DC2010 - Machine à coudre JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC2010 JANOME au format PDF.
Questions des utilisateurs sur DC2010 JANOME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC2010 - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC2010 de la marque JANOME.
MODE D'EMPLOI DC2010 JANOME
Manuel d'instructions

① Touche de sélection du mode
② Touche (−)
③ Touche (+)
④ Affichage électronique
⑤ Porte-bobine (grand)
⑥ Broche à bobine
⑦ Guide-fil du dévidoir
⑧ Guide-fil
⑨ Releveur de fil
⑩ Cadran de tension du fil
⑪ Plaque frontale
⑫ Coupe-fil
⑬ Enfilage automatique
⑭ Plaque de l'aiguille
⑮ Plateau extensible (boîtier de rangement des accessoires)
⑯ Couvercle du boîtier
⑰ Bouton d'ouverture du couvercle du boîtier
⑱ Cadran de réglage de l'équilibre du point
⑲ Bouton de marche arrière
⑳ Bouton d'arrêt automatique
②1 Bouton d'élévation de l'aiguille
②2 Levier de contrôle de la vitesse
②3 Vis du pince-aiguille
⑳ Aiguille
⑲ Pied presseur
⑳ Support du pied
⑳ Poignée de transport
⑳ Broche du dévidoir
⑲ Arrêt du dévidoir
③0 Volant
③1 Bouton marche/arrêt
③2 Prise de la machine
③3 Levier d'entraînement
③4 Bras libre
③5 Levier pour boutonnières
③6 Releveur du pied presseur
③7 Orifice pour broche à bobines supplémentaire
REMARQUE:
Les spécifications pourront être modifiées sans avis préalable.
1 Canettes
2 Jeu d'aiguille
3 Pied à point lance F
4 Pied pour fermetures éclair E
5 Pied pour boutonnière automatique R
6 Pied de surjet C
7 Pied pour ourlet invisible G
8 Découd-vite / Ouvre boutonnière
9 Tournevis
10 Brosse a peluches
11 Guide à matelasser
12 Pédale de contrôle
13 Porta-bobbine supplémentaire
14 Feutre de porte-bobbine
15 Dispositif de retenue de la bobine
16 Grande rondelle de porte-bobine
17 Petite rondelle de porte-bobine
18 Manuel d'instructions
19 Cordon d'alimentation
Plateau extensible et couture en bras libre
- Retirer le plateau:
Tirer le plateau vers la gauche.
- Remettre le plateau en place
Faire glisser le plateau le long du bras libre et faire rentrer la tige dans l'orifice pour le maintenir en place.
① Plateau extensible
② Tige
③ Orifice
La couture en bras libre peut être utilisée pour coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalon ou toute partie tubulaire d'un vêtement.
On pourra également repriser les chaussettes ou réparer les genoux et les coudes ainsi que les vêtements pour enfants.
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
-
Mettre le bouton de mise en marche sur la position OFF (arrêt).
-
Placer la fiche de la commande à pédale dans la prise de la machine.
-
Placer la fiche de la machine dans la prise de la machine.
-
Brancher la fiche d'alimentation dans la prise électrique.
-
Mettre le bouton de mise en marche sur la position "ON" (marche).
-
Dans la seconde qui suit, les chiffres "01" (point droit) apparaîtront sur l'affichage électronique.
① Bouton de mise en marche
② Fiche de la commande à pédale
③ Prise de la machine
④ Fiche de la machine
⑤ Fiche d'alimentation
⑥ Prise électrique
Les premières fois que vous utilisez votre machine
Les premières fois que vous utilisez vorte machine, plasez une chute de tissu sous le piedpresseur et faites fonccionner la machine avec fil pendant quelques minutes. Essuysez les traces d'huile qui pouraient se produire.
Consignes de sécurité
* Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en cours, et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier tendeur du fil, le volant, et l'aiguille.
* Eteignez et débranchez systématiquement la machine du secteur:
— Lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
— Lorsque vous fixez ou retirez des parties détachables.
— Lorsque vous nettoyez la machine.
* Ne placez rien sur la pédale de contrôle, sauf pendant l'utilisation.
Contrôler la vitesse de couture
Levier de réglage de la vitesse:
Il est possible de régler la vitesse maximale au moyen du levier de réglage de la vitesse.
① Pousser le levier sur la droite pour accroître la vitesse.
② Pousser le levier sur la gauche pour diminuer la vitesse.
La pédale de contrôle 21249 s'utilise avec la machine modèle HT2008LE.
Commande à pédale:
La vitesse de la machine se règle avec la commande à pédale. Plus vous appuyez sur la commande à pédale, plus la machine tourne rapidement.
ATTENTION:
Ne jamais rien placer sur la commande à pédale lorsque la machine est à l'arrêt.
Prise polarisée
Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette prise de branchement est conçue pour s'adapter à la prise électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera une prise appropriée. N'essayez pas de modifier la prise.
① Le bouton de marche arrière
Lorsque le bouton de marche arrière est enclenché, la machine coud en sens inverse. Il faut également que le point 01, 02, 10 ou 11 aient été sélectionnés ( 01 & 02 & 10 & 11 & & & & ·s ).
La machine termine immédiatement la couture et s'arrête automatiquement lorsqu'un autre point est sélectionné.
② Bouton d'arrêt automatique
La machine termine les points et s'arrête automatiquement lorsque le bouton d'arrêt automatique est enclenché et que l'on utilise les points 01, 02, 10 ou 11 ( 01 & 02 & 10 & 11 ).
La machine coud jusqu'à la fin de la couture et termine les points, pour s'arrêter automatiquement lorsqu'un autre point est choisi.
REMARQUE:
Il est possible de coudre un seul point du point sélectionné en appuyant sur le bouton d'arrêt automatique avant de commencer à coudre.
③ Bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille
Appuyer sur ce bouton pour faire monter ou descendre l'aiguille.
La machine s'arrêtera avec l'aiguille en position haute ou basse, suivant la position dans laquelle elle se trouvait avant de commencer.
④ Touche de sélection du mode
Appuyer sur ce bouton pour utiliser un des modes suivants.
1 Mode de sélection du point
Appuyer sur la touche + ou sur la touche - jusqu'à ce que le nombre correspondant au point que vous désirez apparaisse sur l'affichage électronique.
2 Mode de réglage de la largeur du point:
Appuyer sur la touche + pour augmenter la largeur du point ou sur la touche - pour en diminuer la largeur.
NOTA:
Il est possible d'ajuster la largeur du point pendant que la machine tourne.
3 Mode de réglage de la longueur du point:
Appuyer sur la touche + pour augmenter la longueur du point ou sur la touche - pour diminuer la longueur.
NOTA:
Il est possible d'ajuster la longueur du point pendant que la machine tourne.
Abaisser la griffe d'entraînement
Pour abaisser la griffe d'entraînement, utiliser le levier d'entraînement utilisé pour coudre les boutons, pour faire les broderies à la main, etc.
Pour baisser la griffe d'entraînement, pousser le levier d'entraînement vers la droite.
Pour lever la griffe d'entraînement, pousser le levier vers gauche. Il reviendra à la position levée lorsque la machine commencera à fonctionner.
REMARQUE:
La griffe d'entraînement doit se trouver en position levée pour la couture normale. Pour vérifier que la griffe d'entraînement monte une fois que le levier est en position levée, tourner le volant vers soi.
① Position basse
② Position levée
③ Griffe d'entraînement
④ Volant
Lever et baisser le pied presseur
Le releveur du pied presseur permet de lever et d'abaisser le pied presseur.
Il est possible de relever le pied presseur environ 0,6 cm (1/4 de pouce) plus haut que la position d'élévation normale, ce qui vous permet de l'enlever facilement. Cela est également utile pour placer des tissus particulièrement épais sous le pied.
① Position basse
② Position d'élévation normale.
③ Position la plus haute
Changer de pied presseur
ATTENTION:
Éteindre bouton de mise en marche avant de changer le pied presseur. Toujours utiliser le pied recommandé pour le point choisi. Si on utilise un autre pied, l'aiguille risque de se casser.
- Retirer le pied:
Lever le pied presseur et l'aiguille.
Appuyer sur le bouton rouge situé à l'arrière du support du pied pour dégager le pied.
① Bouton rouge
- Mettre en place le pied:
Placer le pied presseur de sorte que la tige du pied soit située juste en-dessous de la rainure du support du pied. Abaisser le support du pied pour fixer le pied.
② Rainure
③ Tige
Mettre en place et retirer le support du pied presseur
ATTENTION :
Éteindre le bouton de mise en marche avant de retirer ou de mettre en place le support du pied.
Lever la barre du pied presseur et dévisser la vis de serrage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le support du pied.
① Vis de serrage
② Support du pied
- Mettre en place le support du pied:
Aligner l'orifice situé dans le support du pied avec le trou fileté de la barre du pied presseur, puis insérer la vis de serrage dans le trou. Serrer la vis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Changer l'aiguille
ATTENTION:
Éteindre la machine avant de changer l'aiguille.
1 Desserrer la vis du pince-aiguille et retirer l'aiguille. Insérer une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille en vous assurant que la partie plate est tournée vers l'arrière.
2 Faire glisser l'aiguille aussi haut que possible contre la tige d'arrêt et bien serrer la vis du pince-aiguille.
① Vis du pince aiguille
② Tige d'arrêt
③ Côté plat
