Junkers

Cerastar ZR 24 KE - Chaudière Junkers - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cerastar ZR 24 KE Junkers au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Junkers Cerastar ZR 24 KE - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur Cerastar ZR 24 KE Junkers

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cerastar ZR 24 KE - Junkers et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cerastar ZR 24 KE de la marque Junkers.

MODE D'EMPLOI Cerastar ZR 24 KE Junkers

ZWR 18 KE ZR/ZWR/ZSR 24 KE

CERASTAR

gasketels met elektronische ontsteking voor schouwaansluiting chaudières avec allumage électronique pour raccordement cheminée

Junkers Cerastar ZR 24 KE - CERASTAR - 1

Deze gaswandketels dragen het keurmerk : Ces chaudières murales sont agréées :

Junkers Cerastar ZR 24 KE - CERASTAR - 2

text_image CE HR+ HORI INTERNATIONAL MANAGEMENT & INVESTMENT HORI INTERNATIONAL HORI NATIONALS, CULTURE

cat. I_2E+ (aardgas / gaz naturel) cat. I_3+ (vloeibaar gas / gaz liquide)

Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observées. Sous réserve de modifications.

Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement.

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE-TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

nv SERVICO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR

TEL : 03 887 20 60

FAX : 03 877 01 29

• fermer le robinet gaz
- ouvrir les fenêtres
- ne pas actionner les interrupteurs électriques
- éteindre tous feux ouverts
- prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS

INHOUD

AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN BESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN

TECHNISCHE GEGEVENS

SCHEMA EN FUNCTIES

INSTALLATIE

algemeen

belangrijk

fixation de l'appareil

plaque de montage

raccordements électriques

câblage

raccordement d'un boiler à chauffage indirect

dispositif de priorité sanitaire

régulation en cascade

raccordement au chauffage par le sol

schéma électrique

REGLAGE

réglage gaz

sélecteur de température départ chauffage

limiteurs de température

enclenchement

réglage du débit d'eau

MISE EN SERVICE

remplissage de l'installation

mise en service

instructions de commande

pour ZWR

pour ZR & ZSR

fonctionnement du circulateur

contrôle du fonctionnement

perturbations

perturbations à la première mise en service

INSTRUCTIONS

note pour l'installateur

note pour l'usager

contrôle de la chaudière

nettoyage du manteau

SURVEILLANCE ET ENTRETIEN

échangeur de chaleur

brûleur

soupape de surpression

vase d'expansion

circuit d'eau sanitaire (ZWR...)

remise en service

sécurité de refoulement

pièces de rechange et lubrifiants

informations générales concernant les perturbations

affichées

INFORMATIONS UTILES

NOTICES IMPORTANTES

SERVICE APRES-VENTE

GARANTIE

ADRESSES UTILES

Fig. 2 montageplaat / plaque de montage

1 CV-afsluitkraan 3/4" (vertrek)

2 nippel 1/2" (sanitair warm water)

5 sanitaire afsluitkraan 1/2" (sanitair koud water)

1 arrêt chauffage 3/4" (départ)

2 nipple 1/2" (eau chaude sanitaire)

3 réduction 1" → 1/2" (raccordement gaz)

4 arrêt gaz naturel 1/2"

5 arrêt sanitaire 1/2" (eau froide sanitaire)

6 arrêt chauffage 3/4" (retour)

13 plaque de montage

101 manteau

102 orifice de contrôle

103 tableau de commande

110 écrou de raccordement (départ et retour)

111 joint

2. BESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN

2. DESCRIPTION DES APPAREILS

Chaudières murales avec allumage électronique, sécurité par ionisation, raccordement cheminée et fonctionnement modulant. Equipées d'une sécurité de refoulement (TTB) et d'une sécurité de surchauffe. Modèle ZR seulement chauffage. Modèle ZWR avec production d'eau chaude. Le modèle ZSR est adapté pour raccordement à un boiler à chauffage indirect.

Technische benamingen :
Dénominations techniques :
ZWR 18-3 KE 23 S 3692 (aardgas / gaz naturel)
ZWR 18-3 KE 31 S 3692 (vloeibaar gas / gaz liquide)
ZR / ZWR / ZSR 24-3 KE 23 S 3692 (aardgas / gaz naturel)
ZR / ZWR / ZSR 24-3 KE 31 S 3692 (vloeibaar / gaz liquide)

1) avec circulateur normal

B = pour ZWR 18, 24 (ligne pleine)
B1 = pour ZR/ZSR 24 (ligne pleine)
ZWR 18à 750 l/h0,25 bar
ZWR 24à 1000 l/h0,19 bar
ZR/ZSR 24à 1000 l/h0,22 bar

2) avec circulateur plus puissant (sur demande)

A = pour ZWR 18, 24 (ligne pointillée)
A1 = pour ZR/ZSR 24 (ligne pointillée)
ZWR 18à 750 l/h0,42 bar
ZWR 24à 1000 l/h0,31 bar
ZR/ZSR 24à 1000 l/h0,34 bar

Junkers Cerastar ZR 24 KE - DESCRIPTION DES APPAREILS - 1

line | Q [l/h] | H [bar] (A) | H [bar] (B) | H [bar] (A₁) | | ------- | ----------- | ----------- | ------------ | | 0 | 0.5 | 0.5 | 0.6 | | 800 | 0.3 | 0.25 | 0.4 | | 1600 | 0.05 | 0.02 | 0.1 |

H = beschikbare opvoerhoogte hauteur manométrique disponible Q = waterdebiet débit d'eau

Fig. 3

2.3 Information générale

Cet appareil doit être installé soigneusement suivant les prescriptions ci-après.

Type d'évacuation : B _11BS

Les chaudières au gaz naturel sont agréées HR+.

Les appareils sont agréés sur base des cahiers de charge CE et sont réglés et plombés en usine, conformément à la catégorie I_2E+ (gaz naturel) ou I_3+ (gaz liquide).

KencijferGasfamilieImmatriculationFamille de gaz
23aardgas G 20 en G 2523gaz naturel G 20 et G 25
31propaan en butaan G 3031propane et butane G 30
ZR 24 ...= alleen centrale verwarmingZR 24 ...= seulement chauffage central
ZWR 18 & 24 ...= verwarming + warmwaterbereidingZWR 18 & 24 ...= chauffage + product. d'eau chaude
ZSR 24 ...= verwarming + opwarming boilerZSR 24 ...= chauffage + chauffage d'un boiler

4.1 ZR 24 KE (alleen CV) 4.1 ZR 24 KE (uniquement CC)

3 prise de pression au brûleur

4 disjoncteur automatique du brûleur

6 limiteur de température corps de chauffe

6.1 sonde de température des gaz brûlés (TTB)

7 prise de pression gaz d'alimentation

8.1 manomètre

9 sonde de limiteur de température de départ

12 by-pass

13 plaque de montage

14 entonnoir de trop-plein (non compris)

15 soupape de surpression

18 circulateur avec séparateur d'air

20 vase d'expansion

26 soupape de remplissage d'azote

27 purgeur automatique

29 injecteurs de brûleur

Junkers Cerastar ZR 24 KE - ZR 24 KE (alleen CV) 4.1 ZR 24 KE (uniquement CC) - 1

32 électrode d'ionisation

33 électrode d'allumage

35 échangeur de chaleur

36 sonde de température de départ (CTN)

