BC 18 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 18 BEURER au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre au poignet |
| Marque | Beurer |
| Modèle | BC 18 |
| Dimensions | L74 x l84 x H33 mm |
| Poids | Environ 140 g |
| Alimentation | 2 piles 1,5 V Micro (LR03, alcalines) |
| Méthode de mesure | Oscillante, non invasive au poignet |
| Plage de mesure pression | 0 – 300 mmHg |
| Plage de mesure pouls | 40 – 199 pulsations/minute |
| Précision pression | ± 3 mmHg (systolique et diastolique) |
| Précision pouls | ± 5 % de la valeur affichée |
| Mémoire | 3 x 30 lignes de données |
| Tour de poignet | 135 – 195 mm |
| Fonctions principales | Mesure tension et pouls, détection d'arythmie, Doctor's function (limites OMS), affichage date/heure, arrêt automatique |
| Entretien et nettoyage | Chiffon légèrement humide, sans solvant. Ne pas immerger. |
| Sécurité | Pièce d'application type BF, normes CE (EN60601-1-2, EN1060) |
| Réparabilité | Réparations exclusivement par le SAV Beurer ou revendeurs agréés |
| Durée de vie des piles | Environ 250 mesures |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 18 BEURER
Questions des utilisateurs sur BC 18 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 18 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 18 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BC 18 BEURER
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Nous sommes heureux que vous ayez chduit de notre assortiment. Notre nom est de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l'air.
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d'individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et si votre tension artérielle, d'enregistrer les valeurs
surées et d'afficher l'évolution des valeurs mesu L'apparepilo-vous prévient en cas d'arythmie cardi yévenmyrele.
Vous pouvez en outre régler individuellement les limites d'avertissement préréglées conformément aux direc poitées de l'OMS pour la systole et la diastole (« doctor's function »).
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu'il soit accessible aux autres utilisateurs.

2. Remarques importantes
Remarques relatives à l'utilisation
- Afin d'obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours votre tension artérielle au même moment de la journée.
- Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
• Patientez 5 minutes entre deux mesures! - Les valeurs mesurées par vos soins sont purement informatives. Elles ne sauraient remplacer une consultation médicale! Discutez des valeurs mesuré
avec votre médecin. Ne prenez aucune décision médicale individuelle à partir de ces valeurs (par exemple auto-médication)!
- En cas de circulation sanguine limitée sur un bras du fait de maladies circulatoires chroniques ou (entre autres des vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sur le bras.
- En cas de maladies du cœur et de la circulation mais aussi en cas de tension artérielle très basse, de troubles de l'irrigation sanguine, d'arythmie et antécédents pathologiques, des erreurs de peuvent se produire.
- N'utilisez l'appareil que pour des personnes présentant un tour de poignet adapté.
- L'appareil de mesure de la tension artérielle ne fonctionne que sur piles. Notez que l'enregistre données n'est possible que si votre appareil de mesure de la tension artérielle est alimenté en énergie. Dès que les piles sont usées, la date et l'heure s'effacent de l'appareil de mesure de la tension artérielle. Les valeurs mesurées enregistrées sont cependant conservées.
- Afin de ménager les piles, si aucune touche n'est actionnée durant une minute, le système automatique de désactivation arrête l'appareil de mesure tension artérielle.

Remarques relatives à la conservation et à
l'entretien
• L'appareil de mesure de la tension artérielle constitué de pièces électroniques, de grande précision. L'appareil doit être conservé dans un environnement approprié afin de garantir la précision valeurs et d'optimiser la durée de vie du produit:
aiguëBrotégez l'appareil des chocs et conservez-l'abri de l'humidité, de la poussière, des variations thermiques et d'une exposition directe au soleil.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones mobiles.
d'autres Utilisez uniquement les brassards de rechange four- mis ou d'origine. Dans le cas contraire, vous obti- endrez des valeurs mesurées erronées.
- N'appuyez pas sur les touches tant que vous n'avez pas mis le brassard.
- Au cas où vous ne vous servez pas de l'appareil pendant les longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles
- L'ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hor portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
- Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d'autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées.
- Lorsqu'elles sont usagées ou si l'appareil ne pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l'appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux
fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
- N'utilisez pas des types ou des marques différents et n'utilisez pas des piles d'une différente. Utilisez de préférence des piles alcalines.
i Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut
- Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
- N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
- Vous ne devez en aucun cas réparer l'appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n'est garanti.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des reven-deurs agréés. Cependant avant de faire une réclama-tion, contrôlez d'abord les piles et changez-les, le cas échéant.
- Pour éliminer l'appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE - DEEE (Déchets des équipements triques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination de ces déchets.