④ Bouton marche-arrêt
3 Vérifier l'aiguille :
Placer le côté plat de l'aiguille sur une surface plane (plaque d'aiguille, surface en verre, etc.).
La distance entre l'aiguille et la surface plane sur laquelle l'aiguille repose doit être partout la même.
⑤ Distance
ATTENTION:
Ne jamais utiliser une aiguille tordue ou émoussée car elle risquerait de se casser.
* Vérifiez souvent vos aiguilles pour trouver des pointes acérées ou épointées. Les accrocs dans les tricots, la soie et les tissus semblables sont permanents et sont souvent causés par une aiguille endommagée.
- Tableau des fils et des aiguilles
| Tissu | Fil | Grosseur de l'aiguille | |
| Léger | Crêpe de chine, voile, linon, organdi, georgette, tricot. | Fil de soie finFil de coton finFil de synthétique finFil de polyester fin renforcé avec du coton | 9ou11 |
| Moyen | Lainage, coton, piqué, serge, tricot double, percale | Fil de soie 50Fil de coton50 à 80Fil de polyester renforcé avec du coton50 à 60 | 11ou14 |
| Épais | Denim, tweed, gabardine, tissu de manteau et de rermbourrage | Fil de soie 50Fil de coton40 à 50Fil de polyester renforcé avec coton40 à 50 | 14ou16 |
* En général, on utilise les fils fins et les aiguilles fines pour les tissus légers; les fils plus gros et les aiguilles plus grosses pour les tissus épais. Toujours vérifiez la grosseur du fil et de l'aiguille sur un morceau du même tissu que vous allez coudre.
* Utilisez le même fil pour l'aiguille et la canette.
* En cousant les tissus extensibles, très légers et synthétiques, utilisez une aiguille pour tissu élastique. Cette aiguille évite effectivement les sauts de points.
* En cousant les tissus très légers, utilisez un morceau de papier placé au-dessous pour prévenir la déformation du tissu.
Winding the Bobbin
Removing the bobbin
Faire glisser le bouton d'ouverture du couvercle vers la droite et retirer le couvercle.
Sortir la canette.
① Bouton d'ouverture du couvercle
② Couvercle du boîtier
③ Canette
Mettre en place la bobine de fil
Placer la bobine de fil sur la broche à bobine en vous assurant que le fil arrive bien du côté indiqué sur l'illustration ci-contre.
- Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand porte-bobines:
① Grand porte-bobines
- Pour les bobines petites ou étroites, utiliser un petit porte-bobines:
② Petit porte-bobines
• Broche à bobine supplémentaire
La e support de bobine additionnelle est utilisée pour l'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, et pour la couture avec l'aiguille jumelle.
Placez le support de bobine sous la broche à bobine supplémentaire, puis enfilez-le dans le trou supplémentaire.
① Bobine
② Broche à bobine supplémentaire
③ Feutre
④ Base de la bobine
⑤ Orifice pour broche à bobine supplémentaire
Bobinage
REMARQUE:
Régler le levier de contrôle de la vitesse sur pour le bobinage.
1 Faire passer le fil autour du guide-fil du dévidoir.
① Guide-fil du dévidoir
② Faire passer le fil dans l'œillet de la canette, depuis l'intérieur vers l'extérieur. Placer la canette sur la broche du dévidoir.
② Broche du dévidoir
3 Pousser la broche du dévidoir vers la droite. Le sigle SP apparaît sur l'affichage électronique.
4 Avec l'extrémité du fil dans une main, appuyer sur la commande à pédale. Arrêter la machine après quelques tours puis couper le fil à proximité du trou de la canette.
5 Appuyer à nouveau sur la commande à pédale. Une fois que la canette est pleine, la machine s'arrêtera automatiquement. Remettre la canette à sa position d'origine en poussant la broche du dévidoir vers la gauche, puis couper le fil comme indiqué.
Remettre le volant à sa position d'origine.
Inserting the bobbin
1 Placer la canette dans le porte-canettes. Le fil devra se dérouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
① Bout du fil
② Porte-canettes
② Faire passer le fil par l'encoche A située sur l'avant du porte-canettes. Tirer le fil vers la gauche en le faisant glisser entre les lames du ressort de tension.
③ Encoche A
3 Continuer à tirer délicatement sur le fil jusqu'à ce que cedernier glisse dans l'encoche B.
④ Lames de tension
⑤ Encoche B
4 Tirer le fil vers l'arrière. La canette devra tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, lorsqu'on tire sur le fil.
5 Tirer de façon à dégager une longueur d'environ 10 cm (4 pouces) de fil puis remettre en place le couvercle du boîtier.
⑥ Fil de la canette
⑦ Aligner le bord gauche du couvercle du boîtier.
① Bobine
② Support de bobine
③ Releveur de pied presseur
1 Relever le pied presseur. Appuyer sur le bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille deux fois de façon à amener le levier tendeur à sa plus haute position.
Eteignez la machine.
Avec la main gauche, tirer sur le fil tout en maintenant avec votre main droite le fil de la bobine. Faire passer le fil dans le guide-fil supérieur. Faire passer le fil dans la rainure.
④ Guide-fil
⑤ supérieur
2 Tirer le fil vers le bas et le faire passer autour de la plaque guide-fil. Le tirer ensuite vers la gauche.
S'assurer que le fil s'immisce entre les disques de tension.
⑥ Rainure
⑦ Disque de tension
3 Tirer fermement le fil vers le haut et par-dessus le levier tendeur et le faire redescendre dans l'orifice du levier tendeur du fil, depuis la droite vers la gauche.
⑧ Levier tendeur du fil
4 Faire passer le fil dans le guide-fil inférieur, par la droite.
⑨ Guide-fil inférieur
5 Glisser le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille situé à gauche.
⑩ Guide-fil de la barre à aiguille
NOTA:
Se référer à la page 27 pour utiliser l'enfilage automatique.
Automatic Needle Threader
Enfilage automatique
Soulever l'aiguille jusqu'à son point le plus élevé. Tirer le bouton du dispositif d'enfilage aussi loin que possible.
① Bouton du dispositif d'enfilage
② Crochet
② Tourner le bouton dans la direction de la flèche comme sur l'illustration, puis mettre le Crochet dans le trou de l'aiguille. Faire passer le fil autour du Guide et en dessous du Crochet.
③ Crochet
③ Tourner le bouton dans la direction de la flèche, comme sur l'illustration, en faisant passer la boucle du fil dans l'aiguille.
4 Enfiler le fil dans l'aiguille.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimal du dispositif d'enfilage automatique, utiliser des fils N. 50 – 90 et une aiguille à N. 11-16.
Faire remonter le fil de la canette
1 Relever le pied presseur et maintenir le fil de l'aiguille d'une main.
① Fil de l'aiguille.
2 Appuyer sur le bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille deux fois pour placer l'aiguille à sa position la plus élevée. Tirer le fil de l'aiguille de façon à entraîner une boucle du fil du fil de la canette.
① Fil de l'aiguille
② Fil de la canette
③ Bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille
3 Tirer les deux fils sur une longueur de 10 cm (4 pouces) vers l'arrière, sous le pied presseur.
Équilibrer la tension du fil de l'aiguille
Tension correcte:
① Cadran de la tension du fil
② Repère
③ Fil de l'aiguille
④ Fil de la canette
⑤ Endroit du tissu
⑥ Envers du tissu
Pour un point droit idéal, les fils se croisent entre deux épaisseurs de tissus.
Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette ne doit pas apparaître sur l'endroit du tissu mais le fil de l'aiguille se distingue légèrement sur l'envers du tissu.
Le résultat dépend:
- de la raideur et de l'epaisseur du tissu
- du tissu du nombre d'épaisseurs de tissu
- du type de point employ
La tension du fil de l'aiguille est trop élevée:
① Fii de l'aiguille (Fil supérieur)
② Fil de la canette (Fil inférieur)
③ Pour relâcher la tension
④ Endroit du tissu
⑤ Envers du tissu
Le fil de canette apparaît sur l'endroit du tissu.
Diminuer la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre inférieur.
La tension du fil de l'aiguille n'est pas assez élevée:
① Fil de l'aiguille (Fil du supérieur)
② Fil de la canette (Fil du inférieur)
③ Pour augmenter la tension
④ Endroit du tissu
⑤ Envers du tissu
Le fil de l'aiguille apparaît sur l'envers du tissu.
Augmenter la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre supérieur.
Réglage de la tension du fil de l'aiguille pour le point zig-zag
Lorsqu'un point zig-zag est effectué correctement, le fil de la canette ne parait jamais sur le côté endroit du tissu et le fil de l'aiguille apparaît à peine sur le côté envers du tissu.
Reportez-vous aux figures ci-dessous pour voir à quoi ressemble un point exécuté correctement. Réglez la tension du fil de dessus pour obtenir l'aspect désiré.
Tension correcte
① Endroit du tissu
② Envers du tissu
Réduisez la quantité de fil de l'aiguille visible sur l'envers du tissu sans pour autant plisser excessivement le tissu et sans que le fil de la canette n'apparaisse sur l'endroit du tissu.
Les résultats varient selon le tissu, le fil et les réglages utilisés.
Si la tension est trop élevée
① Endroit du tissu
② Envers du tissu
Les pointes du motif zig-zag ont tendance à se rapprocher sur l'endroit du tissu.
Si la tension est trop faible
① Endroit du tissu
② Envers du tissu
Le fil de l'aiguille à tendance à faire des boucles sur l'envers du tissu et les points sont déformés.
SECTION 3. BASIC SEWING
② Affichage électronique
③ Pied A : pied zigzag

