DODGE

Grand Caravan (2014) - Voiture DODGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grand Caravan (2014) DODGE au format PDF.

📄 578 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice DODGE Grand Caravan (2014) - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur Grand Caravan (2014) DODGE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grand Caravan (2014) - DODGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grand Caravan (2014) de la marque DODGE.

MODE D'EMPLOI Grand Caravan (2014) DODGE

Ceguidea été adapté à l'intentionden clients canadiens d'expression française. Pour cetteraison, il peut différer quelque peudela versionang laisedugu de quiaurait pu accompagnervotrevéhicule neuf. Il le staussip possible que vot revéhiculene comportepascertains des équipements décrits dans ceguide.

Leprésentguideillustréetdécritlesfonctionsetleséquipementsde sérieouenoptiondecevéhicule. Ceguidepeutaussicomprendredes descriptionsdefonctionsoud'équipementsquinesontpluslivrables ouquin'ontpasétécommandéspourcevéhicule. Veuilleznepastenir comptedesfonctionsetéquipementsdécritsci-après'ilsn'équipent paslevéhicule.

EncequiconcernelesvéhiculesvendusauCanada,lenomdeChrysler GroupLLCseraconsidérécommeayantétésuppriméetremplacépar celuideChryslerGroupLLC

VeuillezlaisserleGuidedel'automobilisteaveclevéhiculeaumomentoù ilseravendu. Leprochainpropriétairevoudrasûrementprendreconnais-sancedesrenseignementscontenusdansceguide.

ChryslerGroupLLCseréserveledroitd'apporterdesmodificationsàla conceptionetauxcaractéristiquestechniquesdesesvéhiculesoude

lesaméliorersans, pour autant, contracterd'obligationence qui concerne les véhicules vendusantérieurement.

L'ALCOOLAUVOLANT

Laconduiteenétat d'ébriété est l'unedes principales causes d'accidents delaroute.

Mêmesilateneurdevotresangenalcoolestnettementinférieureàla limiteimposéeparlaloi, voscapacitéspeuventêtresérieusement réduites. C'estpourquoivousnedevezpasprendrelevolantsivous avezbu. Faites-vousaccompagnerparunepersonnequiaétédésignéecomméconducteurnonbuveur, prenezuntaxi, appelezunamiou servez-vousdestransportsencommun.

MISEENGARDE!

L'alcoolauvolantpeutcauserunaccident.Vossenssontaffaiblis, vosréflexessontpluslentsetvotrejugementestamoindripar l'alcool.llnefautjamaisconduireaprèsavoirbu.

©Droitréservés2013deChryslerGroupLLC

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

TABLEDESMATIÈRES

1 INTRODUCTION 3
2 AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE 9
3 CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE 105
4 INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD 247
5 DÉMARRAGEETCONDUITE 379
6 ENCASD'URGENCE 469
7 ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE 495
8 PROGRAMMESD'ENTRETIEN 545
9 ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE 5 5 3
10 INDEX 561

1SEC

INTRODUCTION

  • INTRODUCTION. 4
    •COMMENTUTILISERCEGUIDE. 4
    • MISESENGARDEETAVERTISSEMENTS. ..... 6

• NUMÉROD'IDENTIFICATIONDUVÉHICULE. . . . . . . 6
•MODIFICATIONSDUVÉHICULE. 7

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Félicitationspour l'acquisitiondevotre nouveau héhicule de Chrysler Group LLC. Soyezassuréqu'il allieune exécution de précision, unstyled distinctifet une qualité supérieure, dans lapluspure tradition de nos véhicules.

Leprésentguidedel'automobilistaeté rédigéaveclacollaborationd'ingénieurs etdespécialistesetviseàvousfamiliariseraveclefonctionnementetl'entretien devotrevéhicule.Ilestaccompagnéde renseignementsrelatifsàlagarantieet d'autresdocumentsàl'intentiondel'automobiliste.Prenezletempsdelireattentivementcespublications.Lerespectdes directivesetdesrecommandationsquis'y trouventvousaideraàutiliservotrevéhiculeentoutesécuritéetavecleplus d'agrémentpossible.

NOTA: Aprèsavoirlucespublications, rangez-lesdanslevéhicule pour les consulteraubesoinetremettez-les aunouveaupropriétairesivousvendez levéhicule.

Encequiconcerneleserviceaprès-vente, noustenonsàvousrappelerque c'estvotreconcessionnaireautoriséqui connaîtlemieuxvotrevéhicule, caril disposedetechniciensformésenusine, offredespiècesd'origineettientàceque voussoyezsatisfait.

COMMENTUTILISERCE GUIDE

Consultezlatabledesmatièrespourtrouverlasectiono figurentlesrenseignementsquevouscherchez.

Étantdonnéquelescaractéristiquesde votre véhiculevarientselonleséquipe-

mentsquiontétécommandés, certaines descriptionsetillustrationspeuventdifférerdel'équipementdevotrevéhicule.

Unelistecomplètedessujetstraitésfigure dansl'indexdétailléàlafinduprésent guidedel'automobiliste.

Consultezletableausuivantpourobtenir unedescriptiondessymbolesquevous pourrezapercevoirdansvotrevéhiculeou dansceguidedel'automobiliste.

DODGE Grand Caravan (2014) - COMMENTUTILISERCE GUIDE - 1

text_image EQUIS-GLACE DE LUNETTE ESURE-GLACE INTERMITTANTS DETAILLANCE D'AMPOLE EXTERIORUE PHARES DE ROUTE CUGNCTANTS BOUCHE D'AIR SUPÉNEURE SIÈGE (CHAUFANT (BASSE TEMPERATURE) SERVURE DE FORTIERE PEDALES REGILLES RÉGULATEUR DE VITRIÈRE ÉLECTRONIQUE ESP BAS SYSTÈME ÉLECTRONIQUE A N'DANTERAPAGE/ ASSISTANCE AU FRENAGE CARBURANT ESURE-GLACE INTERMITTANT LAVE-GLACE DE PARE-BRISE COMMUTÉRUR PRINCIAL, D'ECLARAGE PHARES DE CROSEMENT MISE SUS TENSION NAR CLÉ (PUISE DE COURANT) BOUCHES D'AIR SUPÉNEURE ET INFÉRIEURÉ SIÈGE (CHAUFANT (NAUTE TEMPERATURE)) LÈVE-GLACE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES DES CONTROLE ADCHÉRENCE EN DESCENTE TRINION DU CIRCUIT DE FREINAGE - FREN DE STATIONNEMENT BRANE CAPÉ DE LA TRAPPE DE CARBURANT LIVE-GLACE DE LUNETTE NIVAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE PLAFONIER PHASE ANTIBRAULLARD AVANT OUVERTURE DU CAPOT BOUCHE D'AIR INFÉRIEURÉ RECIRCULATION OUVERTURE DES QUATRE GLACES DE CABRALET SYSTÈME ÉLECTRONIQUE D'ANTIDERAUAGE AWDI HUALE MOTEUR DÉGVRIEUR DE LUNETTE CHAUFFAGE ÉLECTROQUE DU PARE-BRISE FEUX DE STATIONNEMENT PHASE ANTIBRAULLARD AVANTIE DÉVERROULLAGE ET OUVULTURE DE HAVON DÉGVRAGE ET BOUCHE D'AIR INFÉRIEURÉ VENTILATEUR DE L'ABRTACELI- VERROULLAGE DES GLACES COMMANDE ÉLECTRONIQUE EN PAPIL ON 4WDI CHARGE DE LA SATTERIE RETRONVISEUR EXTENSOUR CHAUFANT DÉGVRAGE DE PARE-BRISE ÉCLARRAGE DU TABLEAU DE BORD CENTURE DE SECURITE PORTIERE LATERALE COULISSANTE OUVERTURE DU COFFRE CLIMatisation ANCRAGE D'ATTACHE DE SIÈGE D'ENTAKIT BOVTON DE RECONMAISSANCE VOCALE MISE EN GARDE TOW/ HAUL REMORUIGUE ET TRANSPORT BOUGES DE PRECHAUFAGE LIQUIDE DE LA DIRECTION ASSISTEE ESURE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE SRS AIRBGB TIEMON D'ANOMALIE TEMPERATURE DE L'HOLE A TRANSMISSION TEMPERATURE DU LIQUIDE DE RÉDROISSEMENT DU MOUTEUR SISTÈME DE RETENUE COMPLEXITAIRE 10 MOUTEUR DISSACTIVATION DU SAG CONFLABLE DU PASSAGER PORTIERE OUVRTE CAPOTE ABAISSSE CAPOTE FORMEE AVERTISSEUR SONORE VOIR LE GUIDE DE L'AUTOMOBUSTE IBO A/C PUSH SYSTÈME ÉLECTRONIQUE A N'DANTERAPAGE/ GAMME BASSE OFF

INTRODUCTION

MISESENGARDEET AVERTISSEMENTS

Ceguidedel'automobilistecontientdes MISESENGARDEvousrappelantd'évi-tercertainespratiquesquipeuventprovoquerdescollisionsoudesblessures.Il contientégalementdesAVERTISSE-MENTSvousinformantquecertainesprocéduresrisquentd'endommagervotrevéhicule.Veuillezlirecemanueldansson intégralité,ilcontientdesinformationsimportantesdontvousdevezavoirconnais-sance.Respecteztouteslesdirectives énoncéesdanslesMisesengardeetles Avertissements.

NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE

Lenumérod'identificationduvéhicule (NIV),visibleparlepare-brise,estinscrit

danslecoinavantgauchedutableaude bord. Cenuméroapparaîtégalement testampésurleseuildelaportièrecoulis-santededroitesouslamoulureduseuilet imprimésurl'étiquettederenseignements apposéesurl'unedesglacesdevotre véhicule,ainsiquesurlecertificat d'immatriculation.

DODGE Grand Caravan (2014) - NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE - 1

Numéro d'identificatlonduvéhicule

DODGE Grand Caravan (2014) - NUMÉROD'IDENTIFICATION DUVÉHICULE - 2

Touteslesmodificationsapportées à cevéhiculepeuventgravement compromettresamanceuvrabilitéetsa sécurité, cequipeutprovoquerune collisionentraînantdesblessures gravesoumortelles.

2SEC

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• UNMOTAUSUJETDEVOSCLÉS. ..... 1 1

- Moduled'allumagesansfil. 1 1

• Télécommande. 1 1

- Pourretirerlatélécommandeducommutateur d'allumage. 12

• Rappeldeclélaisséedanslecommutateur d'allumage. 13

- Réamorçagedusystème. 16

- Amorçagedusystème. 16

• Désamorçagedusystème. 16

- Alertedetentatived'effraction. 17

- Neutralisationmanuelledusystèmed'alarme antivol. 17

- ÉCLAIRAGE D'ACCUEIL ....17

• TÉLÉDÉVERROUILLAGE. 18

•Utilisationdelatélécommandedetélédéverrouillage 19

• SYSTEMEDEDEMARRAGEÀDISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT....2 6

•Utilisationdusystèmededémarrageà distance....2 6

• SERRURESDEPORTE. 30

- Verrouillage manuel des portes ..... 30

- Verrouillageélectriquedesportes—selon l'équipement 31

- GLACES. 3 3

- Glacesdecustodepivotantesàcommande électrique—selonl'équipement. 3 3

- Commande électrique Glaces ....33

AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE

•PORTELATÉRALECOULISSANTE. 37

- Portelatéralecoulissante à commande électrique—selonl'équipement. 38

- Systèmedeverrouillagesécurité-enfantsdeporte latéralecoulissante. 4 1

•HAYON 43

- Hayonàcommandeélectrique—selon l'équipement. 4 4

•DISPOSITIFSDERETENUEDESOCCUPANTS.....46

- Ceinturesàtroispointsd'ancrage. 49

- Ceinturesdesécuritédessiègesdepassager. . . . 5 5

- Enrouleuràblocageautomatique(EBA)—selon l'équipement. 5 6

- Ceinturedesécurité à absorption d'énergie. ..... 5 7

- Prétendeursdeceinturedesécurité. . . . . . . . . . 5 7

- Appuie-têteactifs. 57

- Systèmeamélioréderappeldenon-bouclagedes ceinturesdesécurité(BeltAlert ^MD ) 60

- CeinturesdesécuritéFemmesenceintes. . . . . . . 6 1

•Rallongedeceinturedesécurité. . . . . . . . . . . . . . 6 1

- Systèmederetenuesupplémentaire-sacs gonflables. 62

• Composantsdusystèmedesacsgonflables. . . . . 6 3

- Fonctionsdessacsgonflablesavantévolués. . . . . 6 4

- Capteursetcommandesdedéploiementdessacs gonflables. 68

- Enregistreurdedonnéesd'événement. ..... 7 6

•Ensemblederetenuepourenfants. . . . . . . . . . 7 7

• VÉHICULESDETRANSPORTCOMMERCIAUX (AUCUNSIÈGE ARRIÈREPOSÉENUSINE)-SELON L'ÉQUIPEMENT. 98

• Dispositifderetenuedesenfantsetdesjeunes enfantsdanslesvéhiculesdetransport commerciaux. 99

•RECOMMANDATIONSRELATIVES AURODAGEDU MOTEUR. 9 9

•CONSEILSDESÉCURITÉ....100

- Transport de passagers....100

•Gazd'échappement. 101

• Vérificationsdesécuritél'intérieur du véhicule. 102

• Vérificationsdesécuritépériodiques all'extérieur duvéhicule 104

UNMOTAUSUJETDEVOS CLÉS

Votrevéhiculeestéquipéd'un système d'allumagesansclé. Cesystème comprendunetélécommandedetélédéverrouillageetunmodulesd'allumagesansfil aveccommutateurd'allumageintégré. Vouspouvezinsérerlatélécommande danslecommutateurd'allumagedansun sensoudansl'autre.

Moduled'allumagesansfil

Lemoduled'allumagesansfiloffreun fonctionnementsimilaireàuncommutateurd'allumage.Ilcomportequatrepositionsdefonctionnement,donttroisàcran d'arrêtetuneàressort.Lespositionsà crand'arrêtsontOFF(arrêt),ACC(accessoires)etON/RUN(marche).Laposition START(démarrage)offreuncontactmo-

mentanéàressort. Lorsquelacléest relâchéedelaposition START (démar-rage), le commutateur d'allumage re-tourneautomatiquement à laposition ON/RUN (marche).

DODGE Grand Caravan (2014) - Moduled'allumagesansfil - 1

text_image 1 2 3 4 020205345

Moduled'allumagesansfil

1-OFF(ARRÊT)
2-ACC(ACCESSOIRES)
3-ON/RUN(MARCHE)
4-START(DÉMARRAGE)

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Télécommande

Latélécommandeactionnelecommutateur d'allumage. Insérez l'extrémitécarrée dela télécommande dans le commutateur d'allumagesituésurletableaudebordet tournez-laàlapositiondésirée. Elle comprendégalement latélécommandedetélé déverrouillageetuneclé d'urgence qui serangedansuncompartiment à l'arrière delatélé commande.

Laclédeservicepermetd'accéderau véhiculesilabatterieduvéhiculeoula piledelatélécommandedéverrouillageestdéchargée.Lacléd'urgencesert égalementàverrouillerlaboîteàgants inférieure.Vouspouvezconserverlaclé d'urgencelorsquevousutilisezunservice voiturier.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pourretirerlacléd'urgencedelatélécommande, faitesglisserlatéralementleloquetmécaniquesituésurledessusdela télécommandeavecvotrepouce, puistirezlacléavecl'autremain.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

NOTA: Vous pouvezinsérerlacléde servicedanslebarilletdeserruredansles deuxsens, laclétanttailléedes deux côtés.

Pourretirerlatélécommandedu commutateur d'allumage

MettezlelevierdevitessesàlapositionP (stationnement). TournezlatélécommandeàlapositionOFF(arrêt), puis retirez-laducommutateur d'allumage.

NOTA: Lescommutateursdesglaces àcommandeélectriquedemeurentégale-mentfonctionnelsjusqu'à 10minutes aprèslacoupureducontact, selonle réglagedetemporisationd'alimentation desaccessoires. L'ouverturedel'unedes deuxportesavantannulecettefonction.

MISEENGARDE!

  • Avantdequitterlevéhicule, serrez toujours lefreindestationnement, placezlatransmission à laposition PARK(STATIONNEMENT) et pressezleboutond'allumage pour placerlecommutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT). Lorsque vous quittez le véhicule, verrouillez-leentouttemps.
  • Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.

  • Pour uncertainnombrederaisons, ilestdangereuxdelaisserdesenfantssanssurveillancedansun véhicule. Lesenfantsoud'autres personnespeuventsubirdesblessuresgraves, voiremortelles. Les enfantsdoiventêtreavertisdene pastoucheraufreindestationnement, àlapédaledefreinouau levierdevitesses.

  • Nelaissezpaslatélécommande danslevéhiculeouàproximité de celui-cioudansunendroitacces-sibleauxenfants. Unenfantpour- raitactionnerlesglacesàcom-mandeélectrique, d'autres commandesoudéplacerlevéhi-cule.

- Nelaissezjamaisd'enfantsou d'animauxdansunvéhiculestationnélorsqu'ilfaitchaud.L'augmentationdelatempératuredans l'habitaclepeutcauserdesblessuresgravesoulamort.

AVERTISSEMENT!

Unvéhiculenonverrouilléconstitueuneinvitationpourlesvoleurs. Retireztoujourslatélécommande ducommutateurd'allumageetverrouilleztouteslesportièreslorsque vouslaissezvotrevéhiculesans surveillance.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Rappeldeclélaisséedansle commutateurd'allumage

Sivousouvrezlaporteduconducteur alorsquelatélécommandesetrouvedans lecommutateur d'allumage à laposition OFF (arrêt) ou ACC (accessoires), uncarillon retentit pour vous rappelerdela retirer du contact.

NOTA: Lerappeldeclélaisséedansle commutateur d'allumageneretentitque lorsquelatélécommandesetrouve à la position OFF (arrêt) ou ACC (accessoires).

ANTIDÉMARREURSENTRY KEY ^MD

Le système d'antidémarrage Sentry Key ^MD neutraliselemoteurpourprévenir touteutilisationnonautoriséeduvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lesystèmen'apasbesoind'êtreamorcé ouactivé. Il fonctionne automatiquement, peu importesilevéhiculeestverrouillé ou déverrouillé.

Lesystèmeutiliseunetélécommandede télédéverrouillageàcléintégréeappariée enusineetunmoduled'allumagesansfil pourprévenirundémarragenonautorisé dumoteur.Parconséquent,seulesles télécommandesprogramméespourlevéhiculepeuventfairedémarrerlemoteuret permettre l'utilisationduvéhicule.Lesystèmecoupelemoteurdanslesdeuxsecondesquisuiventledémarragedumo-teursiunetélécommandenonvalideaété utiliséepourfairedémarrerlemoteur.

Après l'établissement du contact, letémoindes sécurité du héctiques allume pendant trois secondespouvéifier le fonctionnement del ampoule. Siletémoin

restealluméaprèscettevérification, une anomalieestprésentedanslecircuitélectronique. Deplus, siletémoinsemetà clignoteraprèslavérification, celasignifie qu'unetélécommandenonvalideaété utiliséepourdémarrerlemoteur. Dansun decesdeuxcas, lemoteurestcoupé aprèsdeuxsecondes.

Siletémoindesécuritéduvéhicules'allumedurantlefonctionnementnormalu véhicule(lemoteurestenmarchependantplusde10secondes),uneanomalie estprésentedanslecircuitélectronique. Danscecas,levéhiculedoitêtreréparé danslesplusbrefsdélaisparunconcessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

L'antidémarreurSentryKey ^MD n'est pascompatibleaveccertainssystè-

mesdedémarrageàdistancedu marchésecondaire.L'utilisationde cesdispositifspeutentraînerdes problèmesdedémarrageetaltérerla protectionantivolduvéhicule.

Touteslestélécommandesfourniesavec votrenouveauvéhiculeontétéprogramméesenfonctionducircuitélectronique duvéhicule.

Clésderechange

NOTA: Parconséquent, seuleslestélécommandesprogramméespourlevéhiculepeuventfairedémarrerlemoteuret permettre l'utilisationduvéhicule. Une télécommandeprogramméepourunvéhiculenepeutpasêtrereprogrammée pourunautrevéhicule.

AVERTISSEMENT!

Retireztoujourslestélécommandes duvéhiculeetverrouilleztoutesles portièreslorsquevouslaissezlevéhiculesanssurveillance.

Aumentdel'achat, unnumérod'identificationpersonnel (NIP) de quatrechiffresestremisaupropriétaire. Conservez le NIP dans un endroitsûr. Cenuméroest nécessaire pour qu'un concessionnaire autorisépuisser remplacer le stélé commandes. Laprogrammation detélé commandess supplémentaires peut être effectuée chez unconcessionnaire autorisé. Cette procédure consisteen laprogrammation d'unetélé commandeviergeen fonctionducircuitélectronique du véhicule. Unetélé commandevierge est une télécommande qu'in'ajamais été programmée.

NOTA: Apporteztoutesvostélécommandeslorsquevousfaites vérifierlesystèmed'antidémarrageSentryKey ^MD chez unconcessionnaireautorisé.

Programmationdesclésparle propriétaire

Laprogrammationdestélécommandes oudestélécommandes detélédéverrouillage peut être effectuée chez unconcessionnaire autorisé.

Généralités

L'antidémarreur SentryKey MD est conforme à lapartie 15 durèglement dela FCC et à la norme RSS-210 d'Industrie Canada. Sonutilisation est soumiseaux conditionssuivantes:

- Ilnedoitpascauserd'interférences nuisibles.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer defaçoninopinée.

SYSTÈMED'ALARME ANTIVOL-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lesystèmed'alarmeantivolcontrôlel'ouverture non autorisée des portes ainsi que l'utilisationnonautoriséeducommutateur d'allumage. Lorsquelesystèmed'alarme antivolestactivé, lescommutateursintérieursdes serruresdeporte, lesportes coulissantes à commande électriqueetle hayonélectriquesont désactivés. Lesystèmed'alarmeantivolémetdessignaux sonoresetvisuels. Pendantlestroispremièresminutes, lesphares, les feuxde positionet/oules clignotantsclignotent, le témoin de sécurité du véhicule clignote

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

sansarrêtetl'avertisseursonoreretentit. Pendant 15 minutessupplémentaires, seulementlesphares, lesfeuxdestationnementet/oulesclignotantsetletémoin desécuritéduvéhiculeclignoteront.

Réamorçagedusystème

Sivousn'avezpasdésactivélesystème d'alarmeantivol, lesystèmeseréamorce aprèsles 15 minutesadditionnelles de clignotementdespharesetdutémoinde sécuritéduvéhicule. Silaconditionquia déclenchél'alarmeesttoujoursprésente, lesystèmenetiendrapascomptede cetteconditionetsurveilleralesautres portesetl'allumage.

Amorçagedusystème

Pourarmerl'alarmeantivol, procédez commesuit:

  1. Retirezlaclédusystèmed'allumage (consultezleparagraphe « Directivesde démarrage » danslasection « Démarrage et conduite » poubrotenirdeplusamples renseignements).

- Assurez-vousquelesystèmed'allumageduvéhiculeestàlapositionOFF (arrêt)etquelacléestphysiquement retiréeducontact.

  1. Utilisezunedes méthodessuivantes pourverrouillerlevéhicule:

- Lorsquelaporteduconducteuroudu passagerestouverte,appuyezsurLOCK (antivol-verrouillé)surlecommutateurin-térieurdeverrouillageélectriquedeporte.

- AppuyezsurleboutonLOCK(antivol-verrouillé)delatélécommandedetélédé-verrouillage.

  1. Siuneporteestouverte, fermez-la.

Désamorçagedusystème

Lesystèmed'alarmeantivolpeutêtredés-amorcéàl'aided'unedesméthodessuivantes:

- Appuyezsurlebouton de DÉVER-ROUILLAGEdelatélécommandede télédéverrouillage.

- Déplacezlecommutateur d'allumage horsdelaposition OFF (arrêt). Introduisezlaclévalided dans lecommutateur d'allumage puistournez-laâlaposition ON (marche).

NOTA:

  • Lebarilletdelaserruredelaportedu conducteuretleboutonduhayonsurla télécommandedetélédéverrouillage nepeuventpasamorceroudésamorcerlesystèmeantivol.
  • Lesystèmed'alarmeantivoldemeure enfonctionpendantl'ouverturedu hayonélectrique.Sivousappuyezsur leboutonduhayon,lesystèmeantivol demeureenfonction.L'alarmeretentira siunintruspénètredanslevéhiculepar lehayonetouvreunedesportes.
  • Lorsquelesystèmed'alarmeantivolest amorcé, lescommutateurs intérieurs de verrouillage électriquedeportene permettentpas dedéverrouillerlesportes.

Lesystèmed'alarmeantivolestconçu pourprotégervotrevéhicule. Cependant, ilpeut, danscertainesconditions, sedé-

clencherintempestivement.Sivousavez exécutél'unedesséquencesd'amorçage précédemmentdécrites,lesystème s'amorcequevoussoyezàl'intérieurouà l'extérieurduvéhicule.Sivousdemeurez danslevéhiculeetquevousouvrezune porte,l'alarmesedéclenche.Dansuntel cas,désamorcezlesystèmed'alarmean-tivol.

Silesystèmed'alarmeantivolestactivéet quelabatterieestdébranchée,lesystèmedemeureactivélorsquelabatterie estrebranchée;lesfeuxextérieursclignoterontetl'avertisseursonoreretentira. Dansuntelcas,désarmorcezlesystème d'alarmeantivol.

Alertedetentatived'effraction

Silesystèmed'alarmeantivols'estdéclenchéenvotreabsence, l'avertisseur sonoreretentittroisfoisetlesfeuxexté-

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

rieursclignotenttroisfois lorsque vous déverrouillez les portes. Vérifiez la présenced'effractiondanslevéhicule.

Neutralisationmanuelledusystème d'alarmeantivol

L'alarmeantivolduvéhiculenes'amorce passivousverrouillezlesportesàl'aide duboutondeverrouillagemanuel.

ÉCLAIRAGED'ACCUEIL

L'éclairaged'accueil s'allumelorsque vousutilisezlatélécommandedetélédéverrouillagepourdéverrouillerlesportièresoupouruvrirunedesportières.

Cettefonction active également l'éclairaged'approchedanslesrétroviseursex-térieurs(selonl'équipement).Consultezle

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

paragraphe «Rétroviseurs» danslasection «Caractéristiquesdevotrevéhicule» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

L'éclairages'éteintgraduellementaprès environ30secondesoudèsquelecommutateurd'allumageesttournéalapositionON/RUN(MARCHE)àpartirdela positionOFF(ARRÊT).

NOTA:

  • Leslampesd'accueildelaconsoleau pavillonavantetdesportièresnes'éteignentpassilerhéostatd'intensitélumineuseestenpositionde«plafonnier allumé»(tournezlamolettehorizontale surlapartieinférieureducommutateur complètementversladroitejusqu'au derniercran).
    • L'éclairaged'accueilnefonctionnepas silerhéostatd'intensitélumineuseest

enpositionde «plafonnieréteint» (tournezlamolettehorizontalesurla partieinférieureducommutateurcomplètementverslagauchejusqu'auderniercran).

TÉLÉDÉVERROUILLAGE

Cesystèmevouspermetdeverrouillerou dedéverrouillerlesportièresetlehayon, d'activerl'alarmed'urgenceetd'ouvrirle hayonàcommandeélectriqueenoption etlesportièrescoulissantesàcommande électriquegaucheetdroiteàunedistance maximaled'environ20m(66pi)aumoyen d'unetélécommandedetélédeverrouillage.Inn'estpasnécessairedepointerla télécommandedetélédeverrouillagevers levéhiculepouractiverlesystème.

NOTA: L'insertiondelatélécommande detélédéverrouillagedanslecommuta-

teurd'allumagedésactivelesystèmeet l'empêchederéagiràl'activationdes boutonsdelatélécommandedetélédeverrouillage. Touslesboutonsdetoutes lestélécommandesdetélédéverrouillage sedésactiventlorsquelavitesseduvéhiculeestégaleousupérieureà8km/h (5mi/h).

DODGE Grand Caravan (2014) - TÉLÉDÉVERROUILLAGE - 1

020207434
Télécommandedetélédéverrouillageàtrois boutons

Ilexistedeuxtypesdetélécommandede télédéverrouillage, selonl'équipement. Lesvéhiculesquinecomportentaucune optionàcommandeélectriquesontéquipésd'unetélécommandedetélédéverrouillageàtroisboutons, etceuxquicomportentdesoptionsàcommande électriquesontéquipésd'unetélécommandedetélédéverrouillageàseptboutonsmaximaux.

Utilisationdelatélécommandede télédéverrouillage

Lestélécommandesdetélédéverrouillage à troisboutonsoffrentdesfonctions de base, soitleDÉVERROUILLAGE, leVER-ROUILLAGE et l'ALARMED'URGENCE.

DODGE Grand Caravan (2014) - Utilisationdelatélécommandede télédéverrouillage - 1

Télécommandedetélédéverrouillageàtrois boutons

Latélécommandedetélédéverrouillage à septboutonsreimplitesfonctionsdebase delatélécommandeàtroisboutons, mais permetaussid'actionnerlehayonàcommandeélectrique(enoption)etlesportièresculissantesàcommandeélectrique ainsiqued'utiliserlafonctiondedémarrageàdistance(enoption). Certaines fonctionspeuventêtreprogramméesse-lonlespréférencesdel'utilisateur.Par

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

exemple, leclignotement des pharesoule retentissement del'avertisseur sonoreau VERROUILLAGE.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

text_image PNC

020297433

Télécommandedetélédéverrouillageà septboutons

Déverrouillagedesportesetduhayon aumoyendelatélécommande

AppuyezsurleboutondeDÉVERROUIL- LAGEdelatélécommandedetélédéver- rouillage une fois pour déverrouiller la

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

porteduconducteur, oudeuxfois pour déverrouillertoutes les portes et le hayon. Ceciallume également l'éclairaged accueil.

Télédéverrouillagesurpremière pressiondubouton

Cettefonctionvouspermetdeprogrammerlesystèmeafindedéverrouillerla porteduconducteuroutouteslesportesà lapremièrepressionsurleboutonde DÉVERROUILLAGEdelatélécommande detélédéverrouillage:

NOTA:

- Pourlesvéhiculeséquipésducentre d'informationélectronique, consultezle paragraphe «Réglagespersonnalisés (fonctionsprogrammablesparl'utilisateur) » sous «Centred'information électronique» danslasection «Instru-

mentsdutableaudebord»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

- Silevéhiculen'estpaséquipéducentred'information électronique, vous pouvezactiveroudésactiverlafonction detélédéverrouillagedesporteseneffectuantlesétapessuivantes:

  1. Exécutezcesétapesdepuisl'extérieur duvéhicule.

  2. MaintenezleboutondeVERROUIL-LAGEEenfoncésurunetélécommande programméependantaumoins4secondes, maispasplusde10secondes. MaintenezensuiteleboutondeDÉVERROUIL-LAGEEenfoncéenmêmetempsquele boutondeVERROUILLAGE.

  3. Relâchezlesdeuxboutonssimultanément.

  4. Vérifiezlafonctionàpartirdel'extérieurduvéhiculeenappuyantsurles boutonsdeVERROUILLAGEoudeDÉ-VERROUILLAGEde la télécommande alorsquelecommutateur d'allumageestà lapositionOFF(arrêt)etquelatélécommandeestretirée.

  5. Répétezcesétapessivousdésirez rétablir le réglage précédent de cette fonction.

NOTA: L'alarmeantivols'activelors-quevousvoustrouvezdansl'habitacleet quevousenfoncezleboutondeVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillage.L'ouvertured'une porte lorsquelesystèmeantivolestactivéprovoqueleretentissementdel'alarme.AppuyezsurleboutondeDÉVERROUIL-LAGEpourdésactiverlesystèmeantivol.

Verrouillagedesportesetduhayon aumoyendelatélécommande

Appuyezbrièvementsurleboutonde VERROUILLAGEdelatélécommande pourverrouillertouteslesportesetle hayon. Lesclignotantsclignotentetl'avertisseursonoreretentitpourconfirmerle signal.

SoundHornWithRemoteLock (retentissementdel'avertisseur sonoreauverrouillageàdistance)

Cettefonctionactivel'avertisseursonore lorsquelesportessontverrouilléesàl'aide delatélécommandedetélédéverrouillage. Cettefonctionpeutêtreactivéeou désactivée. Voicicommentmodifierleréglage:

- Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurlesvéhiculeséquipésdu

centred'informationélectronique, consultezleparagraphe«Centred'informationélectronique(Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur)» dans la section«Instrumentsdutableaude bord».

- Silevéhiculen'estpaséquipéducentred'informationélectronique, procédezcommesuit:

  1. Exécutezcesétapesdepuisl'extérieur duvéhicule.

  2. MaintenezleboutondeVERROUIL- LAGEd'unetélécommandedetélédéver- rouillageprogramméenfoncépendant aumoins4secondes, maispasplusde 10secondes. Maintenezensuitelebouton PANIC(alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de VER- ROUILLAGE.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Relâchezlesdeuxboutonssimultanément.

  2. Vérifiezlafonctionàpartirdel'extérieurduvéhiculeenappuyantsurleboutondeVERROUILLAGEdelatélécommande alors que le commutateur d'allumageestàlapositionOFF(arrêt)et quelatélécommandeestretirée.

  3. Répétezcesétapessivousdésirez rétablirle réglageprécédent de cette fonction.

NOTA: L'alarmeantivols'activelors-quevousvoustrouvezdansl'habitacleet quevousenfoncezleboutondeVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillage. L'ouverture d'une porte lorsque le système antivol est activé provoqueleretentissementdel'alarme.AppuyezsurleboutondeDÉVERROUIL-LAGEpourdésactiverlesystèmeantivol.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Utilisationdel'alarmed'urgence

Pouractiveroudésactiverlafonction d'alarmed'urgence, maintenezlebouton PANIC(alarmed'urgence)delatélécommandedetélédéverrouillageenfoncé pendantaumoinsuneseconde, puis relâchez-le. Lorsquel'alarmed'urgence estenfonction, lespharesetlesfeuxde positionclignotent, l'avertisseursonore fonctionneparpulsionsetl'éclairageintérieurs'allume.

L'alarmed'urgenceresteactivéependant troisminutes, àmoinsdeladésactiveren appuyantdenouveausurleboutonPA-NIC(alarmed'urgence)ouenconduisant àunevitessesupérieureà8km/h(5mi/h).

NOTA:

- Lorsquevousdésactivezl'alarmed'urgenceenappuyantsurleboutonPA-NIC(alarmed'urgence)unedeuxième

fois, ilsepeutquevousdeviezvous approcherduvéhiculeàcausedes bruitsderadiofréquencesqu'émetle système.

- L'alarmed'urgencenepeutpasêtre activéesilemoteurestenmarche.

Ouvertureetfermetureduhayonà commandeélectrique—selon l'équipement

Pourouvriroufermerlehayonàcommandeélectrique,appuyezdeuxfoisen moinsdecinqsecondessurleboutonde HAYONdelatélécommande.Silebouton estenfoncéalorsquelehayonesten coursdefermetureàl'aidedelaccommandeélectrique,ilserouvriracomplètement.

Lehayonàcommandeélectrique peut égalementêtreouvertetferméenap-

puyantsurleboutondeHAYONsituésur laconsoleaupavillon.

Silevéhiculecomporteuncommutateur intérieurarrièresurlemontantarrièregauche,appuyezunefoisssurcecommutateurpourfermeruniquementlehayon.Le hayonnepeutpasêtreouvertaumoyen dececommutateur.

Silevéhiculeestverrouilléetquelesystèmed'alarmeantivolestamorcé,levéhiculenesedéverrouillepasoulesystème d'alarmeantivolnesedésamorcepas lorsquevousutilisezlatélécommandede télédéverrouillagepourouvrirlehayon électrique.

Ouvertureetfermeturedelaporte coulissanteàcommandeélectrique gauche-selonl'équipement

Appuyezdeuxfoissurleboutondela portecoulissantegauchesurlatélécommandedetélédéverrouillageenmoinsde cinqsecondspourouvriroufermerla portecoulissanteélectriquegauche. Sile boutonestenfoncépendantlafermeture électriquedelaporte, celle-ciinversesa coursepours'ouvrircomplètement.

Silevéhiculeestverrouilléetquelesystèmed'alarmeantivolestamorcé,laporte coulissanteàcommandeélectriquese déverrouilleetlesystèmed'alarmeantivol sedésamorcelorsquevousappuyez deuxfoissurleboutondeportecoulissanteàcommandeélectriquegauche.

Ouvertureetfermeturedelaporte coulissanteàcommandeélectrique droite—selonl'équipement

Appuyezdeuxfoissurleboutondela portecoulissantedroitesurlatélécommandedetélédéverrouillageenmoinsde cinqsecondspourouvriroufermerla portecoulissanteélectriquedroite. Sile boutonestenfoncépendantlafermeture électriquedelaporte, celle-ciinversesa coursepours'ouvrircomplètement.

Silevéhiculeestverrouilléetquelesystèmed'alarmeantivolestamorcé,laporte coulissanteàcommandeélectriquese déverrouilleetlesystèmed'alarmeantivol sedésamorcelorsquevousappuyez deuxfoissurleboutondeportecoulissanteàcommandeélectriquedroite.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Désactivationdelafonctionde clignotementdesfeuxauverrouillage àdistance-selonl'équipement

Cettefonctionactivelesclignotantslors-quelesportessontverrouilléesoudéver-rouilléesàl'aidedelatélécommandede télédéverrouillage. Cettefonctionpeut êtreactivéeoudésactivée. Voicicomment modifierleréglage:

- Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurlesvéhiculeséquipésdu centred'informationélectronique, consultezleparagraphe «Centred'informationélectronique(Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur)» dans la section «Instrumentsdutableaude bord».

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Silevéhiculen'estpaséquipéducentred'informationélectronique, procédezcommesuit:

  1. Exécutezcesétapesdepuisl'extérieur duvéhicule.

  2. Maintenezleboutonde DÉVERROUILAGE Enfoncésurunetélécommandede télédéverrouillageprogramméependant aumoinsquatresecondes, maispasplus de 10 secondes. Maintenezensuitele boutonde VERROUILLAGE Enfoncéen mêmetempsqueleboutonde DÉVERROUILLAGE.

  3. Relâchezlesdeuxboutonssimultanément.

  4. Vérifiez la fonction à partirdel l'extérieur du véhicule en appuyants sur les boutons de VERROUILLAGE ou de DÉ-VERROUILLAGE delatélécommande

alorsquelecommutateur d'allumageestà laposition OFF (arrêt) et quelatélécommande estretirée.

  1. Répétezcesétapessivousdésirez rétablirleréglageprécédentdecette fonction.

NOTA: L'alarmeantivols'activelors-quevousvoustrouvezdansl'habitacleet quevousenfoncezleboutondeVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillage.L'ouvertured'uneporte lorsquelesystèmeantivolestactivéprovoqueleretentissementdel'alarme.AppuyezsurleboutondeDÉVERROUIL-LAGEpourdésactiverlesystèmeantivol.

Programmationdetélécommandes additionnelles

Consultezvotreconcessionnaireautorisé pourplusdedétailssivousn'avezaucune télécommandedetélédéverrouillageprogrammée.

Remplacementdespilesdela télécommande

Lapilederemplacementrecommendée estdetypeCR2032.

NOTA:

  • Pourleperchlorate, desconsignesparticulières de manutention peuvent s'appliquer.
  • Netouchezpaslesbornesdepilequi setrouventàl'arrière reduboîtierousurle circuitimprimé.

  • Retirezlacléd'urgenceenfaisantcoulisserlatéralementleloquetmécanique, situésurlapartiesupérieuredelatélé-commandedetélédéverrouillage, avec votrepouce, puistirezlacléhorsdu logementdel'autremain.

DODGE Grand Caravan (2014) - NOTA: - 1

  1. Insérezlapointedelacléd'urgenceou untournevisàlameplaten ^2 dans la fente, puisséparezdélicatementles deux moitiésdelatélécommandedetélédéverrouillage. Veillezànepasendommagerle jointd'étanchéitélorsquevousretirezles piles.

DODGE Grand Caravan (2014) - NOTA: - 2

Déposedelavisduboîtierdelatélécommande

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Séparationduboîtierdelatélécommandedu modulo d'allumagesansfil(IGNM)

  1. Remplacezlapile. Orientezlapile avecsonsigne+vis-à-visdusigne+du contactsituésouslecouvercle. Évitezde toucherlapileneuveaveclesdoigts. L'huilenaturelledelapeaupeutentraîner ladétériorationdelapile. Sivoustouchez unepile, nettoyez-laavecdel'alcoolà friction.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Pour refer merle boîtier delatélé commanded et lédé verrouillage, enclenchez les deux moitiés ensemble.

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPartie15durèglementdelaFCC.Sonutilisationestsoumiseauxconditionssuivantes:

  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscellesquipourraientl'activerdefaçon inopinée.

Silatélécommandedetélédéverrouillage neparvientpasàactionnerlescommandesàunedistancenormale, vérifiezce quisuit:

  1. Lapiledelatélécommandedetélédéverrouillageestfaible. Laduréedevie utileprévuedelapileestd'environtrois ans.
  2. Vous êtes à proximité d'unémetteur radio, tel qu'unetour destation radiophonique, unémetteurd'aéroport, uneradio mobile ou un poste BP.

SYSTÈMEDEDÉMARRAGEÀ DISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT

DODGE Grand Caravan (2014) - SYSTÈMEDEDÉMARRAGEÀ DISTANCE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Cesystèmeutiliselatélécommandedetélédéverrouillage pourdémarrerlemoteurde façonpratiqueàpartirdel'extérieurduvéhiculetouten

maintenantlasécurité. Laportéedudis-positifestd'environ91m(300pi).

NOTA:

  • Levéhiculedoitêtreéquipéd'une transmission automatique pour être munidusystèmededémarrage à distance.
  • Desobstructionsentrelevéhiculeetla télécommandepeuventréduirecette portée.

Utilisationdusystèmededémarrageà distance

Touteslesconditionssuivantesdoivent étreréuniesavantquelemoteurpuisse étredémarréàdistance:

• Levierdevitessesàla positionP (stationnement)
- Portesfermées
- Capotfermé
- Hayonfermé

  • Interrupteurdesfeuxdedétressehors fonction
  • Interrupteurdefreininactif(lapédale defreinn'estpasenfoncée)
  • Clédecontactretiréeducommutateur d'allumage
    • Niveaudechargedelabatteriesuffisant
  • BoutonPANIC(alarmed'urgence)dela télécommandenonenfoncé
  • Systèmenondésactivéparl'événementdedémarrageàdistanceprécédent
    • Systèmed'alarmeantivoldésactivé
  • Commutateur d'allumage à laposition OFF (arrêt)

MISEENGARDE!

  • Vousnedevezpasdémarrerni fairetournerlemoteurdansun garageferméouunendroit confiné. Legazd'échappement contientdumonoxydedecarbone (CO) quiestinodoreetincolore. Le monoxydedecarboneesttoxique etpeutentraînerdesblessures gravesoulamortencasd'inhalation.
  • Gardezlatélécommandedetélédéverrouillagehorsdelaportéedes enfants. Lefonctionnementdusystèmededémarrageàdistance, de fermeturedesglaces, deverrouillagedesportièresoudesautres commandes pourraient entraîner desblessuresgravesoulamort.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Messaged'annulationdudémarrageà distanceaucentred'information électronique–Selonl'équipement

Undesmessagessuivantss'afficheau centred'informationélectroniquesilevéhiculenedémarrepasàdistanceou quittelemodededémarrageàdistance defaçonprématurée:

  • RemoteStartAborted–DoorAjar(démarrageàdistanceannulé–porte ouverte)
  • RemoteStartAborted-HoodAjar(démarrageàdistanceannulé-capot ouvert)
  • RemoteStartAborted-FuelLow(démarrageàdistanceannulé-basni-veaudecarburant)
  • Remotestartaborted-L/Gateajar(démarrage à distance annulé – lunette articuléeouverte)

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- RemoteStartDisabled-StartVehicleto Reset(démarrageàdistancedésactivé-démarrerlevéhiculepourréinitialiser)

Lemessageresteaffichéaucentred'informationélectroniquejusqu'àcequelecommutateurd'allumagesoitmisenpositionON/RUN(marche).

Pourpasserenmodedédémarrageà distance

DODGE Grand Caravan (2014) - Pourpasserenmodedédémarrageà distance - 1

Appuyezbrièvementà deux reprisessurleboutondeDÉ-MARRAGEÀDISTANCEdela télécommandeenmoinsde cinqsecondes.Lesportesse verrouillent, lesfeux deposition clignotent et l'avertisseur sonoreretentit deux fois (selonlaprogrammation). Ensuite, lemo-teurdémarreetlevéhiculedemeureen

modedédémarrageàdistancependant uncyclede15minutes.

NOTA:

  • Silesserrures à commande électrique ont étédéverrouillées, LED dispositif de démarrage à distance verrouille automatiquement lesportes.
  • Lesfeuxdepositions'allumentetrestentallumésenmodedédémarrageà distance.
  • Pourdesraisonsdesécurité, lefonctionnement des glaces à commande électrique et dutoitouvrant à commande électrique (selonl'équipement) est désactivé en modédé démarrage à distance.
  • Lemoteurpeutêtredémarréadeux reprisesconsécutives(deuxcyclesde 15minutes)aumoyendelatélécommandedetélédéverrouillage. Toutefois,

lecommutateur d'allumagedoitêtre tourné à laposition ON/RUN(marche).

Accèsauvéhiculeaprèsun démarrageàdistance

Pouraccéderauvéhiculelorsquelemoteurestenmarchependantundémarrage àdistance, vousdevezd'aborddéverrouillerlevéhiculeaumoyenduboutonde DÉVERROUILLAGEdelatélécommande. Unefoislevéhiculedéverrouillé, montezà bord, insérezlatélécommandedansle commutateur d'allumageettournezle commutateur à laposition ON/RUN(marche), sinonlemoteurs' arrêteraauterme ducycle de 15 minutes.

Pourquitterlemodededémarrageà distanceetconduirelevéhicule

Avantlafinducyclede15minutes, appuyezbrièvementsurleboutondeDÉVERROUILLAGEdelatélécommande pourdéverrouillerlesportesetdésactiver l'alarmeantivol(selonl'équipement). En-suite, avantlafinducyclede15minutes, insérezlatélécommandedanslecommutateur d'allumageettournezlecommutateur à laposition ON/RUN(marche).

NOTA:

  • Lecommutateur d'allumagedoitêtre à laposition ON/RUN (marche) pour la conduiteduvéhicule.
  • Lemessage « RemoteStartActive–KeyToRun » (démarrage à distance activé-cléenpositiondemarche) s'affiche à l'écranducentred d'informationélectronique jusqu'à cequevous

insériezlaclédanslecommutateur d'allumageetquevouslatourniezàla positionON/RUN(marche). Consultez lasection « Centred'informationélectronique »pourobtenirdeplusamples renseignements.

Désactivationdudispositifde démarrageàdistance

Ledémarrageàdistanceestégalement désactivédanslescassuivants:

• Lemoteurcaleousonrégimedépasse 2500tr/min
- Untémoind'avertissementdumoteur s'allume
- Letémoindebasniveaudecarburant s'allume
• Lecapotestouvert
• L'interrupteur dusignaldedétresseest enfoncé

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Lelevierdevitessesestdéplacéhors delapositionP(stationnement)
• Lemoteurtournependant tout le cycle de 15 minutes
• Lapédaledefreinestenfoncée

Pourarrêterlemoteurenmodede démarrageàdistance

Appuyezbrièvementuneseulefoissurle boutondeDÉMARRAGEÀDISTANCEou laissezlemoteurtournerpendanttoutle cyclede15minutes.

NOTA: Afind'éviterdesarrêtsintempestifsdumoteurenmodededémarrage à distance, lesystèmedésactivelafonctiond'arrêt Duboutondedémarrage à distancependant2 secondesaprès la réceptiond'unedemandevalidededémarrage à distance.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Réinitialisationdudispositifde démarrageàdistance

Levéhiculepeutêtredémarréâdistance deuxfoisaumaximum. Lesystèmeaccepteégalement uneseuletentativede démarrageinfructueuselorsqueledélai delaséquencededémarragesetermine sansquelemoteurdémarre. Dans l'une oul'autredecessituations, ousilesystèmed'alarmeantivolaétéactivé, ousi vousavezappuyésurlebouton PANIC (alarmed'urgence), ledispositifdedémarrageàdistancedoitêtreréinitialisé. Insérezlatélécommandedanslecommutateur d'allumageettournezlecommutateur à laposition ON/RUN (marche).

SERRURESDEPORTE

Verrouillagemanueldesportes

Verrouillezlesportesavantenappuyant verslebassurleboutondeverrouillage situésurchaquepanneaudegarnissage deporte.

Sileboutondeverrouillageestenposition abaisséelorsquevousfermezunedes portesavant,laporteseverrouille.Veillez ànepaslaisserlesclésàl'intérieurdu véhiculeavantdefermerlaporte.

DODGE Grand Caravan (2014) - Verrouillagemanueldesportes - 1

Sileboutondeverrouillageeestenposition versl'arrière lorsquevous fermezunedes portescoulissantes, laportes everrouille. Veillezànepas laisser les clés à l'intérieur duvéhicule avant defer mer laporte.

DODGE Grand Caravan (2014) - Verrouillagemanueldesportes - 2

- Pourassurervotresécuritéet votre protectionencasdecollision, verrouilleztouteslesportières lors-quevousroulezetlorsquevous stationnezetquittezvotrevéhicule.

• Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitoùilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.Pourun certainnombrederaisons,ilest dangereuxdelaisserdesenfants sanssurveillancedansunvéhicule.Lesenfantsoud'autrespersonnespeuentsubirdesblessuresgraves,voiremortelles.Les enfantsdoiventêtreavertisdene pastoucheraufreindestationnement,àlapédaledefreinouau levierdevitesses.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Nelaissezpaslatélécommande danslevéhicule,ouàproximité de celui-ci,oudansunendroitacces-sibleauxenfants.Unenfantpour- raitactionnerlesglacesàcom-mandeélectrique,d'autres commandesoudéplacerlevéhi-cule.

Verrouillageélectriquedesportes- selonl'équipement

Chaquepanneaudegarnissagedeporte avantestmunid'uncommutateurdeverrouillageélectriquedesportes.Appuyez surcecommutateurpourverrouillerou déverrouillerlesportes.

AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE - 1

Commutateurs de verrouillage électrique dela portedu conducteur

Sivousappuyezsurlecommutateurde verrouillageélectriquedesportesalors quelatélécommandeestinséréedansle commutateurd'allumageetqu'unedes portesestouverte,leverrouillageélectriquen'apaslieu. Cetteprécautionvous empêchedeverrouillervotrevéhicule lorsquelescléssontal'intérieur. Pourque lesserruresfonctionnentdenouveau, il suffitderetirerlatélécommandeoude

fermerlaporte. Pourvousrappelerde retirerlatélécommande, unavertisseur sonoreretentitquanduneporteest ouverteetquelatélécommandesetrouve danslecommutateur d'allumage.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANT DEDÉMARRER VOTREVÉHICULE - 2

Commutateurs de verrouillage électrique dela portedu passageravant

1- Ouvertureet fermeturede laglace 2- Verrouillageélectriquedesportes

Sivousappuyezsurlecommutateurde verrouillageélectriquedeportependant quelaportecoulissanteestouverte,elle severrouille.

Verrouillageautomatiquedesportes- selonl'équipement

Lorsquecette fonctionest activée,les serruresdeporte se verrouillentautomati- quementlorsquelavitesseduvéhicule estsupérieureà24km/h(15mi/h).La fonctiondeverrouillageautomatiquedes portespeutêtreactivée ou désactivéepar votreconcessionnaireautoriséalade- mande écrite de l'utilisateur. Consultez votreconcessionnaireautorisépourfaire effectuer cetteintervention.

Déverrouillageautomatiquedesportes àlasortie—selonl'équipement

Lafonctiondedéverrouillageautomatique desportesàlasortiepermetdedéver- rouillerautomatiquementtouteslesportes lorsqu'uneporteestouverte. Celasurvient seulementlorsqueleleviersélecteuraété déplacéenpositionP(stationnement), aprèsquelevéhiculearoulé(lelevier sélecteuraétédéplacéhorsdelapositionP(stationnement)ettouteslesportes sontfermées).

Lafonctiondedéverrouillageautomatique desportesàlasortienefonctionnepassi uncommutateurdeverrouillageélectrique deporteaétémanœuvrémanuellement (verrouillageoudéverrouillage).

Danslecasdesvéhiculeséquipésdu centred'informationélectroniqueenoption,consultezleparagraphe«Réglages

personnalisés(fonctionsprogrammables parl'utilisateur)», sous «Centred'informationélectronique», danslasection «Instrumentsdutableaudebord» pour obtenirdeplusamplesrenseignements.

NOTA: Utilisezlesfonctionsdeverrouillageautomatiquedesportesà 24km/h(15mi/h)etdedéverrouillage automatiquedesportesàlasortieconformémentauxloisenvigueur.

GLACES

Glacesdecustodepivotantesà commandeélectrique—selon l'équipement

Lecommutateur des glaces decustode pivotantes à commande électriques situé sur lepanneau aude garnissagedelaporte du conducteur permet au conducteur

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

d'actionnerlesdeuxglacesdecustode pivotantesàpartirdusiègeduconducteur.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Commutateur des glaces decustode pivotantes à commande électrique ouverture et fermeture

CommandeélectriqueGlaces

Vous pouvez manœuvrer les glaces avant ouarrière aumoyen des commutateurs situéssur lepanneaudegarnissagedela porte du conducteur. Les commutateurs

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

nefonctionnentquelorsquelecommutateurd'allumageestàlapositionON/RUN(marche)ouACC(accessoires),etlorsquelafonctiondetemporisationd'alimentationdesaccessoiresestactivée.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Commutateursdesglacesàcommande électriqueduconducteur

NOTA: Lescommutateursdesglaces àcommandeélectriquedemeurentégale-mentactivéspendantauplus 10 minutes aprèsquelecontactaétécoupé, selon le réglagedel'alimentationtemporisées accessoires. L'ouvertured'unedesdeux portesavantannulecettefonction.

Commutateurdeverrouillagedeglace àcommandeélectrique—selon l'équipement

Leconducteurpeutverrouillerlesglaces àcommandeélectriquearrièreenappuyantsurlecommutateur-barresitué souslescommutateursdesglacesàcommandeélectrique.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateurdeverrouillagedeglace àcommandeélectrique—selon l'équipement - 1

Commutateurdeverrouillagedeglaceà commandeélectrique

Commutateurdeglaceàcommande électriquedupassageravant

Ununiquecommutateursituésurlepanneaudegarnissagedelaportedupassageravantpermetd'actionnerlaglace delaportedupassageretunensemble decommutateurspermetdeverrouilleret dedéverrouillertouteslesportes. Les

commutateursnefonctionnentquelors- quellecommutateurd'allumageestàla positionON/RUN(marche)ouACC(accessoires),etlorsquelafonctiondetemporisationd'alimentationdesaccessoires estactivée.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateurdeglaceàcommande électriquedupassageravant - 1

Commutateursdeverrouillageélectriquedela portedupassageravant

1-Ouvertureetfermeturedelaglace 2-Verrouillageélectriquedesportes

Fonctiond'ouvertureautomatique- selonl'équipement

Lescommutateursdesglacesavantpeu-ventêtredotésd'unefonctiond'ouverture automatique. Appuyezsurlecommutateurau-delàducran, relâchez-leetla glacedescendautomatiquement.

Pourouvrirpartiellementlaglace, appuyezjusqu'aucransurlecommutateur etrelâchez-lelorsquevousvoulezinterrompreladescentedelaglace.

Lescommutateursdesglacesàcommandeélectriquedemeurentactifspendantauplus10minutes(selonleréglage detemporisationd'alimentationdesaccessoires)aprèslacoupureducontact. L'ouvertured'unedesdeuxportesavant annulecettefonction.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Fonctiondefermetureautomatique desglacesavecprotectioncontrele pincement—selonl'équipement

Lescommutateursduconducteuretdu passageravantpeuventêtredotésd'une fonctiondefermetureautomatique.Relevezcomplètementlecommutateurde glacejusqu'audeuxièmecran,puis relâchez-le.Laglaceremonteautomati- quement.

Pourempêcherlafermeturecomplètede laglacependantlafermetureautomatique,appuyezbrièvementsurlecommutateurverslebas.

Pourfermerpartiellementlaglace, tirezle commutateurjusqu'aupremiercranet relâchez-lelorsquevousvoulezinterrom-preladescentedelaglace.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Silaglacerencontreunobstaclependantlafermetureautomatique, elleinversesonmouvement, puiss'arrête. Retirezl'obstacleetutilisezlecommutateurdeglacedenouveaupourfermer laglace.
  • Toutchocimputableàunechaussée cahoteusepeutdéclencherinopinémentlafonctiond'inversionautomatiquependantlafermetureautomatique. Enpareilcas, relevezlégèrementle commutateurjusqu'aupremiercranet maintenez-leàcettepositionpourfermerlaglacemanuellement.

MISEENGARDE!

Laprotectionantipincementn'est plusdisponiblelorsquelaglaceest presquecomplètementfermée. Pour

éviterlesblessures, assurez-vousde garderlesbras, lesmains, lesdoigts ettoutobstacle à l'intérieur pourne pasobstruer la fer meturedelaglace.

Réinitialisationdelafonctionde fermetureautomatiquedesglaces-selonl'équipement

Pourréinitialiserlafonctiondefermeture automatiquedesglaces, effectuezleséta-pessuivantesaprèsavoirrétablil'alimentationduvéhicule:

  1. Relevezlecommutateurdeglacepour lafermer complètementetmaintenez-le danscettepositionpendantdeuxsecondessupplémentaires après lafermeture complètedelaglace;

  2. Enfoncez fermement lecommutateur de glace jusqu'au deuxième cran pour ouvrir complètement la glace et maintenez-leâlapositionabaisséependant deux secondes supplémentaires après l'ouverturecomplète.

Commutateurdelaglaceélectriquede laportecoulissante—selon l'équipement

Les passagersde ladeuxième rangée peuventouvriret fermerlaglace dela portecoulissanteaumoyend'uncommutateursituésurlapoignéedeporte.

Lescommutateurs nefonctionnentque lorsquelecommutateur d'allumageestà laposition ON/RUN(marche) ou ACC (accessoires), et lorsque la fonction de temporisation d'alimentation desaccessoiresestactivée.

NOTA: Lescommutateursnefonctionnentpassileconducteuraactivéleverrouillagedeglaceàcommandeélectrique.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateurdelaglaceélectriquede laportecoulissante—selon l'équipement - 1

Commutateurdeglaceàcommandeélectrique deportecoulissante

NOTA: Lesglacesdeportecoulissantenes'ouvrentpascomplètement, interrompantleurcourse à quelquescentimètresau-dessusduseuildelaglace.

Tremblementdûauvent

Letremblementdûauventestsemblable àlapressionressentiedanslesoreillesou àunbruitd'hélicoptère.Letremblement peutêtreperceptiblelorsquelesglaces sontabaisséesoulorsqueletoitouvrant (selonl'équipement)estenposition ouverteoupartiellementouverte.Cette sensationestnormaleetpeutêtreatténuée.Siletremblementseproduitlorsque lesglacesarrièresontabaissées,abaissezlesglacesavantetarrièreensemble pouratténuerletremblement.Silephénomènesproduitlorsqueletoitouvrantest ouvert,réglez-enl'ouvertureenvued'atténuerletremblement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

PORTELATÉRALE COULISSANTE

Laportecoulissantes'ouvredel'intérieur oudel'extérieurduvéhicule. Tirezsurla poignéeextérieurepourouvrirlaporte coulissante. Lapoignéeintérieuredela portecoulissantebasculed'avantenar- rière. Lebasculementdelapoignéevers l'arrièrepermetd'ouvrirlaporte, etson basculementversl'avantrelâcheledispo- sitifdemaintien, cequipermetdefermer laporte.

Pourassurerlebonfonctionnement des portes, suivezlesdirectivesci-dessous:

• Ouvreztoujourslesportesendouceur.
- Àl'ouverturedelaporte, évitezdela frapperfortementcontrel'arrêtdeporte enfindecourse. Cette consigneest particulièrement importantelorsquelle véhicule est garédansunepenteet

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

quelaportecoulisseplusrapidement sousl'effetdelagravité.

- Undispositifimmobiliseautomatiquementlaportecoulissantequandelleest complètementouverte.Illamaintient ouvertepeuimportel'inclinaisonduvéhicule.Pourfermerlaportecoulissante aprèsl'activationdudispositifdemaintien,vousdevezfairebasculerlapoignéeintérieureversl'avantoutirersur lapoignéeextérieure.

Assurez-voustoujoursquelaportecoulissanteestcomplètementverrouilléelors-quelevéhiculeroule.

NOTA: Laportecoulissantecôtéconducteurne peut être ouvertequandla trapped decarburantestouverte. Cette fonctiondeblocagen est active quesila portecoulissantest complètement fer-

méeavantl'ouverturedelatrappede carburant.

Portelatéralecoulissante à commandeélectrique—selon l'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Portelatéralecoulissante à commandeélectrique—selon l'équipement - 1

Laportelatéralecoulissante à commande électrique peut être ouverteu ferméemanuellement ou aumoyendes boutons delatélé commande detélédéverrouillage, ducommutateur de laconsoleaupavillonouducommutateur delaportearrière. Vous pouvezaussitirer surlapoignéeintérieureouextérieurede laportecoulissante à commande électrique pour ouvriroufermer électriquement laportecoulissante.

NOTA: Sivoustirezsurlapoignée extérieuredelaportecoulissanteàcommandeélectriquependantqu'elleesten

traindes'ouvriroudesefermer, vous pourrezouvriroufermerlaportecoulissantemanuellement.

Appuyezdeuxfoisenmoinsdecinqse- condessurleboutondelatélécommande de télédéverrouillage pour ouvrir une portecoulissanteàcommandeélectrique. Unefoislaportecomplètementouverte, appuyezdenouveaudeuxfoissurle boutonenmoinsdecinqsecondespour fermerlaporte.

Descommutateursdeportecoulissante à commandeélectriquesetrouentsurle panneaudegarnissagedupiedmilieu, justeà l'avantdelaportecoulissante à commandeélectrique pour les passagers arrièreetsurlaconsoleaupavillonpourle conducteuretlespassagers. Appuyez une foissurlecommutateur pour ouvrirla portecoulissante à commandeélectrique.

Sivousappuyezsurlecommutateurpendantl'ouvertureoulafermetureélectrique, laporteinversesacourse.

NOTA: Laportecoulissante à commande électriquedoitètredéverrouillée que vous puissiez utiliser les commutateurs deportecoulissante à commande électrique.

DODGE Grand Caravan (2014) - Portelatéralecoulissante à commandeélectrique—selon l'équipement - 2

Commutateurdelaportecoulissante

Silespoignéesintérieuresouextérieures deportesontactionnéespendantquela portecoulissanteàcommandeélectrique estactivée, lafonctiond'ouvertureoude fermetureélectriquedeportecoulissante estannuléetlemodemanuelestactivé.

Pouréviterquelesportesnesoientactionnéesaccidentellementparlespassagersarrière,appuyezsurlecommutateur principaldeverrouillagedesportescoulissantes,situésurlaconsoleaupavillon, pourdésactiverlescommutateursetles poignéespourlespassagersarrière.

NOTA:

- Lescommutateursdeportecoulissante àcommandeélectriquen'ouvrentpas laportecoulissantesilelevierdevitessesestenpriseousilevéhiculese déplace. Pourfermerlaportecoulissante àcommandeélectriquelorsque

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

lelevierdevitessesestenpriseetque levéhiculeestarrêté(0km/h),enfoncez lapédaledefrein.

  • Siunobstaclederésistancesuffisante interromptlacoursedelaportecoulissanteàcommandeélectrique, laporte inversesacourseetrevientautomatiquementàsapositiond'origine.
  • Silaportecoulissanteàcommande électriquen'estpasentièrement ouverteoufermée, elles'ouvrecomplètementlorsqu'uncommutateurdeporte coulissanteestenfoncé. Pourfermerla porte, attendezqu'ellesoitcomplètementouverte, puisappuyezdenouveausurlecommutateur.
  • Silaportecoulissanteàcommande électriquerencontreplusieursobstaclesaucoursdumêmecycledéplacement, elles'arrêteautomatiquement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lemoteurdelaportecoulissanteproduitunbruitdecliquetisjusqu'âceque laportesesoitarrêtéecomplètement. Vouspouvezinterromprecebruitde cliquetisentirantsurlapoignéeintérieureouextérieuredeporte. Sicetétat seproduit, lemoteurdelaportecoulissantenesubitaucundommage. La portecoulissanteàcommandeélectriquedoitêtreouverteouferméemanuellement.

MISEENGARDE!

Toutepersonnesetrouvantsurla trajectoiredelaportièrecoulissante s'exposeàdesblessures.Assurez-vousquelavoieestlibreavantde fermerlaportière.

Clignotemental'ouvertured'uneporte latéralecoulissanteàcommande électrique

Lesfeuxdedétressedescôtésgauchet droitduvéhiculeclignotentpendant 12secondeslorsqu'unedesportescoulissantesestouverte. Celasignaleaux autresconducteursàproximitéquedes passagerspourraientpénétrerdanslevéhiculeoulequitter.

Vous pouvez activeroudés activer la fonction de clignotement à l'ouverture d'une portecoulissante en effectuant les étapes suivantes:

  1. Insérezlatélécommandedanslecommutateur d'allumage.
  2. Tournezlecommutateur d'allumagede laposition ON/RUN (marche) à laposition OFF (arrêt) cinqfois, enterminant à la

positionON/RUN(marche)(nefaitespas démarrerlemoteur).

  1. Dans les 10 secondes quisuivent le derniercycle, appuyezsurl'interrupteur du SIGNALDEDÉTRESSE.

  2. Vousentendrezunbrefsignalsonore pourvoussignalerquelaprogrammation aétéaccomplie.

Vous pouvezréactivercettefonctionen répétantlesétapesprécédentes.

Commutateur principal de verrouillage desportescoulissantes à commande électrique

Pourmieuxprotégerlesjeunesenfants assisàl'arrière, vous pouvez neutraliser les commutateursetlespoignées dela portecoulissante à ladeuxiè merangée enmettant sur OFF (arrêt) le commutateur

deverrouillageprincipaldesportessitué surlaconsoleaupavillonavant.

LorsquelecommutateurprincipaldeverrouillagedeportecoulissanteàcommandeélectriqueestàlapositionOFF (arrêt), iln'estpaspossibled'ouvriroude fermerlaportecoulissanteàcommande électriqueaumoyenducommutateursituésurlepanneaudegarnissagedupied milieu, justeàl'avantdelaportecoulissante, oud'actionnerlapoignéeintérieure delaportecoulissanteàcommandeélectrique.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateur principal de verrouillage desportescoulissantes à commande électrique - 1

text_image ON OFF ① ② ③ ④

022002253

Commutateurprincipaldeverrouillagede portecoulissanteàcommandeélectriquedela consoleupavillon

1-Portecoulissante degauche

3-Portecoulissante dedroite

Systèmedeverrouillagesécurité-enfantsdeportelatéralecoulissante

Pourassurerlaprotectiondesjeunesen- fantsassisàl'arrière, lesportescoulissan- tessontmuniesd'unsystèmedeverrouil- lagesécurité-enfants.

NOTA: Lorsquelesystèmedeverrouillagesécurité-enfantsestenclenché, la portenepeuts'ouvrirqu'aveclapoignée extérieure, mêmesilaserrureintérieure estenpositiondedéverrouillage.

Pourenclencherleverrouillage sécurité-enfants

  1. Ouvrezlaportièrelatéralecoulissante.

  2. Déplacezleboutondeverrouillage sécurité-enfantsversl'intérieur(versle véhicule)pourenclencherleverrouillage sécurité-enfants.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Verrouillagesécurité-enfants

  1. Répétezlesétapes1et2pourla portièrecoulissanteopposée.

NOTA:

  • Aprèsavoirenclenchéleverrouillage sécurité-enfants, tenteztoujoursd'ouvrirlaportièredel'intérieurpourvous assurerqueleboutonsetrouveàla positionvoulue.
  • Lorsquelesystèmedeverrouillage sécurité-enfantsestenclenché(même

sileboutondeverrouillageintérieurest enpositiondéverrouillée),laportièrene peutêtreouvertequ'aumoyendela poignéeextérieuredeportière, dela télécommandedetélédéverrouillage, descommutateurssituéssurlaconsole aupavillonoudescommutateurssitués surlepanneaudegarnissage,justeà l'avantdesportièrescoulissantes à commandeélectrique.

- Laportièrelatéralecoulissanteàcommandeélectriquepeutêtreactionnée aumoyendescommutateurssituéssur lepanneaudegarnissagedupiedmilieujusteàl'avantdelaportièrecoulissanteàcommandeélectrique,peuimportelapositiondulevierde verrouillagesécurité-enfants. Pouréviterquelaportièrecoulissanteàcommandeélectriquenesoitactionnée accidentellementparlespassagers

arrière,appuyezsurlecommutateur principal de verrouillage « OFF » (HORS FONCTION) situé sur la consoleupavillonavant,prèsdu conducteur.

MISEENGARDE!

Prenezgardedenepaslaisserdes passagersenfermésdanslevéhicule en cas de collision. N'oubliez pas qu'unefois leverrouillage sécurité-enfantsenclenché,lesportières coulissantesnepeuventêtreouvertes qu'au moyen de la poignée extérieuredeportièreoudescommutateurssituéssurlepanneau degarnissagedupiedmilieu,justedevant laportièrecoulissanteàcommande électrique.

Pourdésactiverleverrouillage sécurité-enfants

  1. Ouvrezlaportelatéralecoulissante.
  2. Déplacezleloquetdeverrouillage sécurité-enfantsversl'extérieur(dansla directionopposéeauvéhicule)pourdéclencherleverrouillagesécurité-enfants.
  3. Répétezlesétapes1et2pourlaporte coulissanteopposée(selonl'équipement).

NOTA:

  • Aprèsavoirenclenchélemécanisme deverrouillagesécurité-enfants, tentez loujours d'ouvrirlaportedel'intérieur pourvousassurerqueleloquetse trouve à lapositionvoulue.
  • Lescommandesdeportecoulissante électriquenefonctionnentpassila

transmissionestenpriseousilevéhiculeestenmouvement.

- Lorsquelelevierdevitessesestàla positionP(stationnement),laportecoulissanteàcommandeélectriquepeut êtreactionnéeaumoyendelapoignée deporteextérieure,delatélécommandedetélédéverrouillage,descommutateursdelaconsoleaupavillonou descommutateurssituéssurlepanneaudegarnissagedupiedmilieu,justedevantlaportecoulissante,peu importelapositiondulevierdeverrouillagesécurité-enfants.

HAYON

Surlesvéhicules dotésduverrouillage électrique, vous pouvez déverrouillerle hayonaumoyenduboutondelatélécommandedetélédéverrouillageouenaction-

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

nantlescommutateursdeverrouillage électrique des portières, situés sur les portièresavant.

Pourouvrirlehayon,appuyezsurlapoi- gnéed'ouvertureduhayonsituéesousla barredelaplaqued'immatriculation et tirezsurlehayonpourl'ouvrird'unmou- vementcontinu.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Hayonàcommandeélectrique—selon l'équipement

Lehayonàcommandeélectrique peut être ouvert manuellementouaumoyendu boutondelatélécommandedetélédéverrouillage. Pourouvrir le hayonàcommandeélectrique, appuyez deux fois en moins decinq second dessur le boutonde hayondelatélécommande. Une fois le hayon complètement ouvert, appuyez de nouveaux deux fois sur le boutonen moins decinq second despour lerefermer.

Lehayonàcommandeélectriquepeut égalementêtreouvertetferméenappuyantsurleboutonsituésurlaconsole aupavillon.

DODGE Grand Caravan (2014) - Hayonàcommandeélectrique—selon l'équipement - 1

text_image ON OFF ① ② ③ ④

022212256

Commutateurprincipaldelaconsoleau pavillon

1-Portièrecoulissante 3-Portièrecoulissante degauche dedroite
2-Hayon4-Commutateurprin- cipaldeverrouillage

Lehayonàcommandeélectriquepeut êtreferméenappuyantsurleboutonsitué surlepanneaudegarnissagesupérieur gauchedel'ouvertureduhayon.Appuyez unefoissurleboutonpourfermerle

hayon.Ceboutonnepeutpasêtreutilisé pourouvrirlehayon.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateurprincipaldelaconsoleau pavillon - 1

Boutond'ouvertureduhayonarrière à commandeélectrique

Lorsqueleboutondelatélécommandede télédéverrouillageeestenfoncéetlafonctiondeclignotementdesfeuxestactivée, lesfeuxarrièreclignotentetplusieurssignauxonsoressefontentendrepourindiquerquelehayons'ouvrouseferme.

MISEENGARDE!

Desblessuresoudesdommagesà l'airedechargementpourraientsurvenirpendantlefonctionnementautomatiqueduhayon.Veillezàdégagerlazonedefermetureduhayonde toutobstacle.Assurez-vousdefermeretd'enclencherlehayonavant dedémarrer.

NOTA:

  • Silorsdel'ouvertureoudelafermeture, lehayonàcommandeélectriquerencontreunerésistancesuffisante, ilrevientautomatiquementàsaposition initiale, ouverteoufermée.
  • Descapteursdepincementsontégalementfixéssurlecôtédel'ouverture duhayon. Unelégèrepressionsurces bandesentraîneleretourduhayonàla positionouverte.

  • Durantlefonctionnementenmode électrique, lecarillonduhayonretentit plusieursfoispourindiquerquelefonctionnementenmodeélectriqueesten cours, peu importesilehayonest complètement ouvertoucomplètement fermé.

  • Lehayonàcommandeélectriquedoit êtrecomplètementouvertoufermé pourquelesboutonssoientfonctionnels. Silehayonn'estpascomplètementouvertoufermé, ildoitêtreouvert oufermémanuellement.
  • Sivousappuyezsurleboutond'ouverturependantquelehayonàcommandeélectriqueestencoursdéfermeture, il revient à la position d'ouverturemaximale.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Les boutons du hayon à commande électriquenesontpasfonctionnelssile levierdevitessesestenpriseousile véhiculesedéplace.
  • Lehayon àcommande électriquene fonctionne pas si la température est inférieureà-24°C(-12 °F)ousupérieureà62°C(143°F).Assurez-vous d'éliminertouteaccumulationdeneige oudeglaceduhayonavantd'actionner undesboutonsduhayonàcommande électrique.
  • Silehayon àcommandeélectrique rencontreplusieursobstaclesaucours desondéplacement, ils'arrêteautomatiquementetdoitêtreouvertoufermé manuellement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

  • Lesgazd'échappementtoxiques pénètrentbeaucoupplusfacilementàl'intérieurdel'habitaclesi vousroulezaveclehayonouvert. Lesvapeursgénéréesparcesgaz peuvents'avérernocivespour vousetvospassagers.Veillezà fermerlehayonpendantla conduite.
  • Sivousdevezroulerengardantle hayonouvert, assurez-vousque touteslesglacessontferméeset queleventilateurdusystèmede chauffage-climatisationfonctionne àrégimeélevé. N'utilisezpasle modederecirculationd'air.

Lehayonestmaintenuenpositionouverte pardesvérinsàgaz. Cependant, lapressiondugazdiminuantaveclatempéra-

ture, ilpeuts' avérernécessairedeforcer lejeunatureldesvérinslorsquevous ouvrezlehayonpartempsfroid.

DISPOSITIFSDERETENUE DESOCCUPANTS

Lesdispositifsderetenuequiéquipent votre héctiquesontparmilesfonctionsde sécuritélesplusimportantes:

  • Chaqueplaceestéquipéed'uneceintureàtroispointsd'ancrage
    • Leconducteuretlepassageravant bénéficientchacund'unsacgonflable avantévolué
  • Appuie-têteactifssituéssurledessus dessiègesavant(intégrésàl'appuie-tête)
    • Sacgonflabledeprotectionpourles genouxduconducteur

•Sacsgonflableslatérauxsupplémentairesmontésdanslessièges
- Colonnededirectionetvolantàabsorptiond'énergie
• Protège-genouxpourlesoccupants dessiègesavant
- Lesceinturesdesécuritéavantcom-prennentdestendeursquipeuvent améliorerlaprotectiondesoccupants engérantl'énergiedesoccupantsen casdecollision
- Touteslesceinturesdesécurité(sauf cellesduconducteuretdelaplace centraledelatroisièmerangée)sont dotéesd'enrouleursàblocageautomatiquequiverrouillentlasangleenplace endéployantcomplètementlaceinture, puisenlaréglantàlalongueurvoulue pourfixerunsièged'enfantouunarticlevolumineuxdansunsiège.

Lisezattentivementlesrenseignements quisuivent. Vousverrezcommentbien vousservirdesdispositifsderetenuede manièrequelesoccupantspuissentbénéficierdelameilleureprotectionpossible.

Sivoustransportezdesenfantstroppetits pourlesceinturesdetailleadulte,les ceinturesdesécuritéoulesystèmed'ancragesinférieurspoursièged'enfant (LATCH-LowerAnchorsandTetherfor CHildren[Ancragesinférieursetcourroie d'attachepoursièged'enfant])peuvent êtreutiliséspourfixerunensemblede retenuepourenfantsoudebébé.Pour obtenirdeplusamplesrenseignements surlesystèmeLATCH,consultezleparagraphe«Ancragesinférieursetcourroie d'attachepoursièged'enfant(LATCH)».

NOTA: Lessacsgonflablesavantévoluéssontmunisd'ungonfleurmultimode. Cecipermetauxacsgonflablesdese déployeràdesvitessesdifférentesen fonctiondeplusieursfacteurs, notamment lagravitéetletypedecollision.

Voiciquelquesmesuressimplesquevous pouvezprendrepourminimiserlesrisquesdeblessurescauséesesparledéploiementd'unsacgonflable.

  1. Lesenfantsde12ansetmoinsdoiventêtreassisàl'arrièreetporterla ceinturedesécuritéouêtreretenuspar undispositifderetenueadéquat.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

  • Neplacezjamaisunporte-bébé orientéversl'arrièredevantunsac gonflable. Ledéploiementdusac gonflableavantévoluécôtépassagerpeutprovoquerdesblessures gravesoulamortàunenfantâgé de12ansoumoins, ycomprisàun enfantinstallédansunporte-bébé orientéversl'arrière.
  • Utilisezseulementunensemblede retenuepourenfantsorientévers l'arrière dans un véhiculeule muni d'unsiègearrière.

Lesenfantstroppetitspourcorrectement porteruneceinturedesécurité(consultez lasection«Ensemblederetenuepour enfants»)doiventêtreassisàl'arrière

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

dansunensemblederetenuepourenfantsousurunsièged'appoint.Lesenfantsplusâgésquineprennentpasplace dansunensemblederetenuepourenfantsniunsièged'appointdoivents'asseoiràl'arrièreetbouclerleurceinturede sécurité.Nelaissezjamaislesenfants fairepasserlebaudrierderrièreleurdos ousousleurbras.

Lorsqu'unenfantâgède 2 à 1 2 a n s (non assisdansunsièged'enfantorientévers l'arrière)doitprendreplacesurlesiègedu passageravant,reculezlesiègeaussiloin quepossibleetutilisezunensemblede retenuepourenfantsapproprié.(Consultezleparagraphe«Ensemblesderete-nuepourenfants».)

Ilestimportantdelireattentivementles directivesfourniesavecvotreensemble

deretenuepourenfantspourvousassurer d'utilisercorrectementlesceinturesde sécurité.

  1. Touslesoccupantsdoiventtoujours porterleurceintureàtroispointsd'an-cragecorrectement.

  2. Lessiègesduconducteuretdupassageravantdoiventêtreaussireculés quepossiblepourlaisserauxacsgonflablesavantévoluéssuffisamment d'espacepoursedéployer.

  3. Nevousappuyezpascontrelaportièreoulaglace. Sivotrevéhiculeest munidesacsgonflableslatéraux, ils gonflerontavecforcedansl'espaceentrevousetlaportièreencasdedéploiement.

  4. Communiquezaveclecentredeserviceàlaclientèlesilesystèmedesacs

gonflablesdecevéhiculedoitêtre adaptépouraccueillirunepersonne handicapée.Lesnumérosdetéléphone figurentauparagraphe«Sivousavez besoind'aide».

MISEENGARDE!

- Ilestdangereuxdesefierseulementausacgonflable, carlesrisquesdeblessuresgravespourraient être accrus en cas de collision. Lesacgonflablefonctionnedepairaveclaceinturede sécurité pour vous reten incorrectement. Dans certain types decollision, les sacs gonflables ne se déploient pas dut out. Porteztou-jourslaceinturedesécurité même sivotresiègeestmunid unsac gonflable.

  • Unetropgrandeproximitéavecle volantouletableaudebordau momentdudéploiementdusac gonflableavantévoluépeutentraînerdesblessuresgravesoumême lamort. Lessacsgonflablesont besoin d'espacepoursedéployer. Asseyez-vousconfortablementde manièreàdevoirétendrevosbras pourtoucherlevolantouletableau debord.
  • Unrideaugonflablelatéralmonté danslesiègealuiaussibesoin d'espacepoursedéployer.Ne vousappuyezpascontrelaportièreoulaglace.Tenez-vousdroit, aucentredusège.

  • Aumentd'unecollision, les occupantsd'unvéhiculerisquent de subirdesblessuresbienplusgravess'ilsnebouclentpascorrectementleurceinturedesécurité. En effet, ilsrisquentdeheurterl'intérieurdel'habitacleoulesautres occupants, oud'êtrejectésduvéhicule. Ilincombeauconducteur deveilleràcequechaqueoccupantbouclesaceinturedesécurité correctement.

  • Vouspourriezêtregravement blesséoutuésivousêtesassis tropprèsdessacsgonflableslatérauxsupplémentairesmontésdans lessiègesaumomentdudéploiement.

Toutconducteur, aussicompétentsoit-il, doittoujoursbouclersaceinturedesécurité, même pour des trajets de courte

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

durée. Unecollisionpeutêtrecauséepar unautreusagerdelarouteetpeutsurvenirn'importeoù, quecesoitloindevotre domicileoudansvotreproprerue.

Lesrecherchesenmatièredesécurité démontrentqu'encasdecollision,laceinturedesécuritépeutvoussauverlavieet peutaussiatténuerconsidérablement la gravitédesblessures.Certainesdesbles-sureslesplusgravesseproduisentlors-que l'occupant est projeté hors du véhicule.Laceinturedesécuritéréduitles risquesd'éjectionetdeblessure,carelle vousempêchedeheurterl'intérieurdu véhicule.Touteslespersonnessetrouvant àl'intérieurd'unvéhiculedoiventporter leurceinturedesécuritéentouttemps.

Ceinturesàtroispointsd'ancrage

Touslessiègesduvéhiculesontéquipés d'uneceintureàtroispointsd'ancrage.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

L'enrouleurdelasangleestconçupourse bloquerencasd'arrêtsoudainoude collision. Dans des conditions normales, l'enrouleur per metaubaudrier del aceinturedesé placer librement avec l'occupant dusiège. Cependant, encas de collision, lace inturese bloqueet peut empêcher l'occupant de heurter l'intérieur del habitacleoud être projeté hors du véhicule.

MISEENGARDE!

- Lorsquelevéhiculeeestenmouvement,ilestdangereuxd'êtredans l'espacedechargementintérieur ouextérieurduvéhicule.Encasde collision,lespersonnessetrouvantdanscetespacerisquentdavantagedesubirdesblessures gravesoulamort.

- Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre placedansdesespacesquine sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité.

• Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.

- Ilestdangereuxdeporteruneceinturedesécuritédemanièreinadéquate.Laceinturedesécuritéest conçuepourreposercontreles partieslesplusrésistantesdu corps.Celles-cisontplusaptesà absorberlesforcesquis'exercent lorsd'unecollision.

- Lefaitd'appuyerlaceinturesurles mauvaisespartiesducorpspeut augmenterconsidérablementla gravité des blessures occasionnéesparunecollision. Vousrisquezainsidesubirdeslésions internesoumêmedeglissersous la ceinture. Suivez donc les conseils qui vous sont donnés dansceguideconcernantleport de la ceinture de sécurité et assurez-vousquetouslesoccupantsfontdemême. Ilenvade votresécurité.

- Unemêmeceinturedesécuriténe doitjamaisêtreutiliséepourretenir deuxpersonnesàlafois. Lespersonnesquiportentlamêmeceinturepourraientseheurterl'une l'autreetseblessergravementlors d'unecollision. N'utilisezjamais uneseuleceintureàtroispoints d'ancrageouuneseuleceinture sous-abdominalepourplusd'une personnequellequesoitleurtaille.

Moded'emploielaceintureàtrois pointsd'ancrage

  1. Entrezdanslevéhiculeetfermezla portière.Installez-vousetréglezlesiège.

  2. Lalanguettedelaceinturedesécurité setrouveàcôtédudossierdusiège avant, prèsdevotrebraslorsquevous

êtesassissurlabanquettearrière.Saisissezlanguetteetdéroulezlaceinture. Faitesdéfilerlalanguetteautantquenécessairesurlasanglepourpermettreàla ceinturedepasserautourdeshanches.

DODGE Grand Caravan (2014) - Moded'emploielaceintureàtrois pointsd'ancrage - 1

- Ilestdangereuxdeporterlaceinturesouslebras.Encasdecollision, lecorpspeutheurterlesparoisintérieuresduvéhicule, cequi augmentelesrisquesdeblessures à latêteetaucou. Enoutre, une ceintureportéeainsipeutcauser deslésionsinternes. Celapeut vouscauserdesfracturesauxcôtes, carcesdernièresnesontpas aussirobustesquel'ossaturede l'épaule. C'estpourquoiilfautfaire passerlaceinturesurl'épaule pourpermettreauxpartieslesplus résistantesducorpsd'absorberle chocencasdecollision.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Unbaudrierportéderrièreledos nevousprotègepasencasde collision.Sivousneportezpasle baudrier,vousrisquezdavantage desubirunchocàlatêtelors d'unecollision.Lespartiesdiagonaleetsous-abdominaledela ceintureàtroispointsd'ancrage sontconçuespourêtreportées mutuellement.

  1. Unefois lace inture à lalongueur voulue, insérezlalanguetted dans laboucle jusqu'à ce que vousentendiezundéclic.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Insertion de la languette dans la boucle delaceinture

MISEENGARDE!

- Uneceintureinséréedanslamau-vaisebouclenevousprotégera pasadéquatement. Laportion sous-abdominaledelaceinture pourraitalorsseplacertrophaut surlecorpsetcauserdeslésions internes. Utiliseztoujourslabou-clelaplusprochedevous.

- Uneceinturetropdesserréene vousprotégerapasadéquatement. Encasd'arrêtbrusque, lecorps peutêtreprojetétroploinvers l'avant, cequiaugmentelesrisquesdeblessures. Serrezbienla ceinture de sécurité sur votre corps.

  1. Placezla ceinturesous-abdominale surlehautdescuisses, sous l'abdomen. Pouréliminerlejeudelapartiesous-abdominaledelaceinture, tirezlebau-drierverslehaut. Pourladesserrer, inclinezlalanguetteettirezsurfaceinture sous-abdominale. En cas de collision, une ceinturebienajustéeréduitlesrisquesde glisserau-dessousdecelle-ci.

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

Éliminationdujeudelaceinture

MISEENGARDE!

- Uneceinturesous-abdominale portéetrophautpeutaugmenter lesrisquesdelésionsinternesen casdecollision. Lapressiondela ceintureneserapasexercéesur lesosiliaquesetpelviens, très résistants, maissurl'abdomen. Il fautoujoursporterlaceinture sous-abdominaleaussibasseque possibleetlagarderbienserrée.

- Uneceinturetorduenevousprotégerapasadéquatement.Encasde collision,laceinturepourrait mêmecauserdeslacérations. Assurez-vousquelaceintureest biendroite.Sivousnepouvezredresseruneceintureemmêlée de votre véhicule, faites-laréparerimmédiatementchezvotreconcessionnaireautorisé.

  1. Posezlebaudrierdelaceinturesurla poitrinedefaconconfortable, sansqu'il reposesurvotrecou. Lejeudansla ceintureseraautomatiquementéliminé parl'enrouleur.

  2. Pourdétacherlaceinture, appuyezsur leboutonrougesituésurlaboucle. La ceintures'enrouleautomatiquement à la positionrétractée. Aubesoin, tirezlalanguetteverslebasdelasangleafinde

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

permettreàlaceinturedes'enroulercom- plètement.

MISEENGARDE!

Silaceintureestdéchiréeoueffilochée,ellerisquede se rompreencas decollisionetdoncdenepasprotégerl'occupant.Inspectezrégulièrementlesceinturesetassurez-vous qu'ellesnesontnicoupéesnieffilochées, etqu'aucunepiècede fixation deceinturen'estdesserrée.Lespiècesendommagéesdoiventêtreremplacéesimmédiatement.Nedémontez pas et ne modifiez pas le système.Ilfautfaireremplacerles ensembles de ceinture de sécurité quiontétéendommagéslorsd'une collision(enrouleurplié,sangledéchirée,etc.).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Instructionsrelativesàlaceinturede sécuritécentraledelabanquettede troisièmerangée

Lebaudrierdelaplacecentraledetroisièmerangéeestsituédanslerevêtement dupavillon, derrièrelesiègedetroisième rangée.

Tirezsurlasangleetinsérezlapetite languettedubaudrierdanslapetitebouclejusqu'àcequevousentendiezun déclic.

Placezlebaudriersurlapoitrinedefaçon confortable, sansqu'ilreposesurvotre cou. Lorsquelalongueurdelaceinture estconvenable, insérezlagrandelanguettedanslabouclejusqu'àcequevous entendiezundéclic. L'enrouleurdevrait éliminertoutmoudelaceinture.

Pourlibérerlapetitelanguette, placez l'extrémitédelagrandelanguettecontre leboutonrougesurlapetitelanguetteet poussezverslehaut. Remettezleslanguettesenplacedanslerevêtementdu pavillon.

Ancragesupérieurdebaudrier réglable

Auxplacesavantetauxplacesd'extrémitédeladeuxièmerangée, l'ancrage supérieurdubaudrierpeutêtremontéou baissépourdégagerlecoudel'occupant. Poussezàn'importequelendroitsur l'ancragepourlemonter. Pourl'abaisser, exercezunepressionsurlesboutonsde réglagetoutenpoussantl'ancrageversle bas.

DODGE Grand Caravan (2014) - Ancragesupérieurdebaudrier réglable - 1

Àtitrederéférence, sivotretailleest inférieureàlamoyenne, réglezl'ancrage plusbas, ouréglez-leplushautsivotre tailleestsupérieureàlamoyenne. Lors-quevousrelâchezlebouton, assurez-vousquelepointd'ancrageestbienverrouilléenessayantdeledéplacerversle hautouverslebas.

Ceinturesdesécuritédessiègesde passager

Lesceinturesdesécuritédessiègesde passagersontmuniesd'unenrouleurà blocageautomatiqueoud'unepincede serragequisontutiliséspourfixerun ensemblederetenuepourenfants. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Installation d'unensemblederetenuepourenfants à l'aidedesceinturesdesécuritéduvéhicule» danslasection «Ensemblede retenued'enfant». Letableauci-dessous définitletypedecaractéristiquepourchaqueplace.

Con-ducteurCen-tralePassa-ger
Première rangéeS.O.S.O.EBA
Deuxième rangéeEBAS.O.EBA
Troisième rangéeEBAPince deser-rageEBA

•S.O.-Sansobjet
• EBA–Enrouleuràblocageautomati- que

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Silesiègedupassagerestmunid'un enrouleuràblocageautomatique(EBA)et estutilisécommeuneplaceassisenormale:

Tirezlasangledeceinturejusqu'âce qu'ellesoitdérouléesuffisammentpour passerconfortablementautourdelataille del'occupantpournepasactiver l'enrouleur à blocage automatique (EBA). Si l'en-rouleuràblocage automatique (EBA) est activé, unsondecliquetestaudiblependantquelaceintures'enroule. Dansce cas, laissez la sangle s'enrouler complètement, puistirez soigneusementlasanglejusqu'à cequ'ellesoit dérouléesuffisamment pour passer confortablement autour de la taille de l'occupant. Insérez la languettedans labouclejusqu'âce que vousentendiezundéclic.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Enrouleuràblocageautomatique (EBA)—selonl'équipement

Danscemode, lebaudrierestautomati- quementbloqué. Laceintures'enroule toutdemêmepourtendrelebaudrier, de façonàenéliminertoutlejeu. Toutesles placesdespassagersmuniesd'uneceintureàtroispointsd'ancragedisposentdu modedeblocageautomatique. Utilisez toujourslemodedeblocageautomatique siunsièged'enfantestinstallésurun siègedepassagermunid'uneceinture comportantcettefonction. Lesenfants âgésde12ansetmoinsdoiventtoujours êtreassisdansunvéhiculemunidesiège arrièreetêtrebienretenusparuneceinturedesécuritéouunensemblederete-nue.

Commentenclencherlemodede blocageautomatique

  1. Bouclezlaceintureàtroispointsd'an-crage.
  2. Empoignezlebaudrierettirez-levers lebasjusqu'àcequetoutelaceinturesoit déroulée.
  3. Permettez à laceinturedes'enrouler. Aucours decette opération, vousentendrezunsondecliquet. Celaindique que laceinturedesécurité estdorénavanten modedeblocage automatique.

Désactivationdumodedeblocage automatique

Pourdésactiverlemodedeblocageautomatiqueetacteriverlemodedeblocage d'urgence, débouclezlaceinture à trois

pointsd'ancrageetlaissez-las'enrouler complètement.

MISEENGARDE!

  • Ilfautremplacerl'ensembleceintureetenrouleursilafonction d'enrouleuràblocageautomatique (EBA)del'ensembledeceinturede sécuritéoutouteautrefonctionde celle-ciprésenteunedéfaillance lors de la vérification menée conformémentauxprocéduresdu manuelderéparation.
  • Les risques de blessures lors d'unecollisionaugmententsion neremplacepasl'ensembleceintureetenrouleur.

Ceinturedesécurité à absorption d'énergie

Cevéhiculeestéquipéd'unsystèmede ceinturedesécuritéàabsorptiond'énergiepourlesoccupantsdessiègesavant, afinderéduiredavantagelerisquede blessuresencasdecollisionfrontale.

Cesystèmedeceinturedesécuritéest munid'unenrouleurquiestconçupour laisserdéroulerlasangledemanière contrôlée. Cette caractéristique est conçue pour raider à réduire la force de la ceinture quiser esser resurlapoitrinede l'occupant.

Prétendeursdeceinturedesécurité

Lesceinturesdesécuritédessièges avantsontmuniesdetendeursconçus pouréliminerlejeudelaceinturede sécuritéencasdecollision. Cesdispositifsaméliorentlaperformancedelaceinturedesécuritéenfaisantensortequeles ceinturessetendentsurl'occupant,etce, dèsledébutd'unecollision.Lestendeurs fonctionnentquellequesoitlataillede l'occupantdusiège,ycomprislorsqu'il s'agitd'unenfantassisdansunensemble deretenuepourenfants.

NOTA: Cesdispositifsnepeuventtoute- foispascompenseruneutilisationincor- rectedelaceinturedesécurité.Laceinture desécuritédoitêtreserréedemanière adéquateetêtrebienpositionnée.

Le déclenchement des tendeurs est contrôléparlemoduledecommandedes dispositifsderetenuedesoccupants. Tout commelessacsgonflables, lestendeurs nepeuventêtreutilisésqu'unefois. Un tendeurouunsacgonflabledéployédoit êtreremplacéimmédiatement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Appuie-têteactifs

Cesappuie-tête sont descomposants passifsetdéployables, etlesvéhicules quisontmunisde cetéquipement ne peuventpasêtrefacilementidentifiéspar desrepères, seulement par l'inspection visuelle de l'appuie-tête. L'appuie-tête peutsefractionnerendeuxmoitiés, la partie avant étant fabriquée en mousse souple avec des garnitures, etlamoitié arrière en plastiqued décoratif.

Fonctionnement des appuie-têteactifs

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantsdéterminesila gravitéouletypedecollisionarrièreexige ledéploiementdesappuie-têteactifs.Les appuie-têteactifsdessiègesduconducteuretdupassageravantsedéploienten cas d'une collision arrière qui exige leur déploiement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lorsquelesappuie-têteactifssedé-ploientàlasuited'unecollisionarrière,la moitiéavantdel'appuie-têtes'étendvers l'avantpourréduirel'écartentrel'arrière delatêtedel'occupantetl'appuie-tête actif.Cesystèmeestconçupourprévenir ouréduirelesrisquesdeblessuresau conducteuretaupassageravantlorsde certainstypesdecollisionarrière.

NOTA: Lesappuie-têteactifspeuvent sedéployerounonencasdecollision avantoulatérale. Cependant, silorsd'un impactàl'avant, unimpactarrièresecon- dairesurvient, l'appuie-têteactifpourrait sedéployerenfonctiondelagravitéetdu typed'impact.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Composantsdusystèmed'appuie-têteactif

1-Moitiéavantde l'appuie-têteactif (moussesoupleetgar-niture)

2-Dossier

3-Moitiéarrière de l'appuie-têteactif(couverclearrière en plastiquedécoratif)

4-Tigesdeguidage d'appuie-tête

AVERTISSEMENT!

Touslesoccupants, y comprisle conducteur, ndevraientpas conduirelevéhicule, nis'asseoir dansundessiègesduvéhicule jusqu'àcequelesappuie-têtesoient placés dansleurposition appropriée pour minimiser les risques de bles-suresencas decollision.

NOTA: Pourobtenirdeplusamples renseignementssurleréglageetlapositiondel'appuie-tête,consultezleparagraphe«Réglagedesappuie-têteactifs» danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

Réinitialisationdesappuie-têteactifs

Silesappuie-têteactifssontdéclenchés lorsd'unecollision,vousdevezréinitialiser l'appuie-têtedessiègesduconducteuret dupassageravant.Vouspouvezreconnaîtredesappuie-têteactifsquiontété déclenchés,carilssesontdéplacésvers l'avant(commel'indiquel'étapetroisdela procédurederéinitialisation).

  1. Saisissezl'appuie-têteactifdéployé à partirdusiègearrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - Réinitialisationdesappuie-têteactifs - 1

Repèresdepositionnement des mainssurle dispositif d'appuie-têteactif

  1. Placezvosmainssurledessus de l'appuie-têteactifdéployé, à uneposition confortable.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  1. Tirez-leverslebas, puisversl'arrière etdirigez-leversl'arrière duvéhicule, puis verslebas jusqu'à ce que le mécanisme deverouillages enclenche.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

text_image 1 2 922687497

1-Mouvementverslebas
2-Mouvementversl'arrière

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1
3-Mouvementverslebasfinalpourenclencher lemécanismedeverrouillage

  1. Lamoitiéavantfabriquéeenmousse soupleavecgarnituresdoits'emboîter aveclapartiearrièreenplastiquedécoratif.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 2
022607494

Appuie-têteactifenpositionréinitialisée

NOTA:

  • Sivousavezdesdifficultésaréinitialiserlesappuie-têteactifs,consultezun concessionnaireautorisé.
  • Pourdesraisonsdesécurité, faites vérifierlesappuie-têteactifsparun spécialistequalifiéchezunconcessionnaireautorisé.

Systèmeamélioréderappelde non-bouclagedesceinturesde sécurité(BeltAlert MD)

LafonctionBeltAlert ^MD estconçuepour rappelerauconducteuretaupassager avant(silevéhiculeestéquipédusystèmeBeltAlert ^MD pourlepassageravant) debouclerleurceinturedesécurité. Cette fonctionestactivéeâlamisesoustension ducommutateurd'allumage.Silaceinture desécuritéduconducteuroudupassageravantestdébouclée,letémoinde rappeldesceinturesdesécurités'allume etdemeurealluméjusqu'àcequeles deuxceinturesdesécuritéavantsoient bouclées.

Laséquenced'avertissementBeltAlert MD s'activeunefoisquelavitesseduvéhicule dépasse8km(5mi),enfaisantclignoter letémoinderappeldesceinturesde

sécuritéetenémettantuncarillonintermittent. Unefoisquelaséquenceestcommencée, elle continuerapourtouteladuréeoujusqu'àcequelesceintures de sécurité respectivessoientbouclées. Au termedelaséquence, letémoinderappel desceintures désécurité resteallumé jusqu'àcequelesceintures respectives soientbouclées. Le conducteur doitrap-peleratous les autrespassagers debou-clerleur ceinturedes sécurité. Silaceinture desécurité avant estdétachéalors que levéhiculesedéplace à des vitesses supérieures à 8 km (5 mi), BeltAlert vous procuredes avertissementssonores et visuels.

LesystèmeBeltAlert ^MD dusiègepassageravantn'estpasactivélorsqu'ilest inoccupé. LesystèmeBeltAlert ^MD peut étredéclenchésiunanimalouunobjet lourdsetrouvesurlesiègepassager

avantousilesiègeestrabattu(selon l'équipement). Ilestrecommandéqueles animauxdomestiquessoientretenusdans lesiègearrière(selon l'équipement) par unharnaisousoientplacésdansune cageretenue à l'aidedesceintures de sécurité et quellechargementsoitrangé correctement.

BeltAlert ^MD peutêtreactivéoudésactivé par votre concessionnaire autorisé. ChryslerGroupLLCnerecommandepas dedésactiverlesystèmeBeltAlert ^MD .

NOTA: BienqueBeltAlert ^MD aitétédés-activé,letémoinderappeldesceintures desécuritédemeurealluméalorsquela ceinturedesécuritéduconducteuroudu passageravant(sielleestmuniedusystèmeBeltAlert ^MD )n'estpasbouclée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

CeinturesdesécuritéFemmes enceintes

Illestrecommandéauxfemmesenceintes deporterlaceinturedesécuritépendant toutelagrossessecarlemeilleurmoyen d'assurerlasécuritédubébéestdeveiller àcelledelamère.

Toutefemmeinceintedevraitporterla partiesous-abdominaledelaceinturesur lehautdescuissesetaussibienajustée quepossibleautour deshanches.Ne faitespasreposerlaceinturesurl'abdomen,maisplusbaspourpermettreaux résistantsdeshanchesd'absorberlesforcesémanantd'unepossiblecollision.

Rallongedeceinturedesécurité

Silaceinturedesécuritéesttropcourte, mêmelorsqu'elleestcomplètementdérouléeetquel'ancragesupérieurréglable

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

debaudrier(selonl'équipement)estàsa positionlaplusbasse,ilestpossibledese procurerunerallongedeceinturedesécuritéauprèsduconcessionnaireautorisé.Cetterallongenedoitêtreutilisée quesilaceinturedesécuriténormale n'estpasassezlongue.Retirezlarallonge etrangez-lasisonutilisationn'estpas requise.

MISEENGARDE!

Lorsqu'unerallongedeceinturede sécuritén'estpasrequise,sonutilisationpeutprésenterunrisquede blessureencasdecollision.Utilisez larallongeseulementsilaceinture sous-abdominalen'estpasassez longuelorsqu'elleestportéebaset bienajustée,etquevousêtesassis surlesiègedanslapositionrecom-

mandée.Enlevezetrangezlarallongelorsquesonutilisationn'est pasrequise.

Systèmederetenuesupplémentaire- sacsgonflables

Cevéhiculeestéquipédesacsgonflablesavantévoluéspourleconducteuret lepassageravant,lesquelsserventde complémentauxceinturesdesécurité. Le sacgonflableavantévoluéduconducteur estlogéaucentreduvolant. Lesacgonflableavantévoluédupassagerestlogé dansletableaudebord,au-dessusdela boîteàgants. LamentionSRSAIRBAG (SACGONFLABLEDUSYSTÈMEDERETENUESUPPLÉMENTAIRE)estestampée danslecouvercledessacsgonflables. En plus,levéhiculeestéquipéd'unsacgon-

flablelatéraldeprotectionsupplémentaire pourlesgenouxduconducteur, monté dansletableaudebord, souslacolonne dedirection.

DODGE Grand Caravan (2014) - Systèmederetenuesupplémentaire- sacsgonflables - 1

Emplacementdessacsgonflablesavant évoluésetdesprotège-genoux

1-Sacsgonflables avantévoluésducon- ducteuretdupassager

2-Protège-genoux

3 - Protège-genoux/sacgonflablelatéraldeprotectionsupplémentairepourlesgenouxdu conducteur/Protège-genoux

NOTA: Lessacsgonflablesavantévoluésduconducteuretdupassageravant sontcertifiésconformesauxnouveaux règlementsfédérauxpourlessacsgonflablesévolués.

Lessacsgonflablesavantévoluéssont munisd'ungonfleurmultimode. Cecipermetauxsacsgonflablesdesedéployerà desvitessesdifférentesenfonctionde plusieursfacteurs, notammentlagravité etletypedecollision.

Cevéhiculepeutêtreéquipédecapteurs depositiondeglissièredesiègeduconducteuretdupassageravantquipeuvent réglerleniveaud'intensitédedéploiementdessacsgonflablesavantévolués selonlapositiondusiège.

Cevéhiculepeutêtreéquipéd'uncommutateurdeboucledeceinturedesécuritéduconducteuretdupassageravant

quidétectesilaceinturedesécuritédu conducteuroudupassageravantest bouclée. Lecommutateurdebouclede ceinturedesécuritépeutréglerlavitesse dedéploiementdessacsgonflables avantévolués.

Cevéhiculeestmunidesacsgonflables latérauxsupplémentairesmontésdansles siègespourassureruneprotectionamélioréeàl'occupantlorsd'unecollision latérale. Lessacsgonflableslatérauxsupplémentairesmontésdanslessiègessont situéssurlecôtéextérieurdessièges avant.

NOTA:

- Lescouverclesdesacgonflablepeuventnepasêtretrèsapparentsdansle garnissageintérieurduvéhicule, mais ilss'ouvrirontpourpermettreledéploiementdessacsgonflables.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Aprèsunecollision, faitesvérifiervotre véhiculeimmédiatementauprès d'un concessionnaire autorisé.

Composantsdusystèmedesacs gonflables

Votrevéhiculepeutêtreéquipédescomposantsdusystèmedesacsgonflables suivants:

  • Moduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupants
    • Témoindesacgonflable
    •Volantetcolonnededirection
  • Tableaudebord
  • Sacgonflabledeprotection pour les genouxduconducteur
  • Protège-genoux
  • Sacgonflableavantévoluéduconducteur

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Sacgonflableavantévoluédupassager
  • Sacsgonflableslatérauxsupplémentairesmontésdanslessièges
    • Capteursdecollisionlatéraleetavant
  • Tendeursdeceinturedesécuritéavant, commutateurdeboucledeceinturede sécuritéetcapteursdepositiondeglissièredesiège

Fonctionsdessacsgonflablesavant évolués

Lesystèmedesacsgonflablesavantévoluésestmunidesacsgonflablesmulti-modepourleconducteuretlepassager avant. Cesystèmeassureundéploiement enfonctiondelagravitéetdutypedecollisioncommeledéterminelemodule decommandedesdispositifsderetenue

desoccupants, quipeutrecevoirlesren- seignements descapteurs dechocavant.

Legonfleurdepremièreétapesedéclencheimmédiatementlorsd'unecollision exigeantledéploiementdessacsgonflables. Cetteforcedéploiementfaibleest utiliséelorsdecollisionsdegravitémodérée. Uneforcedéploiementplusélevée estutiliséelorsdecollisionsdegravité accrue.

MISEENGARDE!

- Aucunobjetnedoitêtreplacésur lesacgonflabledutableaudebord ouprèsdecelui-ci,carunobjetqui setrouveàcetendroitrisqueraitde blesserl'occupantsiunecollision estsuffisammentgravepourdéployerlesacgonflable.

  • Neplacezaucunobjetsurlescouverclesdesacgonflable, niàproximitéetn'essayezpasdelesouvrir manuellement. Vousrisquezd'endommagerlessacsgonflableset desubirdesblessureslorsd'une collisionsilessacsgonflables sontinopérants. Lescouvercles protecteursdessacsgonflables sontconçuspournes'ouvrirque lorsquelessacsgonflablessedéploient.
  • Vousnedevezpaspercer, couper oumodifierleprotège-genouxde quelque façonquecesoit.
  • Nemontezaucunaccessoiresurle protège-genoux, y comprisdestémoins desystèmed'alarme, des chaînes stéréo, des postes de bandepublique(CB), etc.

Sacsgonflableslatéraux supplémentairesmontésdansles sièges

Lessacsgonflableslatérauxsupplémentairesmontésdanslessiègespeuvent offriruneprotectionaccrueàl'occupant lors d'unecollisionlatérale. Lessacsgonflableslatérauxmontésdanslessièges comportentuneétiquettedesacgonflablecousue «UNIQUEMENT» surlecôté extérieurdessiègesavant.

DODGE Grand Caravan (2014) - Sacsgonflableslatéraux supplémentairesmontésdansles sièges - 1

Étiquettedesacsgonflableslatéraux supplémentairesmontésdanslessièges

Lorsquelesacgonflablesedéploie, il ouvrelacoutureentrel'avantetlecôtédu couvercledegarnissagedusège. Chaquesacgonflablesedéploiedefaçon autonome; unecollisionlatéraleducôté gauchédéploielesacgonflabledegaucheseulementetunecollisionlatéraleducôtédroitdéploielesacgonflablede droiteseulement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Lescouverclesdesacgonflablepeuventnepasêtretrèsapparentsdansle garnissageintérieurduvéhicule, mais ilss'ouvrirontpourpermettreledéploiementdessacsgonflables.
  • Vouspourriezêtregravementblesséou tuésivousêtesassistroprèsdes sacsgonflableslatérauxaumomentdu déploiement.

Lesystèmecomprenddescapteursde collisionslatéralesquisontétalonnéspour déployerlesrideauxgonflableslatéraux lorsd'unimpactexigeantquelesoccupantssoientprotégésaumoyendesacs gonflables.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

N'installezpasdehoussessurles siègesetneplacezpasd'objetsentrelesoccupantsetlessacsgonflableslatéraux;celapourraitnuireau fonctionnementdessacsgonflables etcauserlaprojectiond'objetsqui pourraientprovoquerdesblessures gravesaumomentdudéploiement.

Lessacsgonflableslatérauxserventde complémentauxceinturesdesécurité. Lesoccupants, particulièrementlesenfants, encontactavecuncompartiment desacgonflablelatéraloutrèsprèsd'un telsacpeuventêtregravementoumortellementblessés. Personne, en particulier unenfant, nedevraits'appuyeroudormir contrelaportière, uneglacelatéraleou toute zonededéploiement desacgonfla-

ble,etcemêmes'ilestinstallédansun ensemblederetenuepourenfantsoude bébé.

Assoyez-voustoujoursbiendroit,ledos appuyécontreledossierdusiège,utilisez lesceinturesdesécuritécorrectementet installezl'ensemblederetenuepourenfantsoudebébéadaptéàlataillede l'enfantoulesièged'appointrecommandépourlatailleetlepoidsdel'enfant.

Rideauxgonflableslatéraux complémentaires—selonl'équipement

Encasd'impactlatéraloudecapotagedu véhicule,lesrideauxgonflableslatéraux complémentairespeuventoffriruneprotectionauxoccupantsdesplacesd'extrémitéavantetarrière,enplusdecelle offerteparlastructuredelacarrosserie. Chaquerideaugonflablecomportedes cavitésquisedéploientprèsdelatêtede

chaqueoccupantdesplaceslatérales pourréduirelerisquedeblessuresàla têtecauséesparunimpactlatéral. Les rideauxgonflableslatérauxcomplémentairessedéploientverslebas, couvrant lesdeuxglacesducôtédel'impact.

NOTA:

  • Encasdecapotage, lesprétendeurs oulessacsgonflableslatérauxmontés danslessiègesetlesrideauxgonflableslatérauxcomplémentairesdes deux côtésduvéhiculepourraientse déployer.
  • Lescouverclesdesacgonflablepeuventnepasêtretrèsapparentsdansle garnissageintérieurduvéhicule, mais ilss'ouvrirontpourpermettreledéploiementdessacsgonflables.

- Vouspourriezêtregravementblesséou tuésivousêtesassistropprèsdes sacsgonflableslatérauxmontésdans lessiègesetdesrideauxgonflables latérauxcomplémentairesaumoment dudéploiement.

Lesystème comprend des capteurs de chocolatéraux quisont étalonnéspour déployer les rideaux gonflables latéraux lors d'un impact exigeant que les occupants soient protégés au moyendesacs gonflables.

MISEENGARDE!

- Votrevéhiculeestéquipéderideauxgonflableslatérauxcomplémentairesdescôtésgaucheet droit;n'empilezdoncpasdebagagesouneplacezpasdecharge dontlahauteurpourraitbloquer l'emplacementdesrideauxgonflableslatérauxcomplémentaires.La zoned'emplacementdesrideaux gonflableslatérauxcomplémentairesdoitêtreexemptedetoutobstacle.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• N'installezpasdehoussessurles siègesetneplacezpasd'objets entrelesoccupantsetlessacs gonflableslatéraux; celapourrait nuireaufonctionnementdessacs gonflablesetcauserlaprojection d'objetsquipourraientprovoquer desblessuresgravesaumoment dudéploiement.

- Sivotrevéhiculeestéquipéderideauxgonflableslatérauxcomplémentaires, nefaitespasinstaller desaccessoiresquipourraientmodifierlaconfigurationinitialedu toit, y comprisl'ajoutd'untoitouvrant. N'installezpasdeporte-bagagesdetoitquinécessiteune installation permanente (parboulonsouparvis). Ne per ce z le toit duvéhiculesousaucuneconsidération.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Nepermettezpasauxoccupants deplacertoutepartieducorpsà l'extérieurdelaglace.

Lessacsgonflableslatérauxetlesri-deauxgonflableslatérauxcomplémentai-resserventdecomplémentauxceintures desécurité. Lesoccupants, y comprisles enfantsquis'appuientsurlessacsgon-flableslatérauxoulesrideauxgonflables latérauxcomplémentairesouquisonttrès prèsdeceux-ci, peuventêtregravement blessésoutués. Lesoccupants, surtout lesenfants, nedoiventpass'appuyerou dormircontrelaportière, lesglaceslaté-ralesoulazonedéploiementdessacs gonflableslatérauxoudesrideauxgonflableslatérauxcomplémentaires, même s'ilssontinstallésdansunensemblede retenuepourenfantsoudebébé.

Assoyez-voustoujoursbiendroit,ledos appuyécontreledossierdusiège,utilisez lesceinturesdesécuritécorrectementet installezl'ensemblederetenuepourenfantsoudebébéadaptéàlataillede l'enfantoulesièged'appointrecommandépourlatailleetlepoidsdel'enfant.

Sacgonflablelatéraldeprotection pourlesgenouxduconducteur

Lesacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteuroffreuneprotectionamélioréetfonctionnedeconcert aveclesacgonflableavantévoluédu conducteurlorsd'unimpactfrontal.

Protège-genoux

Lesprotège-genoux sont conçuspour protéger les genoux du conducteuret du passager avant, en plus deplacer les

occupantsavantdelameilleurefaçon pourinteragiraveclessacsgonflables avantévolués.

Demêmequelesceinturesdesécuritéet lestendeurs,lessacsgonflablesavant évoluésetlesacgonflabledeprotection pourlesgenouxduconducteurfonction- nentdeconcertaveclesprotège-genoux pouroffriruneprotectionamélioréeau conducteuretaupassageravant.

Capteursetcommandesde déploiementdessacsgonflables

Moduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupants

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantsfaitpartiedu systèmedesécuritésoumisauxloisfédéralespourcevéhicule.

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantsdéterminesile déploiementdessacsgonflablesavant et/oulatérauxestnécessairelorsd'une collisionfrontaleoulatérale.Enfonction dessignauxdescapteursdechoc, un moduledecommandedesdispositifs de retenuedesoccupantsélectronique centraldéploielessacsgonflablesavantévolués, les rideauxgonflableslatéraux, les sacsgonflableslatérauxmontés dans les sièges, les acgonflable latéraldeprotections supplémentaire pour les genoux du conducteuretlesprétendeursdeceinture desécurité avant, aubesoin, en fonction de plusieurs facteurs dont lagravitée et le typedecollision.

Lessacsgonflablesavantévoluésetle sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteursontconçus pouroffriruneprotectionsupplémentaire enservantdecomplémentauxceintures desécuritélorsdecertainescollisions frontales,enfonctiondeplusieursfacteurs,notammentlagravitéetletypedecollision.Ilsnesonttoutefoispasprévus pourréduirelesrisquesdeblessuresen casdecollisionsarrièreoulatérales,ouen casdecapotage.

Lessacsgonflablesavantévoluésetle sacgonflablelatéraldeprotectionpour lesgenouxduconducteurnesedéploient pasdanstouteslescollisionsfrontales,y compriscellesquipeuventprovoquerdes dommagesimportantsauvéhicule,par exemple,lescollisionsavecdespoteaux, lesglissementssousuncamionetles collisionsàangledécalé.Parcontre,selonletypeetl'emplacementdel'impact, lessacsgonflablesavantévoluésetlesac gonflabledeprotectionpourlesgenoux duconducteurpeuentsedéployerdans

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

lesaccidentsquicausentdesdommages minimesàl'avantduvéhicule, maisqui entraînentunedécélérationinitiale importante.

Lesrideauxgonflableslatérauxnesedéploierontpasdanstoutescollisionslatérales. Leurdéploiementestdéterminéparla gravitéetletypedelacollision.

Étantdonnéquelescapteursdesac gonflablemesurentladécélérationduvéhiculeprogressivement, lavitesseduvéhiculeetlesdommagesneconstituent pasdesindicateursappropriéspourdétermineràquelmomentunsacgonflable doitêtredéployé.

Lesceinturesdesécuritésontnécessai-respourvotreprotectiondanstousles typesdecollisions,etsontaussiessentiellespourvousmaintenirenplace,loindu sacgonflableenpleindéploiement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantssurveillel'état defonctionnementdescomposantsélectroniquesdusystèmedesacsgonflables lorsquelecommutateur d'allumagese trouveenposition START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN (MARCHE). Lesystèmede sacsgonflables est désactivétnese déploiepassilacléestàlaposition OFF (ARRÊT) ou ACC (ACCESSOIRES), ousi ellenesetrouvepas dans lecommutateur d'allumage.

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupantscomprendun systèmed'alimentationdesecoursqui permetledéploiementdessacsgonfla-

blesmêmesilabatteriesedéchargeou sedébrancheavantledéploiement.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Deplus, lemoduledecommandedesdispositifsderetenuedesoccupantsallumele témoindesacgonflabledu tableaudebordpendantqua-

treàhuitsecondesenvironàdesfins d'autovérificationlorsquelecontactest établi. Letémoindesacgonflables'éteint autermedel'autovérification. Silemodule decommandedesdispositifsderetenue desoccupantsdétecteunedéfaillancede l'undescomposantsdusystème, ilallume letémoindesacgonflablemomentanémentouencontinu. Uncarillonretentit uneseulefoissiletémoins'allumede nouveauaprèsledémarrageinitial.

Il comprend également unprogrammede diagnostic quiallumeletémoindesac

gonflabledugrouped'instrumentsencas d'anomaliequipourraitnuireausystème desacsgonflables. Lesessaisdediagnosticconsignentaussilanaturedela défaillance.

MISEENGARDE!

Sivousnetenezpascomptedutémoindesacgonflabledutableaude bord, vouspourrieznepasbénéficier delaprotectiondessacsgonflables encasdecollision.Siletémoinde vérificationdufonctionnement de l'ampoulenes'allumepasàl'établissementducontact,s'ilresteallumé aprèsledémarragedumoteurous'il s'allumedurantlaconduite,confiez immédiatementvotrevéhiculeàun concessionnaireautorisépourfaire réparerlesystèmedesacsgonflables.

Gonfleursdesacsgonflablesavant évoluésduconducteuretdupassager

Lesgonfleursdesacsgonflablesavant évoluésduconducteuretdupassager sonsituésaucentreduvolantetducôté droitdutableaudebord. Lorsquelemoduledecommandedesdispositifsde retenuedesoccupantsdétecteunecollisionexigeantledéploiementdessacs gonflablesavantévolués, ilenvoieunsignalauxgonfleurs. Unegrandequantité degaznontoxiquesestproduite pour gonflerlessacsgonflablesavantévolués. Lesdifférentesvitessesdedéploiement dessacsgonflablessontdéterminéesen fonctiondeplusieursfacteurs, notamment letypedecollisionetlagravitédel'impact. Lecouvercledelagarniture du moyeuduvolantetlecôtésupérieurdroit dutableaudebordseséparentetse rabattenthorsdelatrajectoiredessacs

gonflableslorsqueceux-cisedéploientà leurpleinecapacité. Lessacsgonflables sedéploientcomplètementdansundélai d'environ50à70ms. C'estmoinsde tempsqu'iln'enfautpourclignerdes yeux. Lessacsgonflablessedégonflent ensuiterapidement, toutenretenantle conducteuretlepassageravant.

Legazdessacsgonflablesavantévolués estpurgéparlesorificesdeventilation latérauxdessacsgonflables.Decette façon,lessacsgonflablesnenuisentpas àlamaîtrisedevotrevéhicule.

Moduledugonfleurdesacgonflable latéraldeprotectionpourlesgenoux duconducteur

Lemodulesacgonflablelatéralde protectionpourlesgenouxduconducteur estsituédanslegarnissagedutableaude bordsouslacolonnededirection.Lors-

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

quelemoduledecommandedesdispositifsderetenuedesoccupantsdétecte unecollisionexigeantledéploiementdes sacsgonflablesavantévolués, il envoie unsignalauxgonfleurs. Une grande quantitédegaznontoxiquesestproduite pourgonflerlesacgonflablelatéralde protectionpourlesgenouxduconducteur. Lecouvercledegarnissagesesépareetserabatpourquelesacgonflable puissesedéployercomplètement. Lesac gonflablesedéploiecomplètement dans undélaid'environ 15 à 20 ms.

Gonfleurs des acsgon flables latéraux supplémentaires montés dans les sièges

Lessacsgonflableslatérauxcomplémentairesmontésdanslessiègessontconçus poursedéployerseulementlorsdecertainescollisionslatérales.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Lemoduledecommandedesdispositifs deretenuedesoccupants(ORC)déterminesiunecollisionlatéralenécessitele déploiementdessacsgonflableslatéraux enfonctiondelasévéritéetdutypedecollision.

Selonlagravitéetletypedecollision, le dispositifdegonflagedusaclatéraldu côtédelacollisionestdéclenché, relâchantunequantitédegaznontoxique. Le sacgonflablelatéralmontédanslesiège sedéploieparlacouturedusiègedans l'espacesituéentrel'occupantetlapor-tière. Ilsedéploiecomplètementen 10millisecondesenviron. Ilsedéploie avecforce, à grandevélocité, etrisquede causerdesblessuressil'occupantn'est pasbienassisousidesobjetssetrouvent danslazonedéploiement. Cetavertissementconcerneparticulièrementlesen-fants.

Gonfleursderideauxgonflables latéraux

Lorsdecollisionsoùl'impactestconcentréàunendroitparticulierducôtédu véhicule, le module de commande des dispositifsderetenuedesoccupantspeut déployerlesrideauxgonflableslatéraux enfonctiondelagravitéetdutypede collision.Enpareilcas,lemoduledecommande des dispositifs de retenue des occupantsdéploielerideaugonflablelatéraluniquementducôtédel'impact.