3. Description de l'appareil
- Affichage
- Bouteille de diminution ▼
3capatidé d'augmentation ▲ - Bouton MODE
- Bouton MEMORY
- Bouton START/STOP
- Couvercle du compartiment des piles
- Brassard

Affichages à l'écran:
- Symbole changement de piles
- Symbole erreur ERROR
- Pression systolique
- Symbole arythmie cardiaque
- Unité mmHg
- Symbole pour utilisateur 1,2,3
- Pression diastolique


-
Heure et date
-
Numéro d'enregistrement
-
Symbole pouls ♥
- Pouls obtenu
- Flèche gonflage, dégonflage

4. Préparation à la mesure Mise en place des piles
- Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l'appareil.
- Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alcalines type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l'aide des signes de polarité. N'utilisez pas de piles rechargeables.
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles.

Si le symbole changement de piles s'affiche, aucune mesure ne peut être effectuée et
vous devez remplacer toutes les piles. Remarque: Ces marquages figurent sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Réglage de la date et de l'heure
Vous devriez impérativement régler la date et l'heure. Ce n'est qu'ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs mesurées correctement, avec la date et l'heure, et vous y référer ultérieurement.
L'heure s'affiche au format 24 heures.
Remarque: Pour régler les valeurs en accéléré, maintenez les touches ▼ „diminution“ ou ▲ „augmentation“ enfoncées.
- Appuyez sur « MODE ». Le mois commence à clignoter. A l'aide des touches ▼ „diminution“ et ▲ „augmentation“, réglez le mois entre 1 et 12 e avec « MODE ».
- Réglez le jour, l'heure et la minute et validez à chaque fois avec MODE.
Réglage des valeurs limites individuelles („Doctor's function“)
Après avoir validé la date et l'heure, vous pouvez régler les limites d'avertissement individuelles pour la systole et la diastole de chaque utilisateur. Cette possibilité de réglage permet la mise en œuvre idéale des consignes médicales en cas de contrôle de la tension artérielle en ambulatoire (« Doctor's function »).
Remarque: Les valeurs préréglées en usine sont conformes aux valeurs élevées et normales des directives de l'OMS et les limites d'entrée sont de (systole) et de 85 mmHg (diastole). Voir le tableau OMS à ce sujet. Vous devez valider le réglage d'usine pour que la « Doctor's function » soit activée.
- Le réglage des limites d'avertissement toujours par l'utilisateur 1.
- Tant que le réglage d'usine n'a pas été l'affichage indique « -- ».
- Vous pouvez à présent modifier les limites de systole à l'aide des touches ▼ „diminution“ et ▲ „augmentation“ par incréments de 5mmHg.
-
Validez la valeur souhaitée avec la touche MODE.
-
Vous pouvez également modifier les limites de diastole à l'aide des touches ▼ „diminution“ et ▲ „augmentation“ par incréments de 5mmHg.
- La touche MODE permet d'enregistrer les réglages et de passer à la mémoire utilisateur suivante. Le bouton START/STOP permet lui aussi d'enregistrer réglages mais vous passerez ensuite au mode sure. Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une minute.
Remarques
130 Du point de vue médical, l'écart entre la systole et la diastole ne doit pas être supérieur à 30mmHg. Il est déconseillé d'enregistrer une valeur limite systolique inférieure à 100 mmHg et une valeur limite diastolique inférieure à 60 mmHg.
- Conformément aux directives/définitions de l'Organisation activée monotale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et évalués selon le tableau ci-après.
| Plage des valeurs de tensionartérielle (in mmHg) (in mmHg) | Systole Diastole | Mesure | |
| Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 | Consultez un | médecin | |
| Niveau 2: hypertonie moyenne | 160-179 | 100-109 | Consultez un médecin |
| Niveau 1: légère hypertonie | 140-159 | 90-99 | Surveillance médicale régulière |
| Elevée à normale | 130-139 | 85-89 | Surveillance médicale régulière |
| Normale 120-129 80-84 | Contrôle individuel | ||
| Optimale | <120 | <80 | Contrôle individuel |
Source: OMS, 1999
5. Mesure de la tension artérielle Mise en place du brassard
- Dégagez votre poignet gauche. Veillez à circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à l'intérieur de votre poignet.
- Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l'arête supérieure de l'appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume de la main.
- Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler.