39 anti-refouleur

43 départ chauffage

45 raccordement gaz

47 retour chauffage

48 trop-plein

52 électro-aimant 1

52.1 électro-aimant 2

53 régulateur de pression

55 filtre gaz

57 assiette de la soupape principale

61 touche de déverrouillage

63 vis de réglage pour débit gaz max. (scellée)

64 vis de réglage pour débit gaz min. (scellée)

68 électro-aimant de réglage (gaz)

69 soupape de réglage

99 conduite de raccordement

317 indication digitale

4.2 ZWR 18 KE & ZWR 24 KE (met warm water / avec eau chaude)
Junkers Cerastar ZR 24 KE - ZR 24 KE (alleen CV) 4.1 ZR 24 KE (uniquement CC) - 2

4.3 ZSR 24 KE (te combineren met boiler) (à combiner avec boiler)
Junkers Cerastar ZR 24 KE - ZR 24 KE (alleen CV) 4.1 ZR 24 KE (uniquement CC) - 3

6.3
11 bypass
16 leiding van de hydraulische schakelaar leiding sanitair water
34 warmtewisselaar voor verwarming en
35 sanitair water
sanitair warm water
44 sanitair koud water
46 omschakelklep
80 membraan
82 magneetanker
83 elektromagneet
84 veer
85 omschakelventiel
86 nivelleringsopening
87 hydraulische schakelaar
88 venturi
90 overdrukventiel sanitair
91 waterdebietregelaar
93 membraan
94 schakelnokstift
95 microschakelaar
96 watervalve
98
Equipement supplémentaire (ZWR...)
sonde CTN eau chaude
6.3 by-pass
11 conduite de l'inverseur hydraulique
16 conduite d'eau sanitaire
34 échangeur de chaleur pour chauffage et
35 eau sanitaire
eau chaude sanitaire
44 eau froide sanitaire
46 clapet d'inversion
80 membrane
82 ancrage magnétique
83 électro-aimant
84 ressort
85 soupape d'inversion
86 orifice d'équilibrage
87 interrupteur hydraulique
88 venturi
90 soupape de surpression sanitaire
91 régulateur de débit d'eau
93 membrane
94 poussoir à came
95 micro-interrupteur
96 valve eau
98

Equipement supplémentaire (ZSR...) by-pass

12 départ vers boiler

71 retour boiler

72

5. INSTALLATIE

5. INSTALLATION

Algemeen

Cet appareil doit être placé par un installateur compétent. Il doit se conformer aux normes et prescriptions nationales et locales en la matière. En cas de doute il doit se renseigner auprès des instances officielles ou auprès de SERVICO sa.

Important

Montez l'appareil de niveau.

Prévoyez les distances minimales suivantes :

• entre appareil et plafond 30 cm
• en dessous de l'appareil minimum 30 cm
• autour de l'appareil 10 cm

L'appareil doit être installé dans un local à l'abri du gel et avec une aération suffisante.

Ne jamais placer l'appareil dans un local où il y a des vapeurs agressives (p.ex. aérosols) ou dans des ateliers traitant des matières plastiques ou des laques. Dans ce cas, un appareil ZR/ZWR/ZSR .. AE (à tirage forcé) peut être installé.

En cas d'installation d'une chaudière dans un endroit pourvu d'un système d'extraction (p. ex. une hotte), prenez les précautions nécessaires afin d'éviter une dépression dans ce local. De pareils systèmes peuvent diminuer le tirage de la cheminée et causer la mise en sécurité de l'appareil (TTB).

Chaudières au gaz liquide : Etant donné que le gaz liquide est plus lourd que l'air, les appareils et leurs conduites doivent être installés dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol.

L'appareil doit être installé suivant les prescriptions du R.G.I.E. L'appareil est agréé IPX 4 et ne peut pas être installé au-dessus du bain ou de la douche. I peut être installé au maximum dans le volume de protection.

En aucun cas suspendre l'appareil à une paroi en matériaux inflammables. Les matières inflammables doivent être ignifugées.

Etant donné que la température maximale du manteau n'atteint pas 85°C, des mesures de précaution sont uniquement nécessaires en cas d'installation de l'appareil dans un placard (voir fig. 7).

5.1 Installation en placard

Le cas échéant, il faut prévoir deux orifices d'aération d'au moins 200 cm² de surface libre, donnant sur le local où l'appareil est installé. Prévoyez une ouverture au-dessus et l'autre en dessous du manteau de l'appareil.

Si les orifices ne sont pas entièrement libres, il y a lieu d'en augmenter proportionnellement la hauteur et la largeur.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Installation en placard - 1

text_image minimum 30 cm minimum 30 cm minimum 200 cm² minimum 20 cm minimum 200 cm²

5.2 Fixation de l'appareil

Prévoyez les deux crochets comme indiqué en fig. 1 à la page 3.

5.3 Plaque de montage

Cette plaque de montage, en emballage séparé, fait partie de la chaudière. Elle peut être livrée auparavant, ce qui permet l'installation et le raccordement des conduites sans la présence de l'appareil même. Le raccordement entre l'appareil et la plaque de montage se fait par cinq (ZWR/ZSR...) ou trois joints (ZR...). Ces joints sont suspendus à la partie inférieure de la chaudière. Les robinets d'arrêt facilitent un démontage éventuel de la chaudière. Pour les chaudières ZWR... et ZSR... utilisez le set complet. Pour chaudières ZR... l'arrêt sanitaire (5) et le nipple (2) ne sont pas utilisés.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Plaque de montage - 1

text_image 13 1 2 3 5 6 4 Fig. 8 7

1 CV-afsluitkraan 3/4" (vertrek)
2 nippel 1/2" (sanitair warm water)
3 reductie 1" → 1/2" (gasaansluiting)
4 aardgaskraan 1/2"
5 sanitaire afsluitkraan 1/2" (sanitair koud water)
6 CV-afsluitkraan 3/4" (terugvoer)
7 bevestigingsset
13 montageplaat
1 arrêt chauffage 3/4" (départ)
2 nipple 1/2" (eau chaude sanitaire)
3 réduction 1" → 1/2" (raccordement gaz)
4 arrêt gaz naturel 1/2"
5 arrêt sanitaire 1/2" (eau froide sanitaire)
6 arrêt chauffage 3/4" (retour)
7 set de fixation
13 plaque de montage

CV-afsluitkranen 3/4" arrêts chauffage 3/4"sanitaire afsluitkraan 1/2" arrêt sanitaire 1/2"aardgaskraan 1/2" arrêt gaz naturel 1/2"
Junkers Cerastar ZR 24 KE - Plaque de montage - 2Fig. 9Junkers Cerastar ZR 24 KE - Plaque de montage - 3Junkers Cerastar ZR 24 KE - Plaque de montage - 4Junkers Cerastar ZR 24 KE - Plaque de montage - 5
gesloten geopend fermé ouvertgesloten geopend fermé ouvertgesloten geopend fermé ouvert

Les diamètres des tuyaux doivent être conformes aux besoins de l'appareil et de l'installation.

Rincez intensivement l'installation avant le raccordement de la chaudière.

Pour éviter la formation de gaz dans l'installation, le montage de radiateurs et/ou conduites galvanisés est déconseillé.

Pour le chauffage par le sol en tubes synthétiques et pour radiateurs raccordés avec des tubes synthétiques, il faut ajouter un produit de protection ou employer des matériaux résistants à la corrosion. Eventuellement une chaudière adaptée, peut être livrée par JUNKERS.

Les produits anti-corrosifs utilisés doivent être agréés par JUNKERS. Les produits agréés sont :

- Varidos KK (Hoechst),

Respectez la concentration prescrite par le fournisseur.

