MARYNEN

CMF 82 - Lave-linge MARYNEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMF 82 MARYNEN au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MARYNEN CMF 82 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur CMF 82 MARYNEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMF 82 - MARYNEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMF 82 de la marque MARYNEN.

MODE D'EMPLOI CMF 82 MARYNEN

Nous vous félicitons pour avoir choisi un produit de qualité de notre firme. L'utilisation de cet appareil est très simple. Néanmoins afin de profiter au maximum des possibilités de votre nouveau lave-linge, nous vous suggérons de consacrer quelques instants à la lecture de cette notice. Vous y trouverez les indications correctes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.

Nous vous en remercions et vous souhaitons un bon usage de ce nouvel appareil.

Avis important

Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui possèdent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des pièces DISTRIPARTS d'origine.

Belgique

MARYNEN CMF 82 - Avis important - 1

Appareils ménagers

Bergensesteenweg 719

1520 Halle (Lembeek)

Dépannages à domicile:

Tel.: 02-3630444

Fax. 02-3630400

Pièces détachées:

Tel.: 02-3630555

Fax. 02-3630500

Telex: 22915 eluxbe

Extensions de la garantie

7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces éventuelles seront portées en compte.

Exclusions de la garantie

8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si:
— aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d'achat et l'identification de l'appareil ne peut être présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer;
— l'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu;
— l'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation;
— l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées.
8a Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire.
8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.

BEDIENINGSPANELEN
MARYNEN CMF 82 - Exclusions de la garantie - 1

text_image ① ② ③ ⑤ ⑥ CMF 41 CMF 41 C

MARYNEN CMF 82 - Exclusions de la garantie - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ CMF82

MARYNEN CMF 82 - Exclusions de la garantie - 3

text_image CHF 220SX ① ②③④ ⑤ ⑥ 30 40 60 90

Ces conditions de garantie ne sont pas appliquées pour les appareils achetés en France.

CONDITIONS DE GARANTIE-SERVICE APRES-VENTE

En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l'original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer.

Conditions générales de garantie

1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période alors qu'elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période, laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que, par définition: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés.
3a Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, l'appareil et son propriétaire ou son remplacant dûment autorisé doivent être présents au lieu d'intervention convenu.
4 Si de l'avis du fabricant, l'appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent être envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant.
6 Si une défectuosité se vérifiant pendant la période de garantie générale ne peut plus être réparée, l'appareil sera remplacé gratuitement.

S'il n'est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrication et la date d'achat de l'appareil, que le service va demander.

MARYNEN CMF 82 - Conditions générales de garantie - 1

L'appareil ne se met pas en marche

Après avoir choisi un programme et l'avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint:

* Contrôler si le hublot est bien fermé.
* Contrôler si le fusible est intact.
* Est-ce qu'on a mis en marche le lave-linge alors que le sèche-linge était, lui-aussi, branché sur la même prise? Dans ce cas le fusible est presque sûrement tombé en panne.

L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allumé:

* Le robinet de l'eau est-il ouvert?
* Est-ce que l'eau sort du robinet? Vérifier.
* Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
* La crépine du tuyau de remplissage est-elle bouchée?

L'appareil se remplit et se vide:

* L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en question.

L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas:

* Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?

* Le filtre de vidange est-il bouché?

Il y a de l'eau au sol:

• Trop de détersif?
• Le détersif est-il impropre parce qu'il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites.
* Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l'eau courir le long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.

L'appareil vibre ou fait du bruit:

* Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité pour le transport?
* Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque chose?
• Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués au fond de l'appareil?

La crépine du tuyau de remplissage

Si l'on remarque que la machine prend plus de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que la crépine du tuyau de remplissage ne soit pas bouchée. Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire la crépine de son logement avec des tenailles, la nettoyer avec une petite brosse et la remettre en place. Bien revisser l'embout du tuyau.

