Nomad

Lodge 2 Air - Tente Nomad - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lodge 2 Air Nomad au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Nomad Lodge 2 Air - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur Lodge 2 Air Nomad

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lodge 2 Air - Nomad et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lodge 2 Air de la marque Nomad.

MODE D'EMPLOI Lodge 2 Air Nomad

FR Insérez les tiges l'une dans l'autre.

Attention : Veillez à ce que la partie étroite disparaisse entièrement dans l'autre partie.

3

Nomad Lodge 2 Air - 1

FR Posez le double toit à plat. Faites un beau rectangle et veillez à ce que les encoches de mât soient droites.

Attention: Veillez à ce que les fermetures éclair soient fermées.

4

Nomad Lodge 2 Air - 2

FR Chaque système « ring & pin » (le point de fixation des tiges) est doté de bretelles. Détendez-les au maximum.

5

Nomad Lodge 2 Air - 3

FR Insérez les tiges sur 20 cm dans les fentes, puis recouvrez-en les tiges. Tirez toujours au début de la tige.

Attention: assurez-vous que les tiges soient dans le même sens.

6

Nomad Lodge 2 Air - 4

FR Saisissez le tige avant et glissez-le dans la goupille sur un côté de la tente. Insérer la goupille ensuite à l'autre côte des tiges.

Attention: veillez à ce que les bretelles ne soient pas tordues.

7

Nomad Lodge 2 Air - 5

FR Réitérez l'opération avec le tige suivant et tirez sur les tendeurs des deux mâts.

8

Nomad Lodge 2 Air - 6

FR Redressez à présent la tente et renversez-là afin que les encoches de tige ne contenant aucun mât se trouvent au-dessus. Placez ensuite les tiges restants dans les broches et tirez sur les tendeurs.

9

Nomad Lodge 2 Air - 7

FR Fixez les crochets à tiges.

10

Nomad Lodge 2 Air - 8

FR Redressez la tente et fixez-la à l'avant et à l'arrière avec des cordelettes. Inutile de tendre complètement la tente à ce stade.

Attention: si la tente aspire à vide, ouvrez de quelques crans la fermeture éclair de la porte.

11

Nomad Lodge 2 Air - 9

FR Prenez à présent la fine tige courbe pour auvent. Enfoncez-là dans l'encoche de tige du au- vent, à l'endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du tige de tente.

12

Nomad Lodge 2 Air - 10

FR Fixez maintenant les supports de mât noirs au mât avant de la tente. Sur chacun des côtés de la tente, le support de mât doit se trouver juste au-dessus du petit crochet supérieur. Placez les supports de mât de telle sorte que la partie qui dépasse se trouve à l'intérieur du mât, orientée vers l'avant.

13

Nomad Lodge 2 Air - 11

FR Prenez à présent la tige pour auvent droite et enfoncez-là dans l'encoche de mât du auvent, à l'avant de la tente. Placez-là ensuite dans les supports de mât situés de chaque côté de la tente.

14

Nomad Lodge 2 Air - 12

FR Suspendez la tente intérieure dans la tente; procédez d'arrière en avant.

15

Nomad Lodge 2 Air - 13

FR Refermez la fermeture éclair de la tente. Tendez bien la tente en la fixant au milieu (à gauche et à droite de la porte latérale et sur la face opposée) avec des cordelettes. Tendez-la ensuite en arrière et fixez-la à l'arrière. Faites pareil à l'avant et veillez à bien fixer les tendeurs.

16

Nomad Lodge 2 Air - 14

FR À présent, étalez bien le tapis de sol autour des mâts puis à l'avant et à l'arrière de la tente.

17

Nomad Lodge 2 Air - 15

FR Fixez les sangles anti-tempête et les haubans au sol le plus loin possible de la tente.

Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente

1NL Verwijder de binnentent.EN Remove the inner tent.DE Die Innenzelteentfernen.FR Retirez la tente intérieure.
2NL Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond behalve die aan de voor- en achterzijde van de tent.EN Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground except those at the front and at the back of the tent.DE Die Spannschnüre lösen und alle Heringe aus dem Boden ziehen außer an der Rück- und Vorderseite des Zeltes.FR Détachez les haubans et retirez toutes les cordelettes du sol auf à l'avant et à l'arrière de la tente.
3NL Verwijder de stokken van de luifel aan de zijkant en voorzijde van de tent.EN Remove the porch poles at the side and front of the tent.DE Die Stangen des Vorzeltes an der Seite und an der Vorderseite des Zeltes entfernen.FR Retirez les mâts de l'auvent sur les côtés et à l'avant de la tente.
4Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 1NL Maak de stelband bij elk ring en pin systeem zo ver mogelijk los en haal de pinnen uit de stokken.EN Loosen the adjustable straps of each ring-and-pin system as much as possible and remove the pins from the poles.DE Das Verstellband bei jedem Ring- und Stiftsystem so weit wie möglich lockern und die Stifte aus den Stangen nehmen.FR Détendez autant que possible les bretelles à chaque système « ring & pin » et retirez les goupilles des tiges.
5Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 2NL Verwijder alle haakjes van de tentstokken.EN Remove all hooks from the poles.DE Die Haken der Stange lösen.FR Détachez les crochets des tiges.
6Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 3NL Open de deur aan de voorzijde van de tent en duw daarna de voorste 2 stokken uit de stoksleuven.Let op:trek niet want dan gaat de stok uit elkaar.EN Open the door at the front of the tent and then push the 2 foremost poles out of the sleevesNote:Do not pull them, otherwise the pole sections will come apart.DE Öffnen Sie die Tür an der Vorderseite des Zeltes, und schieben Sie dann die vordersten 2 Stangen aus den Stangenschlitzen.Achtung:nicht ziehen, dann geht die Stange auseinander.FR Ouvrez la porte à l'avant de la tente et poussez ensuite les deux mâts du devant pour les sortir des encoches.Attention:Ne tirez pas pour éviter que la tige ne se désassemble.
7Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 4NL Zet nu de tent overeind en klap de tent om zodat de stoksleuven waarin nog stokken in zilten bovenaan komen te liggen. Duw daarna de laatste stokken uit de stoksleuvenEN Stand the tent upright and turn it over so that the pole sleeves with the poles still in place are on top. Then push the last poles out of the pole sleeves.DE Richten Sie jetzt das Zelt auf, und schlagen Sie das Zelt um, sodass die Stangenschlitze, in denen sich noch Stangen befinden, oben liegen. Schieben Sie dann die letzten Stangen aus den Stangenschlitzen.FR Dressez maintenant la tente et rabattez la tente de sorte que les encoches dans lesquelles se trouvent encore les mâts se retrouvent au-dessus. Retirez ensuite les derniers mâts des encoches.
8NL Verwijder zo veel mogelijk zand en vuil van de tent, stokken en haringen.EN Remove as much sand and dirt as possible from the tent, the poles and the pegs.DE Entferen Sie möglichst viel Sand und Schmutz vom Zelt, von den Stangen und den HeringeFR Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
9Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 5NL Leg de tent nu plat neer op zijn grondzeil en pak het tentdoek zowel aan de voor- als achterzijde in het midden op.EN Now lay the tent down flat on the groundsheet and take hold of the fabric at the front and back of the tent in the middle.DE Legen Sie das Zelt jetzt auf seinen Zeltboden und heben Sie das Zelltuch sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite in der Mitte hoch.FR Posez à présent la tente sur le tapis de sol et saisissez le milieu de la toile de tente, à l'avant comme à l'arrière.

10

Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 6

FR Pliez la toile de tente vers la droite et posez-là.

Attention: veillez à ce que le tapis de sol ne bouge pas et continue à former un rectangle.

11

12

Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 7

FR À l'avant de la tente, pliez maintenant l'auvent vers l'intérieur.

FR Pliez les longs côtés de la tente vers l'intérieur en vous inspirant de la largeur du sac de rangement. Continuez à plier la tente jusqu'à ce qu'elle soit aussi large que le sac de rangement.

13

Nomad Lodge 2 Air - Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente - 8

FR Roulez la tente en commençant par l'arrière pour que l'air qu'elle contient puisse s'échapper par l'avant. Rangez la tente sèche dans le sac de rangement.

Attention: Si la tente est humide au pliage, ressortez-la de la housse dans les 24 heures.

FR • N'utilisez pas de déodorants, laques à cheveux, etc. dans la tente, car ces gaz risquent d'affecter la couche imperméable.

- Cette tente n'est pas imperméabilisée ; en cas de pluie soudaine ou abondante, l'humidité peut s'y introduire (temporairement).

Ce phénomène est inhérent au matériau.

