdesbouchesd'aération intégréesautableaudebord. Chacunedecessortiesd'aération estréglable, pour permettred'orienter l'air. Vous pouvez déplacerlesailettes des bouchesd'aircentralesetlatérales vers le hautetverslebasoud'uncôtéal'autre pour contrôlerledébitd'air. Unemollette decoupuresetrouvesouslesailettes pourcouperouréglerledébitd'airprovenantdecesbouches.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Modedeuxniveaux

L'airprovientdesbouches d'air dutableaudebordetduplancher. Unelégèrequantité d'airest également orientée versledégivrage et lessorties dedé sembuagedes glaces latérales.

NOTA: Lemodedeuxniveauxest conçuenvueduconfortpourproduirede l'airplusfraisparlesbouchesd'aération dutableaudebordetdel'airpluschaud parlesbouchesd'aérationduplancher.

- Modeplancher

L'airprovient desbouches d'aération du plancher. Une légère quantité d'airest également orientées versledégivrageet lessorties de désembuages des glaces latérales.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Modemixte

DODGE Journey (2013) - - Modemixte - 1

L'airprovientduplancher, dudégivrageetdessortiesdedésembuagedesglaceslatérales. Ce modefonctionnebienpartemps

froidoulorsqu'il y a d e l a neige.

- Modededégivrage

DODGE Journey (2013) - - Modededégivrage - 1

L'airprovientdupare-briseetdes sortiesdedésembuagedes glaceslatérales Pourdégivreret

désembuerplusrapidementlepare-brise etlesglaceslatérales,utilisezlemodede dégivrageetréglezlechauffageàla positionmaximale.Lorsquelemodede dégivrageestsélectionné,leniveau du ventilatureaugmente.

13. BoutonOFF(horsfonction) du systèmedechauffage-climatisation

Appuyezbrièvementsurceboutonpour mettreenfonction(ON)ouhorsfonction (OFF) le système de chauffage-climatisation.

14. Boutonfléchéverslebasdecommandedetempératureducôtéconducteur

Ceboutonpermetauconducteurderéglerindépendammentlatempératurede l'air.Appuyezsurleboutonpourobtenir del'airplusfroid.

NOTA : Enmodedesynchronisation, ce bouton permet aussi de régler automatiquementlatempératureducôtépassagerenmêmetemps.

15. Boutonfléchéverslehautde commandedetempératureducôté conducteur

Ceboutonpermetauconducteurderégler indépendamment la température de l'air. Appuyez sur le bouton pour obtenir de l'air plus chaud.

NOTA: Enmodedesynchronisation, ce boutonpermetaussideréglerautomatiquementlatempératureducôtépassageren mêmetemps.

16. Commandedetempérature (commandemanuelledelatempérature seulement)

Appuyezsurlatouche Temperature(temperature) pour contrôler latempérature del air dans l'habitacle. Déplacez labar redet température dans lazone rougepourobtenir de l'airpluschaud. Déplacez labar redet température dans lazone bleuepourobtenir de l'airplusfroid.

Fonctionsdescommandesde chauffage-climatisation

BoutonA/C(climatisation)

LeboutonA/C(climatisation) permetà l'utilisateurdemettreenmarcheet d'arrêtermanuellementleclimatiseur. Lorsque lesystèmedeclimatisationestenfonction, del'airfroiddéshumidifiésort des bouches d'aération dans l'habitacle. Pour réduirela consommation decarburant, appuyez sur leboutonA/C(climatisation) pourmettrehors fonction leclimatiseuret pour régler manuellementleventilateuret les réglages demodededébitd'air.

NOTA:

- Danslecasd'unsystèmede chauffage-climatisationàcommande manuelle, silesystèmeestenmode mixte, plancheroudégivrage, le

climatiseurpeutêtredésactivémaisle systèmedeclimatisationdemeureactivépouréviterlaformationdebuéesur lesglaces.

  • Sidelabuéeoudugivreseformesurle pare-briseoulesglaceslatérales, sélectionnezlemodededégivrageet augmentezlavitesseduventilateur.
  • Silerendementduclimatiseursemble sedégrader, vérifiezlaprésencede dépôtsdesaletéoud'insectesàl'avant ducondenseurduclimatiseur, situédevantleradiateur. Pourlenettoyer, vapo-risezunpeud'eauàpartirdel'arrière duradiateuretàtraverslecondenseur. Lesrevêtementsprotecteursduparechocsavantpeuventréduireledébit d'airaucondenseur, diminuantainsile rendementduclimatiseur.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Mode derecirculation

DODGE Journey (2013) - Mode derecirculation - 1

Lorsquel'airextérieurcontient delafumée, desodeurs, un taux d'humidité élevé, ouque vous souhaitez refroidir rapide-ment l'habitacle, vous pouvez

recirculerl'airdel'habitacleenappuyant surleboutondecommandederecirculation. Letémoindemodederecirculation s'allume lorsque vous sélectionnez ce bouton. Appuyezdenouveausurleboutonpourdésactiverlemodederecirculationetlaisserpénétrerl'airextérieur dans l'habitacle.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Partempsfroid, l'utilisation du modedere circulation peut conduire à l'emuage excessif des glaces. Lemodede recirculation n'est pas permisen modedégivrage pour améliorer ledé sembuagede glaces. Lare circulation ser adés activée automatiquement lors que vousse sélection nez ces modes. Sivoustentez d'activer le mode dere circulation lors qu'undeces modes est en fonction, la DEL duboutonse metà clignoter, puiss éteint.

Commandederéglageautomatiquede latempérature

Lestouchesnonprogrammables(boutons) dusystèmedechauffage-climatisationà commandeautomatiquedetempérature sont situéesaucentredutableaudebord.

Lestouchesprogrammablessontaccessiblesàl'écrandusystèmeUconnect Touch ^MC .

Fonctionnementautomatique

  1. AppuyezsurleboutonAUTO(automatique)ousurlatoucheprogrammable(9) surlepanneaudelacommandeautomatiquedetempérature.
  2. Réglezensuitelatempératurevoulueau moyendestouchesnonprogrammables (boutons)oudestouchesprogrammables pourlatempératureducôtéconducteuret ducôtépassager(6,7,10,11). Lorsquela températuresouhaitées'affiche, lesystème atteindraceniveaudeconfortetlemain-tiendraautomatiquement.
  3. Iln'estpasnécessairedemodifierles réglages du système si ce niveau de confortvousconvient. Vous profiterezd'un rendementoptimalsimplementen permettantausystèmedefonctionnerautomatiquement.

NOTA:

  • lIn'estpasnécessairedemodifierles réglagesdetempératurepourlesvéhiculesfroidsou chauds. Le système règleautomatiquementlatempérature, lemodeetlavitesseduventilateurpour vousoffrirunmaximumdeconfortle plusrapidementpossible.
  • Latempératurepeutêtreaffichéeen degrésCelsiusouFahrenheit,ensélectionnantlafonction«US/M»(unités anglo-saxonnesetmétriques)programmableparl'utilisateur.Consultezleparagraphe « Réglages du système UconnectTouch ^MC »danscettesection duguide.

Afind'offrirunconfortmaximalenmode automatique, leventilateurfonctionnera à vitesseréduitelorsd'undémarrage à froid jusqu'à cequelemoteurseréchauffe. La vitesseduventilateuraugmenteraetleventilateurpasseraenmode automatique.

Fonctionnementmanuel

Lesystème permet des sélectionner manuellement lavitesseduventilateur, le modederépartitiond'air, l'étatduclimati-seuretlacommandedere circulation.

Vouspouvezdéfinirlavitesseduventilateuraurégimevouluenréglantlacommandeduventilateur.Leventilateurfonctionnealorsaurégimechoisijusqu'âce quevouschoisisissiezunautreréglage. Cette caractéristique per metaux occupants savant de commander ledébit d'air circulant danslevéhicule et d'annulerle mode automatique.

L'utilisateurpeutaussichoisirladirection dudébitd'airensélectionnantundes réglagesdemodedisponibles. Lefonctionnementduclimatiseuretlacommandederecirculationpeuventaussiêtre sélectionnésmanuellementàpartirdu fonctionnementmanuel.

Commandeautomatiquedela températurearrière—selonl'équipement

Lesystèmedecommandeautomatiquedela températurearrièrecomprenddesbouches d'airdeplancherducôtéarrièredroitdes siègesdetroisièmerangéeetdesbouches d'airaupavillondechaquecôtédessièges arrière. Ildistribuel'airchaufféparlesbouchesduplancherett'airrefroidietdéshumidifiéparlesbouchesaupavillon.

Lacommandedetempératuredusystème arrièresetrouvedanslesystèmeUconnect Touch ^MC , situésurletableaudebord.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

Écrandescommandesdetempératurearrière4.3

1-Touchefléchéevers lehautduventilateur

5-ToucheDone (terminer)

2-Touchesdemode6-ToucheRearLock (verrouillagearrière) 3-Touchedetempéra- ture 7-ToucheRearOff (arrièredésactivé)

4-Touchefléchéevers lebasduventilateur

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DODGE Journey (2013) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 08°/FHS17 10:10 NW 54° 2 3 72° 1 68°/FHS17 LOCK NEAR FRIGHT SLABS 72° 4 5 9 8 7 6 045636686

Commandesdetempératurearrière8.4

1-ToucheRearAuto (arrièreautomatique) 2-ToucheRearLock (verrouillagearrière) 3-ToucheFrontClimate(chauffage-climatisationavant) 4-Touchefléchéevers lehautdetempérature 5-Touchefléchéevers lebasdetempérature

6-Touchefléchéevers lehautduventilateur 7-Touchesdemode

8-Touchefléchéevers lebasduventilateur

9-ToucheRearOff (arrière désactivé)

Verrouillagearrière

AppuyezsurlatoucheRearTemperature Lock(verrouillagedetempératurearrière) à l'écranUconnectTouch ^MC pour allumer unpictogrammedeverrouillage à l'affichagearrière. Latempératurearrière et la sourced d'airsont contrôlées à partirdu systèmeUconnectTouch ^MC avant.

Lesoccupantsdessiègesdedeuxième rangéepeuventréglerseulementlesystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatiquearrièrelorsquela commandedeverrouillagedetempératurearrièreestdésactivée.

Lacommandeautomatiquedetempératurearrièreestsituéedanslepavillon, prèsducentreduvéhicule.

DODGE Journey (2013) - Verrouillagearrière - 1

text_image 1 AUTO 2 3 4 045615064

Caractéristiques des commandes dusystème dechauffage, ventilation et climatisation arrière

1-Commandedevi- tesseduventilateur 2-Commandedetem- pératurearrière

3-Commandede modearrière 4-Commandedever- rouillagedetempéra- turearrière

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • AppuyezsurlatoucheRearTemperatureLock(verrouillagedetempératurearrière)àl'écrandusystème UconnectTouch ^MC .Lepictogrammede verrouillagedetempératurearrièreintégréauboutondetempératurearrière s'éteint.
  • Tournezlesboutonsderéglagedudébitd'airarrière, delatempératurearrièreetdumodearrièreenfonctionde vospréférences.
  • Poursélectionnerlemodedecommandeautomatiquedetempérature, tournezlacommandeduventilateur arrièredanslesensantihoraireàla positionAUTO(automatique).
    Lorsquelatempératuresouhaitées'affiche, lesystèmeatteindraceniveaude confortetlemaintiendraautomatiquement. In'estpasnécessairedemodifier

lesréglagesdusystèmesiceniveaude confortvousconvient. Vousprofiterezd'un rendementoptimalsimplementenpermettantausystèmedefonctionnerautomatiquement.

NOTA: Iln'estpasnécessairedemodifierlesréglagesdetempératurepourles véhiculesfroidsouchauds. Lesystème règleautomatiquementlatempérature, le modeetlavitesseduventilateurpour vousoffrirunmaximumdeconfortleplus rapidementpossible.

Commandeduventilateurarrière

Vouspouvez réglermanuellementlavitesseoul'arrêtduventilateurarrièreen tournantlacommandedevitesseduventilateur. Lespassagersdessiègesarrière peuventainsi réglerlevolume d'airqui circuleàl'arrièreduvéhicule.

AVERTISSEMENT!

Lesystème dechauffage-climatisation àcommandeautomatiquearrièrepré-lèvel'airdel'habitacleparunegrille d'admissionsituéesurlepanneaude garnissageducôtédroit,derrières siègesdetroisièmerangée.Lessor-tiesarrièresontsituéesdanslepan-neaudegarnissagedecôtédroitdu siège de la troisième rangée. Évitez de placerdesobjetsdirectementdevant la grilled'admission etles bouches d'airoud'obstruercelles-cidequel-que autre façon. Vous risqueriez de causerunesurchargeélectriquesusceptibled'endommagerlemoteurde lasoufflante.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Commandedetempératurearrière

Pourmodifierlatempératureàl'arrière de l'habitacle, tournezlacommandedetempératured dans lesensantihoraire pourobtenirdel'airfroid, oudanslesenshoraire pourobtenirdel'airchaud. Lesréglages de températurearrièresontaffichés à l'écran dusystème UconnectTouch ^MC .

LorsquelescommandesarrièresontverrouilléesparlesystèmeUconnectTouch lepictogrammedeverrouillagedetempératurearrièresurleboutondetempérature s'allumeettouslesréglagesaupavillon arrièresontignorés.

Commandedemodearrière

ModeAuto(automatique)

Lesystèmemaintientautomatiquementle modeleplusappropriétleniveaude confortchoisiparlesoccupantsarrière.

ModeHeadliner(pavillon)

DODGE Journey (2013) - ModeHeadliner(pavillon) - 1

L'airprovientdesbouchesd'air dupavillon.Chacunedecessortiesd'aérationestréglable,pour permettred'orienterl'air.Sivous

déplacezlesailettesdesbouchesd'air d'uncôté, ledébitdel'airestcoupé.

Modedeuxniveaux

DODGE Journey (2013) - Modedeuxniveaux - 1

L'airsortàlafoisparlesbouches duplancheretdupavillon.

NOTA: Dansplusieursdespositions delacommandedetempérature, lemode BI-LEVEL(deuxniveaux)estconçupour fournirdel'airplusfraisparlesbouches d'airaupavillon, etdel'airpluschaudpar lesbouches d'airduplancher.

Modeplancher

DODGE Journey (2013) - Modeplancher - 1

L'airprovientdesbouchesd'aéra- tionduplancher.

Conseilsutiles

NOTA: Letableauprésentéalafinde cette sectionsuggèredesréglagespour diversesconditionsmétéorologiques.

Fonctionnementenété

Lecircuitderefroidissementdumoteur danslesvéhiculesmunisd'unclimatiseur doitêtreprotégéal'aided'unesolution antigeldequalitésupérieurepouroffrir uneprotectionadéquatecontrelacorrosionetlasurchauffedumoteur. Il est recommandéd'utiliserunesolutionantigel composée de 50% d'éthylèneglycoletde 50% d'eau. Pour lasélectiond'un liquide derefroidissementadéquat, consultezle

paragraphe «Directivesd'entretien» danslasection «Entretiendevotrevéhicule».

Fonctionnementenhiver

Iln'estpasrecommandéd'utiliserlemode derecyclagedel'airdurantlesmoisd'hiveràcausedel'embuagedesglaces.

Entreposageduvéhicule

Chaquefois que vous entre reposez votre véhicule ou que vous remisez (parexemple, pour la durée des vacances) pour deux semaines ou plus, faites fonctionner leclimatiseur, moteurauralenti, pendant environ cinq minutes en modé d'airextérieur avec leventilateur réglé alavitesse maximale. Cettemesure assure unelubrification adéquated usystème meet minimiselapossibilité d'endommagerle compresseurlors qu'il faudralerédémarrer.

Embuagedesglaces

Pouréliminerrapidementlabuéesurla glaceintérieuredupare-brise, sélectionnezlemodededégivrage. Vous pouvez utiliserlemodededégivrage-plancher pourmaintenirlepare-briseexemptde buéetobtenirunniveaudechaleur suffisant. Silaformationdebuéesurles glaceslatéralesposeproblème, augmentezlavitesseduventilateur. Lesglaces d'unvéhiculeontendanceàs'embuerde l'intérieurpartempsdouxmaispluvieux ouhumide.

NOTA: N'utilisezpaslemodederecirculationpourdelonguespériodessans avoirrecoursau climatiseur, car les glacespourraients'embuer.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Arrivéed'airdel'extérieur

Assurez-vousquelaprised'air,située directementdevantlepare-brise,est exempte d'obstructions telles que des feuillesmortes.Lesfeuillesmortesqui obstruentlaprised'airpeuventréduirele débitd'airetentrerdanslachambred'ad-mission,puisbloquerlesdrainsservantà évacuerl'eau.Durantlesmoisd'hiver, assurez-vousquelaprised'airn'estpas obstruéepardelaglaceoudelaneige.

Filtreàairduclimatiseur

Lesystèmedecommandedechauffage-climatisationfiltrelapoussière, lepollenet certainesodeursensuspensiondansl'air. Lesodeursfortesnepeuventpastoutes êtrefiltrées. Consultezleparagraphe «Directivesd'entretien» danslasection «Entretiendovotrevéhicule» pourlesinstructionsderemplacementdufiltre.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Réglagesmanuelssuggéréspourdiversesconditionsmétéorologiques

IL FAIT CHAUD ET L'HABITACLEDU VÉHICULE EST TRÉSCHAUDDODGE Journey (2013) - Réglagesmanuelssuggéréspourdiversesconditionsmétéorologiques - 1Abaissez les glaces, démarrez le véhicule, réglez le sélecteur de mode à la position Tableau de bord ou Deux niveaux , activez la climatisation et réglez la commande du ventilateur à la position maximale (complètement vers la droite). Placez la commande de température au réglage le plus froid. Une fois l'air chaud évacué de l'habitacle, réglez le sélecteur de mode à la position de climatisation par recirculation et relevez les glaces. Lorsque la température de l'habitacle s'avère confortable, réglez le sélecteur de mode à la position Tableau de bord ou Deux niveaux
TEMPS CHAUDDODGE Journey (2013) - Réglagesmanuelssuggéréspourdiversesconditionsmétéorologiques - 2Si le temps est ensoleillé, réglez le sélecteur de mode à la position Tableau de bord et activez la climatisation. Si le temps est nuageux ou sombre, réglez le sélecteur de mode à la position Deux niveaux avec la climatisation activée. Réglez le sélecteur de température de façon à rendre l'habitacle confortable.
TEMPS FRAIS OUFROID ET HUMIDEDODGE Journey (2013) - Réglagesmanuelssuggéréspourdiversesconditionsmétéorologiques - 3Réglez le sélecteur de mode à la position Mixte ou DégivrageRèglez la commande du ventilateur à la position maximale (complètement vers la droite). Une fois les glaces dégagées, réglez les commandes du ventilateur et de la température de façon à rendre l'habitacle confortable.
TEMPS SEC ET FROIDDODGE Journey (2013) - Réglagesmanuelssuggéréspourdiversesconditionsmétéorologiques - 4Réglez le sélecteur de mode à la position Piancher . Si le temps est ensoleillé, vous désirerez peut-être que l'air soit propulsé vers le haut. Dans ce cas, réglez le sélecteur de mode à la position Deux niveaux Par temps très froid, si vous avez besoin d'un apport de chaleur supplémentaire au pare-brise, réglez le sélecteur de mode à la position Mixte ou Dégivrage, selon le besoin. Réglez les commandes du ventilateur et de la température de façon à rendre l'habitacle confortable.

045636890

5SEC

DÉMARRAGEETCONDUITE

•DIRECTIVESDEDÉMARRAGE. 3 3 8

•Transmissionautomatique. 3 3 8

- AccèsetdémarragesanscléEnter-N-Go MC ..... 3 3 9

• Démarragenormal. 3 3 9

• Températures extrêmement froides (inférieures à - 29 ° C ou - 20 ° F) .....

• Silemoteurnedémarrepas. 3 4 1

- Aprèsledémarrage. 342

- CHAUFFE-BLOC-SELONL'ÉQUIPEMENT. . . . . . . 3 4 2

•TRANSMISSIONAUTOMATIQUE. 3 4 3

- Systèmedeverrouillageclédecontact/positionde stationnement. 3 4 4

- Dispositifdedéverrouillageduleviersélecteur aufrein. 345

- Transmissionautomatiqueàquatre(4) vitesses-Moteur2.4L. 3 4 5

•Transmissionautomatiqueàsixvitesses—Moteur3.6L. 3 5 3

•Fonctionnement. 361

3 TRANSMISSIONINTÉGRALE(TI)-SELON L'ÉQUIPEMENT.... 3 6 2

• CONDUITESURCHAUSSÉEGLISSANTE. ..... 3 6 3

• Accélération. 3 6 3

- Conditionsd'adhérence. 3 6 3

• CONDUITEDANSL'EAU. 363

- Ruissellement et montée des eaux .....364

•Eaustagnantepeuprofonde. 3 6 4

• DIRECTIONASSISTÉE. 365

• Vérificationduliquidedeladirectionassistée ...366

• FREIN DE STATIONNEMENT .....367

DÉMARRAGEETCONDUITE

•CIRCUITDEFREINAGE. 369
- Systèmedefreinsantiblocage(ABS)....370
•SYSTÈMEDECOMMANDEÉLECTRONIQUE5DES FREINS. 371
•Systèmedefreinsantiblocage(ABS)....371
- Systèmed'assistanceaufreinage(BAS)....374
- Systèmeantipatinage(TCS). 374
- Dispositifélectroniqueantiroulis. . . . . . . . . . . . 3 7 5
- Commandedestabilitéélectronique(ESC)....375
• Témoind'activationoud'anomaliedusystème électroniqued'antidérapageettémoinde désactivationdusystèmeélectronique 5d'antidérapage. 377
- Dispositifantilouvoiementdelaremorque(TSC)...379
• RENSEIGNEMENTSCONCERNANTLASÉCURITÉ DESPNEUS. 380
• Inscriptionssurlespneus. 380
- Numéro d'identificationdupneu(TIN). . . . . . . . 3 8 4
- Terminologieetdéfinitionsdespneus. . . . . . . . 3 8 6
- Chargeetpressiondespneus. 387
•PNEUS-GÉNÉRALITÉS. 391
- Pressiondespneus. 391
- Pressionsdegonflagedespneus. 392

•Pneusradiaux. 3 9 4
•Pneustoutessaisons—selonl'équipement. . . . . 3 9 4
- Pneusd'étéoutroissaisons-selonl'équipement..394
•Pneusd'hiver. 3 9 4
•Ensembledepneuetrouedesecoursassortis
d'origine—selonl'équipement. 3 9 5
- Rouedesecourscompacte—selonl'équipement..396
• Rouedesecourspleinegrandeur–selon
l'équipement. 397
• Rouedesecoursàusagelimité—selon
l'équipement 397
- Patinage des roues ....398
- Indicateurs d'usure ....398
• Duréedevieutiledespneus. 3 9 9
• Pneus de rechange ..... 399
- CHAÎNESANTIDÉRAPANTES(DISPOSITIFSDE TRACTION). 4 0 1
- RECOMMANDATIONSCONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS. 402
•SYSTÈMEDESURVEILLANCEDELAPRESSION DESPNEUS(TPMS). 4 0 3
•Systèmedebase. 405

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Systèmedecatégoriesupérieure–Selon l’équipement. 407
    •Généralités. 4 1 1

•EXIGENCESENMATIÈREDECARBURANT.....411

• Essencereformulée. 4 1 2
- Essencesàmélangeoxygéné. 4 1 2
- UtilisationdecarburantE-85danslesvéhicules quinesontpasàcarburantmixte. 4 1 3
•MMTdanslecarburant. 4 1 4
- Additifs. 4 1 4
- Avertissementsrelatifsaucircuitd'alimentation..414
• Misesengardeconcernantlemonoxydede carbone. 4 1 5

•CARBURANTMIXTE(MOTEUR3,6LUNIQUEMENT)—SELONL'ÉQUIPEMENT. 4 1 6

• Renseignementsgénérauxconcernantle carburantE-85. 4 1 6
•Carburantal'éthanol(E-85). 4 1 6
• Carburant Spécifications ..... 417
- Choixdel'huileàmoteurdesvéhiculesà carburantmixte(E-85)etàessence 4 1 8
•Démarrage. 4 1 8
•Autonomiederoute. 4 1 8

•Piècesderechange. 4 1 8
-Entretien 419

•AJOUTDECARBURANT 419

  • Bouchon de réservoir de carburant .....419
  • Messagedebouchonderemplissagede réservoirdecarburantdesserré. 420

•CHARGEMENTDUVÉHICULE. 4 2 1

  • Étiquetted'homologationduvéhicule. . . . . . . . 4 2 1
    •Poidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)....421
    •Poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE)....421
  • Surcharge....422
    -Chargement. 422

•TRACTIONDEREMORQUE. 4 2 3

  • Terminologieduremorquage. 423
    • Classification des attelages de remorque .....426
    • Capacitéderemorquage(poidsmaximaldela remorque). 427
  • Poids de la remorque et poids sur l'attelage .... 429
  • Exigences de remorquage ....430
  • Conseils pour le remorquage ....434

- REMORQUAGEDEVOTREVÉHICULEDERRIÈREUN VÉHICULEDELOISIR(AUTOCARAVANE,ETC.) .... 4 3 6

DÉMARRAGEETCONDUITE

DIRECTIVESDEDÉMARRAGE

Avantdedémarrer, réglezvotresiège, réglezlesrétroviseursintérieuretextérieurs, bouclezvotreceinturedesécurité et, s'ilyalieu, rappelezâtouslesautres occupantsdebouclerleurceinturede sécurité.

MISEENGARDE!

Nelaissezjamaisd'enfantsseuls dans levéhicule.Ilestdangereuxde laisserdesenfantssanssurveillance dansunvéhicule,etce,pourdemultiplesraisons.Lesenfantsoud'autrespersonnespeuventsubirdes blessuresgravesoumortelles.Les enfantsdoiventêtreavertisdene pastoucheraufreindestationnement,àlapédaledefreinouaulevier devitesses.Nelaissezjamaislatélé-

commandedansouprèsduvéhicule,etnepartezpasenlaissant l'allumageàlapositionACC(accessoires)ouRUN(marche).Unenfant pourraitactionnerlesglacesàcommandeélectrique,d'autrescommandesoudéplacerlevéhicule.

Transmissionautomatique

Lelevierdevitessesdoitêtreplacéàla positionN(pointmort)ouàlapositionP (stationnement)avantquevouspuissiez fairedémarrerlemoteur.Appuyezsurla pédaledefreinavantdepasseràunautre rapportdevitesse.

AVERTISSEMENT!

Vouspourriezendommager votre transmissionsivousneprenezpas lesprécautionssuivantes:

  • NepassezpasdelapositionR (marchearrière), P(stationnement) ou N(pointmort) à quelqueposition demarcheavant que cetoit lorsque le moteur tourne au-dessus durégim ederalenti.
  • NepassezàlapositionP(stationnement)quelorsquelevéhiculeest complètementimmobilisé.
  • PassezdelapositionR(marche arrière)ouàuneautrevitesseuniquementlorsquelevéhiculeest complètementimmobiliséetquele moteurtourneauralenti.

- Avanttoutchangementdevites-ses, assurez-vousquelapédalede freinestbienenfoncée.

Accèsetdémarragesansclé Enter-N-Go ^MC

DODGE Journey (2013) - Accèsetdémarragesansclé Enter-N-Go ^MC - 1

sanscléEnter-N-Go l'habitacle.

Cettefonctionpermetauconducteur d'actionnerlecommutateurd'allumage enenfonçantunbouton, pourvuquela télécommandede télédéverrouillage/ accèsetdémarrage MC setrouvedans

Démarragenormal

UtilisationduboutonENGINE START/STOP(démarrageetarrêtdu moteur)

  1. LatransmissiondoitêtresurP(stationnement)ouauPOINTMORT.
  2. Maintenezlapédaledefreinenfoncée toutenappuyantunefoissurlebouton ENGINESTART/STOP(démarrageetarrêt dumoteur).
  3. Le système prend la relève et tente de fairedémarrerlevéhicule. Silevéhiculene démarrepas, ledémarreursedésactive automatiquement après 10 secondes.

  4. Si vous souhaitez interrompre le lance-mentdumoteuravantledémarragedu moteur, appuyezdenouveausurlebouton.

NOTA: Ledémarragenormald'unmo-teurchaudoufroids'effectuesansqu'il soit nécessaire de pomper l'accélérateur nid'appuyerdessus.

Pourarrêterlemoteuràl'aidedu boutonENGINESTART/STOP (démarrageetarrêtdumoteur)

  1. Placez le levier de vitesses à la positionP(stationnement)et appuyezbrièvementsurlebouton ENGINESTART/STOP (démarrageetarrêtdumoteur).
  2. Lecommutateur d'allumageretournera à laposition OFF (arrêt).

DÉMARRAGEETCONDUITE

  1. Silelevierdevitessesn'estpasàla positionP(stationnement),leboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdu moteur)doitêtremaintenuenfoncépendant deuxsecondesetlavitesseduvéhicule doitêtresupérieure à 8 km (5 m i/h)avant quelemoteurs'arrête.Lecommutateur d'allumagedemeureàlapositionACC(accessoires)jusqu'àcequelelevierdevites-sespasseàlapositionP(stationnement)et quelleboutonaétéenfoncédeuxfoisàla positionOFF(arrêt).Silelevierdevitesses n'estpasàlapositionP(stationnement)et quelleboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur)estenfoncé unefois,lecentred'informationélectronique(selonl'équipement)affichelemessage«VehicleNotInPark»(levéhicule n'estpasenpositionP)etlemoteurcontinuedefonctionner.Nelaissezjamaisle véhiculehorsdelapositionP(stationnement),carilpourraitsemettreàrouler.

NOTA: Silecommutateur d'allumage estlaissé à laposition ACC (accessoires) ou RUN (marche) (moteur arrêté) et quela transmission est à laposition P (stationnement), les systèmes 'arrêtera automatiquement après 30 minutes d'inactivité tandis que le commutateur d'allumage passera à laposition OFF (arrêt).

FonctionsduboutonENGINE START/STOP(démarrageetarrêtdu moteur)—pédaledefreinrelâchée (levierdevitessesenpositionP [stationnement]ouN[pointmort])

LefonctionnementduboutonENGINE START/STOP(démarrageetarrêtdumoteur)estsimilaireàceluid'uncommutateurd'allumage.Lecommutateurd'allumagecomportequatrepositions:OFF(arrêt),ACC(accessoires),RUN(marche)

etSTART(démarrage).Pourchangerles positions du commutateur d'allumage sans démarrerlevéhiculeetpourutiliser les accessoires,suivezcesétapes.

  • Démarrageaveclecommutateur d'allumage à laposition OFF (arrêt):
  • AppuyezsurleboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur) unefoispourdéplacerlecommutateur d'allumageàlapositionACC(accessoires)(lecentred'informationélectroniqueaffichera«ACC»).
  • AppuyezsurleboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur) unedeuxièmefoispourdéplacerlecommutateurd'allumageàlapositionON/RUN(marche)(lecentred'information électroniqueaffichera«ON/RUN»).

- AppuyezsurleboutonENGINESTART/STOP(démarrageetarrêtdumoteur) unetroisièmefoispourdéplacerle commutateurd'allumageàlaposition OFF(arrêt)(lecentred'information électroniqueaffichera«OFF»).

Températuresextrêmementfroides (inférieuresà-29°Cou-20°F)

Pourassurerledémarragepartemps froid, nous vous recommandons l'utilisation d'unchauffe-blocélectrique (disponible chez votre concessionnaire) alimenté sursecteur.

Silemoteurnedémarrepas

MISEENGARDE!

  • N'essayezjamaisdefairedémarrerle véhiculeenversantdel'essenceou d'autresliquidesinflammablesdans l'ouvertured'admissiond'airdu corpsdepapillon.Celapourraitdéclencherunincendieinstantanéet vousinfligerdesblessuresgraves.
  • Netentezpasdefairedémarrerle moteurenpoussantouenremorquantlevéhicule. Lesvéhicules munisd'unetransmissionautomatiquenepeuventpasêtredémarrés decettefaçon. Lecarburantnon brûlépourraitpénétrerdanslecatalyseuret, unefoislemoteurdémarré, s'enflammeretendommagerlecatalyseurainsiquele véhicule.

- Silabatterieduvéhiculeestdéchargée, on peut fairedémarrerle moteurenseraccordant à l'aide de câbles volants à une batteried d'appoint ou à labatteried un autre véhicule. Cetypededémarrage peut tredangereux s'il n'est pas effectué correctement. Pour de plus amples renseignements, consultezlarubrique « Démarrage d'appoint » del asection « Encas d'urgence ».

DÉMARRAGEETCONDUITE

Démarraged'unmoteurnoyéal'aide duboutonENGINESTART/STOP (démarrageetarrêtdumoteur)

Silemoteurnedémarrepasaprèsque vousavezsuivilaprocédurededémarragenormaleoulaprocédurededémarragepartempstrèsfroid,ilsepeutqu'il soitnoyé.Pouréliminerlesurplusde carburant:

  1. Maintenezlapédaledefreinenfoncée.
  2. Appuyezsurlapédaled'accélérateur àfondetgardez-ladanscetteposition.
  3. Appuyezbrièvementunefoissurle boutonENGINESTART/STOP(démarrage etarrêtdumoteur).

Ledémarreurs'engageraautomatiquementpendant10secondesetsedésengagera.Relâchezensuitelapédaled'accélérateuretlapédaledefrein,attendez entre 10et15secondes,puisreprenezla procédurededémarragenormale.

Aprèsledémarrage

Lerégimederalentidiminueautomatiquementàmesurequelemoteurseréchauffe.

CHAUFFE-BLOC-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lechauffe-blocréchauffelemoteur, permettantainsidedémarrerplusrapidementpartempsfroid. Branchezlecordon d'alimentationdansunepriseCAnormale de110-115Vaumoyend'unerallonge trifilairemiseàlaterre.

Lechauffe-blocdoitêtrealimentépendant aumoinsuneheurepourquelemoteur soitadéquatementchauffé.

Lecordonduchauffe-blocestfixésousle capot, entrelephareetlemoduled' alimentationentièrement intégré (boîteàfusibles), ducôtéduconducteur.

MISEENGARDE!

N'oubliezpasdedébrancherlecordon duchauffe-blocavantla conduite. Unfilélectriquede110-115 Vendommagépourraitprovoquerunchocélectrique.

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT!

Vouspourriezendommagervotre transmissionsivousneprenezpas lesprécautionssuivantes:

  • NepassezàlapositionP(stationnement)quelorsquelevéhiculeest complètementimmobilisé.
  • PassezdelapositionR(marche arrière)ouàuneautrevitesseuniquementlorsquelevéhiculeest complètementimmobiliséetquele moteurtourneauralenti.

  • NepassezpasàlapositionP(stationnement), R(marchearrière), N(pointmort)ouD(marcheavant) lorsquelemoteurtourneàunrégimesupérieuràceluideralenti.

  • Avantdemettreenprise, assurez-vousquelapédaledefreinestbien enfoncée.

NOTA: Vousdevezmaintenirenfoncée lapédaledefreinpendantquevousdéplacezlelevierdevitesseshorsdela positionP(stationnement).

MISEENGARDE!

- Il estdangereuxdedéplacerlelevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement)ouN(point mort)silerégimedumoteurdépasselerégimederalenti.Sivous n'appuyezpasfermementsurla pédaledefrein,levéhiculepourrait accélérerrapidementversl'avant ouversl'arrière.Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetheurterunepersonneouunobstacle. Faitespasserlelevierdevitesses dansunautrerapportuniquement lorsquelemoteurtourneauarégime deralentinormaletquevousappuyezfermementsurlapédalede frein.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Lespersonnessetrouvantàbord duvéhiculeouauxalentoursde celui-cipourraientêtreblesséessi levéhiculesedéplacedefaçon inattendue. Vousnedevezjamais quitterunvéhiculelorsquelemoteurtourne. Avantdequitterun véhicule, serreztoujourslefreinde stationnement, placezlatransmissionàlapositionP(stationnement) etarrêtezemoteur. Lorsquele commutateur d'allumageestàla positonOFF(arrêt), lelevierde vitessesestverrouilléàlapositionP(stationnement), cequiempêchelevéhiculedesedéplacer inopinément.

- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhicule.Ilestdangereux delaisserdesenfantssanssurveillancedansunvéhicule,etce,pour demultiplesraisons.Lesenfants oud'autrespersonnespeuventsubirdesblessuresgravesoumortelles.Lesenfantsdoiventêtreavertisdenepastoucheraufreinde stationnement,àlapédaledefrein ouaulevierdevitesses.Nelaissez jamaislatélécommandedansou prèsduvéhicule,etnepartezpas enlaissantl'allumageàlaposition ACC(accessoires)ouRUN(marche).Unenfantpourraitactionner lesglacesàcommandeélectrique, d'autrescommandesoudéplacer levéhicule.

Systèmedeverrouillagecléde contact/positiondestationnement

Cevéhiculeestéquipéd'undispositifde verrouillagedecommutateur d'allumage/positiondestationnementquiexigequele leviersélecteursoitplacéâlapositionP (stationnement) avantdepouvoirarrêter lemoteur. Leconducteuréviteainside laisserparinadvertancelevéhiculehors delapositionP (stationnement).

CedispositifverrouilleaussileleviersélecteurenpositionP(stationnement)lors-quelecommutateurd'allumagesetrouve surOFF(arrêt).

DÉMARRAGEETCONDUITE

Dispositifdedéverrouillagedulevier sélecteuraufrein

Cevéhiculeestéquipéd'undispositifde déverrouillagedulevierdevitessesau freinquimaintientlelevierdevitesses surP(stationnement)àmoinsqueles freinssoientserrés. Poursortirlelevierde vitessesdeP(stationnement), lecommutateurd'allumagedoitêtresurON/RUN (marche)(moteurtournantounon)etla pédaledefreindoitêtreenfoncée.

Transmissionautomatiqueàquatre(4) vitesses-Moteur2.4L

Letémoindepositiondulevierdevitesses (situédanslegrouped'instruments)indiquelerapportdetransmissionengagé. Vousdevezappuyersurlapédaledefrein poursortirlelevierdeP(stationnement).

(Consultezleparagraphe«Dispositifde déverrouillagedulevierdevitessesau frein»danscettesection.)Pourdémarrer, déplacezlelevierdevitessesdelapositionP(stationnement)oudelapositionN(pointmort)àlapositionD(marche avant).

Latransmissioncommandéeélectroniquementoffreunprogrammedepassage desvitessesprécis. Les composants électroniques delatransmissions sont étalonnés automatiquement; par conséquent, les premierspassages der apports d'unvéhiculeneuf peuvent sembler un peuraïdes. Cettesituationestnormaleet le passagedes rapports deviendraplus précisauboutdequelques centaines de kilomètres (milles).

PourpasserdeD(marcheavant)àP (stationnement)ouR(marchearrière),il fautrelâcher la pédaled'accélérateuret immobiliserle véhicule.Assurez-vousde maintenirvotrepiedsurlapédaledefrein endéplaçantlelevierdevitesses.

Lelevierdevitesses de latransmissionest munidespositionsP(stationnement), R(marchearrière), N(pointmort), D(marcheavant)etdespositionsdechangementdevitesseAutoStick ^MD . Leschangesdevitessemanuelspeuventêtre faitsàl'aidedelacommandedesélection de vitesse Autostick ^MD (consultez «Autostick ^MD »danscettesection).

DÉMARRAGEETCONDUITE

Ledéplacementduleviersélecteurversla gaucheouladroite(-/+)danslaposition Autostick ^MD (souslapositiondemarche avant) permetdesélectionnermanuelle-mentlerapportdetransmission, etaffiche lerapportsélectionnédanslegroupe d'instrumentscomme4,3,2,1.

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

N'emballezPASlemoteuraumomentde fairepasserlelevierdevitessesdela positionP(stationnement)ouN(point mort)auxautresrapports.

NOTA: Aprèsavoirsélectionnéunrapport, attendezunmomentafindepermettreàl'engrenagedebiens'engageravant d'accélérer. Celaestparticulièrement importantlorsquelemoteurestfroid.

P(stationnement)

Cettepositioncomplètel'actiondufreinde stationnement, carelle permetdebloquerla transmission. Vous pouvez fairedémarrerle moteur à cette position. N'essayez jamais de passer à la position P (stationnement) quand levéhicule esten mouvement. Serrez lefrein destationnement lors que vous quittez le véhicule et quelle levier devitesses est dans cette position.

Lorsquevousstationnezsurunesurface plane, vous pouvezmettred'abordelevierdevitessessurP(stationnement), puisserrerlefreindestationnement.

Lorsquevousstationnezlevéhiculeen pente, vousdevezserrerlefreindestationnement avant de placer le levier de vitesses à la position P (stationnement); autrement, lachargeexercéesurlemécanisme de verrouillage de la transmission pour traituireaudéplacement du levier de vitesses hors de la position P (stationnement). À titre déprécautions supplémentaire, braquez les roues avant vers la bordure du trottoir lorsque vous êtes stationnédans unepentedescendante, et vers l'extérieurous êtes stationnédans unepente ascendante.

MISEENGARDE!

• N'utilisez jamaislapositionP(stationnement)pourremplacerlefrein destationnement.Serreztoujours àfondlefreindestationnement lorsquevousstationnezvotrevéhiculepouréviterqu'ilsedéplaceet causedesblessuresoudesdommagesmatériels.

- Votrevéhiculerisquedesdéplaceretdevousblesserainsiquede blesserd'autrespersonnessila positionP(stationnement)n'est pascomplètementenprise.Vérifiezsilelevierdevitessesestbien enclenchéenpositionP(stationnement)ententantdeledéplacer versl'arrière(aveclapédalede freindesserré).Assurez-vousque latransmissionestàlapositionP (stationnement)avantdequitterle véhicule.

- IlestdangereuxdedéplacerlevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement)ouN(point mort)silerégimedumoteurdépasselerégimederalenti.Sivous n'appuyezpasfermementsurla pédaledefrein,levéhiculepourrait accélérerrapidementversl'avant ouversl'arrière.Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetheurterunepersonneouunobstacle. Nedéplacezlelevierdevitesses quelorsquelemoteurtourneau régimederalentinormaletque vousappuyezfermementsurlapédaledefrein.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Lespersonnessetrouvantàbord duvéhiculeouauxalentoursde celui-cipourraientêtreblesséessi levéhiculesedéplacedefaçon inattendue. Vousnedevezjamais quitterunvéhiculelorsquelemoteurtourne. Avantdequitterun véhicule, serreztoujourslefreinde stationnement, placezlatransmissionàlapositionP(stationnement) etarrêtezemoteur. Quandlecommutateur d'allumageestàlapositionOFF(arrêt), leleviersélecteur estverrouillé à P(stationnement), sécurisantainsilevéhiculecontre toutmouvementimprévu. Deplus, lesenfantsnedoiventjamaisêtre laisséssanssurveillancedansun véhicule.

- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhicule.Ilestdangereux delaisserdesenfantssanssurveillancedansunvéhicule,etce,pour demultiplesraisons.Lesenfants oud'autrespersonnespeuentsubirdesblessuresgravesoumortelles.Lesenfantsdoiventêtreavertisdenepastoucheraufreinde stationnement,àlapédaledefrein ouaulevierdevitesses.Nelaissez jamaislatélécommandedansou prèsduvéhicule,etnepartezpas enlaissantl'allumageàlaposition ACC(accessoires)ouRUN(marche).Unenfantpourraitactionner lesglacesàcommandeélectrique, d'autrescommandesoudéplacer levéhicule.

AVERTISSEMENT!

  • AvantdedéplacerlelevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement),vousdeveztournerlecommutateurd'allumagedelaposition LOCK/OFF(antivol-verrouillé/arrêt) àlapositonON(marche),puisappuyezégalementsurlapédalede frein.Autrement,vousrisquezd'endommagerlelevierdevitesses.
  • N'emballezPASlemoteurlorsque vousdéplacezlelevierdevitesses delapositionP(stationnement)ou N(pointmort)versuneautrepositiondegamme,carvousrisqueriez d'endommagerlatransmission.

Lesprocéduressuivantesdoiventêtreutiliséespourvousassurerquelelevierde vitessesestenpositionP(stationnement):

  • LorsquevouspassezàlapositionP(stationnement),déplacezlelevierdevitessescomplètementversl'avantpuisversla gauchejusqu'àcequ'ils'arrêteetqu'ilsoit bienengagé.
  • Observezletémoindepositiondulevierdevitessespourvousassurerqu'il indiquelapositionP(stationnement).
  • Desserrezlapédaledefreinetassurez-vousquelelevierdevitessesnepeutêtredéplacédelapositionP(stationnement).

R(marchearrière)

Cetteposition permetdefairemarche arrière. NepassezàlapositionR(marche arrière)quelorsquelevéhiculeestcomplètementimmobilisé.

N(pointmort)

PassezàlapositionN(pointmort)lorsque vousimmobilisezlevéhiculepourunelonguepériodesansarrêterlemoteur. Vous pouvezfairedémarrerlemoteuràcette position.Serrezlefreindestationnementet mettezlatransmissionàlapositionP(stationnement)sivousdevezquitterlevéhicule.