Unequantitédegaznontoxiquesest généréepourdéployerlerideaugonflable latéral. Lerideaugonflablelatéralsedéploie, déplacelerebordextérieurdela garnituredepavillonetcouvrelaglace. Le rideau gonflable latéral se déploie en 30millisecondasapproximativement(environquatrefoismoinsdetempsqu'ilfaut

pour clignerdesyeux) avecuneforce suffisantepourvousblessersivousne portezpasvotreceinturedesécuritéet n'êtespasassiscorrectement,ousides articlesetrouventdanslazonededéploiementdurideaugonflablelatéral.Cet avertissementconcerneparticulièrement lesenfants.Lerideaugonflablelatéral mesureseulementenviron9cm(3,5po) d'épaisseurunefoisdéployé.

Étant donné que les capteurs de sac gonflable mesurent progressivement la décélérationduvéhicule, lavitessedu véhicule et les dommages neconstituent pas des indicateurs appropriéspourdé-terminer à quel moment uns acgonflable doit tredéployé.

NOTA: Encasdecapotage, lesten-deursoulessacsgonflableslatérauxet lesrideauxgonflableslatérauxdesdeux côtésduvéhiculepeuentsedéployer.

Capteursdecollisionavantetlatéraux

Encasdecollisionfrontaleoulatérale, les capteursdechocpeuventpermettreau moduledecommandedesdispositifs de retenuedesoccupantsdedéterminerla réactionappropriéeencasd'impact.

Systèmederéponseamélioréeencas d'accident

Encasd'unimpactprovoquantledéploiementdusacgonflable, sileréseaude communicationsetl'alimentationélectriquedemeurentintacts, selonlanaturede l'événement, lemoduledecommande desdispositifsderetenuedesoccupants déterminealorssilesystèmederéponse

amélioréeencasd'accidentdoitexécuter lesfonctionssuivantes:

• Coupuredel'alimentationencarburant dumoteur.
- Allumerlesfeuxdedétresseetlesfaire fonctionnertantquelabatteriede-meurechargéeoujusqu'àcequelaclé decontactsoittournéeenpositionOFF (ARRÊT).
- Allumerl'éclairageintérieuretlelaisser allumétantquelabatteriedemeure chargéeoujusqu'àcequelacléde contactsoitretirée.
- Déverrouillageautomatiquedesportières.

Pourréinitialiserlesfonctionsdusystème deréponseamélioréeencasd'accident, lecommutateur d'allumagedoitpasserde lapositionON/RUN(MARCHE)àlapositionOFF(ARRÊT).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Siundéploiementseproduit

Lessacsgonflablesavantévoluéssont conçuspoursedégonflerimmédiatement aprèsledéploiement.

NOTA: Lessacsgonflablesfrontaux oulatérauxnesedéploierontpasnéces-sairementdanstoutescollisions. Celane signifietoutefoispasquelesystèmede sacsgonflablesestdéfectueux.

Encasdecollisiondéclenchantledéploiementdessacsgonflables, vouspourriezexpérimenteruneoulatotalitédes situationssuivantes:

- Lorsdudéploiementdessacsgonflables, lenylondessacsgonflables peut parfoiscauserdesérafluresoulerougissementdelapeaudu conducteur ou

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

dupassageravant. Cesérafluress'apparententàcellesqueproduitlefrottementd'unecordeouquevouspourriez subirenglissantsuruntapisousurle sold'ungymnase. Ellesnesontpas causéesparuncontactavecdessubstanceschimiques. Ellesnesontpas permanentesetdevraientguérirrapidement. Cependant, silaguérison tardeàsefaireaprèsquelquesjours, ousidescloquesapparaissent, consultezimmédiatementunmédecin.

• Lorsquelessacsgonflablessedégon-flent, vouspourriezobserverlaprés-sencedeparticulesressemblantàde lafumée. Cesparticules, dontlaprés-senceesttoutàfaitnormale, proviennentdelaréactionquidonnelieuau dégagementdegaznontoxiquesqui serventàgonflerlessacs. Ellespeu-ventcependantirriterlapeau, lesyeux,

lenezoulagorge.Encasd'irritationde lapeauoudesyeux,lavezlazone affectéeàl'eaufroide.Encasd'irritation dunezoudelagorge,déplacez-vous là o u i l y a d e l'airfrais.Sil'irritation persiste,consultezunmédecin.Sices particulessedéposentsurvosvêtements,faitesnettoyerceux-cientenant comptedesdirectivesduconstructeur.

Neconduisezpasvotrevéhiculeaprèse déploiementdessacsgonflables. Sivotre véhiculefait l'objet d'uneautrecollision, les sacs gonflables ne seront pas en placepourvousprotéger.

MISEENGARDE!

Lessacsgonflablesquiontétédéployésetlestendeursdeceinturede sécuritéquiontétéactivésnepeu-

ventpasvousprotégerlorsd'une autrecollision.Lessacsgonflables, lestendeursdeceinturedesécurité et les ensembles d'enrouleur de ceinturedesécuritéavantdoivent étreremplacésimmédiatementpar unconcessionnaireautorisé.Faites également vérifierlemoduledecommande des dispositifs de retenue desoccupants.

Entretiendusystèmedesacs gonflables

MISEENGARDE!

- Toute modification aux composantsdusystèmedesacsgonflablesrisqued'altérersonfonctionnement. Vouspourriezsubirdes blessuresenraisondel'absence

d'unsystèmedesacsgonflables fonctionnel. Nemodifiezpasles composantsnilecâblagedusystème, notammentenapposantdes autocollantsoudesécussonssur lecouvercledegarnissagedu moyeuduvolantousurlecoin supérieurdroitdutableaudebord. Nemodifiezpaslepare-chocs avantoulastructuredelacarrosserieuvéhiculeetn'ajoutezpas demarchepiedsoudemarchepiedslatérauxacquisd'après-vente.

- Ilestdangereuxd'essayerderéparersoi-mêmeuncomposantdu systèmedesacsgonflables. N'oubliezpasd'informertoutepersonnequidoitintervenirsurvotre véhiculedelaprésenced'unsys-tèmedesacsgonflablesàbord.

- Netentezpasdemodifierlescomposantsdusystèmedesacsgonflables.Unsacgonflablepourrait sedéployeraccidentellementou nepasfonctionneradéquatement silesystèmeestmodifié.Rendez-vouschezunconcessionnaire autorisé pour tout entretien du systèmedesacsgonflables.Sivos sièges,ycomprislescouvercles degarnissageetlescoussins,exigent un entretien ou une réparation (incluantleretrait ouledesserrage etleserragedesboulonsdefixationdessièges),rendez-vouschez votreconcessionnaire autorisé. Seulsdesaccessoiresdesièges approuvésparleconstructeurdoiventêtreutilisés.Sidesmodificationsdoiventêtreapportéesau systèmedesacsgonflablesdevo-

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

tre véhicule pour l'adapter au transportdepersonnesayantune invalidité,communiquezavecvo-treconcessionnaireautorisé.

Témoindesacgonflable

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindesacgonflable - 1

Il est essentiel pour votre sécuritéquelessacsgonflables puissent se déployer lors d'unecollision. Letémoinde sacgonflablecontrôlelescir-

cuitsinternesetlecâblaged'interconnexionassociésauxcomposantsélectriques du système de sacs gonflables. Bien quelesystèmedesacsgonflablesaitété conçu pour ne nécessiter aucun entretien, faites-leréparerimmédiatementchezun concessionnaireautorisésil'undescas suivantsseproduit.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

  • Letémoindesacgonflablenes'allume paspendantlesquatreàhuitsecondes suivantl'établissementducontact.
  • Letémoindesacgonflableresteallumé aprèsl'intervalledequatreàhuitsecondesenviron.
  • Letémoindesacgonflables'allumepar intermittenceoudemeureallumélors delaconduite.

NOTA: Sil'indicateurdevitesse, le compte-toursoutoutautreinstrumentlié aumoteurnefonctionnepas, le module decommandedesdispositifsderetenue desoccupantspeutaussiêtredésactivé. Lessacsgonflablespourraientnepas êtreenmesuredevousprotéger. Vérifiez immédiatementlaprésencedefusibles grillésdanslebloc-fusibles. Consultez l'étiquetteapposée à l'intérieurducouver-cledubloc-fusibles pourconnaîtreles

fusiblesdesacgonflableappropriés. Consultezvotreconcessionnaireautorisé silefusibleestenbonétat.

Enregistreurdedonnéesd'événement

Cevéhiculeestmunid'unenregistreurde donnéesd'événement. Lebutprincipal d'unenregistreurdedonnéesd'événementestd'enregistrer, lorsdecertaines collisionsouderisquedecollision, les donnéesrelativesaudéploiementd'un sacgonflableoulorsdel'impactd'un obstacle, ainsiquelesdonnéesquiaiderontàanalyserlerendementdesdifférentssystèmesduvéhicule. L'EDRest conçupourenregistrerdesdonnéesrelativesàladynamiqueduvéhiculeetaux systèmesdesécuritépendantunebrève périodedetemps, généralement30secondesoumoins. L'EDRdanscevéhicule estconçupourenregistrerlesdonnées d'analyseservantàvérifier:

  • lefonctionnementdesdiverssystèmes devotrevéhicule;
  • silesceinturesdesécuritéduconducteurdupassagersontattachées;
  • jusqu'où(s'ilyalieu)leconducteur enfonçaitlapédaledefreinet/oud'accélérateur;et
  • àquellevitesseroulaitlevéhicule.

Cesdonnéespeuventaideràfournirune meilleurecompréhensiondescirconstancesdanslesquelleslesaccidentsoudes blessuressurviennent.

NOTA: Lesdonnéesdel'enregistreur dedonnéesd'événementduvéhicule sontenregistréesseulementsiunecollisionimportantesurvient;aucunedonnée n'estenregistréeparl'enregistreurde

donnéesd'événement dans des conditions normales de conduite, etaucune donnéepersonnelle (parex., lenom, le sexe, l'âgeetlelieudel'accident) n'est enregistrée. Cependant, les autres partis, commeles organismes chargés del application del aloi, pourraient combiner les données d'EDRavecletypedonnées d'identification personnelles der outinere-cueillies lors d'une enquêtesurunecollision.

Pourliredesdonnéesenregistréesparun EDR, del'équipementspécialestnécessaire, etunaccèsauvéhiculeouàl'EDR estégalementnécessaire. Enplusdu constructeurduvéhicule, lesautrespartis, telsquelesorganismeschargés de l'applicationdelaloi, munisd'équipement spécial, peuventlirel'informations'ilsont accèsauvéhiculeouàl'EDR.

Ensemblederetenuepourenfants

Touslespassagersquivoyagentàbord devotrevéhiculedoiventporterleurceintureentouttemps;cettedirectives'appliqueégalementauxbébésetauxenfants.Envertudesrèglementsqui régissentlasécuritéroutièredanstoutes lesprovincescanadiennesainsiquedans touslesÉtatsaméricains,lesjeunesenfantsquisetrouventàbordd'unvéhicule automobiledoiventêtreretenusparun ensemblederetenueapproprié.C'estla loi.Toutautomobilistequienfreintcetteloi estpassibledepoursuitesjudiciaires.

Lesenfantsâgésde12ansoumoins doiventêtreassissurunsiègearrière, si untelsiègeestdisponible. Selonlesstatistiquessurlesaccidents, lesenfants sontplusensécuritélorsqu'ilssontadé-

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

quatementretenussurunsiègearrière quelorsqu'ilssontinstalléssurlesiège avant.

Ilexistediverstypesd'ensemblesderetenued'enfant, qu'il s'agisse d'unbébéou d'unenfantpresqueassezgrandpour porteruneceinturepouradulte. Vérifiez toujoursleguided'utilisationaccompagnantlesièged'enfantpourvousassurer qu'ils'agitbiendusiègequiconvientle mieuxàvotreenfant.

Avantd'acheterunensemblederetenue, assurez-vousqu'ilporteuneétiquettecertifiantqu'ilestconformeàtouteslesnormesdesécuritéenvigueur. Vousdevriez aussivousassurerquevouspouvezl-installerdanslevéhiculeoùvousl'utiliserez.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

NOTA:

- Pourobtenirplusd'informationàce sujet,visitezlesitewww.seatcheck.org oucomposezle1866SEATCHECK. Lesrésidentscanadienspeuvent consulterlesiteWebdeTransports Canadapourobtenirdeplusamples renseignements:

Lorsd'unecollision, unenfantnon protégépeutsetransformerenprojectile à l'intérieur duvéhicule. La forcerequisepourretenirunbébé survosgenouxpourraitdevenirsi grandequevousnepourriezretenir

l'enfant, peu import evotreforce. L'enfant, tout commeles autresoccupants duvéhicule, risqueainside subirdes blessures graves. C'est pourquoi il faut quet outenfant qui setrouve à bord duvéhicules soit protégé parunensembleder et enue convenant à sataille.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Sommairedesrecommandationsderetenuedesenfantsdanslevéhicule

Taille,hauteur,poidsetâgedel'enfantTyperecommandédel'ensemblederetenue pourenfants
Bébésettout-petitsEnfantssâgésdedeuxansoumoinsetquin'ont pasatteintlalimitedetailleoudepoidsdeleur ensemblederetenuepourenfantsUnporte-bébéouunensemblederetenuepour enfantstransformable,orientéversl'arrière dans lesiègearrièreduvéhicule
JeunesenfantsLesenfantstsquisontâgésd'aumoinsdeuxans ouquiontdépassélalimitedetailleoudepoids deleurensemblederetenuepourenfantsEnsemblederetenuepourenfantsorientévers l'avantmunid'unharnaisàcinqpoints,orienté versl'avantdanslesiègearrièreduvéhicule
EnfantsplusgrandsEnfantsdontlatailleetlepoidsneleur permettentplusd'utiliserunensemblederetenuepour enfantsorientéversl'avant,maisquisontencore troppetitspourutilisercorrectementlaceinture desécuritéduvéhiculeSièged'appointetceinturedesécuritéduvéhicule,assisdanslesiègearrièreduvéhicule
Enfantstropgrandspourun ensemblederetenuepour enfantsLesenfantsâgésde12ansoumoinsdontla tailleoulepoidsdépasselalimitedeleursiège d'appointCeinturedesécuritéduvéhicule,assisdansle siègearrièreduvéhicule

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Ensemblesderetenued'enfantet porte-bébés

Lesexpertsensécuritérecommandentde placerlesenfantsdansdesporte-bébés orientésversl'arrièrejusqu'àcequ'ils soientâgésdedeuxansoujusqu'àce qu'ilsatteignentalimitedetailleoude poidsdeleursièged'enfantorientévers l'arrière. Deuxtypesd'ensemblesderetenued'enfantpeuventêtreorientésvers l'arrière:lesporte-bébésetlessièges d'enfanttransformables.

Lesporte-bébésnedoiventêtreutilisés qu'orientésversl'arrière danslevéhicule. C'estcequiestrecommandépourles nouveau-nésjusqu'àcequ'ilsatteignent lalimitedepoidsoudehauteurduporte-bébé. Lessiègesd'enfanttransformables peuventêtreorientéstantversl'arrière queversl'avantduvéhicule. Lessièges

d'enfanttransformablesorientésversl'arrièreontunelimitedepoidsplusélevée quelesporte-bébés,cequipermetdeles utiliserdanscesenspourlesenfantstrop grandspourleurporte-bébé,maisâgés demoinsdedeuxans. Lesenfantsdoiventvoyagerdansdessiègesorientés versl'arrièreretantqu'ilsn'ontpasatteintle poidsoulahauteurlimitedeleursiège d'enfantstransformable.

MISEENGARDE!

  • Neplacezjamaisunporte-bébé orientéversl'arrièredevantunsac gonflable. Ledéploiementdusac gonflableavantévoluécôtépassagerpeutprovoquerdesblessures gravesoulamortàunenfantâgé de12ansoumoins, ycomprisàun enfantinstallédansunporte-bébé orientéversl'arrière.
  • Utilisezseulementunensemblede retenuepourenfantsorientévers l'arrière dans un véhicule muni d'unsiègearrière.

Ensemblesderetenuepourenfants plusgrands

Lesenfantsdedeuxansouquisonttrop grandspourleursièged'enfantstransformableorientéversl'arrièrepeuventvoyagerdansdessiègesorientésversl'avant. Lessiègesd'enfantorientésversl'avantet lessiègestransformablesorientésvers l'avantsontconçuspourlesenfantsâgés deplusdedeuxansouquinepeuvent plusutiliserleursièged'enfantstransformableorientéversl'arrièreenraisonde leurtailleoudeleurpoidsayantdépassé lalimitedeleursièged'enfantstransformable. Lesenfantsdevraientdemeurer dansunsièged'enfantorientéversl'avant avecharnaislepluslongtempspossible, jusqu'àlalimitedepoidsetdehauteur imposéeparlesiège.

Touslesenfantsquiontdépassélepoids oulahauteurlimitedusièged'enfant orientéversl'avantdoiventutiliserun sièged'appointjusqu'àcequ'ilsoitpossibled'ajustercorrectementlesceintures desécuritéduvéhicule.Sil'enfantnepeut s'asseoiraveclesgenouxrepliésàl'avant ducoussindesiègeduvéhiculetouten ayantledosappuyécontreledossier du siège,ildoitutiliserunsièged'appoint. L'enfantetlesièged'appointsontmaintenussurlesiègeduvéhiculeparlacein-turedesécurité.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

- Sil'ensemblederetenuepourenfantsoubébésestmalinstallé,ilyarisquededéfaillance.Ledispositifpourraitsedétacherencasdecollision.L'enfantpourraitêtregravementblessé,voiretué.llestim-pératifdesuivreàlalettrelesdirectivesduconstructeuraumomentdel'installationd'unensemblederetenuepourenfantsoubébés.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

- Lorsquel'ensemblederetenue pourenfantsn'estpasutilisé, assurez-vousqu'ilestmaintenuen placeàl'aidedelaceinturede sécuritéoudesancragesinférieurs etcourroied'attachepoursiège d'enfant(LATCH)ouretirez-ledu véhicule.Nelelaissezpaslibre danslevéhicule.Encasd'arrêt soudainoud'accident,ilpourrait heurterlesoccupantsoulesdossiersdesiègeetcauserdesblessuresgraves.

Enfantstropgrandspourlessièges d'appoint

Lesenfantssuffisammentgrandspour porterlebaudrierconfortablement,et dontlesjambessontassezlonguespour sereplieràl'avantdusiegelorsqueleur

dosestappuyécontreledossier, doivent utiliserlaceinturedesécuritésurunsiège arrière. Utilisezlescritèresdecesimple essaiàcingétapespourdéterminersi l'enfantpeututiliseruniquementlaceinturedesécuritéduvéhicule:

  1. L'enfantpeut-ils'asseoirsurlesiège duvéhiculeenappuyantledoscomplètementcontreledossier?

2.L'enfantpeut-il plier confortablement lesgenouxàl'avantdusiègeduvéhicule toutenayantsondosappuyécontrele dossier?

  1. Lebaudrierpeut-ilpassersurl'épaule del'enfantentrelecouetlebras?

  2. Lapartiesous-abdominaledelaceintureest-elleplacéeaussibassequepossible, touchantlescuissesdel'enfantet nonl'abdomen?

5.L'enfantpeut-ilresterassisainsipour touteladuréedutrajet?

Sivousavezrépondu «non» à unede ces questions, l'enfant doit encore utiliser unsièged'appoint dans ce véhicule. Si l'enfant utilise la ceinture à trois points d'ancrage, vérifiez régulièrement leré-glagedelace intureaucaso il aurait été modifié par les mouvements del enfant. Si lebaudriertouche levisage ou le coude l'enfant, déplacez l'enfant vers lemilie du véhicule. Nelaissez jamais un enfant pas-serlebaudrier derrières sondosousous son bras.

Recommendationspourfixerdesensemblesderetenued'enfant

Typed'ensemblederetenuePoidscombinéde l'enfantetdel'en- semblederetenue d'enfantUtilisezn'importequelleméthodedefixationindiquéeparun « X »
LATCH-ancra- gesinférieurs seulementCeinturedesé- curitéseule- mentLATCH-ancra- gesinférieurs etancraged'at- tachesupé- rieureCeinturedesé- curitéétan- craged'attache supérieure
Ensemblederetenued'enfant orientéversl'arrièreJusqu'à29,5kg(65lb)XX
Ensemblederetenued'enfant orientéversl'arrièrePlusde29,5kg(65lb)X
Ensemblederetenued'enfant orientéversl'avantJusqu'à29,5kg(65lb)XX
Ensemblederetenued'enfant orientéversl'avantPlusde29,5kg(65lb)X

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Systèmed'ancragesinférieurset courroiesd'attachepoursiège d'enfant(LATCH)

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

Votrevéhiculeestéquipéd'un système d'ancragesinférieursetcourroiesd'attachepoursièged'enfantappeléLATCH. LesystèmeLATCHcomportetroispoints d'ancrageduvéhiculepourinstallerles siègesd'enfantéquipésdusystèmeLATCH. Deuxancragesinférieursse trouventàl'arrièrereducoussindesiègeà lajonctiondudossieretunancraged'attachesupérieuresetrouvederrièrerela placeassise. Cesancragessontutilisés

pourinstallerlessiègesd'enfantmunisdu systèmeLATCHsansutiliserlesceintures desécuritéduvéhicule.Certainesplaces comportentunancraged'attachesupérieuremaisaucunancrageinférieur.Dans cesplaces,laceinturedesécuritédoit êtreutiliséeavecl'ancraged'attachesupérieurepourinstallerl'ensemblederete-nuepourenfants.Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezletableausuivant.

PlacesmuniesdusystèmeLATCHpourinstallerlesensemblesderetenued'enfantdanscevéhicule

DODGE Grand Caravan (2014) - PlacesmuniesdusystèmeLATCHpourinstallerlesensemblesderetenued'enfantdanscevéhicule - 1

Siègescapitainesdeladeuxièmerangée

Symboled'ancrageinférieur,2ancra-gesparplace
Symboled'ancraged'attachesupérieur

Banquettedeladeuxièmerangée

Symboled'ancrageinférieur,2ancra-gesparplace
Symboled'ancraged'attachesupérieur

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

PositionsdusystèmeLATCHpourlesensemblesderetenued'enfant

Quelleestlalimitedepoids(poidsdel'enfant+poidsdel'ensemblederetenuepourenfants)pourutiliserlesystèmed'ancrageLATCHpourfixerl'en-sembledretenuepourenfants?29,5kg(65lb)Utilisezlesystèmed'ancrageLATCHjusqu'àcequelepoidscombinédel'enfantetdel'ensemblederetenuepourenfantssoitde29,5kg(65lb).Utilisezlaceinturedesécuritéetl'ancraged'atta-cheaulieudusystèmeLATCHunefoisquelepoidscombinéestdeplusde29,5kg(65lb).
LesancragesLATCHetlaceinturedesécuritépeuvent-ilsêtreutilisésensemblespourattacherunensemblederetenuepourenfantsorientéversl'ar-rièreouversl'avant?NonN'utilisezpaslaceinturedesécuritélorsquevousutilisezlesystèmed'ancrageLATCHpourfixerunensemblederetenuepourenfantsorientéversl'ar-rièreouversl'avant.
Unsièged'enfantpeut-ilêtreposédanslapositioncentraleàl'aidedesancragesinférieursintérieursLATCH?S.O.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Deuxensemblesderetenued'enfantpeuvent-ilsêtrefixésàunancrageinférieurLATCHcommun?NonNe«partagez»jamaisunancrageLATCHavec deuxensemblesouplusderetenued'enfant.Sila positioncentralen'apasd'ancragesinférieurs LATCHspécialisés,utilisezlaceinturedesécurité pourposerunsièged'enfantdanslapositioncen-traleàcôtéd'unsiègepourenfantquiutiliseles ancragesLATCHenpositionextérieure.
L'ensemblederetenuepourenfantsorientévers l'arrièrerepeut-iltoucherledosdusiègepassager avant?OuiLesièged'enfantpeuttoucherledosdusiège passageravantsileconstructeurdel'ensemblede retenuepourenfantspermetaussilecontact.Consultezleguidedupropriétairedel'ensemble deretenuepourenfantspourplusd'informations.
Lesappuie-têtepeuvent-ilsêtreretirés?Oui,danslecasdes placesd'extrémitédela deuxièmeerangéeseule-mentetdetoutesles placesdelatroisième rangée.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

LocalisationdesancragesLATCH

DODGE Grand Caravan (2014) - LocalisationdesancragesLATCH - 1

Lesancragesinférieurssont desbarresrondesquisetrouventàl'arrièreducoussinde siègeàlajonctiondudossier. Ilsnesontvisiblesquesivous vouspenchezsurlesiègearrièrepour installerl'ensemblederetenued'enfant. Vouslessentirezfacilementsivouspassezvosdoigtslelongdel'intersticeentre lescoussinsdedossieretdesiège.

DODGE Grand Caravan (2014) - LocalisationdesancragesLATCH - 2

Systèmed'ancraged'attachesièged'enfant (ancragesdedeuxièmerangéeillustrés)

DODGE Grand Caravan (2014) - LocalisationdesancragesLATCH - 3

Systèmed'ancraged'attachedesièged'enfant (ancragesdelatroisièmerangée60-40 Illustrés)

LocalisationdesancragesLATCH

DODGE Grand Caravan (2014) - LocalisationdesancragesLATCH - 1

Deplus, desancrages desangled'attachesontplacésderrièrechaquedossierdelabanquettearrière, près du plancher.

DODGE Grand Caravan (2014) - LocalisationdesancragesLATCH - 2

Systèmed'ancrageLATCH(ancragesde troisièmerangée60/40illustrés)

Lesensemblesderetenued'enfantcompatiblesaveclesystèmeLATCHsontmunisd'unebarrerigideoud'unesangleflexibledechaquecôté.Chaqueensemblestmunid'uncrochetoud'unconnecteurpourfixerl'ancrageinférieuretd'unmécanismepourserrerlaconnexioncontrel'ancrage.Lesensemblesderetenued'enfantorientésversl'avantetcertainsensemblesderetenued'enfantorientésversl'arrière sont égalementmunisd'unesangled'attache.Lasangled'attacheestmunied'uncrochetàsonextrémitépourfixerl'ancraged'attachesupérieuretd'unmécanismepourserrerlasangleaprèsqu'elleaétéfixéeàl'ancrage.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Système LATCHàlaplacecentrale-véhiculesdetransportcommerciaux (aucunsiègearrièreinstalléen usine)-selonl'équipement

MISEENGARDE!

Cevéhiculenecomportepasune placecentrale.N'utilisezpaslesan-cragesinférieurscentrauxdusystèmeLATCH(ANCRAGESINFÉ-RIEURSETCOURROIED'ATTACHE POURSIÈGED'ENFANT)pourinstallerun siège d'enfantau centredu siègearrière.

Suiveztoujourslesinstructionsdufabricantdusièged'enfantlorsquevousinstallez l'ensemble de retenue d'enfant. Touslessiègesd'enfantneseplacentpas delamanièredécriteci-après.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

SystèmeLATCHàlaplacecentrale

Siunensemblederetenued'enfantinstalléalaplacecentralebloquelasangleoulaboucledeceinturedesécuritédela placed'extrémité,n'utilisezpascettepositiond'extrémité.Siunsièged'enfant installéalaplacecentralebloqueles ancragesdusystèmeLATCHoulaceinturedesécurité,n'installezpasunsiège d'enfantàcettepositiond'extrémité.

MISEENGARDE!

N'utilisezjamaislemêmeancrageinférieurpourfixerplusd'unensemblede retenuepourenfants.Pourconnaître lesdirectivesd'installationrecommandées,consultezleparagraphe«Installationd'unensemblederetenuepour enfantscompatibleaveclesystème d'ancragesinférieursetcourroied'attachepoursièged'enfant(LATCH)».

Suiveztoujourslesinstructionsdufabricantdusièged'enfantlorsquevousinstallezl'ensemblederetenued'enfant. Touslessiègesd'enfantneseplacentpas delamanièredécriteci-après.

Posed'unensemblederetenue d'enfantcompatibleaveclesystème LATCH

  1. Silaplacechoisiepossèdeuneceinturedesécuritéàenrouleuràblocage automatiquecommutable(ALR),rangez laceinturedesécuritéensuivantlesinstructionsquisuivent.Consultezlasection «Installationd'unensemblederetenue d'enfantaumoyendesceinturesdesécuritéduvéhicule»pourvérifierletypede ceinturedesécuritédechaqueplaceassise.
  2. Desserrezlesdispositifsderéglage surlescourroiesinférieuresetsurlacour-

roied'attachedusièged'enfant,demanièreàcequevouspuissiezrattacherles crochetsoulesconnecteursauxancragesduvéhicule.

  1. Placezlesièged'enfantentrelesancragesinférieursdecetteplace. Dansle casdecertainssiègesdedeuxièmerangée, vous devrezpeut-êtreincliner le siègeet/oureleverl'appuie-têtepourobtenirunmeilleurajustement.
  2. Fixez ensuite les crochets ou les connecteursinférieursdel'ensemblede retenued'enfantauxancragesinférieurs pourlaplacechoisie.
  3. Sil'ensemblederetenued'enfantpossèdeunesangled'attache, reliez-laàl'ancrage supérieur. Consultez la section «Posed'unensemblederetenued'enfant à l'aide de l'ancrage d'attache supérieure» pourobtenirdesdirectivespour fixeruneattached'ancrage.

6.Serreztouteslessanglesenenfonçant l'ensemblederetenued'enfantversl'arrièreetverslebasdanslesiègedu véhicule.Éliminezlejeudescourroiesen suivantlesdirectivesdufabricantdel'ensemblederetenued'enfant.
7. Testezl'ensemblederetenued'enfant pourenvérifierlasoliditéentirantd'avant enarrièreàtraversl'ensemblederetenue. Ilnedoitpasbougerdeplusde25,4mm (1po)dansunsensoul'autre.

Rangementappropriéd'uneceinture desécuritéàenrouleuràblocage automatiqueinutilisée

Lorsquevousinstallezunensemblede retenued'enfantaumoyendusystèmeLATCH,rangeztouteslesceintures desécuritéàenrouleuràblocageautomatiqueinutiliséespard'autresoccupantsou utiliséespourfixerunensemblederetenued'enfant. Uneceintureinutiliséepour- raitblesserunenfantquis'amuseavecla ceinture et verrouille accidentellement l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Avantd'installerunensemblederetenue d'enfantaumoyendusystèmeLATCH, bouclezlaceinturedesécuritéderrière l'ensemblederetenued'enfantethorsde portéedel'enfant.Silaceinturebouclée gênel'installationdel'ensemblederete- nued'enfant,acheminezlaceinturedans lepassagedeceinturedel'ensembleet bouclez-laplutôtquedelabouclerder- rièrecelui-ci.Neverrouillezpaslaceinture desécurité.Rappelezâtouslesenfantsà borddene jamaiss'amuser avecles ceintures de sécurité – Ce ne sont pas des jouets.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

L'installationinadéquated'unensemblederetenuepourenfantsausystèmeancragesinférieursetcourroie d'attache poursièged'enfant(LATCH) peutconduireaunedéfaillancede l'ensemblederetenue. L'enfantpourraitêtregravement blessé, voiretué. Il estimpératifdesuivreàlalettreles directives duconstructeurau moment del'installationd'unensembleder- tenuepourenfantsoubébés.

Posed'unensemblederetenuepour enfantsàl'aidedesceinturesde sécuritéduvéhicule

Lesceinturesdesécuritédessiègesde passagersontmuniesd'unenrouleurà blocageautomatiquecommutableou d'unepincedeserrage,oud'unecombinaisondecesdeuxdispositifs.Lesdeux

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

typesdeceinturesdesécuritésont conçuspourmaintenirlapartiesous- abdominaledelaceinturebienajustée autourdel'ensemblederetenuepour enfants,defaçonàcequ'ilnesoitpas nécessaired'utiliseruneagrafedeblo- cage.Vouspouvez«commuter»l'enrou- leuràblocageautomatiqueenmodever- rouilléentiranttoutelasanglehorsde l'enrouleur,puisenlaissantlasangles'en- roulerdansl'enrouleur.S'ilestverrouillé, l'enrouleuràblocageautomatiquepro- duiraundéciclorsquelasangleesttitée dansl'enrouleur.Pourobtenirdesrensei- gnementssupplémentairessurl'enrouleur àblocageautomatique,consultezlades- criptionauparagraphe«Modedeblo- cageautomatique»sous«Dispositifsde retenuedesoccupants».Lapincede serrageestconçuepourtenirlapartie sous-abdominaledelaceinturedesécuri- réserréelorsquelasangleesttiréetout

droitdanslepassagedeceinturede l'ensemblederetenuepourenfants. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements surlesdeuxtypesdeceinturesdesécurité, consultezletableauci-dessousetles paragraphessuivants.

Ceintureàtroispointsd'ancragepour l'installation d'unensemblederetenue pourenfantsdanscevéhicule

Ceinturesàtroispointsd'ancrage

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 1

0226002258
Siègecapitainedeladeuxièmerangée

DODGE Grand Caravan (2014) - AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE - 2

Banquettedeladeuxièmerangée
0226002260

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Quelleestlalimitedepoids(poidsdel'enfant+poidsdel'ensemblederetenuepourenfants) pourutiliserl'ancraged'attacheaveclaceinture desécuritépourfixerunensemblederetenue pourenfantsorientéversl'avant?Limitedepoidsdel'ensemble deretenuepourenfantsUtiliseztoujoursl'ancraged'attachelorsdel'utilisationdelaceinturedesécuritépourfixerun ensemblederetenuepourenfantsorientévers l'avant, jusqu'àlalimitedepoidsrecommandée del'ensemblederetenuepourenfants.
L'ensemblederetenuepourenfantsorienté versl'arrièrerepeat-iltoucherledosdusège passageravant?OuiLecontactentrelesiègepassageravantet l'ensemblederetenuepourenfantsestpermis, sileconstructeurdel'ensemblederetenue pourenfantspermetaussilecontact.
Lesappuie-têtepeuvent-ilsêtreretirés?Oui,dans lecasdesplaces d'extrémitédeladeuxièmerangée seulementdetoutesles placesdelatroisièmerangée.
Latigedelabouclepeut-elleêtretorduepour resserrerlaceinturedesécuritécontreletrajet delaceinturedel'ensemblederetenuepourenfants?OuiDanslespositionsavecdeslanguettesdeserrage(CINCH),latigedebouclepeutêtretorduedetroistourscomplets.Netordezpasla tigedeboucledansuneplaceassisemunie d'unenrouleuràblocageautomatique(EBA).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Posed'unensemblederetenue d'enfantavecunenrouleuràblocage automatiquecommutable

  1. Posezlesièged'enfantàlaplace centraledelabanquette. Danslecasde certainssiègesdedeuxièmerangée, vousdevrezpeut-êtreinclinerlesiège et/oureleverl'appuie-têtepourobtenirun meilleureurajustement.
  2. Tirezsuffisammentlasanglehorsde l'enrouleurdefaçonàl'achemineràtraversl'ensemblederetenued'enfant. Ne tordezpaslasangleàtraversl'ensemble deretenue.
  3. Insérezlalanguettedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezun «dé-clic».

  4. Tirezsurlasangleafindeserrerla portionsous-abdominaledelaceinture contrelesièged'enfant.

  5. Pour verrouiller lace inturedes sécurité, tirezlebaudriervers lebas jusqu'à ceque vousayez complètement retiré las angle deceiture des sécurité hors del'enrouleur. Laissezensuitelas angleserétracter dans l'enrouleur. Aucours decette opération, vousentendrez unsondecliquetis indiquantquel lace inturedes sécurité se trouvem maintenant en modedeverrouillage automatique.
  6. Essayezdetirerlasanglehors de l'enrouleur. Sil'enrouleurestverrouillé, il n'estpluspossibledetirerlasanglehors del'enrouleur. Sil'enrouleurn'estpas bloqué, reprenez l'étape5.
    7.Enfin,tirezlasangleexcédentairevers le haut pour serrer la partie sous-

abdominaleautourdel'ensemblederetenued'enfant,toutenpoussantl'ensemble versl'arrièreetverslebasdanslesiège duvéhicule.

  1. Sil'ensemblederetenued'enfantpossèdeunesangled'attachesupérieureet quelaplaceassisepossèdeunancrage d'attachesupérieure, reliezlasangled'attacheàl'ancrageetserrezlacourroie d'attache.Consultezlasection«Dispositif d'ancrageLATCH(Ancragesinférieurset courroied'attachepoursièged'enfant)» purobtenirdesdirectivespourfixerune attached'ancrage.
  2. Testezl'ensemblederetenued'enfant pourenvérifierlasoliditéentirantd'avant enarrièreàtraversl'ensemblederetenue. Ilnedoitpasbougerdeplusde25,4mm (1po)dansunsensoul'autre.

Lesceinturesdesécuritépeuventtoute- foissedesserreràl'usage; vérifiez-les périodiquementetresserrez-lesaube- soin.

Installationd'unensemblederetenue d'enfantaumoyend'unepincede serrage-selonl'équipement

  1. Placezlesièged'enfantaucentredela positionassise. Dans le cas decertains sièges dedeuxi è merangée, vous devrez peut ê treincliner lesiègeous ou lever l'appuie-tê tepourobtenirunemeilleure installation.

  2. Tirezensuitesuffisammentlasangle horsdel'enrouleurpourl'acheminerdans lepassagedeceinturedel'ensemblede retenued'enfant.Netordezpaslasangle danslepassagedeceinture.

  3. Insérezlalanguettedanslaboucle jusqu'àcequevousentendiezundéclic.

  4. Enfin, tirezlasangleexcédentairevers lehautpourserrerlapartiesous-abdominaleautourdel'ensemblederetenued'enfant, toutenpoussantl'ensemble versl'arrièreetverslebasdanslesiège duvéhicule.

  5. Sil'ensemblederetenued'enfantest munid'unecourroied'attachesupérieure etquelaplaceassisecomporteunancraged'attachesupérieur, reliezlacourroied'attacheàl'ancrageetserrezla courroied'attache.Consultezleparagraphe«Installationd'unensemblederetenued'enfantàl'aidedel'ancraged'attachesupérieure»pourobtenirlesdirective defixationd'unancraged'attache.

  6. Assurez-vousquel'ensemblederetenued'enfantestinstallébienserréen

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

tirantlesièged'enfantdel'avantàl'arrière surlepassagedeceinture.L'ensemblene doitpassedéplacerdeplusde25,4mm (1po)danstouteslesdirections.

Lesceinturesdesécuritépeuventtoute- foissedesserreràl'usage, vérifiez-les périodiquementetresserrez-lesaube- soin.

Silaboucleoulapincedeserrageest tropprèsdel'ouverturedupassagede ceinturedel'ensemblederetenued'enfant,ilsepeutqueleserragedelaceinturedesécuritésoitdifficile.Danscecas, débranchezlapincedeserragedela boucleettournezl'extrémitécourtedela boucledeceinturedetroistoursauplus pourlaraccourcir.Insérezlapincede serragedanslaboucleenorientantvers l'extérieurleboutondedéverrouillage,à l'écartdel'ensemblederetenued'enfant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Répétezlesétapes 4 à 6 ci-dessuspour terminerl'installationdel'ensembleder-tenued'enfant.

Sivousnepouveztoujourspasserrerla ceintureaprèsavoirraccourcilaboucle, débranchezlapincedeserragedela boucle, tournezlaboucled'undemi-tour, puisinsérezlapincedeserragedansla boucledenouveau. Sil'ensembleder-tenued'enfantnepeuttoujourspasêtre installédefaçonsécuritaire, placez-lesur unautresiège.

Installationd'unensemblederetenue pourenfantsàl'aidedel'ancrage d'attachesupérieure

  1. Regardezderrière relaplace où vous avez l'intention d'installerl'ensemble de retenue pourenfants pour trouverl an- craged'attache. Ilse peut que vous ayez à avancer lesiège pour avoir un meilleur

accèsàl'ancraged'attache.S'iln'yapas d'ancraged'attachesupérieurepourcette place(consultezletableauci-dessus), placezl'ensemblederetenuepourenfantsàuneautreplaceduvéhicule,siune telleplaceestdisponible.

  1. Faitespasserlacourroied'attachede façonàfournirl'acheminementleplus directàlacourroieentrel'ancrageetle sièged'enfant. Sivotrevéhiculeestmuni d'appuie-têtearriérerégblables, soulevez l'appuie-têteet, danslamesuredupossible, acheminezlacourroied'attachesous l'appuie-tête, entrelesdeuxmontants. Si cen'estpaspossible, abaissezl'appuie-têteetpassezlacourroied'attacheautour ducôtéextérieurdel'appuie-tête.

3.Fixezlecrochetdecourroied'attache del'ensemblederetenuepourenfantsà

l'ancraged'attachesupérieuretelqu'indi- qué dans les chéma.

DODGE Grand Caravan (2014) - Installationd'unensemblederetenue pourenfantsàl'aidedel'ancrage d'attachesupérieure - 1

022635284
Montagedelacourroied'attachedusiègearrière(ancragededeuxièmerangéeillustré)

DODGE Grand Caravan (2014) - Installationd'unensemblederetenue pourenfantsàl'aidedel'ancrage d'attachesupérieure - 2

AncragesdesystèmeLATCH(ancrageddetroisièmerangée60/40illustré)

  1. Éliminezlejeudelacourroied'attache ensuivantlesdirectivesduconstructeur del'ensemblederetenuepourenfants.

MISEENGARDE!

  • Lemauvaisancragedelacourroie d'attacherisqued'amplifierles mouvementsdelatêtedel'enfant, cequipeutsetraduirepardes blessures.N'utilisezquelapositiond'ancragesituéedirectement derrièrelesièged'enfantpourfixer lacourroied'attachesupérieurede l'ensemblederetenuepourenfants.
  • Sivotrevéhiculeestmunid'un siègearrièreàdossiersrabattables, assurez-vousquelacourroie d'attacheneglissepas dans l'ouverture entre les dossiers désiège lorsque vous éliminez le jeudela courroie.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Transportd'animauxdomestiques

Ledéploiementdusacgonflablepeut causerdesblessuresàvotreanimals'ilse trouvesurlesiègeavant. Lorsd'unarrêt brusqueoud'unaccident, unanimalnon retenupeutêtreprojeté à l'intérieur du véhiculeetsubirdesblessuresou même blesserunpassager.

Lesanimauxdomestiques doivent être retenusparunharnaissurlesiègearrière ouêtre misdansunecageretenueau siègearrière à l'aidedeceintures désécurité.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

VÉHICULESDETRANSPORT COMMERCIAUX(AUCUN SIÈGEARRIÈREPOSÉEN USINE)-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lesvéhicules detransportcommerciaux nesontpasconçuspourservirdevéhiculesfamiliauxetnesontpasdestinésau transportdesenfantsdanslesiègepassageravant. Cependant, sivousdevez transporterunenfantdansunvéhicule sanssiègearrière, lesiègedupassager doitêtrereculécomplètementetl'enfant doitêtreassisdansunensemblederete- nueappropriéenfonctiondesonâge, de satailleetdesonpoids.

MISEENGARDE!

N'installezjamaisunporte-bébé orientéversl'arrièreresurlesiègedu passagerd'unvéhiculemunid'un sacgonflabledepassager.Encasde collision,lesacgonflabledupassagerpourraitsedéployeretcauser desblessuresgravesoumortelles aubébéplacédansunensemblede retenueorientéversl'arrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

031202268
Ancraged'attachepourensemblederetenue pourenfantsdanslesvéhiculesdetransport commerciaux

Cevéhiculecomporteunancraged'attachepourensemblederetenuepourenfantssurlapartieinférieurearrièredu siègedupassageravant.Utilisezcet ancraged'attachepourfixeruniquementunensemblederetenuepourenfantsorientéversl'avantmunid'une courroied'attachesupérieure.

Dispositifderetenuedesenfantset desjeunesenfantsdanslesvéhicules detransportcommerciaux

Ilexistediverstypesd'ensemblesderetenued'enfant, qu'ils'agissed'unbébéou d'unenfantpresqueassezgrandpour porteruneceinturepouradulte. Utilisez unensembleappropriéalatailledel'enfant. Consultezleparagraphe «Ensemblesderetenued'enfant» danslasection «Dispositifsderetenuedesoccupants».

Installation des attachespourles véhicules detransport commerciaux

Pourfixerlacourroied'attachesupérieure del'ensemblederetenuepourenfantsau véhicule,suivezcesétapes:

  1. Repérezl'ancraged'attachedel'ensemblederetenuepourenfantssurla partieinférieurearrièredusiègedupassageravant.

  2. Acheminezlacourroied'attachesous l'appuie-tête.

NOTA: Assurez-vousquelacourroie d'attachedel'ensemblederetenuepour enfantsestcentréeentrelessupportsde l'appuie-têtesousl'appuie-tête.

  1. Fixezlacourroied'attachedel'ensemblederetenuepourenfantsàl'ancrage métalliquesurlapartieinférieurearrière dusiègedupassageravant,àl'aidedu crochetfixéàlacourroied'attachede l'ensemblederetenuepourenfants.

  2. Serrezlacourroied'attachedel'ensemblederetenuepourenfantsensuivantlesdirectivesdufabricantdusiège d'enfant.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

L'ancraged'attacheduvéhiculedoit uniquementêtreutilisépourfixerun ensemblederetenuepourenfants.Il nedoitserviràaucunautreusage.

RECOMMANDATIONS RELATIVESAURODAGEDU MOTEUR

Unelonguepériodederodagen'estpas nécessaire pour lemoteuretlegroupe motopropulseur (latransmissionet l'essieu) devotrevéhicule.

Conduisezàdesvitessesmodéréesdu-rantles500premierskilomètres(300mil-lles). Aprèsles100premierskilomètres (60milles),nousvousconseillonsderou-leràdesvitessescomprisesentre80et 90km/h(50et55mi/h).

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Pendantlerodageetlorsquevousroulez àunevitessedecroisière,ilestbonà l'occasiond'accélérerbrièvementàplein gaz,sanstoutefoisdépasserleslimites permises. Defortesaccélérationsaux rapportsinférieursdelatransmissionsont nuisiblesetsontdoncàéviter.

L'huilemoteurutiliséeenusineestun lubrifiantdehautequalitéquifavorise l'économied'énergie. Lesvidangesdoiventêtreeffectuéesentenantcomptedes conditionsclimatiquesprévues. Pour connaîtrelesindicesdeviscositéetde qualitédel'huilerecommandés, consultez leparagraphe «Procéduresd'entretien» danslasection «Entretiendevotrevéhicule».

AVERTISSEMENT!

N'utilisezjamaisd'huilenondéter-genteoud'huileminéralepuredans lemoteur, carvous risquez del'endommager.

NOTA: Ilarrivesouventqu'unmoteur neufconsommeunecertainequantité d'huileaucours despremiersmilliers de kilomètresdefonctionnement. Ils'agit d'un phénomènenormalqui ne doitpas êtreinterprétécommeunedéfaillance.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Transportdepassagers

NETRANSPORTEZJAMAISDEPASSA- GERSDANSL'AIREDECHARGEMENT.

MISEENGARDE!

  • Ne laissez jamais d'enfants ou d'animauxdansunvéhiculestationnélorsqu'ilfaitchaud.L'augmentationde latempérature dans l'habitaclepeutcauserdesblessuresgravesoulamort.
  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement,ilestextrêmementdangereuxd'êtredansl'espace dechargementintérieurouextérieurdu véhicule.Encasdecollision,les personnessetrouvantdanscetes-pacerisquentdavantagedesubir desblessuresgravesoulamort.
  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre placedansdesespacesquine sontpaséquipés desiègesetde ceinturesdesécurité.

• Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.

Gazd'échappement

MISEENGARDE!

Lesgazd'échappementpeuventcauserdeslésionsouentrainerlamort. Ilscontiennentdumonoxydedecarbone(CO), unesubstanceincoloreet inodore. L'inhalationdecegazpeut vousfaireperdreconnaissance et mêmevousempoisonner. Pouréviterderespirerdel'oxydedecarbone (CO), suivezlesconseilsstipulésci-après:

  • Nelaissezpastournerlemoteur dansungarageouunendroit fermépluslongtempsqu'iln'est nécessairepourrentrerousortir votre véhicule.
  • Sivousdevezroulerengardantle couvercleducoffreoulesportiè-resarrièreduhayonouverts, assurez-vousquetouteslesglaces sontferméesetqueleVENTILATEURdusystèmedechauffage-climatisationfonctionnèarégime élevé.N'UTILISEZPASlemodede recirculationd'air.
  • Sivousdevezresteràl'intérieurde votre véhiculependantquelemoteurtourne, réglezlesystèmede chauffageoudeclimatisation pour faireentrerdel'airfraisdansl'habitacle. Réglezleventilateuràhaut régime.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Unéchappementbienentretenureprésentelameilleureprotectioncontrelapénétrationdemonoxydedecarbonedans l'habitacle.

Sivousremarquezunchangementdans lasonoritédel'échappementousivous détectezlaprésencedevapeurs d'échappementàl'intérieur,ouencoresi ledessousoul'arrièreduvéhiculeaété endommagé,faitesvérifierl'ensemblede l'échappementainsiquelespartiesadjacentesdelacarrosserieparunmécanicienqualifiéafinderepérerlespièces brisées,endommagées,détrioréesou malpositionnées.Dessouduresouvertes oudesraccordsdesserréspeuventlaisserpénétrerdesgazdansl'habitacle.De plus,nousvousrecommandonsdefaire vérifierl'échappementchaquefoisquele

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

véhiculeestsoulevépourunevidangeou ungraissage.Remplacezdespiècesau besoin.

Vérificationsdesécuritél'intérieur duvéhicule

Ceinturesdesécurité

Inspectezrégulièrementlesceintureset assurez-vousqu'ellesnesontnicoupées nieffilochées,etqu'aucunepiècedefixationdeceinturen'estdesserrée.Lespiècesendommagéesdoiventêtreremplacéesimmédiatement.Nedémontezpaset nemodifiezpaslesystème.

Lesceinturesdesécuritéavantdoivent êtreremplacéesaprèsunaccident. Les ceinturesdesécuritéarrièrequiontété endommagéeslorsd'unecollision(enrouleurplié, sangledéchirée, etc.) doivent êtreremplacées. Encasdedouteconcer-

nantl'étatdelaceintureoudel'enrouleur, remplacezlaceinture.

Témoindesacgonflable

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindesacgonflable - 1

Letémoindoits'allumeretres- terallumépendantquatreà huitsecondesàtitredevérifi- cationdel'ampoulelorsquele contactestétabli.Siletémoin nes'allumepasaudémarrage,consultez votreconcessionnaireautorisé.Siletémoindemeureallumé,clignoteous'allumependantlaconduite,faitesvérifierle systèmeparunconcessionnaireautorisé.

Dégivreur

Vérifiezlefonctionnementdudégivreuren plaçantlacommandedemodeàlapositiondedégivrageetlacommandedu ventilateuràhautevitesse. Vousdevriez

sentirl'airsedirigerverslepare-brise. Consultezvotreconcessionnaireautorisé siledégivreurnefonctionnepas.

Renseignementsdesécuritéausujet destapis

Utiliseztoujoursdestapisconçuspour êtrefixéscorrectementdansl'espace pourlesjambesdevotrevéhicule. Utilisez uniquementdestapisquin'obstruentpas lazoneautourdespédalesetquisont fixéssolidementpouréviterqu'ilsnegliss- sentdeleurpositiond'origineetnenuis- sentaumouvementdespédalesouàla conduitesécuritaireduvéhicule.

MISEENGARDE!

Silespédalesnepeuventpasse déplacersansobstruction, vousris- quezdeperdrelamaîtriseduvéhiculeet d'augmenterlesrisquesdes blessuresgraves.

  • Assurez-voustoujoursquelestapisdeplanchersontfixéscorrectementauxattachesdetapisde plancher.
  • Vousnedevezjamaisplacerou installerdestapisdeplancherou d'autresrevêtementsdeplancher danslevéhiculequinepeuvent pasêtrefixéssolidementafind'éviterqu'ilsnesedéplacentetne nuisentaumouvementdespéda-lesouàlamaîtriseduvéhicule.

  • Neplacezjamaisdestapisdeplancheroud'autresrevêtementsde plancherpar-dessusdestapisde plancherquisontdéjàinstallés. L'installationetapisdeplancher supplémentaireset d'autresrevêtementsréduiral'espaceautour despédalesetnuiraàleurmouvement.

  • Vérifiezlafixationdestapispériodiquement. Silestapisdeplancher ontétéretiréspourlesnettoyer, réinstallez-lestoujourscorrectementenlesfixantsolidement.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

• Assurez-voustoujoursqu'aucun objetnepeuttomberdansl'espace pourlesjambesduconducteur lorsquelevéhiculeestenmouvement. Lesobjetspeuventsecoincersouslapédaledefreinetla pédaled'accélérateur, entraînantla pertedemaîtriseduvéhicule.
- Aubesoin, installezcorrectement lestigesdemontagesilevéhicule n'estpaséquipédespiècesd'origine. Uneinstallationouunmontage inadéquatdestapisdeplancher peutnuireaufonctionnementdela pédaledefreinetdelapédaled'accélérateur, entraînantlapertede maîtriseduvéhicule.

AVANTDEDÉMARRERVOTREVÉHICULE

Vérificationsdesécuritépériodiques à l'extérieurduvéhicule

Pneus

Assurez-vousquelabandederoulement n'estpasuséedemanièreexcessiveou inégale. Enlevezlespierres, les clous, les morceauxdeverreoulesautresobjets pouvants'êtrelogés dans les bandes de roulementouleflanc. Vérifiezsilabande deroulementest coupée ou fendillée. Vérifiezsilesflancssont coupés, fissurés et gonflés. Vérifiezleserragedes sé crous deroue. Vérifiezsilapressiondegon flage àfroiddespneus (y compriscelledela rouesecours) estadéquate.

Feux

Demandezàquelqu'undevérifierlefonctionnementdesfeuxdefreinageetde l'éclairageextérieurpendantquevous actionnezlescommandes. Vérifiezlestémoinsdesclignotantsetdesfeuxderoute autableaudebord.

Loquetsdesportes

Vérifiezquelesportessontbienfermées, enclenchéesetverrouillées.

Fuitesdeliquide

Silevéhiculeaétégarétoutelanuit, vérifiez l'espaceau-dessousdelacaisse àlarecherchedefuitesdecarburant, de liquidederefroidissement, d'huileou d'autreliquide. Sivousdétectezégale-mentdesvapeursd'essenceoususpectezdesfuitesdecarburant, deliquidede directionassistée (selonl'équipement) ou defrein, déterminez-enl'origineetfaites immédiatementcorrigerleproblème.

3SEC

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• RÉTROVISEURS. 1 1 0

• Rétroviseurjouretnuitintérieur—selon l'équipement. 1 1 0
• Rétroviseuràatténuationautomatique—selon l'équipement. 1 1 0
•Rétroviseursextérieurs. 1 1 1
- Rétroviseurantiéblouissementtextérieur à réglageautomatiqueduconducteur—selon l'équipement. 1 1 1
•Rétroviseursextérieursrabattables. ..... 1 1 1
• Rétroviseurs à commande électrique—selon l'équipement. 1 1 1
• Rétroviseursextérieurschauffants—selon l'équipement. 1 1 2
•Inclinaisondesrétroviseursenmarchearrière (fonctiondisponibleavecsiègeàmémoire seulement)—selonl'équipement. . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2

• Rétroviseursrabattables à commande électrique—selon l'équipement. 1 1 3
• Miroirsdecourtoisieavecéclairage—selon l'équipement. 1 1 4

•SYSTÈMEDESURVEILLANCEDESANGLESMORTS (BSM)—SELONL'ÉQUIPEMENT....1 1 4

  • Systèmedesurveillancedecirculationenmarche arrière. 1 1 8
  • Modesdefonctionnement. 120

•SystèmeUconnect ^MD Phone—SELON

_ÉQUIPEMENT....121
- Fonctionnement. 123
•Fonctionsd'appel. 130
•FonctionsdusystèmeUconnect ^MD Phone. ..... 1 3 3
- Connectivité évoluée ....137
- Recommandationsd'utilisationdusystème Uconnect ^MD Phone.... 1 3 9

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

•Généralités. 149

•COMMANDEVOCALE-SELONL'ÉQUIPEMENT....150

- Fonctionnementdusystèmedecommande vocale. 150

- Commandes. 151

•Apprentissagevocal. 155

•SIÈGES....155

- Siègesàcommandeélectrique—selon l'équipement. 156

- Supportlombaireàréglageélectrique—selon l'équipement. 158

- Siègeschauffants-Selonl'équipement. ..... 1 5 9

• Réglagemanueldessiègesavantetdedeuxième rangée. 161

- Siègesinclinablesmanuellement—selon l'équipement. 162

- Appuie-tête. 163

•SiègesStow'nGo ^MD -selonl'équipement. . . . . 1 6 6

- Siègesbaquets-selonl'équipement. . . . . . . . 1 7 0

- Banquettedeuxièmerangée-selon l'équipement. 173

- Commanded'inclinaisonélectriquedetroisième rangée—selonl'équipement. 174

- Banquetterabattable à commande électriquedela troisièmerangée—selonl'équipement. ..... 1 7 4

- Siègesrabattablesmanuellementdetroisième rangée-selonl'équipement. 176

• Crochetspoursacsàprovisionsenplastique. . . . 1 7 8

• SIÈGEÀMÉMOIREDUCONDUCTEUR-SELON L'ÉQUIPEMENT....178

- Réglagedespositionsmémoriséesetassociation d'unetélécommandedetélédéverrouillageàune positionmémorisée. 179

• Reculautomatiquedusiegeal'entréeàlasortie (fonctiondisponibleavecsiègeàmémoire SEULEMENT). 181

•OUVERTUREETFERMETUREDUCAPOT. . . . . . . 1 8 2

•FEUX,PHARESETLAMPES. 184

- Commutateurdesphares. 184 - Phares automatiques – selon l'équipement .....184

- Allumagedespharesaveclesessuie-glaces- selonl'équipement. 184

• Temporisationdésactivationdesphares—selonl'équipement 185

- Avertisseur de phares allumés ..... 185

- Feuxdejour-selonl'équipement. 186

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• Pharesantibrouillardavant-selon
l'équipement. 186
• Rhéostatsd'intensitélumineuse. ..... 1 8 6
•Leviermultifonction. 188
- Clignotants. 188
- Changementdevoie. 189
• Inverseurroute-croisement. 189
- Appeldephares. 189
•Protectiondelabatterie. 189
- ESSUIE-GLACESETLAVE-GLACE. 189
- Systèmedebalayageintermittentdes
essuie-glaces. 190
- Fonctionnementdesessuie-glaces. 190
•Liquidelave-glace. 190
- Essuyageantibruine. 191
- Essuie-glaceetlave-glacearrière. 191
- Essuie-glacesàdétectiondepluie-selon
l'équipement. 191
• COLONNEDEDIRECTIONINCLINABLEET
TÉLÉSCOPIQUE....193
•VOLANTCHAUFFANT-SELONL'ÉQUIPEMENT....193
- PÉDALES RÉGLABLES - SELON L'ÉQUIPEMENT . . . 195

•CONTRÔLEÉLECTRONIQUEDEVITESSE-SELON
L'ÉQUIPEMENT....196
- Activation....197
•Pourprogrammerunevitessesouhaitée. ..... 1 9 7
•Désactivation. 198
- Pourreveniràlavitesseprogrammée. . . . . . . . 1 9 8
- Changementdelavitesseprogrammée. . . . . . . 1 9 8
- Accélérationpourdépassement. 199
•SYSTÈMED'AIDEAURECULPARKSENSE MD –
SELONL'ÉQUIPEMENT....199
- CapteursdusystèmeParkSense ^MD 200
• Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD 200
•AffichagedusystèmeParkSense MD 200
• ActiveretdésactiverlesystèmePARKSENSE MD .203
- Entretiendusystèmed'aideaurecul ParkSense ^MD 203
-NettoyagedusystèmeParkSense MD 204
- Précautionsconcernantl'utilisationdusystème ParkSense ^MD 204
• CAMÉRAD'AIDEAURECULPARKVIEW ^MD -SELON
L'ÉQUIPEMENT....207

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Miseenfonctionouhorsfonctiondelacaméra ParkView ^MD – avecradiodenavigationouradio multimédia. 208

- Miseenfonctionouhorsfonctiondelacaméra ParkView ^MD –Sansradiodenavigationouradio multimédia. 209

•CONSOLESAUPAVILLON. 209

- Consoleupavillonavant. 209

• Lampesd'accueiletéclairageintérieur. ..... 2 0 9

- Compartimentderangementpourlunettesdesoleil (modèlesstanstoitouvrantseulement). ..... 2 1 0

• Lampesd'accueildelecturearrière—selon l'équipement. 2 1 1

- Consolesaupavillonarrière—selon l'équipement. 2 1 2

•OUVRE-PORTEDEGARAGE-SELON

L'ÉQUIPEMENT....212

• Avantdecommencerlaprogrammationdela télécommandeHomeLink ^MD 213

- Programmationd'unsystème à coderoulant. . . . 2 1 4

- Programmationd'unsystème à code fixe. ..... 2 1 5

- ProgrammationauCanadaetprogrammationde grilled'entrée. 216

•UtilisationdelatélécommandeHomeLink MD ..... 2 1 8

•Sécurité. 218

- Conseilsdedépannage. 218

•Généralités. 219

•TOITOUVRANTÀCOMMANDEÉLECTRIQUE-

SELONL'ÉQUIPEMENT. 2 2 0

• Ouverturerapidedutoitouvrant. 2 2 1

• Ouverturedutoitouvrant-modemanuel. ..... 2 2 1

•Fermeturerapidedutoitouvrant. 2 2 1

•Fermeturedutoitouvrant–Modemanuel. ..... 2 2 1

- Fonction de détection des obstacles .....221

- Ventilation du toit ouvrant – Mode rapide ..... 221

- Fonctionnementduprotecteursolaire. . . . . . . . 2 2 2

•Tremblementdûauvent. 2 2 2

-Entretiendutoitouvrant. 2 2 2

- Fonctionnement lorsque le contact est coupé . . . 222

• Toit complètement fermé....222

- PRISES DE COURANT - SELON L'ÉQUIPEMENT ...223

•ONDULEURD'ALIMENTATION-SELON

L'ÉQUIPEMENT....2 2 6

•PORTE-GOBELETS 2 2 7

- Porte-gobeletsdutableaudebord. 2 2 7

- Consoledeluxe-selonl'équipement. . . . . . . . 2 2 8

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Porte-gobeletsdelaconsoledecatégorie supérieure—selonl'équipement. 2 2 8
  • Porte-bouteillesdel'habitacle. 2 2 9
  • Ensemblefumeur-selonl'équipement. . . . . . . 2 2 9
    •RANGEMENT....230
    • Boîtesàgants. 230
    • Rangementdanslespanneauxdeporte. ..... 2 3 0
    • Rangementaudossierdusiègeduconducteur- selonl'équipement. 2 3 1
  • Porte-parapluie. 231
    • Bacsderangementdedeuxièmerangée—selon l'équipement. 231
    • Miseengardedesécuritéausujetdesbacsde rangement. 232
    •Crochetsàvêtements. 2 3 4
    • Rangementdansl'espacedechargement. ..... 2 3 4

• CARACTÉRISTIQUESDELACONSOLE. ..... 2 3 4
- Consolebase. 235
- Consoledecatégoriesupérieure-selon l'équipement. 2 3 6
- Consoledeluxe-selonl'équipement. . . . . . . . 2 3 8
• CARACTÉRISTIQUESDEL'ESPACEDE CHARGEMENT. 239
•Lampedepocherechargeable. 239
• CARACTERISTIQUESDELALUNETTE. . . . . . . . . 2 4 0
•Dégivreurdelunette. 2 4 0
•SYSTÈMEDEMISEÀNIVEAUDELACHARGEDU VÉHICULE-SELONL'ÉQUIPEMENT. . . . . . . . . . . 2 4 1
•PORTE-BAGAGESAUTOIT-SELON L'ÉQUIPEMENT....2 4 1
• Déploiementdestraverses. 2 4 2
- ÉCRANSSOLAIRES-SELONL'ÉQUIPEMENT.....246

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

RÉTROVISEURS

Rétroviseurjouretnuitintérieur- selonl'équipement

Unsystèmeàdeuxpivotspermetde réglerlerétroviseurverticalementethorizontalement. Lerétroviseurdoitêtreréglé desortequelecentredesonchampde visionsoitalignésurlecentredelalunette.

Vous pouvezréduirel'éblouissement des pharesendéplaçantlepetitleviersousle rétroviseurenpositiondenuit(versl'arrièreéduvéhicule). Vousdevezréglerle rétroviseurlorsqu'ilestàlapositiondejour (verslepare-brise).

DODGE Grand Caravan (2014) - Rétroviseurjouretnuitintérieur- selonl'équipement - 1

Rétroviseuràréglagemanuel

Rétroviseuràatténuation automatique—selonl'équipement

Cerétroviseurserègleautomatiquement pourréduirel'éblouissementcausépar lespharesdesvéhiculesquiroulentderrièrevous.Enfoncezlacommandesituée dans l'embasedurétroviseurpouractiver oudésactiverlacommande.Untémoin situé à gauchedelacommandes'allume pourindiquer à quelmoment la fonction

antiéblouissementestactivée. Lecapteur àladroitedelacommandenes'allume pas.

NOTA: Cette fonctionestdésactivée lorsquelevéhiculesedéplaceenmarche arrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rétroviseuràatténuation automatique—selonl'équipement - 1

text_image Rétroviseuràatténuationautomatique 030406002

AVERTISSEMENT!

Nevaporisezaucunesolutiondenet- toyagedirectementsurlerétroviseur pouréviterdel'endommager. Appli- quezplutôtlasolutionsurunchiffon propreetessuyezlerétroviseur.

Rétroviseursextérieurs

Réglezlerétroviseurextérieur(oules deux)defaçonàlecentrersurlavoiede circulationadjacente,avecunlégerchevauchementsurlavueobtenueavecle rétroviseurintérieur.

MISEENGARDE!

Lesvéhiculesetlesautresobjets quevousapercevezdansunrétroviseurextérieurconvexeparaissent

pluspetitsetpluséloignésqu'ilsne lesontenréalité. Évitezdevousfier uniquementauxrétroviseursconvexes, carvousrisqueriezunecollision avec unautrevéhiculeoud'autres objets. Guidez-vous à laidedurétroviseur intérieur pour évaluer les dimensionsouladistanced unvéhicule que vous apercevez dans un rétroviseur convexe.

Rétroviseurantiéblouissement extérieuraréglageautomatiquedu conducteur—selonl'équipement

Lerétroviseurextérieurducôtéconducteurserègleautomatiquementpouratténuerl'éblouissementprovenantdespharesdesvéhiculesquivoussuivent. Cette fonctionestcommandéeparlerétroviseur intérieuràatténuationautomatiqueetse

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

règleautomatiquementpouratténuer l'éblouissementenmêmetempsquele rétroviseurintérieur.

Rétroviseursextérieursrabattables

Touslesrétroviseursextérieurssontmunis decharnièresetpeuventêtredéplacés versl'avantouversl'arrière pour réviter les dommages. Lescharnières comportent troiscrans:

  • positionavant;
  • positionarrière;
  • positionnormale.

Rétroviseursàcommande électrique—selonl'équipement

Lescommandesdesrétroviseursélectriquessetrouentsurlepanneaudegar-nissagedelaportièreduconducteur.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Commandesdesrétroviseursélectriques

Lescommandesdesrétroviseursélectri- quessontconstituéesdeboutonsdesé- lectionderétroviseuretd'uncommutateur decommandederétroviseuràquatre directions.Pourréglerunrétroviseur,ap- puyezsoitsurleboutonL(gauche)soit surleboutonR(droit)poursélectionnerle rétroviseurquevousouhaitezrégler.

NOTA: Untémoinintégréaubouton sélectionnés'allumepourindiquerquele

rétroviseurestactivéetqu'ilpeutêtre réglé.

Orientezlerétroviseurenutilisantlesquatreflèchesduboutondecommandedirectionnelle.

Lespositionsprésélectionnéesdurétroviseuràcommandeélectriqueducôtégau-cheetducôtédroitpeuventêtrecommandéesàl'aidedelafonctionde mémorisationdespositionsdusiègedu conducteurenoption.Pourobtenirde plusamplesrenseignements,consultezle paragraphe«Siègeàmémoireduconducteur»danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

Rétroviseursextérieurschauffants- selonl'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Rétroviseursextérieurschauffants- selonl'équipement - 1

Lesrétroviseursextérieurssont chauffants, afindefairefondrele

givreoulaglace. Cette fonction peut être activéelorsquevousmettezenfonctionle dégivreurdelunette (selonl'équipement). Certainsvéhicules peuvent nepasêtre munisd'undégivreurdelunette; dans ce cas, les rétroviseurschauffantsfonctionneront quand même comme prévu. Pour obtenirde plus samples renseignements, consultezle paragraphe «Caractéristiques delalunette» dans lasection «Caractéristiques devotrevéhicule».

Inclinaisondesrétroviseursen marchearrière(fonctiondisponible avecsiègeàmémoireseulement)—selonl'équipement

Lafonctiond'inclinaisondesrétroviseurs enmarchearrièreorienteautomatiquementlesrétroviseursextérieurspouraider

leconducteuràvoirlapartiedusoldirectementderrièrelesportesavant. Lerétroviseurextérieurduconducteursedéplace légèrementverslebasàpartirdela positionactuellelorsquelevéhiculepasse àlapositionR(marchearrière). Lesrétroviseursextérieursreviennentàlaposition d'originelorsquelelevierdevitesses quittelapositionR(marchearrière). Chaqueréglagemémoriséestassociéaune positiond'inclinaisondesrétroviseursen marchearrière.

NOTA: Lafonctiond'inclinaisondes rétroviseursenmarchearrières'estpas activéeenusine. Lafonctiond'inclinaison des rétroviseursenmarchearrièrepeut êtreactivéeoudésactivéeaumoyendu centred'informationélectronique. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Centred'infor-

mationélectronique-fonctionsprogram-mablesparl'utilisateur»danslasection «Instrumentsdutableaudebord».

Rétroviseursrabattablesàcommande électrique—selonl'équipement

Lecommutateurdesrétroviseursrabattablesàcommandeélectriqueestsitué entrelescommutateursdesrétroviseursà commandeélectriqueL(GAUCHE)et R(DROIT).Appuyezsurlecommutateur unefoispourrabattrelesrétroviseurs. Appuyez sur le commutateur une deuxième foispourremettrelesrétroviseursenpositiondeconduitenormale.

NOTA: Silavitesseduvéhiculeest supérieure à 16km/h (10mi/h), lafonction derabattementestdésactivée.

Silesrétroviseurssontenpositionrabat-tueetquelavitesseduvéhiculeestégale

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

ousupérieure à 16km/h (10mi/h), ilsse déploient automatiquement.

Réinitialisationdesrétroviseursextérieursrabattablesàcommandeélectrique

Ilpeutêtrenécessairederéinitialiserles rétroviseurs rabattables à commande électriquedanslescassuivants:

  • Lesrétroviseurssontaccidentellement obstruéslorsdurabattement.
  • Lesrétroviseurssontaccidentellement rabattusoudéployésmanuellement.
  • Lesrétroviseursnerestentpasenpositiondéployée.
  • Lesrétroviseursproduisentdesse-coussesetdesvibrationsàunevitesse normaledeconduite.

Pourréinitialiserlesrétroviseursrabattablesàcommandeélectrique:appuyez

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

surleboutonpourlesrabattreoules déployer.(Ilsepeutquevousdeviez appuyersurleboutonàmaintesreprises.) Cetteprocédurepermetdelesréinitialiser àleurpositionnormale.

Miroirsdecourtoisieavecéclairage- selonl'équipement

Unmiroirdecourtoisieavecéclairagese trouvesurlepare-soleil.Pourvousservir dumiroir,faitespivoterlepare-soleilvers lebasetsoulevezlecouvre-miroir.L'éclairages'allumeautomatiquement.Pour l'éteindre,rabattezlecouvre-miroir.

DODGE Grand Caravan (2014) - Miroirsdecourtoisieavecéclairage- selonl'équipement - 1

Lesystèmedesurveillancedesangles mortsutilisedeuxcapteursàradar, situés danslebouclierdupare-chocsarrière, pourdétecterlesvéhiculesimmatriculés (voitures, camions, motocyclettes, etc.)

quipénètrentdansunanglemortàpartir del'arrière,del'avantouducôtédu véhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - Miroirsdecourtoisieavecéclairage- selonl'équipement - 2

Zonesdedétectionarrière

Audémarragedumoteur, letémoin d'avertissement dusystèmedesurveillancesanglesmortss'allumemomentanéments sur les deux rétroviseursextérieurspoursignalerau conducteur quelle système est fonctionnel.

Véhicules à transmission automatique

Lesystèmedesurveillancedesangles mortsestfonctionnelorsquelevéhicule setrouveàunrapportdemarcheavantou àlapositionR(MARCHEARRIÈRE)et qu'ilpasseenmoded'attentelorsquele véhiculeestàlapositionP(STATIONNEMENT).

Véhiculesàtransmissionmanuelle

Lesystèmedesurveillancedesangles mortsestfonctionnellorsquelevéhicule estdansn'importequelrapportetpasse enmoded'attentelorsquelefreinde stationnementestserré, lorsquelevéhiculen'estpasàlapositionR(MARCHE ARRIÈRE)etestàl'arrêt.

Lazonededétectiondusystèmedesur-veillancedesanglesmortss'étendsur environunevoiedesdeuxcôtésduvéhicule(3,8mou12pi). Lazonecommence

aurétroviseurextérieurets'étendsurenviron7m(23pi)versl'arrièreduvéhicule. Lesystèmedesurveillancedesangles mortssurveilleleszonesdedétectiondes deuxcôtésduvéhiculelorsquelevéhiculeatteintaumoins10km/h(6mi/h) environetsignaleauconducteurlaprésencedevéhiculesdansceszones.

NOTA:

  • Lesystèmedesurveillancedesangles mortsnesignalePASauconducteurla présencedevéhiculesquiapprochent rapidementthorsdeszonesde détection.
  • Leszonesdedétectiondusystèmede surveillancedesanglesmortsnechangentPASsivotrevéhiculetracteune remorque.Parconséquent,vérifiezsa lovieadjacenteestlibrepourvotrevéhiculeetvotreremorqueavantd'effec-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

tuerunchangementdevoie. Silare-morqueouunautreobjet(parexemple, unebicyclette, unarticledesport)dé-passesurlecôtédevotrevéhicule, le témoind'avertissementdusystèmede surveillancedesanglesmortspourrait demeurerallumélorsquelevéhiculese trouveàunrapportdemarcheavant.

Lazonedubouclierarrièreoussontlogés lescapteursàradardoitêtreexemptede neige, deglaceetdesaletéspourquele systèmedesurveillancedesanglesmorts fonctionnecorrectement. N'obstruezpas lazonedubouclierarrièreousetrouvent lescapteursàradaraumoyend'objets étrangers (autocollants de pare-chocs, porte-vélos, etc.).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Emplacementsdescapteurs

Lesystèmedesurveillancedesangles mortssignaleauconducteurlaprésence d'objetsdansleszonesdedétectionen allumantletémoind'avertissement du systèmedesurveillancedesanglesmorts situé danslesrétroviseursextérieurs, en plusd'émettreunealarmesonore (ca-rillon) et der éduirelevolumedelaradio. Pourobtenirdeplusamplesrenseigne-

ments, consultezleparagraphe «Modes defonctionnement».

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Témoind'avertissementdusystèmede surveillancesanglesmorts

Pendantquevousconduisez,lesystème desurveillancedesanglesmortssurveille leszonesdedétectionàpartirde troispointsd'accèsdifférents(côté,arrière,avant)pourdéterminersiune alarmedoitêtreémise.Lesystèmede surveillancedesanglesmortsémetune

alarmedanslescassuivantsdepénétrationdansleszonesdedétection.

Accèslatéral

Lesvéhiculesquisedéplacentdansla voieadjacenteàpartird'uncôtéduvéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - Accèslatéral - 1

Surveillancelatérale

Accèsdel'arrière

Lesvéhiculesquiproviennentdel'arrière, peuimportelecôté, etquipénètrentdans

lazonededétectionarrièreàunevitesse relativeinférieureà48km/h(30mi/h).

DODGE Grand Caravan (2014) - Accèsdel'arrière - 1

text_image Surveillancearrière 030405535

Dépassement

Sivoudépassezlentementunautrevéhicule(àunevitesserelativeinférieure à 24km/h[15mi/h])etquecevéhicule demeuredansl'anglemortpendantenvironunescondeetdemie,letémoin d'avertissements'allume.Siladifférence

devitesseentrelesdeuxvéhiculesest supérieure à 16km/h (10mi/h), letémoin d'avertissementes'allumepas.

DODGE Grand Caravan (2014) - Dépassement - 1

text_image Dépassementetapproche 030405537

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image Findudépassement 030405538

Lesystèmedesurveillancedesangles mortsestconçuafindenepasémettre unealarmepourlesobjetsimmobilestels quelesglissièresdesécurité,lespoteaux, lesparois,lefeuillage,lesbermes,etc.Le systèmepeuttoutefoisémettreune alarmedanscertainscaspourdetels objets.Ils'agitd'unéréactionnormalequi n'exigeaucunentretienduvéhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image STOP 030405239

Objetsimmobiles

Lesystèmedesurveillancedesangles mortsnesignalepaslesobjetsquiévoluentdansladirectionopposéeauvéhiculedanslesvoiesadjacentes.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Circulationensensopposée

MISEENGARDE!

Lesystèmedesurveillancedesanglesmortsneconstituequ'uneaide pourdéteterlesobjetsdanslesanglesmorts.Lesystèmedesurveillancedesanglesmortsn'estpas conçupourdéteterlespiétons,les cyclistesoulesanimaux.Bienque votrevéhiculesoitmunid'unsys-

tèmedesurveillancedesangles morts, vérifieztoujourslesrétroviseursdevotrevéhicule, jetezun coupd'œilau-dessusdevotre épauleetactivezvosclignotants avantdechangerdevoie. Autrement, il pourraiten résulterdes blessures gravesoulamort.

Systèmedesurveillancedecirculation enmarchearrière

Lesystèmedesurveillancedecirculation enmarchearrière(RCP)estdestiné à aiderleconducteuràreculerhorsd'une place de stationnement lorsque son champdevisionestobstrué. Reculez lentementetprudemmenthorsdelaplace destationnementdefaçonàdégager l'arrièreduvéhicule. Lesystèmedesur- veillancedecirculationenmarchearrière

surveillealorslacirculationtransversaleet aviseleconducteursiunvéhiculeest détecté.

DODGE Grand Caravan (2014) - Systèmedesurveillancedecirculation enmarchearrière - 1

Zonesdedétectiondusystèmede surveillancedecirculationenmarchearrière

Lesystèmedesurveillancedecirculation enmarchearrièresurveilleleszonesarrièredesdeuxcôtésduvéhiculepour repérerlesobjetsquis'approchentdes côtésduvéhiculeàunevitesseminimale de5km/h(3mi/h)environetjusqu'àune

vitessemaximalede32km/h(20mi/h) environ, commedanslesparcsdestationnement.

NOTA: Danslesparcsdestationnement, lacirculationtransversalepeutêtre obstruéepardesvéhiculesstationnésdes deux côtés. Silescapteurssontbloqués pard'autresstructuresouvéhicules, le systèmeneserapasenmesured'aviserle conducteur.

Lorsquelesystèmedesurveillancede circulationenmarchearrièreestactivéet quelevéhiculeestàlapositionR(MAR-CHEARRIÈRE),desalarmesvisuelleset sonoressontémisespouralerterleconducteur,ycomprislaréductionduvolume delaradio.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Lesystèmedesurveillancedecirculationenmarchearrièren'estpas unecamérad'aideaurecul.llest conçupouraiderleconducteurà détecterlacirculationtransversale dansunparcdestationnement.Le conducteurdoitêtrevigilantlorsqu'il faitmarchearrière,mêmesilesystèmedesurveillancedecirculation enmarchearrièreestactivé.Avant dereculer,porteztoujoursattention àcequisetrouvederrièrerevotrevéhicule;regardezderrièrerevouset assurez-vousdel'absencedepiétons,d'animaux,d'autresvéhicules oud'obstaclesetvérifiezlesangles morts.Autrement,ilpourraitenrésulterdesblessuresgravesoula mort.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Modesdefonctionnement

ModesdefonctionnementavecleCen- tred'informationélectronique(EVIC)

Lecentred'informationélectronique (EVIC)proposetroismodesdefonctionnement. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Réglagespersonnalisés(Fonctionsprogrammablesparl'utilisateur)», sous «Centred'informationélectronique (EVIC)», danslasection «Instrumentsdu tableaudebord».

ModesdefonctionnementaveclesystèmeUconnect ^MD -selonl'équipement

Vouspouvez sélectionnertroisdifférents modesdefonctionnementl'écrandu systèmeUconnect ^MD .Consultezleparagraphe «Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur-réglagesdusystème Uconnect ^MD Access» delasection «Ins-

trumentsdutableaudebord»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

Témoinsd'alarmed'anglemortuniquement

Lorsquelemoded'alarmed'anglemort estactivé, lesystèmedesurveillancedes anglesmortsémetunealarmevisuelle danslerétroviseurextérieurapproprié lorsqu'un objet est détecté. Toutefois, lorsquelesystèmefonctionneenmodede surveillancedecirculationenmarchearrière, lesystèmeréagitenémettantdes alarmesvisuelleetsonorelorsqu'unobjet est détecté. Le volume de la radioest réduit lorsqu'une alarme sonore est émise.

Témoinsetcarillond'alarme d'angle mort

Lorsquelemodedetémoinsetcarillon d'alarmed'anglemortestactivé,lesys-

tème desurveillancedes anglesmorts émetunealarmevisuelledansle rétroviseur extérieur approprié lorsqu'un objet estdétecté. Silesclignotantsquicorrespondent à une alarme du côté du véhicule sont activés, un carillon retentit également. Lorsquelesclignotantssontactivés etqu'unobjetestdétectédumêmecôté etaumêmemoment, lesalarmesvisuelle etsonore sontémises. Enplusdel'alarme sonore, levolumedelaradio (sielle était enfonction) estréduit.

NOTA:

  • Levolumedelaradioestréduitlors-qu'unealarmesonoreestémiseparle systèmede surveillancedesangles morts.
  • Silesfeuxdedétressesontactivés, le systèmen'émetquel'alarmevisuelle appropriée.

Lorsquelesystèmefonctionneenmode desurveillancedecirculationenmarche arrière, lesystèmeréagitenémettant des alarmesvisuelleetsonorelorsqu'unobjet estdétecté. Levolumedelaradioest réduit lorsqu'une alarmesonoreest émise. L'étatdesclignotantsoudesfeux dedétresseestignoré, etl'étatdumode desurveillancedecirculationenmarche arrièresollicitetoujourslecarillon.

Désactivationdel'alarmed'anglemort

Lorsquelesystèmedesurveillancedes anglesmortsestdésactivé, aucune alarmevisuelleousonoren'estémisepar lesystèmedesurveillancedesangles morts, niparlesystèmedesurveillance decirculationenmarchearrière.

NOTA: Lesystèmedesurveillancedes anglesmortsmémoriselemodedefonctionnementcourantàlacoupuredu

contact.Àchaquedémarrage, lemode defonctionnement préalablement mémo-riséstrappeléet utilisé.

SystèmeUconnect ^MD Phone—SELONL'ÉQUIPEMENT

LesystèmeUconnect ^MD Phoneestun systèmedecommunicationmainslibres, activéparlavoix,àbordduvéhicule. Le systèmeUconnect ^MD Phonevouspermet decomposerunnumérodetéléphonesur votretéléphonemobileàl'aidedesimples commandes vocales (par exemple, «Call»(Appeler)...«Michel»...«Work»(Bureau)ou«Dial»(Composer)...«248555-1212»). Lesondevotretéléphonemobileesttransmisparlesystème audiodevotrevéhicule; lorsquevousuti-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

lisez le système Uconnect ^MD Phone, celui-cimetautomatiquementvotreradio ensourdine.

NOTA : Pour utiliser le système Uconnect ^MD Phone, vous devez posséder un téléphonemobile utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du systèmemains libres Bluetooth ^MD . Visitez lesite Webdusystème Uconnect ^MD pour consulter la listedestéléphones prisen charge.

Pourobtenirlesoutienàlaclientèle,les résidentsaméricainsdeUconnect ^MD doivent consulter le site Web www.UconnectPhone.com ou communiquerpartéléphoneau1877855-8400.

Lesrésidentscanadiensdoiventconsulter lesiteWebwww.UconnectPhone.comou communiquer par téléphone au

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

1800465-2001(Anglais)ou1800-387-9983(Français).

LesystèmeUconnect ^MD Phonevouspermetdetransférerlesappelsentrelesystèmeduvéhiculeetvotretéléphonemobiledèsquevousmontezàbordduvéhiculeouendescendezainsiquede mettrelemicrophonedusystèmeensour-dinepourlesdiscussionsprivées.

LesystèmeUconnect ^MD Phoneestprisen chargeparvotretéléphonemobilemains libresBluetooth ^MD .Lesystème Uconnect ^MD utiliselatechnologie Bluetooth ^MD ,lanormemondialequipermetderelierentreeuxdifférentsdispositifsélectroniquessansfilouportd'attache.LesystèmeUconnect ^MD Phonepeut doncfonctionner,peuimporteouse trouvevotretéléphonemobile(dansvotre sacàmain,danslapochedevotreveston

oudansvotreporte-documents), tantque votretéléphoneestsoustensionetjumelé ausystèmeUconnect ^MD Phoneduvéhicule. LesystèmeUconnect ^MD Phonepermetd'yjumelerjusqu'àsepttéléphones mobiles. Toutefois, vousnepouvezutiliser qu'unseuldecestéléphonesmobilesàla fois. Lesystèmeestoffertenanglais, en espagnolouenfrançais.

MISEENGARDE!

Toutsystème à commandevocale devrait être utilisé seulement dans desconditionsdeconduitesécuritairesconformémentauxloisapplicables, y compris les lois relatives à l'emploi du téléphone. Votre attentiondoitètremaintenuesurlaroute pouruneconduitesécuritaire.Dans lecascontraire,vousrisquezdepro-

voquerunecollisionentraînantdes blessuresgravesoulamort.

Lescommandesdelaradioou duvolant(selonl'équipement) comportent deux boutons de commande(latouchedusystèmeUconnect ^MD Phone 📧 et latouchedecommandevocale ( _i=1^n VR) qui vous permettent d'accéder au système. Lorsquevousappuyezsurlatouche, vous entendrezlemotUconnect ^MD , suivid'un signalsonore. Lesignalsonorevousinvite à énoncerunecommande.

Touchedecommandevocale

DODGE Grand Caravan (2014) - Touchedecommandevocale - 1

L'emplacementréeldestouchespeutvarierselonlaradio. Lesfonctionsdechaquetouchesontdécritesdansleparagraphe «Fonctionnement».

LesystèmeUconnect ^MD Phonepeutêtre utiliséavectouttéléphonemobilemains libresàtechnologieBluetooth ^MD .Visitezle siteWebdusystèmeUconnect ^MD pour consulterlalistedestéléphonesprisen charge.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezvotrefournisseur deservicesdetéléphoniemobileoule constructeurdevotretéléphone.

LesystèmeUconnect ^MD Phoneestparfaitementintégréausystèmeaudioduvéhicule. Vouspouvezréglerlevolumedu systèmeUconnect ^MD Phoneàl'aidedu boutondecommandeduvolumedela

radiooudelacommanderadioduvolant (boutondedroite), selon l'équipement.

L'écrandecertainesradiosafficherales donnéesvisuellesdusystème Uconnect ^MD Phone, tellesquelamenton «CELL»(CELLULAIRE)oul'identification dudemandeur.

Fonctionnement

Vous pouvezutiliserlescommandesvocalespouractiverlesystèmeUconnect ^MD Phoneetpournaviguerdansunestructuredemenus.Aprèslaplupartdes messages-guidesdusystème Uconnect ^MD Phone,vous devez énoncer unecommandevocale. Unmessageest exigépourchaquecommandespécifique etvousorienteverslesdifférentesoptions offertes.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Avantd'énoncerunecommandevocale, vous devez attendrelesignalso-nore qui suit le message-guide « Ready » (Prêt) ou un autre message-guide.
  • Danscertainscas, vous pouvez utiliser des commandes combinées. Par exemple, plutôt quededire «Setup» (Configuration) puis «PairaDevice» (Jumelerunappareil), énoncez lacommandecombinées suivante: «Paira BluetoothDevice » (JumelerunappareilBluetooth ^MD ).
  • Dans l'explication de chacune des fonctionsdela présentesection, seule laformecombinéedelacommande vocaleestdonnée. Vous pouvezégalementséparerlescommandesenplusieurspartieseténoncerchaquepartie delacommandelorsquelesystème

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

vousledemande.Parexemple,vous pouvezutiliserlacrommandevocale combinée«PhonebookNewEntry» (Répertoiretéléphonique,Nouvelleentrée)ouénoncerchaquepartieséparémentendeuxcommandesvocales: «Phonebook»(Répertoire)et«New Entry»(Nouvelleentrée).N'oubliezpas quellesystèmeUconnect ^MD Phone fonctionnemieuxlorsquevousparlez normalement,commesivotreinterlocuteursetrouvaitàquelquesmètresde vous.

Arborescencedescommandes vocales

Consultezleparagraphe «Arborescence vocale» danscettesection.

Commanded'aide

Sivousavezbesoind'aidepourrépondre àunmessage-guideousivousvoulez connaîtreleschoixderéponseofferts, dites «Aide» aprèslesignalsonore. Si vousdemandezdel'aide, lesystème Uconnect ^MD Phonevousferaentendre quelquesoptionsoffertes, quelquesoitle message-guideactif.

PouractiverlesystèmeUconnect MD Phone,appuyezsimplementsurlatouche , puis suivez les directives des messages-guides.Latouche ,située surlepanneaudecommandedelaradio, permetd'amorceruneséancedusystème Uconnect ^MD Phone.

Àtoutmessage-guide, aprèslesignal sonore, vous pouvez dire «Cancel» (Annuler) et les systèmes envientaumenuprincipal. Cependant, dans certains cas, le systèmes viendra aumenuprécédent.

Jumelage(Lien)dusystème Uconnect ^MD Phoneàuntéléphone mobile

Avantd'utiliservotresystèmeUconnect MD Phone, vousdevrezjumelervotretélé- phonemobilecompatibleBluetooth MD.

Poureffectuerlejumelage, vousdevrez consulterleguidedel'automobilistede votretéléphonemobile. LesiteWebdu systèmeUconnect ^MD peutégalement vous permettred'obtenirdesdirectives détailléessurlejumelage.

Voicilesdirectivesgénéralesdejumelage d'untéléphoneausystèmeUconnect MD Phone:

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Jumelage(Lien)dusystème Uconnect ^MD Phoneàuntéléphone mobile - 1

  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «DevicePairing»(Jumelagede l'appareil).
  • Aumessage-guideetaprèslesignal sonore, dites «PairaDevice» (Jumeler unappareil) etsuivezlesdirectives des messages-guidesaudibles.
  • Vousdevrezsaisirunnumérod'identificationpersonnelle(NIP)àquatrechiffres,quevousdevrezultérieurement entrerdansvotretéléphonemobile. EntrezleNIPàquatrechiffresdevotre choix.Vousn'aurezpasàvoussouvenir deceNIPaprèslejumelageinitial.

  • Auxfinsd'identification, unmessage-guidevousindiqueraqu'ilfautfournirausystèmeUconnect ^MD Phoneunnom pourvotretéléphonemobile. Chaque téléphonemobilejumelédevraporter unnomdetéléphoneunique.

  • Vouserezensuiteinvité à attribuerun niveaudeprioritédeun à sept à votre téléphonemobile, leniveau un représentant lapriorité laplusélevée. Vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones mobiles à votresystème Uconnect ^MD Phone. Toutefois, par milestéléphones mobiles jumelés à votre système Uconnect ^MD , vous nepouvezen utiliser qu'un seul a la fois. Si plusieurstéléphones mobiles et trouvent dans le véhicule au mêmemoment, le chiffrede priorité permetausystème Uconnect ^MD Phone de savoir lequel utiliser. Par exemple, si un téléphone de prio-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

ritétroisetuntéléphonedeprioritécinq setrouventdanslevéhicule,lesystème Uconnect ^MD Phoneutiliseletéléphone mobiledeprioritétroislorsquevous effectuezunappel.Àn'importequel moment,vouspouvezdéciderd'utiliser untéléphonemobiledeprioritéinférieure(consultezleparagraphe«Connectivitéévoluée»danscettesection).

Compositionvocaled'unnuméro

DODGE Grand Caravan (2014) - Compositionvocaled'unnuméro - 1

  • Appuyezsurlebouton commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Dial»(Composer).
  • Lesystèmevousdemanderad'énoncer lenumérodetéléphoneàcomposer.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Parexemple, vous pouvez dire «234567-8901».
  • LesystèmeUconnect MD Phone confirmed'abordlenuméro,puisille compose.Surcertainesradios,lenumérodetéléphoneénoncéapparaîtà l'écran.

Établissementd'unappelparunnom

DODGE Grand Caravan (2014) - Établissementd'unappelparunnom - 1

  • Appuyezsurlebouton commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Call»(Appeler).
  • Lesystèmevousdemanderad'énoncer lenomdelapersonnequevousou-haitezappeler.

  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, diteslenomdelapersonnequevous souhaitezappeler.Parexemple,vous pouvezdire «JeanTremblay»silenom JeanTremblayaétépréalablementen-registrédanslerépertoiretéléphonique téléchargéoudanslerépertoiretéléphoniqueUconnect ^MD .Pourapprendre commentenregistrerunnomdansl'annuaire,consultezleparagraphe «Ajout denomsàvotrerépertoiretéléphoniqueUconnect ^MD »danslerépertoire téléphonique.

  • LesystèmeUconnect ^MD confirmealors lenomformulé, puisilcompose numéro. Surcertaines radios, ce numéropeutapparaîtrel'écran.

Téléchargementdurépertoire téléphonique-transfertautomatique durépertoireàpartirdutéléphone mobile

Selonl'équipement,etsivotretéléphone prendcettefonction encharge, lesystèmeUconnect ^MD Phonetéléchargeautomatiquementlesnoms(nomstextuels)et les numérosdu répertoiretéléphonique dutéléphonemobile.Certainstéléphones Bluetooth ^MD àprofild'accèsaurépertoire téléphoniquepeuventprendrecettefonctionencharge.VisitezlesiteWebdu systèmeUconnect ^MD pourconsulterla listedestéléphonesprisencharge.

- Pourappeleruncontactdontlenomest enregistrédanslerépertoiretéléphoniquedusystèmeUconnect ^MD oudansle répertoiretéléphoniquetéléchargé, consultezleparagraphe«Établissementd'unappelparunnom».

  • Letéléchargementetlamiseajour automatiques, s'ilssontprisencharge, commencentdèsquelaconnexion sansfilBluetooth ^MD estétablieentrele téléphoneetlesystèmeUconnect ^MD Phone, parexempleaprèsledémarragedumoteur.
  • Jusqu'à 1000 entréespart téléphone peuventêtretéléchargéesetmises à jourchaquefois qu'untéléphone est reliéausystème Uconnect ^MD Phone.
  • Selonlenombremaximald'entréestéléchargées, il peutyavoir unbrefdélai avantqueles derniers nomstéléchargé puissentêtre utilisés. Jusqu'à ce moment, leprécédentrépertoiret téléphoniquetéléchargé, lecaséchéant, peutêtreutilisé.

  • Seullerépertoiretéléphoniquedutéléphonemobileactuellementreliéestaccessible.

  • Lerépertoiredutéléphonemobileoule répertoiredelacarteSIMdutéléphone mobileesttéléchargé.
  • Cerépertoire téléphoniquetéléchargé nepeutêtremodifiénisupprimésurle systèmeUconnect ^MD Phone.IInepeutêtremodifièquesurletéléphonemobile.Lesmodificationssontmisesàjour ettransféréesausystèmeUconnect ^MD Phonelorsdelaprochaineconnexion dutéléphone.

Ajoutdenomsaurépertoire téléphoniquedusystèmeUconnect MD

NOTA: Illestrecommandéd'immobiliserlevéhiculeavantd'ajouterdesnoms

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

aurépertoiretéléphoniquedusystème Uconnect ^MD .

  • Appuyezsurlatouche pour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «PhonebookNewEntry»(Répertoiretéléphonique,Nouvelleentrée).
  • Aprèslemessage-guide, diteslenom delanouvelleentrée. I'estrecommandéd'énoncerlesnomsaulong pourfaciliterlacommandevocale. Par exemple, dites « RobertBouchard » ou « Robert » plutôtque « Bob ».
  • Aprèslemessage-guide,entrezletype denuméro(parexemple,«Home» [Domicile],«Work»[Travail],«Mobile»ou«Other»[Autre]). Vouspour-rezainsiconserverplusieursnuméros

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

detéléphonepourchaqueentréedu répertoiretéléphonique, sivouslesouhaitez.

- Aprèslemessage-guide, énoncezle numérodetéléphone correspondant à cette entréédurépertoiretéléphonique.

Lorsquel'entréeauraétéajoutéeauré-pertoiretéléphonique, vous aurezlapossibilitéd'ajouterd'autresnumérosdetélé-phone à cenomoudereveniraumenu principal.

LesystèmeUconnect ^MD Phonevouspermetd'enregistrerdanslerépertoiretéléphoniquejusqu'à32nomsavec4numérosdetéléphoneetdésignationsassociés àchaquenom.Chaquelangueestassortied'unrépertoiretéléphoniquedistinctde 32nomsquin'estaccessiblequedans cettelangue.Deplus, selonl'équipement etsivotretéléphoneprendcettefonction

encharge,lesystèmeUconnect MD Phone téléchargeautomatiquementlerépertoire téléphoniquedevotretéléphonemobile.

Modification d'entrées durépertoire téléphoniquedusystème Uconnect MD

NOTA:

  • Ilestrecommandéd'immobiliserlevéhiculeavantdemodifierdesnomsdu répertoiretéléphonique.
  • Lesentréesd'unrépertoiretéléphonique automatiquementtéléchargéne peuventêtresuppriméesoumodifiées.
  • Appuyezsurlatouchepourcommencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «PhonebookEditEntry»(Répertoiretéléphonique, Modifierl'entrée).

  • Unmessage-guidevousdemandequel nomvoussouhaitezmodifierparmiles entréesinscritesdanslerépertoiretéléphonique.

  • Vousdevezensuiteindiquerletypede numéro(domicile,travail, téléphone mobileouautre)quevoussouhaitez modifier.
  • Aprèslemessage-guide, énoncez le nouveau numérodet téléphone correspondant à cette entréédurépertoire téléphonique.

Lorsquel'entréeinscritedanslerépertoire téléphoniqueaura étémodifiée, vous aurezlapossibilitédemodifieruneautre entrée, decomposerlenouveauunuméro quevousvenezd'inscrireouderevenirau menuprincipal.

L'option«PhonebookEditEntry»(Réper- toiretéléphonique, Modifierl'entrée) peut

êtreutiliséepourajouterunautrenuméro detéléphoneàunnomfigurantdéjàdans lerépertoiretéléphonique.Parexemple, lenuméroàlamaisonetceluidutéléphonemobiledeJeanTremblaysontdéjà inscrits, maisvouspouvezajouterultérieurementsonnumérodetéléphoneau travailàl'aidedelafonction«Phonebook EditEntry»(Répertoiretéléphonique, Modifierl'entrée).

Suppressiond'entréesdurépertoire téléphoniquedusystèmeUconnect MD

NOTA: Il est recommandéd d'immobiliser levéhicule avant demodifier les entrées durépertoire téléphonique.

  • Appuyezsurleboutonpour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent,

dites «PhonebookDelete»(Supprimer lerépertoiretéléphonique).

  • Lorsquevousaurezaccédéaumenu desuppression, unmessage-guide vous demandera quel nom voussou-haitez supprimer par mile sentrées ins-crites dansler épertoire téléphonique. Vous pouvez dire simplement lenomde l'entrée à supprimer ou énoncer lacom-mande « List Names » (Énumérer les noms) pourentend rel listedes noms dur épertoire téléphonique. Poursélectionner une desentrées dela liste, appuyezsurla touche (« VR pendant que le système Uconnect ^MD Phone énoncel' entrée voulue et dites « De-lete » (Supprimer).
  • Lorsque vous avez entré le nom, le systèmeUconnect ^MD Phonevousdemandeletypedenuméroàsupprimer:

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

domicile, travail, téléphone mobile, autre outous. Ditesletypede numéroà supprimer.

  • Notezqueseulel'entréedurépertoire téléphoniquedanslalangueactuelle estsupprimée.
  • Lesentréesd'unrépertoiretéléphonique automatiquementtéléchargénepeuvent êtresuppriméesoumodifiées.

Suppressioneteffacementde «toutes»lesentréesdurépertoire téléphoniquedusystèmeUconnect

  • Appuyez sur la touche pour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «PhonebookEraseAll»(Répertoiretéléphonique, Effacertout).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • LesystèmeUconnect ^MD Phonevous demandesivoussouhaitezréellement supprimertouteslesentréesinscrites aurépertoiretéléphonique.
  • Aprèslaconfirmation, lesentrées du répertoiretéléphoniqueserontsupprimées.
  • Notezqueseullerépertoiretéléphoniquedelalangueactuelleestsupprimé.
  • Lesentréesd'unrépertoiretéléphonique automatiquementtéléchargéne peuventêtresuppriméesoumodifiées.

Énumérationdetouslesnomsau répertoiretéléphoniquedusystème Uconnect ^MD Phone

- Appuyezsurlatouche commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Énumérationdetouslesnomsau répertoiretéléphoniquedusystème Uconnect ^MD Phone - 1

- Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent,

dites «PhonebookListNames»(Répertoiretéléphonique, énumérerles noms).

  • LesystèmeUconnect ^MD Phoneénonce lesnomsdetouteslesentréesdurépertoire téléphonique, y compris les entréesdurépertoire téléphonique téléchargé, lecaséchéant.
  • Pourappelerundesnomsdelaliste, appuyezsurlatouche («VRLorsquele systèmeénonce le nomvoulu, puis dites «Call» (Téléphoner).

NOTA: Àcestade, vous pouvezaussi énoncerlacommande «Edit» (Modifier) ou «Delete» (Supprimer).

- LesystèmeUconnect ^MD Phonevous demande la désignation du numéro quevoussouhaitezcomposer.

- Lenumérosélectionnéseraalorscomposé.

Fonctionsd'appel

Vous pouvez accéderaux fonctionssuivantesau moyendusystème Uconnect ^MD Phonesiellessont comprises dans votre forfait deservicemobile. Si, parexemple, votre forfait deservicemobile permet les conférence stéléphoniques à trois, vous pourrez utilisercette fonction avec clesystème Uconnect ^MD Phone. Vérifiezauprès devot refournisseur deservices detéléphoniemobile les fonctions qu'il vous offre.

Répondreàunappelentrantoule refuser-Aucunappelencours

Lorsquevousrecevezunappelsurvotre téléphone mobile,lesystème Uconnect MD Phoneinterromptlesystèmeaudiodu

véhicules'ilestenfonctionetvousdemandesivoussouhaitezrépondreàl'appel.Appuyezsurlebouton pourrépondreàl'appel.Sivousrejetezl'appel, maintenezlatouche enfoncéejusqu'à cequevousentendiezunseulsignal sonorevousindiquantquel'appelaété rejeté.

Répondreàunappelentrantoule refuser-appelencours

Sivousrecevezunappelpendantun appelencours, vousentendrezlemême signalsonored'appelenattentequevous entendeznormalementlorsquevousutilisezvotretéléphonemobile. Appuyezsur latouche pourmettre l'appelencours enattenteetrépondre à l'appelentrant.

NOTA: LestéléphonesexistantscompatiblesaveclesystèmeUconnect MD Phonenepermettentpasderejeterun

appelentrantlorsqu'unautreappelesten cours. L'utilisateurne peut donc querépondrea un ouvel appeloul l'ignorer.

Établirundeuxièmeappellorsqu'un appelestencours

Poureffectuerundeuxièmeappelpendantquevousêtessurunappelencours, appuyezsurlatouche («VR etdites «Dial»(Composer)ou«Call»(Appeler) suividunumérodetéléphoneoudunom del'entréeinscritedanslerépertoiretéléphonique.Lepremierappelestmisen attentependantladeuxièmecommunication.Pourreveniraupremierappel, consultezleparagraphe«Passerd'un appelàl'autre»danscettesection.Pour combinerdeuxappels,consultezleparagraphe«Conférencetéléphonique»danscettesection.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Mettreenattenteunappeletle reprendre

Pourmettreunappelenattente, appuyez surlatouche jusqu'àcequevous entendiezunseulsignalsonore. Celain-diquequel'appelestenattente. Pour reprendrel'appelenattente, maintenezla touche enfoncéejusqu'àcequ'unseul signalsonoreretentisse.

Passerd'unappelàl'autre

Sideuxappelssontencours(l'unactifet l'autreenattente),appuyezsurlatouche jusqu'àcequevousentendiezunseul signalsonorevousindiquantquel'appel encoursetceluienattenteontétéintervertis. Seulunappel peutêtremis en attenteàlafois.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Conférencetéléphonique

Sideuxappelssontencours(unactifet l'autreenattente),maintenezlatouche enfoncéejusqu'àcequ'undoublesignalsonoreretentisse,indiquantqu'une conférencetéléphoniqueaétéétablieentrelesdeuxappels.

Conférencetéléphoniqueàtrois

Pouramorceruneconférencetéléphoniqueàtrois, appuyezsurlatouche (VR pendantunappeletétablissezun deuxièmeappelcommelédécrittleparagraphe «Établissementd'undeuxième appellorsqu'unappelestencours». Lorsqueledeuxièmeappelestétabli, appuyezsurlatouche etmaintenez-la enfoncéejusqu'àcequedeuxbipssono-resvousindiquentquelesdeuxappels sontjointsdansuneconférencetéléphoniqueàtrois.

Mettrefinàunappel

Pourmettrefinàunappelencours, appuyezbrièvementsurlatouche .Seuls lesappelsactifsprennentfinetsiun appelestenattente, ildevientlenouvel appelactif. Sivotreinterlocuteurmetfinà l'appelencours, l'appelenattentepeutne pasêtreautomatiquementactivé. Cela dépenddutéléphonecellulaire. Pourreprendrel'appelenattente, maintenezla touche enfoncéejusqu'àcequ'unseul signalsonoreretentisse.

Recomposer

  • Appuyezsurla touche commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Redial»(Recomposer).

- LesystèmeUconnect ^MD Phonecomposeralederniernumérofaitsurvotre téléphonemobile.

NOTA: Cenuméron'estpasnécessai-rementlederniernumérocomposéàpartirdusystèmeUconnect ^MD Phone.

Poursuivreunappel

Lapoursuited'unappelconsisteàcontinuer l'appel à l'aide du système Uconnect ^MD Phoneaprèsavoirplacéla clédecontactduvéhiculesurOFF(AR-RET). Troisdifférentesfonctionsdepoursuited'appelpeuventêtreoffertessurle véhicule:

- Unefoislecontactcoupé, vous pouvez poursuivreunappelàl'aidedusystème Uconnect ^MD Phonejusqu'àcequel'appelsetermineouquelachargedela batterieduvéhiculevousobligeay

mettrefinetàtransférercetappelsur votretéléphonemobile.

  • Unefoislecontactcoupé, vous pouvez poursuivreunappel à l'aidedusystème Uconnect ^MD Phonependant uncertain moment, après quoilest automatiquement transféré à votretéléphonemobile.
  • Unappelactifestautomatiquement transféréautéléphonemobilelorsque lecontactestcoupé.

FonctionsdusystèmeUconnect MD Phone

Sélectiondelalangue

Pourmodifierlalangueutiliséeeparle systèmeUconnect ^MD Phone,procédez commesuit:

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Sélectiondelalangue - 1

  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, diteslenomdelalanguequevous voulezutiliser(English, Españolou Français).
  • Continuezàsuivrelesmessagesguidesdusystèmeafindeterminerla sélectiondelalangue.

Aprèsquoi, tous les messages-guides et les commandes vocalesseronténoncés dans cettelangue.

NOTA: Aprèschaquechangementde languedusystèmeUconnect ^MD Phone, seullerépertoiretéléphoniquede 32nomspropreàlalanguechoisiepeut êtreutilisé. Lenomdutéléphonejumelé n'estpasliéàunelangueparticulièreet estutilisabledanstoutesleslangues.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Secoursd'urgence

Encasd'urgence, siletéléphonemobile estàportéedemain:

- Décrochezl'appareiletcomposezma-nuellementlenumérod'appeldesse-coursdevotrerégion.

Siletéléphonen'estpasàportéedemain etquelesystèmeUconnect ^MD Phone fonctionne,vouspouvezjoindrelesse-coursenprocédantcommesuit:

- Appuyezsurla touche commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Secoursd'urgence - 1

- Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Emergency»(Urgence). Le systèmeUconnect ^MD Phoneindiqueau téléphonemobilejumeléd'appelerle numérod'urgence. Cettefonctionest disponibleauxÉtats-Unis, auCanada etauMexique.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

NOTA:

  • Lenumérod'urgenceàcomposerest déterminéenfonctiondupaysoûle véhiculeaétéacheté(911pourles États-UnisetleCanadaet060pourle Mexique).Lenumérocomposépeutne pasêtrecompatibleavecleservice mobileoffertetlarégion.
  • Sicettefonctionestpriseencharge, ce numéropeutêtreprogrammésurcertainssystèmes. Poureffectuercette programmation, appuyezsurlatouche

etdites « Setup »(Réglage), puis « Emergency »(Urgence).

- Laprobabilitéquevousréussissiezvotreappelen utilisantle système Uconnect ^MD Phoneestunpeumoins élevéequ'enlefaisantdirectementà partirdutéléphonemobile.

MISEENGARDE!

PourutiliserlesystèmeUconnect MD Phoneen cas d'urgence,votre télé- phonemobiledoitêtre:

  • êtreenfonction;
    •jumeléausystèmeUconnect MD;
  • setrouverdanslazonedecouver- tureduréseau.

Assistanceroutière/Aideau remorquage

Si vous avez besoin de l'assistance routière:

  • Appuyez sur le bouton pour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites « RoadsideAssistance »(Assistanceroutière).

NOTA: Vousdevriezprogrammer lenuméro de téléphone désiré de l'aide au remorquagedans lesystèmede commande vocale. Poureffectuercetteprogramma-tion, appuyez sur le bouton et dites «Setup» (Configuration), puis «Towing Assistance» (Assistance auremorquage). Àl'invite, dites (1800528-2069 auxÉtats-Unis, 1 800 363-4869 au Canada, 55143454 danslavillede Mexico et 1 800 712 3040 à l'extérieur de la ville de Mexico au Mexique).

Radiomessagerie

Pourconnaîtrelemoded'emploi dela radiomessagerie, consultezle paragra- phe « Utilisation des systèmes automatisés ». Laradiomessageriefonctionnecor- rectement sauf avec certains téléavertisseurs dont la temporisationest

tropcourtepourbienfonctionneravecle systèmeUconnect ^MD Phone.

Accèsàlaboîtevocale

Pourapprendrelafaçond'accéderàvotre boîtevocale,consultezleparagraphe «Utilisationdessystèmesautomatisés».

Utilisationdessystèmesautomatisés

Cetteméthodeestutiliséedanslessituationsoùilfautgénéralementappuyersur lestouchesnumérotéesduclavierdetéléphonemobilepournaviguerdansun systèmetéléphoniqueautomatisé.

Vouspouvezutiliserlesystème Uconnect ^MD Phonepouraccéderàun systèmedemessagerievocaleouàun serviceautomatisételqu'uneradiomessagerieouunserviceàlaclientèlepar téléphonieautomatisée.Certainsservices exigentunesélectionderéponseimmé-

diate. Dans certains cas, elle peut être troprapide pour utiliserle système Uconnect ^MD Phone.

Lorsque vous utilisez le système Uconnect ^MD Phonepoureffectuerunappeldestinéàunnuméroquisuppose normalementl'entréed uneséquencede tonalitésauclavierdutéléphonemobile, appuyezsurlatouche «VReténoncezla séquence en question, puis dites «Send» (Envoyer). Parexemple, sivous devezcomposervotrecodeNIPsuividu dièse (3 7 4 6 #), appuyez sur la touche «VRetdites « 3 7 4 6 poundSend». Il vousestégalement possiblededireun chiffreouungroupedechiffressuivide «Send» (Envoyer)pournaviguer dansla structuredemenus d'uncentredeservice àaclientèleautomatisé, ouentrerun numérodestinéauntéléavertisseur.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Vous pouvez également envoyer desentrées inscrites dansler épertoire téléphoniquedusystème Uconnect ^MD Phone sous formesonore pour faciliter et accélérerl'accès aux systèmes dem messagerie vocaleetaux téléavertisseurs. Pour utilisercettefonction, composez lenuméro quevoussouhaitezappeler, puis appuyez surlatouche («VREtdites «Send» (Envoyer). Lesystème vous demande d'entrer lenum ou lenuméro et à é noncer lenomdel' entréédur épertoire téléphonique à equivoussouhaite zenvoyer un message. Lesystème Uconnect ^MD Phone transmetalors lenuméro detéléphone associé à l'entréédur épertoire téléphoniquesous formesonore partéléphone.

NOTA:

- Illestpossiblequevousn'entendiez pastouteslestonalitésàcausedela

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

configurationderéseaudevotretélé-phonemobile.Ceciestnormal.

- Certainssystèmesderadiomessagerie etdemessagerievocalecomportent desparamètresdetemporisationqui sonttropcourtspourpermettrel'utilisationdecettefonction.

Intervention-Sautdesmessages-guides

Appuyezsurlatouchedecommandevocalelorsquevoussouhaitezsauterunepar-tied'unmessageetdicterimmédiatement unecommande. Parexemple, siun message-guidedemande «Wouldyoulike topairaphone, cleara... » (souhaitez-vous jumeleruntéléphone, effacerun...), vous pouvezappuyersurlatouche («ΣVR etdire «PairaPhone») (Jumeleruntéléphone) poursélectionnercetteoptionsansentendrelemessage-guideenentier.

Activationoudésactivation des messages de confirmation

Lesystèmeneconfirmeplusvossélectionssivoudésactivezlafonctionde confirmationparmessage-guide(par exemple,lesystèmeUconnect ^MD Phone nerépètepluslenumérodetéléphone avantquevouslecomposiez).

  • Appuyezsurleboutonpour commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignal sonoresubséquent, énoncezunedescommandessuivantes:
  • « Setup Confirmation Prompts On » (Réglage, Messages-guides de confirmation activés)
  • « Setup Confirmation Prompts Off » (Réglage, Messages-guides de confir- mationdésactivés)

Indicateursd'étatdutéléphoneetdu réseau

Sicettefonctionestdisponiblesurl'affichagedelaradioousurunautreaffichage de catégorie supérieure (par exemple, le groupe d'instruments du tableau de bord) et si elle est prise en charge par votre téléphone mobile, le système Uconnect ^MD Phoneprésentedesmessages d'état sur le téléphone et le réseau lorsquevoustentezd'établirun appelà l'aide du système Uconnect ^MD Phone. Ces messages d'état portent sur l'intensitédusignalduréseau, lapuissance de lapiledutéléphone, etc.

Compositiond'unnuméroàl'aidedu clavierdetéléphonemobile

Vous pouvez composer un numéro de téléphone à l'aideduclavier det téléphone mobiletout en utilisantle système

Uconnect ^MD Phone(faitespreuvedevigilanceetprenezlesmesuresdesécurité quis'imposentlorsquevousutilisezle clavierdetéléphonemobile).Lorsque vouscomposezunnumérosurvotretéléphonemobileBluetooth ^MD jumelé,leson esttransmisparleshaut-parleursdusystèmeaudioduvéhicule.Lesystème Uconnect ^MD Phonefonctionnedela mêmefaçonquesivousutilisiezlacommandevocalepourcomposerlenuméro.

NOTA: Certainesmarquesdetélé-phonemobilen'envoientpaslasonnerie ausystèmeUconnect ^MD Phone;vousne l'entendrezdoncpasparlesystèmeaudio duvéhicule.Danscecas,mêmesile numéroaétécomposéavecsuccèsetsi l'appelestencours,l'utilisateurpourrait avoirl'impressioncontraire.Lorsqu'on auraréponduàvotreappel,lesonsefera entendre.

Miseensourdineoudésactivationde lasourdine(MuteON/OFF)

Lorsquele système Uconnect ^MD Phone estmisensourdine, vous pouvezentendrevotreinterlocuteursansqu'ilnepuisse vousentendre. A findemettreensourdine lesystème Uconnect ^MD Phone, effectuez lesétapessuivantes:

  • Appuyezsurlatouche (12VR.
  • Aprèslesignalsonore, dites «Mute» (Miseensourdine).

Pourdésactiver lasourdinedu système Uconnect ^MD Phone, effectuezlesétapes suivantes:

  • Appuyezsurlatouche (12VR.
  • Après le signal sonore, dites « Mute off »(Désactiverlasourdine).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Connectivitéévoluée

Transfertd'unappelautéléphone mobileouàpartirdutéléphone mobile

LesystèmeUconnect ^MD Phonevouspermetdetransférerdesappelsencoursde votre téléphone mobile au système Uconnect ^MD sanscouperlacommunication. Pour transférer au système Uconnect ^MD Phoneunappelencourssur votretéléphonemobilejumeléausystème Uconnect ^MD Phone,ouvice-versa,appuyezsurlatouche («ΣVREtdites«TransferCall»(Transférerl'appel).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Activationoudésactivationdulien entrelesystèmeUconnect ^MD Phoneet letéléphonemobile

Votretéléphonemobilepeutêtrejumeléà plusieurs dispositifsélectroniquesdifférents, maisnepeutêtrereliéqu'àunseul d'entreeuxàlafois.

Sivoussouhaitezactiveroudésactiverla connexionBluetooth ^MD entrevotretéléphonemobileetlesystèmeUconnect ^MD Phone,suivezlesdirectivesdécritesdans lemanueldel'utilisateurdevotretéléphonemobile.

Énumérationdesnomsdes téléphonesmobilesjumelés

- Appuyezsurlatouche commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Énumérationdesnomsdes téléphonesmobilesjumelés - 1

- Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent,

dites«SetupPhonePairing»(Configurationdujumelagetéléphone).

  • Aumessage-guide, dites « ListPhones » (Énumérerlestéléphones).
  • LesystèmeUconnect ^MD Phoneénon-ceralesnomsdetouslestéléphones mobilesjumelésparordredécroissant depriorité. Poursélectionnerousupprimeruntéléphonejumeléannoncé, appuyezsurlatouche («ZVRetdites«Select»(Sélectionner)ou «Delete» (Supprimer). Consultezégalement des deuxprochainsparagraphespourune autrefaçondesélectionneroudesupprimeruntéléphonejumelé.

Sélectiond'unautretéléphonemobile

Cettefonctionvouspermetdechoisiret d'utiliserunautretéléphonejumeléau systèmeUconnect ^MD Phone.

- Appuyezsurlebouton commencer.

DODGE Grand Caravan (2014) - Sélectiond'unautretéléphonemobile - 1

  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «SetupSelectPhone»(Réglage sélectionnertéléphone),puissuivezles messages-guides.
  • Vous pouvez également appuyersurla touche entouttempspendantla diffusionelaliste, puischoisirletéléphonevoulu.
  • Letéléphones sélectionnéserautilisé pour l'appelsuivant. Siletéléphone sélectionnén'estpas disponible, lesystème Uconnect ^MD Phoneutiliseletéléphonedelaplushauteprioritéquise trouvedanslevéhiculeouàproximité (àmoinsde9m[30pi]environ).

Désactivationdujumelagedes téléphonesmobileausystème Uconnect ^MD Phone

DODGE Grand Caravan (2014) - Désactivationdujumelagedes téléphonesmobileausystème Uconnect ^MD Phone - 1

  • Appuyezsurlatouche commencer.
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «SetupPhonePairing» (Configurationdujumelagetéléphone).
  • Aprèslemessage-guidequis'ensuit, dites «Delete»(Supprimer)etsuivez lesmessages-guides.
  • Vous pouvez également appuyersurla touche entouttempspendantla diffusionelaliste, puischoisirletéléphonedontvoussouhaitezsupprimer lejumelage.

Recommandationsd'utilisation du systèmeUconnect ^MD Phone

TutorieldusystèmeUconnect MD Phone

Pourécouterunbrefttutorielsurlesfonctionsdusystème,appuyezsurlatouche etdites«Uconnect®Tutorial»(TutorieldusystèmeUconnect ^MD ).

Apprentissagevocal

Ilestconseilléauxutilisateursdontle systèmereconnaîtdifficilementlescommandesvocalesoulesnumérosderecouriràlafonctiond'apprentissagevocaldu systèmeUconnect ^MD Phone.Pouraccéderaumoded'apprentissagevocal,effectuezunedesdeuxprocéduressuivantes:

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

D'unmodeautrequelemode Uconnect ^MD Phone(parexemple,àpartir dumoderadio):

  • Maintenez la touche («VRenfoncée pendantcinqsecondesjusqu'aceque laséancedébuteou
  • Appuyezsurlatouche «VoiceTraining»(Entraînementdela voix), «SystemTraining»(Apprentissage du système) ou « Start Voice Training »(Commencerl'entraînement delavoix).

Vous pouvezappuyersurlatouchedu systèmeUconnect ^MD Phonepourrétablir lesréglagespardéfautourépéterles motsetlesphrasesàl'invitationdusystème Uconnect ^MD Phone. Pour obtenir desrésultatsoptimaux, exécutezlassessiond'apprentissagevocallorsquelevéhiculeeststationné, quelemoteuresten

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

marche,quetouteslesglacessontfer-méesetqueleventilateuresthorsfonc-tion.

L'apprentissagepeutêtrereprispourun nouvelutilisateur. Lesystèmenereconnaît quelavoixdudernierutilisateurquis'est prêtéàlaséanced'apprentissage.

Réinitialisation

- Appuyezsurlatouche

DODGE Grand Caravan (2014) - Réinitialisation - 1

- Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Setup»(Réglage),puis «Reset»(Réinitialiser).

Cescommandesvouspermettentdesupprimertouslestéléphonesjumelés,les entréesdel'annuaireetd'autresréglages danstoutesleslangues. Lesystèmevous avertiraavantderéinitialiserlesparamètresauxréglagesd'usine.

Commandevocale

  • Pouroptimiserlaperformance, réglez lerétroviseurpourqu'unespaced'au moins 1cm(0,5po)setrouveentrele rétroviseuretlaconsoleaupavillon (selonl'équipement).
  • Attendeztoujourslesignalsonore avantdeparler.
  • Parleznormalement, sansfairede pausecommesivousparliezàune personneassiseàquelquesmètresde vous.
  • Assurez-vous d'êtrelaseule personne à parleraumomentdelacommande vocale.
    • Lesconditionssuivantesassurentun rendementmaximal:
  • Ventilateurrégléàrégimebasou moyen,

•Vitesseduvéhiculebasseoumoyenne,
• Faiblebruitdelaroute,
- Surfacederoulementrégulière,
• Glacescomplètementfermées,
- conditionsmétéorologiquessèches.
- Bienquelesystèmesoitconçupourles utilisateursfrancophones, anglophones ethispanophonesnord-américains, il estpossiblequ'ilnecomprennepas l'accentdecertainespersonnes.
- Lorsquevousnaviguezdansunsystèmeautomatisé, commeuneboîtevocale, oulorsquevousdestinezunmessage à untéléavertisseur, n'oubliezpas dedire « Send » (Envoyer) après la sériedechiffres.