Commencer à coudre
Soulever le pied presseur et placer le tissu sur la machine. Planter l'aiguille dans le tissu là où vous voulez commencer. Baisser le pied presseur et commencer à coudre.
REMARQUE:
Pour renforcer les débuts de couture, coudre plusieurs points en marche arrière en appuyant sur le bouton de marche arrière, ou bien utiliser le réglage N.03 (point de renforcement automatique ).
Changer la direction de la couture
Arrêter la machine et faire descendre l'aiguille dans le tissu au moyen du bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille ①.
Soulever le pied presseur.
Faire pivoter le tissu autour de l'aiguille et l'orienter dans la direction de couture voulue. Baisser le pied presseur et continuer à coudre.
① bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille
Renforcer la couture
Pour renforcer une fin de couture, coudre plusieurs points en marche arrière en appuyant sur le bouton de marche arrière.
REMARQUE:
Si on utilise le réglage N.03 (point de renforcement automatique ↓), appuyer sur le bouton de marche arrière une fois et la machine commencera à coudre en marche arrière. Elle s'arrêtera automatiquement.
2 Soulever le pied presseur et tirer le tissu vers l'arrière.
3 Tirer les fils vers le haut et les amener dans le coupe-fil. Les fils sont à la bonne longueur pour commencer la prochaine couture.
③ Coupe-fil
Régler la longueur du point
Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la longueur du point.
Les chiffres "2.2" apparaissent sur l'affichage électronique (définition par défaut).
Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (−).
Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+)
La longueur du point peut aller de 0.0 à 5.0.
REMARQUE:
La longueur du point marche arrière ne peut pas être de plus de 2.5.
Il est possible de changer la position de descente de l'aiguille pour le point droit, c'est à dire les réglages N. 01-04 et N. 18-21.