MISEENGARDE!

Neconduisezpasenrouelibrelors- que lelevierdevitessessetrouveà lapositionN(pointmort)etnecou- pezjamaislecontactendescendant unepente. Cespratiquessontparti- culièrementdangereusesetlimitent vosréactionsfaceauxconditions changeantesdelacirculationetdela route. Vouspourriezperdrelamaï- triseduvéhiculeetavoirunaccident.

AVERTISSEMENT!

Leremorquageduvéhicule, lamarcheaudébrayéoulaconduite pour quelqueraisonquecesoitavecla transmissionàlapositionN(point mort) peutendommagergravement latransmission.Consultezleparagraphe «Remorquagederrièreun véhiculedeloisir» danslasection «Démarrageetconduite» etleparagraphe «Remorquaged'unvéhicule enpanne» danslasection «Encas d'urgence» poubténirdeplusamplesrenseignements.

DÉMARRAGEETCONDUITE

D(marcheavant)

Cettegammecovientsurtoutàla conduiteurbaineetsurroute. Elle permet le passageendouceurdesrapportssupérieursetinférieurstoutenréduisantla consommationdecarburant. Latransmissionpasseautomatiquementauxrapports supérieursdanstouteslespositionsde marcheavant. LapositionD(marche avant) assurelemeilleurrendementpossibledanstouteslesconditionsdefonctionnementnormal.

Lorsquedefréquentschangementsde vitessessurviennent(parexemple, lors-quelevéhiculeestsoumisàuneforte charge,suruneroutevallonnée,avecun fortventdefaceouavecuneremorque lourdementchargée),utilisezlacom-mande de sélection de vitesse AutoStick ^MD (Consultezleparagraphe

«AutoStick ^MD »delaprésentesection) poursélectionnerunrapportinférieur. Danscesconditions, l'utilisation d'unrapport inférieuraméliorele rendementet prolongeladuréedevieutiledelattransmissionenréduisantlesnombreuxpassagesdevitesseetlessurchauffes.

Silatempératuredelatransmissiondé-passeleslimitesdefonctionnementnormal, lemoduledugroupemotopropulseur modifieraleprogrammedechangement devitesseaugmenteralagammed'engagementd'embrayageduconvertisseur decouple. Cettemesureapourbutde protégerlatransmissioncontreunesurchauffedommageable.

Partempsfroid,ilestpossiblequelefonctionnementdelatransmissionsoitmodifié enfonctiondelatempératuredumoteuret de la transmission ainsi que de la vitesse du véhicule. Cettefonctionpermetd'accélérer leréchauffementdumoteuretdelatransmissionafind'accroîtrel'efficacitéduvéhicule.L'engagementdel'embrayagedu convertisseurdecoupleestneutraliséjusqu'àcequeleliquidedelatransmission soitchaud.(Consultezla«Remarque» sous le paragraphe « Embrayage du convertisseurdecouple »danscettesec-tion.)Lorsquelatempératureeestextrêmement froide (-27 °C [-16 °F] ou au-dessous), lefonctionnementdelatransmissionpeut êtrebrièvementlimitéaudeuxièmerapport seulement. Latransmissionretrouveun fonctionnementnormaldèsquesatempératureatteintunniveauacceptable.

Modedefonctionnementdesecours delatransmission

Lefonctionnementdelatransmissionest contrôléélectroniquementpourladétection desétatsanormaux.Siuneconditionsusceptibled'endommagerlatransmissionest détectée,lemodedefonctionnementde secoursdelatransmissionestactivé.Dans cemode,latransmissiondemeureau deuxièmerapportpeuimportelerapportde marcheavantsélectionné.LesrapportsP (stationnement),R(marchearrière)etN (pointmort)continuerontdefonctionner.Le témoind'anomaliepeuts'allumer.Lemode defonctionnementdesecoursvouspermet devousrendrechezunconcessionnaire autorisépourfaireréparervotrevéhicule sansendommagerlatransmission.

Siunproblèmetemporairesurvient,ilest possiblederéinitialiserlatransmissionet derétablirtouslesrapportsdemarche avanteneffectuantlesétapessuivantes:

  1. Immobilisezlevéhicule.
  2. PlacezlelevierdevitessesdelatransmissionenpositionP(stationnement).
  3. Coupezlemoteur.
  4. Attendezenviron 10 secondes.
  5. Redémarrezlemoteur.
  6. Passezàlapositiondegammevoulue. Sil'anomalien'estplusdétectée, lefonctionnementnormaldelatransmissionsera rétabli.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Mêmesilatransmissionpeut êtreréinitialisée, nous vous conseillons de vous rendrechez votre concessionnaire autoriséleplustôt possible. Celui-cipossèdel'équipement dediagnosticquilui permetdedéterminersileproblème peut sereproduire.

Danslecasouâlatransmissionnepourrait pasêtreréinitialisée,consultezunconcessionnairepourfaireeffectuerlesréparationsnécessaires.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Fonctionnementdelasurmultipliée

Latransmissionautomatiquecomprend unsurmultiplicateurcommandéélectroniquement(quatrièmerapport). Latransmissionpasseautomatiquementensurmultipliédanslesconditionssuivantes:

• lelevierdevitessesestàlaposition D(marcheavant);
- leliquidedetransmissionaatteintune températureadéquate;
- Leliquidederefroidissementdumoteur aatteintunetempératureadéquate.
- lavitesseduvéhiculeestsuffisamment élevée;
- leconducteur n'appuiepaslourdement sur l'accélérateur.

Embrayageduconvertisseurde couple

Latransmissionautomatiquedevotrevéhiculeestmunied'unefonctionquipermet deréduirelaconsommationdecarburant. Ledispositifd'embrayageduconvertisseurdecoupleestactionnéautomatiquementàdesvitessesprédéterminées.Par conséquent, lamanœuvrabilitéoula conduiterisquededifférerlégèrement auxrapportssupérieurs,enfonctionnementnormal.Lorsquelevéhiculeralentit ouaccélère,l'embrayagesedésengage automatiquement.

NOTA: L'embrayageduconvertisseur decouplenes'engagepasavantque l'huiledelatransmissionetleliquidee refroidissementsoientchauds(généralementaprèsunedistancede 2 à 5 km [1 à 3mi]). Étantdonnéquelerégimédu moteurest plusélevé lorsquel'embrayagedu convertisseur decouple est désactivé, il pourrait voussemblerquela transmissionnepassepasàlasurmultipliée lorsqu'elle est froide. Ceci est normal. L'utilisationdelacommandedesélectiondevitesse AutoStick ^MD , lorsquela transmissionestsuffisammentréchauffée, permetdevérifiersilattransmissionesten mesuredepasseràlasurmultipliée de laquitter.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Transmissionautomatiqueàsix vitesses-Moteur3.6L

Letémoindepositiondulevierdevitesses (situédanslegrouped'instruments)indiquelerapportdetransmissionengagé. Vousdevezappuyersurlapédaledefrein poursortirlelevierdeP(stationnement). (Consultezleparagraphe«Dispositifde déverrouillagedulevierdevitessesau frein»danscettesection.)Pourdémarrer, déplacezlelevierdevitessesdelapositionP(stationnement)oudelapositionN (pointmort)àlapositionD(marche avant).

Latransmissioncommandée électroniquementoffreunprogrammedepassage desvitessesprécis. Les composants électroniques delatransmissions sont étalonnés automatiquement; par conséquent, les premierspassages der apports d'unvéhiculeneufpeuvent sembler un peuraïdes. Cettesituationestnormaleet lepassagedesrapportsdeviendraplus précisauboutdequelquescentainesde kilomètres(milles).

PourpasserdeD(marcheavant)àP (stationnement)ouR(marchearrière),il fautrelâcherlapédaled'accélérateuret immobiliserlevéhicule.Assurez-vousde maintenirvotrepiedsurlapédaledefrein endéplaçantlelevierdevitesses.

Lelevierdevitesses de latransmissionest munidespositionsP(stationnement), R(marchearrière),N(pointmort),D(marcheavant)etdespositionsdechange-mentdevitesseAutoStick ^MD .Leschangements de vitesse manuels peuvent être faitsàl'aidedelacommandedesélection de vitesse Autostick ^MD (consultez «Autostick ^MD »danscettesection).Dé-

placezleleviersélecteuràgaucheouà droite(-/+)danslapositionAutostick (souslapositiondemarcheavant)pour choisirmanuellementlerapportdetransmissionetafficherlerapportsélectionné dansle grouped'instruments sousles sélections6,5,4,3,2,1.

DODGE Journey (2013) - Transmissionautomatiqueàsix vitesses-Moteur3.6L - 1

N'emballezPASlemoteuraumomentde fairepasserlelevierdevitessesdela positionP(stationnement)ouN(point mort)auxautresrapports.

NOTA: Après savoirsélectionnéunrapport, attendezunmomentafindepermettreàl'engrenagedebiens'engageravant d'accélérer. Celaestparticulièrement importantlorsquelemoteurestfroid.

P(stationnement)

Cettepositioncomplètel'actiondufrein destationnement, carelle permetde bloquer latransmission. Vous pouvez fairedémarrerlemoteur à cette position.

N'essayezjamaisdepasseràlapositionP (stationnement)quandlevéhiculeesten mouvement.Serrezlefreindestationnementlorsquevousquittezlevéhiculeet quelelevierdevitessesestàcette gamme.

Lorsquevousstationnezsurunesurface plane, vous pouvezmettred'abordlelevierdevitessessurP(stationnement), puisserrerlefreindestationnement.

Lorsquevousstationnezlevéhiculeen pente, vousdevezserrerlefreindestationnementavantdeplacerlelevierde vitessesàlapositionP(stationnement); autrement, lachargeexercéesurlemécanismedeverrouillagedelattransmissionpourraitnuireaudéplacementdu

levierdevitesshorsdelapositionP (stationnement). Àtitredeprécautionsupplémentaire, braquezlesrouesavantvers laborduredutrottoirlorsquevousêtes stationnédansunepentedescendante, et vers l'extérieurousêtes stationnédans unepenteascendante.

MISEENGARDE!

• N'utilisez jamaislapositionP(stationnement)pourremplacerlefrein destationnement.Serreztoujours àfondlefreindestationnement lorsquevousstationnezvotrevéhiculepouréviterqu'ilsedéplaceet causedesblessuresoudesdommagesmatériels.

- Votrevéhiculerisquedesdéplaceretdevousblesserainsiquede blesserd'autrespersonnessila positionP(stationnement)n'est pascomplètementenprise.Vérifiezsilelevierdevitessesestbien enclenchéenpositionP(stationnement)ententantdeledéplacer versl'arrière(aveclapédalede freindesserré).Assurez-vousque latransmissionestàlapositionP (stationnement)avantdequitterle véhicule.

• IlestdangereuxdedéplacerlelevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement)ouN(point mort)silerégimedumoteurdépasselerégimederalenti.Sivous n'appuyezpasfermementsurla pédaledefrein,levéhiculepourrait accélérerrapidementversl'avant ouversl'arrière.Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetheurterunepersonneouunobstacle. Nedéplacezlelevierdevitesses quelorsquelemoteurtourneau régimederalentinormaletque vousappuyezfermementsurlapédaledefrein.

- Lespersonnessetrouvantàbord duvéhiculeouauxalentoursde celui-cipourraientêtreblesséessi levéhiculesedéplacedefaçon inattendue. Vousnedevezjamais quitterunvéhiculelorsquelemoteurtourne. Avantdequitterun véhicule, serreztoujourslefreinde stationnement, placezlatransmissionàlapositionP (stationnement) etarrêtezemoteur. Lorsquele commutateur d'allumageestàla positonOFF (arrêt), lelevierde vitessesestverrouilléàlapositionP (stationnement), cequiempêchelevéhiculedesedéplacer inopinément. Deplus, lesenfants nedoiventjamaisêtrelaisséssans surveillancedansunvéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhicule.Ilestdangereux delaisserdesenfantssanssurveillancedansunvéhicule,etce,pour demultiplesraisons.Lesenfants oud'autrespersonnespeuentsubirdesblessuresgravesoumortelles.Lesenfantsdoiventêtreavertisdenepastoucheraufreinde stationnement,àlapédaledefrein ouaulevierdevitesses.Nelaissez jamaislatélécommandedansou prèsduvéhicule,etnepartezpas enlaissantl'allumageàlaposition ACC(accessoires)ouRUN(marche).Unenfantpourraitactionner lesglacesàcommandeélectrique, d'autrescommandesoudéplacer levéhicule.

AVERTISSEMENT!

  • AvantédéplacerlelevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement),vousdeveztournerlecommutateurd'allumagedelaposition LOCK/OFF(antivol-verrouillé/arrêt) àlapositonON(marche),puisappuyezégalementsurlapédalede frein.Autrement,vousrisquezd'endommagerlelevierdevitesses.
    • N'emballezPASlemoteurlorsque vousdéplacezlelevierdevitesses delapositionP(stationnement)ou N(pointmort)versuneautrepositiondegamme, carvousrisqueriez d'endommagerlatransmission.

Lesprocéduressuivantesdoiventêtreutiliséespourvousassurerquelelevierde vitessesestenpositionP(stationnement):

• LorsquevouspassezàlapositionP (stationnement), déplacezlelevierde vitessescomplètementversl'avantpuis verslagauchejusqu'àcequ'ils'arrête etqu'ilsoitbienengagé.
- Observezletémoindepositiondulevierdevitessespourvousassurerqu'il indiquelapositionP(stationnement).
- Desserrezlapédaledefreinetassurez-vousquelelevierdevitessesnepeut étredéplacédelapositionP(stationnement).

R(marchearrière)

Cetteposition permet defaire marche arrière. Nepassez à laposition R (marche arrière) quelorsquelevéhicule est complètement immobilisé.

N(pointmort)

PassezàlapositionN(pointmort)lorsque vousimmobilisezlevéhiculepourune longuepériodesansarrêterlemoteur. Vouspouvezfairedémarrerlemoteurà cetteposition.SerrezlefreindestationnementetmettezlatransmissionàlapositionP(stationnement)sivousdevezquitterlevéhicule.

MISEENGARDE!

Neconduisezpasenrouelibrelors-quelelevierdevitessesetrouveàla positionN(pointmort)etnecoupez jamaislecontactendescendantune pente. Cespratiquessontparticulièrement dangereusesetlimitentvos réactionsfaceauxconditionschangeantesdelacirculationetdelaroute. Vouspourriezperdrelamaîtrisedu véhiculeetavoirunaccident.

AVERTISSEMENT!

Leremorquageduvéhicule, lamarche audébrayéoulaconduite pour quelqueraisonquecesoitaveclatransmission à laposition N(pointmort) peutendommager gravement latransmission. Consultezle paragraphe «Remorquagederrière unvéhicule de

loisir»danslasection«Démarrageet conduite»etleparagraphe«Remorquaged'unvéhiculeenpanne»dans lasection«Encasd'urgence»pour obtenir de plus amples renseignements.

D(marcheavant)

Cettegammconvientsurtoutàlaconduite urbaineetsurroute. Elle permetlepassage endouceurdesrapportssupérieursetinférieurstoutenréduisantlaconsommation decarburant. Latransmissionpasseautomatiquementauxpremier, deuxième, troisièmeetquatrièmerapportsdedémultiplication, au cinquième rapport en prise directeetausixièmerapportdesurmultiplication. LapositionD(marcheavant) assure lemeilleurrendementpossibledanstoutes lesconditionsdefonctionnementnormal.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lorsquedefréquentschangementsde vitessessurviennent(parexemple, lors-quelevéhiculeestsoumisàuneforte charge,suruneroutevallonnée,avecun fortventdefaceouavecuneremorque lourdementchargée),utilisezlacommandedesélectiondevitesse

AutoStick ^MD (consultezleparagraphe «AutoStick ^MD »danscettesection) pour sélectionner un rapport inférieur. Dansces conditions, l'utilisation d'un rapport infé- rieur améliore lerendement et prolongela durée devie utiledelat transmissionen réduisant les nombreux passages devi- tesse et las surchauffe.

Partempsfroid,ilestpossiblequele fonctionnement de la transmission soit modifiéenfonctiondelatempératuredu

moteuretdelatransmissionainsiquede lavitesseduvéhicule. Cettefonctionpermetd'accélérerleréchauffementdumoteuretdelatransmissionafind'accroître l'efficacitéduvéhicule.L'engagementde l'embrayageduconvertisseurdecouple estneutraliséjusqu'àcequel'huiledela transmissionsoitchaude.(Consultezla «Nota» sousleparagraphe «Embrayage duconvertisseurdecouple» danscette section.)Lorsquelatempératureestextrêmementfroide(-27°C[-16°F]ouaudessous), lefonctionnementdelatransmission peut être brièvement limité au troisièmerapportseulement.Lefonctionnementnormaldelatransmissionreprend lorsquelatempératuredelatransmission atteintunniveauacceptable.

Modedefonctionnementdesecours delatransmission

Lefonctionnementdelatransmissionest contrôléélectroniquementpourladétectiondesétatsanormaux.Siunecondition susceptibled'endommager latransmissionestdétectée,lemodedefonctionnement de secours de la transmission est activé.Dans ce mode,la transmission demeureautroisièmerapportpeuimporte lerapport demarcheavant sélectionné. Les rapports P (stationnement), R (marchearrière)etN(pointmort)continueront defonctionner.Letémoind'anomaliepeut s'allumer.Lemodedefonctionnementde secoursvouspermetdevousrendrechez unconcessionnaireautorisépourfaireréparervotrevéhiculesansendommagerla transmission.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Siunproblèmetemporairesurvient,ilest possiblederéinitialiserlatransmissionet derétablirtouslesrapportsdemarche avanteneffectuantlesétapessuivantes:

  1. Immobilisezlevéhicule.
  2. PlacezlelevierdevitessesdelatransmissionenpositionP(stationnement).
  3. Coupezlemoteur.
  4. Attendezenviron10secondes.
  5. Redémarrezlemoteur.
  6. Passezàlapositiondegammevoulue. Sil'anomalien'estplusdétectée, lefonctionnementnormaldelatransmissionsera rétabli.

NOTA: Mêmesilatransmissionpeut êtreréinitialisée, nous vous conseillons de vous rendrechez votre concessionnaire autoriséleplustôt possible. Celui-cipossèdel'équipement dediagnosticquilui permetdedéterminersileproblème peut sereproduire.

Danslecasouâltransmissionnepourrait pasêtreréinitialisée, consultezunconcessionnairepourfaireeffectuerlesréparationsnécessaires.

Fonctionnementdelasurmultipliée

Latransmissionautomatiquecomprend unsurmultiplicateuràcommandeélectronique(sixièmerapport).Latransmission passeautomatiquementensurmultipliée danslesconditionssuivantes:

• lelevierdevitessesestàlapositionD (marcheavant);
- leliquidedetransmissionaatteintune températureadéquate;
- Leliquidederefroidissementdumoteur aatteintunetempératureadéquate.
- lavitesseduvéhiculeestsuffisamment élevée;
- leconducteur n'appuiepaslourdement sur l'accélérateur.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Embrayageduconvertisseurde couple

Latransmissionautomatiquedevotrevéhiculeestmunied'unefonctionquipermet deréduirelaconsommationdecarburant. Ledispositifd'embrayageduconvertisseurdecoupleestactionnéautomatiquementàdesvitessesprédéterminées.Par conséquent,lamanceuvrabilitéoula conduiterisquededifférerlégèrement auxrapportssupérieurs,enfonctionnementnormal.Lorsquelevéhiculeralentit ouaccélère,l'embrayagesedésengage automatiquement.

NOTA: L'embrayageduconvertisseur decouplenes'engagepasavantque l'huiledelatransmissionetleliquidede refroidissementsoientchauds(généralementaprèsunedistancede 2 à 5 km [1 à 3mi]). Étantdonnéquelerégimedu moteurest plusélevé lorsquel'embrayageduconvertisseurdecoupleest désactivé, il pourrait voussemblerquela transmissionnepassepasàlasurmultipliéelorsqu'elleestfroide. Ceciestnormal.L'utilisationdelacommandedesélectiondevitesseAutoStick ^MD , lorsquela transmissionestsuffisammentréchauffée, permetdevérifiersilattransmissionesten mesuredepasseràlasurmultipliéeetde laquitter.

AUTOSTICK ^MD

LafonctioninteractiveAutoStick ^MD dela transmissionvouspermetdechangermanuellementlesrapportspourvousprocurerunemeilleuremaîtriseduvéhicule. Cette boîte-pont AutoStick ^MD permet d'optimiserlefreinagemoteur, d'éliminer lespassagesàdesrapportsascendants oudescendantsindésirablesetd'améliorerlerendementglobalduvéhicule.

Cesystèmepeutégalement vous procurerunmeilleurcontrôlelorsquevousdoublezunautrevéhicule, enconduiteurbaine, enconduitepartempsfroidsur chausséeglissante, enconduitedansdes régions montagneuses, pendant la tractionderemorque, etc.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Fonctionnement

Lorsqueleleviersélecteurestàlaposition AutoStick ^MD (uncransouslapositionD [marcheavant]), vouspouvezledéplacer latéralement. Cecivouspermetdesélectionnermanuellementlerapportdetransmissionutilisé. Déplacezleleviersélecteurverslagauche(–)pourpasseraux rapportsinférieurs, ouversladroite(+) pourpasserauxrapportssupérieurs. Le rapportsélectionnés'affichedansle grouped'instruments.

EnmodeAutoStick ^MD , latransmission passeaurapportascendantoudescendantlorsqueleconducteurdéplacele levierdevitesseversladroite(+)ouvers lagauche(-), àmoinsquecepassage fassepeinerlemoteurouentraîneunétat desurvitesse.Elleresteraaurapport choisijusqu'àlasélectiond'unrapport

supérieurouinférieur, exceptionfaite danslescasdécritsci-dessous.

  • La transmission rétrogradeautomati-quementaupremierrapportlorsdu freinageduvéhicule. Aprèsunarrêt, le conducteur devrait faire passer manuellementatransmissionàunrapport supérieur(+)alorsque le véhicule est encoursd'accélération.
  • Vous pouvez démarrer à partirdel l'arrêt dans tous les rapportssaufauplushaut rapport. Appuyez légèrements sur le bouton (+) (à un arrêt) pour permettrele démarrage au deuxième rapport. Le démarrage au deuxième rapport est utile lorsque les routessontenneigées ou glacées.
  • Latransmission passeautomatiquementaurapportsupérieur, aubesoin, pourempêcherlasurvitessedumoteur.

  • Siunerétrogradationrisque deprovoquerl'emballement dumoteur, cetterétrogradationn'alieuquelorsqu'elle peut survenirentoutesécurité pour lemoteur.

  • Évitezd'utiliserlerégulateurdevitesse lorsquelemodeAutoStick ^MD estactivé.
  • Lepassagedesrapportsdelatransmissionestplus perceptiblelorsquele modeAutoStick ^MD estenfonction.
  • Silesystèmedétecteunesurchauffe du groupemotopropulseur, latransmission retourneaumodedechangement de rapport automatiqueet ydemeurejus-qu'aurefroidissement dugroupemoto-propulseur.
  • Silesystèmedétecteunproblème, il neutraliselemodeAutoStick ^MD etla boîte-pont revient enmode automatique jusqu'à ce que le problème soit éliminé.

DÉMARRAGEETCONDUITE

PourdésengagerlemodeAutoStick ^MD , faitespasserlelevierdevitessessurD (marcheavant). Vous pouvez passerau modeAutoStick ^MD etensortir à tout moments sans leverlepied delapédale d'accélérateur.

MISEENGARDE!

Nerétrogradezpaspourobtenirun frein moteuraccrulorsquevousrou-lezsurunesurfaceglissante. Les rouesmotricespourraientperdre leuradhérenceetlevéhiculepourrait déraperetentraînerdesblessures gravesoumortelles.

TRANSMISSIONINTÉGRALE (TI)-SELONL'ÉQUIPEMENT

Cedispositiffournitsurdemandelattransmissionintégrale(TI). Ils'agitd'unsysteme automatique quin'exigeniaction, ni connaissancesparticulièresenmatière de conduitedelapartdu conducteur. En conditionnormale, lamajeure partiedela tractionest fournie par les roues avant. Si les roues avant commencent à perdrede l'adhérence, lapuissance est automatiquement transférée aux roues arrière. Plus lapert d'adhérencedes roues avant est grande, plus lapuissancetransférées aux roues arrière est importante.

Deplus, sivous accélérez vivements sur des routes pavé essèches (patinagedes rouespeuprobable), le couple est transféré à l'arrière a find optimiser ledémarrageduvéhiculeets ses performances.

AVERTISSEMENT!

Lesrouesdoiventêtredemêmedi- mensionetéquipéesdumêmetypede pneu.Ilnefautjamaisutiliserdes pneusdetaillesdifférentes,Despneus dedimensionsdifférentes peuvent causer la défaillance de l'unité de transfertdepuissance.

CONDUITESURCHAUSSÉE GLISSANTE

Accélération

L'accélérationtroprapidesurunesurface enneigée, humideou, defaçongénérale, glissanterisqued'entraînerunedériveimprévisibledesrouesavantversladroiteou verslagauche. Cephénomèneseproduit lorsquelesrouesavant(motrices)rencontrentdeschangementsd'adhérenceausol.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxd'accélérerrapidement surdessurfacesglissantes. Unetractioninégalepeutsoudainementfairedéraperlesrouesavant. Vouspourriezperdrelamaîtrisedu véhicule, entraînantpossiblement unecollision.Accélérezlentementet

prudemmentlorsquel'adhérenceest susceptibled'êtremoindreenraison desconditions(glace,neige,humidité,boue,sable,etc.).

Conditionsd'adhérence

Lorsquevousconduisezsurdesroutes mouilléesetrecouvertesdeneigemouillée, unecouched' eaupeutseformer entrelepneuetlasurfacedelaroute. Ce phénomène, quis'appellel'aquaplanage, peutprovoquerlapertepartielleoutotale delamaîtriseduvéhiculeetdesescapacitésdefreinage. Pourréduirelesrisques qu'unetellesituationseproduise, prenez lesprécautionssuivantes:

  1. Ralentissezdurantlesaversesabondantesoulorsquelesroutessontrecouvertesdeneigemouillée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  1. Ralentissezsilarouteestrecouverte d'eauoudeflaques.
  2. Remplacezlespneuslorsquelesindicateursd'usuredeviennentvisibles.
  3. Gardezvospneusgonflésadéquate-ment.
  4. Maintenezunedistancesuffisanteentrevotrevéhiculeetceluiquisetrouve devantvousafind'éviterunecollisionen casd'arrêtsoudain.

CONDUITEDANSL'EAU

Laconduitedansl'eaud'unepofondeur supérieureàquelquescentimètres(pouces)exigedesprécautionsadditionnelles pourassurerlasécuritéetprévenirles dommagesàvotrevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Ruissellementetmontéedeseaux

MISEENGARDE!

Netraversezpasuneroutesurla- quelle l'eauruisselleous'accumule (commedanslecasd'untorrent causéparunorage).Laforcedu courantpeutéroderlasurfacedela routeetentraînervotrevéhicule dansdeseauxplusprofondes.Par ailleurs,votrevéhiculepeutêtrera- pidementemportéparlecourant d'untorrent.Enignorantcettemise engarde,vousvousexposez,vous, votrepassageretlesgensquivous entourent,àdesblessuresgravesou mortelles.

Eaustagnantepeuprofonde

Bienquevotrevéhiculepuissefranchirde l'eaustagnantepeuprofonde, tenez comptedesavertissementsetdesmises engardeci-aprèsavantdelefaire.

AVERTISSEMENT!

• Vérifieztoujourslaprofondeurde lamareavantdelatraverseravec votre véhicule. Neconduisezja-maisdansunemaredontleniveau dépasselebasdesjantesdevotre véhicule.
- Déterminezl'étatdufonddela mare, qu'ils'agissed'unerouteou d'uneautresurface, et vérifiezs'il s'ytrouvedesobstacles.

  • Neroulezpasàplusde8km/h (5mi/h)pourtraverserdel'eau stagnante.Vousréduirezainsiau minimumlaformationdevagues.
  • Laconduitedansdel'eaustagnanteavecvotrevéhiculepeutendommager les composants du groupemotopropulseur.Examinez toujourslesliquides(huilemoteur, huileàtransmission, liquidepour essieu,etc.)pourdétectertoutsignedecontamination(aspectlaiteuxoumousseux)aprèsavoir franchiuneétendued'eaustagnante.Cessezdeconduirevotre véhiculesin'importelequeldes liquidessemblecontaminé,pour nepasrisquerd'aggraverlesdommages.Ces dommages nesont pas couvertsparlagarantielimitéede véhiculeneuf.

- Sidel'eaus'infiltredanslemoteur, lemoteurrisquedecaleretdese bloqueretdegravesdommages auxcomposantsinternespeuvent survenir. Cesdommagesnesont pascouvertsparlagarantielimitée devéhiculeneuf.

MISEENGARDE!

- La conduitedansdel'eaustagnanteréduitlatraction.Neroulez pasàplusde8km/h(5mi/h)pour traverserdel'eaustagnante.

- Laconduitedansdel'eaustagnanteréduitlepouvoirdefreinage, cequiallongelesdistancesd'arrêt. Parconséquent, aprèsavoirtraversédel'eaustagnante, conduisezentlementenappuyantplusieursfoissurlapédalede freinagepoursécherlesfreins.

- Sidel'eaus'infiltredanslemoteur, lemoteurrisquedecaleretdese bloqueretdevouslaisseren panne.

- Enignorantcesmisesengarde, vousvousexposez,vous,votre passageretlesgensquivousentourent,àdesblessuresgravesou mortelles.

DIRECTIONASSISTÉE

Ladirectionassistéenormaleaméliorela réponseduvéhiculeetlamanceuvrabilité enespacerestreint. Ladirectionpeutégalementêtreutiliséemécaniquementen casdepannedel'assistanceélectrique.

Si, pour unerais on quelconque, ladi direction assisté et om been panne, ilesten-core possibledeman œuvrervot revéhicule. Vous noterez cependant quel'effort à fournir pour tourner levolantaugmente considérablement, surtout très basse vitesse et dans les man œuvres destationnement.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Vousnoterezqueleniveaudebruit augmenteverslafindelacoursedu volant. Cetteaugmentationdebruitest normaleetn'indiqueaucunementqu'ily aunproblèmeaveclesystèmede directionassistée.
  • Aprèsundémarragepartempsfroid, la pompe directedirectionassistée peutémettredubruit pendant quelquessecondes. Cephénomène est attribuableau liquidefroidetépaisquicirculedansle circuitdedirectionassistée. Cebruit estnormaletnesignified'aucunefaçon queladirectionestendommagée.

MISEENGARDE!

Laconduiteprolongéeavecuneassistance dedirectionmoindrepourraitmettreendangervotresécurité etcelledevospassagers. Vousdevezlafaireréparerdèsquepossible.

AVERTISSEMENT!

Évitezautantquepossibledemaintenirtroplongtempslevolantenfin decourse;celapeutaugmenterla températureduliquidededirection assistéeetendommagerlapompede directionassistée.

Vérificationduliquidedeladirection assistée

Lavérificationduliquidededirectionas- sistéeàunintervallepréconisén'estpas nécessaire.Ilfautvérifierleniveaude liquidesil'onsuspecteunefuite,encas debruitanormalousilesystèmene semblepasfonctionnercommé'dhabi- tude.Faitesinspectervotrevéhiculepar unconcessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

Aucunliquidederinçagechimique nedoitêtreutilisédansladirection assistéedevotrevéhicule,carcela risqued'endommagerlescomposantsdeladirectionassistée.Ces dommagesnesontpascouvertspar lagarantielimitéedevéhiculeneuf.

MISEENGARDE!

Afind'éviterdevousblesseravec des piècesenmouvementetpour favoriserunelecturepréciseduniveaudeliquide,vérifiezcedernier lorsquelevéhiculesetrouvesurune surfaceplaneetquelemoteurestä l'arrêt.Neremplissezpastroplecarter.N'utilisezqueleliquidededirectionassistéerecommandéparle constructeur.

Aubesoin, ajoutezduliquidepourrétablir leniveaud'huileapproprié. Àl'aided'un chiffonpropre, nettoyezleliquiderenversésurtouteslessurfacesduréservoir. Pourchoisirleliquideapproprié, consultezlarubrique «Liquides,lubrifiantset piècesd'origine» delasection «Entretien devotrevéhicule».

FREINDESTATIONNEMENT

Avantdequitterlevéhicule, assurez-vous quelefreindestationnementestserré à fond. Assurez-vousaussidelaisserla transmission à laposition P (stationnement).

Lefreindestationnementactionnéparle piedsetrouvesouslecoininférieurgauchedutableaudebord.Pourserrerle freindestationnement,appuyezfermentssurlapédaledufreindestationnement.Pourrelâcherlefreindestationnement,appuyezsurlapédaledefreinune deuxièmefois,puisguidezlapédalevers sapositioninitialeenrelevantepied.

DÉMARRAGEETCONDUITE

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

text_image PAN 70 PAN 100 81dcf6b8

Freindestationnement

Quandlefreindestationnementestserré etquelecontactestétabli, le «témoindu circuitde freinage» s'allumedansle tableaudebord.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Silefreindestationnementestserréet latransmissionestenprise, letémoin ducircuitdefreinageclignote. Sile véhiculesedéplace, uncarillonretentit poureninformerleconducteur. Lefrein destationnementdoittoujoursêtrere-lâchéavantdéplacerlevéhicule.
  • Cetémoinindiqueseulementquele freindestationnementestserré. Iln'indiquetoutefoispasàqueldegré.

Lorsquevousstationnezendescente, braquezlesrouesavantcontreletrottoir. Enmontée, braquez-lesverslarue. Pour lesvéhiculeséquipés d'unetransmission automatique, serrezlefreindestationnement avant deplacerlelevier devitesses enposition P (stationnement); autrement,

lachargeexercéesurlemécanismede verrouillagedelatransmissionpourrait nuireaudéplacementdulevierdevitesseshorsdelapositionP(stationnement). Lefreindestationnementdoittoujours êtreserrélorsqueleconducteurquittele véhicule.

MISEENGARDE!

• N'utilisez jamaislapositionP(stationnement)pourremplacerlefrein destationnement.Serreztoujours àfondlefreindestationnement lorsquevousstationnezvotrevéhiculepouréviterqu'ilsedéplaceet causedesblessuresoudesdommagesmatériels.

- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhicule.llestdangereux delaisserdesenfantssanssurveillancedansunvéhiculepourde multiplesraisons.Lesenfantsou d'autrespersonnespeuentsubir desblessuresgravesoumortelles. Lesenfantsdoiventêtreavertisde nepastoucheraufreindestationnement,àlapédaledefreinouau levierdevitesses.Nelaissezjamaislatélécommandedanslevéhicule.Unenfantpourraitactionnerlesglacesàcommande électrique,d'autrescommandesou déplacerlevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Assurez-vousquelefreindestationnementestcomplètementdesserréavantdeprendrelaroute; autrement,vousrisquezd'endommagerlesfreinsetdeprovoquer unecollision.
- Avantdequitterlevéhicule, assurez-vousquelefreindestation-nementestbienserré, carvotrevé-hiculepourraitsemettreenmouvementetainsicauserdesblessures oudesdommages. Assurez-vous aussidelaisserlatransmissionàla positionP(stationnement). Sinon, le véhiculepourraitsemettreàrouler etcauserdesdommagesoudes blessures.

AVERTISSEMENT!

Siletémoinducircuitdefreinage restealluméunefoisquelefreinde stationnementaétédesserré, cela indiqueuneanomalieducircuitde freinage. Faitesimmédiatementréparercedernierparunconcessionnaireautorisé.

CIRCUITDEFREINAGE

BRAKE

Votrevéhiculeestéquipéde deuxcircuitsdefreinagehydraulique.Mêmesil'undes circuits tombe en panne, l'autrecontinuedefonctionner normalement. Danscecas, vous perdez unepartiedupouvoirdefreinagequisera

évidentparunecourseaccruedelapédalelorsduserragedesfreinsetuneplus grandeforcenécessairepourralentirou immobiliserlevéhicule.Deplus, sila défectuositéprovientd'unefuitedansle circuithydraulique,letémoinlumineuxdu circuitdefreinages'allumeradèsqu'ily auraunebaisseduniveaudeliquidepour freinsdanslemaître-cylindre.

Dansl'éventualité d'unedéfaillancedes freinsassistéspouruneraisonquelconque(parexemple, serragesrépétésdes freinsalorsquelecontactestcoupé),les freinscontinuerontàfonctionner. Toutefois,l'effortrequispourfreinerlevéhicule serabeaucoupplusexigeantquelorsque lesystèmedesfreinsassistésestfonctionnel.

MISEENGARDE!

• L'usage abusifdesfreinspeutcauserleurdéfaillanceetêtreàl'origined'unecollision. Lefaitde conduireengardantlepiedsurla pédaledefreinpeutcauserlasurchauffedesfreins, userdefaçon excessivelesgarnituresetmême endommagerlecircuitdefreinage. Encasd'urgence, lapleinepuissancedevosfreinspourraitnepasêtredisponible.

- Ilestdangereuxdeconduirelevéhiculelorsqueletémoinducircuitde freinageestallumé. Unebaissesignificativeurendementdesfreins oudelastabilitéduvéhiculependantlefreinageduvéhiculepeut survenir. Danccecas, ilvousfaudra plusdetempspourimmobiliserle véhiculeouvotrevéhiculeseraplus difficile à conduire. Vous pourriez avoirunaccident. Faitesinspecterle véhiculeimmédiatement.

Systèmedefreinsantiblocage(ABS)

Lesystèmedefreinsantiblocageest conçupouraiderleconducteuràconserverlamaîtriseduvéhiculeenprésence de conditionsdefreinagedifficiles. Cesystèmedoselapressionhydrauliquedu circuitdefreinagepourprévenirleblo-cagedesrouesetlesdérapagessur chausséeglissantependantunfreinage. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Systèmedefreinsantiblocage(ABS)» sous «Systèmedecommandeélectronique desfreins» danslaprésentesection.

MISEENGARDE!

Lesystèmedefreinageantiblocage ne peutempêcherlesloisnaturelles delaphysiquedes'exercersurle véhicule,niaugmenterlatractionaudelàdecequepermetl'étatdesroutes.Lesystèmedefreinsantiblocage nepeutprévenirlescollisions,y compriscellesquisontcauséespar unevitesseexcessivedanslesvirages,parlachausséeglissanteou l'aquaplanage.IlnefautjamaisabuserdescapacitésdusystèmeABS enadoptantunstyledeconduite insouciantoudangereuxdemanière àcompromettrelasécuritéduconducteuroud'autrespersonnes.

SYSTÈMEDECOMMANDE ÉLECTRONIQUEDESFREINS

Votrevéhiculeestéquipéd'un système avancédepilotageélectroniquedes freinscommunémentappelécommande destabilitéélectronique. Cesystème comprendlesystèmedefreinsantiblocage(ABS), lesystèmed'assistanceau freinage(BAS), lesystèmeantipatinage (TCS), ledispositifélectroniqueantiroulis (ERM), lesystèmeélectroniqued'antidérapage (ESC) et le dispositif anti-louvoirementdelaremorque(TSC). Ces systèmesfonctionnentdeconcert pour améliorerlastabilitéetlamaîtriseduvéhiculedansdifférentesconditionsde conduite.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Systèmedefreinsantiblocage(ABS)

Lesystèmedefreinageantiblocageest conçupouraméliorerlastabilitéduvéhiculeetl'efficacitédesfreinsdanslaplu-partdesconditionsdefreinage. Ledispositif «pompe» automatiquementlesfreins danslessituationsdefreinagedifficilesde façonàempêcherleblocagedesroues.

Lorsquevousconduisezvotrevéhiculeà plusde 11km/h(7mi/h), vouspourriez percevoirunlégercliquetisaccompagné d'unbruitdemoteur. Ils'agitdubruit causéparlesystèmequieffectuel'autovérificationdufonctionnementdesfreins antiblocage. Cette vérifications'effectue automatiquementdèsquelevéhiculedé-passeunevitessede 11km/h(7mi/h) aprèsledémarrage.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lesystèmedefreinageantiblocages'enclenchelorsquevousfreinezdansdes conditionsdechausséeoudefreinage particulières. Ilpeuts'agirdelaprésence deglace, deneige, degravier, debosses, derailsdechemindeferoudedébris, ou d'unesituationdefreinaged'urgence.

Lorsqueledispositifdefreinageantiblocageentreenaction, vous pouvezégale-mentobserverlesphénomènessuivants:

  • Lefonctionnementdumoteurdefrei-nageantiblocage(ilpeutcontinuerà fonctionnerquelquesinstantsaprès l'arrêt)
    • Lebruitdecliquetisdesélectrovalves
    •Lespulsationsdelapédaledefreinet
  • Unlégerenfoncementouramollissementdelapédaleàlafindel'arrêt

Ils'agitdemanifestationscaractéristiques dufonctionnementdusystèmedefrei-nageantiblocage.

MISEENGARDE!

- Le systèmedefreinageantiblocagecomprendundispositifélectroniquesophistiquésujetauxinterférencescauséesparun émetteurradiomalinstalléoude fortepuissance.Cesinterférences risquentd'empêcherlebonfonctionnementdusystèmedefreinage antiblocage.L'installationd'untel équipementdoitêtreffectuéepar dupersonnelqualifié.

• Lepompagedelapédaledefrein diminuel'efficacitédudispositifde freinageantiblocageetpeutprovoquerunaccident. Lepompageallongeladistancedefreinage. Il suffitd'appuyerfermementsurla pédaledefreinlorsquevousdevez ralentirouimmobiliserlevéhicule.
- Lesystèmedefreinageantiblocagenepeutempêcherleseffets desloisnaturellesdelaphysique surle comportement d'unvéhicule, pasplusqu'ilnepeutaugmenterla capacitédefreinageoudedirectionau-delàdecequelacondition desfreins,despneusoudel'adhérenceduvéhiculenelepermet.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • LesystèmeABSnepeutempêcher lesaccidents, y comprisceuxcausésparunevitesseexcessive en virage, unedistance insuffisante entre deux véhiculesou par l'effet d'aquaplanage.
  • Ilnefautjamaisabuserdescapacitésdusystèmedefreinageantiblocageenadoptantunstylede conduiteinsouciantoudangereux quicompromettraitlasécuritédu conducteuroud'autrespersonnes.

Lesjantesetlespneusdoiventtousêtre demêmedimensionetdemêmetype. En outre, lespneusdoiventêtrecorrectement gonfléspourpermettre à l'ordinateurde recevoirdessignauxprécis.

Témoindesfreinsantiblocage

DODGE Journey (2013) - Témoindesfreinsantiblocage - 1

Cetémoincontrôlelesystème defreinageantiblocage(ABS). Ils'allumelorsquelecommutateurd'allumageestàlaposition ON/RUN(marche)etpeutdemépendantquatresecondes.

SiletémoinABSrestealluméous'allume pendantquevousroulez,celaindique quelafonctionantiblocageducircuitde freinagenefonctionnepasetqu'ilfaut fairevérifierlesystèmedefreinsantiblocage. Toutefois,lecircuitdefreinageordinairecontinueradefonctionnernormalementmêmesiletémoinducircuitde freinageestallumé.

SiletémoinABSestallumé, le circuit de freinagedoitêtreréparédèsquepossible pourquevouspuissiezdenouveaubéné-ficierdesavantagesoffertsparlesystème defreinsantiblocage. Siletémoinne s'allumepaslorsquevoustournezlecommutateur d'allumage à laposition ON (contact), faitesremplacersonampoule dèsquepossible.

Lesystèmedefreinageantiblocage(ABS) etlesystèmeélectroniquederépartition dufreinage(EBD)nefonctionnerontpassi lestémoinsducircuitdefreinageetdu systèmedefreinageantiblocagerestent touslesdeuxallumés. Vousdevezfaire réparerimmédiatementlesystèmedefreinageantiblocage.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Systèmed'assistanceaufreinage(BAS)

Lesystèmed'assistanceaufreinageest conçupouroptimiserlacapacitédefreinage duvéhiculeencasdemanceuvresdefreinaged'urgence. Lesystèmedétecteune situationdefreinaged'urgenceencaptantla fréquenceetlapressiondefreinageeten exerçantlapressionoptimalesurlesfreins. Ladistancedefreinages'entrouveainsi réduite. Lesystèmed'assistanceaufreinage estuncomplémentausystèmedefreinage antiblocage. L'applicationtrèsrapidedes freinsproduitunrendementoptimaldusystèmed'assistanceaufreinage. Pourpleinementtirerprofitdecesystème, vousdevez enfoncerfermementetuniformémentles freins(sanspomperlesfreins). Nerelâchez paslapressionsurlapédaledefreinsà moinsdeneplusvouloirfreiner. Lesystème d'assistanceaufreinagesedésactivelorsquelapédaledefreinestrelâchée.

MISEENGARDE!