• L'enregistrementdenomsdansleré-pertoiretéléphoniquependantquele véhiculeestenmouvementestdécon-seillé.
- Illestdéconseillé d'enregistrer dans le répertoiretéléphoniquedusystème Uconnect ^MD Phonedesnomsquise ressemblentphonétiquement.
- Letauxdereconnaissancedesnoms desrépertoirestéléphoniques(Répertoiretéléchargéetrépertoirelocaldu systèmeUconnect ^MD Phone)estoptimallorsquelesentréesnesontpas semblables.
- Lesnumérosdoiventêtreprononcésun àlafois, enchiffres. «800» doitse prononcer «eight-zero-zero» (huit-zéro-zéro) et nonpas «eighthundred» (huitcents).

  • Vous pouvez dire « O » (lettre « O » ) pour « O » (zéro).
  • Lesystèmepeuttraiterlaplupartdes combinaisonsdechiffresdusystème automatiqueinternational, maispas certainsnumérosabrégés.
  • Danslecasducabriolet, laperformedusystèmepeutêtreréduite lorsquelacapoteestabaissée.

Rendementaudioàdistance

  • Lesconditionssuivantesassurentune qualitésonoremaximale:
  • Ventilateurrégléàrégimebasou moyen,
    •Vitesseduvéhiculebasseoumoyenne,
    • Faiblebruitdelaroute,
  • Surfacederoulementrégulière,
    • Glacescomplètementfermées,

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Conditions météorologiquessèches, et
  • Commandesénoncéesdepuislesiège duconducteur.
  • Lerendementgénéral(clartéduson, écho et puissance sonore) dépend en grandepartiedutéléphoneetduréseau plutôt que du système Uconnect ^MD Phone.
  • Vous pouvez parfois réduire l'échoau téléphone endiminuant levolumed dans levéhicule.
  • Danslecasducabriolet, laperformedusystèmepeutêtreréduite lorsquelacapoteestabaissée.

Appelsrécents

Sivotretéléphoneprendenchargele transfertautomatiquedurépertoiretéléphonique,lesystèmeUconnect ^MD Phone peuténumérervosappelssortants,entrantsetmanqués.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

SMS(«Messagerietexte»)

LesystèmeUconnect ^MD Phonepeuteffectuerlalectureoul'envoidenouveaux messagessurvotretéléphone.

Lirelesmessages:

Sivousrecevezunnouveaumessage textependantquevotretéléphoneest reliéausystèmeUconnect ^MD Phone,le systèmeémetunmessage-guidevocal pourvousindiquerquevousavezun nouveauxmessagetexte.Sivoussouhai-tezentendrelenouveaumessage:

  • Appuyezsurlatouche
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «SMSRead»(Lirelesmessages textes)ou «ReadMessages»(Lireles messages).

- LesystèmeUconnect ^MD Phoneeffectueralecturedunouveaumessage textepourvous.

Aprèsavoirluunmessage, vous pouvez utiliserl'option «Reply» (Répondre) ou «Forward» (Transférer) pour répondre ou transférer le message à l'aidedusystème Uconnect ^MD Phone.

Envoyerdesmessages:

Vouspouvezenvoyerdesmessagesà l'aidedusystèmeUconnect ^MD Phone. Pourenvoyerunnouveaumessage:

  • Appuyezsurlatouche
  • Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «SMSSend»(Envoyerlemessagetexte)ou «SendMessage»(Envoyerlemessage).

- Vous pouvezénoncerlemessageque vous voulezenvoyeroudire «ListMessages» (Listedemessages) pour choisirparmi 20 messages préenregistrés.

Pourenvoyerunmessage,appuyezsurla touche (“VR”pendantquelesystème énoncelemessageetdites «Send» (Envoyer).

LesystèmeUconnect ^MD Phonevousdemanderadedirelenomoulenumérode lapersonneàquivoussouhaitezenvoyer lemessage.

Listedemessagespréenregistrés:

1.Oui
2.Non
3. «Whereareyou?» (Oùêtes-vous?)
4. «Ineedmoredirection.»(J'aibesoin deplusd'information.)

  1. « L O L » (Mortderire)

  2. «Why?» (Pourquoi?)

  3. «I loveyou»(Jet'aime)

  4. «Callme»(Appelle-moi)

  5. «Callmelater»(Appelle-moiplus tard)

  6. «Thanks»(Merci)

  7. «SeeYouin 15minutes»(Onsevoit dans 15minutes)

  8. «Iamonmyway»(Jesuisen chemin)

  9. «I'llbelate»(Jevaisêtreenretard)

  10. «Areyouthereyet?»(Es-tuarrivé?)

  11. «Wherearewemeeting?»(Onse rencontreou?)

  12. «Canthiswait?»(Est-cequeçapeut attendre?)

  13. «Byefornow»(Àbientôt)

  14. «Whencanwemeet?»(Quand peut-onsevoir?)
  15. «Sendnumbertocall»(Envoie-moi tonnuméro)
  16. «Startwithoutme»(Commencesans moi)

Activeroudésactiverl'avisdenouveau messagetexte

Ladésactivationdelafonctiond'avisde nouveaux message textemettrafin à l'énonciation des nouveaux messages entrants.

- Appuyezsurlatouche

DODGE Grand Caravan (2014) - Activeroudésactiverl'avisdenouveau messagetexte - 1

- Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Setup,SMSIncomingMessageAnnouncement » (Réglage, Avisde

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

nouveaumessagetexte), etlesystème vousdonneralapossibilitédemodifier leréglage.

LiendecommunicationBluetooth MD

LacommunicationpeutparfoisêtrecoupéeentreuntéléphonemobileetlesystèmeUconnect ^MD Phone.Lorsquecelase produit,laconnexionpeutgénéralement étrerétablieenmettantletéléphonehors tensionetenleremettantsoustension.Il estrecommandédelaisserletéléphone mobileaumodeBluetooth ^MD activé.

Misesoustension

Aprèsavoirtournéaclédecontactdela positionOFF(ARRÊT)àlapositionON (MARCHE)ouACC(ACCESSOIRES),ou aprèsavoirchangélalangue,attendezau moins 15secondesavantd'utiliserlesystème.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

flowchart
graph TD
    A["Recent calls (« Appels récents »)"] --> B["Call (« Appeler »)"]
    B --> C["Entire le non"]
    C --> D["Le numéro associé à l'entree est composé."]
    E["Dial (« Composer »)"] --> F["Entire le numéro"]
    G["Redial (« Recomposer »)"] --> H["Le dernier numéro du téléphone est composé à nouveau"]
    I["Towing Assistance (« Aide au remorquage »)"] --> J["Le numéro est composé"]
    K["Emergency (« Urgence »)"] --> L["English/ Español Français"]
    M["Phonebook (« Répertoire téléphonique »)"] --> N["Le répertoire téléphonique de 32 langues sera utilise. Les téléphones jumeilés sont disponibles dans toutes les langues."]
    O["Setup (« Configuration »)"] --> P["Afficher le diagramme du répertoire téléphonique"]
    Q["« Uconnect® Tutorial » (Tutorie Uconnect®)"] --> R["Line un message"]
    S["SMS (« Messagerie texte »)"] --> T["Envoyer un message"]

Remarque : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et sont soulignées.

030772523

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

flowchart
graph TD
    A["Arborescence vocale – Répertoire téléphonique"] --> B["Phone book (Répertoire téléphonique)"]
    B --> C["New entry (Nouvelle entrée)"]
    B --> D["Edit (Modifier)"]
    B --> E["List names (Énumérer noms)"]
    B --> F["Delete (Supprimer)"]
    B --> G["Erase all (Effacer tout)"]
    B --> H["Download (Télécharger)"]
    C --> I["Entrer nom"]
    D --> J["Entrer nom"]
    E --> K["Les entrees sont énumérées une à la fois"]
    F --> L["Entrer nom"]
    G --> M["Première confirmation"]
    H --> N["Deuxième confirmation"]
    I --> O["Entrer emplacement"]
    J --> P["Entrer emplacement"]
    K --> Q["Entrer emplacement"]
    L --> R["Entrer emplacement"]
    M --> S["Entrée supprimée"]
    N --> T["Annuaire vidé"]
    O --> U["Nouvelle entrée ajoutée"]
    P --> V["Entrer nouveau numéro"]
    Q --> W["L'entrée est modifiée"]
    R --> X["L'entrée est modifiée"]

NOTA : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et soulignées.

81c6bf80

Arborescence vocale - Réglages
DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 3

flowchart
graph TD
    A["Setting (Régiage)"] --> B["Confirmation Prompt (Interrante-rechte de confirmation)"]
    A --> C["Select Audio Devices (Sélectionner appareils audio)"]
    A --> D["S&S Inconing Message Announcement (Message Text, Auto de message entrant)"]
    A --> E["Voice training (Apprentissage vocal)"]
    A --> F["Reset (Remittitalisation)"]
    A --> G["Device Pairing (Jumeige de l'appare)"]
    A --> H["Emergency (Urgence)"]
    A --> I["Towing assistance (Aide au renouvrage)"]
    A --> J["Select phone (Délectioner téléphone)"]
    A --> K["Language (Langue)"]
    B --> L["Activation ou désactivation des messages de confirmation"]
    C --> M["Pair (Jumeier)"]
    D --> N["List phones (Énumère Téphones)"]
    E --> O["Deita (Supprimer)"]
    F --> P["Le nouveau téléphone prendra temporairement priorité sur les autres."]
    G --> Q["Le système énumère les téléphones"]
    H --> R["Le système énumère les téléphones"]
    I --> S["Le nouveau téléphone prendra temporairement priorité sur les autres."]
    J --> T["Le nouveau téléphone prendra temporairement priorité sur les autres."]
    K --> U["Le nouveau téléphone prendra temporairement priorité sur les autres."]
    M --> V["Des votre numéro l'identification à 4 d'offres"]
    N --> W["Les système énumère les téléphones"]
    O --> X["Sélectionner le téléphone à supprimer"]
    P --> Y["All (Taut)"]
    Q --> Z["Énumèrer téléphones jumeïts"]
    R --> AA["Téléphone supprimé"]
    S --> AB["Le système confirme"]
    T --> AC["Le système énumère les téléphones"]
    U --> AD["Tous les téléphones sont supprimés"]

NOTA : Les commandes vocales disponibles sont en caractères gras et soulignées.

030605540

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«zero»(zéro)
«one»(un)
«two»(deux)
«three»(trois)
«four»(quatre)
«five»(cinq)
«six»
«seven»(sept)
«eight»(huit)
Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«nine»(neuf)
«star»(étoile[*])
«plus»(+)
«pound»(dièse[#])
«addlocation»(ajouterl'emplacement)
«all»(tous)
«call»(appeler)
«cancel»(annuler)
Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«confirmation prompts»(messages deconfirmation)
«continue» (continuer)
«delete»(supprimer)
«dial»(composer)
«download» (télécharger)
«edit»(modifier)
«emergency» (urgence)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«English»(Anglais)
«eraseall» (effacertout)
«Español» (espagnol)
«français»
«help»(aide)
«home»(domicile)
«language»(langue)
«listnames» (énumérerlesnoms)
Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«listphones»(énumérerlestéléphonesjumelés)
«mobile»(téléphonemobile)
«mute»(miseensourdine)
«muteoff»(sourdinedésactivée)
«newentry»(nouvelleentrée)
«no»(non)
Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«other»(autre)
«pairaphone»(jumeleruntéléphone)
«phonepairing»(jumelagedestéléphones)«pairing»(jumelage)
«phonebook»(répertoire téléphonique)«phone book»(annuaire)
«previous»(précédent)
«recordagain»(enregistrerdenouveau)
«redial»(recomposer)
«returntomain menu»(retourau menuprincipal)«returnor mainmenu»(retourou menu principal)
«selectphone»(sélectionneruntélé-phone)«select»(sélectionner)
«send»(envoyer)
Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«setup»(réglage)«phonesettingsorphone setup»(ré-glagesdutéléphoneou configuration dutéléphone)
«towingassistance» (aideauremorquage)
«transfercall»(trans-férerl'appel)
«Uconnect®Tutorial» (TutorielUconnect MD)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Commandesvocales
PrincipaleSecondaire(s)
«voicetraining»(ap-prentissagevocal)
«work»(travail)
«yes»(oui)

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPar-tie15durèglementdelaFCC.Sonutilis-sationestsoumiseauxconditionssuivantes:

- Toutemodificationnonexpressément approuvéeparlapartieresponsablede

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

laconformitédusystèmepourraitentraînerlarévocationdel'autorisation donnéeàl'utilisateurdefairefonctionnerl'appareil.

  • Cedispositifnedoitpascauserd'interférencesnuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscellesquipourraientl'activerdefaçon inopinée.

COMMANDEVOCALE- SELONL'ÉQUIPEMENT

Fonctionnementdusystèmede commandevocale

DODGE Grand Caravan (2014) - Fonctionnementdusystèmede commandevocale - 1

LesystèmeUconnect ^MD à commandevocalevouspermetdecommanderlaradio AMetFM,unlecteurdedis-

que, unpériphériquedestockagede masseUSB, unappareiliPod ^MD , unappareilaudiodediffusionenfluxBluetooth, la radiosatellite, unlecteurdedisqueetun enregistreurvocal.

NOTA: Assurez-vousdeparlerdansle systèmed'interfacevocaleaussicalmementetnormalementquepossible. La capacitédusystèmed'interfacevocale à reconnaîtrelescommandes énoncées peutêtreréduitesivousparleztroprapidementoutropfort.

MISEENGARDE!

Toutsystème à commandevocale devrait être utilisé seulement dans des conditions de conduites sécuritaires conformément aux lois applicables. Votre attention doit être maintenuesurlar outepourne conduite

sécuritaire. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer unecollision entraînant des blessures graves ou lamort.

Lorsque vous appuyez sur le bouton de commandevocale ( _VR , vous entendrez unbip. Cedernierreprésentel'invite à énoncerunecommande.

NOTA: Sivousn'énoncezaucunecommande dans les quelques secondes qui suivent, lesystèmeprésente uneliste d'options.

Sivousvoulezinterromprelesystème pendantlaprésentationdesoptions, appuyezsurleboutondecommandevocale (VVR eténoncezvotrecommandeaprèsle signalsonore.

L'enfoncementde latouche decom- mandevocale (VR lorsquelesystème

énonceunmessageestdésigné «intervention». Lesystèmeestalorsinterrompu etvouspouvezajouteroumodifierdes commandesaprèslesignalsonore. Cette fonctions'avérerafortutilelorsquevous commencerezàassimilerlesoptionsdu système.

NOTA: Vous pouvezentouttemps énoncerlescommandes «Cancel» (Annuler), «Help» (Aide) ou «MainMenu» (Menuprincipal).

Cescommandessontuniversellesets'utilisentdanstouslesmenus.Toutesles autrescommandessontassujettiesàl'applicationactive.

Lorsquevousutilisezlescommandes, parlezclairementetàunvolumenormal.

Lesystèmedecommandevocalefonctionnedemanièreoptimalelorsqueles

glacessontferméesetqueleventilateur dusystèmedechauffageetdeclimatisationestrégléàlavitesseminimale.

Silesystèmenereconnaîtpasunedevos commandes, ilvousinviteàlarépéter.

Pourécouterlepremiermenudisponible, appuyezsurlatouchedecommande vocale («VRetdites «Help»(Aide)ou «MainMenu»(Menuprincipal).

Commandes

Lesystèmedecommandevocaleest conçupourinterpréterdeuxtypesde commandes. Lescommandesuniversellessontdisponiblesentouttemps. Les commandesspécialiséesonsontdisponiblessilemodecorrespondantdelaradio estactivé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Réglageduvolume

  1. Démarrezledialogueenappuyantsur latouchedecommandevocale (VR).
  2. Énoncezunecommande(parexemple, «Help»[Aide]).
  3. UtilisezleboutonrotatifON/OFFVOLUME(MARCHE-ARRÊTETVOLUME) pour réglerlevolumeàunniveauconvenablelorsquelesystèmedecommande vocaleénonceunmessage. Notezquele réglagedevolumedusystèmedecommandevocaleestdifférentdeceluidu systèmeaudio.

Démarrezledialogueenappuyantsurla toucheddecommandevocale («V.R.Vous pouvezdire«MainMenu»(Menupprincipal)pourpasseraumenuprincipal.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Vouspouvezénoncerlescommandessuivantesdanscemode:

  • «RadioAM»(pourpasseraumodede radioAM)
    • «RadioFM»(pourpasseraumodede radioFM)
  • «Sat»(Radiosatellite)(pourpasserau modederadiosatellite)
  • «Disc»(Disque)(pourpasserau modedisque)
  • «USB»(pourpasseraumodeUSB)
  • «BluetoothStreaming»(Diffusionen fluxaudioBluetooth)(pourpasserau modelediffusionencontinuaudio Bluetooth ^MD )
  • «Memo»(Enregistrement)(pourpasseraumoded'enregistreurvocal)

- «SystemSetup»(Réglagedusystème)(pourpasserauréglagedusystème)

RadioAM

PourpasseràlabandeAM, dites «AM» ou «RadioAM». Vous pouvez noncer les command dessuivantes dans cemode:

  • «Frequencynumber»(Numérode fréquence)(pourchangerde fréquence)
  • «NextStation»(Stationsuivante)(pour sélectionnerlastationsuivante)
  • «PreviousStation»(Stationprécédente)(poursélectionnerlastationprécédente)
  • «RadioMenu»(Menuderadio)(pour accéderaumenuderadio)
  • «MainMenu»(Menuprincipal)(pour accéderaumenuprincipal)

RadioFM

PourpasseràlabandeFM, dites «FM» ou «RadioFM». Vous pouvez noncerles commandessuivantes dans cemode:

  • «Frequencynumber»(Numérode fréquence)(pourchangerde fréquence)
  • «NextStation»(Stationsuivante)(pour sélectionnerlastationsuivante)
  • «PreviousStation»(Stationprécédente)(poursélectionnerlastationprécédente)
  • «Menuradio»(pouraccéderaumenu radio)
  • «MainMenu»(Menuprincipal)(pour accéderaumenuprincipal)

Radiosatellite

Pouractiverlemoderadiosatellite, dites «Sat» (Satellite) ou «SatelliteRadio» (Radiosatellite). Vous pouvez noncer les commandessuivantes dans cemode:

  • «ChannelNumber»(Numérodela station)(pourchangerdestationen énonçantlenumérodelachaîne)
  • «NextChannel»(Stationsuivante) (poursélectionnerlachaînesuivante)
  • «PreviousChannel»(Stationprécédente)(poursélectionnerlastationprécédente)
  • «ListChannel»(Listedesstations) (pourentendrelalistedesstationsdisponibles)
  • «SelectName»(Sélectionnerlenom) (pourénoncerlenomd'unechaîne)

  • «Menuradio»(pouraccéderaumenu radio)

  • «MainMenu»(Menuprincipal)(pour accéderaumenuprincipal)

Modedisque

Pourpasseraumodedisque, dites «Disc» (Disque). Vous pouvez énoncer les commandessuivantes dans cemode:

  • «Track»(#)(Piste[numéro])(pour changerdepiste)
  • «NextTrack»(Pistesuivante)(pour sélectionnerlapistesuivante)
  • «PreviousTrack»(Pisteprécédente) (poursélectionnerlapisteprécédente)
  • «MainMenu»(Menuprincipal)(pour accéderaumenuprincipal)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

ModeUSB

PourpasseraumodeUSB, dites «USB». Vouspouvezénoncerlescommandessuivantesdancemode:

  • «NextTrack»(Pistesuivante)(pour sélectionnerlapistesuivante)
  • «PreviousTrack»(Pisteprécédente) (poursélectionnerlapisteprécédente)
  • «Play»(Lire)(pourlireunnomd'artiste, unelisted'écoute, unnomd'album, unnomdepiste, etc.)

ModeBluetooth ^MD Streaming(BT)

Pourpasseraumodedediffusionen continuaudioBluetooth ^MD (BT), dites «BluetoothStreaming»(Diffusionenflux Bluetooth). Vous pouvezénoncerlescommandessuivantesdanscemode:

- «NextTrack»(Pistesuivante)(pour sélectionnerlapistesuivante)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • «PreviousTrack»(Pisteprécédente) (poursélectionnerlapisteprécédente)
  • «List»(Liste)(pourénumérerunartiste, unelisted'écoute, unalbum, une piste, etc.)

Mode d'enregistrement

Pourpasseraumoded'enregistreurvocal, dites «Memo»(Enregistrement). Vous pouvezénoncerlescommandessuivantesdancemode:
- «NewMemo»(Nouvelenregistrement) (pourenregistrerunnouvelenregistrement)-Durantl'enregistrement, vous pouvezappuyersurleboutondecommandevocale («ΣVR pourinterrompre l'enregistrement. Pour poursuivrel'opération, énoncez'l unedescommandes suivantes:

  • «Save»(Sauvegarder)(poursauvegarderl'enregistrement)
  • «Continue»(Poursuivre)(pourpoursuivrel'enregistrement)
  • «Delete»(Supprimer)(poursupprimer l'enregistrement)
  • «PlayMemos»(Lirelesenregistrements)(poureffectuerlalecturedes enregistrementsprécédemmentsauvegardés)-Durantlalecture,vouspouvezappuyersurlatouchedecommandevocale («VRpourinterromprela lecturedesnotes.Pourpoursuivre l'opération,énoncezl'unedescommandessuivantes:
  • «Repeat»(Répéter)(pourliredenouveauul'enregistrement)
  • «Next»(Suivant)(pourlirel'enregistrementsuivant)

  • «Previous»(Précédent)(pourlirel'enregistrementprécédent)

  • «Delete»(Supprimer)(poursupprimer unenregistrement)
  • «DeleteAll»(Supprimertout)(pour supprimertouslesenregistrements)

Configuration

Pourpasserauréglagedusystème, énoncezunedescommandessuivantes:

  • «Changetosetup»(Passeràla configuration)
  • «Switchtosystemsetup»(Passeràla configurationdusystème)
  • «Mainmenusetup» (Configurationdu menuprincipal) ou
  • «Switchtosetup»(Passeràlaconfiguration)

Vous pouvezénoncerlescommandessuivantesdanscemode:

  • «LanguageEnglish»(Langue, anglais)
  • «LanguageFrench»(Langue, français)
  • «LanguageSpanish»(Langue, espagnol)
  • «Tutorial»(Tutoriel)
  • «VoiceTraining»(Apprentissagevocal)

NOTA: N'oubliezpasquevousdevez d'abordappuyersurlatouchedecommandevocale («VR etattendrelesignal sonore, puisénoncerlescommandes «d'intervention»).

Apprentissagevocal

Ilestconseilléauxutilisateursdontle systèmereconnaîtdifficilementlescommandesvocalesoulesnumérosderecouriràlafonctiond'apprentissagevocaldu systèmeUconnect ^MD .

  1. Appuyezsurlatouchedecommande vocale («ZVR, dites «SystemSetup»(Réglagedusystème)etunefoisdansce menu, dites «VoiceTraining»(Apprentissagevocal). Lesystèmeapprendraàreconnaîtrevotrevoixetamélioreraainsila reconnaissance.
  2. Répétezlesmotsetlesphrases à l'invitationdusystèmeUconnect ^MD . Pour obtenirdesrésultatsoptimaux, exécutez lasessiond'apprentissagevocallorsque levéhiculeeststationné, quelemoteurest enmarche, quetouteslesglacessont ferméesetqueleventilateuresthors

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

fonction.L'apprentissagepeutêtrerepris pourunnouvelutilisateur.Lesystèmene reconnaîtquelavoixdudernierutilisateur quis'estprêtéalaséanced'apprentissage.

SIÈGES

Lessiègesconstituentunélémentdudispositifderetenuedesoccupantsduvéhicule.

MISEENGARDE!

- Lorsquelevéhiculeestenmouvement,ilestdangereuxd'êtredans l'espacedechargement intérieur ouextérieurduvéhicule.Encasde collision, lespersonnesse trouvantdanscetespacerisquentdavantagedesubirdesblessures gravesoulamort.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Lorsquelevéhiculeestenmouvement, nelaissezpersonneprendre placedansdesespacesquine sontpaséquipésdesiègesetde ceinturesdesécurité. Encasde collision, lespersonnessetrouvantdanscetespacerisquentdavantagedesubirdesblessures gravesoulamort.
    • Assurez-vousquetouslespassagersduvéhiculeprennentplace dansunsiègeetbouclentcorrectementleurceinturedesécurité.

Siègesàcommandeélectrique—selon l'équipement

Certainsmodèlespeuventêtremunisde siègesconducteuretpassageràréglage électriquehuitdirections. Lescommandesdessiègesàréglageélectriquese

trouentsurlecôtéextérieurdusiège. Les commandescontrôlentledéplacement ducoussindesiègeetledossier.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesàcommandeélectrique—selon l'équipement - 1

Commandesdesiègearéglageélectriquedu conducteur

1-Commandederé-glagedusième

2-Commandededos- sier

MISEENGARDE!

  • Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsque vousconduisezpeutentraînerla pertedemaîtriseduvéhiculequi risqueraitdeprovoquerunecollision,desblessuresgravesoula mort.
  • Leréglagedessiègesdoitêtreffectuéavantdebouclerlesceinturesdesécuritéetlorsquelevéhiculeeststationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.

- Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière redetelle façon quelebaudriernesetrouve plus appuyécontrevotrepoitrine. En cas decollision, vous risquez de glissersouslaceinturedesécurité, entraînant des blessuresgravesoulamort.

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagerles commandesdusiège, neplacez aucunobjetsousunsiège à commandeélectriqueetnegênezpas sondéplacement. Unobstaclesituésurlacoursedusiège peut limitersondéplacement.

Réglagedusiègeversl'avantouvers l'arrière

Lesiègepeutêtrerégléversl'avantet versl'arrière.Appuyezsurlacommande deréglagedusiègeversl'avantouvers l'arrièreropourdéplacerlesiègedansla directionucommutateur.Relâchezla commandelorsquelapositionvoulueest atteinte.

Réglagedusiègeverslehautouvers lebas

Lahauteurdessiègespeutêtreréglée verslehautouverslebas. Tirezlecommutateurdesiègeverslehautouappuyez surlecommutateurdesiègeverslebas pourdéplacerlesiègedansladirection ducommutateur. Relâchezlecommutateur lorsquelapositionvoulueestatteinte.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Inclinaisondusiègeverslehautou verslebas

L'angleducoussindesiègepeutêtre réglédansquatredirections. Tirezversle hautoupoussezverslebassurl'avantou l'arrière redelacommandederéglagedu siègepourdéplacerl'avantoul'arrière du coussindesiègedansladirectiondela commande. Relâchez lacommandelors- quelapositionvoulueestatteinte.

Inclinaisondudossier

L'angledudossierpeutêtreréglévers l'avantouversl'arrière. Appuyezsurla commandededossiers versl'avantouvers l'arrière repourdéplacer lesiègedansla directionucommutateur. Relâchezla commandelorsquelapositionvoulueest atteinte.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

  • Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsque vousconduisezpeutentraînerla pertedemaîtriseduvéhiculequi risqueraitdeprovoquerunecollision,desblessuresgravesoula mort.
  • Leréglagedessiègesdoitêtreffectuéavantdebouclerlesceinturesdesécuritéetlorsquelevéhiculeeststationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesbles-suresgravesoulamort.

- Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière redetellefaçon quelebaudriernesetrouveplus appuyécontrevotrepoitrine. En casdecollision, vous risquez de glissersouslaceinturedesécurité, entraînant des blessures gravesoulamort.

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagerles commandesdusiège, neplacez aucunobjetsousunsiège à commande électriqueetnegênezpas sondéplacement. Unobstaclesituésurlacoursedusiège peut limitersondéplacement.

Supportlombaireàréglage électrique—selonl'équipement

Lesvéhiculesquisontéquipésdesièges deconducteuretdepassageràréglage électriquepeuventaussiêtremunisd'un supportlombaireàréglageélectrique. Le commutateurdusupportlombaireàréglageélectriqueestsituésurlecôtéextérieurdusiègeàréglageélectrique. Appuyezsurlacommandeversl'avantpour augmenterlesupportlombaire. Appuyez surlacommandeversl'arrièrerepourdiminuerlesupportlombaire.

DODGE Grand Caravan (2014) - Supportlombaireàréglage électrique—selonl'équipement - 1

Commutateurdusupportlombaireàréglage électrique

Siègeschauffants–Selon l'équipement

Surcertainsmodèles, lessiègesavantet arrièrepeuventêtreéquipésdedispositifs dechauffagesitués dans lescoussinsde siège.

MISEENGARDE!

- Lespersonnesquineperçoivent pasladouleurcutanéeenraison del'âge,demaladiechronique,de diabète,detraumatismeàlamoelle épinière,deconsommationdemédicamentoud'alcool,d'épuisementoud'uneautreaffectionphysiquedoiventêtreparticulièrement prudenteslorsqu'ellesactiventle chauffagedusière.Leséléments chauffantspeuventcauserdes brûluresmêmeàbassetempérature,particulièrementpendantles utilisationsprolongées.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Neplacezsurlesiègeouledossier aucunobjetpouvantcouperlachaleur(p.ex.,couverture,coussin). Vousrisquezdefairesurchauffer lesélémentsdusiège.S'asseoir dansunsiègesurchauffépeutcauserdesérieusesbrûluresàcause delatempératureélevéedelasurfacedusiège.

Véhiculeséquipésdusystèmede démarrageàdistance

Surlesmodèlesquisontéquipésdudémarrageàdistance,lesiègechauffantdu conducteurpeutêtreprogrammépour s'activerlorsd'undémarrageàdistance. Consultezleparagraphe«Systèmede

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

démarrageàdistance—selonl'équipement» danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule» pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Siègeschauffantsavant

Deuxcommutateursdesiègechauffant permettentauconducteuretaupassager d'activerindépendammentlechauffage dessièges. Lescommandespourchaque dispositifdechauffagesontsituéessurle blocdecommandessouslescommandesdechauffage-climatisation.

Vous pouvez choisir par miles réglages de chauffage ÉLEVÉ, BASou HORSFONC TION. Destémoins decouleur ambre dans chaque commutateur indiquentle niveaude chauffageutilisé. Deux témoins allumés indiquent un niveau ÉLEVÉ, un seultémoin allumé indique un niveau BAS

etuntémoinéteintindiquequelechauffageestHORSFONCTION.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègeschauffantsavant - 1

Appuyezunefois sur le commutateur pours sélectionner le chauffagedeniveau ÉLEVÉ. Appuyezunedeuxième fois sur le commutateur pours sélec-

tionnerlechauffagedeniveauBAS.Appuyezunetroisièmefoisourlecommutateurpourmettrelesélémentsde chauffageHORSFONCTION.

NOTA: Lachaleurdevraitsefairesentirdansles deuxàcing minutessuivant votresélection.

LorsqueleréglagedeniveauÉLEVÉest sélectionné,ledispositifdechauffage fournitunniveaudechaleurélevépendantlesphasesinitialesdefonctionnement.Parlasuite,ledébitd'airchaud revientauniveauÉLEVÉnormal.Sivous

sélectionnezleréglagedeniveauÉLEVÉ, lesystèmerevientautomatiquementau niveauBASaprèsenviron60minutes d'utilisationcontinue.L'affichagepasse alors de « HIGH » (ÉLEVÉ) à « LOW » (BAS)pourindiquerlechangement.Le chauffagedeniveauBASs'étéintautomatiquementaprèsenviron45minutes.

Siègeschauffantsarrière

Surcertainsmodèles, lessiègesdela deuxièmerangéesontéquipésdedispositifsdechauffage. Deuxcommutateurs desiègechauffant permettentauxpassagersdeladeuxièmerangéed'activerindépendammentlechauffagedessièges. Lescommutateursdesiègechauffant sont situés sur les panneaux de garnissagedepoignéedeportièrelatéralecoulissante.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègeschauffantsarrière - 1

Commutateurdessiègeschauffantsde deuxièmerangée

Vouspouvezchoisirparmilesréglagesde chauffageÉLEVÉ, BASouHORSFONC-TION. Destémoinsdecouleurambre danschaquecommutateurindiquentle niveaudechauffageutilisé. Deuxtémoins allumésindiquentunniveauÉLEVÉ, un seultémoinalluméindiqueunniveauBAS

etuntémoinéteintindiquequelechauffageestHORSFONCTION.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègeschauffantsarrière - 2

Appuyezunefois sur le commutateur poursélectionnerle chauffagedeniveau ÉLEVÉ. Appuyezunedeuxièmefois sur le commutateur pours élec-

tionnerlechauffagedeniveauBAS.Appuyezunetroisièmefoisourlecommutateurpourmettrelesélémentsde chauffageHORSFONCTION.

NOTA: Lachaleurdevraitsefairesentirdanslesdeuxàcinqminutessuivant votresélection.

LorsqueleréglagedeniveauÉLEVÉest sélectionné,ledispositifdechauffage fournitunniveaudechaleurélevépendantlesphasesinitialesdefonctionnement.Parlasuite,ledébitd'airchaud revientauniveauÉLEVÉnormal.Sivous

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

sélectionnezleréglagedeniveauÉLEVÉ, lesystèmerevientautomatiquementau niveauBASaprèsenviron60minutes d'utilisationcontinue.L'affichagepasse alorsde«HIGH»(ÉLEVÉ)à«LOW» (BAS)pourindiquerlechangement.Le chauffagedeniveauBASs'éteintautomatiquementaprèsenviron45minutes.

Réglagemanueldessiègesavantet dedeuxièmerangée

Lesdeuxsiègesavantpeuventêtreréglés versl'avantouversl'arrière.Labarrede réglagemanueldusiègeestsituéesous lecoussindesiègesurlebordavantde chaquesiège.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Réglagemanueldusième

Lorsquevousêtesassisdanslesiège, tirezverslehautsurlabarreetfaites glisserlesiègeversl'avantouversl'arrière. Relâchezlabarrelorsquelaposition voulueestatteinte. Envousservantdela pressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière pourvousassurerquelesdispositifsde réglagesontbienenclenchés.

MISEENGARDE!

  • Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsque vousconduisezpeutentraînerla pertedemaîtriseduvéhiculequi risqueraitdeprovoquerunecollision,desblessuresgravesoula mort.
  • Leréglagedessiègesdoitêtreeffectuéavantdebouclerlesceinturesdesécuritéetlorsquelevéhiculeestationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.

Siègesinclinablesmanuellement- selonl'équipement

Pourlesmodèleséquipésdesiègesà commanded'inclinaisonmanuelle,lama-netted'inclinaisonestsituéesurlecôté extérieurdusiege.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesinclinablesmanuellement- selonl'équipement - 1

Pourinclinerlesiège, avancez-vouslégèrementversl'avant, levezlamanette, puis reculezálapositionvoulueetrelâchezla

manette. Avancez-vousversl'avantetle-vezlamanettepourremettrelesiègeàsa positionnormale. Envousservantdela pressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière pourbienenclencherlescliquetsdumécanismederéglage.

MISEENGARDE!

Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière detellefaçon quelebaudriernesetrouveplus appuyécontrevotrepoitrine. Encas decollision, vous risquez deglisser souslaceinturedesécurité, entraînant des blessures graves oula mort.

Appuie-tête

Lesappuie-têtesontconçuspourréduire lerisquedeblessuresenlimitantlemouvementdelatêtedanslecasd'unecollisionarrière. Lesappuie-têtedoiventêtre réglésdesortequelesommetde l'appuie-têteestsituéau-dessusdusommetdevotreoreille.

MISEENGARDE!

Lesappuie-têtepourtouslesoccupantsdoiventêtrecorrectementréglésavantdeprendrelaroute. Les appuie-têtenedoiventjamaisêtre régléslorsquelevéhiculeesten mouvement. Laconduited'unvéhiculeaveclesappuie-têteretirésou incorrectementréglésrisqued'entraînerdesblessuresgravesoula mortencasdecollision.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Appuie-têteactifs-Siègesavant

Lesappuie-têteactifssontdescomposantspassifsetdéployables,etlesvéhiculesquiensontmunisnepeuventpasêtrefacilementidentifiéspardesrepères, seulementparl'examenvisuelde l'appuie-tête.L'appuie-têtepeutsefractionnerendeuxmoitiés,Iapartieavant étantfabriquéeenmousseavecdesgarnitures,etlamoitiéarrièreenplastique décoratif.

Lorsquelesappuie-têteactifssedé-ploientàlasuited'unecollisionarrière,la moitiéavantdel'appuie-têtes'étendvers l'avantpourréduirel'écartentrel'arrière delatêtedel'occupantetl'appuie-tête actif. Cesystèmeestconçupourprévenir ouréduirelesrisquesdeblessuresau conducteuretaupassageravantlorsde certainstypesdecollisionarrière.Pour

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Dispositifs de retenuedesoccupants» danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule».

Tirezl'appuie-têteverslehautpourle relever. Pourabaisserl'appuie-tête, appuyezsurlebouton-poussoir, situéàla basedel'appuie-tête, puisappuyezsur l'appuie-têteverslebas.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image Bouton-poussoir 030907490

Pourplusdeconfort,lesappuie-têteactifs peuventêtreinclinésversl'avantetvers l'arrière.Pourinclinerl'appuie-têteplus prèsdel'arrièredevotretête,tirezvers l'avantàlabasedel'appuie-tête,Pousser versl'arrièreresurlabasedel'appuie-tête pourl'éloignerdevotretête.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

text_image Appuie-têteactif(incliné)

NOTA:

  • Lesappuie-têtedoiventêtreretirésuniquementpardestechniciensqualifiés, pourfinsderéparationseulement.Siun desappuie-têtedoitêtreretiré, consultezvotreconcessionnaireautorisé.
  • Encasdudéploiement d'unappuie-têteactif, consultezleparagraphe «Réinitialisation des appuie-têteactifs», sous «Dispositifs der etenuedes

occupants», danslasection «Avant dedémarrervotrevéhicule»pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

MISEENGARDE!

- Neplacezaucunarticlesur l'appuie-têteactif,telunmanteau, deshoussesdesiègeoudeslecteursdeDVDportatifs.Cesarticles peuventinterféreraveclefonctionnementdel'appuie-têteactifencas decollisionetpourraientcauser desblessuresgravesoulamort.

- Lesappuie-têteactifspourraient étredéployéss'ilssontfrappéspar unobjettelqu'unemain,unpied ouunobjetdelacargaisonquiest détaché.Pouréviterledéploiement accidenteldel'appuie-têteactif assurez-vousquetoutelacargaisonestfixéesolidement,puisque lacargaisondétachéepourraitentrerencontactaveclesappuie-tête actifslorsd'arrêtsoudain.Lefait denepaseffectuercetteopération pourraitentraînerdesblessuressi l'appuie-têteactifestdéployé.

Appuie-tête-Siègesbaquetsde deuxièmerangée

Tirezl'appuie-têteverslehautpourle relever. Pourabaisserl'appuie-tête, appuyezsurlebouton-poussoir, situéàla

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

basedel'appuie-tête, puisappuyezsur l'appuie-têteverslebas.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

text_image Bouton-poussoir 030907490

Appuie-tête-banquettedela deuxièmerangée

Sivotrevéhiculeestéquipéd'uneban- quettedeuxièmerangée,lesappuie- têtenesontpasréglables.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Appuie-tête-Troisièmerangée

L'appuie-têtedelaplacecentrale peut êtrelevéetabaissépour l'acheminement dessanglesd'attache. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle paragraphe « Dispositifsderetenuedes occupants » danslasection « Avant de démarrervotrevéhicule ».

SiègesStow'nGo MD -selon l'équipement

Silevéhiculeestéquipédesièges Stow'nGo ^MD , lessiègesdesdeuxièmeet troisièmerangéespeuventêtrerabattuset rangésdefaçonpratiquesousleplancher.

SiègesStow'nGo MD dedeuxième rangée

Silevéhiculeestmunidesièges Stow'nGo ^MD , lessiègesserepliantetse rabattentd'unseulmouvement.

  1. Déplacezlesiègeavantcomplètement versl'avant.
  2. Inclinezledossierdesiègeavantcomplètementversl'avant.
  3. Levezlesaccoudoirsdusiègede deuxième rangée.

NOTA: Lesiègeneselogepasdansle bacderangementàmoinsquelesaccou-doirssoientrelevés.

  1. Faitesglisserlemécanismedever-rouillagedubacderangementàlaposition «LOCK» (ANTIVOL-VERROUILLÉ),

puistirezleloquetdubacderangement verslehautpourouvrirlecouvercle.

DODGE Grand Caravan (2014) - SiègesStow'nGo MD dedeuxième rangée - 1

text_image POSITION DE VERROUILLAGE 030905121

Déverrouillageducouvercledubacderangement

  1. Tirezlelevier d'inclinaisondudossier desiègesituésurlecôtéextérieur du siègeverslehaut.

DODGE Grand Caravan (2014) - SiègesStow'nGo MD dedeuxième rangée - 2

Levierd'inclinaisondudossierdesiège, siège rabattableetlevierderepliaged'appuie-tête

L'appuie-têtenonréglableetledossierde siègesereplientautomatiquementlors-quevousrabattezlesiège.Aucunecommandesupplémentairen'estrequise.

DODGE Grand Caravan (2014) - SiègesStow'nGo MD dedeuxième rangée - 3

Appuie-têtenonréglable
DODGE Grand Caravan (2014) - SiègesStow'nGo MD dedeuxième rangée - 4

Dossierdesiègeàrepliageautomatique

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lesiègeserabatautomatiquementen positionpourfaciliterlerangement.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Siègededeuxièmerangéerabattu

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Poussezlesiègedanslebacderangement.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Siègedanslebacderangement

  1. Fermezlecouvercledubacderangement.

AVERTISSEMENT!

Lecouvercledubacderangement doitêtreverrouilléetfermépourprévenirlesdommagescausésparun

contactaveclesglissièresdessiègesavant. Ledégagemententrele couvercleetlesglissièresestminimal.

MISEENGARDE!

Encasdecollision,lesoccupants risquentdesblessuresgravessiles couverclesdesbacsderangement nesontpascorrectementverrouillés.

  • Neconduisezpaslevéhiculeen laissantlescouverclesdesbacsde rangementouverts.
  • Gardezlescouverclesdesbacsde rangementfermésetverrouillés tantquelevéhiculeroule.
    • N'utilisezpasleloquetdubacde rangementcommepointd'arri- mage.

Pourredresserlessiègesde deuxièmerangée

  1. Tirezsurleloquetdubacderangementpourouvrirlecouvercle.
  2. Tirezverslehautsurlasanglepour extrairelesiègehorsdubacderangement,puispoussezlesiègeversl'arrière pourl'enclencherdanslesancragesde siège.
  3. Soulevezledossierdesiègeenpositioncomplètementredressée.
  4. Retournezl'appuie-têteàsaposition verticale, fermezlecouvercledubacde rangement, puisfaitesglisserlemécanismedeverrouillagedubacderangementenpositiondedéverrouillage.

MISEENGARDE!

  • Silessiègesnesontpascorrectementverrouillésdansleursfixationsdeplancher,lesoccupants pourraientsubirdesblessuresen casdecollision.Veillezàcequeles siègessoienttoujourssolidement verrouillés.
  • Encasdecollision, vousrisquez desblessuresgravesoulamortsi vousêtesassisdansuniègedont l'appuie-têteestenpositionabais-sée. Assurez-voustoujoursqueles appuie-têtesontenpositionverti-calelorsquelesiègeestoccupé.

SiègeStow'nGo ^MD -Positionrepliée etverrouillée

Pourfairebasculeroupourrangerle siègeàpartird'unepositionrepliéeet

verrouillée: remettezledossieret l'appuie-têtedusiègeenpositionverticale. Puislevezlamanetted'inclinaison dudossiersituéesurlecôtéextérieur du siègepourreplierl'appuie-têteetledossieretfairebasculerlesiègeversl'avant.

  1. Remettezledossierdesiègeàlaverticale.

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

Relèvementdudossierdesiège

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Remettezl'appuie-têteàlaposition verticale.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Relèvementdel'appuie-tête

  1. Levezlamanetted'inclinaisondudosiersituéesurlecôtéextérieurdusège pourreplier l'appuie-têteetledossieret fairebasculerlesiègeversl'avant.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Siègefacilitantl'accèsdedeuxième rangée

LessiègesStow'nGo MD dedeuxième rangéefacilitentl'accèsauxsiègesde troisièmerangéeouàl'espacedechargementarrière.

Tirezverslehautsurlamanetted'inclinaisondudossiersituéesurlecôtéextérieur dusiège.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègefacilitantl'accèsdedeuxième rangée - 1

Manetted'inclinaisondudossier,basculement desiègeetlevierderabattementd'appuie-tête

Lesiègesedéplaceautomatiquementen positionrabattuepourfaciliterl'accèsàla troisièmerangée.

MISEENGARDE!

Encasdecollision, l'occupants'expose à des blessuressisondossier n'est pas parfaitement enclenché.

Siègesbaquets—selonl'équipement

Lesdeuxsiègesbaquetspeuventêtre réglésversl'avantouversl'arrière. La barrederéglagemanueldusiègeest situéesouslecoussindesiègesurlebord avantdechaquesiège.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesbaquets—selonl'équipement - 1

Lorsquevousêtesassisdanslesiège, tirezverslehautsurlabarreetfaites glisserlesiègeversl'avantouversl'arrière. Relâchezlabarrelorsquelaposition voulueestatteinte. Envousservantdela pressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière pourvousassurerquelesdispositifsde réglagesontbienenclenchés.

MISEENGARDE!

  • Leréglagedusiègelorsquevous conduisezpeutêtredangereux. Le déplacementdusiègelorsque vousconduisezpeutentraînerla pertedemaîtriseduvéhiculequi risqueraitdeprovoquerunecollision,desblessuresgravesoula mort.
  • Leréglagedessiègesdoitêtreffectuéavantdebouclerlesceinturesdesécuritéetlorsquelevéhiculeeststationné. Uneceinturede sécuritéquin'estpascorrectement ajustéepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.

Inclinaisonmanuelledudossier

Pourinclinerlesiège, avancez-vous légèrementversl'avant, levezlamanette, puis reculezàlapositionvoulueetrelâchezla manette. Avancez-vousversl'avantete-vezlamanette pour remettrelesiège à sa positionnormale. En vousservantdela pressionexercéeparvotrecorps, déplacezlesiègeversl'avantouversl'arrière pour bienenclencherles cliquetsdumécanismederéglage.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Neconduisezpasavecundossier inclinéversl'arrière detellefaçon quelebaudriernesetrouveplus appuyécontrevotrepoitrine. Encas decollision, vous risquez deglisser souslaceinturedesécurité, entraînant des blessures graves oula mort.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Rabattementàplat

Pourrabattreledossierdesiège, relevez complètementlamanetted'inclinaison, puispoussezledossierdesiègevers l'avantjusqu'àcequ'ilreposesurlecoussindesiège.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rabattementàplat - 1

Siègebaquetrabattableàplat

Accèsfacile

Lessiègesbaquetspeuventêtreinclinés versl'avantpourfaciliterl'accèsàlatroi-

sièmerangée. Lorsquelesiègebaquet estenpositionrabattueàplat, tirezversle hautsurlelevierd'accèsfacileausiège, situéprèsdelapartieinférieuredusiège, puissoulevezlesiègeversl'avant.

DODGE Grand Caravan (2014) - Accèsfacile - 1

Levierd'accèsfacileausiège

Pourlespassagersassisdanslatroisième rangée, unesangledetiragesetrouvesur lecôtéextérieurdusïègeprèsdelapartie inférieuredudossier. Lespassagersde troisièmerangéepeuventtirersurlasan-

gleetpousserlesiègebaquetversl'avant pourrabattreledossieretaccéderau levierd'accèsfacileausiège.

DODGE Grand Caravan (2014) - Accèsfacile - 2

Sangledetiragepourlespassagersde troisièmerangée

Démontage

Lessiègesbaquetspeuventêtreretiréssi unespacederangementsupplémentaire estnécessaire. Lorsquelesiègesetrouve enpositiond'accèsfacile, soulevezla

barretransversaleversl'avantetversle hautpourdéverrouillerlesloquetsd'ancrageavant.

DODGE Grand Caravan (2014) - Démontage - 1

Barretransversalepourleretraitdesiège

Banquettedeuxièmerangée- selonl'équipement

Lorsquelabanquetten'estpasrangée dansleplancher, elle peut être retirée pouragrandirl'espace dechargement.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

BanquettedeuxièmerangéePoignéesdedéverrouillage

Lesleviersdedéverrouillagesontsitués surlespattesdelabanquette, près du plancher. Pourenleverlabanquettedu véhicule, poussezlesdeuxleviersversle basdansunmouvementdetorsionpour déployerlesrolettes. Unboutonindicateursortdulevierlorsquelesiègeest décroché. Lesiègepeutmaintenantêtre retiréduvéhiculeetdéplacégrâceàses roulettesEasyOut ^MD .

Pourremettrelabanquetteenplace, alignez-laaveclesverroussurleplancher. Levezlelevier dans un mouvement detorsion jusqu'à ce que le bouton indicate current redans le levier.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Silabanquetteestmalenclenchée, ellerisquedesedécrocher. Desblessurespourraientenrésulter. Après avoirremislabanquetteenplace, assurez-vousqueleboutonindicateurrougeestrentrédanslapoi-gnée.

Commanded'inclinaisonélectriquede troisièmerangée—selonl'équipement

Lacommanded'inclinaisonélectriquesituéesurlapartielatéraleducoussinde siègepermetderéglerl'inclinaisondes dossiersversl'avantetversl'arrièrerepour plusdeconfort.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commanded'inclinaisonélectriquede troisièmerangée—selonl'équipement - 1

Commandedelabanquettedetroisième rangée

Banquetterabattable à commande électriquedelatroisièmerangée- selonl'équipement

Lacommandemonotouchedelaban- quetterabattabledetroisièmerangéeest situéedansleblocdecommandessurle panneaudegarnissagearrièregauche.

NOTA: Abaissezl'appuie-têteentirant surlasangledéverrouillagenumérotée «1»situéesurlecôtéextérieur de l'appuie-tête.

DODGE Grand Caravan (2014) - Banquetterabattable à commande électriquedelatroisièmerangée- selonl'équipement - 1

Sangledéverrouillaged'appule-tête « 1 »

Lacommandeestfonctionnelleuniquementlorsquelehayonestouvertetquele levierdevitessesestàlapositionP(stationnement).

DODGE Grand Caravan (2014) - Banquetterabattable à commande électriquedelatroisièmerangée- selonl'équipement - 2

Commandemonotouchedelabanquette rabattabledetroisièmerangée

Leblocdecommandesarrièreautorisede nombreusespositionsdessiègesdela troisièmerangée.

Lessiègesgaucheetdroitdetroisième rangéepeuventêtrerabattusséparément ouensemble.Leblocdecommandesdu panneaudegarnissagearrièregauche permetderéglerlabanquetterabattable detroisièmerangéeauxpositionssuivan-

tes:

DODGE Grand Caravan (2014) - Banquetterabattable à commande électriquedelatroisièmerangée- selonl'équipement - 3

text_image 1 2 3 4 NORMAL STOWN SHORT LEFT 030914473

Blocdecommandesélectriquesdupanneau degarnissagearrière

1-Positionassisenor-male

3-Hayon, rabattuà plat

2-Positionescamotée

4-Siègesdroits, siè-gesgauchesoules deuxsièges

NOTA:

- Détachezlebaudriercentralarrièrede lapetiteboucleetabaissezlesappuie-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

têteavantderabattreetd'escamoter lessiègesàcommandeélectriquedela troisièmerangée.

  • Pourannulerlefonctionnement du siègeenmouvement, appuyezsurun sélecteurdepositiondifférentpourarrêterlesiège. Unefoisquelesiège arrêtesondéplacement, vous pouvez alors sélectionnerlapositionvoulue.
  • Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,labanquetteàcommandeélectriquedetroisièmerangéeestmunie d'unefonctiondedétectiond'obstacles. Lorsquelesystèmedétecteur obstacle, lefonctionnementdesmoteursestinterrompuetlemouvement estinversésurunecourtedistanceafin d'éloignerlabanquettedel'obstacle. Danscecas, retirezl'objetetappuyez

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

denouveausurlacommandepour placerlesiègealapositiondésirée.

Siègesrabattablesmanuellementde troisièmerangée—selonl'équipement

  1. Abaissezl'appuie-têtedelaplacecentralejusqu'audossierenappuyantsurle boutonduguideetenpoussantl'appuie-têteverslebas.
  2. Abaissezlesappuie-têtedesplaces d'extrémitéentirantsurlasangledé-verrouillagenumérotée « 1 » situéesurle côtéextérieurdel'appuie-tête.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesrabattablesmanuellementde troisièmerangée—selonl'équipement - 1

Sangledéverrouillaged'appuie-tête « 1 » Sangledéverrouillage « 2 »

  1. Tirezsurlasangledéverrouillage numérotée « 2 » situésàl'arrière redusière pour rabattreledossier.

  2. Tirezsurlasangledéverrouillage numérotée « 3 » pourlibérerlesancrages.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesrabattablesmanuellementde troisièmerangée—selonl'équipement - 2

Sangledéverrouillage « 3 » Sangledéverrouillage « 4 »

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesrabattablesmanuellementde troisièmerangée—selonl'équipement - 3

  1. Tirezsurlasangledéverrouillage numérotée « 4 » e t faitesbasculerlesiège versl'arrière dans le bacderangement.

DODGE Grand Caravan (2014) - Siègesrabattablesmanuellementde troisièmerangée—selonl'équipement - 4

Siègedetroisièmerangéeenpositionderangement

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourredresserlessiègesdetroisième rangée

  1. Tirezverslehautsurlasanglepour extrairelesiègedubacderangement, puispoussezlesiègeversl'avantpour l'enclencherdanssesancrages.
  2. Tirezsurlasangledéverrouillage numérotée « 2 » pourdéverrouillerle mécanismed'inclinaison.
  3. Tirezsurlasanglenumérotée « 4 » pourdéverrouillerledossieretleremettre complètementenpositionverticale.
  4. Relevezl'appuie-têteàsapositionver- ticale.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

  • Silessiègesnesontpascorrectementverrouillésdansleursfixationsdeplancher,lesoccupants pourraientsubirdesblessuresen casdecollision.Veillezàcequeles siègessoienttoujourssolidement verrouillés.
  • Encasdecollision, vousrisquez desblessuresgravesoulamortsi vousêtesassisdansuniègedont l'appuie-têteestenpositionabais-sée. Assurez-voustoujoursqueles appuie-têtesontenpositionverti-calelorsquelesiègeestoccupé.

Positionhayon

  1. Tirezsurlasangledéverrouillage numérotée « 3 », puissurlasanglede

déverrouillagenumérotée « 4 » pourre-tournerlabanquetteàfondversl'arrière.

  1. Pourremettrelabanquette à saposi- tionnormale, levez-laparledossieret poussez-lavers l'avant jusqu'à cequ'elle s'enclenchedanssesancrages.

MISEENGARDE!

Pouréviterdesblessuresgravesou lamort, neconduisezjamaislevéhiculelorsquedespersonnessontassisessurlabanquettearrièreen modedehayon.

Crochetspoursacsàprovisionsen plastique

Descrochetspoursacsàprovisionsen plastiquesontintégrésauxdossiersde touslessiègesarrièreetdecertainssiè-

gesavant. Leplanchersupporteunepar- tiedupoidsdesmarchandisesemballées.

SIÈGEÀMÉMOIREDU CONDUCTEUR-SELON L'ÉQUIPEMENT

Unefoisprogrammées, lestouches de mémoire 1 et 2 dupanneaudeportière du conducteur permettent der appeler les réglages mémorisés dusiègedu conducteur, des rétroviseursextérieurs, despédales defreinet d'accélérateurr églables et des stations der radiopré programmées. Vostélé commandes peuvent également être programmées pour rappeler les mêmes réglages mémorisés lors quele boutonde DÉVERRO UILLAGE Eesten foncé.

DODGE Grand Caravan (2014) - SIÈGEÀMÉMOIREDU CONDUCTEUR-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Touchesdemémoireduconducteur

Votrevéhiculevousapeut-êtretélivré avecdeuxtélécommandesdetélédéverrouillage.Seuleunetélécommandede télédéverrouillagepeutêtreassociée à chacunedespositionsmémorisées.

Réglagedespositionsmémoriséeset associationd'unetélécommandede télédéverrouillageàuneposition mémorisée

NOTA: Chaquefois que vous appuyez surlatouche S (RÉGLAGE) et sur une touchenumé rotée (1ou2), vous affacez les réglages dem émoire pour latoucheet sauvegardez un nouve auré glage.

  1. Insérezlaclédecontactdanslecommutateur d'allumageettournezlecommutateur d'allumage à laposition ON (MAR-CHE).

  2. Réglezlesiègeduconducteur, l'inclinaisondudossieretlerétroviseurextérieurducôtéconducteurauxpositions voulues.

  3. Réglezlespédalesdefreinetd'accélérateurauxpositionsvoulues.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Allumezlaradioetdéfinissezlespré-réglagesdestationsderadio(jusqu'à 10stationsAMet10stationsFM).

  2. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition OFF (ARRÊT) et retirezlaclé.

  3. AppuyezbrièvementsurleboutonS (RÉGLAGE) delaportièreduconducteur.

  4. Danslescingsecondesquisuivent, appuyezbrièvementsurlatouchedeMÉ-MOIRE1ou2delaportièreduconduc- teur. Vousdevezeffectuerl'étapesuivante dansundélaidecinqsecondessivous souhaitezégalementutiliserunetélécom- mandedetélédéverrouillagepourrappel- lerlespositionsmémorisées.

  5. Sélectionnezl'option « RemoteLinked toMemory » (Télécommandeassociée à lamémoire) à l'écranducentred d'informationélectronique (EVIC) et appuyez sur

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

«Yes»(Oui).Pourobtenirdeplusamples renseignements,consultezleparagraphe «Centred'informationélectronique (EVIC)-fonctionsprogrammablespar l'utilisateur»danslasection«Instruments dutableaudebord».
9. Appuyezbrièvementsurleboutonde VERROUILLAGEd'unedestélécommandesdetélédéverrouillage.
10. Insérezlaclédecontact dans le commutateur d'allumage et tournezle commutateur d'allumage à laposition ON (MARCHE).
11. Répétezlesétapesci-dessuspour réglerlapositionmémoriséesuivante à l'aidedel'autretouchedemémoirenumé- rotéeoupourassocieruneautretélécommandedetélédéverrouillageàlamé- moire.

Rappeldespositionsmémorisées

NOTA: Pourpouvoirrevenirauxpositionsmémorisées, latransmissionduvéhiculedoitêtreenpositionP(STATIONNEMENT). Sivoustentezderécupérerun profillorsquelevéhiculen'estpasen positionP(STATIONNEMENT), unmessages'afficheall'écrandel'EVIC.

Pourrappelerlesréglagesmémorisés pourleconducteur1,appuyezsurla touchedMÉMOIRE1delaportièredu conducteur,ousurleboutondeDÉVER-ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillageassociéeàlapositionmé-morisée1.

Pourrappelerlesréglagesmémorisés pourleconducteur2,appuyezsurla touchedMÉMOIRE2delaportièredu conducteurousurleboutondeDÉVER-

ROUILLAGEdelatélécommandedetélé-déverrouillageassociée à lapositionmé-morisée2.

VouspouvezannulerunrappelenappuyantsurunedestouchesdeMÉMOIRE delaportièreduconducteurpendantun rappel(touchesS,1ou2).Lorsqu'un rappelestannulé,lesiègeduconducteur, lesrétroviseurextérieursetlespédales arrêtent de se déplacer. Un délai d'une seconde seranécessaire avantde pouvoirdéclencherunautrerappel.

Pourdésactiverlelienentreune télécommandedetélédéverrouillageet unepositionmémorisée

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition OFF (ARRÊT) et retirezlaclé.

2.Appuyezbrièvementsurlatouchede MÉMOIRE1.Lesystèmerappellelesréglagesmémorisésdelaposition1.Attendezquelesystèmefinissederappelerles positionsdemémoireavantdepasserà l'étape3.
3. Appuyezbrièvementsurlatouchede mémoire(S)(RÉGLAGE)situéesurlaportièreduconducteur.
4. Dans lecing secondes, appuyezbrièvements sur le boutonde DÉVERROUIL-LAGE delatélé commanded et lédéverrouillage.

Pourdésactiverl'associationentreune autretélécommandedetélédéverrouillageetunepositionmémorisée, répétez lesétapes 1 à 5 pourchaquetélécommandedetélédéverrouillage.

NOTA: Unefoisprogrammées, toutes lestélécommandes detélédéverrouillage associées à lamémoire peuvent facilement être activéesoudésactivées à la fois. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Centred'informationélectronique (EVIC)-fonctionsprogrammables par l'utilisateur» danslasection «Instruments dutableaudebord».

Reculautomatiquedusiègeàl'entrée etàlasortie(fonctiondisponibleavec siègeàmémoireSEULEMENT)

Cettefonctionoffreunpositionnementautomatiquedusiègeduconducteuraméliorantlamobilitédecedernierlorsqu'il entreousortduvéhicule.

Ladistancedéplacementdusiègedu conducteurdépenddesapositionlorsdu retraitdelaclédecontact.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• Lorsquevousretirezlaclédecontact, lesiègeduconducteursedéplace d'environ60mm(2,4po)versl'arrière s'ilsetrouveàaunoins67,7mm (2,7po)àl'avantdelabutéearrière. Le siègerevientàsapositionprécédemmentrégléelorsquevousinsérezlaclé danslecommutateurd'allumageetla tournezàunepositionautrequeLOCK (antivol-verrouillé).
- Lorsquevousretirezlacléducommutateur d'allumage, lesiègeduconducteur se déplace d'environ 7,7 mm (0,3po) à l'avantdelabutéearrières'il setrouveentre 22,7mm 67,7mm (0,9po à 2,7po) à l'avantdelabutée arrière. Lesiègerevient à s'aposition précédemmentrégléelorsquevousinsérezlaclédanslecommutateur d'allumageetlatournez à unepositionautre que LOCK (antivol-verrouillé).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

- Lafonctiondereculautomatiquedu siègeàl'entréeetà lasortieestdésactivéelorsquelesiègeduconducteurse trouveàmoinsde22,7mm(0,9po)à l'avantdelabutéearrière. Quandle siègeoccupiedéjàcetteposition, la fonctiondereculautomatiqueneprésenteaucunavantage pour monterà borddanslevéhicule ouendescendre.

Chaqueréglagemémoriséestassociéà unepositiondelafonctiondereculautomatiquedusiègeàl'entréeàlasortie.

NOTA: Lafonctiondereculautomati- quedusiegeal'entréetàlasortiepeut êtreactivéeoudésactivéeaumoyendu centred'informationélectronique. Silevé- hiculen'estpaséquipéducentred'inform- ationélectronique, votreconcession- nairepeutactiveroudésactivercette

fonctionpourvous. Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur» sous «Centred'information électronique» danslasection «Instrumentsdutableaudebord».

OUVERTUREETFERMETURE DUCAPOT

Pourouvrirlecapot, deuxloquets doivent êtreactionnés.

  1. Tirezsurlelevierd'ouvertureducapot situésurletableaudebord, souslacolonnededirection.

DODGE Grand Caravan (2014) - OUVERTUREETFERMETURE DUCAPOT - 1

Levierd'ouvertureducapot

  1. Placez-vous devant le véhicule, puis regardez dans l'ouverture du capot, au centredecelle-ci. Repérezlecrochetde sécurité, puispoussez-leverslebastout ensoulevantlecapot.

DODGE Grand Caravan (2014) - OUVERTUREETFERMETURE DUCAPOT - 2

031303832
EmplacementducrochetdesécuritéBéquilleducapot

Utilisezlatigeducapotpourretenirle capotenpositionouverte.

DODGE Grand Caravan (2014) - OUVERTUREETFERMETURE DUCAPOT - 3

Évitezdeclaquerlecapotpourne pasl'endommagerlorsquevousle fermez.Abaissez-lejusqu'àenviron 30cm(12po)d'ouverture,puis laissez-letomber.Celadevraitassurerl'enclenchementdesdeuxloquets.Assurez-vousquecesdernierssontbienenclenchésetquele

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

capotestbienferméavantdeprendrelevolant.

MISEENGARDE!

Assurez-vousquelecapotestbien verrouilléavantdeconduirevotre véhicule.S'iln'estpassolidement verrouillé,lecapotpourraits'ouvrir brusquementpendantlaconduiteet obstruercomplètementvotrevision. Vousrisquezdesblessuresgraves oulamortsivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

FEUX, PHARESETLAMPES

Commutateurdesphares

Lecommutateurdespharesestsituédu côtégauchedutableaudebord. Lecommutateurcommandelefonctionnement desphares, desfeuxdeposition, de l'éclairagedutableaudebord, del'éclairageintérieuretdespharesantibrouillard.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commutateurdesphares - 1

Commutateurdespharesaveccommande d'éclairagetamisé

Tournezlecommutateurdespharesau premiercrandanslesensdesaiguilles d'unemontrepourallumerlesfeuxde stationnementetl'éclairagedutableaude bord. Tournezlecommutateurdesphares audeuxièmecranpourallumerlesphares, lesfeuxdepositionetl'éclairagedu tableaudebord.

Pharesautomatiques—selon l'équipement

Cesystèmeallumeouéteintautomatiquementlespharesselonlalumièreambiente. Pouracterverlesystème, tournezle commutateur des pharesauderniercran dans les sens contrairedesaiguilles d'une montre, enalignant l'indicateuravecla position AUTO (automatique) ducommutateur. Lafonction detemporisation des pharesest également activées lorsquels système esten fonction. Cette fonction

permetdegarderlespharesallumésjus- qu'à90secondesaprèsquevousavez coupélecontact.Pourdésactiverlespha- resautomatiques,tournezlecommutateur despharesdanslesenshoraire,àla position « O » (arrêt)ducommutateur.

NOTA: Enmodeautomatique, lespharess'allumentuniquementlorsquelemoteurtourne.

Allumagedespharesavecles essuie-glaces-selonl'équipement

LorsquelespharessontenmodeAUTO-MATIQUEetquelemoteurestenmarche, lespharess'allumentautomatiquement lorsquelessuuie-glaccessontégalement enfonction. Lafonctiondepharesallumés aveclesessuuie-glacesn'estofferteque surlesvéhiculesmunisdepharesautomatiques.

NOTA: L'allumagedespharesavec lesessuie-glacesfonctionneuniquement s'ilestsélectionné à l'écranducentre d'informationélectronique (EVIC) sous les fonctionsprogrammablesparl'utilisateur ou à l'écrandusystèmeUconnect ^MD (selonl'équipement). Consultezleparagraphe « Réglagespersonnalisés (fonctions programmablesparl'utilisateur) » sous « Centred'informationélectronique (EVIC) » ou paragraphe « Réglagesdu systèmeUconnect ^MD » (lecaséchéant) dans lasection « Instrumentsdutableau debord » pourobtenirdeplusamples renseignements.

Temporisationdésactivationdes phares—selonl'équipement

Cettefonctiondesécuritémaintientles pharesallumésjusqu'à90secondes aprèsquevousavezquittévotrevéhicule.

Pouractiverletemporisateur,coupezle contactpendantquelespharessontencoreallumés.Éteignezlespharesdans les45secondesquisuivent.Ledélaide 90secondesdébutelorsquevouséteignezlesphares.Sivoursallumezles pharesoulesfeuxdeposition,ouque vousmettezlecontact,latemporisation estannulée.

Leconducteurpeutchoisirdegarderles phareséteintsoualluméspendant30,60 ou90secondesaprèsavoirquittélevéhicule. Pour modifierleréglagedetemporisation, consultezvotreconcessionnaire autorisé.

Ledélaid'extinctiondespharesestprogrammablesurlesvéhiculeséquipésdu centre d'information électronique. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe«Centred'infor-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

mationélectronique-fonctionsprogrammablesparl'utilisateur»danslasection «Instrumentsdutableaudebord».

Sivous éteignezles pharesavantde couperlecontact, ilss'éteindrontnormalement.

NOTA: Pourquecettefonctionsoit activée, vousdevezéteindrelesphares dans les 45 secondesquisuiventlemomentoùvousavezcoupélecontact.

Avertisseurdepharesallumés

Sivouslaissezlespharesoulesfeuxde positionallumés, ousilamolettedurhéostatd'intensitélumineuseesttournéecomplètementverslehautaprèslacoupure ducontact, uncarillonretentitàl'ouverture delaporteduconducteur.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Feuxdejour-selonl'équipement

Lespharesdevotrevéhicules'allument dèsquelemoteurestdémarréetquele levierdevitessesdelatransmissionnese trouvepasenpositionP(stationnement). Lespharesdemeurentallumésjusqu'àce quevouscoupiezlecontact. Lesphares s'allumentàmoinsde50%deleurintensiténormale. Lesfeuxdejours'éteignent lorsquelefreindestationnementestserré. Deplus, siunclignotantestactivé, lefeu dejourducôtécorrespondants'éteinttant queleclignotantdemeureactif. Unefois leclignotantdésactivé, lefeudejourse rallume.

Pharesantibrouillardavant-selon l'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Pharesantibrouillardavant-selon l'équipement - 1

Pourallumerlespharesanti-brouillardavant, allumezles feuxdepositionoulesfeuxde croisement, puisappuyezsur lecommutateurdesphares.

Appuyezsurlecommutateurune deuxièmefoispouréteindrelesphares antibrouillardavant.

Rhéostatsd'intensitélumineuse

Lerhéostatd'intensitélumineuseestsitué prèsducommutateurdesphares.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rhéostatsd'intensitélumineuse - 1

Rhéostatd'intensitélumineuse

Sivoustournezlerhéostatd'intensitélumineuseàgaucheverslehautalorsque lespharesoulesfeuxdepositionallumés, vousaugmentezl'intensitélumineusedes témoinsdutableaudebord.

Éclairageintérieurenfonction

Pourallumerl'éclairageintérieur, tournez lamolettedurhéostatd'intensitélumineusecomplètementverslehautjusqu'au secondcran(derniercranverslehaut).

Lorsquelamolettedurhéostatd'intensité lumineuseestdanscetteposition, l'éclairageintérieurnes'éteintpas.

L'éclairageintérieurs'allume à l'ouverture d'une porteouduhayon, à l'activation de latélécommandedetélé déverrouillage, ou lorsquelerhéostat d'intensité lumineuseest placéaudernier cranversle haut.

L'éclairageintérieurs'êteintautomatiquementaprès environ 10 minut essuivant la première reactivation, puis après 90 secondes après chaque activations subséquente jusqu'à ce quelemoteurtourne, sil'une des conditions suivant essurvient:

- Uneporte, uneportecoulissanteoule hayonestrestéouvert;

- Unelampedelaconsoleaupavillonest restéeallumée.

NOTA: L'extinctionautomatiquen'a lieuquesilacléestretiréeducommutateur d'allumageouquelecommutateur d'allumageesttournéalapositionOFF (arrêt).

Éclairageintérieurhorsfonction

Tournezlamolettedurhéostatd'intensité lumineusecomplètementverslebasàla positiond'extinction(derniercranversle bas).L'éclairageintérieurdemeureéteint àl'ouverturedesportesouduhayon.

Modedéfilé(fonctiondeluminositéde jour)

Tournezlamolettedurhéostatd'intensité lumineusegauchejusqu'aupremiercran. Cettepositionintensifiel'éclairagedes affichagesducompteurkilométrique,de

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

laradioetdelaconsoleaupavillonlors-quelesfeuxdepositionoulespharessont allumés.

Éclairagetamisé—selonl'équipement

L'éclairagetamisécomprenddeslampes àfaibleintensitéquiéclairentdeszones stratégiquesdel'habitacleafindefaciliter l'accèsàcertainescommandeslorsque vousroulezlanuit.

Lecommutateurdel'éclairagetamiséest situé à la droite de l'inverseur route-croisement.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Commutateurdel'éclairagetamisé

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Pouractiverlespharesà halogène, tournezlecommutateur despharesà halogène verslehautouverslebaspour oupourdiminuerl'éclairage.

Leviermultifonction

Leleviermultifonctionestsituéducôté gauchedelacolonnededirection.

DODGE Grand Caravan (2014) - Leviermultifonction - 1

Leleviermultifonctioncommandelesélé- mentssuivants:

  • Clignotants
    • Inverseurroute-croisement
  • Appeldephares
  • Essuie-glacesavantetarrière-fonctionsdelave-glace

Clignotants

Déplacezleleviermultifonctionversle hautouverslebasetlesflèchesde chaquecôtédugrouped'instrumentsclignotentpourindiquerquelesclignotants avantetarrièrefonctionnentcorrectement.

NOTA: Sil'unedesflèchesdemeure alluméetqu'elleneclignotepas,ousielle clignoteàunrythmerapide,vérifiezle fonctionnementdesampoulesextérieures. Sil'unedesflèchesnes'allumepaslorsque vousactionnezlelevier,l'ampouledutémoinestpossiblementdéfectueuse.

Avertisseurd'oublidesclignotants

Silecircuitélectroniqueduvéhiculedé- tectequelevéhiculerouleàplusde 29km/h(18mi/h)depuisenviron1,6km(1 mi)aveclesclignotantsenfonction,un carillonretentitpouravertirleconducteur.

Changementdevoie

Appuyezunefoissurlelevierverslehaut ouverslebas, sansdépasserlecrande verrouillage, etleclignotant(droitougauche) clignoteratroisfoispourensuite s'éteindre automatiquement.

Inverseurroute-croisement

Lorsquelespharessontallumés, poussez leleviermultifonctionversletableaude bordpourpasserdesfeuxdecroisement

auxfeuxderoute.Replacezlelevieren positionneutrepourrevenirauxfeuxde croisement.

Appeldephares

Vous pouvezfaireunappeldepharesà unvéhiculevenantversvousentirant légèrementleleviermultifonctionvers vous. Celaactiveralesfeuxderouteetles laisseraalluméstantquevousnerelâchez paslamanette.

Protectiondelabatterie

Cettefonctionévitequelabatterienese déchargeencasd'allumageprolongé desphares,desfeuxdepositionoudes pharesantibrouillardavant lorsquele commutateurd'allumageesttournéala position LOCK (antivol-verrouillé). Après 8minutesàlapositionLOCK(antivol-verrouillé),silecommutateurdesphares

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

setrouve à uneposition autrequela position OFF (arrêt) ou AUTO (automatique), l'éclairage extérieurs 'éteint automatiquement jusqu'à ce quele contact soit rétabli, ou queles phares ou les feux soient rallumés au moyen du commutateur des phares.

Lafonctiondeprotectiondebatterieest désactivéesilecommutateur d'allumage esttourné à toutepositionautreque LOCK (antivol-verrouillé) pendant les 8 minutes d'attente.

ESSUIE-GLACESET LAVE-GLACE

Les essuie-glaces et le lave-glace sont actionnésparuncommutateurintégréau leviermultifonction.Tournezl'extrémitédu leviermultifonctionpoursélectionnerla vitessedesessuie-glacesdésirée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

NOTA: Retireztoujourslesamasde neigequipeuventempêcherlesbalais d'essuie-glacesdereveniràleurposition defindecourse. Lemoteurdesessuie-glacespourraitêtreendommagésile commutateurdesessuie-glacesest tournéalapositionhorsfonctionetque lesbalaisnepeuventpasreveniràleur positiond'arrêt.

MISEENGARDE!

Lapertesoudainedevisibilitécauséeparlegivresurlepare-brise pourraitprovoquerunecollision. Vouspourriezneplusvoirlesautres véhiculesnilesobstacles. Partemps degel, réchauffezlepare-brise à l'aidedudégivreuravantetpendant l'utilisationdulave-glacepouréviter legivragesoudaindupare-brise.

Systèmedebalayageintermittentdes essuie-glaces

Utilisezlebalayageintermittentdes essuie-glaceslorsqu'unseulbalayageà intervallesvariablesestrequisparles conditionsmétéorologiques.Tournezl'extrémitéduleviermultifonctionjusqu'au premiercran,puistournezl'extrémitédu levier pour sélectionner l'intervalle souhaité. Les quatre réglages d'intervalle vous permettent der églers intervalles entre lescycles de un balayage parse-conde à un balayagetoutes les 36 second des environ. Lorsquel avitesseduvéhicule estégale ou inférieure à 16 km/h (10 mi/h), l'intervalled double entre les balayages.

Fonctionnementdesessuie-glaces

Tournezl'extrémitédulevierverslehaut jusqu'aupremiercranau-delàdesréglagesintermittentspourunbalayagelent. Tournezl'extrémitédulevierverslehaut jusqu'audeuxièmecranau-delàdesréglagesintermittentspourunbalayagerapide.

Liquidelave-glace

Pouractionnerlelave-glace,appuyezsur l'extrémité du levier jusqu'au deuxième

cran,puismaintenez-ladanscettepositionpourlibérerlaquantitédeliquide voulue.Sivousappuyezsurlelevierlors-quelesessuie-glaccessontenmodede balayageintermittent,lesessuie-glaces s'activenteteffectuentplusieurscyclesde balayagedèsquevousrelâchezlelevier, puisilsreprennentlecycleintermittent préalablementsélectionné.Sivousappuyezsurlelevierlorsquelesessuie-glaccessontenpositiond'arrêt,cesdernierseffectuentquelquesbalayages,puis s'arrêtent.

Essuyageantibruine

Appuyezsurl'extrémitéduleviermullifonctionversl'intérieur(verslacolonnede direction)jusqu'aupremiercran,puis relâchez-lapourobtenirunseulcyclede balayage.

NOTA: Lafonctiond'essuyageantibruinen'activepaslapompedelave-glace;parconséquent,leliquidelave-glaceneserapaspulvérisésurlepare-brise. Lafonctiondelavagedoitêtre utilisé dans lebutdepulvériserduliquidelave-glacesurlepare-brise.

Essuie-glaceetlave-glacearrière

Pouractiverlebalayageintermittentde l'essuie-glacedelunette, tournezlabaguerotativeaupremiercran. Tournezla baguerotativecomplètementversl'avant pourpulvériserdulave-glacejusqu'àce quelabaguesoitrelâchée, puislebalayageintermittentrevientenfonction.

NOTA: L'essuie-glacedelunettene fonctionnequ'enmodedebalayageintermittent.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Essuie-glacesàdétectiondepluie- selonl'équipement

Cettefonctiondétectelaprésenced'humiditésurlepare-briseetactiveautomatiquementlesessuie-glaces. Cettefonctionestparticulièrementutileencas d'éclaboussureoud'unepulvérisationexcessive de lave-glace du véhicule qui précède.Tournezl'extrémitédulevier multifonctional'undescingréglagesintermittentspouractivercettefonction.

Lasensibilitédusystèmeserègledepuis leleviermultifonction. L'position3permetd'obtenirlasensibilitélamieuxappropriéesauxconditionsgénéralementrencontrées. Pouraugmenterlasensibilitédu système, vous pouvez sélectionner les positions4ou5. Pourdiminuerlasensibilité, sélectionnez les positions 2 ou 1.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Placezleleviermultifonctionàlaposition OFF(arrêt)lorsquelesystèmeestinutilisé.

NOTA:

  • Lafonctiondedétectiondepluien'est pasdisponiblelorsquelesessuie-glacesfonctionnentàbasseouàhaute vitesse.
  • Lafonctiondedétectiondepluiepeut nepasfonctionnercorrectementside laglaceoudesrésidusdeselséchés sontprésentssurlepare-brise.
  • L'utilisationdeproduitsRain-X ^MD oude produitsquicontiennentdelacireou delasiliconepeuventréduirelerende-mentducapteurdepluie.
  • Lafonctiondedétectiondepluiepeut êtreactivéeoudésactivéeaumoyendu centred'informationélectronique(selon l'équipement).Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezlepa-

ragraphe«Centred'informationélectronique(Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur)»danslasection«Instrumentsdutableaudebord».

Lesystèmededétectiondepluiecom- portedescaractéristiquesdesécuritére- lativesauxbalaisetbrasd'essuie-glace.II nefonctionnepasdanslesconditions suivantes:

- Désactivationdesessuie-glacesà bassetempérature-Ladétectionde pluienefonctionnepaslorsquele contactestmis,quelevéhiculeest immobileetquelatempératureextérieureestinférieure à 0 °C (32 °F),sauf silacommandedesessuie-glacesest activéesurleleviermultifonction,sila vitesseduvéhiculedépasse0km/h,ou silatempératureextérieuredépasse 0°C(32°F).

  • Désactivationdesessuie-glacesau pointmort-Ladétectiondepluiene fonctionnepaslorsquelecontactest mis,queleviersélecteurestenpositionN(pointmort)etquelavitessedu véhiculeestinférieureà8km/h(5mi/h),saufsilacommandedesessuie-glaces estactivéesurleleviermultifonctionou sileleviersélecteur est retiréde la positionN(pointmort).
  • Désactivationdes essuie-glaces au démarrageàdistance-Pourlesvéhiculesdotésd'undémarreuràdistance, la fonctiondedétectionde pluiene fonctionnepaslorsquelevéhiculeest enmodedédémarrageàdistance. Unefoisqualeconducteurestdansle véhiculeletqu'ilaplacélécommutateur d'allumageàlapositionRUN(marche), ladétectiondepluiepeutreprendre, si elle a été sélectionnéeet qu'aucune

autreconditionedésactivation(tel quementonnéprécédemment) n'existe.

COLONNEDEDIRECTION INCLINABLEET TÉLÉSCOPIQUE

Cettefonctionpermetd'inclinerlacolonne dedirectionverslehautouverslebas. Vouspouvezégalementallongerourac- courcirlacolonnededirection. Lelevier d'inclinaisonetderéglagetélescopique setrouvesouslevolantàl'extrémitédela colonnededirection.

DODGE Grand Caravan (2014) - COLONNEDEDIRECTION INCLINABLEET TÉLÉSCOPIQUE - 1

Levierd'inclinaisonetderéglagetélescopique

Pourdéverrouillerlacolonnededirection, poussezlelevierverslebas(versle plancher). Pourinclinerlacolonnededirection, déplacezlevolantverslehautou verslebas, selonvotrepréférence. Pour réglerlalongueurdelacolonnededirection, tirezouappuyezsurlevolant. Pour verrouillerlacolonnededirectionenposition, poussezlelevierverslehautjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementengagé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Neréglezpaslapositiondelacolonnededirectionenconduisant. Le conducteurpourraitperdrelamaîtriseduvéhicules'iltentaitderégler lacolonnededirectionpendantla conduiteous'ilconduisaitenlais-santleréglaged'inclinaisondéver-rouillé. Vousrisquezdesblessures gravesoulamortsivousnetenez pascomptedecettemiseengarde.

VOLANTCHAUFFANT- SELONL'ÉQUIPEMENT

Levolantcontientunélémentdechauffagequipermetdevousréchaufferles mainspartempsfroid. Lechauffagedu volantnedisposequed'unréglagede température. Unefoislechauffagedu

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

volantactivé, ilseraenfonctionpendant environ30à80minutesavantdese désactiverautomatiquement. Ilsepeut quelechauffagesedésactiveavantce délaiouqu'ilnes'activepassilevolant estdéjàchaud.

Lecommutateurduvolantchauffantse trouvesurleblocdecommandessousle systèmedechauffage-climatisation.Des touchesàl'écrandelaradiosontégale- mentdisponiblespouractiverlevolant chauffant.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1
031705825

Appuyezsurlecommutateurpouractiver lechauffageduvo-lant.Letémoindu commutateurs'allumerapourindiquer quelechauffagedu volantestactivé.Si

vousappuyezdenouveausurlecommutateur, lechauffageduvolantsedésactive etletémoins'éteint.

NOTA: Lechauffageduvolantnefonctionnequelorsquelemoteurestenmarche.

Véhiculeséquipésdu systèmededémarrageàdistance

Surlesmodèlesquisontéquipésdusystèmededémarrageàdistance,levolant chauffantpeutêtreprogrammépours'activerlorsd'undémarrageà distance.

Consultezleparagraphe «Systèmede démarrage à distance—selon l'équipement» danslasection «Avantédémarrervotrevéhicule» pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

MISEENGARDE!

- Lespersonnesquineperçoivent pas la douleur cutanée en raison del'âge, d'unemaladiechronique, dudiabète, d'untraumatisme à la moelleépinière, d'une consommation demédicamentoud'alcool, d'unépuisementoud'unautreproblèmephysiquedoiventêtre particulièrement prudentesquandelles activentlechauffageduvolant. Les élémentschauffantspeuventcauserdesbrûluresmêmeàbasse température, particulièrement pendantles utilisationsprolongées.

- Neplacezsurlevolantaucunobjet pouvantcouperlachaleur, comme unecouvertureouuncouvrevolantdetouttypeetmatériau. Vousrisqueriezdecauserunesurchauffeduvolant.

PÉDALESRÉGLABLES- SELONL'ÉQUIPEMENT

Lesystèmedepédalesréglablesest conçupouroffrirauconducteurunplus grandchoixderéglagesduvolantinclinableetdelapositiondusiège. Cettefonctionpermetderéglerladistanceentrele conducteuretlespédalesdefrein, d'accélérateuretd'embrayage (selonl'équipement)afind'offrirauconducteurune positionoptimaleauvolant.

Lecommutateursetrouveàlagauchede lacolonnededirection.

DODGE Grand Caravan (2014) - PÉDALESRÉGLABLES- SELONL'ÉQUIPEMENT - 1

Commutateurdespédalesréglables

Appuyezsurlecommutateurversl'avant pourdéplacerlespédalesversl'avantdu véhicule.

Appuyezsurlecommutateurversl'arrière pourrapprocherlespédalesdevous.

- Lespédalespeuventêtreréglées mêmelorsquelecontactestcoupé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• In'estpaspossiblederéglerlespédaleslorsquelelevierdevitessesestà lapositionR(MARCHEARRIÈRE)ou lorsquelesystèmedecontrôleélectroniquedevitesseestenfonction.Surles véhiculeséquipésducentred'informationélectronique(EVIC),lesmessages suivantss'affichentsileconducteur tentederéglerlespédalesetquele systèmeestverrouillé:«Adjustable PedalDisabled–CruiseControlEngaged»(Pédalesréglablesdésactivées-régulateurdevitesseenfonction)ou «AdjustablePedalDisabled–Vehicle InReverse»(Pédalesréglablesdésactivées-véhiculeenmarchearrière).

NOTA:

- Régleztoujourslespédalesàunepositionquipermetlacourseentièredes pédales.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Plusieurspetitsréglagesd'appoint peuventêtrenécessairespourobtenir lameilleurepositionpossibledesiège etdepédale.
  • Silevéhiculeestéquipéd'unsiègedu conducteuràmémoire, vous pouvez utiliser latélécommandedetélé déverrouillage ou le commutateur demémoiredupanneaudegarnissagedela portière du conducteur pour replacer les pédales réglables aux positions préprogrammées. Pourobtenirde plus amples renseignements, consultezle paragraphe « Siège à mémoire du conducteur » dans lasection « Caractéristiques devotrevéhicule ».

AVERTISSEMENT!

Neglissezaucunobjetsouslespédalesréglablesetn'entraverpasleur déplacementsouspeined'endommagerlescommandesdespédales. Unobstaclesituésurlacoursedela pédaleréglablepeutlimitersondéplacement.

MISEENGARDE!

Neréglezjamaislespédalespendant laconduite.Vouspourriezperdrela maîtriseduvéhiculeetavoirunaccident.Neprocédezauréglagedes pédalesquelorsquelevéhiculeest enpositiondestationnement.

CONTRÔLEÉLECTRONIQUE DEVITESSE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lorsqu'ilestactivé, lecontrôle électroni- quedevitesseprendenchargel'accélé- rateur à partir de 40km/h (25mi/h).

Lesboutonsducontrôleélectroniquede vitessesetrouventàladroiteduvolant.

DODGE Grand Caravan (2014) - CONTRÔLEÉLECTRONIQUE DEVITESSE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

text_image ① CNOFF ② RE3 + ③ CANCEL ④ SET 032209541

Boutonsducontrôleélectroniquedevitesse

1-ENFONCTION-HORSFONCTION2-RES+(REPRISE+)
4-CANCEL(ANNULATION)3-SET-(RÉGLAGE-)

NOTA: Pourassurersonbonfonctionnement, lesystèmedecontrôleélectronique devitesse est conçupoursedésactiversivous actionnez plusieurs deses fonctionsen mêmetemps. Enpareilcas, vous pouvez réactiver lesystèmede

contrôleélectroniquedevitesseenappuyantsurleboutonENFONCTION-HORSFONCTIONducontrôleélectroniquedevitesse,puisenréglantdenouveaulavitessevoulue.

Activation

EnfoncezleboutonON/OFF(EN FONCTION-HORSFONCTION).Letémoindurégulateurdevitesses'allumeau grouped'instruments.Enfoncezdenou-veauleboutonON/OFF(ENFONCTION-HORSFONCTION)pourmettrelerégulateurdevitessehorsfonction.Letémoindu régulateurdevitesses'éteint.Désactivez ledispositiflorsquevousnel'utilisezpas.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdelaisserfonction- nerlesystèmedecontrôleélectroni-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

quedevitesselorsquevousnel'utilisezpas.Vouspourriezactionnerle dispositifouaccélérerinvolontairement.Vouspourriezperdrelamaîtriseduvéhiculeetavoirunaccident. Laisseztoujourslesystèmehors fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.

Pourprogrammerunevitesse souhaitée

Mettezlecontrôleélectroniquedevitesse enfonction. Lorsquelevéhiculeaatteint lavitessevoulue, appuyezsurlebouton SET-(RÉGLAGE-), puisrelâchez-le. Relâchezégalement l'accélérateuretlevéhiculeroulera à lavitesseprogrammée.

NOTA: Avantd'appuyersurlebouton SET-(RÉGLAGE-),levéhiculedoitrouler

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

àunevitesseconstanteetsurunterrain plat.

Désactivation

Vouspouvezdésactiverlerégulateurde vitesseélectroniquesanseffacerlavitessemiseenmémoireenappuyantlégèrementsurlapédaledefrein,enappuyant surleboutonCANCEL(ANNULATION)ou enexerçantunepressionnormalesurles freinspendantquelevéhiculeralentit.La vitesseprogramméeenmémoires'efface lorsquevousappuyezsurleboutonON/OFF(ENFONCTION-HORSFONCTION)oulorsquevouscoupezlecontact.

Pourreveniràlavitesseprogrammée

Pourreveniràlavitesseprécédemment programmée, appuyezsurleboutonRES + (REPRISE+) etrelâchez-le. Cettefonc-

tionpeutêtreutiliséeàn'importequelle vitessesupérieureà32km/h(20mi/h).

Changementdelavitesse programmée

Lorsquelecontrôleélectroniquedevitesseestprogrammé, vous pouvezaugmenterlavitesseenappuyantsurleboutonRES+(REPRISE+). Sivouscontinuez d'appuyersurlebouton, lavitesseprogramméecontinuerad'augmenterjusqu'à cequeleboutonsoitrelâché, puisla nouvellevitesseprogramméeestétablie.

AppuyezsurleboutonRES+(RE- PRISE+)unefoispouraugmenterlavi- tesseprogrammée de 1,6km/h(1mi/h). Chaquefoisquevousappuyezsurle bouton,lavitesseaugmente de 1,6km/h (1mi/h).

Pourdiminuerlavitesselorsquele contrôleélectroniquedevitesseestprogrammé,appuyezsurleboutonSET-(RÉGLAGE-).Sivousmaintenezcontinuellementleboutonenfoncéenposition SET-(RÉGLAGE-),lavitesseprogramméecontinueradediminuerjusqu'àce queleboutonsoitrelâché.Relâchezle boutonlorsquelavitessevoulueestatteinte,puislanouvellevitesseprogramméeestétablie.

AppuyezsurleboutonSET-(RÉGLAGE-)unefoispourdiminuerlavitesseprogrammée de 1,6km/h(1mi/h). Chaquefois que vous appuyezsurlebouton, lavitesse diminuede 1,6km/h(1mi/h).

Accélérationpourdépassement

Appuyezsurl'accélérateurcommevous leferieznormalement.Levéhiculerevient àlavitesseprogrammèedèsquevous relâchezlapédale.

Utilisationdurégulateurdevitesse électroniquesurlespentes

Latransmissionautomatiquepeutrétro-graderdanslespentesafindemaintenir lavitesseprogramméeduvéhicule.

NOTA: Lerégulateurdevitessemaintientlavitessedanslespentesascendantesetdescendants.Ilestnormalquele véhiculesubissedelégèresvariationsde vitessesurunepented'inclinaisonmodérée.

Lorsquelapenteestabrupte,lesvariationsdevitessepeuventêtreplusimportantesdesortequ'ilestconseillédedésactiverlerégulateurdevitesse électronique.

MISEENGARDE!

L'utilisationducontrôleélectronique devitessepeuts'avérerdangereuse silemaintiend'unevitesse constanteestimpossible.Vouspourriezrouler tropvite, perdrelamaîtrisedevotrevéhiculeetavoirun accident.N'utilisezpaslecontrôle électroniquedevitessesilacirculationestdenseusuruneroutesinueuse, verglacée, enneigéeouglissante.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

SYSTÈMED'AIDEAURECUL PARKSENSE ^MD -SELON L'ÉQUIPEMENT

Lesystèmed'aideaureculParkSense ^MD fournitdesindicationsvisuellesetsonores deladistanceentrebebouclierarrière et unobstacledétectéenreculant, par exemplependantunemanceuvredestationnement. Consultez le paragraphe «Précautionssurl'utilisationdusystème ParkSense ^MD » pour les limites de ce système et les recommandations le concernant.

LesystèmeParkSense ^MD rappelleledernierétatdusystème(activéoudésactivé) àpartirduderniercycled'allumagelors-quelecommutateurd'allumageestàla positionON/RUN(MARCHE).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

LesystèmeParkSense ^MD nepeuts'activerquesilelevierdevitessessetrouve à lapositionR(MARCHEARRIÈRE).Sile systèmeParkSense ^MD estactivélorsque lelevierdevitessessetrouve à cette position,ildemeureactivéjusqu'àceque lavitesseduvéhiculesoitégaleousupérieure à 1 km/h(7 mi/h).Lesystèmeest réactivélorsquelavitesseduvéhiculeest inférieure à 9 km/h(6 mi/h) environ.

CapteursdusystèmeParkSense MD

Lesquatrecapteursdusystème ParkSense ^MD , situésdanslebouclieroule pare-chocsarrière, surveillentlazonederrièrerelevéhiculedanslechampdevision descapteurs. Lescapteurspeuventdé- tecterdesobstaclessetrouvantàune distancede30à200cm(12à79po) environndubouclieroudupare-chocs arrière, dansladirectionhorizontale, en

fonctiondel'emplacement, dutypeetde l'orientationdel'obstacle.

Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD

L'écrand'avertissementdusystème ParkSense ^MD s'afficheseulementsileson et l'imagesontsélectionnés à la section des fonctionsprogrammables par l'utilisateur du centred information électronique. Pourobtenirde plus samples renseignements, consultezle paragraphe «Centre d'information électronique/Réglagespersonnalisés (fonctionsprogrammables par l'utilisateur) » dans la section «Instruments durable audebord».

L'affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD setrouvedansl'écrandu centred'informationélectroniquedu grouped'instruments. Il produit des alertessonoreset visuelles pour indiquerla

distanceentrelepare-chocsoulebou-clierarrièreetl'obstacledétecté.

DODGE Grand Caravan (2014) - Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD - 1

032839250
Affichaged'avertissementdusystème ParkSense ^MD

AffichagedusystèmeParkSense MD

Lorsquelelevierdevitessesestàla positionR(marchearrière), l'affichage d'avertissements'allumepourindiquer l'étatdusystème.

DODGE Grand Caravan (2014) - AffichagedusystèmeParkSense MD - 1

ParkAssistSystemON(systèmed'aideau reculactivé)
DODGE Grand Caravan (2014) - AffichagedusystèmeParkSense MD - 2

Systèmed'aideaureculdésactivé

032839247

Lesystèmeindiquequ'iladétectéun obstacleenaffichanttroisarcsetenfaisantretentirunetonalitéd'unedemiseconde.Àmesurequelevéhiculese rapprochedel'objet, l'écranducentre électroniqued'informationaffichede moinsenmoinsd'arcstandisquelebattementsonorepassegraduellement de l'étatlent, àrapidepourrésoudreavec unetonalitécontinue.

DODGE Grand Caravan (2014) - AffichagedusystèmeParkSense MD - 3

Levéhiculeestàproximitédel'obstacle lorsquel'écranducentreélectronique d'informationafficheunarcquicilignote, accompagnéd'unetonalitécontinue. Le

tableausuivantdécritlefonctionnement dessignaux d'avertissement qu'émetle systèmelors qu'ildétecte unobstacle:

SIGNAUXD'AVERTISSEMENT
Distancearrière (cm/po)Supérieureà 200cm(79po)200à100cm (79à39po)1 0 0 à 6 5 c m (39à25po)6 5 à 3 0 c m (25à12po)Inférieureà30cm (12po)
Alertesonore carillonAucuneDeuxièmetonalité de1/2 secondeLenteRapideContinu
ArcsAucune3arcsfixes(tonalitécontinue)3arcsclignotants tonalitélente2arcsclignotants tonalitélente1arcclignotant tonalitélente
RadioensourdineNonOuiOuiOuiOui

NOTA: Silaradioestenfonction, le systèmeParkSense ^MD lameten sourdine lorsqu'ilémetunsignalsonore.

Activeretdésactiverlesystème PARKSENSE ^MD

LesystèmeParkSense ^MD peutêtreactivé etdésactivéaumoyendesfonctionsprogrammablesparl'utilisateurducentre d'informationélectronique. Leschoixdisponiblessont: OFF(horsfonction), Sound Only(sonseulement), ouSoundandDisplay(sonetaffichage). Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle paragraphe «Centred'informationélectronique(Fonctionsprogrammablespar l'utilisateur)» danslasection «Instrumentsdutableaudebord».

LorsqueParkSense ^MD estdésactivé, le tableaudebordaffichelemessage «PARKASSISTSYSTEMOFF»(système d'aideaureculdésactivé)pendantenvi- roncinqsecondes.Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezlepa-

ragraphe «Centred’informationélectronique» danslasection «Instrumentsdu tableaudebord». Lorsquelelevierde vitessesestdéplacéenpositionR(marchearrière)etquelesystèmeestdésactivé, lemessage «PARKASSISTSYSTEM OFF»(systèmed’aideaureculdésactivé) s'afficheàl’écranducentred’information électroniquetantquelevéhiculedemeure enpositionR(marchearrière).

Entretiendusystèmed'aideaurecul ParkSense ^MD

Durantledémarrageduvéhicule, lorsque lesystèmed'aideaureculParkSense ^MD a détectéuneanomalie, legrouped'instrumentsémetunseulcarillonparcycle d'allumage, puisilaffichelemessage «PARKSENSEUNAVAILABLEWIPE REARSENSORS» (SYSTÈMED'AIDEAU RECULNONDISPONIBLE, NETTOYER

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

LES CAPTEURS ARRIÈRE) ou «PARKSENSEUNAVAILABLESERVICE REQUIRED » (SYSTÈME D'AIDE AU RECULNONDISPONIBLE,ENTRETIEN REQUIS).Pourobtenirdeplusamples renseignementsàcesujet,consultezle paragraphe«Centred'informationélectronique(EVIC)»delasection«Instrumentsdutableaudebord».Lorsquele levierdevitessesestdéplacéàlapositionR(MARCHEARRIÈRE)etquelesystèmeadétectéuneanomalie,lemessage «PARKSENSEUNAVAILABLEWIPE REARSENSORS»(SYSTÈMED'AIDEAU RECULNONDISPONIBLE,NETTOYER LES CAPTEURS ARRIÈRE) ou «PARKSENSEUNAVAILABLESERVICE REQUIRED » (SYSTÈME D'AIDE AU RECULNONDISPONIBLE,ENTRETIEN REQUIS)s'afficheàl'écranducentred'informationélectronique(EVIC)tantquele

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

levierdevitessesdemeureàlapositionR (MARCHEARRIÈRE). Lesystème ParkSensenefonctionnerapasdansces conditions.

Silemessage «PARKSENSEUNAVAILABLEWIPEREARSENSORS» (SYSTÈME D'AIDEAURECULNONDISPONIBLE, NETTOYERLESCAPTEURSARRIÈRE) s'afficheàl'écranducentred'information électronique (EVIC), assurez-vousquela surfaceextérieureetledessousdubou-clieroudupare-chocsarrièreestpropre etexemptdeneige, deglace, deboue, de saletéoutouteautreobstruction, puis effectuezuncycled'allumage. Silemes-sagecontinuedes'afficher, consultezun concessionnaireautorisé.

Silemessage «PARKSENSEUNAVAILABLESERVICEREQUIRED» (SYSTÈME D'AIDEAURECULNONDISPONIBLE,

ENTRETIENREQUIS)s'afficheàl'écran ducentred'informationélectronique (EVIC),consultezvotreconcessionnaire autorisé.

NettoyagedusystèmeParkSense MD

Nettoyez les capteurs du système ParkSense ^MD avecdel'eau, un produit de nettoyage pour automobile e tunchiffon doux. Nevousservezpasdechiffons rugueuxou abrasifs. Il faut prendresoin denepaségratigner ou per forer les capteurs. Sinon, ils risqueraient dene plus fonctionner.

Précautionsconcernantl'utilisation du systèmeParkSense ^MD

NOTA:

- Assurez-vous que lepare-chocsarrière estexemptdeneige, deglace, de boue, de saleté ou d'autres débris pour

que le système ParkSense ^MD fonctionnecorrectement.

  • Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibrations peuvent nuire au rendementdusystèmeParkSense ^MD .
  • Lorsquevousdésactivezlesystème ParkSense ^MD , le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (SYSTÈME D'AIDEAUSTATIONNEMENTDÉSAC-TIVÉ)s'afficheaugrouped'instruments. Deplus,unefoisquevousdésactivez lesystèmeParkSense ^MD ,ildemeure désactivéjusqu'àcequevousleréac-tiviez, même si vous coupez et rétablissezlecontact.
  • Lorsquevousdéplacezlelevierde vitessesàlapositionR(MARCHEARRIÈRE) elquele systèmeParkSense ^MD estdésactivé, lemessage«PARK ASSIST SYSTEM OFF » (SYSTÈME

D'AIDEAUSTATIONNEMENTDÉSAC- TIVÉ)s'afficheàl'écrandel'EVICtant quelelevierdevitessesestàlaposi- tionR(MARCHEARRIÈRE).

  • Lorsqu'ilestactivé,lesystème ParkSense ^MD metlaradioensourdine quandilfaitretentiruncarillon.
  • Nettoyezrégulièrementlescapteursdu systèmeParkSense ^MD enveillantâne pasleségratignernilesendommager. Lescapteursnedoiventpasêtrecouvertsdeglace, deneige, deboue, de saletésoudedébris. Autrement, lesystèmepourraitnepasfonctionnercorrectement. LesystèmeParkSense pourraitnepasdétecterunobstacle derrièrelebouclieravantouleparechocsoupourraitdonnerunefausse ^MD

indicationdeprésenced'unobstacle derrièrelebouclieravantouleparechocs.

  • Utilisezlecommutateurdusystème ParkSense ^MD pourdésactiverlesystèmeParkSense ^MD sidesobjetstels quelesporte-vélos, lesattelagesde remorque, etc., sontplacés à 30cm (12po)dubouclieroudupare-chocs arrière. Autrement, lesystèmepourrait interpréter la proximité d'un objet commeunédéfaillanceducapteuret afficherlemessage «SERVICEPARK ASSISTSYSTEM»(RÉPARERLESYSTEMÉMED'AIDEAUSTATIONNEMENT) à l'écrandel'EVIC.
  • Surlesvéhiculeséquipésd'unhayon, lesystèmeParkSense ^MD doitêtredés-activélorsquelehayonestenposition abaisséeouenpositionouverteetque

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

levéhiculeestenpositionR(MARCHE ARRIÈRE). Un hayonabaissé pourrait présenterunefausseindicationdeprésenced'unobstaclederrièrelevéhicule.

AVERTISSEMENT!

- LesystèmeParkSense ^MD constitue unesimpleaideaustationnement etiln'estpasenmesurededétectertouslesobstacles,notamment lespetitsobstacles.Lesbordures destationnementpeuventêtredé- tectéestemporairementoupasdu tout.Lesobstaclesau-dessusou au-dessousdescapteursnesont pasdétectéss'ilssonttroprès.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

- Vousdevezconduirelentement lorsquevousutilisezlesystème ParkSense ^MD afindepouvoirarrêterlevéhiculeàtemps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandéderegarder par-dessus votre épaule lors del'utilisation du système ParkSense ^MD .

MISEENGARDE!

- Vousdeveztoujoursêtrevigilant enmarchearrière, mêmelorsque vousutilisezlesystèmed'aideau reculParkSense ^MD .Porteztoujoursattentionàcequisetrouve derrièrevotrevéhicule, regardez derrièrevousetassurez-vous de l'absencedepiétons, d'animaux, d'autresvéhiculesoud'obstacles et vérifiezlesanglesmorts. Vous êtesresponsabledelasécuritéet vousdeveztoujoursporterattentionàvotreenvironnement. Autrement, il pourraitenrésulter des blessuresgravesoulamort.

- Avantd'utiliserlesystèmed'aide aureculParkSense ^MD ,ilestfortementrecommandéderetirerduvéhiculelesupportd'attelagederotuleetlabouled'attelagelorsquele véhiculenesertpasauremorquage.Autrement,ilpourraiten résulterdesblessuresoudesdommagesauxvéhiculesouauxobstacles,carlabouled'attelageest beaucoupplusprèsdel'obstacle quelebouclierarrièrelorsquele haut-parleur émet une tonalité continue. De plus, les capteurs peuvent détecterie support d'attelagederotuleetlabouled'attelage, en fonctiondeleur tailleet deleur forme,donnantunefausseindicationdeprésenced'unobstaclederrière levéhicule.

CAMÉRAD'AIDEAURECUL PARKVIEW ^MD –SELON L'ÉQUIPEMENT

Votrevéhiculepeutêtreéquipéd'unecamérad'aideaureculParkView ^MD quipermetd'afficheruneimagedelazoneextérieurearrièreduvéhiculelorsquevous placezlelevierdevitessesàlapositionR (MARCHEARRIÈRE).L'imageapparaît surl'écranderadioavecsystèmede navigationousystèmemultimédia,accompagnéed'unmessaged'avertisse-

ment «Checkentiresurroundings» (Vérifiertouslesenvironsimmédiats) dansle hautdel'écran. Aprèscingsecondes, cet avertissementdisparaît. Lacaméra ParkView ^MD estsituée à l'arrière duvéhiculeau-dessusdelaplaqued d'immatriculationarrière.

Lorsquelelevierdevitessesestdéplacé horsdelapositionR(MARCHEARRIÈRE), lesystèmequittelemodedecaméra d'aideaureculetrevientàl'écrande navigationoudusystèmeaudio.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lorsqueleslignesdegrillestatiquesont affichées, ellesindiquentlalargeurdu véhiculelandisqu'unelignecentrale à tiretindiquelecentreduvéhiculepour faciliterl'alignementàunsupportd'attelage. Les lignes de grille statiques affichentdeszonesséparéespourindiquer ladistance à l'arrière duvéhicule. Le tableausuivantprésentelesdistances approximatives pour chaquezone:

ZoneDistanceàl’arrièreduvéhicule
Rouge0 à 30 cm (0 à 1 pi)
Jaune30 cm à 1 m (1 à 3 pi)
Vert1mouplus(3piouplus)

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Vousdeveztoujoursêtrevigilanten marchearrière,mêmesilacaméra d'aideaureculParkView ^MD esten fonction.Porteztoujoursattentionà cequisetrouvederrièrerevotrevéhicule;regardezderrièrerevouset assurez-vousdel'absencedepiétons,d'animaux,d'autresvéhicules oud'obstacles,etvérifiezlesangles morts.Vousêtesresponsabledela sécuritédanslesenvironsimmédiatsdevotrevéhiculeetvousdevez restervigilantpendantlamanceuvre derecul.Autrement,ilpourraiten résulterdesblessuresgravesoula mort.

AVERTISSEMENT!

  • Pouréviterd'endommagervotre véhicule, utilisez lacaméra ParkView ^MD uniquement comme aidevisuelleaustationnement. La caméra ParkView ^MD nepeut détectertous les obstacles quipourraient setrouver dans votrerayon d'action.
  • Lorsquevousutilisezlacaméra ParkView ^MD , conduisezlentement pourêtreenmesured'immobiliser rapidementlevéhiculeencasd'un obstaclepournepasendommager levéhicule. Illestrecommandéde regarderfréquemmentpar-dessus l'épaulelorsquevousutilisezlacaméraParkView ^MD .

NOTA: Silalentilledelacaméraest obstruéepardelaneige, delaglace, de

laboueoutoutesubstanceétrangère, nettoyez-laàl'eauetessuyez-laàl'aide d'unchiffondoux. Necouvrezpaslalentille.

Miseenfonctionouhorsfonctionde lacaméraParkView ^MD -avecradiode navigationouradiomultimédia

  1. Appuyezsurlatouchenon-programmable «menu».
  2. Sélectionnezlatouche à l'écran System Setup (Configuration dusystème).
  3. Appuyezsurlatoucheàl'écranCameraSetup (Configurationdelacaméra).
  4. Activezoudésactivezlafonctionde caméraarrièreensélectionnantlatouche à l'écranEnablerearcamerainreverse (Activerlacaméraarrièreenmarchearrière).

  5. Appuyezsurlatoucheàl'écranSave (Enregistrer).

Miseenfonctionouhorsfonctionde lacaméraParkView ^MD –Sansradiode navigationouradiomultimédia

  1. AppuyezsurleboutonMENU.
  2. Sélectionnezlatouche «System Setup» (configuration dusystème).
  3. Activezoudésactivezlafonctionde caméraarrièreensélectionnantlatouche «Enablerearcamerainreverse» (activer lacaméraarrièreenmarchearrière).

CONSOLESAUPAVILLON

Consoleupavillonavant

Deuxversionsdelaconsoleaupavillon sontoffertes. Laconsoleaupavillonavant debasecomprenddeslampesdelecture

etd'accueilàincandescencenorientables,unrangementrabattablepourlunettesdesoleiletunmiroirpanoramique.La consoleaupavillonavantdecatégorie supérieurecomprendunelampeàDEL quiilluminelesporte-gobeletsdutableau debord,deuxlampesàDELpivotantes, uncompartimentderangementrabattablepourlunettesdesoleil,unmiroirpanoramique,descommutateursdeportecoulissanteàcommandeélectriqueenoption etuncommutateurdehayonélectriqueen option.

NOTA: Lesconsolesdetoitouvrantde catégoriesupérieurecomprennenttous lesélémentsmentionnésprécédemment sauflerangementpourlunette.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Lampesd'accueiletéclairageintérieur

Lapartieavantdelaconsolepossède deuxlampesd'accueil(leplafonnierconventionnelestmunidedeuxboutons). Ceslampess'allumentàl'ouvertured'une porteavant,d'uneportecoulissanteoudu hayon.Sivotrevéhiculeestéquipédu télédéverrouillage,leslampess'allument

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

également lorsque vous appuyez sur le boutonde DÉVERRO UILLAGE Delatélé commande.

Leslampesd'accueilserventausside lampesdelecture. Appuyezsurlalentille d'unelampepourallumercettelampe lorsquevousvoustrouvezdanslevéhicule. Appuyezsurlalentilleunedeuxième foispouréteindrelalampe. Vous pouvez orienterlefaisceaudeceslampesen appuyantsurlabagueextérieurequi portequatreflèchesdirectionnelles(uniquementdanslecasdelampesàDEL).

L'espaceentourantlesporte-tassesdu tableaudebordestégalementclairépar unelampesituéedanslaconsoleau pavillon(consoledecatégoriesupérieure seulement).Cettelampes'allumelorsque lecommutateurdespharesestactivéet vouspouvezenvarierl'intensitéentour-

nantlamolettedurhéostatd'intensitélu- mineuseverslehautouverslebas.

Compartimentderangementpour lunettesdesoleil(modèleslessanstoit ouvrantseulement)

Uncompartimentderangementquiper- metdelogerdeuxpairesdelunettesde soleilsetrouveàl'avantdelaconsoleau pavillon.

Àpartirdelapositionfermée,appuyezsur leloquetduvoletpourouvrirlecompartiment.

DODGE Grand Caravan (2014) - Compartimentderangementpour lunettesdesoleil(modèleslessanstoit ouvrantseulement) - 1

Levoletpivotelentementjusqu'àlapositiond'ouverturecomplète.

DODGE Grand Caravan (2014) - Compartimentderangementpour lunettesdesoleil(modèleslessanstoit ouvrantseulement) - 2

Positiond'ouverturecomplète

Àpartirdecetteposition, levolet peut être complètement ouvertou, enle faisant pivoterdestrois-quarts, peut être placé pour l'utilisation commemiroir de conversation.

DODGE Grand Caravan (2014) - Compartimentderangementpour lunettesdesoleil(modèleslessanstoit ouvrantseulement) - 3

NOTA: Delapositionde «miroirpanoramique», levoletpeutseulementêtre fermé.

Pourqu'ilpuisseretourneràlaposition d'ouverturecomplète, levoletdoitd'abord êtrefermé, puisouvertenappuyantde nouveauxurleloquet.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Lampesd'accueiletdelecture arrière—selonl'équipement

Laconsoleaupavilloncomportedeux jeuxdelampes d'accueil. Ces lampes s'allument à l'ouverture d'uneporte avant, d'uneportecoulissanteouduhayon. Si votre véhicule estéquipédutélé déverrouillage, les lampess allument également lors que vous appuyez surle bouton de DÉVERROUILLAGE delatélé commande.

Leslampesd'accueilserventausside lampesdelecture. Appuyezsurlalentille d'unelampepourallumercettelampe lorsquevousvoustrouvezdanslevéhicule. Appuyezsurlalentilleunedeuxième foispouréteindrelalampe. Vous pouvez orienterlefaisceaudeceslampesen appuyantsurlabagueextérieurequi portequatreflèchesdirectionnelles.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Consolesaupavillonarrière—selon l'équipement

Lesystèmed'accessoiresaupavillonest offertendeuxversions:avecousanstoit ouvrant.

Pourplusdecommodité, lapartieavant delaconsolearrièreestmunied'une lampeàDEL quiéclairel'espacepourles jambesavantenmoded'éclairaged'accueil.

1-DVD*5-Rangement
2-Commandedusystèmedechauffage, 6-DVD*
ventilationetclimatisa- tionarrière
3 Éclairageintérieur7 Éclairageintérieur
4-Rangement8-Éclairagetamisé
*Selonl'équipement, sinonrangement.

Éclairagetamisédelaconsolearrière

Laconsoleaupavillonarrièreestdotée d'unéclairagetamiséencastréautourdu périmètredelabasedelaconsole.Cet éclairage,commandéparlecommutateur desphares,offredesoptionsd'éclairage additionnelleslorsquelevéhiculeroule. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleparagraphe«Éclairagetamisé-selonl'équipement», sous «Feuxetphares» danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule».

OUVRE-PORTEDEGARAGE- SELONL'ÉQUIPEMENT

LatélécommandeHomeLink ^MD remplace troistélécommandesportativesmaxima-lesquiactionnentdesappareilstelsque desouvre-portesdegarage,desbarrière-resmotorisées,dessystèmesd'éclairage

oudesécuritérésidentiels. LatélécommandeHomeLink ^MD estalimentéeparla batteriede 12 volts devotrevéhicule.

LesboutonsHomeLink ^MD , situéssurla consoleaupavillon, lerevêtementdupavillonoulepare-soleil, désignenttrois différentsscanauxHomeLink ^MD . Letémoin delatélécommandeHomeLink ^MD est situéau-dessusduboutoncentral.

DODGE Grand Caravan (2014) - OUVRE-PORTEDEGARAGE- SELONL'ÉQUIPEMENT - 1

NOTA: LatélécommandeHomeLink ^MD estdésactivéelorsquel'alarmedesécuritéduvéhiculeestactivée.

Assurez-vousquevotrevéhiculeeststationné à l'extérieur dugarage avant de commencer laprogrammation.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Pourfaciliterlaprogrammationettransmettreplusprécisémentlesignalderadiofréquence,ilestrecommandéd'installerunepileneuvedanslatélécommande portativedel'appareilquidoitêtreprogramméausystèmeHomeLink ^MD .

Effaceztouslescanauxavantdecommencerlaprogrammation.Poureffacer lescanaux,placezlecommutateurd'allumageàlapositionON/RUN(MARCHE),puismaintenezlesdeuxboutonsextérieursHomeLink ^MD enfoncés(letII)pendant20secondesmaximalesoujusqu'au clignotementdutémoinrouge.

NOTA:

- L'effacementdetouslescanauxdoit étreeffectuéuniquementlorsdelaprogrammationinitialedelatélécommandeHomeLink ^MD . N'effacezpasdes

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

canauxlorsdelaprogrammationde boutonssupplémentaires.

- Sivouséprouvezdesdifficultésousi vousavezbesoind'aide, composezle numérosansfrais 1800355-3515ou visitezlesiteWebwww.HomeLink.com.

Programmationd'unsystème à code roulant

Pourprogrammerdesouvre-portesde garagequiontétéfabriquésaprès 1995. Cesouvre-portesdegaragepeuventêtre identifiésparleboutonLEARN(APPREN-TISSAGE)ouTRAIN(PROGRAMMATION) situéaupointdefixationdel'antenne à l'ouvre-portedegarage.llnes'agitPAS duboutonnormalementutilisépourouvrir etfermerlaporte.(Lenomduboutonetla couleurpeuventvarierselonlefabricant del'ouvre-porte.)

DODGE Grand Caravan (2014) - Programmationd'unsystème à code roulant - 1

  1. Placezlecommutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
  2. Placezlatélécommandeportative à unedistancede 3 à 8 cm (1 à 3 p o) du boutondelatélécommandeHomeLink MD

quevoussouhaitezprogrammer, touten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .

  1. Maintenezsimultanémentenfoncésle boutondelatélécommandeHomeLink MD quevoussouhaitezprogrammeretleboutondelatélécommandeportative.
  2. Continuezàmaintenirenfoncésles deuxboutonsetobservezletémoin. Le témoindelatélécommandeHomeLink ^MD clignotelentement, puisrapidementlorsquelatélécommandeHomeLink ^MD areçu le signal de fréquence provenant de la télécommande portative. Relâchez les deuxboutonslorsqueletémoinsemetà clignoterplusrapidement.
  3. Repérezle bouton LEARN (APPREN-TISSAGE) ou TRAINING (PROGRAMMA-TION) situésurlemoteurdel'ouvre-porte degarage (danslegarage). Ceboutonse

trouvegénéralementprèsdupointde fixationducâbled'antennesurlemoteur del'ouvre-portedegarageoudel'appareil.Appuyezfermementetbrièvement surleboutonLEARN(APPRENTISSAGE) ouTRAINING(PROGRAMMATION).Cer-tainsouvre-portesdegarageouappareils peuventcomporteruntémoinquiclignote lorsquel'ouvre-portedegarageoul'appareilsetrouveenmodeAPPRENTISSAGE ouPROGRAMMATION.

NOTA: Vous disposezde30secondes pour amorcerl'étapesuivanteunefois queleboutonLEARN(APPRENTISSAGE) a été enfoncé.

6.Revenezauvéhiculeetappuyez deuxfoissurleboutonprogrammédela télécommandeHomeLink ^MD (enlemaintenantenfoncépendantdeuxsecondes chaquefois).Sil'ouvre-portedegarage

oul'appareils'active,laprogrammation estterminée.

NOTA: Sil'ouvre-portedegarageou l'appareilnes'activepas,appuyezsurle boutonunetroisièmefois(pendant deux secondes)pourterminerlaprogramma-tion.

Pourprogrammerlesdeuxautresboutons delatélécommandeHomeLink ^MD , répéteztouteslesétapespourchacundes boutons. N'effacezPASlescanaux.

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant,suivezlesétapes suivantes:

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (marche).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Maintenez enfoncé le bouton HomeLink ^MD vouluju jusqu'àcequeleté-moinclignote(après20secondes). Ne relâchezPASlebouton.

  2. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape 2 « Programmation d'un système à coderoulant », puiseffectueztoutesles autresétapes.

Programmationd'unsystème à code fixe

Pourlaprogrammationdesouvre-portes degaragefabriquésavant1995.

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ON/RUN (MARCHE).

  2. Placezlatélécommandeportative à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du boutondelatélécommandeHomeLink MD

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

quevoussouhaitezprogrammer, touten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .
3. Maintenezsimultanémentenfoncésle boutondelatélécommandeHomeLink MD quevoussouhaitezprogrammeretleboutondelatélécommandeportative.
4. Continuezà mainteniren foncés les deux boutonset observez letémoin. Le témoindelatélécommande Home Link ^MD clignotelentement, puis rapidement lors- quelatélécommande Home Link ^MD reçoit lesignaldefréquence provenant dela télécommandeportative. Relâchezles deux boutonslorsqueletémoinsemetà clignoterplusrapidement.
5. Maintenezenfoncéleboutonprogrammédelatélécommande HomeLink ^MD et observezletémoin.

  • Siletémoinresteallumé, laprogramma- tionestterminéetl'ouvre-portedega- rageoul'appareildevraits'activerlors- quevousappuyezsurleboutondela télécommandeHomeLink ^MD .
  • PourprogrammerlesdeuxautresboutonsdelatélécommandeHomeLink MD, répéteztouteslesétapespourchacun desboutons.N'effacezPASlescanaux.

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant,suivezlesétapes suivantes:

  1. Placezlecommutateur d'allumage à la position RUN (MARCHE).
  2. Maintenezenfoncéleboutondela télécommandeHomeLink ^MD voulujusqu'à

cequeletémoinclignote(après20secondes).Nerelâchezpaslebouton.

  1. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape2sous «Programmationd'unsysteme à codefixe», puiseffectueztoutes les autres étapes.

ProgrammationauCanadaet programmationdegrilled'entrée

Pourprogrammerdestélécommandesau CanadaetauxÉtats-Unisquiexigentla désactivationdelatransmissiondessignauxd'unémetteuraprèsquelquessecondes.

Lesloiscanadiennessurlesradiofréquencesstipulentquelessignauxd'un émetteur doivent s'interrompre automatiquement après quelques secondes de transmission, ce qui ne peut pas suffire pourquelatélécommandeHomeLink ^MD

captelesignalpendantlaprogrammation. Certainesgrillesmotoriséesfabriquées auxÉtats-Unisdisposentd'unetechnologiesimilaireetconformeàcetteloicana-dienne.

Ilestrecommandédéderbrancherl'appareilpendantleprocessuspouréviterune surchauffedumécanismedelaportede garageoudumoteurdelagrilled'entrée.

  1. Placezlecommutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
  2. Placezlatélécommandeportative à unedistance de 3 à 8 cm (1 à 3 p o) du boutondelatélécommande HomeLink ^MD que vous souhaitez programmer, touten observantletémoindelatélécommande HomeLink ^MD .
  3. Maintenezenfoncéleboutondela télécommandeHomeLink ^MD ,toutenap-

puyantbrièvementsurleboutondevotre télécommandeportativetouteslesdeux secondesjusqu'àcequelatélécommandeHomeLink ^MD aitbienacquisle signaldefréquence. Letémoinclignote lentement, puisrapidementlorsquelaprogrammationestterminée.

  1. Assurez-vousqueleclignotement du témoindelatélécommandeHomeLink estplusrapide. Sitelestecas, laprogrammationestterminée. Laprocédure peutprendrejusqu'à30secondes, rarementplus. Laportedegarage peut s'ouvrietsefermerpendantlaprogrammation.
  2. Maintenez enfoncé le bouton programmé de la télécommande HomeLink ^MD et observezletémoin.
  3. Siletémoinresteallumé, laprogramma- tionestterminéeetl'ouvre-portedega-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

rageoul'appareildevraits'activerlors-quevousappuyezsurleboutondela télécommandeHomeLink ^MD .

