Junkers

Eurostar ZWE 24 AE-MF - Chaudière Junkers - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eurostar ZWE 24 AE-MF Junkers au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaudière murale gaz avec production d'eau chaude et allumage électronique, à tirage forcé
Marque Junkers
Modèle Eurostar ZWE 24 AE-MF
Puissance nominale utile 24 kW
Débit calorifique nominal (PCI) 26,7 kW
Puissance minimale modulée 10,8 kW
Alimentation gaz Gaz naturel G20/G25 ou gaz liquide (propane/butane)
Raccordement électrique 230 V / 50 Hz, 160 W
Indice de protection IP X4 D
Poids net 60 kg
Distances minimales d'installation 30 cm au plafond, 30 cm en dessous, 10 cm autour
Pression max. circuit chauffage 3 bar
Température départ max. 90 °C
Vase d'expansion (contenance / pression) 11 L / 0,75 bar
Débit d'eau chaude sanitaire (ΔT=44°C) 2,5 à 7 L/min
Plage de température eau chaude 40 à 60 °C
Type d'évacuation des gaz brûlés C12 / C32 / C42 / C52
Fonctions principales Modulation, sécurité par ionisation, protection antigel, mode Eco, touche ramoneur
Entretien et nettoyage Nettoyage annuel de l'échangeur et du brûleur ; contrôle pression eau ; détartrage si nécessaire
Sécurité Limiteur de température, pressostat, soupape de surpression, touche de déverrouillage
Pièces de rechange et lubrifiants Pièces d'origine Junkers ; graisses L641 (eau), HFT1V5 (gaz), P12 (thermoconductive)
Garantie Selon carte de garantie à retourner à Servico après mise en service

FOIRE AUX QUESTIONS - Eurostar ZWE 24 AE-MF Junkers

Comment mettre en service la chaudière ?
Ouvrez le robinet gaz et le robinet d'eau froide. Vérifiez que le manomètre indique 1,1 bar (remplissez si nécessaire). Mettez l'interrupteur principal sur I, le témoin vert s'allume. Tournez le sélecteur de température de départ sur la position souhaitée (par ex. E pour 75°C). Le brûleur s'allume automatiquement si la demande de chaleur existe.
Que faire en cas de défaut affiché (par ex. EA ou E9) ?
Appuyez sur la touche de déverrouillage (61) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que -- s'affiche. Si le défaut persiste, notez le code et contactez votre installateur ou le service après-vente Junkers.
Comment régler la température de chauffage ?
Utilisez le sélecteur de température départ chauffage (136) : réglable de 35°C à 90°C. Pour un rendement optimal, réglez la température la plus basse possible (par ex. E = 75°C). En hiver, ne descendez pas en dessous de la position 1 pour la protection antigel.
Comment activer le mode été (chauffage arrêté) ?
Tournez le sélecteur de température départ chauffage sur la position été (symbole). Seule la production d'eau chaude reste active. Pour économiser l'énergie, sélectionnez aussi le mode ECO (touche 367).
Comment utiliser la touche ECO ?
Appuyez sur la touche ECO (367) jusqu'à ce que -- s'affiche. En mode confort (touche éteinte), l'eau chaude est maintenue en température en permanence. En mode économique (touche allumée), l'appareil ne chauffe qu'en cas de puisage, ce qui réduit la consommation.
Quelle pression d'eau est recommandée ?
La pression au manomètre doit être comprise entre 1 et 2 bars à froid. Idéalement 1,1 à 1,5 bar. Si elle descend en dessous de 1 bar, remplissez l'installation via le robinet de remplissage et purgez les radiateurs.
Comment purger l'installation ?
Ouvrez tous les robinets de radiateurs. Dévissez la vis du purgeur automatique (repère 27) de la chaudière. Purgez chaque radiateur avec une clé de purge. Remettez la pression à 1,1-1,5 bar après purge.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique et gaz. Contrôlez que l'interrupteur principal est sur I et le sélecteur de température départ n'est pas sur été. Si un code défaut apparaît, appuyez sur la touche de déverrouillage. Vérifiez aussi le thermostat d'ambiance.
Comment entretenir la chaudière ?
Un entretien annuel par un professionnel agréé est recommandé. Nettoyez l'échangeur de chaleur et le brûleur, vérifiez les électrodes, le vase d'expansion et la soupape de surpression. Utilisez uniquement des pièces d'origine Junkers.
Où trouver les pièces de rechange ?
Adressez-vous au service après-vente Junkers (Servico) ou à un installateur agréé. Les pièces détachées sont disponibles via le service logistique Junkers : 03 880 71 01. Utilisez toujours des pièces d'origine pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur Eurostar ZWE 24 AE-MF Junkers

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eurostar ZWE 24 AE-MF - Junkers et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eurostar ZWE 24 AE-MF de la marque Junkers.

MODE D'EMPLOI Eurostar ZWE 24 AE-MF Junkers

gasketel met warmwaterbereiding en elektronische ontsteking - met gestuwde afvoer chaudière avec production d'eau chaude et allumage électronique - à tirage forcé

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - 1

Deze gaswandketels dragen het keurmerk : Ces chaudières murales sont agréées :

CE HR+ NATURAL & NATURAL TREATMENT

cat. I 2E+ (aardgas / gaz naturel) cat. I 3+ (vloeibaar gas / gaz liquide)

Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observées. ous réserve de modifications. S

Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement.

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE-TIEN ET LE SERVICE APRES VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

nv SERVICO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR

TEL:03 887 20 60

FAX : 03 877 01 29

  • fermer le robinet gaz
  • ouvrir les fenêtres
  • ne pas actionner les interrupteurs électriques
  • éteindre tous feux ouverts
  • prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS

INHOUD

blz. / page

RESUME

AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 3 RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS BESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN 4 DESCRIPTION DES APPAREILS

regeling waterdebiet 18 réglage du débit d'eau INBEDRIJFNAME 18

possibilités de raccordement de l'évacuation des gaz brûlés diaphragmes

câblage

sélecteur de température départ chauffage enclenchement

MISE EN SERVICE

remplissage de l'installation

mise en service

instructions de commande

fonctionnement du circulateur

contrôle du fonctionnement

INSTRUCTIONS

note pour l'installateur

note pour l'usager

contrôle de la chaudière

nettoyage du manteau

SURVEILLANCE ET ENTRETIEN

échangeur de chaleur

brûleur

soupape de surpression

vase d'expansion

circuit d'eau sanitaire

remise en service

pièces de rechange et lubrifiants

INFORMATIONS UTILES

NOTICES IMPORTANTES

SERVICE APRES VENTE

GARANTIE

ADRESSES UTILES

min. 100 101 102 103 13 512 825 min. 100 8.5 1.5

185 360 850

240 160 825 338 -80 -80 200 30

Fig. 1
Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - RESUME - 4
Fig. 2 montageplaat / plaque de montage