MARYNEN CMF 82 - La crépine du tuyau de remplissage - 1

Le filtre de vidange de l'eau

Le rôle du filtre de vidange de l'eau est celui de recueillir les fils et les effilochures. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements irréversibles du programme. Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.

Ouvrir le volet pour accéder au filtre.

Extraire le filtre de son logement.

MARYNEN CMF 82 - Le filtre de vidange de l'eau - 1

Mettre un récipient sous le volet et dévisser le filtre.

Nettoyer le filtre à l'eau courante.

MARYNEN CMF 82 - Le filtre de vidange de l'eau - 2

On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.

Le tiroir bacs à produits

Les détersifs et l'assouplissant s'incrustent à la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits sous un jet d'eau. A cette fin il est possible d'extraire complètement le tiroir de la machine en appuyant sur l'arrêt au fond à gauche.

Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l'assouplissant peut être enlevée.

MARYNEN CMF 82 - Le tiroir bacs à produits - 1

Le logement interne du tiroir

Le détersif peut à la longue s'incruster même à cet endroit: le nettoyer à l'aide d'une vieille brosse à dents.

Remettre le tiroir en place et procéder à un rinçage à vide.

MARYNEN CMF 82 - Le logement interne du tiroir - 1

Si la machine est dotée de touches, enfoncer la touche indiquant la température désirée. Si l'on enfonce une deuxième fois la même touche elle reviendra à sa position originale. Veiller à ce qu'une seule touche de température soit enfoncée et pas les autres.

Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.

Tirer le bouton du programmateur: le voyant s'allume et la machine se met en marche.

MARYNEN CMF 82 - Le logement interne du tiroir - 2

text_image 90°

MARYNEN CMF 82 - Le logement interne du tiroir - 3

5 Choix du programme

Enfoncer et tourner le bouton du programmateur vers la droite jusqu'à ce que le repère coïncide avec le programme choisi.

MARYNEN CMF 82 - Choix du programme - 1

7 Quand le lavage est terminé

La machine s'arrête automatiquement et le voyant s'éteint.

Enfoncer le bouton du programmateur. Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot: c'est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot.

Fermer entre-temps le robinet et débrancher l'appareil ou l'interrupteur de la salle de bain.

Ouvrir le hublot et sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est vraiment complètement vide.

Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour faire sortir la vapeur de la machine.

6 Mise en route du programme

Enclencher, la cas échéant, l'interrupteur de la salle de bain ou brancher la fiche dans la prise de courant. Ouvrir le robinet.

SUCCESSION DES OPERATIONS

1 Chargement du linge

Ouvrir le hublot. Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le plus possible le linge. Fermer le hublot; le bloquer avec soin.

MARYNEN CMF 82 - Chargement du linge - 1

3 Dosage des additifs

Verser, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac ad hoc ( ⚙ ) sans dépasser le niveau MAX ou la crépine.

MARYNEN CMF 82 - Dosage des additifs - 1

2 Dosage du détersif

Extraire le tiroir bacs à produits jusqu'à l'arrêt. Doser la quantité voulue de détersif dans un gobelet gradué et verser le détersif dans le bac pour le lavage [II].

MARYNEN CMF 82 - Dosage du détersif - 1

4 Choix de la température

Enfoncer le bouton du thermostat et sélectionner la température choisie.

MARYNEN CMF 82 - Choix de la température - 1

IMPORTANT: A la fin du dernier rinçage, le lave-linge s'arrête avec l'eau dans la cuve pour éviter la formation de plis dans les tissus. Pour vidanger l'eau sélectionner le programme 5 (vidange avec essorage bref) ou 12 (vidange seulement).