Appuyer sur le bouton de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point.
Les chiffres “3.5” apparaissent sur l'affichage électronique (définition par défaut). Ceci représente la position centrale de l'aiguille.
Pour déplacer l'aiguille vers la gauche, appuyer sur la touche (−).
Pour déplacer l'aiguille vers la droite, appuyer sur la touche (+).
① Aiguille positionnée à gauche
② Aiguille positionnée au centre
③ Aiguille positionnée à droite
Utiliser les guides de couture
Les guides de couture sont gravés sur la plaque d'aiguille pour vous aider à mesurer la largeur des ressources. Les lignes sont marquées de la manière suivante:
Les lignes sont 1/8" (0.3 centimètre) à part, et gravé à 3/8", à 4/8", à 5/8" et à 6/8". Les lignes en millimètres sont de 5 millimètres de distantes, et sont gravées à 10 millimètres, à 15 millimètres et à 20 millimètres.
① Lignes de guide
② Position de l'aiguille
③ Largeur des ressources
Tourner à angle droit
Pour maintenir une rentré de 1.6 cm (5/8") de la couture en tournant un coin carré, employez les lignes des repères pour tourner du plat d'aiguille.
1 Arrêtez de piquer quand le bord avant des tissus atteint lesrepères pour tourner.
① Repères pour tourner
2 Abaissez l'aiguille en appuyant sur le touche aiguille haute/basse.
② Touche aiguille haute/basse
3 Relevez le pied presseur et tournez le tissu 90 degrés.
③ Pied presseur
4 Baissez le pied presseur et commencez à coudre dans la nouvelle direction.
Coudre depuis le bord d'un tissu épais
Le bouton noir maintient en place le pied zigzag de façon à éviter de glisser lorsqu'on effectue des coutures très près du bord ou lorsqu'on coud sur la transversale d'un ourlet.
1 Baisser l'aiguille dans le tissu au point où la couture doit commencer.
2 Baisser le pied en appuyant en même temps sur le bouton noir.
Le pied est maintenu en position horizontale.
3 Le pied sera dégagé automatiquement une fois que quelques points auront été cousus.
① Bouton noir
Différents points droits
① Point Point droit ② Pied A: Pied zigzag Pour coudre les vêtements, les fermetures éclair et autres Le réglage N.02 est utilisé pour coudre sur les bords.
① Point Point de renforcement automatique ② Pied A: Pied zigzag Couture avec points en marche arrière automatique au début et à la fin Appuyer sur le bouton de marche arrière une fois; la machine coud les points en marche arrière, puis s'arrête automatiquement.
① Point Point de renforcement ② Pied A : Pied zigzag Couture avec points d'arrêt automatique au début et à la fin Appuyer sur le bouton de marche arrière une fois et la machine finit les points, puis s'arrête automatiquement.
② Pied A: Pied zigzag Pour coudre sur tissus extensibles qui ont tendance à froncer La couture pourra être ouverte et mise à plat.
① Point Point droit extensible ② Pied A: Pied zigzag Point solide et durable dont l'utilisation est conseillée pour les tissus extensibles et les endroits devant être renforcés.
① Point Point sculpture ② Pied F: Pied pour points satin Pour la surpiqûre et les traçages Coudre les angles lentement.
① Point Point extensible ② Pied F: Pied pour points satin Pour la surpiqûre et le matelassage
① Point Point sellier ② Pied A: Pied zigzag Point droit extensible long, similaire aux points faits à la main
Basic Zigzag Stitch Machine setting