1 CV-afsluitkraan 3/4" (vertrek) 1 arrêt chauffage 3/4" (départ)

2 nippel 1/2" (sanitair warm water) 2 nipple 1/2" (eau chaude sanitaire)

4 aardgaskraan 1/2" 4 arrêt gaz naturel 1/2"

5 sanitaire afsluitkraan 1/2" (sanitair koud water) 5 arrêt sanitaire 1/2" (eau froide sanitaire)

6 CV-afsluitkraan 3/4" (terugvoer) 6 arrêt chauffage 3/4" (retour)

13 montageplaat 13 plaque de montage

101 mantel 101 manteau

102 controleopening

103 klep

102 orifice de contrôle

103 clapet

110 écrou de raccordement (départ et retour)

111 joint

338 endroit au mur pour câble électrique (si le câblage se trouve en arrière de la chaudière)

2. BESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN

Chaudières murales avec allumage électronique, sécurité par ionisation, tirage forcé et fonctionnement modulant et production d'eau chaude. Equipées d'une sécurité de surchauffe.

Technische benamingen :Descriptions techniques :ZWE 24-3 MF AD 23 S 3600 (aardgas / gaz naturel)ZWE 24-3 MF AD 31 S 3600 (vloeibaar / gaz liquide)ZWE 28-3 MF AD 23 S 3600 (aardgas / gaz naturel)ZWE 28-3 MF AD 31 S 3600 (vloeibaar / gaz liquide)Commerciële benamingen :Descriptions commerciales :ZWE 24 AE - MF EurostarZWE 28 AE - MF Eurostar
  1. TECHNISCHE GEGEVENS
3.1 Type ZWE 24 ZWE 28 3.1 Type
Nominaal nuttig vermogenkW24,028,0Puissance nominale utile
Nominale belasting onderwaardekW26,731,1Débit calorifique nominal P.C.I.
Moduleerbaar minimumvermogenkW10,810,8Puissance minimale modulée
Moduleerbare belasting onderwaardekW11,511,5Débit calorifique modulé P.C.I.
VoedingsdrukPression d'alimentation
aardgas G 20mbar2020gaz naturel G 20
aardgas G 25mbar2525gaz naturel G 25
propaangasmbar3737gaz propane
butaangasmbar2828gaz butane
GasdebietDébit gaz
aardgas G 20 (15°C - 760 mmHG) m^3/h 2,83,3gaz naturel G 20 (15°C - 760 mmHG)
aardgas G 25 (15°C - 760 mmHG) m^3/h 3,33,8gaz naturel G 25 (15°C - 760 mmHG)
vloeibaar gaskg/h2,12,4gaz liquide
BranderdrukPression brûleur
G 20mbar9,811,7G 20
G 25mbar12,214,6G 25
BranderspuitstukkenInjecteurs de brûleur
aantal / ∅18 / 1,1218 / 1,15nombre / ∅
Diameter diafragmamm6,0-Diamètre diaphragme
Max. waterdebiet bij t = 20°C l/h10301200Débit d'eau max. à t = 20°C
Max. vertrektemperatuur°C90Température de départ max.
Max. werkingsdrukbar3,0Pession de service max.
ExpansievatVase d'expansion
werkdrukbar0,750,75pression de service
totaalinhoudl1111contenance totale
Elektrische aansluitingV/HZ 230 / 50 230 / 50Raccordement électrique
VermogenopnameW160160Puissance
BeschermingsgraadIP X 4 D X 4 DDegré de protection
Type rookgasafvoerC 12 / C 32C 42 / C 52Type d'évacuation des gaz brûlés
Minimale schoorsteentrekmbar00Tirage minimal cheminée
Rookgasdebietgr/sec16,919,7Débit des gaz brûlés
Rookgastemperatuur°C170170Température des gaz brûlés
Sanitair warmwaterdebiet( t = 44°C )l/min2,5 → 73 → 9Débit d'eau chaude sanitaire( t = 44°C )
Max. instelbare uitlooptemperatuur°C40 → 6040 → 60Réglage max. de la température d'écoulement
Max. sanitaire waterdrukbar1010Pression max. eau sanitaire
Min. dynamische waterdrukbar0,2Pession eau dynamique minimale
Netto gewichtkg6060Poids net
  1. DONNEES TECHNIQUES

3.2 Circulatiepomp

BESCHIKBARE OPVOERHOOGTE (B) MET DE INGEBOUWDE CIRCULATIEPOMP :

3.2 Circulateur

HAUTEUR MANOMETRIQUE DISPONIBLE (B) AVEC LE CIRCULATEUR INCORPORE :

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Circulateur - 1

line | Q [l/h] | H [bar] | | ------- | ------- | | 0 | 0.5 | | 800 | 0.25 | | 1400 | 0.0 |

H = beschikbare opvoerhoogte hauteur manométrique disponible
Q = waterdebiet débit d'eau

Fig. 3

3.3 Information générale

Cet appareil doit être installé soigneusement suivant les rescriptions ci-après. p

Type d'évacuation : C 12 / C 32 / C 42 / C 52.

Les chaudières au gaz naturel sont agréées HR+.

Les appareils sont agréés sur base des cahiers de charge CE et sont réglés et plombés en usine, conformément à la catégorie I_2E+ (gaz naturel) ou I_3+ (gaz liquide).

Kencijfer Gasfamille Immatriculation Famille de gaz
23aardgas G 20 en G 2523gaz naturel G 20 et G 25
31propaan en butaan G 3031propane et butane G 30

4. SCHEMA EN FUNCTIES

32 électrode d'ionisation

33 électrode d'allumage

34 conduite d'eau sanitaire

35 échangeur de chaleur CC et sanitaire

36 sonde de température de départ (CTN)

43 départ chauffage

44 eau chaude

45 raccordement gaz

46 eau froide

47 retour chauffage

48 trop-plein

52 électro-aimant 1

52.1 électro-aimant 2

55 filtre gaz

56 valve gaz

57 assiette de la soupape principale

61 touche de déverrouillage

63 vis de réglage pour débit gaz max. (scellée)

64 vis de réglage pour débit gaz min. (scellée)

68 électro-aimant de réglage (gaz)

69 soupape de réglage

93 régulateur de débit d'eau

94 membrane

95 poussoir à came

96 micro-switch

97 sélecteur de débit d'eau

98 valve eau

135 interrupteur principal

136 sélecteur de température départ chauffage

185 clapet anti-retour

220 grille d'évacuation des gaz brûlés et d'aspiration d'air de combustion

221 tuyau concentrique

224 prise de pression

226 ventilateur

228 pressostat

229 chambre de combustion hermétique

310 réglage de la température de l'eau chaude

317 indication digitale

363 témoin fonctionnement brûleur

364 témoin extinct/en service

365 touche ramoneur

366 touche service

367 touche ECO

5. INSTALLATIE

Algemeen

Cet appareil doit être placé par un installateur compétent. Il doit se conformer aux normes et prescriptions nationales et locales en la matière. En cas de doute il doit se renseigner auprès des instances officielles ou auprès de l'Agence Générale JUNKERS.