PROGRAMMESDEGRE DE SALETEBACS A PRODUITS éventuellementPOSITION BOUTON THERMOSTAT TOUCHESPOSITION BOUTON PROGRAMMA-TEURDESCRIPTION DU PROGRAMME
SYNTHETIQUES avec prélavageTrès sales40-606Prélavage à l'eau tiède Lavage à 40°-60°C3 rinçagesStop avec eau dans la cuve
SYNTHETIQUESNormalementsales40-607Lavage à 40°-60°C3 rinçagesStop avec eau dans la cuve
DELICATSNormalementsales30-408Lavage à 30°-40°C3 rinçagesStop avec eau dans la cuve
LAINE WOOLMARKNormalementsales30-409Lavage à 30°-40°C3 rinçagesStop avec eau dans la cuveProgramme spécial pour•Pure Laine Vierge•lavable irrétrécissable
3 RINÇAGES A FROID103 rinçages avec éventuel additifStop avec eau dans la cuve
1 RINÇAGE A FROID111 rinçage avec éventuel additifStop avec eau dans la cuve
VIDANGE12Vidange de l'eau
ESSORAGE5Vidange et essorage

Par une température <30°-40°> on entend qu'il est possible de choisir personnellement une température de 30°C ou de 40°C (ou intermédiaire dans le cas où la machine serait pourvue d'un bouton thermostat réglable). Il en va de même pour <40°-60°.

PROGRAMMES POUR COTON ET LIN

Charge de linge conseillée: 4,5 kg max.

PROGRAMMESDEGRE DE SALETEBACS A PRODUITS® éventuellementPOSITION BOUTON THERMOSTAT TOUCHESPOSITION BOUTON PROGRAMMA-TEURDESCRIPTION DU PROGRAMME
BLANCS ET COULEURS avec prélavageTrès salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 140-901Prélavage à l'eau tiède Lavage à 40°-90°C5 rinçages Essorage
BLANCSNormalement salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 2902Lavage à 90°C5 rinçages Essorage
ECO BLANCSNormalement salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 3602Lavage à 60°C5 rinçages Essorage
COULEURSNormalement salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 4602Lavage à 60°C5 rinçages Essorage
ECO COULEURSNormalement salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 5402Lavage à 40°C5 rinçages Essorage
PROGRAMME COURTPeu salesMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 640-603Lavage à 40°-60°C5 rinçages Essorage
5 RINÇAGES A FROIDMARYNEN CMF 82 - PROGRAMMES POUR COTON ET LIN - 745 rinçages avec éventuel additif Essorage
ESSORAGE5Essorage d'environ 5 minutes ou 2,5 minutes (voir page 42). Est toujours précédé d'une vidange à vitesse réduite.

BEDIENING

Symboles Internationaux pour l'entretien des textiles

LAVAGE
trailement normal à 95, 60 ou 40 °Carticles en coton sans apprét infroissable
agitation réduite, essorage réduit,certains articles 100 % coton avac apprét infroissable
ringage à température décroissante progressivement,articles avec apprét infroissable ou contenant des libres synthétiques
agitation fortement réduite, ringage à froid, essorage normalarticles en laine lavables à la machine à 40 °C
agitation fortement réduite, ringage à froid, essorage réduitarticles en laine ou some lavables à la machine à 30 °C; égolement pour d'autres articles très délicats
tavage à la mainarticles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne depassant pas 40 °C
ne pas laver
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (javel) permis (unequementà troid et avec une solu-tion dilée)blanchiment au chlore (javel) proscrit
REPASSAGE
température de repassagene pas repasser(2)
dierés(max. 200°C)moyenne(max 150°C)base (1)(max. 110°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques(2) Le traitement à la vapeur est interdés
NETTOYAGE A SEC
tousles solventsesuvéstous solvantssud letrichorethyleneexclusivementsolvents petro-liers et R 113)ne pas nettoyerà sec
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines em-loyant le solvant R 113(2) Les restrictions concernent les selections mécaniques et ou la tempé-rature de sechage et ou l'additions d'eau au tolvent
Symbole facultatif pour leSECHAGEaprès lavage
sechage en tambour permaspas de restrictionsen en ce qui concerne la températuresechage à temperaturemodéréene pas solcher en tambour

Copyright EITTEX a.s.b.i. Avenue des Arts 29, Dte 2, 1940 Bruxelles

Combien de lessive faut-il doser?

