JANOME

1600P QC - Machine à coudre JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1600P QC JANOME au format PDF.

📄 47 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice JANOME 1600P QC - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur 1600P QC JANOME

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1600P QC - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1600P QC de la marque JANOME.

MODE D'EMPLOI 1600P QC JANOME

Instruction Book Manuel de Instrucciones Livret d'Instructions

JANOME 1600P QC - Instruction Book Manuel de Instrucciones Livret d'Instructions - 1

Model Modelo 1600P QC Modèle

Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.

DANGER

: Pour réduire les risques d'électrocution.

  1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
  2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique. Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type de 12V, 5W.

AVERTISSEMENT

: Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles:

  1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d'un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont décrites dans le manuel de la machine à coudre.

Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'ils sont indiqué dans le manuel de la machine à coudre.

  1. Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé (e), si elle ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissé tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l'eau.
    Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation Janome le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d'effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
  2. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'aération sont colmatés. Tenir les orifices d'aération de cette machine à coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.
  3. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
  4. Il ne faut pas l'utiliser en plein air.
  5. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés où s'il y a une installation d'oxygène.
  6. Pour la débrancher, tourner le commutateur à la position Arrêt ("0"), puis retirez la prise de la douille.
  7. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le câble électrique.
  8. Tenez les doigts à l'écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de l'aiguille de la machine à coudre.
  9. Il faut toujours utiliser la plaque d'aiguille correcte. Si la plaque d'aiguille ne convient pas, l'aiguille risqué de se briser.
  10. N'utilisez pas d'aiguilles courbées.
  11. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqûres. Cela risque de faire dévier l'aiguille et provoquer sa cassure.
  12. Avant de faire des réglages dans la zone de l'aiguille tels qu'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt ("0").
  13. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre.

CONSERVEZ CETTE NOTICE

JANOME 1600P QC - CONSERVEZ CETTE NOTICE - 1

Selon la législation nationale ce produit doit être recycl en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques.

En cas de doute contactez votre revendeur de machine coudre.

TABLE OF CONTENTS

KNOW YOUR MACHINE

Name of Parts 4

Dénomination des composants 5

Accessoires standard 7

Genouillère 7

PRÉPARATION DU TRAVAIL DE COUTURE

Pour brancher la machine sur le courant électrique 9

Contrôle de la vitesse de couture....9

Bouton de position d'aiguille Haute/Basse 11

Bouton de bobinage de canette 11

Bouton Coupe-fil 11

Cadran de réglage de longueur de point.... 11

Levier de point arrière 11

Relève-presseur 13

Cadran de pression du pied 13

Pose et dépose du pied-presseur 13

Pour retirer la boîte à canette et la canette 15

Réglage de la bobine de fil.... 15

Robinage de la canette 17

Insertion d'une canette 19

Insertion de la boîte à canette dans le crochet 19

Enfilage du fil de l'aiguille 21

Enfile-aiguille intégré 23

Installation du fil de canette 25

Changement d'aiguille 27

Réglage de la tension du fil de l'aiguille 29

Réglage de la tension du fil de canette 29

Réglage de la tension du fil d'aiguille 29

COMMENT COUDRE

Échantillon de couture 31

Arrêt d'une couture 33

Tourner un angle vif 33

Utilisation du guide-tissu 35

Ourlet roulé 35

SOINS ET ENTRETIEN

Nettoyage du crochet et de la griffe d'entraînement 37

Lubrification de la machine 37

Remplacement de l'ampoule 39

Remplacement de l'ampoule sur la face intérieure du bras de couture. 39

Dépistage des pannes 42

JANOME 1600P QC - SOINS ET ENTRETIEN - 1

Caja de accesorios Boîte d'accessoires

JANOME 1600P QC - SOINS ET ENTRETIEN - 2

JANOME 1600P QC - SOINS ET ENTRETIEN - 3
Öl
Huile de lubrification

JANOME 1600P QC - SOINS ET ENTRETIEN - 4

La genouillère est extrêmemente utile pour réaliser du patchwork, du quilting et autres car elle permet de manier le tissu pendant que le genou contrôle le pied de biche.

Fixation de la genouillère

Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère avec les encoches de l'emboîture destinée à recevoir la genouillère, puis mettez cette dernière en place.