Important

Montez l'appareil de niveau.

Prévoyez les distances minimales suivantes :

• entre appareil et plafond 30 cm
- en-dessous de l'appareil minimum 30 cm
- autour de l'appareil 10 cm

L'appareil doit être installé dans un local à l'abri du gel.

L'appareil peut même être placé dans un local où il y a des vapeurs agressives (p.ex. aérosols) ou dans des ateliers traitant des matières plastiques ou des laques. Cependant, l'air de combustion de la chaudière ne peut pas contenir des vapeurs agressives afin d'éviter la orrosion. c

Chaudières au gaz liquide : Etant donné que le gaz liquide est plus lourd que l'air, les appareils et leurs conduites doivent être installés dans des endroits avec entilation basse au-dessus du niveau du sol. v

L'appareil doit être installé suivant les prescriptions du R.G.I.E. L'appareil est agréé IPX 4 et ne peut pas être installé au-dessus du bain ou de la douche. Il peut être stallé au maximum dans le volume de protection. in

En aucun cas suspendre l'appareil à une paroi en matériaux inflammables. Les matières inflammables doivent être ignifugées.

Etant donné que la température maximale du manteau n'atteint pas 85°C, des mesures de précaution sont uniquement nécessaires en cas d'installation de l'appareil dans un placard (voir fig. 5).

5.1 Installation en placard

Dans ce cas, respectez une distance minimale de 10 cm autour de la chaudière, 30 cm au plafond et 30 cm endessous de la chaudière.

minimum 10 cm minimum 30 cm minimum 10 cm minimum 10 cm minimum 30 cm kostanf

Fig. 5

Fig. 6

5.2 Bevestiging

Prévoyez les boulons de fixation suivant la fig. 1 (page 3). Enlevez le manteau (voir fig. 6 à la page 7). Dévissez les vis en bas ① et poussez les deux leviers vers l'arrière ②. Tirez le manteau vers l'avant et soulever ③. Fixez la chaudière.

5.3 Plaque de montage

Cette plaque de montage, en emballage séparé, fait partie de la chaudière. Elle peut être livrée auparavant, ce qui permet l'installation et le raccordement des conduites sans la présence de l'appareil même. Le raccordement entre l'appareil et la plaque de montage se fait par cinq joints. Ces joints sont suspendus à la partie inférieure de la chaudière. Les robinets d'arrêt facilitent un démontage éventuel de la chaudière. Pour ces chaudières, utilisez le set complet.

1 2 3 4 5 6 7 13

Fig. 7

1 CV-afsluitkraan 3/4" (vertrek) 1 arrêt chauffage 3/4" (départ)
2 nippel 1/2" (sanitair warm water) 2 nipple 1/2" (eau chaude sanitaire)
3 reductie 1" → 1/2" (gasaansluiting) 3 réduction 1" → 1/2" (raccordement gaz)
4 aardgaskraan 1/2" 4 arrêt gaz naturel 1/2"
5 sanitaire afsluitkraan 1/2" (sanitair koud water) 5 arrêt sanitaire 1/2" (eau froide sanitaire)
6 CV-afsluitkraan 3/4" (terugvoer) 6 arrêt chauffage 3/4" (retour)
7 bevestigingsset 7 set de fixation
3 montageplaat 13 plaque de montage 1

CV-afsluitkranen 3/4" arrêts chauffage 3/4"sanitaire afsluitkraan 1/2" arrêt sanitaire 1/2"aardgaskraan 1/2" arrêt gaz naturel 1/2"
Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Plaque de montage - 2Fig. 8Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Plaque de montage - 3Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Plaque de montage - 4Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Plaque de montage - 5
gesloten geopend fermé ouvertgesloten geopend fermé ouvertgesloten geopend fermé ouvert

Les diamètres des tuyaux doivent être conformes aux besoins de l'appareil et de l'installation.

Rincez intensivement l'installation avant le raccordement de la chaudière.

Pour éviter la formation de gaz dans l'installation, le montage de radiateurs et/ou conduites galvanisés est déconseillé.

La combinaison avec le chauffage par le sol n'est pas autorisée.

Pour des radiateurs raccordés avec des tubes synthétiques, il faut ajouter un produit de protection.

Les produits anti-corrosifs utilisés doivent être agréés par JUNKERS. Les produits agréés sont :

- Varidos KK (Hoechst),

Respectez la concentration prescrite par le fournisseur.

En cas de radiateurs en aluminium, il faut également utiliser un produit de protection. Consultez le fournisseur du produit (p.ex. BWT-Wassertechnik ou Hoechst) pour le produit exact et les concentrations correctes!

Lorsque la chaudière est placée dans une demeure qui n'est pas habitée en permanence, il faut ajouter à l'eau du circuit chauffage un volume approprié d'antigel "Glycoline Longlife" (livrable par Servico).

En cas de danger de gel, le circuit sanitaire doit pouvoir être vidé par un robinet de vidange (à installer séparément).

Les produits d'étanchéité employés pour remédier à des petites fuites dans l'installation, ne peuvent - sous aucune condition - pénétrer dans la chaudière. Les dégâts - en cas de négligence - ne sont pas couverts par la garantie.

Le montage d'un clapet anti-retour dans le raccordement eau froide sanitaire directement en dessous de l'appareil est à déconseiller. Quand ce clapet anti-retour est obligé par la compagnie de distribution d'eau, il faut prendre les mesures nécessaires afin de ne pas dépasser la pression de service de 12 bars dans le circuit sanitaire de la chaudière. Placez un petit vase d'expansion ou un groupe de sécurité (max. 8 bars) avec évacuation vers l'égout.

Lors d'utilisation de tuyauterie synthétique, tous les raccordements de l'appareil (chauffage et sanitaire) doivent être exécutés sur une distance minimale de 1,5 m en tubes métalliques (p. ex. cuivre ou acier).

Etant donné que les impuretés dans l'eau peuvent être la cause de corrosion, nous vous conseillons l'installation d'un filtre dans l'alimentation eau froide.