En cas de radiateurs en aluminium, il faut également utiliser un produit de protection. Consultez le fournisseur du produit (p.ex. BWT-Wassertechnik ou Hoechst) pour le produit exact et les concentrations correctes !

Lorsque la chaudière est placée dans une demeure qui n'est pas habitée en permanence, il faut ajouter à l'eau du circuit chauffage un volume approprié d'antigel "Glycoline Longlife" (livrable par Servico).

Pour les appareils ZWR, et en cas de danger de gel, le circuit sanitaire doit pouvoir être vidé par un robinet de vidange (à installer séparément).

Les produits d'étanchéité employés pour remédier à des petites fuites dans l'installation, ne peuvent - en aucun cas - pénétrer dans la chaudière. Les dégâts - en cas de négligence - ne sont pas couverts par la garantie.

Le montage d'un clapet anti-retour dans le raccordement eau froide sanitaire directement en dessous de l'appareil est à déconseiller. Quand ce clapet anti-retour est imposé par la compagnie de distribution d'eau, il faut prendre les mesures nécessaires afin de ne pas dépasser la pression de service de 12 bars dans le circuit sanitaire de la chaudière. Placez un petit vase d'expansion ou un groupe de sécurité (max. 8 bars) avec évacuation vers l'égout.

Lors d'utilisation de tuyauterie synthétique, tous les raccordements de l'appareil (chauffage et sanitaire) doivent être exécutés sur une distance minimale de 1,5 m en tubes métalliques (p. ex. cuivre ou acier).

Etant donné que les impuretés dans l'eau peuvent être la cause de corrosion, nous vous conseillons l'installation d'un filtre dans l'alimentation eau froide.

Remplissage et vidange

Prévoir un robinet de remplissage et de vidange au point le plus bas de l'installation. Respectez les prescriptions de la compagnie de distribution d'eau.

Overdrukventiel

Elle est incorporée dans la chaudière. Nous conseillons de prévoir un entonnoir pour l'évacuation de l'eau d'expansion vers l'égout.

Bruits de circulation

Les bruits de circulation peuvent être évités par le montage d'une soupape de pression différentielle et de trop plein (bypass N° 263, n° de commande 7 719 000 196).

Vase d'expansion

La pression initiale du vase d'expansion doit correspondre à la hauteur statique de l'installation.

A la température de départ maximale de 90°C, la contenance d'eau maximale de l'installation (lit) dépend de la hauteur statique (m) à partir de l'appareil :

statische hoogte (m)hauteur statique (m)891011121314
max. waterinhoud (lit) van de installatiecontenance d'eau max. (lit) de l'installation12211210292827161

En dévissant la soupape (fig. 4, 5 & 6 - n°. 26) une diminution de la pression dans le réservoir jusqu'à 0,5 bar est possible, ce qui permet en certains cas une augmentation de capacité. Si nécessaire, l'installation d'un deuxième vase s'impose.

5.5 Gasaansluiting

Gasleiding

Les conduites gaz doivent être installées suivant les règles de l'art et les sections calculées en fonction de la norme NBN D 51-003.

Les conduites gaz doivent être totalement propres à l'intérieur. Si nécessaire, soufflez les conduites.

Pour les installations au gaz naturel, il faut utiliser le robinet d'arrêt gaz agréé AGB, compris dans la livraison. Raccordez ce robinet directement au tuyau gaz de l'appareil avec l'écrou flottant.

Les installations au gaz liquide doivent strictement répondre aux prescriptions du "GUIDE DE L'INSTALLATEUR BUTANE-PROPANE" de FEBUPRO.

Le robinet d'arrêt propane "basse pression" (avec bouton rond - compris dans la livraison) doit être raccordé directement au tuyau gaz de l'appareil avec l'écrou flottant. Voir également fig. 17.

Vérifiez l'étanchéité de l'appareil et des raccordements gaz et eau. Afin d'éviter des dégâts au bloc gaz à cause de surpression, il faut fermer le robinet d'arrêt gaz de la chaudière pendant le contrôle de l'étanchéité. Pression d'essai max. 150 mbar. Avant d'ouvrir de nouveau le robinet gaz, mettez le raccordement gaz hors pression. Une pression de gaz supérieure à 150 mbar peut sévèrement endommager le bloc gaz. Si c'est le cas, il faut remplacer le bloc gaz complet !

Evacuation des gaz brûlés (NBN B 61-001)

Pour l'évacuation des gaz brûlés, les ouvertures d'aération et de ventilation, appliquez soigneusement la norme NBN D 51-003.

Prévoyez une évacuation de ∅ 110 mm (ZWR 18..) ou de ∅ 130 mm (ZR/ZWR/ZSR 24..) pour les gaz brûlés.

Utilisez uniquement des tubes en aluminium afin d'éviter la corrosion.

Des flexibles non-lisses pour le raccordement de l'appareil à la cheminée sont déconseillés.

Si la cheminée est exposée à des températures extérieures basses, il faut la monter en double parois et l'isoler.

Si la cheminée traverse des parties inflammables, il faut l'isoler convenablement.

Les gaz d'évacuation ne peuvent s'échapper ni de l'anti-refouleur, ni des tuyaux d'évacuation. Faire l'essai à l'aide d'un miroir.

Le tirage de la cheminée doit être suffisant. (Idéal 0,1 mbar à la puissance maximale) Il est conseillé de prévoir un tuyau vertical de 30 à 50 cm au minimum à la sortie de l'appareil. Les tuyaux horizontaux sont à éviter (max. 14 de la hauteur totale de la cheminée, mais limités à 1,5 m horizontalement). Respectez l'emplacement du débouché de la cheminée (voir fig. à la page 18).

Des systèmes d'évacuation comme des hottes, des ventilateurs,... peuvent fortement influencer l'évacuation des gaz brûlés, causant la mise en sécurité de l'appareil. Dans ce cas on doit prévoir des ouvertures d'aération supplémentaires ou monter un appareil étanche (type Z..R 24 AE Cerastar).

5.6 Raccordements électriques

5.6.1 Câblage

Les prescriptions de la compagnie d'électricité locale et le règlement sur les installations électriques (R.G.I.E.), sont à observer strictement. L'appareil est agréé IPX 4 et ne peut pas être installé au-dessus du bain ou de la douche. A la limite elle peut être installé dans le volume de protection. Avant d'entamer les travaux, coupez l'alimentation électrique.

Les chaudières sont entièrement câblées et déparasitées.

Enlevez le manteau. Démontez le couvercle du boîtier de commande. Introduisez le câblage à travers l'ouverture prévue et fixez avec l'attache.

Branchez l'appareil au réseau avec les bornes L, N et ⏻ (fig. 9). D'autres branchements ne sont pas permis.

Attention : PAS de 230 V/AC aux bornes L₁ et N₁.

Les installations électriques avec 3 X 230 V sans neutre, peuvent causer des perturbations de l'appareil. Dans ce cas inversez les raccordements aux bornes L et N.

La tension d'alimentation doit être minimum 200 V/AC et maximum 250 V/AC.

5.6.2 Raccordement régulation

IL EST INTERDIT DE PLACER UNE REGULATION AUTRE QUE JUNKERS.

Les avantages de la régulation modulante et l'économie de gaz y résultant, ne peuvent être obtenus qu'avec des thermostats d'ambiance JUNKERS des séries TR... 21... et TR 100 / TR 200 et avec les régulations climatiques JUNKERS de la série TA 210....