①Genouillère
②Emboîture de genouillère

Réglage de la genouillère

Vous pouvez ajuster l'angle de la genouillère en fonction de la position de votre genou. Desserrez la vis de fixation et rentrez ou sortez la barre coudée pour ajuster l'angle de la genouillère. Resserrez la vis de fixation pour bloquer la barre coudée.

③Vis de fixation
④Barre coudée

Utilisation de la genouillère

Poussez la genouillère avec le genou pour relever et abaisser facilement le pied de biche.

La hauteur d'élévation du pied dépend de la pression que vous exercez avec le genou.

REMAQUE:

Ne touchez pas la genouillère pendant la couture, sinon le tissu risque de ne pas avancer régulièrement.

Dénomination des composants

① Cadran de pression du pied
② Guide-fil
③ Guide-fil escamotable
④ Axe d'enroulement de canette
⑤ Butée d'enroulement de canette
⑥ Curseur de réglage de la vitesse
⑦ Affichage de la longueur de point
⑧ Bouton Coupe-fil
⑨ Levier de point arrière
⑩ Bouton de bobinage de canette
⑪ Bouton de position d'aiguille Haute/Basse
⑫ Emboîture de genouillère
⑬ Cadran de tension
⑭ Couvercle du crochet
⑮ Plaque de recouvrement du crochet
⑯ Plaque à aiguille
⑰ Coupe-fil
⑱ Plaque frontale
⑲ Indicateur de pression du pied
⑳ Bras de relevage du fil
②1 Enfile-aiguille
⑳ Vis de pince-aiguille
⑳ Aiguille
⑳ Orifices de passage de vis pour accessoires
⑳ Pied presseur
②6 Griffe d'entraînement
⑳ Vis de fixation
⑳ Poignée de transport
⑲ 29 Relève-presseur
③0 Tiges porte-bobine
③1 Prises de la machine
③2 Interrupteur d'alimentation
③3 Cadran de réglage de longueur de point
③4 Volant
35 Pédale
③6 Cordon d'alimentation
③7 Connecteur pour l'interrupteur externe du coup-fil (2.5 mm jack)

GETTING READY TO SEW

Pour brancher la machine sur le courant électrique

ATTENTION

Veillez toujours à couper l'interrupteur d'alimentation et à débrancher la machine à coudre de la prise électrique lorsque la machine n'est pas utilisée.

① Fiche de la machine
② Prise de la machine pour la fiche d'alimentation
③ Fiche d'alimentation
④ Prise de courant
⑤ Douille pour prise électrique de pédale
⑥ Fiche de la pédale
⑦ Pédale

Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt. Introduisez la fiche de la pédale ⑥ dans la prise de la machine ⑤.

Introduisez la fiche de la machine ① dans la prise de la machine ②.

Introduisez la fiche d'alimentation ③ dans la prise murale ④.

Mettez l'interrupteur d'alimentation ⑧ sous tension.

Contrôle de la

vitesse de couture

Curseur de réglage de la vitesse

La vitesse de couture peut être ajustée avec le curseur de réglage de la vitesse selon vos besoins.

Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la droite.

Pour décroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la gauche.

Pédale

La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de couture.

Plus vous enfoncez la pédale, plus la machine tourne rapidement.

La machine tourne à la vitesse maximum définie par le curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est enfoncée à fond.

Instructions d'utilisation :

Le symbole "O" du commutateur indique la position Arrêt.

Pour les machines munies d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) : afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que d'une seule façon. Si la fiche n'entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n'entre toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche.

* Le modèle de pédale TJC-005 est utilisé avec le modèle de machine à coudre 1600P QC.

Up/Down Needle Position Button

Bouton de position d'aiguille Haute/Basse

Ce bouton sert à relever ou abaisser la barre d'aiguille. La DEL ROUGE s'allume lorsque l'aiguille est abaissée.

La DEL VERTE s'allume lorsque l'aiguille est relevée.

La machine peut s'arrêter avec l'aiguille en position relevée ou abaissée selon la position d'aiguille déterminée par ce bouton.

La machine s'arrête toujours avec l'aiguille en position relevée après l'activation du coupe-fil automatique ou la couture d'une boutonnière.

Bouton de bobinage de canette

Ce bouton sert à remplir la canette.

La DEL s'allume lorsque vous déplacez la butée de bobinage de canette vers la canette et que vous appuyez sur ce bouton.

Le voyant DEL s'éteint dès que le bobinage de la canette est terminé.

Bouton Coupe-fil

Appuyez sur ce bouton après la couture pour couper les fils.