Il faut tout d'abord savoir que cette nouvelle machine, dotée d'un système de circulation de l'eau savonneuse, fait des économies de détersif.

Choisir, dans un premier temps, le dosage conseillé par le fabricant sur l'emballage du détersif. Tenir compte de la dureté de l'eau. Si on n'en connaît pas la valeur, se renseigner auprès du service de distribution de l'eau.

Si le tambour n'est rempli qu'à moitié il est évidemment possible d'utiliser un dosage de détersif inférieur à celui utilisé pour un tambour plein; essayer d'en utiliser un quart en moins.

Dans la lessive il y a des substances adoucissantes qui fixent le calcaire, voilà pourquoi il est nécessaire d'en augmenter le dosage au fur et à mesure qu'augmente la dureté de l'eau. S'il y a trop peu de substances adoucissantes le linge, surtout en cas de températures élevées, finira à la longue par devenir grisâtre et raide. Si l'eau est dure on utilise donc un dosage supérieur par rapport à la quantité normalement nécessaire, ce que l'on peut éviter en utilisant moins de détersif et en comblant la différence à l'aide d'un produit adoucissant, tel que Calgon. Respecter les prescriptions de dosage indiquées sur l'emballage.

WASGOED, TEMPERATUUR EN WASMIDDEL

Il existe, à première vue, une grande variété de détersifs: en poudre et liquides, concentrés ou pas, des détersifs multiusage et d'autres pour des tissus spéciaux. Dans la pratique on n'en utilise probablement pas plus de deux, trois types différents au maximum.

Ne jamais utiliser, pour aucune raison, des produits, tels que le savon et les produits pour faire la lessive à la main, qui ne sont pas conçus pour la machine à laver, puisqu'on pourrait, ce faisant, occasionner d'importants dommages à la machine et au linge.

Si l'on utilise un produit liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Il est également possible d'utiliser la boule de dosage fournie par le fabricant du détersif. Les détersifs liquides sont très indiqués pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser un détersif en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C.

S'il est nécessaire de faire précéder le lavage par un prélavage, on ne peut utiliser qu'un détersif en poudre. Utiliser un produit multiusage pour le lavage et un détersif biologique pour le prélavage ou le trempage.

Il existe des produits spécifiques pour les couleurs, pour les tissus délicats et pour le lavage à la machine de la laine. Il est en tout cas conseillé d'utiliser ces produits, notamment pour les tissus délicats et pour la laine.

Il peut être souhaitable d'utiliser un assouplissant (liquide) si, par exemple, on sèche dans le sèche-linge des tissus synthétiques, qui, de cette manière, ne se chargeront pas d'électricité statique pendant le lavage. Ne pas doser au-dessus de la grille ou de la crépine du bac réservé à l'assouplissant (niveau maximum).

Parmi les symboles internationaux pour les textiles on trouve encore la température de 50°C (anglaise) et de 70°C (américaine). On peut, dans les deux cas, laver l'article en question à 60°C.

Cette machine à laver, comme il a été déjà affirmé, peut également laver «à froid». Il faut cependant tenir compte du fait que les détersifs ne sont pas très indiqués pour ce lavage et qu'en plus pendant l'hiver, lorsque l'eau est très froide, ils ne se dissolvent pas.

Quelle charge?

A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge. Pour ce qui est du coton et du lin (blancs et couleurs) on ne peut pas charger plus de 4,5 kg de linge pesé à sec.

Pas plus de 2 kg de tissus synthétiques et pas plus d'un kilo de laîne.

Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode:

* Coton, lin, métis : tambour plein, sans tasser.
* Synthétiques résistants : pas plus des deux tiers du tambour.
* Tissus délicats et laine: pas plus que la moitié du tambour.

Avant de charger le linge

Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures. Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lâches. Fermer les boutons à pression et les fermetures à glissière.

Eviter de layer du linge effiloché; raccomoder les ourlets avant le lavage.

Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu'elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge.

Retirer les crochets de fixation des rideaux.

Laver une première fois séparément les vêtements colorés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent.

Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l'aide d'un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits semblables, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par l'utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques.

Wasmiddelen

Il est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop longtemps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il va chancir et sentir la moisissure).

Triage

Vous disposez, probablement, d'un gros panier dans lequel rassembler le linge sale.

Trier donc le linge en le sortant du panier. Une autre méthode consiste à placer l'un à côté de l'autre trois ou quatre petits paniers, de façon à trier à l'avance, par exemple, les blancs, les couleurs, les synthétiques et les tissus délicats.

Prendre surtout le temps de lire attentivement le schéma des symboles pour l'entretien des textiles présenté dans cette brochure.

Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu'il n'est pas possible de laver le textile en question avec le programme pour blancs et couleurs.

Prélavage

Normalement un prélavage n'est pas nécessaire. Cette nouvelle machine, avec les détersifs modernes, lave bien votre linge même sans prélavage, en économisant ainsi l'énergie et le temps. On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un garage.

Températures

Il est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à celle de 90°C. Si le linge n'est pas très sale cette température suffira largement et permettra d'économiser beaucoup d'énergie.

Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C.

En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C.

Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale.

Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température inférieure à 40°C. Si l'une des étiquettes indique la valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d'endommager le linge délicat. A vous donc de choisir.

Le temps nécessaire à chauffer l'eau dans les programmes pour les tissus délicats et la laine a été choisi par le fabricant du lave-linge de façon à ce que la température n'augmente pas jusqu'à endommager le linge si, par erreur, on sélectionne une température trop élevée.

Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages éventuels causés par le choix d'une température trop élevée.

Blancs

Par «blancs» on entend le coton et le lin dont l'étiquette indique qu'ils sont lavables à la machine jusqu'à 95°C; généralement le linge blanc ou coloré supportant l'ébullition.

Linge de couleur

Egalement le coton et le lin mais pas aptes à l'ebullition. Les couleurs claires peuvent, dans la plupart des cas, être lavées jusqu'à 60°C, les couleurs foncées en général ne supportent pas de températures supérieures à 40°C.

5 rincages à froid

Dans le dernier rinçage l'appareil prend automatiquement l'assouplissant verse dans le bac.

Essorage

La machine essore automatiquement pendant environ 5 minutes après les programmes de 1 à 4. Si, après que la machine s'est arrêtée à la fin du programme 11, on sélectionne «essorage», la machine va essorer pendant 2,5 minutes.

Synthétiques

Par «synthétiques» on entend: les tissus artificiels résistants (tel que le polyester), les tissus mixtes (tel que polyester/coton) et les tissus infroissables (tel que le coton infroissable).

Délicats

Généralement des tissus artificiels peu résistants (tel que l'acrylique), mais aussi des rideaux et des tissus faits au crochet.

Laine

Laine Laver non seulement la laine mais aussi la soie avec le programme spécial pour la laine, approuvé par le IWS (International Wool Secretariat). A la fin du programme essorer brièvement la laine en sélectionnant le programme 5 (enfoncer le programmateur, le tourner sur 5 et tirer).

1 rincage à froid

C'est le dernier rinçage des programmes pour les tissus synthetiques, delicats et pour la laine. Pendant ce rinçage la machine prend automatiquement l'assouplissant versé dans le bac. On peut donc utiliser ce programme comme programme assouplissant spécial, mais aussi comme pré-rinçage froid, par exemple pour enlever la saleté des vêtements des enfants avant le lavage.

Vidange

A la fin des programmes pour les tissus synthétiques, délicats et pour la laine le lave-linge s'arrête et l'eau du dernier rinçage reste dans la cuve. Il existe donc deux possibilités: vidanger exclusivement, en sélectionnant ce programme, ou essorer brièvement, en sélectionnant le programme 5. Si, pour une raison quelconque, on veut évacuer l'eau de la cuve, on doit sélectionner le programme «vidange».