Remplissage et vidange

Prévoir un robinet de remplissage et de vidange au point le plus bas de l'installation. Respectez les prescriptions de la compagnie de distribution d'eau.

Overdrukventiel verwarmingskring

Elle est incorporée dans la chaudière. Nous conseillons de prévoir un entonnoir pour l'évacuation de l'eau d'expansion vers l'égout.

Bruits de circulation

Les bruits de circulation peuvent être évités par le montage d'une soupape de pression différentielle et de trop plein (by-pass N° 263, n° de commande 7 719 000 196).

Vase d'expansion

La contre-pression du vase d'expansion doit correspondre à la hauteur statique de l'installation.

A la température de départ maximale de 90°C, la contenance d'eau maximale de l'installation (lit) dépend de la hauteur statique (m) à partir de l'appareil :

statische hoogte (m)hauteur statique (m)891011121314
max. waterinhoud (lit) van de installatiecontenance d'eau max. (lit) de l'installation12211210292827161

En dévissant la soupape (fig. 4 - n°. 26) une diminution de la pression dans le réservoir jusqu'à 0,5 bar est possible, ce qui permet en certains cas une augmentation de capacité. Si nécessaire, l'installation d'un deuxième vase s'impose.

Les conduites gaz doivent être installées suivant les règles de l'art et les sections calculées en fonction de la norme NBN D 51-003.

Les conduites gaz doivent être totalement propres à l'inérieur. Si nécessaire, soufflez les conduites. t

Pour les installations au gaz naturel, il faut utiliser le robinet d'arrêt gaz agréé AGB, compris dans la livraison. Raccordez ce robinet directement au tuyau gaz de l'appareil avec l'écrou flottant.

Les installations au gaz liquide doivent strictement répondre aux prescriptions du "GUIDE DE L'INSTALLATEUR BUTANE-PROPANE" de FEBUPRO.

Le robinet d'arrêt propane "basse pression" (avec bouton rond - compris dans la livraison) doit être raccordé directement au tuyau gaz de l'appareil avec l'écrou flottant. Voir également fig. 29.

Vérifiez l'étanchéité de l'appareil et des raccordements gaz et eau. Afin d'éviter des dégâts au bloc gaz à cause de surpression, il faut fermer le robinet d'arrêt gaz de la chaudière pendant le contrôle de l'étanchéité. Pression d'essai max. 150 mbar. Avant d'ouvrir de nouveau le robinet gaz, mettez le raccordement gaz hors pression. Une pression de gaz supérieure à 150 mbar peut sévèrement endommager le bloc gaz. Si c'est le cas, il faut remplacer le bloc gaz complet !

5.6 Possibilités de raccordement de l'évacuation des gaz brûlés

Avec les appareils fermés on ne peut utiliser que les systèmes d'évacuation offerts et livrés par le fabricant des appareils. Ils forment un tout lors de l'agréation des appareils.

Avec le système CLV le tuyau collectif à double paroi est livré par le fabricant du système. Le raccordement entre appareils et système CLV doit également être livré par le fabricant des appareils.

Consultez notre brochure “systèmes d’évacuation oncentriques & excentriques” pour le montage. c

Pour raccordement parallèle (pour CLV et pour distances supérieures à 4 mètres) nous vous conseillons de contacter notre service technique.

Remarque :

Si la cheminée traverse des parties inflammables, il faut l'isoler convenablement.

5.7 Diafragma's

Ci-dessous vous trouverez quelques exemples ou le diaphragme doit ou ne doit pas être monté. Vous trouverez plus d'informations dans la brochure "systèmes d'évacuation concentriques & CLV / PLV".

Horizontale, concentrische afvoer∅ 80/110 mmIn dit geval moet geen rekening gehouden worden met de aansluitbocht van het toestel.Elke extra bocht van 90° komt overeen met een equivalente lengte van 800 mm.Monteer, indien nodig, het overeenstemmende diafragma en het remplaatje.Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Diafragma's - 1C 12Evacuation horizontale, concentrique∅ 80/110 mmDans ce cas, il ne faut pas tenir compte du coude de raccordement de l'appareil.Chaque coude supplémentaire de 90° = une longueur équivalente de 800 mm.Montez, si nécessaire, le diaphragme correspondant et l'obturateur.
equivalente lengte (in mm)longueur équivalente (en mm)→ 1000→ 2000→ 4000
ZWE 24 MFA∅ 63 / N° 2∅ 63 / N° 2∅ 63 / --
ZWE 28 MFA∅ 63 / ------
Verticale dakdoorvoer 80/110 mmElke extra bocht van 90° komt overeen met een equivalente lengte van 800 mm.Monteer, indien nodig, het overeenstemmende diafragma en het remplaatje.Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Diafragma's - 2C 32Evacuation verticale par le toit 80/110 mmChaque coude supplémentaire de 90° = une longueur équivalente de 800 mm.Montez, si nécessaire, le diaphragme correspondant et l'obturateur.
equivalente lengte (in mm)longueur équivalente (en mm) 2000 3000 4000
ZWE 24 MFA 52 / N° 1 52 / N° 1-- / N° 1
ZWE 28 MFA 52 / N° 2-- / N° 1 -- / N° 1

Ø N° Fig. 9

Voorbereidingen :

- Mettez l'appareil hors service et enlevez le manteau.

Démontage :

  • Dévissez les vis du manteau intérieur et enlevez-le
  • Débranchez les raccordements électriques du ventilateur.
  • Dévissez les vis du ventilateur.
    • Démontez le ventilateur.

Montage :

  • Montez le diaphragme en-dessous du ventilateur.
  • Montez, si nécessaire, l'obturateur dans la sortie des gaz brûlés du ventilateur.
  • Installez à nouveau le ventilateur.

Evacuation parallèle ∅ 80/80 mm - sortie excentrique t raccordement C.L.V. e

Le diaphragme est monté - si nécessaire - en-dessous de la pièce d'adaptation de l'arrivée d'air.