Vous pouvez continuer de coudre sans devoir faire remonter le fil de la canette après avoir coupé les fils.

* Utilisez le coupe-fil situé sur la plaque frontale si l'épaisseur du fil dépasse celle du n° 30.
* La pédale et le bouton de position d'aiguille Haute/Basse ne peuvent pas être utilisés pendant que la machine coupe les fils.
* L'interrupteur externe peut également être utilisé.

Cadran de réglage de longueur de point

Vous pouvez régler la longueur des points de 0 à 6 mm en tournant ce cadran. La longueur de point sera indiquée sur l'affichage de la longueur de point ①.

Levier de point arrière

La machine coud à point arrière lorsque l'on appuie sur le levier de point arrière. La machine coud à point avant lorsque le levier est relâché.

Utilisez le levier pour arrêter le début et la fin des coutures.

Presser Foot Lifter

① Relève-presseur
② Position relevée normale
③ Position relevée la plus haute

Le relève-presseur ① sert à relever et à abaisser le pied presseur.

Vous pouvez le soulever plus haut ③ que la position surélevée ② normale pour pouvoir glisser plus facilement les tissus épais sous le pied.

REMARQUE:

La machine ne fonctionnera pas si le pied-presseur est relevé.

Cadran de pression du pied

① Cadran de pression du pied
② Repère de réglage

Le cadran de réglage de la pression du pied-de-biche doit être réglé sur "3" pour une couture normale.

Réduisez la pression pour les travaux d'appliqués sur des tissus synthétiques fins et des tissus élastiques.

Réglez le cadran de pression sur "1" pour coudre des tissus très fins.

REMARQUE :

Ne réglez pas la pression du pied au-dessous de "0".

Pose et dépose du pied-presseur

① Vis de fixation

Pour remplacer le pied-presseur, soulevez le relève-presseur.

Desserrez la vis de fixation ①, choisissez le pied-de-biche approprié et insérez-le depuis le bas.

Serrez la vis de fixation ① à l'aide du grand tournevis pour verrouiller le pied.

Pour retirer la boîte à canette et la canette

ATTENTION

Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez la machine de la prise électrique.

① Plaque de recouvrement du crochet
② Couvercle du crochet
③ Loquet
④ Boîte à canette
⑤ Canette
① Soulevez l'aiguille et le pied presseur. Retirez la plaque de recouvrement du crochet ① et ouvrez le couvercle du crochet ②.
② Tirez le loquet ③ de la boîte à canette ④. Enlevez la boîte à canette de la navette en la tirant directement.

- Pour retirer la canette de la boîte à canette :

Ouvrez le loquet, puis faites sortir la canette ⑤ de la boîte à canette comme illustré.

* Utilisez uniquement le type de canette spécialement conçu pour le modèle 1600P QC.

Réglage de la bobine de fil

① Bobine de fil
② Tige porte-bobine
③ Capuchon de maintien de la bobine

• Réglage de la bobine de fil :

Placez la bobine ① sur la tige de bobine ②, le fil dépassant de la bobine comme illustré. Fixez le capuchon de maintien de la bobine ③, et appuyez fermement dessus pour qu'il colle à la bobine.

④ Porte-bobine
⑤ Filet

- Réglage du cône de fil :

Placez le porte-bobine ④ sur la tige porte-bobine, puis installez le cône de fil sur le porte-bobine. Recouvrez le cône de fil avec le filet ⑤ si la bobine de fil est instable pendant la couture.

Winding a Bobbin

JANOME 1600P QC - Winding a Bobbin - 1

Relevez à fond la barre de guidage du fil. Tournez la barre de guidage du fil jusqu'à ce que les butées s'enclenchent avec un déclic.

① Barre de guidage du fil
② Disque de tension de bobinage de canette
③ Orifice de canette
④ Encoche
⑤ Ressort
⑥ Axe d'enroulement de canette
⑦ Butée d'enroulement de canette
⑧ Bouton de bobinage de canette

1 Faites passer le fil par le guide sur la barre de guidage du fil ① en l'enfilant par derrière.

② Faites ensuite passer le fil sous le disque de tension de bobinage de canette ②.
3 Faites passer le fil par l'orifice ③ de la canette, en l'enfilant de l'intérieur vers l'extérieur. Faites correspondre l'encoche ④ avec le ressort ⑤ de l'axe d'enroulement de la canette. Insérez ensuite la canette sur l'axe d'enroulement de canette ⑥.
4 Poussez la butée d'enroulement de canette vers la gauche ⑦.
5 Tenez de la main le bout du fil et appuyez sur le bouton de bobinage de canette ⑧. Appuyez de nouveau sur le bouton de bobinage de canette pour stopper la canette après plusieurs tours, et coupez le fil près de l'orifice de la canette.
[6] Appuyez de nouveau sur le bouton de bobinage de canette. Quand la canette est pleine, la machine s'arrête automatiquement.