Ces régulateurs sont raccordés aux bornes 1, 2 et 4 (voir fig. 11). Dans ce cas la conduite de commande 24 V/DC doit être installée séparément de la conduite de réseau 230 V/AC.

L'endroit de montage du régulateur (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la pièce de séjour.

Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas être équipés de robinets thermostatiques.

Le thermostat d'ambiance commande le circulateur et le bloc gaz. L'interrupteur du circulateur (155) sur la plaque imprimée 24 V est réglé sur la position de commande II. Le sélecteur de température (136) commande uniquement le gaz. Le circulateur est déclenché après une post-circulation d'environ 3 min.

Position de commande III : Le circulateur tourne constamment. Cette position peut uniquement être choisie quand une régulation climatique incorporable TA 210 E est installée.

La régulation climatique incorporable est raccordée directement à la borne (314). Voir fig. 10.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - IL EST INTERDIT DE PLACER UNE REGULATION AUTRE QUE JUNKERS. - 1

Fig. 9
155 pompschakelaar op de 24 V-printplaat
161 brug 8, 9
155 interrupteur circulateur sur la plaque imprimée 24 V
161 pont 8, 9

Junkers Cerastar ZR 24 KE - IL EST INTERDIT DE PLACER UNE REGULATION AUTRE QUE JUNKERS. - 2

text_image 24V 1 2 4 5 7 8 9 303 TA_E LSM 314 B 740 300 203 FD 467

5.6.3 Raccordement d'un boiler à chauffage indirect à une chaudière ZSR ..

Raccordez la sonde CTN du boiler JUNKERS aux bornes 303 de la plaque imprimée (voir fig. 10).

Raccordez l'aquastat du boiler SK 300 aux bornes 7,8 et 9 (voir fig. 12).

En cas de montage des boilers non-JUNKERS on doit utiliser un relais ou un aquastat avec des contacts inverseurs protégés pour boiler. L'échangeur de chaleur du boiler doit être d'une capacité suffisante afin de pouvoir absorber la puissance de la chaudière.

5.6.4 Dispositif de priorité sanitaire (SH 27/..)

n° de commande 7 719 000 217

Quand la chaudière ne peut pas fonctionner en même temps que le chauffe-bain, la chaudière sera déclenchée automatiquement, par le dispositif de priorité du chauffe-bain (option), pendant la production d'eau chaude.

Enlevez le pont (161) entre les bornes 8 et 9.

Raccordez aux bornes 8 et 9 comme indiqué dans la fig.

  1. Lors du puisage d'eau chaude, le raccordement entre 8 et 9 doit être interrompu.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Dispositif de priorité sanitaire (SH 27/..) - 1

B2 = temperatuurbegrenzer vloerverwarming limiteur de température du chauffage par le sol

5.6.5 Cascaderegeling

5.6.5 Régulation en cascade

Deux ou trois chaudières peuvent fonctionner en cascade avec le TAS 21 et la régulation climatique TA 210 A.

5.6.6 Raccordement au chauffage par le sol

Voir fig. 14. Attention : limiteur de température B2 du chauffage par le sol avec des contacts protégés.

Remarque importante :

Des robinets de radiateur thermostatiques sur tous les radiateurs mènent à une consommation plus élevée et limitent la durée de vie de la chaudière.

Nous vous conseillons donc fortement d'éviter pareilles installations. Dans ce but équipez toujours un ou plusieurs radiateurs avec des robinets de radiateur ordinaires et de préférence ceux du local pilote (celui où est installé le thermostat).

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Remarque importante : - 1

text_image 56.1 68 52.1 52 84 56 9 6 36 96 6.1 33 32 326 327 311 317 61 310 325 4.1 135 230V 5V 313 315 319 312 155 300 UNV MV2 MV4 B2 V MV7 MV9 RV7 RV2 OND OND ONR STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER STARTER 318 303 314 329 UNV 161 AC 230V 153 28 V 9V L1 PE N1 L2 L1 L3 L2 L1 L4 L3 L2 L1 M 18
4.1ontstekingstransformator4.1transformateur d'allumage
6temperatuurbegrenzer lamellenblok6sonde du limiteur de temp. (corps de chauffe)
6.1rookgastemperatuurvoeler (TTB)6.1sonde de la température des gaz brûlés (TTB)
6.3NTC-voeler warm water6.3sonde CTN eau chaude
9vertrektemperatuurbegrenzer9limiteur de température de départ
18circulatiepomp18circulateur
32ionisatie-elektrode32électrode d'ionisation
33ontstekingselektrode33électrode d'allumage
36vertrektemperatuurvoeler36sonde de température départ
49bedrijfskeuzeschakelaar49sélecteur de fonctionnement
52magneetventiel 152électro-aimant 1
52.1magneetventiel 252.1électro-aimant 2
56gasblok CE 42656bloc à gaz CE 426
61ontgrendeltoets61touche de déverrouillage
68regelmagneetklep68clapet de réglage magnétique
84hydraulische schakelaar (ZWR/ZSR)84interrupteur hydraulique (ZWR/ZSR)
96microschakelaar (ZWR)96micro-interrupteur (ZWR)
135hoofdschakelaar135interrupteur principal
136vertrektemperatuurkiezer136sélecteur de température départ chauffage
151zekering 2,5 A/T, 230 V/AC151fusible 2,5 A/T, 230 V/AC
153transformator153transformateur
155schakelaar circulatiepomp155interrupteur du circulateur
161brug161pont
300codeerstekker300prise de codification
303stekkeraansluiting NTC boiler303broche de raccordement CTN boiler
310temperatuurregelaar sanitair water (ZWR/ZSR)310régulateur de temp. eau sanitaire (ZWR/ZSR)
311potentiometer verwarmingsvermogen (verzegeld)311potentiomètre puissance chauffage (scellé)
312zekering 1,6 A/T 24 V/DC312fusible 1,6 A/T 24 V/DC
313zekering 0,5 A/T 24 V/DC313fusible 0,5 A/T 24 V/DC
314stekkeraansluiting interne regelaar314fiche de raccordement régulateur interne
315klemmenblok externe regelaar315broche de raccordement régulateur externe
317digitale aanduiding317affichage digital
319klemmenblok voor boiler319broche de raccordement pour boiler
325schakelplaat 230 V/AC325plaque imprimée 230 V/AC
326schakelplaat 24 V/DC326plaque imprimée 24 V/DC
327schakelplaat bedieningselementen327plaque imprimée éléments de commande
328klemmenblok 230 V/AC328broche de raccordement 230 V/AC
329aansluiting LSM 4329raccordement LSM 4

6.1 Gasregeling

La pression d'alimentation gaz indiquée dans les données techniques, doit être contrôlée au téton manométrique (7).

Les appareils sont réglés et plombés en usine, conformément à la catégorie I_2E+ (gaz naturel) ou I_3+ (gaz liquide).

Par conséquent, en aucun cas, le débit gaz ne peut être réglé par l'installateur.

REMARQUE : La conversion à une autre sorte de gaz ne peut être effectuée que par le service après-vente de JUNKERS.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Gasregeling - 1

text_image 3 64 65 63 61 7 Fig. 16 136 49

3 prise de pression manométrique brûleur

7 prise de pression pour gaz d'alimentation

49 sélecteur de fonctionnement (couvert)

61 touche de déverrouillage

63 vis de réglage débit de gaz max. (scellée)

64 vis de réglage débit de gaz min. (scellée)

65 couvercle

136 sélecteur de température départ chauffage

6.2 Sélecteur de température départ chauffage

La température de départ est réglable entre 35 et 75°C (90°C si nécessaire).