① Pattern
② LED display
③ Foot A: Zigzag foot
② Affichage électronique
Le point zigzag est l'un des points les plus utiles et les plus versatiles. On l'utilise pour surjeter, pour repriser, pour les appliques et également comme point décoratif.
REMARQUE:
Utiliser de l'entoilage lorsque vous travaillez sur du tissu extensible comme le tricot simple, le jersey ou le tricot.
Régler la largeur du point
1 Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point. La définition par défaut du réglage sélectionné apparaît sur l'affichage électronique.
Pour réduire la largeur du point, appuyer sur la touche (−).
Pour accroître la largeur du point, appuyer sur la \ touche (+).
① Largeur du point
Régler la longueur du point
2 Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la longueur du point. La définition par défaut du réglage sélectionné apparaît sur l'affichage électronique.
Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (−).
Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+).
② Longueur du point
SECTION 4. UTILITY STITCHES
① Point
② Affichage électronique
③ Pied A: Pied zigzag ou
W 10
W 10
C: Pied de surjet
ATENCIÓN:
Ne pas régler la largeur du point à moins de 5 lorsqu'on utilise le pied de surjet ou l'aiguille risquerait de frapper les fils du pied.
Placer le bord non-fini du tissu à côté du guide du pied et commencer à coudre.
① Guied
Punta múltiple en zigzag (puntada de croché simple)
① Point
② Affichage électronique
③ Pied A:Pied zigzag
13
L'utilisation de ce point est conseillée pour finir le bord des tissus en tricot.
Coudre le long du bord du tissu en laissant une valeur de couture supplémentaire. Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture près des points.
① Point
② Affichage électronique
③ Pied C : Pied de surjet
14
ATENCIÓN:
Ne pas régler la largeur du point à moins de 5 lorsqu'on utilise le pied de surjet ou l'aiguille risquerait de frapper les fils du pied.
On utilise ce point pour finir les bords non-finis des tissus extensibles ayant tendance à se défaire.
Automatic Buttonholes
Boutonnière automatique
Il existe trois types différents de boutonnières.
Les boutonnières carrées (N.06):
Utilisées en général pour les tissus moyens ou lourds.
Les boutonnières à bout rond (N.07):
Pour les tissus fins ou moyens tels que les tissus utilisés pour les chemises et les vêtements pour enfants.
Les boutonnières à oeillet (N.08):
Pour les tissus moyens ou lourds, comme les tissus utilisés pour faire les vestes et pardessus.
Boutonnières carrées
Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied R: Pied pour boutonnières
automatique
REMARQUES:
La taille de la boutonnière est réglée automatiquement lorsque le bouton est placé sur l'arrière du pied pour boutonnières automatique R.
Le pince-boutons du pied peut contenir des boutons allant jusqu'à un diamètre de 2,5 cm (1 pouce).
Effectuer une boutonnière d'essai sur une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.
Utiliser de l'entoilage sur les tissus extensibles.
1 Relever l'aiguille et le pied. Placer le pied pour boutonnières automatique de façon à ce que la tige se trouve juste en-dessous de la rainure du support du pied. Rabaisser la barre du pied presseur pour maintenir le pied en place.
① Rainure
② Tige
2 Tirer le pince-boutons vers l'arrière (A) et y placer le bouton. Repousser le pince-boutons vers soi (B) de façon à maintenir le bouton en place.
③ Pince-boutons
REMARQUE :
Si le bouton est particulièrement épais, faire une boutonnière d'essai. Si le bouton ne passe par la boutonnière d'essai qu'avec difficulté, agrandir la boutonnière en tirant le pince-boutons vers l'arrière, de façon à créer un écart.
④ Écart
3 Baisser le levier à boutonnières aussi bas que possible.
⑤ Levier à boutonnières
4 Relever le pied pour boutonnières et tirer le fil de l'aiguille vers la gauche et le faire passer par le trou du pied. Placer le tissu sous le pied et baisser l'aiguille de façon à la placer au point de départ de la couture.
Ensuite, baisser le pied.
⑥ Repère de boutonnière
⑦ Point de départ
⑧ Glisseur
⑨ Support du ressort
⑩ Aucun écart
⑪ Écart de couture
REMARQUE:
S'assurer qu'il n'y ait aucun écart entre le glisseur et le support du ressort, sinon la longueur de droite et la longueur de gauche de la boutonnière serait inégales.
5 Appuyer sur la commande à pédale et coudre une boutonnière.
La machine coud les boutonnières dans l'ordre suivant :
(1) Étapes 1 et 2 : barrette de renfort et longueur de gauche ⑫ Point de départ
(2) Étape 3 : Longueur de droite
(3) Étape 4 : barrette de renfort arrière et points de renforcement à la fin.
⑬ Point final
(4) Chaque étape de couture apparaît sur l'affichage électronique et un point clignote lorsque la boutonnière est terminée.
⑭ Point clignotant
Dans le cas où vous sélectionneriez l'autre point sans relever le pied, le mot "UP" (levé) apparaît sur l'écran pour vous en avertir. Il est possible de coudre une autre couche de boutonnière par-dessus les points faits précédemment (Cf. page 51).
6 Retirer le tissu et placer une épingle juste avant les deux barrettes de renfort pour éviter de couper les barrettes de renfort. Ouvrir la boutonnière à l'aide du découvit. Utiliser une alène pour ouvrir les boutonnières à oeillet.
⑮ Épingle
⑯ Découvit
⑰ Alène
7 Une fois la boutonnière terminée, pousser le levier à boutonnières aussi haut que possible.
⑱ Levier à boutonnières
Régler la densité et la largeur des boutonnières (1) Régler la largeur des boutonnières
Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point. Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (–). Pour accroître la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (+) La largeur de la boutonnière pourra varier entre 2.5 et 7.0. Boutonnière étroite (2.5, soit 2,5 mm de largeur) Boutonnière large (7.0, soit 7,0 mm de largeur)
(2) Régler la densité du point de boutonnière
Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la longueur du point. Pour obtenir un point plus dense, appuyer sur la touche (–). Pour obtenir un point plus grossier, appuyer sur la touche (+). La densité du point pourra varier de 0.2 à 0.8.
Une fois que le mode de réglage est sélectionné, l'étape de couture n'apparaît pas sur l'affichage électronique. Une fois que la couture de la boutonnière est terminée, le nombre □ apparaît sur l'écran.
Ojal de doble capa
Pour faire une boutonnière solide et robuste, coudre une deuxième boutonnière sur la première. Une fois que la première boutonnière est terminée, appuyer tout simplement sur la commande à pédale à nouveau.
1 Ne pas lever le pied ou re-choisir le point.
La machine coudra la seconde boutonnière dans l'ordre suivant et s'arrêtera automatiquement:
2 Point droit en marche arrière pour revenir au point de départ.
3 Barrette de renfort avant et longueur de gauche.
4 Longueur de droite.
5 Barrette de renfort arrière et points de renforcement à la fin.
Boutonnière à bout rond / à oeillet Réglage de la machine
① Point ou

② Affichage électronique
③ Pied R:Pied pour boutonnières automatique
L'ordre de couture est le même que pour les boutonnières carrées ||.
Voir les pages 45-49 pour les consignes de couture.
① Point de départ
② Point final
Régler la largeur des boutonnières
Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point.
Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (–).
Pour accroître la largeur de la boutonnière ⚡, appuyer sur la touche (+)
La largeur de la boutonnière Ⅱ à bout rond pourra varier entre 2.5 et 5.5.
① Boutonnière étroite (2.5, soit 2,5 mm de largeur)
② Boutonnière large (5.5, soit 5,5 mm de largeur)
La largeur de la boutonnière à bout rond pourra varier de 5.0 à 7.0.
① Boutonnière étroite (5.0, soit 5,0 mm de largeur)
② Boutonnière large (7.0, soit 7,0 mm de largeur)
Voir la page 51 pour le réglage de la densité du point.
Corded buttonhole
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot R: Automatic buttonhole foot
Boutonnière gansée Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied R:Pied pour boutonnières
automatique
1 Le pied pour boutonnières levé, accrocher le cordon sur l'ergot situé à l'arrière du pied pour boutonnières.
Ramener les deux extrémités du cordon vers soi en passant dessous le pied et accrocher le cordon dans les dents de l'avant du pied pour les maintenir droites.
2 Planter l'aiguille dans le vêtement, à l'endroit où l'on commencera la boutonnière et abaisser le pied. Appuyer sur la commande à pédale et coudre la boutonnière sur le cordon.
REMARQUE:
Les étapes de couture sont les mêmes que pour les boutonnières automatiques.
3 Retirer le tissu de la machine et tirer sur l'extrémité gauche du cordon pour serrer. Couper le restant du cordon. Voir la page 49 pour ouvrir la boutonnière.
Sewing on Buttons
Machine setting
① Pattern
10
Coudre les boutons Réglage de la machine
① Point ② Affichage électronique
③ Pied F : Pied pour points
satin
④ Griffe d'entraînement Baissée Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point.
1 Régler la largeur du point de façon à ajuster le déplacement de l'aiguille à la distance entre les deux trous du bouton, en utilisant les touches (+) et (−).
2 Abaisser le pied presseur pour maintenir le bouton en place.
3 Tourner le volant vers soi pour vérifier que l'aiguille rentre correctement dans chacun des trous du bouton.
4 Régler le levier de contrôle de la vitesse sur le repère "▶".
5 Appuyer sur la commande à pédale et coudre 10 points, puis arrêter la machine.
6 Relever le pied et retirer le tissu. Couper le fil de l'aiguille et le fil de la canette au début de la couture en laissant une longueur de 20 cm (8 pouces).
Tirer sur le fil de la canette pour récupérer le fil de l'aiguille et l'emmener du côté envers du tissu. Ensuite, nouer les fils.
Lorsque la couture du bouton est terminée, relever les griffes d'entraînement en ramenant le levier d'entraînement à sa position d'origine.
Darning
Machine setting
① Pattern