Chaque coude supplémentaire de 90° = une longueur équivalente de 500 mm.

a) Horizontale afvoer & C.L.V. ** = diafragma met bocht 45°Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Evacuation parallèle ∅ 80/80 mm - sortie excentrique t raccordement C.L.V. e - 1 C 12a) Evacuation horizontale & C.L.V. ** = diaphragme avec coude 45°
equivalente lengte (in mm)→ 4000 →7000longueur équi-valente (en mm)→ 4000 →7000
ZWE 24 MFA∅ 66 (3)+ ∅ 44 (1)∅ 66 (3)ZWE 24 MFA∅ 66 (3)+ ∅ 44 (1)∅ 66 (3)
ZWE 28 MFA∅ 66 (3)+ ∅ 44 (1)∅ 66 (3)ZWE 28 MFA∅ 66 (3)+ ∅ 44 (1)∅ 66 (3)
b) Verticale afvoer* = diafragma met luchtverdelerJunkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Evacuation parallèle ∅ 80/80 mm - sortie excentrique t raccordement C.L.V. e - 2C 32b) Evacuation verticale* = diaphragme avec diffuseur
equivalente lengte (in mm)→4000 →10000longueur équivalente (en mm)→4000 →10000
ZWE 24 MFA∅ 55 (2)+ ∅ 44 (1)∅ 55 (2)ZWE 24 MFA∅ 55 (2)+ ∅ 44 (1)∅ 55 (2)
ZWE 28 MFA∅ 55 (2)+ ∅ 44 (1)--ZWE 28 MFA∅ 55 (2)+ ∅ 44 (1)--

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Evacuation parallèle ∅ 80/80 mm - sortie excentrique t raccordement C.L.V. e - 3

* diafragma met luchtverdeler (2)
* diaphragme avec diffuseur (2)
** diaphragme avec coude 45° (3)
** diafragma met bocht 45° (3)

Fig. 10

Fig. 11

Opmerking

Le diaphragme avec diffuseur doit être placé de telle façon que l'arrivée d'air soit répartie à gauche et à droite dans la chambre de combustion.

5.8 Raccordements électriques

5.8.1 Câblage

Les prescriptions de la compagnie d'électricité locale et le règlement sur les installations électriques (R.G.I.E.), sont à observer strictement. L'appareil est agréé IPX 4 et ne peut pas être installé au-dessus du bain ou de la douche. Il peut être installé maximalement dans le volume de rotection. p

Avant d'entamer les travaux, coupez l'alimentation électrique. t

Les chaudières sont entièrement câblées et déparasitées.

Rabattez et enlevez le couvercle (fig. 12 - ①). Dévissez la vis ② et enlevez la couverture vers l'avant ③ (fig. 13). Poussez le passe-câble vers le bas ④ et coupez ⑤ selon l'épaisseur du câble (fig. 14). L'ouverture ne peut jamais être plus grande que l'épaisseur du câble, sinon la chaudière n'est plus protégée contre les projections d'eau.

Branchez l'appareil au réseau avec les bornes L, N et ⏻ (fig. 15). Fixez le passe-câble. D'autres branchements e sont pas permis. n

Les installations électriques avec 3 X 230 V sans neutre, peuvent causer des perturbations de l'appareil. Dans ce as inversez les raccordements aux bornes L et N. c

La tension d'alimentation doit être minimum 200 V/AC et aximum 250 V/AC. m

Si le câblage se trouve en arrière de la chaudière, nous vous conseillons de faire déborder ce câblage d'au minimum 50 cm du mur. Vous trouverez l'endroit exact pour l'alimentation dans la fig. 8 à la page 3 (n° 338 - partie foncée).

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Câblage - 1

5.8.2 Raccordement régulation

IL EST INTERDIT DE PLACER UNE REGULATION AUTRE QUE JUNKERS.

Les avantages de la régulation modulante et l'économie de gaz y résultant, ne peuvent être obtenus qu'avec des régulations JUNKERS des séries TR... 21 et TR 100 / 00. 2

Ces régulateurs sont raccordés aux bornes 1, 2 et 4 (voir fig. 16). Dans ce cas la conduite de commande 24 V/DC doit être installée séparément de la conduite de réseau 230 V/AC.

L'endroit de montage du régulateur (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la pièce de séjour.

Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas être équipés de robinets thermostatiques.

Fig. 16
DC24V 1 2 4 7 8 9 1 2 4 1 2 4 1 2 3 4 TR...

Remarque importante :

Des robinets de radiateur thermostatiques sur tous les radiateurs mènent à une consommation plus élevée et limitent la durée de vie de la chaudière.

Nous vous conseillons donc fortement d'éviter pareilles installations. Dans ce but équipez toujours un ou plusieurs radiateurs avec des robinets de radiateur ordinaires et de préférence ceux du local pilote (celui où est installé le thermostat).

96 6.2 228 36 32 52 52.1 68 56 6 33 364 4.1 365 61 317 366 367 363 25V 230V/AC 135 136 310 312 325 318 329 302 328.1 151 313 315 161 300 314 M 18 M 226

Fig. 17

4.1ontstekingstransformator4.1transformateur d'allumage
6temperatuurbegrenzer lamellenblok6sonde du limiteur de température (corps de chauffe)
6.3NTC warm water6.3CTN eau chaude
18circulatiepomp18circulateur
32ionisatie-elektrode32électrode d'ionisation
33ontstekingselektrode33électrode d'allumage
36vertrektemperatuurvoeler36sonde de température départ
52magneetventiel 152électro-aimant 1
52.1magneetventiel 252.1électro-aimant 2
56gasblok CE 42656bloc à gaz CE 426
61ontgrendeltoets61touche de déverrouillage
68regelmagneetklep68clapet de réglage magnétique
96microswitch96micro-switch
135hoofdschakelaar135interrupteur principal
136vertrektemperatuurkiezer136sélecteur de température départ chauffage
151zekering 2,5 A/T, 230 V/AC151fusible 2,5 A/T, 230 V/AC
153transformator153transformateur
155schakelaar circulatiepomp155interrupteur du circulateur
161brug161pont
226ventilator226ventilateur
228pressiostaat228pressostat
300codeerstekker300prise de codification
302aardingsklem302mise à la terre
310temperatuurregelaar sanitair water310régulateur de température eau sanitaire
312zekering 1,6 A/T 24 V/DC312fusible 1,6 A/T 24 V/DC
313zekering 0,5 A/T 24 V/DC313fusible 0,5 A/T 24 V/DC
314klemmenblok voor inbouwregelaar314broche de raccordement pour régulateur encastré
315klemmenblok externe regelaar315broche de raccordement régulateur externe
317digitale aanduiding317affichage digital
325schakelplaat 230 V/AC325plaque imprimée 230 V/AC
328klemmenblok 230 V/AC328broche de raccordement 230 V/AC
328.1brug328.1pont
329aansluiting LSM329raccordement LSM
363controlelamp werking brander363témoin fonctionnement brûleur
364controlelamp uit/aan364témoin extinct/en service
365toets schoorsteenveger365touche ramoneur
366service-toets366touche service
367ECO-toets367touche ECO

La pression d'alimentation gaz indiquée dans les données techniques, doit être contrôlée au téton manométrique (7).

Les appareils sont réglés et plombés en usine, conformément à la catégorie I_2E+ (gaz naturel) ou I_3+ (gaz liquide).