TIP : Pour raisons d'économie d'énergie et de confort, la température de départ est toujours limitée à 75°C. Si nécessaire, cette limitation peut être enlevée.

La puissance de chauffe de la chaudière est adaptée automatiquement au besoin de chaleur par le fonctionnement modulant entre la puissance minimum et la puissance nominale à l'aide de la régulation. Un rendement plus élevé, une consommation plus basse et une durée de vie plus longue en résultent.

6.3 Limiteurs de température

Le limiteur de température (6) est réglé à 120 °C. Le limiteur de température (9) est réglé à 110°C.

Pendant le fonctionnement, ces limiteurs reçoivent une tension de 24 V/DC.

6.4 Enclenchement

A chaque réchauffement, l'appareil fonctionne pendant 1,5 min à puissance minimale.

En puisant de l'eau chaude, cette phase est éliminée (uniquement pour ZWR..).

Quand la chaudière constate que la température s'élève trop vite, il peut arriver qu'elle ne continuera pas de brûler. Elle reste à fonctionner sur petite puissance et peut même se déclencher.

Afin d'éviter ceci, il faut prendre soin que l'émission de chaleur des corps de chauffe soit améliorée : ouvrir plus de robinets de radiateur, nettoyer les convecteurs, etc...

6.5 Réglage du débit d'eau

Avec la chaudière ZWR... la température d'écoulement de l'eau sanitaire peut être réglée entre 40 et 60°C avec le sélecteur de température.

Dans des régions avec de l'eau très calcaire il est à conseiller de limiter la température de l'eau sanitaire un peu plus basse que 60°C.

Le débit est réglé en usine à 5,5 l/min pour la ZWR 18 et à 7 l/min pour la ZWR 24 avec t de 44^ .

La chaudière s'adapte automatiquement au besoin d'eau chaude par son fonctionnement modulant.

TIP : Contrôlez et nettoyez régulièrement les brises-jet et les filtres des robinets sanitaires.

Elle fonctionne avec toute robinetterie, même des mélangeurs monomains et thermostatiques.

En cas de besoins d'eau chaude plus élevés, nous vous conseillons l'installation d'une chaudière ZSR... raccordée à un boiler de la série SK... ou ST... .

7. INBEDRIJFNAME 7. MISE EN SERVICE

7.1 Remplissage de l'installation

Rincez l'installation eau et soufflez les conduites gaz avant que la chaudière soit installée.

En cas d'installations extrêmement polluées, le circuit chauffage doit être rincé avant que la chaudière soit installée.

Remplissez la chaudière et l'installation à l'aide du set de remplissage de votre installation.

Pour purger, dévissez la vis du purgeur (fig. 4,5 & 6 - n°. 27).

Purgez les radiateurs.

Fermez le robinet de remplissage quand le manomètre indique une pression de 1 bar.

Faire fonctionner l'installation pendant une période raisonnable, à la température max. de départ, robinets de radiateurs ouverts.

Laisser refroidir l'eau jusqu'à 50°C et si nécessaire ajouter de l'eau.

Mettez l'appareil directement en service.

La première mise en service comprend :

  • la vérification de l'étanchéité du raccordement gaz de l'appareil par badigeonnage au savon, à la pression de fonctionnement normale,
  • la vérification de l'étanchéité de l'installation de chauffage
  • la vérification du bon fonctionnement de l'appareil, (pression d'essai maximale de la chaudière : 2,5 bars)
  • l'explication du fonctionnement et la remise de la présente notice à l'usager.

7.3 Instructions de commande

7.3.1 Pour ZWR

(chauffage et production d'eau chaude)

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Pour ZWR - 1

text_image 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 EDD COM S E G D
1manometermanomètre
2ontgrendeltoetstouche de déverrouillage
3digitale aanduidingaffichage digital
4vertrektemperatuurkiezersélecteur température de départ
5bedrijfskeuzeschakelaarsélecteur fonctionnement
6hoofdschakelaarinterrupteur principal
7temperatuurkiezer voor sanitair watersélecteur de température eau sanitaire

Gasafsluitkraan en eventueel de koudwaterafsluitkraan openen.

Ouvrez le robinet d'arrêt gaz et éventuellement le robinet d'arrêt eau froide.

Veillez à ce que le manomètre (1) indique 1 bar. Sinon, remplissez jusqu'à minimum 1 bar et maximum 1,5 bar (en état froid).

TIP : Contrôlez régulièrement la position du manomètre. Il doit toujours être entre 1 et 2 bars.

INSCHAKELEN

N'actionnez pas l'interrupteur principal qu'après le remplissage correct de l'installation. Sinon le circulateur peut être endommagé sévèrement.

Interrupteur principal à "COM" = fonctionnement confort eau chaude.

Dans l'indication digitale P1, P2, P3, P4, P5 et après HC (haut confort) sont affichés. En fonctionnement confort l'eau est gardée constamment à la température du sélecteur de température d'eau chaude.

Cette position confort provoque des temps de chauffe réduits en puisant de l'eau chaude. Ainsi la chaudière chauffe, également s'il n'y a pas de puisage d'eau chaude.

Interrupteur principal à “ECO” = fonctionnement économique eau chaude.

Dans l'indication digitale P1, P2, P3, P4, P5 et après SU (été) sont affichés

Dans la position “économie” l'appareil ne s'enclenche qu'après puisage d'eau chaude. Ceci provoque des temps de chauffe plus longs lors de puisage d'eau chaude.

Mention puisage

Ouvrez brièvement le robinet de puisage et fermez-le ensuite. L'eau sera chauffée jusqu'à ce que la température du sélecteur de température soit atteinte. L'eau est à température pour le puisage suivant.

TIP : Il est à conseiller de mettre la chaudière le plus souvent que possible dans la position "ECO". Ainsi vous obtenez la plus grande économie et prolongez la durée de vie de la chaudière.

VERTREKTEMPERATUUR

Tournez le sélecteur de température de départ (4) complètement à droite. La température de départ du chauffage central est affichée digitalement pendant le fonctionnement chauffage.

  • Pour chauffage par le sol, la température est limitée à 50°C en position 3.
  • Pour les installations à basse température, la température est limitée à 75°C en position E.
  • Pour les installations avec températures de départ de 90°C, il faut choisir la position 7.

TIP : Il est à conseiller de régler la température de départ le plus bas que possible afin d'améliorer le rendement. Veillez à ce que la chaudière ne s'enclenche et se déclenche trop fréquemment. Dans ce cas, réglez la température de départ sur une valeur plus élevée, p. ex en position "E".

VERWARMINGSREGELING

Réglez le thermostat d'ambiance à la température désirée.

Réglez éventuellement la régulation climatique à la courbe de chauffe exacte et dans la position de fonctionnement appropriée.

Consultez les prescriptions de la régulation.

WARMWATERTEMPERATUUR

La température de l'eau chaude peut être réglée entre 40 et 60°C.

ZOMERSTAND

Chauffage déclenché, eau chaude enclenchée.

Dans la position “COM” de l'interrupteur principal, l'indication digitale “HC” (haut confort) est affichée.

Dans la position “ECO” de l'interrupteur principal, l'indication digitale “SU” (été) est affichée.

TIP : Afin d'économiser l'énergie, toujours mettre dans la position "ECO".

TOTALE UITSCHAKELING

ATTENTION : Pour les installations avec thermostat à horloge, l'horloge s'arrête après 2 h.