Textielbehandelingssymbolen

On a déjà lu à la page 32 à quoi servent les boutons de commande et comment faire pour les utiliser. Nous allons à présent vous donner d'ultérieures informations.

Tiroir bacs à produits

Extraire le tiroir bacs à produits en le tirant par la poignée jusqu'à l'arrêt (il peut être complètement extrait, mais nous allons aborder ce sujet plus loin). A gauche il y a un bac réservé au détersif pour un éventuel prélavage (I), au centre un bac un peu plus grand réservé au détersif pour le lavage (II), qui peut tout aussi bien être du détersif liquide, à droite il y a le bac réservé à un éventuel assouplissant liquide (8).

Après avoir rempli un ou plusieurs bacs, réinsérer avec soin le tiroir dans le tableau de commande.

MARYNEN CMF 82 - Tiroir bacs à produits - 1

Carte des programmes

Deux cartes des programmes sont fournies avec la machine: une en français et une en néerlandais. L'une des deux se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, l'autre dans l'emballage (généralement dans le tambour). Il est possible de remplacer la carte: à cet effet ouvrir le tiroir et à l'aide d'un tournevis soulever la carte du côté droit; on peut ensuite la remplacer avec la carte choisie.

Voilà une explication des termes utilisés sur la carte des programmes:

MARYNEN CMF 82 - Carte des programmes - 1

Contrôler sur la plaque signalétique (à l'intérieur du hublot, voir dessin page 56) si la machine a été conçue pour 220V/50 Hz.

La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comportant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): la machine doit être bien mise à la terre.

Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l'installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant.

Dans les salles de bain ou là où il y a une douche on doit généralement effectuer un «branchement fixe»; consulter l'installateur.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées.

MARYNEN CMF 82 - Carte des programmes - 2

Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-écrous.

Note: Sur le modèle CMF 41 les pieds arrière ne sont pas réglables.

PROGRAMMA'S VOOR SYNTHETIKA, FIJNWAS EN WOL

Maximum belading wasgoed: 2 kg; wol 1 kg

L'autre extrémité du tuyau de remplissage, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du tuyau et revisser solidement la bague.

MARYNEN CMF 82 - PROGRAMMA'S VOOR SYNTHETIKA, FIJNWAS EN WOL - 1

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

Sur le bord d'un lavabo. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l'assurer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol.

Dans un tuyau de vidange à une hauteur non inférieure à 60 cm et non supérieure à 90 cm.

L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau.

La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc. Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine, et ne la faire monter que près de la vidange.

Positionnement et branchement

Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Renforcer le sol en bois avec une planche en bois dur d'une épaisseur de 5 cm, soutenue par au moins deux solives. La planche de renforcement doit dépasser de tous les côtés la machine de quelques centimètres.

Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres medibles de la cuisine.

Il est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ou la prise de courant.

MARYNEN CMF 82 - Positionnement et branchement - 1

text_image P12

Après avoir introduit dans l'embout du tuyau la bague d'étanchéité, brancher solidement le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". Il n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air-break) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige.

Au cas où on saurait que la pression de l'eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 3/4", 23x4x4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la machine.

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin.

MARYNEN CMF 82 - Positionnement et branchement - 2

Extraire à ce point de la même façon le sachet gauche.

MARYNEN CMF 82 - Positionnement et branchement - 3

Extraire les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

MARYNEN CMF 82 - Positionnement et branchement - 4

Remettre la machine dobout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière.
MARYNEN CMF 82 - Positionnement et branchement - 5

Boucher les trous restés libres à l'aide des caches qui ont été fournies avec la machine et que vous trouverez à l'arrière de la machine.

INSTALLATION

Dispositifs de sécurité pour le transport

Avant de mettre en marche la machine il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.

Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront être remontées. Opérer de la façon suivante:

MARYNEN CMF 82 - Dispositifs de sécurité pour le transport - 1

text_image P0253

Dévisser à l'aide d'une clé la vis arrière droite.