FR • En général, les joints et coutures de la tente sont suffisamment étanches, mais pour une sécurité absolue, vous pouvez traiter les points les plus sensibles tels que les points de couture des boucles, avec un produit d'imperméabilisation. Appliquez toujours ce produit à l'intérieur du double toit.

- Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours

- Pour nettoyer votre tente, passez calmement une brosse douce ou un chiffon mouillés à l'eau tiède. N'utilisez aucun produit de nettoyage, ceux-ci endommagent la couche imperméable de la tente.

- Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.

- Evitez les taches de résine (arbres) sur la tente qui ne s'enlèvent pas. Les excréments d'oiseaux doivent être aussitôt nettoyés à l'aide d'un chiffon doux à l'eau tiède.

- N'exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d'endommager la couche protectrice éventuelle ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui réduira la durée de vie du matériau.

Tips Tips - Tipps - Conseils

FR • Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent.

- Ne montez pas la tente trop près d'un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Tout ce qui peut tomber des arbres peut endommager la tente.

• Fixez solidement la tente toujours.

- La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d'un nombre suffisant de points de ventilation. Aérez régulièrement la tente pour éviter l'étouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l'intérieur.

  • Les sardines fournies sont conçues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d'utiliser des sardines conçues spécifiquement pour celui-ci.
  • Il vaut mieux s'exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouvez vous familiariser avec la tente et contrôler que rien ne manque. Retirez la tente intérieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouvez laisser la tente intérieure sous le double toit.
  • Si vous voulez utiliser un tapis de sol supplémentaire comme protection contre les petites pierres et autres, n'employez alors pas de tapis plastifié qui affecte le tapis de sol de la tente. Le tapis ne doit pas non plus être entièrement imperméable, car en cas de débordement d'eau, elle ne pourra pas s'écouler entre les deux tapis de sol.
  • Comme il tapis de sol limite la ventilation, nous vous conseillons d'ouvrir tous les panneaux de ventilation pour éviter toute condensation.

FR Attention: éloignez les sources de chaleur ou de flammes de la toile de tente, cette dernière peut prendre feu.

Tout campeur se doit de respecter les consignes de sécurité suivantes:

- N'utilisez jamais de bougies, d'allumettes ou de source de feu dans la tente ou à proximité.

- Il est dangereux de cuisiner à l'intérieur de la tente.

- Tenez compte de la direction du vent pour faire un feu de camp. Maintenez quelques mètres de distance avec la tente. Assurez-vous que le feu est entièrement éteint avant de quitter les lieux ou d'aller dormir.

- Soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation de lampes à gaz et de sources de chaleur dans la tente. Si possible utilisez uniquement des appareils à piles.

- Ne remplissez jamais des lampes, des sources de chaleur ou des appareils de cuisson dans la tente ou à proximité.

• Eteignez toutes les lanternes avant d'aller dormir.

• Evitez de fumer dans la tente.

- Ne conservez jamais de produits inflammables dans la tente.

- Nous vous conseillons d'avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier.

- En cas d'incendie, vous pourrez l'utiliser pour découper une ouverture dans la toile de tente et vous créer ainsi une issue (de secours).

Garantiebepalingen Terms of Guarantee – Garantiebestimmungen - Conditions de garantie

FR Cet article est en garanti pour une période de deux ans. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication et n'est valable que lorsque le article est utilisée dans des conditions normales et pour des activités pour lesquelles elle a été conçue. L'usure normale et les modifications apportées par l'utilisateur à le article, ainsi que les fermetures éclair sont exclues de la garantie. Cet article a été fabriqué et transporté avec toute la prudence possible. Si vous l'utilisez avec tout autant de soin, vous aurez davantage de plaisir de votre achat. Les dégâts occasionnés par des causes autres que les défauts de matériau et de production ne sont pas couverts par la garantie, mais peuvent faire l'objet d'une réparation à un prix modique. Si vous souhaitez utiliser ce service, vous pouvez déposer votre article dans le magasin où vous l'avez achetée. Assurez-vous, à cette occasion, que le article est propre. Les articles présentant des saletés excessives ne sont pas acceptés et peuvent être retournés à l'expéditeur. Pour pouvoir bénéficier de la garantie, n'oubliez pas de joindre votre bon ou une photocopie d'achat à le article.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Nomad

Modèle : Lodge 2 Air

Catégorie : Tente