TIP : Il est à conseiller de ne pas couper l'alimentation électrique de l'appareil, même pendant des périodes d'absence prolongées. Mettez donc l'interrupteur principal minimum en position "ECO".

STORING

Pour les perturbations affichées en clignotant, on doit enfoncer la touche de déverrouillage. En cas de la perturbation A9 mettez l'interrupteur principal de ECO vers COM et à nouveau vers ECO, ou de COM vers ECO et à nouveau vers COM.

TIP : Pour les perturbations qui ne peuvent pas être solutionnées avec la touche de déverrouillage, prévenez votre installateur ou notre service après-vente. Faites toujours mention de la perturbation affichée.

La sécurité de refoulement déclenche la chaudière si des gaz d'évacuation refoulent dans l'endroit d'installation. La perturbation A4 est affichée. Après environ 20 min la chaudière se remet automatiquement en marche.

Si la perturbation A4 s'affiche fréquemment, faites appel à votre installateur. Le fonctionnement de la cheminée doit être amélioré.

TIP : Dans la position "ECO" vous obtenez une économie de gaz et d'eau maximale. Vous pouvez utiliser la mention puisage.

FONCTIONNEMENT ETE / HIVER

Après la période de chauffe on peut mettre la chaudière en

* position été ♦ Sinon les radiateurs peuvent chauffer. Pour des jours plus frais ou au début de la période de chauffe, on peut également enclencher le chauffage en mettant le sélecteur de la température de départ en position "E".

VORSTBEVEILIGING \* BIJ GEBRUIK VAN WEERS- AFHANKELIJKE REGELINGEN TA...

Mettez l'interrupteur principal sur "ECO" et le sélecteur de la température de départ sur minimum "1".

7.3.2 Voor ZR (alleen centrale verwarming)

& ZSR (verwarming en opwarming boiler)

7.3.2 Pour ZR (seulement chauffage central)

& ZSR (chauffage et chauffage d'un boiler)

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Pour ZR (seulement chauffage central) - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
1manometermanomètre
2ontgrendeltoetstouche de déverrouillage
3digitale aanduidingaffichage digital
4vertrektemperatuurkiezersélecteur température de départ
5bedrijfskeuzeschakelaarsélecteur fonctionnement
6hoofdschakelaarinterrupteur principal
7temperatuurkiezer voor sanitair water (ZSR...)sélecteur de température eau sanitaire (ZSR...)
(bij gebruik van de NTC-voeler op de JUNKERS-boiler)(en utilisant la sonde CTN du boiler JUNKERS)

Gasafsluitkraan en eventueel de koudwaterafsluitkraan openen.

Ouvrez le robinet d'arrêt gaz et éventuellement le robinet d'arrêt eau froide.

Veillez à ce que le manomètre (1) indique 1 bar. Sinon, remplissez jusqu'à minimum 1 bar et maximum 1,5 bar (en état froid).

TIP : Contrôlez régulièrement la position du manomètre. Il doit toujours être entre 1 et 2 bars.

INSCHAKELEN

N'actionnez pas l'interrupteur principal qu'après le remplissage correct de l'installation. Sinon le circulateur peut être endommagé sévèrement.

Mettez l'interrupteur principal (6) en position :

Il hiver : Les mentions P1., P2., P3., P4 et P5 sont affichées l'une après l'autre. Ensuite la température du départ chauffage est affichée. Le chauffage et la production d'eau chaude (ZSR) sont en service.

I été : Les mentions P1., P2., P3., P4 et P5 sont affichées l'une après l'autre. Ensuite la température du départ chauffage est affichée. Le chauffage est hors service. Pour les appareils ZSR... la production d'eau chaude reste en service. L'alimentation de courant vers l'horloge reste.

VERTREKTEMPERATUUR

Tournez le sélecteur de température de départ (4) complètement à droite. La température de départ du chauffage central est affichée digitalement pendant le fonctionnement chauffage.

  • Pour chauffage par le sol, la température est limitée à 50°C en position 3.
  • Pour les installations à basse température, la température est limitée à 75°C en position E.
  • Pour les installations avec températures de départ de 90°C, il faut choisir la position 7.

TIP : Il est à conseiller de régler la température de départ le plus bas que possible afin d'améliorer le rendement. Veillez à ce que la chaudière ne s'enclenche et se déclenche trop fréquemment. Dans ce cas, réglez la température de départ sur une valeur plus élevée, p. ex en position "E".

VERWARMINGSREGELING

Réglez le thermostat d'ambiance à la température désirée.

Réglez éventuellement la régulation climatique à la courbe de chauffe exacte et dans la position de fonctionnement appropriée.

Consultez les prescriptions de la régulation.

WARMWATERTEMPERATUUR

Pour les appareils ZSR avec boiler d'eau chaude Junkers avec sonde CTN, la température du boiler peut être réglée entre 10 et 70°C. Dans la position 60°C, n blocage est prévu qui ne peut pas être dépassé en fonctionnement normal.

TIP : Exceptionnellement (2 X per an) la température peut être réglée à 70°C (afin d'obtenir une désinfection thermique).

La température de l'eau est affichée au thermomètre du boiler.

Quand un boiler est équipé de son propre aquastat, le régulateur de température de la chaudière n'a plus de fonction. La température du boiler est réglée avec l'aquastat du boiler.

TOTALE UITSCHAKELING

ATTENTION : Pour les installations avec thermostat à horloge, l'horloge s'arrête après 2 h.

TIP : Il est à conseiller de ne pas couper l'alimentation électrique de l'appareil, même pendant des périodes d'absence prolongées. Mettez donc l'interrupteur principal minimum en position "l".

STORING

Pour les perturbations affichées en clignotant, on doit enfoncer la touche de déverrouillage. En cas de la perturbation A9 mettez l'interrupteur principal de I vers II et à nouveau vers I, ou de II vers I et à nouveau vers II.

TIP : Pour les perturbations qui ne peuvent pas être solutionnées avec la touche de déverrouillage, prévenez votre installateur ou notre service après-vente. Faites toujours mention de la perturbation affichée.

La sécurité de refoulement déclenche la chaudière si des gaz d'évacuation refoulent dans l'endroit d'installation. La perturbation A4 est affichée. Après environ 20 min la chaudière se remet automatiquement en marche.

Si la perturbation A4 s'affiche fréquemment, faites appel à votre installateur. Le fonctionnement de la cheminée doit être amélioré.

ZOMER / WINTERSTAND

Après la période de chauffe on peut mettre la chaudière en position été (position I). Sinon les radiateurs peuvent chauffer.

Pour des jours plus frais ou au début de la période de chauffe, on peut également enclencher le chauffage en mettant l'interrupteur principal en position II.

7.4 Fonctionnement du circulateur

Vérifiez le circulateur si le brûleur s'éteint après une courte période de fonctionnement et si la perturbation 99 s'affiche.

Attention : jamais utiliser un marteau.

Le circulateur ne peut jamais fonctionner à sec. Con-trôlez donc si la pression d'eau est de minimum 1 bar.

7.5 Contrôle du fonctionnement

  • Contrôlez l'évacuation des gaz brûlés et la stabilité des flammes du brûleur.
  • Contrôlez si le sélecteur de température (136) coupe le gaz vers le brûleur à la température maximum demandée.
  • Contrôlez si la chaudière s'arrête quand la régulation est débranchée.

7.6 Foutmeldingen

Les perturbations clignotantes peuvent être solutionnées avec la touche de déverrouillage. Avec les perturbations qui s'affichent continuellement, l'alimentation gaz est coupée. Un entretien/dépannage s'impose.