- PourprogrammerlesdeuxautresboutonsdelatélécommandeHomeLink ^MD , répéteztouteslesétapespouchacun des boutons. N'effacez PAS les canaux.

Sivousavezdébranchél'ouvre-portede garageoul'appareilpourlaprogramma-tion,rebranchez-leàcemoment.

Pourreprogrammeruncanalquiaété programméauparavant, suivez les étapes suivantes:

  1. Placez lecommutateur d'allumage à la position RUN (MARCHE).

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Maintenezenfoncéleboutondela télécommandeHomeLink ^MD voulujusqu'à cequeletémoinclignote(après20secondes). Nerelâchezpaslebouton.

  2. Sansrelâcherlebouton, passezà l'étape2sous «Programmationau Canadaetprogrammationdegrilled'entrée», puiseffectueztouteslesautres étapes.

Pourutiliserlatélécommande,appuyez brièvementsurleboutonprogramméde latélécommandeHomeLink ^MD .L'appareil programméestalorsactivé(ouvre-porte degarage,grilled'entrée,systèmede sécurité,serruredeported'entrée,éclairagedelamaisonoudubureau,etc.).La télécommandeportativédudispositifpeut aussiêtreutiliséeentouttemps.

Sécurité

Ilestconseillé d'effacertous lescanaux avant devendreouderendrevotrevéhicule.

Pourcefaire, appuyez sur les deux boutonsextérieur set maintenez-lesen foncés pendant 20 secondes, soit jusqu'à ce que letémoin rouge clignote. Veuillez prendre notequetous lescanaux seront effacés. Il n'est pas possible d'effacer lescanaux individuellement.

Latélécommande universelle HomeLink ^MD est désactivéelorsque l'alarmedesécuritéduvéhiculeestactivée.

Conseilsdedépannage

Voiciquelquesconseilssivouséprouvez desdifficultésàprogrammervotretélé-commandeHomeLink ^MD :

  • Remplacezlapiledelatélécommande portatived'origine.
  • Appuyezsurlebouton « TRAINING » (PROGRAMMATION) de l'ouvre-porte degarage pour conclurela programmationdusystème à coderoulants.
  • Avez-vousdébranchél'appareilpourla programmationetl'avez-vousrebranché?

Sivouséprouvezdesdifficultésousivous avezbesoind'aide, composezlenuméro sansfrais1800355-3515ouvisitezlesite Webwww.HomeLink.com.

MISEENGARDE!

- Votre porte de garage ou grille d'entréemotorisées'ouvreetse fermelorsquevousprogrammez votre télécommande universelle.

Neprogrammezpaslatélécommandesidespersonnes,desanimauxdomestiquesoudesobjets setrouventdanslatrajectoiredela portièreoudelagrilled'entrée. N'utilisezcettetélécommande qu'avecunouvre-portedegarage munid'unefonction«arrêtetmar-chearrière»commelestipulentles normesdesécuritéfédérales.Cela concernelaplupartdesmodèles d'ouvre-portedegaragefabriqués après1982.N'utilisezpasun ouvre-portedegaragequin'est pasmunidecesfonctionsdesécurité.Pourobtenirdeplusamples renseignementsoudel'aide,composezlenumérosansfrais 1800355-3515ouvisitezlesite Webwww.HomeLink.com.

- Lesgazd'échappementduvéhiculecontiennentdumonoxydede carbone,ungaz dangereux.Ne laissezpaslemoteurenmarche dansungaragealorsquevous programmezlatélécommande.Les gazd'échappementpeuventcauserdesblessuresgravesoula mort.

Généralités

Cedispositifestconformeàlapartie15 desrèglementsdelaFCCetauxnormes RSS-210d'IndustrieCanada.Sonutilisationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes:

  1. Ilnedoitpascauserd'interférences nuisibles.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscelles quipourraientenperturberlefonctionnement.

NOTA:

  • Letransmetteuraétémisàl'essaietest conformeauxnormesFCCetIC. Toute modification non expressément approuvéeparlapartieresponsabledela conformitédusystèmepourraitentraînerlarévocationdudroitdel'utilisateur d'enfaireusage.
  • L'acronyme «IC» quiprécèdelenumérodecertificationoud'enregistrementconfirmelaconformitéauxspécifications techniques d'Industrie Canada.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

TOITOUVRANTÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lecommutateurdetoitouvrantàcommandeélectriquesetrouveentrelesparesoleil,surlaconsoleaupavillon.

DODGE Grand Caravan (2014) - TOITOUVRANTÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

text_image AUTO VENT AUTO VENT 1 Rent 2 Rent 3 Rent 4 Rent 034235448

Commutateurdetoitouvrantàcommande électrique

MISEENGARDE!

- Nelaissezjamaisd'enfantssans surveillancedanslevéhiculeetne laissezpaslatélécommandedans levéhiculeouàproximitédeceluici.Nelaissezpasunvéhiculemuni dusystèmed'accèsetdedémarragesanscléKeylessEnter-N-Go ^MC enmodeACC(ACCES-SOIRES)ouON/RUN(MARCHE). Lespassagersduvéhicule,etparticulièrementlesenfantslaissés sanssurveillance,peuventsefaire piégerparletoitouvrantélectrique enjouantavecsoncommutateur. Ilsrisquentdesubirdesblessures gravesoulamort.

- Lorsd'unecollision, untoitouvrantquestouvertaugmenteles risquesdeprojectionhorsduvéhicule. Vous risquez desubirdes blessures gravesoulamort. Bouclezt toujours votre reinturedesécurité et assurez-vous quietous les passagers duvéhicule fassent de même. - Nelaissez jamais de jeunesenfantsactionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les doigts outoute autre partieducorps par l'ouverture dutoit ouvrant, nidelaisserdépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.

Ouverturerapidedutoitouvrant

Appuyezsurlecommutateurversl'arrière etrelâchez-ledansundélaid'unedemiseconde. Letoitouvrantetlepare-soleil s'ouvrentautomatiquementàpartirde n'importequelleposition. Letoitouvrantet lepare-soleils'ouvrententièrement et s'arrêtentautomatiquement. Cetteopérations'appellel'ouverturerapide. Pendant l'ouverturerapide, ledéplacementdutoit ouvrants'arrêterasil'onappuiesurle commutateur.

Ouvertureduoitouvrant-mode manuel

Pourouvrirletoitouvrant, maintenezenfoncélecommutateurversl'arrièrejusqu'à cequeletoitsoitcomplètementouvert. Si vousrelâchezlecommutateur, l'ouverture dutoitouvrants'interrompt. Letoitouvrant etlepare-soleildemeurentpartiellement ouvertjusqu'àcequelecommutateursoit denouveaumaintenuenfoncéversl'arrière.

Fermeturerapidedutoitouvrant

Pourfermerletoitouvrantautomatiquement à partirden importequelle position, appuyezsurlecommutateur vers l'avant et relâchez-ledansundélaid unedemiseconde. Letoitsefermecomplètement et s'arrête automatiquement. Il s'agit d'une fermeturerapide. Pendant la fermeturerapide, ledéplacement dutoitouvrant s'arrêterasivous appuyezsurlecommutateur.

Fermeturedutoitouvrant-Mode manuel

Pourfermerletoitouvrant, maintenezenfoncélecommutateurversl'avant. Sivous relâchezlecommutateur, lafermetures'in-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

terromptetletoitouvrantdemeurepartiellementferméjusqu'àcequelecommutateursoit denouveau maintenuenfoncé versl'avant.

Fonctiondedétectiondesobstacles

Cettefonctiondétecteunobstaclependantlafermeturerapidedutoitouvrant. Si unobstacleestdétectédanslacoursedu toitouvrant, letoitserétracteautomati- quement. Enlevez l'obstacle le cas échéant. Appuyezensuitesurlecommutateurversl'avantetrelâchez-lepourpas- serenmodedefermeturerapide.

Ventilationdutoitouvrant-Mode rapide

EnfoncezbrièvementleboutondeVENTI- LATION. Letoitouvrants'ouvriraenposi- tiondeventilation. Ils'agitdelafonction deventilationrapidequipeutservirpeu

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

importelapositiondutoitouvrant. Pendant l'ouverturepartiellerapide, toutdéplacementducommutateurdutoitouvrantarrêteletoitouvrant.

Fonctionnementduprotecteursolaire

Leprotecteursolairepeutêtreouvertmanuellement. Toutefois, ils'ouvriraautomatiquementenmêmetempsqueletoit ouvrant.

NOTA: Leprotecteursolairene peut pasêtrefermésiletoitouvrantestouvert.

Tremblementdûauvent

Letremblementdûauventestsemblable àlapressionressentiedanslesoreillesou àunbruitd'hélicoptère. Letremblement peutêtreperceptiblelorsquelesglaces sontabaisséesoulorsqueletoitouvrant (selonl'équipement)estenposition

ouverteoupartiellementouverte. Cette sensationestnormaleetpeutêtreatténuée. Siletremblementseproduitlorsque lesglacesarrièresontabaissées, abaissezlesglacesavantetarrièrepouratténuerletremblement. Siletremblementse produitlorsqueletoitouvrantestouvert, réglezl'ouverturedecelui-cipouratténuer letremblementououvrezunefenêtre.

Entretiendutoitouvrant

Utilisezuniquementunproduitdenet-toyagenonabrasifetunchiffondouxpour nettoyerlepanneauuvitré.

Fonctionnementlorsquelecontactest coupé

Danslecasdesvéhiculesnonmunis ducentred'informationélectronique

Lecommutateurduoitouvrantàcommandeélectriquedemeureactifjusqu'à

45secondesaprèsavoirtournélecommutateurd'allumageàlapositionLOCK (antivol-verrouillé). L'ouverturede l'une desdeuxportesavantannulecettefonction.

Danslecasdesvéhiculesmunisdu centred'informationélectronique

Lecommuteurdutoitouvrantàcommandeélectriquedemeureactifjusqu'à 10minutesenvironaprèsquevousavez tournélecommutateurd'allumageàla positionLOCK(antivol-verrouillé).L'ouverturedel'unedesdeuxportesavantannulecettefonction.

Toitcomplètementfermé

Appuyezbrièvementsurlecommutateur versl'avantpourvousassurerqueletoit ouvrantestentièrementfermé.

PRISESDECOURANT- SELONL'ÉQUIPEMENT

Deuxprisesdecourantde12V(13A)se trouventsurlapartieinférieuredutableau debord, souslebacderangement ouvert. Laprisedecourantducôtéconducteurestcommandéeparlecommutateurd'allumageetcelleducôtépassager estbranchéedirectementsurlabatterie. Laprisedecourantducôtéconducteur peutégalementalimenterunallume-cigareclassique(silevéhiculeestéquipé del'ensemblefumeuroffertenoption).

DODGE Grand Caravan (2014) - PRISESDECOURANT- SELONL'ÉQUIPEMENT - 1

Prisesdutableaudebord

NOTA: Pourassurerunfonctionnement adéquat, utilisezunallume-cigareetun élémentMOPAR ^MD .

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

  • Nedépassezpaslapuissance maximalede160W(13A)à12V.Si lavaleurnominalede160W(13A) delapuissanceestdépassée,le fusibleprotégeantlesystèmedevraêtreremplacé.
  • Lesprisesdecourantsontprévues pourrecevoirdesfichesd'accessoiresuniquement.N'insérez aucunautreobjetdanslaprisede courant,sansquoivousendommagerezlapriseetgrillerezlefusible. Touteutilisationinadéquatedela prisedecourantpeutcauserdes dommagesnoncouvertsparla nouvellegarantielimitéedevotre véhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Uneprisedecourantdelaconsoleau plancheramovible(selonl'équipement) partageunfusibleaveclapriseinférieure dutableaudebordetestaussibranchée surlabatterie.Nedépassezpasune puissancemaximalede 160W(13A) partagéeentrelaprisedelapartieinférieuredutableaudebordetlaprisedela consoleaplancheramovible.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Surlesvéhiculeséquipésdelaconsole deluxe, lesprisesdecourantsontsituées souslecouverclerétractable. Pour accéderauxprisesdecourant, appuyezvers lebassurlecouvercleetfaites-leglisser versletableaudebord.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Laprisedecourantdupanneaudecustodearrièrereprèsduhayonetlaprisede courantsupérieuredutableaudebord sontcommandéesparlecommutateur

d'allumage.Chacunedecesprisesoffre unepuissancede160W(13A).Nedé- passezpas160watts(13A)pourcha- cunedecesprises.

Lesprisessontmuniesd'unbouchon avecattache, portantlesymboled'uneclé oud'unebatterie, pourindiquerune sourced'alimentation. Laprisedecourant situéedanslapartieinférieuredutableau debordestalimentéedirectementparla batterieduvéhicule. Lesélémentsbranchésàcetteprisedecourantpeuvent déchargerlabatterieouempêcherlemoteurdedémarrer.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 3

Fusiblesdeprisedecourant

1-FusibleM7de20Ajaune-prisedecourant dusiègecentral(enoption)ouaveclaconsole arrière
2-FusibleM6de20Ajaune-allume-cigaredu tableaudebordouaveclaconsoleavant
3-FusibleM36de20Ajaune-prisedecourant dutableaudebordouaveclaconsolecentrale

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Pouréviterdesblessuresgravesou lamort:

  • nebranchezdanslaprisede 12voltsquedesappareilsconçus pourêtreutilisésaveccetypede prisedecourant;
    • n'ytouchezpasaveclesmains mouillées;
    • fermezlecapuchonquandlaprise estinutiliséeetquandlevéhicule roule;
  • uneutilisationinappropriéede cetteprisepeutprovoquerunchoc électriqueetunepanne.

AVERTISSEMENT!

  • Beaucoupd'accessoiresconsommentl'énergiedelabatterieduvéhicule,mêmes'ilsnesontque branchés(c'estlecasdestéléphonescellulaires,entreautres).Lorsqu'ilssontbranchésassezlongtemps,labatteriepeutse déchargersuffisammentpourvoir saduréedevieécourtéeoumême pourrempêcherlemoteurdedémarrer.
  • Lesaccessoiresquiconsomment unequantitéimportanted'énergie (parexemple,lesglacières,lesaspirateurs,lesprojecteurs,etc.)déchargerontlabatterieencoreplus rapidement.Nelesutilisezquede tempsàautreetsoyezvigilant.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Sivousavezutilisédesaccessoiresàconsommationd'énergie élevée,ousilemoteurn'apas démarrédepuisuncertaintemps (alorsquedesaccessoiresont branchés),vousdevrezconduirele véhiculeassezlongtempspourque l'alternateurpuisserechargerla batterie.
  • Lesprisesdecourantsontprévues pourrecevoirdesfichesd'accessoiresuniquement.N'ysuspendez aucunaccessoireousupportd'accessoire.Touteutilisationinadéquatedelaprisedecourantpeut causerdesdommages.

ONDULEUR D'ALIMENTATION-SELON L'ÉQUIPEMENT

Uneprised'onduleurde110V, 150W (selonl'équipement), situéesurlepanneaudegarnissagearrièregaucheimmédiatementderrièrelesiègedupassager degauchededeuxièmerangée, convertit lecourantcontinuencourantalternatif.

DODGE Grand Caravan (2014) - ONDULEUR D'ALIMENTATION-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Prisedel'onduleurd'alimentation

Lecommutateurdel'onduleurd'alimentationestsituésurletableaudebordsouslesystèmedechauffage-climatisation.

Pouralimenterlaprisedecourant, appuyezunefoisssurlecommutateur. Appuyezunedeuxièmefoissurlecommutateurpoudésactiverlaprisedecourant.

Cetteprisepeutalimenterdestéléphones cellulaires, des appareils sélectroniques et d'autres appareils à bassepuissance exigeant jusqu'à 150W. Certaines consoles dejeux vidéohautdegamme, commele Playstation3etleXBox360dépassent cettelimitedepuissance, toutcommela plupartdes outils électriques.

L'onduleur d'alimentation est muni d'un dispositifdeprotection intégrécontreles surcharges. Si lapuissance nominale de 150 Westdépassée, l'onduleurd'alimentation secoupera automatiquement. Une

foisqueledispositifélectriqueaétéretiré delaprise, l'onduleurd'alimentationdevraitseréinitialiserautomatiquement. Sila puissancenominaledépasseenviron 170W, l'onduleurd'alimentationnécessite peut-êtreuneréinitialisationmanuelle. Pourréinitialiserl'onduleurmanuellement, appuyezsurlesboutonsHORSFONCTIONetENFONCTIONdel'onduleurd'alimentation. Pouréviterdesurchargerle circuit, vérifiezlapuissancenominaledes dispositifsélectriquesavantd'utiliserl'onduleur.

MISEENGARDE!

Pouréviterdesblessuresgravesou lamort:

• n'insérezaucunobjetdanslesprises;

• n'ytouchezpasaveclesmains mouillées;
• fermezlecapuchonlorsquela prisen'estpasutilisée;
- uneutilisationinappropriéede cetteprisepeutprovoquerunchoc électriqueetunepanne.

PORTE-GOBELETS

Desporte-gobeletsse trouventà plusieurs emplacements dans l'habitacle. Touteslesgarnituressontamoviblespour en faciliter le nettoyage. Retirez la garnituresouple du tiroirou duplateaudes portes-gobeletsencommençantàunrebord pourfaciliterleretrait.Pour obtenir de plusamplesrenseignements,consultezleparagraphe«Nettoyagedesporte-

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

gobelets du tableau de bord » dans la section«Entretiendevotrevéhicule».

Porte-gobeletsdutableaudebord

Lesporte-gobeletsdutableaudebordse trouvent dans un tiroir escamotable, au-dessusdubacderangementinférieur.

DODGE Grand Caravan (2014) - Porte-gobeletsdutableaudebord - 1

Tirez fermement le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête, puisplacezlecontenant dans un deslogements desporte-gobelets. Les

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

porte-gobeletssontconçuspouraccueillir unvasteéventaildetypesetdetaillesde contenants.Poussezlecontenantpour l'engagerdansledispositifderetenuedu porte-gobelet.

Consoledeluxe-selonl'équipement

Surlesmodèleséquipésdelaconsolede luxe, deuxporte-gobeletssontsitués danslecentredelaconsole.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe-selonl'équipement - 1

Pourlespassagersarrière, deuxporte-gobeletssetrouventdansletiroirescamotable, situé à l'arrière redela console de luxe. Tirezletiroir jusqu'à lapremière position pour utiliser les sporte-gobelets.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe-selonl'équipement - 2

Porte-gobeletsdelaconsolede catégoriesupérieure-selon l'équipement

Surlesmodèleséquipésdeconsoles centralesdecatégoriesupérieure,quatre porte-gobeletssontsituéssurledessus delaconsole.

DODGE Grand Caravan (2014) - Porte-gobeletsdelaconsolede catégoriesupérieure-selon l'équipement - 1

Porte-gobeletsdelaconsoledecatégorie supérieure

Porte-bouteillesdel'habitacle

L'habitaclecomportequatreportebouteilles. Unporte-bouteilleestmoulé danschaquepanneau degarnissageintérieurdeporteavant, et unporte-bouteilleestmoulédanschaquepanneau degarnissageintérieurdeportecoulissante. Chaqueporte-bouteillepeutaccueillirunebouteilledeplastiquede0,6L (20oz)auplus.

MISEENGARDE!

Sidesrécipientsdeliquidechaudse trouventdansleporte-bouteille,ils peuventserenverserenfermantla portièreetbrûlerlesoccupants. Soyezvigilantlorsquevousfermez lesportièrespourprévenirlesbles-sures.

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

Porte-bouteilleintérieur

Deuxvide-pochesenfiletextérieursse trouventsurlessiègesdedeuxièmerangée. Lesvide-pochesenfiletsontsuffisammentpolyvalentspourcontenirdes boîtesdejus, desjouets, desjeuxoudes lecteursMP3, etc.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Ensemblefumeur-selon l'équipement

L'ensemblefumeurenoption, installépar unconcessionnaireautorisé, permet d'installeruncendrierdansundesdeux porte-gobeletsdelapartiecentraleavant dutableaudebord. Pour installerlecendrieramovible, alignezlecendrierdefaçonquelaprisepourlepoucesurle couverclesoitorientéeversl'arrière. En- foncezlecendrierdansl'unedescavités du porte-gobelets pour le fixer en position. Pour le nettoyer ou le ranger, tirez le cendrierverslehaut.

Leporte-gobeletdupanneaudegarnissagearrièregaucheestconçupouraccueillirundeuxièmecendrieraubesoin.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

RANGEMENT

Boîtesàgants

Desboîtesàgantsupérieureetinférieure setrouventducôtépassagerdutableau debord.

DODGE Grand Caravan (2014) - Boîtesàgants - 1

Boîtesàgantssupérieureetinférieure

Boîteàgantssupérieure

Pourouvrirlaboîteàgantssupérieure, appuyezsurlebouton, situésurlecôté

gaucheduvoletsupérieur. Levolet s'ouvreautomatiquement.

DODGE Grand Caravan (2014) - Boîteàgantssupérieure - 1

Boîteàgantssupérieure

Pourfermerlevoletdelaboîteàgants, poussezverslebassurlasurfaceduvolet pourenclencherlevoletenpositionde fermeture.

Boîteàgantsinférieure

Tirezsurlapoignéed'ouverturepour ouvrirlaboîteinférieure.

DODGE Grand Caravan (2014) - Boîteàgantsinférieure - 1

Boîteàgantsinférieure

NOTA: Laboîteàgantsinférieureest munied'unverrouquiestintégréala poignéedelaboîteàgants.

Rangementdanslespanneauxde porte

Rangementdelaporteavant

Lesdeuxpanneauxintérieursdeporte avantsontpourvusdenombreuxvide- poches.

Rangementaudossierdusiègedu conducteur-selonl'équipement

Ledossierdusiègeduconducteurest pourvud'unepochettederangement principaledebasesurtouslesmodèleset unfiletderangementsecondaireestoffert enoption.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rangementaudossierdusiègedu conducteur-selonl'équipement - 1

Rangementaudossierdusiègeduconducteur

1-Supportpoursacàprovisions

2-Vide-pochesdebase

3-Filetvide-poches

Porte-parapluie

Lamouluredeseuildelaporteavant gauchecomprendunporte-parapluie moulé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE
DODGE Grand Caravan (2014) - Porte-parapluie - 1

Bacsderangementdedeuxième rangée—selonl'équipement

Lesbacsderangementdessiègesse trouventauplancheràl'avantdessièges dedeuxièmerangée. L'espacesousles couverclespeutserviraurangementlors-quelesiègededeuxièmerangéeest relevé.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Tirezsurleloquetdubacderangement pourouvrirlecouvercle. Glissezlemécanismedeverrouillagedubacderangementenpositiondeverrouillagepourpermettreunmeilleuraccèsaubacderangement.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

REMARQUE: Lecouvercledubacde rangementdoittoujoursêtrerefermé pouréviterqu'ilnesoitendommagé parlesglissièresdusièregeavant, dontledégagementestminimal.

MISEENGARDE!

Encasdecollision,lesoccupants risquentdesblessuresgravessiles couverclesdesbacsderangement nesontpascorrectementverrouillés.

  • Neconduisezpaslevéhiculeen laissantlescouverclesdesbacsde rangementouverts.
  • Gardezlescouverclesdesbacsde rangementfermésetverrouillés tantquelevéhiculeroule.

• N'utilisezpasleloquetdubacde rangementcommepointd'arrimage.

Miseengardedesécuritéausujetdes bacsderangement

Respectezsoigneusementlesmisesen gardeci-dessousafind'éviterdevous blesseroud'endommagerlevéhicule:

MISEENGARDE!

- Fermez toujours les couvercles desbacsde rangementlorsque vouslaissezvotrevéhiculesans surveillance.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

• Nelaissezjamaisunenfantaccéderauxbacsderangementdes siègesdedeuxièmerangée. Unenfantquipénètredanslebacde rangementrisquedenepaspouvoirensortir. Unenfantemprisonnédansl'undesbacsderangementpeutsuccomberà l'asphyxieouàuncoupdechaleur.
- Encasdecollision,lesoccupants risquentdesblessuresgravessi lescouverclesdesbacsderangementnesontpascorrectement verrouillés.
- Neconduisezpaslevéhiculeen laissantlescouverclesdesbacsde rangementouverts. Gardezles couverclesdesbacsderangement fermésetverrouilléstantquele véhiculeroule.

  • Nemanceuvrezpaslescouvercles desbacsderangementpendant quelevéhiculeroule.
    • N'utilisezpasleloquetdubacde rangement comme point d'arri- mage.

AVERTISSEMENT!

Lecouvercledubacderangement doitêtrebienferméetverrouillé pourprévenirlesdommagescausésparuncontactaveclesglissières-dessiègesavant. Ledégagement entre le couvercle et les glissièresestminimal.

Levierd'ouvertured'urgencedu couvercledebacderangementde siège

Parmesuredesécurité, le couverclede bacderangement desiègeestdotéd'un levier d'ouvertured'urgence intégrédans lemécanismedeverrouillage.

DODGE Grand Caravan (2014) - Levierd'ouvertured'urgencedu couvercledebacderangementde siège - 1

NOTA: Siunepersonnedevenaitpiégéedanslebacderangement, ellepourraitouvrirlecouvercledubacdel'intérieur entirantsurlelevierphosphorescentfixé aumécanismedeverrouillageducouvercledebacderangement.

Crochetsàvêtements

Descrochetsàvêtementssontmontéssur lesbordsdupavillon, auxplacesde deuxièmeettroisièmerangées. Ilspeuventporterjusqu'à4,5kg(10lb). Sile poidslimiteestdépassé, lescrochets risquentdesebriseroudes'arracher.

Rangementdansl'espacede chargement

Leseuilduhayoncomporteunrepèreen reliefportantlamention «LoadToThis Line» (chargerjusqu'àcetteligne). Ce repèreindiquejusqu'oùlechargement

peuts'étendresansempêcherlaferme- tureduhayon.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rangementdansl'espacede chargement - 1

NOTA: Lorsquetouslessiègesarrière sontrangésouretirés, leplancherdu véhicule peut accueillirdes feuilles de contreplaqué de 122 sur 244 cm (4 sur 8 pi), hayon fermé. Dans cecas, les sièges avant ne peuvent pas é trereculés a maximum.

CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE

Troistypesdeconsolesontofferts: la consoledebase, la consoledecatégorie supérieureetla consoledeluxe.

MISEENGARDE!

Neconduisezpaslevéhiculelorsque le couvercleducompartimentdela console est ouvert. Rangez les téléphonescellulaires,leslecteursde musiqueetlesautresappareilsélectroniques portatifs pendant la conduite. L'utilisation de ces dispositifsenconduisant peut être une sourcede distractionetprovoquer des accidents entraînant desblessuresgravesoulamort.

Consoledebase

Laconsoledebasepossèdedenombreusesécaractéristiques.

  • Saformeprofiléepermetauxoccupantsdecirculerlibremententreles premièreetdeuxièmerangées de sièges.
  • Lesquatreporte-gobeletspeuventrecevoirdescontenantsàboissondetrès grandformatoudesbouteillesdeplastiquede0,6L(20oz).Lesporte-gobeletsvontaulave-vaisselle.
  • Lesporte-tassessontamoviblespour donneraccèsàungrandbacderangement.
  • Laconsoleestégalement tamovible pourlibérerdel'espaceauplancher; il suffitderetirerlecacheetl'attacheàla basedelaconsole.

Retraitdelaconsoleauplancherde base

  1. Retirezlecapuchonetl'attachede l'ancrageavant.
    2.Faitesglisserlabasedelaconsole versl'avanttoutenlasoulevantlégère-mentpourladégagerducrochetauplancherdechargementarrière.
  2. Retirezlaconsole.

Réinstallationdelaconsoleau plancherdebase

  1. Placezlaconsoleenrelevantlégère-mentlapartieavantparrapportàlapartie arrière.
  2. Faitesglisserlaconsolevers l'arrière dans les support et le crochet duplancher.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  1. Alignezlaconsolejusqu'àcequel'orificeducapuchondel'ancrageavantsoit centrésurl'orificedutreuil.
  2. Réinstallezd'abordl'attache, puisen poussant légèrementlaconsoleversle plancher, réinstallezlecapuchon.
  3. Tirezsurlaconsolepourvousassurer qu'elleestsolidementfixée.

MISEENGARDE!

Encasd'accident,les occupants s'exposentàdesblessuresgravessi laconsoleuplanchern'estpascorrectement installée. Assurez-vous toujoursquelaconsoleauplancher estsolidementfixée.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Consoledecatégoriesupérieure- selonl'équipement

Laconsoleentroissections, avecbacde rangementcoulissant, plateausupérieur coulissantavecrangementetgrandbac derangement, offredemultiplesconfigurations.

  • Quatreporte-gobeletsavecgarnitures pouvantalleraulave-vaisselle. Les porte-gobeletspeuventaccueillirles bouteillesenplastique, lesgrandsgobeletsetlestassesavecpoignée.
    •Plateauderangementsupérieur.
  • Bacderangementsupérieurpouvant logerneufboîtiersdeCDstandardou 18boîtiersmincesoud'autresarticles.
  • Grandbacderangementcentralde consolepermettantderangerlescasquesd'écoutedusystèmededivertis-

sementDVDpourpassagersarrièreou d'autresarticles.

  • Prisedecourant12voltsc.c.offrant unealimentationélectriquepermanente danslaconsolepouruntéléphonecellulaireouunautreappareilélectronique.
  • Accessibleparlespassagersarrière.
    • Multiplesconfigurations.
  • Amoviblepour accroître l'espace au plancher.

Lessectionssupérieureetcentraledela consolecoulissentversl'avantouvers l'arrièreepouroptimiserleconfortdesoccupants. Une garnituredeporte-gobelets monopiècepourlesdeux cavités estfacilementamovible envuedu nettoyage. Les porte-gobeletspeuventaussilogerde grandestassesetdesbouteillesde0,6L (20oz).

Laposition 1 montrelaconsolefermée avec quatrereporte-gobeletsetunplateau derangementpratique.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledecatégoriesupérieure- selonl'équipement - 1

Laposition2montreleplateauderangementrelevésouslequelonretrouveun grandbacderangement.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Laposition3montrelapartiesupérieure delaconsoledéplacéeversl'arrière. Pour ladéplacerversl'arrière, soulevezleloquetsupérieurdelapartieavantdela console. Vous pouvezainsiaccéderfacilementaucompartimentderangement inférieur, etlespassagersdeladeuxième rangéepeuventutiliserdeuxdesquatre porte-gobelets.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Laposition4montrel'ensembledela consoledéplacéeversl'arrière. Soulevez ledeuxièmeloquetdelapartieavantdela consolepouraccéderàunbacderange- mentinférieuretpermettreauxpassagers arrière d'utiliserlesporte-gobelets.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 3

Retraitdelaconsoleauplancherde catégoriesupérieure

  1. Soulevezlapoignéededégagement inférieuresurlapartieavantdelaconsole.
  2. Soulevezl'arrière redela consolede plusieurs centimètres/pouces.
  3. Tirezversl'arrière repourdégagerla console duplancher, puis retirezla console.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

Réinstallationdelaconsoleauplan- cherdecatégoriesupérieure

  1. Placezlaconsoleenrelevantlégère-mentlapartiearrièrereparrapportàla partieavant.
  2. Faitesglisserlaconsoleversl'avant danslesupportdeplancher.
  3. Faitespivoterlaconsoleverslebas jusqu'àcequ'elles'appuiesurlesupport deplancher.
  4. Appuyezsurlapartiearrièredela consolejusqu'àcequ'ellesoitbienassise surlesupportdeplancherarrière.
  5. Tirezsurlaconsolepourvousassurer qu'elleestsolidementfixée.

MISEENGARDE!

Encasd'accident,lesoccupants s'exposentàdesblessuresgravessi laconsoleuplanchern'estpascorrectementinstallée.Assurez-vous toujoursquelaconsoleauplancher estsolidementfixée.

Consoledeluxe-selonl'équipement

Laconsoledeluxecomprenddesespacesderangementmultiples,unespace derangementàdoubleaccèsavantinférieur,unbacsupérieuravant,unbac supérieurarrièreetuntiroiramoviblearrière.

Laconsoledeluxecomporteunespace derangementàdoubleaccèspourle conducteuretlepassageravant.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe-selonl'équipement - 1

Rangementàdoubleaccèsinférieuravant

Les volets à tambour de la console de luxe s'ouvrentenappuyantverslebassurles ongletsetenfaisantcoulisserlevolet. Le volet à tambour avant coulisse vers l'avant etlevoletàtambourarrière recoulissevers l'arrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe-selonl'équipement - 2

1-Voletàtambourcoulissantavant
2-Anneaud'éclairageduporte-gobelet
3-Voletâtambourcoulissantarrière

NOTA: L'anneaud'éclairageduportegobeletavantetl'éclairagedel'espace derangementàdoubleacççssont contrôlésparunecommanded'intensité d'éclairagesituéesurletableaudebord. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Feuxet

phares» danslasection «Caractéristiquesdevotrevéhicule».

Untiroirderangementetdesporte- gobeletspourlespassagersarrièreese trouventàl'arrière redela consoledeluxe.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe-selonl'équipement - 3

Lalampedepocherechargeableest montéesurlecôtédroitdel'espacede chargement. Lalampedepochepeutêtre détachéedesonlogementaubesoin. La lampedepocheestmuniededeuxampoulesbrillantesà DELetestalimentépar unepileaulithiumquiserechargelorsqu'elleestconnectéeenplacedansle véhiculeetquelemoteurtourneoulaclé estdanslapositionACC(accessoires).

Appuyezsurlalampe-torchepourladégager.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

EnfoncezetrelâchezCommutateuràtriplefonction

Appuyezunefoisourlecommutateur de lalampe-torchepourl'allumeràl'intensité maximale, deuxfoispourl'intensitéminimaleetunetroisièmefoispourl'éteindre.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

Leboutondudégivreurdelunette àcommandeélectriquesetrouve surleboutondecommandede

(mode)climatisation.Appuyezsurce boutonpouractionnerledégivreurde lunetteetlesrétroviseursextérieurschauf-

fants(selonl'équipement). Untémoinin-tégréauboutons'allumelorsqueledégivreurdelunetteestenfonction. Le dégivreurdelunettes'êteintautomatiquementaprès environ 10 minutes. Pour le fairefonctionnerpendantcinqminutes supplémentaires, appuyezdenouveau surlebouton.

NOTA:

  • Vouspouvezmettrehorstensionle chauffagedesrétroviseursentout tempsenappuyantunedeuxièmefois surlecommutateurdudégivreurde lunette.
  • Afind'éviterdedéchargerlabatterie, utilisezledégivreurdelunetteunique-mentquandlemoteurtourne.

AVERTISSEMENT!

Lenon-respectdecesavertissementspourraitcauserdesdomma-gesauxélémentschauffants.

  • Nettoyezsoigneusementl'intérieur delalunette.N'utilisezpasun nettoie-vitreabrasifpournettoyer lasurfaceintérieuredelalunette. Utilisezunchiffondouxetunesolutiondelavagedouce,enes-suyantenparallèleaveclesélémentschauffants.Vouspouvez décollerlesétiquettesàl'aided'un peud'eautiède.
  • N'utilisezpasungrattoir, uninstrumentcoupantouunnettoie-vitre abrasifpournettoyerlasurfaceintérieuredelalunette.
  • Mainteneztouslesobjetsàune distancesûredelalunette.

SYSTÈMEDEMISEÀNIVEAU DELACHARGEDU VÉHICULE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lecorrecteur d'assiette automatique aide à redresser levéhiculed dans laplupart des conditions de transport depassagers et dechargement.

Unepompehydraulique intégréeaux amortisseursrelèvel'arrièreduvéhiculeà lahauteurappropriée. Lamiseàniveau s'effectuesurunedistanced'environ 1,6km(1mi), selonl'étatdelachaussée.

Si, unefois a univeau, levéhiculenese déplace pas pendant environ 15 heures, le correcteur d'assiette le rétablit à la position normale. Il faut alors rouler de nouveaupourré initialiserled dispositif.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

PORTE-BAGAGESAUTOIT- SELONL'ÉQUIPEMENT

Les traverses de votre véhicule sont livréesenpositionderangement dans les longerons duporte-bagages autoit. Si vous ajoutezunchargement, déployezles traverses. Distribuezlepoids ducharge-ment defaçon uniformesurle traverses duporte-bagages detoit, sans dépasser lachargemaximale de 68kg (150lb). Le porte-bagages detoit n'augmentepasla capacité de chargetotaleduvéhicule. Assurez-vous quelasommedelacharge totale transportéédanslevéhicule et de celle placées sur le porte-bagages externe nedépassepaslacapacitémaximaledu véhicule.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1
037634930

NOTA:

  • Lestraversessontconçuesdefaçonà nepouvoirêtredéployéesourangées dansunepositionincorrecte.
  • Pourréduirelebruitdevent, rangezles traverses dans les longerons lorsqu'elles non pas utilisées.

DODGE Grand Caravan (2014) - NOTA: - 1
037634933

Déploiementdestraverses

TraverserangéedanslelongeronDesserragedesPayerséployerlestraverses,desserrez

Lestraversesetleslongeronssont conçuspourtransporterunechargesur lesvéhiculeséquipésd'unporte-bagages. Lachargenedoitpasdépasser 68kg(150lb), etdoitêtreuniformément répartiesurlestraversesduporte-bagages.

complètementlesvisàoreillesaux deux extrémitésdelatraverse, puissoulevezla traversedesapositionderangement danslelongeron. Répétezcette étape aveclatraverseducôtéopposé.

AVERTISSEMENT!

Soyezvigilantlorsquevousretirezet manipulezlestraversespouréviter d'endommagerlevéhicule.

Pliezlessupportsdetraverseàchaque extrémité,enprenantsoindenepasapprocherlamaindujointpivotant.Faites coulisserlavisàoreilles.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVERTISSEMENT! - 1

NOTA: Lestraversessontidentiques et peuvent être placées dans deux des trois positions dedéploiement.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVERTISSEMENT! - 2

Positionsdedéploiement-Choixdedeux parmitrois

Assurez-vousquelesflèchesdirectionnellesdestraversessontalignéessurles

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

flèchesdirectionnellesdeslongerons.Réglezlestraversesenpositiondedéploiement.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Lorsquelestraversessontrégléesen position, serrezcomplètementlesvisà oreilles.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 1

Effectuezlaprocédureinversepourrangerlestraverses,iciencoreenprenant soindenepasapprocherlamaindujoint pivotant.Lestraversessontidentiqueset peuventêtrerangéesdansunoul'autre deslogementsdelongeron.Lorsqueles traversessontrangées,serrezcomplètementlesvisàoreilles.

NOTA: Lachargedoittoujoursêtre fixéeauxtraversesenpremier, enutilisant lesbouclesd'arrimagedelongeron commepointsdefixationsupplémentaires aubesoin. Lesbouclesd'arrimagesont prévuescommepointsd'arrimagesupplémentairesseulement. N'utilisezpas desmécanismesàcliquetaveclesbouclesd'arrimage.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE - 2

• Vérifiezfréquemmentlestraverses déployéesetresserrezlesvisà oreillesaubesoin.
- Pouréviterd'endommagerleporte-bagagesdetoitetlevéhicule,ne dépassezpaslachargemaximale admissiblede68kg(150lb)surle porte-bagages. Assurez-vous de bienrépartirtoutechargelourdeet del'immobiliserconvenablement.
- Pouréviterd'endommagerletoit devotre véhicule, netransportez AUCUNEcharge sur leporte-bagagesdetoitsansinstallerles traverses.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

  • Lachargedoitêtrefixéesurles traversesdusupportetnondirectementsurletoit. S'ilestnécessairedeplacerlachargesurletoit, placezd'abordunecouvertureou uneautreprotectionsimilaireentre lachargeetlasurfacedutoit.
  • Lesobjetslongsquidépassentle pare-brise, telsquelespanneaux enboisoulesplanchesàvoile, et lesobjetsàsurfacefrontaleimportantedoiventêtresolidementfixés àl'avantetàl'arrièreduvéhicule.

- Circulezàvitesseréduiteetnégo-ciezlesviragesprudemmentlors-quevoustransportezdegrosses chargesoudeschargesd'unelargeurexcessivesurleporte-bagagesdetoit.Leventoules rafalescauséesparlepassagede camionspeuventsoudainement augmenterlaforceexercéesurune charge.Cecis'appliquesurtoutaux chargesplatesetdegrandesdimensionsqui,dansdetellesconditions,risquentd'endommagerle chargementouvotrevéhicule.

MISEENGARDE!

Avantdeprendrelaroute, assurez-vousquelachargeestbienimmobiliséeetfixée. Lesobjetsmalfixés risquentdes'envoleroudetomber duvéhicule, particulièrementâdes vitessesélevées, causantainsides blessuresoudesdommagesmatériels. Observeztouteslesprécautionsénoncéesprécédemmentlors-quevoustransportezunechargesur leporte-bagagesdetoit.

CARACTÉRISTIQUESDEVOTREVÉHICULE

ÉCRANSSOLAIRES-SELON L'ÉQUIPEMENT

Desécranssolairessontdisponiblespour lesglacesdesdeuxièmeettroisièmerangées. Lesécransserangent dans les panneauxdeseuildeglaceetlapartie supérieuresglacesestpourvuede crochetsquiserventàfixerlesécrans solairesafindelesdéployer.

DODGE Grand Caravan (2014) - ÉCRANSSOLAIRES-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Écransolairerétracté

Tirezlentementsurlapattepoursoulever l'écransolaire. Continuezdetirerl'écran solairejusqu'àcequelapattesoità proximitédelapartiesupérieuredela glace.

Unefoisquel'écransolaireatteintlehaut delaglace, étirezlabarresupérieuresur lesdeuxcrochetsfixésauhautdela glace.

DODGE Grand Caravan (2014) - ÉCRANSSOLAIRES-SELON L'ÉQUIPEMENT - 2

Pourabaisserl'écransolaire, soulevez doucementlapattepourdégagerlescrochetsetguidezl'écranjusquedansla baseduseuil.

4SEC

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD. . . . . 2 5 1
•GROUPED'INSTRUMENTS-DEBASE. 252
•GROUPED'INSTRUMENTS-DELUXE. 253
-DESCRIPTIONDUGROUPED'INSTRUMENTS. . . . . 2 5 4
• CENTRED'INFORMATIONÉLECTRONIQUE—

SELONL'ÉQUIPEMENT. 267

• Affichagesducentred'informationélectronique (EVIC). 2 6 8
• Témoinsdecouleurblancheducentre d'informationélectronique. 272
• Témoinsdecouleurambreducentred'information électronique. 273
• Témoinsdecouleurrougeducentred'information électronique. 273
- OilChangeRequired(vidanged'huilerequise)...276
•Consommationdecarburant. 276
•Vitesseduvéhicule. 278

• Information relative autrajet à l'ordinateurde bord 278
- Pressiondespneus. 279
-Unités 279
- Informationsurlevéhicule(renseignementspour l'utilisateur). 279
- Nombredemessages. 280
• Affichagedelaboussoleetdelatempérature ...280
- Customer-ProgrammableFeatures(Setup) (fonctionsprogrammablesparl'utilisateur [configuration]). 282

•LECTEURDECD/DVD, DISQUEDURETSYSTEME NAVIGATIONUconnect ^MD 730N/430/430N-SELON L'EQUIPEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 0

- Directivesd'utilisation(systèmedecommande vocale)-selonl'équipement. 290

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Directivesd'utilisation-systèmeUconnect MD (selonl'équipement). 3 1 4

- Directivesd'utilisation-ModeCDpourlalecture audiodesCDetdesfichiersMP3. 293

•Remarquesconcernantlalecturedes fichiersMP3. 295

- Directives d'utilisation-modeauxiliaire. ..... 2 9 8

•Uconnect MD 130AVECRADIOSATELLITE. ..... 2 9 8

- Directivesd'utilisation-moderadio. 298

- Directivesd'utilisation–ModeCDpourlalecture audiodesCDetdesfichiersMP3. 304

•Remarquesconcernantlalecturedes fichiersMP3. 306

- ToucheLIST(liste)-ModeCDpourlalecturedes fichiersMP3. 309

- TouchelINFO(information)-ModeCDpourla lecturedesfichiersMP3. .... 3 0 9

• Uconnect ^MD (Radiosatellite)—selon l'équipement. 3 1 0

- Directivesd'utilisation-systèmeUconnect MD (selonl'équipement). 3 1 4

•COMMANDEiPod ^MD /USB/MP3-SELON L'ÉQUIPEMENT.... 3 1 4

- Branchementd'uniPod ^MD oud'undispositifUSB externe. 3 1 5

•Utilisationdecettefonction. 3 1 6

- Commandedel'iPod ^MD oududispositifUSB externeaumoyendestouchesdelaradio. ..... 3 1 6

- Modelecture. 316

- Modedelisteoudedéfilement. 3 1 8

•DiffusionenfluxaudioBluetooth. 3 1 9

•SYSTÈMEMULTIMÉDIAUconnect MD -SYSTÈME DEDIVERTISSEMENTVIDÉO(VES MC)-SELON L'ÉQUIPEMENT. 3 2 1

•Premierspas. 3 2 1

•LecteurBlu-Ray. 3 2 2

•Utilisationd'uneconsoledejeuvidéo. ..... 3 2 2

- Écouted'unesourceaudiosurlecanal2pendant lalecturedevidéosurlecanal1. . . . . . . . . . . . . 3 2 4

•Systèmeàdeuxécransvidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 4

•Lectured'unDVDaumoyendelaradioàécran tactile. 3 2 4

•Lectured'unDVDaumoyendulecteurVES (selonl'équipement). 3 2 6

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• Lireundisque Blu-ray à laidedulecteur desisque Blu-ray (selon l'équipement). 3 2 8
- Écouted'unesourceaudiopendantlalectured'un DVD 330
- Remarquesimportantessurlesystèmeàdeux écransvidéo. 3 3 1
- Télécommandedusystèmededivertissement vidéoVES ^MC -selonl'équipement. ..... 3 3 2
• TélécommandedulecteurdedisqueBlu-ray—selonl'équipement. 3 3 5
• Rangementdelatélécommande. 3 3 6
- Verrouillagedelatélécommande. . . . . . . . . . . . 3 3 7
- Remplacementdespilesdelatélécommande. . . . 3 3 7
- Fonctionnementdescasquesd'écoute. . . . . . . 3 3 7
- Fonctionnementdescasquesd'écoute de Blu-ray. 3 3 8
- Commandes. 3 3 9
- Remplacementdespilesducasqued'écoute. . . . 3 4 0
• Garantielimitée à vieducasqued'écoute Unwired ^MD 3 4 0
•Information. 341
- Modespartagés. 341
•Affichagedumodeinformation. 342

  • Menudupavénumérique. 3 4 3
  • Menudelalistedestations. 344
  • Menudelecturededisque. 344
    •Réglagesdel'affichage. 3 4 4
  • Écouted'unesourceaudio,l'écranrangé. . . . . . 3 4 5
    -Formatsdedisques. 345
    •Display(Affichage). 3 5 0
  • Accordsurleproduit. 354

•COMMANDESAUDIOAUVOLANT-SELON L'ÉQUIPEMENT....3 5 7

•Fonctionnementdelaradio. 3 5 7
•LecteurdeCD. 3 5 7

•ENTRETIENDESCD,DESDVDETDESDISQUES BLU-RAY....3 5 8
• FONCTIONNEMENTDELARADIOETDES TÉLÉPHONESMOBILES. 3 5 8
• COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ....359

  • Systèmedechauffage-climatisationàcommande manuelle—selonl'équipement .... 3 5 9
  • Commandemanuelledetempératurearrière- selonl'équipement 364
  • Commandederéglageautomatiquedela température—Selonl'équipement 366

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Fonctionnementenété. 375
    •Fonctionnementenhiver. 376
  • Entreposageduvéhicule. 376
  • Embuagedesglaces. 376

  • Arrivéed'airdel'extérieur. 376
    •Filtreàairduclimatiseur. 376
    •Tableaudeconseilsutiles. 3 7 7

CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD

DODGE Grand Caravan (2014) - CARACTÉRISTIQUESDUTABLEAUDEBORD - 1

1-Bouches d'aération5-Boîte à gantssupérieure9-Bacderangement 13-Levier d'ouvertureducapot 2-Grouped'instruments6-Boîte à gants inférieure 10-Porte-gobelets 14-Commutateur route-croisement 3-Levier devitesses7-Commandes declimatisation 11-Blocde commandes 15-Commutateur desphares 4-Radio8-DVD-selon l'équipemen 12-Commutateur d'allumage

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

GROUPED'INSTRUMENTS-DEBASE

DODGE Grand Caravan (2014) - GROUPED'INSTRUMENTS-DEBASE - 1

text_image 26 1 25 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 2 4 6 4 9 10 11 RO 3°C RO RPM PRND 20 24 23 19 22 18 17 16 15 13 21 14

040340441

GROUPED'INSTRUMENTS-DELUXE

DODGE Grand Caravan (2014) - GROUPED'INSTRUMENTS-DELUXE - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ID 3+0 ID PRND 60 80 40 100 20 0 -120 E 13 14 15 16 17 18 19 20 ΦRPM ΦHDM ΦS

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DESCRIPTIONDUGROUPE D'INSTRUMENTS

1. Compte-tours

Cetindicateurmesurelenombredetours qu'effectuelemoteurenuneminute(tr/minx1000).Justeavantquel'aiguille n'atteignelazonerouge,relâchezl'accélérateurpourprévenirdesdommagesau moteur.

2. Témoindespharesantibrouillard avant—selonl'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindespharesantibrouillard avant—selonl'équipement - 1

Cetindicateurs'allumelorsque lespharesantibrouillardavant sontallumés.

3. Témoindesfeuxdestationnement etdesphares—selonl'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindesfeuxdestationnement etdesphares—selonl'équipement - 1

Cetémoins'allumelorsqueles feuxdestationnementoules pharessontallumés.

4.Témoinsdesclignotants

DODGE Grand Caravan (2014) - 4.Témoinsdesclignotants - 1

Laflècheclignoteenmême tempsqueleclignotantexté- rieurlorsquevousactionnezle levierdeclignotant.

Silevéhiculeroulesurplusde 1mi(1,6km)etquel'undes

clignotantsestactivé, uncarilloncontinu retentitpourvousavertird'éteindreles clignotants. Sil'undesclignotantssemet àfonctionnertrèsvite, vérifiezsil'unedes ampoulesextérieuresestdéfectueuse.

5.Témoindesfeuxderoute

Cetémoinindiquequelesfeuxde routesontallumés.Poussezleleviermultifonctionversl'avantpour activerlesfeuxderouteettirezlelevier versvous(positionnormale)pouractiver lesfeuxdecroisement.

6. Affichageducompteur kilométrique/Affichageducentred'informationélectronique(EVIC)—selon l'équipement

Affichageducompteurkilométrique/ Affichagedutotaliseurpartiell. L'affichageducompteurkilométriqueindique ladistancetotaleparcourueparlevéhicule.

Certainesjuridictionsexigentqu'aumomentdutransfertdepropriétéduvéhicule,levendeurcertifieàl'acheteurle

kilométrageexactparcouru.Sivotretotalisateurdoitêtreréparéouentretenu,le technicienenréparationsdevraitconserverlamêmevaleurdecompteurkilométriquequ'avantlaréparationoul'entretien. S'ilestimpossibledelefaire,alorsle compteurkilométriquedoitêtreremisà zéro,etunautocollantdoitêtreplacédans lejambagedeportièredéclarantlavaleur dukilométrageavantlaréparationoul'entretien. C'estunebonneidéedecréerun dossiercontenantlavaleurducompteur kilométriqueavantleréparation/service, pourquevouspuissiezêtresûrqu'ilest correctementréinitialisé,ouquel'autocollantdejambagedeportièreestprécissile totalisateurdoitêtreréinitialiséàzéro. LestotalisateurspartielsAetB(TripAet TripB),l'autonomiedecarburant(DTE [DistanceToEmpty]),laconsommation d'essence[L/100km](MPG[MilesPer

Gallon]), latempérature extérieured el'air (OAT)s'affichent égalementsurle bloc d'instruments de base. Utilisezles boutons STEP (ÉTAPE) et RESET (RÉ INITIALISER) (surlevolant) pour accéder à l'affichage ouler é initialiser.

Zoned'affichagedesmessages

Danslesconditionsappropriées,lesmessagessuivantss'affichentaucompteur kilométrique:

door. . . . . . . . . . . . . . . . P o r tièreouverte

gATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LoWtirE...Bassepressiondespneus

gASCAP. . . . Anomaliedubouchondu réservoirdecarburant

noFUSE. . . . . . . Anomaliedufusible

CHANgEOIL ..Vidanged'huilerequise

Basniveaudeliquidede

refroidissement. . . . . . B a s niveaude liquidederefroidissement

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA: Certainsdesmessagesd'avertissementci-dessuss'afficherontàl'écran ducentred'informationélectroniquesitué danslegrouped'instruments.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultez leparagraphe «Affichageducentred'informationélectronique(EVIC)—selonl'équipement».

LoWtirE

Enprésence de conditions appropriées, l'affichagedu compteur kilométrique indiquetroisfois, en alternance, «LoW» et «TirE» (Bassepressiondespneus).

gASCAP

Silesystèmedediagnosticduvéhicule déterminequelebouchonduréservoirde carburant est desserré, incorrectement installé ou endommagé, le message «gASCAP»(BOUCHONDURÉSERVOIR DECARBURANT)s'affichedanslazone

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

d'affichageducompteurkilométrique. Serrezlebouchonduréservoirdecarburantadéquatement, puisappuyezsurle boutonSTEP(ÉTAPE) surlevolantpour effacerlemessage. Sileproblèmeper- siste, lemessageseraaffichéauprochain démarrageduvéhicule.

noFUSE

Silesystèmedediagnosticduvéhicule déterminequelefusibled'alimentation directedelabatterieestincorrectement installéouendommagé, lemessage «noFUSE»(AUCUNFUSIBLE)s'affiche danslazoned'affichageducompteur kilométrique. Pourobtenirdeplusamples renseignementssurlesfusiblesetsurleur emplacement, consultezleparagraphe «Fusibles» danslasection «Entretiende votre véhicule».

CHANgEOIL(VIDANGERL'HUILE)

Votrevéhiculeestéquipéd'unindicateur automatiquedevidanged'huilemoteur. Lemessage«CHAngEOIL»(VIDANGERL'HUILE)clignoteaucompteurkilométriquedanslegrouped'instruments pendant environ 12 secondes après le retentissementd'unseulcarillonpourindiquerlaprochainevidanged'huileprévueaucalendrierd'entretien.Lescalculs de l'indicateur automatique de vidange d'huile sont fondés sur le cycle de service, cequisignifiequeladuréeexacte de l'intervalle peut varier selon le style de conduiteadopté.

Àmoinsquel'indicateurnesoitremisà zéro, lemessageresteaffiché chaquefois quevoustournezlecommutateurd'allumageàlapositionON/RUN(MARCHE). Pourfairedisparaîtretemporairementle

message, appuyez brièvementsurleboutonSTEP(ÉTAPE)surlevolant. Pourréinitialiser l'indicateurautomatique devidanged'huile (unefoisquelavidange prévue a été effectuée), effectuezleséta-pessuivantes:

1.Mettezlecommutateur d'allumage à la position ON/RUN(MARCHE)sanstoute-fois démarrerlemoteur.
2. Enfoncezcomplètementetlentementla pédaled'accélérateurtroisfoisenmoins de 10 secondes.
3. Tournez lecommutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (ARRÊTet ANTIVOL-VERROUILLÉ).

NOTA : Si le message de vidange d'huiles'affiche denouveau au démarrage, laremise à zérodel'indicateurautomatique devidanged huilea échoué. Répétezcesétapesaubesoin.

Affichageducentred'informationélectronique(EVIC)—selonl'équipement

Lecentred'informationélectronique (EVIC) comprend unaffichage interactif situé dans legrouped instruments. Pour obtenir de plus samples renseignements, consultezle paragraphe « Centred'informationélectronique (EVIC) ».

7. Témoindusystèmedefreinageantiblocage(ABS)

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindusystèmedefreinageantiblocage(ABS) - 1

Cetémoincontrôlelefonctionnementdusystèmedefrei-nageantiblocage(ABS).Ils'allumelorsquelecommutateur d'allumageestàlaposition

ON/RUN(MARCHE)etpeutdemeureral-lumépendantquatresecondes.

Siletémoindusystèmedefreinageantiblocage(ABS)s'allumeouresteallumé pendantlaconduite,celaindiquequele

dispositifantiblocagedusystèmedefreinagenefonctionnepasetqu'ildoitêtre réparé. Toutefois, siletémoindusystème defreinagenes'allumepas, lesystème defreinageconventionnelcontinuede fonctionnernormalement.

Siletémoindusystèmedefreinageantiblocage(ABS)estallumé,lesystèmede freinagedoîtêtreréparédèsquepossible pourquevouspuissiezdenouveaubénéficierdesavantagesoffertsparlesfreins antiblocage.SiletémoinABSnes'allume paslorsquelecommutateurd'allumage esttournéàlapositionON/RUN(MAR-CHE),faites-levérifierparunconcessionnaireautorisé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

8. Témoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus-selon

l'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - l'équipement - 1

Chaquepneu,ycomprisle pneudesecours(s'ilest fourni),doitêtrevérifié men- suellementlorsqu'ilestfroidet gonfléàlapressiondegon-

flagerecommandéeparleconstructeur duvéhicule, telleindiquéesurlaplaque d'informationduvéhiculeousurl'étiquette depressiondegonflagedespneus. (Si votrevéhiculeestmunidepneusdedimensionsautresquecellesquisontindi- quéessurlaplaqued'informationduvéhicule ou l'étiquette de pression de gonflagedespneus, vousdevezdéterminerlapressiondegonflageappropriée pourcespneus.)

Àtitredefonctiondesécurité supplémentaire, votre véhicule est munid'un système

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

desurveillancedelapressiondespneus quiallumeuntémoindebassepression despneuslorsquelapressiondegon-flaged'unoudeplusieurspneusestin-suffisante.Parconséquent,lorsqueleté-moindebassepressiondegonflage s'allume,vousdevezvousarrêteretvéri- fierlapressiondespneusdèsquepossibletlesgonfleràlapressionappropriée. Lorsquelapressiond'unpneuestinsuffisante,laconduiteduvéhiculepeutprovoquerlasurchauffedupneuetentraîner unecrevaison.Deplus,legonflageinsuffisantdespneusaugmentel'économiede carburant,accélèrel'usuredespneuset peutnuireàlaconduiteainsiqu'àla capacitédefreinageduvéhicule.

Ilestànoterquelesystèmedesurveillancedelapressiondespneusneremplacepasl'entretienappropriédespneus, etqueleconducteuralaresponsabilité

demaintenirunepressiondegonflage adéquate, mêmesilesous-gonflagen'est passuffisantpourallumerletémoinde bassepressiondusystèmedesurveillancedelapressiondegonflage.

Votrevéhiculeestégalementéquipéd'un témoind'anomaliedusystèmedesurveillancedelapressiondespneus,quis'al-lumelorsquelesystèmeestdéfectueux. Lesystèmedesurveillancedelapression despneusestcombinéautémoinde bassepressiondegonflage.Lorsquele systèmedétecteuneanomalie,ilfaitclignoterletémoinenvironuneminute,puis l'allumeencontinu.Cetteséquencese répèteachaquedémarragetantquele problèmesubsiste.Lorsqueletémoinest allumé,lesystèmepeutnepasêtre en mesuredétecteroudesignalernormalementunebassepressiondespneus. Lesanomaliesdusystèmedesurveillance

delapressiondespneuspeuventse produirepourdiversesraisons,notammentl'installationdepneusouderoues derechangeoudemodèlesdifférentsnon compatibles.Vérifieztoujoursletémoin d'anomaliedusystèmedesurveillancede lapressiondespneusaprèsleremplacementd'unoudeplusieurspneusouroues devotrevéhiculepourvousassurerqu'ils permettentausystèmedesurveillancede lapressiondespneusdefonctionnernormalement.

AVERTISSEMENT!

Lesystèmedesurveillancedela pressiondespneusaétéoptimisé pourlespneusetlesrouesd'origine. Lesparamètresd'avertissementet depressiondusystèmedesurveillancedelapressiondespneusont

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

étéétablispourladimensiondes pneusinstalléssurvotrevéhicule. Vouspourriezdégraderlefonctionnementdudispositifouendommagerlescapteurslorsquevousutilisez dumatérieldedimension,destyleou detypedifférents.Desrouesprovenantdumarchésecondairepeuvent endommagerlescapteurs.N'utilisez pasdeproduitdescellementdes pneusenaérosolnidetalond'équilibragesilevéhiculeestdotédu systèmedesurveillancedelapressiondespneus,aurisqued'endommagerlescapteurs.

9. Témoind'anomalie

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoind'anomalie - 1

Letémoind'anomaliefaitpartie dusystèmedediagnosticde bordappeléOBDquicontrôleles systèmesdecommandedumo-

teuretdelatransmissionautomatique. Le témoins'allumelorsquelacléestàla positionON/RUN(MARCHE)avantledémarragedumoteur.Siletémoinnes'al-lumepaslorsquevoustournezlaclédela positionOFF(ARRÊT)àlapositionON/RUN(MARCHE), faitesvérifierlevéhicule sanstarder.

Certainessituations, tellesqu'unbouchon duréservoirdecarburantdesserréou absent, ouunemauvaisequalitédecarburant, peuventprovoquerl'activation du témoind'anomalieaprèsledémarragedu moteur. Levéhiculedoitêtreinspectésile témoinresteallumépendantplusieurscyclesdeconduitenormaux. Danslaplupart descas, levéhiculepeutroulernormalementetunremorquagen'estpasnécessaire.

AVERTISSEMENT!

Sivousroulezlongtempsalorsque letémoind'anomalieestallumé, vousrisquezd'endommagerlesystèmedecommandedumoteur.Ceci pourraitégalement compromettre l'économiedecarburantetlamaniabilitéduvéhicule.Siletémoind'anomalieclignote,celaindiquequele catalyseurestsurlepointdesubir desdommagesimportantsetqu'une pertedepuissancesubstantielleest imminente.Une réparationimmédiateestnécessaire.

MISEENGARDE!

Uncatalyseurdéfectueux, telquédécritprécédemment, peut atteindre destempératuresencoreplusélevéesquedans desconditions de

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

fonctionnementnormales.Cettesituationpourraitprovoquerunincendiesivousconduisezlentementou stationnezau-dessusdesubstances commedesplantesséchées,dubois ouducarton,etc.Cecipourraitcauserdesblessuresgravesoulamort auconducteuretauxpassagers.

10. Témoind'anomalieoud'activation delacommandedestabilitéélectronique—selonl'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoind'anomalieoud'activation delacommandedestabilitéélectronique—selonl'équipement - 1

Letémoind'anomalieoud'activationdelacommandede stabilitéélectroniquesitué danslegrouped'instruments s'allumelorsquelecommutateurd'allumageestplacéàla positionON/RUN(MARCHE).Letémoin doits'éteindrelorsquelemoteuresten marche.Siletémoind'anomalieoud'ac-

tivationdelacommandedestabilitéélectroniques'allumeencontinulorsquele moteurestenmarche,uneanomalieaété détectéedanslacommandedestabilité électronique.Siletémoinresteallumé aprèsplusieurscyclesd'allumageetsile véhiculearouléplusieurskilomètres(milles)àplusde48km/h(30mi/h),rendez-vouschezvotreconcessionnaireautorisé danslesplusbrefsdélaispourfairevérfieretréglerleproblème.

NOTA:

- Letémoindedésactivationdelac commandedestabilitéélectroniqueetle témoind'anomalieoud'activationdela commandedestabilitéélectronique s'allumentbrièvementchaquefoisque lecommutateur d'allumageestplacé à lapositionON/RUN(MARCHE).

  • Chaquefois que le commutateur d'allumage est placé à laposition ON/RUN (MARCHE), lacrommande destabilité électronique est activé em mêmesiellea été antérieurement désactivée.
  • Desbourdonnementsetdescliquetisse fontentendrelorsquelacommandede stabilitéélectroniqueestactivée. Ces bruitssontnormauxetcessentlorsque lacommandedestabilitéélectronique estdésactivéeàlasuited'unemanœuvrequiaentraînésonactivation.

11. Témoindedésactivationdela commandedestabilitéélectronique – selon l'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindedésactivationdela commandedestabilitéélectronique – selon l'équipement - 1

Cetémoinindiquequelacom- mandedestabilitéélectroni- queestdésactivée.

12.Compteurdevitesse

Cetinstrumentindiquelavitesseduvéhicule.

13.Rappeldetrappedecarburant

DODGE Grand Caravan (2014) - 13.Rappeldetrappedecarburant - 1

Laflèchedupictogrammeindiquequelatrappeduréservoirdecarburantsetrouvedu côtégaucheduvéhicule.

14.CarburantIndicateurdeniveau

L'aiguilleindiqueleniveaudecarburant dansleréservoirdecarburantlorsquele commutateurd'allumageestàlaposition ON/RUN(MARCHE).

15.Témoindesacgonflable

DODGE Grand Caravan (2014) - 15.Témoindesacgonflable - 1

Cetémoins'allumependant quatre à huit secondes lorsque le contact est é tablip ou effectuer une vérification dufonc-

tionnementdel'ampoule.Siletémoin n'estpasallumépendantledémarrage, s'ildemeurealluméous'ils'allumependantlaconduite, confiezdèsquepossible votrevéhicule à unconcessionnaire autorisé pour faire vérifier lesystème. Pour obtenirde plus samples renseignements, consultezle paragraphe « Dispositifs de retenuedes occupants » danslasection « Avantédémarrervotrevéhicule ».

16. Indicateurdepositiondulevierde vitesses

L'indicateurdepositiondulevierdevitessesestintégréaugrouped'instruments. Il affichelerapportdelatransmissionautomatique.

NOTA:

- Vousdevezserrerlesfreinspourdéplacerlelevierdevitesseshorsdela positionP(STATIONNEMENT).

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Lerapportdetransmissiondisponiblele plusélevés'affichedanslecoininférieur droitducentred'informationélectronique (EVIC)lorsquelafonctiondusystèmede sélectionélectroniquedesrapportsest activée.Utilisezlesélecteur+/-surle levierdevitessespouractiverlesystème desélectionélectroniquedesrapports. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleparagraphe«Transmissionautomatique» danslasection «Démarrageetconduite».

17. Témoindesécuritéduvéhicule- selonl'équipement

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindesécuritéduvéhicule- selonl'équipement - 1

Cetémoinclignoterapidement pendantenviron 15 secondes jusqu'à cequelesystème d'alarmeantivolduvéhicule soitarmé, puisclignotelente-mentjusqu'à ceque lesys-

tèmesoitdésarmé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

18. Témoindusystèmedefreinage

Cetémoincontrôlediverses fonctionsdefreinage, ycom-

BRAKE

prisleniveaudeliquidepour freinsetleserragedufreinde stationnement.L'allumagedu

témoind'avertissementdusystèmede freinagepeutindiquerquelefreinde stationnementestserré,queleniveaude liquidepourfreinsestbasouquele réservoirdusystèmedefreinageantiblocageprésenteunproblème.

Siletémoindemeureallumélorsquele freindestationnementestdesserréetque leréservoirdeliquidepourfreinsdu maître-cylindreestplein, celapeutindiqueruneanomalieducircuithydraulique defrein, ouunproblèmedeservofrein détectéparlesystèmedefreinageantiblocage(ABS)oulacommandedestabilitéélectronique(ESC). Danscecas, le

témoinresteallumétantquelaréparation nécessairen'apasétéeffectuée. Sile problèmeestliéauservofrein, lapompe dusystèmedefreinageantiblocage (ABS) fonctionnelorsquevousfreinezetune pulsationdelapédaledefreinpourrait étreressentiechaquefoisquevousfreinez.

Lesystèmedefreinagedoubleoffreune capacitédefreinagesupplémentaireen casdedéfaillancedel'undeséléments ducircuithydraulique. Letémoindusystèmedefreinageindiqueunproblème d'unedespartiesdusystèmedefreinage double,etils'allumelorsqueleniveaude liquidepourfreinsdanslemaître-cylindre chutesousunniveaudonné.

Letémoinrestealluméjusqu'àceque vouscorrigiezlacauuseduproblème.

NOTA: Letémoinpeutclignoterbrièvementpendantdesviragesserrés, ce quientraîneunemodificationduniveau deliquide. L'entretienduvéhiculedoitêtre effectuéetleniveaudeliquidepourfreins doitêtre vérifié.

Siletémoinindiqueunedéfaillancedu circuitdefreinage, celui-cidoitêtreréparé immédiatement.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdeconduirelevéhiculelorsqueletémoindusystèmede freinageestallumé. Unepartiedu systèmedefreinagepeutêtredéfectueuse. L'arrêtcompletduvéhicule serapluslong. Vouspourriezavoir unecollision. Faitesinspecterlevéhiculeimmédiatement.

Lesvéhiculesmunisd'unsystèmedefrei- nageantiblocage(ABS)sontégalement munisd'unsystèmeélectroniquederé- partitiondufreinage.Encasdedé- faillancedusystèmeélectroniquederé- partitiondufreinage,letémoindu systèmedefreinages'allumeenmême tempsqueletémoindusystèmedefrei- nageantiblocage(ABS).Vousdevezfaire réparerimmédiatementlesystèmedefrei- nageantiblocage(ABS).

Lefonctionnement d'avertissement dutémoindusystèmedefreinage peut être vérifiéentournantlecommutateur d'allumagedelaposition OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN (MARCHE). Letémoin devraits allumerpendant environdeux secondes. Il devraits éteindreensuite, à moins que lefreindestationnement ne soit serréouqu'une anomaliedes freins

nesoitdétectée. Siletémoinnes'allume pas, faites-levérifier par unconcessionnaire autorisé.

Cetémoins'allumeégalement lorsque vousserrezlefreindestationnement et quelecommutateur d'allumageestà la position ON/RUN (MARCHE).

NOTA: Cetémoinindiqueseulement quelefreindestationnementestserré. Il n'indiquetoutefoispasàqueldegré.

19. Témoinderappeldesceinturesde sécurité

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoinderappeldesceinturesde sécurité - 1

Lorsque le commutateur d'allumageesttournéalapositionON/RUN(MARCHE), cetémoins allume pendant quatre à huit secondespoureffectuerunevérificationdufonctionnementdel'ampoule. Pendantlavérificationdufonctionnement del'ampoule, uncarillonretentitsilacein-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

turedesécuritéduconducteurou du passageravantestdébouclée. Aprèsla vérificationdufonctionnement de l'ampouleoulorsdelaconduite, sileconducteur n'atoujourspasbouclésaceinturede sécurité, letémoinderappeldesceintures désécurités allumeet l'avertissement sonoreretentit. Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe « Dispositifsderetenuedesoccupants » danslasection « Avantde démarrervotrevéhicule ».

20. Indicateurdetempérature

L'indicateurdetempératureaffichelatempératureduliquidederefroidissementdu moteur. Unelecturequisemaintientdans laplagenormaleindiquequelecircuitde refroidissementdumoteurfonctionnede façonsatisfaisante.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

L'aiguillerisqued'indiquerunetempératureplusélevéepartempschaud, sivous conduisezenmontée, ousivoustractez uneremorque. Ilnefautpaslaisserl'indicateurdépasserleslimitessupérieures de latempératurenormaledefonctionnement.

AVERTISSEMENT!

Laconduiteaveclecircuitderefroidissementdumoteuràhautetempératurepeutendommagervotrevéhicule.Sil'aiguilledel'indicateurde températureatteintlerepère « H » (TEMPÉRATUREÉLEVÉE),rangez-vousenborduredelarouteetimmobilisezlevéhicule.Laisseztournerle moteurauralentietcoupezleclimatiseurjusqu'àcequel'indicateurde températurereviennedanslaplage

normale.Sil'aiguilledetempérature demeureaurepère « H » (TEMPÉRA-TUREÉLEVÉE)etquel'avertisse-mentsonoreretentitsansarrêt,coupezimmédiatementlemoteuret communiquezavecunconcession-naireautorisé.

MISEENGARDE!

Uncircuitderefroidissementdumoteurchaudestdangereux. Vouset vospassagerspourriezêtregravementbrûlésparlavapeurouleliquidederefroidissementbouillant quis'enéchappent. Sivotrevéhicule surchauffe, appelezunconcessionnaireautorisé. Sivoudécidezde regardervous-mêmesouslecapot, consultezlasection «Entretiende votre véhicule». Observezlesmises engardeindiquées dans le paragra-

phe«Bouchonàpressionducircuit derefroidissement».

21. Témoindebasniveaudecarburant

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindebasniveaudecarburant - 1

Lorsqueleniveaudansleréservoirdecarburantdescendàenviron7,8L(2,0gal),cetémoin s'allumeetrestealluméjusqu'au inravitaillement.

22. Témoinducircuitdecharge

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoinducircuitdecharge - 1

Cetémoinindiquel'étatdelatensionducircuitélectrique.Ildevrait s'allumerlorsquelecommutateur

d'allumageestplacé à laposition ON/RUN(MARCHE)et resterbrièvementallumé pour effectuer une vérification du fonctionnement del'ampoule. Siletémoin reste alluméous allumelors de la conduite, éteignez certains accessoires

électriquesnonessentielsouaugmentez lerégimedumoteur(s'iltourneauralenti). Siletémoinducircuitdechargereste allumé, celaindiqueunepanneducircuit decharge.FAITESRÉPARERLECIRCUIT SANSTARDER.Consultezunconcessionnaireautorisé.

Siledémarrage à l'aided'une batterie d'appointestnécessaire, consultezleparagraphe « Directives dedémarraged' appoint » danslasection « Encas d'urgence ».

23.Témoindepressiond'huile

DODGE Grand Caravan (2014) - 23.Témoindepressiond'huile - 1

Cetémoinindiquequelapression d'huilemoteurestbasse. Idoit s'allumerbrièvementaudémar-

ragedumoteur.Siletémoins'allume pendantlaconduite,immobilisezlevéhiculeetcoupezlemoteurdèsquepossi-

ble.Unavertissementsonoreretentitlors-queletémoins'allume.

N'utilisezpaslevéhiculejusqu'àcequela causedel'anomaliesoitsupprimée. Le témoinnevousindiquepaslaquantité d'huileprésentedanslemoteur. Vousdevezvérifierleniveaud'huilemoteuren soulevantlecapot.

24. Témoind'avertissementdelatempératuredumoteur

Cetémoinindiqueunesurchauffe dumoteur.Lorsquelatempéra-tureduliquidederefroidissement augmenteetquel'aiguillede l'indicateurs'approchedurepèreH(TEMPÉ-RATUREÉLEVÉE),cetémoins'allumeet uncarillonretentitunefoislorsqu'unseuil donnéestatteint.Encasdesurchauffe additionnelle,l'aiguillede l'indicateurde températuresedéplaceau-delàdure-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

pèreH( températureélevée)etuncarillon continuretentitjusqu'àcequelemoteur sesoitrefroidi.

Siletémoins'allumependantlaconduite, rangezlevéhiculeentoutesécuritéen borduredelarouteetarrêtez-le.Sile climatiseurfonctionne,mettez-lehors fonction.PlacezégalementatransmissionàlapositionN(POINTMORT)et laissezlemoteurtournerauralenti.Sila températurenerevientpasàlanormale,coupezimmédiatementlemoteuretfaites inspectervotrevéhicule.Pourdeplus amplesrenseignements,consultezlarubrique«Encasdesurchauffedumoteur» delasection«Encasd'urgence».

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

25. Témoindelacommandeélectroni- quedel'accélérateur

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindelacommandeélectroni- quedel'accélérateur - 1

Cetémoinindiqueuneanoma- liedelacommandeélectroni- quedel'accélérateur. Leté- moins'allumelorsquele commutateurd'allumageest placéàlapositionON/RUN

(MARCHE)etdemeurebrièvementallumé poureffectuerunevérificationdufonctionnementdel'ampoule.Siletémoinne s'allumepasaudémarrage,faitesvérifier lesystèmeparunconcessionnaireautorisé.

Siuneanomalieest détectée, letémoin s'allumependant que le moteuresten marche. Enpareil cas, immobilisez complètement levéhicule, placez le levierde vitesses à laposition P(STATIONNE-MENT), coupez puis rétablissez le contact, etletémoindevraits éteindre.

Siletémoindemeureallumélorsquele moteurtourne, vous pouveznormalement conduirelevéhicule, maisconfiezdès quepossiblevotrevéhiculeàunconcessionnaireautorisé. Siletémoinclignote lorsquelemoteurtourne, vousdevezfaire vérifiervotrevéhiculedèsquepossible. Vouspourriezremarquerunebaissede performance, unrégimedumoteurinégal ouplusélevéqu'àl'habitude, oulemoteur quidécroche. Illestpossiblequevous soyezcontraintdefaireremorquervotre véhicule.

26. Témoind'avertissementdelatempératuredelatransmission

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoind'avertissementdelatempératuredelatransmission - 1

Pendantlaconduiteprolongée àhautevitesseoulatraction d'uneremorquesurdelonguespentespartempschaud, l'huileàtransmissionautomatiquerisque dedevenir trop

chaude. Lorsqueletémoindesurchauffe delatransmissions'allume, vous remarquerezunebaissederendementduvéhiculejusqu'âcequelatransmissionautomatique refroidisse. Une fois que la transmissions'estrefroidie etqueletémoins'estéteint, vous pouvez continuer à conduire normalement. Si la vitesse élevéeestmaintenue, la surchauffeseproduitdenouveau.

Silasurchauffecontinue, il peut être nécessaire d'immobiliserlevéhicule, delaisserlemoteurtournerauralentietde placerlatransmission à laposition N (POINTMORT) jusqu'à cequeletémoin s'éteigne.

AVERTISSEMENT!

Laconduitecontinuelorsqueletémoind'avertissementdetempératuredelatransmissionestallumé causeraéventuellementdesdommagesimportantsàlatransmissionou unedéfaillancedecelle-ci.

MISEENGARDE!

Sivouscontinuezdefairefonctionnerlevéhiculelorsqueletémoin d'avertissementdetempératuredela transmissionestallumé,celarisque d'entraînerl'ébullitionduliquide,qui encontactaveclemoteurchaudou lesystèmed'échappementprovoqueraitunincendie.

CENTRED'INFORMATION ÉLECTRONIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lecentred'informationélectroniquecomprendunécraninteractifsituédansle grouped'instruments.

DODGE Grand Caravan (2014) - CENTRED'INFORMATION ÉLECTRONIQUE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

text_image NE 83°F Top A 0.5mm Ties PSI Vehicle Info System Setup SPIN Hx

Centred'informationélectronique

041035317

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lesystèmepermetauconducteurde sélectionnerdesdonnéesenappuyant surlescommandesduvolant. Lecentre d'informationélectroniquecomporteles donnéesetlesfonctionssuivantes:

• Renseignementssurlaradio
• Consommationdecarburant
•Vitesseduvéhicule
• Information relative autrajet à l'ordinateurdebord
- Pressiondespneus
• Informationsurlevéhicule
- Messages
-Unités
- Configurationdusystème(réglages personnalisés)
• Désactivationdel'affichagedumenu

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lesystèmepermetauconducteurde sélectionnerdesdonnéesenappuyant surlesboutonssuivantsduvolant:

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

040941860
Boutonsduvolantducentred'information électronique

BoutonfléchéversleHAUT

DODGE Grand Caravan (2014) - BoutonfléchéversleHAUT - 1

Appuyezbrièvementsurle boutonfléchéversleHAUT pourfairedéfilerverslehaut lesmenusprincipaux(Fuel Economy(économiedecarbu-

rant),VehicleInfo(renseignementssurle véhicule),TirePSI(pressiondespneus),Cruise(régulationdevitesse),Messages,Units(unitésdemesure),SystemSetup(configurationdusystème))etles sous-menus.

BoutonfléchéversleBAS

DODGE Grand Caravan (2014) - BoutonfléchéversleBAS - 1

Appuyezbrièvementsurle boutonfléchéversleBASpour fairedéfilerverslebaslesmenusprincipauxetles sous-menus.

BoutondeSÉLECTION

DODGE Grand Caravan (2014) - BoutondeSÉLECTION - 1

Leboutonde SÉLECTION permetd'accéderauxinformationsfigurantsurlessous-menusducentred'information électronique,desélectionner certains réglagesdefonctions

etderemettreàzérocertainesfonctions

ducentred'informationélectronique. Le centred'informationélectroniqueindique auconducteuràquelmomentilestpossibled'appuyersurleboutondeSÉLECTIONenaffichantlaflèchededroite,

BoutonBACK(retour)

Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir à un menu ou à unsous-menuprécédent.

BACK

Affichagesducentred'information électronique(EVIC)

L'affichage du centre d'information électroniquecomportetroissections:

  1. Lapremièreligneoù le capdela boussole, laligneducompteurkilométriqueetlatempératureextérieuresontaffichés.

  2. Lazoned'affichageprincipaleoûles menusetlesmessagescontextuelss'affichent.

  3. Lasectiondestémoinsreconfigurablessouslaligneducompteurkilométrique.

Lasectiondestémoinsreconfigurables estdiviséeenunezonedetémoinsde couleurblancheàladroite,unezonedetémoinsdecouleurambreaucentreet unezonedetémoinsdecouleurrougeàla gauche.

Lazoned'affichageprincipaleaffichenormalementlemenuprincipaloulesécrans d'unefonctionsélectionnéedumenuprincipal. Lazoned'affichageprincipaleafficheégalement des messages «contextuels» quiconsistenten environ 60 messages possibles d'avertissement

oud'information.Cesmessagescontextuelssedivisentenplusieurscatégories:

- Messagesdecinqsecondesmémorisés

Lorsquelesconditionsappropriéessont présentes, cetypedemessages' affiche enpriorité dans lazone d'affichage principale pendant cinq secondes, avant que l'affichagere vienne à l'écran précédent. Laplupart deces messages sont ensuite mémorisés (aussilongtemps quela condition qu'il a activéest toujours présente) et peuvent être affichésens sélectionnant l'option « Messages » (Messages) dumenuprincipale. Tant qu'un message est mémorisé, la lettre « i » sera affiché dans la alignée boussole et de température extérieure du centred d'information électronique (EVIC). Les messages « Right Front Turn Signal Lamp Out »

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(Ampouledeclignotantavantdroitgrillée) et «LowTirePressure»(Bassepression despneus)sontdesexemplesdecetype demessage.

- Messagesnonmémorisés

Cetypedemessageestaffichéenpermanenceoujusqu'àcequelacondition qui l'a activé n'est plus présente. Les messages «TurnSignalOn»(Clignotant allumé)(siunclignotantesttoujoursen fonction)et «LightsOn»(Pharesallumés) (sileconducteuraquittélévéhicule)sont desexemplesdecetypedemessage.

- Messagesnonmémorisésjusqu'à l'établissementducontact

Cesmessagessontliésprincipalementà lafonctiondedémarrageàdistance. Ce typedemessages'affichejusqu'àceque

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

lecontactsoitétabli. Lesmessages « RemoteStartAborted-DoorAjar » (Démarrageàdistanceannulé-portièreouverte) et «PressBrakePedalandPushButtonto Start» (Enfoncerlapédaledefreinet appuyersurleboutonpourdémarrer) sont desexemplesdecetypedemessage.

- Messagesdecinqsecondesnon mémorisés

Lorsquelesconditionsappropriéessont présentes, cetypedemessages'affiche enpriorité dans la zoned'affichage principale pendant cinq secondes, avant que l'affichagere vienne à l'écran précédent. Les messages «Memory System Unavailable-Notin Park» (Systèmedemémoire nondisponible-levéhiculen'est pasen position de stationnement) et «Automatic High Beams On» (Feuxde

routeautomatiquesactivés)sontdes exemplesdecetypedemessage.

Enprésence de conditions appropriées, les messages suivants apparaissent à l'affichage du centred d'information électronique (EVIC):

Keyinignition(Clédanslecommutateur d'allumage)

IgnitionorAccessoryOn(Allumageen positiondemarcheouaccessoires)

Remotestartaborted-Doorajar(Démarrageàdistanceannulé-portièreouverte)

Remotestartaborted-Hoodajar(Démarrageàdistanceannulé-capotouvert)

Remotestartaborted-L/Gateajar(Démarrageàdistanceannulé-hayon ouvert)

Remotestartaborted–Fuellow(Démarrageàdistanceannulé-basniveaudecarburant)

Remotestartdisabled-StartVehicleto Reset(Démarrageàdistancedésactivédémarrerlevéhiculepourréinitialiser)

Remotestartactive-KeytoRun(Démarrageàdistanceactivé-cléenpositionde marche)

WrongKey(Mauvaiseclé)

DamagedKey(Cléendommagée)

Keynotprogrammed(Clénonprogrammée)

VehicleNotinPark(Levéhiculen'estpas enpositiondestationnement)

PressBrakePedalandPushButtonto Start(Enfoncerlapédaledefreinetappuyersurleboutonpourdémarrer)

Door(s)Ajar(Portière(s)ouverte(s))(accompagnéd'unseulcarillonsilevéhicule estenmouvement)

LiftgateAjar(Hayonouvert)(uncarillon retentitaudémarragedumoteur)

RKEBatteryLow(Piledelatélécommandedetélédéverrouillagefaible)

LowWasherFluid(Basniveaudeliquide lave-glace)

Vidanged'huilerequise

LeftFrontTurnSignalLightOut(Ampoule declignotantavantgauchegrillée)

LeftRearTurnSignalLightOut(Ampoule declignotantarrièregauchegrillée)

RightFrontTurnSignalLightOut(Ampouledeclignotantavantdroitgrillée)

RightRearTurnSignalLightOut(Ampoule declignotantarrièredroitgrillée)

ParkAssistDisabled(Systèmed'aideau reculdésactivé)

ServiceParkAssistSystem(Réparerle systèmed'aideaurecul)

PersonalSettingsNotAvailable–Vehicle NotinPark(Réglagespersonnalisésnon disponibles–lelevierdevitessesn'est pasàlapositionP[stationnement]).

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

BlindSpotSystemOff(Systèmedesur-veillancedesanglesmortsdésactivé)

Cemessages'afficheàl'établissement ducontactpoursignalerquelesystème desurveillancedesanglesmortsaété désactivé.

BlindSpotSystemNotAvailable(Système desurveillancedesanglesmortsindisponible)-Cemessages'affichepoursignalerquelesystèmedesurveillancedes anglesmortsesttemporairementindisponibleenraisond'uneobstructiondesdétecteurs,d'unbrouillageélectroniqueou d'uneautreconditionprovisoire.Lorsque cemessages'affiche,lespictogrammes desdeuxrétroviseursextérieurss'allument.S'ils'agitd'unbrouillageélectronique,lesystèmedesurveillancedesanglesmortsallumeunseulpictogramme ducôtédubrouillagependantladuréede l'événement.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

ServiceBlindSpotSystem(Réparerle systèmedesurveillancedesangles morts)-Cemessages'affichepoursignalerquelesystèmedesurveillancedes anglesmortsestindisponibledefaçon permanente.Leconducteurestavisépar unmessageaucentred'informationélectroniqueetparl'allumageencontinudes pictogrammesdusystèmedesurveillancedesanglesmortsdanslesdeux rétroviseursextérieurs.Lorsqueceme-sages'affiche,consultezunconcessionnaireautorisé.

Témoinsdecouleurblancheducentre d'informationélectronique

Cettezoneaffichelelestémoinsdemiseen gardedecouleurblanchereconfigurables. Cestémoinscomprennent:

- Étatdelasélectionélectronique desrapports(ERS)

Lesétatsduleviersélecteur «5,4,3,2,1» sontaffichéspourindiquerlaposition dulevierdevitesses. Lestémoins «5,4,3,2,1» indiquentquelafonctionde sélectionélectroniquedesrapportsest activéeetlerapportsélectionnéestaffiché. Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsurlafonctiondesélection électroniquedesrapports, consultezla section «Démarrageetconduite».

• Régulateurdevitesseélectronique prêt

DODGE Grand Caravan (2014) - • Régulateurdevitesseélectronique prêt - 1

Cetémoins'allumelorsquele régulateurdevitesseélectroniqueestprêt. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Ré-

gulateurdevitesseélectronique» dans la section « Caractéristiques de votre véhicule».

- Régulateurdevitesseélectronique réglé

DODGE Grand Caravan (2014) - - Régulateurdevitesseélectronique réglé - 1

Cetémoins'allumelorsquele régulateurdevitesseélectroniqueestréglé. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Ré-

gulateurdevitesseélectronique» dans la section « Caractéristiques de votre véhicule ».

Témoinsdecouleurambreducentre d'informationélectronique

Cettezoneaffichedestémoinsdemiseen gardedecouleurambrereconfigurables. Cestémoinscomprennent:

• Témoindebasniveaudecarburant

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoindebasniveaudecarburant - 1

Lorsqueleniveaudansleréservoirdecarburantatteintenviron 11L(3gallonsUS), cetémoin s'allumeetrestealluméjusqu'au inravitaillement.

• Témoindubouchonduréservoirde carburantdesserré

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoindubouchonduréservoirde carburantdesserré - 1

Silesystèmedediagnosticde borddéterminequelebouchonduréservoirdecarburant estdesserré,incorrectement installéouendommagé,unté-

moindebouchondesserrés'affichedans

lazoned'affichage.Serrezlebouchonde réservoirdecarburantadéquatement, puisappuyezsurleboutondesélection poureffacerlemessage.Sileproblème persiste,lemessageseraaffichéauprochaindémarrageduvéhicule.

Unbouchonderéservoirdecarburant desserré, incorrectementinstalléouendommagépeutégalement allumerletémoind'anomalie.

• Témoindebasniveaudeliquide lave-glace

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoindebasniveaudeliquide lave-glace - 1

Cetémoins'allumepourindi- querqueleniveaudeliquide lave-glaceestbas.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Témoinsdecouleurrougeducentre d'informationélectronique

Cettezoneaffichedestémoinsdecouleur rougereconfigurables.Cestémoinscom-prennent:

- Porteouverte

DODGE Grand Caravan (2014) - - Porteouverte - 1

Cetémoins'allumepourindi- querqu'aunoinsuneporteest peut-êtreouverte.

• Témoindepressiond'huile

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoindepressiond'huile - 1

Cetémoinindiquequelapression d'huiledumoteurestbasse. Il doit s'allumerbrièvementaudémar-

ragedumoteur. Siletémoins'allume pendantlaconduite, immobilisezlevéhicule et arrêtez le moteur dès que possible.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Uncarillonretentitpendantquatreminuteslorsquecetémoins'allume.

N'utilisezpaslevéhiculejusqu'àcequela causedel'anomaliesoitsupprimée. Le témoinnevousindiquepaslaquantité d'huileprésentedanslemoteur. Vousdevezvérifierleniveaud'huileensoulevant lecapot.

• Témoinducircuitdecharge

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoinducircuitdecharge - 1

Cetémoinindiquel'étatdelatensionducircuitélectrique.En tempsnormal,letémoins'allume

lorsquelecommutateurd'allumageest misàlapositionON(contact)etreste brièvementallumépendantlavérification desampoules. Siletémoinresteallumé ous'allumelorsdelaconduite,mettez horstensioncertainsaccessoiresélectriquesnonessentielsouaugmentezlerégimedumoteur(s'iltourneauralenti).Sile

témoindecircuitdechargeresteallumé, celaindiqueuneanomalieliéeaucircuit decharge.FAITESRÉPARERLECIRCUIT SANSTARDER.Consultezunconcessionnaireautorisé.

Siledémarrage à l'aided'une batterie d'appointestnécessaire, consultezleparagraphe « Directives dedémarraged' appoint » dans la section « Encas d'urgence ».

- Témoindelacommandeélectroni- quedupapillon

DODGE Grand Caravan (2014) - - Témoindelacommandeélectroni- quedupapillon - 1

Cetémoinindiqueuneanoma- liedusystèmedecommande électroniquedupapillon. Leté- moins'allumeàl'établissement ducontactetdemeurebrièvementallumépourvérifierlebonfonctionnementdel'ampoule.Siletémoinne

s'allumepasaudémarrage, faitesvérifier lesystèmeparunconcessionnaire autorisé.

Siuneanomalieest détectée, letémoin s'allumependant que lemoteuresten marche. Immobilisez complètement levéhicule, placez levier devitesses à la position P (stationnement), puiscoupezet rétablissez le contact. Letémoin devrait s'éteindre.

Vouspouvezcontinueràroulersicetémoindemeureallumépendantquelemoteurtourne. Cependant, faites vérifiervotrevéhiculechezvotreconcessionnaire autorisédèsquepossible. Siletémoin clignotelorsquelemoteurtourne, faites vérifiervotrevéhiculedèsquepossible. Vouspourriezconstaterunrendementréduit, unrégimedumoteurirrégulierou

plusélevé,ouuncalagedumoteuret vousdevrezpeut-êtrefaireremorquervotrevéhicule.

• Témoindelatempératuredumoteur

DODGE Grand Caravan (2014) - • Témoindelatempératuredumoteur - 1

Cetémoinindiqueunesurchauffe dumoteur. Lorsquelatempératureaugmenteetquel'aiguille s'approchedurepère H (tempéra-

tureélevée), cetémoins'allumeetun carillonretentitunefoislorsqu'unseuil donnéestatteint. Encasdesurchauffe additionnelle, l'indicateurdetempérature sedéplaceau-delàdurepèreH (températureélevée), letémoinclignotecontinuellementetuncarilloncontinuretentit jusqu'àcequelemoteurpuisserefroidir.

Siletémoins'allumependantlaconduite, rangezlevéhiculeentoutesécuritéen borduredelarouteetimmobilisez-le.Sile

climatiseurfonctionne,mettez-lehors fonction.Placezégalementlevierde vitessesàlapositionN(pointmort)et laissezlemoteurtournerauralenti.Sila températurenerevientpasàlanormale, coupezimmédiatementlemoteuretfaites inspectervotrevéhicule.Pourobtenirde plusamplesrenseignements,consultezle paragraphe«Encasdesurchauffedu moteur» dans la section «En cas d'urgence».

- Témoindetempératuredelatransmission

DODGE Grand Caravan (2014) - - Témoindetempératuredelatransmission - 1

Cetémoinindiquequelatempératureduliquidedelattransmissionestélevée. Ilpeuts'allumer en conditions d'utilisationintense, comme

lorsdelatractiond'uneremorque.Sice témoins'allume,rangezlevéhiculeen

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

toutesécuritéetimmobilisez-le.Placez ensuitelevierdevitessesdelatransmissionàlapositionN(pointmort)et faitestournerlemoteurauralentiouplus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

AVERTISSEMENT!

Laconduitecontinuelorsqueletémoind'avertissementdetempératuredelatransmissionestallumé causeraéventuellementdesdommagesimportantsàlatransmissionou unedéfaillancedecelle-ci.

MISEENGARDE!

Sivouscontinuezdefairefonctionnerlevéhiculelorsqueletémoin d'avertissementdetempératuredela transmissionestallumé,celarisque

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

d'entraînerl'ébullitionduliquide, qui encontactaveclemoteurchaudou lesystèmed'échappementprovoqueraitunincendie.

OilChangeRequired(vidanged'huile requise)

Votrevéhiculeestéquipéd'unindicateur automatiquedevidanged'huile.Lemessage«OilChangeRequired»(vidange d'huilerequise)clignoteaucentred'informationélectroniquependantenviron 10secondesaprèsqu'uncarillonaitretenti,indiquantl'intervallerecommandé pourlavidanged'huile.L'indicateurautomatiquedevidanged'huilefondeses calculssurlecycledeservice,cequi signifiequeladuréeexactedel'intervalle peutvarierselonl'usagequevousfaites devotrevéhicule.

Àmoinsquel'indicateurnesoitremisà zéro,lemessageresteaffichéchaquefois quevoustournezlecommutateurd'allumageàlapositionON/RUN(marche). Pourfairedisparaîtretemporairementle message,appuyezbrièvementsurleboutonMenu.Pourréinitialiserlesystèmede rappeldevidanged'huile(unefoisquela vidangeprévueaétéeffectuée),effectuez lesétapessuivantes:

  1. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition RUN (marche) sanstoutefois démarrerlemoteur.

2.Enfoncezcomplètementetlentement lapédale d'accélérateurtroisfois en moins de 10 secondes.

3.Mettezlecommutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (arrêt/antivol-verrouillé).

NOTA : Si le message de vidange d'huiles'affichedenouveauaudémar-rage, laremiseàzéroaéchoué. Répétez cesétapesaubesoin.

Consommationdecarburant

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché verslehautoufléchéverslebasjusqu'à ceque «FuelEconomy»(consommation decarburant)s'afficheensurbrillance à l'écranducentred'informationélectronique, puisappuyezsurleboutondeSÉLECTION. Lesfonctionsd'économiede carburantsuivantess'affichentdansle centreélectroniqued'information:

  • Consommation moyenne(AVG[AverageFuelEconomy])
    •Autonomiedecarburant
    • Litrespar100kilomètres(L/100km) (mi/gal)

AverageFuelEconomy (Consommationmoyenne)

Cetaffichageindiquelaconsommation moyennedecarburantdepuisladernière remiseàzéro. Laconsommationmoyenne peutêtreréinitialiséeensuivant l'invite donnéeparlecentreélectroniqued'information d'utiliserleboutonde SÉLECTION. Lorsquelaconsommationestréinitialisée, l'affichageindique « 0 » pendant deux secondes. Lesdonnéesenregistréessont ensuiteeffacéesetlecalculdela moyennesepoursuit àpartirdeladernièrelecturedemoyennedeconsommationavantlaremiseàzéro.

DODGE Grand Caravan (2014) - AverageFuelEconomy (Consommationmoyenne) - 1
Affichagedelaconsommationmoyennede carburant

Autonomiedecarburant

Cetaffichageindiqueladistanceapproximativepouvantêtreparcourueavecle carburantquirestedansleréservoir.La distanceestcalculéed'aprèslamoyenne pondéréedelaconsommationmoyenne etdelaconsommationinstantanée,en fonctionduniveauactuelduréservoirde carburant.Lavaleurd'autonomiedecar-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

burantnepeutêtreremiseàzéroau moyenduboutondeSÉLECTION.

NOTA: Leschangementsimportants dustyledeconduiteoudelachargedu véhiculeinfluentconsidérablementsurla distance restante réelle, peu importe l'autonomieaffichée.

Lorsqueladistancepouvantêtreparcourueaveclecarburantquirestedansle réservoirestinférieureà48km(30mi), l'affichagedeladistanceavantlapanne sèche est remplacé par le message «LOWFUEL»(basniveaudecarburant). Cetaffichagepersistejusqu'àcelevéhiculetombeenpannesèche.L'ajoutd'un volume de carburant suffisantentraîne l'effacementdumessage«LOWFUEL»(basniveaudecarburant)etl'affichage d'unenouvellevaleurd'autonomie.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Litrespar100kilomètres(L/100km) (mi/gal)

Cetécranafficheinstantanémentla consommationenlitrespar100kilomètres (L/100km)sousformegraphiquelorsde laconduite. Cecipermetdecontrôlerla consommationd'essenceentempsréel durantlaconduiteetpeutêtreutilisépour modifierleshabitudesdeconduitedansle butprécisd'augmenterl'économiede carburant.

Vitesseduvéhicule

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché verslehautouleboutonfléchéverslebas jusqu'àceque«VehicleSpeed»(vitesse duvéhicule)s'afficheàl'écranducentre d'informationélectronique,puisappuyez surleboutondeSÉLECTION.Appuyez surleboutondeSÉLECTIONpourafficher lavitesseactuelleenkm/h(mi/h).Lorsque

vousappuyezsurleboutondeSÉLECTIONunedeuxièmefois, les unités de mesurealternententrekm/hetmi/h.

NOTA: Lorsquelesunitésdemesure sontmodifiéesdanslemenudevitessedu véhicule, ellesnelesontpasdansle centred'informationélectronique.

Informationrelativeautrajetà l'ordinateurdebord

AppuyezbrièvementsurleboutonUP (haut)ouDOWN(bas)jusqu'àceque «Triplinfo»(informationdetrajetàl'ordinateurdebord)s'afficheàl'écrandu centred'informationélectronique,puisappuyezsurleboutondeSÉLECTION.Appuyezbrièvementsurboutonfléchévers lehautouleboutonfléchéverslebas pourmettreensurbrillanceunedesfonctionssuivantessivousvoulezlaréinitialiser:

TripA(TrajetA)

Cettefonctionindiqueladistancetotale parcouruepourletrajetAdepuisladernièreréinitialisation.

TripB(TrajetB)

Cettefonctionindiqueladistancetotale parcouruepourletrajetBdepuisladerniéreréinitialisation.

ElapsedTime(Tempsécoulé).

Cetécranindiqueletempsdevoyage écoulédepuisladerniéreréinitialisation alorsquelecommutateur d'allumage était enpositionACC(accessoires). Letemps écouléestcalculélorsquelecommutateur d'allumageestàlapositionON(marche) ou START(démarrage).

PourréinitialiserlafonctionTRIP (totaliseur)

Vouspouvezeffectueruneréinitialisation uniquementsiunefonctionréinitialisable estsélectionnée(ensurbrillance).AppuyezbrièvementsurleboutondeSÉ- LECTIONpoureffacerlafonctionréinitial- lisableaffichée.

Pressiondespneus

Appuyezbrièvementsurboutonfléché versleHAUTouleboutonfléchéversle BASjusqu'àcequeTirePSI(pressiondes pneus)apparaisseensurbrillanceà l'écranducentred'informationélectronique(EVIC).Appuyezsurleboutonde SÉLECTIONpourafficherungraphique duvéhiculeavecunevaleurdepression despneusâchaquecoindugraphique.

Unités

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché verslehautouleboutonfléchéverslebas jusqu'àceque «Units»(unitésdeme- sure)s'afficheensurbrillanceàl'écrandu centred'informationélectronique,puisappuyezsurleboutondeSÉLECTION.Les unitésducentred'informationélectroni- que,ducompteurkilométriqueetdusystèmedenavigation(selonl'équipement) peuventêtreindiquéesenunitésaméricainesoumétriques.Poureffectuervotre sélection,faitesdéfilerlesoptionsversle hautouverslebasjusqu'àcequele réglagesouhaitésoitmisensurbrillance, puisappuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTIONjusqu'àcequ'unecoches'afficheàcôtéduréglage,indiquantleré-glagesélectionné.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Informationsurlevéhicule (renseignementspourl'utilisateur)

Appuyezbrièvementsurleboutonfléché versleHAUTouleboutonfléchéversle BASjusqu'àceque «VehicleInfo»(informationsurlevéhicule)apparaisse à l'écranducentred'informationélectronique(EVIC)etappuyezsurleboutonde SÉLECTION. Appuyez sur le bouton fléchéversleHAUTouleboutonfléchévers leBASpourfairedéfilerlessélections suivantes:

- CoolantTemp(températureduliquidederefroidissement)

Affichela températuredu liquide de refroidissement.

- Oil Temperature(températurede l'huile)

Affichelatempératuredel'huile.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

• OilPressure(pressiond'huile)

Affichelapressiond'huile.

- EngineHours(heuresdefonctionnementdumoteur)

Affichelenombred'heuresdefonctionnementdumoteur.

Nombredemessages

Sélectionnezcettefonctionàpartirdu menuprincipalàl'aidedesboutonsfléchés verslehautouverslebas.Cettefonction affichelenombredemessagesd'avertissementmémorisés(danslazoned'emplacementdenombre).Appuyezsurlebouton deSÉLECTIONpourafficherlesmessages mémorisés.Appuyezbrièvementsurles boutonsfléchésverslehautouverslebas s'ilyaplusd'unmessagepourfairedéfiler lerestedesmessagesenregistrés.AppuyezsurleboutonBACK(retour)pour retourneraumenuprincipal.

Affichagedelaboussoleetdela température

Cetaffichageindiqueladirectionduvéhicule. Lecentred'informationélectronique affichel'unedeshuitdirectionsdela boussoleainsiquelatempératureextérieure.

NOTA: Lorsdudémarrageduvéhicule, lesystèmeafficheladernièretempératureextérieureconnueetilpeutêtre nécessairedeconduirelevéhiculependantquelquesminutesavantquelatempératuremiseàjours'affiche. Étantdonné quelatempératuredumoteurpeutégale-mentinfluersurlatempératureaffichée, l'affichagedelatempératuren'estpasmis àjourlorsquelevéhiculeneroulepas.

AutomaticCompassCalibration (étalonnageautomatiquedela boussole).

Cetteboussoles'étalonneautomatiquement, cequiévitedevoirlaréinitialiser manuellement. Lorsquele véhiculeest neuf, lalecturedelaboussolepeutparaîtreinstableetlamention « CAL » (étalonnage) s'affiche à l'écranducentred'informationélectronique jusqu'à que la boussolesoitétalonnée. Vous pouvez étalonnerlaboussoleeneffectuant avec le véhiculeunouplusieurscerclescomplets (dansun endroitexempt degrandes structuresoud'objetsmétalliques) jusqu'à cequeletémoin « CAL » (étalonnage) ne soit plus affiché aucentred'information électronique. Laboussole fonctionnera alors normalement.

NOTA: Unbonétalonnageexigeque levéhiculesoitsurunesurfaceplaneet dansunmilieulibredegrosobjetsmétall-liquestelsquedesédifices, desponts, descâblessouterrains, desrailsdechemindefer, etc.

Étalonnagemanueldelaboussole

Silefonctionnementdelaboussolessembleirrégulieretsiletémoin «CAL» (étalonnage)n'apparaïtpasàl'écrandu centred'informationélectronique,vous devrezutiliserlemoded'étalonnagemanuelcommesuit:

  1. Mettezlecontact.

2.Appuyezsurleboutonfléchéversle HAUTouleboutonfléchéversleBAS jusqu'àcequelemenu « Setup (Customer-ProgrammableFeatures) » (configuration(fonctionsprogrammables

parl'utilisateur))s'affiche,puisappuyez surleboutondeSÉLECTION.

  1. Appuyezsurleboutonfléchéversle BASjusqu'àcequelemessage «CalibrateCompass» (étalonnerlaboussole) s'affichedansle centred'information électronique.

  2. Appuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTION pour commencer l'étalonnage. Lemessage «CAL» (étalonnage) seraaffichéal'écran ducentre d'informationélectronique.

  3. Effectuez un ou plusieurs cercles completsaveclevéhicule(dansunendroit exemptde grandesstructures métalliques ou d'objets métalliques), jusqu'à ce que le message «CAL»(étalonnage)nesoit plusaffiché.Laboussolefonctionnera alorsnormalement.

INSTRUMENTS DUTABLEAU DEBORD

CompassVariance(déclinaison magnétiquedelaboussole)

Ladéclinaisonmagnétiqueestladifférence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compensercettedifférence, réglezladéclinaisonenfonction de la zone de conduite du véhicule, selon la carte de zone. Une fois réglée, la boussolepourracompenserautomatiquement cettedifférence et assurer lameilleure précisionpossible. Pourobtenircedegré de précision, réglez la boussole en observantlesétapesci-après.

NOTA: Tenezlesappareilsmagnétiques, telsquelesiPod, lestéléphones mobiles, lesordinateursportablesetles détecteursderadar, éloignésde lapartie supérieuredutableaudebord. Étant donnéquelemoduledelaboussoleest

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

logéàcetendroit, cesappareilspour- raientgênerlefonctionnementducapteur delaboussoleetfausserlesindications.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 040506040

Cartededéclinaisonmagnétique

  1. Mettezlecontact.

  2. Appuyezsurleboutonfléchéversle HAUTouleboutonfléchéversleBAS jusqu'àcequelemenu « Setup (Customer-ProgrammableFeatures) » (configuration(fonctionsprogrammables

parl'utilisateur))s'affiche,puisappuyez surleboutondeSÉLECTION.

  1. Appuyezsurleboutonfléchéversle BASjusqu'àcequelemessage «CompassVariance» (déclinaisonmagnétique delaboussole)s'afficheaucentred'informationélectronique, puisappuyezsurle boutondeSÉLECTION. Ladernièrezone dedéclinaisoncourantes'afficheaucentred'informationélectronique.

  2. Appuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTIONjusqu'àcequelazonede déclinaisonmagnétiqueappropriée(se-lonlacarte)soitsélectionnée.

  3. Appuyezbrièvementsurlebouton BACK(retour)pourquitter.

Customer-ProgrammableFeatures (Setup)(fonctionsprogrammablespar l'utilisateur[configuration])

Les réglages personnalisés permettent au conducteurderégleretderappelercertainesfonctionslorsquelelevierdevitessesestàlapositionP(stationnement).Si le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement)ousilevéhiculesemetà avancer,unmessageSYSTEMSETUP NOT AVAILABLE VEHICLE NOT IN PARK(configurationdusystèmenondisponible,levéhiculen'estpasenposition destationnement)s'affichelorsquevous essayez de sélectionner « System Setup » (configuration du système) à partir du menuprincipal.

Appuyezsurleboutonfléchéverslehaut ouverslebasjusqu'àce quel'option

«SystemSetup»(configurationdusystème)soitensurbrillanceàl'écrandu centred'informationélectronique.PuisappuyezsurleboutondeSÉLECTIONpour accéderausous-menu«SystemSetup» (configurationdusystème).Appuyezbrièvementsurleboutonfléchéverslehaut ouverslebaspoursélectionnerunefonctionàpartirdeschoixsuivants:

SelectLanguage(sélectiondela langue)

Vouspouvez,àpartirdecetécran,sélectionnerl'unedescinqlanguesdisponibles pourl'affichage,ycomprispourlesfonctionsdel'ordinateurdebordetdusystèmedenavigation(selonl'équipement). AppuyezsurboutonfléchéversleHAUT ouleboutonfléchéversleBASdanscet affichagepourfairedéfilerlesdifférents choixdelangues.Appuyezsurlebouton

deSÉLECTIONpoursélectionnerl'anglais (English), l'espagnol(Español)oulefrançais. Lesrenseignementsquiserontaffichésparlasuiteapparaîtrontdansla languesélectionnée.

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le systèmedenavigationutilisedescommandesvocalespourvousguidertoutau longdel'itinéraire, kilomètreparkilomètre, virageparvirage, jusqu'àcequevous arriviezàvotredestinationfinale. Pour faireunchoix, appuyezbrièvementsurle boutondeSÉLECTIONjusqu'àcequela fonctionconcernéesoitcochéepourindiquerquelesystèmeaétéactivéouqu'elle soitdécochéepourindiquerquelesystèmeaétédésactivé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Activationetdésactivationdusystème d'aideaurecul—selonl'équipement

Lesystèmed'aideaureculrecherchela présenced'objetsderrièrelevéhicule lorsquelatransmissionestàlapositionR (marchearrière)etquelavitesseduvéhiculeestinférieureà 18km/h(11mi/h).Le systèmepeutêtreactivéaveclesonseulement,aveclesonetl'affichageoudés-activéaumoyenducentred'information électronique.Pourfaireunchoix,appuyez brièvementsurleboutondeSÉLECTION jusqu'àcequelafonctionconcernéesoit cochéepourindiquerquelesystèmea étéactivéouqu'ellesoitdécochéepour indiquerquelesystèmeaétédésactivé. Consultezleparagraphe«Système d'aideaurecul» danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule» pour

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

connaîtrelesfonctionsdesystèmeetobtenirdesrenseignementssurlefonctionnement.

Déverrouillageautomatiquedes portes—selonl'équipement

Sil'optionON(marche)estsélectionnée, touteslesportessedéverrouillentquand levéhiculeestarrêtéetlelevierdevitessesdelatransmissionestàlaposition P(stationnement)ouN(pointmort)etla porteduconducteurestouverte. Pour faireunchoix, appuyezbrièvementsurle boutondeSÉLECTIONjusqu'àcequela fonctionconcernéesoitcochéepourindiquerquelesystèmeaétéactivéouqu'elle soitdécochéepourindiquerquelesystèmeaétédésactivé.

RemoteUnlockSequence(séquence dedéverrouillageàdistance)

LorsquelafonctionDriverDoor1st

Press(porteduconducteurenpremier) estsélectionnée, seulelaporteduconducteurs déverrouilleaupremierenfoncementduboutondeDÉVERROUILLAGE delatélécommandedetélédéverrouillage. Lorsquelafonction «DriverDoor 1st Press»(porteduconducteurenpremier) estsélectionnée, vous devezappuyer deuxfoissurleboutondeDÉVERROUILAGEdelatélécommandedetélédéverrouillagepoudéverrouillerlesportesdes passagers. LorsquelafonctionAllDoors

1stPress(touteslesportesenpremier) estsélectionnée, touteslesportessedéverrouillentaupremierenfoncementdu boutondeDÉVERROUILLAGEdelatélécommandedetélédéverrouillage. Pour faireunchoix, appuyezbrièvementsurle

boutondeSÉLECTIONjusqu'àcequela fonctionconcernéesoitcochéepourindiquerquelesystèmeaétéactivéouqu'elle soitdécochéepourindiquerquelesystèmeaétédésactivé.

RKELinkedToMemory (télécommandeassociée à la mémoire)–Selonl'équipement

Sivoussélectionnezcettefonction,le siègeàmémoire,lerétroviseuretlaradio reprennentlesréglagesmémoriséslors-quevousappuyezsurleboutondeDÉ-VERROUILLAGEdelatélécommandede télédéverrouillage.Si vousne sélection-nezpascettefonction,vousdevrezutiliser lecommutateurinstallédanslaportepour réglerlesiègeàmémoire,lerétroviseuret laradioselonlesparamètresmémorisés. Pourfaireunchoix,appuyezbrièvement surleboutondeSÉLECTIONjusqu'àce

quelafonctionconcernéesoitcochée pourindiquerquelesystèmeaétéactivé ouqu'ellesoitdécochéepourindiquer quelesystèmeaétédésactivé.

RemoteStartComfortSys.(système dedémarrageàdistanceavec fonctionsconfort)—Selon l'équipement

Lorsquevoussélectionnezcettefonction etqueledémarrageàdistanceestactivé, lesfonctionsduchauffageduvolantet dessiègess'activerontautomatiquement partempsfroid. Partempschaud, lafonctiond'aérationdusiègeconducteurs'activeraautomatiquementlorsqueledémarrageàdistanceestactivé. Cesfonctions resterontactivespendanttouteladurée dudémarrageàdistanceoujusqu'àce quelaclédecontactsoittournéeàla position(marche). Pourfaireunchoix,

appuyezbrièvementsurleboutondeSÉLECTIONjusqu'àcequelafonction concernéesoitcochéepourindiquerque lesystèmeaétéactivéouqu'ellesoit décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé.

Avertisseursonorelorsdu verrouillageàdistance—selon l'équipement

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitbrièvement lorsqueleboutonLOCK(antivol-verrouillé)delatélécommandeesten-foncé. Cettefonctionpeutêtresélectionnée avec ou sans la fonction des clignotantsauverrouillage.Pourfaireun choix,appuyezbrièvementsurlebouton deSÉLECTIONjusqu'àcequelafonction concernéesoitcochéepourindiquerque lesystèmeaétéactivéouqu'ellesoit

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé.

Avertisseursonoreavecdémarrageà distance

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, l'avertisseursonoreretentitbrièvement lorsqueleboutondeDÉMARRAGEÀDIS-TANCEdelatélécommandedetélédéver-rouillageestenfoncé. Pourfaireunchoix, appuyezbrièvementsurleboutondeSÉ-LECTIONjusqu'àcequelafonction concernéesoitcochéepourindiquerque lesystèmeaétéactivéouqu'ellesoit décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

FlashLampswithLock(clignotement desfeuxauverrouillage)

SivoussélectionnezON(marche),les clignotantsavantetarrières'allumentlors- quelesportessontverrouilléesoudéver- rouilléesàl'aidedelatélécommandede télédéverrouillage.Cettefonctionpeut êtresélectionnéeavecousanslafonction deretentissementdel'avertisseursonore auverrouillage.Pourfaireunchoix,appuyezbrièvementsurleboutondeSE-LECTIONjusqu'àcequelafonction concernésoitcochéepourindiquerque lesystèmeaétéactivéouqu'ellesoit décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé.

HeadlampOffDelay(pharesà extinctionemporisée)

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le conducteurpeutchoisirdelaisserles

pharesalluméspendant0,30,60ou 90secondeslorsqu'ilquittelevéhicule. Poureffectuervotresélection, faitesdéfilerlesoptionsverslehautouverslebas jusqu'àcequeleréglagesouhaitésoitmis ensurbrillance, puisappuyezbrièvement surleboutondeSÉLECTIONjusqu'àce qu'unecoches'afficheàcôtéduréglage, indiquantqueleréglageaétésélectionné.

Feuxdejour-Selonl'équipement

Lorsquelespharesdevotrevéhiculesont sélectionnés, ilss'allumentaudémarrage dumoteuretlorsquelelevierdevitesses delatransmissionnesetrouvepasen positionP(STATIONNEMENT). Lesphares demeurentallumésjusqu'àcequevous coupiezlecontact. Pourfairevotresélection, appuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTIONjusqu'àcequ'unecoches'af-

ficheàcôtéduréglagepourindiquerle réglagesélectionné.

HeadlampsOnWithWipers(allumage despharesaveclesessuie-glaces) (uniquementaveclesphares automatiques)

Sivoussélectionnez«ON»(marche)et quelecommutateurdespharesestàla positionAUTO(automatique),lesphares s'allumentdixsecondesenvironaprès l'activationdesessuie-glaces.Silespha- resontétéallumésparcettefonction,ils s'éteignentlorsquelesessuie-glaccessont mishorsfonction.Pourfairevotresélec- tion,appuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTIONjusqu'àcequeleréglage concernésoitcochépourindiquerquele réglageaétésélectionné.

NOTA: Lorsquelespharessontallumésdejour, l'intensitélumineusedestémoinsdutableaudebordestatténuée. Pouraugmenter l'intensitélumineuse, consultezleparagraphe «Phareset feux» danslasection «Caractéristiques devotrevéhicule».

IntermittentWiperOptions(optionsde balayageintermittentdes essuie-glaces)—selonl'équipement

Sivoussélectionnez «ON» (marche), le systèmeactionne automatiquement les essuie-glacess'ildétectelaprésence d'humiditésurlepare-brise. Pour faire un choix, appuyezbrièvementsurlebouton de SÉLECTION jusqu'àcequelafonction concernéesoitcochéepourindiquerque lesystèmea étéactivéouqu'ellesoit décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé. Lorsquelesystèmeest

désactivé, il revientaufonctionnement normaldebalayageintermittent des essuie-glaces.

Key-OffPowerDelay(Délai d'alimentationaprèscoupure)

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lesglacesàcommandeélectrique, la radio, lesystèmeUconnect ^MD Phone(selonl'équipement), lesystèmevidéoDVD (selonl'équipement), letoitouvrantàcommandeélectrique(selonl'équipement) et lesprisesdecourantrestentenfonction jusqu'à 10 minutes après quellecontacta été coupé. L'ouverturedel'unedes deux portièresavantduvéhiculeannulecette fonction. Pour effectuervotresélection, faitesdéfilerlesoptionsverslehautou versle basjusqu'à ceque leréglage souhaitésoitmisensurbrillance, puis appuyezbrièvementsurleboutondeSÉ-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

LECTIONjusqu'àcequ'unecoches'afficheàcôtéduréglage,indiquantleréglagesélectionné.

IlluminatedApproach(éclairage d'accueil)

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, lespharess'allumentetrestentallumés jusqu'à 90secondesau déverrouillage desportesàl'aidedelatélécommande detélédéverrouillage. Poureffectuervotre sélection, faitesdéfilerlesoptionsversle hautouverslebasjusqu'àcequele réglagesouhaitésoitmisensurbrillance, puisappuyezbrièvementsurleboutonde SÉLECTIONjusqu'àcequ'unecoches'afficheaçôtéduréglage, indiquantquele réglageaétésélectionné.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

FlasherswithSlidingDoor (clignotantsavecportecoulissante)

Lorsquecettefonctionestsélectionnée, le clignotement des feux lors que les portes coulissant essont actionnées électriquement ou manuellements signale aux autres conducteurs quedespassagers pourraient monteroudescend reduvéhicule. Pour faire un choix, appuyezbrièvement surle boutonde SÉLECTION jusqu'à ce quelafonction concernésoit cochée pour indiquer que les système a été activé ou qu'ellesoit décoché pour indiquer que les système a été désactivé.

EasyEntry/ExitSeat(recul automatiquedusiègeàlasortie)–Selonl'équipement

Cettefonctionoffreunpositionnementautomatiquedusiègeduconducteur,cequi luifacilitelatâchequandilmonteàbord

duvéhiculeetendescend. Pourfaireun choix, appuyezbrièvementsurlebouton de SÉLECTIONjusqu'àcequelafonction concernéesoitcochéepourindiquerque lesystèmea étéactivéouqu'ellesoit décochéepourindiquerquelesystèmea étédésactivé.

NOTA: Lesiègeretourneàlaposition mémorisée(silafonction«RecallMemory withRemoteKeyUnlock»(rappelde mémoirelorsdudéverrouillageàdistance)estactivée)lorsquelatélécommandedetélédéverrouillageestutilisée pourdéverrouillerlaporte.Consultezle paragraphe«Siègeàmémoireduconducteur»danslasection«Caractéristiquesdevotrevéhicule»pourobtenirde plusamplesrenseignements.

Inclinaisondurétroviseurenmarche arrière-selonl'équipement

Lorsquelamarchearrièreestengagéeet quecettefonctionestsélectionnée, le rétroviseurextérieurducôtéconducteur s'inclineverslebaspourpermettreau conducteurdevoirlesobjetsdanslazone d'anglemortprécédenteetd'éviterles obstaclesàproximitéduvéhicule. Pour faireunchoix, appuyezbrièvementsurle boutondeSÉLECTIONjusqu'àcequela fonctionconcernéesoitcochéepourindiquerquelesystèmeaétéactivéouqu'elle soitdécochéepourindiquerquelesystèmeaétédésactivé.

Alarmed'anglemort–Selon l'équipement

Vouspouvez sélectionnertroismodes de fonctionnement del'alarmed'anglemort («BlindSpotAlertLights»)(témoins

d'alarmed'anglemort), «BlindSpotAlert Lights/CHM»(témoinsetcarillon d'alarmed'anglemort), «BlindSpotAlert Off»(misehorsfonctiondel'alarmed'anglemort). Lafonctiond'alarmed'angle mortpeutêtreactivéeenmode «Blind SpotAlertLights»(témoinsd'alarme d'anglemort). Lorsquecemodeestsélectionné, lesystèmedesurveillances de anglesmortsestactivéettransmetune alertevisuelledanslesrétroviseursextérieurs. Lafonctiond'alarmed'anglemort peutêtreactivéeenmode «BlindSpot AlertLights/CHM»(témoinsetcarillon d'alarmed'anglemort). Lorsquec mode estsélectionné, lesystèmedesurveillances de anglesmortstransmetune alertevisuelledanslesrétroviseursextérieursetfaitretiruncarillonlorsqueles clignotantssontenfonction. Lorsquele mode «BlindSpotAlertOff»(misehors

fonctiondel'alarmed'anglemort)estsélectionné, lesystèmedesurveillancedes anglesmortsestdésactivé.

Pourfaireunchoix,appuyezbrièvement surleboutondeSÉLECTIONjusqu'àce quelafonctionconcernéesoitcochée pourindiquerquelesystèmeaétéactivé ouqu'ellesoitdécochéepourindiquer quelesystèmeaétédésactivé.

NOTA: Sivotrevéhiculeasubides dommagesàproximitédel'emplacement descapteurs,malgréqueleboucliersembleintact,lescapteurspourraientêtre désalignés.Confiezvotrevéhiculeaùn concessionnaireautorisépourfairevéifierl'alignementdescapteurs.Descapteursdésalignésnepeuventassurerle bonfonctionnementdusystèmedesurveillancedesanglesmorts.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

CalibrateCompass(étalonnagedela boussole)

Consultezleparagraphe «Affichagedela boussole» pourdeplusamplesrenseignements.