Par conséquent, en aucun cas, le débit gaz ne peut être églé par l'installateur. r

REMARQUE : La conversion à une autre sorte de gaz ne peut être effectuée que par le service après vente de JUNKERS.

6.2 Sélecteur de température départ chauffage

La température de départ est réglable entre 35 et 90°C.

TIP : Pour raisons d'économie d'énergie et de confort, la température de départ est toujours limitée à 75°C. Si nécessaire, cette limitation peut être enlevée. n

La puissance de chauffe de la chaudière est adaptée automatiquement au besoin de chaleur par le fonctionnement modulant entre la puissance minimum et la puissance nominale à l'aide de la régulation. Un rendement plus élevé, une consommation plus basse et une durée de vie plus longue en résultent.

6.3 Enclenchement

A chaque réchauffement, l'appareil fonctionne pendant ,5 min à puissance minimale. 1

En puisant de l'eau chaude, cette phase est éliminée.

Quand la chaudière constate que la température s'élève trop vite, il peut arriver qu'elle ne continuera pas de brûler. Elle reste à fonctionner sur petite puissance et peut même se déclencher.

Afin d'éviter ceci, il faut prendre soin que l'émission de chaleur des corps de chauffe soit améliorée : ouvrir plus de robinets de radiateur, nettoyer les convecteurs, etc...

6.4 Réglage du débit d'eau

La température d'écoulement de l'eau sanitaire peut être réglée entre 35 et 60°C avec le sélecteur de température. Dans des régions avec de l'eau très calcaire il est à conseiller de limiter la température de l'eau sanitaire un peu plus basse que 60°C.

Le débit est limité en usine à 7 l/min (ZWE 24) et 9 l/min (ZWE 28) avec t de 44^ .

La chaudière s'adapte automatiquement au besoin d'eau haude par son fonctionnement modulant. c

TIP : Contrôlez et nettoyez régulièrement les brises-jet et les filtres des robinets sanitaires.

Elle fonctionne avec toute robinetterie, même des mélangeurs monomains et thermostatiques.

7. INBEDRIJFNAME 7. MISE EN SERVICE

7.1 Remplissage de l'installation

Rincez l'installation eau et soufflez les conduites gaz avant que la chaudière soit installée.

En cas d'installations extrêmement polluées, le circuit chauffage doit être rincé avant que la chaudière soit installée.

Remplissez la chaudière et l'installation à l'aide du set de remplissage de votre installation.

Pour purger, dévissez la vis du purgeur (fig. 4 - n°. 27).

Purgez les radiateurs.

Fermez le robinet de remplissage quand le manomètre indique une pression de 1,1 à max. 1,5 bar.

Faire fonctionner l'installation pendant une période raisonnable, à la température max. de départ, robinets de radiateurs ouverts.

Laisser refroidir l'eau jusqu'à 50°C et si nécessaire ajouter de l'eau.

7.2 Mise en service

Mettez l'appareil directement en service.

La première mise en service comprend :

  • la vérification de l'étanchéité du raccordement gaz de l'appareil par badigeonnage au savon, à la pression de fonctionnement normale,
  • la vérification de l'étanchéité de l'installation de chauffage
  • la vérification du bon fonctionnement de l'appareil, (pression d'essai maximale de la chaudière : 2,5 bars)
  • l'explication du fonctionnement et la remise de la présente notice à l'usager.

BEDIENING COMMANDE
317 365 61 366 367 363 310 ECO 136 364 135 295 8.1 15 15.1 Fig. 19

8.1 manometer

15 overdrukventiel

15.1 entonnoir de trop-plein (non compris)

61 touche de déverrouillage

135 interrupteur principal

136 sélecteur de température départ chauffage

295 autocollant type d'appareil

310 réglage de la température de l'eau chaude sanitaire

317 indication digitale

363 témoin fonctionnement brûleur

364 témoin en service / extinct

365 touche ramoneur

366 touche service

367 touche ECO

Fig. 20 8.1

WATERDRUK CONTROLEREN

Gasafsluitkraan en eventueel de koudwaterafsluitkraan openen.

Ouvrez le robinet d'arrêt gaz et éventuellement le robinet d'arrêt eau froide.

Veillez à ce que le manomètre (8.1) indique 1,1 bar. Sinon, remplissez jusqu'à minimum 1,1 bar et maximum 1,5 bar (en état froid).

TIP : Contrôlez régulièrement la position du manomètre. Il doit toujours être entre 1 et 2 bars.

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - WATERDRUK CONTROLEREN - 1

Mettez l'interrupteur principal en position "I".

Le témoin s'allume de couleur VERTE. Dans le display la température de l'eau du chauffage est affichée.

5.5 1 3 4 5 E 7

Fig. 22

Tournez le sélecteur de température de départ à droite jusqu'à la butée de la position E (température de départ max. 75°C).

Quand le brûleur est en fonctionnement, le témoin s'allume de couleur ROUGE. Dans le display la température de l'eau du chauffage est affichée.

Si nécessaire une température de départ de 90°C (position 7) peut être sélectionnée.

TIP : Il est à conseiller de régler la température de départ le plus bas que possible afin d'améliorer le rendement. Veillez à ce que la chaudière ne s'enclenche et se déclenche trop fréquemment. Dans ce cas, réglez la température de départ sur une valeur plus élevée, p. ex en position "E".

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - WATERDRUK CONTROLEREN - 3

Réglez le thermostat d'ambiance à la température désirée.

Consultez les prescriptions de la régulation.

3:5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Fig. 24

WARMWATERBEREIDING INSCHAKELEN

Tournez le sélecteur de température à la température souhaitée. La température de l'eau chaude peut être réglée entre 40 et 60°C. Elle n'est pas affichée dans le display.

Touche ECO

En enfonçant cette touche et en maintenant-la enfoncée jusqu'à ce qui “--” s'affiche dans le display, on peut choisir entre le fonctionnement confort en e fonctionnement économique. I

Fonctionnement confort (réglage d'usine - la touche ne s'allume pas)

L'eau dans la chaudière est gardée constamment à la température sélectionnée. Cette position provoque des temps de chauffe réduits. Ainsi la chaudière chauffe, également s'il n'y a pas de puisage d'eau chaude. Ceci provoque cependant une consommation plus élevée.

Fonctionnement économique (la touche s'allume)

Dans cette position l'appareil ne s'enclenche qu'après puisage d'eau chaude. Ceci provoque des temps de chauffe plus longs lors de puisage d'eau chaude.

TIP : Il est à conseiller de mettre la chaudière le plus souvent que possible dans la position "ECO". Ainsi vous obtenez la plus grande économie et prolongez la durée de vie de la chaudière.