TIP : Pour les perturbations qui ne peuvent pas être solutionnées avec la touche de déverrouillage, prévenez votre installateur ou notre service après-vente. Faites toujours mention de la perturbation affichée.

7.7 Perturbations à la première mise en service

Il est possible qu'il se trouve encore de l'air dans la conduite gaz causant la mise en sécurité de la chaudière. L'affichage EA. ou Eb. clignote. Après 10 sec. cette perturbation peut être solutionnée en enfonçant la touche de déverrouillage et la chaudière se met automatiquement en service.

8. ONDERRICHTINGEN 8. INSTRUCTIONS

8.1 Note pour l'installateur

Après la mise en service :

  • mettre l'usager au courant de la manipulation et du fonctionnement de l'appareil,
  • attirer son attention sur le fait qu'en aucun cas les orifices d'apport d'air frais et d'évacuation des gaz brûlés, ne peuvent être obturés,
  • attirer son attention sur le contrôle de la pression d'eau à l'aide du manomètre (voir 7.3 Instructions de commande),
  • remettre le présent document.

8.2 Note pour l'usager

TIP : Lors de températures extérieures très basses (à partir de -10°C) nous vous conseillons de limiter l'abaissement nocturne à 2°C à l'égard de la température jour.

Sécurité contre le gel \* pour chaudières ZWR raccordées avec une régulation climatique TA... :

Mettez l'interrupteur principal sur "ECO" et le sélecteur de la température de départ sur minimum "1".

Vous trouverez ci-après quelques indications qui vous permettent de remédier, si nécessaire, à quelques petites anomalies.

La chaudière ne s'enclenche pas

Est-ce-que l'indication du code diagnostique est allumée? Quand une perturbation s'allume, enfoncez la touche de déverrouillage. Contrôlez le réglage du thermostat d'ambiance et du sélecteur de température de départ.

L'appareil chauffe mais l'installation reste froide

Vérifiez si l'installation est remplie et purgée. Ouvrez les robinets de radiateurs. Si l'installation reste froide, vérifiez si le circulateur tourne. Sinon, mettez la chaudière hors service et débloquez le circulateur.

La chaudière n'est pas étanche du côté sanitaire

Fermez le robinet eau froide. Vérifiez si un clapet anti-retour est monté en dessous de la chaudière (voir 5.4 à la page 10).

Prévenez votre installateur ou le service après-vente de JUNKERS.

Affichages digitaux de perturbation

Enfoncez la touche de déverrouillage. Si la perturbation persiste, prévenez votre installateur ou SERVICO sa avec mention de la l'affichage.

GASGEUR :

  • fermer le robinet gaz
  • ouvrir les fenêtres
  • ne pas actionner les interrupteurs électriques
  • éteindre tous feux ouverts
  • prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou JUNKERS

8.3 Controle van de ketel

8.3 Contrôle de la chaudière

Vérifiez régulièrement la pression d'eau et, si nécessaire, remplissez et purgez l'installation. (voir 7.1)

Vérifier le brûleur à travers l'orifice d'allumage : les flammes doivent être régulières, sans avoir des pointes jaunes.

8.4 Nettoyage du manteau

N'utilisez pas des produits de rinçage abrasifs ou agressifs, un chiffon humide suffit.

Rappel

Les ouvertures d'aération et d'évacuation de l'endroit où la chaudière est installée, ne peuvent ni être réduites ni obstruées.

9. CONTROLE EN ONDERHOUD 9. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN

Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier.

Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale.

Ce travail doit être effectué par l'installateur, un homme de métier agréé ou par le service après-vente de JUNKERS.

9.1 Echangeur de chaleur

Le nettoyage dépend de la fréquence d'emploi et de l'endroit où l'appareil est installé.

Avant le démontage de l'échangeur de chaleur, vidangez la chaudière et enlevez le limiteur de température (6) ainsi que la sonde de température de départ (36).

Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'un jet d'eau.

En cas d'encrassement intensif, plongez le bloc, avec les lamelles vers le bas, dans de l'eau chaude contenant un détergent. Après, rincez soigneusement.

Pression maximale pour le contrôle d'étanchéité de l'échangeur de chaleur : 4 bars.

Remontez l'échangeur de chaleur avec des joints nouveaux. Replacez le limiteur de température et la sonde de température de départ.

Pression maximale pour le contrôle d'étanchéité de la chaudière : 2,5 bars.

9.2 Brûleur

Procédez à un contrôle annuel.

Avant de rincer le brûleur avec de l'eau, il faut démonter l'électrode d'allumage et l'électrode de sécurité. Nettoyez les électrodes avec une petite brosse.

Nettoyez les entrées d'air primaire et les injecteurs.

En cas d'encrassement intensif, plongez le brûleur dans de l'eau contenant un détergent. Après rincez soigneusement.

Avant la remise en marche de la chaudière, veillez à ce que le brûleur soit parfaitement sec.

Contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité, de réglage et de commande.

9.3 Overdrukventiel

Werking controleren.

Contrôler le fonctionnement.

En cas d'écoulement d'eau par la soupape de surpression, contrôlez le vase d'expansion.

9.4 Vase d'expansion

Contrôlez la contre-pression du vase d'expansion avec la pression d'eau dans la chaudière à 0. Augmentez, si nécessaire, la contre-pression à environ 1 bar.

9.5 Circuit d'eau sanitaire (ZWR...)

Si la température de sortie normale et/ou le débit normal ne sont plus atteints, un détartrage s'impose. Raccordez la pompe de détartrage aux raccords sanitaires de l'échangeur de chaleur.

Limitez le temps du détartrage au minimum !

Démontez la valve eau. Montez un nouveau set d'assiette poussoir, contrôlez le filtre eau et remplacez les joints et éventuellement la membrane. Graissez les parties mobiles avec la graisse L 641.

9.6 Remise en service

Voir chapitre 7.

9.7 Sécurité de refoulement

La sécurité de refoulement n'a pas besoin d'entretien. En tout cas nous vous conseillons de la tester à chaque entretien de la chaudière.

Mettez le sélecteur de fonctionnement (49) en position MIN et contrôlez la puissance minimale. Après mettez la chaudière hors service.

Mettez le sélecteur de fonctionnement en position MAX et laissez la température de la chaudière monter jusqu'à 50°C au minimum..

Enlevez la buse d'évacuation des gaz brûlés et couvrez anti-refouleur par une plaque incombustible. Mettez la chaudière en service en position MAX. Après maximum 2 minutes la chaudière doit se déclencher. La perturbation A4 s'affiche. Après suffisamment ventiler l'endroit.

Enlevez la plaque et montez à nouveau la buse d'évacuation des gaz brûlés. Remettez le sélecteur de fonctionnement en position I. Après environ 20 minutes la chaudière doit automatiquement se remettre en marche.

Faites attention à ne pas plier le support de la sonde des gaz brûlés.

Remarque : La période d'attente de 20 minutes peut être supprimée en mettant l'interrupteur principal en position hors service et ensuite à nouveau en position marche.

La sécurité de refoulement ne peut pas être enlevée ou modifiée. En cas de panne, la sécurité de refoulement et son câblage doivent être démontés et remplacés par une sécurité de refoulement d'origine identique.

TIP : Contrôlez si le sélecteur est bien mis dans la position

9.8 Pièces de rechange et lubrifiants

Utilisez toujours les pièces d'origine JUNKERS et les graisses d'entretien JUNKERS.