② LED display
③ Foot R: Automatic buttonhole foot
① Point
② Affichage électronique
③ Pied R: Pied pour

boutonnières automatique
1 Tirer le pince-boutons vers l'arrière aussi loin que possible.
2 Tirer le fil de l'aiguille vers la gauche et le passer par le trou du pied.
3 Planter l'aiguille dans le tissu à l'endroit où la couture doit commencer. Baisser le pied et appuyer sur la commande à pédale. La machine commencera à repriser et s'arrêtera automatiquement. Un point clignotant apparaît sur l'affichage électronique lorsque la couture est terminée.
REMARQUE:
La longueur et la largeur maximales pour les coutures de reprisage sont de 2 cm et 0,7 cm respectivement.
Coudre une autre couche de couture de reprisage par-dessus la première, dans la direction appropriée.
① Pince-boutons
② Point de départ
③ Longueur maximale (2 cm)
④ Largeur maximale (0,7 cm)
(1) Pour coudre une couture de reprisage plus courte
Coudre la première couture sur la longueur requise, puis appuyer sur le bouton de marche arrière. Continuer de coudre les points restants jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement.
⑥ Bouton de marche arrière
⑦ Longueur requise
(2) Ajuster la régularité du reprisage
Appuyer sur la touche de sélection du mode et sélectionner le mode de réglage de la longueur du point. Le sigle d5 apparaît sur l'affichage électronique, indiquant le réglage neutre.
(A) Si le coin gauche se trouve plus bas que le côté droit, appuyer sur la touche (+) pour rectifier.
(B) Si le coin gauche se trouve plus bas que le côté droit, appuyer sur la touche (−) pour rectifier.
REMARQUE:
La fourchette de réglage possible est de d1-d9.
Zipper Sewing
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot E: Zipper foot

Couture des fermetures éclair Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied E: Pied pour

boutonnières
- Fixation du pied à fermeture à glissière
Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, fixez le pied avec le côté droit de la broche sur le support de pied.
Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, fixez le pied avec le côté gauche de la broche sur le support de pied.
① Rainure
② Broche
③ Pour coudre le côté gauche
④ Pour coudre le côté droit
- Préparatifs avant la couture
Ajoutez 1 cm à la dimension de la fermeture. Vous obtenez la dimension de l'ouverture.
① Endroit du tissu
② Dimension de l'ouverture
④ Dimension de la fermeture à glissière
⑤ 1 cm (3/8")
⑥ Extrémité de l'ouverture
⑦ Glissière
⑧ Dents de la fermeture
⑨ Ruban de la fermeture
Placez le tissu endroit contre endroit et piquez la partie inférieure en laissant 2 cm de la marge, jusqu'à la fin de l'ouverture. Cousez quelques points en arrière pour arrêter la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point jusqu'à 5,0, ramenez la tension de fil d'aiguille à 0, et bâtez l'ouverture de la fermeture à glissière.
⑨ Couture en la partie inférieure
⑩ Extrémité de l'ouverture
⑪ Points en arrière
⑫ Point
⑬ 2 cm (3/4")
• La couture
1 Fixez le pied à fermeture à glissière avec la broche du côté droit.
Repliez vers le haut l'espace de la couche supérieure. Repliez en bas l'espace de la couche inférieure pour former un pli de 0.3 cm (1/8").
Placer les dents de la fermeture éclair à côté du pli et épingler la marge au ruban de la fermeture éclair.
Aligner le pied presseur éclair avec les dents de la fermeture. Remettre la tension du fil et la longueur du point à la configuration originale. Coudre sur toute la longueur du ruban de la fermeture éclair en enlevant les épingles au fur et à mesure.
① Couche supérieure
② Couche inférieure
③ Pli de 0.3 cm (1/8")
④ Côté du pli
⑤ Extrémité de l'ouverture
⑥ Longueur du ruban de la fermeture
Couture des fermetures à glissière (suite)
2 Piquez à travers toutes les épaisseurs de tissu au ras du pli. Arrêtez la machine 5 cm avant que le pied n'atteigne le curseur sur la tirette de la fermeture. Piquez légèrement l'aiguille dans le tissu. Soulevez le pied et ouvrez la fermeture de quelques pouces pour faire de l'espace pour le point. Abaissez le pied et piquez le reste de la couture.
① Curseur
② 5 cm (2")
3 Enlever le tissu et fermer la fermeture éclair.
Placer la partie du dessus du tissu le placer à plat sur la fermeture éclair. Bâtissez ensemble le tissu mis à plat et le ruban de la fermeture.
③ Côté envers du tissu du dessus
④ Points de bâti
⑤ Côté endroit du tissu
⑥ Ruban de la fermeture
4 Soulever et relâcher le pied presseur, et le fixer de nouveau avec le côté gauche de la broche.
En commençant juste sous l'arrêt du dessous de la fermeture éclair, coudre jusqu'au côté droite des dents de tirette. Tourner le tissu de 90° et piquez le tissu et le ruban de la fermeture en guidant le bord du pied le long des dents de la fermeture. de la fermeture éclair.
5 Avant d'atteindre la tirette, arrêter la machine avec l'aiguille dans le tissu et soulever le pied presseur.
À l'aide d'un arracheur de couture, ouvrir quelques pouces de point de faufilage, puis descendre la fermeture de quelques pouces pour faire de l'espace pour le point.
⑦ Point de faufilage
6 Abaissez le pied et piquez le reste de la couture en vous assurant que le pli est régulier. À la finale de la couture, coudre en marche arrière pour faire un point d'arrêt.
Quand les deux côtés de la fermeture éclair sont cousus, utiliser l'arracheur de couture pour ouvrir le point de point de faufilage.
Blind Hem Stitch
Machine setting