Remettez la butée d'enroulement de canette dans sa position initiale. Coupez le fil à l'aide d'une paire de ciseaux. Retirez la canette de l'axe d'enroulement de canette.

REMARQUE:

Cette machine possède un moteur independant pour le bobinage de canette, ce qui permet de remplir une canette tout en cousant.

Inserting a Bobbin

Insertion d'une canette

1 Placez une canette dans la boîte à canette en veillant à ce que le fil s'enroule sur la canette dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré.
② Tirez le fil et faites-le passer par la fente ① de la boîte à canette.

① fente

3 Continuez à tirer le fil sous le ressort de tension ② et par l'ouverture ③.

Tirez environ 10 cm de fil.

La canette doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque vous tirez le fil de la boîte à canette.

② Ressort de tension
③ Ouverture

Insertion de la boîte à canette dans le crochet

① Tout en tenant le loquet ① en position ouverte, placez la boîte à canette dans le crochet en alignant la fente ② avec la nervure ③. La boîte à canette doit se verrouiller en place lorsque vous lâchez le loquet.

① Loquet
② Encoche
③ Nervure

② Fermez le couvercle du crochet ④ et fixez la plaque de recouvrement du crochet ⑤ dans cet ordre.

④ Couvercle du crochet
⑤ Plaque de recouvrement du crochet

1 Relevez le relève-pied. Appuyez à deux reprises sur le bouton de position d'aiguille Haute/Basse afin de relever l'aiguille à sa position la plus élevée. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Placez une bobine de fil sur la tige porte-bobine. Faites passer le fil par le guide sur la barre de guidage du fil ① en l'enfilant par derrière.

② Faites passer le fil à travers la plaque de guide-fil ②, puis tirez-le entre les disques de tension préalable ③ sous le cadran de tension préalable ④.

* Si le fil a tendance à flotter pendant la couture, passez-le à travers les trois trous pratiqués sur la plaque de guide-fil comme illustré sur la figure (A).
* Le réglage standard du cadran de tension préalable correspond à une pénétration de la tête de vis ⑤ d'environ 4 mm ⑥.

③ Tenez le fil des deux mains et tirez-le vers le bas et autour du cadran de tension ⑦ de la droite vers la gauche.

Faites remonter le fil pour l'insérer entre les disques de tension ⑨ et faites-le passer par-dessus l'embout du ressort d'arrêt. Tirez ensuite le fil vers le bas par-dessus la boucle du ressort d'arrêt ⑧.

4 Tirez le fil par le guide-fil ⑩, ⑪ et par le chas du bras de relevage du fil ⑫.

Faites passer de nouveau le fil par le guide-fil ⑪. Tenez le fil des deux mains et faites-le glisser dans le guide-fil ⑬ (comme illustré).

[5] Tirez le fil vers le bas et vers le guide-fil de la barre d'aiguille ⑭, puis enfilez-le dans l'aiguille ⑮.

Utilisez l'enfile aiguille intégré (voir en page 23).

Built-in Needle Threader

Es posible que el enhebrador de agujas no funcione bien con estas combinaciones.
Aguja Hilo
n° 9n° 20, n° 30, n° 50, n° 60
n° 11n° 20, n° 30
n° 14n° 16, n° 20, n° 30

Enfile-aiguille intégré

1 Abaissez le pied presseur. Appuyez à deux reprises sur le bouton de position d'aiguille Haute/Basse afin de relever l'aiguille à sa position la plus élevée.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt. Appuyez à fond sur le bouton d'enfilage de l'aiguille ①

2 Tournez le bouton ① dans la direction de la flèche pour insérer le crochet dans le chas de l'aiguille. Le crochet ④ sort du chas de l'aiguille comme illustré.

3 Tenez le fil des deux mains et tirez-le le long de la ligne d'acheminement du fil ②.

Accrochez ensuite le fil autour du guide ③.

4 Tirez le fil sous le crochet ④.

Tenez le bout du fil de la main tout en tirant sur le fil avec précaution vers le haut, dans la direction de la flèche.