L'assistanceaufreinaged'urgence (BAS) nepeutempêcherlesloisdela physiqued'influersurlatenuede routeduvéhiculeetnepeuventaccroîtrelatractionofferteparl'état desroutes.Lesystèmeneputprévenirlesaccidents,ycomprisceux quisontcausésparunevitesseexcessivedanslesvirages,lachausséeglissanteoul'aquaplanage.llne fautjamaisabuserdescapacitésdu systèmed'assistanceaufreinageen adoptantunstyledeconduiteinsouciantoudangereuxquicompromettraitlasécuritéduconducteurou d'autrespersonnes.

Systèmeantipatinage(TCS)

Lesystèmeantipatinagecontrôleledegré depatinagedechacunedesrouesmotrices.Siunpatinageexcessifestdétecté, lesystèmeappliquelesfreinsauxroues encausetoutendiminuantlecouple moteurquileurestappliqué,envue d'améliorerl'accélérationetlastabilité.Le systèmeantipatinageoffreunefonction quis'apparenteaudifférentielautobloquantetilrégulelepatinage desroues d'unessieumoteur.Sil'unedesrouesde l'essieu moteur tourne plus vite que l'autre,lesystèmeserrelefreindelaroue quipatine.Lesystèmepeutalorstransmettre plus de couple à la roue qui ne patinepas.Cettefonctionreste activée mêmesilesystèmeantipatinageetle systèmeélectroniqued'antidérapagesont réglésau modepartiellementdésactivé.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Commandedestabilitéélectronique(ESC)» danslaprésentesection.

Dispositifélectroniqueantiroulis

Cesystèmeanticipelapossibilitédesoulèvementdesrouesensurveillantlesmouvementsduvolantetlavitesseduvéhicule. Lorsqueledispositifélectronique antirouliscalculequeletauxdechangementdel'angledirectionetlavitesse duvéhiculesontsuffisantspourcauserle soulèvementdesroues, ilserrelefrein appropriéetpeutaussiréduirelapuissancedumoteurpourdiminuerlerisque desoulèvementdesroues. Ledispositif électroniqueantiroulisestprogrammé pourn'intervenirquelorsdemanceuvres d'évitementoudechangementsdetrajectoiresubits.

Ilne peut qu'atténuer les risques des ou- lèvement des rouespendant cetypede manœuvres. Il ne peut pas prévenir le soulèvement des roues causépard d'autres facteurs commel l'état des routes, les sorties der outeoules collisions avec des objetsoud autres véhicules.

MISEENGARDE!

Denombreuxfacteurs, dont la charge duvéhicule, l'étatdesroutes et les conditions de conduite, peuventinfluersurles risques desoulèvement des roues ou decapotage. Le dispositifiélectronique antiroulisme peut empêchertous less soulèvements der oues et capotages, particulièrement encas des sortiereroute oud'impact avec des objetsoud'autres véhicules. N'utilisez jamais les

fonctionsd'unvéhiculedotéd'un dispositifélectroniqueantiroulisde façoninsoucianteoudangereusequi pourraitmettreenpérillasécurité desutilisateursoudesautres.

Commandedestabilitéélectronique (ESC)

Lacommandedestabilitéélectronique améliorelastabilitédirectionnelleduvéhiculeetenfacilitelamaîtrisesousdiverses conditions. Lacommandedestabilité électroniquecorrigelesurvirageetle sous-virageduvéhiculeenserrantles freinsdelaroueappropriée. Elle peut égalementrestreindrelecouplemoteuren vued'aiderlevéhiculeàconservera trajectoire.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lacommandedestabilitéélectronique comportedescapteursintégrésauvéhiculepourdéterminerlatrajectoiresouhaitéeparleconducteur,etcompareces donnéesàlatrajectoiréréelleduvéhicule. Lorsquelatrajectoireduvéhiculenecor- respondpasàcellesouhaitée,lesystème électroniqued'antidérapagecorrigele survirageetlesous-virageduvéhiculeen serrantlesfreinsdelaroueappropriée.

  • Survirage-L'arrière duvéhicule attendance à dérapér.
  • Sous-virage-L'avantduvéhiculea tendanceànepasnégocierlevirageet àcontinuertoutdroit.

Modesdefonctionnementdusystème électroniqued'antidérapage

Lacommandedestabilitéélectronique offredeuxmodesdefonctionnement:

Totalementactivé

Ils'agitdumodedefonctionnementnormalusystèmeélectroniqued'antidérapage.Audémarrageduvéhicule,lesystèmeélectroniqued'antidérapageest activédanscemode.Ils'agitdumodeà employerdanslaplupartdesconditions deconduite.Lemodededésactivation partiellenedoitêtreutiliséquedansles conditions particulières indiquées ci-dessous.Consultezleparagraphe«Dés-activationpartielle»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

«PartialOff»(désactivationpartielle)

Leboutondedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage est situé dansleblocdescommutateurs, au-dessusdescommandesdetempérature. Pouractiverle moddedésactivation partielle, appuyezbrièvementsurleboutondedésactivationdusystème électroniqued'antidérapageetletémoind'activation ou d'anomalie du système électronique d'antidérapage s'allume. Pour réactiver le système électronique d'antidérapage, appuyezbrièvementsur leboutondedésactivationdusystème électroniqued'antidérapageetletémoin d'activation ou d'anomalie du système électronique d'antidérapage s'éteint. Ainsi, lesystème électroniqued'antidérapageseremettraenfonction.

DÉMARRAGEETCONDUITE

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

text_image A/C OFF AUTO TURSHELL 054810808

Boutondedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage

NOTA: Pouraméliorerlamotricité d'un véhicule munide chaînes à neigeoupour faciliter les départs dans laneig profonde, les able ou le gravier, il estre commandé depassen modedés activation partielle en appuyant brièments sur le bouton ESCOFF (dés-activation dusystème électroniqued d'anti-dérapage). Lors que les conditions qui justifiaient le modedés activation partielle

nesontplusprésentes, remettezlesystèmeenfonctionenappuyantbrièvement surleboutonESCOFF(désactivationdu systèmeélectroniqued'antidérapage). Cetteopérationpeutêtreexécutéependantquelevéhiculeroule.

MISEENGARDE!

Enmodedésactivationpartielle, la fonctionantipatinagedusystèmeESC, sauflafonctiond'autoblocagedécritedanslasectionrelative ausystèmeantipatinage, estdésactivéetémoin «ESCOff» (ESC désactivé)estallumé. Touteslesautrescaractéristiquesdestabilité de lafonctiondusystèmeélectronique d'antidérapagefonctionnentnormalement. Danslemodede «désactivationpartielle», laréductionde

lapuissancedumoteurdesystème antipatinageestdésactivée, etlastabilitéaméliorée du véhiculeofferte parlesystèmeélectroniqued'antidérapageestréduite.

Témoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapage ettémoindedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage

DODGE Journey (2013) - Témoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapage ettémoindedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage - 1

Letémoind'activationoud'anomaliedusystèmeélectronique d'antidérapagesituédans le groupe d'instruments s'allume lorsquelecontactestétabli. Le

témoindoits'étéindrelorsquelemoteurest en marche. Si le témoin d'activation ou d'anomaliedusystèmeélectroniqued'anti-dérapage reste allumé lorsque le moteur estenmarche, uneanomalieaétédétectée

DÉMARRAGEETCONDUITE

danslesystèmeélectroniqued'antidéra- page. Siletémoinrestealluméaprèsplus- sieurscyclesd'allumageetsilevéhiculea rouléplusieurskilomètres(milles)àplusde 48km/h(30mi/h),rendez-vouschezun concessionnaireautorisédanslesplus brefsdélaispourfairediagnostiqueretréglerleproblème.

Letémoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapagedu grouped'instrumentssemetàclignoterdès quelesrouessontenperted'adhérenceet quelesystèmeélectroniqued'antidéra-pageentreenfonction. Letémoind'activationoud'anomaliedusystèmeélectronique d'antidérapageclignoteégalement lorsque lesystèmeélectroniqued'antipatinageest enfonction. Siletémoind'activationou

d'anomaliedusystèmeélectroniqued'anti-dérapagesemetàclignoterpendantl'accélération,relâchezl'accélérateuretdiminuezlesgazautantquepossible.Veillezà toujoursadapterervotrevitesseetvotrestyle deconduiteauxconditionsdelaroute.

NOTA:

  • Letémoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapage etle témoinde désactivationdu système électronique d'antidérapage s'allumentbrièvementchaquefoisque lecontactestétabli.
  • Lorsque lecontactest établi, le systèmeélectroniqued'antidérapageest enfonctionmêmes'ilaétéantérieurementmishorsfonction.

- Desbourdonnementsetdescliquetisse fontentendrelorsquelesystèmeélectroniqued'antidérapageestactivé. Ces bruitssontnormauxetcessentlorsquele systèmeélectroniqued'antidérapageest désactivéàlasuited'unemanœuvre qui aentraînésonactivation.

DODGE Journey (2013) - NOTA: - 1

Letémoindedésactivation du système électroniqued'antidérapage indique que les système antidérapage est désactivé.

Dispositifantilouvoiementdela remorque(TSC)

Ledispositifantilouvoiementdelaremorqueutilisedescapteursduvéhiculepour déterminersilelouvoiementdelaremorqueestexcessif. Ledispositifantilouvoiementdelaremorqueentreautomatiquementenfonctionlorsqu'ildéterminequele louvoiementdelaremorqueestexcessif. Lorsqueledispositifanti-louvoiementde laremorquestenfonction, letémoin d'activationoud'anomaliedusystème électroniqued'antidérapageclignote, la puissancedumoteurestréduiteetvous observerezquelesrouesappropriées sontfreinéespourtenterdecontrôlerle louvoiementdelaremorque.

NOTA: Ledispositifantilouvoiementde laremorquestdésactivélorsquelesystèmeélectroniqued'antidérapageesten modededésactivationpartielle.

MISEENGARDE!

  • Le dispositifnepeutempêcherle louvoiementdetouteslesremorques.Faitestoujourspreuvede prudencelorsquevoustirezune remorqueetobservezlesrecommandationsquantaupoidssurl'attelage.Consultezlesparagraphes «Chargementduvéhicule» et «Remorquage» danslasection «Démarrageetconduite» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

  • Siledispositifantilouvoiemententreenfonctionlorsquevoustractezuneremorque,immobilisezle véhiculeenlieusûrdèsquepossibleetréorganisezlachargedela remorquepouréliminerlelouvoiement.
    • L'inobservationdecesmisesen gardepourraitcauserunaccident oudesblessuresgraves.

DÉMARRAGEETCONDUITE

RENSEIGNEMENTS CONCERNANTLASÉCURITÉ DESPNEUS

Inscriptionssurlespneus

DODGE Journey (2013) - RENSEIGNEMENTS CONCERNANTLASÉCURITÉ DESPNEUS - 1

text_image TIRE NAME P21D65R15 95H MANUFACTURER MANUFACTURER 054903773

1 - Codedesnormesde sécurité U.S.DOT

(n°d'identificationdupneu)

2 - Référencedimensionnelle

3 - Description d'entretien

4 - Chargemaximale

5 - Pressionmaximale

6 – Indices d'usure, d'adhérence et detem- pérature

NOTA:

- LeclassementpardimensionsdepneuP (véhiculedetourisme)-métriqueestétabli enfonctiondesnormesaméricaines.La lettre « P » est mouléedansleflancdes pneusP-métriquesdevantlaréférence dimensionnelle.Exemple:P215/65R1595H.

- Leclassementpardimensionsdepneu métriqueeuropéenestétablienfonction desnormesdeconstructioneuropéennes. Ladimensiondespneusconçusseloncesnormesestmouléedansleflanc despneus, encommençantparlalargeur de section. La lettre « P » nefaitpa delaréférencedimensionnelledeces pneus. Exemple: 215/65R1596H.

- Leclassementpardimensionsde pneuLT(camionléger)-métriqueestétabli enfonctiondesnormesdeconstruction américaines. Laréférencedimensionnelle

despneusLT-métriquesestinscitedela mêmefaçonque celleutiliséepour les pneusP-métriquesàpartlefaitquece sontleslettres«LT»quisontmoulées dans le flanc des pneus avant la référence.Exemple:LT235/85R16.

- Lesrouesdesecourstemporairessont conçuesuniquementpouruneutilisationtemporaireencasd'urgence.La lettre « T » ou « S » est moulée dans le flancdespneusdesrouesdesecours temporaireshautepressiondevant la référence dimensionnelle. Exemple : T145/80D18103M.

- Lesdimensionsdespneusàportance élevéesont établiesen fonctiondes normesdeconstructionaméricaineset sontmouléesdansleflancdespneus, en commençant par le diamètre du pneu. Exemple: 31x10.5R15LT.

Tableauderéférencedimensionnelledespneus

EXEMPLE:
Référencedimensionnelle:
P = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction européennesLT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américainesT o u S =Pneud'unerouedesecourstemporaire31=Diamètreextérieurenpouces(po)
215=Largeurdesectionenmillimètres(mm)
65=Rapportd'aspectenpourcentage(%)–Rapportdelahauteurdesectionsurlalargeurdesectiondupneu10,5=Largeurdelasectionenpouces(po)

DÉMARRAGEETCONDUITE

EXEMPLE:
R=Codedeconstruction- « R » indiquequ'ils'agitd'uneconstructionradiale- « D » indiquequ'ils'agitd'uneconstructiondiagonaleouenbiais
15=Diamètredejanteenpouces(po)
Descriptiond'entretien:
95=Indicedecharge-Codenumériqueassociéàlachargemaximalequepeutsupporterunpneu
H=Symboledevitesse-Symboleindiquantlaplagedevitessesauxquelleslepneupeuttransporterunechargecorrespondantàsonindicedechargeenprésencedecertainesconditionsdefonctionnement.

DÉMARRAGEETCONDUITE

EXEMPLE:
-Lavitessemaximalecorrespondantausymboledevitessenepeutêtreatteintequelorsquedesconditions précisessontenvigueur(c.-à-d.,pressiondespneus,chargeduvéhicule,étatdesroutesetvitesses maximalesindiquées).
Identificationdelacharge:
« ...rien... » = L'absence de texte sur le flanc d'un pneu indique une charge permise standard (SL)
Extra Load (XL) (charge supplémentaire) = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)
LightLoad(LL)(chargelégère)=Pneupouvanttransporterunechargelégère
C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu'un pneu peut transporter à un niveau de pression donné
Chargemaximale-Indiquelachargemaximalequecepneupeuttransporter.
Pressionmaximale-Indiquelapressiondegonflageàfroidmaximalepermisepourcepneu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Numéro d'identificationdupneu(TIN)

Lenumérod'identificationdupneuest inscritsurunflancoulesdeuxflancsdu pneu. Ladate, quantàelle, nepeutêtre inscritequesurl'und'eux. Danslecas

despneusdontleflancestblancd'un côté, lenumérod'identificationcomplet dupneu, y comprislecodededate, est inscritsurcecôté. Dans lecasdespneus dontlesflancssontnoirs, lenuméro d'identificationpeutsetrouversurlebord

extérieurduflancdupneutelquece dernieraétémontésurlevéhicule. S'ilne s'ytrouvepas, c'estqu'ilestinscritsurle bordintérieurdupneu.

EXEMPLE:

DOTMAL9ABCD0301

-Cesymbolecertifiequelepneuestconformeauxnormesdesécuritédespneusduministèreaméricaindestransportsetquesonutilisationestapprouvéepourlaconduitesurroute.

MA=Codereprésentant l'emplacement defabrication dupneu (2 chiffres)

L9=Codereprésentantladimensiondupneu(2chiffres)

DÉMARRAGEETCONDUITE

EXEMPLE:
DOTMAL9ABCD0301
ABCD=Codeutiliséparlefabricantdepneus(unà4chiffres)
03=Chiffrereprésentantlasemainedefabricationdupneu(2chiffres).-03signifielatroisièmesemaine.
01=Nombereprésentantl'annéedefabricationdupneu(2chiffres)-01signifiel'année2001.-Avantlemoisdejuillet2000,lesfabricantsdepneusn'étaienttenusqued'indiquerunseulchiffrepourreprésenter l'annéedefabricationdupneu.Exemple:031pouvaitreprésenterlatroisièmesemainede1981oude1991.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Terminologieetdéfinitionsdespneus

TermeDéfinition
PiedmilieuLepiedmilieuduvéhiculeestl'élémentdelastructuredelacarrosseriesitué derrièrerelaporteavant.
PressiondegonflageàfroiddupneuLapressiondegonflageàfroidestmesuréelorsquelevéhiculeestrestéimmobile pendantaumoinstroisheures,ouqu'ilaroulésurunedistanceinférieureà1,6km (1mi)aprèsunepérioded'immobilisationdetroisheures.Lapressiondegonflage estmesuréeenkPa(kilopascals)ouenlb/po ^2 (livresparpoucecarré).
Pression de gonflage maximaleLa pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid maximale permisepourcepneu.Lavaleurmaximaledelapressiondegonflageestmouléesurleflancdupneu.
Pression de gonflage à froid recommandéePression de gonflage à froid des pneus recommandée par le constructeur automobileetindiquéesurl'étiquettedespneus.
Étiquette des pneusUne étiquette en papier fixée en permanence sur le véhicule indiquant la capacitédechargeduvéhicule,ladimensiondespneusd'origineetlapressionde gonflageàfroiddespneusrecommandée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Emplacementdel'étiquette d'informationsurlespneusetlacharge

NOTA: Lapressiondegonflageàfroid adéquateestindiquéesurlepiedmilieu ducôtéconducteurousurlebordarrière delaporteducôtéconducteur.

DODGE Journey (2013) - Emplacementdel'étiquette d'informationsurlespneusetlacharge - 1

text_image EXAMPLE E 811ad000

Emplacementdel'étiquettedespneus

Étiquetted'informationsurlespneus etlacharge

DODGE Journey (2013) - Étiquetted'informationsurlespneus etlacharge - 1

text_image INFORMATION - TIRE & LOAMINGLED PNEUO & LE CHARDENMENT ELECTRIC CABBAGE INSIGHTS DE PLACE TOTAL 5 PNEUOANT 2 MANANAIS 3 MAXIMUM VEHICLE CAPACITY/ANCIPLITI MANUALS DUT/RICULARS XXX 30 D'XX XXX 1400 EXPANS PROFESSIONAL MANANAIS EXTRAFAIR SECURITIES ORIGINAL ITEMS & CO. DIMENSIONS DU FEET FORDERS COLD ITEMS IMPLICATION PRESSORS PANEER DES MOUNTABLES EN LONDON P1957/01/4 P1957/01/4 T1257/0015 200kPa 2kPS 200kPa 2kPS 420kPa 60PSI EXTRAFAIR MANUALS GARANTES BRICS DE LA PETRICALS 4N109268

Étiquetted'informationsurlespneusetla charge

Cetteétiquettefournitdesrenseignementsimportantsconcernant:

1)lenombredepersonnespouvant êtretransportéesdanslevéhicule;
2) lepoidstotalpouvantêtretransporté parlevéhicule;
3)ladimensiondespneusconçus pourvotrevéhicule;

4) lespressionsdegonflage à froid pourlespneusavant, arrièreetpourle pneudelarouedesecours.

Chargement

Lachargemaximaleappliquéesurles pneusparvotrevéhiculenedoitpasdépasserlacapacitédetransportdecharge despneusdecedernier. Lachargemaximalepouvantêtretransportéeparvos pneusneserapasdépasséesivous respectezlesspécificationsdeconditions decharge, dedimensiondespneusetde pressionsdegonflageàfroiddontilest questionsurl'étiquetted'informationsur lespneusetlachargeetdansleparagraphe «Chargementduvéhicule»dece guide.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Lorsquelachargemaximaleest atteinte, lepoidsnominalbrutsurleses-sieux(PNBE) avantetarrièrenedoitpasêtredépassé. Pourobtenirdeplusamples renseignementssurlePNBE, lecharg-mentduvéhiculeetlatractiond'uneremorque, consultezleparagraphe «Charge-mentduvéhicule» danscettesection.

Pourdéterminerlesconditionsdecharge maximaledevotrevéhicule, repérez l'énoncé « Thecombinedweightof

occupantsandcargoshouldneverexceedXXXlbsorXXXkg»(lepoids combinédesoccupantsetdesbagagesnedoitjamaisdépasserXXXkgou XXXlb)surl'étiquetted'information concernantlespneusetlacharge.Le poidscombinédesoccupants,desbagagesetlepoidsautimondelaremorque (s'ilyalieu)nedoiventjamaisdépasserle poidsdontilestquestiondanslecas présent.

Méthodepermettantdedéterminerla limitedechargeappropriée

  1. Trouvezladéclaration «Thecombined weightofoccupantsandcargoshould never exceed XXX kg or XXX lbs. » (le poidscombinédesoccupantsetdesbagagesnedoitjamaisdépasserXXXkgou XXXIb)surl'étiquetted'informationde votre véhicule.
  2. Déterminezlepoidscombinéduconducteuretdes passagersquiprennent placeàborddevotrevéhicule.
  3. SoustrayezlepoidscombinéduconducteuretdespassagersdeXXXkgou XXXIb.

  4. Lerésultatcorrespondàlacapacitéde chargedesbagagesquelevéhiculepeut transporter. Parexemple, silemontant «XXX»estégalà635kg(1400lb)etque cinqpassagersde68kg(150lb)chacun prennentplacedansvotrevéhicule, la capacitédechargementdisponiblede votrevéhiculeestde295kg(650lb). Calcul:635–340(5x68)=295kg/1400–750(5x150)=650lb.

  5. Déterminezlepoidscombinédesbagagesetdelacargaisonchargésdansle véhicule. Cepoidsnepeutdépasserla capacitédechargedisponible (chargementetbagages) calculée all'étape 4.

  6. Sivouscompteztracteruneremorque, lachargedecelledernièreseratransféréeàvotrevéhicule. Consultezceguide pourdéterminerdequellefaçoncepoids réduitlacapacitédechargedesbagages etdelacargaisonpourvotrevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Letableausuivantillustrelafaçonde calculerlachargetotale, lacapacité de chargeenbagagesetlacapacité de remorquagedevotrevéhiculeselondifférentesconfigurationsdessièges, ainsi qu'enfonctiondunombretdelataille desoccupants. Cetableaun'estfourni qu'àdesfinsexplicativesetpeutnepas êtreprécisquantàlaconfigurationetaux capacitésdetransportdechargedevotre véhicule.
  • Dans l'exemplesuivant, lepoids combiné des occupant set delacargaison nedevrait jamais dépasser 392kg (865lb).

DÉMARRAGEETCONDUITE

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

Ilestdangereuxdesurchargerles pneus. Lasurchargedespneuspeut entraînerunedéfaillance, nuireau comportementroutierduvéhiculeet augmentersadistancedefreinage. Vousdevezutiliserpourvotrevéhiculedespneusconformesàlacapacitédechargerecommandée. Neles surchargezjamais.

PNEUS-GÉNÉRALITÉS

Pressiondespneus

Unepressiondegonflageadéquateest essentielleàlaconduitesécuritaireetau bonfonctionnementdevotrevéhicule. Voici lestroisprincipauxproblèmesquidécoulent d'unepressiondegonflageinadéquate despneus:

Sécurité

MISEENGARDE!

  • Des pneusmalgonfléssontdangereuxetpeuventprovoquerdescollisions.
  • Lesous-gonflageaccroîtlaflexion dupneuetpeutentraînerunecrevaison.
  • Unpneutropgonfléperdsacapacitéd'amortissement. Lesobjets jonchantlarouteetlesnids-de-poulepeuventendommagerles pneusetprovoquerunecrevaison.
  • Unepressiondespneustropfaible outropélevéepeutnuireàlatenue duvéhiculeetcauserunedé-faillancesubitedespneusquivous feraitperdrelamaîtriseduvéhicule.

  • Unepressioninégaledespneus peutprovoquerdesproblèmesde direction. Vouspourriezperdrela maîtriseduvéhicule.

  • Ungonflageinégaldespneussur unmêmeessieupeutentraînerune déviationduvéhiculeverslagaucheouversladroitependantla conduite.
  • Conduiseztoujoursavecdes pneusgonflésàlapressionde gonflageàfroidrecommandée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Économie

Despneusmalgonfléspeuventcauser l'usureirrégulièredelabandederoulement. Cegenred'anomaliepeutréduirela duréedelabandederoulementettlepneu devraêtreremplacéplustôtqueprévu. Unpneusous-gonfléoffreégalement plusforterésistanceauroulementetpeut contribueràuneplusforteconsommation decarburant.

Confortetstabilité

Lorsquelespneussontgonflésàlapressionprescrite,leconfortdelasuspension estaumaximum.Parcontre,silespneus sonttropgonflés,lasuspensiondevient tropferme,cequinuitauconfort.Lesous-gonflementoulegonflementexcessifdes pneuspeutafacterlastabilitéduvéhicule etdonneruneimpressiondedécalageou deréponsetropdirectedeladirection.

Despressionsdegonflageinégalesdes pneuspeuventcauseruneconduiteirrégulièreetimprévisible.

Despressionsdegonflageinégalesdes pneussurunmêmeessieupeuvententraînerunedéviationduvéhiculeverslagaucheouversladroitependantlaconduite.

Pressionsdegonflagedespneus

Lapressionadéquatedegonflageàfroid despneusestindiquéesurlepiedmilieu ducôtéconducteurousurlerebordar- rièredelaporteduconducteur.

Aumoinsunefoisparmois, lapression devraitêtrevérifiééetréglée, etlespneus vérifiéspourlaprésenced'usureoude dommagesapparents. Utilisezunmanomètredepochedebonnequalitépourvérifier lapressiondespneus. Nefaitespasde jugementvisuelendéterminantlegonflage

approprié. Lespneusradiauxpeuventsemblerêtrecorrectementgonflésmêmelors-qu'ilssontinsuffisammentgonflés.

AVERTISSEMENT!

Aprèsavoirvérifiéouréglélapression despneus,n'oubliezpasderemettre enplacelebouchonducorpsdevalve. Celaempêcheral'humiditéetlasaleté depénétrerdanslecorpsdevalve,ce quipourraitl'endommager.

Lespressionsdegonflagepréciséessur l'étiquettesonttoujoursdespressionsde gonflageàfroid,c'est-à-dire,lapression despneusd'unvéhiculeinutilisépendant aumoinstroisheuresouconduitsur moinsde1,6km(1mi)aprèsunepériode detroisheures.Lapressiondegonflageà froidnedoitpasdépasserlavaleurmaximalemouléesurleflancdupneu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

llfautvérifierlespressionsdegonflage plussouventlorsqu'il y a de g r a n d variationsdetempératureextérieure,car lapressiondespneusvarieavecles changementsdetempérature.

Lapressiondegonflagedespneus changed'environ7kPa(1lb/po ^2 )àchaquevariationde7°C(12°F)delatempératureambiante.Tenez-encomptelorsque vous vérifiezlapressiondespneus à l'intérieur d'ungarage, particulièrement l'hiver.

Exemple:silatempératureàl'intérieurdu garageestde20°C(68°F)etquela températureextérieureestde0°C(32°F), augmentezlapressiondegonflageàfroid despneusde21kPa(3lb/po ^2 ),cequi équivautà7kPa(1lb/po ^2 )partranchede 7°C(12°F)dedifférenceentrelestem-pératuresintérieureetextérieure.

Lapressionpeutaugmenterde 13 à e 40kPa(2à6lb/po ^2 )lorsquelevéhicule roule.NERÉDUISEZPAScetteaugmen- ationnormaledelapressionoulapres- siondevotrepneuseratropbasse.

Pressiondespneuspourconduiteà vitesseélevée

Le constructeur vous conseille de conduireauxvitessesréglementairesindiquéesurlespanneauxdesignalisation. Lorsqueleslimites devitesse ou les conditionssontellesquelevéhicule peut rouleràdesvitessesélevées, il est très important que spneussoient gonflés à labonnepression. Il peut être nécessaire d'augmenter lapression de gonflages de pneuset deréduirelachargeduvéhicule pour la conduite à grandevitesse.

Adressez-vousàvotreconcessionnaire ouàunmarchanddepneusautorisépour lesrecommandationsconcernantlesvitessessécuritaires, lachargeetlespressionsdegonflageàfroiddespneus.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdeconduireàhaute vitesse lorsque le véhicule est chargéaumaximum. Lapression exercée sur les pneus pourrait les endommageretvouspourriezavoir unaccidentgrave. Ne conduisezpas unvéhiculechargé à pleinecapacité à une vitesse continue de plus de 120km/h (75mi/h).

DÉMARRAGEETCONDUITE

Pneusradiaux

MISEENGARDE!

Lacombinaisondepneusàcarcasse radiale avecd'autrestypesdepneus survotrevéhiculerésulteraenune piètretenuederoute.L'instabilité ainsicrééepourraitprovoquerune collision.Utiliseztoujourslespneus radiauxenjeuxdequatre.Neles combinezjamaisàd'autrestypesde pneus.

Lescoupuresetcrevaisonsdespneus radiauxontréparablesseulementdans labandederoulement,etnondansles flancsquisontsoumisàd'importantes flexions.Pourlaréparationdespneus radiaux,consultezlemarchanddepneus autorisé.

Pneustoutessaisons—selon l'équipement

Lespneustoutessaisonsprocurentune tractionentoutessaisons(printemps,été, automneethiver).Lesniveauxdetraction peuventvarierentrelesdifférentstypes depneustoutessaisons.Lespneus toutes-saisonsrespectentcesexigences etpeuventêtreidentifiésparlesdésignationsM+S,M&S,M/SouMSmouléessur leflancdupneu.Utilisezdespneusd'hi-verseulementpartraindequatre.Lefait denepasseconformeràccttedirective pourraitaffecterlasécuritéetlamaniabilitédevotrevéhicule.

Pneusd'étéoutroissaisons—selon l'équipement

Lespneusd'étéprocurentunetraction danslesconditionsmouilléesousèches etnesontpasconçuspourêtreutilisés danslaneigeoulaglace. Lespneusd'été necomprrennentpasladésignation, nile pictogrammedemontagneoudeflocon deneigesurleflancdupneu. Utilisezles pneusd'hiverseulementpartraindequatre. Lefaitdenepasseconformeràcette directive pourraitaffecterlasécuritéetla maniabilitédevotrevéhicule.

Pneusd'hiver

Certainesrégionsexigentl'utilisationde pneusd'hiver. Lespneusâneigepeuvent êtreidentifiésparunpictogrammede montagneoudeflocondeneigesurle flancdupneu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Sivousdevezmonterdespneusd'hiver, choisissezdesdimensionsetuntype équivalentsàceuxdespneusd'origine. Montezlespneusd'hiverseulementpar traindequatre. Lefaitdenepasse conformeràccttedirectivepeutaltérerla sécuritéetlamaniabilitédevotrevéhicule.

Lespneusd'hiverontengénéraldes cotesdevitesseplusbassesquecelles despneusd'originedevotrevéhiculeet nedevraientpasêtreutiliséspendantdes périodesprolongéesàdesvitessessupérieuresà120km/h(75mi/h).Pourles vitessessupérieuresà120km/h(75mi/h), consultezl'équipementd'origineou adressez-vousàunmarchanddepneus autorisépourlesrecommandations concernantlesvitessessécuritaires,la chargeetlespressionsdegonflageà froiddespneus.

Bienquelespneuscloutésaméliorentla performanceduvéhiculesurlaglace,leur performanceenmatièred'adhérenceet detractionsurunechausséesècheou mouillées'avèremoindrequecelledes pneusnoncloutés.Lespneuscloutés sontinterditsdanscertainsÉtats.Ilest doncimportantdevérifierlaréglementationlocaleavantd'installercetypede pneus.

Ensembledepneuetrouedesecours assortisd'origine—selon l'équipement

Larouedesecoursdevotrevéhiculepeut êtreéquivalenteenapparenceauxpneus etàlarouedesecoursd'originesetrouvantsurl'essieuavantoul'essieuarrière devotrevéhicule. Cetterouedesecours pourraitêtreutiliséedanslapermutation

desrouespourvotrevéhicule.Sivotre véhiculeestmunidecetteoption,consultezunmarchanddepneusautorisépour connaîtreleschémadepermutationdes pneusrecommandé.

Sivotrevéhiculen'estpaséquipéavecun pneuetjanted'originecommerouede secours,unerouedesecoursàusage temporairenonappariéepeutêtrefournie avecvotrevéhicule.Lesrouesdesecours àusagetemporairesontconçuespour êtreutilisésuniquementavecvotrevéhicule.Votrevéhiculepourraitêtreéquipé avecl'undestypessuivantsderouesà usagetemporairenon-correspondantes; compacte,pleinegrandeur,ouàusage limité.N'installezpasplusd'unpneuou d'unerouedesecourscompactsnonappariésàlafoissurvotrevéhicule.

DÉMARRAGE ETCONDUITE

AVERTISSEMENT!

Àcausedelagardeausolréduite,ne faitespaspasservotrevéhiculedans unlave-autoavecunerouecompacte,pleinegrandeurouàusage limitéettemporaireinstallée.Cela pourraitendommagervotrevéhicule.

Rouedesecourscompacte—selon l'équipement

Lesrouesdesecourscompactesservent encasd'urgenceseulement. Vous pouvez vérifiersivotrevéhiculeestéquipé d'unerouedesecourscompacteenregardantladescriptionderouedesecours surl'étiquettedesrenseignementsausujetdespneusetdelachargesituéesur l'ouverturedeporteduconducteurousur

leflancdupneu. Lesdescriptions de roues desécours compacts commen- centave clalettre « T » ou « S » précédent l'identification des dimensions dupneu. Exemple: T145/80D 18103M.

T, S = r o u e d e secourstemporaire

Puisquecepneuauneduréedevie limitée, lepneud'originedoit étreréparé (ouremplacé) et réinstallé survotrevéhiculedèsquepossible.

N'installezpasd'enjoliveuràlarouede secourscompacteetn'essayezpasd'y installerunpneuordinaire,carcetteroue aétéconçuespécifiquementcommeroue desecourscompacte.Installezseulement unpneuetunerouedesecourscompacts àlafoissurvotrevéhicule.

MISEENGARDE!

Lesrouesde secourscompactessont destinéesàunusagetemporaireseulement.Neconduisezpasàplusde 80km/h(50mi/h)aveccesrouesde secours. Labandederoulement dela roue desecourstemporairea uneduréedvielimitée.Larouedesecours temporairedoitêtreremplacéesila bande de roulement est usée jusqu'auxindicateursd'usure.Assurez-vousd'observerlesmisesengarde touchant larouedesecours. Àdéfaut de quoi,celle-cipourrait s'endommagersubitement,cequipourraitvous faireperdrelamaîtriseduvéhicule.

Rouedesecourspleinegrandeur- selonl'équipement

Lesrouesdesecourspleinegrandeurserventencasd'urgenceseulement.Cepneu peutressembleraupneud'originedel'essieuavantouarrièredevotrevéhicule, mais iln'estpasidentique.Labandederoulementdecetterouedesecourspeutavoir uneduréedevielimitée.Larouedesecourstemporairepleinegrandeurdoitêtre remplacéesilabandederoulementest uséejusqu'auxindicateursd'usure.Comme cepneun'estpasdelamêmetaillequele pneud'origine,remplacezouréparezle pneud'origineetreposez-lesurlevéhicule leplustôtpossible.

Rouedesecoursàusagelimité—selonl'équipement

Larouedesecoursàusagelimitésertencas d'urgenceseulement. Cepneuestidentifié paruneétiquettesituéesurlarouedesecoursàusagelimité. Cetteétiquettecomporteleslimitationsdeconduitepourcette rouedesecours. Cepneupeutressembler aupneud'originedel'essieuavantouarrière devotrevéhicule, maisiln'estpasidentique. Lemontagedecetterouedesecoursà usagelimité modifielatenuederoutedu véhicule. Commecepneun'estpasdela mêmetaillequelepneud'origine, remplacez ouréparezlepneud'origineetreposez-le surlevéhiculeleplustôt possible.

MISEENGARDE!

Lesrouesdesecoursàusagelimité serventencasd'urgenceseulement. Lemontagedecetterouedesecoursà usagelimitémodifielatenuederoute duvéhicule.Aveccepneu,neconduisezpasau-delàdelalimitedevitesse indiquéesurlarouedesecoursà usagelimité.Gardezcepneugonfléà lapressiondegonflageàfroidindiquéesurl'étiquetted'informationsur lespneusetlachargesituéedans l'ouverturedeporteducôtéduconducteur.Remplacez(ouréparez)le pneud'origineàlapremièreoccasion etréinstallez-lesurvotrevéhicule. Autrement,vouspourriezperdrela maîtriseduvéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Patinagedesroues

Silevéhicules'enlisedanslaboue,le sable,laneigeoulaglace,nefaitespas patinerlesrouesàplusde48km/h (30mi/h)oupendantplusde30secondes sansinterruption.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Pour dégagerunvéhiculecoincé» dans la section «Encasd'urgence».

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdefairepatinerex- cessivement lespneus.Laforceque génèreunevitesseexcessivedes rouespeutendommagerlespneuset causerunedéfaillance.Lespneus pourraientéclateretblesserquel- qu'un.Nefaitespaspatinerlesroues

àplusde48km/h(30mi/h)oucontinuellementpendantplusde30secondslorsquelevéhiculeestenlisé etnelaissezpersonnes'approcher d'unerouequipatine,quellequesoit lavitesse.

Indicateursd'usure

Lespneusdesériedevotrevéhiculesont dotésd'indicateursd'usuredelabandede roulementpourvousaideràdéterminerle momentoûilsdevrontêtreremplacés.

DODGE Journey (2013) - Indicateursd'usure - 1

Cesindicateurssontintégrésaufonddes rainuresdelabandederoulementdu pneu. Ilsontl'aspectdebandesunies lorsquelaprofondeurdelasemelleest inférieure à 2 m m (1/16po). Lepneudoit étreremplacésilabandederoulement estuséejusqu'auxindicateursd'usure.

Duréedevieutiledespneus

Laduréedevieutilled'unpneuestliéeà différentsfacteurs,quicomprennentnotamment:

  • leshabitudesdeconduite;
  • lapressiondegonflage;
  • ladistanceparcourue.
  • Lespneusperformants,lespneusavec unindicedevitessedeVouplus,etles pneusd'étéontunebandederoulementdontladuréedevieestréduite. Lapermutationdecespneusconformémentaucalendrierd'entretiendu véhiculeestfortementrecommandée.

MISEENGARDE!

Lespneusetlesrouesdesecours doivent étreremplacésauboutde sixans, sanségardàl'usuredela bandederoulement. Lenon-respect decettedirective pourraitentraîner ladéfaillancesoudainedupneu. Vous pourriez perdrelamaîtrisedu véhicule et provoquerunecollision entraînant des blessures graves ou mortelles.

Remisezlespneusdémontésdansun endroitfraisetsecetévitezlepluspossibledelexposeràlalumière. Protégezlesdetoutcontactavecdel'huile, dela graisseetdel'essence.

Pneusderechange

Lespneusdontvotrevéhiculeest chausséassurentl'équilibredeplusieurs éléments. Ils doiventêtreinspectésrégulièrementpours'assurerqu'iln'yapasde signesd'usureetquelapressiondegon-flageàfroidestadéquate. Lefabricant recommandefortementquevousutilisiez despneusdetaille, dequalité et de performance équivalentes aux pneus d'originelorsquevousdevezlesremplacer. (Consultezleparagrapheportantsur les «Indicateursd'usuredespneus»). Consultezl'étiquetted'informationsurles pneusetlachargepourconnaîtreles dimensionsdespneusdevotrevéhicule. L'indicedechargeetlesymboledevi- tessedevospneussetrouentsurleflanc despneusd'origine. Pourobtenirdeplus amplesrenseignementsurl'indicede

DÉMARRAGEETCONDUITE

chargeetlesymboledevitesse, consultezletableauderéférencedimensionnelle despneussetrouvantàlasectionde renseignementsconcernantlasécurité despneusdecemanuel.

Remplacezlesdeuxpneusavantoules deuxpneusarrièrereparpaires. Neremplacerqu'unseulpneupeutaffectersérieusementlecomportementdevotrevéhicule. Sijamaisvousremplacezuneroue, assurez-vousquesesspécificationscorrespondentàcelled'origine.

Adressez-vousàvotreconcessionnaire ouàunmarchanddepneusautorisépour lesquestionsconcernantlesspécificationsdespneus. Laposedepneusquine correspondentpasauxpneusd'origine pourraitnuireàlasécurité,àlatenuede routeetauconfortduvéhicule.

MISEENGARDE!

- Respectezlesspécificationsdevotre véhiculequantauchoixdespneus, descapacitésdechargeoudesdimensionsderoues.Certainescombinaisonsdepneusetderouesnon approuvéespeuventchangerlescaractéristiquesdedimensionetde performancedelasuspension,et modifierladirection,latenuede routelefreinagedevotrevéhicule. Celapourraitprovoqueruneconduite imprévisibleetimposerdestensions auxcomposantsdedirectionetde suspension.Vouspourriezperdrela maîtriseduvéhiculeetprovoquer unecollisionentraînantdesblessuresgravesoumortelles.Utilisez uniquementlesdimensionsdepneus

etderouescorrespondantauxcapacitésdechargeapprouvéespourvotrevéhicule.

- N'utilisezjamaisdepneusavecun indiceouunecapacitédecharge inférieursouautresqueceuxdes pneusmontésàl'originesurvotre véhicule. Lapsedepneusavecun indiceouunecapacitédecharge inférieurspourraitentraînerlasurchargeetunedéfaillancedespneus. Vouspourriezperdrelamaîtrisedu volantetavoirunaccident.

- Sivotrevéhiculeestéquipéde pneusquinesontpasconformes aux limites devitesses prescrites pour cetypedevéhicule, vous vousexposezà des risques dedéfaillances subitedespneus, ce qui peut vous faire perdrelamaîtrise duvéhicule.

AVERTISSEMENT!

Leremplacementdespneusd'originepardespneusdetaileddifférentepeutfausserlaecturede l'indicateurdevitesseetducompteurkilométrique.

CHAÎNESANTIDÉRAPANTES (DISPOSITIFSDETRACTION)

L'utilisationde/dispositifsdetractionexige undégagementsuffisantentrelepneuetla carrosserie. Suivezlesrecommandationsci-dessouspouréviterdesdommages.

- Ledispositifdetractiondoitêtredela bonnetaillepourlepneu, telquere-commandéparlefabricant du dispositif.

• Neposezdeschaînesquesurles pneusavant.
- Enraisondudégagementlimité, utilisez leschaînesantidérapantesdeprofil bassuperZ6deSecurityChainCo. (SCC)oudeschaîneséquivalentessur lespneusP225/65R17.

MISEENGARDE!

L'utilisationdepneusdetailleetde type différents(M+S,pneusd'hiver) entrelesessieuxavantetarrière peutprovoqueruneconduiteimprévisible.Vouspourriezperdrelamaîtriseduvolantetavoirunaccident.

DÉMARRAGEETCONDUITE

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagervotrevéhiculeoulespneus, prenezlesprécautionssuivantes:

- Àcausedujeurestreintdudispositifdetractionentrelespneuset lesautrescomposantsdelasuspension,ilestimportantden'utiliserquedesdispositifsdetraction enbonétat.Lesdispositifsbrisés peuventendommagergravementle véhicule.Arrêtezlevéhiculeimmédiatementsiunbruitseproduitqui pourraitindiquerlebrisdudispositifdetraction.Avantd'utiliserle dispositif,retirezlespiècesqui sontendommagées.

- Installezledispositifaussiserré quepossible,puisresserrez-le aprèsenviron0,8km(0,5mi).

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Nedépassezpas48km/h(30mi/h).
- Conduisezprudemmentetévitez lesviragesbrusquesetlesbosses, surtoutlorsquelevéhiculeest chargé.
- Neroulezpaspendantdespériodesprolongéessurunechaussée sèche.
- Suivezlesdirectivesdufabricant dudispositifdetractionrelativesà laméthodéinstallation,àlavitessedefonctionnementetauxcritèresd'utilisation.Utiliseztoujours lavitessedefonctionnementrecommandéeparlefabricantdudispositifsilavitesseestinférieureà 48km/h(30mi/h).
- N'utilisezpasdedispositifsde tractionsurunerouedesecours compacte.

RECOMMANDATIONS CONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS

Lespneusavantetarrièred'unvéhiculesont assujettisàdeschargesdifférentesetremplissentdesfonctionsdeconduiteetde freinagedifférentes.C'est pourquois s'usentdefaçoninégale.

Vous pouvez minimiser cette inégalité d'usureen procédant à lapermutation des pneusaux intervalles requis. Lapermutation despneusest particulièrement bénéfique aux pneus dont las sculpture estefficace, commec'est le cas pour les pneustoutes saisons. Lapermutation desp neus améliore la longévité de la bande de roulement, aide à maintenir un bonniveaudetraction dans la boue, laneigeousur dessurfaces mouillées, et contribue à une conduite agréable etendouceur.

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtrelesintervallesd'entretienappropriés. Encasd'usurerapideouinhabituelle, vousdevriezentrouverlacauseetlacorri-geravantdepermuterlespneus.

Lediagrammesuivantillustrelaméthode depermutation«croiséeversl'avant» recommandée. Cemodèlederotationne s'appliquepasàcertainspneusdirectionnelsquinedoiventpasêtreinversés.