CompassVariance(déclinaison magnétiquedelaboussole)

Consultezleparagraphe «Affichagedela boussole» pourdeplusamplesrenseignements.

Désactivationdel'affichagedumenu

Appuyezbrièvementsur leboutonde SÉLECTIONpourdésactiverlemenu.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

LECTEURDECD/DVD, DISQUE DURETSYSTÈMEDE NAVIGATIONUconnect MD 730N/430/430N-SELON L'EQUIPEMENT

Pourdesdirectives d'utilisation détaillées, consultezlesupplément dusystème Uconnect ^MD .

Directives d'utilisation (systèmede commandevocale) - selon l'équipement

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Commandevocale».

Directivesd'utilisation-système Uconnect ^MD (selonl'équipement)

Reportez-vous à l'section «Système Uconnect ^MD »pourobtenirlesdétails.

Uconnect ^MD 130
DODGE Grand Caravan (2014) - Directivesd'utilisation-système Uconnect ^MD (selonl'équipement) - 1

text_image M500K RECEM AM/1W DSC AUX M3W FT TEN MOLEC TIME - 8PS PUSH ON VOLUME 1 2 3 4 5 6 PRESS CONTROL TIME SIGNAL OFF

042305232
Uconnect ^MD 130

Directivesd'utilisation-moderadio

NOTA: Lecommutateur d'allumagedoit être à laposition ON (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) pour quelaradiopuisse fonctionner.

Commanded'alimentationetde volume(boutonrotatif)

AppuyezsurleboutonON/VOLUME (alimentation-volume) pour allumerlaradio. AppuyezsurleboutonON/VOLUME (alimentation-volume) unesecondefois pour l'éteindre.

Commandeélectroniqueduvolume

Lacommandeélectroniqueduvolume peutêtretournéeencontinusur360° danslesdeuxdirectionssansarrêt. TournezleboutonON/VOLUME(alimentation-volume)versladroitepouraugmenterle volumeetverslagauchepourlediminuer.

Lorsquelachaînestéréoestmise en fonction, leniveauduvolumeestlemême que celuiquiaétéréglélorsdeladernière utilisation.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

TouchesSEEK(recherche automatique)

EnfoncezetrelâchezlestouchesSEEK (rechercheautomatique) pour rechercher lastationsuivantepouvantêtrecaptéeen modeAM/FM. Appuyezsurlatouchede droitepourchercherdanslesfréquences supérieuresetsurlatouchedegauche pourchercherdanslesfréquencesinférieures. Laradiodemeureàlastation nouvelles syntonisée jusqu'àceque vousfassiezunenouvellesélection. Si vousmaintenezl'unedesdeux touches enfoncées, lesstationsdéfilents sans interruption jusqu'àcequevousrelâchiezla touche.

ToucheTIME(heure)

AppuyezsurlatoucheTIME(heure)pour alternerentrel'heureetlaradiofréquence.

Méthodederéglagedel'horloge

  1. AppuyezsurlatoucheTIME(heure)et maintenez-laenfoncéejusqu'àcequel'affichagedesheuresclignote.

  2. RéglezlesheuresentournantleboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)dedroite.

  3. Aprèsleréglagedesheures, appuyez surlebouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour réglerles minutes. Les chiffres des minutessement-tentalors à clignoter.

  4. Réglezlesminutes à l'aidedubouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) dedroite. Appuyezsurlebouton TUNE/ SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrerlanouvelleheure.

  5. Pour quitter, appuyezsurunboutonou unetoucheouattendezcinqsecondes.

TouchesRW/FF(retouretavance rapide)

Lorsquelestouchesderetourou d'avancerapidesontenfoncées,lesyntoniseurrecherchelafréquencesuivante selonladirectiondesflèches. CettefonctionestdisponibleenmodesAMetFM.

BoutonTUNE(syntonisation)

TournezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) dans le sens desaiguillesd'unemontrepourmonter l'échelledefréquencesoudanslesens inversepourdescendrel'échelledefréquences.

Réglagedesgraves, desaiguës, de l'équilibregauche-droitetde l'équilibreavant-arrière

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et le mot

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

«BASS»(graves)s'affichera.Tournezle boutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)versladroiteouverslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésgraves.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unedexième foisetlemot«MID»(moyennes)s'affichera.Tournezleboutonversladroiteou verslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésmoyennes.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unetroisième foisetlemot« TREBLE »(aiguës)s'affichera.Tournezleboutonversladroiteou verslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésaiguës.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unequatrième foiset «BALANCE»(équilibregauche-

droit)s'affichera.Tournezleboutonversla droiteouverslagauchepourréglerleson entreleshaut-parleursdedroiteetde gauche.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unecinquième foiset«FADE»(équilibreavant-arrière) s'affichera.Tournezleboutonverslagau-cheouversladroitepourréglerleson entreleshaut-parleursavantetarrière.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) encoreunefois pourquitterlesréglagesdetonalité, d'équilibreentreleshaut-parleursavant/arrièreetgauche/droit.

ToucheAM/FM

AppuyezsurcettetouchepoursélectionnerlemodeAMouFM.

ToucheSET/RND(réglage-aléatoire)—Pourprogrammerunetouchede préréglage

Lorsquevousdésirezattribueràunetouchedepréréglagelastationquevous écoutez,appuyezsurlatoucheSET/RND (réglage-aléatoire).LamentionSET1(réglage1)apparaïtalorssurl'écran.Ap-puyezsurlatouche(1à6)quevous voulez attribuer à cette station, puis relâchez-la.Sivousnesélectionnezpas detouchedanslescingsecondesaprès avoirappuyésurlatoucheSET/RND (réglage-aléatoire),la station demeure syntonisée,maisellen'estpasmiseen mémoire.

Vouspouvezajouterunedeuxièmestation àchaquetoucheenrépétantlaméthode indiquéeci-dessus,saufquevousdevrez appuyerdeuxfoissurlatoucheSET/RND

(réglage-aléatoire)etlamentionSET2 (réglage2)s'afficheraàl'écran.Toutesles touchespeuventêtrerégléesàSET1 (réglage1)etSET2(réglage2)enmodesAMetFM.Vouspouvezainsiprogrammeruntotalde12stationsAMet 12stationsFM.Poursélectionnerune stationprogramméedanslamémoire SET2(réglage2),appuyezdeuxfoissur latoucheSET(réglage).

Chaquefois que vous appuyez sur une touche depréré glage, lenuméro correspondants' affiche.

Touches 1 à 6

Cestouchespermettentdesyntoniserles stationsderadiomisesenmémoire {12stationsAMet12stationsFM}.

ToucheDISC(disque)

AppuyezsurlatoucheDISC(disque)pour passerdesmodesAM/FMauxmodes disque.

Directivesd'utilisation–ModeCD pourlalectureaudiodesCDetdes fichiersMP3

NOTA:

  • Lecommutateur d'allumagedoîtêtre à laposition ON (marche) ou ACC (accessoires) pour quelaradiopuisse fonctionner.
  • L'autoradiopeutirelesdisquescompacts(CD),lesdisquescompactsen-registrables(CD-R),lesdisquescompactsréenregistrables(CD-RW),les disquescompactscontenantdesfichiersMP3etlesdisquescompacts multisessioncontenantdespistesde CDetdesfichiersMP3.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Insertiondesdisquescompacts

Insérezdélicatementundisquecompact danslelecteurdeCDenprenantsoin d'orienterl'étiquettedudisqueversle haut. LedisquecompactestautomatiquementchargédanslelecteurdeCDet l'icônedeCDapparaïtsurl'écrande radio. Sivousnepouvezpasinsérerle disquedanslafentesurplusde2,5cm (1,0po), undisqueestpeut-êtredéjà chargéetvousdevezl'éjecterpourpouvoireninsérerunautre.

Sivousinsérezundisquealorsquele commutateur d'allumageestàlaposition ON(MARCHE)etquelaradioestallumée, l'appareil passe du mode radio au modeCDetcommencelalectureduCD. L'affichageindiquelenumérodepisteet l'indicechronologiqueenminuteseten secondes. Lalecturecommenceaudébut delapiste1.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVERTISSEMENT!

  • CelecteurdeCDaccepteunique-mentdesdisquesde12cm (4,75po).L'utilisationdedisques detaillesautresquecelle-cipourraitendommagerlemécanismedu lecteurdeCD.
    • N'utilisezpasd'étiquetteadhésive. Ellerisqueraitdesedécolleret d'endommagerlemécanismedu lecteur.
  • LesystèmeUconnect ^MD 130estun lecteuràunseulCD.Siundisque estdéjàchargé,n'essayezpasd'en insérerunautre.
  • Lesdisquesdoublesupport(une faceDVD, unefaceCD)nedoivent pasêtreutilisésetpeuventendommagerlelecteur.

Sivouséjectezundisqueetquevousne leretirezpasdansles10secondesqui suivent, celui-ciserachargéanouveau. Si leCDn'estpasretiré, ilestautomatiquementréinsérésanstoutefoisêtrelu.

Vous pouvezéjecterundisquemêmesile contactest coupéetquel'autoradioest éteint.

NOTA: Surlesmodèlescabrioletouà capotesouple(selonl'équipement),ilest impossibled'éjecterundisquelorsquele contactestcoupé.

TouchesSEEK(recherche automatique)

AppuyezsurlatoucheSEEK(recherche automatique)dedroitepourpasseràla pistesuivanteduCD.Appuyezsurla toucheSEEK(rechercheautomatique)de gauche pour reveniraudébutdelapiste encours, ouaudébutdelapiste précédentesile CDsetrouve autoutdébut de lapisteencours. Appuyezsurlatouche SEEK(rechercheautomatique) pour faire défilerrapidementlespistes dans les modes CDetMP3.

ToucheTIME(heure)

Appuyezsurcettetouchepourpasserde l'affichagegrandformatàl'affichageré- duitdutempsdelecturedeCD.

TouchesRW/FF(retouretavance rapide)

Appuyez sur la touche FF (avance rapide) et maintenez-la enfoncée pour que le lecteur de CD avance rapidement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche FF (avance rapide), ou que vous appuyiez sur la touche RW (retour rapide) ou sur une autre touche du lecteur de CD. La touche de retour rapide fonctionne de la même façon.

ToucheAM/FM

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AM ou FM.

ToucheSET/RND(réglage-aléatoire) (touchedelecturealéatoire)

Appuyez sur cette touche lorsque le dis- que compact est en mode lecture pour activer la lecture aléatoire. Cette fonction

permet la lecture des pistes du disque compact dans un ordre aléatoire, pour plus de variété.

Enfoncez la touche SEEK (recherche automatique) de droite pour passer de façon aléatoire à une autre piste.

Appuyez de nouveau sur la touche RND (lecture aléatoire) pour arrêter la lecture aléatoire.

Remarquesconcernantlalecturedes fichiersMP3

La radio peut lire les fichiers MP3. Toutefois, les supports d'enregistrement et les formats compatibles sont limités. Au moment de graver des fichiers MP3, portez une attention particulière aux restrictions suivantes.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Supportscompatibles(typesde disques)

Les supports d'enregistrement des fichiers MP3 compatibles avec la radio sont : CD audio (CDDA), disques compacts inscriptibles (CD-R), disques compacts réenregistrables (CD-RW), disques compacts contenant des fichiers MP3 et disques compacts contenant des pistes de CD et des fichiers MP3 et CDDA + MP3.

Formatsdesupportscompatibles (systèmesdefichiers)

Les formats de supports compatibles avec l'autoradio sont ceux de la catégorie ISO 9660, niveaux 1 et 2, y compris l'extension Joliet. L'autoradio peut ne pas être en mesure de lire adéquatement ou normalement les disques enregistrés à l'aide

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

deformatsautresqueceuxdelacatégorieISO9660,niveaux1et2.LesformatsUDFetAppleHFSnesontpaspris encharge.

L'autoradioestlimitéauxystèmesde fichierssuivants:

  • Nombremaximaldeniveauxdedossiers:8
    • Nombremaximaldefichiers:255
  • Nombremaximaldedossiers.(L'affichagedesnomsdefichieretdedossierparlaradioestlimité.Lorsqueles fichierset(ou)dossierssonnttropnombreux,touslesnomsnepeuventpas êtreaffichésetsontalorsreemplacés pardesnuméros.C'estlecaslorsque lenombredefichiersestmaximalet qu'ilyaplusde20dossiersoulorsque, parexemple,ilya200fichiersetplus de50dossiers.)

  • Nombremaximaldecaractèresdans lesnomsdefichiersetdedossiers:

  • niveau 1 : 1 2 ( y comprisunséparateur « . » et une extensionâtroiscaractères);
  • niveau 2 : 3 1 ( y comprisunséparateur « . » et une extensionàtroiscaractères).

Lesformatsdedisquesmultisessionsont compatiblesavecl'autoradio. Lesdisques multisessionpeuventcontenirunecombinaisondepistesaudiodeCDnormaleset defichiersinformatiques(ycomprises fichiersMP3). Lesdisquescréésavec l'optionpermettant d'ajouterdesfichiers ultérieurementsonthabituellement des disques multisession. Le chargement peutprendreplusdetempslorsquedes disquesmultisessionsontutiliséspourla lecturedepistesaudiooudefichiersMP3.

FormatsdefichiersMP3compatibles

L'autoradionereconnaîtquelesfichiers MP3portantuneextension*.mp3.Les fichiersquinesontpasdesfichiersMP3 maisquiportentl'extension*.mp3peu-vententraînerdesproblèmesdelecture. L'autoradioestconçupourreconnaîtreles fichiersMP3nonvalides.Lecaséchéant, ilnelirapascesfichiers.

Lorsqu'unicodeurMP3estutiliséauxfins decompressiondesdonnéesaudiodans unfichierMP3,lesdébitsbinairesetles fréquences d'échantillonnage indiquées dansletableausuivantsontcompatibles. Lesdébitsbinairesvariablessontégale-mentcompatibles. La majorité des fichiersMP3sontéchantillonnésàunefréquencede44,1kHzetselonundébitde 192,160,128ou96kbit/souselonun débitbinairevariable.

SpécificationMPEGFréquence d'échantil-lonnage (kHz)Débitbinaire (kbit/s)
MPEG-1, couche audio348,44,1,32320,256, 224,192, 160,128, 112,96,80, 64,56,48, 40,32
MPEG-2, couche audio324,22,05, 16160,128, 144,112, 96,80,64, 56,48,40, 32,24,16, 8

Lesdonnéesd'étiquetteID3surl'artiste, letitredelapiècemusicaleetletitrede l'albumsontprisesenchargepourla version1 desétiquettesID3.Laversion2 desétiquettesID3n'estpaspriseen chargeparl'autoradio.

Lesfichiersdelistesdelecturenesont pasprisencharge. LesfichiersMP3Pro nesontpasprisencharge.

LecturedesfichiersMP3

Lorsqu'unsupportcontenantdesdonnéesMP3estchargédanslelecteur, l'autoradioeffectueunevérificationde touslesfichierssetrouvantsurcelui-ci. Le délaiprécédantledébutdelalecturedes fichiersMP3estfonctiondelaquantité de dossiersetdefichiersprésentesurle disque.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lesélémentssuivantspeuventinfluencer ledélaidechargementprécédantlalecture:

  • Support—Lesdisquescompactsréen-registrablespeuventnécessiterundé-laidechargementpluslongqueles disquescompactsenregistrables.
  • Formatsdesupport–Lesdisquesmultisessionpeuventnécessiterundélai dechargementpluslongquelesautres disques.
  • Nombredefichiersetdedossiers—Le délaidechargementestfonctiondu nombredefichiersetdedossiers.

Pouraugmenterlavitessedeachargement, l'utilisationde disquesenregistra- blesetdedisques à sessionuniqueest recommandée. Pour créerundisque à sessionunique, activez l'option « Discat

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Once»(disqueàsessionunique)avant degraverledisque.

Directives d'utilisation-mode auxiliaire

Laprised'entréeaudioauxiliairepermet debrancherunappareilportatif, telqu'un lecteurMP3ouuniPod ^MD , etd'utiliserle systèmeaudioduvéhiculepouramplifier lasourceetladiffuseraumoyendes haut-parleurs.

AppuyezsurlatoucheDISC(DISQUE)ou priseAUX(AUXILIAIRE)pourpasseren modeauxiliairesilapriseauxiliaireest branchée.

NOTA: Ledispositifauxiliairedoitêtre soustensionetsonvolumecorrectement réglé. Silesondudispositifaudioauxiliaireesttropfaible, augmentezlevolume dudispositif. Encasdedistorsionduson, baissezlevolumedudispositif.

ToucheTIME(heure)(modeauxiliaire)

Enfoncezcettetouchepourafficher l'heure.L'heures'affichependantcinqsecondes(lorsquelecontactestcoupé).

Uconnect ^MD 130AVECRADIO SATELLITE

DODGE Grand Caravan (2014) - Uconnect ^MD 130AVECRADIO SATELLITE - 1

text_image SINGLE 100: 100 PUSH ON 24V VAM SET DAC RJL SINGLE 1 2 3 4 5 6 SET RJL LIST MOSI TUN SETUP PUSH AUDIO SELECT 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 kHz

042340030
Uconnect ^MD 130

Directivesd'utilisation-moderadio

NOTA: Lecommutateur d'allumagedoit être à laposition ON/RUN(MARCHE) ou ACC(ACCESSOIRES) pour quelaradio puissefonctionner.

Commanded'alimentationetde volume(boutonrotatif)

AppuyezsurleboutonON/VOLUME (alimentation-volume) pour allumerlaradio. AppuyezsurleboutonON/VOLUME (alimentation-volume) unesecondefois pour l'éteindre.

Commandeélectroniqueduvolume

Lacommandeélectroniqueduvolume peutêtretournéeencontinusur360° danslesdeuxdirectionssansarrêt. TournezleboutonON/VOLUME(alimentation-volume)versladroitepouraugmenterle volumeetverslagauchepourlediminuer.

Lorsquelachaînestéréoestmise en fonction, leniveauduvolumeestlemême que celuiquiaétéréglélorsdeladernière utilisation.

TouchesSEEK(recherche automatique)

EnfoncezetrelâchezlestouchesSEEK (rechercheautomatique) pour rechercher lastationsuivantepouvantêtrecaptéeen modeAM/FM. Appuyezsurlatouchede droitepourchercherdanslesfréquences supérieuresetsurlatouchedegauche pourchercherdanslesfréquencesinférieures. Laradiodemeureàlastation nouvelles syntonisée jusqu'àceque vousfassiez une nouvelles sélection. Si vousmaintenezl'unedesdeux touches enfoncées, les stationsdéfilents sans interruption jusqu'àcequevousrelâchiezla touche.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Systèmedecommandevocale (radio)—selonl'équipement

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Commandevocale».

Touchedecommandevocale(système Uconnect ^MD Phone)—selon l'équipement

Appuyezsurcettetouchepouraccéder au système Uconnect ^MD Phone (selon l'équipement). Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Commandevocale».

Sivotrevéhiculen'estpaséquipédecette fonctionousicelle-cin'estpasoffertesur votre véhicule, lemessage «NotEquippedWithUconnectPhone» (Nonéquipé dusystèmeUconnect)s'afficheàl'écran delaradio.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Touchedetéléphone(système Uconnect ^MD )—selonl'équipement

Appuyezsurtetouchepouraccéder ausystèmeUconnect ^MD (selonl'équipement). Reportez-vousàlasection «SystèmeUconnect ^MD »pourobtenirlesdétails.

Sivotrevéhiculen'estpaséquipédecette fonctionousicelle-cin'estpasoffertesur votrevéhicule, lemessage «NotEquippedWithUconnectPhone» (Nonéquipé dusystèmeUconnect)s'afficheàl'écran delaradio.

ToucheTIME(heure)

AppuyezsurlatoucheTIME(heure)pour alternerentrel'heureetlaradiofréquence.

Méthodederéglagedel'horloge

  1. AppuyezsurlatoucheTIME(heure)et maintenez-laenfoncéejusqu'àcequel'affichagedesheuresclignote.

  2. RéglezlesheuresentournantleboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)dedroite.

  3. Aprèsleréglagedesheures, appuyez surlebouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour réglerles minutes. Les chiffres des minutessement-tentalors à clignoter.

  4. Réglezlesminutes à l'aidedubouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) dedroite. Appuyezsurlebouton TUNE/ SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrerlanouvelleheure.

  5. Pour quitter, appuyez sur unetouche ou un bouton, ou attendez cinq secondes.

Vous pouvez égalementtréglerl'horloge enappuyantsurlatoucheSETUP(configuration).Silevéhiculeestéquipéd'une radiosatellite,appuyezsurlatouche SETUP(configuration),utilisezlebouton TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement) poursélectionnerl'optionSETCLOCK(réglerl'heure),puissuivezlaméthodeci-dessousencommençantàl'étape2. Sile véhiculenedisposepasdelaradiosatellite,appuyezsurlatoucheSETUP(configuration)etsuivezlaméthodeci-dessus encommençantàl'étape2.

TouchelINFO(information)

AppuyezsurlatoucheINFOpourobtenir unestationRDS(dontl'indicatifd'appel s'affiche).Laradiolanceladiffusiond'un message texte radio d'une station FM (modeFMseulement).

TouchesRW/FF(retouretavance rapide)

Lorsquelestouchesderetourou d'avancerapidesontenfoncées,lesyntoniseurrecherchelafréquencesuivante selonladirectiondesflèches. CettefonctionestdisponibleenmodesAMetFM.

BoutonTUNE(syntonisation)

TournezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)danslesens desaiguillesd'unemontrepourmonter l'échelledefréquencesoudanslesens inversepoudescendrel'échelledefréquences.

Réglagedesgraves, desaiguës, de l'équilibregauche-droitetde l'équilibreavant-arrière

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)etlemot

«BASS»(graves)s'affichera.Tournezle boutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)versladroiteouverslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésgraves.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unedexième foisetlemot«MID»(moyennes)s'affichera.Tournezleboutonversladroiteou verslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésmoyennes.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) une troisième foisetlemot « TREBLE »(aiguës)s'affichera.Tournezleboutonversladroiteou verslagauchepouraugmenteroudiminuerlestonalitésaiguës.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unequatrième foiset«BALANCE»(équilibregauche-

INSTRUMENTS DU TABLEAUDE BORD

droit)s'affichera.Tournezleboutonversla droiteouverslagauchepourréglerleson entre les haut-parleurs de droite et de gauche.

EnfoncezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)unecinquième foiset«FADE»(équilibreavant-arrière) s'affichera.Tournezlebouton verslagau-cheouversladroitepourréglerleson entre leshaut-parleursavantetarrière.

Enfoncezleboutonrotatif TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) encoreune fois pour quitter les réglages de tonalité, d'équilibreentreleshaut-parleursavant/arrière etgauche/droit.

ToucheMUSICTYPE(typed'émission)

Appuyezunefoissurcettetouchepour activer le mode MUSIC TYPE (type

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

d'émission)pendantcinqsecondes.AppuyezdenouveausurlatoucheMUSIC TYPE(typed'émission)outournezleboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)danslescingsecondesqui suiventpourpouvoirsélectionnerletype d'émission.Àl'heureactuelle,peudestationsderadiodiffusentl'informationsurle typed'émission.

ActionnezlatoucheMUSICTYPE(type d'émission)poursélectionnerl'undestypesd'émissionsuivants:

Typed’émissionAffichageà 16chiffres
Aucuntype d’émissionoutype d’émissionnon définiAucune
Typed’émissionAffichageà 16chiffres
GrandssuccèsAdltHit
MusiqueclassiqueClassicl
RockclassiqueClsRock
CollegeCollege
CountryCountry
LangueétrangèreLanguage
InformationInform
JazzJazz
NewsNews
NostalgieNostalga
Typed’émissionAffichageà 16chiffres
OldiesOldies
PersonnalitésPersnity
PublicPublic
RhythmandbluesR&B
MusiquereligieuseRelMusc
Conversationssur lareligionRelTalk
RockRock
SoftSoft
RockdétenteSoftRck
Rhythmandblues légerSoftR&B
SportsSports
DébatTalk
Palmarès40Top40
MétéoWeather

SivousappuyezsurlatoucheSEEK(rechercheautomatique)lorsquelepictogrammeMUSICTYPE(typed'émission) estaffiché, laradiosyntoniselaprochaine émissiondutypesélectionné. Lafonction MUSICTYPE(typed'émission)n'estdisponiblequedanslabandeFM.

Sivousappuyezsurunboutonpréréglé alorsquevousêtesenmodeMUSICTYPE (typed'émission), cemodeestdésactivé etlaradiosyntoniselastationquicorrespondaubouton.

ToucheSETUP(réglage)

AppuyezsurlatoucheSETUP(configuration)poursélectionnerl'une desentrées suivantes:

- Réglagedel'horloge—Appuyezsurle bouton de SÉLECTION pour régler l'horloge. Réglezlesheuresentournant le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement). Aprèsleré-glagedesheures, appuyezsurlebout-on TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour régler les minutes. Les chiffres des minutes semettentals à clignoter. Réglezles minutes à laidedu bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

défilement)de droite. Appuyezsur le bouton TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)pourenregistrerlanouvelle heure.

ToucheAM/FM

Appuyezsurcettetouchepoursélection- nerlemodeAMouFM.

ToucheSET/RND(réglage-aléatoire)-Pourprogrammerunetouchede préréglage

Lorsquevousdésirezattribueràunetouche de préréglage la station que vous écoutez,appuyezsurlatoucheSET/RND (réglage-aléatoire).LamentionSET1(réglage1)apparaïtalorssurl'écran. Appuyez sur la touche (1 à 6) que vous voulezassigneràcecanal,puisrelâchezla.Sivousnesélectionnezpasdetouche

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

danslescingsecondesaprèsavoirappuyésurlatoucheSET/RND(réglage-aléatoire),lastationdemeuresyntonisée, maisellen'estpasmiseenmémoire.

Vouspouvezajouterunedeuxièmestation àchaquetoucheenrépétantlaméthode indiquéeci-dessus,saufquevousdevrez appuyerdeuxfoissurlatoucheSET/RND (réglage-aléatoire)etlamentionSET2 (réglage2)s'afficheraàl'écran.Toutesles touchespeuventêtrerégléesÀSET1 (réglage1)etSET2(réglage2)enmodesAMetFM.Vouspouvzainsiprogrammeruntotalde12stationsAMet 12stationsFM.Poursélectionnerune stationprogramméedanslamémoire SET2(réglage2),appuyezdeuxfoissur latoucheSET(réglage).

Chaquefois que vous appuyez sur une touche dépréglage, lenuméro correspondants' affiche.

Touches 1 à 6

Cestouchespermettentdesyntoniserles stationsderadiomisesenmémoire {12stationsAMet12stationsFM}.

ToucheDISC(disque)oupriseAUX

AppuyezsurlatoucheDISC(disque)ou priseAUXpourpasserdumodeAMou FMaumodededisqueoudepriseauxiliaire.

Directivesd'utilisation-ModeCD pourlalectureaudiodesCDetdes fichiersMP3

NOTA:

  • Lecommutateur d'allumagedoitêtre à laposition ON/RUN(marche) ou ACC (accessoires) pour quelaradiopuisse fonctionner.
  • L'autoradiopeutirelesdisquescompacts(CD),lesdisquescompactsen-registrables(CD-R),lesdisquescompactsréenregistrables(CD-RW), les disquescompactscontenantdesfichiersMP3etlesdisquescompacts multisessioncontenantdespistesde CDetdesfichiersMP3.

Insertiondesdisquescompacts

Insérezdélicatementundisquecompact danslelecteurdeCDenprenantsoin d'orienterl'étiquettedudisqueversle haut. LedisquecompactestautomatiquementchargédanslelecteurdeCDet l'icônedeCDapparaïtsurl'écrandela radio. Sivousnepouvezpasinsérerle disquedanslafentesurplusde 1,0po (2,5cm), undisqueestpeut-êtredéjà chargéetvousdevezl'éjecterpourpouvoireninsérerunautre.

Sivousinsérezundisquealorsquele commutateur d'allumageestàlaposition ON/RUN(MARCHE)etquelaradioest allumée, l'appareilpassedumoderadio aumodeCDetcommencelalecturedu CD.L'affichageindiquelenumérode pisteetl'indicechronologiqueenminutes

etensecondes.Lalecturecommenceau débutdelapiste1.

AVERTISSEMENT!

  • CelecteurdeCDaccepteunique-mentdesdisquesde12cm (4,75po). L'utilisationdedisques detaillesautresquecelle-cipourraitendommagerlemécanismedu lecteurdeCD.
  • N'utilisezpasd'étiquetteadhésive. Ellerisqueraitdesedécolleret d'endommagerlemécanismedu lecteur.
  • LesystèmeUconnect ^MD 130estun lecteuràunseulCD.Siundisque estdéjàchargé,n'essayezpasd'en insérerunautre.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Lesdisquesdoublesupport(une faceDVD, unefaceCD)nedoivent pasêtreutilisésetpeuventendommagerlelecteur.

Touched'ÉJECTION-éjectiond'un disquecompact

Appuyezsurlatouched'ÉJEC-TIONpouréjecterleCD.

DODGE Grand Caravan (2014) - Touched'ÉJECTION-éjectiond'un disquecompact - 1

Sivouséjectezundisqueetquevousne leretirezpasdansles10secondesqui suivent, celui-ciserachargéanouveau. Si leCDn'estpasretiré, ilestautomatiquementréinsérésanstoutefoisêtrelu.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Vous pouvezéjecterundisquemêmesile contactest coupéetquel'autoradioest éteint.

NOTA: Surlesmodèlescabrioletouà capotesouple(selonl'équipement),ilest impossibled'éjecterundisquelorsquele contactestcoupé.

TouchesSEEK(recherche automatique)

AppuyezsurlatoucheSEEK(recherche automatique)dedroitepourpasseràla pistesuivanteduCD.Appuyezsurla toucheSEEK(rechercheautomatique)de gauche pour reveniraudébutdelapiste encours, ouaudébutdelapiste précédentesile CDsetrouve autoutdébut de lapisteencours. Appuyezsurlatouche SEEK(rechercheautomatique) pour faire défilerrapidementlespistes dans les modes CDetMP3.

ToucheTIME(heure)

Appuyezsurcettetouchepourpasserde l'affichagegrandformatàl'affichageré- duitdutempsdelecturedeCD.

TouchesRW/FF(retouretavance rapide)

Maintenezlatouched'avancerapideenfoncéepourquelelecteurdeCDavance rapidementjusqu'àcequevousrelâchiez latouched'avancerapideouquevous appuyiezsurlatouchederetourrapideou uneautretouchedulecteurdeCD.La touchederetourrapidefonctionnedela mêmefaçon.

ToucheAM/FM

Appuyezsurcettetouchepoursélection- nerlemodeAMouFM.

ToucheSET/RND(réglage-aléatoire) (touchedelecturealéatoire)

Appuyezsurcettetouchelorsqueledisquecompactestenmodelecturepour activerlalecturealéatoire. Cettefonction permetlalecturedespistesdudisque compactdansunordrealéatoire, pour plusdevariété.

EnfoncezlatoucheSEEK(rechercheautomatique)dedroitepourpasserdefaçon aléatoireàuneautrepiste.

Appuyezunedeuxièmefoissurlatouche SET/RND(réglage-aléatoire)pourarrêter lalecturealéatoire.

Remarquesconcernantlaecture des fichiersMP3

LaradiopeutlirelesfichiersMP3. Toutefois, lessupportsd'enregistrementetles

formatscompatiblessontlimités.AumentdegraverdesfichiersMP3, portez uneattentionparticulièreauxrestrictions suivantes.

Supportscompatibles(typesde disques)

Lessupportsd'enregistrementdesfichiersMP3compatiblesaveclaradio sont:CDaudio(CDDA),disquescompactsinscriptibles(CD-R),disquescompactsréenregistrables(CD-RW),disques compactscontenantdesfichiersMP3et disquescompactscontenantdespistes deCDetdesfichiersMP3et CDDA+MP3.

Formatsdesupportscompatibles (systèmesdefichiers)

Lesformatsdesupportscompatibles avec l'autoradiosontceuxdelacatégorie ISO9660,niveaux1et2,ycomprisl'extensionJoliet.L'autoradiopeutnepasêtre enmesuredelireadéquatementounormalementlesdisquesenregistrésàl'aide deformatsautresqueceuxdelacatégorieISO9660,niveaux1et2.LesformatsUDFetAppleHFSnesontpaspris encharge.

L'autoradioestlimitéauxystèmesde fichierssuivants:

  • Nombremaximaldeniveauxdedossiers:8
    • Nombremaximaldefichiers:255
  • Nombremaximaldedossiers.(L'affichagedesnomsdefichieretdedossierparlaradioestlimité. Lorsqueles fichierset(ou)dossierssonnttropnombreux, touslesnomsnepeuventpas êtreaffichésetsontalorsreplacés pardesnuméros. C'estlecaslorsque

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

lenombredefichiersestmaximalet qu'ilyaplusde20dossiersoulorsque, parexemple, ilya200fichiersetplus de50dossiers.)

  • Nombremaximaldecaractèresdans lesnomsdefichiersetdedossiers:
  • niveau 1 : 12 (y compris un séparateur « . » et une extension à trois caractères);
  • niveau 2 : 31 (y compris un séparateur « . » et une extension à trois caractères).

Lesformatsdedisquesmultisessionsont compatiblesavecl'autoradio. Lesdisques multisessionpeuventcontenirunecombinaisondepistesaudiodeCDnormaleset defichiersinformatiques(ycomprises fichiersMP3). Lesdisquescréésavecl'optionpermettant d'ajouterdesfichiersultérieurementsonthabituellement des disques multisession. Lechargement peut prendre

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

plusdetempslorsquedesdisquesmulti- sessionsontutiliséspourlalecturedepis- tesaudiooudefichiersMP3.

FormatsdefichiersMP3compatibles

L'autoradionereconnaîtquelesfichiers MP3portantuneextension*.mp3.Les fichiersquinesontpasdesfichiersMP3 maisquiportentl'extension*.mp3peu-vententraînerdesproblèmesdelecture. L'autoradioestconçupourreconnaîtreles fichiersMP3nonvalides.Lecaséchéant, ilnelirapascesfichiers.

Lorsqu'unicodeurMP3estutiliséauxfins decompressiondesdonnéesaudiodans unfichierMP3,lesdébitsbinairesetles fréquencesd'échantillonnageindiquées dansletableausuivantsontcompatibles. Lesdébitsbinairesvariablessontégale-mentcompatibles.Lamajoritédesfi-chiersMP3sontéchantillonnésàunefré-

quencede44,1kHzetselonundébit variablede192,160,128ou96kbit/s.

SpécificationMPEGFréquence d’échantil-lonnage (kHz)Débitbinaire (kbit/s)
MPEG-1, couche audio348,44,1,32320,256, 224,192, 160,128, 112,96,80, 64,56,48, 40,32
MPEG-2, couche audio324,22,05, 16160,128, 144,112, 96,80,64, 56,48,40, 32,24,16, 8

Lesdonnéesd'étiquetteID3surl'artiste, letitredelapiècemusicaleetletitrede l'albumsontprisesenchargepourla version1desétiquettesID3.Laversion2 desétiquettesID3n'estpaspriseen chargeparl'autoradio.

Lesfichiersdelistesdelecturenesont pasprisencharge. LesfichiersMP3Pro nesontpasprisencharge.

LecturedesfichiersMP3

Lorsqu'unsupportcontenantdesdonnéesMP3estchargédanslecteur, l'autoradioeffectueunevérificationde touslesfichierssetrouvantsurcelui-ci. Le délaiprécédantledébutdelalecturedes fichiersMP3estfonctiondelaquantité de dossiersetdefichiersprésentesurle disque.

Lesélémentssuivantspeuventinfluencer ledélaidechargementprécédantlalecture:

  • Support–Lesdisquescompactsréen-registrablespeuventnécessiterundé-laidechargementpluslongqueles disquescompactsenregistrables.
  • Formatsdesupport–Lesdisquesmultisessionpeuventnécessiterundélai dechargementpluslongquelesautres disques.
  • Nombredefichiersetdedossiers-Le délaidechargementestfonctiondu nombredefichiersetdedossiers.

Pouraugmenterlavitessedeachargement, l'utilisationde disquesenregistra- blesetdedisques à sessionuniqueest recommandée. Pour créerundisque à sessionunique, activez l'option «Discat

Once»(disqueàsessionunique)avant degraverledisque.

ToucheLIST(liste)-ModeCDpourla lecturedesfichiersMP3

AppuyezsurlatoucheLIST(liste)pour afficherlalistedetouslesdossierscontenussurledisque.Pourfairedéfilerlaliste verslehautouverslebas,utilisezle boutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement).Lorsquevoussélectionnezun dossierenappuyantsurleboutonTUNE/ SCROLL(syntonisation-défilement),la lecturedesfichierscontenusdanscedos- sier(ouledossiersuivantsiceluiquiest sélectionnénecontientpasdefichiers lisibles)commence.

Lalistedesdossiersresteaffichéependantcinqsecondes.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

TouchelINFO(information)-ModeCD pourlalecturedesfichiersMP3

AppuyezplusieursfoissurlatouchelINFO (information)pourfairedéfilerlesrenseignementssuivants:titredelachanson, artiste,nomdefichieretnomdedossier (sidisponibles).

AppuyezdenouveausurlatoucheINFO (information) pour reveniraumodede priorité detempsécoulé.

MaintenezlatoucheINFO(information) enfoncéeaumoinstroissecondesafin queletitredelachansons'affichepour chaquefichier.

MaintenezdenouveaulatouchelINFO (information)enfoncéependanttroisse- secondes pour revenir à l'affichage du tempsécoulé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Directivesd'utilisation-mode auxiliaire

Laprised'entréeaudioauxiliaire(AUX) permetdebrancherunappareilportatif, telqu'unlecteurMP3ouuniPod ^MD , et d'utiliserlesystèmeaudioduvéhicule pouramplifierlasourceetlatransmettre auxhaut-parleurs.

AppuyezsurlatoucheAUX(AUXILIAIRE) pourpasserenmodeauxiliairesilaprise auxiliaireestbranchée.

NOTA: Ledispositifauxiliairedoitêtre soustensionetsonvolumecorrectement réglé. Silesondudispositifaudioauxiliaireesttropfaible, augmentezlevolume dudispositif. Encasdedistorsionduson, baissezlevolumedudispositif.

ToucheTIME(heure)(modeauxiliaire)

Enfoncezcettetouchepourafficher l'heure.L'heures'affichependantcinqsecondes(lorsquelecontactestcoupé).

Uconnect ^MD (Radiosatellite)—selon l'équipement

Laradiosatellitebénéficied'unetechnologiederadiodiffusiondirecteparsatellite quipermetd'obtenirunsonclairdequaliténumériquepartoutaupays. Leservice d'abonnementestfourniparSiriusSatelliteRadio. Ceservicevousproposeplus de 130 stationsdiffuséesdirectementpar sesstudiosetsessatellites. Laprogrammationcomprenddesémissionsdemusique, desports, denouvelles, devariétés etpourenfants.

NOTA: LeserviceSiriusn'estpasdisponible à Hawaïetoffreunecouverture limitéeen Alaska.

Activationdusystème

LeservicederadioparsatelliteSiriusest préactivité,etvouspouvezimmédiatement commenceràprofiterdel'abonnementd'un anauserviceaudioinclusaveclesystème deradiosatelliteinstalléenusine.Sirius fourniraunetroussedebienvenuecomprenantdesrenseignementsgénéraux,incluant la configuration gratuite de votre compted'écouteenligne.Pourobtenirde plus amples renseignements, composez sansfraisle1-888-539-7474ouvisitezle siteWebdeSiriusauwww.sirius.comouau www.siriuscanada.caauCanada.

Numérodesérieélectronique, numéro d'identificationSirius(ESN/SID)

Assurez-vous d'avoiren main les renseignements suivants lors que voustélé phonez:

  1. Lenumérodesérieélectronique, numérod'identificationSirius(ESN/SID).

  2. Numéro d'identification devotrevéhicule (NIV).

Faiteslesétapessuivantespourconnaître votrenuméroESN/SID.

Accèsaunumérodesérie électroniqueetaunuméro d'identificationSirius(ESN/SID)

Mettezlecommutateur d'allumage à la position ON/RUN(marche) ou ACC (accessoires) et allumezlaradio. Appuyezensuite surlatouche SETUP (configuration) et fai-

tesdéfileraumoyenduboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement), jusqu'àcequel'entrée«SiriusID»(numéro d'identificationSirius)soitsélectionnée. AppuyezsurleboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)etlenuméro d'identificationSirius'saffichera. Lenuméro d'identificationSiriusresteaffiché pendant deuxminutes. Appuyezsurune destouchesde laradiopour quittercet écran.

SélectiondumodeUconnect MD (Satellite)

AppuyezsurlatoucheSAT(SATELLITE) jusqu'àcequelamention «SAT»(SATELLITE)apparaissesurl'affichage. Vous pouvez laisser un CD dans l'appareil lors-quelesystèmeaudioestenmoderadio satellite.

INSTRUMENTS DUTABLEAUDEBORD

Antennederadiosatellite

Pour obtenir une réception optimale de vosémissions, neplacezaucunobjet sur letoitàproximité del'antenne. Tout objet métallique placédans l'anglederéception de l'antenne altérera le rendement du système. Les articles volumineux comme lesbicyclettes devraient être replacés le plusoin possible à l'arrière, conformément au design du porte-bicyclette. Ne placezpas d'objets directementsurl'antenneouau-dessus decelle-ci.

Qualitéderéception

Laréceptionsatellitepeutêtreinterrom- puedanslescassuivants:

- Levéhiculesetrouvedansunstationnementsouterrain ousousunobstacle physique.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Unerégiondensémentboiséepeut provoquerdebrèvesinterruptions audio.
  • Laconduitesousungrandpontoule longd'édificestrésélevéspeutcauser desinterruptionsdanslaréceptiondu signal.
  • Desobjetsplacésdirectementsurl'antenneoutropprèsdecelle-cipeuvent bloquerlesignal.

Directivesd'utilisation-mode Uconnect ^MD (Satellite)

NOTA: Lecommutateur d'allumagedoit être à laposition ON/RUN(MARCHE) ou ACC(ACCESSOIRES) pour quelaradio puissefonctionner.

TouchesSEEK(recherche automatique)

AppuyezunefoisurlestouchesSEEK (rechercheautomatique) pour rechercher lecanalsuivanten mode Satellite. Appuyezsurlatouchededroitepourchercher danslesfréquencesupérieureset surlatouchedegauchepourchercher danslesfréquencesinférieures. Laradio demeureaucanalnouvellementsyntonisé jusqu'àcequevousfassiezunenouvelle sélection. Sivousmaintenezl'unedes deuxtouchesenfoncées, lescanauxdéfilentsansinterruption jusqu'àcequevous relâchiezlatouche.

Lorsquevousappuyezsurlatouche SCAN(balayage),lesyntoniseurrecher-chelastationsuivante,ens'arrêtanthuit secondesavantdepoursuivre.Pourinterrompre la recherche, appuyez de nou- veausurlatoucheSCAN(balayage).

TouchelINFO(information)

AppuyezsurlatoucheINFOpourafficher àtourderôlel'informationrelativeàl'artiste,autitredelapiècemusicaleetau compositeur (s'ils sont disponibles). Si vousappuyezsurlatoucheINFOetla maintenezenfoncéependanttroissecondes,laradioafficheraletitredelapièce musicaleenpermanence(appuyez et maintenez-laenfoncéedenouveaupour reveniràl'affichagenormal).

TouchesRW/FF(retouretavance rapide)

LorsquelestouchesRW(retourrapide)ou FF(avancerapide) sontenfoncées,le syntoniseurrecherchelecanalsuivantselonladirectiondelaflèche.

BoutonTUNE(syntonisation)(rotatif)

TournezleboutonrotatifTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)danslesens desaiguillesd'unemontrepourpasserau canalsupérieuroudanslesensinverse pourpasseraucanalinférieur.

ToucheMUSICTYPE(typed'émission)

Appuyezunefoissurcettetouchepour activerlemodeMUSICTYPE(type d'émission)pendantcinqsecondes.AppuyezdenouveausurlatoucheMUSIC TYPE(typed'émission)outournezleboutonTUNE/SCROLL(syntonisation-défilement)danslescinqsecondesqui suiventpourpouvoirsélectionnerletype d'émission.

ActionnezdenouveaulatoucheMUSIC TYPE(typed'émission)poursélectionner letyped'émission.

SivousappuyezsurlatoucheSEEK(rechercheautomatique)lorsquelafonction MUSICTYPE(typed'émission)estactive, laradiosyntoniselecanalsuivantdutype sélectionné.

Sivousappuyezsurunboutonpréréglé alorsquevousêtesenmodeMUSICTYPE (typed'émission), cemodeestdésactivé etlaradiosyntoniselecanalquicorrespondaubouton.

ToucheSETUP(réglage)

AppuyezsurlatoucheSETUP(configuration)afindesélectionnerl'unedesentrées suivantes:

- Affichagedunumérod'identification Sirius-AppuyezsurleboutonAUDIO/SELECT(sélection-audio)pourafficher lenumérod'identificationSirius.Cenuméropermetd'activer,dedésactiveret demodifierl'abonnementàSirius.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

ToucheSET(réglage)-Pour programmerunetouchedepréréglage

Lorsquevousdésirezattribueràunetouche de préréglage la station que vous écoutez,enfoncezlatoucheSET(réglage). La mention SET 1 (réglage 1) apparaïtalorssurl'écran.Appuyezsurla touche(1à6)quevousvoulezassignerà ce canal, puis relâchez-la. Si vous ne sélectionnezpasdetouchedansles cinqsecondesquisuiventlapressionsur latoucheSET(réglage),lastationcontinueàêtresyntonisée,maisellen'estpas miseenmémoire.

Vous pouvez ajouter unese condestation à chaquet touches simplementen reprenant laméthode indiquée plushaut, saufque vous devrez appuyer deux fois sur la touche SET (réglage) et l'amention SET2

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(réglage2)apparaîtraàl'écrand'affichage.Touteslestouchespeuventêtre régléesenmodeSET1(réglage1)et SET2(réglage2).Celavouspermetde mettreenmémoirejusqu'à12canaux satellitespourlesattribueràdestouches depréréglage.Poursélectionnerunesta-tionprogrammée danslamémoireSET2 (réglage2),appuyez deux foissurla touched depréréglage.

Chaquefois que vous appuyez sur une touche depréré glage, lenuméro correspondants' affiche.

Touches 1 à 6

Cestouchespermettentdesyntoniserles canauxmisenmémoire{12stationsde radioparsatellite}.

Directivesd'utilisation-système Uconnect ^MD (selonl'équipement)

Reportez-vous à l'asection «Système Uconnect ^MD »pourobtenirlesdétails.

COMMANDEiPod ^MD /USB/MP3-SELONL'ÉQUIPEMENT

NOTA: Cette sectionest destinéeaux radiosdusystèmeUconnect ^MD 130/230 seulement. Pourobtenirlacommande iPod ^MD /USB/MP3delaradioaécrantactiledusystèmeUconnect ^MD 430/430N, 730N, 731N, 735Nou431, consultezle supplémentoffertséparément. LacommandeiPod ^MD /USB/MP3estdisponible uniquementselonl'équipement,entant qu'uneoptionpourcesradios.

Cettecaractéristiquepermetdebrancher uniPod ^MD ouundispositifUSBexterne surleportUSB,situédanslaboîteà gants.

LacommandeiPod ^MD estcompatible aveclesdispositifsMini,4G,Photo,Nano,5GiPod ^MD etiPhone ^MD .CertainesversionsdulogicieliPod ^MD pourraientnepas être totalement compatibles avec les fonctionsdecommandeiPod ^MD .Visitezlesite Webd'Applepourlesmisesàjourlogicielles.

NOTA:

- Silaradioestmunied'unportUSB, consultezle manuelde l'utilisateurdela radioUconnect ^MD Multimediaappropriéeconcernantlescaractéristiques dépriseenchargedesiPod ^MD oudes dispositifsUSBexternes.

- Lebranchementd'uniPod ^MD oud'un appareilaudioélectroniquesurleport AUX(AUXILIAIRE)situésurledevant delaradiopermetlalecturedusupport, sanstoutefoisutiliserlafonction decommandeiPod ^MD ouMP3pour contrôlerledispositifbranché.

Branchementd'uniPod MD oud'un dispositifUSBexterne

UtilisezlecâbledeconnexionpourbrancheruniPod ^MD ouundispositifUSBexternesurleportdeconnecteurUSBduvéhiculequiestsituédanslaboîteàgants.

DODGE Grand Caravan (2014) - Branchementd'uniPod MD oud'un dispositifUSBexterne - 1

NOTA: Afind'éviterd'endommagerle câblelorsdelafermetureducouvercle, la boîteàgantsestmunied'uneposition d'acheminementducâbledudispositif iPod ^MD oududispositifaudioélectronique. Cecipermetd'acheminerlecâble sans l'endommagerlorsquevousfermez lecouvercle. Silaboîteàgantsnecomportepasunedécoupe, acheminezle câbleàl'écartduloquetducouvercle à un

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

emplacementquipermetlafermeturedu couverclesansendommagerlecâble.

Lorsqueledispositifaudioestbranchéet synchronisésurlesystèmedecommande iPod ^MD , USBouMP3duvéhicule(laconnexionduiPod ^MD oududispositifUSB externe peutprendrequelquesminutes), ledispositifaudioserechargeautomati- quementetestprêtafonctionnerau moyendestouchesdelaradio,telqu'ilest décritci-dessous.

NOTA: Silapiledudispositifaudioest complètementdéchargée, unechargeminimaleserapeut-êtrenécessaireavant quelacommunicationaveclesystèmede commandeiPod ^MD , USBouMP3puisse s'établir. Leniveaudechargenécessaire peutêtreobtenuenlaissantledispositif audiobranchésurlesystèmedecommandeiPod ^MD , USBouMP3.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Utilisationdecettefonction

Enutilisantuncâbled'iPod MD ouundispositifUSBexternepourconnecterau portUSB:

• lecontenudel'appareilaudiopeutêtre luetdiffuséparlesystèmeaudiodu véhicule, affichantlesmétadonnées (artiste, titredelapiste, album, etc.) sur l'écrandelaradio;
- vouspouvezcommanderl'appareil audioaumoyendestouchesdela radiopourlalecturedespistesetpour parcouriretafficherlecontenudu iPod ^MD ;
- lapiledel'appareilaudioserecharge lorsqu'ilestbranchésurleconnecteur USBouAUX(sicettefonctionestprise enchargeparl'appareilaudioparticulier).

Commandedel'iPod ^MD oudu dispositifUSBexterneaumoyendes touchesdelaradio

Pouraccéderaumodedecommande iPod ^MD , USBouMP3etaccéderàun appareilaudioconnecté, appuyezsurle boutonAUXsurlafaçadedelaradioou surleboutonVRetdites«USB»ou «PasseraumodeUSB». Unefoisen modedecommandeiPod ^MD , USBou MP3, lespistesaudio(sileappareilaudio enestéquipé) commencentàjouersurle systèmeaudioduvéhicule.

Modedelecture

EnmodedecommandeiPod ^MD , USBou MP3, leiPod ^MD ouledispositifUSBex-ternepasseautomatiquementenmode delecture. Enmodedelecture, vous pouvezutiliserlesboutonssuivantsdela

radiopourcommanderleiPod MD oule dispositifUSBexterneetafficherlesdonnées:

  • Utilisezleboutondecommande TUNE (SYNTONISATION) pour passerd'une piste à l'autre.
  • Pendantlalecture, tournezlebouton d'uncrandanslesenshorairepour passeràlapistesuivante, ouappuyez surleboutondereconnaissancevocale etdites «NextTrack» (Pistesuivante).
  • Tournezleboutond'uncrandansle sensantihorairepourpasseràlapiste précédentedanslaliste,ouappuyez surleboutondereconnaissancevocale etdites«PreviousTrack»(Pisteprécédente).
  • Pourrevenirenarrièredanslapisteen cours, maintenezlatouche << (recul

rapide)enfoncée. Pourreveniraudébutdelapisteencours, maintenezla touche<<(reculrapide)enfoncéesuffisammentlongtemps.

  • Pouravancerdanslapisteencours, maintenezlatouche>>(avancerapide)enfoncée.
  • Pourreculerouavancerdecinqsecondesauseind'unepiste,appuyezune foisrespectivementsurlatouche <<(reculrapide)ousurlatouche>> (avancerapide).
  • Utilisezlestouches<>(RECHERCHEAUTOMATIQUE)pourpasseràlapisteprécédente ousuivante.Pourpasseràlapiste suivantedanslaliste,appuyezsurla toucheSEEK>>(RECHERCHEAUTOMATIQUE)durantlemodedelecture,

ouappuyezsurleboutondereconnaissancevocaleetdites«NextTrack» (Pistesuivante)ou«PreviousTrack» (Pisteprécédente).

  • Pendantlalectured'unepiste, appuyez surlatoucheINFO(INFORMATION) pourafficherlesmétadonnées (artiste, titredelapiste, titredel'album, etc.) de cettepiste. Appuyezdenouveausurla touche INFO (INFORMATION) pour passeràl'écrandedonnéessuivant de cettepiste. Unefoistouslesécrans consultés, appuyezdenouveausurla toucheINFO(INFORMATION) pourre-tourneràl'écrandemodedelecturede laradio.
  • AppuyezsurlatoucheREPEAT(RE-LECTURE)pourutiliserlemodedere-lecturedel'appareilaudioetrépéterla lecturedelapisteencours,ouap-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

puyezsurleboutondereconnaissance vocaleetdites «RepeatON» (Mode derelectureactivé) ou «RepeatOff» (Modederelecturedésactivé).

- AppuyezsurlatoucheSCAN(BALAYAGE)pourutiliserlemodedebalayagedudispositifiPod ^MD ,USBou MP3,quieffectuelalecturedes10premièressecondesdechaquepistedela listeencours,puispasseàlapiste suivante.Pourarrêterlemodedebalayageetdébuterlalecturedelapiste voulue,lorsdelalecturedelapiste, appuyezdenouveausurlatouche SCAN(BALAYAGE).Durantlemodede balayage, appuyez sur les touches <>(RECHERCHEAUTOMATIQUE)poursélectionnerlapiste précédenteousuivante.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- ToucheRND(LECTUREALÉATOIRE) (radioaveccodedeventeRESseulement): Appuyezsurgcettetouchepour activeroudésactiverlemodedelecturealéatoireduiPod ^MD oudel'appareil USBexterne, ouappuyezsurlebouton dereconnaissancevocaleetdites «ShuffleON»(LecturealéatoireACTIVÉE) ou «ShuffleOff»(LecturealéatoireDÉSACTIVÉE). Sil'icôneRND (LECTUREALÉATOIRE) apparaîtsur l'écrandelaradio, celaindiquequele modelecturealéatoireestactivé.

Modedelisteoudedéfilement

Durantlemodedelecture, appuyezsur unedestouchesdécritesci-aprèspour passerenmodedeliste. Lemodedeliste vous permetdefairedéfilerl listedes menusetdespistesdevotreappareil audio.

- BoutonTUNE(syntonisation):Les fonctionsduboutonTUNE(syntonisation)sontsimilairesàcellesdelacommanderotivatedel'appareilaudioou del'appareilUSBexterne. - Tournezceboutonversladroiteouvers lagauchepourparcourirleslisteset afficherlesdonnéesdespistesàl'écran delaradio. Lorsquelapistedésiréeest ensurbrillanceàl'écrandelaradio, appuyezsurleboutonTUNE(syntonisation)poursélectionnerlapisteetdébuterlalecture. Tournezrapidementle boutonTUNE(syntonisation)pourparcourirlalisteplusrapidement. Enfaisantdéfiler l'écran rapidement, vous pouvezconstaterunlégerretard dans la mise à jourdesdonnéesaffichées à l'écrandelaradio.

  • Duranttouslesmodes de liste,le iPod ^MD affichetoutesleslistesenmode continu.Parconséquent,silapistese trouveaubasdelaliste,ilsuffitde tournerleboutondanslesenscontraire desaiguillesd'unemontrepouratteindrerapidementcettepiste.
  • Enmodedeliste, lestouchesde PRÉ-SÉLECTION delaradioserventderaccourcispourleslistesduiPod MD oudu dispositif USBexternesuivantes.
  • Présélection1-Listesdelecture
  • Présélection 2 – Artistes
  • Présélection3-Albums
  • Présélection4-Genres
  • Présélection5-Livresaudio
  • Présélection6-Balados
  • AppuyezsurunetouchedePRÉSÉLEC-TIONpourafficherlalistecouranteàla

lignesupérieureetlepremierélément danslalisteàladeuxièmeligne.

  • Pour quitter le modedelistes ansselectionnerunepiste, appuyezdenouveau surlamêmetouchede PRÉSÉLEC-TION pour reveniren Modedelecture.
  • ToucheLIST(liste):latoucheLIST (liste) permetd'afficherlemenudepremierniveauduiPod ^MD oududispositif USBexterne.TournezleboutonTUNE (syntonisation) pourafficherl'élément dumenuprincipaldésiré, puisappuyez surleboutonTUNE (syntonisation). L'optionsuivantedelalistedesous-menus'affichesurl'appareilaudioet vouspouvezutiliserlesmêmesétapes pourpasseràlapistevouluedansla liste. Lesniveauxdesous-menudu

iPod ^MD oududispositifUSBexternene sontpastousdisponiblesaveccesystème.

- ToucheTYPED'ÉMISSION: Latouche TYPED'ÉMISSION Nestuneautretouchederaccourciversalistedesgenredevotreappareilaudio.

AVERTISSEMENT!

- Vouspourriezendommager l'iPod ^MD ouledispositifUSBexterne(outoutautredispositifde lecture compatible) ou dégrader sonfonctionnementsivouslelaissezdansl'habitaclepartempstrès chaudoutrèsfroid.Respectezles directivesduconstructeurdudispositif.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Vouspourriezendommager l'iPod ^MD ouledispositifUSBexterne,lesconnexionsduiPod ^MD ou dudispositifUSBexternedansle véhiculesivousyplacezdesarticles.

MISEENGARDE!

llnefautpasbrancheroudébrancherl'iPod ^MD oul'appareilUSBx-ternependantquevousconduisez. Vousrisquezunaccidentsivousnetenezpascomptedecettemiseen garde.

DiffusionenfluxaudioBluetooth

Lamusiquepeutêtrediffuséeenfluxde votre téléphone cellulaire au système Uconnect ^MD .

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Modedediffusionencontinuaudio Bluetoothaumoyendestouchesdela radio

Pouraccéderaumodedediffusionen continuaaudioBluetooth,appuyezsurle boutonAUXsurlaradioousurlebouton VRetdites«BluetoothStreamingAudio» (DiffusionenfluxaudioBluetooth).

Modedelecture

Enmodedediffusionenfluxaudio Bluetooth, lalecturedespistesaudiode certainsappareilsaudios'effectueau moyendusystèmeaudioduvéhicule, mais, danslecasdecertainsautresappareilsaudio, elles'effectued'abordsur l'appareil, puiselleestdiffuséeenfluxau systèmeUconnect ^MD . Septappareilspeuventêtrejumelésausystème Uconnect ^MD , maislalecturenes'effectue quesurunseulappareil.

Sélectiond'unappareilaudiodifférent

  1. Pourcommencer, appuyezsurleboutondetéléphone.
  2. Aprèslemessage-guide «Ready» (Prêt)etlesignalsonoresubséquent, dites «Setup» (Configuration), puis «SelectAudioDevices» (Sélectionnerappareilsaudio).
  3. Diteslenomdel'appareilaudioou demandez au système Uconnect ^MD Phoned'énumérerlalistedesappareils audio.

NextTrack«Pistesuivante»

UtilisezleboutonSEEKUP(RECHERCHE AUTOMATIQUEVERSLEHAUT),ouappuyezsurleboutondereconnaissance vocalesurlaradioetdites«NextTrack» (Pistesuivante)pourpasseràlapiste suivantedevotretéléphonecellulaire.

Pisteprécédente

UtilisezleboutonSEEKDOWN(RECHERCHEAUTOMATIQUEVERSLEBAS),ou appuyezsurleboutondereconnaissance vocaledelaradioetdites«Previous Track»(Pisteprécédente)pourpasserà lapisteprécédentedevotretéléphone cellulaire.

Parcourir

Lafonctiondenavigationn'estpasdisponiblesurundispositifdediffusionenflux audioBluetooth(BTSA).Seulelapièce musicaleencoursdelectureafficherades renseignements.

SYSTÈMEMULTIMÉDIA Uconnect ^MD -SYSTÈMEDE DIVERTISSEMENTVIDÉO (VES ^MC )-SELON L'ÉQUIPEMENT

Premierspas

- Écran(s) intégré(s) à la consoleau pavillon: Déployezl'écran(oules écrans) à cristaux liquides dela consoleupavillonenappuyantsurle boutonquisetrouve au centredela consoleupavillonderrièrel'écran.

DODGE Grand Caravan (2014) - Premierspas - 1

Systèmededivertissementvidéo(VES MC)

  • Tournezlecommutateur d'allumage à la position ON (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES).
  • Votrevéhiculepourraitêtreéquipéd'un lecteurdeDVDdesérieoud'unlecteur dedisqueBlu-ray.Silevéhiculeest équipéd'unlecteurdedisqueBlu-ray, l'icôneseraprésentesurlelecteur.
  • Allumezlelecteur(s'ils'agitd'unsystemeàdeuxécrans)enappuyantsurle

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

boutondemisesoustensionquise trouveàl'extrême-gaucheousurle boutondelatélécommande.

• Lorsquel l'écranvidéoestouvertetque vousinsérezunDVDouundisque Blu-raydanslelecteurdusystème VES ^MC , l'écrans'allumeautomatiquement, les émetteursdes casques d'écoute semettentsoustensionet la lecturecommence.
- Silesystèmeestmunidedeuxécrans vidéo, lecanal1delatélécommandeet descasquesd'écoute correspond à l'écran1(deuxièmerangée) et lecanal2delatélécommandeet descasquesd'écoute correspond à l'écran2(troisièmerangée). Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezla sectionSystèmeàdeuxécransvidéo.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Lesystème peut être contrôlé parles occupants dessièges avant là l'aidede laradio à écrantactile, dulecteur de DVDou duecteur des que Blu-ray, ou par les occupants dessièges arrière à l'aidedelatélé commande.

LecteurBlu-Ray

Lectured'undisqueBlu-ray

PourregarderundisqueBlu-ray,insérez ledisquedanslelecteurdedisqueBlu- raydusystèmeVES ^MC .Lalecturecommenceraautomatiquementaprèsquele disqueBlu-raysoitreconnuparlelecteur dedisque.Silalecturenecommencepas automatiquementaprèsl'insertiondudis- quedanslelecteurdedisqueBlu-ray, appuyezsurlatouchedelecture.Sila lecturenecommencepasautomatique- mentaprèsl'insertiondudisquedansle

lecteurdedisqueBlu-raydusystème VES ^MC , effectuezlesétapessuivantes:

Aumoyendelaradioàécrantactile

- Appuyezsurlatouchenon-programmableMENU, puissurlatoucheàl'écranRearVES ^MC (Système VES ^MC arrière). Siunelistedechapitres s'afficheducôtédroitdel'écran, appuyezsurlatoucheàl'écranHidelist (Masquerlaliste) pour afficherl'écran descommandes dusystèmeVES ^MC arrière.

- Appuyezsurlatoucheàl'écran1pour sélectionneruncanalaudio,puisappuyezsurlatoucheàl'écranVESTM Disc(DisquedusystèmeVES MC)dans lacolonneMEDIA(MULTIMÉDIA).

Aumoyendelatélécommande

  • Choisissezuncanalaudio (canal1 pour l'écrandusiègedu conducteuret canal2 pour l'écrandelatroisième rangée), puis appuyezsurlatouche Sourceetsélectionnez VES™ Disc (Disquedusystème VES ^MC ) à partirdu menu.
  • Appuyezsurlatouchedemenufugitif pourparcourirlemenudedisqueetles options.

NOTA: Enraisondelatailleducontenu surundisqueBlu-ray, lalecturedudisque peutnepasdémarrerspontanément.

Utilisationd'uneconsoledejeuvidéo

Branchezlaconsoledejeuvidéosurles prisesd'entréeRCAauxilliaires ou les portsHDMIsituéssurlecôtégaucheà l'arrièreudisiègedeuxièmerangée.

DODGE Grand Caravan (2014) - Utilisationd'uneconsoledejeuvidéo - 1

  1. PortHDMI
  2. Entréeaudio/vidéo
  3. Prisedecourant
  4. PortsUSB(chargeseulement)
  5. Onduleurd'alimentation

LorsquevousbranchezunesourceexternesurunepriseAUX(AUXILIAIRE), assurez-vousderespecterlecode de couleurnormalisédesprisesdusystème VES ^MC :

NOTA: Certainsjeuxvidéohautde gammetelsqueceuxpourPlaystation3et XBox360dépassentlalimitedepuis-sancedel'onduleurd'alimentation.Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe«Onduleurd'alimentation»dansleguidedel'automobil-listedevotrevéhicule.

Àl'aidedelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonMODEdela télécommande.

  2. Toutenregardantl'écranvidéo, mettez ensurbrillance VESAUX1 enappuyant surlesboutonsfléchésverslehaut, vers lebas, verslagaucheouversladroite, ou enappuyantplusieursfoissurlebouton MODE, puissurlebouton ENTER(ENTRÉE)delatélécommande.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD
DODGE Grand Caravan (2014) - Àl'aidedelatélécommande - 1

text_image 1 Select Mode AM DISC FM AUX SAT VS DISC HDD VS AUX1 VS AUX2 12:00 Enter to Select 2 SAT MUTE WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Neither Nature 1 2 3 4 5 6 044863155

SélectiondumodeVESAUX1(SYSTÈMEDE DIVERTISSEMENTVIDÉOAUXILIAIRE1)à l'écranVES(SYSTÈMEDEDIVERTISSEMENT VIDÉO)

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. AppuyezsurleboutonMENUsurle devantdelaradio.
  2. Puis, appuyezsurlatouche Rear VES (systèmevidéoarrière) pour ouvrir l'écran

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

descommandesdusystèmevidéoarrière. Siunelistedecanaux's'affiche, appuyezsurlatoucheHIDELIST(masquerlaliste) pour afficherl'écrandes commandesdusystèmevidéoarrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image DVD Video Menu My Files DVD Setup Sirius Traffic On Screen Disp System Setup Play/Pause Rear VES Stop Audio Control Display Setting Screen Saver Default View Picture View Map View 010107721

ToucheRearVES(systèmevidéoarrière)

  1. Appuyezsurlatouche 1, puissurla touche AUX 1 (auxiliaire 1) ousurlatouche AUX 2 (auxiliaire 2) dans lacolonne VES (systèmevidéo) (selonl'entrée AUX quiestutilisée). Pour quitter, appuyezsur laflèchederetourenhautdel'écran.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 2

text_image Rear VES Controls 12:00 LOCK LIST RADIO MEDIA Yes AM HDD DISC FM DISC AUX1 SAT AUX AUX2 010167710

Sélectionducanaloudel'écran1etdela sourceAUX1(auxiliaire1)danslacolonneVES (systèmevidéo)

Écouted'unesourceaudiosurle canal2pendantlalecturedevidéo surlecanal1

Systèmeàdeuxécransvidéo

NOTA: Ilyagénéralementdeuxfaçonsdistinctes d'activerlesfonctions du systèmededivertissement vidéo (VES MC).

  • Latélécommande
  • Laradioàécrantactile(selonl'équipement)

Lectured'unDVDaumoyendela radioàécrantactile

NOTA: LelecteurdeDVDdel'unité principalenelitpaslesdisquesBlu-ray.

  1. Appuyezsurlatouchenon-programmableOPEN/CLOSE(OUVRIR-FERMER)ouLOAD(CHARGEMENT)sur ledevantdelaradio(écrantactile).

  2. Insérezle DVDenorientant l'étiquette verslehaut. Laradiosélectionne automatiquement le mode approprié après savoir reconnuledisque et affichel écrande menu ou lancelale lecturedelapremière piste.

  3. Pour lire un DVD surl écran 1 pour les passagers deladeuxi è merangée, assurez-vous que les sélecteur delatélé-commande et celuidescasques d'écoute son tréglésaucanal 1.
  4. PourlireunDVDsurl'écran2pourles passagersdelatroisièmerangée, assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal2.

Àl'aidedelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonSOURCEdela télécommande.

  2. Toutenregardantl'écran1ou2, mettezensurbrillanceDISC(DISQUE) en appuyantsurlesboutonsfléchésversle haut, verslebas, verslagaucheouversla droite, ouenappuyantàplusieursreprisessurleboutonSOURCE, puissur ENTER/OK(ENTRÉE).

DODGE Grand Caravan (2014) - Àl'aidedelatélécommande - 1

text_image 1 Select Mode AM DISC FM AUX SAT VES DISC HDD VES AUX1 VES AUX2 12:00 Enter to Select 2 SAT WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Mother Nature 044874307

SélectiondumodeDISC(DISQUE)àl'écrandu systèmededivertissementvidéo(VES MC)

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA:

  • L'informationsurlemodedesélection ducanaloudel'écran1s'affichesurle côtégauchedel'écran.
  • L'informationsurlemodedesélection decanaloud'écran2s'affichesurle côtédroitdel'écran.
  • Le système VES ^MC retient le dernier réglagelorsqu'ilestmishorsfonction.

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. Appuyez sur la touche non-programmableMENUsurledevantdela radio.
  2. Appuyezsurlatouche à l'écran Rear VES (Systèmededivertissement vidéo arrière) pour afficher l'écrandes commandes dusystèmededivertissement vidéo

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(VES)arrière.Siunelistedecanauxs'affiche,appuyezsurlatoucheàl'écran HIDELIST(MASQUERLALISTE)pour afficherl'écrandescommandesdusystèmededivertissementvidéo(VES)arrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image DVD Video Menu My Files DVD Setup Sirius Traffic On Screen Disp System Setup Play/Pause Rear VES Stop Audio Control Display Setting Screen Saver Default View Picture View Map View 010107721

Toucheal'écranRearVES(Systèmevidéoarrière)

  1. Appuyezsurlatouche à l'écran1ou2, puissurlatouche à l'écranDISQ dans la colonne MÉDIA. Pour quitter, appuyezsur

laflèchederetourdanslapartiesupérieuregauchedel'écran.

NOTA:

  • PourvisionnerunDVDàl'écrande radio, appuyezsurlatouchenon-programmableRADIO/MEDIA(RADIO-MULTIMÉDIA)surledevantdelaradio, puissurlatoucheàl'écrandel'onglet DISC(DISQUE)etensuitesurlatouche àl'écranVIEWVIDEO(AFFICHERLA VIDÉO).
  • Dans certains États ou certaines provinces, il n'est pas possible deviationner un DVD à l'écrander radio à écran tactile. Lecaséchéant, levéhiculedoit être immobilisé et levier devitesses doit être à laposition P(STATIONNE-MENT) dans le cas des véhicules équipés d'une transmission automatique. Dans le cas des véhicules équipés

d'unetransmissionmanuelle, lefreinde stationnement doit être surré.

- Lorsquevousappuyezsurl'écrandela radioaécrantactilependantlalecture d'unDVD,lesfonctionsdebasedela télécommandepourlalecturedeDVD s'affichenttellequelasélectiond'une scène,lalecture,lapause,l'avance rapide,lereculetl'arrêt.Lorsquevous appuyezsurlatoucheXdanslecoin supérieur,lesfonctionsdel'écrandela télécommandesedésactivent.

Lectured'unDVDaumoyendu lecteurVES ^MC (selonl'équipement)

  1. InsérezleDVDavecl'étiquettedirigée verslehaut.LelecteurVES MC sélectionne automatiquementle mode vouluaprès avoirreconnuledisqueetlancelalecture duDVD.

NOTA: LelecteurVES ^MC estdotédes commandesdebasepourlalecturede DVD:menu,lecture,pause,avancerapide,reculetarrêt

  1. PourlireunDVDsurl'écran1 pourles passagersdeladeuxièmerangée, assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal1.

  2. PourlireunDVDsurl'écran2pourles passagersdelatroisièmerangée, assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaucanal2.

Àl'aidedelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonSOURCEdela télécommande.
  2. Toutenregardantl'écran1ou2, mettezensurbrillanceVESDISC(DISQUE,

SYSTÈMEDEDIVERTISSEMENTVIDÉO) enappuyantsurlesboutonsfléchéesvers lehaut,verslebas,verslagaucheouvers ladroite,ouenappuyantàplusieursre- prisessurleboutonSOURCE,puissur ENTER/OK(ENTRÉE)delatélécom- mande.

DODGE Grand Caravan (2014) - Àl'aidedelatélécommande - 1

text_image 1 Select Mode AM DISC FM AUX SAT Yes DISC HDD Yes AUX1 Yes AUX2 00:00 Enter to Select 2 SAT WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Mother Nature 044874310

SélectiondumodeDISQUEdusystèmededivertissementvidéo(VES)àl'écrandusystème dedivertissementvidéo(VES)

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

NOTA:

  • L'informationsurlemodedesélection ducanaloudel'écran1s'affichesurle côtégauchedel'écran.
  • L'informationsurlemodedesélection decanaloud'écran2s'affichesurle côtédroitdel'écran.
  • LesystèmeVES ^MC retientledernier réglagelorsqu'ilestmishorsfonction.

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. Appuyezsurlatouchenon-programmableMENUsurledevantdela radio.
  2. Appuyezsurlatouche à l'écran Rear VES (Système de divertissement vidéo arrière) pour afficher l'écrandes commandes dusystèmededivertissement vidéo

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(VES)arrière.Siunelistedecanauxs'affiche,appuyezsurlatoucheàl'écran HIDELIST(MASQUERLALISTE)pour afficherl'écrandescommandesdusystèmededivertissementvidéo(VES)arrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image DVD Video Menu My Files DVD Setup Sirius Traffic On Screen Disp System Setup Play/Pause Rear VES Stop Audio Control Display Setting Screen Saver Default View Picture View Map View 010107721

Toucheal'écranRearVES(Systèmevidéoarrière)

  1. Appuyezsurlatoucheàl'écran1ou2, puissurlatoucheàl'écranDISC(DIS-QUE)danslacolonneVES(Systèmede

divertissementvidéo). Pour quitter, appuyezsurlatouchefléchéederetour à l'écran, enhautetàgauchedel'écran.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 2

Sélectionducanaloudel'écran1etdela sourceDISC(DISQUE)danslacolonneVES (Systèmededivertissementvidéo)

NOTA:

- PourvisionnerunDVDàl'écrande radio,appuyezsurlatouchenon-programmableRADIO/MEDIA(RADIO-MULTIMÉDIA)surledevantdelaradio,

puissurlatouche à l'écrandel'onglet DISC(DISQUE) etensuitesurlatouche à l'écran VIEWVIDEO (AFFICHERLA VIDÉO).

- DanscertainsÉtatsoucertainesprovinces, il n'estpaspossibledevisionner unDVDàl'écranderadioaécran tactile. Lecaséchéant, levéhiculedoit êtreimmobiliséetlevierdevitesses doitêtreàlapositionP(STATIONNE-MENT) dans le cas des véhiculeséquipés d'unetransmissionautomatique. Dans le cas des véhiculeséquipés d'unetransmissionmanuelle, lefreinde stationnementdoitêtreserré.

LireundisqueBlu-rayàl'aidedu lecteurdedisqueBlu-ray(selon l'équipement)

  1. Insérezledisque Blu-rayenorientant l'étiquetteversl'haut. Lelecteurdedisque

Blu-raychoisitautomatiquementlemode adéquataprèsavoirreconnuledisqueet commenceàlireledisqueBlu-ray.

NOTA: LelecteurdedisqueBlu-rayest dotédescommandesdebase:menu, lecture,pause,avancerapide,reculrapideetarrêt.

  1. Pour lireundisque Blu-raysurl'écran 1 pour les passagers deladeuxièmerangée, assurez-vous que les électeur de la télécommande et celuidescasques d'écoute son tréglésaucanal 1.

  2. Pour lireundisque Blu-raysurl'écran2 pour les passagers delatroisièmerangée, assurez-vous queles électeur dela télécommande et celuidescasques d'écoute son tréglésaucanal2.

Àl'aidedelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonSOURCEsurla télécommandedulecteurdedisqueBlu-ray.
  2. Toutenregardantl'écran1ou2, mettezensurbrillanceBlu-rayenappuyant surlesboutonsfléchésverslehaut, vers lebas, verslagaucheouversladroite, ou enappuyantàplusieursreprisessurle boutonSOURCE, puissurOKsurlatélécommande.

NOTA:

  • L'informationsurlemodedesélection ducanaloudel'écran1s'affichesurle côtégauchedel'écran.
  • L'informationsurlemodedesélection decanaloud'écran2s'affichesurle côtédroitdel'écran.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- LesystèmeVES ^MC retientledernier réglagelorsqu'ilestmishorsfonction.

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. Appuyezsurlatouchenon-programmableMENUsurledevantdela radio.
  2. Puis, appuyez sur la touche Rear VEST™(VES ^MC arrière)pourouvrirl'écran lescommandesdusystèmededivertissementvidéo(VES ^MC )arrière.Siunelistede canaux'affiche,appuyezsurlatouche à l'écranHIDELIST(MASQUERLALISTE) pourafficherl'écrandescommandesdu systèmededivertissementvidéo(VES ^MC ) arrière.

  3. Appuyezsurlatoucheàl'écran1ou2, puissurlatoucheàl'écranVES™Disc

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(DisqueVES ^MC ) dans les systémeded diversissement vidéo(VES ^MC ). Pour quitter, appuyezsurlatouchefléchéederetour à l'écran, enhautetàgauchedel'écran.

NOTA:

  • PourvisionnerundisqueBlu-rayà l'écrandelaradio, appuyezsurlatouchenon-programmableRADIO/MEDIA (RADIO-MULTIMÉDIA) surledevant de laradio, puissurlatouche à l'écran Disc(Disque) du VES ^MC etensuitesur latouche à l'écran VIEWVIDEO(AFFI-CHERLAVIDÉO).
  • DanscertainsÉtatsoucertainesprovinces, iln'estpaspossibledevisionner undisqueBlu-rayàl'écranderadioà écrantactile. Lecaséchéant, levéhiculedoitêtreimmobiliséetlelevierde vitessesdoitêtrealapositionP(STATIONNEMENT) dans lecas des véhicu-

leséquipésd'unetransmissionautomatique. Dans le cas des véhicules équipésd'unetransmissionmanuelle, lefreindestationnement doit être serré.

Écouted'unesourceaudiopendantla lectured'unDVD

Assurez-vousquelesélecteurdelatélé-commandeetceluidescasquesd'écoute sontréglésaumêmecanal. Lorsquevous regardezunevidéosurl'écran1 (deuxièmerangée), lecanal2 peutservir pourunsignalaudio. Lorsquevousregardezunevidéosurl'écran2 (troisième rangée), lecanal1 peutservirpourun signalaudio.

Àl'aidedelatélécommande

  1. AppuyezsurleboutonSOURCEdela télécommandepour afficherl'écrande sélectiondu mode.Parcontre,si une vidéoestencoursdelecture,seuleune petitebannières'afficheaubasdel'écran.
  2. Tout en regardant l'écran vidéo, appuyezsurlesboutonsfléchésverslehaut, versle bas,versla gaucheou versla droitedelatélécommandepourmettreen surbrillancela sourceaudiovoulue ou appuyezàplusieursreprisessurlebouton SOURCEdelatélécommandejusqu'àce que la source audio voulue s'affiche à l'écran.

DODGE Grand Caravan (2014) - Àl'aidedelatélécommande - 1

text_image 1 SAT WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Mother Nature 2 Select Mode AM DISC FM AUX SAT Yes DISC HDD Yes AUX1 Yes AUX2 00:00 Enter to Select 044874306

SélectiondumodeFMàl'écrandusystèmede divertissementvidéo(VES)

Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile

  1. AppuyezsurleboutonMENUsurle devantdelaradio.
  2. Puis, appuyezsurlatouche Rear VES (systèmevidéoarrière) pour ouvrir l'écran des commandes dusystèmevidéoarrière. Siun listedecanaux s'affiche, appuyezsurlatouche HIDELIST (mas-

querlaliste) pourafficher l'écrandes commandes dusystème vidéoarrière.

DODGE Grand Caravan (2014) - Àl'aidedescommandesdelaradioà écrantactile - 1

text_image DVD Video Menu My Files DVD Setup Sirius Traffic On Screen Disp System Setup Play/Pause Rear VES Stop Audio Control Display Setting Screen Saver Default View Picture View Map View 010107721

ToucheRearVES(systèmevidéoarrière)

  1. Pour réouter unesource audiosurle canal2 pendant la lecturedevid éosurle canal1, appuyezsurlatouche 2 et choisissez unesource audio. Pour quitter, appuyezsurlaflèchederetourenhautà gauchesurl'écrandegauche.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

Sélectionducanaloudel'écran2etdela sourceHDDdanslacolonneMedia(média)

Remarquesimportantessurle systèmeàdeuxécransvidéo

  • Lesystèmededivertissementvidéo (VES)peuttransmettredeuxcanaux audiostéréoetvidéosimultanément.
  • LelecteurdedisqueBlu-raypeuteffectuerlalecturedeCD,deDVDetde disquesBlu-ray.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • LelecteurdeDVDpeuteffectuerla lecturedeCDetdeDVD.
  • Enmoded'écrandivisé, lecotégauche correspondaucanal1 et lecotédroit aucanal2.
    • Lorsqu'unesourcevidéoestsélectionnéesurlecanal1, lasourcevidéo s'afficheàl'écrandedeuxièmerangée, ouécran1, et peut êtreentenduesurle canal1.
    • Lorsqu'unesourcevidéoestsélectionnéesurlecanal2, lasourcevidéo s'afficheàl'écrandetroisièmerangée, ouécran2, etpeutêtreentenduesurle canal2.
    • L'écrandedeuxièmerangéeet l'écran detroisièmerangéesystèmededivertissementvidéo(VES)peuventeffectuerlalecturedeuxdisquesdistincts

àl'aidedulecteurdeDVDetdulecteur dedisqueBlu-raydelaradioaécran tactile.

- Lesonpeutêtreentendudansles casquesd'écouteimêmelorsque l'écranestfermé.

Télécommandedusystèmede divertissementvidéoVES MC -selon l'équipement
DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VCR-05254

Télécommande

Boutonsetindicateurs

  1. Misesoustension—Appuyezsurce boutonpourallumerouéteindrel'écranet l'émetteurdescasquesd'écouteansfil pourlecanalsélectionné. Pourécouterle sonlorsquel'écranestéteint, appuyezsur leboutondemisesoustensionpourallumerl'émetteurdescasquesd'écoute.
  2. Indicateursdesélectiondecanal-Lorsquevousappuyezsurunbouton, le canalviséactuelouleboutonducanal s'allumemomentanément.
  3. Éclairage - Appuyezsurcebouton pourallumerouéteindrelerétroéclairage delatélécommande. Lerétroéclairage s'éteintautomatiquementaprèscinqsecondes.
  4. Sélecteurdecanaloud'écran—Ce sélecteurindiquelecanalquiestcontrôlé

parlatélécommande. Lorsquelesélecteurestàlapositionducanal1, latélécommandecontrôlelafonctionnalitédu canal1descasquesd'écoute(côtégauchedel'écran). Lorsquelesélecteurestàlapositionducanal2, latélécommande contrôlelafonctionnalitéducanal2des casquesd'écoute(côtédroitdel'écran).

5.►►-Enmodesderadio,appuyezsur ceboutonpourrechercherlafréquence suivante.Enmodesdelecturededisque, maintenez-leenfoncépourfaireavancer rapidementlapisteaudiooulechapitre vidéoencoursdelecture.Enmodesde menu,utilisezceboutonpourparcourirle menu.

6.▼/PREV(PRÉCÉDENT)—Enmodes deradio, appuyezsurceboutonpour passeràlastationprécédente. Enmodes delecturededisque, appuyezsurce

boutonpourpasseraudébutdelapiste audioouduchapitrevidéoencoursde lectureouprécédente.Enmodesde menu,utilisezceboutonpourparcourirle menu.

  1. POPUP/MENU(MENUFUGITIF)-Ap-puyezsurceboutonpourretournerau menuprincipald'unDVD, poursélection-neruncanaldetransmissionparsatellite audioàpartirdelalistedestationsou poursélectionnerlesmodesdelecture (BALAYAGE-LECTUREALÉATOIREpour unCD).

8.►/||(Lectureoupause)-Appuyezsur ceboutonpourcommenceroureprendre lalecturedudisqueoul'interrompremo-mentanément.

9.■(Arrêt)—Appuyezsurceboutonpour mettrefinàlalectured'undisque.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

10.PROGUp/Down/Rewind/skipback andfastfwd/skipforward(PROGversle hautouverslebas/Avanceetrecul rapides)-Lorsquevousêtesenmodede radio,appuyezsurlaflècheverslehaut duboutonPROGpoursélectionnerla prochainestationprogramméeousurla flècheverslebasduboutonPROGpour passeràlastationprogramméeprécédentedelaradio.Lorsquevousécoutez desfichiersaudiocompriméssurunCD dedonnées,appuyezsurlaflècheversle hautduboutonPROGpoursélectionnerle répertoiresuivantetsurlaflècheversle basdu boutonPROG pourpasser au répertoireprécédent.Sivousécoutezun disqueavecuneradiomunied'unchangeurdeCD,appuyezsurlaflècheversle hautduboutonPROGpoursélectionnerle

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

disquesuivantousurlaflècheverslebas duboutonPROGpourpasseraudisque précédent.

11.MUTE(SOURDINE)-Appuyezsource boutonpourmettreensourdinelesignal desortieaudioducasqued'écoute pour lecanalsélectionné.
12.SLOW(RALENTI)-selonl'équipement-Appuyezsurceboutonpourralentirlalectured'unDVD.Appuyezsurle boutondelecture(▶)pourreveniràla vitessenormale.
13. STATUS(ÉTAT)-selonl'équipement-Appuyezsurceboutonpourafficherl'état actueldusystème.
14. MODE/SOURCE-Appuyezsurce boutonpourchangerlemodeducanal sélectionné. Pourobtenirdeplusamples renseignementssurlechangementde

mode, consultezleparagraphe «Menu desélectiondumode» dansceguide.

  1. SETUP(CONFIGURATION)-En modevidéo, appuyezsurlebouton SETUP(CONFIGURATION) pour accéder aux paramètres d'affichage (consultezle paragrapherelatifauxparamètres d'affichage); pour accéderaumenudeconfiguration DVD, sélectionnezlebouton MENU delaradio. Lorsqu'undisque estchargédanslecteurde DVD (selon l'équipement), quelemode VES ^MC (Sys-tèmededivertissement vidéo) est sélectionné et queledisquenetournepas, appuyezsurlebouton SETUP(CONFIGURATION) pour accéderaumenudeconfiguration du lecteurde DVD. (Consultezle paragraphe «Menudeconfiguration du lecteurde DVD» dans ceguide).

  2. BACK(RETOUR)-Lorsquevousnaviguezdansunmenuàl'écran,appuyez surceboutonpourretourneràl'écran précédent.Sivousparcourezlemenu d'undisqueDVD,lamarcheàsuivredépenddesoncontenu.

  3. Enmodesderadio, appuyez surceboutonpourpasseràlafréquence précédente. Enmodesdedisque, maintenezceboutonenfoncépourfairereculer rapidementlapisteaudiooulechapitre vidéoencoursdelecture. Enmodesde menu, utilisezceboutonpourparcourirle menu.
  4. ENTER/OK(ENTRÉE/OK)-Appuyez surceboutonpoursélectionnerl'option ensurbrillancedansunmenu.
  5. ▲/NEXT(SUIVANT)—Enmodesde radio, appuyezsurceboutonpoursélectionnerlastationsuivante. Enmodesde

disque,appuyezsurceboutonpourpasseràlaprochainepisteaudioouchapitre vidéo.Enmodesdemenu,utilisezce boutonpourparcourirlemenu.

Télécommandedulecteurdedisque Blu-ray-selonl'équipement
DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 044874416

TélécommandedulecteurdedisqueBlu-ray

Boutonsetindicateurs

  1. Misesoustension—Appuyezsurce boutonpourallumerouéteindrel'écranet

l'émetteurdescasquesd'écouteansfil pourlecanalsélectionné. Pourécouterle sonlorsquel'écranestéteint, appuyezsur leboutondemisesoustensionpourallumerl'émetteurdescasquesd'écoute.

  1. Indicateurs des sélectionde canal-Lorsquevous appuyez sur un bouton, le canal viséactuel ou le bout on ducanal s'allumemomentanément.

  2. SOURCE-Appuyezsurcebouton pour accéder à l'écrandesélection de source.

  3. Sélecteurdecanaloud'écran—Ce sélecteurindiquelecanalquiestcontrôlé parlatélécommande. Lorsquelesélecteur estàlapositionRear1 (Arrière1), la télécommandecontrôlelefonctionnement ducanal1 descasquesd'écoute (deuxièmerangée). Lorsquelesélecteur estàlapositionRear2 (Arrière2), la

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

télécommandecontrôlelefonctionnement ducanal2descasquesd'écoute(troisièmerangée).

5.▶-Appuyezsurceboutonpourpar-courirlesmenus.

  1. SETUP(CONFIGURATION)-Appuyez surceboutonpouraccéderàl'écrandu menudeconfigurationdulecteurdedisqueBlu-ray.Lorsqu'undisqueestchargé danslelecteurdedisqueBlu-ray(selon l'équipement),quelemodeVES MC est sélectionnéetquelalecturedudisque n'estpasencours,appuyezsurlebouton SETUP(CONFIGURATION)pouraccéder aumenudeconfigurationdulecteurde disqueBlu-ray.

7.▶▶I-Appuyezbrièvementsurceboutonpourpasseràlapisteaudioouau

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

chapitrevidéodisponiblesuivant.Maintenezceboutonenfoncépouravancerrapidementdanslapisteaudiooulechapitrevidéoencoursdelecture.

8.▶/||(Lectureoupause)-Appuyezsur ceboutonpourcommenceroureprendre lalecturedudisqueoul'interrompremo-mentanément.
9.Quatreboutonsdecouleur—Appuyez surcesboutonspouraccéderauxcaractéristiquesdedisqueBlu-ray.
10. POPUP/MENU(MENUFUGITIF)–Appuyezsurceboutonpouraccéderau menuprincipaldeBlu-rayenmodeBlu-rayouDVD. Appuyezsurpourdémarrer lesfonctionsbalayageoulecturealéatoire despistesenmodeCDoudisquedur.

11.CLAVIERNUMÉRIQUE-Appuyezsur ceboutonpourparcourirleschapitresou lestitres.
12.■(Arrêt)-Appuyezsurcebouton pourinterromprelalectured'undisque.
13.«Appuyezbrièvementsurce boutonpourpasseràlapisteaudioouau chapitrevidéoprécédent.Maintenezce boutonenfoncépourreculerrapidement danslapisteaudiooulechapitrevidéoen coursdelecture.
14.MUTE(SOURDINE)-Appuyezsurce boutonpourmettreensourdinel'audio descasquesd'écoute.
15. BACK(RETOUR)-Appuyezsource boutonpourquitterlesmenusoupour retourneràl'écrandesélectiondesource.
16.▼-Appuyezsurceboutonpour parcourirlesmenus.

  1. OK-Appuyezsurceboutonpour sélectionnerl'optionensurbrillancedans unmenu.

18.◀-Appuyezsurceboutonpour parcourirlesmenus.

19.▲-Appuyezsurceboutonpour parcourirlesmenus.

Rangementdelatélécommande

Lesécransvidéosontdotés d'uncompartiment derangement intégré pour latélécommande, lequelest accessible quand l'écranest déployé. Pour retirer latélécommande, utilisez votre index pour tirer et tourner latélé commande divers vous. N'essayez pas retirer latélé commande directement vers lebas; vous auriez ainsi beaucoup de difficulté à ladégager. Pour remett relatélé commanded dans son compartiment derangement, introduisez

d'abordundesescôtéslongsdansdeux desattachesderetenue, puisfaites-la pivoterverslehautjusqu'àl'enclencher danslesdeuxautresattaches.

DODGE Grand Caravan (2014) - Rangementdelatélécommande - 1

Lerangementdelatélécommande

Verrouillagedelatélécommande

Touteslesfonctionsdelatélécommande peuventêtrebloquéesauxfinsde contrôleparental.

- Pourbloquerlatélécommandeafin d'empêchertoutchangement,appuyez surleboutondeverrouillagesituésurle lecteurdeDVD(silevéhiculeenest équipé).Silevéhiculen'estpaséquipé d'unlecteurdeDVD,suivezlesinstructionsdelaradiopouractiverlafonction deverrouillage.Lorsquelafonctionde verrouillagedelatélécommandeest activée,unsymbolesurlaradioetles écransvidéol'indique.

- Appuyezdenouveausurleboutonde verrouillageoucoupezlecontactpour désactiverlafonctiondeverrouillageet permettre l'utilisationdelatélécommandepourcommanderleVES MC.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Remplacementdespilesdela télécommande

Latélécommandefonctionneavecdeux pilesAAA.Pourremplacerlespiles:

  • faitesglisserverslebaslecouvercledu compartimentdespilessituéaudosde latélécommande;
  • insérezlespilesenvousassurantd'en orienterlespôlesselonl'illustration;
  • remettezenplacelecouvercleucom-partimentdespiles.

Fonctionnementdescasquesd'écoute

Lescasquesd'écoute captent deux canaux audiodistincts par l'intermédiaire de l'émetteur à infrarougedel écran vidéo.

Lesoccupantsdessiègesavantreçoivent unéchantillonaudioducasqued'écoute pourleurpermettrederéglerlevolumede

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

cedernierlorsquelecasqueestutilisépar unjeunepassagerincapabledelefaire.

Sivousn'entendezrienaprèsavoirmonté levolume, vérifiezquel'écranestallumé etabaissé, quelecanalsélectionnén'est pasmisensourdineetquelesélecteurde canalducasqued'écouteestàlaposition voulue. Sivousn'entendeztoujoursrien, vérifiezquelespilesdescasques d'écouteontbienchargées.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 1 2 3 4 Ves 010167716
  1. Commandedevolume
  2. Boutond'alimentation
  3. Sélecteurdecanal
  4. Témoind'alimentation

Fonctionnementdescasquesd'écoute deBlu-ray

Lescasquesd'écouteaptentdeuxca- nauxaudiodistinctsaumoyendel'émet- teuràinfrarougedel'écranvidéo.

Lesoccupantsdessiègesavantreçoivent unéchantillonaudioducasqued'écoute pourleurpermettrederéglerlevolumede cedernierlorsquelecasqueestutilisépar unjeunepassagerinstalléal'arrièreet incapabledelefaire.

Sivousn'entendezaucunsonaprèsavoir augmentélevolume, vérifiezsil'écranest alluméetabaissé, silecanalsélectionné n'estpasmisensourdineetsilesélecteur decanalducasqued'écouteestàla positionvoulue. Sivousn'entendeztou-joursaucunson, vérifiezsilespilesdes casquesd'écouteontbienchargées.

DODGE Grand Caravan (2014) - Fonctionnementdescasquesd'écoute deBlu-ray - 1

  1. Commandedemisesoustension
  2. Commandedevolume
  3. Sélecteurdecanal

0448003394

Commandes

Letémoindemisesoustensionetles commandesducasqued'écouteonsituéssurlacoquilledroite.

NOTA: Pourentendrelesonprovenant descasquesd'écoute, lesystèmededivertissementvidéoarrièredoitêtreallumé.

Pourpréserverladuréedevieutiledes piles,lescasquesd'écoute's'éteignent automatiquementenvirontroisminutes aprèsl'extinctionusystèmededivertissementvidéoarrière.

Changementdumodeaudiodescas- quesd'écoute

  1. Assurez-vousquelesélecteurdecanaloud'écrandelatélécommandeest régléalamêmepositionqueceluides casquesd'écoute.

NOTA:

  • Lorsquelesdeuxsélecteurssontréglés surlecanal1, latélécommande contrôlelecanal1etlescasques d'écouteysntonisentlasourceaudiodu canal1dusystèmeVES ^MC .
    • Lorsquelesdeux sélecteurssontréglés surlecanal2, latélécommande

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

contrôlelecanal2etlescasques d'écouteysntonisentlasourceaudiodu canal2dusystèmeVES MC.

  1. AppuyezsurleboutonSOURCEdela télécommande.
  2. Sil'écranvidéoafficheunesourcevi-déo(telqu'unDVDvidéo),appuyezsur DISPLAY(AFFICHAGE)pourafficherl'état surunebannièrecontextuellequiapparaît aubasdel'écran. Appuyezdenouveau surleboutonSOURCEpourpasserau modesuivant.Silemodeestunesource audioseulement(FM,parexemple),le menudesélectiondumodes'afficheà l'écran.
  3. Lorsquelemenudesélectiondumode s'afficheàl'écran, utilisezlesboutonsdu curseurdelatélécommandepourparcourirlesmodesdisponibles, puisappuyez

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

surleboutonOKpoursélectionnerle nouveaumode.

  1. Pourfairedisparaîtrelemenudesélectiondumode, appuyezsurlebouton BACK(RETOUR)delatélécommande.

Remplacementdespilesducasque d'écoute

Chaquecasqued'écoutefonctionneavec deuxpilesAAA.Pourremplacerlespiles:

  • faitesglisserverslebaslecouvercledu compartimentdespilessituésurlaco-quillegaucheducasqued'écoute;
  • insérezlespilesenvousassurantd'en orienterlespôlesselonl'illustration;
  • remettezenplacelecouvercleducom-partimentdespiles.

Garantielimitée à vieducasque d'écoute Unwired ^MD

Quiprofitedelaprotectiondecette

garantie? Cettegarantiecouvrel'utilisateuroul'acheteurinitial(«vous»ou «votre»)dececasqued'écouteansfil («produit»)UnwiredTechnologyLLC («Unwired»)particulier.Lagarantien'est pastransférable.

Quelleestladuréedelaprotectiondela garantie?Cettegarantiedureaussilongtempsquevouspossédezleproduit.

Qu'estquestcouvertparcettegaran-

tie? Saufindicationcontraire, cettegarantiecouvreleproduitcontretoutdéfautde matérieloudefabricationdansdesconditionsnormalesd'utilisation.

Qu'estquin'estpascouvertparcette garantie?Cettegarantienecouvrepas lesdommagesoulesdéfautsquirésultent del'usageimpropreoudel'abusduproduitoudelamodificationdecedernier paruntiersautrequeUnwired.Lescous-sinetsenmousse,quis'usentàlalongue lorsd'unusagenormal,nesontpascouverts(lescoussinetsderechangeonsont disponiblesàuncoûtnominal.).UNWI-REDTECHNOLOGYN'ESTPASRESPONSABLEDESBLESSURESAUXPERSONNES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANTDE L'USAGE, DELADÉFAILLANCEOUD'UNDÉFAUT DUPRODUIT,NIN'ESTRESPONSABLE DES DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX,DIRECTS,INDIRECTS,ACCES-SOIRES,CONSÉCUTIFS,EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU AUTRES DE QUELQUE TYPEOUNATUREQUECESOIT.Certains

Étatsetautoritésnepermettentpasd'ex- clureoudelimiterlesdommagesaccessoiresouindirects;leslimitesoulesex- clusionsci-dessuspeuventdoncnepas s'appliqueràvotrecas. Laprésentega- rantievousconfèredesdroitsprécisre- connusparlaloietvouspouvezaussi détenird'autresdroitsquivariantd'une autoritéal'autre.

Responsabilité de Unwired ^MD Unwired ^MD , à sonoption, réparera ou rempla- cerale produit défectueux. Unwired ^MD se réserveledroit der em placer un produit abandonné parun modèle comparable. LAPRÉSENTE GARANTIE EST LASEULE ET UNIQUE GARANTIE OFFER TEPOUR CEPRODUITET CONSTITUEVOTRE SEULRECOURS ÀL' ÉGARDD' UNPRO- DUIT DÉFECTUEUX, TOUTESAUTRES GARANTIES, QU'ELLESSOIENTEX-PRESSES OU IMPLICITES, YCOMPRIS

LESGARANTIESDEVALEURMAR- CHANDEETD'ADAPTATIONÀUN USAGEPARTICULIERSONTEXPRESSÉ- MENTEXCLUESPARLESPRÉSENTES.

Si vous avez des questions ou des commentairesausujetdevoscasques d'écoutesansfilUnwired ^MD ,composele 1888 293-3332 oucommuniquez par courriel à l'adresse suivante : customersupport@unwiredtechnology.com.

Vouspouvezenregistrer vos casques d'écouteansfilUnwired ^MD à l'adresse www.unwiredtechnology.comoupartéléphoneau1888293-3332.

Information

Modespartagés

Ce modepermet ausystème VES MC d'acheminerlesondelar radioauxcasques d'écoute et permet à la radio d'ache-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

minerlesondusystèmeVES ^MC auxhaut-parleurs du véhicule. Lorsque la radio et le canal 1ou2du systèmeVES ^MC sont dans lemêmemode(partagé),uneicônedu systèmeVES ^MC estvisibleàl'écrandela radiopourcecanal,et l'icônepartagée est visible à l'écran du système VES ^MC . En modepartagé,lamêmesourceaudioest entenduedanslecanal1ou2descasquesd'écoutepartagé.

Silesfonctions dela radio(FM,AM ou SAT)sontenmodepartagéaveclesystème VES ^MC , seulelaradiopeut commanderlesfonctionsdecettedernière. Dans ce cas, le système VES ^MC peut partager le moderadio, maisnepeutpermettrele changementdesstationsjusqu'àceque soit choisi un mode différent du mode radiosélectionnédans lesystèmeVES ^MC . Enmodepartagé, laradioaprioritésurle systèmeVES ^MC outouslesmodesradio

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

(FM,AMetSAT).Tantqu'iln'estpasen modepartagé,lesystèmeVES MC a la capacité d'alternerentrelasyntonisation AM/FM,lemodeSEEK(recherche),le modeSCAN(balayage),lemodeTUNE (syntonisation) etlerappeldesstations programméesenmodesradio.

Enmodededisquepartagé, laradioetle systèmeVES ^MC ontlecontrôledesfonctionsvidéo. LesystèmeVES ^MC alacapacitédecommanderlesmodesvidéosuivants:

  1. LecteurdeCD: avancerapide, retour rapide, balayageetpistesuivanteouprécédente.

  2. ChangeurdeCD(radio): disquesuivantouprécédentainsiqueprogrammationdetouteslescommandesindiquées pourlelecteurdeCD(avancerapide, retourrapide, balayageetpistesuivante ouprécédente).

LesystèmeVES ^MC peutmêmecommanderlesmodesradiooulesmodesvidéo pendantquelaradioestéteinte. LesystèmeVES ^MC peutaccéderauxmodes radioouauxmodesdelecturededisque ennaviguantverscesmodesetenactivantunmoderadiouunmodedelecture dedisque.

Affichagedumodeinformation
DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 DISC CO Date F: 255 03:45 INPUT FILE # The Sweeted Tabou: Radio Rest of Sede 2 SAT WEATHER Press 10 135 WEATHER SHEET TUNE The Weather Channel- The Weather Channel- Mother Nature 8 7 00:00 Not Available 9 10 11 0448005995 Affichagedel'écranvldéodumode information
  1. Modecanal1
  2. Étatducanal 1 partagé
  3. Canal1audioseulement/Mute(Sourdine)
    4.Modecanal2
  4. Étatducanal2partagé

  5. Canal2audioseulement/Mute(Sourdine)

  6. Boutond'entrée/OKpourlecanal1
  7. Boutond'entrée/OKpourlecanal2
    9.Horloge
  8. Verrouillagedelatélécommande
  9. Not Available (Nondisponible)/erreur

Menudupavénumérique
DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 2

text_image Input File # 241 1 2 3 4 5 6 7 8 Del 9 0 Go 12:00 2 SAT WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Mother Nature 044874308

Menudupavénumérique

Lorsquel'affichagepourlecanal1oule canal2afficheDIRECTTUNE(SYNTONISATIONDIRECTE), unpavénumérique apparaitsivousappuyezsurleboutonOK (ENTRÉE). Danscetécran, ilestfacile d'entrerlafréquenced'unestation, une chaînesatelliteouunnumérodepiste particuliers. Pourentrerlechiffrevoulu:

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  1. Appuyezsurlesboutonsdenavigation de la télécommande (▲, ▼, ▶, ◀) pour vousrendreauchiffrevoulu.
  2. Lorsquelechiffreestmisensurbrillance, appuyezsurlebouton ENTER/OK(ENTRÉE)delatélécommandepourlesélectionner. Répétezces étapesjusqu'àcequetousleschiffres soiententrés.
  3. Poureffacerledernierchiffresélectionné, rendez-vous jusqu'à latouche Del (Supprimer), puis appuyez sur le bouton ENTER/OK(ENTRÉE) delatélécommande.
  4. Après avoir entré tous les chiffres, rendez-vous jusqu'à latouche Go (Accéder), puis appuyez sur le bouton ENTER/OK(ENTRÉE)delatélécommande.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lorsquelesignalaudioesttransmispar satellite, vous pouvez appuyersurleboutonPOPUP/MENU(MENUFUGITIF) dela télécommandepourafficherlalistede touslescanaux disponibles. Utilisezles boutonsdenavigationdelatélécommande(▲,▼) pour parcourirlalisteet trouverlastationvoulue, puis appuyez sur lebouton ENTER/OK(ENTRÉE-OK) pour syntonisercettestation. Pour parcourirla listeplusrapidement, utilisezlestouches dedéfilementverslehautetverslebas affichées all'écran.

Menudelecturededisque
DODGE Grand Caravan (2014) - Menudelalistedestations - 1

text_image 1 Disc Menu Start Scan Stop Random 2 SAT WEATHER Preset 10 135 WEATHER DIRECT TUNE The Weather Channel - The Weather Channel - Mother Nature 12:00 044874309

MenududisquepourlesCD

LorsquevousécoutezunCDaudioouun CDdedonnées, vous pouvezafficherla listedetouteslescommandesdelecture dudisqueenappuyantsurlebouton POPUP/MENU(MENUFUGITIF) dela télécommande.Aumoyendecesoptions, vous pouvezactiveroudésactiverlalectureparbalayageoulalecturealéatoire.

Réglagesdel'affichage

Lorsquevousregardezunesourcevidéo (DVDvidéoenmodelecture, auxiliaire, etc.), vouspouvezafficherlemenudes réglagesd'affichageenappuyantsurle boutonSETUP(CONFIGURATION) dela télécommande. Cesréglagescontrôlent l'apparencedel'imagevidéoàl'écran. Desréglagespardéfautassurantune imageoptimalesontdéjàréglésàl'usine. Entempsnormal, iln'estpasnécessaire delesmodifier.

Pourmodifierlesréglages,appuyezsur lesboutonsdenavigation(▲,▼) d e l a télécommandepoursélectionneruneoption,puisappuyezsurlesboutonsde navigation(►,◄)delatélécommande pourmodiferlavaleurdel'optionsélectionnée.Pourréinitialisertouteslesvaleursauxréglagesd'origine,sélectionnez

l'optiondemenuDefaultSettings(Réglagespardéfaut), puisappuyezsurleboutonENTER/OK(ENTRER-OK)delatélécommande.

L'optionDiscFeatures(Caractéristiques dudisque)commandelesparamètresdu lecteurdeDVDoudedisqueBlu-Ray (selonl'équipement)àdistance.

Écouted'unesourceaudio,l'écran rangé

Pourécouterseulementlesignalaudiodu canallorsquel'écranestrangé:

  • Réglezlesonàlasourceetaucanal voulus.
  • Rangezl'écranvidéo.
  • Pourchangerlemodeaudiosélectionné, appuyezsurleboutonMODE delatélécommande. Cecipermetde sélectionner automatiquement lepro-

chainmodeaudiodisponiblesansutiliserlemenudesélectiondumodeou desource.

Sil'écranestrangéetquevousn'entendezaucunson, vérifiezsilescasques d'écouteontsoustension(letémoinON [ENFONCTION]estallumé)etsilesélecteurdescasquesd'écouteestrégléau canalvoulu. Silescasquesd'écoute sont allumés, appuyezsurleboutondemise soustensiondelatélécommandepour activerleson. Sivousn'entendeztoujours aucunson, vérifiezsilespilesdescasquesd'écouteontbienchargées.

Formatsdedisques

LelecteurdeDVDdusystèmeVES peuteffectuerlalecturedestypesde disquessuivants(12cmou8cmde diamètre):

MC

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • DisquesDVDvidéo(compressionvi-déoMPEG-2)[consultezlesremarques à proposdescodesdezoneDVD]
  • DisquesDVDaudio(sortieaudioàdoublevoieseulement)
    • Disquescompactsaudio(CD)
  • CDdedonnéesavecfichiersaudio MP3etWMAcompressés
    • CDvidéo(compressionvidéoMPEG-1)

LelecteurdedisqueBlu-raypeuteeffectuerlalecturedestypesdedisquessuivants(12cmdediamètre):

• BD:BDMV(Profil1,1), BDAV,
• DVD: DVDvidéo, DVDaudio, AVCREC, AVCHD, DVD-VR;
• CD:CD-DA,VCD,CD-TEXTE;
- DVD/CD:MP3,WMA,AAC,DivX(versions 3 – 6) profil 3.0.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

FichiersVidéocompressés(DivX)

LelecteurdedisqueBlu-rayestcapable delirelesfichiersDivXsurundisque compact(généralementunCD-R,CD- RW)oud'unDVD(généralementun DVD-R,DVD+R,DVD-RWouDVD+RW).

•LelecteurdedisqueBlu-rayutilisetoujoursl'extensiondufichierpourdéterminerleformatvidéo,lesfichiersDivX doiventdonctoujoursêtresuivisdu suffixe«.div»,«.divx»ou«.avi».Afin deprévenirunelectureerronée,n'utilisezcesextensionspouraucunautre typedefichier.
- PourlesfichiersDivX,seulleformat DivXHomeTheaterProfileVer.3.0est compatible.
- Toutfichierinterditdecopiene peut êtrelu.LelecteurdedisqueBlu-ray saute automatiquement le fichier et

commencelalectureduprochainfi- chieraccessible.

  • Lesautresformatsdecompression, telsqueXvidetRMP4, nepeuventêtre lus. LelecteurdedisqueBlu-raysaute automatiquementlefichier etcommencelalectureduprochainfichier accessible.
  • Enraisondel'absenced'indexagedes fichiersDivX,lesfonctions«Reprendre lalecture»,«Avancerapide »et «Reculrapide»nesontpasprisesen charge.
  • ExigencesdeDivXHomeTheaterProfile3.0:
  • Résolution maximale : 720 x 480 à 30images/secondeou720x576à 25images/seconde
    • Résolutionminimale: 16x16

  • Fréquence d'image maximale de sourceprogressive:30imagesparseconde.

  • Fréquencede trame maximalede sourceprogressive:60tramesparseconde.
  • Pourchangerlechapitreactuel, appuyezsurlebouton «FastForward» (Avancerapide)delatélécommande oudulecteurdedisqueBlu-raypour passerauchapitresuivantousurle bouton «FastRewind» (Reculrapide) pourreveniraudébutduchapitreen coursdelectureouauchapitreprécédent.

CodesdezonedeDVD/Blu-ray/BD

LelecteurdeDVDdusystèmeVES ^MC , le lecteurdedisque Blu-rayetplusieurs DVD/disquesBlu-raysontcodésparzone

géographique. Cescodesdezonedoi-ventcorrespondrepourpermettrelalecturedudisque. Silecodedezonedu DVD/Blu-raynecorrespondpasàceluidu lecteur, lalecturedudisques'arrêteetun avertissements'affiche.

CompatibilitéaveclesDVDaudio

LorsquevousinsérezunDVDaudiodans lelecteurdeDVDdusystèmeVES ^MC , la lecturedutitreaudioesteffectuéepar défaut(laplupartdesDVDaudiocomponentégalementuntitrevidéo, maisle systèmen'entientpascompte). Tousles signauxmultivoiessontautomatiquement répartisendeuxvoies, cequipourrait donnerl'impressionquelevolumea baissé. Sivousaugmentezlevolumepour compenser, n'oubliezpasdeleremettre à sonniveauinitialavantdechangerde disqueoudepasseràunautremode.

Disquesgravés

LelecteurdeDVDdusystèmeVES décodelesCD-RetlesCD-RWgravésen formatCDaudioouvidéo,oucommeun CD-ROMquicontiendraitdesfichiers MP3,WMAouAAC(lecteurdedisque Blu-rayseulement).Lelecteureffectue égalementlalectureducontenuvidéo desdisquesDVD-RouDVD-RW.Les DVD-ROM(pressésougravés)nesont pascompatibles.

Sivousgravezundisqueaumoyend'un ordinateurpersonnel,ilsepourraitquele lecteurdeDVDdusystèmeVES ^MC ne puisseeffectuerlalectured'unepartieou latotalitédudisque,mêmes'ilaétégravé dansunformatcompatibledontlalecture est effectuée sur d'autres lecteurs. Pour

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

éviterlesproblèmesdelecture, observez lesconsignessuivantesrelativesauxdisquesgravés:

  • Lelecteurignorelessessionsouvertes. Seulela lecturedes sessionsfermées esteffectuée.
  • DanslecasdesCDmultisessionsqui necontiennentquedessessionsaudio multiples, lelecteurrenumérotelespistesdesortequechaquenumérode pisteestunique.
  • Dans le cas des CD de données (ou CD-ROM), utiliseztoujoursleformat ISO-9660(niveau1ou2), Jolietou Romeo. Lesautresformats(parexemple, HFSouautre)nesontpascompatibles.
    • LelecteurdedisqueBlu-raypeutcomporter2000fichierset255dossiers.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Lelecteurreconnaîtunmaximumde 512fichiersetde99dossiersparCD-R ouCD-RW.
  • Lelecteureffectueseulementlalecture delapartievidéo_TSdesDVDinscriptiblesmultimédias.
  • Lesdisquesmixtescomportantdesfichiersauformat«DivX»sontlusde façonprioritairesurlelecteurdedisque Blu-ray.

Sivouséprouvezencoredesdifficultésà graverdesdisquesdontlalectureest effectuéedanslelecteurdeDVDdusystèmeVES ^MC , informez-vousauprèsde l'éditeurdulogicieldegravurededisques pourensavoirplus.

Ilestrecommandéd'utiliserunfeutreindélébilepouridentifierlesdisquesinscriptibles(CD-R,CD-RWetDVD-R).N'apposezjamaisd'étiquettesautocollantes,

puisqu'ellespourraientsedécollerdudisque,secoinceretendommagerlelecteur deDVDdefaçonpermanente.

Fichiersaudiocompressés(MP3/WMA etACC)

LelecteurdeDVD/disqueBlu-ray(selon l'équipement)peutliredesfichiersMP3 (MPEG-1coucheaudio3)etWMA(WindowsMediaAudio)àpartird'unCDde données(généralementunCD-Rouun CD-RW).

•LelecteurdeDVDseserttoujours de l'extensiondufichierpourdéterminerle typedeformataudio, c'estpourquoiles fichiersMP3doiventtoujoursêtresuivis dusuffixe«.mp3»ou«.MP3»etles fichiersWMA, dusuffixe«.wma»ou «.WMA». LesfichiersAAC doivent toujoursêtresuivis dusuffixe«.aac» ou«.AAC». Afindeprévenirune

lectureerronée, n'utilisezcesextensionspouraucunautretypedefichier.

  • PourcequiestdesfichiersMP3,seules lesdonnéesquiontuneétiquetteID3 version1(commelenomdel'artiste,letitredelapiste,letitredel'album,etc.) sontcompatibles.
  • PourlesfichiersBlu-ray, seuleslesdonnéesquiontuneétiquetteID3, version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3ou2.4(tellesquele nomd'artiste, letitredepiste, l'album, etc.) sont compatibles.
  • IIn'estpaspossibled'effectuerlalectured'unfichierinterditdecopie (commenceuxtéléchargésdebonnombredemagasinsdemusiqueenligne). LelecteurdeDVDsauteautomatiquementlefichieretcommencelalecture duprochainfichieraccessible.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • IIn'estpaspossibled'effectuerlalectured'autresformatsdecompression, telsqueAAC,MP3Pro,OggVorbiset ATRAC3.LelecteurdeDVDsauteautomatiquementlefichieretcommence lalectureduprochainfichieraccessible.
  • Sivouscréezvospropresfichiers, le débitbinairefixerecommandépourles fichiersMP3sesitueentre96et 192kbit/setceluipourlesfichiers WMA, entre64et192kbit/s. Lesdébits binairesvariablessontégalement compatibles. Pour les deux formats, lafréquenced'échantillonnagerecommandée est de 44, 1ou48kHz.
  • Pourchangerdefichier, appuyezsurle bouton ▲dulecteurdeDVDpourpasseraufichiersuivantousurlebouton ▼

pourreveniraudébutdufichieren coursdelectureouaufichierprécédent.

- Pourchangerderépertoire, appuyez surlesflèchesquipointentverslehaut ouverslebasduboutonPROG(PROGRAMMATION)delatélécommande ouutilisezlesfonctionsdereculet d'avancerapide.

Erreursdedisque

SilelecteurdeDVDnepeuteffectuerla lectured'undisque,lemessage«Disc Error»(Erreurdedisque)s'afficheà l'écrandusystèmeVES ^MC etdelaradio, etledisqueestéjectéautomatiquement. Undisquesale, endommagéouau format incompatible pourrait provoquer un mes-saged'erreuredisque.

Siunepisteendommagéed'undisque causeuneerreuraudibleouvisiblequi dureplusde2,0secondes,lelecteurde DVDcontinued'effectuerlalecturedu disqueenfaisantunbondenavantde1,0 à3,0secondesàlafois. Silafindudisque estatteinte,lelecteurdeDVDretourneau débutdudisqueettented'effectuerla lecturedudébutdelapremièrepiste.

IlestpossiblequelelecteurdeDVD s'éteignepartempstrèschaud,notammentlorsquelatempératureàl'intérieur duvéhiculedépasse 120°F.Lelecteurde disqueBlu-raypeuts'éteindrelorsquela températureàl'intérieurduvéhiculedépasse 140°F.Dansuntelcas,lelecteur deDVD/disqueBlu-rayaffichelemessage «VESHighTemp»(Températuredusystèmededivertissementvidéoélevée) et éteint lesaffichagesdusystème VES

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

jusqu'àcequelatempératureredescendeàunniveausécuritaire.CettemesuresertàprotégerlescomposantsoptiquesdulecteurdeDVD/disqueBlu-ray.

LelecteurdedisqueBlu-raypeutexiger untempssupplémentairedelecturepar tempsextrêmementfroid. Lorsquececise produit, laissezl'intérieurduvéhiculese réchaufferpuisinsérezledisquedansle lecteur.

Display(Affichage)

Réglaged'uneautrelangue

DODGE Grand Caravan (2014) - Réglaged'uneautrelangue - 1

MenudelalanguedulecteurdeDVD

Touslesparamètresdelanguecomportentunréglage «Other»(Autre)spécial pourleslocuteursd'unelangueautreque lejaponaisoul'anglais.Poursélectionner

unetellelangue, vous devezutiliserun codespécialàquatrechiffres.

Pourentrerunnouveauucodedelangue, accédezaumenudeconfigurationdu lecteurdeDVD. Pour accéderaumenude configurationdulecteurdeDVD, arrêtez lalectureduDVD, sélectionnezlemode disquedelaradio, puislaconfiguration dulecteurdeDVDetsuivezlesinstructionsci-dessous:

  • Àl'aidedesboutonsfléchésversle hautouverslebasdelatélécommande,mettezensurbrillancel'option delanguequevousouhaitezmodifier, puisappuyezsurleboutonENTER/OK (ENTRÉE-OK)delatélécommande.
  • Àl'aideduboutonfléchéverslebasde latélécommande, sélectionnezleréglage «Other» (Autre), puisappuyez surleboutonfléchédedroitedela

télécommandepourcommencerlamodificationduréglage.

  • Àl'aidedesboutonsfléchésversle hautetverslebasdelatélécommande, sélectionnezunchiffrepourlaposition actuelle. Appuyezensuitesurlebouton fléchéversladroitedelatélécommandepoursélectionnerleprochain chiffre. Répétezcetteprocédurepour lesquatrechiffres.
    • Lorsquevousavezfinidesaisirlecode àquatrechiffres, appuyezsurlebouton ENTER/OK(ENTRÉE-OK)delatélécommande. Silecodedelanguen'est pasvalide, tousleschiffressontremplacéspardes «☆». Sileschiffres sonttoujoursvisiblesaprèscette étape, lecodedelangueestalorsvalide.

Unelistepartielledescodesdelangue estprésentéeci-dessous. Pourobtenir

descodesdelanguesupplémentaires, communiquezavecleconcessionnaire quivousavendulevéhicule.

LangueCodeLangueCode
Néerlandais2311Français1517
Allemand1304Italien1819
Portugais2519Espagnol1418

Classificationetmotdepasse

Ensemble, laclassificationetlemotde passevouspermettentedéciderdu typedefDVDqueregardevotrefamille. La plupartdesDVDvidéoontobtenu une classification(de1à8);lespetitschiffres

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

qualifientdesfilmsquiconviennentâtous etleschiffresplusélevés, desfilmsdestinésàunpublicadulte.

LorsquevouschargezunDVDvidéo, sa classificationestcomparéeauréglagedu lecteur de DVD. Si la classification du disqueestplusélevéequeleréglagedu lecteur, un écran sollicitant un mot de passes'affiche. Pour pouvoirregarderle disque, lepassagerarrièredoitentrerle motdepasseadéquatselonlaméthode décriteci-dessous.

Pourpermettrelalecturedetouslesdis- quessansqu'ilsoitnécessaired'entrerun motdepasse,réglezlelecteurdeDVD à8.Sivousentrezlaclassification1,le systèmevousdemanderatoujoursunmot de passepour touslesDVD. Comme certainsDVDn'ontaucuneclassification, ilesttoujourspossiblequelalecturede

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

disquesdestinésàunpublicadulte puisseêtreeffectuéesansqu'ilsoitnécessaired'entrerunmotdepasse.

Laclassificationpardéfautest8(lalecturedetouslesdisquesesteffectuée sansqu'ilnesoitnécessaired'entrerun motdepasse)etlemotdepassepar défautest0000.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image Lang Rating Mark AC-3 Aspect Please input a 4-digit password. ■ * * * Set: [ENTER] Cancel: [RETURN]

EntréedumotdepassedulecteurdeDVD

Pourprogrammerunmotdepasse, accédezaumenudeconfigurationdulecteur deDVDetsuivezlesinstructionsci-dessous:

- Àl'aidedesboutonsfléchésversla gaucheetladroitedelatélécom-

mande, sélectionnezl'ongletRating (Classification).

  • Mettezensurbrillancel'optionChange Password(Changerlemotdepasse), puisappuyezsurleboutonENTER/OK (ENTRÉE-OK)delatélécommande.
  • Entrezlemotdepasseenvigueur. Choisissezunchiffre, puisàl'aidedes boutonsfléchésverslehautetversle basdelatélécommande, enregistrezle chiffrevouluetappuyezsurlebouton fléchéversladroitedelatélécommandepoursélectionnerlechiffresuivant. Répétezcetteprocédurepourles quatrechiffres.
  • Lorsquevousavezfinidesaisirlemot depasseàquatrechiffres,appuyezsur leboutonENTER/OK(ENTRÉE-OK)de latélécommande.Sivousavezsaisile bonmotdepasse,l'écrandeprogrammationdumotdepasses'affiche.

  • Àl'aidedesboutonsfléchésversle hautetverslebasdelatélécommande pourenregistrerlechiffrevouluetle boutonfléchéversladroitedelatélécommandepoursélectionnerleschiffres,entrezlenouveaumotdepasse.