Pour les pièces métalliques, les joints toriques et les sondes de température :

  • en contact de l'eau L 641,
  • en contact du gaz HFT 1 V 5,
  • graisse thermoconductive P 12.

9.9 Informations générales concernant les perturbations affichées

CODE A4 CODE A4
Schoorsteenprobleem. Dit is niet te wijten aan de ketel zelf, maar wel aan de terugslag van rookgassen uit de schoorsteen. Raadpleeg Uw installateur.Problème de cheminée. Ceci n’est pas dû à la chaudière même, mais bien au refoulement des gaz brûlés de la cheminée. Contactez votre installateur.
CODE EC of E9 gevolgd door A9CODE EC ou E9 suivi par A9
De waterdrukdetectie van de ketel heeft geschakeld. Controleer eerst de waterdruk van de installatie.Is de druk op de manometer lager dan 1 bar, water bijvullen tot minimum 1 bar.Daarna :Bij ketels ZWR : hoofdschakelaar heen en weer schakelen tussen standen ECO en COM.Bij ketels ZR en ZSR : hoofdschakelaar heen en weer schakelen tussen standen I en II.Indien het probleem nog niet opgelost is, Uw installateur of de naverkoopservice van JUNKERS verwittigen.La détection de pression d'eau de la chaudière s'est enclenchée.Contrôlez d'abord la pression d'eau de l'installation.Si la pression au manomètre est inférieure à 1 bar, remplissez l'eau jusqu'à 1 bar minimum.Ensuite :Pour chaudières ZWR : mettez l'interrupteur principal de ECO vers COM ou vice versa.Pour chaudières ZR et ZSR : mettez l'interrupteur principal de la position I vers la position II ou vice versa.Si le problème n'est pas encore résolu, contactez votre installateur ou le service après-vente de JUNKERS.

1 robinet d'arrêt
2 prédétendeur 1,5 bars (kg/ cm²), débit adapté à la puissance totale installée
3 vanne de fermeture à haute pression pour propane détendeur de sécurité, fixe, à seconde détente
4 37 mbar (g/cm²), avec un débit de 4 kg/heure robinet d'arrêt gaz avec manette de commande
5 ronde (livré avec) chaudière au gaz
A chauffe-eau/chauffe-bain B

Junkers Cerastar ZR 24 KE - Informations générales concernant les perturbations affichées - 1

flowchart
graph TD
    A["PROP"] -->|1| B["Valve 1"]
    A -->|2| C["Valve 2"]
    B --> D["Valve 3"]
    C --> E["Valve 4"]
    D --> F["Valve 5"]
    E --> G["Valve 3"]
    F --> H["Valve 5"]
    G --> I["Valve 4"]
    H --> J["Valve 5"]
    I --> K["Valve 3"]
    J --> L["Valve 5"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333
    style C fill:#bfb,stroke:#333
    style D fill:#ffb,stroke:#333
    style E fill:#ffb,stroke:#333
    style F fill:#fbb,stroke:#333
    style G fill:#fbb,stroke:#333
    style H fill:#fbb,stroke:#333
    style I fill:#fbb,stroke:#333
    style J fill:#fbb,stroke:#333
    style K fill:#fbb,stroke:#333
    style L fill:#fbb,stroke:#333

BUTAAN

AF TE RADEN WEGENS DE GERINGE BESCHIKBARE HOEVEELHEID BRANDSTOF.

BUTANE

A DECONSEILLER A CAUSE DE LA PETITE QUANTITE DE COMBUSTIBLE DISPONIBLE.

LET OP

Etant donné que le gaz liquide est plus lourd que l'air, les appareils et leurs conduites doivent être installés dans des endroits avec ventilation basse au-dessus du niveau du sol

NBN B 61-001

Emplacement du débouché des cheminées - zones résultant des effets du vent sur les obstacles avoisinants.

I = zone de sortie libre
II = zone autorisée, si le débouché est muni d'un aspirateur statique
III = zone interdite

Junkers Cerastar ZR 24 KE - NBN B 61-001 - 1

text_image 0,5 m 0,5 m 2,0 m 1,5 m 20° 45° Zone I Zone II 0,5 m 0,5 m Zone III

11. BELANGRIJKE NOTA'S

11. NOTICES IMPORTANTES

Vous trouverez l'indication du type et le numéro de série sur la plaque signalétique de l'appareil. Veuillez mentionner ces données sur la carte de garantie et lors de chaque contact avec votre l'installateur ou avec notre service après-vente.

VOORBEELD VAN EEN KENPLAAT EXEMPLE D'UNE PLAQUE SIGNALETIQUE

Junkers Cerastar ZR 24 KE - VOORBEELD VAN EEN KENPLAAT EXEMPLE D'UNE PLAQUE SIGNALETIQUE - 1

JUNKERS

ZWR 24-3 KDE 23 S 3692

SERVICO sa tient un service après-vente à la disposition de l'installateur et de l'usager.

En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa (service après-vente de l'usine).

13. WAARBORG 13. GARANTIE

La garantie accordée n'est valable que si l'installation est rigoureusement conforme aux présentes prescriptions et si l'installation entière est correctement effectuée.

La garantie est applicable suivant les conditions reprises sur la carte de garantie. Celle-ci doit être complétée du type et du numéro de série, indiqué sur la plaque d'immatriculation de l'appareil et retournée à SERVICO sa dès la mise en service (voir fig. ci-dessus).

TIP : Envoyez la carte de garantie immédiatement après la mise en service. Ceci facilitera les contacts.

DIENST NA VERKOOP(met techniekers uit Uw regio)SERVICE APRES-VENTE(avec techniciens de votre région)

SERVICO sa tient un service après-vente à la disposition e l'installateur et de l'usager. d

En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa (service après-vente officiel du fabricant).

Junkers Cerastar ZR 24 KE - WAARBORG 13. GARANTIE - 1nv SERVICO saKontichsesteenweg 602630 Aartselaar
ALGEMEEN NUMMERNUMERO GENERAL03 887 20 60
FAX ALGEMEEN NUMMERNUMERO GENERAL03 877 01 29
Junkers Cerastar ZR 24 KE - WAARBORG 13. GARANTIE - 2DIENST NA VERKOOPonderhoud & herstellingenSERVICE APRES-VENTeentretien & réparations03 880 71 00
TECHNISCH ADVIESCONSEIL TECHNIQUE03 880 71 02
FAX DIENST NA VERKOOPSERVICE APRES-VENTE03 888 91 56
COMMERCIELE DIENSTverkoop, documentatie & scholingenSERVICE COMMERCIALvente, documentations & écolages03 880 71 03
FAX COMMERCIELE DIENSTSERVICE COMMERCIAL03 877 01 29
LOGISTIEKbestellingen & wisselstukkenLOGISTIQUEcommandes & pièces de rechange03 880 71 01
FAX LOGISTIEKLOGISTIQUE03 887 01 03
WEB www.junkers-servico.be

BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE

Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier.

Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou une consommation anormale.

Ce travail peut être effectué uniquement par un installateur, un homme de métier agréé ou par le service technique de JUNKERS.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 1

TIP:

Un entretien tous les 2 ans est un minimum.

Toute reproduction interdite sans accord préalable de l'éditeur. Sous réserve de modifications.

Junkers Cerastar ZR 24 KE - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 2

JUNKERS

nv SERVICO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR

03 887 20 60

Fax 03 877 01 29

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Junkers

Modèle : Cerastar ZR 24 KE

Catégorie : Chaudière