Attention: L'appareil ne doit être utilisé qu'avec brassard d'origine.
ce que la Adoption d'une posture correcte
- Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes Cela peut sinon engendrer des écarts.
- Vous pouvez procéder à la mesure en position assise ou longée. Posez impérativement votre bras et pliez-le. Veille dans tous les cas à ce que le niveau du cœur. Cela pour écarts considérables. Détendez votre la main.
- Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

Mesure de la tension artérielle
- Mettez l'appareil de mesure de la tension artérielle en marche avec le bouton START/STOP.
- Avec les boutons ▼ „diminution“ et ▲ „augmentation“, sélectionnez la mémoire utilisateur 1, 2 ou 3. Une fois la mesure effectuée, les résultats sont enregistrés trés automatiquement dans la mémoire utilisateur sélectionnée. Vous pouvez sinon également utiliser les différentes mémoires utilisateur pour enregistrer séparément les mesures du matin, du midi et du soir.
- Appuyez sur le bouton START/STOP puis commencez le processus de mesure. Le brassard est gonflé à 195 mmHg. La pression pneumatique du brassard relâche lentement. Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès qu'une pulsation est détectée, le symbole ♥ pouls s'affiche.
- La pression systolique, la pression diastolique pouls mesurés s'affichent.
- Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le bouton START/STOP.
- Le symbole «ERRORS» affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuée correctement. Consultez le chapitre Message d'erreur/suppression des erreurs dans le présent mode d'emploi et recommencez la mesure.
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques:
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le symbole ♥, s'affiche.
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L'arythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Le ptômes (battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l'âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L'arythmie ne peu décelée que par une consultation médicale.
Si le symbole s'affiche à l'écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesur pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin. et le
Doctor's Function:
Après une mesure réussie, l'appareil affiche to d'abord le résultat de la mesure. Les valeurs réglées sont comparées au résultat mesuré et représentées comme suit:
- Valeur systolique correspondant et inférieure à la valeur limite: la valeur s'affiche
- Valeur diastolique correspondant et inférieure à la valeur limite: la valeur s'affiche
• Valeur systolique supérieure à la valeur limite: la valeur leunclignote
Valeur diastolique supérieure à la valeur limite: la valeur clignote
Si vous souhaitez vérifier les valeurs limites appuyez sur le bouton MODE. Pour revenir moment à l'affichage du résultat, relâchez/act bouton MODE.
Pour commencer une nouvelle mesure, appuyez sur le bouton START/STOP. Veillez à respecter un temps de repos de 5 minutes entre deux mesures.
Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une minute.
Enregistrement, appel et suppression des valeurs mesurées
- Les résultats de chaque mesure réussie gistrés avec la date et l'heure. En présence de plus de 30 données mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.
- Pour rappeler les résultats mesurés, appuyez s touche mémoire MEMORY. A l'aide des touches „diminution“ et ▲ „augmentation“, sélectionne mémoire utilisateur souhaitée et appuyez sur la touche mémoire MEMORY. Dans un premier temps, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées de cette mémoire utilisateur s'affiche (afficha l'emplacement dans la mémoire « A »). Appuyez de nouveau sur la touche mémoire MEMORY pour afficher les dernières valeurs mesurées individuelles avec la date et l'heure. La valeur moyenne de tout valeurs mesurées enregistrées ainsi que les mesurées individuelles enregistrées sont comparées aux valeurs limites réglées pour la doctor's function et sont interprétées graphiquement.