⑤ Tournez le bouton dans la direction de la flèche comme illustré, en enfilant la boucle du fil ⑤ par le chas de l'aiguille.

Relâchez doucement le bouton d'enfilage. Tirez ensuite la bouche de fil ⑤ vers la droite.

Il est possible que l'enfile-aiguille ne fonctionne pas bien avec les combinaisons de fils et d'aiguilles suivantes :
Aiguille Fil
#9 #20, #30,#50, #60
#11 #20, #30
#14 #16, #20,#30

Installation du fil de canette

① Tenez le fil d'aiguille ① avec précaution dans la main gauche.

② Mettez l'interrupteur en position de marche. Appuyez à deux reprises sur le bouton de position d'aguille Haute/Basse pour accrocher le fil de canette ②. Tirez le fil de l'aiguille ① afin de former une boucle de fil de canette ②.

3 Faites glisser 10 cm des deux fils vers l'arrière, sous le pied.

Changing the Needle

CAUTION

Changement d'aiguille

ATTENTION

Coupez l'alimentation et débranchez la machine avant de changer l'aiguille.

1 Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.

Abaissez le pied presseur. Tournez la vis du pince-aiguille ① dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide du grand tournevis.

Dévissez la vis et retirez l'aiguille du pince-aiguille.

① Vis de pince-aiguille

② Insérez une aiguille neuve dans le pince-aiguille ②, le côté aplati de l'aiguille vers la droite, et enfoncez-la à fond.

Serrez fermement la vis du pince-aiguille ①.

② Pince-aiguille

③ Côté plat

* Utilisez une aiguille HL x 5

Pour contrôler l'aiguille
JANOME 1600P QC - ATTENTION - 1

Pour déterminer si l'aiguille est défectueuse, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane (une plaque à aiguille, un morceau de verre, etc.). L'espace entre l'aiguille et la surface plane doit être le même partout.

Ne jamais utiliser une aiguille déformée ou émoussée, car la machine risque de sauter des points ou de casser le fil. Des aiguillez défectueuses peuvent endommager un tissu.

Achetez toujours des aiguilles de bonne qualité. Changez souvent d'aiguilles.

Tableau des fils et des aiguilles

Tissus FilTaille de l’aiguille (HL x 5)
LégerCrêpe de Chine, voile, batiste, organdi, crêpe Georgette, tricotSoie fine, coton fin, matières synthétiques fines, polyester recouvert9 ou 11
MoyenLingerie, coton, piqué, surjet, double couture, percale50 soie, 50 à 80 coton, 50 à 60 matières synthétiques, polyester recouvert de coton11 ou 14
ÉpaisJeans, tweed, gabardine, tuniques, matières de draperie et de revêtement50 soie, 40 à 50 coton, 40 à 50 matières synthétiques, polyester recouvert de coton14, 16 ou 18

Réglage de la tension du fil de l'aiguille

Le fil de l'aiguille et celui de la canette doivent se nouer au centre des deux couches de tissu dans les coutures droites.

Réglage de la tension du fil de canette

Vérifiez la tension du fil de la canette en tenant le bout du fil de la canette et en faisant pendre la boîte à canette comme illustré. Faites sauter la boîte à canette une fois d'un mouvement sec du poignet.

Si le fil sort de la boîte à canette sans discontinuer, et si la boîte elle-même tombe constamment, le fil de la canette n'est pas assez tendu.

Réglez légèrement la tension du fil en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen du petit tournevis.

① Pour tendre le fil

Si le fil refuse de se dérouler de la boîte à canette, c'est parce qu'il est trop tendu.

Réglez légèrement la tension du fil en tournant la vis en sens contraire des aiguilles d'une montre au moyen du petit tournevis.

② Pour détendre le fil

Réglage de la tension du fil d'aiguille

Le fil de l'aiguille est trop tendu:

Si le fil de canette ④ est visible à l'endroit du tissu ① et s'il est bosselé au toucher, diminuez la tension du fil d'aiguille en tournant le cadran vers la gauche.

① Endroit du tissu
② Envers du tissu
③ Fil d'aiguille
④ Fil de canette

Le fil de l'aiguille n'est pas assez tendu:

Si le fil d'aiguille ③ forme des boucles à l'envers du tissu ②, augmentez la tension du fil d'aiguille en tournant le cadran vers la droite.