DODGE Journey (2013) - RECOMMANDATIONS CONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS - 1

flowchart
graph TD
    A["Rectangular Node 1"] --> B["Rectangular Node 2"]
    A --> C["Rectangular Node 3"]
    A --> D["Rectangular Node 4"]
    B --> C
    B --> D
    C --> D
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

Permutationdespneus
055707139

SYSTÈMEDESURVEILLANCE DELAPRESSIONDESPNEUS (TPMS)

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusestconçupouravertirleconducteurquelapressiondel'undespneus esttropbassecomparativementauxvaleursàfroidrecommandéessurl'étiquette d'informationduvéhicule.

Lapressiondespneusvarieenfonctionde latempérature,àraisond'environ6,9kPa (1lb/po ^2 )partranchede6,5°C(12°F). Autrementdit,àmesurequediminuela température,lapressiondespneusbaisse proportionnellement.Lapressiondes pneusdoittoujoursêtrerégléeenfonction delapressiondegonflageàfroid.La pressiondegonflageàfroidestmesurée lorsquelevéhiculeaétéimmobilisépendantaumoinstroisheuresoulorsqu'ila

roulésurunedistanceinférieureà1,6km (1mi)aprèsunepérioded'immobilisation detroisheures. Lapressiondegonflageà froidnedoitpasdépasserlavaleurmaximalemouléesurleflancdupneu. Consultezleparagraphe «Pneus-Généralités» danslasection «Démarrageetconduite» pourobtenirdesrenseignementsssurla méthodeappropriéedegonflagedes pneusduvéhicule. Lapressiondespneus augmentelorsquelevéhiculeroule. Ce phénomèneestnormaletvousnedevez pasretirerd'airdespneus.

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusavertitleconducteurquela pressiondespneusestinsuffisantesi, pouruneraisonquelconque,ellechuteen deçàduseuild'avertissement,ycompris enraisondutempsfroidetd'uneperte naturelledepressionparlepneu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusmaintientsonmessaged'avertissementtantquelapressiondemeure inférieureauseuild'alerte,quines'arrête quesielleatteintoudépassedenouveau lavaleurrecommandéesurl'étiquettede pressiondespneus.Quandletémoinde bassepressiondespneuss'allume,ilfaut gonflerleoulespneusenquestionàla pressionàfroidrecommandéepourque letémoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneuss'éteigne.Lesystème metautomatiquementlesdonnéesàjour, etletémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneuss'éteintdèslaréceptiondesdonnéesdepressionmisesà jour.Jusqu'à20minutesdeconduiteà plusde25km/h(15mi/h)peuventêtre nécessairespourquelesystèmedesurveillancedelapressiondespneusreçoivecesdonnées.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Prenonsl'exemplé d'unvéhiculedontla pressionrecommandéedegonflage à froid (stationné depuis plus detroisheures) est de 227kPa(33lb/po ^2 ). Silapression des pneusestde 193kPa(28lb/po ^2 ) à une température ambiante de 20°C(68°F), une chutedetempérature jusqu'à 7°C(20°F) diminueralapression des pneus jusqu'à environ 165kPa(24lb/po ^2 ). Cette pression est suffisamment bassep pour que letémoin dusystè medesurveillancedelapression despneuss allume. Lorsquelevéhicule roule, lapression remonte à environ 193kPa(28lb/po ^2 ), mais letémoin reste allumé. Enpareilcas, letémoindusystème desurveillancedelapression des pneus s'éteindra uniquement lors que les pneus seront gonflés à lapression à froid recommandée.

AVERTISSEMENT!

- Lesystèmedesurveillancedela pressiondespneusaétéoptimisé pourlespneusetlesrouesd'origine. Les pressions et les paramètres d'avertissementdusystèmeontété établispourladimensiondespneus installés sur votre véhicule. Vous pourriezdégraderlefonctionnement dudispositifouendommager les capteurslorsquevousutilisezdumatérieldedimension,destyleoudetype différents.Desrouesprovenantdu marchésecondairepeuventendommagerlescapteurs.Sivotrevéhicule estéquipéd'unsystèmedesurveillancedelapressiondespneus,n'utilisezaucunscellantàpneudemarché secondaire ni masselottes d'équilibragecarcelarisqueraitd'endommagerlescapteurs.

- Aprèsavoirvérifiéourégléapressiondespneus, n'oubliezpasde remettreenplacebouchondu corps de valve. Cela empêchera l'humiditéetlasaletédepénétrer danslecorpsde valve, cequipourraitendommagerlecapteurdusystèmedesurveillancedelapression despneus.

NOTA:

  • Lesystèmen'estpasconçupourse substituer à l'entretien normal des pneus, nipoursignalerunedéfaillance ouunautreproblèmed'unpneu.
  • Il ne faut pas non plus s'en servir comme d'un manomètre pendant le gonflagedespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Lorsquelapressiond'unpneuestinsuffisante, laconduitedevotrevéhicule peutfairesurchauffercepneuetprovoquerunecrevaison. Deplus, legon-flageinsuffisantdespneusaugmentela consommationdecarburant, accélère l'usuredespneusetpeutnuireàla conduiteainsiqu'àlacapacitédefreinageduvéhicule.
  • Lesystèmedesurveillancedelapressiondespneusneremplacepasl'entretienappropriédespneus, etleconducteuralaresponsabilitédemaintenir unepressiondespneusadéquate, mêmesilapressionn'estpassuffisammentbassepourallumerletémoindu systèmedesurveillancedelapression despneus.

- Lesvariationsdetempératuresaisonnièresinfluencentlapressiondes pneus, etlesystèmedesurveillancede lapressiondespneussurveillelapressionréelledespneus.

Systèmedebase

Pourmesurerlapressiondevospneus, le systèmedesurveillancedelapression despneusutiliseunetechnologiesansfil aveccapteursélectroniquesmontéssur lesjantesdesroues. Lescapteursinstalléssurchacunedesrouessontintégrés aucorpsdevalveettransmettentles lecturesdepressiondespneusàunmodulerécepteur.

NOTA: Ilestparticulièrementimportant devérifierlapressiondetousvospneus régulièrementdelesmainteniràla pressionappropriée.

Lesystèmedesurveillancedelapression despneuscomportelesélémentssuivants:

  • Unmodulerécepteur;
  • Des capteurs de surveillance de la pressiondespneusauxquatreroues;
  • Untémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus

DODGE Journey (2013) - Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus - 1

Letémoindusystèmedesurveillancedelapressiondespneus s'allumedanslegrouped'instruments,lemessage«LOWTIRE» (bassepressiondespneus)s'afficheetun carillonretentitlorsquelapressionest bassedansunouplusieurspneus.Sicela seproduit,vousdevezimmobiliserlevéhiculedèsquepossible, vérifierlapressiondetouslespneusetlesgonfleràla pressiondegonflageàfroidrecommandéepourlevéhicule.Lorsquelesystème reçoitlesnouvellespressionsdespneus, ilmetàjourlesdonnéesautomatiquement,letémoindusystèmedesurveillancedelapressiondespneuss'êteintet lemessage«LOWTIRE»(bassepres-

siondespneus)disparaît.Jusqu'à20minutesdeconduiteàplusde25km/h (15mi/h)peuventêtrenécessairespour quelesystèmedesurveillancedelapressiondespneusreçoivecesdonnées.

Avertissementd'entretiendusystème desurveillancedelapressiondes pneus(TPMS)

Letémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneusclignotependant 75secondes, puisdemeureallumésile systèmeadétectéuneanomalie. Dansce cas, ilfaitégalement tretentiruncarillon. Si lecontactaétécoupépuisrétabli, la séquenceserépète, indiquantainsique l'anomaliedusystèmen'estpascorrigée. Letémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneuss'êteintunefoisque l'anomalieaétééliminée. Différentescir-

constancespeuventêtrel'origined'une anomaliedusystème. Parexemple:

  1. Brouillagecausépardesdispositifs électroniquesouvoisinaged'installations émettricesderadiofréquencesidentiques àcellesdescapteursdusystèmede surveillancedelapressiondespneus.
  2. Posedeglaceteintéédumarchése- secondairequientravelessignauxradio- électriques.
    3.Accumulationdeneigeoudeglace autourdesrouesoudespassagesde roues.
  3. Utilisationdechaînesàneige.
  4. Utilisationdepneusouderouesnon munisdecapteursdesurveillancedela pressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  1. Lepneudesecourscompactnecomportepasdecapteurdesurveillancedela pressiondespneus.Parconséquent,lesystèmedesurveillancedelapressiondes pneusnemesurepaslapressiondelaroue desecourscompacte.
  2. Sivousinstallezlarouedesecourscompacteàlaplaced'unpneuderoutedontla pressionestsousleseuild'avertissement, un carillonretentit, letémoindusystèmede surveillancedelapressiondespneuss'allumeetlemessage « LOWTIRE » (basse pressiondespneus)s'affichependantau moinscinqsecondesauprochaincycle d'allumage.
  3. Aprèsavoirroulépendant20minutesà plusde24km/h(15mi/h),letémoindu systèmedesurveillancedelapressiondes pneusclignotependant75secondes,puis s'allumeencontinu.

4.Àchaquecycled'allumagesuivant, un carillonretentitetletémoindusystèmede surveillancedelapressiondespneus clignotependant75secondes, puiss'allumeencontinu.

  1. Lorsquevousréparezoureplacezun pneuderoute, puisleréinstallezsurle véhicule à laplacedelarouedesecours compacte, lesystèmedesurveillancede lapressiondespneusmetautomatiquement à jourlesdonnées, tandisquele témoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneuss'éteint, à condition quelapressiondesquatrepneusderoute actifssoitsupérieureauseuildepression critique. Jusqu'à 20 minutes de conduite à plus de 25 km/h (15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que lesystèmedesurveillancedelapressiondespneusreçoivecesdonnées.

Systèmedecatégoriesupérieure- Selonl'équipement

Pourmesurerlapressiondevospneus, le systèmedesurveillancedelapression despneusutiliseunetechnologiesansfil aveccapteursélectroniquesmontéssur lesjantesdesroues. Lescapteursinstalléssurchacunedesrouessontintégrés aucorpsdevalveettransmettentles lecturesdepressiondespneusàunmodulerécepteur.

NOTA: Ilestparticulièrementimportant devérifierlapressiondetousvospneus régulièrementdelesmainteniràla pressionappropriée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lesystèmedesurveillancedelapression despneuscomportelesélémentssuivants:

  • Unmodulerécepteur
    • Descapteursdesurveillancedela pressiondespneusauxquatreroues;
  • Diversmessagesdusystèmedesur-veillancedelapressiondespneusqui s'affichentaucentred'informationélectronique
  • Untémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus.

Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus

DODGE Journey (2013) - Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus - 1

Silesystèmedétecteunebaisse depressiondansunouplusieurs pneus, il allumeletémoinde bassepressiondanslegroupe

d'instrumentsetfaitretentiruncarillon. De plus, lecentred'informationélectronique afficheungraphique indiquantlapression dechaquepneu, où clignotentouchangent decouleur celles despneus sous-gonflés.

DODGE Journey (2013) - Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus - 2

text_image E 77°F Tire Pressure 33 33 33 33 PSI 0 mi RUN

055838588

Enpareilcas, vous devriez immobiliserle véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus dont lapressionest basse (clignotant ouchangeant decouleurs sur le graphique du centred d'information électronique) à lavaleur à froid recommandée. Lorsquelesystème reçoites nouvelles pressions des pneus, le systè memet à jour les données automatiquement, l'affichagedu centred d'information électronique cessede clignoter ou de changer decouleur, et letémoindusystèmede surveillance de la pression des pneus

DÉMARRAGEETCONDUITE

s'éteint.Jusqu'à20minutesdeconduite à plusde25km/h(15mi/h)peuventêtre nécessairespourquelesystèmedesurveillancedelapressiondespneusreçoiveces données.

Avertissementd'entretiendusystème desurveillancedelapressiondes pneus(TPMS)

Letémoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneusclignotependant75secondes,puisdemeureallumésilesystèmea détectéuneanomalie.Danscecas,ilfait égalementretentiruncarillon.Deplus,le centred'informationélectroniqueaffichele message«SERVICETPMSYSTEM»(entretiendusystèmedesurveillancedelapressiondespneus)pendantunminimumde cinqsecondes,puisdestirets(--)àlaplace despressionsmanquantespourindiquerla positiondescapteursdéfectueux.

DODGE Journey (2013) - Avertissementd'entretiendusystème desurveillancedelapressiondes pneus(TPMS) - 1

text_image E ECO i 77°F Tire Pressure 33 33 -- 33 PSI Omi RUN

055818856

Silecontactaétécoupépuisrétabli, la séquenceserépète, indiquantainsique l'anomaliedusystèmen'estpascorrigée. Sil'anomaliedusystèmen'estplusprésente, letémoindusystèmedesurveillancedelapressiondespneusneclignoteplus, lemessage «SERVICETPM SYSTEM» (réparerlesystèmedesurveillancedelapressiondespneus)nes'afficheplusetunevaleurdepressionest affichéeàlaplacedestirets. Différentes

circonstancespeuventêtreàl'origine d'uneanomaliedusystème. Parexemple:

  1. Brouillagecausépardesdispositifs électroniquesouvoisinaged'installations émettricesderadiofréquencesidentiques àcellesdescapteursdusystèmede surveillancedelapressiondespneus.
  2. Posedeglaceteintéédumarchése- secondairequientravelessignauxradio- électriques.
    3.Accumulationdeneigeoudeglace autourdesrouesoudespassagesde roues.
  3. Utilisationdechaînesàneige.
  4. Utilisationdepneusouderouesnon munisdecapteursdesurveillancedela pressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lecentred'informationélectroniqueaffiche lemessage«SERVICETPMSYSTEM» (entretiendusystèmedesurveillancedela pressiondespneus)pendantunminimum decingsecondslorsqu'uneanomaliede systèmeliéeàundéfautd'emplacementde capteurestdétectée.Danscecas,lemessage«SERVICETPMSYSTEM»(entretien dusystèmedesurveillancedelapression despneus)estalorssuivid'unaffichage graphiquemontrantlesvaleursdepression.Cequiindiquequelescapteursde surveillancedelapressiondespneuscontinuentàenvoyerdesvaleursdepression, maislescapteurspourraientnepasêtre situéesàl'emplacementappropriésurle véhicule. Toutefois,uneréparationdusystèmedoitmalgrétoutêtreeffectuée,tant quelemessage«SERVICETPMSYSTEM» (entretiendusystèmedesurveillancedela pressiondespneus)s'affiche.

NOTA:

  1. Lepneudesecourscompactnecomportepasdecapteurdesurveillancedela pressiondespneus.Parconséquent,le systèmedesurveillancedelapression despneusnemesurepaslapressionde larouedesecourscompacte.

  2. Sivousinstallezlarouedesecourscompacteàlaplaced'unpneuderoutedontla pressionestsousleseuild'avertissement,le témoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneusrestealluméetuncarillonretentitauprochaincycled'allumage. Deplus,lavaleurdepressioncontinuerade clignoteroud'afficherunecouleurdifférente àl'écrand'affichagegraphiqueducentre d'informationélectronique.

  3. Aprèsavoirroulépendant20minutesà plusde24km/h(15mi/h),letémoindu systèmedesurveillancedelapression

despneusclignotependant75secondes, puiss'allumeencontinu. Deplus, lecentred'informationélectroniqueaffichele message «SERVICETPMSYSTEM» (entretiendusystèmedesurveillancedela pressiondespneus) pendantunminimum decinqsecondes, puisaffichedestirets (--) à laplacedesvaleursdepressiondes pneus.

  1. Àchaquecycled'allumagesuivant, un carillonretentit, letémoindesurveillancede lapressiondespneusclignotependant 75secondes, puiss'allumeencontinu, etle centred'informationélectroniqueaffichele message «SERVICETPMSYSTEM»(réparerlesystèmedesurveillancedelapressiondespneus)pendantaumoinscingsecondes, puisdestirets(--)àlaplacedela valeurdepression.

  2. Lorsquevousréparezouremplacezun pneuderoute, puisleréinstallezsurle véhicule à laplacedelarouedesecours compacte, lesystèmedesurveillance de lapressiondespneusmetautomatiquement à jourlesdonnéesautomatiquement. De plus, let é moindusyst è mede surveillancedelapressiondespneus s'éteintet l'affichagegraphiqueducentre d'information électroniqueafficheune nouvellevaleurdepressionaulieudes tirets (--), pour vuqu'aucundesquatre pneusderouteactifsnesoitàunepressioninférieureauseuildebassepression. Jusqu'à 20 minutesdeconduite à plusde 25km/h (15mi/h) peuvent t ê trenécessai-respourquelesyst è medesurveillance delapressiondespneusreçoiveces données.

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS 210 d'Industrie Canada et à la Partie15durèglementdelaFCC.Sonutilisationestsoumiseauxconditionssuivantes:

  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, y comprisellesquipourraientl'activerde façon inopinée.

Lescapteursdepressiondespneussont couvertspar l'unedeslicences suivantes:

États-UnisMRXC4W4MA4
Canada2546A-C4W4MA4

EXIGENCESENMATIÈREDE CARBURANT

DODGE Journey (2013) - EXIGENCESENMATIÈREDE CARBURANT - 1

Cemoteur est conçu en conformité aveccles règlementsantipollutionetoffre une consommationetun rendement excellents avecde l'essencesans plombordinairedehaute qualitéd'unindiced'octanede87. In'est pasconseillé d'utiliserdusupercarburant puisqu'iln'offreaucunavantages supplémentaireparrapport à l'essenceordinaire danscetypedemoteur.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Descognementslégersàbasrégimene présententaucundangerpourvotremoteur. Cependant, sicescognementsper-durentets'amplifientàhautrégime, votre moteurpeutsubirdesdommages. Faites corrigerleproblèmeimmédiatement. Une essencedequalitéinférieurepeutcauser desproblèmes, notammentdesdifficultés dedémarrage, uncalageouunfonctionnementirrégulierdumoteur. Sivotrevéhiculeprésenteundecesproblèmes, essayezuneautremarqued'essenceavant defaireinspectervotrevéhicule.

Plusde40constructeursautomobiles danslemondeontparticipéal’élaborationdelaCharteuniversellesurl'essence (WorldWideFuelCharter,WWFC) pour définirlespropriétésdecarburantnécessairesàlaréductiondesémissionsde mêmequ’àl’améliorationdelaperformanceetdeladurabilitédevotrevéhi-

cule. Danslamesuredupossible, le constructeurrecommandel'utilisation d'essencesconformesauxspécifications delaWWFC.

Essencereformulée

L'emploi d'essence à combustion plus propre, appelée « essencereformulée », est obligatoired dans den nombreuses régions du pays. Les essences reformulé essont des mélanges oxygénésspéciaux destinés à réduire les émissions des véhicules et à améliorer la qualité del air.

Le constructeur recommande l'utilisation d'essencesreformulées. Lesessencesreformulées adéquatement mélangées offrent d'excellentesperformancesetprolongentla duréedeviedumoteuretdescomposants ducircuits d'alimentation.

Essencesàmélangeoxygéné

Certains fournisseurs decarburant mélangent l'essence sans plomb à des composés oxygénéstelsquel'éthanol. Ces mélanges peuvent être utilisés dans votre véhicule.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezPASd'essencecontenantdu méthanoloud'essencecontenantplus de 10% d'éthanol. Cesmélangespeu-ventnuireaudémarrageetaucompor-tementroutierduvéhicule, endommagerdespiècesessentiellesducircuit d'alimentation ou provoquer l'allumagedutémoind'anomalie. De plus, lesnormesantipollutionenvigueur pourraientégalement nepasêtrerespectées. Lesétiquettesapposéessur lespompesdoiventindiquerclairementsilecarburantcontientplusde 10% d'éthanol.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Leconstructeur n'estpasresponsabledes problèmesquisontcausésparl'utilisation d'essencecontenantduméthanoloud'essencecontenantplusde10%d'éthanol. De plus, lesdommagesencouruspourraientne pasêtrecouvertsparlagarantie.

UtilisationdecarburantE-85dansles véhiculesquinesontpasàcarburant mixte

Lesvéhiculesquinesontpasàcarburant mixtepeuventutiliseruneessencerenfermantaumaximum 10% d'éthanol(E10). L'utilisation d'une essencerenfermant plusde 10% d'éthanol pour raitannulerla garantieduvéhicule.

Unvéhiculequin'estpasàcarburant mixteetquiaétéparmégarderavitaillé à l'aidedecarburantE-85manifesteraun ouplusieurssymptômestelsque:

  • unfonctionnementenmodedemélangeappauvri;
  • l'activationdutémoind'anomalie(OBDII);
  • unepertederendementdumoteur;
  • démarrages à froidlaborieux et qualité de conduite à froid dégradée;
  • unrisqueaccrudecorrosiondescomposantsducircuitd'alimentation.

Lorsqu'unvéhiculequin'estpasàcarburantmixteaétéparmégarderavitaillé à l'aidedecarburantE-85, vous pouvez corrigerlasituationcommesuit:

  • vidangezleréservoirdecarburant (consultezvotreconcessionnaire autorisé);
  • remplacezl'huilemoteuretlefiltre;
  • débranchezpuisrebranchezlabatterie pourréinitialiserlamémoiredumodule decommandedumoteur.

L'utilisationprolongéedecarburantE-85 peutentraînerdesdommagesimportants.

DÉMARRAGEETCONDUITE

MMTdanslecarburant

LeMMTestunadditifmétalliquecontenant dumanganèsequiestmélangéàcertaines essencespourenaugmenterl'indiced'octane. LesessencescontenantduMMTn'offrentaucunavantageparrapportauxessencesd'indiceéquivalentsansMMT. L'essencemélangéeàduMMTréduitlavie utiledesbougiesd'allumageetlerendement dusystèmeantipollutiondanscertainsvéhicules. Chryslerousrecommanded'utiliser desessencessansMMT dans votrevéhicule. ÉtantdonnéquelaprésencedeMMT peutnepasêtre indiquéesurlapompe, ilest important dedemanderaupréposédela station-servicesil'essencequ'ilvenden contient. AuCanada, la concentrationmaximaleenMMT permiseestsupérieure à celle autorisée aux États-Unis. Ilestdoncencore plus important des assurerdel'absence de MMT dans lecarburant.

Additifs

TouteslesessencesvenduesauxÉtats-Unis doiventcontenirdesadditifsdétergents. L'usaged'autresdétergentsouadditifsn'est doncpasnécessairedansdesconditionsde conduitenormale,etneferaitqu'occasion-nerdesfraissupplémentaires.Vousnede-vriezpasavoiràenajouteraucarburant.

Avertissementsrelatifsaucircuit d'alimentation

AVERTISSEMENT!

Consignesàsuivrepourconserver lesperformancesdevotrevéhicule: • Laloifédéraleinterditl'utilisation d'essence contenant du plomb. L'utilisationd'essencecontenant duplombpeutnuireaubonfonctionnementdumoteur etendommagerlesystèmeantipollution.

- Unmoteurmalréglé, l'usaged'un carburantinadéquatoudesdéfectuosités d'allumage peuvent causerlasurchauffeducatalyseur. Si votremoteur produit uneodeur âcredebrûléouunelégèrefumée, ilsepeutqu'ilsoitmalrégléetqu'il nécessite une réparation immédiate. Adressez-vous à votre concessionnaireautorisépour obtenirdel'aide.

- Ilestdéconseilléd'utiliserdesadditifsdestinésàaugmenterl'indice d'octaneducarburantvendussur lemarché. Laplupartdecesproduitspossèdentuneforteteneur enméthanol. Lefabricantn'estpas responsabledesdommagescausésaucircuitd'alimentationen carburantoudesproblèmesde rendementduvéhiculedécoulant del'utilisationdecestypesdecarburantoud'additif.

NOTA: Lamodificationintentionnelle dusystèmeantipollutionpeutentraîner dessanctionscivilescontrevous.

Misesengardeconcernantle monoxydedecarbone

MISEENGARDE!

Lemonoxydedecarbone(CO) contenu danslesgazd'échappement estmortel. Observezlesprécautions indiquéesci-aprèspourévitertout risqued'empoisonnement:

- Nerespirezpaslesgazd'échappement.Ilscontiennentdumonoxyde decarbone,substanceincolore, inodoreetpotentiellementmortelle.Nefaitesjamaisfonctionner votremoteurdansunespaceclos, telqu'ungarage,etnerestezjamaisdansunvéhiculestationné durantunelonguepériodependant

quelemoteurtourne.Sivousde- vezvousimmobiliserdansunes- paceouvertetsilemoteurfonc- tionnependantplusdequelques minutes, réglezlesystèmedeven- tilationpourfairepénétrerdel'air fraisdansl'habitacle.

- Évitezlesproblèmesliésaumonoxydedecarboneeneffectuant desentretiensadéquats.Faitesvérifierlesystèmed'échappement chaque fois que le véhicule est montésurunélévateur.Faitesimmédiatementréparertoutedéfectuositéetroulezavecclesglaces latéralesentièrementbaisséestant quelaréparationn'apaseulieu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

CARBURANTMIXTE (MOTEUR3,6L UNIQUEMENT)—SELON L'ÉQUIPEMENT

Renseignementsgénérauxconcernant lecarburantE-85

Lesrenseignementscontenus dans cette sectionne concernent que les véhicules à carburant mixte. Ces véhicules peuvent être identifiés par une étiquette apposéesurla trapped decarburant qui portel alement Ethanol(E-85) or Unleaded Gasoline Only (éthanol[E-85] ou essences ansplomb seulement). Cettesectionnecouvre que lessujets quiser apportent à ces véhicules. Veuillez consulter les autres sections de ce guide pour obtenir des renseignements communsquiconcernent autant les véhicules à carburant mixte que les véhicules à essence.

DODGE Journey (2013) - CARBURANTMIXTE (MOTEUR3,6L UNIQUEMENT)—SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

text_image E85 / Gasoline THURSTEN TO CLOCK

DODGE Journey (2013) - CARBURANTMIXTE (MOTEUR3,6L UNIQUEMENT)—SELON L'ÉQUIPEMENT - 2

text_image FLEXFUEL E85 ETHANOL

81ae46a9

BouchonduréservoirdecarburantE-85IdentificationE-85

AVERTISSEMENT!

Seulslesvéhiculesquipossèdent l'étiquettementnéeci-dessus peuventfonctionneràl'aideducarburantE-85.

Carburantàl'éthanol(E-85)

LecarburantE-85estunmélangecomposéd'environ85%decarburantàl'éthanoletde15%d'essencesansplomb.

MISEENGARDE!

Lesvapeursd'éthanolsontextrêmement inflammablesetpeuventcauserdegravesblessures.Nefumez jamaisàproximitéouàl'intérieurdu véhiculelorsquelebouchonderemplissagedecarburantestretiréou lorsqueleréservoirestencoursde remplissage.N'utilisezpaslecarburantE-85commeagentdenettoyage ettenez-leàl'écartdesflammes.

SivotrevéhiculeestconçupourfonctionneravecducarburantE-85, vous pouvez utiliserdel'essencesansplombayantun indicé octanede87, ducarburantE-85, ouunmélangedecesdeuxcarburants.

Pourobtenirlesmeilleursrésultats,évitezd'employeralternativementlecarburantE-85etl'essencesansplomb.

Lorsquevousdésirezpasserd'uncarburant à l'autre, nous vous recommandons de:

  • nepasajouterunequantitédecarburantinférieure à 19L (5 gallons US) lors duplein decarburant;
  • roulerimmédiatementaprèsleravitaillementsurunedistanced'aunoins 8km.

Ensuivantcesdirectives, vous éviterezle risquededémarragedifficileoud'instabilitésignificativedumoteurpendantleréchauffement.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • UtilisezducarburantE-85formuléen fonctiondessaisons(ASTMD5798). L'utilisation d'uncarburantE-85non formulépourlasaison peutrendrele démarragedumoteurlaborieuxetprovoquerunralentiir régulierunefoisle moteurenmarche, mêmesilesdirectivesci-dessussontrespectées, surtout lorsquelatempérature ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F).
  • Certainsadditifsutilisésdansl'essence régulièrenesontpasentièrementcompatiblesaveclecarburantE-85etpeuventformerdesdépôtsdansvotremoteur. Pour éliminer les problèmes de maniabilitéquipourraientêtrecausés parcesdépôts, unadditif d'essence supplémentaire comme le nettoyant pourinjecteursMOPAR ^MD ouTechron peutêtreutilisé.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Choixdel'huileàmoteurdes véhiculesàcarburantmixte(E-85)età essence

Lesvéhiculesàcarburantmixtealimentés aucarburantE-85doiventutiliserunehuile moteurspécialementformulée.Leshuiles moteurMopar ^MD répondentàcesexigences,ainsiqueleshuileséquivalentesrépondantàlanormeMS-6395deChrysler. Leconstructeurrecommanded‘utiliserexclusivementdeshuilesmoteurcertifiées parl’APIconformesauxexigencesdela normeMS-6395.LanormeMS-6395comportedesexigencessupplémentairesqui ontétédéfiniesdanslecadred’essaisde parcintensifsetquioffrentuneprotection supplémentaireauxmoteursdeChrysler GroupLLC.UtilisezunehuileMopar ^MD ou unehuileéquivalenteconformeàlanorme MS-6395.

Démarrage

Enraisondesescaractéristiques, lecarburant E-85 estin adaptéaux températuresextérieures inférieures à 18°C (0°F). Lorsquelatempérature ambiantesesitue entre -18°C cet 0°C (0°F et 32°F), vous pouvez remarquer quelemoteurest plus longà démarrer et qu'il fonctionnede façon instable (creux ouhésitations) pendant lapériodederéchauffage.

NOTA: L'utilisation d'unchauffe-bloc (selon l'équipement) faciliteledémarrage d'un moteuralimentéaucarburant E-85 lorsquelatempérature ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F).

Autonomiederoute

DufaitquelecarburantE-85estmoins énergétiquequel'essencepourunvolumedonné, laconsommationpeutêtre plusélevée avec ducarburantE-85. Vous pouvez vous attendre à une consommation accrue et à une autonomieréduite de 30% parrapport à essence.

Piècesderechange

Plusieurscomposantsdevotrevéhiculeà carburantmixtesontconçuspours'adapteràl'utilisationd'éthanol. Assurez-vous quedespiècesappropriées, compatibles avec l'éthanol, sont installéessur votre véhicule lors detoute intervention.

AVERTISSEMENT!

Leremplacementdescomposants ducircuitd'alimentationpardes composantsquinesontpascompatiblesavecl'éthanolpeutendommagervotrevéhicule.

Entretien

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasunmélanged'éthanol contenantplusde85% dans votre véhicule. Untelmélange pour raiten traîner des difficultés démarriage partempsfroidet nuire à lamaniabilité devotrevéhicule.

AJOUTDECARBURANT

Bouchonderéservoirdecarburant

Lebouchonderéservoirdecarburantest situéderrièrerelatrappedecarburant,du côtégaucheduvéhicule.Silebouchon estperduouendommagé,veillezàle remplacerparunbouchonprévupource modèledevéhicule.

DODGE Journey (2013) - Bouchonderéservoirdecarburant - 1

Bouchonderéservoirdecarburant

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Lorsquevousdévissezlebouchonderemplissageduréservoir, placez lecordonderetenuesurlecrochetsitué danslerenfortdelatrappedecarburant.

AVERTISSEMENT!

• Lecircuit d'alimentationencarburantoulesystèmeantipollution peuventêtreendommagéssiun bouchoninappropriéestfixéau réservoirdecarburant.
- Unbouchonmaladaptépeutlais-serdesimpuretéss'infiltrerdansle circuitd'alimentationencarburant.
- Unbouchonmaladaptépeuten-traînerl'activationdutémoinde panne.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Pouréviterlesdébordementsetles remplissagesexcessifs,neremplissezpas«àrasbord»leréservoiraprèsleremplissage.Lorsque lepistoletdelapompeémetun déclicouseferme,leréservoirde carburantestplein.

MISEENGARDE!

- Ne fumezjamaisàproximitéouà l'intérieurduvéhiculelorsquele bouchonderéservoirdecarburant estretiréoulorsqueleréservoir estencoursderemplissage. - N'ajoutezjamaisdecarburantàun véhiculedontlemoteurtourne.

- Vousrisquezdecauserunincendie sivousremplissezdecarburantun bidonportableplacéal'intérieur du véhicule.Vouspourriezsubirdes brûlures.Poseztoujourslesbidons ausollorsquevouslesremplissez. - Vousrisquezdegravesblessures oulamortsivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

NOTA:

- Serrezlebouchonderéservoirdecarburantjusqu'àcequevousentendiezun déclic. Celaindiquequelebouchondu réservoirestcorrectementserré. Letémoind'anomaliedanslegrouped'instrumentspeuts'allumersilebouchonde remplissageduréservoirdecarburantest malvissé. Assurez-vousdebienserrerle bouchonderemplissageduréservoir chaquefoisquevousfaitesleplein.

- Lorsquelepistoletdelapompeémet undéclicouseferme, leréservoirde carburantestplein.

Messagedebouchonderemplissage deréservoirdecarburantdesserré

Silesystèmedediagnosticdeborddéterminequelebouchonduréservoirde carburantestdesserré,incorrectement installéouendommagé,lemessage «gASCAP»(bouchonduréservoirde carburant)s'afficheaucompteurkilométrique.Enpareilcas,serrezlebouchondu réservoirdecarburantadéquatementjus-qu'àlaperceptiond'undéclic,puisappuyezsurleboutondutotaliseurpartiel poureffacerlemessage.Sileproblème persiste,lemessageseraaffichéauprochaindémarrageduvéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Unbouchonderemplissageduréservoir decarburantlâche, malvisséouendommagépeutcauserl'allumagedutémoin d'anomaliedumoteur. Pourdeplusamples renseignements, consultezlarubrique «Systèmedediagnosticembarqué» dela section «Entretiendevotrevéhicule».

CHARGEMENTDUVÉHICULE

Lacapacitédechargeduvéhiculeest indiquéesurl'étiquetted'homologation du véhicule. Cesrenseignements concernent les occupant setles bagages, comme indiqué.

Nedépassezpaslepoidsnominalbrutdu véhicule(PNBV)oulepoidsmaximalautorisésurl'essieu(PNBE)indiqué.

Étiquetted'homologationduvéhicule

Votrevéhiculepossèdeuneétiquette d'homologationduvéhiculeapposée à l'arrière del aportedu conducteur.

L'étiquette contient les renseignements suivants:

  • Nomduconstructeur
    • Moisetannéedefabrication
    • Poidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)
  • Poidsnominalbrutsurl'essieu (PNBE) avant
  • Poidsnominalbrut surl'essieu (PNBE) arrière
  • Lenuméro d'identification duvéhicule(NIV).
  • Typedevéhicule
    • Mois,jouretheuredefabrication(MDH)

Lecodeàbarrespermetauscanneurde l'ordinateurdelireleNIV.

Poidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)

LePNBVreprésentelepoidstotalpermis de votre véhicule. Cette valeur tient compteduconducteur, despassagerset desbagages. Il fautlimiterlachargetotale afindenepasdépasserlePNBV.

Poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE)

Le poids nominal brut sur l'essieu représentelacapacitémaximaledesessieux avantetarrière. Répartissezlacharge égalemententrelesessieuxavantetarrière. Assurez-vousdenepasdépasserle poidsnominalbrutsurl'essieuavantou surl'essieuarrière.

DÉMARRAGEETCONDUITE

MISEENGARDE!

Lesrouesavantdirigentlevéhicule. Il estdoncimportantquevousne dépassiezpaslepoidstechnique maximalsouslesessieuxavantet arrière.Laconduitedevotrevéhicule pourraitdevenirdangereusesivous dépassezleslimitespermises.Vous pourriezperdrelamaîtriseduvéhiculeetavoirunaccident.

Surcharge

Lescomposantsdevotrevéhiculequi supportentdescharges(essieux,ressorts,pneus,roues,etc.)procurerontun rendementsatisfaisanttantquevousne dépassezpaslePNBVetlespoidstechniquesmaximauxsouslesessieuxavant etarrière.

Lameilleurefaçondecalculerlepoids totaldevotrevéhiculeestdelefairepeser lorsqu'ilestcomplètementchargéetprêt aêtreutilisé.Faites-lepesersurunebalancecommercialepourvousassurerqu'il nedépassepaslePNBV.

Calculezséparémentlepoidsdel'avantet del'arrièreduvéhicule.Ilestimportantde répartirégalementlachargesurleses-sieuxavantetarrière.

Unesurchargepeutentraînerdesdangerséventuelspourlasécuritéetraccour-cirladuréedevieutile. Descomposants d'essieuxoudesuspensionplusrobustes n'augmentent pas nécessairement le PNBV.

Chargement

Pourchargervotrevéhiculecorrectement, déterminezd'abordsonpoidssansoccupantsetsanschargement,sonpoids d'un essieuà l'autreetcôte à côte. Rangezles articleslourdsleplusbas possible et assurez-vous derépartir leur poid saussi également que possible. Avant de conduire, arrimez solidement tous les articles. Silapes é duvéhiculed é montre que vous avez dépass é le PNBE surl'un desessieux, mais quelacharget totale est inférieureau PNBV spécifié, vous devez répartir le poids den ouveau. Une charge mal ré partie peut nuire à la directionet à la ten uederoute, maisaussiaufonctionnement des freins.

TRACTIONDEREMORQUE

Voustrouverezdanscettesectiondes consignesdesécuritéetdesrenseignementsrelatifsauxlimitesànepasdépasser lorsquevousvouleztracteruneremorque. Lisezattentivementcesrenseignements avantdetracteruneremorque, afindele fairedansdesconditionsaussiefficaceset sécuritairesquepossible.

Pourêtrecouvertparlagarantie, vous devezrespecterlesexigencesetlesrecommandationsformuléesdansceguide ausujetduremorquage.

Terminologieduremorquage

Lestermesetdéfinitionsci-aprèsvous aiderontàmieuxcomprendrelesprincipesduremorquageavecunvéhicule:

Poidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)

LePNBVreprésentelepoidstotalpermis devotrevéhicule.Cettevaleurcorrespondaupoidscombinéduconducteur, despassagersetduchargement,auquel estajoutélépoidssurl'attelage.Ilfaut limiterlachargetotaleafindenepas dépasserlePNBV.Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezleparagraphe«Étiquetted'homologation du véhicule»sous«Chargementduvéhicule»danslasection«Démarrageet conduite».

Poidsbrutdelaremorque(PBR)

Lepoidsbrutdelaremorque(PBR)correspondaupoidsdelaremorque,auquel estajoutélepoidsdetouslesobjets, bagagesetéquipements(permanentsou non)chargésdanslaremorqueensituationderemorquageeffectif.Lemeilleur moyendedéterminerlepoidsbrutdela remorqueestdelapesersurunpontbasculelorsqu'elleestentièrementchargée.Toutlepoidsdelaremorquedoit reposersurlepont-bascule.

Poidsnominalbrutcombiné(PNBC)

LePNBCestlepoidscombinémaximal autorisédevotrevéhiculeetdelaremorque.

NOTA: LePNBCcomprendunsupplémentde68kg(150lb)représentantle poidsduconducteur.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE)

Lepoidsnominalbrutsurl'essieureprésentelacapacitémaximaledesessieux avantetarrière. Répartissezlacharge égalemententrelesessieuxavantetarrière. Assurez-vousdenepasdépasserle poidsnominalbrutsurl'essieuavantou surl'essieuarrière. Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Étiquetted'homologationdu véhicule» sous «Chargementduvéhicule» danslasection «Démarrageet conduite».

MISEENGARDE!

Ilestimportantquevousnedépassiez paslepoidsnominalbrutsur l'essieuavantetarrière. Laconduite devotrevéhiculepourraitdevenir dangereusesivousdépassezleslimitespermises. Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetavoirun accident.

Poidssurl'attelage

Lepoidssurl'attelageestlaforcedescendantequ'exercelaremorquesurlaboule d'attelage. Danslaplupartdescas, le poidssurl'attelagenedoitpasêtreinférieurà 10%nisupérieurà 15%dela chargedelaremorque. Vousdeveztenir comptedecettechargecommefaisant partiedelachargedevotrevéhicule.

Surfacefrontale

Lasurfacefrontalereprésentelahauteur maximalemultipliéeparlalargeurmaximaledel'avantdelaremorque.

Dispositifantilouvoiement-Électronique

Consultezlesparagraphes «Systèmede commandeélectroniquedesfreins» et «Dispositifanti-louvoirementdelaremorque(TSC)» danslasection «Démarrage etconduite» poubrotenirdeplusamples renseignements.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Ledispositifantilouvoiementdelaremorqueconsisteenunetigecoulissantequi peutêtreinstalléeentrelesupportde bouleetl'attelagedelaremorque.Cette tigeassureuneffetdefrottementréglable qui,jumeléaumouvementtélescopique, réduitleroulisdelaremorquesurlaroute.

Attelageporteur

Unattelageporteursupportelepoidssur l'attelage,toutcommes'ils'agissaitde bagagesplacésauniveaudelaboulede remorquageouàunautrepointdejonctionaveclevéhicule.Cetyped'attelage, lepluspopulairesurlemarchéaujour-d'hui,estcourammentutilisépourlatractionderemorquesdetaillecompacteet intermédiaire.

Attelagerépartiteurdecharge

Lefonctionnementdusystèmederépartitiondelachargereposesurl'effetde levierexercépardesbarresàressort(de charge).Celles-cisonthabituellementutiliséespoursupporterdeschargestrès lourdesenrépartissantlepodssurl'attelagedelaremorqueentrel'essieuavant duvéhiculetracteuretleoulesessieuxde laremorque.S'ilestutiliséconformément auxdirectivesdufabricant,l'attelagerépartiteurdechargemaintientl'assiette desdeuxvéhicules,assureunbon contrôledeladirectionetdesfreins,tout enaugmentantlasécuritéderemorquage.L'ajoutd'undispositifantilouvoiementhydrauliqueouàfrictionréduitégalement-mentlerouliscauséparlesautres

véhiculesetlesventsdetraversetcontribueàaccroîtrelastabilitéduvéhicule tracteur et de la remorque. Le dispositif anti-louvoiementetl'attelagerépartiteur dechargesontrecommandéspoursupporterdespoidssurl'attelageplusélevés. Ilspeuventmêmeêtreobligatoires, selon laconfigurationetlachargeduvéhiculeet de la remorque, pour respecter les exigencesenmatièredepoidsnominalbrut surl'essieu(PNBE).

MISEENGARDE!

- Un mauvaisréglagedel'attelage répartiteur de chargepeut influer surlescaractéristiquesdetenue deroute,destabilitéetdefreinage duvéhiculeetmêmeprovoquer unecollision.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Lessystèmesderépartitiondela chargepeuventnepasêtrecompatiblesaveclescoupleursdefreinà inertie. Pourdeplusamplesrenseignements, consultezlefabricant delaremorqueetdel'attelageou unconcessionnairedevéhicules récréatifsdignedeconfiance.

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

Avecattelagerépartiteurdecharge(méthode appropriée)

Mauvaisréglagedel'attelagerépartiteurde charge(inapproprié)

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 2

Sansattelagerépartiteurdecharge(méthode inappropriée)

Classificationdesattelagesde remorque

Letableausuivant, quiprésentelesnormes del'industriequantaupoidsmaximaldela remorquequ'uneclassed'attelagederemorquedonnéepeuttracter, viseàvous aideràsélectionnerl'attelagederemorque convenantàvosbesoinsderemorquage.

Définitiondesclassesd’attelagede remorque
ClasseValeursmaxima-lesdel’attelage deremorque (normesdel’in-dustrie)
Classel-Serviceléger907kg(2000lb)
Classell-Servicemoyen1587kg(3500lb)
Classelli-Serviceintensif2268kg(5000lb)
Définitiondesclassesd’attelagede remorque
ClasselV–Servicetrèsintensif4540kg(10000lb)
Consultezletableaudescapacitésde remorquage(poidsmaximaldelaremor-que)pourconnaîtrelepoidsmaximal brutdelaremorque(PBR)quevous pouveztracterenfonctiondugroupe motopropulseurdevotrevéhicule.
L’installationdel’attelagederemorque survotrevéhiculedevraitêtreeffectuéeparunprofessionnel.

Capacitéderemorquage(poids maximaldelaremorque)

Letableauquisuitprésentelepoidsmaximaldelaremorqueadmissiblepourle groupemotopropulseurdontestdotévotrevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Moteur/transmissionPNBC(poidsnominal brutcombiné)SurfacefrontalePoidsbrutmaximaldela remorquePoidsmaximal surl'attelage
Moteur2.4L,automatique2722kg(6000lb)2,0m ^2 (22pi ^2 )454kg(1000lb),comprenantjusqu'àcinqpersonnesavecbagages45kg(100lb)
Moteur3.6L-Automatique3311kg(7300lb)3,0m ^2 (32pi ^2 )1588kg(2500lb),comprenantuneàdeuxpersonnesavecbagages91kg(200lb)
3311kg(7300lb)3,0m ^2 (32pi ^2 )907kg(2000lb),comprenanttroisàquatrepersonnesavecbagages68kg(150lb)
3311kg(7300lb)3,0m ^2 (32pi ^2 )680kg(1500lb),comprenantcinqàseptpersonnesavecbagages45kg(100lb)

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Lepoidssurl'attelagedela remorquedoitêtreconsidérécommefaisantpartiedupoidscombinédespassagersetdelacharge;cepoidsnedoit jamaisdépasserlepoidsindiquésurl'étiquetted'informationsurlespneusetla charge.Reportez-vousàlarubriqueTire SafetyInformation(informationconcernantlasécuritédespneus) danslasectionDémarrageetconduitepourobtenir deplusamplesrenseignements.