  • Lorsquevousavezfinidesaisirlemot depasseàquatrechiffres,appuyezsur leboutonENTER/OK(ENTRÉE-OK)de latélécommandepouraccepterlamodification.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 2

text_image Lang Rating Mark AC-3 Aspect Level ▶8 No Limit ◀ 7 6 5 4 3 2 1 All Limit

Menuduniveaudeclassificationdulecteurde DVD

Pourprogrammeruneclassification, accédezaumenudeconfigurationdulecteurdeDVDetsuivezlesinstructions ci-dessous:

- Àl'aidedesboutonsfléchésversla gaucheetversladroitedelatélécom-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

mande, sélectionnezl'ongletRating (Classification).

  • Mettezensurbrillancel'optionChange Rating(Modifierlaclassification),puis appuyezsurleboutonENTER/OK (ENTRÉE-OK)delatélécommande.
  • Entrezlemotdepasseenvigueur. Sélectionnezunchiffre, puis à l'aide desboutonsfléchésverslehautetvers lebasdelatélécommande, enregistrez lechiffrevoulu, puis appuyez surle boutonfléché versladroitepoursélectionner lechiffresuivant. Répétez cette procédure pour les quatre chiffres.
    • Lorsquevousavezfinidesaisirlemot depasseàquatrechiffres, appuyezsur leboutonENTER/OK(ENTRÉE-OK)de latélécommande. Sivousavezsaisile bonmotdepasse, lemenuduniveau declassifications'affiche.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

- Àl'aidedesboutonsfléchésversle hautetverslebasdelatélécommande, sélectionnezlenouveauniveaude classification, puisappuyezsurleboutonENTER/OK(ENTRÉE-OK)delatélécommandepouraccepterlamodification.

Accordsurleproduit

Logiciel

Ceproduitcontientunlogicielautorisé souslicencepubliquegénéraleGNU (GPL)ousouslicencepubliquegénérale GNUlimitée(LGPL),etc.Vousavezle droit d'acquisition,demodificationetde distributionducodesourcedulogiciel GPL/LGPL.Vouspouveztéléchargersans fraislecodesourceàpartirdusiteWeb suivant.

URL:

http://www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/download/SRC_632_34W821

LesiteWebfournitlecodesource«Tel quel»etsansgarantied'aucunesorte.En téléchargeantlecodesource,vousassumezexpressémenttouslesrisqueset touteslesresponsabilitésliésautéléchargementetàl'utilisationducodesource, ainsiqu'aurespectducontratd'utilisation quiaccompagnechaquecodesource. Notezquenousnepouvonsrépondreà aucunedemanderelativeaucodesource.

- CEPRODUITFAITL'OBJETD'UNELICENCEDEPORTEFEUILLEDEBREVETAVCPOURL'UTILISATIONPERSONNELLEETNON-COMMERCIALE D'UNCONSOMMATEURPOUR(I)ENCODERLAVIDÉOENCONFORMITÉ AVECLANORMEAVC(«VIDÉOAVC»)

ET/OU(II)DÉCODERUNEVIDÉOEN-CODÉEPARUNCONSOMMATEUR ENGAGÉDANSUNAACTIVITÉPERSONNELLEETNON-COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D'UN FOURNISSEURDEVIDÉOSQUIDÉ-TIENTUNE LICENCELUI PERMET-TANTDEFOURNIRDESVIDÉOSAVC. AUCUNELICENCEN'ESTOCTROYÉE DEFAÇONEXPLICITEOUIMPLICITE POURTOUTE AUTREUTILISATION. DEPLUSAMPLESRENSEIGNEMENTS PEUVENTÊTREOBTENUSAUPRÈS DEMPEGLA,L.L.C.CONSULTEZLE SITEHTTP://WWW.MPEGLA.CA

-CEPRODUITFAITL'OBJETD'UNELICENCEDEPORTEFEUILLEDEBREVETVC-1POURL'UTILISATIONPERSONNELLEETNON-COMMERCIALE D'UNCONSOMMATEURPOUR(I)ENCODERLAVIDÉOENCONFORMITÉ

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVECLANORMEVC-1(«VIDÉOVC-1»)ET/OU(II)DÉCODERUNEVIDÉO ENCODÉEPARUNCONSOMMATEUR ENGAGÉDANSUNEEACTIVITÉPERSONNELLEETNON-COMMERCIALE ET/OUOBTENUEAUPRÈSD'UN FOURNISSEURDEVIDÉOSQUIDÉ-TIENTUNELICENCELUIPERMET-TANTDEFOURNIRDESVIDÉOSVC-1. AUCUNELICENCEN'ESTOCTROYÉE DEFAÇONEXPLICITEOUIMPLICITE POURTOUTEAUTREUTILISATION. DEPLUSAMPLESRENSEIGNEMENTS PEUVENTÊTREOBTENUSAUPRÈS DEMPEGLA,L.L.C.CONSULTEZLE SITEHTTP://WWW.MPEGLA.CA

Brevets

AvissurCinavia

CeproduitutiliselatechnologieCinavia pourlimiterl'utilisationdescopiesnon

autoriséesdecertainsfilmsetdecertainesvidéosdetypecommercialetdeleurs pistessonores.Lorsqu'uneutilisationinterdited'unecopienonautoriséeestdétectée,unmessages'afficheetlalecture oulacopieestinterrompue.Deplusamplesrenseignementsssurlatechnologie Cinaviasontfournisaucentred'informationenlignedesconsommateursdeCinavia,surlesitehttp://www.cinavia.ca. PourdemanderdesrenseignementssupplémentairesausujetdeCinaviaparcourriel,envoyezunecartepostaleavecvotre adressepostaleà:CinaviaConsumer InformationCenter,P.O.Box86851,San Diego,CA,92138,USA.

Ceproduitincorporelatechnologiede propriété sous licence de Verance Corporationetestprotégéparlebrevet américain7,369,677etd'autresbrevets américainsetmondiauxdéposésouen

coursdedépôt, ainsi quelesdroits d'auteuretlaprotectiondusecretcommercialpourcertainsaspectsd'unetelle technologie. Cinaviaestunemarquede commercedeVeranceCorporation. Copyright2004-2010VeranceCorporation. TousdroitsréservésparVerance.L'ingénierieinverseetledémontagesontinterdits.

- Ceproduitcomprendunetechnologie deprotectiondedroitsd'auteurprotégéepardesbrevetsaméricainsetd'autresdroitsdepropriétéintellectuelle. L'utilisationdecettetechnologiede protectiondedroitsd'auteurdoitêtre autoriséeparMacrovisionetestlimitée àuncadrefamilialetrestreint,sauf autorisationcontrairedelapartde Macrovision.L'ingénierieinverseetle démontagesontinterdits.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

  • Fabriquésouslicence, souslesbrevets américainsn²:5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 et d'autresbrevetsaméricainsetmondiauxdéposésouencoursdedépôt. DT Sestunemarquedéposéeetles logosDTS, lesymboleetlachaîne DTS 2.0sontdesmarquesdecommercede DTS, Inc. ©1996-2007DTS, Inc. Tous droitsréservés.
  • FabriquésouslicenceparDolbyLaboratories.DolbyetlesymboledudoubleDsontdesmarquesdecommerce deDolbyLaboratories.

AUSUJETDUFORMATVIDÉODIVX:le formatDivX ^MD estunformatvidéonumériquecrééparDivX,LLC,uneentreprise affiliéedeRoviCorporation.Cedispositif estundispositifofficielDivXCertified quillitleformatvidéoDivX.Visitezlesite

divx.capourobtenirdeplusamplesrenseignementsetlesoutilslogicielspour convertirvosfichiersenvidéosDivX.

AUSUJETDELAVIDÉOSURDEMANDE DIVX:cedispositifDivXCertified ^MD doit êtreenregistréafindelirelesfilmsde vidéosurdemandeDivXachetés.Pour obtenirvotrecoded'enregistrement,local- lisezlasectionDivXVOD(vidéosurde- mandeDivX)danslemenudeconfigura- tiondevotredispositif.Allezsurlesite vod.divx.capourobtenirdeplusamples renseignementsurcommentterminervo- treenregistrement.

DivX ^MD , DivXCertified ^MD etleslogosassociéssontdesmarquesdecommerce deRoviCorporationoudesesentreprises affiliéesetsontutiliséessouslicence.

Marquedecommerce

  • Blu-rayDisc ^MC , Blu-ray ^MC etleslogos sont desmarques decommercedela Blu-rayDiscAssociation.
  • JavaestunemarquedéposéedeOra-cleet/oudesesentreprisesaffiliées.

AVERTISSEMENT!

L'utilisationdecommandesoude réglagesoul'exécutiondeprocéduresautresqueceuxspécifiésdansle présent manuel risque d'entraîner uneradioexpositiondangereuse.

COMMANDESAUDIOAU VOLANT-SELON L'ÉQUIPEMENT

DODGE Grand Caravan (2014) - COMMANDESAUDIOAU VOLANT-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Commandesàdistancedelachaînestéréo (vuearrièreduvolant)

Lescommandesàdistancedelachaîne stéréosontsituéessurlafacearrièredu volant,auxpositionstroisheuresetneuf heures.

Lecommutateuràbasculedroite, muni d'unbouton-poussoiraucentre, commandelevolumeetlemodedelachaîne stéréo. Appuyezsurlapartiesupérieure ducommutateuràbasculepouraugmenterlevolume. Appuyezsurlapartieinférieureducommutateuràbasculepour diminuerlevolume. Pourchangerlemode defonctionnementdelaradioetpasser dumodeAMAumodeFM, ouaumodede lecteurdedisquescompacts, selonle typedaradioinstalléedanslevéhicule, appuyezsurleboutoncentral.

Lecommutateuràbasculedegaucheest munid'unbouton-poussoircentral.La fonctionducommutateurdegauchevarie selonlemodesélectionné.

Lecommutateuràbasculedegauche fonctionnedelafaçonsuivante, selonle modechoisi:

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Fonctionnementdelaradio

Appuyezsurlapartiesupérieureducommutateur(SEEK)pourrechercherlaprochainestationaudible,ousurlapartie inférieureducommutateur(SEEK)pour rechercherlastationaudiblesuivante.

Lapartiecentraleducommutateurde gauchepermetdesyntoniserlaprochaine stationprésélectionnéeetprogramméeau moyendestouchesdeprésélectiondela radio.

LecteurdeCD

Lorsquevousappuyezsurlaportionsupérieuredelacommande, lelecteurde CDpasseàlapistesuivantesurledisque compact. Lorsquevousappuyezunefois surlapartieinférieure, lelecteurdeCD retourneaudébutdelapisteencoursde

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

lecture,ouaudébutdelapisteprécédentesilelecteursetrouvaitdansla premièresecondedelecturedelapiste encours.

Sivousappuyezdeuxfoissurlapartie supérieureouinférieureducommutateur, lelecteurdeCDpasseàlasecondepiste. Sivousappuyeztroisfois, ilpasseàla troisièmepiste, etainsidesuite.

Leboutoncentraldelacommandede gaucheestinopérantdanscemode.

ENTRETIENDESCD, DESDVD ETDESDISQUESBLU-RAY

Prenezlesprécautionssuivantespour préserverl'étatdevosCD,DVDetdisquesBlu-Ray:

  1. Tenezledisqueparlesbordsextérieurs. Évitezd'entoucherlasurface.

  2. Siledisqueestsale, nettoyez-leavec unchiffondoux, enl'essuyantducentre verslebord.
    3.N'apposeznipapiernirubanadhésif surledisque.Évitezdelerayer.
    4.N'utilisezpasdesolvantstelsquele benzène, desdiluants, desnettoyantsou desaérosolsantistatiques.

  3. Rangezledisquedanssonboîtier après l'avoirécouté.
    6.N'exposezpasledisquedirectement auxrayonsdusoleil.
  4. Nelaissezpasledisquedansunendroitoulatempératurepourraitdevenir trèsélevée.

NOTA: Silalectured'undisques'avère difficile, celapeutindiquerqu'ilesten-dommagéousale(parexemple, disque

rayé, revêtementréfléchissantusé, présenced'uncheveu, humiditéouroséesur ledisque), qu'ilestd'unedimensioninappropriéeouqu'ilpossèdeunencodage antivol. Entamezlalectured'undisque quevoussavezenbonétatavantdefaire réparerlelecteurdeCD.

FONCTIONNEMENTDELA RADIOETDESTÉLÉPHONES MOBILES

Danscertainessituations, untéléphone mobileenfonctiondansvotrevéhicule peutcauserdesparasitesoulemauvais fonctionnementdelaradio. Ceproblème peutêtreamoindriousuppriméendéplaçantl'antennedutéléphonemobile. Cette situationn'estpasdommageablepour votre autoradio. Silerendementdela radiorelatifàla «clarté» dusonne

s'améliorepasaprèsavoirdéplacél'antenne,ilestrecommandédebaisserle volumedelaradioudel'éteindrelorsque letéléphonemobileestenfonctionetque lesystèmeUconnect ^MD n'estpasutilisé (selonl'équipement).

COMMANDESDE CHAUFFAGE-CLIMATISATION

Lesystèmedechauffage-climatisation vous permetderéglerlatempératureainsi quelquequantitéétlacirculationdel'air danstoutl'habitacle. Lescommandes sont situéesautableaudebord, sousla radio.

Systèmedechauffage-climatisationà commandemanuelle—selon l'équipement

Lescommandesdusystèmemanuelde cevéhiculeconsistentenunesériede boutonsrotatifsextérieursetdeboutons-poussoirsintérieurs. Vouspouvezrégler cescommandespourobtenirlesconditionsdeconfortintérieurvoulues.

Silevéhiculeestéquipédusystèmede chauffage-climatisationàtroiszones,chaqueoccupantdesiègeavantpeutcontrôlerindépendammentlefonctionnement duchauffage,delaventilationetdela climatisationprovenantdesbouchesd'air dechaquecôtéduvéhicule.

Lacommandeprincipaleduventilateur arrièresetrouvesurleblocdecommandesdusystèmedechauffage-climatisationsituésurletableaudebord.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Lorsquelacommandeavantsetrouve à toute autrepositionquelapositionarrière, toutes les fonctionsarrières sont contrôlées parlacrommande avant.

Lesmodesdecirculationdel'airàl'arrière serontalorslesmêmesqueceuxréglés aublocdecommandesavant. Lemode d'activationdublocdecommandesarrière est automatiquement sélectionné lorsqueleblocdecommandesavantest enmodeTableaudebord. Lorsquelebloc de commandes avant est en mode Deuxniveaux, l'airs'échappeparlesbouchesd'airsupérieuresetinférieuresarrière. Lorsqueleblocdecommandes avant dusystèmedechauffage, ventilation et climatisationenstenmodePlancher, DégivrageouMixte, l'airs'échappepar lesbouchesd'aérationarrière.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD - 1

text_image Commandemanuelledetempérature 045634481

1. Commandedetempératureavant gauche

Cettecommandepermetàl'occupantdu siègeavantgauchederéglerindépendammentlatempérature. Tournezlacmandeverslagauchepourobtenirdel'air plusfroidouversladroitepourobtenirde l'airpluschaud.

2. Commandeduventilateurarrière- selonl'équipement

Cette command desertà régler laquantité d'air dans les systémearrière, quel quesoit le modes sélectionné. Lavit essedu ventilateur arrière augmentelors que vous déplacez lacommande versladroite, à partirdelaposition « O » (Arrêt). Le ventilateur disposée 7 vitesses. Pour autoriser lacommande au pavillon arrière, tournez complètement le bouton du ventilateur verslagauche, passez delaposition « O » (Arrêt) à laposition de commande « REAR » (ARRIERE).

3. Commandeduventilateuravant

Cette command desertà réglerlaquantité d'airdanslesystème, quelquesoitle modesélectionné. Lavitesseduventilateuraugmentelorsquevousdéplacezla commandeversladroite, àpartirdela

position « O » (Arrêt).Leventilateurdisposese7vitesses.

NOTA: Pourlesvéhiculeséquipés d'unsystemedémarrageàdistance, les commandes du système de chauffage-climatisationnefonctionneront pasencasdedémarrageàdistancesila commandeduventilateurestàlaposition «O» (Arrêt). Lacommandeduventilateurdoitêtremaintenueàlaposition «ON» (MARCHE) pour permettre à la commandedechauffage-climatisation de réchaufferouderefroidir l'habitacle.

4. Commandedetempératurearrière- selonl'équipement

Cettecommandepermetderéglerlatempératureàl'arrière del'habitacle. Tournez lacommandeverslagauchepourobtenir

del'airplusfroidouversladroitepour obtenirdel'airpluschaudàl'arrière de l'habitacle.

5. Commandedetempératureavant droite

Cettecommandepermetàl'occupantdu siègeavantdroitderéglerindépendammentlatempérature.Tournezlacommandeverslagauchepourobtenirdel'air plusfroidouversladroitepourobtenirde l'airpluschaud.

6.Modemixte

DODGE Grand Caravan (2014) - 6.Modemixte - 1

L'airestacheminéparlesbouchesd'airduplancher,lesbouchesdedégivrageetdedésembuagedesglaceslatérales.

Utilisezcemodelorsqu'ilfaitfroidouqu'il neigeetqu'ilfautchaufferlepare-brise. Cemodeassureleconfortdesoccupants toutenréduisantlabuéesurlepare-brise.

INSTRUMENTS DU TABLEAUDE BORD

7.Modedégivrageavant

DODGE Grand Caravan (2014) - 7.Modedégivrageavant - 1

L'airestacheminéparlesbouchesd'airdupare-briseetparles bouchesdedésembuagedes glaceslatérales. Pourdégivrer plusrapidementlepare-briseetles glaces latérales, utilisez ce mode et réglez leventilateuretlechauffageàlaposition maximale.

NOTA: Lecompresseurdeclimatisation peut fonctionner en mode Mixe et Dégivrage, mêmesilebouton A/C (CLI-MATISATION) n'est pasenfoncé. Cela permetdedéshumidifier l'airetd'assécherle pare-brise. Pour améliorer l'économiede carburant, n'utilisez ces modes que si nécessaire.

8. Dégivreurélectroniquedelunette

DODGE Grand Caravan (2014) - Dégivreurélectroniquedelunette - 1

Appuyezsurceboutonpouractionnerledégivreurdelunetteet lesrétroviseursextérieurschauffants(selonl'équipement).Unté- moin situé dans le bouton s'allume lorsque ledégivreurdelunetteesten fonction. Le dégivreurdelunettes'arrêteautomatiquementaprès environ 10 minutes.

NOTA:

  • Vous pouvez désactiver la fonction de rétroviseurchauffantent outtemps en appuyant une deuxième fois sur le commutateur d'udégivreur delunette.
  • Afind'éviterdedéchargerlabatterie, utilisezledégivreurdelunetteunique-mentquandlemoteurtourne.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

AVERTISSEMENT!

Lenon-respectdecesavertissementspourraitcauserdesdommagesauxélémentschauffants.

  • Nettoyezsoigneusementl'intérieur delalunette.N'utilisezpasun nettoie-vitreabrasifpournettoyer lasurfaceintérieuredelalunette. Utilisezunchiffondouxetunesolutiondelavagedouce,enes-suyantenparallèleaveclesélémentschauffants.Vouspouvez décollerlesétiquettesàl'aided'un peud'eautiède.
  • N'utilisezpasungrattoir, uninstrumentcoupantouunnettoie-vitre abrasifpournettoyerlasurfaceintérieuredelalunette.
  • Mainteneztouslesobjetsaune distancesûredelalunette.

9. Boutondecommandede recirculation

DODGE Grand Caravan (2014) - Boutondecommandede recirculation - 1

Appuyezsurceboutonpour choisirentrelaprised'airextérieureoularecirculationdel'air dansl'habitacle.Untémoin s'allumepourindiquerquele systèmeestenmodederecir-

culation.N'utilisezlemodederecirculationquepourempêchertemporairement lesodeurs, lafuméeetlapoussièreprovenantdel'extérieurdepénétrerdans l'habitacle, oupourrefroidirrapidement l'habitacleaudémarragepartempstrès chaudoutrèshumide.

NOTA:

- Sivousappuyezsurleboutondere circulationlorsquelesystèmesetrouve enmodedégivrage, levoyantDELde

recirculationclignote3fois, pourindi- querquelemodedere circulationn'est paspermis.

  • L'utilisationcontinuedumodederecirculationd'airpeutrendrel'airdel'habitacleviciéetembuerlesglaces. Nous vousrecommandonsdenepasutiliser cemodesurdelonguespériodes.
  • Partempsfroidouhumide, l'utilisation dumodederecirculationprovoque l'embuage des glaces en raison de l'accumulation d'humidité danslevéhicule. Pour vous assurer d'undésembuagemaximal, sélectionnezlaposition d'airextérieur.
  • Pouréviterlaformationdebuéesurles glaceslorsquevousavezappuyésurle boutonderecirculationetquelacommandedemodeestrégléenposition

Tableaudebord, laclimatisation est activée automatiquement.

- Leclimatiseurpeutêtredésélectionné manuellementsansmodifierlasélectiondelacommandedemode.

10.BoutonA/C(Climatisation)

A/C

Appuyezsurceboutonpour modifierleréglageencours. Letémoins'allumelorsquele modeestactivé.

NOTA: Silerendementdelaclimatisationsemblesedégrader, vérifiezlaprésencedesaletéoud'insectesàl'avantdu condensateurdeclimatisation(situédevantleradiateur). Pourlenettoyer, vaporisezunpeud'eauàpartirdel'arrière du radiateuretàtraverslecondensateur. Les protecteursdebouclieravantpeuventré-

duireledébitd'airaucondensateuret diminuerainsilerendementdelaclimatisation.

11.Boutondumodeplancher

L'airestacheminéparlesbouchesd'aérationetunepetite quantitéestacheminéeparles bouchesdedégivrageetdedésembuagedesglaceslatérales.

12.Boutondumodedeuxniveaux

L'airestdirigéversletableaude bordetlesbouches d'aération.

NOTA: Ilyaunedifférencedetempérature(saufenpositionsderefroidissementetdechauffagemaximaux)entreles bouchesd'airsupérieuresetinférieures pouraugmenterleconfort.Del'airplus chaudsortparlesbouchesd'aération.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Celaoffreunplusgrandconfortlorsquele tempsesttrèsensoleillémaisfrais.

13. Boutondumodetableaudebord

L'airestpropulséàtraversles bouchesd'aérationsituéessurle tableaudebord. Vous pouvezdirigercesbouchesd'aérationet activeroudésactiverledébitd'air.

NOTA : Pour obtenir un débit d'air maximalàl'arrière,lesbouchesd'aircentralesdutableaudebordpeuventêtre régléesdesortequel'airsoitdirigévers lespassagersdessiègesarrière.

Mode économique

SivoussouhaitezutiliserlemodeECO-NOMY(économique),appuyezsurleboutonA/C(climatisation)pouréteindrele témoinetdésactiverlecompresseurdu

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

climatiseur.Tournezlacommandedetempératureàlapositiondésirée.Assurez-vousaussidechoisirlesmodesTableau debord,Deuxniveaux,ouPlancherseulement.

MAXA/C(climatisationmaximale)

Pourobtenirunrefroidissementmaximal, appuyezenmêmetempssurleboutonA/C(climatisation)etsurleboutonde recirculation.

Commandemanuelledetempérature arrière—selonl'équipement

Lesystèmedecommandemanuellede températurearrièrecomprenddesbouchesd'airdeplancheràl'arrière redela portecoulissantedroiteetdesbouches d'airaupavillondechaquecôtédessiègesarrière. Il fournitdel'airchaufféou refroidiparlesbouchesd'airsupérieures et inférieures.

Lescommandesduventilateuretdela températurepourlespassagersarrière sont situéesdanslerevêtementdupa-villon,prèsducentreduvéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commandemanuelledetempérature arrière—selonl'équipement - 1

Commandesmanuellesdetempératurearrière

1-Commandedeventilateurarrière
2-Commandedetempératurearrière

3-Commandede modearrière

4-Verrouillagedes commandesdetempératurearrière

Commandeduventilateurarrière

Lacommandeprioritaireduventilateur arrièresetrouvesurleblocdecommande avantdusystèmedechauffage,ventilationetclimatisationautableaudebord.

Lespassagersdedeuxièmerangéepeu- ventréglerlavitesseduventilateurarrière uniquementlorsquelacommandeavant duventilateurarrièreestàlaposition REAR(arrière).

Lacommandeduventilateurarrièreest situéesurlaconsolearrièreaupavillon, et possèdeunepositiond'arrêtetdespositionsderéglagedevitesseduventilateur. Lesoccupantsdessiègesarrièrerepeuvent ainsiréglerlacirculationdel'airàl'arrière duvéhicule.

AVERTISSEMENT!

Lesystèmedechauffage-climatisationàcommandemanuelle arrièrereprélèvel'airdel'habitaclepar unegrilled'admissionsituéesurle panneaudegarnissageducôtédroit, derrièrelessiègesdetroisièmeran-

gée. Lesbouches d'airchauds sont situées dans lepanne aude garnis-sageducôtédroit, justederrière rela porti è recoulissante. Évitez deplacer des objets directement devant la grilled admissionles bouches d'airoud'obstruer celles-cidequel-que aut refaçon. Vous risqueriez de causer unes sur charge é lectriques sus-ceptibled endommager lemoteurde ventilateur.

Commandedetempératurearrière

LemodeREAR(arrière)permetauxpassagersarrièred'effectuerlesréglagesà l'aidedelacommandedemodearrière.

Pourmodifierlatempératureàl'arrière de l'habitacle, tournez lacommandedetempérature dans les sens contraire des aiguil-

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

lesd'unemontrepourobtenirdel'airfroid, oudanslesensdesaiguillesd'unemontre pourobtenirdel'airchaud.

Lorsquelescommandesarrièresontneutraliséesparlesystèmeavant, lepictogrammedeverrouillagedelacommande detempératures'allume, etlesréglages effectués à laidedescommandesaupa-villonnesontpasprisencompte.

Commandedemodearrière

ModeHeadliner(pavillon)

L'airprovientdesbouchesd'air dupavillon. Chacunedecessortiesd'aérationestréglable, pour permettred'orienterl'air. Sivous déplacezlesailettesdesbouchesd'air d'uncôté, ledébitdel'airestcoupé.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Modedeuxniveaux

DODGE Grand Caravan (2014) - Modedeuxniveaux - 1

L'airsortàlafoisparlesbouches duplancheretdupavillon.

NOTA: Dansplusieursdespositions delacommandedetempérature, lemode BI-LEVEL(deuxniveaux)estconçupour fournirdel'airplusfraisparlesbouches d'airaupavillon, etdel'airpluschaudpar lesbouches d'airduplancher.

Modeplancher

L'airprovientdesbouchesd'aérationduplancher.

Commandederéglageautomatiquede latempérature-Selonl'équipement

  • Leblocdecommandeautomatiquede latempératureàtroiszonesavantpermetauconducteur, aupassageravant etauxpassagersarrièredesélectionner individuellementlesrégages de niveaudeconfort.
  • LorsquelesoccupantsduvéhiculesélectionnentlemodeAUTO(AUTOMATIQUE),ilspeuventutiliserlesboutons fléchésverslehautetverslebaspour réglerlatempératureetpourpasseren modedefonctionnementautomatique duventilateur.
  • Vous pouvez également commanderle systémemanuellement.

- LafonctionSYNC(SYNCHRONISATION)lielescommandesdestroiszones, permettantainsideréglerunni-veaudeconfortuniforme(réglagedu conducteur)dansl'habitacle,aubesoin.

Lesystèmedecommandeautomatique delatempératureàtroiszonesmaintient automatiquementleniveaudeconfortin- térieurdésirépourleconducteurettous lespassagers. Lesystèmerègleautomatiquementlatempératuredel'air, ledébit d'air, ledegréderecirculationdel'air extérieuretlacirculationdel'air. Latempératureestainsimaintenueàunniveau confortable, mêmesilesconditionsclimatiquesvarient.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commandederéglageautomatiquede latempérature-Selonl'équipement - 1

Blocdecommandesdusystèmede chauffage-climatisationàcommande automatiqueavant

1. BoutonA/C(Climatisation)

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglagedeclimatisationactuel. Letémoins'allumelorsqueleclimatiseur estenfonction. Lacommandederéglage automatiquedelatempératurepermetde passerenmodemanuellorsquecette fonctionestsélectionnée.

2. Affichagedelatempératurepour l'occupantdusiègeavantgauche

Cetaffichageindiqueleréglagedela températurepourl'occupantdusiège avantgauche.

3.Affichagedumode

Cetaffichageindiquelemodedesélectionencours(tableaudebord, deuxni-veaux, plancher, mixte).

4. Affichagedecommandeduventilateur

Cetaffichageindiquelasélectiondevitesseactuelleduventilateur.

5.Témoindumodeautomatique avant

Cetémoinindiquequelesystèmeesten modeautomatiqueavant.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

6.Témoindumodeautomatique

Cetémoinindiquequelesystèmeesten modeautomatique.

7. Affichagedelatempératurepour l'occupantdusiègeavantdroit

Cetaffichageindiqueleréglagedetempératurepourl'occupantdusiègeavant droit.

8.Boutondedégivrageavant

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglageactuel. Letémoins'allumelorsqueceréglageestenfonction. Lacommandederéglageautomatiquede latempératurepermetdepasserenmode manuellorsquecettefonctionestsélectionnée. Leventilateurentreimmédiate-mentenfonctionsilemodedégivrageest sélectionné.

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

9. Boutonfléchéverslehautouvers lebasderéglagedelatempératuredu côtépassager

Ceboutonpermetaupassagerderégler indépendammentlatempérature. Appuyezsurleboutonsupérieurpourobtenirunetempératurepluschaudeousurle boutoninférieurpourobtenirunetempératureplusfroide.

10.Boutondecommandearrière

Ceboutonpermetd'alternerentrel'écran dusystèmedecommandeavantet l'écrandusystèmedecommandearrière. Appuyezsurceboutonpouractiver l'écrandusystèmedechauffage-climatisationarrière et permettreauxoccupantsdessiègesavantdecontrôlerles réglagesdetempératurearrière.

11. Verrouillagearrière

Appuyezbrièvementsurleboutonde verrouillagearrièresurleblocdecommandesdusystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatique avantpourverrouilleretdéverrouillerles commandesdetempératurearrière.

12. Boutondecommandeautomati- quedetempérature

Ceboutonpermetdecommanderautomatiquementlatempérature,ladistribution,levolumeetledébitd'airderecirculation.Appuyezbrièvementsurcebouton poursélectionnercemode.Consultezle paragraphe«Fonctionnementautomatique»pourobtenir de plusamplesrenseignements.Lacommandederéglageautomatiquedelatempératurepermetde passerentrelesmodesmanueletautomatiquelorsquecettefonctionestsélectionnée.

13. BoutonOFF(HORSFONCTION) dusystèmedechauffage-climatisation

Appuyezbrièvementsurceboutonpour mettrehors fonction lesystème de chauffage-climatisation. Silacommande esthorsfonction, appuyezsurn'importe quelboutonpourlamettreenfonction.

14. Commandeduventilateur

Leventilateur disposedeseptvitesses. Lorsque vous déplacez la commande versladroiteàpartirduréglageleplus bas, lavitesseduventilateuraugmente. La commande de réglage automatique de la température permet de passer en mode manuellorsquecettefonctionestsélectionnée.

15.Boutondecommandedemode

Appuyezbrièvementsurceboutonpour sélectionnerparmilesmodes(tableaude bord, deuxniveaux, plancher, mixte). La

commandederéglageautomatiquedela températurepermetdepasserenmode manuellorsquecettefonctionestsélectionnée.

16. Boutondecommandederecirculation

Appuyezbrièvementsurceboutonpour modifierleréglageactuel. Letémoins'allumelorsqueceréglageestenfonction.

17. BoutonSYNC(SYNCHRONISATION)

Appuyezbrièvementsurceboutonpour réglerlatempératuredestroiszonesà partirdelacommandedetempératuredu côtéconducteur.

18. Boutonfléchéverslehautouvers lebasderéglagedelatempératuredu côtéconducteur

Ceboutonpermetauconducteurderéglerindépendammentlatempérature.Appuyezsurleboutonsupérieurpourobtenirunetempératurepluschaudeousurle boutoninférieurpourobtenirunetempératureplusfroide.

Fonctionnementautomatique

  1. Appuyezd'abordsurleboutonAUTO (AUTOMATIQUE) dublocdecommandes dusystèmedechauffage-climatisation à commandeautomatique avantetlesmots « FrontAuto »(automatiqueavant) apparaissentàl'affichagedusystèmeavant, ainsiques deuxréglages detempératureducôtéconducturetducôtépassageravant. Danscemode, lesystème contrôle automatiquement lacirculation del'air.

  2. Réglezensuitelatempératuresouhaitéeenactionnantlescommandesdetempératureduconducteur, dupassager avantetdespassagersarrière. Lorsquela

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

températuresouhaitées'affiche,lesystèmeatteindraceniveaudeconfortetle maintiendraautomatiquement.

  1. lIn'estpasnécessairedemodifierles réglagesdusystèmesice niveaude confortvousconvient. Vousprofiterezd'un rendementoptimalsimplementenpermettantausystèmedefonctionnerautomatiquement.

NOTA:

  • Iln'estpasnécessairedemodifierles réglagesdetempératurepourlesvéhiculesfroidsouchauds.Lesystème règleautomatiquementlatempérature, lemodeetlavitesseduventilateurpour vousoffrirunmaximumdeconfortle plusrapidementpossible.
  • Latempératurepeutêtreaffichéeen degrésCelsiusouFahrenheit, ensélectionnantlafonctionprogrammablepar

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

l'utilisateur «DisplayUnitsofMeasure In»(Affichagedesunitésdemesure en). Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Réglagespersonnalisés(fonctions programmablesparl'utilisateur)» sous «Centred'informationélectronique (EVIC)» danslaprésentesection.

Afind'offrirunconfortmaximalenmode automatique, leventilateurfonctionnera à vitesseréduitelors d'undémarrage à froid jusqu'à cequelemoteurseréchauffe. Le ventilateur démarre immédiatement si vous sélectionnez lemodedégivrage ou sivous modifiezler églagedel acom- mandeduventilateur avant.

Neutralisationmanuelledu fonctionnement

Cesystèmeoffreunensemblecompletde fonctionsmanuelles.LesymboleAUTO-

MATIQUESurl'affichagedusystèmede chauffage-climatisationàcommandeautomatiques'éteintlorsquelesystème fonctionneenmodemanuel.

NOTA: EnmodedifférentdumodeAUTOMATIQUE, lesystèmenedétectepas automatiquementlaformationdeglace, degivreoudebuéesurlepare-brise. Le modeDÉGIVRAGEdoitêtresélectionné manuellementpourdégagerlepare-brise etlesglaceslatérales.

• Climatisation(A/C)

Leboutondeclimatisation(A/C)permetà l'utilisateurdemettreenmarcheet d'arrêtermanuellementlesystèmedeclimatisation.Enmodedeclimatisationlorsquele climatiseurestréglé à lapositiondetempératurebasse, l'airquis'échappeparles bouches d'airestdéshumidifié. Sivous souhaitezutiliserlemode économique,

appuyezsurleboutondeclimatisation pourdésactiverleclimatiseur; l'icônedu modedeclimatisations'éteintàl'écran.

NOTA:

  • Lorsquelesystèmeestenmodemixte, plancheroudégivrage, leclimatiseur peutêtredésactivémaislesystèmede climatisationdemeureactivépouréviterlaformationdebuéesurlesglaces.
  • Sidelabuéeoudugivreseformesurle pare-briseoulesglaceslatérales, sélectionnezlemodedégivrageetaugmentezlavilesseduventilateur.

Contrôledescommandesdusystème dechauffage-climatisationarrière à partirdublocdecommandesdu systèmedechauffage-climatisation à commandeautomatique avant

Lesystèmedechauffage-climatisationà commandeautomatiqueàtroiszonespermetderéglerlescommandesdusystème dechauffage-climatisationarrièreàpartir dublocdecommandesdusystèmede chauffage-climatisationàcommandeautomatiqueavant.

Pourmodifierlesréglagesdusystème arrière:

- Appuyezsurlebouton « REAR » (ARRIÈRE) pour modifier le modé de commande a umodé de command é arrière; l'affichage arrière (ci-dessous) appa-

raît. Lesfonctionsdecommandeper- mettentalors d'actionner lesystème arrière.

- Pourreveniràl'écranavant, appuyez denouveausurlebouton REAR (ARRIÈRE), ou l'affichagerevient à l'écran avant après six secondes.

DODGE Grand Caravan (2014) - Pourmodifierlesréglagesdusystème arrière: - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["REAR"]
    C["2"] --> B
    D["3"] --> E["AUTO"]
    F["4"] --> E

045641992
Affichagedescommandesarrièredublocde commandesdusystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatiqueavant

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

1. Affichagedumode

Cetaffichageprésentelasélectiondu modeactuel.

2. Affichagedelatempératurearrière

Cetaffichageindiqueleréglagedetempératurepourlesoccupantsdusiège arrière.

3. Affichagedecommandeduventilateur

Cetaffichageindiquelasélectiondevitesseactuelleduventilateur.

4.Témoinautomatiquearrière

Cetémoinindiquelorsquelesystèmeest enmodeautomatiquearrière.

Commandedemodearrière

ModeHeadliner(pavillon)

DODGE Grand Caravan (2014) - ModeHeadliner(pavillon) - 1

L'airprovientdesbouchesd'air dupavillon. Chacunedecessortiesd'aérationestréglable, pour

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

permettred'orienterl'air. Sivousdéplacez lesailettesdesbouchesd'aird'uncôté, le débitdel'airestcoupé.

Modedeuxniveaux

DODGE Grand Caravan (2014) - Modedeuxniveaux - 1

L'airsortàlafoisparlesbouches duplancheretdupavillon.

NOTA: Dansplusieurspositionsdela commandedetempérature, lemodedeux niveauxproduitdel'airplusfraisparles bouchesd'aérationdutableaudebordet del'airpluschaudparlesbouchesd'aérationauplancher.

Modeplancher

DODGE Grand Caravan (2014) - Modeplancher - 1

L'airprovientdesbouchesd'aéra- tionduplancher.

Commandeautomatiquedela températurearrière—selon l'équipement

Lesystèmedechauffage-climatisationà commandeautomatiquearrièrecom-prenddesbouchesd'airdeplancherà l'arrière redelaportecoulissantedroiteet desbouchesd'airaupavillondechaque placed'extrémitéarrière. Ildistribuel'air chaufféparlesbouchesduplancheret l'airrefroidietdéshumidifiéparlesbou-chesaupavillon.

Lacommandedetempératuredusystémearrièresetrouvesurleblocde commandesdusystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatique avantdutableaudebord.

Lorsquevousappuyezsurlacommande deverrouillagedetempératurearrière, situéesurleblocdecommandesdusys-

tèmedechauffage-climatisationàcommande automatique avant, un pictogrammedeverrouillages'allumeàl'écran arrière. Latempératurearrièreetledébit d'airsontcommandésdepuisleblocde commandesdusystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatique avant.

Lesoccupantsdessiègesdedeuxième rangéepeuventréglerseulementlesystèmedechauffage-climatisationàcommande automatique arrière lorsque la commandedeverrouillagedetempératurearrièreestdésactivée.

Lesystèmedechauffage-climatisationà commandeautomatiquearrièreeestsitué danslepavillon,prèsducentreduvéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - Commandeautomatiquedela températurearrière—selon l'équipement - 1

text_image 1 C AUTO 2 0 3 4 045635064

Caractéristiques des commandes dusystème dechauffage, ventilation et climatisation arrilère

1-Commandedevi- tesseduventilateur

2-Commandedetempératurearrière

3-Commandede modearrière

4-Commandedever- rouillagedetempéra- turearrière

  1. Appuyezsurlacommandedeverrouillagedetempératurearrièresituéesurle blocdecommandesdusystèmede chauffage-climatisationàcommandeau-

tomatiqueavant. Lepictogrammedever-rouillagedetempératurearrièreintégréau boutondetempératurearrières'éteint.

  1. Tournezlesboutonsderéglagedu débitd'airarrière, delatempératurearrièreetdumodearrièreenfonctiondevos préférences.

  2. Poursélectionnerlemodedecommandeautomatiquedetempérature, tournezlacrommandeduventilateurarrière danslesensantihoraireàlaposition AUTO(automatique).

Lorsquelatempératuresouhaitées'affiche,lesystèmeatteindraceniveaude confortetlemaintiendraautomatiquement.IIn'estpasnécessairedemodifier lesréglagesdusystèmesiceniveaude confortvousconvient.Vousprofiterezd'un rendementoptimalsimplementenper-

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

mettantausystèmedefonctionnerautomatiquement.

NOTA:

  • lIn'estpasnécessairedemodifierles réglagesdetempératurepourlesvéhiculesfroidsouchauds.Lesystème règleautomatiquementlatempérature, lemodeetlavitesseduventilateurpour vousoffrirunmaximumdeconfortle plusrapidementpossible.
  • Latempératurepeutêtreaffichéeen degrésCelsiusouFahrenheit,en sélectionnantlafonctionprogrammableparle propriétaire«DisplayUnitsofMeasure In»(affichagedesunitésdemesureen). Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleparagraphe«Réglagespersonnalisés(fonctionsprogrammables parl'utilisateur)»sous«Centre

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

d'informationélectronique» danslaprésentesection.

Commandeduventilateurarrière

Vouspouvezréglermanuellementlavitesseoul'arrêtduventilateurarrièreen tournantlacommandedevitesseduventilateur. Lespassagersdessiègesarrière peuventainsiréglerlevolumed'airqui circuleàl'arrièreduvéhicule.

AVERTISSEMENT!

Lesystèmedechauffage-climatisationàcommandeautomatiquearrièrereprélèvel'airdel'habitacle parunegrilled'admissionsituéesur lepanneaudegarnissageducôté droit,derrièrelessiègesdetroisième rangée.Lesbouchesd'airchaud sontsituéesdanslepanneaudegar-

nissageducôtédroit,justederrière laportièrecoulissante.Évitezdeplacerdesobjetsdirectementdevantla grilled'admissionetlesbouches d'airoud'obstruercelles-cidequel-queautrefaçon.Vousrisqueriezde causerunesurchargeélectriquesusceptibled'endommagerlemoteurdu ventilateur.

Commandedetempératurearrière

Pourmodifierlatempératureàl'arrière de l'habitacle,tournezlacommandedetempératuredanslesensantihorairepour obtenirdel'airfroid,oudanslesens horairepourobtenirdel'airchaud. Les réglagesdetempératurearrières'affichental'écrandublocdecommandes du système de chauffage-climatisation à commandeautomatiqueavant.

Lorsquelescommandesarrièresontverrouilléesparlesystèmeavant, lepictogrammedeverrouillagedetempérature arrières'allumesurleboutondetempératuretlesréglagesarrièreeffectués à l'aidedescommandesaupavillonsont omis.

Commandedemodearrière

- Modeautomatique

Lesystèmemaintientautomatiquementle modeleplusappropriétleniveaude confortchoisiparlesoccupantsarrière.

- Modepavillon

DODGE Grand Caravan (2014) - - Modepavillon - 1

L'airprovientdesbouchesd'air dupavillon. Chacunedecesbouchesd'aérationestréglablepour

permettred'orienterl'air. Sivousdéplacez lesailettesdesbouchesd'aird'uncôté, le débitdel'airestcoupé.

- Modedeuxniveaux

DODGE Grand Caravan (2014) - - Modedeuxniveaux - 1

L'airprovientdesbouchesd'aéra- tiondupavillonetduplancher.

NOTA: Dansplusieurspositionsdela commandedetempérature, lemode deuxniveauxproduitdel'airplusfraispar lesbouches d'aérationdupavillonetde l'airpluschaudparlesbouches d'aération duplancher.

- Modeplancher

DODGE Grand Caravan (2014) - - Modeplancher - 1

L'airprovientdesbouchesd'aéra- tionduplancher.

Mode derecirculation

Lorsquel'airextérieurcontientdelafumée, desodeurs, untauxd'humidité élevé, ouquevousou-haitezrefroidirrapidement l'habitacle, vouspouvezrecyclerl'airdel'habitacleenappuyantsurleboutondecommandederecirculation.Lemodede recirculationnedevraitêtreutiliséque temporairement.Letémoindemodede recirculations'allumelorsquecebouton estsélectionné.Appuyezdenouveausur lacommandepouréteindreletémoinde modederecirculationetlaisserpénétrer l'airextérieurdanslevéhicule.

NOTA: Partempsfroid, l'utilisation du modedere circulation peut conduire à l'emuage excessif desglaces. Lemode dere circulation n'est pas permisdansle

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

modededégivrageafind'optimiserle désembuagedesglaces. Larecirculation seradésactivéeautomatiquementlorsque vous sélectionnezcemode.

Fonctionnementenété

Lecircuitderefroidissementdumoteur doitêtreprotégéall'aided'unliquidede refroidissement(antigel)dequalitésupérieurepouroffriruneprotectionadéquate contre lacorrosionetlasurchauffedu moteur.Ilestrecommandéd'utiliserune solutioncomposéede50%deliquide de refroidissement (antigel) à base d'éthylèneglycolet de50% d'eau.Pourla sélectiond'unliquidederefroidissement adéquat,consultezleparagraphe«Directivesd'entretien»danslasection«Entretiendevotrevéhicule».

INSTRUMENTSDUTABLEAUDEBORD

Fonctionnementenhiver

Pourobtenirlemeilleurrendement possibleduchauffageetdudégivreur, assurez-vousquelecircuitderefroidissement du moteurfonctionnecorrectementetveillez à utiliserlaquantité, letypeetlaconcentrationdeliquidederefroidissementappropriés. Pourlasélectiond'unliquidede refroidissementadéquat, consultezleparagraphe «Directivesd'entretien» dans la section «Entretiendevotrevéhicule». Il n'estpasrecommandéd'utiliserlemode derecirculationel'airdurantlesmois d'hiver, carlesglacesrisquentdes'embuer.

Entreposageduvéhicule

Avantd'entreposerouderemiservotre véhicule(parexemple,pourladuréedes vacances)pendantdeuxsemainesou plus,faitesfonctionnerleclimatiseur,mo-

teauralenti, pendant environcinqminutesenmoded'airextérieur avec cleventi-lateurréglé à lavitessemaximale. Cette mesure assure unelubrification adéquate dusystèmeet minimiselapossibilitéd d'endommager le compresseurlors qu'ilfau-draleredémarrer.

Embuagedesglaces

Lesglacesd'unvéhiculeontendance à s'embuerdel'intérieurpartempsdoux, pluvieuxouhumide. Pourdégager les glaces, sélectionnezlemodedégivrage oulemodemixteetaugmentezlavitesse duventilateuravant. N'utilisezpasle modedere circulation pour delongues périodess ans avoir recours au climatiseur, carlesglaces pourraients 'embuer.

Arrivéed'airdel'extérieur

Assurez-vousquelaprised'air,située directementdevantle pare-brise,est exempted'obstructionstelles quedes feuillesmortes.Lesfeuillesmortesqui obstruentlaprised'airpeuventréduirele débitd'air etentrerdansla chambred'admission,puisbloquerlesdrainsservantà évacuerl'eau.Durantlesmoisd'hiver, assurez-vousquelaprised'airn'estpas obstruéepardelaglaceoudelaneige.

Filtreàairduclimatiseur

Danslesvéhiculesdotésduréglageautomatiquedelatempérature, lesystème declimatisationfiltrelapoussièreetle pollen. Consultezleparagraphe «Climatisation» danslasection «Entretiende votre véhicule» pourobtenirlesinstructionsderemplacementdufiltre.

Tableaudeconseilsutiles

TEMPÉRATURERÉGLAGES
Température chaude et habitacle très chaudDODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 1Réglez la commande de mode à [XK27] , appuyez sur le bouton • DODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 2 et réglez la commande du ventilateur en position élevée. Abaissez les glaces pendant une minute pour expulser l'air chaud. Lorsque latempérature est agréable, réglez les commandes selon vos préférences de confort.
Température tièdeDODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 3Appuyez sur le bouton • DODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 4 et réglez la commande de mode en position
Fra DODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 5Utilisez la position
DODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 6Réglez la commande de mode à [S4W3] et réglez sur le bouton • pour prévenir la formation de buée.
Conditix DODGE Grand Caravan (2014) - Tableaudeconseilsutiles - 7Réglez la commande de mode en position • [H4H6] Si de la buée commence à se former sur le pare-broze, déplacez la commande vers la position

8000cb71

5SEC

DÉMARRAGEETCONDUITE

•DIRECTIVESDEDÉMARRAGE. 382

•Transmissionautomatique. 382
•Démarragenormal. 383
• Températures extrêmement froides (inférieures à - 20 ° F ou - 29 ° C ) . . . . . . . . . . .
• Silemoteurnedémarrepas. 383
- Aprèsledémarrage. 384

- CHAUFFE-BLOC-SELONL'ÉQUIPEMENT. . . . . . 3 8 4

•TRANSMISSIONAUTOMATIQUE. 385

  • Systèmedeverrouillagedeclédecontact/positiondestationnement. 387
  • Dispositifdedéverrouillagedulevierdevitesses aufrein. 387
    • ModeECON(économiedecarburant). . . . . . . . 3 8 7
    •Transmissionautomatiqueàsixrapports. ..... 3 8 8
    •Gammedarapports. 389

• CONDUITESURCHAUSSÉEGLISSANTE. ..... 3 9 7

• Accélération. 3 9 7
- Conditionsd'adhérence. 397

•CONDUITEDANSL'EAU. 398

3 8•3Ruissellement et montée des eaux .....398

•Eaustagnantepeuprofonde. 3 9 8

• DIRECTIONASSISTÉE. 400

• Vérificationduliquidedeladirectionassistée ...400

• FREIN DE STATIONNEMENT .....401
- SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS) .... 403
•Témoindesfreinsantiblocage. 4 0 5
•SYSTÈMEDECOMMANDEÉLECTRONIQUEDES FREINS. 4 0 6

  • Système antipatinage (TCS) 406
  • Système d'assistance au freinage (BAS) .....407
  • Commande de stabilité électronique (ESC) ..... 407

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Dispositifantilouvoiementdelaremorque (TSC). 4 1 1
    • HillStartAssist(HSA)(assistancedépart enpente). 4 1 2

• RENSEIGNEMENTSCONCERNANTLASÉCURITÉ

DESPNEUS. 415

• Inscriptionssurlespneus. 4 1 5

- Numéro d'identificationdupneu(TIN). . . . . . . . 4 1 8

- Terminologieetdéfinitionsdespneus. . . . . . . . 4 1 9

- Pressiondespneuspourconduiteàvitesse élevée. 4 2 5

•Pneusradiaux. 4 2 6

- Pneustoutessaisons—selonl'équipement. . . . . 4 2 6

• Pneusd'étéoutroissaisons—selon l'équipement. 4 2 7

•Pneusd'hiver. 427

- Ensembledepneuetrouedesecoursassortis d'origine-selonl'équipement. 427

• Rouedesecourscompacte—selon l'équipement. 4 2 8

• Rouedesecourspleinegrandeur—selon l'équipement. 4 2 8

• Rouedesecoursàusagelimité—selon l'équipement. 4 2 9

• Patinagedesroues. 4 2 9

- Indicateursd'usuredespneus. 430

• Duréedevieutiledespneus. 4 3 0

•Pneusderechange. 4 3 1

- CHAÎNESANTIDÉRAPANTES(DISPOSITIFSDE TRACTION). 4 3 3

•RECOMMANDATIONSCONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS. 4 3 4

•SYSTÈMEDESURVEILLANCEDELAPRESSIONDES PNEUS. 4 3 5 •Systèmedebase. 4 3 7

- Systèmedecatégoriesupérieure-selon l'équipement. 4 3 9

•EXIGENCESENMATIÈREDECARBURANT.....4 4 3

• Moteur3,6L. 4 4 3

• Essencereformulée. 4 4 4

•Essencesàmélangeoxygéné. 4 4 4

DÉMARRAGE ETCONDUITE

• UtilisationdecarburantE-85danslesvéhicules
quinesontpasàcarburantmixte. 4 4 5
•MMTdansl'essence. 4 4 5
- Additifs. 4 4 6
- Avertissementsrelatifsaucircuitd'alimentation..446
• Misesengardeconcernantlemonoxydede carbone. 4 4 7
•CARBURANTMIXTE-SELONL'ÉQUIPEMENT.....4 4 7
• Renseignementsgénérauxconcernantle carburantE-85. 4 4 7
• Carburantàl'éthanol(E-85). 4 4 8
• Exigencesenmatièredecarburant. ..... 4 4 8
- Choixdel'huileàmoteurdesvéhiculesà carburantmixte(E-85)etàessence. 4 4 9
• Démarrage. 4 5 0
•Autonomiederoute. 4 5 0

•Piècesderechange. 4 5 0

-Entretien. 450

•AJOUTDECARBURANT....4 5 0

• CarburantBouchonderéservoirdecarburant...450

- Messagedebouchonderéservoirdecarburant

desserré. 452

- CHARGEMENTDUVÉHICULE. 452

- Étiquetted'homologationduvéhicule. . . . . . . . 4 5 2

•TRACTAGEDEREMORQUE. 4 5 5

- Terminologie du remorquage ..... 455

- Conseils pour le remorquage ....465

• REMORQUAGEDEVOTREVÉHICULEDERRIÈREUN VÉHICULEDELOISIR(AUTOCARAVANE,ETC.). . . . 4 6 6

- Remorquageduvéhiculederrièreunautre. . . . . 4 6 6

Avantdedémarrer, réglezvotresiège, réglezlesrétroviseursintérieuretextérieurs, bouclezvotreceinturedesécurité et, s'ilyalieu, rappelezâtouslesautres occupantsdebouclerleurceinturede sécurité.

MISEENGARDE!

  • Lorsquevousquittezlevéhicule, retireztoujourslatélécommande ducommutateurd'allumageetverrouilleztouteslesportières.
  • Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.

- Pour uncertain nombrederaisons, ilestdangereux delaisser desenfantssanssurveillanced dans un véhicule. Les enfantsoud autres personnes peuvent subirdes bles-sures graves, voiremortelles. Les enfants doivent être vertisdene pastoucheraufreindestationnement, à lapédale defreinouau levier devitesses.

- Nelaissezpaslatélécommande danslevéhiculeouàproximitéde celui-ci,oudansunendroitacces-sibleauxenfants,etnelaissezpas unvéhiculemunidusystèmed'accèsetdedémarragesansclé KeylessEnter-N-Go MC en modeACC(ACCESSOIRES)ouON/RUN(MARCHE).Unenfantpourrait actionnerlesglacesàcommande électrique,d'autrescommandesou déplacerlevéhicule.

Transmissionautomatique

Lelevierdevitessesdoitêtreplacéàla positionN(pointmort)ouàlapositionP (stationnement)avantquevouspuissiez fairedémarrerlemoteur.Appuyezsurla pédaledefreinavantdepasserunrapport.

Démarragenormal

  1. N'appuyezpassurl'accélérateur.
  2. Utilisezlatélécommandeaveccléintégréepourtournerbrièvementlecommutateur d'allumage à laposition START (dé-marrage), puisrelâchez-ladèsquele démarreurestengagé. Ledémarreur continuedefonctionneretsedésactive automatiquement dèsquelemoteur tourne.
  3. Silemoteurnedémarrepas, ledémar-reursedésactive automatiquement au boutde 10 secondes. Danscecas, placezlecommutateur d'allumage à laposition OFF (arrêt), attendezde 10 à 15 secondes, puis répétezlaprocédure de démarrage habituelle (étapes 1 à 3 ci-dessus).

NOTA: Cevéhicule estéquipé d'un systèmededéverrouillagedulevierde vitesses. Vous devez appuyer fermementsurlapédaledefreinpourquitter lapositionP(stationnement).

Températuresextrêmementfroides (inférieuresà-20°Fou-29°C)

Pourassurerledémarragepartemps froid, nous vous recommandons l'utilisation d'unchauffe-moteurélectrique à alimentation extérieure (disponible auprès devotre concessionnaire autorisé).

Silemoteurnedémarrepas

MISEENGARDE!

- Neversez jamaisde carburantou d'autres liquides inflammables dansl'ouvertured'admissiond'air ducorpsdepapillonpouressayer defairedémarrerlevéhicule.Cela pourraitcauserunembrasementet vousinfligerdesblessuresgraves. - Ilnefautpasessayerdefairedémarrerle moteurenpoussantou enremorquantlevéhicule.Lesvéhicules munis d'une transmission automatiquenepeuventpasêtre démarrésdecettefaçon.Lecarburantnonbrûlépourraitpénétrer danslecatalyseuret,unefoisle moteur démarré, s'enflammer et endommager lecatalyseur ainsi quelevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Silabatterieduvéhiculeestdéchargée, onpeutfairedémarrerle moteurenseraccordantàl'aide de câblesvolantsàunebatteried'appointouàlabatteried'unautre véhicule. Cetypededémarrage peutêtredangereux'iln'estpas effectuécorrectement. Pourde plusamplesrenseignements, consultezlarubrique «Démarrage d'appoint» delasection «Encas d'urgence».

Silemoteurnedémarrepasaprèsque vousavezeffectuélesopérationsdedémarragenormal,ilsepeutqu'ilsoitnoyé. Appuyezàfondsurl'accélérateuret gardez-leenfoncédanscetteposition pendantquevouslancezlemoteur.Cela

permetd'éliminerl'excèsdecarburantau casoûlemoteurseraitnoyé.

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagerledémarreur, NElancezPASlemoteurplusde 15secondesàlafois. Attendez10 à 15secondesavantd' essayerdenouveau.

Silemoteuraéténoyé, il pourrait commencer à tourner, maiss' arrêter désque vous relâchez latélé commande. Dansce cas, continuez le lancement tout engardantl'accélérateur complètement en foncé. Relâchezl'accélérateuret latélé commande une fois que lemoteurtourne normalement.

Silemoteurnesemblepasvouloirdémarreraprèsdeuxpériodesdelancementde 15secondesavecl'accélérateurcomplè-

tementenfoncé, répétezlaprocédurede démarragenormal.

Aprèsledémarrage

Lerégimederalentidiminueautomatiquementâmesurequelemoteur se réchauffe.

CHAUFFE-BLOC-SELON L'ÉQUIPEMENT

Lechauffe-blocréchauffelemoteur, permettantainsi dedémarrer plusrapidementpartempsfroid. Branchezlecordon d'alimentationdansunepriseCAnormale de110-115Vaumoyend'unerallonge trifilairemiseàlaterre.

Lechauffe-blocdoitêtrealimentépendant aumoinsuneheurepourquelemoteur soitadéquatementchauffé.

Lecordond'alimentationduchauffe-bloc passesouslecapot, ducôteconducteur. Ilestmunid'uncapuchonamoviblesitué ducôteconducteurdumoduled'alimentationintégré.

MISEENGARDE!

N'oubliezpasdedébrancherlecordonduchauffe-moteuravantla conduite. Unfilélectriquede110à 115Vendommagépourraitprovoquerunchocélectrique.

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT!

Vouspourriezendommagervotre transmissionsivousneprenezpas lesprécautionssuivantes:

• NepassezàlapositionP(STATIONNEMENT)quelorsquelevéhiculeestcomplètementimmobilisé.
- PassezdelapositionR(MARCHE ARRIÈRE)ouàuneautrevitesse uniquementlorsquelevéhiculeest complètementimmobiliséetquele moteurtourneaurégimederalenti.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • NepassezpasàlapositionP(STATIONNEMENT),R(MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou D(MARCHEAVANT)lorsquelemoteurtourneàunrégimesupérieur aurégimederalenti.
  • Avanttoutchangementdevitesses, assurez-vousquelapédalede freinestbienenfoncée.

NOTA: Vousdevezmaintenirenfoncée lapédaledefreinpendantquevousdé-placezlelevierdevitesseshorsdela positionP(stationnement).

MISEENGARDE!

- Ilestdangereuxdesortirlelevier devitessesdelapositionP(STATIONNEMENT)ouN(POINTMORT) silerégimedumoteurdépassele régimederalenti.Sivousn'appuyezpasfermementsurlapédale defrein,levéhiculepourraitaccélérerrapidementversl'avantouen marchearrière.Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetheurterunepersonneouunobstacle. Nedéplacezlelevierdevitesses quelorsquelemoteurtourneau régimederalentinormaletque vousappuyezfermementsurlapédaledefrein.

- Lespersonnessetrouvantàbord duvéhiculeouàproximitépourraientêtreblesséessilevéhicule venaitàsedéplacerdefaçoninattendue. Vousnedevezjamaisquitterunvéhiculelorsquelemoteur tourne. Avantdequitterunvéhicule, serreztoujourslefreinde stationnement, placezlatransmissionenpositionP(STATIONNEMENT), coupezlemoteuretretirez latélécommande. Lorsquelecommutateur d'allumageestàlapositionOFF(ARRÊT)(retraitdelaclé), lelevierdevitessesdelattransmissionestverrouilléenpositionP(STATIONNEMENT), cequiempêchelevéhiculedesedéplacerinopinément.

- Lorsquevousquittezlevéhicule, retireztoujourslatélécommandeet verrouilleztouteslesportières. - Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.Pourun certainnombrederaisons,ilest dangereuxdelaisserdesenfants sanssurveillancedansunvéhicule.Lesenfantsoud'autrespersonnespeuentsubirdesblessuresgraves,voiremortelles.Les enfantsdoiventêtreavertisdene pastoucheraufreindestationnement,àlapédaledefreinouau levierdevitesses.

• Nelaissezpaslatélécommande danslevéhiculeouàproximité de celui-ci(oudansunendroitacces-sibleauxenfants)enmodeACC (ACCESSOIRES)ouON/RUN (MARCHE). Unenfantpourraitac-tionnerlesglacesàcommande électrique, d'autrescommandesou déplacerlevéhicule.

Systèmedeverrouillagedecléde contact/positiondestationnement

Cevéhiculeestmunid'unsystèmede verrouillagedeclédecontact/positionde stationnementquiexigequevousplaciez lelevierdevitessesdelatransmissionàla positionP(STATIONNEMENT)avantde pouvoirtournerlecommutateur d'allumage à lapositionOFF(ARRÊT)(retrait de laclé). Latélécommandene peut être

retiréeducommutateurd'allumageque lorsquecelui-cisetrouveàlapositionOFF (ARRÊT)etquelelevierdevitessesest verrouilléàlapositionP(STATIONNE-MENT).

NOTA: Encasd'anomalie, lesystème verrouilleralatélécommanded dans le commutateur d'allumage pour vous prévenir quecettefonction desécurité est inaccessible. Vous pouvez démarrerle moteuretl'arrêter, maisvousnepouvez pasretirerlatélécommandesansfaire appelàuntechnicien.

Dispositifdedéverrouillagedulevier devitessesaufrein

Cevéhiculeestmunid'undispositifde déverrouillagedulevierdevitessesau freinquimaintientlelevierdevitessesàla positionP(STATIONNEMENT)tantqueles freinsnesontpasserrés.Pourdéplacerle

DÉMARRAGEETCONDUITE

levierdevitessesdelatransmissionhors delapositionP(STATIONNEMENT),le commutateur d'allumagedoitêtre tourné àlapositionON/RUN(MARCHE)(moteur en marche ou à l'arrêt) et la pédale de freindoîtêtreenfoncée.

ModeECON(économiedecarburant)

LemodeECON(économie decarburant) peutaméliorer la consommation decarburant dans des conditions de conduitenormales. Appuyez sur le commutateur «ECON» (consommation réduited decarburant) situésurle blocde commandes central dutable audebord. Untémoinvert s'allumepour indiquer que le modé d'économied decarburant est activé.

DÉMARRAGEETCONDUITE

DODGE Grand Caravan (2014) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

text_image SCOT HUV POWER OFF 061239133

Commuteurdemoded'économiede carburant

LorsquelemodeECON(économiede carburant)estactivé,lessystèmesde commandeduvéhiculepeuventeffectuer lesmodificationssuivantes:

  • Latransmissionpasseraauxrapports supérieursplustôtetauxrapportsinférieursplustard.
    • Latransmissionsauteradesrapports durantleschangementsderapport

pourpermettreaumoteurd'utiliserdes vitessesinférieures.

• L'embrayageduconvertisseurdecouples'engageàunrégimemoteurinférieuretresteengagépluslongtemps.
• Lerégimederalentidumoteursera plusbas.
- Lerendementdeconduiteglobalsera plusconservatif.
- Illestpossiblequecertainesfonctions dumodeECON(économiedecarburant)soientprovisoirementinterditesen fonctiondelatempératureet d'autres facteurs.

Transmissionautomatiqueàsix rapports

L'affichagedepositiondurapportde transmission(situédanslegrouped'instruments)indiquelaplagederapportsde transmission. Vous devezappuyersurla pédaledefreinpourdéplacerlelevierde vitesseshorsdelapositionP(STATIONNEMENT)(consultezleparagraphe «Dispositifdedéverrouillagedulevierdevitessesaufrein» danscettesection). Pour démarrer, déplacezlelevierdevitesses delapositionP(STATIONNEMENT)ouN (POINTMORT)àlapositionD(MARCHE AVANT).

La transmission commandée électroniquementoffreunprogrammedepassage des vitesses précis. Les composants électroniquesdelatransmissionsontétalonnés automatiquement; par conséquent,lespremierspassagesderapports d'unvéhiculeneufpeuventsemblerun peuraides.Cettesituationestnormaleet lepassagedesrapportsdeviendraplus précisauboutdequelquescentainesde kilomètres(milles).

DODGE Grand Caravan (2014) - Transmissionautomatiqueàsix rapports - 1

PassezseulementdelapositionD(MAR-CHEAVANT)àlapositionP(STATIONNEMENT)ouR(MARCHEARRIÈRE)lorsque lapédaled'accélérateurestdesserréet quelevéhiculeestimmobilisé.Assurez-vousdemaintenirvotrepiedsurlapédale defreinendéplaçantlelevierentreles vitesses.

Lelevierdevitessesdelatransmission comporteseulementlespositionsde

gammeP(STATIONNEMENT),R(MARCHEARRIÈRE),N(POINTMORT)et D(MARCHEAVANT).Larétrogradation manuellepeuts'effectueraumoyendela commandedesélectiondevitessedu systèmedesélectionélectroniquedes rapports(décriteplusloindanscettesection).Lorsquevousdéplacezlelevierde vitessesverslagaucheouversla droite(-/+)pendantqu'ilsetrouveàla positionD(MARCHEAVANT),lerapport detransmissiondisponibleleplusélevé est sélectionné et est affiché dans le grouped'instrumentscomme6,5,4,3,2 ou1.

Gammederapports

N'emballezPASlemoteuraumomentde fairepasserlelevierdevitessesdela positionP(stationnement)ouN(point mort)auxautresrapports.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Aprèsavoirsélectionnéunrapport, attendezunmomentafindepermettreàl'engrenagedebiens'engageravant d'accélérer. Celaestparticulièrement importantlorsquelemoteurestfroid.

P(STATIONNEMENT)

Cettepositioncomplètel'actiondufrein destationnement, carellepermetdeblo- querlatransmission. Vous pouvezfaire démarrerlemoteur à cette position. N'es- sayez jamais depasser à la position P (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule esten mouvement. Serrez le frein desta- tionnement lors que vous quit tezlevéhi- cule et que levier devitesses est dans cette position.

Lorsquevousstationnezsurunesurface plane, vous pouvezmettred'abordlelevierdevitessesdelatransmissionàla

DÉMARRAGEETCONDUITE

positionP(STATIONNEMENT),puisserrer lefreindestationnement.

Lorsquevousstationnezlevéhiculesur unepente, serrezlefreindestationnementavantdedéplacerlelevierdevitessesàlapositionP(STATIONNEMENT); autrement, lachargeexercéesurlemécanismedeverrouillagedelattransmissionpourraitnuireaudéplacementdu levierdevitesshorsdelapositionP (STATIONNEMENT). Àtitredeprécaution supplémentaire, braquezlesrouesavant verslaborduredutrottoirlorsquevous êtesstationnédansunepentedescendante, etversl'extérieurousêtesstationnédansunepenteascendante.

MISEENGARDE!

• N'utilisezjamaislapositionP(STATIONNEMENT)pourremplacerle freindestationnement.Serreztoujoursàfondlefreindestationnementlorsquevousstationnezvotre véhiculepouréviterqu'ilsedéplaceetcausedesblessuresou desdommages.

- Votrevéhiculerisquedesdéplaceretdevousblesseroudeblesserd'autrespersonnessilapositionP(STATIONNEMENT)n'estpas complètementenprise.Vérifiezen essayantdedéplacerlelevierde vitessesdelapositionP(STATIONNEMENT)sansappuyersurlapédaledefrein.Assurez-vousquela transmissionestàlapositionP(STATIONNEMENT)avantdequitterlevéhicule.

- Ilestdangereuxdesortirlelevier devitessesdelapositionP(STATIONNEMENT)ouN(POINTMORT) sileregimedumoteurdépassele régimederalenti.Sivousn'appuyezpasfermementsurlapédale defrein,levéhiculepourraitaccélérerrapidementversl'avantouen marchearrière.Vouspourriezper-drelamaîtriseduvéhiculeetheurterunepersonneouunobstacle. Nedéplacezlelevierdevitesses quelorsquelemoteurtourneau régimederalentinormaletque vousappuyezfermementsurlapédaledefrein.

- Lespersonnessetrouvantàbord duvéhiculeouàproximitépourraientêtreblesséessilevéhicule venaitàsedéplacerdefaçoninattendue. Vousnedevezjamaisquitterunvéhiculelorsquelemoteur tourne. Avantdequitterunvéhicule, serreztoujourslefreinde stationnement, placezlatransmissionenpositionP(STATIONNEMENT), coupezlemoteuretretirez latélécommande. Lorsquelatélécommandeestretirée, lelevierde vitessesdelatransmissionestverrouilléenpositionP(STATIONNEMENT), cequiempêchelevéhicule desedéplacerinopinement.

- Lorsquevousquittezlevéhicule, retireztoujourslatélécommandeet verrouilleztouteslesportières.

- Nelaissezjamaisd'enfantsseuls danslevéhiculeoudansunendroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé. - Pouruncertainnombrederaisons, ilestdangereuxdelaisserdesenfantsseulsdansunvéhiculesans surveillance. Lesenfantsoud'autrespersonnespeuventsubirdes blessuresgraves, voiremortelles. Lesenfantsdoiventêtreavertisde nepastoucheraufreindestationnement, àlapédaledefreinouau levierdevitesses.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Nelaissezpaslatélécommande danslevéhiculeouàproximité de celui-ci(oudansunendroitacces-sibleauxenfants),etnelaissezpas unvéhiculemunidusystèmed'accèsetdedémarragesansclé KeylessEnter-N-Go MC en modeACC(ACCESSOIRES)ouON/RUN(MARCHE).Unenfantpourrait actionnerlesglacesàcommande électrique,d'autrescommandesou déplacerlevéhicule.

Pourvousassurerquelelevierdevitesses delatransmissionestenpositionP(STATIONNEMENT),procédezcommesuit:

• LorsquevouspassezàlapositionP (STATIONNEMENT); déplacezlelevier devitessescomplètementversl'avant puisverslagauchejusqu'àcequ'il s'arrêteetqu'ilsoitbienengagé.

- Observez l'affichagedelaposition du rapport detransmission, puis assurez-vous qu'ilindiquelaposition P(STATIONNEMENT). - Desserrez lapédale defreinet assurez-vous que levier devitesses ne peut étredé placé delaposition P(STATIONNEMENT).

AVERTISSEMENT!

- AvantdedéplacerlelevierdevitesseshorsdelapositionP(STATIONNEMENT),vousdeveztournerle commutateurd'allumagedelapositionOFF(ARRÊT)àlaposition ON/RUN(MARCHE),puisappuyez égalementssurlapédaledefrein. Autrement,vousrisquezd'endommagerlelevierdevitesses.

• N'emballezPASlemoteurlorsque vousdéplacezlelevierdevitesses delapositionP(STATIONNEMENT) ouN(POINTMORT)versuneautre plagederapports, carvousrisqueriezd'endommagerlatransmission.

R(MARCHEARRIÈRE)

Cetteposition permetdefairemarche arrière. NepassezàlapositionR(MAR-CHEARRIÈRE)quelorsquelevéhicule estcomplètementimmobilisé.

PositionN(POINTMORT)

PassezálapositionN(POINTMORT) lorsquevousimmobilisezlevéhiculepour unelonguepériodesansarrêterlemoteur. Vouspouvezfairedémarrerlemoteurà

cetteposition.Serrezlefreindestationnementetplacezlelevierdevitessesdela transmissionàlapositionP(STATIONNEMENT)sivousdevezquitterlevéhicule.

MISEENGARDE!

Neconduisezpasenrouelibrelors-quelelevierdevitessessetrouveà lapositionN(POINTMORT)etne coupezjamaislecontactendescendantunepente.Cespratiquessont particulièrementdangereusesetlimitentvosréactionsfaceauxconditionschangeantesdelacirculation etdel'étatdelaroute.Vouspourriez perdrelamaîtriseduvéhiculeetêtre impliquédansunecollision.

AVERTISSEMENT!

Leremorquageduvéhicule, lamarcheaudébrayéoulaconduitepour quelqueraisonquecesoitavecla transmissionàlapositionN(POINT MORT) peutendommagergravement latransmission. Consultezleparagraphe «Remorquagederrièreun véhiculedeloisir» danslasection «Démarrageetconduite» etleparagraphe «Remorquaged'unvéhicule enpanne» danslasection «Encas d'urgence» pourobtenirdeplusamplesrenseignements.

D(MARCHEAVANT)

Cettegammecovientsurtoutàla conduiteurbaineetsurroute. Elle permet le passageendouceurdesrapportssupérieursetinférieursetd'optimiserl'éco-

DÉMARRAGEETCONDUITE

nomiedecarburant. Latransmission passeautomatiquementauxpremier, deuxième, troisième et quatrième rapportsdedémultiplication, aucinquième rapportenprisedirecteetausixième rapportdesurmultiplication. LapositionD (MARCHEAVANT) assurelemeilleurren- dementpossibledanstouteslescondi- tionsdefonctionnementnormal.

Lorsquedeschangementsderapportfréquentsseproduisent(telsquelorsde l'utilisationduvéhiculepourtransporter delourdescharges,enterrainmontagneux,avecunfortventdefaceouavec uneremorquelourdementchargée),utilisez la commande de sélection de vitesses dusystèmedesélectionélectroniquedes rapports(décritci-dessous)poursélectionneruneplagederapportsinférieure. Dans cesconditions, l'utilisationd'une plagederapportsinférieureaméliorele

DÉMARRAGEETCONDUITE

rendementetprolongeladuréedevie utiledelatransmissionenréduisantles nombreuxpassagesdevitesseetlessurchauffes.

Partempsfroid, ilestpossiblequele fonctionnementdelatransmissionsoit modifié en fonction delatempérature du moteuret delatransmissionainsiquede lavitesseduvéhicule. Cette fonction permetd'accélérerleréchauffement dumoteuret delatransmissionafind' optimiser l'efficacitéduvéhicule. L'engagement de l'embrayagedu convertisseurdecouple est neutralisé jusqu'àcequel'huiledela transmissionsoitchaude. (Consultezla «Nota» sous le paragraphe «Embrayage du convertisseurdecouple» dans cette section). Lorsquelatempérature est extrêmement froide (-16°F [-27°C] ou inférieure), le fonctionnement delattransmission peut être brievement limitéau

troisièmerapportseulement. Lefonctionnementnormaldelatransmissionreprend lorsquelatempératuredelatransmission atteintunniveauacceptable.

Modedefonctionnementdesecours delatransmission

Lefonctionnementdelatransmissionest contrôléélectroniquementpourladétectiondesétatsanormaux.Siunecondition susceptibled'endommagerlatransmissionestdétectée,lemodedefonctionnementdesecoursdelatransmissionest activé.Danscemode,latransmission demeureautroisièmerapportpeuimporte lerapportdemarcheveavantsélectionné. LesrapportsP(STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) et N (POINT MORT)continuerontdefonctionner.Letémoind'anomaliepeuts'allumer.Lemode defonctionnementdesecoursvousper-

metdevousrendrechezunconcessionnaireautorisépourfaireréparervotrevéhiculesansendommagerlatransmission.

Siunproblèmetemporairesurvient,ilest possiblederéinitialiserlatransmissionet derétablirtouslesrapportsdemarche avanteneffectuantlesétapessuivantes:

  1. Immobilisezlevéhicule.
  2. Placezlelevierdevitessesdelattransmission à la position P (STATIONNE-MENT).
  3. Tournezlecommutateur d'allumage à laposition ARRÊT.
  4. Attendezenviron 10 secondes.
    5.Redémarrezlemoteur.
  5. Passezàlaplagederapportsvoulue. Sil'anomalien'estplusdétectée, lefonctionnementnormaldelatransmissionsera rétabli.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Mêmesilatransmissionpeut êtreréinitialisée, nous vous conseillons de vous rendrechez votre concessionnaire autoriséleplustôt possible. Votre concessionnaire autorisé possè del équipement dediagnosticquiluiper met dedéterminersileproblème peut sereproduire.

Danslecasoulatransmissionnepourrait pasêtreréinitialisée,consultezunconcessionnaireautorisépourfaireeffectuer lesréparationsnécessaires.

Fonctionnementdusystèmede sélectionélectroniquedesrapports

Lacommandedesélectiondevitessedu systèmedesélectionélectroniquedes rapportsvouspermetdelimiterlapport disponibleleplusévélorsquelelevier devitessesestenpositionD(MARCHE AVANT). Parexemple, sivousdéplacezla transmissionautroisièmerapport, la

transmissionnepasserapasàunrapport supérieur(saufpourempêcherlasurvitessedumoteur), maisellepeutrétrograderaudeuxièmeouaupremierrapport normalement.

Vous pouvezpasserdumodeD(MAR-CHEAVANT)aumodedusystèmede sélectionélectroniquedesrapportset vice-versa,peuimportelavitesseduvéhicule.Lorsquelelevierdevitessesestà lapositionD(MARCHEAVANT),latransmissionfonctionneautomatiquement,en utilisant touslesrapportsdisponibles.Appuyezlégèrementsurlelevierdevitesses verslagauche(-)pouractiverlemodedu systèmedesélectionélectroniquedes rapports,pourafficherlerapportactuel danslegrouped'instrumentsetpour maintenircerapportcommelerapport disponibleleplusélevé.Unefoisenmode dusystèmedesélectionélectroniquedes

rapports, appuyezlégèrements sur le levier devitesses verslagauche (-) ouversla droite (+) pour modifier lapport disponible plus élevé.

Pourquitterlemodedusystèmedesélectionélectroniquedesrapports, maintenez simplementlelevierdevitessesenfoncé vers la droite (+) jusqu'à ce que la position «D»(MARCHEAVANT)soitdenouveau affichéedanslegrouped'instruments.

MISEENGARDE!

Nerétrogradezpaspourobtenirun freinmoteuraccrulorsquevousrou-lezsurunesurface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leuradhérenceetlevéhiculepourrait déraperetentraînerunecollisionou degravesblessures.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Affichage aucompteur kilométrique123456D
Rapport(s) permis1 1 - 21 - 3 1 - 4 1 -5 1 - 6 1 - 6

NOTA: Poursélectionnerlerapport appropriépourunedécélérationmaximale(freinagemoteur),appuyezlégèrementsurlelevierdevitessesversla gauche(-),àmaintesreprisesàmesure quelevéhiculeralentit.Latransmission passeraaurapportlemieuxadaptépour ralentirlevéhicule.

Fonctionnementdusurmultiplicateur

Latransmissionautomatiquecomprend unsurmultiplicateuràcommandeélectronique(sixièmerapport).Latransmission

passeautomatiquementensurmultipliée danslesconditionssuivantes:

• LelevierdevitessesestàlapositionD (MARCHEAVANT).
• L'huiledetransmissionaatteintune températureadéquate.
- Leliquidederefroidissementdumoteur aatteintunetempératureadéquate.
- Lavitesseduvéhicule estsuffisamment élevée.
- Leconducteur n'appuiepas fermement surlapédaled'accélérateur.

Embrayageduconvertisseurde couple

Latransmissionautomatiquedevotrevéhiculeestmunied'unefonction qui permet d'améliorerl'économiedecarburant. Le dispositifd'embrayageduconvertisseur de couple est actionné automatiquement à des vitesses prédéterminées. Par conséquent, la maniabilitéoula conduite risque de varier légèrement aux rapports supérieurs, en fonctionnement normal. Lorsque la vitesse du véhicule diminue ou augmente, l'embrayage se désengage automatiquement.

NOTA: L'embrayageduconvertisseur decouplenes'engagepasavantque l'huiledelatransmissionetleliquidede refroidissementsoientchauds(généralementaprèsunedistancede 2 à 5 km [ 1 à 3mi]). Étantdonnéquelerégimedu moteurestplusélevélorsquel'embrayageduconvertisseurdecoupleest désactivé, il pourrait voussemblerquela transmissionnepassepasàlasurmulti-pliéelorsqu'elleestfroide. Ceciestnormal. Lorsquevousutiliserezlacommande desélectiondevitessedusystèmede sélectionélectroniquedesrapportsune foislatransmissionsuffisammentréchauffée, vousconstaterezquelatransmission estenmesuredepasseràlasurmulti-pliée, puisd'ensortir.

CONDUITESURCHAUSSÉE GLISSANTE

Accélération

L'accélérationtroprapidesurunesurface enneigée, humideou, defaçongénérale, glissanterisqued'entraînerunedériveimprévisibledesrouesavantversladroite ouverslagauche. Cephénomènese produitlorsquelesrouesavant(motrices) rencontrentdeschangementsd'adhérenceausol.

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxd'accélérerrapidement sur des surfaces glissantes. Unetractioninégalepeutsoudainementfairedéraperlesrouesavant. Vouspourriezperdrelamaîtrisedu véhicule, entraînant possiblement

unecollision.Accélérezlentementet prudemmentlorsquel'adhérenceest susceptibled'êtremoindreenraison desconditions(glace,neige,humidité,boue,sable,etc.).

Conditionsd'adhérence

Lorsquevousconduisezsurdesroutes mouilléesetrecouvertesdeneigemouillée, unecouched' eaupeutseformer entrelepneuetlasurfacedelaroute. Ce phénomène, quis'appellel'aquaplanage, peutprovoquerlapertepartielleoutotale delamaîtriseduvéhiculeetdesescapacitésdefreinage. Pourréduirelesrisques qu'unetellesituationseproduise, prenez lesprécautionssuivantes:

  1. Ralentissezdurantlesaversesabondantesoulorsquelesroutessontrecouvertesdeneigemouillée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  1. Ralentissezsilarouteestrecouverte d'eauoudeflaques.
  2. Remplacezlespneuslorsquelesindicateursd'usuredeviennentvisibles.
  3. Gardezvospneusgonflésadéquate-ment.
  4. Maintenezunedistancesuffisanteentrevotrevéhiculeetceluiquisetrouve devantvousafind'éviterunecollisionen casd'arrêtsoudain.

CONDUITEDANSL'EAU

Laconduitedansl'eaud'uneprofondeur supérieureàquelquescentimètres(pouces)exigedesprécautionsadditionnelles pourassurerlasécuritéetprévenirles dommagesàvotrevéhicule.

Ruissellementetmontéedeseaux

MISEENGARDE!

Netraversezpasuneroutesurla-quellel'eauruisselleous'accumule (commedanslecasd'untorrent causéparunorage).Laforcedu courantpeutéroderlasurfacedela routeetentraînervotrevéhicule dansdeseauxplusprofondes.Par ailleurs,votrevéhiculepeutêtrerapidementemportéparlecourant d'untorrent.Enignorantcettemise engarde,vousvousexposez,vous, votrepassageretlesgensquivous entourent,àdesblessuresgravesou lamort.

Eaustagnantepeuprofonde

Bienquevotrevéhiculepuissefranchirde l'eaustagnantepeuprofonde, tenez comptedesavertissementsetdesmises engardeci-aprèsavantdelefaire.

AVERTISSEMENT!

• Vérifieztoujourslaprofondeurde l'eaustagnanteavantdelatraverseravecvotrevéhicule. Neconduisezjamaisdansuneeaustagnante dontleniveaudépasselebasdes jantesdevotrevéhicule.

- Déterminezl'étatdufonddel'eau stagnante, qu'ils'agissed'une routeoud'uneautresurface, et vérifiezs'ils'ytrouvedesobstacles.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Neroulezpasàplusde8km/h (5mi/h)pourtraverserdel'eau stagnante. Vousréduirezainsiau minimumlaformationdevagues.
  • Laconduitedansdel'eaustagnanteavecvotrevéhiculepeutendommagerlescomposantsdela transmission.Examineztoujours lesliquides(huilemoteur,huileà transmission,liquidepouressieu, etc.)pourdétectertoutsignede contamination(aspectlaiteuxou mousseux)aprèsavoirfranchiune étendued'eaustagnante.Cessez deconduirevotrevéhiculesin'importelequeldesliquidessemble contaminé,pournepasrisquer d'aggraverlesdommages.Ces dommagesnesontpascouverts parlagarantielimitéedevéhicule neuf.

- Sidel'eaus'infiltredanslemoteur, lemoteurrisquedecaleretdese bloqueretdegravesdommages gravesauxcomposantsinternes peuventsurvenir. Cesdommages nesontpascouvertsparlagaran-tielimitéedevéhiculeneuf.

MISEENGARDE!

- Laconduitedansdel'eaustagnanteréduitlatraction.Neroulez pasàplusde8km/h(5mi/h)pour traverserdel'eaustagnante.

- Laconduitedansdel'eaustagnanteréduitlepouvoirdefreinage, cequi allonge lesdistances d'arrêt. Parconséquent, aprèsavoirtraversédel'eaustagnante, conduisez lentementenappuyantplusieurs fois sur la pédale de freinagepoursécherlesfreins.

- Enignorantcesmisesengarde, vousvousexposez,vous,votre passageretlesgensquivousentourent,àdesblessuresgravesou lamort.

DÉMARRAGEETCONDUITE

DIRECTIONASSISTÉE

Ladirectionassistéenormaleaméliorela réponseduvéhiculeetlamanœuvrabilité enespacerestreint. Ladirectionpeutégalementêtreutiliséemécaniquementen casdepannedel'assistanceélectrique.

Si, pour uneraison quelconque, ladi direction assisté etom been panne, il esten-core possibledeman œuvrervotrevéhicule. Vous noterez cependant quel'effort à fournir pour tourner levolantaugmente considérablement, surtout très basse vitesse et dans les manœuvres destationnement.

NOTA:

- Vousnoterezqueleniveaudebruit augmenteverslafindelacoursedu volant. Cetteaugmentationdebruitest normaleetn'indiqueaucunementqu'ily

aunproblèmeaveclesystèmede directionassistée.

- Aprèsundémarragepartempsfroid, la pompe dedirectionassistée peutémettredubruit pendant quelquessecondes. Cephénomène est attribuableau liquidefroidetépaisquicirculedansle circuitdedirection assistée. Cebruit estnormaletnesignified'aucunefaçon queladirectionestendommagée.

MISEENGARDE!

Laconduiteprolongéeavecunedirectionassistéemoindrepourrait mettreendangervotresécuritéet celledevospassagers. Vousdevez lafaireréparerdèsquepossible.

AVERTISSEMENT!

Évitezautantquepossibledemaintenirtroplongtempslesystèmede directionassistéeenfindecourse; celapourraitfaireaugmenterlatempératureduliquidededirectionas-sistée.Desdommagesàlapompede directionassistéepourraients'ensuivre.

Vérificationduliquidedeladirection assistée

Lavérificationduliquidededirectionas- sistéeàunintervallepréconisén'estpas nécessaire.Ilfautvérifierleniveaude liquidesil'onsuspecteunefuite,encas debruitanormalousilesystèmene

DÉMARRAGEETCONDUITE

semblepasfonctionnercommed'habitude.Faitesinspectervotrevéhiculepar unconcessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

Aucunliquidederinçagechimique nedoitêtreutilisédanslesystème dedirectionassistéedevotrevéhicule,carcelarisqued'endommager lescomposantsdeladirectionassistée.Cesdommagesnesontpascouvertsparlagarantielimitéedevéhiculeneuf.

MISEENGARDE!

Afind'éviterdevousblesseravec despiècesenmouvementetfavoriserunelecturepréciseduniveaude liquide, vérifiezcedernierlorsquele véhiculesetrouvesurunesurface

planeetquelemoteurestàl'arrêt. Neremplissezpastroplecarter. N'utilisezqueleliquidededirection assistéerecommandéparle constructeur.

Aubesoin, ajoutezduliquidepourrétablir leniveaud'huileapproprié. Àl'aided'un chiffonpropre, nettoyezleliquiderenversésurtouteslessurfacesduréservoir, purobtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Liquides, lubrifiantsetpiècesd'origine» dans lasection «Entretiendevotrevéhicule».

FREINDESTATIONNEMENT

Avantdequitterlevéhicule, serrezbienle freindestationnementetplacezlelevier devitessesenpositionP(stationnement).

Lefreindestationnementactionnéparle piedsetrouvesouslecoininférieurgauchedutableaudebord.Pourserrerle freindestationnement,appuyezfermentssurlapédaledufreindestationnement.Pourrelâcherlefreindestationnement,appuyezsurlapédaledefreinune deuxièmefois,puisguidezlapédalevers sapositioninitialeenrelevantpleid.

DODGE Grand Caravan (2014) - FREINDESTATIONNEMENT - 1

Freindestationnement

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lorsquelefreindestationnementest serréetquelecommutateur d'allumage estàlaposition ON/RUN(marche), le témoinducircuitdefreinages'allume danslegrouped'instruments.

NOTA:

  • Silefreindestationnementestserréet latransmissionautomatiqueesten prise, le «témoinducircuitdefrei-nage» clignote. Silevéhiculesedé-place, uncarillonretentitpoureninfor-merleconducteur. Lefreinde stationnementdoittoujoursêtrerelâché avantdedéplacerlevéhicule.
  • Cetémoinindiqueseulementquele freindestationnementestserré. Iln'indiquetoutefoispasàqueldegré.

Lorsquevousstationnezendescente, braquezlesrouesavantcontreletrottoir. Enmontée, braquez-lesverslarue. Pour

lesvéhiculeséquipésd'unetransmission automatique, serrezlefreindestationnement avant deplacerlelevier devitesses enpositionP(stationnement); autrement, lachargeexercéesurlemécanismede verrouillagedelatransmission pourrait nuireaudéplacementdulevierdevites- seshorsdelapositionP(stationnement). Lefreindestationnementdoittoujours êtreserrélorsqueleconducteurquittele véhicule.

MISEENGARDE!

- Lorsque vous quittez le véhicule, retireztoujourslatélécommande ducommutateur d'allumageetverrouilleztoutes lesportières.

  • Ne laissezjamais d'enfantsseuls dans le véhicule ou dans un endroitouilsauraientaccèsàun véhiculenonverrouillé.
  • Pour un certain nombre de raisons, ilestdangereuxdelaisserdesenfantssanssurveillancedansun véhicule. Lesenfants oud'autres personnespeuentsubirdesblessuresgraves,voiremortelles.Les enfantsdoiventêtreavertisdene pastoucheraufreindestationnement, à la pédale de frein ou au levierdevitesses.

  • Nelaissezpaslatélécommande danslevéhiculeouàproximité de celui-ci(oudansunendroitacces-sibleauxenfants),etnelaissezpas unvéhiculemunidusystèmed'accèsetdedémarragesansclé KeylessEnter-N-Go MC en modeACC(ACCESSOIRES)ouON/RUN(MARCHE).Unenfantpourrait actionnerlesglacesàcommande électrique,d'autrescommandesou déplacerlevéhicule.
    • Assurez-vousquelefreindestationnementestcomplètementrelâchéavantderouler, souspeine d'entraînerunedéfaillancedufrein etdecauserunecollision.

- Avantdequitterlevéhicule, assurez-vousquelefreindestationnementestbienserré, carvotrevéhicule pourraitsemettreen mouvementetainsicauserdes blessuresoudesdommagesmatériels. Assurez-vouségalement de laisserlatransmission en positionP(STATIONNEMENT). Lenon-respectde cette consigne pourrait faireensortequelevéhiculese metteen mouvement etcausedes blessuresoudesdommagesmatériels.

AVERTISSEMENT!

Si le témoind'avertissement du systèmedefreinageresteallumé unefoisque lefreindestationnementestdesserré, celaindiqueune

défectuositédusystèmedefrei- nage.Faites immédiatementré- parerlesystèmedefreinageparun concessionnaireautorisé.

SYSTÈMEDEFREINAGE ANTIBLOCAGE(ABS)

Lesystèmedefreinageantiblocage(ABS) estconçupouraméliorerlastabilité du véhicule et l'efficacité des freins dans la plupart des conditions defreinage. Le système fonctionne à l'aided un ordinateur distinct quiper met d'adapter lapression hydraulique afinde prévenir le blocage des roues, pour vous éviter de dérapersurdessurfaces glissantes.

L'ABSs'enclenchelorsquevousfreinez dansdesconditionsdechausséeoude

DÉMARRAGEETCONDUITE

freinageparticulières.Ilpeuts'agirdela présencedeglace,deneige,degravier, debosses,derailsdechemindeferoude débris,oud'unesituationdefreinaged'urgence.

Lorsquelesystèmedefreinageantiblocageestactivé, vous pouvezobserverles phénomènessuivants:

  • lemoteurdel'ABSsemetenmarche(il peutdemeurerenmarchebrièvement aprèsl'arrêt);
  • unbruitdecliquetisdesélectrovalves;
    • despulsationsdanslapédaledefrein;
  • unlégerenfoncementouramollissementdelapédaleàlafindel'arrêt.

MISEENGARDE!

- Lesystèmedefreinageantiblocagecomprendundispositifélectroniquesophistiquésujetauxinterférencescauséesparun émetteurradiomalinstalléoude tropfortepuissance.Cesinterférencesrisquentd'empêcherlebon fonctionnement du système de freinageantiblocage.L'installation d'unteléquipementdoitêtreeffectuéepardupersonnelqualifié.

  • Lepompagedelapédaledefrein diminuelerendementdusystème de freinage antiblocage et peut provoquerunecollision.Lepompageallongeladistancedefrei-nage.Ilsuffitd'appuyerfermement surlapédaledefreinlorsquevous devezralentirouimmobiliserlevé-hicule.
  • Lesystèmedefreinageantiblocagenepeutempêcherlescollisions, y compriscellescausées parunevitesse excessive envirage, unedistance insuffisante entre deux véhicules ou l'effet d'aquaplanage.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Ilnefautjamaisabuserdescapacitésdusystèmedefreinageantiblocageenadoptantunstylede conduiteinsouciantoudangereux demanièreàcompromettrelasécuritéduconducteuroud'autres personnes.
  • Lesystèmedefreinageantiblocage(ABS)nepeutempêcherles effetsdesloisnaturellesdelaphysiquesurlecomportementd'un véhicule,pasplusqu'ilnepeut augmenterlacapacitédefreinage oudedirectionau-delàdecequela conditiondesfreins,despneusou l'adhérenceduvéhiculenelepermettent.

Lesjantesetlespneusdoiventêtrede mêmetailleetdemêmetype,etlespneus doiventêtrecorrectementgonfléspour

permettre à l'ordinateurderecevoir des signaux précis.

Témoindesfreinsantiblocage

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoindesfreinsantiblocage - 1

Cetémoinindiquel l'étatdu systèmedefreinageantiblocage. Ils'allumelorsquele commutateur d'allumageestà laposition ON (marche) et peut demeurerallumépendantquatre secondes.

Siletémoindesfreinsantiblocagereste alluméous'allumependantquevousroulez, celaindiquequeledispositifantiblocageducircuitdefreinagenefonctionne pasetqu'ilfautlefaireréparer. Toutefois, siletémoindesfreinsnes'allumepas, le circuitdefreinageconventionnel continue defonctionnernormalement.

Siletémoindesfreinsantiblocageest allumé, le circuitdefreinagedoitêtre réparédèsquepossible pour que vous puissiezdenouveaubénéficier des avantages offertsparlesystèmedefreinage antiblocage. Siletémoindesfreinsantiblocagenes'allumepaslorsquevous tournezlecommutateur d'allumage à la position ON (marche), faites-leréparer dèsque possible.

Silestémoinsducircuitdefreinageetdu dispositif antiblocage restent tous les deuxallumés, celaindiquequelesfreins antiblocage(ABS)etlesystèmeélectroniquederépartitiondufreinage(EBD)ne fonctionnentpas. Vousdevezfaireréparer immédiatementlesystèmedefreinage antiblocage. Faitesvérifiervotrevéhicule chezvotreconcessionnaireautorisédès quepossible.

DÉMARRAGEETCONDUITE

SYSTÈMEDECOMMANDE ÉLECTRONIQUEDESFREINS

Votrevéhiculeestmunid'unsystèmeévoluédecommandeélectroniquedesfreins quicomprendlesystèmeantipatinage (TCS), lesystèmed'assistanceaufrei-nage(BAS), lesystèmeélectroniqued'antidérapage(ESC), ledispositifanti-louvoiementdelaremorque(TSC) etle systèmed'assistanceaudépartenpente (HSA). Cessystèmesassistentlesfreins antiblocageafindemaximiserlacapacité defreinageduvéhiculeensituationd'urgence.

Systèmeantipatinage(TCS)

Lesystèmeantipatinagesurveilleledegré depatinagedechacunedesrouesmotrices.Siunpatinageexcessifestdétecté, lesystèmeappliquelesfreinsauxroues

encausetoutendiminuantlecouple moteurquileurestappliqué,envue d'améliorerl'accélérationetlastabilité.Le systèmeantipatinage(TCS)offreune fonctionquis'apparenteaudifférentielà blocageautomatiqueetilrégulelepatinage des roues d'un essieu moteur. Si l'unedesrouesdel'essieumoteurtourne plusvitequel'autre,lesystèmeserrele frein de la roue qui patine. Le système peutorstransmettreplusdecoupleàla roue quinepatinepas.Cettefonction demeureactivemêmesilesystèmeélectroniqued'antidérapageest en mode «PartialOff»(partiellementdésactivé).

Letémoind'activationoud'anomaliedu système électroniqued'antidérapage situé dans legrouped instruments, semetà clignoterdèsqueles pneusperdentleur adhérence et queles rouespatinent. Cela indique que les système antipatin age est

enfonction.Sicetémoinsemetàclignoterpendantl'accélération,relâchezl'accélérateuretdiminezlesgazautantque possible.Adapteztoujoursvotrevitesseet votreconduiteauxconditionsdelaroute etnedésactivezpaslesystèmeélectroniqued'antidérapage(ESC)nilesystème antipatinage(TCS).

MISEENGARDE!

  • Lesystème antipatinagene peut empêcherlesloisnaturellesdela physiquedes'exercersurlevéhicule,niaugmenterlatractionaudelàdecellefournie.
  • Lesystème antipatinagene peut empêcherlescollisions, y compris cellescausées parune vitesse ex- cessive envirage ou parl'effet d'aquaplanage.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Ilnefautjamaisseservirdescapacitésdusystèmeantipatinageen adoptantunstyledeconduiteinsouciantoudangereuxquicompromettraitlasécuritéduconducteuroud'autrespersonnes.

Systèmed'assistanceaufreinage (BAS)

L'assistanceaufreinageestconçuepour maximiserlacapacitédefreinageduvéhiculeencasdemanœuvresdefreinage d'urgence. Lesystèmedétecteunesituationdefreinaged'urgenceencaptantla fréquenceetlapressiondefreinageeten exerçantunepressionoptimalesurles freins. Ladistancedefreinages'entrouve ainsiréduite. Lesystèmed'assistanceau freinageestuncomplémentausystème defreinageantiblocage. L'applicationtrès

rapidedesfreinsproduitunrendement optimaldusystèmed'assistanceaufreinage. Vousobtiendrezdemeilleursrésultatsenappliquantunepressionfermeet uniformesurlapédalependantlefreinage. Nerelâchezpaslapressionsurla pédaledefreinsàmoinsdeneplus vouloirfreiner. Lesystèmed'assistanceau freinagesedésactivelorsquelapédale defreinestrelâchée.

MISEENGARDE!

- Lesystèmed'assistanceaufreinagenepeutempêcherleslois naturellesdelaphysiquedes'exercersurlevéhicule,niaugmenterla tractionau-delàdecequepermet l'étatdelaroute.

• LeBASnepeutprévenirlescollisions, y compriscellesquisont causées parune vitesse excessive dans les virages, parlachaussée très glissante ou l'aquaplanage.
- Ilnefautjamaisabuserdescapacitésdudispositifd'assistanceau freinageenadoptantunstylede conduiteinsouciantoudangereux quicompromettraitlasécuritédu conducteuroud'autrespersonnes.

Commandedestabilitéélectronique (ESC)

Lacommandedestabilitéélectronique améliorelastabilitédirectionnelleduvéhiculeetenfacilitelamaîtrisedansdifférentesconditionsdeconduite. Lacommande destabilitéélectroniquecorrigelesurvirageetlesous-virageenserrantlesfreins

DÉMARRAGEETCONDUITE

àlaroueappropriéeenvued'aiderà contrerlesurvirageoulesous-virage. Elle peutégalement restreindrelapuissance dumoteurenvued'aiderlevéhiculeà conserversatrajectoire.

Lacommandedestabilitéélectronique faitappelàdescapteursintégrésau véhiculepourdéterminerlatrajectoiredé-siréeparleconducteuretcompareen-suitecesdonnéesàlatrajectoiréréelledu véhicule.Lorsquelatrajectoireduvéhiculenecorrespondpasàcellequiest choisieparleconducteur,lacommande destabilitéélectroniqueappliqueles freinsàlaroueappropriéeenvued'aider àcontrerlesurvirageoulesous-virage.

- Survirage-Tendancedel'arrière du véhiculeàsortird'unviragetroprapidementparrapportaubraquagedu volant.

- Sous-virage-Tendanceduvéhiculeà continuertoutdroitdansunviragepar rapportaubraquageduvolant.

MISEENGARDE!

Lesystèmedecommandedestabilitéélectroniquenepeutempêcher lesloisdelaphysiqued'influersurla tenuederouteduvéhiculeetnepeut accroîtrelatractionofferteparl'état delaroute.Lacommandedestabilité électroniquenepeutprévenirlesaccidents,ycomprisceuxquisontcausésparunevitesseexcessivedans lesvirages,lachausséetrèsglissanteoul'aquaplanage.Parailleurs, lacommandedestabilitéélectroniquenepeutprévenirlesaccidents découlantd'unepertedemaîtrisedu véhiculecauséeparuneintervention inappropriéeduconducteurpourles

conditionsenvigueur.Seulunconducteurprudent,attentifethabile peutéviterlesaccidents.Ilnefaut jamaisexploiterlescapacitésd'un véhiculemunidelacommandede stabilitéélectroniqueenadoptantun styledeconduiteinsouciantoudangereuxquipeutmettreenpérille conducteuretd'autrespersonnes.

Modesdefonctionnementdela commandedestabilitéélectronique

DODGE Grand Caravan (2014) - Modesdefonctionnementdela commandedestabilitéélectronique - 1

Le commutateur de dés- activationdelacommandede stabilitéélectroniqueestsitué sur le bloc de commandes central,prèsducommutateur

desfeuxdedétresse.

Commandedestabilitéélectroniqueactivée

Ils'agitdumodedefonctionnementnormalelacommandedestabilitéélectroniqued'unvéhiculeàdeuxrouesmotrices.Aumentdudémarragedu véhicule,lesystèmesetrouvedansce mode.Ils'agitdumodeàemployerdans laplupartdesconditionsdeconduite.La commandedestabilitéélectroniquene doitêtredésactivéequedanslesconditionsparticulièresindiquéesci-dessous.

Désactivationpartielledelacommande destabilitéélectronique

Pouractivercemode, appuyezbrièvementsurlecommutateurdedésactivation delacommandedestabilitéélectronique.

Enmodedésactivationpartielle, la partieantipatinagedelacommandede stabilitéélectronique, sauflafonction

d'autoblocagedécriteauparagraphe «Systèmeantipatinage», a été désactivée et le métémoindés activation de la commanded estabilité électroniques allume. En moded des activation partielle, la commande de stabilité électronique fonctionnes sans l'assistance dusystème degestion du couplemoteur. Lemodede désactivation partielle est conç pour la conduited dans laneige profonde, lesable oule gravier meuble, lorsque les roues doivent patiner plus quenele permet la commanded estabilité électronique en vued assurer lamotricité du véhicule. Pour réactiver lac commanded estabilité électronique, appuyezbrièvements sur le commutateur dés activation del ac- manded estabilité électronique. Lemode d'activation del ac commanded estabilité électronique est alors rétabli.

MISEENGARDE!

- Enmodedésactivationpartielle, lafonctionantipatinagedelacommande de stabilité électronique, sauflafonctiond'autoblocagedécritedanslasectionrelativeau systèmeantipatinage,estdésactivéeetletémoidedésactivation delacommandedestabilitéélectroniqueestallumé. Enmodede désactivationpartielle, lafonction deréductiondelapuissancedu moteur du système antipatinage estdésactivée, etlastabilitéamélioréduvéhiculeofferteparla commandedestabilitéélectroniqueestréduite.

DÉMARRAGEETCONDUITE

- Ledispositifantilouvoiementdela remorquestdésactivélorsquela commandedestabilitéélectroniquestenmodedésactivation partielle.

NOTA: Pouraméliorerlatractiond'un véhicule munidechaînesàneigeoupour faciliterlesdépartsdanslaneigepro-fondeousurlesableoulegravier,ilest recommandédepasseraumodededés-activationpartielleenappuyantsurle commutateurdedésactivationdelacom-mandedestabilitéélectronique. Lorsque lesconditionsquijustifiaientl'utilisationdu modeledésactivationpartielledela commandedestabilitéélectroniquene sontplusprésentes,appuyezbrièvement surlecommutateurdedésactivationdela commandedestabilitéélectroniquepour réactiverlacrommandedestabilitéélec-

tronique. Cetteopération peut être exécutéependant que levéhiculeroule.

Témoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapage ettémoindedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage(ESCOff)

DODGE Grand Caravan (2014) - Témoind'activationoud'anomaliedu systèmeélectroniqued'antidérapage ettémoindedésactivationdusystème électroniqued'antidérapage(ESCOff) - 1

Letémoind'activationou d'anomaliedusystèmeélectroniqued'antidérapageau grouped'instrumentsss'allume lorsquelecontactestétabli.II

devraits'éteindrelorsquelemoteur tourne. Siletémoind'activationoud'anomaliedusystèmeélectroniqued'antidérapage reste allumé lorsque le moteur est en marche, uneanomalieaétédétectée danslesystèmeélectroniqued'antidérapage. Siletémoinrestealluméaprès plusieurscyclesd'allumageetsilevéhiculearouléplusieurskilomètres(milles)à

plusde 48km/h (30mi/h), rendez-vous chezunconcessionnaireautorisédans lesplusbrefsdélaispourfairediagnostiqueretréglerleproblème.

Letémoind'activationou d'anomaliedu système électronique d'antidérapage situé dans legrouped instrumentssemet à clignoter désqueles rouessontenperte d'adhérence et que les système électronique d'antidérapage eentreen fonction. Le témoinclignote également lors que les système électronique d'antidérapage eesten fonction. Siletémoindus système électronique d'antidérapages emet à clignoter pendant l'accélération, relâchezlapédale d'accélérateur autant que possible. Veillez à toujours adapter vot revitesse et votre style de conduite aux conditions de laroute.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Letémoindedésactivationdusystème électroniqued'antidérapageetletémoind'activationoud'anomaliedusystèmeélectroniqued'antidérapage(ESC Off)s'allumentbrièvementchaquefois quelecontactestétabli.
  • Lorsquelecontactestétabli, lesystèmelectroniqued'antidérapageest enfonctionmêmes'ilaétéantérieurementmishorsfonction.
  • Desbourdonnementsetdescliquetis sefontentendrelorsquelesystème électroniqued'antidérapageestactivé. Cesbruitssontnormauxetcessent lorsquelesystèmeélectroniqued'anti-dérapageestdésactivéàlasuited'une manœuvrequiaentraînésonactivation.

DODGE Grand Caravan (2014) - NOTA: - 1

Letémoindedésactivation du système électroniqued'antidérapage(ESCOff)indique que lesystème électroniqued'anti-dérapage est désactivé.

Dispositifantilouvoiementdela remorque(TSC)

Ledispositifantilouvoiementdelaremorqueutilisedescapteursintégrésauvéhiculepourdétecterlelouvoiementexcessif delaremorqueetprendlesmesures appropriéespouréliminerlelouvoiement. Ledispositifpeutréduirelapuissancedu moteuretappliquerlefreinappropriépour éliminerlelouvoiementdelaremorque. Il peutégalementêtreactivéautomatiquement'sildétecteunlouvoiementexcessif delaremorque. Aucuneintervention du conducteurn'estnécessaire. Notezquele dispositifantilouvoiementdelaremorque

nepeutpasempêcherlelouvoiementde touteslesremorques.Faitestoujours preuvedeprudencelorsquevoustirez uneremorqueetobservezlesrecommandationsconcernantlepoidsautimondela remorque. Consultez le paragraphe «Tractionderemorque»danscettesectionpourobtenirdeplusamplesrenseignements.Lorsqueledispositifantilouvoiementdelaremorqueestenfonction, letémoind'activationoud'anomaliedela commandedestabilitéélectroniqueclignote,lapuissancedumoteurpeutêtre réduiteetvouspouvezconstaterquelle véhiculeappliquelefreinàunerouespécifiqueafind'éliminerlelouvoiement.Le dispositifantilouvoiementdelaremorque estdésactivélorsquelacommandede stabilitéélectroniqueestenmodededés-activationpartielle.

DÉMARRAGEETCONDUITE

MISEENGARDE!

Siledispositifantilouvoiements'activependantlaconduite,ralentissez, immobilisez-vousàunendroitsécuritaireetrépartissezlachargedela remorqueafind'éliminerlelouvoiement.

HillStartAssist(HSA)(assistance de départenpente)

Lesystèmed'assistanceaudéparten pente(HSA)aétéconçupouraiderle conducteuràeffectuerdesdépartsdans despentes. Lesystèmemaintientbrièvementlapressiondefreinageinitialialement commandéeparleconducteurlorsque celui-cirelâchelapédaledefrein. Sile conducteurn'appuiepassurl'accélérateurpendantcecourtintervalle, lesys-

tèmerelâchelapressiondefreinageetle véhiculesemetàdescendrelapente. Le système relâchelapressiondefreinage proportionnellementàl'accélérationcommandéedansladirectiondel'accélération.

Critèresd'activationdusystème d'assistanceaudépartenpente

Voicilescritèresd'activationdusystème d'assistanceaudépartenpente:

• Levéhiculedoitêtreimmobilisé.
• Levéhiculedoitsetrouverdansune pentede6%(environ)ouplus.
- Lapositiondelatransmissioncorrespondàladirectionduvéhicule(par exemple, unvéhiculequiavancepour monterunepenteestenmarcheavant; unvéhiculequireculepourmonterune penteestenmarchearrière).

Lesystèmed'assistanceaudéparten pentefonctionnelorsquelevéhiculeesten marchearrièreoulorsquelelevierdevitessesestdansunepositiondemarcheavant lorsquetouslescritèresd'activationdu systèmesontsatisfaits. Lesystèmenes'activepassilelevierdevitessesestàla positionN(pointmort)ouP(stationnement).

MISEENGARDE!

Dansdespentespeuprononcées(in-férieuresà8%),lorsquelevéhicule estchargéoutireuneremorque,le systèmerisquedenepass'engager etilpeutyavoirunlégerroulis.Une tellesituationpeutprovoquerune collisionavecunautrevéhiculeou unobjet.Rappelez-voustoujours quelleconducteurestresponsable dufreinageduvéhicule.

Activationetdésactivationdusystème d'assistanceaudépartenpente(HSA)

Sivoussouhaitezactiveroudésactiverle systèmed'assistanceaudépartenpente, utilisezlesfonctionsprogrammablespar l'utilisateurducentred'informationélectronique.Pourobtenirdeplusamples renseignements,consultezleparagraphe «Centred'informationélectronique» danslasection«Instrumentsdutableau debord».

Silevéhiculen'estpaséquipéducentre d'informationélectronique, procédez commesuit:

NOTA: vousdevezeffectuerleséta- p e s 1 à 8 en moinsde90secondes;

  1. centrezlevolant(lesrouesavant doiventpointerdirectementversl'avant);

  2. mettezlelevierdevitessesdelatransmissionaupointmort(N);

  3. serrezlefreindestationnement;
    4.faitesdémarrerlemoteur;
    5.relâchezla pédale d'embrayage(selon l'équipement);
    6.tournezlevolantd'undemi-tourversla gauche;
    7.enmoinsde20secondes,appuyez quatrefoissurlecommutateurdedés-activationdusystèmeélectroniqued'antidérapage(ESCOff)dansleblocdecommandesinférieursouslescommandesde chauffage et de climatisation; Le témoin d'activationoud'anomaliedusystème électronique d'antidérapage devrait s'allumerets'éteindre deuxfois.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  1. Replacez le volant au centre, puis déplacez-le d'un demi-tour additionnel versladroite.
  2. Coupezlecontact, puisrétablissez-le. Silaséquence est exécut é correctement, let é moind d'activationoud d'anomalie du syst è me électronique d'antid é rapage clignoteraplusieurs foispour confirmerla désactivation dusyst è med d'assistanceau départen pente.
  3. Répétez cesétapespour rétablirle réglageprécédentdecettefonction.

Remorquageaveclesystème d'assistanceaudépartenpente

Lesystème d'assistance audéparten penteaide le conducteurà effectuerun départfacileenpentelorsquelevéhicule tireuneremorque.

MISEENGARDE!

- Sivousdisposezd'undispositifde commandedesfreinsderemorque, ceux-cipeuventêtreserrésetdesserréssousl'actionducontacteur defreinage.Danscecas,quandla pédaledefreinestrelâchée,lapressiondefreinagerisqued'êtreinsuffisantepourmaintenirlevéhiculeet laremorqueimmobilisésdansla pente,cequipourraitprovoquerune collisionavecunautrevéhiculeou unobjetsetrouvantderrière.Afin d'éviterdedescendrelapenteen accélérant,activezmanuellement lesfreinsderemorqueavantdere-lâcherlapédaledefrein.Rappelez-voustoujoursqueleconducteurest responsabledufreinageduvéhicule.

- Lesystèmed'assistanceaudépart enpenteneremplacepaslefrein destationnement. Sivousimmobilisezlevéhiculedansunepente sansmettrelelevierdevitessesà lapositionP(STATIONNEMENT) ou sansserrerlefreindestationnement, levéhiculedescendrala pente, pouvantainsiprovoquer unecollisionavecunautrevéhiculeouunobstaclequelconque. Rappelez-voustoujoursquele freindestationnementdoitêtre serrépourimmobiliserlevéhicule dansunepenteetqueleconducteurestresponsabledufreinage duvéhicule.

Désactivationdusystème d'assistanceaudépartenpente

Sivoussouhaitezdésactiverlesystème d'assistanceaudépartenpente,utilisez lesfonctionsprogrammablesparl'utilisateurducentred'informationélectronique (EVIC).Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsàcesujet,consultezleparagraphe«Centred'informationélectronique(EVIC)»delasection«Instruments dutableaudebord».

RENSEIGNEMENTS CONCERNANTLASÉCURITÉ DESPNEUS

Inscriptionssurlespneus

DODGE Grand Caravan (2014) - RENSEIGNEMENTS CONCERNANTLASÉCURITÉ DESPNEUS - 1

2-Référencedimentionnelle

3-Description d'entre- tien

4-Chargemaximale

5-Pressionmaximale

6-Indicesd'usure, d'adhérenceetdetem- pérature

NOTA:

  • Leclassementpardimensionsde pneuP(Véhiculedetourisme)métrique estétablienfonctiondesnormesaméricaines.Lalettre « P » e s t mouléedans leflancdespneusP-métriquesdevant laréférencedimensionnelle.Exemple: P215/65R1595H.
  • Leclassementpardimensionsdepneu métriqueeuropéenestétablienfonctiondesnormesdeconstructioneuropéennes.Ladimensiondespneus conçusseloncesnormesestmoulée dansleflancdespneus,encommençantparlalargeurdesection.Lalettre « P » n e faitpaspartiedelaréférence dimensionnelledecespneus.Exemple:215/65R1596H.
  • Leclassementpardimensionsde pneuLT(CamionLéger)métriqueestétablienfonctiondesnormesdeconstruc-

DÉMARRAGEETCONDUITE

tionaméricaines. Laréférencedimensionnelledespneus LT-métriquesestinscrite delamêmefaçonquecelleutiliséepour lespneusP-métriquesàpartlefait que ce sontleslettres «LT» quisontmoulées dansleflancdespneusavantlaréférence. Exemple: LT235/85R16.

  • Lesrouesdesecourstemporairessont conçuesuniquementpouruneutilisationtemporaireencasd'urgence. La lettre « T » ou « S » est moulée dans le flancdespneusdesrouesdesecours compactestemporaireshautepression devantla référencedimensionnelle. Exemple:T145/80D18103M.
  • Lesdimensionsdespneusàportance élevée sont établies en fonction des normesdeconstructionaméricaineset sontmouléesdansleflancdespneus, en commençant par le diamètre du pneu. Exemple: 31x10.5R15LT.

Tableauderéférencedimensionnelledespneus

EXEMPLE:
Référencedimensionnelle:
P = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction européennesLT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américainesT o u S =Pneud'unerouedesecourstemporaire31=Diamètreextérieurenpouces(po)
215=Largeurdesectionenmillimètres(mm)
65=Rapportd'aspectenpourcentage(%) -Rapportdelahauteurdesectionsurlalargeurdesectiondupneu10,5=Largeurdelasectionenpouces(po)
R=Codedeconstruction- « R » indiquequ'ils'agitd'uneconstructionradiale- « D » indiquequ'ils'agitd'uneconstructiondiagonaleouenbiais
15=Diamètredejanteenpouces(po)

DÉMARRAGEETCONDUITE

EXEMPLE:
Descriptiond'entretien:
95=Indicedecharge-Codenumériqueassociéàlachargemaximalequepeutsupporterunpneu
H=Symboledevitesse-Symboleindiquantlaplagedevitessesauxquelleslepneupeuttransporterunechargecorrespondantàsonindicedechargeenprésencedecertainesconditionsdefonctionnement.-Lavitessemaximalecorrespondantausymboledevitessenepeutêtreatteintequelorsquedesconditionsprécisessontenvigueur(c.-à-d.,pressiondespneus,chargeduvéhicule,étatdesroutesetvitessesmaxi-malesindiquées).
Identificationdelacharge:
« ...rien... » = L'absence de texte sur le flanc d'un pneu indique une charge permise standard (SL)
Extra Load (XL) (charge supplémentaire) = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)
LightLoad(LL)(chargelégère)=Pneupouvanttransporterunechargelégère
C,D,E,F,G= Gammedechargeassociéeàlachargemaximalequ'unpneupeuttransporteràunniveaudepressiondonné
Chargemaximale-Indiquelachargemaximalequecepneupeuttransporter.
Pressionmaximale-Indiquelapressiondegonflageàfroidmaximalepermisepourcepneu.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Numéro d'identificationdupneu(TIN)

Lenumérod'identificationdupneuest inscritsurunflancoulesdeuxflancsdu pneu. Ladate, quantàelle, nepeutêtre inscritequesurl'und'eux. Danslecas

despneusdontleflancestblancd'un côté, lenumérod'identificationcomplet dupneu, incluantlecodededate, est inscritsurcecôté. Danslecasdespneus dontlesflancssontnoirs, lenuméro

d'identificationpeutsetrouversurlebord extérieurduflancdupneutelquece dernieraétémontésurlevéhicule. S'ilne s'ytrouvepas, c'estqu'ilestinscritsurle bordintérieurdupneu.

EXEMPLE:
DOTMAL9ABCD0301
DOT=DepartmentofTransportation(DépartementdesTransports)-Cesymbolecertifiequelepneuestconformeauxnormesdesécuritédespneusduministèreaméricaindestrans-portsetquesonutilisationestapprouvéepourlaconduitesurroute.
MA=Codereprésentantl'emplacementdefabricationdupneu(2chiffres)
L9=Codereprésentantladimensiondespneus(2chiffres)
ABCD=Codeutiliséparleconstructeurdepneus(de 1 à 4 chiffres)
03=Chiffrereprésentantlasemainedefabricationdupneu(2chiffres).-03signifielatroisièmesemaine.
01=Nombereprésentantl'annéedefabricationdupneu(2chiffres)-01signifiel'année2001.-Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n'étaient tenus que d'indiquer un seul chiffre pour représenterl'annéedefabricationdupneu.Exemple:031pouvaitreprésenterlatroisièmesemainede1981oude1991.

Terminologieetdéfinitionsdespneus

TermeDéfinition
Pied milieuLe pied milieu du véhicule est l'élément de la structure de la carrosserie situé derrière la portièreavant.
Pressiondegonflageàfroid dupneuLapressiondegonflageàfroidestmesuréelorsquelevéhiculeestrestéimmobilependantau moinstroisheures,ouqu'ilaroulésurunedistanceinférieureà1,6km(1mi)aprèsunepériode d'immobilisationdetroisheures.LapressiondegonflageestmesuréeenKpa(kilopascals)ou enlb/po ^2 (livresparpoucecarré).
Pression de gonflage maximaleLa pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid maximale permise pour cepneu.Lavaleurmaximaledelapressiondegonflageestmouléesurleflancdupneu.
Pressiondegonflageàfroid recommandéePressiondegonflageàfroiddespneusrecommandéeparleconstructeurduvéhiculeetindi-quéesurl'étiquettedespneus.
Étiquette des pneusUne étiquette en papier apposée en permanence sur le véhicule indiquant la capacité de chargeduvéhicule,ladimensiondespneusd'origineetlapressiondegonflageàfroiddes pneusrecommandée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Emplacementdel'étiquette d'informationsurlespneusetla charge

NOTA: Lapressiondegonflageàfroid adéquateestindiquéesurlepiedmilieu ducôtéconducteurousurlebordarrière delaportièreducôtéconducteur.

DODGE Grand Caravan (2014) - Emplacementdel'étiquette d'informationsurlespneusetla charge - 1

Cetteétiquettefournitdesrenseignementsimportantsconcernant:

1)lenombredepersonnespouvant êtretransportéesdanslevéhicule;
2) lepoidstotalpouvantêtretransporté parlevéhicule;

3)ladimensiondespneusconçus pourvotrevéhicule;
4) lespressionsdegonflage à froid pour le spneus avant, arrière et pour le pneudelarou des secours.

Chargement

Lachargemaximaleappliquéesurles pneusparvotrevéhiculenedoitpasdépasserlacapacitédetransportdecharge despneusdecedernier.Lachargemaximalepouvantêtretransportéeparvos pneusneserapasdépasséesivous respectezlesspécificationsdeconditions decharge, dedimensiondespneusetde pressionsdegonflageàfroiddontilest questionsurl'étiquetted'informationsur lespneusetlachargeetdansleparagraphe«Chargementduvéhicule»dece guide.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Lorsquelachargemaximaleest atteinte, lepoidsnominalbrutsurleses- sieux(PNBE)avantetarrièrenedoitpas étredépassé. Pourobtenirdeplusamples renseignementssurlePNBE, lecharg- mentduvéhiculeetlatractiond'uneremor- que, consultezleparagraphe «Charge- mentduvéhicule» danscettesection.

Pourdéterminerlesconditionsdecharge maximaledevotrevéhicule,repérez l'énoncé «Thecombinedweightofoccupantsandcargoshouldneverexceed XXXIbsorXXXkg »(lepoidscombinédes occupantsetdesbagagesnedoitjamais dépasserXXXkgouXXXlb)surl'étiquette d'informationsurlespneusetlacharge. Lepoidscombinédesoccupants,des bagagesetlepoidsautimondelaremorque(s'ilyalieu)nedoiventjamaisdépasserlepoidsdontilestquestiondansle casprésent.

