Bantu 4 Air - Tente Nomad - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bantu 4 Air Nomad au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Bantu 4 Air Nomad
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bantu 4 Air - Nomad et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bantu 4 Air de la marque Nomad.
MODE D'EMPLOI Bantu 4 Air Nomad
FR 1 Tente extérieure - 1 Tente intérieure - 4 Tiges - 1 Tapis de sol à fermeture éclair - 1 Cloison de séparation - 2 Tiges pour créer un toit en auvent - Manchon de réparation de tige - Sardines - Cordelettes
Optionele accessoires Optional accessories – Optionelle Zubehöre – Accessoires en Option
Porch Bantu 4 Air, Tarp XL Air, Cupboard
Opzetinstructie Pitching the tent- Das Aufstellen des Zeltes- Monter la tente
1

FR Cherchez un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierres ou des brindilles, sinon on risque d'endommager le tapis de sol.
2

FR Insérez les tiges l'une dans l'autre.
Attention : Veillez à ce que la partie étroite disparaisse entièrement dans l'autre partie.
3

FR Posez le double toit sur le côté. Veillez à ce que les fentes reposent précisément l'une sur l'autre. Attention : Veillez à ce que les fermetures éclair soient fermées.
4

FR Chaque système « ring & pin » (le point de fixation des tiges) est doté de bretelles. Détendez-les au maximum.
5

FR Insérez les tiges sur 20 cm dans les fentes, puis recouvrez-en les tiges. Tirez toujours au début de la tige.
6

FR Prenez l'une des tiges et insérez-la dans la goupille d'un côté de la tente. Pliez ensuite la tige pour y insérer la goupille de l'autre côté. Faites pareil pour les autres tiges. Attention à ce que les bretelles ne soient pas tordues.
7

FR Lorsque toutes les tiges sont logées dans les goupilles, tendez les bretelles.
8

FR Redressez la tente et fixez-la à l'avant et à l'arrière avec des cordelettes. Inutile de tendre complètement la tente à ce stade.
9

FR Si vous le souhaitez, fixez le tapis de sol dans la tente avec la fermeture éclair. Une indication sur le tapis de sol précise quel côté doit être en dessous.
10

FR Si vous le souhaitez, fixez la cloison dans la tente avec la fermeture éclair.
11

text_image
① ① 234876 ⑤ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ① ① ②34FR Refermez la fermeture éclair de la tente. Tendez bien la tente en la fixant au milieu (à gauche et à droite des 2 portes latérales) avec des cordelettes. Tendez-la ensuite en arrière et fixez-la à l'arrière. Faites pareil à l'avant.
12

FR Suspendez la tente intérieure dans la tente; procédez d'arrière en avant.
13

FR Fixez les haubans au sol le plus loin possible de la tente.
Afbreekinstructie
Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente
1
FR Retirez la tente intérieure, le tapis de sol et la cloison
2
FR Détachez les haubans et retirez toutes les cordelettes du sol.
3

FR Détendez autant que possible les bretelles à chaque système « ring & pin » et retirez les goupilles des tiges.
4

FR Poussez pour retirer les tiges des fentes.
Attention : Ne tirez pas pour éviter que la tige ne se désassemble.
5
6

FR Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
FR Posez la tente sur le côté long ; les extrémités des fentes de tige étant précisément l'une sur l'autre.
7

FR Pliez l'avant et l'arrière de la tente vers l'intérieur pour former un rectangle.
8

FR Enroulez les côtés courts de la tente. La largeur de pliage doit être légèrement inférieure à celle de la housse. Continuez de plier jusqu'à ce que la tente puisse se loger dans la housse.
9