Poidsdelaremorqueetpoidssur l'attelage

Chargeztoujoursuneremorqueavec60% à65%dupoidssurl'avantdelaremorque. Entre 10%et 15%dupoidsbrutdela remorque(PBR)estainsiplacésurl'atte-lagedevotrevéhicule. Defortescharges surlesrouesoudeschargespluslourdesà l'arrièrepeuventcauserunimportant roulis delaremorque, cequirisquedeprovo- querlapertedelamaîtriseduvéhiculeet delaremorque. L'omissiondecharger pluslourdementlaremorqueàl'avantest lacausedenombreusescollisionsimpli- quantuneremorque.

Nedépassezjamaislepoidsmaximalsur l'attelageestampésurlepare-chocsou l'attelagederemorquedevotrevéhicule.

DODGE Journey (2013) - Poidsdelaremorqueetpoidssur l'attelage - 1

text_image 60% 40% 057003767

Tenezcomptedesélémentssuivantspour calculerlepoidsappliquésurl'essieu arrièreduvéhicule:

•Lepoidssurl'attelagedelaremorque.
- Lepoidsdetoutautrechargementou équipementsetrouvantdansvotrevéhiculeousurcedernier.
- lepoidsduconducteuretceluidetous lespassagers.

NOTA: N'oubliezpasquetoutecharge ajoutéeàlaremorques'ajouteàcellede votre véhicule. Deplus, lepoidsdesaccessoiresenoptioninstallésenusineou parunconcessionnaire autorisédoitêtre calculépourdéterminerlachargetotale devotre véhicule. Consultezl'étiquette d'informationsurlespneusetlacharge pourconnaîtrelepoidsmaximalcombiné desoccupantsetdelacharge pour votre véhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Exigencesderemorquage

llestrecommandédesuivrelesconsignessuivantesquifavoriserontlerodage appropriédescomposantsdugroupe motopropulseurdevotrevéhiculeneuf:

AVERTISSEMENT!

  • Nettractezpasuneremorquependantlespremiers805km(500mi) d'utilisationdevotrevéhicule. Le moteur, l'essieuoud'autrespièces risqueraientd'êtreendommagés.
  • Donc,aucoursdespremiers 805km(500mi)parcourus,nedépassezpas80km/h(50mi/h)etne démarrezpasàtoutevitesse.Ceci permetdeprocéderaurodagedu moteuretdesautrespiècesduvéhiculelorsquedeschargesplus lourdessontremorquées.

Effectuezl'entretienselonleCalendrier d'entretien.Consultezleparagraphe «Calendrierd'entretien»pourobtenirde plusamplesrenseignements.Lorsque vous tractez une remorque, vous ne devez jamaisdépasserlepoidsnominalbrutsur l'essieu(PNBE)etlepoidsnominalbrut combiné(PNBC).

MISEENGARDE!

Unremorquageinadéquatpeutprovoquer unecollision.Suivezcesdirectivespourrendrelatractionde votreremorquelaplussécuritaire possible.

- Assurez-vousquelachargeest correctementarriméedanslare-morqueetqu'ellenebougerapas durant vos déplacements. Si la chargederemorquagen'estpas fixéesassezsolidement,lesmouvements possibles de la charge dynamiquepeuventnuireàlaconduite duvéhicule.Vouspourriezperdre lamaîtriseduvéhiculeetavoirun accident.

• Lorsquevoustransportezdesobjetsoutractezuneremorque,ne surchargezjamaisvotrevéhicule oularemorque. Unesurcharge peutcauserunepertedelamaîtrise, uneréductiondesperformancesoudesdommagesauxfreins, aupont, aumoteur, àlatransmission, àladirection, àlasuspension, auchâssisouauxpneus.
- Vousdeveztoujoursfixerdeschaînesdesécuritéentrevotrevéhiculeetlaremorque.Relieztoujours leschaînesauchâssisouaux pointsdefixationducrochetde l'attelageduvéhicule.Deplus, croisezleschaînessousl'attelage deremorqueetprévoyezunjeu suffisantpourlesvirages.

  • Nestationnezpasvotrevéhicule avecuneremorqueatteléesurun terrainenpente. Lorsquevousstationnezunvéhiculeavecuneremorque, appliqueztoujourslefrein destationnement. Placezlelevier devitessesdelatransmissionautomatiqueduvéhiculetracteuràla positionP(stationnement). Bloqueztoujourslesrouesdelare-morqueouplacez-yunecalepour évitersondéplacement.
  • Nedépassezpaslepoidsnominal brutcombiné(PNBC).

• Lepoidstotaldoitètredistribué entrelevéhiculetracteuretlare-morquedemanièreànejamais dépasserlesquatrevaleursnominalessuivantes:

1.PNBV

2.PBR

3.PNBE

  1. Poidssurl'attelagederemorque utilisé. (Cette capacité peutnepaspermettrederépartirde 10 % à 15 % du p o i d s totaldelaremorquesurletimon.)

DÉMARRAGEETCONDUITE

Exigencesderemorquage-Pneus

-Netractezpasderemorquelorsque vousroulezavecunerouedesecours compacte.
- Unepressiondegonflageadéquate despneusestessentielleàlaconduite sécuritaireetaubonfonctionnement de votre véhicule. Poursavoircomment gonflercorrectementlespneus, consultezleparagraphe «Pneus-Généralités» danslasection «Démarrageet conduite».
-Vérifiezlapressiondegonflagedes pneusdelaremorqueavantdel'utiliser.

-Avant detracteruneremorque, inspectez soigneusementles pneus du véhicule pour vérifier l'usuredela bandeder oulement et laprésence éventuelle dommages. Poursavoir comment inspectercorrectement les pneus, consultez paragraphe «Pneus-Généralités» dans la section «Démarrageet conduite».
-Lorsduremplacementdespneus, consultezleparagraphe «Pneus-Généralités» danslasection «Démarrage etconduite» pourobtenirdesrenseignementssurleremplacement des pneusetsurlesméthodesderemplacement des pneus appropriées. Le remplacementdespneus d'originepar despneus possédantunecapacité de chargeplusélevéen 'augmenterapas le PNBVnilePNBEduvéhicule.

Exigencesderemorquage–Freinsde remorque

  • Nebranchezpas lesystèmedefreins hydrauliquesoule circuitdedépressiondevotrevéhiculeàceluide la remorque. Lefonctionnementducircuit defreinagepourraits'entrouvercompromisetvous risqueriez de vous blesser.
  • Undispositifdecontrôleélectronique desfreinsdelaremorquedoitêtre utilisé si la remorque est munie de freins àcommandeélectronique. Unteldispositifn'estpasrequissilaremorque estimunied'unsystèmedefreinage hydraulique.
  • llestconseillédedisposerd'unsys- tèmedefreinagesurlesremorquesde plusde454kg(1000lb);untelsys- tèmeestobligatoiresurlesremorques deplusde907kg(2000lb).

AVERTISSEMENT!

Silepoidsdelaremorquechargée dépasse454kg(1000lb), celle-ci doit possédersespropresfreinsetla capacitédefreinagedeceux-cidoit étreadéquate. Lanon-observancede cetterèglepourraitentraînerune usureprématuréedes garnituresde freins, exigeruneffortsupplémentairesurlapédaleetprolongerles distancesdefreinage.

MISEENGARDE!

  • Ne raccordezjamaislesystèmede freinagedelaremorqueaucircuit defreinagehydrauliquedevotre véhicule. Celarisqueraitdesurchargeretd'endommagerlecircuit defreinage, cequipourraitdonner lieuàlapertedesfreinsetprovoquerunecollision.
  • Leremorquageaccroïtinévitable-mentlesdistancesdefreinage. Lorsquevoustractezuneremorque,prévoyeztoujoursunedis-tancesuffisanteentrevotrevéhiculeetceluiquivousprécède. Danslecascontraire,vousrisquez deprovoquerunecollision.

Exigencesderemorquage—Feuxet câblagedelaremorque

Sivoustractezuneremorque, quelleque soitsataille, ilestobligatoire, parmesure desécurité, d'installerdesclignotantset desfeuxd'arrêt.

L'ensemble dermorquage peut inclure unfaisceaude câblage à quatreousept broches. Utiliseztoujoursun faisceaude câblage et un connecteur approuvés par lefabricant devot revéhicule.

NOTA: Necoupezpasounefaitespas d'épissuresdanslefaisceaudecâblage duvéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Touteslesconnexionsauxcircuitsduvéhiculesonteffectuées, maisvousdevez relierlefaisceauàunconnecteurpour remorque. Consultezlesillustrationssuivantes.

DODGE Journey (2013) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

flowchart
graph TD
    A["6"] --> B[" "]
    C["5"] --> D[" "]
    E["4"] --> F[" "]
    G["3"] --> H[" "]
    B --> I[" "]
    D --> I
    F --> I
    H --> J[" "]
    I --> K["1"]
    I --> L["2"]

057003766

Connecteuràquatrebroches

1-Brochesfemelles4-Feuxdeposition

2-Brochemâle5-Feudefreinageet

clignotantgauche

3-Masse6-Feudefreinageet

clignotantdroit

DODGE Journey (2013) - Connecteuràquatrebroches - 1

text_image 7 1 2 6 3 4 5

057003765

Connecteuràseptbroches

1-Batterie5-Masse

2-Feuxderecul

3-Feudefreinageet

clignotantdroit

4-Freinsélectriques

6-Feudefreinageet clignotantgauche

7-Feuxdejour

Conseilspourleremorquage

Avantd'entreprendreunvoyageavecune remorque,ilestrecommandédepratiquer lesvirages,arrêtsetmanœuvresdemarchearrièredansunendroitpeufréquenté.

Transmissionautomatique

Lagamme « D » (marcheavant) peut être utilisé pour tracturer uneremorque. Toutefois, sivous devez changer fréquemment devitessed dans cette gamme, utilisez la commandes sélection devitesse AutoStick ^MD poursélectionner une gammedevitesse inférieure.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: L'utilisation d'un rapport inférieur pour conduirelevéhiculed dans des conditions de chargement considérables permet d'améliorerlaper formancedelat transmission et d'en prolongerladurée devieutile, en réduisantles passages der apport sexcessifsetenévitant las surchauffe. De plus, vous obtiendrezainsiunemeilleure performance du frein moteur.

SivoustractezRÉGULIÈREMENTunere-morquependantplusde45minutes consécutives, vousdevezvidangerl'huile detransmissionetremplacerlefiltreaux intervallespréciséspourlesvéhiculesde police, detaxis, deparcoulesremorquagesfréquents. Consultezleparagraphe «Calendrierd'entretien» pourconnaître lesintervallesd'entretienappropriés.

NOTA: Vérifiezleniveaud'huilede transmission(transmissionà4vitesses seulement) avant de tractor. Il n'est pas nécessairedevérifierleniveaudel'huile delatransmissionàsixrapportsavantle remorquage.Si,cependant, vousremarquezunefuitedeliquideouuneanomalie au niveau de la transmission, adressez-vousimmédiatementàvotreconcessionnaireautorisépourobtenirdel'aide.

Régulateurdevitesseélectronique—selonl'équipement

- N'utilisez pas le régulateur de vitesse enterrainmontagneuxoupourledéplacementdechargeslourdes.

  • Sivousutilisezlerégulateurdevitesse enremorquageetfaitesfaceàdes décélérationssupérieures à 16km/h (10mi/h), désactivez-leetattendezde roulerdenouveauàvitessedecroisière pourleréactiver.
    • L'utilisationdurégulateurdevitesseen terrainplatetavecdeschargeslégères favoriseral'économiedecarburant.

AutoStick ^MD – selon l'équipement

–Lorsquevousutilisezlacommandede sélection de vitesse AutoStick ^MD , sélectionnezlerapportleplusélevé comptetenudesperformancesetévitezlesrétrogradationsfréquentes.Par exemple,sélectionnezlerapport « 4 » silavitessevouluepeutêtremaintenue. Sélectionnezlerapport « 3 » ou « 2 » s'il est nécessaire de maintenir la vitesse voulue.

DÉMARRAGEETCONDUITE

-Évitezdefairetournerlemoteuràplein régimependanttroplongtemps,car celapourraitlesurchauffer.Pource faire,ilpeutêtrenécessairederéduire lavitesseduvéhicule.Revenezàun rapportplusélevéouunevitesseplus rapidelorsquelesconditionsdelaroute lepermettent.

Systèmederefroidissement

Vous pouvez réduire les risques desurchauffedumoteuret delat transmissionen procédant commesuit:

Conduiteurbaine

Lorsquelevéhiculeesttemporairement immobilisé, placezlatransmissionenpositionN(pointmort)etaugmentezlerégimederalentidumoteur.

Conduitesurroute

Réduisezlavitesse.

Climatisation

Arrêtez-latemporairement.

REMORQUAGEDEVOTRE VÉHICULEDERRIÈREUN VÉHICULEDELOISIR (AUTOCARAVANE,ETC.)

Leremorquagedeloisirn'estpaspermis.NeremorquezPAScevéhiculeavec lesquatrerouesausol,carvousrisqueriezd'endommagerlatransmission.

NOTA: Cevéhiculepeutêtreremorqué surcamion-plateauouuneremorquepour véhiculeàconditionqueles4rouesne touchent PAS lesol.

AVERTISSEMENT!

Sivousremorquezcevéhiculesans observercesdirectives, il peutendécoulerdegravesdommagesàlatransmissionouàlaboîtedetransfert. Les dommagescausésparunremorquage inadéquatnesontpascouvertsparla garantiedevéhiculeneuf.

6SEC

ENCASD'URGENCE

•FEUXDEDÉTRESSE. 4 3 8

•ENCASDESURCHAUFFEDUMOTEUR. ..... 4 3 8

•Moteur2.4L–Selonl'équipement. ..... 4 3 9

•MISESURCRICDUVÉHICULEETREEMPLACEMENT

D'UNPNEU. 4 4 0

  • Emplacementducric. 4 4 0
  • Emplacementdelarouedesecours. 4 4 1
  • Préparatifsdelevagesurcric. 4 4 1
  • Retraitdelarouedesecours. 4 4 2
    • Rangementdelarouedesecours. ..... 4 4 3

  • Directivesdelevage. 4 4 4

  • Posedespneusderoute. 4 4 8

• DÉMARRAGED'APPOINT. 4 5 0

  • Préparationspourundémarraged'appoint. ..... 4 5 0
    •Démarraged'appoint. 4 5 2

•POURDÉGAGERUNVÉHICULECOINCE. ..... 4 5 3

•NEUTRALISATIONDULEVIERDEVITESSES. ..... 4 5 5

•REMORQUAGED'UNVÉHICULEENPANNE.....4 5 5

  • Modèlesàtransmissionintégrale(AWD)....457
  • Modèlesàtractionavant(TA). 4 5 8

ENCASD'URGENCE

FEUXDEDÉTRESSE

L'interrupteurdesmulticlignotantsd'urgenceestsituédansleblocdecommandesautableaudebord, au-dessusdes commandesdetempérature.

DODGE Journey (2013) - FEUXDEDÉTRESSE - 1

Appuyezsurcetinterrupteurpour quelesfeuxdedétressecligno- tent.Àcemoment,touslescligno-

tantss'allumentafind'alerterlesautres automobilistesd'unesituationd'urgence. Appuyezsurl'interrupteurunedeuxième foispouréteindrelesfeuxdedétresse.

Ils'agitd'unsystemèmed'urgencequine devraitpasêtreutilisélorsquelevéhicule estenmouvement. Nel'utilisezquelors- quevotrevéhiculeestenpanneetpré-senteundangerpourlasécuritédes autresconducteurs.

Lorsquevousdevezquitterlevéhicule pourallerchercherdel'aide,lesfeuxde détressecontinuentdeclignotermêmesi lecommutateurd'allumagesetrouveàla positionOFF(arrêt).

NOTA: L'utilisationprolongéedesfeux dedétresserisquededéchargerlabatterie.

ENCASDESURCHAUFFEDU MOTEUR

Vous pouvezréduirelesrisquesdesurchauffesurvenantdanslescassuivants enprenantlesmesuresappropriées.

• Surlaroute–Ralentissez.
- Enville–Lorsquelevéhiculeestarrêté, passezàlapositionN(pointmort)sans toutefoisaugmenterlerégimederalenti.

NOTA: Vous pouvez prendre les mesuressuivantes pour atténuer unesurchauffeimminente:

- Si le climatiseur est en fonction, mettez-lehorsfonction. Lesystèmede climatisationréchauffelecircuïtdere-froidissementdumoteur; enmettantle climatiseurhorsfonction, vouséliminez unesourcedechaleur.

- Vouspouvezégalementplacerlacommandedetempératureàlachaleur maximale, lacommande demode à l'aérationauplancheretlacommande duventilateuràlavitessemaximale. Toutes ces actions permettent au radiateurdechauffaged'agir encomplémentaritéavecleradiateuretcontribuent à évacuer la chaleur du circuit de refroidissementdumoteur.

AVERTISSEMENT!

Laconduiteaveclecircuitderefroidissementàhautetempératurepeut endommagervotrevéhicule.Sil'aiguille del'indicateurdetempérature atteintlazone « H » (température élevée),rangez-vousdefaçonsécuritaireenborduredelarouteetimmobilisezlevéhicule.Laisseztournerlemoteurauralentietcoupezle climatiseurjusqu'àcequel'aiguille del'indicateurafficheunetempératurenormale.Sil'aiguille demeure danslazone « H »,coupezlecontact immédiatementetfaitesinspecter votrevéhicule.

MISEENGARDE!

Vous,oud'autrespersonnes,pourriez subirdegravesbrûlurespar l'éclaboussementdeliquidederefroidissement(antigel)chaudoude vapeurdevotreradiateur.Sivous voyezouentendezdelavapeur s'échapperdesouslecapot,atten-dezqueleradiateursoitrefroidi avantd'ouvrirlecapot.N'essayez jamaisd'ouvrirlebouchonduradiateurlorsqueleradiateuroulevase d'expansionestchaud.

Moteur2.4L–Selonl'équipement

Pendantlaconduiteprolongéeàhaute vitesseoulatractiond'uneremorquesur delonguespentespartempschaud, l'huilemoteurpeutsurchauffer.Enpareil cas, le message « HOTOIL » (température élevédel'huile)clignoteaucompteur kilométriqueetlavitesseduvéhiculeest réduite à 48 mi/h (77 km/h) jusqu'à ce que latempératuredel'huilemoteurdiminue.

NOTA: Lavitesseduvéhiculeestlimitée à 77 km/h (48 mi/h), mais vous pouvez réduiredavantagelavitesseaubesoin. Une fois que la température d'huile moteur estréduite, vous pouvezpoursuivrela conduirenormalement.

ENCASD'URGENCE

MISESURCRICDUVÉHICULE ETREEMPLACEMENTD'UN PNEU

MISEENGARDE!

• N'essayez pasdechangerunpneu quisetrouveducôtéduvéhicule quiestexposé lacirculation. Éloignez-vous autant que possible delavoiedecirculation pour réviter un accident pendant laréparation.

- Ilestdangereuxdeseglissersous unvéhiculesoutenuparuncric, carcelui-cipourraitsedéplaceret fairetomberlevéhicule. Vous pourriezêtreécrasé. Aucunepartie ducorpsnedoitsetrouversousun véhiculehissésurancric. S'ilest nécessairedetravaillersouslevéhicule, rendez-vouschezungaragistepourfairemontervotrevéhiculesurunélévateur.

- Nedémarrezjamaisetnefaites jamaistournerlemoteurlorsquele véhiculeestsoutenuparuncric.

• Lecricestunoutilconçuunique-mentpourchangerdespneus.llne doitpasserviràsouleverlevéhiculepourprocéderàuneréparation.Levéhiculedoittoujoursêtre soulevésurunesurfaceplaneet ferme.Évitezleszonesglacéesou glissantes.

Emplacementducric

Lecricetlelevierdemanœuvreducric sontrangéssousuncouvercledansle bacderangementarrièresituédansl'espacedechargement.

DODGE Journey (2013) - Emplacementducric - 1

Larouedesecoursestrangéesousl'arrièreduvéhiculeaumoyend'unsysteme detreuilàcâble.

Préparatifsdelevagesurcric

  1. Stationnezlevéhiculesurunesurface planeetferme, leplusloinpossiblede laroute. Évitezleszonesglacéesou glissantes.

MISEENGARDE!

N'essayezpasdechangerunpneu qui setrouveducôtéduvéhiculequi estexposé lacirculation. Éloignez-vous autant que possibledelavoie decirculation pour réviter un accident pendant laréparation.

  1. Activezlesfeuxdedétresse.
    3.Serrezlefreindestationnement.

ENCASD'URGENCE

4.MettezlelevierdevitessesàlapositionP(stationnement).
5. Coupezlecontact.

Calezl'avantetl'arrière redelarouediagonalementopposée à la positiondelevage. Parexemple, sivous changezlepneu avant droit, bloquezla rouearrièregauche.

DODGE Journey (2013) - ENCASD'URGENCE - 1
060505162

NOTA: Lesoccupantsnedoiventpas demeurerdanslevéhiculelorsquece dernierestsoulevéparuncric.

ENCASD'URGENCE

Retraitdelarouedesecours

NOTA: Surlesmodèlesâseptpassagers, rabattezlessiègesdetroisièmerangée. Vous aurezainsidavantaged d'espace pour accéderaux outilsducricet manœuvrerletreuil.

  1. Sortezleséléments 1,2et3dela poignéedemanœuvreducricetassemblezcesderniers.

DODGE Journey (2013) - Retraitdelarouedesecours - 1

Abaissementoulevagedelarouedesecours

NOTA: Assemblezleséléments2et3 enlogeantlarotuleàl'extrémitédel'élément2dansl'orificeàl'extrémitédel'élément3.Cespiècesserontainsiver-rouillées.Assemblezleséléments1et2 defaçonqueladouilled'écrouderoueà l'extrémitédel'élément1soitorientéevers lehautlorsqu'elleestlogéedansl'élément2.Ainsi,ilseraplusfaciledetourner lapoignéedemanœuvrepouractionner letreuil.

  1. Placezlapoignéedemanœuvreassembléesurl'écroud'entraînementdu treuilsituédansl'espacederangement ducric. Tournezlapoignéedemanœuvre danslesensantihorairejusqu'àcequela rouedesecoursreposesurlesoletquele câblesoitsuffisammentlâchepourvous permettrederetirerlarouedudessousdu véhicule.

AVERTISSEMENT!

Lemécanismedetreuilestconçu pourêtreutiliséaveclapoignéede manœuvreducricseulement.L'utilisation d'uneclépneumatique ou d'outilsélectriquesestdéconseillée carcesoutilspeuventendommager letreuil.

  1. Tirezlarouedesecoursdesousle véhiculeetsoulevez-laàlaverticale, la bandederoulementausol.

ENCASD'URGENCE

  1. Inclinezlapiècederetenueàl'extrémitéducâbledetreuiletretirezlapièce ducentredelaroue.

DODGE Journey (2013) - ENCASD'URGENCE - 1

Piècederetenuedelarouedesecours

Rangementdelarouedesecours

NOTA: Consultezlechapitre «Retrait delarouedesecours» pour del'informationsurl'assemblagedesoutilsdetreuil.

  1. Placezlarouedesecoursprèsdu câbledetreuil. Maintenezlarouedesecoursenpositionverticale, labandede roulementausol, defaçonquelatigede valvesetrouveausommetdelaroue, orientéeendirectionopposéel'arrière duvéhicule.

  2. Inclinezlapiècederetenue à l'extrémitéducâbledetreuiletglissezlapièce aucentredelaroue. Placezensuitela rouedesecoursaveclecâbleetlapièce defixationsouslevéhicule.

  3. Placezlapoignéedemanœuvreassembléesurl'écroud'entraînementdu treuil. Tournezlapoignéedemanœuvre danslesensdesaiguillesd'unemontre poursouleverlarouedesecoursdansson logement. Continuezdetournerlapoignéedemanœuvrejusqu'àcequevous entendiezlemécanismecliquertroisfois. Vousnepouvezpasleserrerdavantage. Poussezsurlarouedesecoursplusieurs foispourvousassurerqu'elleestsolidementfixée.

ENCASD'URGENCE

Directivesdelevage

MISEENGARDE!

Respectezsoigneusementlesmises en gardeci-aprèsconcernantle changementd'uneroue.IIsvous aiderontàéviterdevousblesserou d'endommagerlevéhicule.

  • Avantdesouleverlevéhicule, stationnez-lesurunesurfaceplane etferme, leplusloinpossibleela route.
    • Allumezlesfeuxdedétresse.
  • Calezlarouequiestdiagonalementopposéeàcellequidoitêtre changée.
  • Serrezfermentlefreindestationnement, puisplacezlelevierde vitessesdelatransmissionautomatiqueenpositionP(stationnement).

  • Nedémarrezjamaislemoteuretnele laissezjamaistournerlorsquelevéhiculeestlevéaumoyend'uncric.

  • Nelaissezpersonnes'asseoirdans levéhiculelorsqu'ilestsoulevé.
  • Nevousglissezpassouslevéhiculelorsqu'ilestsoutenuparun cric.S'ilestnécessaired'effectuer destravauxousunvéhiculesoulevé,rendez-vouschezungaragistepourfairemontervotrevéhiculesurunélévateur.
  • Neplacezlecricqu'auxpositions delevageindiquéesetpoursoule-vercevéhiculeafinderemplacer unpneu.
  • Sivouschangezunpneusurla routeouàproximité d'uneroute, faitestrèsattentionauxvéhicules quiycirculent.

- Pourrangerdefaçonsécuritairele pneucrevéoularouedesecours danssonlogement, assurez-vous quelecorpsdevalveestdirigé verslesol.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

Étiquetted'avertissementducric

AVERTISSEMENT!

Netentezpasdesouleverlevéhiculeenprocédantaulevagepar cricsurd'autres emplacements queceuxindiquésdanslesdirectivesdelevagepourcevéhicule.

ENCASD'URGENCE

DODGE Journey (2013) - ENCASD'URGENCE - 1

  1. Retirezlarouedesecours, lecricetla poignéedemanœuvreducricdeleur espacederangement.
  2. Desserrez, sans les retirer, les séous delarouedontlepneuestcrevé. Pendant quelaroueestencoreausol, tournezses écrousunefois dans les sens inversedes aiguilles d'unemontre.

  3. Placezlecricsouslazonedesoulèvementlaplusprochedupneucrevé. Centrezlaselledecricentrelesformationsen cannelured'évacuationsurl'élémentde seuil. Tournezlavisducricdanslesens horairepourenclencherfermementla selleducricdanslazonedesoulèvement delabridedubasdecaisse.

DODGE Journey (2013) - ENCASD'URGENCE - 2

  1. Soulevezlevéhiculeentournantlavis ducricdanslesensdesaiguillesd'une montreaumoyendelapoignéeducric. Arrêtezdesouleverlevéhiculedèsquele pneusedécolledusoletquel'espaceen dessousestsuffisantpourpouvoirinstallerlarouedesecours. Lastabilité de l'ensembleestd'autantplusgrandequela roueestpeusoulevée.

ENCASD'URGENCE

MISEENGARDE!

Pluslaroueestloindusol,moinsle véhicule eststable.Levéhiculepourraitglisserducricetblesserquel-qu'unsetrouvantàproximité.Soule-vezlevéhiculejustecequ'ilfaut pourretirerlaroue.

  1. Retirezlesécrousderoue. Dans le cas desvéhicules équipéésd'enjoliveurs, retirezl'enjoliveuràlamainseulement. Ne forcezpasl'enjoliveurpourl'enleverdela roue. Retirezensuitelarouedumoyeu.

MISEENGARDE!

Pouréviterdevousblesser, manipulez lesenjoliveursderoueavecprécautionenprenantgardedenepas toucherlesbordscoupants.

  1. Posezlarouedesecours.

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous demonterlar ouedesecours aveclatigedesoupapeorientée vers l'extérieur. Levéhicule pourrait êtreendommagésilar ouedesecours est montée incorrectement.

DODGE Journey (2013) - AVERTISSEMENT! - 1

Montagedelarouedesecours

NOTA:

  • Pourlesvéhiculesmunisdecetéquipement, netentezpasd'installerun couvre-moyeuounenjoliveursurla rouedesecourscompacte.
  • Pourobtenirplusdedétailssurlesmises engarde,lesavertissementsetlesrenseignementsrelatifsàlarouedesecours etsonutilisation,consultezlesparagraphes «Rouedesecourscompacte» et «Rouedesecoursàusagelimité», sous «Pneus-généralités» danslasection «Démarrageetconduite».

  • Installezlesécrousderouerestantsen dirigeantl'extrémitédel'écrouenforme decôneverslaroue. Serrezlégèrement lesécrousderoue.

ENCASD'URGENCE

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousàfondavant d'avoir abaissélevéhiculeafind'évi- terdedéplacerlevéhiculesurlecric. Vousrisquezdesblessuressivous netenezpascomptedecettemiseen garde.

8.Abaissezlevéhiculeentournantlavis ducricdanslesensinversedesaiguilles d'unemontreaumoyendelapoignéedu cric.
9. Finissez deserrer les séous der oue. Appuyezsurlacléen laprenant parson extrémité pour augmenter la force de levier. Serrez les séous der oue en étoile

jusqu'àcequechacund'entreeuxaitété serrédeuxfois. Lecoupledeserrage appropriédechaqueécrouderoueestde 130N·m(95lb-pi). Sivousn'êtespas certaind'avoirbienserrélesécrous, faites-lesvérifierparunconcessionnaire autoriséouungaragisteaumoyend'une clédynamométrique.

  1. Abaissezlecricjusqu'àcequ'ilse refermecomplètement.
  2. Placezlepneudégonflédansl'aire dechargement. Nerangezpaslepneu dégonflédanssonlogement. Faitesrépareroumplacerlepneuendommagé dèsquepossible.

  3. Pourrangerlecâbleetlapiècede retenuedutreuil, placezlapoignéede manœuvreassembléesurl'écroud'entraînementdutreuil. Tournezlapoignéede manœuvredansle sensdes aiguilles d'unemontrejusqu'àcequevousentendiezlemécanismecliquertroisfois. Vous nepouvezpasleserrerdavantage.

  4. Rangezlapoignéedemanceuvreet lecric. Retirezlescalesderoueduvéhiculeetrelâchezlefreindestationnement.
  5. Vérifiezlapressiondespneusaussitôtquepossible. Réglezlapressionde gonflagedupneu.

ENCASD'URGENCE

Posedespneusderoute

Véhiculesmunisd'enjoliveursderoue

  1. Posezlepneuderoutesurl'essieu.

  2. Pour faciliterlaposederoues d'acier munies d'enjoliveursderoue, installez deuxécrousderoues sur les goujons de montagesitués de chaque côté du corps de valve. Installez les décrousderoue en dirigeant l'extrémité del écrouen forme decêne verslaroue. Serrez légèrement les décrousderoue.

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousàfondavant d'avoirabaissélevéhiculeafind'éviter dedéplacerlevéhiculesurlecric. Vous risquezdesblessuressivousnetenez pascomptedecettemiseengarde.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

écrousderoue. N'utilisezpasunmarteau etn'exercezpasunepressiontropforte surl'enjoliveur.

  1. Installezlesécrousderouerestantsen dirigeantl'extrémitédel'écrouenforme decôneverslaroue. Serrezlégèrement lesécrousderoue.

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousàfondavant d'avoir abaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhiculesurlecric. Vousrisquezdesblessuressivous netenezpascomptedecettemiseen garde.

  1. Abaissezlevéhiculeentournantla poignéeducricdanslesenscontraire desaiguillesd'unemontre.

ENCASD'URGENCE

  1. Finissez deserrer les sé crousderoue. Appuyezsurlacléen laprenant parson extrémité pour augmenter la force de levier. Serrez les sé crousder ou en é toile jusqu'à ce quechac und entreeux aitété serré deux fois. Lecoupledeserrage approprié de chaque crouder ou est de 130N·m (95lb-pi). Sivousn'êtes pas certain d'avoir biens serrées sé crous, faites -les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste aumoyend'une clédynamométrique.

  2. Après 40km (25mi), vérifiezlecouple deserragedesécrousderoue avec une clédynamométrique pour vous assurer quelesécrousont bien prisleur place contre laroue.

Véhiculessansenjoliveursderoue

  1. Posezlepneuderoutesurl'essieu.
  2. Installezlesécrousderouerestantsen dirigeantl'extrémitédel'écrouenforme decôneverslaroue. Serrezlégèrement lesécrousderoue.

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousàfondavant d'avoir abaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhiculesurlecric. Vousrisquezdesblessuressivous netenezpascomptedecettemiseen garde.

  1. Abaissezlevéhiculeentournantla poignéeducricdanslesenscontraire desaiguillesd'unemontre.

  2. Finissez deserrer les sé crousderoue. Appuyezsurlacléen laprenant parson extrémité pour augmenter la force de levier. Serrez les sé crousder ou en é toile jusqu'à ce quechacund'entreeux aitété serré deux fois. Lecoupledeserrage approprié de cha que é crouder ou eest de 130N·m(95lb-pi). Sivousn'êtespas certain d'avoir biens serrées sé crous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste aumoyend'une clédynamométrique.

  3. Après 40km (25mi), vérifiezlecouple deserragedesécrousderoue avec une clédynamométrique pour vous assurer quelesécrousont bien prisleur place contre laroue.

ENCASD'URGENCE

DÉMARRAGED'APPOINT

Silabatteriedevotrevéhiculeestdéchargée, vous pouvez démarreraumoyende câblesvolantsbranchés à labatteried un autrevéhicule ou une batteried amorçageportative. Tout démarraged appoint effectué defaçonin approprié peut être dangereux; suivez à lalettre les procédures delaprésente section.

NOTA: Sivousutilisezunebatterie d'amorçageportative, suivezlesdirectives etlesprécautionsd'utilisationdufabricant.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdebatterieportative d'amorçageouuneautresource d'appointsurunsystèmedontla tensionestsupérieureà12V, car vousrisquezd'endommagerlabat-

terie, lemoteurdedémarreur, l'alternateuroulesystème électrique.

MISEENGARDE!

Netentezpasdefaireundémarrage d'appoint silabatterieestgelée. Elle pourraitsebriserouexploser, entraînantdesblessures.

Préparationspourundémarrage d'appoint

Labatteriedevotrevéhiculeest située entreleblocoptiquedephareavantgauche et le bouclier de la roue avant gauche. Pourexécuterundémarraged'appoint, desbornesdebatterieéloignéessont situéessurlecôtégaucheducompartimentmoteur.

DODGE Journey (2013) - Préparationspourundémarrage d'appoint - 1

Bornesdebatterieéloignées

1-Bornepositive(+)éloignée(recouverted'un capuchonprotecteur)
2-Bornenégative(-)éloignée

MISEENGARDE!

  • Prenezgardeauventilateurdere-froidissementduradiateurlorsque lecapotestlevé.Ilpeutsemettreen marcheàn'importequelmoment lorsquelecommutateurd'allumage estàlapositionON(marche).Vous pouvezvousblesserendéplaçant lespalesduventilateur.
  • Retireztouslesbijouxenmétal, telsquelesbracelets-montresou lesbraceletsquipourraientprovoqueruncourt-circuitaccidentel.Sinon,vousrisquezdesubirdes blessuresgraves.

- Lesbatteriescontiennentl'acide sulfuriquequipeutvousbrûlerla peauoulesyeuxetproduirede l'hydrogène,ungazinflammableet explosif.Tenezlabatterieéloignée desflammesnuesoudesétincelles.

  1. Serrezlefreindestationnement, placezlatransmissionautomatique à laposition P (stationnement) et tournezlecommutateur d'allumage à la position ANTIVOL-VERROUILLÉ.

2.Mettezlechauffagehorsfonction,éteignezlaradioetmettezhorstensiontous lesaccessoiresélectriquesinutiles.

  1. Retirezlecouvercledeprotectionsur labornedebatteriepositive(+)éloignée. Pourretirerlecouvercle, appuyezsurla languettedeverrouillageettirezversle hautsurlecouvercle.
  2. Sivousutilisezunautrevéhiculepour ledémarraged'appoint, stationnezlevéhiculeàportéedescâblesvolants, serrez lefreindestationnementetassurez-vous quellecontactestcoupé.

MISEENGARDE!

Nelaissezpaslesvéhiculessetoucher, carilpourraitseproduireune mise àlamasseetdes blessures pourraienten résulter.

ENCASD'URGENCE

Démarraged'appoint

MISEENGARDE!

Nepassuivrecetteprocédurepour- rait entraînerdesblessuresoudes dommagesdusàl'explosiondela batterie.

AVERTISSEMENT!

L'inobservationdecetteprocédure pourraitentraînerdesdommagesau circuitdechargeduvéhiculed'appointoudeceluidontlabatterieest déchargée.

  1. Branchez l'extrémitéducâblevolant positif(+)surlabornepositive(+)éloi- gnéeduvéhiculedontlabatterieestdé- chargée.

  2. Branchezl'extrémitéopposéeducâblevolantpositif(+)àlabornepositive(+) delabattered'd appoint.

  3. Branchezl'extrémitéducâblevolant négatif(-)àlabornenégative(-)dela battered'd appoint.

  4. Branchezl'extrémitéopposéeducâblevolantnégatif(-)surlabornenégative(-)éloignéeduvéhiculedontlabatterieestdéchargée.

MISEENGARDE!

Nebranchezpaslecâblesurlaborne négative (-)delabatteriedéchargée, carcelaproduiraituneétincelleélectriquequipourraitfaireexploserla batterieouvousblesser.

  1. Démarrezlemoteurduvéhicule qui possèdelabatteried'appoint, laissezle tournerauralentipendantquelquesminutes, puisdémarrezlemoteurduvéhicule dontlabatterieestdéchargée.

Unefoisquelemoteuradémarré, retirez lescâblesvolantsdansl'ordreinverse:

  1. Débranchezlecâblevolantnégatif(-) delabornenégative(-) éloignéeduvéhiculedontlabatterieestdéchargée.

  2. Débranchezl'extrémitéducâblevolant négatif(-)delabornenégative(-)dela batteried'appoint.

  3. Débranchezl'extrémitéopposéedu câblevolantpositif(+)delabornepositive(+)delabattered'appoint.

ENCASD'URGENCE

  1. Débranchez l'autreextrémitéducâble volantpositif(+)delabornepositive(+) éloignéeduvéhiculedontlabatterieest déchargée.

  2. Réinstallezlecouvercledeprotection surlabornedebatteriepositive(+)éloi- gnéeduvéhiculedontlabatterieestdé- chargée.

Sivousdevezsouventavoirrecoursàun démarraged'appoint, faitesinspecterla batterieetlecircuitdechargeparvotre concessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

Lesaccessoiresquipeuventêtrebranchéssurlesprisesdecourantdevéhiculetirentleuralimentationdela batterieduvéhicule,mémequandils nesontpasutilisés(p.ex.,lestélépho-

nescellulaires,etc.).Lorsqu'ilssont branchésassezlongtemps,labatterie peutsedéchargersuffisammentpour voirsaduréedevieécourtéeoumême pourrempêcherlemoteurdedémarrer.

POURDÉGAGERUN VÉHICULECOINCÉ

Sivotrevéhiculeestenlisédanslaboue, lesableoulaneige,vouspouvez,dansla plupartdescas,lesortirdesapositionen luifaisantexécuterunmouvementdeva-et-vient.Tournezlevolantdegaucheà droitepourdégagerlazoneentourantles rouesavant.Puis,dansunmouvementde va-et-vient,passezdeD(marcheavant)à R(marchearrière)enappuyantdoucementsurlapédaled'accélérateur.Ilest

plusefficaceden'appuyerquelégèrementsurl'accélérateurpourmaintenirle mouvementdeva-et-vient,sansfairepatinerlesrouesniemballerlemoteur.

AVERTISSEMENT!

Évitezd'emballerlemoteuretde fairepatinerlesrouespournepas provoquerlasurchauffedelatransmissionoudel'endommager.Laissezlemoteurtournerauralentiavec lelevierdevitessesàlapositionN (pointmort)pendantaumoinsune minuteaprèschaquecycledecinq mouvementsdeva-et-vient.Ceciréduiralapossibilitédesurchauffeetle risqued'endommagerlattransmissionsivousinsistezlongtemps pour dégagervotrevéhiculeenlisé.

ENCASD'URGENCE

DODGE Journey (2013) - ENCASD'URGENCE - 1

NOTA: Appuyezsurle commutateur «ESCOff» pour placerlesystèmedecommandedestabilitéélectronique(ESC)enmodede«désactivationpartielle», avant d'imprimerun mouvementdeva-et-vientauvéhicule. Consultezleparagraphe «Systèmede commandeélectroniquedesfreins» dans lasection «Démarrageetconduite» pour obtenirdeplusamplesrenseignements. Unefoislevéhiculelibéré, appuyezde nouveauxurlecommutateur «ESCOff» pourrestaurerlemodedecommandede stabilitéélectronique.

AVERTISSEMENT!

  • Lorsquevoustentezdedégagervotrevéhiculeenliséparunmouvement de«va-et-vient»enpassantdela positionD(marcheavant)àlapositionR(marchearrière),nefaitespas patinerlesrouesàplusde24km/h (15mi/h),carvouspourriezendommagerlatransmission.
  • Lefaitd'emballerlemoteuroude fairepatinerlesrouestroprapidementpeutfairesurchaufferla transmission et l'endommager. Vous pourriez également endommagerlespneus.Nefaitespaspatinerlesroueslorsquelavitessedu véhiculeestsupérieureà48km/h (30mi/h)etquelerapportestengagé (aucun changement de vitessedetransmissionencours).

MISEENGARDE!

llestdangereuxdefairepatinerexcessivement lespneus.Les forces engendréesparunevitesseexcessivedesrouespeuventendommager l'essieu ou les pneus. Les pneus pourraientéclateretblesser quelqu'un.Nefaitespaspatinerlesroues àplusde30mi/h(48km/h)oupendantplusde30secondslorsquele véhiculeestenlisé,etnelaissezpersonnes'approcher d'unerouequi patine,quellequesoitlavitesse.

ENCASD'URGENCE

NEUTRALISATIONDULEVIER DEVITESSES

Siuneanomaliesproduitetquelelevier devitessesnepeutpasêtredéplacédela positionP(stationnement),vouspouvezutiliserlaprocéduresuivantepourdéplacer temporairementlevierdevitesses:

  1. Coupezlemoteur.
  2. Serrezcomplètementlefreindestationnement.
  3. Ouvrezlaconsolecentraletretirezle couvercled'accèsdeneutralisationde levierdevitesse(situédanslecoindroit inférieuravantdelaboïtederangement delaconsole).

DODGE Journey (2013) - NEUTRALISATIONDULEVIER DEVITESSES - 1

Couvercled'accèsdeneutralisationdulevierde vitesses

  1. Enfoncezetmaintenezfermementla pédaledefrein.
  2. Insérezuntournevisouunpetitoutil similairedansletroud'accèsetpoussez lelevierdeneutralisationversl'avant.

  3. DéplacezlelevierdevitessesenpositionN(pointmort).

  4. Levéhiculepeutalorsêtredémarréen positionN(pointmort).
  5. Réinstallez le couver cledel acom- mandeprioritaire manuelledublocage deschangements devitesse.

REMORQUAGED'UN VÉHICULEENPANNE

Cettesectioncontientlesprocéduresde remorquaged'unvéhiculeenpanneau moyend'unedépanneuselourdecommerciale.

ENCASD'URGENCE

ConditionsderemorquageRouessoulevéedusoIMODÈLESÀTRACTIONAVANTMODÈLESÀTRANSMISSION INTÉGRALE
RemorquageàplatAUCUNESilatransmissionestfonctionnelle:•TransmissionàlapositionN(pointmort)•Vitessemaximale de 40km/h(25mi/h)•Distancemaximale de 24km(15mi)INTERDIT
Lève-rouesouchariotroulantArrièreINTERDIT
AvantOKINTERDIT
Camion-plateauTOUSMEILLEUREMÉTHODEOK

llestimportantdeposséderlebonéquipementderemorquageoudelevagepour éviterd'endommagervotrevéhicule.N'utilisezquedesbarresderemorquageet autreéquipementconçuàceteffetet suivezlesdirectivesdufabricantde l'équipementenquestion.L'utilisationde chaînesdesécuritéestobligatoire.Fixez labarrederemorquageouunautredispositifderemorquageàlastructureprincipaleduvéhicule,etnonauxpare-chocs ouauxupportsdepare-chocs.Ilfaut observerlesloisprovincialesetlocales concernantlesvéhiculesremorqués.

S'ilestnécessaired'utilisercertainsaccessoiresencoursderemorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), lecommutateur d'allumagedoîtêtre à laposition ON/RUN(marche), etnon à laposition ACC(accessoires).