MARYNEN CMF 82 - Dispositifs de sécurité pour le transport - 2

Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il n'est pas nécessaire de le conserver.

MARYNEN CMF 82 - Dispositifs de sécurité pour le transport - 3

Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux.

MARYNEN CMF 82 - Dispositifs de sécurité pour le transport - 4

Extraire avec soin le sachet droit en nylon, en le tirant vers le centre de l'appareil.

Het afvoerfilter

Draai de wartel weer stevig op de kraan.

MARYNEN CMF 82 - Het afvoerfilter - 1

■ Avant le lavage vérifiez l'état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
■ Lorsque le lavage est effectué avec une lessive liquide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge).
■ Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous n'êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire.
■ Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
■ Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
■ Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le panier et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive purrait endommager le linge.
Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez ELGROEP SERVICE.

AVERTISSEMENTS

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'installation de l'appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.
■ Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
■ Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorise et n'exigez que des pièces détachées originales.
■ Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
■ Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
■ Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
■ Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
■ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
■ Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
■ Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
■ Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en machine. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. En cas de doute, consultez le fournisseur.

EENVOUDIGE STORINGEN

Cet appareil est conforme à la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative à la suppression des interférences radio-électriques.

Dispositif de sécurité électrique: KemaKeur.

SYMBOLES

Signifie «prélavage». Ce symbole se trouve également dans le bac réservé au détersif pour le prélavage.
Signifie «lavage». Ce symbole se trouve également dans le bac réservé au détersif pour le lavage.
Signifie «assouplissant». Ce symbole se trouve dans le bac pour l'assouplissant.
E Laver en économisant l'énergie en sélectionnant (5) une température inférieure; le temps de lavage est automatiquement aussi long que si l'on avait sélectionné une température plus élevée.
Programme pour le lavage de la laine approuvé par IWS. Conçu exclusivement pour la laine dotée du label de garantie «pure laine vierge» - lavable irrétrécissable.
Ce voyant reste allumé tant que la machine est en marche.
1/2 Si l'on enfonce cette touche avant le lavage, la machine rince avec moins d'eau. Conçu exclusivement pour une «petite charge», tout au plus pour un tambour rempli à moitié. A ne pas utiliser pour le programme 9 pour la laine!
Si l'on enfonce cette touche avant le lavage l'appareil supprime l'essorage. La touche n'est utilisable que pour les programmes de 1 à 4; dans les programmes de 6 à 11 l'essorage n'est automatiquement pas effectué et l'eau du dernier rinçage reste dans la cuve. Il est également possible d'enfoncer la touche pendant l'essorage si l'on estime qu'il a assez duré; laisser cependant l'appareil terminer le programme jusqu'à son arrêt automatique!
C'est le bouton réglable pour le choix de la température (pas CMF 228SX). Enfoncer le bouton et le tourner à droite ou à gauche. Il est également possible de laver à la température de l'eau de remplissage en sélectionnant la petite étoile.

Sur l'appareil CMF228SX à la place du bouton réglable on trouve quatre touches. Même avec cet appareil on peut laver à la température de l'eau de remplissage, en n'enfonçant tout simplement aucune touche. Si, par erreur, on enfonce deux touches à la fois l'appareil lave à la température la moins élevée.

→ C'est une fléchette que l'on trouve sur le bouton du programmateur. Cela signifie qu'on ne peut le tourner que vers la droite. On ne peut le tourner qu'une fois enfoncé.
On met l'appareil en marche en tirant le bouton du programmateur.
On arrête complètement la machine en enfonçant le bouton du programmateur.

GARANTIE

GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE

1 Tiroir bacs à produits et carte programmes
2 Voyant de fonctionnement ♦
3 Touche «demi-charge»
4 Touche «suppression essorage» (pas pour CMF 41 et CMF 41 C)
5 Choix de la température
6 Choix du programme

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MARYNEN

Modèle : CMF 82

Catégorie : Lave-linge