Méthodepermettantdedéterminerla limitedechargeappropriée

  1. Trouvezladéclaration « Thecombined weightofoccupantsandcargoshould neverexceedXXXkgorXXXlbs. »(le poidscombinédesoccupantsetdesbagagesnedoitjamaisdépasserXXXkgou XXXlb)surl'étiquetted'informationde votre véhicule.

  2. Déterminezlepoidscombinéduconducteuretdespassagersquiprennent placeàborddevotrevéhicule.

  3. SoustrayezlepoidscombinéduconducteuretdespassagersdeXXXkgou XXXIb.

  4. Lerésultatcorrespondàlacapacitéde chargedesbagagesquelevéhiculepeut transporter. Parexemple, silemontant «XXX»estégalà 1400lb(635kg)etque cinqpassagersde150lb(68kg)chacun

prennentplacedansvotrevéhicule, la capacitédechargementdisponiblede votrevéhiculeestde650lb(295kg).

Calcul : 5 x 1 5 0 lb (68 kg) = 7 5 (340kg)et1400lb(635kg)-750lb (340kg)=650lb(295kg).

  1. Déterminezlepoidscombinédesbagagesetdelacargaisonchargésdansle véhicule. Cepoidsnepeutdépasserla capacitédechargedisponible(chargementetbagages)calculéeàl'étape4.

  2. Sivouscompteztracteruneremorque, lachargedecelledernièreseratransféréeàvotrevéhicule. Consultezceguide pourdéterminerdequellefaçoncepoids réduitlacapacitédechargedesbagages etdelacargaisonpourvotrevéhicule.

NOTA:

- Letableausuivantillustrelafaçonde calculerlachargetotale, lacapacitéde

DÉMARRAGEETCONDUITE

chargeenbagagesetlacapacitéde remorquagedevotrevéhiculeselon différentesconfigurationsdessièges, ainsiqu'enfonctiondunombreetdela tailledesoccupants.Cetableaun'est

fourniqu'àdesfinsexplicativesetpeut nepasêtreprécisquantàlaconfigurationetauxcapacitésdetransportde chargedevotrevéhicule.

- Dansl'exemplesuivant, lepoidscombinédesoccupantsetdelacargaison nedevraitjamaisdépasser392kg (865lb).

DODGE Grand Caravan (2014) - DÉMARRAGEETCONDUITE - 1

Ilestdangereuxdesurchargerles pneus.Lasurchargedespneuspeut entraînerunedéfaillance,nuireau comportementroutierduvéhiculeet augmentersadistancedefreinage. Vousdevezutiliserpourvotrevéhiculedespneusconformesàlacapacitédechargerecommandée.Neles surchargezjamais.

PNEUS-GÉNÉRALITÉS

Pressiondespneus

Unepressiondegonflageadéquateest essentielleàlaconduitesécuritaireetau bonfonctionnementdevotrevéhicule. Voicilestroisprincipauxproblèmesqui

découlent d'unepressiondegonflageina- déquatedespneus:

Sécurité

MISEENGARDE!

  • Despneusmalgonfléssontdangereuxetpeuventprovoquerdescollisions.
  • Lesous-gonflageaccroîtlaflexion dupneuetpeutentraînerunecrevaison.
  • Legonflementexcessifd'unpneu luifaitperdresacapacitéd'amortissement. Lesobjetsjonchantla routeetlesnids-de-poulepeuvent endommagerlespneusetprovoquerunecrevaison.

DÉMARRAGEETCONDUITE

  • Unepressiondespneustropfaible outropélevéepeutnuireàlatenue duvéhiculeetcauserunedé-faillancesubitedespneusquivous feraitperdrelamaîtriseduvéhicule.
  • Unepressiondespneusinégale despneuspeutprovoquerdesproblèmesdedirection.Vouspourriez perdrelamaîtriseduvéhicule.
  • Unepressiondespneusinégale despneussurunmêmeessieu peutentraînerunedéviationduvéhiculeverslagaucheouversla droitependantlaconduite.
  • Conduiseztoujoursavecdes pneusgonflésàlapressionde gonflageàfroidrecommandée.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Économie

Despneusmalgonfléspeuventcauser l'usureirrégulièredelabandederoulement. Cegenred'anomaliepeutréduirela duréedelabandederoulementettlepneu devraêtreremplacéplustôtqueprévu. Unpneusous-gonfléoffreégalement plusforterésistanceauroulementetpeut contribueràuneplusforteconsommation decarburant.

Confortetstabilitéduvéhicule

Lorsquelespneussontgonflésàlapressionprescrite,leconfortdelasuspension estaumaximum.Parcontreungonflementexcessifrendlasuspensiontrop ferme,cequinuitauconfort.Lesous-gonflementoulegonflementexcessifdes pneuspeutinfluersurlastabilitéduvéhiculeetdonneruneimpressiondedéca-

lageouderéponsetropdirectedela direction.

NOTA:

  • Unepressiondespneusinégalesurun mêmeessieupeutprovoqueruneréactionimprévisibledeladirection.
  • Unepressiondespneusinégaledes pneussurunmêmeessieupeutentraînerunedéviationduvéhiculeversla gaucheouversladroitependantla conduile.

Pressionsdegonflagedespneus

Lapressiondegonflageàfroidadéquate despneusestindiquéesurlepiedmilieu ducôtéconducteurousurlerebordarrièredelaportièreduconducteur.

Aumoinsunefoisparmois:

• Vérifiezetréglezlapressiondespneus à l'aided'unmanomètredepochede

bonnequalité. Nefaitespasdejugementvisuelendéterminantlegonflage approprié. Lespneuspeuventsembler êtrecorrectementgonflésmêmelorsqu'ilssontinsuffisammentgonflés.

• Vérifiezlespneuspourydécouvrirdes signesd'usureoudesdommagesvisibles.

AVERTISSEMENT!

Aprèsavoir vérifiéouréglélapressiondespneus, n'oubliezpasderemettreenplacelebouchonducorps devalve. Celaempêcheral'humidité etlasaletédepénétrerdanslecorps devalve, cequipourraitl'endommager.

Lespressionsdegonflagespécifiéessur l'étiquettesonttoujoursdes « pressions degonflage à froid ». Lapressionde

DÉMARRAGE ET CONDUITE

gonflageàfroidestmesuréelorsquele véhiculeestrestéimmobilependantau moinstroisheures,ouqu'ilaroulésurune distanceinférieureà1,6km(1mi)après unepérioded'immobilisationdetroisheu- res.Lapressiondegonflageàfroiddes pneusnedoitpasdépasserlavaleur maximalemouléesurleflancdupneu.

llfautvérifierlespressionsdespneusplus souventlorsqu'il y a d e grandesvariations detempératureextérieure,carlapression despneusvarieavecleschangementsde température.

Lapressiondespneuschanged'environ 7kPa(1lb/po ^2 )pourchaquevariationde 7°C(12°F)delatempératureambiante.

Tenez-encomptelorsquevousvérifiezla pressiondespneusàl'intérieurd'ungarage, particulièrementl'hiver.

Exemple:silatempératureàl'intérieurdu garageestde20°C(68°F)etsila températureextérieureestde0°C(32°F), augmentezlapressiondegonflageàfroid despneusde21kPa(3lb/po 2),cequi équivautà7kPa(1lb/po 2)partranchede 7°C(12°F)dedifférenceentrelestem-pératuresintérieureetextérieure.

Lapressiondespneuspeutaugmenterde 13à40kPa(2à6lb/po ^2 )lorsquele véhiculeroule.NeréduisezPAScette augmentationnormaledelapression,si-nonlapressiondespneusseratrop basse.

Pressiondespneuspourconduiteà vitesseélevée

Le constructeur vous conseille de conduireauxvitessesréglementairesindiquéessurlespanneauxdesignalisation. Lorsqueleslimitesdevitesseoules

conditionssonttelles quelevéhicule peut rouleràdesvitessesélevées,ilesttrès importantquelespneussoientgonflésà la bonne pression. Il peut être nécessaire d'augmenterlapression degonflagedes pneuset deréduirelacharge duvéhicule pourlaconduiteàgrandevitesse.Consultezvotremarchanddepneusoud'équipement d'origine de véhicule autorisé pourlesrecommandationsconcernantles vitessessécuritaires,lachargeetles pressions degonflageàfroid despneus.

MISEENGARDE!

Il est dangereux de conduire à haute vitesse lorsque le véhicule est chargéa maximum. Lapression exercées sur l'espneuspourraitles endommager. Vous pourriez subir unecollisiongrave. Ne conduisez

DÉMARRAGEETCONDUITE

pasunvéhiculechargéàpleinecapacitéàunevitessecontinuedeplus de120km/h(75mi/h).

Pneusradiaux

MISEENGARDE!

Lacombinaisondepneusàcarcasse radialeavecd'autrestypesdepneus survotrevéhiculeprocureraunepiè-tretenuederoute.L'instabilitéainsi crééepourraitprovoquerunecollision.Utiliseztoujourslespneusra-diauxenjeuxdequatre.Nelescombinezjamaisàd'autrestypesde pneus.

Réparationdespneus

Sivotrepneudevientendommagé, il peut étreréparés'ilseconformeauxcritères suivants:

  • lepneun'apasroulélorsqu'ilétaità plat;
  • lesdommagessesituentseulementsur lachapedupneu(lesdommagessur lesflancsnesontpasréparables);
  • lacrevaisonnédépassepas6mm( ^1/4 po);

Consultezunmarchanddepneusautorisé pourlesréparationsdepneuetdesinformationssupplémentaires.

Lespneusàaffaissementlimitéendommagés,oulespneusàaffaissementlimité quiontsubiunepertedepressiondevraientêtreremplacésimmédiatementpar unautrepneuàaffaissementlimitéde

tailleetdecatégoriedeserviceidentiques (IndicedechargeetCodedevitesse).

Pneustoutessaisons-selon l'équipement

Lespneustoutessaisonsprocurentune tractionentoutessaisons(printemps, été, automneethiver).Lesniveauxdetraction peuventvarierentrelesdifférentstypes depneustoutessaisons.Lespneus toutes-saisonsrespectentcesexigences etpeuventêtreidentifiésparlesdésignationsM+S,M&S,M/SouMSmouléessur leflancdupneu.Utilisezdespneusd'hivverseulementpartraindequatre.Lefait denepasseconformeràccttedirective pourraitaffecterlasécuritéetlamaniabilitédevotrevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Pneusd'étéoutroissaisons-selon l'équipement

Lespneusd'étéprocurentunetraction danslesconditionsmouilléesousèches etnesontpasconçuspourêtreutilisés danslaneigeoulaglace. Lespneusd'été necomprrennentpasladésignation, nile pictogrammedemontagneoudeflocon deneigesurleflancdupneu. Utilisezles pneusd'hiverseulementpartraindequatre. Lefaitdenepasseconformeràcette directive pourraitaffecterlasécurité et la maniabilitédevotrevéhicule.

Pneusd'hiver

Certainesrégionsexigentl'utilisationde pneusd'hiver. Lespneusàneigepeuvent êtreidentifiésparunpictogrammede montagneoudeflocondeneigesurle flancdupneu.

Sivousdevezmonterdespneusd'hiver, choisissezdesdimensionsetuntype équivalentsàceuxdespneusd'origine. Montezlespneusd'hiverseulementpar traindequatre. Lefaitdenepasse conformeràccttedirectivepeutaltérerla sécuritéetlamaniabilitédevotrevéhicule.

Lespneusd'hiverontengénéraldes cotesdevitesseplusbassesquecelles despneusd'originedevotrevéhiculeet nedevraientpasêtreutiliséspendantdes périodesprolongéesàdesvitessessupérieuresà120km/h(75mi/h). Pourles vitessessupérieuresà120km/h(75mi/h), consultezl'équipementd'origineou adressez-vousàunmarchanddepneus autorisé pour les recommandations concernantlesvitessessécuritaires, la chargeetlespressionsdegonflageà froiddespneus.

Bienquelespneuscloutésaméliorentla performanceduvéhiculesurlaglace, leur performanceenmatièred'adhérenceet detractionsurunechausséesècheou mouillées'avèremoindrequecelledes pneusnoncloutés. Lespneuscloutés sontinterditsdanscertainesrégions. Ilest doncimportantdevérifierlaréglementationlocaleavantd'installercetypede pneus.

Ensembledepneuetrouedesecours assortisd'origine-selon l'équipement

Larouedesecoursdevotrevéhiculepeut êtreéquivalenteenapparenceauxpneus etàlarouedesecoursd'originesetrouvantsurl'essieuavantoul'essieuarrière devotrevéhicule.Cetterouedesecours pourraitêtreutiliséedanslapermutation desrouespourvotrevéhicule.Sivotre

DÉMARRAGEETCONDUITE

véhiculeestmunidecetteoption,consultezunmarchanddepneusautorisépour connaîtreleschémadepermutationdes pneusrecommandé.

Rouedesecourscompacte—selon l'équipement

Lesrouesdesecourscompactesservent encasd'urgenceseulement. Vous pouvez vérifiersivotrevéhiculeestéquipé d'unerouedesecourscompacteenregardantladescriptionderouedesecours surl'étiquettedesrenseignementsausujetdespneusetdelachargesituéesur l'ouverturedeporteduconducteurousur leflancdupneu. Lesdescriptions de rouesdesecourscompactescommencentaveclalettre « T » o u « S » précédent l'identificationdesdimensionsdupneu. Exemple: T145/80D18103M.

T, S = r o u e d e secourstemporaire

Puisquecepneuaunedurée devie limitée, lepneud'originedoitêtreréparé (ouremplacé) etréinstallésurvotrevéhiculedèsquepossible.

N'installezpasd'enjoliveuràlarouede secourscompacteetn'essayezpasd'y installerunpneuordinaire,carcetteroue aétéconçuespécifiquementcommeroue desecourscompacte.Installezseulement unpneuetunerouedesecourscompacts àlafoissurvotrevéhicule.

MISEENGARDE!

Les roues de secours compactes sont destinées à un usage temporaireseulement.Neconduisezpasà plusde80km/h(50mi/h)avecces rouesdesecours.Labandederoulementdelarouedesecourstemporaireauneduréedevielimitée.La

rouedesecourstemporairedoitêtre remplacéesilabandederoulement est usée jusqu'aux indicateurs d'usure. Assurez-vous d'observer lesmisesengarderelativesàlaroue desecours. Àdéfautdequoi, laroue desecours pourraits'endommager subitement, ce qui pourrait vous faireperdrelamaîtriseduvéhicule.

Rouedesecourspleinegrandeur- selonl'équipement

Larouedesecourspleinegrandeursert encasd'urgenceseulement.Cepneu peut ressembler au pneu d'origine de l'essieuavantouarrièredevotrevéhicule, maisilnel'estpas.Labandederoulementdecetterouedesecourspeutavoir une durée de vie limitée. La roue de secourspleinegrandeurtemporairedoit

DÉMARRAGEETCONDUITE

êtreremplacéesilabandederoulement estuséejusqu'auxindicateursd'usure. Commecetterouen'estpasdelamême taillequelepneud'origine,remplacezou réparezlepneud'origineetreposez-lesur levéhiculeleplustôtpossible.

Rouedesecoursàusagelimité—selonl'équipement

Larouedesecoursàusagelimitéserten casd'urgenceseulement.Cepneuest identifiéparuneétiquettesituéesurla rouedesecoursàusagelimité.Cette étiquettecomporteleslimitationsde conduitepourcetterouedesecours.Ce pneupeutressembleraupneud'origine del'essieuavantouarrièredevotrevéhicule,maisiln'estpasidentique.Lemontagedecetterouedesecoursàusage limitémodifielatenuederouteduvéhicule.Commecepneun'estpasdela

mêmetaillequelepneud'origine, remplacezouréparezlepneud'origineet reposez-lesurlevéhiculeleplustôtpossible.

MISEENGARDE!

Lesrouesdesecoursàusagelimité serventencasd'urgenceseulement. Lemontagedecetterouedesecours àusagelimitémodifielatenuede routeduvéhicule.Aveccepneu,ne conduisezpasau-delàdelalimitede vitesseindiquéesurlarouedesecoursàusagelimité.Gardezlepneu gonfléalapressiondegonflageà froiddespneusindiquéesurl'éti- quetted'informationsurlespneuset lachargesituéesurlepiedmilieudu côtéconducteurousurlebordar- rièredelaportièreducôtéconduc-

teur.Remplacez(ouréparez)lepneu d'origineàlapremièreoccasionet réinstallez-lesurvotrevéhicule. Vouspourriezsinonperdrelamaïtriseduvéhicule.

Patinagedesroues

Silevéhicules'enlisedanslaboue,le sable,laneigeoulaglace,nefaitespas patiner les roues à plus de 48 km/h (30mi/h)oupendantplusde30secondes sansinterruption.

Consultezleparagraphe «Pourdégager unvéhiculecoincé» danslasection «En casd'urgence» pourdeplusamples renseignements.

DÉMARRAGEETCONDUITE

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdefairepatinerexcessivementlespneus.Laforceque génèreunevitesseexcessivedes rouespeutendommagerlespneuset causerunedéfaillance.Lespneus pourraientéclateretblesserquel-qu'un.Nefaitespaspatinerlesroues àplusde48km/h(30mi/h)continuellementpendantplusde30secondes lorsquelevéhiculeestenlisé,etne laissezpersonnes'approcherd'une rouequipatine,quellequesoitla vitesse.

Indicateursd'usuredespneus

Lespneusd'originedevotrevéhiculesont dotésd'indicateursd'usuredelabande deroulementpourvousaideràdéterminerlemomentoûilsdevrontêtreremplacés.

DODGE Grand Caravan (2014) - Indicateursd'usuredespneus - 1

Cesindicateurssontintégrésaufonddes rainuresdelabandederoulementdu pneu.Ilsontl'aspectdebandesunies quandlaprofondeurdelasemelleest inférieure à 2 m m (1/16po).Lepneudoit êtreremplacésilabandederoulement estuséejusqu'auxindicateursd'usure. Consultezleparagraphe «Pneusderechange» danscettesectionpourobtenir deplusamplesrenseignements.

Duréedevieutiledespneus

Laduréedevieutilled'unpneuestliéeà différentsfacteurs,quicomprennentnotamment:

• leshabitudesdeconduite;
- lapressiondespneus;
- ladistanceparcourue.
• Lespneusperformants, lespneusavec unindicedevitessedeVouplus, etles

pneusd'étéontunebandederoulementdontladuréedevieestréduite. Unepermutationdecespneusconformémentaucalendrierd'entretiendu véhiculeestfortementrecommandée.

MISEENGARDE!

Lespneusetlesrouesdesecours doiventêtreremplacésauboutde sixans, sanségardàl'usuredela bandederoulement. Lenon-respect decettedirective pourraitentraîner ladéfaillancesoudainedupneu. Vous pourriez perdrelamaîtrisedu véhicule et provoquerunecollision entraînant des blessures graves ou lamort.

Remisezlespneusdémontésdansun endroitfraisetsecetévitezlepluspossibledelexposeràlalumière. Protégez-

lesdetoutcontactavecdel'huile, dela graisseetdel'essence.

Pneusderechange

Lespneusdontvotrevéhiculeest chausséassurentl'équilibredeplusieurs éléments. Ils doiventêtreinspectésrégulièrementpours'assurerqu'iln'yapasde signesd'usureetquelapressiondegon-flageàfroidestadéquate. Leconstructeur recommandefortementquevousutilisiez despneusdetaille, dequalitéetde performanceéquivalentesauxpneus d'originelorsquevousdevezlesremplacer. Consultezleparagraphesurlesindicateursd'usuredelabandederoulement. Consultezl'étiquetted'informationsurles pneusetlachargeoul'étiquetted'homologationduvéhiculepourconnaîtreles dimensionsdespneusdevotrevéhicule. L'indicedechargeetlesymboledevi-

DÉMARRAGEETCONDUITE

tessedevospneus setrouentsurleflanc despneusd'origine. Pourobtenirdeplus amplesrenseignementsssurl'indicede chargeetlesymboledevitesse, consultezletableauderéférencedimensionnelle despneussetrouvantàlasectionde renseignements concernant la sécurité despneusdeceguide.

Ilestrecommandé deremplacerlesdeux pneus avant ou les deux pneus arrière par paires. Leremplacementd'unseulpneu peutcompromettre grandementlamaniabilitédevotrevéhicule. Sijamaisvous remplacezuneroue, assurez-vousqueles spécificationsdela rouecorrespondentà cellesdelaroued'origine.

Nousvousrecommandonsdeconsulter votreconcessionnaireou un marchand de pneus autorisé pour les questions concernantlesspécificationsoulescapacités

DÉMARRAGEETCONDUITE

despneus. Lapsedepneusquine correspondentpasauxpneus d'origine pourrait nuire à las sécurité, à latenuede route et au confort du véhicule.

MISEENGARDE!

- Respectezlesspécificationsdevotrevéhiculequantauchoixdes pneus,descapacitésdechargeou desdimensionsderoues.Certainescombinaisonsdepneusetde rouesnonapprouvéespeuvent changerlescaractéristiquesdedimensionetdeperformancedela suspension,etmodifierladirection,latenuederoutelefreinage devotrevéhicule.Celapourrait provoqueruneconduiteimprévisibleetimposerdestensionsaux composantsdedirectionetdesus-

pension.Vouspourriezperdrela maîtriseduvéhiculeetprovoquer unecollisionentraînantdesblessuresgravesoulamort.Utilisez uniquementlesdimensionsde pneusetderouescorrespondant auxcapacitésdechargeapprouvéespourvotrevéhicule.

• N'utilisezjamaisdepneusavecun indiceouunecapacitédecharge inférieursouautresqueceuxdes pneusmontésàl'originesurvotre véhicule. Lapsedepneusavec unindiceouunecapacitéde chargeinférieurspourraitentraîner lasurchargeetunedéfaillancedes pneus. Vouspourriezperdrela maîtriseduvolantetprovoquer unecollision.

- Si votre véhicule est équipé de pneusquinesontpasconformes aux limites devitesses prescrites pour ce type de véhicule, vous vousexposezàdes risques dedé-faillancesubitedespneus, cequi peut vous faire perdrelamaîtrise du véhicule.

AVERTISSEMENT!

Leremplacementdespneusd'originepardespneusdetaileddifférentepeutfausserlalecturedu compteurdevitesseetducompteurkilométrique.

CHAÎNESANTIDÉRAPANTES (DISPOSITIFSDETRACTION)

L'utilisationde/dispositifsdetractionexige undégagementsuffisantentrelepneuet lacarrosserie.Suivezlesrecommandationsci-dessouspouréviterdesdomma-ges:

  • Ledispositifdetractiondoitêtrede taillecorrectepourlepneu, selon les recommandationsdufabricantdudispositifdetraction.
    • Neposezdeschaînesquesurles pneusarrière.
  • Illestrecommandéd'utiliserdespneus de225/65R16et235/60R16avecun dispositifdetractionquirépondàla spécificationde«Classe S » d e l a SAE.
  • Enraisondudégagementrestreint danslespuitsderoue,ilestrecom-

mandéd'utiliserdespneusP225/65R17et225/65R17munisd'undispositifdetractionàfaibleprofilSuperZ6 delaSecurityChainCompany(SCC)ousonéquivalent.

MISEENGARDE!

L'utilisationdepneusdetailleetde typedifférents(M+S,pneusd'hiver) entrelesessieuxavantetarrière peutprovoqueruneconduiteimpré- visible.Vouspourriezperdrelamaî- triseduvolantetprovoquerunecoll- lision.

AVERTISSEMENT!

Pouréviterd'endommagervotrevéhiculeoulespneus, prenezlesprécautionssuivantes:

  • Enraisondujeurestreintdudispositifdetractionentrelespneuset lesautrescomposantsdelasuspension,ilestimportantden'utiliserquedesdispositifsdetraction enbonétat.Lesdispositifsbrisés peuventendommagergravementle véhicule. Arrêtezlevéhiculeimmédiatement si un bruit se produit qui pourraitindiquerlebrisdudispositifdetraction.Avantd'utiliserle dispositif,retirez lespièces qui sontendommagées.
  • Installez le dispositif aussi serré quepossible, puisresserrez-le aprèsenviron0,8km(0,5mi).

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Nedépassezpas48km/h(30mi/h).
- Conduisezprudemmentetévitez lesviragesbrusquesetlesbosses, surtoutlorsquelevéhiculeest chargé.
- Neroulezpaspendantdespériodesprolongéessurunechaussée sèche.
- Suivezlesdirectivesduconstructeurdudispositifdetractionrelativesàlaméthoded'installation,àla vitessedefonctionnementetaux critèresd'utilisation.Utiliseztou-jourslavitessedefonctionnement recommandéeparleconstructeur dudispositifsilavitesseestinférieureà48km/h(30mi/h).
• N'utilisezpasdedispositifsde tractionsurunerouedesecours compacte.

RECOMMANDATIONS CONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS

Lespneusavantetarrièred'unvéhicule sontassujettisàdeschargesdifférentes etremplissentdesfonctionsdeconduite etdefreinagedifférentes.C'estpourquoi ilss'usentdefaçoninégale.

Vous pouvez minimisercetteinégalité d'usureen procédant à lapermutation des pneusaux intervalles requis. Lapermutation des pneusest particulièrement bénéfique aux pneus dont lasculpture est efficace, commec'est le cas pour les pneustout essaisons. Lapermutation des pneus améliorel alongévité del abande deroulement, aide à maintenir un bon niveaudetraction dans la boue, laneige

ousurdessurfacesmouillées,etcontributeàuneconduiteagréableetendouceur.

Consultezle «Calendrierd'entretien» pourconnaîtreles intervalles d'entretien appropriés. Encas d'usurerapideouinhabituelle, vous devriezentrouverla cause et lacorriger avant depermuter les pneus.

Lediagrammesuivantillustrelaméthode depermutation «croiséeversl'avant» recommandée. Cemodèlederotationne s'appliquepasàcertainspneusdirectionnelsquinedoiventpasêtreinversés.

DODGE Grand Caravan (2014) - RECOMMANDATIONS CONCERNANTLA PERMUTATIONDESPNEUS - 1

flowchart
graph TD
    A["Vehicle 1"] --> B["Vehicle 2"]
    A --> C["Vehicle 3"]
    B --> D["Vehicle 4"]
    C --> D
    A --> E["Vehicle 5"]
    B --> F["Vehicle 6"]
    C --> F
    E --> D
    F --> D

055707139

Permutationdespneus

SYSTÈMEDESURVEILLANCE DELAPRESSIONDESPNEUS

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusalerteleconducteur d'une bassepressiondespneusenfonctiondes exigencesdepressiondegonflage à froid inscritessurl l'étiquettedespneusapposéesurlepiedmilieuducôte conducteur.

Lapressiondespneusvarieenfonction delatempérature, d'environ7kPa(1lb/po²)partranchede6,5°C(12°F).Autrementdit, àmesurequediminuelatempérature, lapressiondespneusbaisse proportionnellement. Lapressiondes pneusdoittoujoursêtrerégléeenfonction delapressiondegonflageàfroid. Cette pressioncorrespondàlavaleurdonnée lorsquelevéhiculeestrestéimmobileau moins troisheures à l'extérieur. Consultez leparagraphe «Pneus-Généralités» danslasection «Démarrageet conduite» pourobtenirdesrenseignementssurlaméthodeappropriée gonflagedespneusduvéhicule. La pressiondespneusaugmentependantla conduiteduvéhicule; ils'agitd'unphénomènenormalquin'exigeaucunemesure corrective.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Lesystèmedesurveillancedelapression des pneus avertit le conducteur que la pressiondespneusestinsuffisantesi, pouruneraisonquelconque,ellechuteen deçàduseuildebassepression,ycomprisenraison dutempsfroid et d'une pertenaturelledepressionparlepneu.

Lesystèmecontinued'avertirleconducteurantquelabassepressionpersistenceet l'alarmen'estinterrompuequelorsquela pressiondupneuestégaleousupérieure àlapressiondegonflageàfroidrecommandée sur l'étiquettede pressiondes pneus. Unefoisletémoindebassepressiondespneusallumé, lapressiondes pneusdoitêtreaugmentéejusqu'àlavaleurdepressiondegonflageàfroidrecommandéepourqueletémoindusystèmedesurveillancedelapressiondes

DÉMARRAGEETCONDUITE

pneuss'éteigne. Lamiseajourestautomatiqueetletémoindusystèmedesurveillancedelapressiondespneuss'éteint àlaréceptiondesnouvellesvaleursde pression.

NOTA: Pourrecevoircesrenseignements, levéhiculedoitroulerpendant 20minutesàunevitessesupérieure à 24km/h(15mi/h).

Prenonsl'exemplé d'unvéhiculedontla pressionrecommandéedegonflage à froid(stationnédepuisplusde3heures) estde35lb/po ^2 (241kPa). Silatempératureambianteest68°F(20°C) et la pressiondespneusmesuréeest30lb/po (207kPa), lorsquelatempératurebaisse à-7°C(20°F) lapressiondespneus descendàenviron26lb/po ^2 (179kPa). Cettepressionestsuffisammentbasse pourqueletémoindusystèmedesurveil-

lancedelapressiondespneuss'allume. Lorsquelevéhiculeroule, lapressionre-monteà environ 207kPa(30lb/po ^2 ), mais letémoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneusresteraallumé. Dans cecas, letémoinnes' éteintqu'unefois quelespneusontétéregonflésdefaçonà respecterlavaleurdepressiondegon-flage à froidrecommandée.

AVERTISSEMENT!

- Lesystèmedesurveillancedela pressiondespneusaétéoptimisé pourlespneusetlesrouesd'origine. Lespressionsdusystèmede surveillancedelapressiondes pneusontétéétabliespourladi-mensiondespneusmontéssurvotrevéhicule. Vouspourriezdégraderlefonctionnementdudispositif

ouendommagerlescapteurslors-quevousutilisezdumatérielde dimension,destyleoudetypedifférents.Desrouesprovenantdu marchésecondairepeuventendommagerlescapteurs.Sivotre véhiculeestéquipéd'unsysystème desurveillancedelapressiondes pneus,n'utilisezaucunscellantà pneud'après-ventenimasselottes d'équilibragecar cela risquerait d'endommagerlescapteurs.

- Aprèsavoirinspectéourégléla pressiondespneus, n'oubliezpas deremettreenplacelebouchondu corpsdevalve. Cebouchonempêchel'humiditéetlasaletédepénétrerdanslecorpsde valve pour prévenirlesdommagesaucapteur dusystème de surveillancede la pressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Lesystèmen'estpasconçupourse substitueràl'entretiennormaldes pneus, nipoursignalerunedéfaillance ouunautreproblèmed'unpneu.
  • Ilnefautpasnonpluss'enservir commed'unmanomètrependantle gonflagedespneus.
  • Lorsquelapressiond'unpneuestinsuffisante, laconduiteduvéhicule peut provoquerlasurchauffedupneuet entraînerunecrevaison. Deplus, le gonflageinsuffisantdespneusaugmentel'économiedecarburant, accélèrel'usuredespneusetpeutnuire à la conduiteainsiqu'àlacapacitédefreinageduvéhicule.
  • Lesystèmedesurveillancedelapressiondespneusneremplacepasl'entretienappropriédespneus, etlecon-

ducteuralaresponsabilitédemaintenir unepressiondespneusadéquate, mêmesilapressionn'estpassuffisammentbassepourallumerletémoindu systèmedesurveillancedelapression despneus.

- Lesvariationsdetempératuresaisonnièresinfluencentlapressiondes pneus, etlesystèmedesurveillancede lapressiondespneussurveillelapressionréelledespneus.

Systèmedebase

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusfaitusagedelatechnologie sansfiletdecapteursélectroniquesmontéssurlesjantesdesrouespoursurveiller lapressiondespneus. Lescapteurs, installéssurchacunedesroues, sontintégrésaucorpsdevalveettransmettentles

lecturesdepressiondespneusàunmodulerécepteur.

NOTA : Illestparticulièrement important devérifierlapressiondetousvospneus régulièrementetdelesmainteniràune pressionappropriée.

Lesystèmedesurveillancedelapression despneus de basecomporteles élémentssuivants:

  • unmodulerécepteur
    • des capteursdesurveillance dela pressiondespneusauxquatreroues;
  • untémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus

DODGE Grand Caravan (2014) - Avertissementsdebassepressiondu systèmedesurveillancedela pressiondespneus - 1

Lorsquelapressiond'aumoins undesquatrepneusrouteactifsestbasse,letémoindu systèmedesurveillancedela pressiondespneuss'allume danslegrouped'instruments, lemessage d'avertissement «LOWTIREPRES- SURE» (BASSEPRESSIONDESPNEUS) s'afficheaugrouped'instrumentsetun carillonretentit. Sicelaseproduit, vous devezimmobiliserlevéhiculedèsque possible, vérifierlapressiondetousles pneusetlesgonflerd'aprèslapressionà froidrecommandéesurl'étiquetted'informationduvéhicule(apposéesurlepied milieuducôtéconducteur). Lamiseajour estautomatiqueletletémoindusystème desurveillancedelapressiondespneus

s'éteintàlaréceptiondesnouvellesvaleursdepression.

NOTA: Pourrecevoircesrenseignements, le véhiculedoit roulerpendant 20minutesàunevitessesupérieure à 24km/h (15mi/h).

Letémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneusclignotependant 75secondes, puisdemeureallumésiune anomaliedusystèmeestdétectée. L'anomaliedusystèmefaitégalement tretentir unavertissementsonore. Silecontacta étécoupépuisrétabli, laséquencese répète, à conditionquel'anomaliedusystèmeesttoujoursprésente. Letémoindu systèmedesurveillancedelapression despneuss'éteintunefoisquel'anomalie a étééliminée. Différentescirconstances

peuventêtreàl'origined'uneanomaliedu système. Parexemple:

  • Brouillage causé par des dispositifs électroniquesouvoisinaged'installations émetrices de radiofréquences identiquesàcellesdescapteursdu systèmedesurveillancedelapression despneus.
  • Posedeglaceteintéédumarchésecondairequientravelessignauxradioélectriques.
  • Accumulationexcessivedeneigeou deglaceautourdesrouesoudespassagesderoue.
    • Utilisationdechaînesantidérapantes.
  • Utilisationdepneusouderouesnon munisdecapteursdesystèmedesur- veillancedelapressiondespneus.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Véhiculesavecunerouedesecours compacte

• Larouedesecourscompacte (selon l'équipement) necomportepasdecapteurdesystèmedesurveillancedela pressiondespneus. Parconséquent, le systèmedesurveillancedelapression despneusnemesurepaslapression delarouedesecourscompacte.
- Sivousposezlarouedesecourscompacteàlaplaced'unpneuderoute dontlapressionsesituesousleseuil d'avertissementpourmanquedepression,auprochaincycled'allumage,un carillonretentit,lemessage«LOW TIREPRESSURE»(BASSEPRESSION DESPNEUS)s'affichelettémoindu systèmedesurveillancedelapression despneuss'allume.

  • Aprèsquevousavezrouléjusqu'à 20minutesàplusde24km/h(15mi/h), letémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneusclignotependant75secondes, puiss'allumeen continu.
  • Àchaquecycled'allumagesuivant, un carillonretentitetletémoindusystème desurveillancedelapressiondes pneusclignotependant75secondes, puiss'allumeencontinu.
    • Lorsquevousréparezouremplacezun pneuderoute, puisleréinstallezsurle véhiculeàlaplacedelarouedese-courscompacte, lesystèmedesurveillancedelapressiondespneusmet automatiquementàjourlesdonnées, tandisqueletémoindusystèmedes surveillancedelapressiondespneus s'éteint, àconditionquelapressiondes

quatrepneusderouteactifssoitsupérieureauseuild'avertissementpour manquedepression.

NOTA: Laréceptiondusignalparle systèmedesurveillancedelapression despneuspeutexigerjusqu'à20minutes deconduiteàplusde24km/h(15mi/h).

Systèmedecatégoriesupérieure- selonl'équipement

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusutiliseunetechnologie sansfil aveccapteursélectroniquesmontéssur lesjantesdesrouespourcontrôlerles niveauxdepressiondevospneus. Les capteurs installés sur chacune des roues sont intégrésaucorpsdevalveettransmettent les lecturesde pressiondes pneusàun modulerécepteur.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Illestparticulièrementimportant devérifierlapressiondetousvospneus régulièrementdelesmainteniràune pressionappropriée.

Lesystèmedesurveillancedelapression despneusdecatégoriesupérieurecom-portelesélémentssuivants:

  • unmodulerécepteur;
  • quatrecapteursdesurveillancedela pressiondespneus;
  • diversmessagesdusystèmedesur-veillancedelapressiondespneusqui s'affichentaucentred'informationélectronique, etdesgraphiquesreprésentantlapressiondespneus;
  • untémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneus.

Avertissementsdebassepressiondes pneusdusystèmedesurveillancede lapressiondespneus

Letémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneuss'allumedansle grouped'instrumentsetlecarillonretentit lorsquelapressiond'aumoinsundes pneusrouteactifsestbasse.Deplus, l'EVICaffichelemessage«LOWTIRE» (BASSEPRESSIONDESPNEUS), puis présenteunaffichagegraphiqueclignotantdesvaleursdepressiondupneu sous-gonflé.Lemessage«InflateTireto XX»(GonflerlepneuàXX)s'affiche également.

Silesystèmedétectequel'undesquatrepneusrouteestsous-gonflé,vousdevezimmobiliserlevéhiculeaussitôtque possibleetgonflerlepneudontlavaleur depressionclignotesurl'affichagegra-

phiqueàlavaleurdepressiondespneus àfroidrecommandéeaffichéedansle message «InflateTiretoXX» (Gonflerle pneuàXXX). Lesystèmedesurveillance delapressiondespneusmetautomati- quementàjourlesvaleurs, désactivel'affichageclignotantdespressionsetéteint letémoindusystèmeaprèsavoirreçules valeursàjour.

NOTA: Pourrecevoircesrenseignements,levéhicule doitroulerpendant 20minutesàunevitessesupérieureà 24km/h(15mi/h).

Message «SERVICETPMSYSTEM» (RÉPARERLESYSTÈMEDE SURVEILLANCEDELAPRESSION DESPNEUS)

Letémoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneusclignotependant 75secondes,puisdemeureallumésiune

DÉMARRAGEETCONDUITE

anomaliedusystèmeestdétectée.L'analiedusystèmefaitégalementmentretentir unavertissementsonore.Lemessage «SERVICETPMSYSTEM»(RÉPARERLE SYSTÈMEDESURVEILLANCEDELA PRESSIONDESPNEUS)s'afficheà l'écrandel'EVICpendantaumoins cinqsecondes.Cemessageestsuivid'un affichagegraphiquedonnant«---» aulieu delavaleurdelapression,cequiindique quelesystèmenereçoitpasdesdonnées descapteursdesystèmedesurveillance delapressiondespneus.

Silecontactaétécoupépuisrétabli, la séquenceserépète, à condition que l'anomaliedusystèmeesttoujoursprésente. Sil'anomalien'estplusprésente, le témoindusystèmedesurveillancedela pressiondespneuscessedeclignoter, le message «SERVICETPMSYSTEM» (RÉPARERLESYSTÈMEDESURVEILLANCE

DELAPRESSIONDESPNEUS)nes'afficheplusetlavaleurdepressions'afficheàlaplacedestirets.Différentescirconstancespeuventêtreàl'origined'uneanomaliedusystème.Parexemple:

  • Brouillagecausépardesdispositifs électroniquesouvoisinaged'installationsémetricesderadiofréquences identiquesàcelles des capteursdu systèmedesurveillancedelapression despneus.
  • Posedeglaceteintéédumarchésecondairequientravelessignauxradioélectriques.
  • Accumulation excessive de neige ou deglaceautourdesrouesoudespas-sagesderoue.
  • Utilisationdechaînesantidérapantes.

- Utilisationdepneusouderoues non munisdecapteursdesystèmedesurveillancedelapressiondespneus. L'EVICafficheégalement message «SERVICETPMSYSTEM»(RÉPARERLE SYSTÈMEDESURVEILLANCEDELA PRESSIONDES PNEUS) pendantau moinscinqsecondslorsqu'uneanomalie desystèmeliéeaundéfautd'emplacement de capteur est détectée. Dans ce cas,lemessage« SERVICETPMSYSTEM»(RÉPARERLESYSTÈMEDESURVEILLANCEDELAPRESSIONDES PNEUS)estensuiteaccompagnéd'un affichagegraphiqueindiquantlesvaleurs de pression. Cela indique que les capteursdesurveillancedelapressiondes pneuscontinuentàenvoyerdesvaleurs depression,maislescapteurspourraient

DÉMARRAGEETCONDUITE

nepasêtresituésàl'emplacementappropriésurlevéhicule. Toutefois, uneréparationdusystèmedoitmalgrétoutêtreffectuée, tantquelemessage «SERVICE TPMSYSTEM» (RÉPARERLESYSTÈME DESURVEILLANCEDELAPRESSION DESPNEUS) s'affiche.

Véhiculesavecunerouedesecours compacte

• Larouedesecourscompacte (selon l'équipement) necomportepasdecapteurdesystèmedesurveillancedela pressiondespneus. Parconséquent, le systèmedesurveillancedelapression despneusnemesurepaslapression delarouedesecourscompacte.
- Sivousinstallezlarouedesecours compacteàlaplaced'unpneuroute dontlapressionestsousleseuild'avertissementpourmanquedepression,au

prochaincycled'allumage,letémoin dusystèmedesurveillancedelapressiondespneusresteallumé,lemessage«LOWTIRE»(BASSEPRESSION DESPNEUS)s'affiche,uncarillonretentitetl'affichagegraphiquedel'EVIC continued'afficherunevaleurdepressionquiclignoteetlemessage«Inflate toXX»(GonflerlepneuàXX).

- Aprèsquevousavezrouléjusqu'à20 minutesàplusde24km/h(15mi/h),le témoindusystèmedesurveillancede lapressiondespneusclignotependant 75secondes,puisrestealluméen continu.Deplus,l'EVICaffichelemessage«SERVICETPMSYSTEM»(RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEILLANCEDELAPRESSIONDESPNEUS) pendantaumoinscinqsecondes,puis affichedestirets(--)àlaplacedes valeursdepressiondespneus.

  • Àchaquecycled'allumagesuivant, un carillonretentitetletémoinclignote pendant75secondes, puiss'allumeen continu, etl'EVICaffichelemessage «SERVICETPMSYSTEM»(RÉPARER LESYSTÈMEDESURVEILLANCEDE LAPRESSIONDESPNEUS) pendant aumoinscinqsecondes, puisdestirets (--)àlaplacedelavaleurdepression.
    • Lorsquevousréparezouremplacezun pneurouteetleréinstallezsurlevéhiculeàlapacedelarouedesecours compacte, lesystèmedesurveillance delapressiondespneusmetautomatiquementàjourlesdonnées. Deplus, letémoindusystèmedesurveillance delapressiondespneuss'éteintet l'affichagegraphiquedel'EVICindique unenouvellevaleurdepressionaulieu destirets(---), pourvuqu'aucundes quatrepneusderouteactifsnesoità

unepressioninférieureauseuilde bassepression.

NOTA: Jusqu'à20minutesde conduiteàplusde24km/h(15mi/h) peuventêtrénécessairespourquelesystèmedesurveillancedelapressiondes pneusreçoivecesdonnées.

Généralités

Cedispositifestconformeàlanorme RSS210d'IndustrieCanadaetàlaPar-tie15durèglementdelaFCC.Sonutilis-sationestsoumiseauxconditionssuivantes:

  • Ilnedoitpascauserd'interférences nuisibles.
  • Cedispositifdoitpouvoiracceptertous lestypesd'interférences, ycompriscellesquipourraientl'activerdefaçon inopinée.

Lescapteursdusystèmedesurveillance delapressiondespneussontréglementésparl'unedeslicencessuivantes:

États-UnisMRXMERCTX1
Canada2546A-MERCTX1

EXIGENCESENMATIÈREDE CARBURANT

Moteur3,6L

DODGE Grand Caravan (2014) - EXIGENCESENMATIÈREDE CARBURANT - 1

Cemoteurestconçu en conformitéaveclesrèglementsantipollutionetoffre uneconsommationetun rendement excellents avecdel'essence sans plombordinairedehaute

DÉMARRAGEETCONDUITE

qualitéd'unindiced'octanede87.Inn'est pasconseilléd'utiliserdusupercarburant puisqu'iln'offreaucunavantagesupplémentaireparrapportàl'essenceordinaire danscetypedemoteur.

Descognementslégersàbasrégimene présententaucundangerpourvotremoteur. Cependant, sicescognementsper-durentets'amplifientàhautrégime, votre moteurpeutsubirdesdommages. Faites corrigerleproblèmeimmédiatement. Une essencedequalitéinférieurepeutcauser desproblèmes, notammentdesdifficultés dedémarrage, uncalageouunfonctionnementirrégulierdumoteur. Sivotrevéhiculeprésenteundecesproblèmes, essayezuneautremarqued'essenceavant defaireinspectervotrevéhicule.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Plusde40constructeursautomobiles danslemondeontparticipéal'élaborationdelaCharteuniversellesurl'essence (WorldWideFuelCharter,WWFC) pour définirlespropriétésdecarburantnécessairesàlaréductiondesémissionsde mêmequ'àl'améliorationdelaperformanceetdeladurabilitédevotrevéhicule. Danslamesuredupossible, le constructeurrecommandel'utilisation d'essencesconformesauxspécifications delaWWFC.

Essencereformulée

L'emploi d'essence à combustion plus propre, appelée « essencereformulée », est obligatoired dans den nombreuses régions dupays. Les essences reformulées sont des mélanges oxygénésspéciaux destinés à réduire les émissions des véhicules et à améliorer la qualité del air.

Leconstructeurrecommandel'utilisation d'essencesreformulées. Les essences reformuléesadéquatementmélangéesoffrentd'excellentesperformancesetprolongentladuréedeviedumoteuretdes composantsducircuitd'alimentation.

Essencesàmélangeoxygéné

Certains fournisseurs de carburant mélangentl'essencesansplombàdescomposésoxygénéstelsquel'éthanol. Cesmélangespeuventêtreutilisésdansvotre véhicule.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezPASd'essencecontenant duméthanoloud'essencecontenant plusde10%d'éthanol.Cesmélangespeuventnuireaudémarrageet aucomportementroutierduvéhi-

cule, endommagerdespiècesessentiellesducircuitd'alimentationou provoquer l'allumage du témoin d'anomalie.Deplus,lesnormesantipollution envigueur pourraient également nepasêtrerespectées.Les étiquettesapposéessurlespompes doiventindiquerclairementsilecarburantcontientplusde10%d'éthanol.

Leconstructeur n'estpas responsable des problèmes causés par l'utilisation d'essence contenant du méthanol ou d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. De plus, les dommagesencourus pourraient nepasêt recouverts par la garantielimité e devéhiculeneuf.

UtilisationdecarburantE-85dansles véhiculesquinesontpasàcarburant mixte

Lesvéhiculesquinesontpasàcarburant mixtepeuventutiliseruneessencecontenant10%d'éthanol(E10).L'utilisation d'uneessencecontenantplusde10% d'éthanolpourraitannulerlagarantielimitéedevéhiculeneuf.

Unvéhiculequin'estpasàcarburant mixteetquiaétéparmégarderavitaillé à l'aidedecarburantE-85montreraunou plusieurs symptomstémestelsquedécritci-après:

  • unfonctionnementenmodedemélangeappauvri;
  • l'activationdutémoind'anomalie(OBD II);
  • unepertederendementdumoteur;

  • undémarrage à froidlaborieuxet une qualité conduite à froiddégradée;

  • unrisqueaccrudecorrosiondescomposantsducircuitd'alimentation.

Lorsqu'unvéhiculequin'estpasàcarburantmixteaétéparmégarderavitaillé à l'aidedecarburantE-85, vous pouvez corrigerlasituationcommesuit:

  • Vidangezleréservoirdecarburant (consultezvotreconcessionnaire autorisé).
  • Vidangezl'huilemoteuretremplacezle filtreàhuile.
  • Débranchezetrebranchezlabatterie pourréinitialiserlamémoiredumodule decommandedumoteur.

L'utilisationprolongéedecarburantE-85 peutentraînerdesdommagesimportants.

MMTdansl'essence

LeMMT(Méthylcyclopentadiénylemanganèsetricarbonyle)estunadditifmétalliquecontenantdumanganèsequiest mélangéàcertainesessencespouren augmenterl'indiced'octane.LesessencescontenantduMMTn'offrentaucun avantageparrapportauxessencesd'indiceéquivalentsansMMT.L'essencemélangéeàduMMTréduitlavieutiledes bougiesd'allumageetlaperformancedu systèmeantipollutiondanscertainsvéhicules.Leconstructeurvousrecommande d'utiliserdesessenessansMMTdans votre véhicule.ÉtantdonnéquelaprésencedeMMTpeutnepasêtreindiquée surlapompe,ilestimportantdedeman-deraupréposédelastation-servicesi l'essencequ'ilvendencontient.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Additifs

TouteslesessencesvenduesauxÉtats-Unisdoiventcontenirdesadditifsdétergents.L'usaged'autresdétergentsouadditifsn'estdoncpasnécessairedansdes conditionsdeconduitenormale,etne feraitqu'occasionnerdesfraissupplémentaires.Vousnedevriezpasavoiràen ajouteraucarburant.

Avertissementsrelatifsaucircuit d'alimentation

AVERTISSEMENT!

Consignesàsuivrepourconserver lesperformancesdevotrevéhicule:

• Laloifédéraleinterditl'utilisation d'essencecontenantduplomb. L'utilisationd'essencecontenant duplombpeutnuireaubonfonctionnementdumoteuretendommagerlesystèmeantipollution.

- Unmoteurmalréglé, l'usaged'un carburantinadéquatoudesdéfectuosités d'allumagepeuventcauserlasurchauffeducatalyseur. Si votremoteurproduituneodeur âcredebrûléouunelégèrefumée, ilseputqu'ilsoitmalrégléetqu'il nécessiteune réparation immédiate. Adressez-vousàvotreconcessionnaireautorisé.

- Ilestdéconseilléd'utiliserdesadditifsdestinésàaugmenterl'indice d'octaneducarburantvendussur lemarché. Laplupartdecesproduitspossèdentuneforteteneur enméthanol. Leconstructeurn'est pasresponsabledesdommages causésaucircuitd'alimentationen carburantoudesproblèmesde rendementduvéhiculedécoulant del'utilisationdecestypesdecarburantoud'additif.

NOTA: Lamodificationintentionnelle dusystèmeantipollution peut entraîner dessanctionscivilescontrevous.

Misesengardeconcernantle monoxydedecarbone

MISEENGARDE!

Lemonoxydedecarbone(CO) contenudanslesgazd'échappement estmortel. Observezlesprécautions indiquéesci-aprèspourévitertout risqued'empoisonnementparmo-noxydedecarbone:

- Nerespirezpaslesgazd'échappement.Ilscontiennentdumonoxyde decarbone,substanceincolore, inodoreetpotentiellementmortelle.Nefaitesjamaisfonctionner votremoteurdansunespaceclos, telqu'ungarage,etnerestezjamaisdansunvéhiculestationné durantunelonguepériodependant quelemoteurtourne.Sivousdevezvousimmobiliserdansunes-

paceouvertetsilemoteurfonctionnependantplusdequelques minutes, réglezlesystèmedeventilationpourfairepénétrerdel'air fraisdansl'habitacle.

- Évitezlesproblèmesliésaumonoxydedecarboneeneffectuant desentretiensadéquats.Faitesvé-rifierlesystèmed'échappement chaquefoisquelevéhiculeest montésurunélévateur.Faitesim-médiatementréparertouteddéfectuosité.Roulezaveclesglaceslatéralesentièrementbaisséestant quelaréparationn'apaseulieu.

CARBURANTMIXTE-SELON L'ÉQUIPEMENT

Renseignementsgénérauxconcernant lecarburantE-85

Lesrenseignementscontenusdanscette sectionneconcernentquelesvéhiculesà carburantmixte. Cesvéhiculespeuvent êtreidentifiésparuneétiqueteapposée surlatrappedecarburantquiportela mention Ethanol(E-85)orUnleadedGasolineOnly(éthanol[E-85]ouessence sansplombseulement).Cettesectionne couvrequelessujetsquiserapportentà cesvéhicules.Veuillezconsulterlesautressectionsdeceguidepourobtenirdes renseignementscommunsquiconcernent autantlesvéhiculesàcarburantmixteque lesvéhiculesàessence.

DODGE Grand Caravan (2014) - CARBURANTMIXTE-SELON L'ÉQUIPEMENT - 1

Seulslesvéhiculesdontlatrappedu réservoirdecarburantcomportel'éti- quettementionnéeci-dessuspeu- ventfonctionneràl'aideducarbu- rantE-85.

Carburantàl'éthanol(E-85)

LecarburantE-85estunmélangecomposéd'environ85%decarburantàl'éthanoletde15%d'essencesansplomb.

MISEENGARDE!

Lesvapeursd'éthanolsontextrêmementinflammablesetpeuventcauserdesblessuresgraves.Nefumez jamaisàproximitéouàl'intérieurdu véhiculelorsquelebouchonduréservoirdecarburantestretiréou lorsqueleréservoirestencoursde remplissage.N'utilisezpaslecarburantE-85commeagentdenettoyage ettenez-leàl'écartdesflammes.

Exigencesenmatièredecarburant

Vouspouvezutiliserdel'essencesans plombayantunindiced'octanede87,du carburantE-85ouunmélangedeces deuxcarburantsdansvotrevéhicules'il estcompatibleaucarburantE-85.

Pourobtenirdemeilleursrésultats, utilisezuneméthodederavitaillementqui évited'alternerentrelecarburantE-85 etl'essencesansplomb.

Lorsquevoussouhaitezpasserd'uncarburantàl'autre, nousvousrecommandonsde:

  • nepasajouterunequantitédecarburantinférieureà5gallonsUS(19L)lors duravitaillement;
  • conduirevotrevéhiculeimmédiatement aprèslepleind'essencesurunedistanced'aumoins8km(5milles).

Ensuivantcesdirectives, vous éviterezle risquededémarragedifficileoud'instabilitésignificativedumoteurpendantleréchauffement.

NOTA:

  • UtilisezducarburantE-85formuléen fonctiondessaisons(ASTMD5798). L'utilisation d'uncarburantE-85non formulé pour lasaison peut rendrele démarragedumoteurlaborieux et le ralentiir régulier unefoislemoteuren marche, mêmesivousavez suiviles recommandations stipulées précédemment, surtout lorsquelatempérature ambiante est inférieure à 32°F (0°C).
  • Certainsadditifsutilisésdansl'essence régulièrenesontpasentièrementcompatiblesaveclecarburantE-85etpeuventformerdesdépôtsdansvotremoteur.Pouréliminerlesproblèmesde maniabilitéquipourraientêtrecausés parcesdépôts,unadditid'essence supplémentairecommelenettoyant pourinjecteursMOPAR ^MD ouTechron peutêtreutilisé.

Choixdel'huileàmoteurdes véhiculesàcarburantmixte(E-85)età essence

Lesvéhiculesàcarburantmixtealimentés aucarburantE-85 doiventutiliserune huilemoteurspécialementformulée. Les huilesmoteurMopar ^MD répondentàces exigences, ainsiquelleshuileséquivalentesrépondantàlanormeMS-6395de Chrysler. Le constructeur recommande d'utiliserexclusivement deshuilesmoteur certifiéesparl'APlconformesauxexigencesdelanormeMS-6395.LanormeMS-6395comportedesexigencessupplémentairesquiontété définies dans le cadre d'essaisdeparcintensifset qui offrentuneprotectionsupplémentaireaux moteurs de ChryslerGroupLLC.Utilisez unehuileMopar ^MD ouunehuileéquivalenteconforme àlanormeMS-6395.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Démarrage

Enraisondesescaractéristiques, lecarburant E-85 estin adaptéaux températuresextérieures inférieures à 18°C (0°F). Lorsquelatempérature ambiantesesitue entre -18°C cet 0°C (0°F et 32°F), vous pouvez remarquer que le moteurest plus longà démarrer et qu'il fonctionnede façon instable (creux ouhésitations) pendant lapériodederé chauffage.

NOTA: L'utilisation d'unchauffe-bloc (selon l'équipement) faciliteledémarrage d'un moteuralimentéaucarburant E-85 lorsquelatempérature ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F).

Autonomiederoute

DufaitquelecarburantE-85estmoins énergétiquequel'essencepourunvolumedonné, laconsommationpeutêtre

plusélevéeavecducarburantE-85. Vous pouvezvousattendreàuneconsommationaccrueetàuneautonomieréduitede 30% parrapportàl'essence.

Piècesderechange

Plusieurscomposantsdevotrevéhiculeà carburantmixtesontconçuspours'adapteràl'utilisationd'éthanol. Assurez-vous quedespiècesappropriées, compatibles avec l'éthanol, sont installéessurvotre véhiculelorsdetouteintervention.

AVERTISSEMENT!

Leremplacementdescomposants ducircuitd'alimentationencarburantpardescomposantsquinesont pascompatiblesavecl'éthanolpeut endommagervotrevéhicule.

Entretien

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasunmélanged'éthanolà plusde85%dansvotrevéhicule. Un telmélangepourraitentraînerdes difficultésdedémarragepartemps froidetnuireàlamaniabilitédevotre véhicule.

AJOUTDECARBURANT

CarburantBouchonderéservoirde carburant

Lebouchonderéservoirdecarburantest situéderrièrerelatrappedecarburant, du côtégaucheduvéhicule. Sivousperdez ou endommagez ce bouchon, remplacez-le par unbouchon spécialementconçupourvotrevéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - CarburantBouchonderéservoirde carburant - 1

Bouchonderéservoirdecarburant
NOTA: Laportecoulissantecôtéconducteurne peut être ouverte quand la trapped decarburant estouverte. Cette fonctiondeblocagen est activequesila portecoulissantest complètement fermée avant l'ouverture delattrappede carburant.

AVERTISSEMENT!

  • Lecircuitd'alimentationencarburantoulesystèmeantipollutionrisqued'etreendommagésiunmauvaisbouchonduréservoirde carburantestutilisé.Unbouchon malajustépeutlaisserpénétrerles impuretésdanslesystèmed'alimentationetprovoquerl'allumage dutémoind'anomalieenraison desvapeursdecarburantquipeuvents'échapperducircuit.
  • Pouréviterlesdébordementsetles remplissagesexcessifs,neremplissezpas«àrasbord»leréservoirdecarburantaprèsavoirfaitle plein.

MISEENGARDE!

  • Nefumezjamaisàproximitéouà l'intérieurduvéhiculelorsquele bouchonduréservoirdecarburant estretiréoulorsqueleréservoir estencoursderemplissage.
    • N'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteurtourne. Unetellepratique peut constituer une infraction à certaines loisour réglementations locales ou fédéra less sur les incendies et entraîner l'allumagedutémoind'anomalie.
  • Vousrisquezdecauserunincendiesivousremplissezd'essence unbidonportableplacéal'intérieurduvéhicule. Vouspourriez subirdesbrûlures. Poseztoujours lesbidonsausollorsquevousles remplissez.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA:

  • Lorsquelepistoletdelapompeémet undéclicouseferme, leréservoirde carburantestplein.
  • Serrezlebouchonduréservoirdecarburantjusqu'audéclic. Il confirmeque lebouchonduréservoirestcorrectements serré.
  • Letémoindepannerisqueégalement des'allumersilebouchonduréservoir d'essencen'estpasbienfermé. Assurez-vousquelebouchonderéservoirdecarburantestbienserréacha- quefoisquevousfaiteslepleindu carburant.

Messagedebouchonderéservoirde carburantdesserré

Silesystèmedediagnosticdeborddéterminequelebouchonduréservoirde carburantestdesserré,incorrectement

installéouendommagé, lemessage «gASCAP» (bouchonduréservoirde carburant) s'afficheaucompteurkilométriqueoulemessage «CHECKGASCAP» (vérifierlebouchonduréservoirdecarburant) s'affichedanslecentred'information électronique (EVIC). Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Centred'informationélectronique» danslasection «Instrumentsdu tableaudebord». Serrezlebouchonde remplissage du réservoirde carburant jusqu'àcequ'undéclicsefasseentendre. Il confirmequelebouchonduréservoir estcorrectementserré. Pourobtenirde plusamplesrenseignements, consultezle paragraphe «Systèmedediagnosticembarqué» delasection «Entretiendevotre véhicule».

Sileproblèmepersiste,lemessagesera affichéauprochaindémarrageduvéhi-

cule. Adressez-vous à votre concession- naire autorisé dans les plus brefsdélais.

CHARGEMENTDUVÉHICULE

Conformémentaux règlements de la NHTSA, une étiquetted homologationest apposéesurlepieddelaporteduconducteurousurlepiedmilieudelaporte.

Sivousenlevezlessiègespourtransporter un chargement, ne dépassez ni le PNBVnilePNBE.

Étiquetted'homologationduvéhicule

Votrevéhiculeestmunid'uneétiquette d'homologationapposéeaupiedmilieu ducôtéconducteur.

L'étiquettecontient lesrenseignements suivants:

• Nomduconstructeur
• Moisetannéedefabrication

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Poidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)
- Poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE) avant
- Poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE) arrière
- Lenuméro d'identification duvéhicule (NIV).
- Typedevéhicule
•Mois,jouretheuredefabrication

Lecodeàbarrepermetàunlecteur informatiquedelirelenumérod'identifica-tionduvéhicule(NIV).

Poidsnominalbrutduvéhicule (PNBV)

LePNBVreprésentelepoidstotalpermis devotrevéhicule. Cettevaleurtient compteduconducteur, despassagerset desbagages. Ilfautlimiterlachargetotale afindenepasdépasserlePNBV.

Poidsnominalbrutsurl'essieu (PNBE)

Lepoidsnominalbrutsurl'essieureprésentelacapacitémaximaledesessieux avantetarrière. Répartissezlacharge égalemententrelesessieuxavantetarrière. Assurez-vousdenepasdépasserle poidsnominalbrutsurl'essieuavantou surl'essieuarrière.

MISEENGARDE!

Lesrouesavantdirigentlevéhicule.Il estdoncimportantquevousnedépassiezpaslePNBEmaximalavantet arrière.Lesconditionsdeconduite pourraientdevenir dangereusessi vousdépassez leslimites permises. Vous pourriezperdre la maîtrisedu véhiculeetavoirunecollision.

Dimensionsdespneus

Lesdimensionsdespneusindiquéessur l'étiquetted'homologationcorrespondent àlatailleréellespneusdevotrevéhicule. Lespneusderechangedoiventêtre capablesdesupporterlamêmecharge quecctedimensiondepneus.

Dimensionsdesjantes

Ils'agitdeladimensiondejanteappropriéepourladimensiondepneuindiquée.

Pressiondegonflagedespneus

Ils'agitdelapressiondegonflageàfroid despneusdevotrevéhiculepour toutes lesconditionsdechargejusqu'àunpoids égalauPNBE.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Poidsàvide

Lepoidsàvided'unvéhiculeestdéfini commeétantlepoidstotalduvéhicule avectouslesliquides, incluantlepleinde carburant, maissansoccupantnicharge. Lesvaleursdupoidsàvideavantet arrièresontdéterminéesenpesantvotre véhiculesurunebalancecommerciale avant d'yfairemonterdesoccupantsou delecharger.

Surcharge

Lescomposantsdevotrevéhiculequi supportentdescharges(essieux,ressorts,pneus,roues,etc.)procurerontun rendementsatisfaisanttantquevousne dépassezpaslePNBVetlespoidstechniquesmaximauxsouslessieuxavant etarrière.

Lameilleurefaçondecalculerlepoids totaldevotrevéhiculeestdelefairepeser lorsqu'ilestcomplètementchargéetprêt aêtreutilisé.Faites-lepesersurunebalancecommercialepourvousassurerqu'il nedépassepaslePNBV.

Calculezséparémentlepoidsdel'avantet del'arrièreduvéhicule.llestimportantde répartirégalementlachargesurleses-sieuxavantetarrière.

Unesurcharge peut entraîner des dangerséventuels pour las sécurité et raccour-cirladurée devieutile. Des composants d'essieux ou des suspension plus robustes n'augmentent pas nécessairement le PNBV.

Chargement

Pourchargervotrevéhiculecorrectement, déterminezd'abordsonpoidssansoccu-

pantsetsanschargement,sonpoidsd'un essieuàl'autreetcôteàcôte. Rangezles articleslourdsleplusbaspossibleet assurez-vousderépartirleurpoidsaussi également que possible. Avant de conduire,arrimezsolidementtouslesarticles.Silapeséeduvéhiculedémontre quevousavezdépassélePNBEsurl'un desessieux,maisquelachargetotaleest inférieureauPNBVspécifié,vousdevez répartirlepoidsdenouveau. Unecharge malrépartiepeutnuireàladirectionetàla tenuederoute,maisaussiaufonctionnementdesfreins.

NOTA: Consultezl'étiquetted'homologationduvéhiculeapposéeàl'arrière de laporteduconducteur pour connaître le PNBVetlePNBEdevotrevéhicule.

TRACTAGEDEREMORQUE

Voustrouverezdanscettesectiondes consignesdesécuritéetdesrenseignementsrelatifsauxlimitesànepasdépasserlorsquevousvouleztracteruneremorque.Lisezattentivementces renseignementsavantdetracteruneremorque,afindelefairedansdesconditionsaussiefficacesetsécuritairesque possible.

Pourêtrecouvertparlagarantielimitéede véhiculeneuf, vous devezrespecterles exigencesetlesrecommandationsformuléesdansceguideausujetduremorquage.

Terminologieduremorquage

Lestermesetdéfinitionsci-aprèsvous aiderontàmieuxcomprendrelesprincipesduremorquageavecunvéhicule:

Poidsnominalbrutduvéhicule (PNBV)

LePNBVreprésentelepoidstotalpermis devotrevéhicule.Cettevaleurcorrespondaupoidscombinéduconducteur, despassagersetduchargement, auquel estajoutélépoidssurl'attelage. Il faut limiterlachargetotaleafindenepas dépasserlePNBV.Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Étiquetted'homologation du véhicule» sous «Chargementduvéhicule» danslasection «Démarrageet conduite».

Poidsbrutdelaremorque(PBR)

Lepoidsbrutdelaremorque(PBR)correspondaupoidsdelaremorque,auquel estajoutélepoidsdetouslesobjets, bagagesetéquipements(permanentsou non)chargésdanslaremorqueensituationderemorquageeffectif.Lemeilleur moyendedéterminerlepoidsbrutdela remorqueestdelapesersurunpont-basculelorsqu'elleestentièrementchargée.Toutlepoidsdelaremorquedoit reposersurlepont-bascule.

Poidsnominalbrutsurl'essieu (PNBE)

Lepoidsnominalbrutsurl'essieureprésentelacapacitémaximaledesessieux avantetarrière. Répartissezlacharge égalemententrelesessieuxavantetarrière. Assurez-vousdenepasdépasserle poidsnominalbrutsurl'essieuavantou

DÉMARRAGEETCONDUITE

surl'essieuarrière. Pourobtenirdeplus amplesrenseignements, consultezleparagraphe «Étiquetted'homologationdu véhicule» sous «Chargementduvéhicule» danslasection «Démarrageet conduite».

MISEENGARDE!

Ilestimportantquevousnedépas-siezpaslePNBEmaximalavantou arrière.Lesconditionsdeconduite pourraientdevenirdangereusessi vousdépassezleslimitespermises. Vouspourriezperdrelamaîtrisedu véhiculeetavoirunecollision.

Poidsautimondelaremorque

Lepoidsautimondelaremorqueestla forcedescendantequ'exercelaremorque surlabouled'attelage.Danslaplupart

descas, lepoidsautimonnedoitpasêtre inférieur à 10% delachargedelaremorque. Vous deveztenircomptedecette chargecommefaisantpartiedelacharge devotrevéhicule.

Surfacefrontale

Lasurfacefrontalereprésentelahauteur maximalemultipliéeparlalargeurmaximaledel'avantdelaremorque.

Dispositifanti-louvoiementdela remorque

Ledispositifanti-louvoiementdelaremorqueconsisteenunetigecoulissantequi peutêtreinstalléeentrelesupportde bouleetl'attelagedelaremorque.Cette tigeassureuneffetdefrottementréglable qui,jumeléaumouvementtélescopique, réduitlelouvoiementdelaremorquesurla route.

Selonl'équipement,ledispositifanti-louvoiementdelaremorqueélectronique détectelelouvoiementdelaremorqueet serreautomatiquementlesfreinsàlaroue individuelleouréduitlapuissancedumoteurpourtenterd'éliminerlelouvoiement delaremorque.

Attelageporteur

Unattelageporteursupportelepoidsau timondelaremorque, toutcommes'il s'agissaitdebagagesplacésauniveau d'unebouled'attelageouàunautrepoint de jonction avec le véhicule. Ce type d'attelage, le plus populairesurlemarché aujourd'hui, est courammentutilisé pour la traction deremorques detaillecompacte et intermédiaire.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Attelagerépartiteurdecharge

Lefonctionnementdusystèmederépartitiondelachargereposesurl'effetde levierexercépardesbarresàressort(de charge).Celles-cisonthabituellementutiliséespoursupporterdeschargestrès lourdesenrépartissantlepoidssurl'attelagedelaremorqueentrel'essieuavant duvéhiculetracteuretleoulesessieuxde laremorque.S'ilestutiliséconformément auxdirectivesdufabricant,lesystème répartiteurassureunroulementéquilibré, descaractéristiquesdeconduiteetde freinageuniformes,toutenaugmentantla sécuritéduremorquage.L'ajoutd'undispositifantilouvoiementhydrauliqueouà frictionréduitégalementlerouliscausé parlesautresvéhiculesetlesventsde traversetcontributeàaccroîtrelastabilité

duvéhiculetracteuretdelaremorque. Le dispositifantilouvoiementetl'attelageré-partiteurdechargesontrecommandés poursupporterdespoidssurl'attelage supérieursetpeuventêtreobligatoires, selonlaconfigurationetlachargedu véhiculeetdelaremorque, pourrespecterlesexigencesenmatièredepoids nominalbrutsurl'essieu(PNBE).

MISEENGARDE!

- Unmauvaisréglagedel'attelage répartiteurdechargepeutafacter lescaractéristiquesdetenuede route,destabilitéetdefreinagedu véhiculeetmêmeprovoquerune collision.

- Lessystèmesderépartitiondela chargepeuventnepasêtrecompatiblesaveclescoupleursdefreinà inertie. Pourdeplusamplesrenseignements, consultezleconstructeurdelaremorqueetdel'attelage ouunconcessionnairedevéhiculesrécréatifsdignedeconfiance.

DÉMARRAGEETCONDUITE

Classificationdesattelagesde remorque

Letableausuivant, quiprésentelesnormesdel'industriequantaupoidsmaximal delaremorquequ'uneclassed'attelage deremorquedonnéepeuttracter, viseà vousaideràsélectionnerl'attelagede remorqueconvenantàvosbesoinsde remorquage.

Définitiondesclassesd'attelagede remorque
ClasseValeursmaxima-lesdel'attelage deremorque (Normesdel'in-dustrie)
Classel-serviceléger907kg(2000lb)
Classell-servicemoyen1587kg(3500lb)
Classell-serviceintensif2268kg(5000lb)
Définitiondesclassesd'attelagede remorque
ClasseValeursmaxima-lesdel'attelage deremorque (Normesdel'in-dustrie)
ClasselV-servicetrèsintensif4540kg(10000lb)
Consultezletableaudescapacitésde remorquage(Poidsmaximaldelare-morque)pourconnaîtrelepoidsmaxi-malbrutdelaremorque(PBR)que vouspouveztracterenfonctiondela transmissiondevotrevéhicule.
L'installationdel'attelagederemorque survotrevéhiculedevraitêtreeffectuéeparunprofessionnel.

Capacitéderemorquage(poidsmaximaldelaremorque)

Letableauquisuitprésentelepoidsmaximaldelaremorqueadmissiblepourle groupemotopropulseurdontestdotévotrevéhicule.

Moteur/transmissionPNBC (poidsnominal brutcombiné)SurfacefrontalePBRmaximal(poidsbrut delaremorque)Poidsmaximalsur l'attelage
Moteur3,6L–Automatique3969kg (8750lb) 3,72m^2 ( 40pi^2 )Jusqu'à2personneset bagages1633kg ( 3600lb )*163kg(360lb)
3969kg (8750lb) 3,72m^2 ( 40pi^2 )3à5personnesetbaga- ges1519kg( 3350lb )*152kg(335lb)
3969kg (8750lb) 3,72m^2 ( 40pi^2 )6à7personnesetbaga- ges1360kg( 3000lb )*136kg(300lb)
* Si le véhicule est équipé de sièges escamotables, le poids brut de la remorque doit être réduit de 45 kg (100 lb). Consultez la législationlocalepourlesvitessesmaximalesderemorquage.

DÉMARRAGEETCONDUITE

NOTA: Lepoidssurl'attelagedela remorquedoitêtreconsidérécommefaisantpartiedupoidscombinédespassagersetdelacharge;cepoidsnedoit jamaisdépasserlepoidsindiquésurl'étiquetted'informationsurlespneusetla charge.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleparagraphe «TireSafetyInformation»(information concernantlasécuritédespneus) dans la section «Démarrageetconduite».

Poidsdelaremorqueetpoidssur l'attelage

Chargeztoujoursuneremorqueavec 60%à65%dupoidssurl'avantdela remorque. Entre 10%et15%dupoids brutdelaremorque(PBR)estainsiplacé surl'attelagedevotrevéhicule. Defortes chargessurlesrouesoudeschargesplus lourdesàl'arrièrepeeuventcauserunim-

portantroulisdelaremorque,cequi risquedeprovoquerlapertedelamaîtrise duvéhiculeetdelaremorque.L'omission dechargerpluslourdementlaremorqueà l'avantestlacauasedenombreusescollisionsimpliquantuneremorque.

Nedépassezjamaislepoidsmaximalsur l'attelageestampésurlepare-chocsou l'attelagederemorquedevotrevéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - Poidsdelaremorqueetpoidssur l'attelage - 1

text_image 60% 40% 057063767

Tenezcomptedesélémentssuivantspour calculerlepoidsappliquésurl'essieu arrièreduvéhicule:

• Lepoidssurl'attelagedelaremorque.
• Lepoidsdetoutautrechargementou équipementsetrouvantdansvotrevéhiculeousurcedernier.
• Lepoidsduconducteuretceluidetous lespassagers.

NOTA: N'oubliezpasquetoutecharge ajoutéeàlaremorques'ajouteàcellede votre véhicule. Également, des équipementsoptionnelsinstallésàl'usineoupar unconcessionnairedoiventêtreprisen compteenregarddelachargemaximale devotre véhicule. Consultezl'étiquette d'informationsurlespneusetlacharge pourconnaîtrelepoidsmaximalcombiné desoccupantsetdelachargepourvotre véhicule.

Exigencesderemorquage

Ilestrecommandédesuivrelesconsignessuivantespourfavoriserlerodage appropriédescomposantsdelatransmissiondevotrenouveauvéhicule.

AVERTISSEMENT!

- Nettractezpasuneremorquependantlespremiers805km(500mi) d'utilisationdevotrenouveauvéhicule. Lemoteur, l'essieuoud autrespiècesrisqueraientd'êtreendommagés.

- Donc, aucours des premiers 805km(500mi) parcourus, nedépassezpas 80km/h(50mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. Ceci permetde procédera urodagedu moteuret des autres pièces duvéhicule lorsquedes charges plus lourdessont remorquées.

Effectuezl'entretienselonleCalendrier d'entretien.Consultezleparagraphe «Calendrierd'entretien» pourconnaître lesintervallesd'entretien.Lorsquevous tractezuneremorque,vousnedevezja-maisdépasserlepoidsnominalbrutsur l'essieu(PNBE)oulepoidsnominalbrut combiné(PNBC).

MISEENGARDE!

Unremorquageinadéquatpeutprovoquerunecollision.Suivezcesdirectivespourrendrelatractionde votre remorquelaplussécuritaire possible.

• Assurez-vousquelachargeest correctementarriméedanslare-morqueetqu'ellenesedéplacera pasdurantvosdéplacements.Sila chargederemorquagen'estpas arrimée solidement, les mouvementsdynamiquespossiblesdela charge pourraient nuire à la conduiteduvéhicule.Vouspour-riezperdrelamaîtriseduvéhicule etavoirunecollision.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• Lorsquevoustransportezdesobjetsoutractezuneremorque,ne surchargezjamaisvotrevéhicule oularemorque. Unesurcharge peutcauserunepertedelamaîtrise, unmanquedeperformance oudesdommagesauxfreins, à l'essieu, aumoteur, à latransmission, à ladi direction, à lasuspension, auchâssisouauxpneus.
- Vousdeveztoujoursfixerdeschaînesdesécuritéentrevotrevéhiculeetlaremorque.Relieztoujours leschaînesauxpointsdefixation ducrochetdel'attelageduvéhicule.Deplus,croisezleschaînes sousletimondelaremorqueet prévoyezunjeusuffisantpourles virages.

  • Nestationnezpasvotrevéhicule avecuneremorqueatteléesurun terrainenpente. Lorsquevousstationnezunvéhiculeavecuneremorque, appliqueztoujourslefrein destationnementduvéhiculetracteur. Placezlelevierdevitesses du véhiculetracteur à laposition P (STATIONNEMENT). Dans lecas d'unvéhicule à 4 rouesmotrices, assurez-vous quelaboïtedetransfertn'estpas à laposition N (POINT MORT). Bloqueztoujours l'roues delaremorque ou placez-yune calepourévitersondéplacement.
  • Nedépassezpaslepoidsnominal brutcombiné(PNBC).

• Lepoidstotaldoitêtredistribué entrelevéhiculetracteuretlare-morquedemanièreànejamais dépasserlesquatrevaleursnominalessuivantes:

1.PNBV

2.PBR

3.PNBE

  1. Poidsautimondelaremorque pour l'attelagederemorqueutilisé.

Exigencesderemorquage-Pneus

  • Netractezpasderemorquelorsque vousroulezavecunerouedesecours compacte.
  • Unepressiondegonflageadéquate despneusestessentielleàlaconduite sécuritaireetaubonfonctionnement de votre véhicule. Poursavoircomment

DÉMARRAGEETCONDUITE

gonflercorrectementlespneus, consultezleparagraphe «Pneus-Généralités» danslasection «Démarrageet conduite».

• Vérifiezlapressiondegonflagedes pneusdelaremorqueavantdel'utiliser.
- Avant detracter uneremorque, inspectez soigneusementles pneus du véhicule pour vérifier l'usuredela bandeder oulement et laprésence éventuelle dommages. Poursavoir comment inspectercorrectement les pneus, consultez paragraphe «Pneus-Généralités» dans la section «Démarrageet conduite».
- Poursavoircommentremplacercorrectementlespneus, consultezleparagraphe «Pneus-Généralités» dela section «Démarrageetconduite». Le remplacementdespneus d'origine par

despneuspossédantunecapacitéde chargeplusélevéen'augmenterapas lePNBVnilePNBEduvéhicule.

Exigencesderemorquage–Freinsde remorque

  • Nebranchezpaslesystèmedefreins hydrauliquesoulecircuitdedépressiondevotrevéhiculeàceluidela remorque.Lefonctionnementducircuit defreinagepourraits'entrouvercompromisetvousrisqueriezdevous blesser.
  • Undispositifdecontrôleélectronique desfreinsdelaremorquedoitêtre utilisé si la remorque est munie de freins àcommandeélectronique. Unteldispositifn'estpasrequissilaremorque estmunied'unsystèmedefreinage hydraulique.

• Illestconseillédedisposerd'unsys-tèmedefreinagesurlesremorquesde plusde454kg(1000lb);untelsys-tèmeestobligatoiresurlesremorques deplusde907kg(2000lb).

AVERTISSEMENT!

Silepoidsdelaremorquechargée dépasse1000lb(454kg), celle-ci doit être équipée de ses propres freinsetlacapacitédefreinagede ceux-cidoitêtreadéquate. Lanon-observationdecetterèglepourrait entraîneruneusureprématuréedes garnituresdefreins, exigeruneffort supplémentairesurlapédaledefrein etprolongerlesdistancesdefrei-nage.

MISEENGARDE!

  • Neraccordezjamaislesfreinsde remorqueaucircuitdefreinagehydrauliquedevotrevéhicule.Cela risqueraitdesurchargeretd'endommagerlesystèmedefreinage. Celapourraitdonnerlieuàune pertedelacapacitédefreinageet provoquerunecollision.
  • Leremorquageaccroîtinévitable-mentlesdistancesdefreinage. Lorsquevoustractezuneremorque,prévoyeztoujoursunedistancesuffisanteentrevotrevéhiculeetceluiquivousprécède. Danslecascontraire,vousrisquez deprovoquerunecollision.

Exigencesderemorquage-Feuxet câblagedelaremorque

Sivoustractezuneremorque, quelleque soitsataille, ilestobligatoire, parmesure desécurité, d'yinstallerdesclignotantset desfeuxd'arrêt.

L'ensemble dermorquage peut inclure unfaisce aude câblage à quatre ou sept broches. Utilisezt toujours un faisce aude câblage et un connecteur approuvés par le fabricant devot revéhicule.

NOTA: Necoupezpasounefaitespas d'épissuresdanslefaisceaudecâblage duvéhicule.

Touteslesconnexionsauxcircuitsduvéhiculesonteffectuées, maisvousdevez relierlefaisceauàunconnecteurpour remorque. Consultezlesillustrationssuivantes.

DODGE Grand Caravan (2014) - Exigencesderemorquage-Feuxet câblagedelaremorque - 1

flowchart
graph TD
    A["6"] --> B[" "]
    C["5"] --> D[" "]
    E["4"] --> F[" "]
    G["3"] --> H[" "]
    B --> I[" "]
    D --> J[" "]
    F --> K[" "]
    H --> L[" "]
    I --> M["1"]
    J --> N["2"]

057003766

Connecteuràquatrebroches

1-Brochesfemelles

2-Brochemåle

3-Masse

4-Feuxdeposition

5-Feudefreinageet clignotantgauche

6-Feudefreinageet clignotantdroit

DODGE Grand Caravan (2014) - Connecteuràquatrebroches - 1

text_image ⑦ ① ② ⑥ ③ ⑤ ④

057003765

Connecteuràseptbroches

1-Batterie
2-Feuxderecul
3-Feudefreinageet
clignotantdroit
4-Freinsélectriques

5-Masse

6-Feudefreinageet

clignotantgauche

7-Feuxdejour

Conseilspourleremorquage

Avantd'entreprendreunvoyageavecune remorque,ilestrecommandédepratiquer

lesvirages, arrêtsetmanœuvresdemarchearrièredansunendroitpeufréquenté.

Transmissionautomatique

LagammeD(marcheavant) peut être utilisée pour tracter uneremorque. Toutefois, silatransmission changetrops ouvent der apporten modedemarche (DRIVE), utilisez lacommandes sélection électroniquedes rapports poursélectionner un rapport devitesse plus bas.

NOTA: L'utilisation d'un rapport inférieur lorsque vous utilisezlevéhicule pour transporter delour des charges permet d'améliorer lap performance de transmission et prolonger ladurée devieutile, en réduisant les changements der rapport excessifseten évitant las surchauffe. De plus, vous obtiendrezainsiunemeilleure performance du frein moteur.

DÉMARRAGEETCONDUITE

SivoustractezRÉGULIÈREMENTunere-morque pendant plus de 45 minutes consécutives, vous devezvidangerl'huile pourtransmissionetremplacerlefiltreaux intervallespréciséspourlesvéhiculesde police, detaxis, deparcoulesremorquagesfréquents. Consultezleparagraphe «Calendrierd'entretien» pourconnaître lesintervallesd'entretienappropriés.

Régulateurdevitesseélectronique— Selonl'équipement

  • N'utilisezpaslerégulateurdevitesse enterrainmontagneuxoupourledéplacementdechargeslourdes.
  • Sivousutilisezlerégulateurdevitesse enremorquageetfaitesfaceàdes décélérationssupérieures à 16km/h (10mi/h), désactivez-leetattendezde roulerdenouveau à vitessedecroisière pourleréactiver.

DÉMARRAGEETCONDUITE

• L'utilisationdurégulateurdevitesseen terrainplatetavecdeschargeslégères favoriseral'économiedecarburant.

Systèmederefroidissement

Vous pouvez réduire les risques des surchauffedumoteuret delat transmissionen procédant commesuit:

Conduiteurbaine

Lorsquelevéhiculeesttemporairement immobilisé, placezlatransmissionenpo-

sitionN(pointmort)etaugmentezlerégimederalentidumoteur.

Conduitesurroute

Réduisezlavitesse.

Climatisation

Arrêtez-latemporairement.

REMORQUAGEDEVOTREVÉHICULEDERRIÈREUNVÉHICULEDELOISIR(AUTOCARAVANE,ETC.)

Remorquageduvéhiculederrièreunautre

ConditionsderemorquageRouessoulevéesdusolTouslesmodèles
RemorquageàplatAUCUNENONPERMIS
ChariotroulantAvantOK
ArrièreNONPERMIS
SurlaremorqueTOUTESOK

Leremorquagederrièreunvéhiculede loisirestpermisSEULEMENTsilesroues avantsontSOULEVÉESdusol.Pource faire,utilisezunchariotroulantouune remorquepourvéhicule.Sivousutilisez unchariotroulant,suivezlesétapescidessous:

  1. Fixezsolidementlechariotauvéhicule remorqueurensuivantlesdirectivesdu fabricantdechariot.

  2. Placezlesrouesavantsurlechariot roulant.

  3. Serrez complètement lefreindestationnement. Placezlatransmission à la position P (stationnement).

4.Fixezsolidementlesrouesavantau chariotensuivantlesdirectivesdufabricantdechariot.

  1. Desserrezlefreindestationnement.

AVERTISSEMENT!

NeremorquezPAScevéhiculeavec lesquatrerouesausol. Vous risqueriezd'endommagerlatransmission.

AVERTISSEMENT!

Sivousremorquezcevéhiculesans observercesdirectives, ilpeuten découlerdegravesdommagesàla transmission. Lesdommagescausés par un remorquage inadéquat ne sontpascouvertsparlagarantiede véhiculeneuf.

6SEC

ENCASD'URGENCE

•FEUXDEDÉTRESSE. 470

•ENCASDESURCHAUFFEDUMOTEUR. ..... 4 7 0

• SPÉCIFICATIONSRELATIVESAUCOUPLEDE SERRAGE. 471

• MISESURCRICDUVÉHICULEETREEMPLACEMENT D'UNPNEU. 472

  • Emplacementducric. 473
    •Retraitdelarouedesecours. 473
  • Pouraccéderal'écroudecommandedutreuilde larouedesecours. 474
  • Outilsdelarouedesecours. 475

•Instructionsrelativesauretraitdelarouede secours. 476
•Préparatifsdelevagesurcric. 477
- Directivesdelevage. 478
• Fixationdelarouedesecours. 482
- Pose des pneus de route....484

• DÉMARRAGED'APPOINT. 485

  • Préparations pour un démarrage d'appoint. . . . . . 486
    •Démarraged'appoint. 487

• DÉGAGEMENTD'UNVÉHICULEENLISE. ..... 4 8 8
•NEUTRALISATIONDULEVIERDEVITESSES. . . . . . 4 9 0
•REMORQUAGED'UNVÉHICULEENPANNE.....491

ENCASD'URGENCE

FEUXDEDÉTRESSE

L'interrupteurdesfeuxdedétresseest situé à lapartie inférieured dumilieudu tableaudebord.

DODGE Grand Caravan (2014) - FEUXDEDÉTRESSE - 1

Appuyezsurcetinterrupteurpour quelesfeuxdedétressecligno- tent.Àcemoment,touslescligno-

tantss'allumentafind'alerterlesautres automobilistesd'unesituationd'urgence. Appuyezsurl'interrupteurunedequième foispouréteindrelesfeuxdedétresse.

Ils'agitd'unsystemèmed'urgencequine devraitpasêtreutilisélorsquelevéhicule estenmouvement. Nel'utilisezquelors- quevotrevéhiculeeestenpanneetpré-senteundangerpourlasécuritédes autresconducteurs.

Lorsquevousdevezquitterlevéhicule pourallerchercherdel'aide,lesfeuxde détressecontinuentdeclignotermêmesi lecommutateurd'allumagesetrouveàla positionOFF(arrêt).

NOTA: L'utilisationprolongéedesfeux dedétresserisquededéchargerlabatterie.

ENCASDESURCHAUFFEDU MOTEUR

Vous pouvez réduireles risques desurchauffes sur venant dans le scassuivants en prenant les mesures appropriées.

• Surlaroute–Ralentissez.

- Enville–Lorsquelevéhiculeestarrêté, passezàlapositionN(pointmort)sans toutefoisaugmenterlerégimedera-lenti.

NOTA: Vous pouvez prendre les mesuressuivantes pour atténuer une surchauffeimminente:

- Si le climatiseur est en fonction, mettez-lehorsfonction. Lesystèmede climatisationréchauffelecircuïtdere-froidissementdumoteur; enmettantle climatiseurhorsfonction, vouséliminez unesourcedechaleur.

- Vouspouvezégalementmettrelac commandedetempératureàlachaleur maximale, lacommandedemode à l'aérationauplancheretlacommande duventilateuràlavitessemaximale. Toutescesactionspermettentauradiateurdechauffaged'agirencomplémentaritéavecleradiateuretcontribuentàévacuerlachaleurducircuitde refroidissementdumoteur.

AVERTISSEMENT!

Laconduiteaveclecircuitderefroidissementàhautetempératurepeut endommagervotrevéhicule.Sil'ai-guilleled'indicateurdetempérature atteintlerepère « H » (TEMPÉRATUREÉLEVÉE),rangez-vousenborduredelarouteetimmobilisezle véhicule.Laisseztournerlemoteur auralentietcoupezleclimatiseur jusqu'àcequel'indicateurdetempératurereviennedanslaplagenormale.Sil'aiguilleled'indicateurde températuredemeureaurepère « H » (TEMPÉRATUREÉLEVÉE),coupez immédiatementlecontactetfaites appelàunedépanneuse.

MISEENGARDE!

Vous,oud'autrespersonnes,pourriezsubirdegravesbrûlurespar l'éclaboussementdeliquidederefroidissementdumoteur(antigel) chaudoudevapeurdevotreradiateur.Sivousvoyezouentendezdela vapeurs'échapperdesouslecapot, attendezqueleradiateursoitrefroidi avantd'ouvrirlecapot.N'essayez jamaisd'ouvrirlebouchonàpressionducircuitderefroidissement lorsqueleradiateuroulevased'expansionestchaud.

SPÉCIFICATIONSRELATIVES AUCOUPLEDESERRAGE

Couplede serragedes écrousde roueetdes boulons**Taille des écrousde roueet desboulonsDouilles des écrous deroue etdes boulons
135N.m (100lb-pi)M12x1,2519mm

**Utilisezuniquementlesécrousderoue/boulonsrecommandésparChrysleret nettoyezouenleveztoutesaletéouhuile avantleserrage.

ENCASD'URGENCE

Vérifiezlasurfacedemontagedelaroue avantdemonterlepneuetenleveztoute corrosionouparticulesdesserrées.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1

Serrezlesécrousderoue/boulonsen étoilejusqu'âcequechacund'entreeux aitétéserrédeuxfois.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 2

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 3
0605006372

Modèlesdecoupledeserrage

Après40km(25mi), vérifiezlecouplede serragedesécrousderoue/boulonspour vousassurerquetouslesécrousderoue/boulonsontbiencaléscontrelaroue.

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousderoueà fondavantd'avoirabaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhi-

culesurlecric. Vousrisquezdes blessuressivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

MISESURCRICDUVÉHICULE ETREEMPLACEMENTD'UN PNEU

MISEENGARDE!

• N'essayezpasdechangerunpneu quisetrouveducôtéduvéhicule quiestexposéalacirculation. Éloignez-vousautantquepossible delavoiedecirculationpouréviter unaccidentlorsdel'utilisation du cricoudureplacementdela roue.

ENCASD'URGENCE

  • Seglissersousunvéhiculesoutenuparuncricestdangereux.Le cricpourraitsedéplaceretfaire tomberlevéhicule.Vouspourriez êtreécrasé.Aucunepartiedu corpsnedoitsetrouversousun véhiculehissésurancric.S'ilest nécessairedetravaillersouslevéhicule,rendez-vousdansuncentre deservicepourfairemontervotre véhiculesurunélévateur.
    • Nedémarrezjamaisetnefaites jamaistournerlemoteurlorsquele véhiculeestsoutenuparuncric.

• Lecricestunoutilconçuuniquementpourchangerdespneus. Le cricnedoitpasserviràsouleverle véhiculepourprocéderàuneréparation. Levéhiculedoittoujours êtresoulevésurunesurfaceplane etferme. Évitezleszonesglacées ouglissantes.

Emplacementducric

Lecric, lelevierdemanœuvreducricet lesoutilsdetreuilsontrangésderrièrele panneaudegarnissagearrièregauche dans l'espacedechargementarrière. Tournezlesdeuxverrousducouvercle pourdégagerlecouvercle.

DODGE Grand Caravan (2014) - Emplacementducric - 1

Larouedesecoursestrangéedansune coquilleprotectricesituéesouslecentre duvéhiculeentrelesportesavantau moyend'unmécanismedetreuilàcâble. L'écroudecommandedelarouedesecourssetrouvesurleplancher, sousun

ENCASD'URGENCE

capuchonenplastiqueàl'avantdela consoledeplancherousousladoublure dubacavantdelaconsoledeluxeavant.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1

Pouraccéderal'écroudecommande dutreuildelarouedesecours

Pouraccéderal'écroudecommandedu treuildelarouedesecoursetpourabaisserlarouedesecours,vousdevez consulterunedesconfigurationsdela consolecentralesuivante.

Consoledeluxe

Danslecasdesvéhiculesmunisdela consoledeluxe, l'écroudecommandedu treuilderouedesecoursestsituésousla console.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consoledeluxe - 1

  1. Retirezletiroirinférieur del'arrière de la consoleaplancherpour accéder à l'écroude commandedetreuildepneu.
  2. Ouvrezletiroiravantpourexposerle compartimentderangement.

ENCASD'URGENCE

  1. Retirezladoublureducompartiment derangementdelaconsolepouraccéder àl'écroudecommandedutreuildela rouedesecours.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1

Accèsàl'écroud'entraînement

Consolecentraledechargementde catégoriesupérieureoudebase

Tirezlebouchondel'ensembledecou- vercledetreuil(selonl'équipement)pour accéderàl'écroudecommandedutreuil.

DODGE Grand Caravan (2014) - Consolecentraledechargementde catégoriesupérieureoudebase - 1

Bouchond'ensembledecouvercledetreuil (selonl'équipement)

Outilsdelarouedesecours

Latroussed'outilscontienttroispiècesqui s'assemblentpourformeruncrochetde

rouedesecours, servantàretirerlaroue desecourscompacteetsacoquillede sonlogementsouslevéhicule, ouune poignéeenT, pouractionnerletreuilet souleverouabaisserl'ensemblederoue desecourscompacteetdecoquille.

DODGE Grand Caravan (2014) - Outilsdelarouedesecours - 1

text_image A B C 060540391

PolgnéeenTassemblée

A-Crochetdupneudesecours/PoignéeenT

B-Rallonge1

C-Rallonge2

ENCASD'URGENCE

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1

text_image A B C 060640532

Assemblageducrochetdelarouedesecours

A-Crochetdupneudesecours/PoignéeenT
B-Rallonge1
C-Rallonge2

Instructionsrelativesauretraitdela rouedesecours

Larouedesecourssetrouvesousle véhiculeau-dessousdelazonede consolecentrale.

DODGE Grand Caravan (2014) - Instructionsrelativesauretraitdela rouedesecours - 1

  1. AssemblezlesoutilsderouedesecourspourformerunepoignéeenTet placezl'extrémitécarréesurl'écroude commandedutreuildelarouedesecours.
  2. Tournezl'écrouverslagauchejusqu'à cequelemécanismedetreuilcessede tournerlibrement. Cecifourniraunelongueursuffisantedecâblepourpermettre

detirerlarouedesecoursdudessousdu véhicule.

AVERTISSEMENT!

Ledispositifdetreuilnepeutêtre actionnéqu'aveclapoignéeenT. L'utilisation d'uneclépneumatique oudetoutautredispositifdumême typeestdéconseillée, cardetels outilspeuventendommagerletreuil.

  1. Pourretirerl'ensemble der ouedesecours compacte et de co quille protectrice, assemblez les rallonges depoigné en T detreuil pour former un crochet der oue desecours, puistirez larouedesecours desouslevéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVERTISSEMENT! - 1

Retraitdumoyeuporteur

Préparatifsdelevagesurcric

  1. Stationnezlevéhiculesurunesurface fermeetdeniveau. Évitezleszonesglacéesouglissantes.

MISEENGARDE!

Netentezpasdechangerunpneudu côtéduvéhiculeprèsdelacirculationenmouvement,éloignez-vous suffisammentdelaroutepouréviter d'êtrefrappéenutilisantlecricou lorsd'unchangementdepneu.

  1. Allumezlesfeuxdedétresse.
    3.Serrezlefreindestationnement.
  2. MettezlelevierdevitessesàlapositionP(stationnement).
  3. Coupezlecontact.

ENCASD'URGENCE

6.Bloquezl'avantetl'arrière redelaroue

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1
060505162

diagonalementop- poséeàlaposition delevage.Parexem- ple,sivouschangez lepneuavantdroit, bloquezlarouear- rièregauche.

NOTA: Lesoccupantsnedoiventpas demeurerdanslevéhiculelorsquece dernierestsoulevéparuncric.

Directivesdelevage

MISEENGARDE!

Respectezsoigneusementlesmises engardeci-aprèsconcernantle changementd'unpneu.Ellesvous aiderontàéviterdevousblesserou d'endommagerlevéhicule.

  • Avantdesouleverlevéhicule, stationnez-lesurunesurfaceplane etferme, leplusloinpossibledela route.
    • Allumezlesfeuxdedétresse.
  • Calezlarouequiestdiagonalementopposée à cellequidoitêtre changée.

  • Serrezfermentlefreinde stationnement, puisplacezlelevierde vitesses delatransmissionautomatiqueenpositionP(STATIONNEMENT), ou lelevier devitesses delatransmissionmanuelleenpositionR(MARCHEARRIÈRE).

  • Nedémarrezjamaislemoteuretne lelaissezjamaistournerlorsquele véhiculeestlevéaumoyend'un cric.
  • Nelaissezpersonnes'asseoir dans levéhiculelorsqu'ilestsoulevésur uncric.
  • Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'ilestsoutenuparun cric. S'ilestnécessaire detravailler souslevéhicule, rendez-vous dans uncentredeservice pour faire montervotrevéhiculesurunéléva- teur.

  • Neplacezlectricqu'auxpositions delevageindiquéesetpoursoule-vercevéhiculeafinderemplacer unpneu.

  • Sivouschangezunpneusurla routeouàproximité d'uneroute, faitestrèsattentionauxvéhicules quiycirculent.
  • Pourrangerdefaçonsécuritairele pneucrevéoularouedesecours danssonlogement, assurez-vous quelecorpsdevalveestdirigé verslesol.

DODGE Grand Caravan (2014) - MISEENGARDE! - 1

Étiquetted'avertissementducric

AVERTISSEMENT!

Netentezpasdesouleverlevéhiculeenprocédantaulevagepar cricsurd'autresemplacements queceuxindiquésdanslesdirectivesdelevagepourcevéhicule.

NOTA: Pourobtenirdeplusamples renseignementsssurlarouedesecours, sonutilisationetsonfonctionnement, consultezleparagraphe«Rouedesecourscompacte» sous «Pneus-Généralités».

  1. Desserrez(maisn'enlevezpas)les écrousderoueenlestournantd'untour verslagauchealorsquelarouetouche toujoursausol.
  2. Deuxzonesdesoulèvementsontpré-vuespourlecricdechaquecôtédela carrosserieduvéhicule. Ilsetrouentsur

lereborddeseuildelacarrosseriedu véhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVERTISSEMENT! - 1

N'essayezpasdeleverlevéhiculeau moyenducricenleplaçantailleurs qu'auxendroitsindiqués.

Leszonesdesoulèvementarrière repourle cricsetrouvententre deux languettes

ENCASD'URGENCE

orientéesverslebassurlereborddeseuil delacarrosserielatéraleduvéhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 1

Emplacementsdelevagearrière

Lazonedesoulèvementavantsetrouve surlereborddeseuildelacarrosserie du véhiculeetestsitué à 150mm(6po) du reborddelaportière.

DODGE Grand Caravan (2014) - ENCASD'URGENCE - 2

text_image 6 in (150 mm) 060540390

Emplacementsdelevageavant

NOTA: Danscertainessituations, le cricdoitêtreplacésurlecôtéafindele poussersouslevéhicule. Réorientezle cricdefaçonappropriéeunefoisqu'ilest introduitsouslevéhicule.

MISEENGARDE!

Seglissersousunvéhiculesoutenu paruncricestdangereux.Lecric

pourraitsedéplaceretfairetomber levéhicule.Vouspourriezêtre écrasé.Aucunepartieducorpsne doitsetrouversousunvéhicule hissésurancric.S'ilestnécessaire detravaillersouslevéhicule,rendez-vousdansuncentredeservicepour fairemontervotrevéhiculesurun élévateur.

  1. Placezlaclésurlavisducricet tournez-laversladroite, jusqu'àcequela têteducricsoitadéquatementengagée à l'emplacementdécrit. Nesoulevezpasle véhiculetantquevousn'êtespascertainquelecricestcorrectementpositionné.

  2. Soulevezlevéhiculeentournantlavis ducricversladroiteaumoyendelaclé rotative. Arrêtezdesouleverlevéhicule dèsquelepneusesoulèvedusoletque

ENCASD'URGENCE

l'espaceendessousestsuffisantpour installerlarouedesecours. Lastabilité de l'ensembleestd'autantplusgrandequele pneuestpeusoulevé.

MISEENGARDE!

Pluslaroueestloindusol,moinsle véhiculeeststable.Levéhiculepourraitglisserducricetblesserquel-qu'unsetrouvantàproximité.Soulevezlevéhiculejustecequ'ilfaut pourretirerlepneu.

5.Enlevezlesécrousderoue.Dansle casdesvéhiculeséquipésd'enjoliveurs deroue,retirezl'enjoliveurdelaroueàla main.Neforcezpasl'enjoliveurpourl'enleverdelaroue.Retirezensuitelarouedu moyeu.

  1. Posezlarouedesecourscompacte. Serrezlégèrementlesécrousderoue.

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous demonter larouede secours desorte quele corps de valves oitorientévers l'extérieur. Le véhicule pour rait être endommagési larouedesecoursest montée incorrectement.

DODGE Grand Caravan (2014) - AVERTISSEMENT! - 1

Montagedelarouedesecours

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousderoueà fondavantd'avoirabaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhiculesurlecric.Vousrisquezdes blessuressivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

NOTA: N'installezpasl'enjoliveursur unerouedesecourscompacte.

ENCASD'URGENCE

  1. Abaissezlevéhiculeentournantlavis ducricverslagauche.

  2. Reportez-vous auparagraphe «Spécificationsrelativesaucoupledeserrage» danscettesectionpourobtenirlecouple deserrageappropriédesécrousderoue.

  3. Abaissezlecricjusqu'àcequ'ilse refermecomplètement.

MISEENGARDE!

Siunpneuouuncricestmalfixé, il risqued'êtreprojetéenavantencas decollisionoud'arrêtbrusqueetde blesserainsilesoccupantsduvéhicule. Rangeztoujourslesaccessoiresducricetlarouedesecours danslesespacesprévusàcetteffet. Faitesrépareroumplacerlepneu dèsquepossible.

  1. Placezlepneudégonfléetlacoquille delarouedesecourscompactedans l'espacedechargementarrière. Nerangepaslepneudégonflédansleloge-mentdelarouedesecours. Faitesré-parerouremplacerlepneuendommagé dèsquepossible.

  2. Rangezlecâbleetl'entretoiseavant deconduirelevéhicule. Réassemblezles rallongesdepoignéedetreuilpourformer unTetplacezlapoignéeenTsurl'écrou decommande. Tournezl'écrouversla droitejusqu'àcequelemécanismedu treuilaitproduitaumoinstroisdéclics.

NOTA: Consultezlasection «Outilsde larouedesecours» concernantlesinstructionssurl'assemblagedelapoignée enT.

  1. Rangezlecric, lapoignéedemanceuvreducricetlesoutilsdetreuildans lecompartimentderangement.

  2. Vérifiezlapressiondelarouede secourscompactedèsquepossible. Réglezlapressiondupneusinécessaire.

Fixationdelarouedesecours

  1. Assemblezlesrallongesdepoignée detreuilpourformerunTetplacezla poignéeenTsurl'écroudecommande. Tournezl'écrouverslagauchejusqu'àce quelle mécanismede treuilcessede tournerlibrement.Celaproduitunmou suffisantdanslecâblepourvouspermettrederetirerl'entretoisedudessousdu véhicule.

MISEENGARDE!

Silarouedesecourscompacteetsa coquillesontmalfixées,ellesrisquentd'etreprojetéesversl'avant lorsd'unecollisionoud'unarrêt brusqueetdeblesserlesoccupants duvéhicule.Rangeztoujourslaroue desecourscompactedanssaco-quilleetàl'endroitprévuàcetteffet.

AVERTISSEMENT!

Ledispositifdetreuilnepeutêtre actionnéqu'aveclapoignéeenT. L'utilisationd'uneclépneumatique oudetoutautredispositifdumême typeestdéconseillée, cardetels outilspeuventendommagerletreuil.

  1. Assemblezlesrallongesdepoignée detreuilpourformerlecrochetderouede secoursettirezl'entretoisedesousle véhicule.

  2. Retournezlarouedesecourscompactedesortequelecorpsdevalvese trouveverslebasetplacezlarouede secoursdanssacoquille.Glissezl'entretoisederouedanslecentredelarouet desacoquilledesortequelesdeux pattesdefixations'engagentsurl'autre facedelacoquille.

AVERTISSEMENT!

L'utilisationdelacoquilleestobligatoire pour ranger larouedesecours compacte. Sanslacoquille, ladurée deviedelarouedesecours compacte est considérablement réduite.

MISEENGARDE!

Assurez-vousquelesdeuxpattesde fixationsontbiensortiesparl'autre côtéducentredel'ensemblerouede secours-coquille.Silesdeuxpattes defixationnesontpasbienengagées, larouedesecoursetsaco-quillepourraientsedétacherduvéhiculeetl'endommager, ouvous pourriezperdrelamaîtriseduvéhicule.

4.Àl'aidedelapoignéeenT,tournez l'écrouversladroite,jusqu'àcequel'ensemblederouedesecoursetdecoquille s'appuiecontreleplancherduvéhicule.

  1. Continuezdetournerl'écrouversla droitejusqu'àcequelemécanismedu treuilaitproduittroisdéclics. Vous ne pouvezpasleserrerdavantage. Vérifiez souslevéhiculepourvousassurerque

ENCASD'URGENCE

l'ensemblederouedesecoursetdeco-quilleestbienappuyécontreledessous duvéhicule.

AVERTISSEMENT!

Lemécanismedutreuilestconçu pourreteniruniquementunerouede secourscompacte.N'essayezpasde l'utiliserpourrangerunerouede taillenormaleaupneucrevé,ou touteautrerouedetaillenormale. Vousrisqueriezd'endommagerlevéhicule.

Posedespneusderoute

Véhiculesmunisd'enjoliveursderoue

  1. Installezlepneuroutesurl'essieu.
  2. Pour faciliter l'installation der oues d'acier munies d'en joliveurs der oue, ins-

tallezdeuxécrousderouesurlesgoujons demontagesituésdechaquecôtédu corpsdevalve.Installezlesécrousde roueenorientantl'extrémitédel'écrouen formedecôneverslaroue.Serrezlégèrementlesécrousderoue.

DODGE Grand Caravan (2014) - Véhiculesmunisd'enjoliveursderoue - 1

  1. Alignezl'encochedelavalvedans l'enjoliveurderoueaveclecorpsdevalve surlaroue.Installezl'enjoliveuràlamain demanièreal'enclenchersurles deuxécrousderoue.N'utilisezpasun marteauetn'exercezpasunepression tropfortelorsdeinstallationdel'enjoliveur.
  2. Installezlesécrousderouerestantsen orientant l'extrémité de l'écrou en forme decôneverslaroue. Serrezlégèrement lesécrousderoue.

MISEENGARDE!

Neserrez pasles écrousde roueà fondavant d'avoirabaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhiculesurlecric. Vous risquez des blessuressi vousne tenezpas comptedecettemiseengarde.

  1. Abaissezlevéhiculejusqu'ausolen tournantlapoignéedemanceuvreducric danslesensinversedesaiguillesd'une montre.
  2. Reportez-vous auparagraphe «Spécificationsrelativesaucoupledeserrage» danscettesectionpourobtenirlecouple deserrageappropriédesécrousderoue.
  3. Après 40km (25mi), vérifiezlecouple deserragedesécrousderoue à l'aide d'une clédynamométrique pour vous assurer que les séroussont bien logés contrelaroue.

Véhiculessansenjoliveursderoue

  1. Installezlepneuroutesurl'essieu.
  2. Installezlesécrousderouerestantsen orientantl'extrémitédel'écrouenforme decôneverslaroue. Serrezlégèrement lesécrousderoue.

MISEENGARDE!

Neserrezpaslesécrousderoueà fondavantd'avoirabaissélevéhiculeafind'éviterdedéplacerlevéhiculesurlecric. Vousrisquezdes blessuressivousnetenezpas comptedecettemiseengarde.

  1. Abaissezlevéhiculejusqu'ausolen tournantlapoignéedemanœuvreducric danslesensinversedesaiguillesd'une montre.
  2. Reportez-vous auparagraphe « Spécifications relativesaucoupledeserrage » danscettesectionpourobtenirlecouple deserrageappropriédesécrousderoue.
  3. Après 40km (25mi), vérifiezlecouple deserragedesécrousderoue à l'aide d'une clédynamométrique pour vous as-

surerquelesécroussontbienlogés contrelaroue.

DÉMARRAGED'APPOINT

Silabatteriedevotrevéhiculeestdéchargée, vous pouvez démarreraumoyende câblesvolantsbranchés à labatteried un autrevéhicule ou une batteried d'amorçageportative. Tout démarraged appoint effectudefaçonin approprié peut être dangereux; suivez à lalettre les procédures delaprésente section.

NOTA: Sivousutilisezunebatterie portatived'amorçage,suivezlesinstructionsetprécautionsd'utilisationdufabricant.

ENCASD'URGENCE

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdebatterieportative d'amorçageouautresourced'appointsursystèmedontlatensionest supérieureà12V, vousrisquezd'endommagerlabatterie, lemoteurde démarreur, l'alternateuroulesystème électrique.

MISEENGARDE!

Netentezpasdefaireundémarrage d'appointsilabatterieestgelée. Elle pourraitsebriserouexploser, entraînantdesblessures.

Préparationspourundémarrage d'appoint

Labatteriedansvotrevéhiculeestsituée surlecôtégaucheducompartimentmoteur.

DODGE Grand Caravan (2014) - Préparationspourundémarrage d'appoint - 1

  • Prenezgardeauventilateurdere-froidissementduradiateurlorsque lecapotestlevé.Ilpeutsemettre enmarcheàtoutmomentlorsque lecommutateurd'allumageestàla positionON(MARCHE).Vouspouvezvousblesserendéplaçantles palesduventilateur.
    • Retireztousvosbijoux métalliques, telsqueles montresoules bracelets, a find éviter decréer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez des subirdes blessures graves.

- Lesbatteriescontiennentl'acide sulfuriquequipeutvousbrûlerla peauoulesyeuxetproduirede l'hydrogène,ungazinflammableet explosif.Tenezlabatterieéloignée desflammesnuesoudesétincelles.

  1. Serrezlefreindestationnement, placezlatransmissionautomatique à laposition P (stationnement) et tournezlecommutateur d'allumage à laposition ANTIVOL-VERROUILLÉ.
  2. Mettezlechauffagehorsfonction, éteignezlaradioetmettezhorstensionous lesaccessoiresélectriquesinutiles.
  3. Sivousutilisezunautrevéhiculepour ledémarraged'appoint, stationnezlevéhiculeàportéedescâblesvolants, serrez

lefreindestationnementetassurez-vous quelecontactestcoupé.

MISEENGARDE!

Nelaissezpaslesvéhiculessetoucher, caril pourraitse produire une mise à lamas seet des blessures pourraienten résulter.

Démarraged'appoint

MISEENGARDE!

Sivousnerespectezpascesconsignes, vousrisquezdesblessuresou desdommagesàlapropriétécausés parl'explosiondelabatterie.

AVERTISSEMENT!

Nepassuivrecetteprocédurepour- raitsetraduirepardesdommagesau circuitdechargeduvéhiculed'ap- pointoudeceluidontlabatterieest déchargée.

  1. Branchez l'extrémitéducâblevolant positif(+)àlabornepositive(+)dela batteriedéchargée.
  2. Branchezl'extrémitéopposéeducâblevolantpositif(+)àlabornepositive(+) delabatteried'appoint.
  3. Branchezl'extrémitéducâblevolant négatif(-)àlabornenégative(-)dela battered'd appoint.
  4. Branchez l'extrémitéopposé educâblevolantnégatif(-) à une bonnemasse dumoteur (unepartiemétallique exposée

ENCASD'URGENCE

dumoteurduvéhiculedontlabatterieest déchargée)loindelabatterieetducircuit d'injectiondecarburant.

MISEENGARDE!

Nebranchezpaslecâblesurlaborne négative(-)delabatteriedéchargée. carcelaproduiraituneétincelleélectriquequipourraitfaireexploserla batterieouvousblesser.

  1. Démarrezlemoteurduvéhicule qui possèdelabatteried'appoint, laissezle tournerauralentipendantquelquesminutes, puisdémarrrezlemoteurduvéhicule dontlabatterieestdéchargée. Unefois quelemoteuradémarré, retirezlescâblesvolantsdansl'ordreinverse:
  2. Débranchezlecâblevolantnégatif(-) delabornenégative(-) duvéhiculedont labatterieestdéchargée.

  3. Débranchezl'extrémitéducâblevolant négatif(-)delabornenégative(-)dela batteried'appoint.

  4. Débranchez l'extrémitéopposé du câblevolant positif (+) delabornepositive (+) delabattered d'appoint.

  5. Débranchez l'extrémitéducâblevolant positif(+)delabornepositive(+)dela batteriedéchargée.

Sivousdevezsouventavoirrecoursàun démarraged'appoint, faitesinspecterla batterieetlecircuitdechargeparvotre concessionnaireautorisé.

AVERTISSEMENT!

Lesaccessoiresquipeuventêtre branchéssurlesprisesdecourant duvéhiculetirentleuralimentation delabatterieduvéhicule,mêmelors-

qu'ilsnesontpasutilisés(parexemple,lestéléphonescellulaires,etc.). Lorsqu'ilssontbranchésassezlong- tempsetquelemoteurestàl'arrêt,la batterieduvéhiculepeutsedéchargersuffisammentpourvoirsadurée devieécourtéeoumêmepourempêcherlemoteurdedémarrer.

DÉGAGEMENTD'UN VÉHICULEENLISÉ

Sivotrevéhiculeestenlisédanslaboue, lesableoulaneige, vous pouvez, dansla plupartdescas, lesortirdesapositionen luifaisantexécuterunmouvementdeva-et-vient. Tournezlevolantedroite à gauche pour dégager la zoneentourant les roues avant. Passezensuite plusieurs fois delaposition D (MARCHEAVANT) à

lapositionR(MARCHEARRIÈRE)touten appuyantlégèrementsurlapédaled'accélérateur.Ilestplusefficaceden'appuyerquelégèrementsurlapédaled'accélérateurpourmaintenirlemouvement deva-et-vient,sansfairepatinerlesroues niemballerlemoteur.

AVERTISSEMENT!

Évitezd'emballerlemoteuretde fairepatinerlesrouespournepas provoquerlasurchauffedelatransmissionoul'endommager.Laissezle moteurtournerauralentiavecla transmissionàlapositionN(POINT MORT)pendantaumoinsuneminute aprèschaquecycledecinqmouvementsdeva-et-vient.Ceciréduirala possibilitédesurchauffeetlerisque d'endommagerlattransmissionsi

vousinsistezlongtempspourdéga- gervotrevéhiculeenlisé.

NOTA: Appuyezsurlecommutateur dedésactivationdelacommandedestabilitéélectroniquepourlamettreenmode «PartialOff»(Partiellementdésactivé) avantdefaireoscillerlevéhicule.Consultezleparagraphe«Systèmedecommandeélectroniquedesfreins» dans la section«Démarrageetconduite» pour obtenirdeplusamplesrenseignements. Unefoislevéhiculelibéré,appuyezde nouveauxurlecommutateur«ESCOff» pourrestaurerlemodedecommandede stabilitéélectronique.

AVERTISSEMENT!

• Lorsquevoustentezdedégager votre véhiculelenliséparunmouvementde «va-et-vient» enpassantdelapositionD(MARCHE AVANT) à lapositionR(MARCHE ARRIÈRE), nefaitespaspatinerles roues à plus de 24km/h (15mi/h), carvous risqueriez d'endommager latransmission.

ENCASD'URGENCE

• Lefaitd'emballerlemoteuroude fairepatinerlesrouestroprapidementpeutcauserunesurchauffe ouunedéfaillancedelattransmission. Vous pourriez égalementendommagerlespneus. Évitez de fairepatinerlesrouesau-dessus de 48km/h (30mi/h) pendant quelle rapportestengagé (aucunchangement devitessedetransmissionen cours).

MISEENGARDE!

Ilestdangereuxdefairepatinerexcessivementlespneus.Lesforces engendréesparunevitesseexcessivedesrouespeuventendommager l'essieuoulespneus.Lespneus pourraientéclateretblesserquel-qu'un.Nefaitespaspatinerlesroues

àplusde48km/h(30mi/h)oupendantplusde30secondeslorsquele véhiculeestenlisé,etnelaissezpersonnes'approcherd'unerouequi patine,quellequesoitlavitesse.

NEUTRALISATIONDULEVIER DEVITESSES

Siuneanomalieseproduitetquelelevier devitessesnepeutpasêtredéplacédela positionP(stationnement),vouspouvez utiliserlaprocéduresuivantepourdéplacertemporairementlelevierdevitesses:

  1. Coupezlemoteur.
    2.Serrezcomplètementlefreindestationnement.
    3.Àl'aided'unpetittournevisoud'un outilsimilaire,retirezlecouvercled'accès

deneutralisationdulevierdevitesses (situéprèsdelapartiesupérieuredroite dulevierdevitessesautableaudebord).

DODGE Grand Caravan (2014) - NEUTRALISATIONDULEVIER DEVITESSES - 1

Couvercled'accèsdeneutralisationdulevier sélecteur

  1. Enfoncezetmaintenezfermementla pédaledefrein.
  2. Insérezuntournevisouunoutilsimilairedansletroud'accès,puispoussezle levierdeneutralisationversl'avantenle maintenantdanscetteposition.

ENCASD'URGENCE

  1. DéplacezlelevierdevitessesenpositionN(pointmort).

  2. Levéhiculepeutalorsêtredémarréen positionN(pointmort).

  3. Réinstallezlecouvercledelacommandeprioritairemanuelledublocage deschangementsdevitesse.

REMORQUAGED'UN VÉHICULEENPANNE

Cettesectioncontientlesprocéduresde remorquaged'unvéhiculeenpanneau moyend'unedépanneuselourdecommerciale.

ConditionsderemorquageRouessoulevéesdusolTOUSLESMODÈLES
RemorquageàplatAUCUNESilattransmissionestfonctionnelle:•TransmissionàlapositionN(POINTMORT)•Vitessemaximalede40km/h(25mi/h)•Distancemaximalede24km(15mi)
Lève-rouesArrière
AvantOK
CamionàplateauTOUTESMEILLEUREMÉTHODE

ENCASD'URGENCE

Ilestimportantdeposséderlebonéquipementderemorquageoudelevagepour éviterd'endommagervotrevéhicule.N'utilisezquedesbarresderemorquageet autreéquipementconçuàceteffetet suivezlesdirectivesduconstructeurde l'équipementenquestion.L'utilisationde chaînesdesécuritéestobligatoire.Fixez labarrederemorquageouunautredispositifderemorquageàlastructureprincipaleduvéhicule,etnonauxpare-chocs ouauxsupportsdepare-chocs.Ilfaut observerlesloisprovincialesetlocales s'appliquantauxvéhiculesremorqués.

S'ilestnécessaired'utilisercertainsaccessoiresencoursderemorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), lecommutateur d'allumagedoîtêtre à laposition ON/RUN(MARCHE), et non à laposition ACC(ACCESSOIRES).

Silatélécommanden'estpasdisponible ousilabatterieduvéhiculeestdéchargée,consultezleparagraphe«Neutralisationdulevierdevitesses»danscette sectionpourconnaîtrelesdirectivesde déplacementdelatransmissionhorsdela positionP(STATIONNEMENT)pourleremorquage.

AVERTISSEMENT!

  • N'utilisez pas d'accessoires tels quedesélinguespourleremorquage. Vous endommagerez le bouclieravant.
  • Lorsquevousarrimezvotrevéhiculesuruncamionàplateau,ne fixezrienauxélémentsdesuspensionarrièreouavantduvéhicule. Unremorquageinappropriérisque d'endommagervotrevéhicule.

- Nepoussezpasetnetractezpas votre véhiculeaumoyend'unautre véhicule, carvousrisqueriezd'endommager le bouclier avant de pare-chocsetlatransmission.

Leconstructeurrecommandequevotre véhicule soit remorqué avec les quaterouesSOULEVÉESdusolenutilisant uncamionàplateau.Siuncamionà plateaun'estpasdisponibleetquela transmissionestfonctionnelle,levéhicule peutêtreremorquéaveclesquateroues ausoldanslesconditionssuivantes:

  • LatransmissiondoitêtreàlapositionN (POINTMORT).
    • Ladistanceàparcourirnedoitpas dépasser24km(15mi).
    • Lavitessederemorquagenedoitpas dépasser40km/h(25mi/h).

Silatransmissionnefonctionnepasou silevéhiculedoitêtreremorquéàplus de40km(25mi), ousurunedistance supérieure à 24km(15mi), remorquez levéhiculeaveclesrouesavant SOU-LEVÉESdusol(aumoyend'uncamion àplateauoud'unedépanneuseàpaniersporteursaveclesrouesavant soulevées).

AVERTISSEMENT!

Sivousdépassez40km/h(25mi/h) ouquevousparcourezplusde24km (15mi)aveclesrouesavantausol, vousrisquezd'endommagergravementlatransmission.Cesdomma-gesnesontpascouvertsparlagarantielimitéedevéhiculeneuf.

AVERTISSEMENT!

Sivousremorquezcevéhiculesans observercesdirectives, ilpeuten découlerdegravesdommagesàla transmission. Lesdommagescausés parunremorquageinadéquatne sontpascouvertsparlagarantiede véhiculeneuf.