Silatélécommandeestindisponibleousi labatterieestdéchargée, consultezle chapitre «Neutralisationdulevierdevitesses» danslasection «Encasd'urgence» pour connaîtrelesdirectives de déplacementdelatransmissionautomatiquehorsdeP(stationnement).

AVERTISSEMENT!

• N'utilisezpasd'accessoirestels quedesélinguespourleremorquage. Lorsquevousarrimez votre véhiculesuruncamionplateau, ne fixezrienauxélémentsdesuspensionarrièreouavantduvéhicule. Unremorquageinappropriérisque d'endommagervotrevéhicule.

- Nepoussezpasetnetractezpas votre véhiculeaumoyend'unautre véhiculecarvousrisqueriezd'endommagerlabandedepare-chocs etlatransmission.

Modèlesàtransmissionintégrale(AWD)

Lefabricantexigequevotrevéhiculesoit remorquéaveclesquatrerouesSOULE-VÉESdusol. Lesméthodesacceptables consistentàtransporterlevéhiculesurun camion-plateauouàremorquerlevéhiculeparl'avantouparl'arrièreenfaisant reposerl'autreextrémitésurunchariotde remorquage.

ENCASD'URGENCE

AVERTISSEMENT!

Lenon-respectdecesméthodesde remorquagepourraitcauserdegravesdommagesàlatransmissionou àlaboïtedetransfert.Cesdomma-gesnesontpascouvertsparlaga-rantielimitéedevéhiculeneuf.

Modèlesàtractionavant(TA)

Lefabricantrecommandequevotrevéhiculesoitremorquéavecles4rouesSOU-LEVÉESdusolenutilisantuncamion-plateau.

Siuncamion-plateaun'estpasdisponible etquelatransmissionestfonctionnelle, le véhicule peutêtreremorquéaveclesquaterouesausoldanslesconditionssuivantes:

  • LatransmissiondoitêtreauPOINT MORT.
    • Ladistanceàparcourirnedoitpas dépasser24km(15milles).
    • Lavitessederemorquagenedoitpas dépasser40km/h(25mi/h).

Silatransmissionnefonctionnepasou silevéhiculedoitêtreremorquéàplus de40km/h(25mi/h),ousurunedistancesupérieureà24km(15mi),

remorquezlevéhiculeaveclesroues avant SOULEVÉESdusol(aumoyen d'uncamion-plateau,d'unchariotde remorquageoud'unedépanneuse à paniersporteursaveclesrouesavant soulevées).

AVERTISSEMENT!

Vousrisquezd'endommagergravementlatransmissionsivoudépassez40km/h(25mi/h)ouquevous parcourezplusde24km(15mi)avec lesrouesavantausol.Cesdomma-gesnesontpascouvertsparlagarantielimitéedevéhiculeneuf.

7SEC

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

•COMPARTIMENTMOTEUR-2.4L. 4 6 1

•COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L.....4 6 2

•DIAGNOSTICEMBARQUÉ-OBDII. 4 6 3

- Messagedebouchonderemplissagede réservoirdecarburantdesserré. 4 6 3

•INSPECTIONDUSYSTEMÉMEANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN. 4 6 4

•PIÈCESDERECHANGE. 4 6 5

•MoteurFiltreàhuile. 4 6 9

•MoteurFiltreàair. 470

- Batteriesansentretien. 470

- Entretienduclimatiseur. 472

- Filtreàairduclimatiseur—selonl'équipement..473

• Graissagedesarticulationsdelacarrosserie. . . . 4 7 4

•Balaisd'essuie-glace. 475

- Ajoutdeliquidelave-glace. 477

•Échappement. 478

- Circuitderefroidissement. 480

•Systèmedefreinage. 4 8 5

• Transmission automatique .....487

- Moduledetransmissionarrière—Modèlesà transmissionintégraleseulement. 491

- Mécanismedetransfert-Modèlesà transmissionintégraleseulement. 492

- Entretienextérieuretprotectioncontrela corrosion. 492

- Nettoyagedesporte-gobelets. 497 - FUSIBLES 497

•Fusiblesintérieurs. 4 9 7

•Fusiblesdanslecompartimentmoteur (centraledeservitudes) 501

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

- Feuxdecroisement,feuxderoute,clignotants,feux depositionetfeuxdegabaritavant. . . . . . . . . 5 0 8

•Pharesantibrouillard(avant)....509

- Clignotantetpharederecularrière. . . . . . . . . 5 1 0

- Éclairagedeplaqued'immatriculation. . . . . . . 5 1 2

• LIQUIDESETCONTENANCES....513
• LIQUIDES, LUBRIFIANTSETPIÈCESD'ORIGINE RECOMMANDÉS. 5 1 5

• Réservoir. 5 1 5

•Châssis. 5 1 6

COMPARTIMENTMOTEUR-2.4L

DODGE Journey (2013) - COMPARTIMENTMOTEUR-2.4L - 1

1-Réservoirdeliquidederefroidissementdumoteur7-Moduled'alimentationentièrementintégré(fusibles)
2 Réservoirdeliquidededirectionassistée8-Jaugedeniveaud'huiledelatransmissionautomatique
3-Remplissaged'huilemoteur9-Réservoirdelave-glace
4-Réservoirduliquidepourfreins10-Bouchonduradiateur
5-Bornepositivededémarraged'appointàdistance11-Jauged'huile
6-Bornenégativededémarraged'appointàdistance

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L

DODGE Journey (2013) - COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L - 1

1-Réservoirdeliquidederefroidissementdumoteur5-Filtreàair
2-Réservoirdeliquidededirectionassistée6-Réservoirdeliquidelave-glace
3-Réservoirdeliquidepourfreins7-Jauged'huilemoteur
4-Moduled'alimentationentièrementintégré(fusibles)8-Remplissaged'huilemoteur

DIAGNOSTICEMBARQUÉ- OBDII

Votrevéhiculeestéquipéd'unsystemecomplexedediagnosticdebordappeléOBDII. Cesystèmecontrôlelefonctionnement des systèmesantipollution,decontrôledumoteuretdelatransmissionautomatique.Lors-queceux-cifonctionnentcorrectement,votre véhiculeestenmesuredevousfournird'excellentesperformancesenmatièrede conduiteetdeconsommationd'essence,ainsiqu'unniveau d'émissionsnettement inférieuràceluiexigéparlegouvernement.

Sil'undecesdispositifstombeenpanne,le systèmedediagnosticembarquéOBDII allumeletémoind'anomalie. Ilmetégale- mentenmémoiredescodesdediagnosticet d'autresrenseignementsquiaidentlesmé- caniciensàeffectuerlesréparationsnéces- saires. Bienque, danslaplupartdescas, il nesoitpasnécessairedefaireremorquerle

véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire autoriséaussitôt que possible.

AVERTISSEMENT!

  • Uneutilisationprolongéedevotre véhiculealorsqueletémoind'anomalieestallumérisqued'endommagerdavantagelesystèmeantipollution.Celapourraitégalement avoirunimpactsurlaconsommationdecarburantetsurlamaniabilité.Faitesréparervotrevéhicule avantdepasserletestdecontrôle antipollution.
  • Siletémoind'anomalieclignote pendantquelemoteurtourne,une pertedepuissanceoudegraves dommagesaucatalyseursontsur lepointdeseproduire.Uneréparationimmédiateestnécessaire.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Messagedebouchonderemplissage deréservoirdecarburantdesserré

Silesystèmedediagnosticdeborddéterminequelebouchonduréservoirde carburantestdesserré,incorrectement installé ou endommagé, le message «gASCAP»(bouchonduréservoirde carburant)s'afficheaucompteurkilométrique.Enpareilcas,serrezlebouchondu réservoirdecarburantadéquatementjus-qu'àlaperceptiond'undéclic,puisappuyezsurleboutondutotaliseurpartiel poureffacerlemessage.Sileproblème persiste,lemessageseraaffichéauprochaindémarrageduvéhicule.

Unbouchonderemplissageduréservoir decarburantlâche, malvisséouendommagépeutcauserl'allumagedutémoin d'anomaliedumoteur.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

INSPECTIONDUSYSTÈME ANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Danscertainesprovinces, laloipeutexiger lavérificationdusystèmeantipollutionde votre véhicule. Toutmanquementàcette obligationpeutentraînerlasuspensionde l'immatriculation.

DODGE Journey (2013) - INSPECTIONDUSYSTÈME ANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN - 1

Danslesprovincesouprévautune exigenced'inspectionetd'entretien,cettevérificationapourbutde vérifiersiletémoind'anomalie fonctionne,s'ildemeureéteintlors-

quelemoteurestenmarcheetsilesystème dediagnosticembarquéOBDIlestprêtpour lecontrôle.

Engénéral, lesystème OBDI est prêt. Toutefois, ilse peut qu'ilnesoilpas prêtsi unentretienar récemment été effectué sur votre véhicule, sivotrebatteries estré-

cemmentdéchargée, ousilabatteriea été remplacée. Sivotresystèmededia- gnosticembarqué OBDI In'est pas prêt pour le contrôle, votre véhicule échouera letest.

Avantdevousrendreaucentredecontrôle, vous pouvezeffectueruntestsimpleàl'aide devotreclédecontact. Pour vérifierle systèmedediagnosticembarquéOBDIIde votrevéhicule, faitescequisuit:

  1. Mettezlecommutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche), maissanslan-ceroufairedémarrerlemoteur.
  2. Sivouslancezoudémarrezlemoteur, vousdevrezrecommencerletest.
  3. Dèsquevousplacezlecommutateur d'allumageàlapositionON/RUN(marche),letémoind'anomalies'allume. Il s'agitdelavérificationnormaledel'ampoule.

4.Environ 15 secondesplustard, l'une desdeux situationssuivantesseproduit:

  • Le témoin d'anomalie clignote durant 10secondes, puisrestealluméjusqu'à cequevouscoupiezlecontactou démarriezlemoteur. Celasignifieque lesystèmedediagnosticembarqué OBDIIdevotrevéhiculen'estpasprêt etquevousnedevriezpasvousrendre aucentredecontrôle.
  • Letémoind'anomalieneclignotepaset restealluméjusqu'àcequevouscou-piezlecontactouquevousdémarriez lemoteur. Celasignifiequelesystème dediagnosticembarquéOBDIIde votrevéhiculeestprêtetquevous pouvezvousrendreaucentre de contrôle.

Silesystèmedediagnosticembarqué OBDIIn'estpasprêt, vousdevriez consultervotreconcessionnaireouatelier deréparationautorisé. Siunentretiena récemmentétéeffectuésurvotrevéhicule, sivotrebatteries'estdéchargéeoua étéreemplacée, ilvoussuffitd'attendreque lesystèmedediagnosticembarqué OBDIIlsemetteàjour. Sivousrepassezle testderoutineindiquéplushaut, ilestfort probablequ'ilserévèleconcluant.

Quelesystèmedediagnosticembarqué OBDIIdevotrevéhiculesoitprêtounon, siletémoind'anomalies'allumelorsque vousroulez,faitesvérifiervotrevéhicule avantdevousrendreaucentrede contrôle.Eneffet,votrevéhiculepourraity êtrerefusésiletémoind'anomalieest allumépendantquelemoteurtourne.

PIÈCESDERECHANGE

Ilestconseillé, afindegarantirlaperformance prévue du véhicule, d'utiliser des piècesd'origineMOPAR ^MD poureffectuer l'entretienrégulieretlesréparations. Lagarantieduconstructeurnecouvrepasles dommagesetdéfaillancesrésultantdel'utilisationdepiècesetproduitsneprovenant pasdeMOPAR ^MD poureffectuerl'entretien etlesréparations.

Votreconcessionnaire predisposed'une équipe d'entretien qualifiée, d'un outillages spécialisé et del'équipement nécessaire pour exécuter toutes les opérations d'entretien, de façon experteet professionnelle. Vous pouvez vous procurer des manuels d'atelier qui contiennent toutes les informations détaillées concernant l'entretiendovotrevéhicule.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Veuillezconsulterlesmanuelsd'atelieravant d'entreprendrevous-mêmetouteprocédure survotrevéhicule.

NOTA : Toutemodification intentionnelledusystèmeantipollutionpeutannulerlagarantieetestcondamnéeparlaloi etpassibledepoursuitesjudiciaires.

MISEENGARDE!

Vous pouvez vous blesser gravement en travaillantsur un véhicule automobileouàproximité. Limitez-vous à effectuer les opérations d'entretien pour les quelles vous disposez des connaissances suffisantes et del outillagen nécessaire. Sivous doutez devotre compétence quant à certainstravaux, faites appel à un mécanicien qualifié.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

DIRECTIVESD'ENTRETIEN

Lespagesquisuiventtraitentdesservicesd'entretienobligatoiresdéterminés parlesingénieursquiontconçuvotre véhicule.

Enplusdesélémentsd'entretienprescrits dansleprogrammed'entretienprévu,ilse peutquel'entretienouleremplacement d'autrescomposantssoitrequis.

AVERTISSEMENT!

- Sivousn'effectuezpasl'entretien oulesréparationsrequisespourvotrevéhicule, celapourraitentraîner l'augmentationdescoûtsdesréparations, l'endommagementd'autres composantouladiminutiondurendementduvéhicule. Assurez-vous defaireinspecterimmédiatement lesanomaliesparunconcessionnaireautoriséouparuncentrede réparationsqualifié.

- Votrevéhiculeaétéremplideliquidesàformuleamélioréequiprotègentlerendementetladurabilité devotrevéhiculeet permettent de réduirelafréquencedesentretiens. Aucunliquidechimiquederinçage nedoitêtreutilisé, carcelapourrait endommagerlemoteur, latransmission, ladirectionassistéeoule climatiseur. Cesdommagesne sontpascouvertsparlagarantie limitéedevéhiculeneuf. Siunrinçageestrequisparsuitedeladéfaillanced'uncomposant, utilisez uniquementleliquideprescrit par laprocédurederinçage.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

MoteurHuile

Vérificationduniveaud'huile

Pourassurerlabonnelubrificationdumoteur, l'huilemoteurdoitêtremaintenueau niveauapproprié. Vérifiezleniveaud'huile régulièrement, parexemple, àchaque pleind'essence. Lemeilleurmomentpour contrôlerleniveaud'huilemoteurestenvironcingminutesaprèsl'arrêtdumoteur, alorsqu'ilétaitàsatempératurenormale defonctionnement. Nevérifiezpasleniveaud'huileavantdelancerlemoteurs'il estrestéinutilisétoutelanuit. Lavérificationduniveaud'huileàfroiddonnedes résultatsincorrects.

Pouraméliorerl'exactitude des résultats, vérifiez l'huileduvéhiculesurunesurface planeet lorsquelemoteurestchaud. Maintenezleniveaud'huileentrelesrepèresdela jauge. Lesrepèresdelajaugesontindiqués parunesectionhachuréeidentifiée «SAFE» (niveauadéquat)ouparunesectionhachuréeidentifiée «MIN»(minimum)àlalimite inférieureet «MAX»(maximum)àlalimite supérieure. Lorsqueleniveauestàlalimite inférieuredelaplagedefonctionnement, il fautajouterunitred'huile(unepinteUS) pouratteindrelalimitesupérieuredela plagedefonctionnement.

AVERTISSEMENT!

Neremplissezpastrop.Unremplissageexcessifcréerauneaérationqui peutprovoquerunepertedepression d'huileetunehaussedelatempératuredel'huile.Celapourraitendommagervotremoteur.Deplus,assurez-vousderemettrelebouchonde remplissaged'huileenplaceetdele serreraprèsavoirajoutédel'huile.

Vidangedel'huilemoteur

L'indicateurdevidanged'huilevousrappellel'entretiendevotrevéhiculeprévuau calendrier. Pourobtenirdeplusamples renseignements, consultezle « calendrier d'entretien ».

NOTA: Les intervalles devidange d'huilenedoiventenaucuncas dépasser 16000 km (10000 mi) ou 12 mois, selon lapremière éventualité.

MoteurChoixdel'huile

Pourbénéficierdumeilleurrendement possibleet d'une protection maximale, peu importe les conditions de conduite, Chrysler recommanded utiliser uniquement des huilesmoteur homologuées par l'APlet conformes aux exigences dela norme MS-6395 de Chrysler.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Pictogrammeidentifiantleshuiles moteurconformesàl'API

DODGE Journey (2013) - Pictogrammeidentifiantleshuiles moteurconformesàl'API - 1

text_image AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED

Cepictogramme signifiequel'huile aétéhomologuée parl'American PetroleumInstitute (API).Leconstruc-teurrecommande d'utiliserunique-mentdeshuiles moteurhomolo-guéesparl'API.

AVERTISSEMENT!

Aucunliquidechimiquederinçage nedoitêtreutilisédansl'huilemoteur,carcelapourraitendommagerle moteurdevotrevéhicule.Cesdommagesnesontpascouvertsparla garantielimitéedevéhiculeneuf.

Viscositédel'huilemoteur-Moteur2.4L

L'huilemoteurSAE5W-20estrecommandéepourtouteslestempératuresdefonctionnement. Ce type d'huile facilite les démarragespartempsfroidetréduit la consommationdecarburant.

Laviscositéd'huilemoteurrecommandée pourlevéhiculeestaussiinscritesurle bouchonderemplissaged'huilemoteur. Pour connaître l'emplacement du bouchonderemplissaged'huilemoteur, consultezleparagraphe«Compartiment moteur»danslasection«Entretiende votre véhicule».

Leslubrifiants dont l'étiquetten indique pas l'indice correct de viscosité SAE et le symbole decertificationn doivent pas être utilisés.

Viscositédel'huilemoteur-Moteur3,6L

L'huilemoteurSAE5W-20estrecommandéepourtouteslestempératuresdefonctionnement. Ce type d'huile facilite les démarragespartempsfroidetréduit la consommationdecarburant.

Laviscositéd'huilemoteurrecommandée pourvotrevéhiculeestaussiinscritesurle bouchonderemplissage. Pourconnaître l'emplacementdubouchonderemplissaged'huilemoteur, consultezleparagraphe « Compartimentmoteur » delasection « Entretiendevotrevéhicule ».

Leslubrifiantsdont l'étiquetten'affiche pas l'indice correct de viscosité SAE et qui nesont pascertifié selon les critères de l'AP In doivent pas être utilisés.

Huilesmoteursynthétiques

Vous pouvezutiliserdeshuilesmoteur synthétiques à conditionqu'ellesrépondentaux exigences décritesci-dessus. Enoutre, vous devez respecter les intervalles recommandés devidanged huile et der emplacement du filtre à huile.

Additifspourhuilemoteur

Leconstructeurdéconseillefortement l'ajoutdetouteformed'additif(autresque lescolorantspourladétectiondesfuites) à l'huilemoteur. L'huilemoteurestunproduit techniquementmodifiéetl'ajoutd'additifs peutencompromettrelerendement.

Miseaurebutdel'huilemoteuretdes filtresàhuileusagés

Prenezlesprécautionsnécessairespour vousdéfairedel'huilemoteurusagéeet dufiltreprovenantdevotrevéhicule. L'huileetlesfiltresusagésabandonnés sansprécautionaucunepeuventcauser unpréjudiceàl'environnement. Adressez-vousàvotreconcessionnaireautorisé, vo-trestation-serviceouuneagencegouver-nementalepoursavoircommentetàquel

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

endroitdansvotrerégionvouspouvez vousdébarrasser entoute sécurité des huilesetdesfiltresusagés.

MoteurFiltreàhuile

Vousdevezremplacerlefiltreàhuileà chaquevidange.

Choixdufiltreàhuile

LesmoteursChryslerpossèdentunfiltreà huile à passage total. Les filtres de re-changedoiventêtre du même type. La qualité des filtres derechange variecon-sidérablement. Vous nedevez utiliser que des filtres de haute qualité afin degarantir un fonctionnement optimal. C'est pourquoi nous vous recommandons les filtres à huile de haute qualité MOPAR ^MD .

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

MoteurFiltreàair

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.

MISEENGARDE!

Lecircuitd'admissiond'air(filtreàair, tuyaux,etc.)peutégalementassurer uneprotectionencasderetourde flammedumoteur.Neretirezpasle circuitd'admissiond'air(filtreàair, tuyaux,etc.)àmoinsquecelanesoit nécessairepourlaréparationoul'entretien.Assurez-vousquepersonnene setrouveprèsducompartimentmoteur avantdedémarrerlemoteurlorsquele circuitd'admissiond'air(filtreàair, tuyaux,etc.)estretiré.Degravesbles-surespourraientenrésulter.

Sélectiondefiltreàairdumoteur

Laqualité des filtres à airdumoteurde remplacement varie considérablement. Vous nedevez utiliser quedes filtres de haute qualité afin degarantir un fonctionnement optimal. Les filtres à airdemoteur MOPAR ^MD sont des filtres de haute qualité etsont recommandés.

Batteriesansentretien

Votrevéhiculeestdotéd'unebatteriesans entretien. Vousn'aurezjamaisàyajouter d'eauniàeneffectuerl'entretienpériodiquenormalementrequis.

NOTA: Labatteriesetrouvedansun compartimentsituéderrièrel'aileavant gauche,etvouspouvezyaccéderdepuis lepassagederoue.Leretraitdelaroue n'estpasnécessairepouraccéderàla batterie.Lesbornesdistantesdebatterie pourdémarraged'appointsontsituées danslecompartimentmoteur.Consultez leparagraphe«Démarrageavecbatterie auxiliaire»danslasection«Encasd'urgence»pourobtenirdeplusamples renseignements.

Pouraccéderàlabatterie, tournezcomplètementlevolantversladroiteetretirez lepanneau d'accèsdeladoublured'aile intérieure.

MISEENGARDE!

•Le liquidedelabatterieestune solutionacidecorrosivequipeut causerdesbrûluresetmêmela cécité.Éviteztoutcontactduli-quidedebatterieaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Nevous penchezpasau-dessusd'unebatterielorsquevousfixezlescosses. Encasd'éclaboussuresd'acide danslesyeuxousurlapeau,rincezimmédiatementetabondammentlazonetouchéeàl'eau.

  • Lesémanationsdelabatteriesont inflammablesetexplosives. Tenez labatterieéloignéedesflammesou desétincelles. N'utilisezpasune batteried'appoint, niaucune sourced'appointproduisantune tensiondesortiesupérieure à 12V. Nelaissezpaslescossesdescâblessetoucher.
  • Lesbornesdebatterie, lescosses decâblesetleursaccessoires contiennentduplombetdescomposésdeplomb. Lavez-vousles mainsaprèsavoirmanipulédetellespièces.

AVERTISSEMENT!

  • Lorsquevousremplacezlescâbles delabatterie,ilestessentielquele câblepositifsoitraccordéalaborne positiveetquelecâblenégatifsoit raccordéalabornenégative.Les bornespositiveetnégativesont identifiéesrespectivementparlessignes(+)et(-)surleboîtierdela batterie.Lescossesdescâblesdoiventêtrebienserréessurlesbornes etnedoiventpasêtrerouillées.
  • Sivousutilisezun «chargeurrapide» aveclabatteriedanslevéhicule, débranchezlesdeuxcâbles debatterieavantderaccorderle chargeuràlabatterie. N'utilisez pasun «chargeurrapide» pour produirelatensiondedémarrage.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Entretienduclimatiseur

Pourassurerlebonfonctionnement du climatiseur, faites-levérifieraudébutdela saisonchaudeparunconcessionnaire autorisé. Ceservicecomprend généralementlenettoyagedesailettesducondenseuretlavérificationdurendement. La tensiondelacourroied'entraînementdoit aussiêtrevrifiéeaumêmemoment.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdefluidederinçage chimiquedansleclimatiseurcarles produitschimiquespeuventenendommagerlescomposants. Ces dommagesnesontpascouvertspar lagarantielimitéedevéhiculeneuf.

MISEENGARDE!

• N'utilisez pourvotresystèmede climatisationquedesliquidesfrigorigènesetdeslubrifiantspourle compresseurapprouvésparle constructeur. Certainsliquidesfrigorigènesnonapprouvéssontinflammablesetpeuventexploser, vouscausantainsidesblessures. D'autresliquidesfrigorigènesou lubrifiantsnonapprouvéspéuvent causerunedéfaillancedusystème quinécessiteraitdesréparations coûteuses. Pourobtenirdeplus amplesrenseignementssurlagarantie, consultezlelivretdesrenseignementssurlagarantie, situé surleDVD.

- Lesystèmedeclimatisationcontient duliquidefrigorigènesoushaute pression.Afind'éviterlesrisquesde dommagesausystèmeoulesblessures,confiezàunmécaniciencompétenttouterréparationnécessitant l'ajout de liquide frigorigène ou le débranchementdescanalisations.

Récupérationetrecyclageduliquide frigorigène

Le liquide frigorigène du climatiseur, le R-134a, estunhydrofluorocarbure(HFC) approuvé par la Environmental Protection Agency(EPA) des États-Unisetilests sans danger pour lacouched ozone. Toutefois, le constructeur recommande quel entretiendu système declimatisation soit effectué par un concessionnaire autorisé ou par un autre établissement des service utilisant dumatériel appropriéder récupération et derecyclage.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

NOTA: N'utilisezquedesproduitsd'étanchéitépoursystèmedeclimatisation, desproduitsantifuites, desconditionneursdejointsd'étanchéité, del'huile pourcompresseuretdesliquidesfrigorigènesapprouvésparleconstructeur.

Filtreàairduclimatiseur—selon l'équipement

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

MISEENGARDE!

Neretirezpaslefiltreaairduclimatisurpendantlefonctionnement du ventilateurafind'éviterdesblessures.

Lefiltreàairduclimatiseursetrouvedans l'arrivée d'airfrais, à l'arrière delaboîte à gants. Procédez commesuit pour remplacer le filtre:

  1. Ouvrezlaboîteàgantsetretirez-en toutlecontenu.
  2. Enfoncezlesongletsderetenue (vers l'intérieur) dechaquecôtédelaboîte à gantstoutentirantlégèrementsurlevolet delaboîteàgants, jusqu'àcequeles deuxongletssedégagentdel'ouverture dutableaudebord.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 1

  1. Dégagezlesdeuxongletsderetene quifixentlecouvercledufiltreauboîtier dusystèmedechauffage, ventilationet climatisation, puisretirezlecouvercle.

DODGE Journey (2013) - MISEENGARDE! - 2

text_image AIR FLOW

Remplacementdufiltreàairduclimatiseur

  1. Retirezlefiltreàairduclimatiseurenle tiranttoutdroithorsduboîtier.

  2. Posezlefiltre à airduclimatiseurde sortequel aflèches urlefilt repointevers leplancher. A umoment de poser le cou- ver cledu filtre, assurez-vous que les on- glets retiennent le couverclesolidement.

AVERTISSEMENT!

Uneflècheestapposéesurlefiltreà airduclimatiseurpourindiquerdans quelsensledébitd'airdoitcirculer. Unfiltremalinstallépourraitnécessiterunremplacementplusfréquent.

  1. Réinstallezlevoletdelaboîteàgants. Assurez-vousquelescharnièressontlogéesàfondlorsquevousroulevezle volet. Sinon, leloquetduvoletseramal aligné.

Graissagedesarticulationsdela carrosserie

Lesserruresettouslespointsd'articulationdelacarrosserie,commelesglissièresdessiègesdemêmequelesgaletset lescharnièresdesportes,duhayon,des portescoulissantesetducapot,doivent êtrerégulièrementgraissésavec une graisseaulithium,tellequeSprayWhite LubedeMOPAR ^MD ,oul'équivalent,pour assurerunfonctionnementsilencieuxet régulier et protéger contre la rouille et l'usure.Avantd'appliquerlelubrifiant,es-suyezlespiècesafind'enlevertoutesles saletésetimpuretés.Essuyezensuitel'ex-cédentd'huileoudegraisseaprésavoir terminélalubrificationdespièces.Portez uneattentionparticulièreauxcomposants defermetureducapotpourvousassurer qu'ilsfonctionnentcorrectement.Lorsque

vousouvrezlecapotpourl'entretiend'autrespièces, nettoyezetlubrifiez-enles mécanismesdefermetureetd'ouverture demêmequelecrochetdesécurité.

Graissezlesbarilletsdesserruresextérieuresdeuxfoisparan,depréférence à l'automneetauprintemps.Introduisezdirectementdanslebarilletunepetitequantitédelubrifiantdehautequalitételquele Lubrifiantpourbarilletsdeserrures MOPAR ^MD ouunproduïtéquivalent.

Balaisd'essuie-glace

Nettoyezrégulièrementleslamescaoutchoutéesdesbalaïsd'essuie-glacesetle pare-briseàl'aided'uneépongeoud'un chiffondouxetd'undétergentnonabrasif. Vousenlèverzainsilesdépôtsdeselet lasaleté, cequiréduiralaformationde striuresetdebavuressurlepare-brise.

L'utilisationprolongéedesessuie-glaces surunpare-brisesecdétériorelesbalais. Envoyeztoujoursunpeudeliquidelave-glaceavantd'actionnerlesessuie-glaces pourenleverleseletlasaletéd'unpare-brisesec.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Évitezd'utiliserlesbalaisd'essuie-glace pourenleverlegivreoulaglacedupare-brise. Évitezdemettrelecaoutchoucdes lamesdebalaiencontactavecdesdérivéspétrolierstelsquedel'huilemoteur, de l'essence, etc.

NOTA: La durée utile des balais d'essuie-glacevarieselonlarégionetla fréquenced'utilisation. Le broutage,les marques,leslignesd'eauoulestraces d'humiditépeuvententraverlerendement desbalaisd'essuie-glace.Siunedeces conditionsestprésente,nettoyezlesba-lais d'essuie-glace ouremplacez-les au besoin.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Déposeetposedubalaid'essuie- glacearrière

  1. Levezlecapuchond'axedubrasde l'essuie-glacearrière reverslehautpour quelebalaidel'essuie-glacearrière puisseêtresoulevédelaglacedehayon.

DODGE Journey (2013) - Déposeetposedubalaid'essuie- glacearrière - 1

1-Brasd'essuie-glace 2-Capuchond'axe

NOTA: Lebrasdel'essuie-glacearrièrenepeutpasêtresoulevécomplètementsilecapuchond'axen'estpas d'abordlevé.

  1. Levezlebrasdel'essuie-glacearrière verslehautpoursouleverlebalaide l'essuie-glacearrièreredelaglacede hayon.

  2. Saisissezlebasdubalaid'essuie-glaceetfaites-lepivoterversl'avantpour décrocherlagoupilled'axedubalaidu supportdebalaid'essuie-glace.

DODGE Journey (2013) - Déposeetposedubalaid'essuie- glacearrière - 2

4.Installezlagoupilled'axedubalai d'essuie-glacedanslesupportdebalai d'essuie-glaceàl'extrémitédubras d'essuie-glace,puisappuyezfermement surlebalaid'essuie-glacejusqu'àcequ'il s'enclencheenplace.

  1. Abaissezlebalaid'essuie-glaceeten-clenchezlecapuchond'axeenplace.

Ajoutdeliquidelave-glace

Lelave-glacedupare-briseetlelave- glacedelalunetteutilisentlemêmeréser- voirdeliquide. Leréservoirdeliquide lave-glacesetrouvedanslecomparti- mentmoteur. Assurez-vousdevérifierpé- riodiquementleniveaudeliquidedansle réservoir. Remplissezleréservoirdesol- vantpourlave-glace(etnond'antigelpour radiateur)etfaitesfonctionnerledispositif durantquelquessecondespourpurger l'eaurésiduelle.

Lorsduremplissageduliquidelave-glace, appliquezunpeudeliquidesurun chiffonouuneservietteetessuyezles lamesdesbalaisd'essuie-glace. Cela amélioreralaperformedeslames.

Pouréviterlaformationsoudained'une couchedegivresurlepare-brisepar tempstrèsfroid,privilégiezunesolution ouunmélangequirrépondouquidépasse lesexigencespropresauxécartsdetempératurequicorrespondentàvotreclimat. Cesrenseignementssurl'évaluationdu produitpeuventêtetrouvéssurlaplupart descontenantsdeliquidelave-glace.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Leréservoirpeutcontenirprèsde4L (1gallonUS)deliquidelave-glacelors-quelemessage«LoWASH»(basniveau deliquidelave-glace)s'afficheaugroupe d'instruments.

MISEENGARDE!

Lesliquideslave-glacevendusdans le commercesontinflammables.Ils peuvent'senflammeretvouscauser desbrûlures.Veillezàprendreles précautionsquis'imposentlorsque vousremplissezleréservoiroulors-quevoustravaillez àproximité de la solutiondeliquidelave-glace.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Échappement

Unéchappementbienentretenureprésentelameilleureprotectioncontrelapénétrationdemonoxydedecarbonedans l'habitacle.

Sivousremarquezunchangementdans lasonoritédel'échappementousivous détectezlaprésencedevapeurs d'échappementàl'intérieur,ouencoresi ledessousoul'arrièreduvéhiculeaété endommagé,faitesvérifierl'ensemblede l'échappementainsiquelespartiesvoisinesdelacarrosserieparunmécanicien compétentafinderepérerlespiècescassées,endommagées,détrioréesoumal positionnées.Dessouduresouvertesou desraccordsdesserréspeuventlaisser pénétrerdesgazdansl'habitacle.De plus,faitesvérifierlesystèmed'échappementchaquefoisquelevéhiculeest

soulevépourunevidanged'huileouun graissage.Remplacezdespiècesaube- soin.

MISEENGARDE!

  • Les gazd'échappementpeuvent causerdeslésionsouentraînerla mort.Ilscontiennentdumonoxyde decarbone(CO),unesubstance incoloreetinodore.L'inhalationde cegazpeutvousfaireperdre connaissanceetmêmevousempoisonner.Pouréviterderespirer dumonoxydedecarbone(CO), consultez les paragraphes
    «Conseilsdesécurité» et «Gaz d'échappement» dans lasection «Avantédémarrervotrevéhicule», pour obtenir de plus amples renseignements.

- Sivousgarezvotrevéhiculesur desmatièrescombustiblesalors quevotresystèmed'échappement estchaud, vous risquezdeprovoquerunincendie. Il peuts'agir d'herbesoudefeuillesentranten contact avec votre système d'échappement. Ne garez pas votre véhicule et nele conduisezpas là ouvotresystèmed'échappement risqued'être en contact avec des matièrescombustibles.

AVERTISSEMENT!

  • Lecatalyseurnécessitel'utilisation exclusived'essencesansplomb. L'essenceauplombempêchele catalyseurd'agircommedispositif antipollutionetpeuréduirelerendementdumoteuroul'endommagerdefaconsignificative.
  • Vousrisquezd'endommagerleca- talyseursilevéhiculen'estpas maintenuenbonétatdefonction- nement.Silemoteurprésentedes signesdedéfaillance,telsquedes ratésouunebaisseevidentedes performances,faitesvérifiervotre véhiculesanstarder.Lecatalyseur risquedesurchauffersivousconti- nuezderouleravecunvéhicule défaillant,cequirisqued'endom- magerlecatalyseuretlevéhicule.

Dansdesconditionsnormalesd'utilisation, le catalyseurnenécessiteaucun entretien. Toutefois, il importe quelemoteursoittoujours bien réglé pour assurer le bon fonctionnement d'ucatalyseuret éviter que cederniernesédété rirore.

NOTA: Toutemodificationintentionnelle dusystèmeantipollutionestcondamnée parlaloietpassibledepoursuites judiciaires.

Danslescasexceptionnelsoûlemoteur estvraimentenmauvaisétat, uneodeur deroussipeutsignifierunesurchauffe importante et anormale du catalyseur. Dansuntelcas, arrêtezlevéhicule, coupezlemoteuretlaissez-lerefroidir. Faites alorseffectuerimmédiatementunemise aupoint, conformémentauxspécificationsduconstructeur.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Pouréviterd'endommagerlecatalyseur:

• n'éteignezjamaislemoteurounecoupezjamaislecontactlorsquelatransmissionestenpriseetquelevéhicule roule;
• n'essayezpasdefairedémarrerlemoteurenpoussantouenremorquantle véhicule;
- nefaitespastournerlemoteurauralenti quanddescâblesdebougied'allumage sontdébranchésouenlevés,commedurantdesessaisdediagnostic,durantde longuespériodesderégimederalenti trèsinstableoudansdesconditionsde mauvaisfonctionnement.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Circuitderefroidissement

MISEENGARDE!

- Lorsquevoustravaillezàproximité duventilateurduradiateur,débranchezlefild'alimentationdumoteur duventilateuroutournezlecommutateurd'allumageàlaposition ANTIVOL-VERROUILLÉ.Leventilateurestcommandéparlatempératureduliquidederefroidissementet peutsemettreenmarcheàtout momentlorsquelecommutateur d'allumageestàlapositionON/RUN (marche).

- Vous,oud'autrespersonnes,pourriezsubirdegravesbrûlurespar l'éclaboussementdeliquidederefroidissement(antigel)chaudou devapeurdevotreradiateur.Si vousvoyezouentendezdelava-peurs'échapperdesouslecapot, attendezqueleradiateursoitre-froidiavantd'ouvrirlecapot.N'essayezjamaisd'ouvrirlebouchon duradiateurlorsquecelui-ciest chaud.

Vérificationduliquidede refroidissement

Vérifiezleliquidederefroidissementdu moteur(antigel)aux 12mois(avantl'arrivéedutempsfroid,s'ilyalieu).Sile

liquidederefroidissementdumoteur(antigel)semblesaleourouillé,lesystème doitêtrevidangé,rincé,puisremplide nouveaudeliquidederefroidissement (antigel)propre.Assurez-vousquel'avant ducondensateurduclimatiseurn'estpas obstruéparl'accumulationd'insectes,de feuillesmortes,etc.S'ilestsale, nettoyez-leenvaporisantdoucementde l'eauaumoyend'unboyaud'arrosage,en unmouvementvertical,surlafaceavant ducondensateur.

Assurez-vousqueles tuyauxdu vase d'expansionnesontpasfriables, craquelés, déchirésoucoupésetquelesraccordsauvaseetauradiateursontsolides. Vérifiezl'ensembleducircuitpourydécelerdepossiblesfuites.

Circuitderefroidissement–Vidange, rincageetremplissage

Sileliquidederefroidissementdumoteur (antigel)estsaleoucontientunequantité considérabledesédiments, vidangezle circuitetrincez-leavecunnettoyantifiable pourcircuïtderefroidissement. Rincez ensuiteoigneusementpourenlevertoute tracedépôtsetdeproduitschimiques. Mettezlavieillesolutiondeliquide refroidissement(antigel)aurebutdefaçonappropriée.

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

Choixd'unliquidederefroidissement

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Liquides, lubrifiantsetpièces d'origine » dans lasection «Entretiendevotrevéhicule».

AVERTISSEMENT!

- Lemélanged'unliquidederefroidissement(antigel)autrequeleliquide derefroidissement(antigel)deformuleOAT(technologiedel'acideorganique)précisépeutendommager lemoteuretdiminuerlaprotection controlacorrosion.Leliquidede refroidissementdeformuleOAT (technologiedel'acideorganique) estdifférentetnedoitpasêtemélangéavecleliquidederefroidissement(antigel)deformuleHOAT (technologie de l'acide organique

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

hybride). Siunliquidederefroidissement(antigel) quin'estpasde formuleOAT(technologiedel'acide organique) est versédanslecircuit de refroidissement en cas d'urgence, il doit étrer em placédés que possible par le liquidederefroidissement(antigel) précisé.

• N'utilisezpasuniquementdel'eau ouunliquidederefroidissement (antigel)àbased'alcool.N'utilisez pasd'autresproduitsinhibiteurs de rouille ou antirouille, car ils pourraient se révéler incompatiblesavecleliquidederefroidissementetobstruerleradiateur.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

• Cevéhiculen'estpasconçupour utiliserunliquidederefroidissement(antigel)àbasedepropylène glycol.L'utilisationdeliquidede refroidissement(antigel)àbasede propylèneglycoln'estpasrecommandée.

Ajoutdeliquidederefroidissement

Votrevéhiculeestdotéd'unliquidede refroidissement(antigel)amélioréquiprolongelesintervallesd'entretien.Leliquide derefroidissement(antigel)peutêtreutiliséjusqu'à10ansou24000km (150000mi)avantd'êtreremplacé.Pour éviterderaccourcircetintervalled'entretienprolongé,ilestimportantd'utiliserle mêmeliquidederefroidissement(antigel) pendanttouteladuréedevieutiledu véhicule.

Consultezlesrecommandationsci-après surl'utilisationduliquidederefroidissement (antigel)deformuleOAT(technologiede l'acideorganique).Lorsquevousajoutezdu liquidederefroidissement(antigel):

- Leconstructeurrecommandel'utilisationduliquidederefroidissement(antigel)MOPAR ^MD 10ansou241000km (150000mi)deformuleOAT(technologiedel'acideorganique)oud'unproduitequivalent.

- Mélangezunesolutionà50%deli- quidederefroidissementdeformule OAT(technologiedel'acideorganique) etd'eaudistillée. Utilisezdesconcen- trationsplusélevées(sansdépasser 70%)sidestempératuresinférieuresà -37°C(-34°F)sontprévues.

- N'utilisez que de l'eau très pure, commedel'eaudistilléeoudéionisée, lorsquevous mélangezlasolution d'eauetdeliquidederefroidissement (antigel). L'utilisation d'uneeaudequalitémoindreréduitlaprotection contre lacorrosionducircuitderefroidissement dumoteur.

Veuilleznoterqu'ilincombeaupropriétaired'assurerleniveaudeprotection appropriécontrelegel,enfonctiondes températurespropresàlarégionoùil compteutilisersonvéhicule.

NOTA: Lemélangedetypesdeliquide derefroidissement(antigel)n'estpasrecommandéetpeutendommagerlecircuitde refroidissement. Vidangez, rincezetremplissezlevased'expansionaussitôtquepossiblesidestypesdeliquidederefroidissementsontmélangésencasd'urgence.

SystèmederefroidissementBouchon deradiateur

Lebouchondoitêtrecomplètemesserré pourprévenirlapertedeliquidederefroidissement(antigel)etpours'assurerque leliquidederefroidissement(antigel)retournedansleradiateuràpartirduvase d'expansion.

Lebouchondoitêtre vérifiéet nettoyés'ily adesdépôts desubstancesétrangères sur less surfaces de contact devant assurerl'étanchéité.

MISEENGARDE!

- La mention «DONOTOPENHOT» (nepasouvrirlorsqueleradiateur estchaud) apparaïtsurlebouchon deradiateurparmesuredesécurité. N'ajoutez jamaisdeliquidede refroidissement (antigel) lorsquele moteursurchauffe. Nedesserrez pasoun'enlevezpaslebouchon pouressayerdererefroidirunmoteursurchauffé. Lachaleurcause uneaugmentationdelapression danslecircuitderefroidissement. Afind'éviterdevousébouillanter oudevousblesser, nedévissez paslebouchonderadiateurtant quelecircuitestchaudousous pression.

- N'utilisezpasunbouchonderadia-teurautrequeceluifabriquépour votre véhicule, aurisquedevous blesseroud'endommagerlemoteur.

Miseaurebutduliquidede refroidissementusagé

Leliquidederefroidissement(antigel)à based'éthylèneglycolusagéestune substancedontlamiseaurebutestréglementée. Informez-vous auprèsdesautoritéslocalespourconnaîtrelesrèglements pertinentsenmatièred'éliminationdes déchets. Pourempêcherlesenfantsetles animauxd'ingérerduliquidederefroidissementàbased'éthylèneglycol,nel'entreposezpasdansdesrécipientsouverts etnelaissezpasleliquides'accumulerau sol.Siunenfantouunanimalingèredu

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

liquidederefroidissement,communiquez immédiatementaveclessecoursd'urgence.Nettoyezimmédiatementtoutrenversementdeliquide.

Niveauduliquidederefroidissement

Moteur2.4L-Levased'expansionpermetdevérifierrapidementsileniveaudu liquidederefroidissementestadéquat. Quandlemoteurtourneauralentietatteintlatempératuredefonctionnement oscillantentretièdeetnormale, leniveau duliquidederefroidissementdoitsesituer entrelesrepères «ADD» (ajouter) et «FULL» (plein) duvase.

Moteur3.6L– Leniveaudeliquidede refroidissementdanslevased'expansion pressurisédoitsesituerentrelesrepères COLD(froid)etFULL(plein)indiquéssurle vased'expansionlorsquelemoteurestfroid.

Leradiateurdemeurenormalementplein, iln'estdoncpasnécessaired'ouvrirle bouchonduradiateuràmoinsdevérifier lepointdecongélationduliquidede refroidissementouderemplacerleliquide derefroidissement(antigel). Informez toutepersonnedevantassurerl'entretien devotrevéhiculeàcesujet. Tantquela températuredefonctionnementdumoteur demeuresatisfaisante, une vérification mensuelleduvased'expansionsuffit. S'il fautajouterduliquidederefroidissement (antigel) pourmaintenirleniveauadéquat, leliquidedoitêtreajoutédanslevase d'expansion. Neremplissezpastrople carter.