20 3 4 5 E 7

Fig. 25

ZOMERSTAND

Mettez le sélecteur de température de départ en position

Seulement la production d'eau chaude est activée. Le chauffage est hors service. L'alimentation en courant de la régulation reste.

TIP : Afin d'économiser l'énergie, toujours mettre dans la position "ECO".

E E 7

Fig. 26

STORING

Lors de la première mise en service il est possible qu'il se trouve encore de l'air dans la conduite gaz causant la mise en sécurité de la chaudière. Pendant le fonctionnement des perturbations causées par p. ex. encrassement du brûleur, perte de pression temporaire, etc. peuvent apparaître. "EA" s'affiche dans le display et la touche de déverrouillage clignote.

Lors de températures trop élevées, le limiteur de température débranche la chaudière. “E9” s'affiche dans le display et la touche de déverrouillage clignote.

Enfoncez la touche de déverrouillage en maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que “--” s'affiche dans le display. Ensuite la température de départ est affichée et la chaudière se remet en service.

TIP : Pour les perturbations qui ne peuvent pas être solutionnées avec la touche de déverrouillage, prévenez votre installateur ou notre service après vente. Faites toujours mention de la perturbation affichée.

0 1 2 3 4 5 E 7

Fig. 27

UITSCHAKELING

Tournez l'interrupteur principal en position "O". Le témoin vert s'éteint.

ATTENTION : Pour les installations avec thermostat à horloge, l'horloge s'arrête après 2 h.

0 1 2 3 4 5 E 7

Fig. 28

VORSTBEVEILIGING

Pendant la période de gel, l'interrupteur principal doit être enclenché (position I) et le sélecteur de température de départ doit être réglé minimum sur "1".

7.4 Fonctionnement du circulateur

Si le brûleur s'éteint après une courte période de fonctionnement, la perturbation 99 s'affiche. Vérifiez le circulateur.

Attention : jamais utiliser un marteau.

Le circulateur ne peut jamais fonctionner à sec. Contrôlez onc si la pression d'eau est de minimum 1 bar. d

Afin d'éviter le blocage, le circulateur tourne, 24 h après son débranchement, pendant 1 minute.

7.5 Contrôle du fonctionnement

  • Contrôlez l'évacuation des gaz brûlés et la stabilité des flammes du brûleur.
  • Contrôlez si le sélecteur de température (136) coupe le gaz vers le brûleur à la température maximum demandée.
  • Contrôlez si la chaudière s'arrête quand la régulation est débranchée.

8. ONDERRICHTINGEN 8. INSTRUCTIONS

8.1 Note pour l'installateur

Après la mise en service :

  • mettre l'usager au courant de la manipulation et du fonctionnement de l'appareil,
  • attirer son attention sur le fait qu'en aucun cas le tuyau d'apport d'air frais et le tuyau d'évacuation des gaz brûlés, ne peuvent être obturés,
  • attirer son attention sur le contrôle de la pression d'eau à l'aide du manomètre (voir 7.3 Instructions de commande),
  • remettre le présent document.

8.2 Note pour l'usager

TIP : Lors de températures extérieures très basses (à partir de -10°C) nous vous conseillons de limiter l'abaissement nocturne à 2°C à l'égard de la température jour.

Vous trouverez ci-après quelques indications qui vous permettent de remédier, si nécessaire, à quelques petites anomalies.

La chaudière ne s'enclenche pas

Est-ce-que l'indication du code diagnostique est allumée ? Quand une perturbation s'allume, enfoncez la touche de déverrouillage. Contrôlez le réglage du thermostat d'ambiance et du sélecteur de température de départ.

L'appareil chauffe mais l'installation reste froide

Vérifiez si l'installation est remplie et purgée. Ouvrez les robinets de radiateurs. Si l'installation reste froide, vérifiez si le circulateur tourne. Sinon, mettez la chaudière hors service et débloquez le circulateur.

La chaudière n'est pas étanche du côté sanitaire

Fermez le robinet eau froide. Vérifiez si un clapet anti-retour est monté en dessous de la chaudière (voir 5.4 à la page 9).

Prévenez votre installateur ou le service après vente de JUNKERS.

Affichages digitaux de perturbation

Enfoncez la touche de déverrouillage. Si la perturbation persiste, prévenez votre installateur ou l'Agence Générale JUNKERS avec mention de la l'affichage.

GASGEUR :

• fermer le robinet gaz
- ouvrir les fenêtres
- ne pas actionner les interrupteurs électriques
- éteindre tous feux ouverts
- prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS

8.3 Controle van de ketel

8.3 Contrôle de la chaudière

Vérifiez régulièrement la pression d'eau et, si nécessaire, remplissez et purgez l'installation. (voir 7.1)

Vérifier le brûleur les flammes doivent être régulières, sans avoir des pointes jaunes.

8.4 Nettoyage du manteau

N'utilisez pas des produits de rinçage abrasifs ou agressifs, un chiffon humide suffit.

9. CONTROLE EN ONDERHOUD 9. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN

Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier.

Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale.

Ce travail doit être effectué par l'installateur, un homme de métier agréé ou par le service après vente de JUNKERS.

9.1 Echangeur de chaleur

Le nettoyage dépend de la fréquence d'emploi et de l'endroit où l'appareil est installé.

Avant le démontage de l'échangeur de chaleur, vidangez la chaudière et enlevez le limiteur de température (6) ainsi que la sonde de température de départ (36).

Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'un jet d'eau.

En cas d'encrassement intensif, plongez le bloc, avec les lamelles vers le bas, dans de l'eau chaude contenant un détergent. Après, rincez soigneusement.

Pression maximale pour le contrôle d'étanchéité de l'échangeur de chaleur : 4 bars.

Remontez l'échangeur de chaleur avec des joints nouveaux. Replacez le limiteur de température et la sonde de température de départ.

Pression maximale pour le contrôle d'étanchéité de la chaudière : 2,5 bars.

9.2 Brander

Procédez à un contrôle annuel.

Avant de rincer le brûleur avec de l'eau, il faut démonter l'électrode d'allumage et l'électrode de sécurité. Nettoyez les électrodes avec une petite brosse.

Nettoyez les entrées d'air primaire et les injecteurs.

En cas d'encrassement intensif, plongez le brûleur dans de l'eau contenant un détergent. Après rincez soigneusement.

Avant la remise en marche de la chaudière, veillez à ce que le brûleur soit parfaitement sec.

Contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité, de réglage et de commande.

9.3 Soupape de surpression

Contrôler le fonctionnement.