• régérer appeler vos valeurs limites de la doctor's func-
à tiort et les comparer, appuyez sur le bouton MODE.
/oz Remarque: Si vos valeurs limites changent pendant la mesure, cela aura un effet sur l'interprétation des valeurs mesurées déjà enregistrées.
Vous pouvez effacer la mémoire et les limites doctor's function en maintenant les boutons MC et „augmentation" ▲ pendant 5 secondes après avoir appuyé sur la touche mémoire MEMORY et après avoir sélectionné l'utilisateur.
6. Message d'erreur/suppression des erreurs
En présence d'erreurs, le message d'erreur « ERROR s'affiche à l'écran.
Des messages d'erreur peuvent apparaître quand
mala pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg
-
la tension artérielle mesurée est exceptionnellement élevée ou basse
-
vous bougez ou vous parlez pendant la mesure symbole d'arythmie 🤊 s'affiche à l'écran à côté de « ERROR »)
- le flexible du brassard n'est pas raccordé correctement
- le gonflage dure plus de 16 secondes
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que le flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou remplacez les piles.
7. Nettoyage et entretien
- Nettoyez votre appareil de mesure de la tension artérielle avec soin, uniquement avec un chiffon légèrement humide.
-
N'utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
-
Ne mettez en aucun cas l'appareil sous l'elle celle-ci pourrait pénétrer à l'intérieur de l'appareil et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
8. Données techniques
Modèle n° BC 18
Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension artérielle non invasive au niveau du poignet
Plage de mesure Pression 0-300 mmHg, pouls 40-199 pulsations/minute
Précision de l'affichage de la systolique ± 3 mmHg / diastolique ± 3 mmHg / pression Pouls ± 5% de la valeur affichée
Imprécision de mesure Ecart standard max. autorisé selon l'examen clinique: systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg
Réglage des limites d'avertissement sys. 70 – 250 mmHg individuelles (« doctor's function »): dia. 40 – 120 mmHg
Mémoire 3 x 30 lignes de données mémorisables
Dimensions L74 x l84 x H33 mm
Poids environ 140 g
Taille du brassard Pour un tour de poignet d'env. 135 à 195 mm
Température d'utilisation autorisée +10 °C à +40 °C, <85% d'humidité relative de l'air Température de stockage autorisée -20 °C à +70 °C, <85% d'humidité relative de l'air Alimentation électrique 2 x 1,5 V Micro (piles alcalines LR 03)
Durée de fonctionnement des piles 250 mesures Accessoires Boîte de rangement, mode d'emploi, 2 piles AAA Classification Pièce d'application type BF
Explication des signes Pièce d'application type BF
Attention! Lisez le mode d'emploi!


- Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences sécurité spéciales relatives à la compatibilité tromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente l'adresse ci-dessous.
- L'appareil correspond à la directive européenne sur les produits médicaux 93/42/EC, à la loi sur les produits médicaux et aux normes européennes EN1060-1 (appareils de mesure non invasive de artérielle partie 1: exigences générales) et EN1060-3
(appareils de mesure non invasive de la tension artériele partie 3: exigences complémentaires pour sy-élèmes électromécaniques de mesure de la tension artérielle).
- Si l'appareil est utilisé à des fins professionnelles ou commerciales, conformément à « l'ordonnance teles à produits médicaux », des contrôles techni réguliers doivent être effectués. Y compris en d'utilisation privée, nous vous recommandons de demander au fabricant de procéder à un contrôle technique tous les 2 ans.
la tension