Pointsànepasoublier

NOTA: Lorsquelevéhiculeestarrêté aprèsavoirparcouruquelqueskilomètres (ouquelquesmilles),ilestpossibleque delavapeurs'échappedel'avantdu compartimentmoteur. Cette vapeurrésulteengénéraldelavaporisationde l'eauproduiteparlapluie,laneigeou l'humiditéaccumuléesurleradiateur.Le phénomèneseproduitlorsquelethermostats'ouvreetlaisseentrerleliquide de refroidissement(antigel)chauddansle radiateur.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Sil'examenducompartimentmoteurnevous permetpasdedécelerdetracedefuiteau niveaudestuyauxouduradiateur, vous pouvezutiliserlevéhiculeentoutesécurité. Lavapeursedissiperapeuaprès.

  • Neremplissezpastroplevase d'expansion.
  • Vérifiezlepointdecongélationduliquidederefroidissementdansleradiateuretdanslevased'expansion. Si vousdevezajouterduliquidederefroidissement(antigel), lecontenuduvase d'expansiondoitêtreégalement protégécontrelegel.
  • Sivousdevezajoutersouventduliquidederefroidissement(antigel),le circuitderefroidissementdoitfairel'objetd'unessaidepressionservantà détecterlesfuites.
  • Maintenezlaconcentrationduliquide derefroidissement(antigel)à50%de

liquidederefroidissement(antigel)de formuleOAT(minimum)etd'eaudistilléepourbienprotégerlemoteurqui comprenddescomposantsenaluminiumcontrelacorrosion.

• Assurez-vousquelesflexiblesdetroppleinduvased'expansionnesontni tordus, niobstrués.
- Gardezl'avantduradiateurpropre. Si votre véhicule possède un climatiseur, préservezlapropriété del'avant du condensateur.
- Neremplacezpaslethermostatpour l'étéoul'hiver. S'ilestnécessairede remplacerlethermostat, posezSEULEMENTletypedethermostatapprouvé. Lesautrestypespeuvententraînerun rendementinsatisfaisantduliquidede refroidissement(antigel), uneconsommationmédiocreetuneaugmentation desémissions.

Systèmedefreinage

Touslesélémentsducircuitdefreinage doiventfairel'objetd'uncontrôlerégulier afin d'assurerlebonfonctionnement du système. Consultezle «Calendrier d'entretien» pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.

MISEENGARDE!

L'usageabusifdesfreinspeutcauser leurdéfaillanceetêtreàl'origine d'unecollision.Lefaitdeconduire engardantlepiedsurlapédalede freinpeutcauserlasurchauffedes freins,userdefaçonexcessiveles garnituresetmêmeendommagerle circuitdefreinage.Encasd'urgence, lapleinepuissancedevosfreins pourraitnepasêtredisponible.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Maître-cylindre-Vérificationdu niveauduliquidepourfreins

Vérifiezleniveaudeliquidedansle maître-cylindredèsqueletémoindusystèmedefreinages'allumepourindiquer unedéfaillance.

Leniveaudeliquidedanslemaître-cylindredoitêtrevérifiéorsdetouteinterventionsouslecapot.

Nettoyezledessusdumaître-cylindre avantdedévisserlebouchon.Aubesoin, ajoutezduliquidepourrétablirleniveauà lahauteurcommandéeetindiquéesur leréservoirdeliquidepourfreins.

Ilestdéconseillédetropremplirleréservoir, carcelarisqued'entraînerunefuite danslecircuit.

Ilestnormalqueleniveauduliquide baisseavecl'usuredesplaquettes. Le niveaudoitêtrerevérifiéorsduremplacementdesplaquettesdefrein. Toutefois, unefuitepeutaussiêtrelacauasedela baisseduniveaudeliquidepourfreins. Unevérifications'imposealors.

Utilisezseulementduliquidepourfreins recommandéparleconstructeur.Consultezleparagraphe«Liquides,lubrifiantset piècesd'origine» danslasection«Entretiendovotrevéhicule»pourobtenirde plusamplesrenseignements.

MISEENGARDE!

- Utilisezseulementduliquidepour freinsrecommandéparleconstructeur.Consultezleparagraphe«Liquides,lubrifiantsetpiècesd'origine»danslasection«Entretiende votrevéhicule»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.L'utilisationdumauvaistypedeliquidedefreinpeutendommagergravement votre circuitdefreinageouaffecter sonrendement.Letypeadéquatde liquidedefreinpouvotrevéhicule estaussiindiquésurleréservoir d'originedumaître-cylindrehydrauliqueinstalléenusine.

- N'utilisezqueduliquidepourfreins provenantd'unbidonhermétique-mentferméafind'évitersacontaminationpardessubstancesétrangèresoul'humidité.Garderlechapeau deréservoirdumaître-cylindrefixé enpermanence.Leliquidedefrein dansunrécipientouvertabsorbe l'humiditédel'airetaboutitavecun pointd'ébullitioninférieur.Ceci pourraitfairebouillirsubitemtle liquidependantunfreinagedurou prolongé,etrésulterenunepanne ducircuitdefreinage.Cecipourrait provoquerunecollision.

  • Sileréservoirdeliquidepourfreins estremplidefaçonexcessive, du liquidepourfreinspeutsedéverser etprendrefeuaucontactdespièces chaudesdumoteur. Leliquidepour freinspeutaussiendommager les surfacespeintesetenvinyle. Prenez soind évitertoutcontactduliquide aveccessurfaces.
  • Éviteztoutecontaminationduliquidepourfreinsavecundérivéde pétrole.Lescomposantsdejoint defreinpourraientêtreendommagés,causantuneanomaliedes freinspartielleoucomplète.Ceci pourraitprovoquerunecollision.

Transmissionautomatique

Choixdulubrifiant

Ilestimportantd'utiliserlebonliquidede transmissioncorrectpourgarantirlaperformanceetladuréedevieoptimalesdela transmission.N'utilisezquel'huiledetransmissionrecommandéeparleconstructeur. Consultezleparagraphe«Liquides, lubrifiantsetpiècesd'origine»danslasection «Entretiendovotrevéhicule»pourconnaîtrelesspécificationsduliquide.Ilestimportantdemaintenirlebonniveaudeliquide detransmissionrecommandé.Aucunfluide derinçagechimiquenedoitêtreutilisé dansunetransmission;seulunlubrifiant homologuédoitêtreutilisé.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

L'utilisation d'un liquidedeboîtede vitesses autreque celuire commandé parle constructeur risquededété rierla qualité dépassagedes vitesses et/oucauserdes secoussesa unive audu convertisseur decouple, et nécessiteraler emplacement plus fréquent del'huileet du filtre. Consultez le paragraphe « Liquides, lubrifiant set pièces d'origine » dans lasection « Entretiend evot revéhicule » pour obtenirdess spécifica- tionssurles liquides.

Additifsspéciaux

L'huileàtransmissionautomatiqueestun produitfabriquéenusineetl'ajoutd'additifspeutencompromettrelerendement. N'ajoutezaucunadditifliquideàlatransmission.Laseuleexceptionàcetterègle touchel'usagedeteinturesspécialesfacilitantladétectiondesfuitesdeliquide. Évitezd'utiliserdesproduitsd'étanchéité, carcetypedeproduitrisqued'endommagerlesjoints.

AVERTISSEMENT!

- L'utilisationd'unehuilepourtransmissiondifférentedecellerecommandéeparleconstructeurrisque dedétériorerlaqualitédupassage desvitessesoudecauserdesvibrationsdansleconvertisseurdecouple.L'utilisationd'unehuileautre quecellerecommandéeparle constructeurnécessiteraleremplacementplusfréquentdel'huiledela transmissionetdufiltre.Consultez leparagraphe«Liquides,lubrifiants etpiècesd'origine»danslasection «Entretiendevotrevéhicule»pour obtenird'autresspécifications sur lesliquides.

- Sil'huiledelatransmissionfuit, rendez-vousimmédiatementchezvotreconcessionnaireautorisé. Des problèmesgravesdetransmission pourraientenrésulter. Votreconcessionnaireautorisé disposedesoutils nécessairesauréglageduniveau d'huile.

Vérificationduniveaud'huile—Moteur2.4L

Utilisezlaméthodesuivantepourvérifier correctementleniveaud'huiledelatransmission:

  1. Stationnezvotrevéhiculesurunesurface plane.
  2. Faitestournerlemoteuraurégimede ralentinormalpendantmoinsde60seconde etlaissezlemoteurtournerpourlerestede l'intervention.

  3. Serrezàfondlefreindestationnement etappuyezsurlapédaledefrein.

  4. Placezmomentanémentlelevierde vitessesdanschaquerapport(enlaissant letempsàlatransmissiondes'engager complètementâchaqueposition)etterminezavecleleviersurP(stationnement).
  5. Essuyezlasurfaceautourdelajauge d'huilepoutempêchertoutesaletéd'entrerdanslatransmission.
  6. Retirezlajaugeetdéterminezsile liquideestchaudoufroid. Latempérature duliquideàchaudsesitueenprincipe autourde82°C(180°F) lorsquelevéhiculearoulépendantaumoins24km (15mi). Leliquidedoitêtreassezchaud pourquevousayezdumalàletoucherdu boutdesdoigts. Latempératureduliquidefroidestd'environ27°C(80°F).

ENTRETIENDEVOTRE VÉHICULE

  1. Essuyezlajaugeetréinsérez-lajusqu'au fond.Retirezensuitelajaugeetpreneznote delalectureduniveauindiqué.

  2. Sileliquideestchaud, leniveauludoit setrouverdanslasectionhachurée marquée «HOT» (chaud), entreles deuxtroussupérieursdelajauge.

  3. Sileliquideestfroid, leniveaudoitse trouverentrelesdeuxtrousinférieurs, danslazonemarquée «COLD »(froid).

Sileniveauindiquéestbas,ajoutezdu liquideparletubedejaugepourrétablirle niveauapproprié.Ne remplissezpastrop le carter. Après avoir ajouté de l'huile par letubedelajauge,attendezaunoins deux minutesenviron pourqu'ellepuisse descendre dans le carter avant d'en vérifier de nouveau le niveau.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

NOTA: Sivousdevezabsolumentvérifierleniveaud'huilelorsquelatempératuredefonctionnementestinférieureàla normale, celui-cidoitsesituerentreles deuxorificesinférieurs «COLD»(froid) delajaugelorsquelatempératurede l'huileestd'environ27°C(80°F).Sile niveaudeliquideestcorrectementétablià 27°C(80°F), ildoitsetrouverentreles orificesderéférencesupérieurs «HOT» (chaud)delajaugelorsquelatransmissionatteintunetempératurede82°C (180°F).N'oubliezpasqu'ilestpréférable devérifierleniveaud'huileàlatempératurenormaledefonctionnement.

  1. Recherchez des fuites. Desserrezle freindestationnement.

AVERTISSEMENT!

• L'utilisation d'un liquidedeboîte devitesses autreque celuire commandé parle constructeur risque dedétériorer la qualité dépassage des vitesses et/ou causer desse- cousses a unive au du convertisseur decouple, et nécessiterale remplacement plus fréquent de l'huile et du filtre. Consultez le paragraphe « Liquides, lubrifiant set pièces d'origine » dans lasection « Entretiendevot revéhicule » pour obtenirdess spécification sur les liquides.

• L'infiltrationd'eauoudepoussière danslaboîtedevitessesrisquede causerdesdommagesimportants àcelle-ci. Pourprévenircesinfiltrations, assurez-vousdebienremettrelebouchondelajaugeenplace aprèsavoirvérifiéourétablileniveaudeliquide.

Vérificationduniveaud'huile-moteur3.6L

Leniveaud'huileestétablienusineetne nécessiteaucunemodificationdansdes conditionsnormales d'utilisation. Lesvérificationsrégulièresduniveaudel'huilene sontpasnécessaires, donclattransmissionn'estpasmunied'unejauged'huile. Votreconcessionnaireautorisépeutvérierleniveaud'huiledevotretransmission aumoyend'unejauged'huilespéciale.

Sivousremarquezunefuitedeliquideou uneanomaliedelatransmission,consultezunconcessionnaireautorisésanstarderpourfairevérifierleniveaudeliquide. L'utilisationd'unvéhiculedontleniveau d'huileestinadéquatpeutendommager sérieusementlatransmission.

AVERTISSEMENT!

Sil'huiledelatransmissionfuit, rendez-vousimmédiatementchez votreconcessionnaireautorisé. Des problèmesgravesdetransmission pourraientenrésulter. Votreconcessionnaireautorisé disposedesoutils nécessairesauréglageduniveau d'huile.

Remplacementduliquideetdufiltre

Consultezleparagraphe «Calendrier d'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

Vidangezenoutrel'huileetremplacezle filtresilatransmissionestdémontée.

Moduledetransmissionarrière-Modèlesàtransmissionintégrale seulement

Choixdulubrifiant

Utilisezseulementleliquiderecommandé parleconstructeur.Consultezleparagraphe«Liquides,lubrifiantsetpiècesd'origine»danslasection«Entretiendevotre véhicule»pourobtenirdeplusamples renseignements.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Vérificationduniveaud'huile

Lorsdechaquevidange, inspectezattentivementlatransmissionàlarecherchede fuites. Sivousrelevezunefuite, vérifiezle niveau d'huileparl'orificederemplissage. Leniveaud'huiledevraitsesituerentrele bordinférieurdel'orificederemplissage et 4mm(1/8po)au-dessousdecelui-ci.

Aubesoin, ajoutezduliquidepourrétablir leniveauadéquat.

Fréquencedevidangedelaboîte-pont

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Mécanismedetransfert-Modèlesà transmissionintégraleseulement

Choixdulubrifiant

Utilisezseulementleliquiderecommandé parleconstructeur.Consultezleparagraphe«Liquides,lubrifiantsetpiècesd'origine»danslasection«Entretiendevotre véhicule»pourobtenirdeplusamples renseignements.

Vérificationduniveaud'huile

Lorsdechaquevidange, inspectezattentivementlatransmissionàlarecherchede fuites. Sivousrelevezunefuite, vérifiezle niveaud'huileparl'orificederemplissage. Leniveaud'huiledevraitsesituerentrele bordinférieurdel'orificederemplissage et4mm(1/8po)au-dessousdecelui-ci.

Aubesoin, ajoutezduliquidepourrétablir leniveauadéquat.

Fréquencedevidangedelaboîte-pont

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

Entretienextérieuretprotection contrelacorrosion

Protectiondelacarrosserieetdela peinturecontrelacorrosion

Lesprécautionsàprendrevariantenfonctiondutyped'utilisationdelarégion géographique. Lesproduitschimiquesrépandussurlesroutespourlesrendrepraticablesenhiveretceuxqu'onpulvérisesur lesarbresetsurlesrouteslorsdesautres saisonssonttrèscorrosifspourlacarrosseriedevotrevéhicule. Lestationnementà l'extérieur, quiexposelevéhiculeàlapollutionatmosphérique, leschausséessurlesquellesvousroulez, lestempératuresextrêmesettouteslesautresconditionshors

normesontuneffetnéfastesurlapeinture, lesgarnituresmétalliquesetlesoubassement.

Lesrecommandationsd'entretienquisuiventvouspermettrontdebénéficierau maximumdutraitemantanticorrosionque reçoiventlesvéhiculesaumomentdeleur fabrication.

Causesdelacorrosion

Lacorrosionrésultedeladétériorationou deladisparitiondelapeintureetdes couchesprotectricesappliquéessurvotre véhicule.

Lescauseslespluscourantessont:

  • l'accumulationdesel, depoussièreet d'humidité;
    • l'impact descaillouxet dugravier;
  • lesinsectes, lasèvedesarbresetle goudron;

  • l'airsalinàproximitédescôtes;

  • lapollutionatmosphérique, notamment danslesrégionsindustrielles.

Lavage

  • Lavezrégulièrement votrevéhicule. Laveztoujours votrevéhicule à l'ombre, à l'aidedu concentré delave-autode MOPAR ^MD oud unsavondoux pour l'autoetrincez-leà grandeau.
  • Pouréliminerlestracesd'insectes, de goudronoud'autresrésidustenaces, servez-vousdudissolvantpourgoudronetinsectesMOPAR ^MD Super KleenBugandTarRemoveroude l'équivalent.
  • Utiliserunecirenettoyantedequalitésupérieure, MOPAR ^MD CleanerWaxou l'équivalentpourenleverlessaletésprovenantdelaroute, lestaches, etprotéger lefinidelapeinture. Prenezgardeàne jamaisrayerlapeinture.

- Évitezd'utiliserdescomposésabrasifs ouunepolisseusemécaniquequirisquentd'éliminerlefinibrillantdevotre carrosserie.

AVERTISSEMENT!

• N'utilisezpasdeproduitsabrasifs nideproduitsdenettoyagetels qu'unelained'acieroudelapoudreàrécurer,quirayentlessurfacesmétalliquesetpeintes.
• L'utilisationd'unpulvérisateur d'unepuissancesupérieure à 8274kPa(1200lb/po ^2 ) peutendommager ou enlever la peinture et lesbandesautocollantes.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Entretienexceptionnel

  • Sivousroulezsurdesroutessaléesou poussiéreuses,ouencoreauborddela mer, lavez au jet le soubassement de votre véhiculeaunoinsunefoisparmois.
  • Lestrousd'écoulementaubasdes portes, desbasdecaisseetducoffre nedoiventjamaisêtreobstrués.
  • Retouchezimmédiatementlesimpacts de pierres et les rayures sur la peinture. Lecôtdecesréparations est àla chargedupropriétaire.
  • Silapeintureetlescouchesprotectricesdevotrevéhiculeontétéendommagées à la suite d'une collision ou d'unénvementsimilaire, faitesréparer votrevéhiculedanslesplusbrefsdélais. Lecoûtdecesréparationsestàla chargedupropriétaire.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  • Sivousdeveztransporterdeschargementsparticulierstelsquedesproduits chimiques, desfertilisants, duselroutier, etc., assurez-vousquecesmatièreressontbienemballéesdansdes contenantsétanches.
  • Sivousroulezsouventsurdesroutes engravier, pensezàinstallerdesbavettesgarde-boueoudesboucliersderrièrechaqueroue.
  • Appliquezdelapeinturederetouche MOPAR ^MD ouunproduitequivalentsur lesrayuresdèsquepossible.Votre concessionnaireautorisévousfournira lapeinturederetouchedanslateinte exactedevotrevéhicule.

Entretiendesrouesetdesenjoliveurs

  • Touteslesrouesetlesenjoliveursde roue, particulièrementlesroueschroméesetenaluminium, doiventêtrenettoyésrégulièrementavecunsavon douxetdel'eaupourprévenirla corrosion.
  • Pourenleverlasaletétenaceetlapoussièredefrein, utilisezlenettoyantpour rouesMOPAR ^MD ouunnettoyantéquivalent, ouencoreemployezunnettoyantnonabrasifetnonacide.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdetamponsàrécurer, delainesd'acier, debrossesensoies oudeproduitsd'entretienpourles métaux. N'utilisezpasdenettoyant pour le four. Ces produits peuvent endommager le fini protecteur des

roues. Évitezleslave-autosquiutilisentdessolutions à based'acide ou desbrossesrigides, carcelles-ci peuventendommagerlerevêtement protecteurdesroues. Seullenettoyant MOPAR ^MD ou un nettoyant équivalentestrecommandé.

Procéduredenettoyagedutissude revêtementanti-taches—selon l'équipement

Lessiègesentissuanti-tachespeuvent êtrenettoyésdelafaçonsuivante:

  • Enlevezlepluspossibledelatacheen tapotantavecuneserviettepropreet sèche.
  • Tapotezlerestedelatacheavecune serviettehumideetpropre.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  • Pourlestachesrésistantes, appliquez leproduitMOPAR ^MD TotalClean, un produïtéquivalentouunesolutionà basedesavondouxsuruntissupropre ethumideetenlevezlatache. Utilisez uneserviettepropreethumidepour enleverlesrésidusdesavon.
  • Pourlestachesdegraisse, appliquez lenettoyanttoutusageMopar ^MD Multi-PurposeCleanerouunproduitequivalentsurunchiffonpropreethumideet enlevezlatache.Utilisezuneserviette propreethumidepourenleverlesrésidusdesavon.
  • N'utilisezpasdesolvantstroppuissantsouniaucuneautreformede liquideprotecteursurlesproduitsanti-taches.

Entretiendel'habitacle

Nettoyagedugarnissageintérieur

Nettoyezd'abordlegarnissageintérieurà l'aided'unlingehumide,puisd'unlinge humideimbibédelasolutionMOPAR ^MD TotalClean,oud'unproduitequivalent,puis del'enlève-tachesMOPAR ^MD Spot&Stain Remover,danslescasextrêmes.N'utilisez ninettoyantspuissantsniArmorAll ^MD . UtilisezleproduitMOPAR ^MD TotalCleanou unproduitequivalentpournettoyerlesgar-nituresenvinyle.

Nettoyagedelasellerieencuir

LenettoyantMOPAR ^MD (TotalClean)ou l'équivalentestprécisémentconçupour lesgarnituresdecuir.

Vouspréserverezvotresellerieencuirde lameilleurefaçonquisoitenlanettoyant régulièrementaumoyend'unchiffondoux ethumide. Lespetitesparticulesdepoussièreagissentcommeunabrasifetendommagentlecuirdelasellerie; vous devezleséliminerrapidemental'aide d'unchiffonhumide. Enlevezlessaletés tenacesaumoyend'unchiffondouxetdu nettoyant «TotalClean» de MOPAR ^MD ou l'équivalent. Vous devezfaireattentionde nepasimbiberlecuiravecquelqueli- quidequecesoit. Veuilleznepasvous servirdecires, d'huiles, deliquidesde nettoyage, dedétergents, desolvantsou deproduitsàbased'ammoniaquepour

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

nettoyervotresellerieencuir.lln'estpas nécessaired'appliquerdetraitementpour lecuirpourconservercelui-cidansson étatd'origine.

MISEENGARDE!

N'utilisezaucunsolvantvolatilpour effectuer lenettoyage.Nombred'entreeuxsontpotentiellementinflammablesetpeuventégalementententrainerdeslésionsrespiratoiressivous lesutilisezdansdesespacesclos.

NettoyagePhares

Votrevéhiculeestéquipédelentillesde pharesetdepharesantibrouillardenplastique(selonl'équipement),pluslégèreset plusrésistantesauxprojectionsde caillouxqueleslentillesdepharesen verre.

Leplastique étant moins résistantaux égratignuresqueleverre, lenettoyage deslentilles dediffusiondoitêtre effectué différemment.

Pourminimiserlesrisquesderayerces lentillesetd'enréduirelerayonnement, évitezdelesnettoyeravecunchiffonsec. Pouréliminerlapoussièredelaroute, lavez-les avec une solution de savon doux,puisrincez-les.

N'utilisezpasdedétergentsabrasifs,de solvants,delained'acieroud'autresmatériauxagressifspournettoyerlesphares.

Surfacesvitrées

Ilyalieudenettoyertouteslessurfaces vitréesrégulièrement à laidedunettoyant pourvitresdeMOPAR ^MD oudetoutproduitdomestique équivalent. N'utilisezja-maisdenettoyantdetypeabrasif. Faites attentionlorsdunettoyagedel'intérieur delalunettemuniededégivreursélectriquesoulaglacedecustodearrièreredroite dotéedel'antenneradio. N'utilisezpasde grattoirniautreinstrumentpointuquipourraitégratignerleséléments.

Lorsquevousnettoyezlerétroviseur, vaporisezlenettoyantsurlaservietteoule chiffonquevousutilisez. Nevaporisez paslenettoyantdirectementsurlemiroir.

Nettoyagedesglacesdediffusionen plastiquedugrouped'instruments

Lesglacesquisetrouventdevantles instrumentsdutableaudebordsontmouléesenplastiquetransparent.Lorsque vouslesnettoyez,prenezgardedenepas enrayerleplastique.

  1. Utilisezunchiffondouxethumide. Vouspouvezutiliserunesolutiondesavon doux, maisjamaisdeproduitsàhaute teneurenalcooloudeproduitsabrasifs. Sivousutilisezdusavon, nettoyezavec unchiffonpropreethumide.
  2. Séchezensuiteavecunautrechiffon doux.

Entretiendesceinturesdesécurité

N'utilisezaucunsolvantchimiqueounettoyantabrasifpourjavelliser,teindreou nettoyerlesceinturesdesécurité.Detels produitsaffaibliraientlarésistancedu tissudontellessontfaites. Lesrayonsdu soleilpeuventégalementaffaiblirlarésistancedutissu.

Pournettoyerlesceinturesdesécurité, utilisezlenettoyantpourtissuMOPAR TotalCleanoul'équivalent, unesolution savonneusedouceoudel'eautiède. Ne retirezpaslesceinturesduvéhiculepour leslaver. Séchezensuiteavecunautre chiffondoux.

Remplacezlesceinturesdesécuritési ellesparaissentuséesoueffilochées,ou encoresilesbouclessontdéfectueuses.

Nettoyagedesporte-gobelets

Nettoyezlesporte-gobeletsàl'aided'un chiffonoud'uneserviettehumideetd'un détergentdoux.

FUSIBLES

Fusiblesintérieurs

Leporte-fusiblesintérieurestsituédu côtépassagersousletableaudebord.

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10030 A RoseOnduleur d'alimentation de 110 volts c.a.-Selon l'équipement
F10110 A RougeÉclairage intérieur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10220 A JauneAllume-cigare dansle tableaude bord,prisede courantarrière gauche
F10320 A JaunePrisedecour-rantdansle bacderange-mentdela console,prise decourantà l'arrière-dela console
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10520 A JauneSiègeschauf-fants-Selon l'équipement
F10620 A JaunePrisede courantarrière
F10710 A RougeCaméra d'aideau recul-Selon l'équipement
F10815 A BleuTableaude bord
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10910 A RougeCommande dechauffage-climatisation, CVC
F11010 A RougeModulede commande desdispositifs deretenue desoccu-pants
F11210 A RougeRouede secours

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F11420 A JauneVentilateur CVCarrière, moteur
F11520 A JauneMoteurde l'essuie-glace arrière
F11630 A RoseDégivreur arrière(phare derecul électrique)
F11710 A RougeRétroviseurs chauffants
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F11810 A RougeModulede commande desdispositifs deretenue desoccu-pants
F11910 A RougeModulede commande colonnede direction
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F12010 A RougeTransmission intégrale-Selonl'équipement
F12115 A BleuModuled'allumagesansfil
F12225 A Natu-relModulede portedu conducteur
F12325 A Natu-relModulede portedu passager

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F12410 A RougeRétroviseurs
F12510 A RougeModulede commandede colonnede direction
F12610 A RougeAmplificateur audio
F12720 A JauneTractionde remorque-selon l'équipement
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F12815 A BleuRadio
F12915 A BleuDVDvidéo-Selon l'équipement
F13015 A BleuCommande dechauffage-climatisation, tableaude bord
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F13110 A RougeAssistance routière, systèmemains libres-Selon l'équipement
F13210 A RougeModuledusystèmedesurveillance delapression despneus
F13310 A RougeRouede secours

Fusiblesdanslecompartimentmoteur (centraledeservitudes)

Lacentraledeservitudessetrouvedans lecompartimentmoteur.

DODGE Journey (2013) - Fusiblesdanslecompartimentmoteur (centraledeservitudes) - 1

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10560 A JauneRelaisdu commutateur d'allumage RUN(marche) deraildela centralede servitudes intérieur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F10660 A JauneRelaisRUN (marche)et ACC(acces-soires)derail delacentrale deservitudes intérieur
F13940 A VertVentilateurdu systèmede chauffage-climatisation
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F14030 A RoseVerrouillage électriquedes portes
F14140 A VertSystèmede freinsantiblocage(ABS)
F14240 A VertBougiesde préchauf-fage-Selon l'équipement
F14340 A VertFeux extérieurs1
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F14440 A VertFeux extérieurs2
F14530 A RoseVersl'ordina-teurdebord, carrosserie-Lampe
F14630 A RoseRouede secours
F14730 A RoseRouede secours

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F14840 A VertMoteurdu ventilateurde radiateur
F14930 A RoseSolénoïdedu démarreur
F15025 A Natu-relModulesde commandedu groupemoto-propulseur
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F15130 A RoseMoteurde lave-phares-Selon l'équipement
F15225 A Natu-relChauffe-carburant diesel-Selon l'équipement
F15320 A JaunePompeà carburant
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F15610 A RougeModulede freins/du système électronique d'antidéra-page
F15710 A RougeModuledela boîtedetrans-fert-Selon l'équipement

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F15810 A RougeModulede capotactif-Selon l'équipement
F15910 A RougeRouede secours
F16020 A JauneÉclairage intérieur
F16120 A JauneAvertisseur sonore
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F16250 A RougeSystèmede chauffagede l'habitacle n°1,pompeà dépression-Selon l'équipement
F16350 A RougeSystèmede chauffagede l'habitacle n°2-Selon l'équipement
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F16425 A Natu-relArrêtautomati- quedu modulede commandedu groupemoto-propulseur
F16520 A JauneArrêtdu modulede commandedu groupemoto-propulseur
F16620 A JauneRouede secours

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
F16730 A VertArrêtdumo-duledecom-mandedu groupemoto-propulseur
F16810 A RougeEmbrayagede climatiseur
F16940 A VertÉmissions-Moteurde véhiculeà émission partiellezéro
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F17015 A BleuÉmissions-Actionneurs devéhiculeà émission partiellezéro
F17220 A JauneRouede secours
F17325 A Natu-relSoupapesdu systèmede freins antiblocage
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F17420 A JauneSirène-selon l'équipement
F17530 A VertRouede secours
F17610 A RougeModulesde commandedu groupemoto-propulseur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F17720 A JauneModulede transmission intégrale-Selon l'équipement
F17825 A Natu-relToitouvrant-selon l'équipement
F17910 A RougeCapteurde batterie
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
F181100A BleuDirection électro-hydraulique-Selon l'équipement
F18250 A RougeSystèmede chauffagede l'habitacle n°3-Selon l'équipement
F18430 A RoseMoteur d'essuie-glacesavant

L'embasedesampoulesd'éclairageintérieurestenlaitonouenverre. Lesampoules àembased'aluminiumnesontpasapprouvéesetnedoiventpasêtreutiliséescomme piècederemplacement.

Ampoulesd'éclairageintérieur

Numéro d'ampoule
Lampesdelecture etd'accueil(àincandescence)578
Lampesdelecture etd'accueil (àDEL, enoption)VoyantDEL(réparationauprès d'un concessionnaire autorisé)
Éclairagedela boîteàgants194
Éclairagede l'espacede chargement579
Porte-carteset porte-gobeletsde porteenoptionVoyantDEL(réparationauprèsd'un concessionnaire autorisé)
Adressez-vousàvotreconcessionnaire poursavoircommentremplacerles lampesdescommutateurslumineux.

Ampoulesd'éclairageextérieur

Numéro d'ampoule
Feuxdecroisement9006
Feuxderoute9005
Feudeposition avant;clignotant dedirection3757AK
Feudegabarit168

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Numéro d'ampoule
Pharesanti-brouillard(avant)PSX24W
Feudefreinage centralsurélevé (CHMSL)VoyantDEL(réparationauprèsd'un concessionnaire autorisé)
Éclairagedela plaqued'immatri-culation168

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Ampoulesextérieures-Arrière (versionDEL)

Numéro d'ampoule
Feuarrièreetfeu d'arrêtVoyantDEL(réparationauprèsd'un concessionnaire autorisé)
Feuarrière (hayon)VoyantDEL (réparationauprès d'unconcessionnaireautorisé)
ClignotantarrièreWY21W
FeuxdereculW21W

Ampoulesextérieures-Arrière (versionampoule)

Numéro d'ampoule
Feuarrièreetfeu d'arrêtP27/7W
Feuarrière (hayon)P27/7W
ClignotantarrièrePY27/7W
FeuxdereculP27/7W

NOTA: Leremplacementdecertaines ampoulesduboîtierdepharegauche serafacilitésileboîtierdefiltreàairest retiréetlemoduled'alimentationtotale-mentintégrédéplacé.

  1. Tournezl'ampouleàremplaceretle connecteurunquartdetourdanslesens antihoraireetretirezl'assemblageduboitierduphare.

DODGE Journey (2013) - ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image ① ② ③ ④ 81dd46a9

1-Ampouledeclignotantetdefeudeposition avant
2-Ampouledefeudegabarit
3-Ampouledefeudecroisement
4-Ampouledefeuderoute

  1. Débranchezl'ampouleduconnecteur defaisceau, puisbranchezl'ampoulede rechange.

AVERTISSEMENT!

Netouchezpasàl'ampouleneuve aveclesdoigts. Lacontaminationde l'ampouleparl'huileaurapoureffet deraccourcirgrandementladurée deviedel'ampoule. Sil'ampouleest entréeencontactavecunesurface grasseouhuileuse, nettoyezl'ampouleavecdel'alcoolàfriction.

  1. Installezl'ensembleampouleet connecteur dans le boîtier duphareet tournezle connecteur d'un quart detour dans lesens horaire pour le fixeren place.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Pharesantibrouillard(avant)

NOTA: Afindefaciliterl'accèsaux passagesderouesavant,tournezlevolantversladroitesivousdevezremplacer l'ampouleduphareantibrouillarddegauche,ouverslagauches'ils'agitduphare antibrouillarddedroite.

  1. Retirezlesfixationsdupanneaud'accèsinférieurdupassagederoueavantet déposezlepanneaud'accès.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  1. Retirezleconnecteurélectriquedu boîtierdephareantibrouillard.

DODGE Journey (2013) - ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE - 1

  1. Serrezlesdeuxpattessurlecôtédela douilled'ampoule, puisretirez-laduphare antibrouillardsanslatourner.

AVERTISSEMENT!

Netouchezpasàl'ampouleneuve aveclesdoigts. Lacontaminationde l'ampouleparl'huileaurapoureffet

deraccourcirgrandementladurée deviedel'ampoule.Sicelle-cientre encontactavecunesurfacehuileuse,nettoyez-laavecdel'alcoolà friction.

  1. Posezl'ensembled'ampouledere-changeetdeconnecteurdirectement danslephareantibrouillardjusqu'àce qu'ils'enclenche.
  2. Remettezenplacelepanneaud'accès inférieurdupassagederoueavantet posezlesfixations.

Clignotantetpharederecularrière

Lesfeuxrougesarrièresecomposentde deuxparties. Lesfeuxarrière, feuxd'arrêt etclignotantsarrièresontsitués dans le coindroitarrièredespanneauxdecarrosserie. Lesfeuxarrièreetlesfeuxderecul setrouvent dans le hayon.

Remplacementduclignotantarrière

  1. Ouvrezlehayon.
  2. Retirezlesdeuxfixationsducôtéinté- rieurduboîtierdufeuarrière.

DODGE Journey (2013) - Remplacementduclignotantarrière - 1

3.D'unemain,insérezavecprécaution unoutilpourgarnituresouunoutilen plastiqueàlameplateentrelepanneau decarrosserieetlecôtéextérieur du boîtierdufeuarrièreet,del'autremain, saisissezlerebordintérieurduboitier.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Utilisezl'outiletlapressiondelamain pourlibérerleboîtierdefeudelacarrosserie.
4. Tournezleconnecteurélectrique de l'ampouleà remplacer un quart detour dans lesensantihoraire et retirez-ledu boîtierdu feuarrière.
5. Retirezl'ampouledeladouilledu connecteur, puisposezl'ampoulederechange.
6. Posezl'ampouleetleconnecteur dans leboîtierdufeuarrièreettournezle connecteurunquartdetourdanslesens horairepourlefixerenplace.
7. Réinstallezleboîtierdufeuarrièreet posezlesfixations.

Remplacementdufeuderecul

  1. Ouvrezlehayon.
  2. Retirezlesdeuxfixationsquimaintiennentleboîtierdufeuarrièreauhayon, du côtéintérieurduhayon.

DODGE Journey (2013) - Remplacementdufeuderecul - 1

  1. Insérezavecprécautionunoutilpour garnituresouunoutilenplastiqueàlame plateentreloboîtierdufeuarrièreetle hayon.Utilisez'l-outiletlapressiondelamain pourlibérerleboîtierdufeuarrièreduhayon.

DODGE Journey (2013) - Remplacementdufeuderecul - 2

  1. Tournezleconnecteurélectrique de l'ampoule à remplacerd'unquart de tour dans lesensantihoraireetretirez-ledu boîtier.
  2. Retirezl'ampouledeladouilledu connecteur, puisposezl'ampouledere-change.
  3. Posezl'ampouleetleconnecteur dans leboîtierettournezleconnecteur un quart de tour dans le sens horaire pour le fixer en place.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  1. Réinstallezleboîtierdufeuarrièreet posezlesfixations.

Éclairagedeplaqued'immatriculation

  1. Poussezetmaintenezverslecôtédu véhiculelespetitespattesdeverrouillage quidépassentdelalentille.

DODGE Journey (2013) - Éclairagedeplaqued'immatriculation - 1

  1. Insérezunpetitoutilàlameplateentre l'extrémitédelalentillemuniedelapatte deverrouillageetleboîtierdufeu, puis faitespivoterl'outilpourséparerlalentille duboîtier.

  2. Tenezlalentilled'unemainet, de l'autremain, tournezleconnecteurélectriquedel'ampouled'unquartdetourdans lesensantihoraire, puisretirezl'ampoule etleconnecteurdelalentille.

  3. Retirezl'ampouledeladouilledu connecteur, puisposezl'ampoulederechange.

  4. Posezl'ampouleetleconnecteur dans lalentilleettournezleconnecteur d'un quartdetourd dans lesenshoraire pour le verrouiller.

  5. Insérezl'extrémitédelalentilledépour-vuedepattedeverrouillagedansleboî-tierdufusurlehayon, puisenfoncez l'autreextrémitédelalentilledansleboî-tierpourbienlaverrouiller.

LIQUIDESETCONTENANCES

MesuresimpérialesMesuresmétriques
Essence(quantitéapproximative)
Modèlesàtractionavant20,5gallons77,6L
Modèlesàtransmissionintégrale21gallonsUS79,8L
Huilemoteuravecfiltre
Moteur2.4L(SAE5W-20,certifiéeAPI)4,5pintesUS4,26L
Moteur3.6L(SAE5W-20,certifiéeAPI)6pintesUS5,6L

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

MesuresimpérialesMesuresmétriques
Circuitderefroidissement*
Moteur2.4Lavecsystèmedechauffage-climatisationàuneoudeuxzones(antigel-liquidederefroidissementMOPAR ^MD deformule10ansou241000km[150000mi]oul'équivalent)10,7pintesUS10,1L
Moteur2.4Lavecsystèmedechauffage-climatisationàtroiszones(antigel-liquidederefroidissementMOPAR ^MD deformule10ansou241000km[150000mi]oul'équivalent)11,6pintes11,0L
Moteur3.6Lavecsystèmedechauffage-climatisationàuneouàdeuxzones(antigel-liquidederefroidissementMOPAR ^MD deformule10ansou241000km[150000mi]ouunproduitequivalent)13,1pintesUS12,4L
Moteur3.6Lavecsystèmedechauffage-climatisationàtroiszones(antigel-liquidederefroidissementMOPAR ^MD deformule10ansou241000km[150000mi]ouunproduitequivalent)14,5pintesUS13,7L
*Comprendlevased'expansionduradiateurdechauffageetduliquidederefroidissementtremplijusqu'aurepèreMAX.

LIQUIDES, LUBRIFIANTSETPIÈCESD'ORIGINERECOMMANDÉS

Réservoir

ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd'origine
LiquidederefroidissementLiquidederefroidissementetantigelMOPARMD 10ansou241000km(150000mi)deformuleOAT(technologiede l'acideorganique)ouunproduïtéquivalent,conformeaux exigencesdelanormeMS-12106deChrysler.
Huilemoteur(moteur2.4L)UtilisezunehuilemoteurcertifiéeAPISAE5W-20conformeaux exigencesdelanormeMS-6395deChrysler.Consultezl'inscrip-tiondubouchonderemplissaged'huiledevotremoteurpour connaître'indicedeviscositéSAEappropriée.
Huilemoteur-Moteur3.6LUtilisezunehuilemoteurcertifiéeAPISAE5W-20conformeaux exigencesdelanormeMS-6395deChrysler.Consultezl'inscrip-tiondubouchonderemplissaged'huiledevotremoteurpour connaître'indicedeviscositéSAEappropriée.
MoteurFiltreàhuileFiltreàhuilemoteurMOPARMD ouproduïtéquivalent

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd'origine
Bougiesd'allumage–Moteur2.4LZFR5F-11(écartementde1,1mm[0,043po])
Bougiesd'allumage–Moteur3.6LRER8ZWYCB4(écartementde1,1mm[0,043po])
CarburantIndiced'octane87

Châssis

ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd'origine
TransmissionautomatiqueLiquideMOPAR ^MD ATF+ 4^MD pourtransmissionautomatiqueou unproduitATF+ 4^MD équivalent.
UnitédetransfertdepuissanceLubrifiantpourengrenages75W-90MOPAR ^MD oul'équivalent
ModuledetransmissionarrièreLubrifiantpourengrenages75W-90MOPAR ^MD oul'équivalent
Maître-cylindredefreinUtilisezlesliquidesDOT3,SAEJ1703deMOPAR ^MD ouun

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd'origine
produitequivalent.SivousnedisposezpasdeliquideDOT3,vouspouvezutiliserduliquideDOT4.N'utilisezquelesliquides pourfreinsrecommandés.
RéservoirdedirectionassistéeLiquidededirectionassistéeMOPAR ^MD + 4 ouliquidepour transmissionautomatiqueMOPAR ^MD ATF+ 4^MD ouunproduit ATF+ 4^MD équivalent.

8SEC

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

•CALENDRIERD'ENTRETIEN. 520
•Tableaud'entretien. 5 2 2

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

CALENDRIERD'ENTRETIEN

Votrevéhiculeestéquipéd'unindicateur automatiquedevidanged'huile.L'indicateur devidanged'huilevousrappellel'entretien devotrevéhiculeprévuaucalendrier.

Selonlesconditionsdefonctionnement dumoteur,lemessagedevidanged'huile s'affichera.Cemessageindiquelanécessitédefaireexécuterl'entretiendevotre véhicule.Lemomentd'affichagedumessage«ChangeOil»ou«OilChange Required»(vidangerl'huile)varieenfonctiondesconditionsdefonctionnement, tellesquelestrajetsfréquentsdecourte durée,latractiond'uneremorque,lestempératuresambiantestrèschaudesoutrès froidesainsiquel'utilisationducarburant E85. Plusieursconditionsd'utilisationsérieusespeuventfairequelemessagede vidanged'huiles'afficheaussitôtque

5600km(3500mi)depuisladernière réinitialisation.Faitesfairel'entretiende votreéhiculedanslesplusbrefsdélais, c'est-à-direavantd'avoirparcouru805km (500mi).

Danslecasdesvéhiculeséquipésdu centred'informationélectronique, lemessage «OilChangeRequired» (vidange d'huilerequise) s'affiche à l'écranducentred'informationélectronique et uncarillonretentit, indiquant qu'ilestnécessaire devidanger l'huile.

Danslecasdesvéhiculesquinesontpas équipésd'uncentred'informationélectronique, lemessage «ChangeOil» (vidangerl'huile) clignotesurlecompteurkilométriquedugrouped'instrumentsetun carillonretentitpourindiquerqu'ilestnécessairedevidangerl'huile.

Votreconcessionnaireautoriséremettraà zéroïl'indicateurdevidanged'huileaprès avoireffectuéunevidanged'huile.Silavidanged'huileprogramméeestexécutéepar unautreatelierqueceluidevotreconcessionnaireautorisé,ilestpossiblederéinitialiserlemessageenconsultantlesétapes décritesauxparagraphe«Vidanged'huile requise»sous«Centred'informationélectronique»danslasection«Instrumentsdu tableaudebord»,ouauxparagraphes «Compteurkilométriqueettotaliseurpartiel»sous«Descriptionugrouped'instruments»danslasection«Instrumentsdu tableaudebord»pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

NOTA: Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 13000km(10000mi)ou6mois, selon la premièreéventualité.

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Unefoisparmoisouavantunlong trajet:

• Vérifiezleniveaud'huilemoteur.
• Vérifiezleniveauduliquidelave-glace.
• Vérifiezlapressiondespneuset assurez-vousqu'iln'yapasdesignes d'usureoudedommagesinhabituels.
- Vérifiezleniveaudesréservoirsdeliquidederefroidissement,demaître-cylindredefrein,dedirectionassistée etdetransmission,etajoutezduliquide s'ilyalieu.
• Vérifiezlebonfonctionnement detous lesfeuxetpharesetdetoutesles lampesintérieures.

Intervallesd'entretien

Consultezlescalendriersd'entretienàla pagesuivantepourconnaîtrelesinterval-lesd'entretienrequis.

Àchaqueintervalledevidange d'huile,commel'indiquelesystème d'avertissementdevidanged'huile:

• Vidangezl'huilemoteuret remplacezlefiltre.
- Permutezlespneus. Permutez-les aupremiersigned'usureirrégulière, mêmesicelaseproduitavantque lemessagedevidanged'huile s'affiche.
• Vérifiezlabatterieetl'étatdeses cosses(nettoyezetresserrezles cossess'ilyalieu).
- Vérifiezleliquidedetransmission automatiquesilemoteurestéquipé d'unejauge.