7SEC

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

•COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L.....497

•SYSTÈMEDEDIAGNOSTICEMBARQUÉ-OBDII...498

- Messagedebouchonderéservoirdecarburant desserré. 498

•INSPECTIONDUSYSTÈMEANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN. 4 9 9

•PIÈCESDERECHANGE. 500

• Filtreàhuilemoteur. 504

• Filtreàairdumoteur. 504

- Systèmed'échappement. 505

- Batteriesansentretien. 506

- Entretienduclimatiseur. 508

•Graissagedesarticulationsdelacarrosserie. . . . 5 1 0

• Balaisd'essuie-glace. 5 1 0

•Systèmederefroidissement. 5 1 1

•Systèmedefreinage. 517

•Transmissionautomatique. 5 1 9

- Entretienextérieuretprotectioncontrela corrosion. 521

•Nettoyagedesporte-tassesdutableaudebord ..526

•FUSIBLES 526

- Module d'alimentation entièrement intégré .....527

- ENTREPOSAGE DU VÉHICULE ....537

- Feuxarrière,feuxd'arrêt,clignotants,feuxde gabaritetfeuxderecul 540

• Feudefreinagecentralsurélevé. ..... 5 4 1

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  • Éclairagedelaplaqued'immatriculation. . . . . . . 5 4 1
    • LIQUIDESE TCONTENANCES. 5 4 2
    • LIQUIDES, LUBRIFIANTSETPIÈCESD'ORIGINE...543
    •Moteur. 543
    •Châssis. 544

COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L

DODGE Grand Caravan (2014) - COMPARTIMENTMOTEUR-MOTEUR3.6L - 1

1-Filtreàair6-Réservoirdeliquidederefroidissement
2-Réservoirdeliquidededirectionassistée7-Jauged'huilemoteur
3-Réservoirdeliquidepourfreins8-Bouchonderemplissaged'huilemoteur
4-Batterie9-Bouchonduradiateur
5-Module d'alimentation entièrement intégré (fusibles) 10-Réservoirdelave-glace

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

SYSTÈMEDEDIAGNOSTIC EMBARQUÉ-OBDII

Votrevéhiculeestéquipéd'un système complexedediagnosticdebordappelé OBDII. Cesystèmecontrôlelefonctionnementdessystèmesantipollution, de contrôledumoteuretdelatransmission automatique. Lorsqueceux-cifonction-nentcorrectement, votrevéhiculeesten mesurédevousfournird'excellentesper-formancesenmatièredeconduiteetde d'économiedecarburant, ainsiqu'unniveaud'émissionsnettementinférieur à celuiexigéparlegouvernement.

Lorsqu'undecessystèmesnécessiteune réparation, l'OBDIIallumeletémoin d'anomalie. Ilenregistreégalement les codesdediagnosticet d'autres renseignements quiaiderontletechnicien automobile à effectuer les réparations. Bien

que, danslaplupartdescas, ilnesoitpas nécessaire defaireremorquerlevéhicule, adressez-vous à votre concessionnaire autoriséaussitôt que possible.

AVERTISSEMENT!

  • Uneutilisationprolongéedevotre véhiculealorsqueletémoind'anomalieestallumérisqued'endommagerdavantagelesystèmeantipollution.Celapourraitégalement nuireàl'économiedecarburantet àlamaniabilité.Faitesréparervotrevéhiculeavantdepasserletest decontrôleantipollution.
  • Siletémoind'anomalieclignote pendantquelemoteurtourne,une pertedepuissanceoudegraves dommagesaucatalyseursontsur lepointdeseproduire.Uneréparationimmédiateestnécessaire.

Messagedebouchonderéservoirde carburantdesserré

Silesystèmedediagnosticdeborddéterminequelebouchonduréservoirde carburantestdesserré,incorrectement installéouendommagé,lemessage «gASCAP»(bouchonduréservoirde carburant)s'afficheaucompteurkilométriqueoulemessage«CHECKGASCAP» (vérifierlebouchonduréservoirdecarburant)s'affichedanslecentred‘information électronique(EVIC).Pourobtenirdeplus amplesrenseignements,consultezleparagraphe«Centred‘informationélectronique»danslasection«Instrumentsdu tableaudebord».Serrezlebouchonde réservoirdecarburantjusqu’àcequ’un déclic se fasse entendre. Cela indique quelebouchonderéservoirdecarburant estcorrectementserré.

Appuyezsurleboutonderéinitialisation du compteurkilométriquepoureffacerlemes-sage. Sileproblèmepersiste, lemessage seraaffichéauprochaindémarragedu véhicule. Celapourraitindiquerquelebou-chonestendommagé. Sileproblèmeest détectédeuxfoisdesuite, lesystème allumeletémoind'anomalie. Larésolution duproblèmeeteindraletémoind'anomalie.

INSPECTIONDUSYSTÈME ANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Danscertainesprovinces, laloipeutexigerlavérificationdusystèmeantipollution devotrevéhicule. Toutmanquementà cetteobligationpeutentraînerlasuspensiondel'immatriculation.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSPECTIONDUSYSTÈME ANTIPOLLUTIONET PROGRAMMESD'ENTRETIEN - 1

Danslesprovincesouprévaut uneexigenced'inspectionet d'entretien, cette vérificationa pourbutdevérifiersiletémoin

d'anomaliefonctionne, s'ildemeureéteint lorsquelemoteurtourneetsilesystème dediagnosticembarquéOBDI'estprêt pourlecontrôle.

Engénéral, lesystème OBDII estprêt. Toutefois, ilsepeut qu'ilnesoitpasprêtsi unentretienar récemmentété effectuésur votre véhicule, si votre batterie s'est récemmentdéchargée, ou sila batteriea été remplacée. SivotresystèmedediagnosticembarquéOBDIIn'estpasprêt pourle contrôle, votre véhiculeéchouera le test.

Avant de vous rendre au centre de contrôle, vous pouvez effectuer un test simple à l'aide de votre clé de contact.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

Pourvérifierlesystème dediagnostic embarquéOBDIIdevotrevéhicule, faites ce quisuit :

  1. Mettezlecommutateur d'allumage à la position ON (MARCHE), mais sans lancer ou faire démarrer le moteur.

NOTA: Sivouslancezoudémarrezle moteur, vousdevrezrecommencerletest.

  1. Dèsquevousplacezlecommutateur d'allumageàlapositionON(MARCHE), le témoin d'anomalies'allume.Ils'agitdela vérificationnormaledufonctionnement de l'ampoule.

  2. Environ 15 secondes plus tard, l'une des deux situations suivantes se produit :

- Le témoin d'anomalie clignote durant 10secondes, puis resteallumé jusqu'à cequevouscoupiezlecontactou démarriezlemoteur. Celasignifieque

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

lesystèmedediagnosticembarqué OBDIdevotrevéhiculen'estpasprêt etquevousnedevriezpasvousrendre aucentredecontrôle.

- Letémoind'anomalieneclignotepaset restealluméjusqu'àcequevouscou-piezlecontactouquevousdémarriez lemoteur. Celasignifiequelesystème dediagnosticembarqué OBDI de votre véhicule est prêtet que vous pouvez vous rendrea au centre de contrôle.

Sivotresystèmedediagnosticembarqué OBDIIn'estpasprêt, vousdevriez consultervotreconcessionnaireouunatelierderéparationautorisé. Siunentretien arécemmentétéeffectuésurvotrevéhicule, sivotrebatteries'estdéchargéeoua étéreemplacée, ilvoussuffitd'attendreque lesystèmedediagnosticembarqué

OBDIIsemetteàjour.Sivousrepassezle testderoutineindiquéplushaut,ilestfort probablequ'ilserévèleconcluant.

Quelesystèmedediagnosticembarqué OBDIIdevotrevéhiculesoitprêtounon, siletémoind'anomalies'allumelorsque vousroulez,faites vérifier votrevéhicule avantdevousrendreau centre de contrôle.Eneffet,votrevéhiculepourraity être refusé si le témoin d'anomalie est allumépendantquelemoteurtourne.

PIÈCESDERECHANGE

Ilestfortementrecommandé, afindegarantirlaperformanceprévueduvéhicule, d'utiliser des pièces d'origineMOPAR ^MD pour effectuer l'entretien régulier et les réparations. Lagarantielimitéedevéhiculeneufnecouvrepaslesdommageset lesdéfaillancesquidécoulentdel'utilisa-

tiondepiècesetdeproduitsautresque MOPAR ^MD poureffectuerl'entretienetles réparations.

SERVICEOFFERT PARLE CONCESSIONNAIRE

Votre concessionnaire dispose d'une équipé'entretienqualifiée, d'unoutillage spécialiséét del'équipementnécessaire pourexécutertouteslesopérationsd'entretien, de façon experte et professionnelle. Vous pouvezvous procurer des manuelsd'atelierquicontiennent toutes les informations détaillées concernant l'entretien devotre véhicule. Veuillez consulterlesmanuelsd'atelieravantd'entreprendrevous-mêmetouteprocédure survotrevéhicule.

NOTA: Toutemodificationintentionnelledusystèmeantipollutionpeutannulerlagarantieetestcondamnéeparlaloi etpassibledepoursuitesjudiciaires.

MISEENGARDE!

Vouspouvezvousblessergravemententravaillantsurunvéhicule automobileouàproximité.Limitez-vousàeffectuerlesopérationsd'entretienpourlesquellesvousdisposezdesconnaissancesuffisantes etdel'outillagenécessaire.Sivous doutezdevotrecompétencequantà certainstravaux,faitesappelàun mécanicienqualifié.

DIRECTIVESD'ENTRETIEN

Lespagesquisuiventtraitentdesservi- cesd'entretienobligatoiresdéterminés parlesingénieursquiontconçuvotre véhicule.

Enplusdesélémentsd'entretienprescrits danslecalendrierd'entretienprévu,ilse peutquel'entretienouleremplacement d'autrescomposantssoitrequisultérieurement.

AVERTISSEMENT!

- Sivousn'effectuezpasl'entretien oulesréparationsrequisespour votre véhicule, celapourraitentraînerl'augmentationdescoûtsdes réparations, l'endommagement d'autres composantouladiminutiondurendementduvéhicule.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Assurez-vousdefaireinspectérimmédiatementlesanomaliesparun concessionnaireautoriséouparun centrederéparationsqualifié.

- Votrevéhiculeaétéremplideliquidesàformuleamélioréequiprotègentlerendementetladurabilité devotrevéhiculeet permettent de réduirelafréquencedesentretiens. Aucunliquidechimiquederinçage nedoitêtreutilisé, carcelapourrait endommagerlemoteur, latransmission, ladirectionassistéeoula climatisation. Cesdommagesne sontpascouvertsparlagarantie limitéedevéhiculeneuf. Siunrinçageestrequisparsuitedeladéfaillanced'uncomposant, utilisez uniquementleliquideprescrit par laprocédurederinçage.

ENTRETIENDEVÔTREVÉHICULE

HuileMoteur

Vérificationduniveaud'huile

Pourassurerlabonnelubrificationdumoteur, l'huilemoteurdoitêtremaintenueau niveauapproprié. Vérifiezleniveaud'huile régulièrement, parexemple, àchaque pleind'essence. Lemeilleurmomentpour contrôlerleniveaud'huilemoteurestsoit environcinqminutesaprès l'arrêtdumoteur, alors qu'il était à satempérature normaledefonctionnement, soit avantle démarrage, après unenuit passée à l'arrêt.

Pourobtenirunelecturepréciseduniveau d'huile, lavérificationdoitsefairelorsque levéhiculesetrouvesurunesurface plane. Maintenezleniveaud'huileentre lesrepèresMINetMAXdelajauge. Sur cetypedemoteur, lorsqueleniveaucorrespondaurepèreMIN, ilfautrajouterun

litred'huile(unepinteUS)pouratteindre lerepèreMAX.

AVERTISSEMENT!

Unremplissage excessifouinsuffisantentraînerauneaération de l'huileouunepertedepression d'huile. Celapourraitendommager votremoteur.

Vidangedel'huilemoteur

L'indicateurautomatiquedevidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhiculeprévuaucalendrier.Consultezle «calendrierd'entretien»pourobtenirde plusamplesrenseignements.

NOTA : Les intervalles de vidange d'huilenedoiventenaucuncasdépasser16000km(10000mi)ou12mois, selonlapremièreéventualité.

Choixdel'huilemoteur

Pourbénéficierdumeilleurrendement possibleet d'une protection maximale, peu importe les conditions de conduite, le constructeur recommande d'utiliser uniquement des huiles moteur homologuées parl'APlet conformes aux exigences de lanorme MS-6395 de Chrysler.

Pictogrammeidentifiantleshuiles moteurconformesàl'API

DODGE Grand Caravan (2014) - Pictogrammeidentifiantleshuiles moteurconformesàl'API - 1

text_image AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED

Cepictogramme signifiequel'huile aétéhomologuée parl'AmericanPetroleumInstitute (API). Leconstructeurrecommande d'utiliseruniquement deshuiles moteurhomologuées parl'API.

AVERTISSEMENT!

Aucunliquidechimiquederinçage nedoitêtreutilisédansl'huilemo- teur,carcelapourraitendommagerle moteurdevotrevéhicule.Cesdom-

magesnesontpascouvertsparla garantielimitéedevéhiculeneuf.

Viscositédel'huilemoteur-moteur 3.6L

L'huilemoteurSAE5W-20deMOPAR ^MD ouunehuileéquivalentePennzoil ^MD ou ShellHelix ^MD estrecommandée pour toutes les températures de fonctionnement. Ce type d'huile facilite les démarrages par temps froid et améliore l'économiedecarburant.

Laviscositédel'huilemoteurrecommandéepourle véhiculeestaussiinscrite surle bouchon de remplissage d'huile moteur. Pourconnaîtrel'emplacementdubouchon deremplissaged'huile moteur,consultez l'illustrationsousleparagraphe«Compartimentmoteur»danscettesection.

ENTRETIEN DEVOTRE VÉHICULE

NOTA: L'huilemoteurSAE5W-30peut être utilisée lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 conforme à la norme MS-6395 n'estpasdisponible.

Huilesmoteursynthétiques

Vous pouvez utiliser des huiles moteur synthétiques à conditionqu'elles répondentaux exigences décritesci-dessus. Enoutre, vous devez respecter les intervalles recommandés devidanged huileet der emplacement dufiltre à huile.

Additifspourhuilemoteur

Le constructeur déconseille fortement l'ajout de toute forme d'additif (autres que les colorantspourladétection desfuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produittechniquementmodifiéetl'ajout d'additifs peut en compromettre le rendement.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Miseaurebutdel'huilemoteuretdes filtresàhuileusagés

Prenezlesprécautionsnécessairespour vousdéfairedel'huilemoteurusagéet dufiltreprovenantdevotrevéhicule. L'huileetlesfiltresusagésabandonnés sansprécautionaucunepeuventcauser unpréjudiceàl'environnement. Adressez-vousàvotreconcessionnaireautorisé, vo-trestation-serviceouuneagencegouver-nementalepoursavoircommentetàquel endroitdansvotrerégionvouspouvez vousdébarrasserentoutesécuritédes huilesetdesfiltresusagés.

Filtreàhuilemoteur

Vousdevezremplacerlefiltreàhuileà chaquevidange.

Choixdufiltreàhuile

LesmoteursChryslerpossèdentunfiltreà huileàpassagetotal.Lesfiltresdere-changedoiventêtredumêmetype.La qualitédesfiltresderechangevarieconsidérablement.Vousnedevezutiliserque desfiltresdehautequalitéafindegarantir unfonctionnementoptimal.C'estpourquoi nousvousrecommendonslesfiltresà huiledehautequalitéMOPAR ^MD .

Filtreàairdumoteur

MISEENGARDE!

Lecircuitd'admissiond'air(filtreà air,tuyaux,etc.) peutégalement assureruneprotectionencasderetour deflammedumoteur.Neretirezpas lecircuitd'admissiond'air(filtreà air,tuyaux,etc.) àmoinsquecelane

soitnécessairepourlaréparationou l'entretien. Assurez-vousquepersonnenesetrouveprèsducompartimentmoteuravantdedémarrerle moteurlorsquelecircuitd'admissiond'air(filtrea'air,tuyaux,etc.)est retiré. Desblessuresgravespourraientenrésulter.

Sélectiondefiltreàairdumoteur

Laqualité des filtres à airdumoteurde remplacement varie considérablement. Vous nedevez utiliser quedes filtres de haute qualité afin degarantir un fonctionnement optimal. Les filtres à airdemoteur MOPAR ^MD sont des filtres de haute qualité et sont recommandés.

Systèmed'échappement

Unéchappementbienentretenureprésentelameilleureprotectioncontrelapénétrationdemonoxydedecarbonedans l'habitacle.

Sivousremarquezunchangementdans lasonoritédel'échappementousivous détectezlaprésencedevapeurs d'échappementàl'intérieur,ouencoresi ledessousoul'arrièreduvéhiculeaété endommagé,faitesvérifierl'ensemblede l'échappementainsiquelespartiesvoisinesdelacarrosserieparunmécanicien compétentafinderepérerlespiècescassées,endommagées,détrioréesoumal positionnées.Dessouduresouvertesou desraccordsdesserréspeuventlaisser pénétrerdesgazdansl'habitacle.De plus,faitesvérifierlesystèmed'échappementchaquefoisquelevéhiculeest

soulevépourunevidanged'huileouun graissage.Remplacezdespiècesaube- soin.

MISEENGARDE!

- Lesgazd'échappementpeuvent causerdeslésionsouentraînerla mort.Ilscontiennentdumonoxyde decarbone(CO), unesubstance incoloreetinodore.L'inhalationde cegazpeutvousfaireperdre connaissanceetmêmevousempoisonner.Pouréviterderespirer dumonoxydedecarbone(CO), consultez les paragraphes «Conseilsdesécurité» et «Gaz d'échappement» danslasection «Avantdedémarrervotrevéhicule», prouobtenir de plusamples renseignements.

- Sivousgarezvotrevéhiculesur desmatièrescombustiblesalors quevotresystèmed'échappement estchaud,vousrisquezdeprovoquerunincendie.Ilpeuts'agir d'herbesoudefeuillesentranten contact avec votre système d'échappement. Ne garezpas votre véhiculeetneleconduisezpaslà oùvotresystèmed'échappement risqued'êtreencontactavecdes matièrescombustibles.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

  • Lecatalyseurnécessitel'utilisation exclusive decarburants sans plomb. L'essence auplombempêchelecatalyseurd'agircommedispositifantipollutionetpeuréduire lerendementdumoteuroul'endommagerdefaçonsignificative.
  • Vousrisquezd'endommagerle catalyseursilevéhiculen'estpas maintenuenbonétatdefonctionnement.Silemoteurprésentedes signesdedéfaillance,telsquedes ratésouunebaisseevidentedes performances,faitesvérifiervotre véhiculesanstarder.Lecatalyseur risquedesurchauffersivouscontinuezderouleravecunvéhicule défaillant,cequirisqued'endommagerlecatalyseuretlevéhicule.

Dansdesconditionsnormalesd'utilisation, le catalyseurnenécessiteaucun entretien. Toutefois, il importe que le moteur so ittou jours bien réglé pour assurer le bon fonctionnement ducataly seuret éviter que cederniernesédété rirore.

NOTA : Toute modification intentionnelle du système antipollution est condamnéeparlaloietpassibledepoursuitesjudiciaires.

Danslescasexceptionnelsoûlemoteur estvraimentenmauvaisétat, uneodeur deroussipeutsignifierunesurchauffe importante et anormale du catalyseur. Dansuntelcas, arrêtezlevéhicule, coupezlemoteuretlaissez-lerefroidir. Faites alorseffectuerimmédiatementunemise aupoint, conformément auxspécificationsduconstructeur.

Pouréviterd'endommagerlecatalyseur:

• n'éteignezjamaislemoteurounecoupezjamaislecontactlorsquelattransmissionestenpriseetquelevéhicule roule;
• n'essayezpasdefairedémarrerlemoteurenpoussantouenremorquantle véhicule;
- nefaitespastournerlemoteurauralenti quand des câbles de bougie d'allumagesontdébranchésouenlevés, commedurantdesessaisdediagnostic, durantdelonguespériodesde régimederalentitrèsinstableoudans desconditionsdemauvaisfonctionnement.

Batteriesansentretien

Votrevéhiculeestdotéd'unebatteriesans entretien. Vousn'aurezjamaisàyajouter

d'eauniàeneffectuerl'entretienpériodi- quenormalementrequis.

MISEENGARDE!

- Leliquidedelabatterieestune solutionacidecorrosivequipeut causerdesbrûluresetmêmela cécité. Éviteztoutcontactduliquidedebatterieaveclesyeux, la peauoulesvêtements. Nevous penchezpasau-dessus d'unebatterielorsquevousfixezlescosses. Encasd'éclaboussuresd'acide danslesyeuxousurlapeau, rincezimmédiatementetabondammentlazoneaffectée à l'eau. Consultezleparagraphe «Procéduresdedémarraged'appoint» danslasection «Encasd'urgence» poubttenirdeplusamplesrenseignements.

- Lesémanationsdelabatteriesont inflammablesetexplosives. Tenez labatterieéloignéedesflammesou desétincelles. N'utilisezpasune batteried'appoint, niaucune sourced'appointproduisantune tensiondesortiesupérieure à 12V. Nelaissezpaslescossesdescâblessetoucher.

- Lesbornesdebatterie,lescosses decâbleset leurs accessoires contiennentduplombetdescomposésdeplomb.Lavez-vousles mainsaprèslesavoirtouchés.

AVERTISSEMENT!

  • Lorsquevousremplacezlescâbles delabatterie,ilestessentielquele câble positif soit raccordé à la bornepositiveetquelecâblenégatifsoitraccordéà laborenégative.Lesbornespositiveetnégative sont identifiées respectivementparlessignes(+) et(-)surleboîtierdelabatterie. Lescossesdescâblesdoiventêtre bienserréessurlesbornesetne doivent pasêtre rouillées.
  • Sivousutilisezun «chargeurrapide» aveclabatteriedanslevéhicule, débranchezlesdeuxcâbles debatterieavantderaccorderle chargeuràlabatterie. N'utilisez pasun «chargeurrapide» pour produire latension dedémarrage.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Entretienduclimatiseur

Pourassurerlebonfonctionnement du climatiseur, faites-levérifieraudébutdela saisonchaudeparunconcessionnaire autorisé. Ceservicecomprendgénéralementlenettoyagedesaillettesducondenseuretlavérificationdurendement. La tensiondelacourroied'entraînementdoit aussiêtrevérifiéeaumêmemoment.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdefluidederinçage chimiquedanslesystèmedeclima-tisationcarlesproduitschimiques peuventenendommagerlescomposants. Cesdommagesnesontpas couvertsparlagarantielimitéede véhiculeneuf.

MISEENGARDE!

• N'utilisezpourvotresystèmede climatisationquedesfluidesfrigorigènesetdeslubrifiantspourle compresseurapprouvésparle constructeur. Certainsfluidesfrigorigènesnonapprouvéssontinflammablesetpeuventexploser, vouscausantainsidesblessures. D'autresfluidesfrigorigènesoulubrifiantsnonapprouvéspéuvent causerunedéfaillancedusystème quinécessiteraitdesréparations coûteuses. Pourdeplusamples renseignementssurlagarantie, consultezlemanueld'informations surlagarantie, situésurleDVD.

- Le système de climatisation contientdufluidefrigorigènesous hautepression.Afind'éviterles risquesdedommagesausystème oulesblessures,confiezàunmécaniciencompétenttouterréparationnécessitantl'ajoutdefluide frigorigèneouledébranchement descanalisations.

Récupérationetrecyclagedufluide frigorigène

Lefluidefrigorigènedeclimatisation, le R-134a, estunhydrofluorocarbure(HFC) approuvéparlaEnvironmentalProtection Agency(EPA) des États-Unisetilests sans dangerpourlacouched'ozone. Toutefois, leconstructeurrecommandequel'entretiendusystèmedeclimatisationsoiteffectuéparunconcessionnaireautoriséou

parunautrétablissementdeservice utilisantdumatérielappropriéderécupérationetderecyclage.

NOTA: N'utilisezquedesproduitsd'étanchéitépoursystèmedeclimatisation, desproduitsantifuites, desconditionneursdejointsd'étanchéité, del'huile pourcompresseuretdesfluidesfrigorigènesapprouvésparleconstructeur.

Filtreàairduclimatiseur

MISEENGARDE!

Neretirezpaslefiltreàairduclima- tiseurpendantlefonctionnementdu ventilateurafind'éviterdesbles- sures.

Lefiltreàairduclimatiseursetrouvedans l'arrivée d'airfrais, à l'arrière delaboîte à gants. Procédez commesuit pour remplacer le filtre:

  1. Ouvrezlaboîteàgantsetretirez-en toutlecontenu.

  2. Appuyezsurlescôtésdelaboîteà gantsetabaissezlevolet.

  3. Faitespivoterlaboîteàgantsversle bas.

  4. Dégagezlesdeuxpattesderetenue quifixentlecouvercledufiltreauboîtier dusystèmedechauffage, ventilationet climatisation, puisretirezlecouvercle.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

DODGE Grand Caravan (2014) - ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE - 1

Remplacementdufiltreàairduclimatiseur

  1. Retirezlefiltreàairduclimatiseurenle tiranttoutdroithorsduboîtier.

  2. Installezlefiltre à airduclimatiseurde sortequelafèchesurlefiltrepointevers leplancher. Lorsdel'installationducouvercledufiltre, assurez-vousquelesongletsderetenueretiennentlecouvercle solidement.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

AVERTISSEMENT!

Uneflècheestapposéesurlefiltreà airduclimatiseurpourindiquerdans quelsensledébitd'airdoitcirculer. Unfiltremalinstallépourraitnécessiterunremplacementplusfréquent.

  1. Refermezlevoletdelaboîteàgants.

Graissagedesarticulationsdela carrosserie

Lesserruresettouslespointsd'articulationdelacarrosserie,commelesglissière desdessièges,demêmequelesgaletset lescharnières desportes,duhayon,des portescoulissantesetducapot,doivent étrerégulièrement graissésavecune graisseaulithium,tellequeSprayWhite LubedeMOPAR ^MD ,pourassurerunfonctionnementsilencieuxetrégulieretles protégercontrelarouilleetl'usure. Avant

d'appliquerlelubrifiant, essuyezlespiècesafind'enlevertouteslessaletéset impuretés. Essuyezensuitel'excédent d'huileoudegraisseaprèsavoirterminé lalubrificationdespièces. Portezune attentionparticulièreauxcomposantsde fermetureducapotpourvousassurer qu'ilsfonctionnentcorrectement. Lorsque vousouvrezlecapotpourl'entretiend'autrespièces, nettoyezetlubrifiez-enles mécanismesdefermetureet d'ouverture demêmequelecrochetdesécurité.

Graissez les barillets des serrures extérieuresdeuxfoisparan,depréférence à l'automneetauprintemps.Introduisezdirectementdanslebarilletdeserrureune petitequantitédelubrifiantdehautequalité tel que le lubrifiant pour barillets de serrureMOPAR ^MD .

Balaisd'essuie-glace

Nettoyezrégulièrementleslamescaoutchoutéesdesbalaïsd'essuie-glacesetle pare-briseàl'aided'uneépongeoud'un chiffondouxetd'undétergentnonabrasif. Vousenlèverzainsilesdépôtsdeselet lasaleté, cequiréduiralaformationde striuresetdebavuressurlepare-brise.

L'utilisationprolongéedesessuie-glaces surunpare-brisesecdétériorelesbalais. Envoyeztoujoursunpeudeliquidelave-glaceavantd'actionnerlesessuie-glaces pourenleverleseletlasaletéd'unpare-brisesec.

Évitezd'utiliserlesbalaisd'essuie-glace pourenleverlegivreoulaglacedupare-brise. Évitezdemettrelecaoutchoucdes lamesdebalaiencontactavecdesdéri-véspétrolierstels que del'huilemoteur,de l'essence,etc.

NOTA: Laduréeutiledesbalais d'essuie-glacevarieselonlarégionetla fréquenced'utilisation. Lebroutage, les marques, les lignes d'eau oulestraces d'humidité peuvententraverlerendement des balais d'essuie-glace. Siunedeces conditionsest présente, nettoyezlesbalais d'essuie-glace ou remplacez-lesau besoin.

Ajoutdeliquidelave-glace

Lepare-briseetlalunettearrièrepartagentlemêmeréservoirdeliquidelave-glace. Leréservoirsetrouvedanslecom-partimentmoteur. Vérifiez-en régulièrementleniveaudeliquide. Rem-plissezleréservoirdesolvantpourlave-glace(etnond'antigelpourradiateur)et faitesfonctionnerledispositifdurantquel-quessecondespourpurgerl'eauqui pourraitresterdanslesystème.

Vousdevezremplirleréservoird'environ quatrelitresdeliquidelave-glacelorsque letémoindebasniveaudeliquidelave-glaces'allume.

MISEENGARDE!

Lesliquideslave-glacevendusdans lecommercesontinflammables.Ils peuvent'senflammeretvouscauser desbrûlures.Veillezàprendreles précautionsquis'imposentlorsque vousremplissezleréservoiroulors- quevoustravaillezàproximitédela solutiondeliquidelave-glace.

Unefoislemoteurréchauffé,activezle dégivreurpendantquelquesminutesafin d'éviterqueleliquidenelaissedestrainéesougèlesurlasurfacefroidedu pare-brise. Lasolutionde liquide lave-glacetousclimatsMOPAR ^MD ouuneso-

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

lutionéquivalente, utilisée avec del'eau telqu'indiquésurle contenant, favorise l'action nettoyante, abaisse le point de congélation pour éviter legel dans les tubesetn'est pas dommageable pour la peintureniles garnitures.

Systèmederefroidissement

MISEENGARDE!

- Lorsquevoustravaillezàproximité duventilateurduradiateur, débranchezlefild'alimentationdumoteur duventilateuroutournezlecommutateurd'allumageàlapositionOFF (ARRÊT). Leventilateur est commandéparlatempératureduliquide derefroidissementetpeutsemettre enmarcheàtoutmomentlorsquele commutateurd'allumageestàla positionON(MARCHE).

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

- Vous,oud'autrespersonnes,pourriezsubirdegravesbrûlurespar l'éclaboussementdeliquidedere-froidissementdumoteur(antigel) chaudoudevapeurdevotreradiateur.Sivousvoyezouentendezde lavapeurs'échapperdesousle capot,attendezqueleradiateur soitrefroidiavantd'ouvrirlecapot. N'essayezjamaisd'ouvrirlebouchonàpressionducircuitdere-froidissementlorsquecelui-ciest chaud.

Vérificationduliquidede refroidissement

Vérifiezleliquidederefroidissement du moteur(antigel)aux12mois(avantl'arrivéedutempsfroid,s'ilyalieu).Sile liquidederefroidissement(antigel)est

sale, lesystèmedoitêtrevidangé, rincéet remplideliquidederefroidissement de formuleOAT(technologiedel'acideorganique), conforme à lanormeMS-12106, uniquement par un concessionnaire autorisé. Assurez-vous quel'avant du condensateur du climatiseurn'est pas obstrué parl'accumulation d'insectes, defeuilles mortes, etc. S'ilestsale, nettoyez-leen vaporisant doucement del'eau aumoyen d'un boyaud'arrosage, en un mouvement vertical, surlaface avant du condensateur.

Assurez-vousquelestuyauxduvase d'expansionnesontpasfriables, craquelés, déchirésoucoupésetquelesraccordssurlevaseetsurleradiateursont serrés. Vérifiezlaprésencedefuites dans l'ensemble dusystème.

Lorsquelemoteurestàlatempérature normaledefonctionnement(maisàl'arrêt), vérifiezl'étanchéitédubouchonà pressionducircuitderefroidissementen créantunedépressionparlavidange d'unepetitequantitédeliquidederefroidissement(antigel)aumoyendurobinet devidangeduradiateur.Silebouchonest bienétanche, leliquidederefroidissementdumoteur(antigel)devraitcommenceràs'évacuerduvased'expansion.NE RETIREZENAUCUNCASLEBOUCHON ÀPRESSIONDUCIRCUITDELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD.

Circuitderefroidissement-vidange, rinçageetremplissage

Sileliquidederefroidissementdumoteur (antigel)estsaleoucontientdusédiment

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

visible, confiezvotrevéhicule à unconcessionnaire autorisé pour le faire nettoyer et rincer à laideduliquidederefroidissement deformule OAT (TECHNOLOGIEDE L'ACIDEORGANIQUE) (antigel) (conforme à l'anorme MS-12106).

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.

Choixd'unliquidederefroidissement

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,consultezleparagraphe «Liquides,lubrifiantsetpiècesd'origine» dans lasection «Entretiendevotrevéhicule».

AVERTISSEMENT!

- Lemélanged'unliquidederefroidissement(antigel)autrequeleliquidederefroidissement(antigel)

deformuleOAT(TECHNOLOGIE DEL'ACIDEORGANIQUE)précisé peutendommagerlemoteuretdiminuerlaprotectioncontrelacorrosion.LeliquidederefroidissementdeformuleOAT (TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE)estdifférentetnedoit pasêtremélangéavecduliquide derefroidissement(antigel)de technologie de l'acide organique hybride(HOAT)oun'importequel liquidederefroidissement(antigel) «mondialementcompatible».Si unliquidederefroidissement(anti-gel)quin'estpasdeformuleOAT (Technologiedel'acideorganique) estversédanslecircuitderefroidissementencasd'urgence,lecircuit derefroidissement doit être vidangé,rincéetremplideliquide

derefroidissementdeformuleOAT (Technologiedel'acideorganique), conforme à lanormeMS-12106, par un concessionnaire autorisé dès que possible.

• N'utilisezpasuniquementdel'eau ouunliquidederefroidissement (antigel)àbased'alcool.N'utilisez pas d'autres produits inhibiteurs derouilleou antirouille,carils pourraient se révéler incompatiblesavecleliquidederefroidissementetobstruerleradiateur.

• Cevéhiculen'estpasconçupour utiliserunliquidederefroidissement(antigel)àbasedepropylène glycol.L'utilisationdeliquidede refroidissement(antigel)àbasede propylèneglycoln'estpasrecommandée.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Ajoutdeliquidederefroidissement

Votrevéhiculeestdotéd'unliquidede refroidissementamélioré(liquidederefroidissementdeformuleOAT[TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE]conforme àlanormeMS-12106)quiprolongeles intervallesd'entretien.Leliquidederefroidissement(antigel)peutêtreutiliséjusqu'à10ansou240000km(150000mi) avantd'êtreremplacé.Pouréviterderaccourcircetintervalled'entretienprolongé, ilestimportantd'utiliserlemêmeliquide derefroidissement(liquidederefroidissementdeformuleOAT[TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE]conformeàla normeMS-12106)pendanttouteladurée devieutileduvéhicule.

Consultezlesrecommendationsci-après surl'utilisationduliquidederefroidissement(antigel)deformuleOAT(TECHNO-

LOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE), conformeauxexigencesdelanormeMS-12106deChrysler.Lorsquevousajoutez duliquidederefroidissement(antigel):

- Nousrecommandonsl'utilisationduliquidederefroidissementetantigel MOPAR ^MD 10ansou241000km (150000mi)deformuleOAT(TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE), conformeaux exigences dela normeMS-12106deChrysler.

• Mélangezunesolutionminimalede 50%deliquidederefroidissementde formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDEORGANIQUE), conforme aux exigences delanormeMS-12106de Chrysler, et d'eaudistillée. Utilisezdes concentrations plus élevées (sansdépasser 70%) sidestempératures inférieures à -37°C (-34°F) sont prévues.

- N'utilisez que de l'eau très pure, commedel'eaudistilléeoudéionisée, lorsque vous mélangez la solution d'eauetdeliquidederefroidissement (antigel). L'utilisation d'uneeaudequalitémoindreréduitlaprotection contre lacorrosionducircuitderefroidissement dumoteur.

Veuilleznoterqu'ilincombeaupropriétaire d'assurer le niveau de protection approprié contre le gel, en fonction des températurespropresà larégion oùil compteutilisersonvéhicule.

NOTA: Lemélangedetypesdeliquide derefroidissement(antigel)n'estpasrecommandéetpeutendommagerlecircuit derefroidissement.SilesliquidesderefroidissementdeformuleHOAT(Technologiedel'acideorganiquehybride)etde

formuleOAT(Technologiedel'acideorganique)sontmélangésencasd'urgence, faitesvidanger,rinceretremplirdenouveauleréservoiravecduliquidederefroidissementdeformuleOAT(Technologie del'acideorganique),conformeàla normeMS-12106,aussitôtquepossible parunconcessionnaireautorisé.

SystèmederefroidissementBouchon deradiateur

Lebouchondoitêtrecomplètemesserré pourempêcherlapertedeliquidede refroidissement(antigel)etpours'assurer queleliquidederefroidissement(antigel) retourneduvased'expansionauradiateur.

Lebouchondoitêtre vérifiéetnettoyés'ily adesdépôtsdesubstancesétrangères surlessurfacesdecontactdevantassurerl'étanchéité.

MISEENGARDE!

• Lamention «DONOTOPENHOT» (NEPASOUVRIR-CHAUD) apparaïtsurlebouchonàpressiondu circuitderefroidissementparmesuredesécurité. N'ajoutezjamais deliquidederefroidissement(anti-gel) lorsquelemoteursurchauffe. Nedesserrezpasoun'enlevezpas lebouchonpouressayerderefroidirunmoteursurchauffé. Lachaleurcauseuneaugmentationdela pressiondanslecircuitderefroidissement. Afind'éviterdevous ébouillanteroudevousblesser, ne dévissezpaslebouchonderadiateurtantquelecircuitestchaudou souspression.

• N'utilisezpasunbouchonderadiateurautrequeceluifabriquépour votre véhicule. Vousrisquezde vousblesseroud'endommagerle moteur.

Miseaurebutduliquidede refroidissementusagé

Leliquidederefroidissement(antigel)à based'éthylèneglycolusagéestune substancedontlamiseaurebutestréglementée. Informez-vous auprèsdesautoritéslocalespourconnaîtrelesrèglements pertinentsenmatièred'éliminationdes déchets. Pourempêcherlesenfantsetles animauxd'ingérerduliquidederefroidissementàbased'éthylèneglycol,nel'entreposezpasdansdesrécipientsouverts etnelaissezpasleliquides'accumulerau sol. Siunenfantouunanimalingèredu

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

liquidederefroidissement,communiquez immédiatementaveclessecoursd'urgence.Nettoyezimmédiatementtoutrenversementdeliquide.

Niveauduliquidederefroidissement

Levased'expansionpermetdevérifier rapidementsileniveauduliquidede refroidissementestadéquat. Lorsquele moteurestcoupéetfroid, leniveaudu liquidederefroidissement(antigel) dans levased'expansiondoitsetrouverentre lesrepèresduvase.

Leradiateurdemeurenormalementplein, iln'estdoncpasnécessairederetirerle bouchonduradiateursaufpourvérifierle pointdecongélationduliquidederefroidissement(antigel)oupourremplacerle liquidederefroidissement. Informeztoute personnedevantassurerl'entretiende votre véhiculeàcesujet. Tantquela

températuredefonctionnementdumoteur demeuresatisfaisante,unevérification mensuelleduvased'expansionsuffit.

Lorsquevousdevezrétablirleniveaudu liquidederefroidissement(antigel), vous devezajouterdanslevased'expansion seulementleliquidederefroidissementde formuleOAT(TECHNOLOGIEDEL'ACIDE ORGANIQUE), conformeauxexigences delanormeMS-12106deChrysler.Ne remplissezpastroplecarter.

Pointsànepasoublier

NOTA: Lorsquelevéhiculeestarrêté aprèsavoirparcouruquelqueskilomètres (ouquelquesmilles),ilestpossibleque delavapeurs'échappedel'avantdu compartimentmoteur. Cettevapeurrésulteengénéraldelavaporisationde l'eauproduiteparlapluie,laneige ou l'humiditéaccumuléesurleradiateur.Le

phénomèneseproduit lorsquelethermostats'ouvreetlaisseentrerleliquidede refroidissement (antigel)chauddansle radiateur.

Sil'examenducompartimentmoteurne vouspermetpasdedécelerdetracede fuiteauniveaudestuyauxouduradiateur, vouspouvezutiliserlevéhiculeentoute sécurité. Lavapeurse dissipera peu après.

  • Ne remplissez pas trop le vase d'expansion.
    • Vérifiezlepointdecongélationduliquidederefroidissementdansleradiateuret dans levase d'expansion. Si vousdevezajouterduliquidederefroidissement(antigel), lecontenuduvase d'expansiondoit être également protégécontrelegel.
  • Si vous devez ajouter souvent du liquide de refroidissement (antigel), le

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

circuitderefroidissementdoitfairel'objetd'unessaidepressionservantà détecterlesfuites.

  • Maintenezlaconcentrationduliquide derefroidissement(antigel)àunmimimumde50%deliquidederefroidissement(antigel)deformuleOAT(TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE), conformeàlanormeMS-12106, et d'eaudistilléepourbienprotégerle moteurquicomprenddescomposants enaluminiumcontrelacorrosion.
  • Assurez-vousquelesflexiblesdetroppleinduvased'expansionnesontni tordus, niobstrués.
  • Gardezl'avantduradiateurpropre. Si votre véhicule possède unsystèmede climatisation, préservezlapropretéde l'avantducondensateur.
  • Neremplacepaslethermostatpour l'étéoul'hiver. S'ilestnécessairede

remplacerlethermostat, posezSEULEMENTletypedethermostatapprouvé. Lesautrestypespeuvententraînerun rendementinsatisfaisantduliquidede refroidissement(antigel), uneconsommationmédiocreetuneaugmentation desémissions.

Systèmedefreinage

Touslesélémentsdusystèmedefreinage doiventfairel'objetd'uncontrôlerégulier afind'assurerlebonfonctionnement du système.Consultezle«Calendrierd'entretien»pourconnaîtrelesintervalles d'entretienappropriés.

MISEENGARDE!

L'usageabusifdesfreinspeutcauserleurdéfaillanceetêtreàl'origine d'unecollision.Lefaitdeconduire

engardantlepiedsurlapédalede freinpeutcauserlasurchauffedes freins,userdefaçonexcessiveles garnituresetmêmeendommagerle circuitdefreinage.Encas d'urgence, lapleinepuissancedevosfreins pourraitnepasêtredisponible.

Maître-cylindre—Vérificationdu niveauduliquidepourfreins

Leniveau deliquide dansle maître-cylindredoitêtrevérifiéachaqueintervention sous le capot ou dès que le témoin ducircuitdefreinages'activepourindi-querunedéfaillance.

Nettoyezle dessus du maître-cylindre avantdedévisserlebouchon. Ajoutezdu liquidepourrétablirleniveaujusqu'au repère «FULL»(plein)figurantsur lecôté duréservoirdumaître-cylindre.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Ilestdéconseillédetropremplirleréservoir, carcelarisqued'entraînerunefuite danslecircuit.

Ajoutezduliquidepourrétablirleniveauà lahauteurrecommandéetindiquéesur leréservoirdeliquidepourfreins. Dansle casdefreinsàdisque, leniveauduli- quidebaisseâmesurequelesplaquettes s'usent. Toutefois, unefuitepeutaussiêtre lacausedelabaisseduniveaudeliquide pourfreins. Unevérifications'impose alors.

Utilisezseulementduliquidepourfreins recommandéparleconstructeur. Pour obtenirdeplusamplesrenseignements, consultezleparagraphe «Liquides, lubrifiantsetpièces d'origine» danslasection «Entretiendevotrevéhicule».

MISEENGARDE!

- Utilisezseulementduliquidepour freinsrecommandéparle constructeur.Reportez-vousàla rubrique«Liquides,lubrifiantset piècesd'origine»delasection «Entretiendevotrevéhicule»pour deplusamplesrenseignements. L'utilisationdumauvaistypede liquidedefreinpeutendommager gravementvotresystèmedefrei-nageouaffectersonrendement.Le typeadéquatdeliquidedefrein pourvotrevéhiculeestaussiindi-quésurleréservoir d'originedu maître-cylindre hydraulique installéenusine.

- N'utilisez que du liquide pour freinsprovenant d'unbidonhermétiquement ferméafind'évitersa contaminationpardessubstances étrangèresoul'humidité. Garderle chapeauderéservoirdumaître-cylindrefixéen permanence. Le liquidedefreindansunrécipient ouvertabsorbel'humiditédel'airet aboutitavecunpointd'ébullition inférieur. Cecipourraitfairebouillir subitementleliquidependantun freinagedurouprolongé, etrésul- terenunepannedusystèmede freinage. Cecipourraitprovoquer unecollision.

  • Sileréservoirdeliquidepour freinsestremplidefaçonexcessive,duliquidepourfreinspeutse déverseretprendrefeuacontact despièceschaudesdumoteur.Le liquidepourfreinspeutaussiendommagerlessurfacespeinteset envinyle.Prenezsoind'évitertout contactduliquideaveccessurfaces.
  • Éviteztoutecontaminationduliquidepourfreinsavecundérivéde pétrole.Lescomposantsdejoint defreinpourraientêtreendommagés,causantuneanomaliedes freinspartielleoucomplète.Ceci pourraitprovoquerunecollision.

Transmissionautomatique

Choixdulubrifiant

Ilestimportantd'utiliserleliquidede transmissionadéquatpourassurerune performanceetuneduréedevieoptima-lesdelatransmission.Utilisezuniquementleliquidedetransmissionprescrit parleconstructeur.Consultezleparagraphe«Liquides,lubrifiantsetpiècesd'origine»danscettesectionpourconnaître lesspécificationsduliquidetransmission.Ilestimportantdemaintenirleniveau exactduliquidedetransmissionenutilisantleliquiderecommandé.Aucunfluide derinçagechimiquenedoitêtreutilisé dansunetransmission;utilisezuniquementlubrifianthomologué.

AVERTISSEMENT!

L'utilisation d'une huiledetransmission autrequecellere commandée parleconstructeur risquededétériorer la qualité dépassagedes vitesses et decauser des vibrations dans le convertisseur decouple. Cela augmente également la fréquence de remplacement del huiledelat transmission du filtre. Consultez le paragraphe « Liquides, lubrifiant set pièces d'origine » dans cettesection pour connaître less spécifications du liquidetransmission.

Additifsspéciaux

Leconstructeurdéconseille l'utilisation d'additifsspéciaux dans latransmission.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

L'huileàtransmissionautomatiqueestun produitfabriquéenusineetl'ajoutd'additifspeutencompromettrelerendement. N'ajoutezaucunadditifliquideàlatransmission.Laseuleexceptionàcetterègle touchel'usagedeteinturessspécialesfacilitantladétectiondesfuitesdeliquide. Évitezd'utiliserdesproduitsd'étanchéité pourtransmission,carcetypedeproduit risqued'endommagerlesjoints.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdefluidederinçage chimiquedanslatransmissioncar lesproduitschimiquespeuventen endommagerlescomposants. Ces dommagesnesontpascouvertspar lagarantielimitéedevéhiculeneuf.

Vérificationduniveaudeliquide

Leniveaudeliquideestétablienusineet nenécessiteaucunemodificationdans desconditionsnormalesd'utilisation. Les vérificationsrégulièresduniveaudeliquidenesontpasnécessaires; par conséquent, letubederemplissagedela transmissionn'estdoncpasmunid'un bouchonoud'unejauged'huile. Votre concessionnaireautorisépeutvérifierle niveaudeliquidedevotretransmissionau moyend'unejauged'huilespéciale. Si vousremarquezunefuitedeliquideou uneanomaliedelatransmission, consultezunconcessionnaireautorisésanstarderpourfairevérifierleniveaudeliquide. L'utilisationd'unvéhiculedontleniveau deliquideestinadéquatpeutendommagergravementlatransmission.

AVERTISSEMENT!

Sil'huiledelatransmissionfuit, rendez-vousimmédiatementchez votreconcessionnaireautorisé. De gravesproblèmesdetransmission pourraientenrésulter. Votreconcessionnaireautorisé disposedesoutils nécessairesauréglageduniveaude liquide.

Vidangedel'huileetremplacementdu filtre

Consultezle «Calendrierd'entretien» pour connaîtreles intervalles d'entretien appropriés.

Deplus, vidangezl'huileetremplacezle filtresil'huileestcontaminée(pardel'eau, etc.) ousilatransmissionestdémontée pouruneraisonquelconque.

Entretienextérieuretprotection contrelacorrosion

Protectiondelacarrosserieetdela peinturecontrelacorrosion

Lesprécautionsàprendrevariantenfonctiondutyped'utilisationetdelarégion géographique. Lesproduitschimiquesré-pandussurlesroutespourlesrendre praticablesenhiveretceuxqu'onpulvé-risesurlesarbresetsurlesrouteslorsdes autressaisonssonttrèscorrosifspourla carrosseriedevotrevéhicule. Lestation-nementàl'extérieur, quiexposelevéhicule àlapollutionatmosphérique, les chausséessurlesquellesvousroulez, les températuresextrêmesettouteslesautresconditionshorsnormesontuneffet néfastesurlapeinture, les garnituresmétalliquesetlesoubassement.

Lesrecommandationsd'entretienquisuiventvouspermettrontdebénéficierau maximumdutraitementanticorrosionque reçoiventlesvéhiculesaumomentdeleur fabrication.

Causesdelacorrosion

Lacorrosionrésultedeladétériorationou deladisparitiondelapeintureetdes couchesprotectricesappliquéessurvotre véhicule.

Lescauseslespluscourantessont:

  • l'accumulationdesel,depoussièreet d'humidité;
    • l'impact descaillouxetdugravier;
    • lesinsectes, lasèvedesarbresetle goudron;
  • l'airsalinàproximitédescôtes;
  • lapollutionatmosphérique, notamment danslesrégionsindustrielles.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Lavage

  • Lavezrégulièrement votrevéhicule. Laveztoujours votrevéhicule à l'ombre, à l'aidedu concentrédelave-auto MOPAR ^MD CarWashoud unsavon douxpour l'autoetrincez-leàgrande eau.
  • Pouréliminerlestracesd'insectes, de goudronoud'autresrésidustenaces, utilisezledissolvantpourgoudronet insectesMOPAR ^MD SuperKleenBug andTarRemover.
  • Utilisezuneciredehautequalité, par exemplelacirenettoyanteMOPAR CleanerWax,pourenleverlessaletés delarouteetlestaches,etpourprotégerlefinidelapeinture.Prenezgardeà nejamaisrayerlapeinture.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

- Évitezd'utiliserdescomposésabrasifs ouunepolisseusemécaniquequirisquentd'éliminerlefinibrillantdevotre carrosserie.

AVERTISSEMENT!

• N'utilisezpasdeproduitsabrasifs nideproduitsdenettoyagetels qu'unelained'acieroudelapoudreàrécurer,quirayentlessurfacesmétalliquesetpeintes.
• L'utilisation d'unpulvérisateur d'unepuissancesupérieure à 8274kPa(1200lb/po ^2 )peutendommagerouenleverlapeintureet lesbandesautocollantes.

Entretienexceptionnel

- Sivousroulezsurdesroutessaléesou poussiéreuses,ouencoreauborddela

mer, lavezaujetlesoubassement de votre véhicule aumoins unefois par mois.

  • Lestrousd'écoulementaubasdes portières, desbasdecaisseetdu coffrenedoiventjamaisêtreobstrués.
  • Retouchezimmédiatementlesimpacts depierresetlesrayuressurlapeinture. Lecôtdecesréparationsestàla chargedupropriétaire.
  • Silapeintureetlescouchesprotectricesdevotrevéhiculeontétéendommagéesàlasuited'unecollisionoud'unénvenementsimilaire, faitesréparer votrevéhiculedanslesplusbrefsdélais. Lecoûtdecesréparationsestàla chargedupropriétaire.
  • Sivousdeveztransporterdeschargementsparticulierstelsquedesproduits chimiques, desfertilisants, duselroutier, etc., assurez-vousquecesmatiè-

res sont bien emballées dans des contenantsétanches.

  • Sivousroulezsouventsurdesroutes engravier, pensezàinstallerdes bavettesgarde-boueoudesboucliersderrièrechaqueroue.
  • Appliquezdelapeinturederetouche MOPAR ^MD surlesrayuresdèsquepossible. Votreconcessionnaireautorisé vousfourniralapeinturederetouche danslateinteexactedevotrevéhicule.

Entretiendesrouesetdesenjoliveurs

Touteslesrouesetlesenjoliveursderoue, particulièrementlesroueschroméeseten aluminium, doiventêtrenettoyésrégulièrementavecunsavondouxetdel'eau pourprévenirlacorrosion.

Pourenleverlasaletétenaceetlapoussièredefrein, utilisezlenettoyantpour

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

rouesMOPAR ^MD ouunnettoyantéquivalent,ouencoreemployezunnettoyantnon abrasifetnonacide.

  • Pourlesroueschromées, utilisezle nettoyantpourchromeMOPAR (piècen ^20 04318013)ouunproduit équivalent.
  • Pourlesrouesenaluminium, utilisezle nettoyantpourrouesMOPAR ^MD (pièce n°04796239AB)ouunproduitequivalent.

AVERTISSEMENT!

N'utilisezpasdetamponsàrécurer, delainesd'acier,debrossesensoies nideproduitsd'entretienpourles métaux.N'utilisezpasdenettoyant pourlefour.Cesproduitspeuvent endommagerlefiniprotecteurdes roues.Évitezleslave-autosautoma-

tiquesquiutilisentdessolutionsacidesoudesbrossesrugueusesqui peuventendommagerlefiniprotecteurdesroues.Seullenettoyant pourrouesMOPAR ^MD ouunproduit équivalentestrecommandé.

Procéduredenettoyagedutissude revêtementanti-taches-Selon l'équipement

Lessiègesentissuanti-tachespeuvent êtrenettoyésdelafaçonsuivante:

  • Enlevezlepluspossibledelatacheen tapotantavecuneserviettepropreet sèche.
  • Tapotezlerestedelatacheavecune serviettehumideetpropre.
  • Pourlestachestenaces, appliquezle nettoyantMOPAR ^MD TotalCleanouune

solutiondesavondouxsurunchiffon propreethumideetenlevezlatache. Utilisezuneserviettepropreethumide pourenleverlesrésidusdesavon.

  • Pourlestachesdegraisse, appliquez lenettoyanttoutusageMOPAR ^MD Multi-PurposeCleanersurunchiffonpropre ethumideetenlevezlatache. Utilisez uneserviettepropreethumidepour enleverlesrésidusdesavon.
  • N'utilisezpasdesolvantstroppuissantsouniaucuneautreformede liquideprotecteursurlesproduitsanti-taches.

Entretiendel'habitacle

Surfacesdutableaudebord

Lasurfacedutableaudebordestantire- flet,cequipermetderéduirelesreflets

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

surlepare-brise. N'utilisezpasdeproduits d'entretienquipourraientcauser des refletsindésirables. Utilisezdel'eautiède etdusavonpourrestaurerlasurface antireflet.

Nettoyagedugarnissageintérieur

Nettoyezd'abordlegarnissageintérieurà l'aided'unlingehumide, puisd'unlinge humideimbibédelasolutionMOPAR ^MD TotalClean, oud'unproduitequivalent, puisdel'enlève-tachesMOPAR ^MD Spot& StainRemover, danslescasextrêmes. N'utilisezninettoyantspuissantsniArmorAll ^MD UtilisezleproduitMOPAR ^MD TotalCleanouunproduitequivalentpour nettoyerlesgarnituresenvinyle.

Nettoyagedelasellerieencuir

LenettoyantMOPAR ^MD (TotalClean)ou l'équivalentestprécisémentconçupour lesgarnituresdecuir.

Lenettoyagerégulieràl'aided'unchiffon douxethumideconstituelameilleurefaçondepréserverl'apparenceducuir. Les petitesparticulesdepoussièreagissent commeunabrasifetendommagentlecuir delasellerie; vousdevezleséliminer rapidementàl'aided'unchiffonhumide. Enlevezlessaletéstenacesaumoyen d'unchiffondouxetdunettoyant«Total Clean»deMOPAR ^MD oul'équivalent. Vousdevezfaireattentiondenepasim-biberlecuiravecquelquiquidequece soit. Veuilleznepasvousservirdecires, d'huiles, deliquidesdenettoyage, de détergents, desolvantsoudeproduitsà based'ammoniaquepournettoyervotre sellerieencuir. In'estpasnécessaire d'appliquerdetraitementpourlecuirpour conservercelui-cidanssonétatd'origine.

MISEENGARDE!

N'utilisezaucunsolvantvolatilpour effectuerlenettoyage.Nombred'entreeuxsontpotentiellementinflammablesetpeuventégalementententral-nerdeslésionsrespiratoressivous lesutilisezdansdesespacesclos.

NettoyagePhares

Votrevéhiculeestéquipédelentillesde pharesetdepharesantibrouillardenplastique(selonl'équipement), plus légèreset plus résistantes aux projections de caillouxqueleslentillesdepharesen verre.

Leplastique étant moins résistantaux égratignuresqueleverre, lenettoyage deslentilles dediffusiondoitêtre effectué différemment.

Pourminimiserlesrisquesderayerces lentilleset d'enréduirelerayonnement, évitezdelesnettoyeravecunchiffonsec. Pouréliminerlapoussièredelaroute, lavez-lesavecunesolutiondesavon doux, puisrincez-les.

N'utilisezpasdedétergentsabrasifs, de solvants, delained'acieroud'autres matériauxagressifspournettoyerlesphares.

Surfacesvitrées

Touteslessurfacesvitréesdoiventêtre nettoyéesrégulièrementl'aidedunet-toyantpourvitresdeMOPAR ^MD oudetout produitdomestiqueéquivalent.N'utilisez jamaisdenettoyantdetypeabrasif.Faites attentionlorsdunettoyagedel'intérieur delalunettemuniededégivreursélectriquesoulaglacedecustodearrièredroite dotéedel'antenneradio.N'utilisezpasde

grattoirniautreinstrumentpointuquipour- raitégratignerleséléments.

Lorsquevousnettoyezlerétroviseur, vaporisezlenettoyantsurlaservietteoule chiffonquevousutilisez.Nevaporisez paslenettoyantdirectementsurlemiroir.

Nettoyagedesglacesdediffusionen plastiquedugrouped'instruments

Lesglacesquisetrouventdevantles instrumentsdutableaudebordsontmouléesenplastiquetransparent.Lorsque vouslesnettoyez,prenezgardedenepas enrayerleplastique.

  1. Utilisezun chiffondoux ethumide. Vous pouvezutiliserunesolutiondesavon doux, maisjamaisdeproduitsàhaute teneurenalcooloudeproduitsabrasifs. Sivousutilisezdusavon, nettoyezavec unchiffonpropreethumide.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

  1. Séchezensuiteavecunautrechiffon doux.

Entretiendesceinturesdesécurité

N'utilisezaucunsolvantchimiqueounet-toyantabrasifpourjavelliser,teindreou nettoyerlesceinturesdesécurité.Detels produits affaibliraient la résistance du tissudontellessontfaites.Lesrayonsdu soleilpeuventégalementaffaiblirlarésis-tancedutissu.

Pournettoyerlesceinturesdesécurité, utilisezlenettoyantMOPAR ^MD TotalClean, unesolutiondesavondouxoudel'eau tiède.Neretirezpas lesceinturesdu véhiculepourleslaver.Séchezensuite avecunautrechiffondoux.

Remplacezlesceinturesdesécuritési ellesparaissentuséesoueffilochées,ou encoresilesbouclessontdéfectueuses.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Nettoyagedesporte-tassesdutableau debord

Démontage

Pourfaciliterleretraitdeladoublureflexibledutiroirdesporte-tasses,tirezàl'une desextrémitésdeladoublure.

Nettoyage

Ladoublurevaaulave-vaisselle, dansle panierduhaut, ousinonvouspouvez suivrelaprocédureci-après.

Laisseztremperladoubluredansunmélanged'eauchaude(pastropchaude)et d'unecuilleréeàthédesavonàvaisselle

doux.Laissez-latremperenviron30minutes.Après30minutes,sortez-ladel'eauetreplongez-laenvironsixfois.Cetrempage suffitpourlessaletésincrustées.Rincez soigneusementladoubluresouslerobinet d'eautiède.Secouezladoublurepouren extrairetoutel'eauetasséchez-enles surfacesextérieuresaumoyend'unchif-fonpropreetdoux.

Remontage

Remettezladoublureenplacedansle porte-gobeletsenl'enfonçantjusqu'àce quelespattesderetenues'insèrentdans lesouverturescorrespondantesdutiroir.

FUSIBLES

MISEENGARDE!

- Unfusiblegrillédoittoujoursêtre remplacéparunfusibledelamême intensitéquelefusibled'origine. Neremplacezjamaisunfusiblepar unautrefusibled'intensitéplus élevée.Neremplacezjamaisunfusiblegrillépardesfilsmétalliques outoutautrematériau.Sivous n'utilisezpaslesfusiblesadéquats,vousrisquezdeprovoquer desblessures,unincendieoudes dommagesàlapropriété.

- Avantderemplacerunfusible, assurezquel'allumageestcoupéet quetouslesautresservicessont coupéset/oudésengagés.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

MISEENGARDE!

Silefusibleremplacégrilleànouveau, prenezcontactavecunconcessionnaireautorisé.

MISEENGARDE!

Siunfusibledeprotectiongénérale dessystèmesdesécurité(système desacsgonflables, systèmedefrei-nage),desunitésdepuissance(circuitmoteur,circuitdeboîtedevitesses)oudusystèmededirection assistée,prenezcontactavecun concessionnaireautorisé.

Moduled'alimentationentièrement intégré

Lemoduled'alimentationentièrement intégrésetrouvedanslecompartimentmo-

teur, prèsdelabatterie. Consultezl'illustrationappropriéedansleparagraphe «Compartimentmoteur» delaprésente section. Lemodulecontientdesfusibles à cartoucheetdesmini-fusibles. Uneéti-quetteidentifiantchacundescomposants peutêtreapposéeougravée à l'intérieur ducouvercle.

DODGE Grand Caravan (2014) - Moduled'alimentationentièrement intégré - 1

Moduled'allimentationentièrement intégré

AVERTISSEMENT!

  • Aumentd'installerlemodule d'alimentationentièrement intégré, ilestimportantdevousassurer quelecouvercleestcorrectement positionnéetsolidementverrouillé. Àdéfautdequoi, l'eaus'infiltrera danslemoduled'alimentationintégréetprovoqueraunepannedu circuitélectrique.
  • Unfusiblegrillédoitêtreremplacé parunfusibledelabonneintensité.Desfusiblesd'intensitédifférentedelavaleurindiquéepeuvent entraînerunesurchargeélectrique dangereuse.Unfusibled'intensité appropriéequigrillecontinuellementindiquelaprésenced'une anomaliedanslecircuit.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Lesnumérosquifigurentsouslecouver-cledumoduled'alimentationintégrécor-respondentautableausuivant.

PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J140Avert—Siègerabatta-bleàcom-mandeélectri-que
J230Arose—Modulede hayonélectri-que
J330Arose—Modulede portearrière
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J425Anatu-rel—Module de porteducon-ducteur
J525Anatu-rel—Module de portedupas-sager
J640Avert—Pompedu systèmede freinageanti-blocageet commandede stabilitéélec-tronique
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
J730Arose—Soupapedu systèmede freinageanti-blocageet commandede stabilitéélec-tronique
J840Avert—Siègearé-glageélectri-queavecmé-moire-selon l’équipement

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J940Avert—Véhiculeà émissionpar-tiellezéro,car-burantmixte-selonl'équipe-ment
J1030Arose—Relaisde lave-phares/clapetdedo-sagedela tubulured'ad-mission-se-lonl'équipe-ment
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
J1130A rose—Module de portecoulis-santeélectri-que/antivol-selonl'équipe-ment
J1230A roseVentilateurde CVCarrière, moteurde ventilateur
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J1360A jaune—Alimentation directedela batterie-prin-cipale
J1440A vert—Désembueur delunette
J1540A vert—Ventilateur avant
J1740A vert—Solénoïdedu démarreur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J1820A bleu—Module commandedu groupemoto-propulseur, positionenga-gée
J1960A jaune—Ventilateur
J2030A rose—Essuie-glace avant,basse vitesseethautevitesse
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
J2120Ableu—Lave-glaceavantetar-rière
J2225Anatu-rel—Moduledetoitouvrant
M1—15AbleuFeudefrei-nagecentralarrière/commutateurdefrein
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M2—20AjaunePharesanti-brouillard avant
M3—20AjauneVerrouillage d'essieuavant etarrière,mo-teurde pompeàdé-pression
M4—10ArougeTractionde remorque

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M5—25AnaturelInverseur
M6—20AjaunePrisedecou-rantn°1 (ACC),cap-teurdepluie, allume-cigares (tableaude bordouavec consolear-rière)
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M7—20AjaunePrisedecour-rantn°2 (BATT/ACC SELECT)(SÉ-LECTBATT/ACC)-Siège centralou avecla consolear-rière
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M8—20AjauneSiègechauf-fantavant-selonl'équipement
M9—20AjauneSiègechauf-fantarrière-selonl'équipement

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M10—15AbleuAlimentation directedebatterie-système vidéo,radio satellite,DVD, moduleains libres,ouvreportedega-rageuniversel, lampedecour-toisie,module devidéoen continu-selon l'équipement
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M11—10ArougeSystèmede chauffage-climatisation
M12—30AvertAmplificateur/radio
M13—20AjauneGrouped'ins-truments, alarmesonore, module d'horloge, ma-nettemulti-fonctionnelle-selonl'équipement
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M14—20AjauneTractionde remorque-selonl'équipement
M15—20AjauneRétroviseur,grouped'ins-truments,ma-nettemultifonc-tionnelle,systèmedes surveillancede lapressiondes pneus,module depréchauf-fage-selon l'équipement

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M16—10ArougeModulede sacgonflable, modulede classification desoccu-pants
M17—15AbleuFeuarrière gauche,éclai-ragedela plaque d'immatricula-tion,feude position,feux dejour
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M18—15AbleuFeuarrière droit,feude position,feu dejour
M19—25AnaturelGroupemoto-propulseur
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M20—15AbleuÉclairageinté-rieurdu grouped'ins-truments,bloc decommandes,module delacolonne dedirection,interrupteur duvolant
M21—20AjauneGroupemoto-propulseur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M22—10ArougeAvertisseur sonore
M23—10ArougeAvertisseur sonore
M24—25AnaturelEssuie-glace arrière
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M25—20AjaunePompeà carburant/pompeaspira-tricepourcar-burant diesel-selon l'équipement
M26—10ArougeCommutateur derétroviseur àcommande électrique,commutateur deglacedu conducteur
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M27—10ArougeModulede commande sansfil/ modulede télédéverrouillage
M28—10ArougeGroupemoto-propulseur, modulede commandede latransmission

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M29—10ArougeModulede classification desoccu-pants
M30—15AbleuModule d'essuie-glace arrière,rétrovi-seurrabatta-bleàcom-mande électrique
M31—20AjauneFeuxderecul
Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M32—10ArougeModulede sacgonflable, THATCHUM-selonl'équipement
M33—10ArougeGroupemoto-propulseur
Portefusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M34—10ArougeAideaustation-nement,module dusystèmede chauffage-climatisationdu dispositifde chauffage,lave-phares,boussole, camérad'aideau recul,éclairage desportes, lampedepoche, relaisdusystème dechauffagede l'habitacle (diesel),ventila-teurderadiateur (diesel),ventila-teurderadiateur (diesel)—selon l'équipement

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Porte-fusi-bleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble minia-tureDescription
M35—10ArougeRétroviseurs extérieurs chauffants
M36—20AjaunePrisedecou-rantn°3(tableaudebord ouavecla consolecen-trale)
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M37—10ArougeFreinsantiblocage,système d'antidérapage,commutateurdes feuxd'arrêt,relaisde pompeàcar-burant
PortefusibleFusi-bleà car-tou-cheFusi-ble miniatureDescription
M38—25AnaturelMoteursde verrouillageet dedéverrouillagedesportes,moteurs deverrouillageetdedé-verrouillage duhayon

Lesglacesàcommandeélectriquesont protégéesparundisjoncteurde25Asitué danslemoduled'alimentationentièrement intégré.

ENTREPOSAGEDUVÉHICULE

Sivouscompteznepasutiliservotrevéhiculependantunepériodedeplusde 21jours, vous aurez intérêt àprendres dispositions pour préserver votrebatterie. Vous pouvez procéder delafaçonsuivante:

  • Retirezlacartouchede60Adumodule d'alimentationentièrement intégréportantl'inscriptionAlimentationdirectede labatterie(IOD).
  • Oudébranchezlecâblenégatifdela batterie.

- Chaquefoisque vous entre posez votre véhicule, ou que vous le remisez pour deux semaines ou plus, faites fonctionner les systémede climatisation avec le moteuraulentipendant cinq minutes environ à l'extérieur réglantle ventilateur à lavitesse maximale. Cette mesure assure unelubrification adéquate dusystème et minimisel a possibilité d'endommager le compresseurlors qu'il faudralerédémarrer.

Ampoulesd'éclairageintérieur

Numéro d'ampoule
Plafonnierscentraletarrière578
Lampesdelecturecentraletarrière578
Éclairaged'accueildes portesavant578
Lampesdelectureavant aupavillon-Selonl'équipement578

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Numéro d'ampoule
Lampesdegrouped'ins-trumentsPC74
Lampesdehayon578
Lampesdelecturedela consoleupavillonPC579
Lampedelaconsoleamo-vible-selonl'équipement194
Lampesdecourtoisiede pare-soleil6501966
NOTA: Adressez-vousàvotrecon-cessionnairepoursavoircommentrem-placerleslampesdescommutateurs lumineux.

Ampoulesd'éclairageextérieur

Numéro d'am-poule
PhareH11
Phareanti-brouillard-selon l'équipementPSX24W
Feudegabarit avant,feudepositionetclignotant3757Aou PY27/7W
Feuarrière,feu d'arrêt,clignotantVoyantDEL(réparationauprès d'un concessionnaire autorisé)
Numérod'ampoule
Feudefreinage centralsurélevéVoyantDEL(réparationauprèsd'un concessionnaire autorisé)
Feuxderecul3157
Plaqued'immatri-culation168

NOTA: Touteslesampoulesintérieures sontsoitdtypeàculotàcoinenverre, soitdetypecartoucheenverre. Lesampoulesàembased'aluminiumnesontpas approuvéesetnedoiventpasêtreutiliséescommepiècederemplacement.

NOTA: Certainesconditionsatmosphériquespeuventcauserl'embuages des lentilles. L'embuages'évaporegénéralementlorsquelesconditionschangenlde manièreàpermettreàlacondensationde setransformerenvapeur. Allumezlesfeux pouraccélérerleprocessusd'évaporation del'embuage.

Phares

  1. Ouvrezlecapotpouraccéderàl'arrière reduboîtierdephare.
  2. Glissezlapattedeverrouillagerouge versl'arrièreresurleconnecteur, puisenfon-cezlapatteetretirezleconnecteur de l'ampoule.

  3. Tournez l'ampouledephareetretirez l'ampouleduboîtierdephare.

  4. Installezl'ampouledephareneuveet tournezl'ampoulejusqu'àcequ'ellese bloquedansleboîtierdephare.

AVERTISSEMENT!

Netouchezpasàl'ampouleneuve aveclesdoigts. Lacontaminationde l'ampouleparl'huileaurapoureffet deraccourcirgrandementladurée deviedel'ampoule. Sicelle-cientre encontactavecunesurfacehuileuse, nettoyez-laavecdel'alcoolà friction.

  1. Branchezleconnecteuràl'ampouleet glissezlapattedeverrouillagerougevers l'avant.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Feuxdepositionetclignotantsavant

  1. Ouvrezlecapotpouraccéderàl'arrière reduboîtierdephare.
  2. Tournezladouilleduclignotantpour l'enleverduboîtierdephareettirezur l'ampoule.
  3. Introduisezl'ampouleneuvedansla douilleetréinstallezladouilleenlatournantjusqu'àcequ'ellesebloquedansle boîtierdephare.

Pharesantibrouillard

NOTA: L'accèsauxampoulesdes pharesantibrouillards'effectueparl'arrière redubouclier. À l'arrière regauchedu bouclier, retirezlagoupilleetabaissezla trappe à charnière dudé flecteur d'air.

  1. Parl'arrière redubouclier depare-chocs oupar lepanneaud'accès dudé flecteur

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

d'air, serrezlesdeuxpattessurlecôtéde ladouilled'ampoule, puisretirez-ladu phareantibrouillardsanslatourner.

AVERTISSEMENT!

Netouchezpasàl'ampouleneuve aveclesdoigts. Lacontaminationde l'ampouleparl'huileaurapoureffet deraccourcirgrandementladurée deviedel'ampoule. Sicelle-cientre encontactavecunesurfacehuileuse, nettoyez-laavecdel'alcoolà friction.

  1. Débranchezlefaisceaudecâblagede l'ampoule.
  2. Rebranchezlefaisceaudecâblage surl'ampouleneuveetréinstallezcelle-ci enl'insérantdirectementdanslephare antibrouillardjusqu'àcequ'elles'enclenche.

Feuxarrière,feuxd'arrêt,clignotants, feuxdegabaritetfeuxderecul

  1. Levezlehayon.
  2. Retirezleboîtierdefeuarrièrereenen- levantlesdeuxvisducôtéintéieurdu boîtier. Utilisezunelameenfibreouun outilsemblablepourdélogeravecpré- cautionlapartieextérieureduboîtierdes deuxrotules.

DODGE Grand Caravan (2014) - Feuxarrière,feuxd'arrêt,clignotants, feuxdegabaritetfeuxderecul - 1

  • Sivousutilisezuntournevis, assurez-vousd'intercalerunepiècedematériau soupleentrelatôleetl'outilpouréviter derayerlapeinture.
  • Exercezl'effetdelevieraussiprèsdes rotulesquepossibletoutenlesdélogeantséparément.

  • Tournezladouilleetretirez-ladubloc optique.

  • Tirezsurl'ampoulepourl'enleverdela douille.
  • Remplacezl'ampoule, replacezla douilleetremettezl'ensemble des feux arrière en place.

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Feudefreinagecentralsurélevé

Lefeudefreinagecentralsurélevéutilise desDELquinesontpasremplaçables individuellement.Leboîtierdufeudefreinagecentralsurélevédoitêtreremplacé aucomplet.Consultezvotreconcessionnaireautorisé.

Éclairagedelaplaque d'immatriculation

Lalampedel'éclairagede plaque d'immatriculationsetrouvesouslabarre éclairéeduhayon, au-dessusdelaplaqued'immatriculation.

  1. Àl'aided'unpetittournevis, enfoncez lapattedeblocagesurl'extérieurdubloc optiquedelalampeettirezleblocoptique verslebaspourleretirer.

  2. Tournezetsortezladouilled'ampoule delalampeettirezpourextrairel'am-poule.

  3. Introduisezl'ampouleneuvedansla douille, tournezladouilledanslalampeet réinstallezlalampeenprenantsoinde vérifiersilapattedeblocageestsolidementengagée.

ENTRETIENDEVÔTREVÉHICULE

LIQUIDESETCONTENANCES

MesuresaméricainesMesuresmétriques
Essence(quantitéapproximative)20gallonsJS76L
Huilemoteuravecfiltre
Moteur3,6L(SAE5W-20,certifiéépar l'API)6pintesUS5,6L
Circuitderefroidissement*
Moteur3,6L(liquidederefroidissementet antigelMOPAR ^MD deformule10ansou 241000km[150000mi]ouunproduit équivalent)13,4pintesUS12,6L
* Comprend le vase d'expansion du radiateur de chauffage et du liquide de refroidissement rempli jusqu'au repère MAX. Ajoutez 2,8L(2,9pintesUS)silevéhiculeestéquipéd'unchauffagearrière.

LIQUIDES, LUBRIFIANTSETPIÈCESD'ORIGINE

Moteur

ComposantLiquides,lubrifiantsoup piècesd'origine
Liquidederefroidissementdu moteurNousrecommandonsl'utilisationduliquidederefroidissement(antigel)MOPAR MD 10ansou 150000mideformuleOAT(TECHNOLOGIEDEL'ACIDEORGANIQUE)conformeaux exigencesdelanormeMS-12106deChrysler.
HuilemoteurNousrecommandonsl'utilisationdel'huilemoteurSAE5W-20certifiééparl'API,conformeaux exigencesdelanormeMS-6395deChrysler,tellequeMOPAR MD,Pennzoil MD etShellHelix MD.Consultezl'inscriptiondubouchonderemplissaged'huiledumoteurpourconnaîtrel'indicede viscositéSAEappropriée.
FiltreàhuilemoteurNousrecommandonsl'utilisationdesfiltresàhuilemoteurdeMOPAR MD.
Bougiesd'allumageNousrecommandonsl'utilisationdesbougiesd'allumageMOPAR MD (écartementde1,1mm [0,043po]).
CarburantIndiced'octane87

ENTRETIENDEVOTREVÉHICULE

Châssis

ComposantLiquides,lubrifiantsoupiècesd’origine
TransmissionautomatiqueUtilisezseulementl’huileàtransmissionautomatiqueATF+4MD.Sil’huileàtransmissionautomatiqueATF+4MDn’estpasutilisée,vousrisquezdecompromettrelefonctionnementoulerendementdelatransmission.Nousvousrecommandonsd’utiliserl’huileMOPARMD ATF+4MD.
Maître-cylindredefreinNousrecommandonsl’utilisationdesliquidesDOT4deMOPARMD.
RéservoirdedirectionassistéeNousrecommandonsl’utilisationduliquidededirectionassistéeMOPARMD+4oudel’huileàtransmissionautomatiqueMOPARMD ATF+4MD.

8SEC

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

•CALENDRIERD'ENTRETIEN. 546

- Tableaud'entretien. 547

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

CALENDRIERD'ENTRETIEN

Votrevéhiculeestéquipéd'unindicateur automatiquedevidanged'huile.L'indicateurautomatiquedevidanged'huilevous rappellel'entretiendevotrevéhicule prévuaucalendrier.

Lemessagedevidanged'huiles'affichera selonlesconditionsdefonctionnementdu moteur. Cemessageindiquelanécessité defaireexécuterl'entretiendevotrevéhicule. Lemomentd'affichagedumessage «OilChangeRequired» (Vidanged'huile requise) varieenfonctiondesconditions defonctionnement, tellesquelestrajets fréquentsdecourtedurée, latraction d'uneremorque, lestempératuresambiantestrèschaudesoutrèsfroidesainsi quel'utilisationducarburantE85. Lemessages'afficheraplusrapidementlorsde conditionsd'utilisationdifficiles, soità

5600km(3500mi)depuisladernière réinitialisation.Faitesfairel'entretiende votreéhiculedanslesplusbrefsdélais, c'est-à-direavantd'avoirparcouru805km (500mi).

Votreconcessionnaireautoriséremettraà zérol'indicateurdevidanged'huileaprès avoireffectuéunevidanged'huile.Sila vidanged'huileprévueesteffectuéépar unétablissementautrequevotreconcessionnaireautorisé,lemessagepeutêtre réinitialiséensuivantlesétapesdécrites auparagraphe«Vidanged'huilerequise»sous«Centred'informationélectronique(EVIC)»danslasection«Instrumentsdutableaudebord»pourobtenir deplusamplesrenseignements.

NOTA: Lesintervallesdevidange d'huile ne doivent jamais dépasser

16000km(10000mi)ou12mois, selon la premièreéventualité.

Unefoisparmoisouavant un long trajet:

• Vérifiezleniveaud'huilemoteur.
• Vérifiezleniveauduliquidelave-glace.
- Vérifiez la pression des pneus et assurez-vousqu'iln'yapasdesignes d'usureoudedommagesinhabituels.
- Vérifiezleniveaudesréservoirsdeliquide de refroidissement, de maître-cylindredefrein, dedirectionassistée puisajoutezduliquideaubesoin
- Vérifiezlebonfonctionnementdetous les feux et phares et de toutes les lampesintérieures.

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Intervallesd'entretienrequis.

Consultezlescalendriersd'entretienaux pagessuivantespourconnaîtrelesintervallesd'entretienrequis.

Àchaqueintervalledevidange d'huile,commeleprécisel'indicateurautomatiquedevidange d'huile:
• Vidangezl'huileetremplacezlefiltre.
• Permutezlespneus.Permutez-les aupremiersigned'usureirrégulière, mêmesicelaseproduitavantque lemessagedevidanged'huiles'affiche.

Àchaqueintervalledevidange d'huile, commeleprécisel'indicateurautomatiquedevidange d'huile:

- Vérifiezlabatterieetl'étatdescosses(nettoyezetresserrezlescos-sess'ilyalieu).

• Vérifiezleniveaud'huileàtransmissionautomatiquesicettedernière estmunied'unejauged'huile.

- Vérifiezlesplaquettesdefrein, les segments, lesrotors, lestambours, lesflexiblesetlefreindestationnement.

• Vérifiezlaprotectionetlesflexibles ducircuïtderefroidissementdumoteur.

Àchaqueintervalledevidange d'huile, commeleprécisel'indicateurautomatiquedevidange d'huile:

• Vérifiezlesystèmed'échappement.

- Sivousutilisezvotrevéhiculeen conditionspoussiéreusesouhors route, vérifiezlefiltreaïairdumoteuretremplacez-leaubesoin.

Tableaud'entretien

ConsultezlesCalendriersd'entretienaux pagesuivantespourconnaîtrelesintervallesd'entretienrequis.

PROGRAMMES D'ENTRETIEN

Millageouintervalledetemps (selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:2345678910111131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Vérificationssupplémentaires
Vérifiezlesjointshomocinétiques.XXXXX
Vérifiezlasuspensionavant,les emboutsdebiellettededirection, lessouffletsetremplacez-lesau besoin.XXXXXXX
Vérifiezlesgarnituresdefreinet remplacez-lesaubesoin.XXXXXXX

PROGRAMMES D'ENTRETIEN

Millageouintervalledetemps (selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Entretiensupplémentaire
Remplacezlefiltreàairdumo-teur.XXX
Remplacezlefiltred'habitacleet declimatiseur.XXXXX
Remplacezlesbougiesd'allumage (moteur3.6L).**X
Vidangezetremplacezleliquide derefroidissementdumoteurà 10ansouà240000km(150000 mi),selonlapremièreéventualité.XX

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

Millageouintervalledetemps (selonlapremièreéventualité)2000030000400005000060000700008000090000100000110000120000130000140000150000
Ouenfonctiondesannées:23456789101112131415
Oukilomètres:3200048000640008000096000112000128000144000160000176000192000208000224000240000
Vidangezl’huileàtransmission automatiqueetremplacezlefiltre sivousutilisezvotrevéhicule commevéhiculedepolice,taxi, véhiculedeparcoupourtracter fréquemmentuneremorque.X
Vidangezl’huileàtransmission automatiqueetremplacezlefiltre.X
Vérifiezlasoupapederecyclage desgazdecarter(RGC)et remplacez-laaubesoin.X

**L'intervallepourleremplacementdes bougiesd'allumagenes'appliquequ'au kilométrage(millage)etnonàl'année.

MISEENGARDE!

- Vous pouvezvousblessergravemententravaillantsurunvéhicule automobileouàproximité. N'effectuezquelestravaux d'entretienqui vousontfamiliersoupourlesquelsvouspossédezlesoutilsnécessaires. Sivoudoutezdevotre compétencequantàcertainstravaux, faitesappelàunmécanicien qualifié.

• Lavérificationetl'entretieninadéquatsdevotrevéhiculerisquent d'entraînerladéfaillancedescomposantsetdecompromettrelamaniabilitéetlerendementduvéhicule.Parailleurs,unaccident pourraitsurvenir.

PROGRAMMESD'ENTRETIEN

9SEC

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

•POUROBTENIRLESERVICEAUQUELVOUSAVEZ

DROITPOURVOTREVÉHICULE. 5 5 4

- Préparationpourlavisited'entretien. . . . . . . . . 5 5 4

- Préparationd'uneliste. 5 5 4

• Faitesdesdemandesraisonnables. ..... 5 5 4

•SIVOUSAVEZBESOIND'AIDE. 5 5 4

- ChryslerGroupLLCCustomerCenter. . . . . . . . 5 5 5

- Centredeserviceàlaclientèlede ChryslerCanadalnc.... 5 5 5

•AuMexique: 5 5 5

•Serviceàlaclientèlepourlespersonnes malentendantesetcellesquisouffrentdetroubles delaparole(ATSoutéléimprimeur). . . . . . . . . 5 5 5

- Contratdeservice. 5 5 6

• RENSEIGNEMENTSRELATIFSÀLAGARANTIE. . . . 5 5 6

•Dansles50Étatsaméricainsetà Washington,D.C. 5 5 7

•AuCanada. 5 5 7

•BONSDECOMMANDEDEPUBLICATION. ..... 5 5 7

•NORMESDECLASSIFICATIONUNIFORMISÉEDES

PNEUSDUMINISTÈREDESTRANSPORTS ..... 5 5 8

- Indiced'usuredelabandederoulement. . . . . . . 5 5 9

-Indiced'adhérence. 5 5 9

• Résistance à la chaleur....559

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

POUROBTENIRLESERVICE AUQUELVOUSAVEZDROIT POURVOTREVÉHICULE

Préparationpourlavisited'entretien

Pouruneopérationsousgarantie, assurez-vous d'apportertouteslespièces justificatives. Apportez vot redossier de garantie. Toute intervention à effectuer peut nepasêt recouverte par lagarantie. Discutez des fraissupplémentaires avec ledirecteur duserviced entretien. Maintenez à jour un carnet desservices d'entretiene effectuéssurvot revéhicule. L'information qu'il contient facilitera généralement larésolution du problème.

Préparationd'uneliste

Dressezunelisteécritedesproblèmesà résoudreoudesréparationsprécisesà effectuersurvotrevéhicule.Sivousavez

euunaccidentousivousavezfaitfaire desréparationsquin'apparaissentpas dansvotrecarnetd'entretien, mentionnez-leaupréposéauservice.

Faitesdesdemandesraisonnables

Sivotrelistedeservicesàeffectuerest longueetsivousvoulezrécupérervotre véhiculeàlafindelajournée,parlez-en auconseillertechniqueetétablissezun ordredeprioritédestravaux.Denombreux concessionnaires autorisés peuvent vous fournir un véhicule de location moyennantunlégersupplément quotidien.Sicettepossibilitévousintéresse,mentionnez-lelorsquevous prenezun rendez-vous.

SIVOUSAVEZBESOIND'AIDE

Leconstructeuretsesconcessionnaires autoriséstiennentàvoussatisfaire. Leur

plusgranddésirestdoncqueleursproduitsetservicesvousconviennent.

L'entretiensousgarantiedoitêtreffectué par un concessionnaire autorisé. Nous vous recommandonsfortementdeconfier votre véhiculeàunconcessionnaireautorisé. Cesgensvousconnaissent, ilssaventcequi convientlemieux à votre véhiculeetilss'efforcerontdevousoffrir unservicerapideetdepremièrequalité. Les concessionnaires autorisés du constructeur possèdent les locaux, les techniciensformésen usine, les outils spécialisésetl'informationlaplusrécente pourvousassureruneréparationadéquatedevotrevéhiculedansdesdélais raisonnables.

Cesontlesraisonspourlesquellesnous vousconseillonsdetoujourscommencer par consulter le directeur du service

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

après-ventedevotreconcessionnaire autorisé. Il vous aideraàrésoudrelaplupartdevosproblèmes.

  • Si, pour uneraison quelconque, vous n'êtestoujours pass satisfait, adressez-vous augérant ou aupropriétaire de l'établissement concessionnaire autorisé. Ilsefera undevoir devousaider.
  • Siunconcessionnaireautorisénéparvienttoujourspasàrésoudreleproblème,communiquezavecleserviceà laclientèleduconstructeur.

Assurez-vous d'inclurelesrenseignementssuivantslors detoutes les communications avec les service à la client é le du constructeur:

• Nometadressedupropriétaire
- Numérosdetéléphonedupropriétaire (domicileettravail)
• Nomduconcessionnaireautorisé

  • Lenumérod'identificationduvéhicule(NIV).
  • Datedelivraisonetkilométrageduvéhicule

ChryslerGroupLLCCustomerCenter

P.O.Box21-8004

AuburnHills, MI48321-8004États-Unis

Téléphone: 1800465-2001anglais/1800387-9983français

Centredeserviceàlaclientèlede ChryslerCanadalnc.

P.O.Box1621

Windsor(Ontario)N9A4H6

Téléphone:1800465-2001anglais/1800387-9983français

AuMexique:

Av.ProlongacionPaseodelaReforma, 1240

SanteFeC.P.05109

Mexico, D.F.

DanslavilledeMexico:5081-7568

À l'extérieur de la ville de Mexico : 1800505-1300

Service à la client é le pour les personnes malent endantes et celles quis ouffrent detroubles del aparole (ATSoutéléimprimeur)

Pouroffirdel'assistanceauxpersonnes malentendantes, le fabricant a installé des appareilsdetélécommunicationpourpersonnessourdes(ATS)danssoncentre de serviceàlaclientèle.Parconséquent,les personnes malentendantes qui résident

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

auxÉtats-UnisetquiontaccèsàunATS ouàuntéléimprimeurconventionnelpeuventcommuniqueraveclefabricantau 1800380-CHRY.

Lesrésidentscanadiensmalentendants quiontbesoind'assistancepeuventse prévaloirdesservicesadaptésetdes servicesderelaisoffertsparBellCanada. Pourcommuniqueravecunagentdes servicesderelaisdeBell,lesutilisateurs d'un téléimprimeurpeuventcomposerle 711,tandisquelesappelantspeuvent composerle 1800855-0511.

Contratdeservice

Vousavezpeut-êtresouscritàuneprotectioncomplémentaireparl'intermédiaire d'uncontratdeservice.Chrysler CanadaInc.enrépondsansréserve. Assurez-vousqu'ils'agitbiend'uncontrat deserviceChryslerCanadaInc.original.

Nousnesommespasresponsablesdes contrats de service émis par d'autres entreprises. Sivousavez souscrit à un contrat autrequ'un contrat de service Chrysler Canada Inc. originalet que des réparations sont nécessaires, vous devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Sivousavez des questions relatives au contrat deser-vice, utilisezalignedirectenationale destinées aux clients des contrats de servicedu constructeurau 1–800–465–2001 anglais/1–800–387–9983 français.

Nous comprenons l'importance de l'investissementquevousavezeffectuéenfaisantl'achatd'unvéhiculeneuf. Unconcessionnaire autorisé a également beaucoupinvestidansdeslocaux, des outilsetdanslaformationtechniquede son personnel pour vous assurer le meilleurs servicequisoit. Nous sommes convaincusquevousapprécierezsesef-

fortsetsavolontéderésoudretoutproblèmecouvertparlagarantieoutoute préoccupationconnexe.

RENSEIGNEMENTSRELATIFS ÀLAGARANTIE

Veuillezconsulterlelivretderenseignementssur lagarantiepour prendre connaissancedesmodalitéspertinentes deChryslerCanadalnc.relativesàce véhiculeetaumarché.

PIÈCESMOPAR MD

Vouspouvezvousprocurerlesliquides, leslubrifiants,lespiècesetlesaccessoiresMOPAR ^MD chezvotreconcessionnaire autorisé. Ils sont recommandés pour votre véhiculeafind'aideràenmaintenir lebonfonctionnement.

POURSIGNALERDES DÉFECTUOSITÉS COMPROMETTANTLA SÉCURITÉ

Dansles50Étatsaméricainsetà Washington, D.C.

Sivouscroyezquevotrevéhiculepré-senteunedéfectuositéquipourraitcauser unaccidentoudesblessuresgravesou mortelles,communiquezaveclaNational HighwayTrafficSafetyAdministration (NHTSA)enplusduconstructeurdevéhicules.

SilaNHTSAreçoitd'autresplaintessimilaires, elle peut ouvrir un enquêteet ordonner le lancement d'un ecampagne der appelet der éparation lors qu'elledétermine qu'undéfaut compromettant la sécurité toucheung groupedevéhicules.

Cependant, la NHTS Anepeuts'impliquer dans less situations problématiques individuelles pouvants survenirentrevous, votre concessionnaire autorisé et le constructeur.

PourcommuniqueraveclaNHTSA, composezsansfraislenumérodelaigne directeau1-888-327-4236(ATS:1-800-424-9153),visitezlesiteWebhttp://www.safercar.gov,ouécrivezà:Administrator,NHTSA,1200NewJerseyAvenue,SE.,WestBuilding,Washington,D.C.20590.LesiteWebhttp://www.safercar.gov permet également d'obtenird'autresrenseignementsrelatifs àlasécuritéautomobile.

AuCanada

Sivouspensez quevotrevéhiculeprésentedesdéfautsdesécurité,communiquezimmédiatementavecleserviceàla

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

clientèle de Chrysler. Les clients canadiensquisouhaitentsignalerundéfautlié àlasécuritéaugouvernementcanadien doiventcommuniqueravecTransports Canada,Enquêtessurlesdéfautsetrappelsdesvéhiculesau1800333-0510ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/roadsafety/.

BONSDECOMMANDEDE PUBLICATION

Vous pouvezutiliserlesiteWeboul'un desnumérosdetéléphoneénumérésici-aprèspourvousprocurer lesmanuels énumérésici-après.Nousacceptonsles cartesVisa,MasterCard,AmericanExpressetDiscover.Sivouspréféreznous transmettrevotrepaiementparlaposte, communiquez avec nous par téléphone purobtenirleformulairedecommande.

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

NOTA: Uneadresse municipale est nécessaire pour commander des publications (aucunecase postale).

Manuelsderéparation

Cesmanuelsderéparationdétaillés à l'intentiondesétudiantsetdestechniciensprofessionnelsoffrentdesrenseignementssurlediagnostic, ledépannage, larésolutiondeproblèmes, l'entretienetlaréparationdesvéhicules ChryslerGroupLLC. Touteslesconnaisancespratiquessurlevéhicule, lessystèmesetlespiècesysontclairement exposéesetsontaccompagnéesd'illustrations, deschémasetdetableaux.

Manuelsdediagnostic

Lesmanuelsdediagnosticcomprrennent desschémas,destableauxetdesillustrationsdétaillées. Cesmanuelspratiques aidentlesétudiantsetlestechniciensà

repéreretàcorrigerlesproblèmesrelatifs auxfonctionsetauxystèmescontrôlés parordinateur.Lafaçonprécisededétermineretderésoudreleproblèmedupremiercoupyestindiquéeaumoyende procéduresdedépannageetdeconduite pas-à-pas,d'essaisdiagnostiqueséprou-vésetd'unelistecomplètedesdifférents outilsetéquipements.

Guidesdel'automobiliste

Préparésencollaborationaveclesspécialistesdel'entretienetdel'ingénierie, cesmanuelsvouspermettentdevous familiariseraveclesgroupesdevéhicules particuliersàChryslerGroupLLC. Des procéduresdedémarrage, deconduite, d'urgenceetd'entretiencomprenantles fichestechniquesetlescapacitésduvéhiculeysontprésentéesainsiquecertainsconseilssurlasécurité.

Téléphonezsansfraisaunuméro:

•1800890-4038(É.-U.)

•1800387-1143(Canada)

Ou

VisiteznotresiteWebàl'adresse:

• www.techauthority.com

NORMESDECLASSIFICATION UNIFORMISÉEDESPNEUSDU MINISTÈREDESTRANSPORTS

Lescatégoriesdepneussuivantesontété établiesparlaNationalHighwayTraffic SafetyAdministration(NHTSA)des États-Unis.Lesindicesattribuésparlefabricant depneuspourchaque catégoriefigurent surleflancdespneusdevotrevéhicule.

Touslespneusdesvoituresdetourisme doiventêtreconformesauxnormesde sécuritéfédéralesenplusdecesindices.

Indiced'usuredelabandede roulement

L'indiced'usuredelabandederoulement estunemesurecomparativebaséesur l'usured'unpneulorsd'essaiseffectués dansunenvironnementcontrôlé, soitsur unepisted'essaigouvernementalespécifique. Parexemple, unpneud'indice 150 doits'userunefoisetdemiemoinsvite qu' unpneud'indice 100suruncircuit d'essaigouvernemental. Lerendementrelatifdespneusdépendtoutefoisdes conditionsréellesd'utilisationetpeutdifférergrandementdelanormeenraison

deshabitudesdeconduite, del'entretien, descaractéristiquesdelarouteetdu climat.

Indiced'adhérence

Lesindicesd'adhérence, duplusélevéau plusbas, sont AA, A, Bet C. Ces indices représentent lacapacité dupneudes' arrêtersurune chaussé emouillée en conditions contrôlées par leg gouvernements sur dessurfaces d'essaid' asphalte et debéton. Un pneud' indice C peut présenter une adhérence inférieure.

MISEENGARDE!

L'indiced'adhérenceattribuéàce pneuestbasésurdesessaisd'adhérenceaufreinageenlignedroitequi netiennentpascomptedescaractéristiquesdetenueenaccélération,

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

envirageetenaquaplanage,nidela tractionmaximale.

Résistanceàlachaleur

L'indicedetempérature(A,BouC,en ordre décroissant)représente la résistance d'unpneu à laproductiondechaleuretsacapacité dedissiperlachaleur produite, valeurs mesurées en environnement contrôléaumoyend d'untambour d'essai intérieurs oumis à des normes précises. Une exposition prolongée à de hautestempératures peut provoquer la dégénéres cencedes matériaux composant un pneu et réduires aduré é devie. Des températures excessives peuvent même provoquer l'éclatement dupneu. En vertudelanormedes sécurité automobile 109, tous les pneuspourvoitures de

ASSISTANCEÀLACLIENTÈLE

tourismedoiventaumoinsafficherl'indice detempératureC.LesindicesAetBsont attribuésauxpneusayantdémontrélors desessaissurtambouruneperformance supérieureauminimumexigéparlaloi.

MISEENGARDE!

L'indicedetempératuredecepneu estétablilorsquecelui-ciestcorrectementgonfléetnonsurchargé.La conduiteàvitesseexcessive,une pressioninsuffisanteouensurcharge,oulacombinaisondeces facteurspeutentraînerlasurchauffe dupneuetunecrevaison.

INDEX

10SEC

INDEX

Additifs,Carburant. . . . . . . . . . . . . . 446

Aideauremorquage. . . . . . . . . . . 134

Ajoutdecarburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Ajoutdeliquidederefroidissement dumoteur(Antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajoutdeliquidelave-glace.....511

Alarme(Alarmedesécurité)....15

Alarmedesécurité(Système antivol). 15

Alarmed'urgence. 2 2

Allumage. 12 Clédecontact. 11

Altérations/Modifications, Véhicule. . . . 7

Ampoules....104

Ampoules,Éclairage. . . . . . . . . . . . . 104

Animauxdecompagnie,Transport...97

Antennederadiosatellite. . . . . . . .311

Antenne, Radiosatellite. . . . . . . . . 311

Antidémarreur(SentryKey)....13

Antigel(Liquidederefroidissementdu moteur). .....513 Miseaurebut. .....515

Appeldephares .....189

Appuie-tête. 163

Assistanceàlaclientèle .....554

Assistanceaudépartenpente ....412

Assistance,Démarrageencôte....412

Assistanceremorquage. . . . . . . . .134

Attelages Tractionderemorque.....458

Bacderangement. . . . . . . . . . . . . 230

Balaisd'essuie-glace....510

Batterie .....506 Àéconomieur d'énergie (Protection) .....189 Démarraged appoint .....485 Remplacementdelatélécommande detélé déverrouillage. .....2 4

Batteriesansentretien .....506

Baudriers. 4 9

Bouchonderadiateur(Bouchondu circuit deliquidede refroidissement) .....515

Bouchonducircuit deliquidede refroidissement(Bouchonde radiateur) .....515

Bouchonduréservoirdecarburant (Bouchonderemplissage de carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Bouchons,Remplissage Carburant .....450 Direction assistée .....400 Radiateur(Pression duliquidede refroidissement) .....515

Boussole 280

Calendrierd'entretien .....546

Camérad'aideaurecul....207

Caméra,Recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Caractéristiquesdelalunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Caractéristiquesdel'espacede chargement .....239

Carburant....443 Additifs....446 Ajout....450

Antipollution. . . . . . . . . . . . . . . . . 444

Bouchonduréservoirde

carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Contenanceduréservoirde

carburant.....542

Économie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Éthanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444

Indiced'octane. . . . . . . . . . . . . . . 443

Jauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Méthanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444

Mode d'économie. . . . . . . . . . 387

Mode économique. . . . . . . . . 277

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . 443

Témoin. 264

Trappedecarburant(Bouchondu réservoirdecarburant). . . . . . 261

CarburantE-85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Carburant, Véhicules polycarburants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Ceinturesàtroispointsd'ancrage...49

Ceinturesdesécurité. . . . . . . . . . . . 46

Ancragesupérieurdubaudrier

réglable....54

Baudrierréglable....54

Ensemblederetenued'enfant...77

Femmesenceintes. . . . . . . . . . .61

Inspection.....102

Prétendeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Rallonge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Siègearrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Siègeavant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ceinturesdesécurité,Siège. . . . . .102

Cendrier.229

Centred'informationélectronique (EVIC)....267

Centred'information,Véhicule. . . . .267

Chaînesantidérapantes(Chaînes pourpneus)....433

Chaînes,Pneus .....433

Changementdevoie .....189

Chargementduvéhicule. . . . . . . . .234

Capacités. 454

Pneus. 420

Chauffe-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

INDEX

Choixduliquidederefroidissement

(Antigel) .543

Circuitderefroidissement .....511

Ajoutdeliquidederefroidissement (Antigel) .....514

Bouchonàpression. . . . . . . . . 515

Bouchonderadiateur. . . . . . . .515

Choixduliquidederefroidissement (Antigel) .513

Contenancedeliquidede

refroidissement. . . . . . . . . . . . . . 542

Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516

Miseaurebutduliquidede

refroidissementusé. . . . . . . . 515

Niveauduliquidede

refroidissement. . . . . . . . . . . . . 512

Pointsànepasoublier.....516

Vidange,rinçageet

remplissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512

Classificationuniformiséedes

pneus....558

Clé,Programmation....15

Clé,Remplacement. . . . . . . . . . . . . .14

INDEX

Clés. 1 1

Clésderechange....14

Clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Feuxdedétresse. . . . . . . . . . . 470

Feuxdedirection. . . . . . . . . . . 104

Clignotantsd'urgence, Danger. . . . . 470

Climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Climatisational'arrière. . . . . . . . . 364

Climatisation,Zonearrière. . . . . . . .364

Colonnededirectioninclinable...193

Colonnededirectiontélescopique..193

Commandeautomatiquedela température....366

Commandederéglageautomatique delatempérature....366

Commandedestabilitéélectronique (ESC)....407

Commandeélectrique Directionassistée. 400 Glaces. 3 3 Hayon. 4 4 Portecoulissante. 3 8

Prisedecourant(Priseélectrique auxiliaire)....223

Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . 111

Sièges. 156

Toitouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Verrouillagedesportes ..... 3 1

Commandesàdistancedelaradio..357

Commandesàdistancedusystème audio(Radio)....357

Commandesaudiosurlevolant....357

Commandesdelaclimatisation....359

Commandesdusystèmeaudio montéessurlevolant. . . . . . . . 357

Compartimentpourlunettesdesoleil.210

Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Compteurdevitesse .....261

Compteurkilométrique .....254

Conditionsd'adhérence. . . . . . . . . 397

Conduite Dansl'eauvive, montanteou stagnanteetpeuprofonde. . . . .398

Conduitepermettant d' optimiser l'économiedecarburant. . . . . . 277

Connecteur Interfaceclientuniverselle (UCI) .....314 U C I .....314

Connecteur d'interfaceclient universelle(UCI)....314

ConnecteurUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Conseilsdesécurité. . . . . . . . . . . 100

Console. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Consoleamovible. . . . . . . . . . . . . . . 237

Consoleaupavillon....209

Consoleaplancher .....234

Consoleaplancheramovible. . . . .237

Console,Pavillon. . . . . . . . . . . . . . . . . .209

Console,Plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Consommationoptimale .....277

Contenanceenliquides. . . . . . . . . 542

Contrôleélectronique devitesse (Régulateurdevitesse)....196

Contrôleparzone(Commandedela température)....359

Contrôleur,Pressiondespneus....435

Crochetporte-manteau.....234

Danger

Conduitedansl'eauvive, montante oustagnanteetpeuprofonde...398

Déclinaison,Boussole. . . . . . . . . . .281

Déclinaisonmagnétiquedela boussole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Défautsreliésàlasécurité, Signalement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557

Dégagementd'unvéhiculeenlisé...488

Dégivreurdepare-brise.....102

Dégivreur, Pare-brise. . . . . . . . . . . . 102

Démarrage....382 Partempsfroid....383

Silemoteurnedémarrepas...383

Systèmededémarrageà distance. 2 6 Transmissionautomatique. . . . .382

Démarraged'appoint. . . . . . . . . . . . 485

Démarraged'unmoteurnoyé. . . . .383

Démarrageetconduite. . . . . . . . 382

Déploiementdusacgonflable. ..... 7 3

Désembourbementd'unvéhiculepar mouvementdebalancement ....488

Déverrouillagedulevierdevitesses aufrein/transmission.....387

Direction Assistée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Colonnededirectioninclinable ..193 Volant, Chauffant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Volant, Réglagedel'inclinaison ..193

Directivesd'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dispositifantilouvoiementdela remorque ....411

Dispositifdechauffage. . . . . . . . . .359

Dispositifdechauffagearrière. . . . .364

Dispositifdefermetureautomatique desglaces 35

Dispositifd'ouverturedesglacesà commandélectrique. 35

Dispositifsélectroniques programmables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Duréeutiledespneus....430

Eau

Conduitedansl'eau. . . . . . . . . 398

ÉBMT/ÉETB. 444

Éclairaged'accueil. 17

Éclairageettémoins

Alarme .261

Alarmedesécurité(Système antivol). 261

Appeldephares .....189

Avertissementdetempératuredu moteur .265

Avertisseurdepharesallumés ..185

Basniveaudecarburant. . . . . .264

Clignotants. 104

Commutateurroute-croisement ..186

Éclairaged'accueil 17

Éclairageintérieur. . . . . . . . . . 186

Entretien. 537

INDEX

Entretiendesfeuxarrière. . . . . .540

Entretiendumoteuràprévoir

(Témoind'anomalie)....259

Feud'arrêtcentralsurélevé....541

Feuxarrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Feuxdedétresse. . . . . . . . . . . . 470

Feuxdegabarit. . . . . . . . . . . . . . 540

Feuxdejour. . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Feuxderecul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Feuxdestationnement. . . . . . .539

Feuxextérieurs. . . . . . . . . . . . . 104

Freinsantiblocage. . . . . . . . . . 257

Inverseurroute-croisement. . . . .189

Lampedelecture. . . . . . . . . .209

Manomètred'huile. . . . . . . . . . .265

Phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539

Pharesantibrouillard. . . . . . . . . 186

Pharesautomatiques. . . . . . . .184

Plaqued'immatriculation. . . . . .541

Protectionantidéchargedela

batterie. 189

Rappelsonoredesphares. . . . .185

Remplacementd'ampoule. . . . .537

Sacgonflable. 70

Systèmeantipatinage. .....410

Systèmeantivol(Alarmede sécurité). 261

Systèmedesurveillancedela

pressiondespneus. . . . . . . . . .257

Témoind'anomalie(Vérificationdu moteur). 259

Témoinderappeldeceinturede sécurité. 263

Témoindesfeuxderoute. . . . .254

Témoindesfreins. . . . . . . . . . 262

Témoindusystèmed'assistanceau freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410

Témoindusystèmedecharge..264

Témoindusystèmeélectronique d'antidérapage .....410

Témoins(Descriptionugroupe d'instruments) .....254

Éclairageextérieur .....104

Éclairageintérieur....186

Économiedecarburant .....277

Embrayageduconvertisseurde couple .396

Embuagedesglaces. . . . . . . . . . . . . . 376

Emplacementdelatrappede carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Emplacementducric. . . . . . . . . . . . . . . . . 473

Emplacementdupiedmilieu. . . . . . 420

Enregistreurdedonnées d'événement .....76

Enregistreurdedonnées, Événement .....76

Enregistreur,Donnéesd'événement ..76

Ensemblederetenued'enfant .....7 7

Ensemblederetenuepourbébé . . . . 77

Entreposageduvéhicule .....376

Entretien,Calendrier .....546

Entretiendelapeinture .....521

Entretiendelasellerie. . . . . . . . . . . 523

Entretiendelasellerieentoile. . . . .523

Entretiendesceinturesdesécurité..525

Entretiendespharesantibrouillard ..539

Entretiendessacsgonflables. . . . . .7 4

Entretienduclimatiseur .....508

Entretiendufiniintérieur. . . . . . . . . .523
Entretiendulecteurdedisque compact(CD)....358
Entretiendusystèmeantipollution...499
Espacedechargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Porte-bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Espacedechargement(Chargement duvéhicule). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Essenceantipollution. . . . . . . . . . . . 444
Essence,Antipollution. . . . . . . . . . . . 444
Essence(Carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Économie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Essencereformulée. . . . . . . . . . . . . . 444
Essence,Reformulée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essencesansplomb. . . . . . . . . . . . 443
Essuie-glacesàbalayageintermittent (Essuie-glacesàcadence variable). 190
Essuie-glaces àcadence variable (Balayage intermittent). .....190
Essuie-glaces, Balayage intermittent. 189
Esthétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521

Étalonnage, Boussole. . . . . . . . . . . . . 281
Étalonnagedelaboussole. . . . . . .281
Éthanol. 444
Étiquetted'homologationdu véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Étiquetted'informationsurlespneus etlacharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Étiquette, Informationssurlespneus etlacharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Feudefreinagecentralsurélevé...541
Feux. 104
Feuxdedétresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Feuxdejour. 186
Filtreàair, Moteur (Filtreàairdu moteur). 504
Filtreàhuile, Choix. .....504
Filtredeclimatisation. . . . . . . . . . . .376
Filtres Climatisation .....376 Filtreàair.....504 Huilemoteur .....504

INDEX

Miseaurebutdeshuilesàmoteur usées 504
Fluidefrigorigène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Fluidefrigorigènedeclimatisation...508
Fonctiondemémoire(Siègeà mémoire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fonctionderéactionamélioréeen casd'accident....73
Fonctionnementdelaradio. . . . . . .358
Fonctionnementpartempsfroid ....383
Freindestationnement. . . . . . . . . . . 401
Fuitesdeliquide....104
Fuites,Liquides....104
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Généralités .....15
Glaces. .33
Commande électrique .....33
Déflecteurs arrière .....33
Grouped'instruments .....252
Guidedel'automobiliste. . . . . . . . . 4
Guidedetractionderemorque....459

INDEX

Hayon. 43

HomeLink ^MD (Ouvre-portede garage). 212

Horloge. 291

Huile,Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502

Additifs. 503

Conseilspourlechoix.....502

Contenance. 542

Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504

Intervalleentrelesvidanges....502

Miseaurebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504

Miseaurebutdufiltre. . . . . . . 504

Symboled'identification. . . . . . .503

Synthétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503

Vérification.....502

Viscosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503

Huilemoteursynthétique.....503

Indicateurdetempérature, Liquide de refroidissementdumoteur .....263

Indicateurdevidanged'huile. . . . . .256

Indicateurdevidanged'huile, Réinitialisation....256

Indicateurs

Carburant 261

Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . 254

Compteurdevitesse .....261

Températuredeliquidede

refroidissement. . . . . . . . . . . . . . 263

Indicateursd'usure. . . . . . . . . . . . . . 430

Indiced'octanedel'essence (Carburant) .....443

Inscriptionssurlespneus .....415

Interrupteurdusystème antipatinage....406

Introduction 4

Inverseurroute-croisement.....189

Jaugesd'huile

Directionassistée .....400

Huile(Moteur)....502

Transmissionautomatique .....520

Key,Sentry(Antidémarreur)....13

Lavageduvéhicule....521

Lave-auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521

Lave-glace Ajoutdeliquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lenumérod'identification du véhicule(NIV)....6

Leviermultifonction. . . . . . . . . . . . . 188

Liquidededirectionassistée. . . . . .544

Liquidedefrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544

Liquidelave-glace. . . . . . . . . . . . . 189

Liquides, Lubrifiantsetpièces d'origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543

Lubrification,Carrosserie .....510

Lubrificationdesmécanismesde carrosserie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

Manueld'entretien. . . . . . . . . . . . . . 557

Manuelsd'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557

Méthanol. 444

Mini-ordinateurdebord.....278

Miroirsdecourtoisie .....114

Miseaurebut

Antigel(Liquidederefroidissement dumoteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515

Miseengardeconcernantlemonoxyde decarbone. 101

Misesengardeetavertissements. . . . 6

Mode Économiedecarburant.....277

Mode d'économie(Carburant)....387

Modifications/Altérationsduvéhicule..7 Modifications/Altérations,Véhicule. . . . 7

Moduled'alimentationintégré (Fusibles)....527

Moteur Chauffe-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Choixdecarburant. . . . . . . . 443

Choixdel'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . 502

Compartiment. . . . . . . . . . . . . . . . 497

Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Filtreàair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504

Huile. 502

Huilesynthétique. . . . . . . . . . . . . . 503

Identificationducompartiment..497

Indicateurdetempérature. . . . .263

Liquidederefroidissement (Antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512

Noyé, Démarrage. . . . . . . . . . 383 Précautionsconcernantlesgaz

d'échappement. . . . . . . . . . . . 101

Recommendationspourle rodage. 9 9

Surchauffe. 470

Systèmederefroidissement....511

Vérificationduniveaud'huile...502

Navigateur,Ordinateurdebord ....278

Nettoyagedeslentillesdutableau debord 525

Nettoyagedessurfacesvitrées....525

Neutralisationdulevierdevitesses ..490

Ordinateurdeborddupavillon....209

Ouvertureducapot.....182

Ouvre-portedegarage (HomeLink ^MD ). 212

Ouvre-porte, Garage. . . . . . . . . . . . 212

INDEX

Paramètrespersonnels. . . . . . . . . . .282

Paramètres,Personnels. . . . . . . . . .282

Pédalesréglables....195

Périodederodaged'unnouveau véhicule. 9 9

Permutation,Pneus .....434

Phares Appeldephares. . . . . . . . . . . . . 189

Lave-phares .....184

Nettoyage 524

Rappelsonoredesphares. . . . .185

Remplacement 539

Remplacementd'ampoule. . . . .539

Temporisateur. . . . . . . . . . . . . . . . 185

Pharesantibrouillard. . . . . . . . . . . 186

Pharesautomatiques .....184

Piècesderechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

PiècesMopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Plagederapports....389

PNBV.453

Pneus 104

Capacitédecharge. . . . . . . . . 420

Chaînes. 433

INDEX

Classedequalité.....558

Duréeutiledespneus. .....430

Généralités. 423

Hautevitesse....425

Indicateursd'usuredespneus..430

Misesurcric. 472

Patinage. 429

Permutationdesroues.....434

Pneusd'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Pressiondegonflage. . . . . . . . 423

Radiaux. 426

Remplacement. 431

Rouèdesecours. . . . . . . . . . . . 473

Systèmedesurveillancedela

pressiondespneus. . . . . . . . . 435

Tailles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Témoindepression. . . . . . . . 257

Tractionderemorque. . . . . . . 462

Vieillissement(Duréeutile

despneus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Pneusderechange. . . . . . . . . . . . 431

Pneusd'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Pneusradiaux. 426

Poidsautimon/Poidsdela remorque. 460

Poidsnominalbrutduvéhicule (PNBV). 453

Poidsnominalbrutsurl'essieu (PNBE)....453

Portdelaceinturedesécuritéparles femmes enceintes....61

Porte-bagagesdetoit .....241

Porte-bagagesdetoit (Porte-bagages) .....241

Portecoulissante....37

Porte-gobelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Porte-manteau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Porte-parapluie .....231

Poursignalerundéfautreliéàla sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557

Précautionsconcernantlesgaz d'échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Préparationpourlamisesurcric ...477

Pressiondegonflage,Pneus .....424

Prétendeurs Ceinturesdesécurité.....57

Prisesdecourantélectrique .....223

Procéduresdedémarrage. . . . . . .382

Programmationdel'antidémarreur SentryKey. 15

Protectioncontrelacorrosion. . . . . .521

Rangement .....537

Range-monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Rappel, Ceinture de sécurité .....60

Rappel de ceinture de sécurité .....60

Rappeldeclédecontact. . . . . . . . 13

Ravitaillement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Réglagedel'horloge .....291

Régulateurdevitesse .....196

Réinitialisationdel'indicateurde vidanged'huile .....256

Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

Assistanceremorquage24heures parjour.....134 Guide.....459

Loisirs. 466

Poids. 459

Véhiculeenpanne. . . . . . . . . . . 491

Remorquagedeloisir. . . . . . . . . . 466

Remorquaged'unvéhiculeen

panne. 491

Remplacementdel'antidémarreur SentryKey. 1 4

Remplacementdesampoules. . . . .539

Remplacementdesbalais

d'essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

Remplacementdespilesdela télécommande

(Télédéverrouillage)....2 4

Remplacementd'unpneucrevé....472

Renseignementsconcernantla garantie. . . . . . . . .

Renseignementsconcernantla sécuritédespneus. . . . . . . . . . 415

Renseignementsconcernantlasécurité, Pneus. 415

Retraitdelaclédecontact. . . . . . . 1 2

Rétroviseuràatténuation

automatique. 110

Rétroviseurintérieur. . . . . . . . . . . . . 110

Rétroviseurs. 110

Rétroviseurscommandésàdistance.111

Rétroviseursetmiroirs

Atténuationautomatiquedeséblouis- sements. 110

Chauffants. 112

Commandésàdistance .....111

Extérieurs .....111

Extérieursrabattables. .....111

Intérieur....110

Mémoire....178

Miroirsdecourtoisie. . . . . . . . 114

Rétroviseursextérieurs. . . . . . . . . . 110

Rétroviseursextérieurschauffants...112

Rétroviseursintérieurs. . . . . . . . . . 110

Rhéostatd'intensitélumineuse .....186

Rouedesecours. . . . . . . . . . . . . . . . 428

Rouedesecourscompacte. . . . . .428

INDEX

Sacgonflable 62

Sacgonflable, Fenêtre (Rideaulatéral)....6 6

Sacgonflablelatéral. . . . . . . . . . . 6 5 Sécurité, Gazd'échappement. . . . .101

SentryKey(Antidémarreur). . . . . . . 1 3

Serrures....30 Porte....30

Serviceàlaclientèle. . . . . . . . . . . . . . . 554

Serviceoffertparle concessionnaire .....500

Siègeàmémoire....112

Siègeescamotabledansleplancher (Stow 'n Go) .....166

Sièges....155 Commandeélectrique....156

Escamotablesdansleplancher (Stow 'n Go) .....166

Inclinables.....162

Mémoire. .....178

Réglage. 155

Siègesavantinclinables. . . . . . . . 162

SiègesStow'nGo(Escamotablesdans leplancher). 166

Surchauffe, Moteur. . . . . . . . . . . . . 264

Surfacedutableaudebord. . . . . .523

Surveillancedesanglesmorts. . . . .114

Systèmeantipatinage. . . . . . . . . . . 406

Systèmeantivol. 1 5

Systèmed'aideaustationnement arrière. 199

Systèmed'aideaustationnement, Arrière. 199

Systèmed'assistanceaufreinage...407

Systèmed'échappement. .....101

Systèmedechauffage-climatisation..359

Systèmedeclimatisation. . . . . . . .359

Systèmedeclimatisation, Commande parzone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Systèmedecommandedesfreins, Électronique.....406

Systèmedecommandeélectronique desfreins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

Systèmed'assistanceaufreinage.407

Systèmededémarrageàdistance...26

Systèmedediagnosticdebord....498

Systèmedefreinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freindestationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Témoind'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . 262 Vérificationduliquide. . . . . . . 517

Systèmedemiseàniveaudela chargeduvéhicule .....241

Systèmedereconnaissancevocale..150

Systèmederetenuecomplémentaire-Sacgonflable. 62

Systèmedesurveillancedecirculation enmarchearrière .....118

Tableaudebordetcommandes....251

Tableauderéférence, Dimension despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Tableaudeviscositédel'huile moteur....503

Télécommande, Ouvre-portedegarage (HomeLink ^MD ). 212

Télécommande, Télédéverrouillage...18

Télédéverrouillage. 18

Téléphonecellulaire. . . . . . . . . . . 358

Témoind'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Témoind'anomaliedumoteur (Témoind'anomalie)....259

Témoind'anomalie(Vérificationdu moteur). 259

Témoind'avertissementdefreinage antiblocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Témoindeprévisiondel'entretiendu moteur(Témoind'anomalie). . . . .259

Témoindessacsgonflables. ..... 7 0

Témoinsd'avertissement(Description dugrouped'instruments) .....254

Toitouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Totaliseurpartiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Tractionderemorque....455 Attelages....458

Câblage 464

Conseils 465

Conseilsconcernantlecircuitde refroidissement .....466

Exigencesminimales .....461

Poidsdelaremorqueetau
timon. 460
Transmetteuruniversel. . . . . . . . . . .212
Transmission. 519
Automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
Transmissionautomatique. . . . . . . .385
Additifsspéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . 519
Ajoutd'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Convertisseurdecouple. . . . . .396
Plagederapports. . . . . . . . . . . 389
Remplacementdel'huileetdu
filtre. 520
Typedeliquide. . . . . . . . . . . . . . 519
Vérificationduniveaude
liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Vidangedeliquide. . . . . . . . . . 520
Transportd'animauxdomestiques...97
Tremblementdûauvent. . . . . . . . . 3 7
Urgence
Démarraged'appoint .....485
Feuxdedétresse .....470

Surchauffe 470

Utilisationducric. . . . . . . . . . . . . 472

Utilisationducric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

Véhiculespolycarburants

Autonomiederoute .....450

Choixdecarburant .....447

Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Entretien 450

Huilemoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

Piècesderechange. .....450

Vérificationsdelasécuritédevotre

véhicule .....100

Vérificationsdeniveaudeliquide

Directionassistée .....400

Freins. .517

Systèmederefroidissement... .512

Transmissionautomatique. . . . .520

Vérificationsdesécuritéall'extérieur

duvéhicule .....104

Vérificationsdesécurité all'intérieur

duvéhicule .....102

Vérifications, Sécurité. ..... 100

INDEX

Verrouillageautomatiquedesportes. .32

Verrouillagedesportes ..... 3 0

Verrouillagedesportesarrièreà

l'épreuvedesenfants....4 1

Verrous 104

Capot. 182

Viscositédel'huilemoteur. . . . . . . . 503

Viscosité, Huilemoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTALLATIOND'UN ÉMETTEUR-RADIO

Lessystèmesélectroniquessetrouvantàbord duprésentvéhiculeontétéconçusdefaçonà nepasperturberlesondesradio.Les émetteurs-récepteursradioetlestéléphones mobilesdoiventêtreinstalléscorrectement parunpersonnelqualifié.Respectezlesconsignessuivanteslorsdel'installation.

Lesraccordsélectriquesdevraientêtrebranchésdirectementàlabatterieetétremunis d'unfusiblesituéleplusprèspossibledela batterie.

L'antenned'unémetteur-récepteurradiodevraitétrefixéesurletoitouàl'arrièreéduvéhicule.Ilfautfaireattentionlorsqu'onposeune antenneavecbaseaimantée,carlemagnétismerisquedenuireàlapréciptionouaufonctionnementdelaboussole.

Lecâbledel'antennedoitêtreaussicourtque possibleetéloignédesfilsélectriquesduvéhicule.N'utilisezqu'uncâblecoaxialblindé.

Ajustezsoigneusementl'antenneetlecâbleà laradio,afind'assurerunfaibletauxd'ondes stationnaires(SWR).

Unémetteur-récepteurradiopluspuissantque lanormalepourraitexigerdesprécautionsparticulières.

Il fautfaire vérifiertoutes les installations pour s'assurer qu'il n'yapas de parasites entre l'équipement detélé communication et lessystèmes électroniques du véhicule.

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTALLATIOND'UN ÉMETTEUR-RADIO - 1

14Y532-126-BA Première impression Imprimé aux États-Unis

DODGE Grand Caravan (2014) - INSTALLATIOND'UN ÉMETTEUR-RADIO - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DODGE

Modèle : Grand Caravan (2014)

Catégorie : Voiture