En cas d'écoulement d'eau par la soupape de surpression, contrôlez le vase d'expansion.

9.4 Vase d'expansion

Contrôlez la contre-pression du vase d'expansion avec la pression d'eau dans la chaudière à 0. Augmentez, si nécessaire, la contre-pression à environ 1,1 bar.

9.5 Circuit d'eau sanitaire

Si la température de sortie normale et/ou le débit normal ne sont plus atteints, un détartrage s'impose. Raccordez la pompe de détartrage aux raccords sanitaires de l'échangeur de chaleur.

Limitez le temps du détartrage au minimum !

Démontez la valve eau. Montez un nouveau set d'assiette poussoir, contrôlez le filtre eau et remplacez les joints et éventuellement la membrane. Graissez les parties mobiles avec la graisse L 641.

9.6 Remise en service

Voir chapitre 7.

9.7 Pièces de rechange et lubrifiants

Utilisez toujours les pièces d'origine JUNKERS et les raisses d'entretien JUNKERS. g

Pour les pièces métalliques, les joints toriques et les sondes de température :

- en contact de l'eau L 641,

- en contact du gaz HFT 1 V 5,

- graisse thermoconductive P 12.

1 afsluitkraan
2 voorontspanner 1,5 bar (kg/cm²), debiet aangepast aan het totaal geïnstalleerd vermogen
3 hogedrukpropaanafsluiter
4 tweede-traps, vaste, veiligheidsontspanner 37 mbar (g/cm²), met een debiet van 4 kg/uur
5 gasafsluitkraan met ronde bedieningsknop (bijgeleverd)
A gasketel
B water/badverwarmer
1 robinet d'arrêt
2 prédétendeur 1,5 bar (kg/ cm²), débit adapté à la puissance totale installée
3 vanne de fermeture à haute pression pour propane
4 détendeur de sécurité, fixe, à seconde détente 37 mbar (g/cm²), avec un débit de 4 kg/heure
5 robinet d'arrêt gaz avec manette de commande ronde (livré avec)
A chaudière au gaz
B chauffe-eau/chauffe-bain

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - Pièces de rechange et lubrifiants - 1

flowchart
graph TD
    A["PROP"] -->|1| B["Component 2"]
    A -->|2| C["Component 3"]
    B -->|3| D["Component 4"]
    C -->|4| E["Component 5"]
    F["A"] --> G["Component 5"]
    H["B"] --> I["Component 5"]

Fig. 29

BUTAAN

AF TE RADEN WEGENS DE GERINGE BESCHIKBARE HOEVEELHEID BRANDSTOF.

BUTANE

A DECONSEILLER A CAUSE DE LA PETITE QUANTITE DE COMBUSTIBLE DISPONIBLE.

LET OP

Etant donné que le gaz liquide est plus lourd que l'air, les appareils et leurs conduites doivent être installés dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol

Sortie du conduit d'évacuation appareils étanches (type C)

bron source SERVICO-JUNKERS 13/04-01 2,5 m 1 m 0,7 m 2,5 m 0,5 m A B L ΔH L ΔH 0,5 m 0,5 m 5 m geen ramen nach openingen pas de fenêtres nl ouvertures 2,5 m ramen en deuren fenêtres et portes 600 mm 600 mm 30 mm 30 cm A B H 13/04-01

Vous trouverez l'indication du type et le numéro de série sur la plaque signalétique de l'appareil. Veuillez mentionner ces données sur la carte de garantie et lors de chaque contact avec votre l'installateur ou avec notre service après vente.

VOORBEELD VAN EEN KENPLAAT EXEMPLE D'UNE PLAQUE SIGNALETIQUE

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - VOORBEELD VAN EEN KENPLAAT EXEMPLE D'UNE PLAQUE SIGNALETIQUE - 1

JUNKERS

ZWE 24-3 MFAD 23 S 3600

Servico : TEL. : 03/887 20 60

CE-......

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - ZWE 24-3 MFAD 23 S 3600 - 1

97-0085

Robert Bosch GmbH

L'Agence Générale JUNKERS tient un service après vente à la disposition de l'installateur et de l'usager.

En cas de difficulté, adressez-vous à l'Agence Générale JUNKERS ou à l'un de ses agents locaux (service après vente de l'usine).

13. WAARBORG

13. GARANTIE

La garantie accordée n'est valable que si l'installation est rigoureusement conforme aux présentes prescriptions et si l'installation entière est correctement effectuée.

La garantie est applicable suivant les conditions reprises sur la carte de garantie. Celle-ci doit être complétée du type et du numéro de série, indiqué sur la plaque d'immatriculation de l'appareil et retournée à l'Agence Générale JUNKERS dès la mise en service (voir fig. ci-dessus). d

TIP : Envoyez la carte de garantie immédiatement après la mise en service. Ceci facilitera les contacts. in

DIENST NA VERKOOP(met techniekers uit Uw regio)SERVICE APRES-VENTE(avec techniciens de votre région)

SERVICO sa tient un service après-vente à la disposition e l'installateur et de l'usager. d

En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa (service après-vente officiel du fabricant).

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - GARANTIE - 1nv SERVICO saKontichsesteenweg 602630 Aartselaar
ALGEMEEN NUMMERNUMERO GENERAL03 887 20 60
FAX ALGEMEEN NUMMERNUMERO GENERAL03 877 01 29
Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - GARANTIE - 2DIENST NA VERKOOPonderhoud & herstellingenSERVICE APRES-VENTeentretien & réparations03 880 71 00
TECHNISCH ADVIESCONSEIL TECHNIQUE03 880 71 02
FAX DIENST NA VERKOOPSERVICE APRES-VENTE03 888 91 56
COMMERCIELE DIENSTverkoop, documentatie & scholingenSERVICE COMMERCIALvente, documentations & écolages03 880 71 03
FAX COMMERCIELE DIENSTSERVICE COMMERCIAL03 877 01 29
LOGISTIEKbestellingen & wisselstukkenLOGISTIQUEcommandes & pièces de rechange03 880 71 01
FAX LOGISTIEKLOGISTIQUE03 887 01 03
WEB www.junkers-servico.be

BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE

Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier.

Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale.

Ce travail peut être effectué uniquement par un installateur, un homme de métier agréé ou par le service technique de JUNKERS.

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 1

TIP:

Un entretien tous les 2 ans est un minimum.

Toute reproduction interdite sans accord préalable de l'éditeur. Sous réserve de modifications.

Junkers Eurostar ZWE 24 AE-MF - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 2

JUNKERS

nv SERVICO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR

03 887 20 60

Fax 03 877 01 29

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Junkers

Modèle : Eurostar ZWE 24 AE-MF

Catégorie : Chaudière