Àchaqueintervalledevidange d'huile,commel'indiquelesystème d'avertissementdevidanged'huile:

  • Vérifiezlesplaquettesdefrein, les segments, lesrotors, lestambours, lesflexiblesetlefreindestationnement.
  • Vérifiezlaprotectionetlesflexibles dusystèmederefroidissementdu moteur.
    • Vérifiezlesystèmed'échappement.
    • Vérifiezlefiltreàairdumoteuren casd'utilisation dans des conditions poussiéreusesouhorsroute.

Tableaud'entretien
ConsultezlesProgrammesd'entretienauxpagessuivantespourconnaîtrelesintervallesd'entretienrequis.

Kilométrageouintervallede temps(selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Vérificationssupplémentaires
Vérifiez les joints homocinétiques.XXXXX
Vérifiezlasuspensionavant,les emboutsdebiellettedirection etremplacez-lesaubesoin.XXXXXXX
Vérifiezlesgarnituresdefrein,le fonctionnementdufreindestation-nement.XXXXXXX

PROGRAMMES D'ENTRETIEN

Kilométrageouintervallede temps(selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Entretiensupplémentaire
Remplacezlefiltreàairdu moteur.XXX
Remplacez le filtre de climatiseur.XXXXXXX
Remplacezlesbougiesd'allumage (moteur2.4L).**XXX
Remplacezlesbougiesd'allumage (moteur3.6L).**X

× ×

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Kilométrageouintervallede temps(selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Autermede10ansoude 150000mi(240000km),selonla premièreéventualité,vidangezet remplacezleliquidederefroidissementdumoteur.XX
Remplacezl'huilepourtransmissionautomatiqueetle(s)filtre(s).X
Remplacezl'huileàtransmission automatiqueetlefiltresivous utilisezvotrevéhiculepourles raisonssuivantes:police,taxi, parcouremorquagesfréquents.X

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Kilométrageouintervallede temps(selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Vidangezleliquidedel'ensemble detransmissionarrière(RDA).XX
Vidangezleliquidedel'unitéde transfertdepuissance(PTU).XX
Vérifiezlasoupapederecyclage desgazdecarter(RGC)et remplacez-laubesoin.X

** L'intervalle de changement de bougie d'allumage se fonde uniquement sur le kilométrage, les intervalles annuels ne s'appliquent pas.

MISEENGARDE!

• V ouspouvezvousblessergravemententravaillantsurunvéhicule automobileouàproximité. N'effectuezquelestravaux d'entretienqui voussontfamiliersoupourles-quelsvouspossédezlesoutilsnécessaires. Sivoudoutezdevotre compétencequantàcertainstravaux, faitesappelàunmécanicien qualifié.
- Sivousomettezd'inspecterou d'entretenircorrectementvotrevéhicule, celapourraitentraînerla défaillancedescomposantset nuireàlamaniabilitéetaurende-mentduvéhicule. Parailleurs, un accidentpourraitsurvenir.

9SEC

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

•POUROBTENIRLESERVICEAUQUELVOUSAVEZ

DROITPOURVOTREVÉHICULE. 5 2 8

- Préparationpourlavisited'entretien. . . . . . . . . 5 2 8

- Préparationd'uneliste. 528

• Faitesdesdemandesraisonnables. ..... 5 2 8

•SIVOUSAVEZBESOIND'AIDE. 5 2 8

•ChryslerGroupLLCCustomerCenter. . . . . . . . . 5 2 9

•ServiceàlaclientèledeChryslerCanadalnc... . . . 5 2 9

•AuMexique: 529

•Serviceàlaclientèlepourlespersonnes malentendantesetcellesquisouffrentdetroubles delaparole(ATSoutéléimprimeur). . . . . . . . . 5 3 0

- Contratdeservice. 530

• RENSEIGNEMENTSRELATIFSÀLAGARANTIE. . . . 5 3 1

•PIÈCESMOPAR MD 531

• POURSIGNALERDESDÉFECTUOSITÉS

COMPROMETTANTLASÉCURITÉ. 531

•Dansles50Étatsaméricainsetà Washington,D.C. 5 3 1

•AuCanada. 532

•BONSDECOMMANDEDEPUBLICATION. . . . . . . 5 3 2

• NORMESDECLASSIFICATIONUNIFORMISÉEDES

PNEUSDUMINISTÈREDESTRANSPORTS. ..... 5 3 3

-Indiced'usuredelabandederoulement. . . . . . . 5 3 3

-Indiced'adhérence. 534

• Résistance à la chaleur....534

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

POUROBTENIRLESERVICE AUQUELVOUSAVEZDROIT POURVOTREVÉHICULE

Préparationpourlavisited'entretien

Pouruneopérationsousgarantie, assurez-vous d'apportertouteslespiècesjustificatives. Apportez votredossier degarantie. Toute intervention à effectuer peut nepas être couverteparlagarantie. Discutez des fraissupplémentaires avec cledirecteur du serviced 'entretien. Maintenez à jour un carnetdesservices d'entretieneffectués survotrevéhicule. L'information qu'il contient faciliter agénéralement larésolution du problème.

Préparationd'uneliste

Dressezunelisteécritedesproblèmesà résoudreoudesréparationsprécisesà effectuersurvotrevéhicule. Sivousavezeu unaccidentousivousavezfaitfairedes réparationsquin'apparaissentpasdans vitrecarnetd'entretien,mentionnez-leau préposéauservice.

Faitesdesdemandesraisonnables

Sivotrelistedeservicesàeffectuerest longueetsivousvoulezrécupérervotre véhiculeàlafindelajournée,parlez-en auconseillertechniqueetétablissezun ordredeprioritédestravaux.Denombreuxconcessionnairesautoriséspeuvent vousfournirunvéhiculedelocation moyennantunlégersupplémentquotidien.Sicettepossibilitévousintéresse,mentionnez-lelorsquevousprenezun rendez-vous.

SIVOUSAVEZBESOIND'AIDE

Leconstructeuretsesconcessionnaires autoriséstiennentàvoussatisfaire. Leur plusgranddésirestdoncqueleursproduitsetservicesvousconviennent.

L'entretiensousgarantiedoitêtreffectué parunconcessionnaireautorisé. Nous vous recommandonsfortementdeconfier votre véhiculeàunconcessionnaireautorisé. Cesgensvousconnaissent, ilssa-ventcequiconvientlemieuxà votre véhiculeetilss'efforcerontdevousoffrir unservicerapideetdepremièrequalité. Les concessionnaires autorisés du constructeurpossèdentleslocaux, les techniciensformésenusine, les outils spécialisésetl'informationlapusrécente pourvousassureruneréparationadéquatedevotrevéhiculedansdesdélais raisonnables.

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

Cesontlesraisonspourlesquellesnous vousconseillonsdetoujourscommencer parconsulterledirecteurduservice après-ventedevotreconcessionnaire autorisé.Ilvousaideraàrésoudrela plupartdevosproblèmes.

• Si, pour uneraison quelconque, vous n'êtestoujours pass satisfait, adressez-vous augérant ou aupropriétaire de l'établissement concessionnaire autorisé. Ilsefera undevoir devousaider.
- Siunconcessionnaireautorisénéparvienttoujourspasàrésoudreleproblème,communiquezavecleserviceà laclientèleduconstructeur.

Assurez-vous d'inclureles renseignementssuivantslors detoutes les communications avec les service à la client é le du constructeur:

• Nometadressedupropriétaire
- Numérosdetéléphonedupropriétaire (domicileettravail)
• Nomduconcessionnaireautorisé
- Lenumérod'identificationduvéhicule(NIV).
- Datedelivraisonetkilométragedu véhicule

ChryslerGroupLLCCustomerCenter

P.O.Box21-8004

AuburnHills, MI48321-8004États-Unis

Téléphone:1800465-2001anglais/1800387-9983français

ServiceàlaclientèledeChrysler CanadaInc.

P.O.Box1621

Windsor(Ontario)N9A4H6

Téléphone: 1800465-2001anglais/1800387-9983français

AuMexique:

Av.ProlongacionPaseodelaReforma, 1240

SanteFeC.P.05109

Mexico, D.F.

ÀMexico:5081-7568

Àl'extérieurdeMexico:1800505-1300

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

Service à la clientèle pour les personnes malentendantes et celles quisouffrent detroubles del aparole (ATSoutéléimprimeur)

Pouroffirdel'assistanceauxpersonnes malentendantes, lefabricantinstallées appareils detélécommunication pour personnessourdes (ATS) dans son centre de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes quirésident aux États-Uniset quiont accès à un ATS ou à untéléim primeur conventionnel peu- vent communiquer avec cle fabricant au 1800380-CHRY.

Lesrésidentscanadiensmalentendants quiontbesoind'assistancepeuventse prévaloirdesservicesadaptésetdes servicesderelaisoffertsparBellCanada.

Pourcommuniqueravecunagentdes servicesderelaisdeBell,lesutilisateurs d'untéléimprimeurpeuventcomposerle 711,tandisquelesappelantspeuvent composerle 1800855-0511.

Contratdeservice

Vousavezpeut-êtreouscritàuneprotectioncomplémentaireparl'intermédiaire d'uncontratdeservice.Chrysler Canadalnc.enrépondsansréserve. Assurez-vousqu'ils'agitbiend'uncontrat deserviceChryslerCanadalnc.original. Nousnemmespasresponsablesdes contratsdeserviceémispard'autresentreprises.Sivousavezsouscritàuncontrat autrequ'un contratde service Chrysler Canadalnc.originaletquedesréparations sontnécessaires,vousdevrezcontacterle

gestionnairedececontrat.Sivousavez desquestionsrelativesaucontratdeservice,utilisezlalignedirectenationaledes-tinéeauxclientsdescontratsdeservicedu constructeurau1-800-465-2001anglais/1-800-387-9983français.

Nous comprenons l'importancedel'investissement que vous avez effectué en faisant l'achat d'un véhicule neuf. Unconcessionnaire autorisé a également beaucoup investidans des locaux, des outilset dans la formation technique de son personnel pour vous assurer le meilleurs service quisoit. Nous sommes convaincus que vous apprécirez ses efforts savolontéderésoudret out problème couvert par lagarantie outoute préoccupation connexe.

RENSEIGNEMENTSRELATIFS ÀLAGARANTIE

Veuillezconsulterlelivretderenseignementssurlagarantiepourprendre connaissancedesmodalitéspertinentes deChryslerCanadalnc.relativesàce véhiculeetaumarché.

PIÈCESMOPAR MD

Vouspouvezvousprocurerlesliquides, leslubrifiants,lespiècesetlesaccessoiresMOPAR ^MD chezvotreconcessionnaireautorisé.Ilssontrecommandéspour votrevéhiculeafind'aideràenmaintenir lebonfonctionnement.

POURSIGNALERDES DÉFECTUOSITÉS COMPROMETTANTLA SÉCURITÉ

Dansles50Étatsaméricainsetà Washington,D.C.

Sivouscroyezquevotrevéhiculepré-senteunedéfectuositéquipourraitcauser unaccidentoudesblessuresgravesou mortelles,communiquezaveclaNational HighwayTrafficSafetyAdministration (NHTSA)enplusduconstructeurdevéhicules.

SilaNHTSAreçoitd'autresplaintessimilaires,ellepeutouvriruneenquêteetordonnerlelancementd'unecampagnederap-

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

peletderéparationlorsqu'elledétermine qu'undéfautcompromettantlasécuritétoucheungroupedevéhicules. Cependant, la NHTSAnepeuts'impliquerdanslessituationsproblématiquesindividuellespouvant survenirentrevous,votreconcessionnaire autoriséetleconstructeur.

PourcommuniqueraveclaNHTSA, composezsansfraislenumérodelalignedirecte au1-888-327-4236(ATS:1-800-424-9153), visitezlesiteWebhttp://www.safercar.gov, ouécrivezà:Administrator,NHTSA,1200 NewJerseyAvenue,SE.,WestBuilding, Washington,D.C.20590.LesiteWeb http://www.safercar.gov permet également d'obtenird'autresrenseignementsrelatifsà lasécuritéautomobile.

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

AuCanada

Sivouspensezquevotrevéhiculeprésentedesdéfautsdesécurité,communiquezimmédiatementavecleserviceàla clientèledeChrysler.Lesclientscanadiensquisouhaitentsignalerundéfautlié àlasécuritéaugouvernementcanadien doiventcommuniqueravecTransports Canada,Enquêtessurlesdéfautsetrappelsdesvéhiculesau1800333-0510ou visiterlesiteWebhttp://www.tc.gc.ca/roadsafety/.

BONSDECOMMANDEDE PUBLICATION

VouspouvezutiliserlesiteWeboul'un desnumérosdetéléphoneénumérésici-aprèspourvousprocurerlesmanuels énumérésici-après.Nousacceptonsles cartesVisa,MasterCard,AmericanEx-

pressetDiscover.Sivouspréféreznous transmettrevotrepaiementparlaposte, communiquezavecnouspartéléphone purobtenirleformulairedecommande.

NOTA: Uneadresse municipale est nécessaire pour commander des publications (aucunecase postale).

Manuelsderéparation

Cesmanuelsderéparationdétaillés à l'intentiondesétudiantsetdestechniciensprofessionnelsoffrentdesrenseignementssurlediagnostic, ledépannage, larésolutiondeproblèmes, l'entretienetlaréparationdesvéhicules ChryslerGroupLLC. Touteslesconnaisancespratiquessurlevéhicule, lessystèmesetlespiècesysontclairement exposéesetsontaccompagnéesd'illustrations, deschémasetdetableaux.

Manuelsdediagnostic

Lesmanuelsdediagnosticcomprennent desschémas,destableauxetdesillustrationsdétaillées.Cesmanuelspratiques aidentlesétudiantsetlestechniciensà repéreretàcorrigerlesproblèmesrelatifs auxfonctionsetauxystèmescontrôlés parordinateur.Lafaçonprécisededétermineretderésoudreleproblèmedupremiercoupyestindiquéeaumoyende procéduresdedépannageetdeconduite pas-à-pas,d'essaisdiagnostiqueséprouvésetd'unelistecomplètedesdifférents outilsetéquipements.

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

Guidesdel'automobiliste

Préparésencollaborationaveclesspécialistesdel'entretienetdel'ingénierie, cesmanuelsvouspermettentdevous familiariseraveclesgroupesdevéhicules particuliersàChryslerGroupLLC.Des procéduresdedémarrage,deconduite, d'urgenceetd'entretiencomprenantles fichestechniquesetlescapacitésduvéhiculeysontprésentéesainsiquecertainsconseilssurlasécurité.

Téléphonezsansfraisaunuméro:

•1800890-4038(É.-U.)
•1800387-1143(Canada)

Ou

VisiteznotresiteWebàl'adresse:

•www.techauthority.com

NORMESDECLASSIFICATION UNIFORMISÉEDESPNEUSDU MINISTÈREDESTRANSPORTS

Lescatégoriesdepneussuivantesontété établiesparlaNationalHighwayTraffic SafetyAdministration(NHTSA)desÉtats-Unis.Lesindicesattribuésparlefabricant depneuspourchaquecatégoriefigurent surleflancdespneusdevotrevéhicule.

Touslespneuspourvoituresparticulières doiventêtreconformesauxnormesde sécuritéfédéralesenplusdecesindices.

Indiced'usuredelabandede roulement

L'indiced'usuredelabandederoulement estunemesurecomparativebaséesur l'usured'unpneulorsd'essaiseffectués dansunenvironnementcontrôlé,soitsur unepisted'essaigouvernementalespécifique.Parexemple,unpneud'indice150 doits'userunefoisetdemiemoinsvite qu'unpneud'indice100suruncircuit d'essaigouvernemental.Lerendementrelatifdespneusdépendtoutefoisdes conditionsréellesd'utilisationetpeutdifférergrandementdelanormeenraison deshabitudesdeconduite,del'entretien, descaractéristiquesdelarouteetdu climat.

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

Indiced'adhérence

Lesindicesd'adhérence, duplusélevéau plusbas, sont AA, A, Bet C. Cesindices représentent lacapacité dupneudes' arrêtersurune chaussé emouillée en conditions contrôlées parlegouvernements sur dessurfaces d'essaid asphalteet debéton. Unpeud'indice C peut présenter une adhérence inférieure.

MISEENGARDE!

L'indiced'adhérenceattribuéàce pneu estbasésurdesessaisd'adhérenceaufreinageenlignedroitequi netiennentpascomptedescaractéristiquesdetenueenaccélération, envirageetenaquaplanage,nidela tractionmaximale.

Résistanceàlachaleur

L'indicedetempérature(A,BouC,en ordredécroissant)représentelarésistance d'unpneu à laproductiondechaleuretsacapacité dedissiperlachaleur produite, valeurs mesurées en environnement contrôléaumoyend'untambour d'essai intérieursoumis à des normes précises. Une exposition prolongée à de hautestempératures peut provoquer la dégénéres cencedes matériaux composant un pneu et réduires aduré é devie. Destempératures excessives peuvent même provoquer l'éclatement dupneu. En vertudelanormedes sécurité automobile 109, tous les pneuspourvoitures de

tourismedoiventaumoinsafficherl'indice detempératureC.LesindicesAetBsont attribuésauxpneusayantdémontrélors desessaissurtambouruneperformance supérieureauminimumexigéparlaloi.

MISEENGARDE!

L'indicedetempérature decepneu est établilorsquecelui-ciestcorrectement gonflé et non surchargé. La conduiteàvitesseexcessive, une pression insuffisante ou en surcharge, ou lacombinaisondeces facteurs peut entraînerlasurchauffe dupneuetunecrevaison.

INDEX

10SEC

INDEX

Additifs,carburant. . . . . . . . . . . . . . 414

Ajoutdeliquidederefroidissement dumoteur(antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482

Ajoutdeliquidelave-glace. . . . . . 477

Ajoutd'essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Alarmeantivol. 1 6

Alarmeantivol(systèmeantivol)....16

Ampoulesd'éclairage. 97

Ampoulesderemplacement. . . . . .506

Ancragesupérieurdebaudrier. . . . . 4 6

Animauxdecompagnie. 9 2

Animauxdecompagnie,transport...92

Antidémarreur(cléâpuce)....14

Antigel(liquidederefroidissement)..481 Miseaurebut.....483

Appeldephares. 197

Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Arbredetransmissionarrière. . . . . 491

Assistanceàlaclientèle. . . . . . . . .528

Attelages Tractionderemorque.....426

Ausujetdesfreins. . . . . . . . . . . . 367

Autostick. 360

Avertissementrelatifaucircuit d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Balaisd'essuie-glace. . . . . . . . . . . . . 475

Banquettearrièreàdossiers rabattables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Batterie. 470 Emplacement. 470 Remplacementdelatélécommande detélédéverrouillage. 21

Batteriesansentretien .....470

Baudriers. 42

Boîte-pontmanuelle Choixdulubrifiant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérificationduniveaudeliquide ..491

Bouchonderadiateur(bouchon deradiateurdeliquidede refroidissement). . . . . . . . . . . . . . 483

Bouchonderadiateurdeliquidede refroidissement. 483

Bouchonderéservoirdecarburant (bouchonderemplissage de carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Bouchonsderemplissage Carburant .....419 Direction assistée .....366 Huilemoteur.....461 Radiateur(pression duliquide derefroidissement) .....483

Bougiesd'allumage....515

Cache-bagagesescamotable. . . . .242

Camérad'aideaurecul. . . . . . . . 213

Carburant. 411 Additifs. 414 Ajout 419

Antipollution. .412 Bouchonderéservoirde carburant. .260 Contenanceduréservoirde carburant. .513

INDEX

Économie....271

Essence. 411

Éthanol. 412

Indiced'octane. . . . . . . . . . . . . . 411

Jauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Méthanol. 412

Modeéconomique. . . . . . . . . .271

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . 411

Témoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Trappedecarburant(bouchon deréservoirdecarburant)....260

CarburantE-85. 416

Ceinturesdesécurité. . . . . . . . . . 3 8

Ancragesupérieurdubaudrier réglable. 4 6

Ensemblederetenued'enfant...69

Femmesenceintes. 5 4

Inspection. 9 5

Marcheàsuivrepourdétordre

uneceinturedesécurité. . . . . . . 4 7

Mode d'emploi. 4 3

Prétendeurs. 4 9

Rallonge. 54

Siègearrière. 4 2

Siègeavant 42

Centred'informationduvéhicule...261

Centred'informationélectronique...213

Chaînesantidérapantes(chaînes pourpneus)....401

Chaînespourpneus .....401

Changementdevoie .....197

Changementdevoieetclignotants ..196

Chargementduvéhicule. .387 Capacités. .422 Pneus. .387

Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Choixdufiltreàhuile. . . . . . . . . . . . . . 469

Choixduliquidederefroidissement (antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515

Classificationuniformiséedespneus ..533

Cléàpuce(antidémarreur)....14

Cléâpuce,antidémarreur ..... 1 4

Clés 1 1

Clésderechange....15

Clignotants 97

Feuxdedétresse....438

Feuxdedirection 97

Clignotantsd'urgence .....438

Climatisational'arrière. . . . . . . . . . .329

Climatisation,conseilsd'utilisation...334

Climatisation,zonearrière. . . . . . . . 329

Coffre(chargementduvéhicule)....239

Colonnededirectioninclinable....202

Colonnededirectiontélescopique ..202

Commandeautomatiquedela température .....328

Commandederéglageautomatique delatempérature .....328

Commandedestabilité électronique(ESC)....375

Commanded'ouvertureducapot...192

Commandeélectrique Centrededistributionélectrique (fusibles)....501 Directionassistée....365 Freins....369 Glaces....34

INDEX

Onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Priseélectriqueauxiliaire. . . . . .228
Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sièges. 173
Toitouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Unitédetransfertdepuissance ..492
Verrouillagedesportes. . . . . . . 2 8
CommandeélectriqueUnitéde transfertdepuissance. . . . . . . . 492
Commandesàdistancedelachaîne stéréo(radio)....318
Commandesàdistancedelaradio..318
Commandesaudiosurlevolant....318
Commandesdelachaînestéréo montéessurlevolant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurroute-croisement. . . . .197
Compartimentpourlunettes desoleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Compte-tours. 253
Compteurkilométrique. . . . . . . . . .255
Conditionsd'adhérence....363

Conduite
Dansl'eauvive, montanteou stagnanteetpeuprofonde. . . . .363
Conduitepermettant d'optimiser l'économiedecarburant. . . . . . 271
Connecteur Interfaceclientuniverselle(UCI) ..317 U C I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur d'interface client universelle (UCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
ConnecteurUCl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Conseilsdesécurité. 9 3
Consoleaupavillon. . . . . . . . . . . . . 215
Consoleaplancher. . . . . . . . . . . . .234
Consommationoptimale. . . . . . . . 271
Contenanceenliquides .....513
Contratdeservice . . . . . . . . . . . . . . . 530
Contrôleur, systèmedelapression despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Couvre-bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Crochetsd'arrimagedel'espacede chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Dégagementd'unvéhiculeenlisé...453
Dégivreurdelunette .....245
Dégivreurdepare-brise. ..... 9 5
Dégivreurélectriquedelunette . ...245
Démarrage. 2 3
Partempsfroid .....341
Silemoteurnedémarrepas...341
Systèmededémarrageà distance 23
Transmissionautomatique .....338
Démarraged'appoint. . . . . . . . . . . . . 450
Démarraged'unmoteurnoyé .....341
Démarrageetconduite .....338
Démarragesansclé ..... 1 1
Déploiementdusacgonflable. . . . . . 6 5
Désembourbementd'unvéhicule ...453
Désembourbementd'unvéhiculepar mouvementdebalancement ....453
Déverrouillageautomatique, portes...29
Déverrouillagedulevierdevitessesau frein/transmission....345
Directionassistée Blocagedelacolonne .....202

INDEX

Colonnededirectioninclinable..202

Commandeélectrique. . . . . . . 365

Commandesdelacolonne....196

Volant, réglagedel'inclinaison..202

Directivesdelevage. . . . . . . . . . . . 444

Dispositifantilouvoiementdela remorque. .379

Dispositifderetenuedesoccupants..38

Dispositifderetenuepourenfant. . . . 6 9

Dispositifd'ouvertureautomatiquedes glaces. 35

Dispositifélectroniqueantiroulis....375

Dispositifsderetenuedesoccupants ..38

Dispositifsderetenuedesoccupants (berline)....58

Donnéesd'événement,enregistreur..68

Duréeutiledespneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Eau

Conduitedansl'eau. . . . . . . . . 363

ÉBMT/ÉÉTB. 412

Échappement. 9 4

Éclairaged'accueil. 18

Éclairageettémoins

Alarme. 260

Antiblocagedesfreins. . . . . . .259

Appeldephares....197

Avertisseurdepharesallumés..195

Basniveaudecarburant.....267

Commutateurdesphares. . . . .193

Commutateurroute-croisement ..196

Éclairaged'accueil. . . . . . . . . 1 8

Éclairagedumiroirdecourtoisie ..106

Éclairageintérieur .....197

Entretien 506

Entretiendesfeuxarrière. . . . . .510

Feuxarrière .....510

Feuxdedétresse. . . . . . . . . . . . . . . . 438

Feuxdedirection. 97

Feuxdegabarit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508

Feuxdejour. 195

Feuxderecul. .510

Feuxderoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Feuxdestationnement .....508

Feuxextérieurs 97

Grouped'instruments. . . . . . . 193

Inverseurroute-croisement .....197

Modedéfilé(fonctionde

luminositédejour). .....198

Phares. 193

Pharesallumésavecles

essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . 194

Pharesantibrouillard. .....196

Pharesautomatiques .....194

Plaqued'immatriculation .....512

Rappelsonoredesphares .....195

Remplacementd'ampoule. . . . .508

Rhéostatd'intensitélumineuse ..198

Sacgonflable. 6 2

Systèmeantipatinage. . . . . . . .377

Systèmeantivol .....260

Systèmedesurveillancedela

Témoind'anomalie. . . . . . . . . . 253

Témoinderappeldeceinturede

sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

INDEX

Témoindesfeuxderoute. . . . .255

Témoindesfreins. . . . . . . . . 258

Témoindusystèmeantivol. . . . .260

Témoindusystèmed'assistance aufreinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Témoindusystèmeélectronique d'antidérapage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Témoins(descriptionugroupe d'instruments). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Éclairageextérieur. 9 7

Éclairageintérieur. . . . . . . . . . . . . . 197

Économiedecarburant. . . . . . . . .271

Embuagedesglaces. . . . . . . . . . . 333

Emplacementdelatrappede carburant. 260

Emplacementducric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

Emplacementdupiedmilieu. . . . . .387

Enregistreurdedonnées d'événement. 6 8

Ensemblederetenued'enfant. . . . . . 6 9

Ensemblederetenuepourbébé. . . . 6 9

Entreposageduvéhicule.....333

Entretiendelapeinture. . . . . . . . 492

Entretiendelasellerie. .....495

Entretiendelasellerieentoile. . . . . 495

Entretiendesceinturesdesécurité. .497

Entretiendespharesantibrouillard ..509

Entretiendesrouesetdes enjoliveursderoue .....494

Entretiendevotresystèmedesacs gonflables....6 6

Entretienduclimatiseur .....472

Entretiendufiniintérieur .....495

Entretiendulecteurdedisque compact....319

Entretiendusystèmeantipollution .. .464

Espacedechargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairageducontacteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 238 245

Espacedechargement, caractéristiques....238

Espacedechargement, plancher .. .239

Essenceantipollution. . . . . . . . . . . 412

Essence(carburant) Économie .....271

Essencereformulée. 412

Essencesansplomb .....411

Essieu arrière(différentiel)....491

Essuie-glaceetlave-glacearrière ..243

Essuie-glace/lave-glacedela lunettedehayon .....243

Essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Essuie-glacesàbalayage intermittent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Essuie-glacesàbalayageintermittent àcadencevariable....199

Essuie-glacesàbalayageintermittent (essuie-glacesàcadence variable). 199

Essuie-glacesarrière....243

Essuie-glacesavant .....199

Essuie-glacestemporisés .....199

Esthétique. 492

Éthanol. 412

Étiquetted'homologationdu véhicule .....421

Étiquetted'informationssurles pneusettechargement .....387

INDEX

Étiquetted'informationsurlespneuset lacharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Feuxdedétresse. 438

Feuxdegabarit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508

Feuxdejour. 195

Feuxdejour, éclairage intérieur....198

Feuxderecul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

Feuxrougesarrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

Filtreàairdumoteur. 470

Filtredeclimatisation. . . . . . . . . . . . 333

Filtres Climatisation. .333 Filtreàair. .470 Huilemoteur. .469 Miseaurebutdeshuilesàmoteur usées. .469

Fluidefrigorigène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

Fluidefrigorigènedeclimatisation...472

Fonctionderéactionamélioréeencas d'accident. 6 5

Fonctionnementdelaradio. . . . . . .320

Fonctionnementpartempsfroid....341

Freindestationnement. . . . . . . . . . . 367

Freins. 369

Fuitesdeliquide. 97

Fuites, liquide. 97

Fusibles. 497

Fusiblesintérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497

Fusiblessouslecapot. . . . . . . . . . .501

Galeriedetoit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Gammederapports .....346

Généralités. 16

Glaces....34 Commandeélectrique....34

Grouped'instruments. . . . . . . . . . 253

Guidedel'automobiliste ..... 4

Guidederemorquaged'une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Hayon. 37

Hayonarrière 37

Huilemoteur. .467 Additifs. .469 Conseils pourlechoix .467

Contenance .513

Filtre. 469

Intervalleentrelesvidanges ....270

Jauged'huile 467

Miseaurebut. . . . . . . . . . . . . . . 469

Miseaurebutdufiltre .....469

Symboled'identification .....468

Synthétique 469

Vérification 467

Viscosité 468

Huilemoteursynthétique .....469

Huilemoteur,viscosité. . . . . . . . . . 468

Indicateurdevidanged'huile. . . . . .256

Indicateurdevidanged'huile, réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicateurdevitesse. . . . . . . . . . . .260

Indicateurs Carburant....260 Compte-tours....253 Compteurdevitesse....260 Températuredeliquidede refroidissement....260

INDEX

Indicateursd'usure. . . . . . . . . . . . . . . 398

Indiced'octane,essence (carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

Inscriptionssurlespneus. . . . . . . .380

Introduction. 4

Inverseurroute-croisement.....197

Jaugesd'huile Directionassistée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huilemoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmissionautomatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lampesdelecture....199

Languette. 43

Lavageduvéhicule. . . . . . . . . . . . . . 493

Lave-auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Lave-glace Ajoutdeliquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477

Lave-glacedepare-brise Liquide. 477

Lenuméro d'identification du véhicule(NIV)....6

Levierdudispositifd'inclinaisondu dossierdesiègedupassager (systèmed'accèsfacile). . . . . . 189

Leviermultifonction. 196

Lights(Feux). 9 7

Liquidededirectionassistée. . . . . .516

Liquidedefrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516

Liquidelave-glace. . . . . . . . . . . . . 199

Liquides, lubrifiantsetpièces d'origine .....515

Lubrificationdelacarrosserie. . . . .474

Lubrificationdesmécanismesde carrosserie. 474

Lunette, caractéristiques. .....243

Maître-cylindre(freins)....486

Manueld'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . 532

Manuelsderéparation .....532

Marcheàsuivrepourdétordreune ceinturedesécurité. 47

Méthanol....412

Mini-ordinateurdebord.....272

Miroirsdecourtoisie....106

Miseaurebut Antigel(liquidede refroidissement) .....483 Miseengardeconcernantl'oxydede carbone .....9 4

Misesengardeetavertissements. . . . 6

Mode Économiedecarburant .....271

Modificationsduvéhicule. . . . . . . . . 7

Modifications, véhicule. 7

Moteur Bouchonderemplissaged'huile . .461

Chauffe-moteur 342

Choixdecarburant.....411

Choixdel'huile .....467

Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Démarraged'appoint .....450

Filtreàair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470

Fonctionnement. 92

Huile 467

Huilesynthétique .....469

Indicateurdetempérature. . . . .260

Intervalleentrelesvidanges

d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Liquidederefroidissement

(antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480

Noyé,démarrage. . . . . . . . . . . . . .341

Précautionsconcernantlesgaz

d'échappement. 3 8

Recommendationspourle

rodage. 92

Silemoteurnedémarrepas...341

Surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Systèmederefroidissement....480

Vérificationduniveaud'huile...467

Nettoyage

Roues. 494

Nettoyagedeslentillesdutableau

d e b o r d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497

Nettoyagedessurfacesvitrées....496

Neutralisationdulevierdevitesses..455

Onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Opérationsd'entretien. . . . . . . . . . 466

Ordinateurdebord. . . . . . . . . . . . . 272

Ouvertureducapot. . . . . . . . . . . . . . 192

Ouvre-portedegarage. . . . . . . . 217

Ouvre-portedegarage

(HomeLink ^MD ) .....217

Pare-brise,dégivreur....95

Périodederodaged'unnouveau

véhicule. 92

essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . 194

Appeldephares....197

Automatiques. 194

Commutateur .....193

Feuxderoute .508

Inverseurroute-croisement. . . . .197

Nettoyage 496

Rappelsonoredesphares. . . . .195

Remplacementd'ampoule. . . . .508

Temporisateur .....194

Temporisation.....194

Pharesantibrouillard .....196

Pharesautomatiques .....194

Piècesderechange. . . . . . . . . . . . 465

PiècesMopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465

Plancherdel'airedechargement ...239

PNBV. 421

Pneus. 97

Capacitédecharge .....387

Chaînespourpneus. .....401

Classedequalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Derechange. 399

Duréeutiledespneus. . . . . . . . 399

Généralités .....391

Indicateursd'usuredespneus ..398

Misesurcric 440

Patinage .398

Permutationdesroues. .....402

Pneudesecourscompact .....396

Pneusd'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Pourconduiteàvitesseélevée..393

Pressiondegonflage .....391

Radiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

INDEX

Remplacementdepneu. . . . . .440
Rouedesecours. 441
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Systèmedesurveillancedela
pressiondespneus. . . . . . . . . 403
Tailles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Témoindepression. . . . . . . . .256
Tractionderemorque. . . . . . . 432
Pneusderechange. . . . . . . . . . . . . . . 399
Pneusd'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Pneusradiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Poidsderemorque. 427
Poidsnominalbrutduvéhicule (PNBV). 421
Poidsnominalbrutsurl'essieu (PNBE)....421
Poidssurl'attelage/poidsdela remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Portdelaceinturedesécuritéparles femmesenceintes. . . . . . . . . . . 5 4
Porte-bagagesautoit (porte-bagages).....245
Porte-gobelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Porte-gobeletarrière. . . . . . . . . . . . .233
Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pourouvrirlecapot. .....192
Poursignalerundéfautreliéàla sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Précautionsconcernantlesgaz d'échappement. 38
Précautionsd'utilisation. .....463
Précautions,gazd'échappement . . . . 3 8
Préparationpourlamisesurcric ...441
Pressiondegonflagedespneus...392
Prétendeurs Ceinturesdesécurité. . . . . . . . 4 9
Prisedecourantauxiliaire. . . . . . . .228
Priseélectriqueauxiliaire(prisede courant)....228
Priseélectrique, auxiliaire (prisede courant) .....228
Prisesdecourantélectrique. . . . . 228
Procéduresdedémarrage. . . . . . .338
Programmationdeclé 16
Programmationdelatélécommande (télédéverrouillage) ..... 1 9

Programmationdesclésàpuce. . . . . 1 6
Programmationdestélécommandes (télédéverrouillage)....19
Protectioncontrelacorrosion. . . . . .492
Protège-genoux....5 5
Rallongedepare-soleil. . . . . . . . 106
Range-monnaie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Rappeldeceinturedesécurité. . . . . 5 3
Rappeldeclédecontact. . . . . . . . 1 2
Ravitaillement .....419
Recommandationspourlerodage d'unnouveauvéhicule. ..... 9 2
Réglagedurétroviseurextérieur....104
Régulateurdevitesse .....203
Régulateurdevitesseélectronique (régulateurdevitesse)....203
Régulationautomatiquedela température .....320
Réinitialisationdel'indicateurde vidanged'huile .....256
Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Derrièreuneautocaravane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDEX

D'unvéhiculeenpanne. . . . . . .455

Guide. 427

Loisirs. 436

Poids. 427

Remorquagederrièreunvéhicule deloisir. 436

Remorquaged'unvéhiculederrière uneautocaravane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Remorquaged'unvéhiculeen panne 455

Remorquagepardépanneuse. . . . .455

Remplacementdeclé. 1 5

Remplacementdelacléâpuce. . . . 1 5

Remplacementdesampoules. . . . .506

Remplacementdesbalais d'essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

Remplacementdespilesdelatélécommande(télédéverrouillage)....21

Remplacementd'unpneuàplat....440

Renseignementsconcernantla garantie. 531

Renseignementsconcernantla sécuritédespneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Renseignementsconcernantlasécurité, pneus.

Réservoir. 9 2

Rétroviseuràatténuation automatique....103

Rétroviseurintérieur. . . . . . . . . . . . . 103

Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Rétroviseurscommandésà distance....104

Rétroviseursetmiroirs

Atténuationautomatiquedes

éblouissements....103

Chauffants. 105

Commandeélectrique. .....104

Commandésàdistance .....104

Extérieurs 104

Extérieursrabattables.....105

Intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Miroirsdecourtoisie .....106

Rétroviseursextérieurs. .....104

Rétroviseursextérieurschauffants...105

Rétroviseursextérieursrabattables..105

Risque

Conduite dans l'eauive, montante ou stagnante et peuprofonde. . . . . 363

Rouedesecours. . . . . . . . . . . . . . . . 396

Rouedesecourscompacte. . . . . .396

Roueetenjoliveurderoue. . . . . . . 494

Sacgonflable. 5 5

Sacgonflablelatéral 58

Sacgonflablelatéral(rideaulatéral)..58

Sanglesd'arrimageduchargement..240

Serrures. 26

Àl'épreuvedesenfants ..... 2 9

Automatiquesdeporte. . . . . . . 2 8

Déverrouillageautomatique ..... 2 9 Porte ..... 2 6

Portesàcommandeélectrique...28

Serviceàlaclientèle. . . . . . . . . . . . . 528

Serviceoffertparle concessionnaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465

Sièges....173

Accèsfacile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Arrièreàdossierrabattable....184

INDEX

Arrièreinclinables.....187
Basculement.....173
Chauffants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Commandeélectrique. . . . . . . 173
Déverrouillagededossier. . . . .180
Inclinables. 178
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Réglagedelahauteur. . . . . . .173
Siègesarrièreinclinables. . . . . . . 187
Siègesavantinclinables....178
Siègeschauffants. . . . . . . . . . . . . . . 175
Signalementdesdéfautsreliésàla sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Spécifications
Carburant(essence).....515
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Surchauffedumoteur. . . . . . . . . . 261
Surfacedutableaudebord. . . . . .495
Systèmeantipatinage. . . . . . . . . . . 374
Systèmed'accèsetdedémarrage sanscléEnter-N-Go. 3 1
Systèmed'aideaurecul,arrière....206
Systèmed'aideaurecularrière....206

Systèmed'alarme(antivol)....16
Systèmed'alarmeantivol (alarmeantivol). 1 6
Systèmed'alarmeantivol (systèmeantivol)....16
Systèmed'assistanceaufreinage...374
Systèmed'avertissement de sous-gonflagedespneus .....403
Systèmedeclimatisation .....328
Systèmededémarrageàdistance...23
Systèmedediagnosticdebord....463
Systèmedefreinage....369
Antiblocagedesroues. . . . . . .370
Freindestationnement .....367
Maître-cylindre. . . . . . . . . . . . . . . . 486
Témoin .....258
Vérificationduliquide. . . . . . . . 486
Systèmedefreinageantiblocage...370
Systèmedegestiondel'espace utilitaire....239
Couvre-bagagesescamotable ..242
Surfacedechargement
repliable .....239

Système denavigation
(GPSUconnect ^MC ) .....213
Systèmederefroidissement. . . . . . .480
Ajoutdeliquidederefroidissement (antigel) .....482
Bouchonderadiateur .....483
Choixduliquidede
refroidissement(antigel) .....481
Contenancedeliquidede
refroidissement .....513
Inspection 484
Miseaurebutduliquidede
refroidissementusé. . . . . . . . . 483
Niveauduliquidede
refroidissement 480
Pointsànepasoublier .....484
Vidange,rinçageet
remplissage 481
Systèmederetenuecomplémentaire—
sacgonflable....55
Systèmeélectroniquedecommande
desfreins .....371
Systèmeantipatinage .....374

Systèmed'assistanceau
freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Systèmedefreinage
antiblocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Tableaudeviscositédel'huile moteur. 468

Tableaud'instrumentset commandes....251

Tableau, référencedimensionnelle despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Télécommande Systèmededémarrageà distance. 2 3

TélécommandeHomeLink ^MD (ouvre-portedegarage). . . . . . .217

Télécommande,ouvre-portede garage(HomeLink ^MD ) .....217

Télécommande, télédéverrouillage...19

Télédéverrouillage. 19

Téléphonecellulaire. . . . . . . . . . . . 320

Témoind'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Témoind'anomalie. . . . . . . . . . . . . . 253

Témoindesfreinsantiblocage. . . . .259
Témoindessacsgonflables. ..... 6 2
Témoin,pharesallumés. . . . . . . . .195
Témoins(descriptionugroupe d'instruments). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Températureduliquidede refroidissement,indicateur. . . . . .260

Temporisateur,phares. . . . . . . . . . . 194

Toitouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Totaliseurpartiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Tractionderemorque....423 Attelages....426

Câblage 433

Conseils 434

Conseilsconcernantlesystème derefroidissement .....436

Exigencesminimales. . . . . . . 430

Poidsdelaremorqueetsur l'attelage 429

Transmetteuruniversel. . . . . . . . . .217

Transmission Automatique ....343 Filtre ....491

INDEX

Liquide 487

Transmissionautomatique. . . . . . . 343

Additifsspéciaux .....488

Ajoutd'huile 489

Autostick 360

Gammesderapport. . . . . . . . 346

Remplacementdel'huileet dufiltre 491

Typedeliquide .....487

Vérificationduniveaude liquide .....489

Transmissionintégrale .....362

Tremblementdûauvent. . . . . . . . . 3 7

Urgence Dégagementd'unvéhicule enlisé 453

Démarraged'appoint. .....450

Feuxdedétresse. . . . . . . . . . . 438

Remorquage 455

Surchauffe 438

Utilisationducric .....440

Utilisationducric. 440

INDEX

Véhiculespolycarburants

Autonomiederoute. . . . . . . . 418

Choixdecarburant. . . . . . . . 416

Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Huilemoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Piècesderechange. . . . . . . . 418

Vérificationsdeniveaudeliquide

Directionassistée. . . . . . . . . . 366

Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486

Huilemoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 467

Systèmederefroidissement....480

Transmissionautomatique. . . . .489

Vérificationsdesécurité. ..... 9 3

Vérificationsdesécuritél'extérieur duvéhicule. 97

Vérificationsdesécuritéall'intérieur duvéhicule. 95

Verrouillageautomatiquedesportes..28

Verrouillagedesportes. 2 6

Verrouillagedesportesarrièreà l'épreuvedesenfants. . . . . . . . . 2 9

Verrouillagedesportes, automatique..28

Viscositédel'huilemoteur. . . . . . . . 468

INSTALLATIOND'UN

ÉMETTEUR-RADIO

Lessystèmesélectroniquessetrouvantà bordduprésentvéhiculeontétéconçusde façonànepasperturberlesondesradio. Lesémetteurs-récepteursradioetlestéléphonesmobilesdoiventêtreinstalléscorrectementparunpersonnelqualifié.Respectezlesconsignessuivanteslorsde l'installation.

Lesraccordsélectriquesdevraientêtre branchésdirectementàlabatterieetêtre munisd'unfusiblesituéleplusprèspossibledelabatterie.

L'antenned'unémetteur-récepteurradio devraitêtrefixéesurletoitoual'arrière du véhicule. Il faut faire attention lorsqu'on pose une antenne avec base aimantée, car lemagnétismerisquedenuire à laprécision ouaufonctionnement delaboussole.

Lecâbledel'antennedoitêtreaussicourt quepossibleetéloignédesfilsélectriques duvéhicule. N'utilisezqu'uncâblecoaxial blindé.

Ajustezsoigneusementl'antenneetlecâble àlaradio,afind'assurerunfaibletaux d'ondesstationnaires(SWR).

Unémetteur-récepteurradiopluspuissant quelanormalepourraitexigerdesprécautionsparticulières.

Ilfautfairevérifiertoutes les installations pours'assurerqu'iln'yapasdeparasites entrel'équipement detélécommunication et lessystèmes électroniques duvéhicule.

DODGE Journey (2013) - ÉMETTEUR-RADIO - 1

13JC49-126-BA Première impression Imprimé aux États-Unis

DODGE Journey (2013) - ÉMETTEUR-RADIO - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DODGE

Modèle : Journey (2013)

Catégorie : Voiture