FR Enroulez la tente en partant du côté fermé et rangez-la sèche dans la housse. Attention : Si la tente est humide au pliage, ressortez-la de la housse dans les 24 heures.
Let op!
FR • N'utilisez pas de déodorants, laques à cheveux, etc. dans la tente, car ces gaz risquent d'affecter la couche imperméable.
- Cette tente n'est pas imperméabilisée ; en cas de pluie soudaine ou abondante, l'humidité peut s'y introduire (temporairement).
Ce phénomène est inhérent au matériau.
Onderhoud
Maintenance - Pflege - Entretien
FR • En général, les joints et coutures de la tente sont suffisamment étanches, mais pour une sécurité absolue, vous pouvez traiter les points les plus sensibles tels que les points de couture des boucles, avec un produit d'imperméabilisation. Appliquez toujours ce produit à l'intérieur du double toit.
• Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours
- Pour nettoyer votre tente, passez calmement une brosse douce ou un chiffon mouillés à l'eau tiède. N'utilisez aucun produit de nettoyage, ceux-ci endommagent la couche imperméable de la tente.
- Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.
- Evitez les taches de résine (arbres) sur la tente qui ne s'enlèvent pas. Les excréments d'oiseaux doivent être aussitôt nettoyés à l'aide d'un chiffon doux à l'eau tiède.
- Des tiges endommagées ou cassées peuvent être réparées temporairement avec un manchon de réparation. Glissez le manchon sur la partie cassée ou endommagée puis fixez-le avec du ruban adhésif ou en aplatissant ses extrémités avec des colliers. Contacter votre revendeur local pour un élément de remplacement permanent.
- N'exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d'endommager la couche protectrice éventuelle ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui réduira la durée de vie du matériau.
Tips Tips - Tipps - Conseils
FR • Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent.
- Ne montez pas la tente trop près d'un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Tout ce qui peut tomber des arbres peut endommager la tente.
• Fixez solidement la tente toujours.
- La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d'un nombre suffisant de points de ventilation.
Aérez régulièrement la tente pour éviter l'étouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l'intérieur.
- Les sardines fournies sont conçues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d'utiliser des sardines conçues spécifiquement pour celui-ci.
- Il vaut mieux s'exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouvez vous familiariser avec la tente et contrôler que rien ne manque. Retirez la tente intérieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouvez laisser la tente intérieure sous le double toit.
- Si vous voulez utiliser un tapis de sol supplémentaire comme protection contre les petites pierres et autres, n'employez alors pas de tapis plastifié qui affecte le tapis de sol de la tente. Le tapis ne doit pas non plus être entièrement imperméable, car en cas de débordement d'eau, elle ne pourra pas s'écouler entre les deux tapis de sol.
- Utiliser un tapis de sol additionnel à fermeture éclair offre plusieurs avantages et réduit les risques de courant d'air, d'eau et de saletés dans la tente. Comme il limite aussi la ventilation, nous vous conseillons d'ouvrir tous les panneaux de ventilation pour éviter toute condensation.
FR Attention: éloignez les sources de chaleur ou de flammes de la toile de tente, cette dernière peut prendre feu.
Tout campeur se doit de respecter les consignes de sécurité suivantes:
• N'utilisez jamais de bougies, d'allumettes ou de source de feu dans la tente ou à proximité.
- Il est dangereux de cuisiner à l'intérieur de la tente.
- Tenez compte de la direction du vent pour faire un feu de camp. Maintenez quelques mètres de distance avec la tente. Assurez-vous que le feu est entièrement éteint avant de quitter les lieux ou d'aller dormir.
- Soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation de lampes à gaz et de sources de chaleur dans la tente. Si possible utilisez uniquement des appareils à piles.
- Ne remplissez jamais des lampes, des sources de chaleur ou des appareils de cuisson dans la tente ou à proximité.
• Eteignez toutes les lanternes avant d'aller dormir.
• Evitez de fumer dans la tente.
- Ne conservez jamais de produits inflammables dans la tente.
- Nous vous conseillons d'avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier.
- En cas d'incendie, vous pourrez l'utiliser pour découper une ouverture dans la toile de tente et vous créer ainsi une issue (de secours).