① Pattern or
② LED display
③ Foot G: Blind hem foot
L'ourlet invisible Réglage de la machine
① Point ou 15 16
② Affichance électroniques
② Affichage électronique
③ Pied G:Pied pour ourlet
invisible
1 Plier un ourlet avec l'envers du tissu face à vous de façon à former une valeur de couture de 0,4 - 0,7 cm (3/16-5/16 de pouce).
① Envers du tissu
② 0,4 - 0,7 cm (3/16-5/16 de pouce).
(1) Sur les tissus lourds qui s'effilochent, le côté non-fini du tissu devra être surjeté en premier.
(2) Plier l'ourlet sous le tissu comme le montre l'illustration pour les tissus fins ou moyens.
2 Positionner le tissu sur la machine de façon à ce que l'aiguille atteigne tout juste le bord plié du tissu lorsqu'elle pique le côté gauche. Abaisser le pied presseur.
3 Tourner la vis de guidage et régler la position du guide pour qu'il se trouve contre le bord plié. Coudre en guidant le bord plié le long du guide.
③ Vis de guidage
④ Guide
⑤ Bord plié
4 Ouvrir le tissu une fois que la couture est terminée.
⑥ Endroit du tissu
Si l'aiguille pique le tissu trop à gauche, les points apparaîtront sur l'endroit du tissu.
SECTION 5. DECORATIVE STITCHES
Shell Tucking
Machine setting
① Pattern

② LED display
③ Foot F: Satin stitch foot
④ Thread tension 6–8
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin
④ Tension du fil 6-8
Plier le tissu en biais. Coudre le long du pli de façon à ce que lorsque l'aiguille pique sur la droite, elle se plante juste au-delà du bord plié et qu'elle forme des coquilles. Ouvrir le pli et repasser les coquilles pour les pousser d'un côté.
REMARQUE:
Il vous faudra peut-être ajuster la tension du fil de l'aiguille pour obtenir le meilleur résultat possible.
Les points satin décoratifs
Réglage de la machine
22 23 24 25 26 27
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin
Pour les tissus fins et extensibles, il convient de stabiliser le tissu à l'aide de ruban adhésif ou d'un papier gommé appliqué sur l'envers du tissu. Ceci évitera que le tissu ne fronce.
REMARQUE:
Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique lorsqu'on coud le dernier point de la couture pour que la machine s'arrête automatiquement à la fin de la couture.
Appliqué
Machine setting

① Pattern
② LED display
③ Foot F: Satin stitch foot
Le point pour appliques
Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F: Pied pour points satin

Pour faire tenir les pièces d'applique sur le tissu, faire un point de bâti ou fixer avec de la colle.
Coudre le contour de l'applique en vous assurant que
l'aiguille suit le bord externe de l'applique.
Lorsque vous cousez les coins, baisser l'aiguille dans le bord externe de l'applique. Ensuite, lever le pied presseur et faire pivoter le tissu.
Puntada de festón
① Point
② Affichage électronique
③ Pied A: Pied zigzag

Coudre sur l'endroit du tissu le long du bord en laissant une valeur de couture d'1 cm.
Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture près des points en s'assurant de ne pas couper le fil.
Retacería
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F: Pied pour points satin

Coudre deux couches de tissu en joignant les deux endroits.
Ouvrir et aplatir le tissu. Coudre le point par-dessus la couture sur l'endroit du tissu.
Smocking
Machine setting

① Pattern
② LED display
③ Foot F: Satin stitch foot
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin

Régler le cadran de tension du fil sur 1-3 et la longueur du point sur 3-4 et coudre des lignes droites à 1 cm d'écart (3/8 pouces) sur toute la surface à couvrir de points smocks.
Nouer le fil de la canette et le fil de l'aiguille sur l'un des côtés ②. Tirer sur les fils de la canette ③ et égaliser les fronces.
Attacher les fils de l'autre côté.
Coudre les lignes de point décoratif entre les coutures droites. Retirer les points de france.
① 1 cm (3/8 pouces)
Le point entre-deux Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F: Pied pour points satin

Faire un repli de 1,5 cm (1/2 pouce) le long de chaque bord du tissu, puis aplatir à l'aide d'un fer à repasser. Épingler les deux bords à une feuille de papier à 0,3 cm (1/8 de pouce) d'écart.
Coudre en guidant le tissu de façon à ce que l'aiguille atteigne le bord replié de chaque côté.
Enlever le papier.
Le point de croix Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F: Pied pour points satin

Vous allez adorer les motifs superbes que vous pouvez coudre avec ce point décoratif, en y consacrant la moitié du temps que vous y passeriez à les réaliser à la main.
Choisissez un tissu plat tel que la flanelle de toile ou de laines pour le tissu de fond. Si vous choisissez le tissu léger, employez un support parti de larme pour la stabilité.
Ajustez la largeur de point selon les besoins.
Cousez à l'extérieur du centre du mtif.
Employez la flèche de placement “Δ” sur le pied F pour assurer droit, même rangées.

text_image
01 01
① Point
② Affichage électronique
③ Pied A:Pied zigzag
④ Guide ouateur
Desserrer la vis du guide ouateur se trouvant sur l'arrière du pied et placer le guide ouateur dans l'orifice. Positionner le guide ouateur selon le besoin et resserrer la vis pour le maintenir en place.
Coudre en suivant la ligne de la couture précédente avec le guide ouateur de façon à obtenir un espace uniforme entre les coutures.
① Vis du guide ouateur
② Orifice
③ Guide ouateur
④ Espace entre les coutures
Pliegues cosidos
① Point
② Affichage électronique
③ Pied G:Pied pour ourlet

invisible
Plier le tissu, l'envers du tissu à l'intérieur.
Placer le tissu de façon à ce que l'aiguille pique sur l'intérieur du tissu à 0,1-0,2 cm (1/16 de pouce) du bord plié et baisser le pied.
Tourner la vis de guidage et déplacer le guide pour l'amener à côté du bord plié. Coudre en guidant le bord plié le long du guide.
Ouvrir le tissu et repousser les nervures sur un côté au moyen d'un fer à repasser.
① Vis de guidage
② Guide
③ Bord plié
Pattern Combination
Machine setting
① Pattern
② LED display
Combinaison de points Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin

Il est possible de coudre une combinaison de points décoratifs en utilisant le bouton d'arrêt automatique.
Exemple: pour coudre une combinaison de deux points du motif N.27 et un point du motif N.47, sélectionner le point N.27 et coudre. Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique pendant que l'on coud le deuxième point. La machine s'arrêtera automatiquement lorsque le second point est terminé.
Sélectionner le motif N.47 et appuyer sur le bouton d'arrêt automatique.
Appuyer sur la commande à pédale et la machine coudra un seul point du motif et s'arrêtera automatiquement.
Répéter cette procédure pour coudre une ligne de points combinés.
SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE
Régler l'équilibre des points extensibles
Lorsque vous utilisez des points extensibles, le résultat est influencé par des éléments tels que la vitesse de couture, le type de tissu, le nombre de couches, etc.
Toujours faire un essai sur une chute du tissu sur lequel vous vous apprêtez à travailler.
① Cadran d'équilibre du point extensible
② Repère de réglage standard
③ Rainure
(A) Si le point est trop serré, tourner le cadran d'équilibre du point extensible vers le "+"
(C)Si le point est trop lâche, tourner le cadran d'équilibre du point extensible vers le “—”.
REMARQUE:
Dans des conditions normales de couture, mettre le cadran en position neutre (la rainure sur le cadran doit se trouver en face du repère de réglage standard.)
Débrancher la machine avant de changer l'ampoule. L'ampoule peut être BRULANTE. Attendre qu'elle refroidisse avant de la toucher.
Ouvrez le couvercle frontal.
Retirez l'ampoule de la douille.
① Couvercle frontal
② Douille de l'ampoule
③ Ampoule
Pour insérer l'ampoule dans la douille, alignez la base de l'ampoule sur les trous dans la douille.
Fermez le couvercle de façade.
REMARQUE:
Remplacer l'ampoule avec le même type d'ampoule de 12 V, 5 W. Toujours se référer au numéro de pièce N. 000026002 lorsqu'on commande une ampoule de rechange.
Nettoyer la coursière et la griffe d'entraînement
ATTENTION:
Relever le pied presseur et l'aiguille, puis débrancher la machine. NE PAS démonter la machine si ce n'est en suivant les consignes décrites dans cette section.
1 Retirer l'aiguille et le pied presseur.
① Tournevis
② Vis de serrage
③ Plaque de l'aiguille
2 Retirer les vis de serrage et la plaque de l'aiguille.
3 Retirer la canette et le porte-canettes.
4 Nettoyer le porte-canettes à l'aide d'une brosse antipeluche et d'un chiffon doux et sec.
④ Porte-canettes
5 Enlever la poussière et les restants de fils dans les griffes d'entraînement ainsi que de la coursière à l'aide d'une brosse antipeluche.
6 Nettoyer l'intérieur de la coursière à l'aide d'un tissu doux.
REMARQUES:
Il est également possible d'utiliser un aspirateur. Cette machine n'exige pas l'huilage.
7 Changer le porte-canettes et la plaque de l'aiguille
8 Mettre en place le porte-canettes
S'assurer de bien mettre le bouton à côté du ressort de l'aiguille dans la coursière.
⑤ Tiges guides
⑥ Bouton
⑦ Ressort de l'aiguille
9 Mettre la canette en place et fixer la plaque de l'aiguille en alignant les trous avec les tiges guides.
⑧ Trou
10 Bien serrer les vis de serrage.
⑨ Vis de serrage
REMARQUE:
Une fois le nettoyage de la machine terminé, fixer l'aiguille et le pied presseur.
Problèmes et Avertissements
Lorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l'affichage électronique, suivez les indications ci-dessous:
Avertissements visuels:
| Ecran | Cause et action |
![]() | La commande à pédale a été débranchée pendant la couture. Éteindre la machine re-brancher la commande à pédale. |
![]() | Une touche est maintenue enclenchée alors que la machine s'arrête de coudre, pour cause de surcharge. Attendre au moins 15 secondes avant de réparer. Si la surcharge est causée par un emmêlement de fils, retirer les fils emmêlés. |
![]() | La touche (+) ou (-) est enclenchée une fois que la boutonnière est terminée mais le pied n'est pas relevé. Relever le pied. Ne pas utiliser le pied pour boutonnières automatique pour coudre autre chose que les boutonnières ou faire du reprisage. |
![]() | La machine est hors service. |
Signal sonore:
| Bip sonore On entend un bip sonore lorsque : | |
| pip | Fonctionnement normal. |
| pip-pip-pip | Opération non-valide. |
| pip-pip-peep | La boutonnière est terminée. |
| peep | La machine est hors service. |
Troubleshooting
| Problème | Causa | Referencia |
| Le fil de l’aiguille se casse. | 1. Le fil de l’aiguille n’est pas penfilé correctement.2. La tension du fil d’aiguille est trop forte.3. L’aiguille est torde ou émoussée.4. L’aiguille est mai installée.5. Le fil el’aiguille et celui de la canette ne sont pas passés correctement sous le pied presseur au debut de la couture.6. Le tisssu n’est pas tire vers l’arrière à la fin de la couture.7. Le fil est trop épais ou trop fin pour l’aiguille. | Page 25Page 29Page 17Page 17Page 27Page 31Page 20 |
| Le fil de la canette se casse. | 1. Le fil de la canette n’est pas passé correctement dans la boîte a canette.2. Des fibres sont accumulées dans la navette.3. La canette est abîmée et fonctionne mal. | Page 23Page 79Changer la canette. |
| L’aiguille se casse. | 1. L’aiguille n’est pas installée correctement.2. La vis de blocage de l’aiguille est desserrée.3. Le tissu n’est pas tiré vers l’arrière à la fin de la couture.4. L’aiguille est trop fine pour le tissu employé. | Page 17Page 17Page 31Page 19 |
| Points manqués | 1. L’aiguille n’est pas installée correctement, tordue ou émoussée.2. L’aiguille et le fil ne conviennent pas pour le tissu.3. Le fil de l’aiguille n’est pas enfilé correctement.4. Vous utilisez une mauvaise aiguille. | Page 17Page 19Page 27Changez l’aiguille |
| La couture fronce. | 1. La tension du fil de l’aiguille est trop élevée.2. Le fil de l’aiguille ou celui de la canette n’est pas enfilé correctement.3. L’aiguille est trop prosse pour le tissu cousu.4. Le point est trop long our ce tissu. | Page 29Page 25Page 19Renforcer les points |
| Le tissu n’avance pas régulièrement. | 1. Les griffes d’entraînement n’ont pas été remontées après avoir été abaissées.2. Les griffes d’entraînement sont bloquées par la charpie.3. Les points sont trop long pour le tissu cousu. | Page 79Rallonger les pointsPage 15 |
| Des boucles de fil se forment. | 1. La tension du fil de l’aiguille n’est pas assez élevée.2. L’aiguille est trop épaisse ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travaillez. | Page 29Page 19 |
| Le machine ne fonetronre pas. | 1. La machine n’est pas branchée.2. Un fil est coincé dans la coursière.3. Embrayage symétrique débrayé. | Page 9Page 79Page 21 |
| Le couture de boutonnière ne s’effectue pas correctement | 1. La densité du point ne correspond pas au tissu sur lequel vous travaillez.2. L’entoilage que vous utilisez pour coudre sur des tissus extensibles ou synthétiques ne convient pas. | Page 51Page 19 |
| Le fronctionnement est bruyant. | 1. Du fil est bloqué dans la piste coursière.2. Des peluches se sont accumulées dans la coursière ou dans le porte-canettes. | Page 79Page 79 |