Test Stitching

NOTE:

Relevez le bras de relevage du fil à sa position la plus élevée, sinon le fil risque de s'échapper du chas de l'aiguille.

Avant de commencer à coudre, réalisez un échantillon de couture avec le même fil et le même tissu que vous allez utiliser pour votre ouvrage.

① Tournez le cadran de réglage de longueur de point ① pour ajuster la longueur des points.
Faites glisser le fil d'aiguille et le fil de canette vers l'arrière sous le pied-presseur. Utilisez le même tissu que vous allez employer pour l'ouvrage.

② Tournez le volant ② vers vous pour abaisser l'aiguille dans le tissu.

3 Réglez le curseur de réglage de la vitesse sur (lent) jusqu'à ce que vous vous soyez habitué(e) à la vitesse de couture. Abaissez le relève-presseur ③ . Appuyez sur la pédale ④ pour commencer à coudre.

REMARQUE:

La machine ne fonctionnera pas si le pied-presseur est releveé.

4 Vérifiez le résultat de votre travail et ajustez éventuellement la tension du fil d'aiguille ⑤.

5 Appuyez sur le bouton coupe-fil automatique ⑥ pour couper les fils. Vous pouvez continuer de coudre sans devoir faire remonter le fil de la canette au niveau de la plaque à aiguille après avoir coupé les fils.

* Utilisez le coupe-fil ⑦ situé sur la plaque frontale si l'épaisseur du fil dépasse celle du n° 30

Securing a Seam

- En utilisant des points arrière

La machine coud à point arrière tant que le levier de point arrière sera maintenu enfoncé.

Arrêtez le début et la fin d'une couture en cousant environ 1 cm de points arrière.

- En nouant les fils

Tirez le fil de canette pour faire apparaître le fil d'aiguille sur l'envers du tissu.

Nouez les fils. Coupez les fils en trop.

Esquinas en ángulo

Arrêtez la machine quelques points avant la fin de la couture.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton de position d'aiguille Haute/Basse jusqu'à ce que l'aiguille atteigne l'extrémité de la couture.

Relevez le pied presseur.

Faites pivoter le tissu autour de l'aiguille afin de changer le sens de la couture.

Abaissez le pied presseur et commencez à piquer dans le nouveau sens.

Using the Cloth Guide

Utilisation du guide-tissu

Fixez le guide-tissu sur la plaque à aiguille à l'aide d'une vis ①.

Ajustez la position du guide-tissu ② et serrez la vis ①.

Placez le bord du tissu ③ contre le guide-tissu et commencez à coudre.

Fixez le pied ourleur ② sur la barre du pied presseur.

Serrez la vis de fixation ① à l'aide du grand tournevis.

① Vis de fixation
② Pied ourleur

Pliez deux fois le bord du tissu sur 6 cm de long et 0,3cm de large.

Coupez le coin sur 0,5cm ④ par 0,8cm ⑤ pour faciliter l'insertion de l'ourlet dans le pied.

③ Envers du tissu
④ 0,5 cm
⑤ 0,8 cm
⑥ Courbure du pied

Placez le tissu de manière à aligner le bord de l'ourlet avec la courbure du pied ⑥.

Abaissez le pied et cousez sur 1 à 2cm tout en tirant les deux fils vers l'arrière.

Arrêtez la machine et piquez l'aiguille dans le tissu.

Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la courbure du pied.

Abaissez le pied et piquez tout en soulevant le bord du tissu afin de le présenter de manière uniforme et régulière.

CARE & MAINTENANCE

Nettoyage du crochet et de la griffe d'entraînement

ATTENTION :

Coupez l'alimentation et débranchez la machine avant de procéder à son nettoyage.

① Retirez l'aiguille et le pied-de-biche.
② Retirez la plaque de recouvrement du crochet ① et ouvrez le couvercle du crochet ②.
③ Retirez les vis de fixation ③, puis la plaque à aiguille ④.
④ Nettoyez le crochet ⑤ et la griffe d'entraînement ⑥ à l'aide d'une brosse anti-peluche ⑦.
5 Après avoir nettoyé la machine, fixez la plaque à aiguille ④, l'aiguille et le pied presseur.
① Plaque de recouvrement du crochet
②Couvercle du crochet
③ Vis de fixation
④ Plaque à aiguille
⑤ Crochet
⑥Griffe d'entraînement
⑦ Brosse anti-peluche

Débranchez la machine avant de la lubrifier.