Garantiebepalingen Terms of Guarantee – Garantiebestimmungen - Conditions de garantie
NL Dit product kent garantietermijn van drie jaar. De garantie omvat productie- en materiaalfouten en geldt alleen indien het product is gebruikt voor het intentionele doel onder normale omstandigheden. Het omvat niet de te verwachten slijtage of door de gebruiker aangebrachte wijzigingen in het product. Ritsen vallen eveneens buiten de garantie. Wij hebben iedere mogelijke behoedzaamheid in acht genomen bij het maken en transporteren van dit product. Indien u ook voorzichtig met uw product omgaat, zult u meer plezier van uw aanschaf ondervinden. Beschadiging veroorzaakt door andere dan materiaal- of fabricagefouten valt niet onder de garantie, maar kan wel tegen een redelijke vergoeding gerepareerd worden. Indien u gebruikt wenst te maken van deze service, kunt u het product inleveren bij de winkel waar u het product oorspronkelijk heeft aangeschaft. Zorg er wel voor dat het product schoon is, wanneer u het inlevert. Buitensporig vieze producten worden niet geaccepteerd en worden naar de afzender geretourneerd. Producten kunnen alleen voor garantie in aanmerking komen, indien het aankoopbewijs wordt meegestuurd of een kopie hiervan.
EN This product is guaranteed for a period of three years. The guarantee covers manufacturing and material faults and will only apply if the product has been used for the intended purpose, under normal conditions. It does not cover normal wear and tear nor any alterations made by the customer. Zips are also excluded from the guarantee. We have taken every possible care while making and transporting this product. If you also take every possible care when using it, you will be able to enjoy your Nomad product for longer. Damage due to anything other than manufacturing or material faults will not be covered by any form of warranty, but can be repaired at a reasonable charge. If you'd like to make use of this service, please return the product to the shop where you originally purchased the product. Make sure to clean the product before returning it. Unacceptably dirty products will not be handled and will be returned to sender. Products will only be considered for guarantee if the receipt or a copy is enclosed.
DE Dieses Produkt hat drei Jahre Garantie. Die Garantie umschließt Produktions- und Materialfehler und gilt nur, wenn das Produkt für seine eigentliche Bestimmung, unter normalen Umständen benutzt wurde. Sie beinhaltet nicht den zu erwartenden Verschleiß oder durch den Benutzer angebrachte Veränderungen des Produkts. Reißverschlüsse sind ebenfalls nicht in der Garantie enthalten. Wir haben bei der Herstellung und beim Transport dieses Produktes einen möglichst behutsamen Umgang berücksichtigt. Wenn auch Sie vorsichtig mit Ihrem Produkt umgehen, wird Ihnen Ihre Anschaffung noch mehr Freude bereiten. Schäden, die auf andere Weise als durch Material- oder Herstellungsfehler entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie. Sie können jedoch gegen eine entsprechende Entschädigung repariert werden. Falls Sie diesen Service nutzen möchten, können Sie das Produkt beim Händler, bei dem Sie das Produkt ursprünglich erworben haben, abgeben. Bitte sorgen Sie wohl dafür, dass das Produkt bei der Abgabe sauber ist. Übermäßig verschmutzte Produkte werden nicht akzeptiert und werden dem Absender zurückgeschickt. Die Garantie kann für Produkte nur dann in Betracht kommen, wenn die Quittung oder ein Kopie über den Ankauf mitgesendet wird.
FR Cet article est en garanti pour une période de trois ans. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication et n'est valable que lorsque le article est utilisée dans des conditions normales et pour des activités pour lesquelles elle a été conçue. L'usure normale et les modifications apportées par l'utilisateur à le article, ainsi que les fermetures éclair sont exclues de la garantie. Cet article a été fabriqué et transporté avec toute la prudence possible. Si vous l'utilisez avec tout autant de soin, vous aurez davantage de plaisir de votre achat. Les dégâts occasionnés par des causes autres que les défauts de matériau et de production ne sont pas couverts par la garantie, mais peuvent faire l'objet d'une réparation à un prix modique. Si vous souhaitez utiliser ce service, vous pouvez déposer votre article dans le magasin où vous l'avez achetée. Assurez-vous, à cette occasion, que le article est propre. Les articles présentant des saletés excessives ne sont pas acceptés et peuvent être retournés à l'expéditeur. Pour pouvoir bénéficier de la garantie, n'oubliez pas de joindre votre bon ou une photocopie d'achat à le article.