Lubrifiez les points illustrés (①, ② et ③) en y mettant deux ou trois gouttes d'huile. Utilisez uniquement l'huile pour machine à coudre MO-70 sur cette machine à coudre.

Lubrifiez cette machine une fois par jour si vous l'utilisez fréquemment.

Utilisez un chiffon doux et sec pour retirer l'excédant d'huile.

Retirez la boîte à canette du crochet avant de lubrifier le logement de crochet.

Après la lubrification, réalisez une couture sur une chute de tissu pour absorber l'excédant d'huile.

Replacing the Light Bulb

CAUTION:

Remplacement de l'ampoule

ATTENTION :

Mettez la machine hors tension avant de remplacer l'ampoule. L'ampoule risque d'être BRÛLANTE. Attendez qu'elle ait refroidi avant de la toucher.

① Vis de fixation
② Plaque frontale
③ Douille de la lampe
④ Ampoule

Pour retirer l'ampoule:

Retirez la vis de fixation ①. Retirez la plaque frontale ②. Retirez l'ampoule ④ de la douille de lampe ③.

Pour installer une ampoule:

Introduisez une nouvelle ampoule dans la douille ③. Fixez la plaque frontale ② à l'aide de la vis de fixation et du capuchon.

Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type: 12 V, 5 W.

Remplacement de l'ampoule sur la face intérieure du bras de couture.

Retournez la machine sur le côté.

Déposez la fenêtre de lampe ① de la machine à l'aide du tournevis comme illustré. Retirez l'ampoule ③ de la douille.

ntroduisez une ampoule neuve dans la douille ②. Fixez la fenêtre de lampe ① dans l'ouverture de la machine.

① Fenêtre de lampe
② Douille de la lampe
③ Ampoule

Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type: 12 V, 5 W.

Troubleshooting

Dépistage des pannes

Anomalie CauseRéférence
Le fil d’aiguille se casse.1. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.2. Le fil d’aiguille est trop tendu.3. L’aiguille est déformée ou émoussée.4. L’aiguille est mal positionnée.5. Le fil d’aiguille et le fil de la canette ne sont pas placés sous le pied presseur au début de la couture.6. Le fil est trop épais ou trop fin pour l’aiguille.Voir en page 21Voir en page 31Voir en page 27Voir en page 27Voir en page 25Voir en page 27
Le fil de canette se casse.1. Le fil de la canette est mal enfilé dans le porte-canette.2. Il y a une accumulation de peluches dans le logement du crochet.3. La canette est endommagée et ne tourne pas correctement.Voir en page 19Voir en page 37Remplacez la canette
L’aiguille casse. 1. L’aiguille est mal positionnée.2. La vis du pince-aiguille est desserrée.3. L’aiguille est trop fine pour le tissu utilisé.Voir en page 27Voir en page 27Voir en page 27
Points sautés1. L’aiguille est mal mise en place, déformée ou émoussée.2. L’aiguille et/ou les tissus ne conviennent pas à l’ouvrage en cours.3. Vous n’utilisez pas d’aiguille à pointe bleue pour coudre des tissus extensibles, très fins ou synthétiques.4. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.5. L’aiguille utilisée est de mauvaise qualité.Voir en page 27Voir en page 27Voir en page 27Voir en page 21Changez l’aiguille.
Les piqûres froncent1. Le fil d’aiguille est trop tendu.2. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.3. L’aiguille est trop lourde pour le tissu.4. Le point est trop long pour le tissu.Voir en page 29Voir en page 21Voir en page 27Raccourcissez le point.
Le tissu n’avance pas régulièrement.1. La griffe d’entraînement est remplie de peluches.2. Les points sont trop fins.Voir en page 37Allongez le point.
Les points forment des boucles sous le tissu.1. Le fil de l’aiguille n’est pas assez tendu.2. L’aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.Voir en page 29Voir en page 27
La machine ne fonctionne pas.1. La machine n’est pas branchée.2. Du fil est coincé dans le logement du crochet.3. Le pied-presseur est releveé.Voir en page 9Voir en page 27Voir en page 13
La machine ne fonctionne pas correctement et est bruyante.1. Du fil est coincé dans le logement du crochet.2. Il y a une accumulation de peluches dans le logement du crochet ou le porte-canette.3. La machine a besoin d’être huilée.Voir en page 37Voir en page 37Voir en page 37
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JANOME

Modèle : 1600P QC

Catégorie : Machine à coudre