MINI

Paceman (2014) - Voiture MINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Paceman (2014) MINI au format PDF.

📄 297 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MINI Paceman (2014) - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur Paceman (2014) MINI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Paceman (2014) - MINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Paceman (2014) de la marque MINI.

MODE D'EMPLOI Paceman (2014) MINI

Notice d'utilisation du véhicule

Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une MINI.

Mieux vous la connaîtrez, plus vous serez à l'aise et sûr de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommandations :

Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser votre nouvelle MINI. Elle vous donne des informations et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre MINI. Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité d'utilisation, une fiabilité et un maintien maximal de la valeur de votre MINI.

Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.

Prenez la route. L'équipe MINI de la BMW AG vous souhaite plaisir et enthousiasme lors de la conduite

Reproduction, même partielle, interdite sans

l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.

français X/14, 11 14 500

Imprimé sur du papier sans danger pour l'environnement,

blanchi sans chlore, recyclable.

SOMMAIRE

Pour retrouver très rapidement les sujets recherchés, veuillez consulter l'index alphabétique, voir page 284.

6 Remarques

APERÇU

14 Poste de conduite
20 Ecran de bord
26 Système de commandes vocales

COMMANDES

32 Ouverture et fermeture
47 Réglage
55 Transport d'enfants en sécurité
60 Conduite
71 Affichages
81 Éclairage
86 Sécurité
98 Systèmes de régulation de stabilité
102 Confort dynamique
105 Climatisation
111 Équipement intérieur
122 Vide-poches

CONDUITE

128 Conseils pour la conduite
132 Chargement
136 Économie de carburant

140 Système de navigation
142 Programmation de la destination
151 Guidance
159 Que faire si...

DIVERTISSEMENTS

162 Tonalité
164 Radio
172 CD/Multimédia

COMMUNICATION

188 Dispositif mains libres Bluetooth
199 Préparation Bluetooth pour téléphone portable
211 Office
219 MINI Connected

MOBILITÉ

224 Ravitaillement
226 Carburant
228 Roues et pneus
241 Compartiment moteur
243 Huile moteur
245 Liquide de refroidissement
247 Entretien
249 Remplacement de pièces
260 Aide en cas de panne
266 Entretien courant

ANNEXES

274 Caractéristiques techniques
278 Commandes abrégées de la commande vocale
284 Tout de A à Z

REMARQUES

CONCERNANT CETTE NOTICE D'UTILISATION

Pour trouver le plus rapidement des thèmes particuliers, il est recommandé de consulter l'index alphabétique.

Le premier chapitre vous offrira un premier aperçu de votre voiture.

Sources d'informations supplémentaires

Pour d'autres questions, votre Service vous conseille volontiers à tout moment.

Informations sur MINI, par exemple sur la technique, sur Internet : www.mini.com

Informations sur MINI, par exemple sur la technique, sur Internet : www.miniusa.com.

SYMBOLES

Signale des précautions à prendre pour éviter le risque de lésions corporelles et de graves dommages à la voiture.

Fin d'une indication.

« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à choisir la fonction.

...< Indique les instructions orales à utiliser avec le système d'entrée de commandes vocales.

»...« Indique les réponses du système d'entrée de commandes vocales.

Signale des mesures permettant de contribuer à la protection de l'environnement.

Symboles appliqués sur certaines pièces du véhicule

Un conseil : consultez la partie de la Notice d'utilisation qui décrit la pièce ou le système concerné.

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Le constructeur de votre MINI est la société Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.

Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles et tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Dans cette notice d'utilisation vous trouverez donc aussi la description et l'illustration d'équipements qui ne sont pas présents dans votre véhicule en raison par exemple de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays.

Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Si certains équipements et certains modèles ne sont pas décrits dans la présente notice d'utilisation, veuillez consulter la notice d'utilisation supplémentaire fournie avec votre voiture.

Dans le cas des véhicules à direction à droite, l'ordre des boutons de commande diffère en partie de celui des illustrations.

ACTUALITÉ DE LA NOTICE D'UTILISATION

Le haut standard de sécurité et de qualité des véhicules est garanti par un développement incessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le véhicule.

VOTRE PROPRE SÉCURITÉ

Garantie constructeur

Votre véhicule est configuré conformément aux conditions de fonctionnement et aux obligations d'immatriculation en vigueur dans le pays

de la livraison initiale (homologation). Si votre véhicule doit être utilisé dans un autre pays, il conviendra peut-être d'adapter votre véhicule aux conditions de fonctionnement et obligations potentiellement différentes. Si votre véhicule ne se conforme pas aux obligations d'homologation d'un pays donné, vous ne pourrez y déposer aucune demande de garantie pour votre véhicule. Votre Centre de service pourra vous fournir des informations complémentaires.

Maintenance et réparation

Une technique novatrice, par exemple la mise en œuvre de matières modernes et de systèmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation adaptées.

Faire exécuter ces travaux exclusivement par un service après-vente MINI ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les consignes de MINI.

Si ces travaux ne sont pas correctement effectués, des dommages peuvent survenir avec les risques pour la sécurité que cela entraîne.

Pièces de rechange et accessoires

Pour votre propre sécurité, il est recommandé d'utiliser des pièces et accessoires d'origine, homologués par MINI. Lorsque vous achetez des accessoires testés et approuvés par MINI et des pièces MINI d'origine, vous avez l'assurance qu'elles ont été entièrement testées par MINI afin de garantir une performance optimale une fois installés dans le véhicule.MINI garantit que ces pièces sont dénuées de défauts matériels et de défauts de fabrication.MINI n'assume aucune responsabilité quant aux dommages résultant de l'installation de pièces et d'accessoires non homologués par MINI.MINI ne peut tester chaque produit fabriqué par d'autres fabricants afin de vérifier qu'il peut être utilisé sur une MINI en toute sécurité et sans risque pour le véhicule, son fonctionnement et ses occupants.Les pièces et accessoires d'origine MINI et autres produits homologués par MINI avec conseil d'utilisation professionnel sont disponibles dans tous les centres MINI. Le montage et l'utilisation d'accessoires non agréés par MINI, tels que les systèmes d'alarme, autoradios, amplificateurs, détecteur de radar, roues, éléments de suspension, tôles de protection de freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un téléphone mobile dans le véhicule sans antenne montée à l'extérieur, ou émetteur-récepteur du type C.B., walkie-talkie, matériel pour radioamateurs, peuvent endommager gravement le véhicule, compromettre sa sécurité, provoquer des interférences avec son système électrique ou invalider la garantie contractuelle de MINI. Consultez le centre MINI pour de plus amples informations. Tout centre de réparation automobile ou particulier utilisant des pièces automobiles certifiées peut effectuer la maintenance, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution.

Avertissement - Proposition 65, Californie

La loi californienne rend obligatoire l'avertissement suivant :

Les gaz d'échappement du moteur et de nombreux composants et pièces des véhicules, y compris des éléments de la garniture intérieure, contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'Etat de Californie sait qu'ils causent le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. De plus, certains liquides et certains produits liés à l'usure des composants des véhicules contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'Etat de Californie sait qu'ils causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les cosses et bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés du plomb. Se laver les mains après les avoir manipulés. Les produits chimiques que contient l'huile usée ont provoqué des cancers chez des animaux de labora-

toire. Toujours se protéger la peau en se lavant soigneusement à l'eau savonneuse.

Service et garantie

Nous vous recommandons de lire attentivement cette publication. Votre voiture est couverte par les garanties suivantes :

▶ Garantie contractuelle pour véhicules neufs.
▶ Garantie contractuelle contre la perforation par la rouille.
▶ Garantie fédérale contre les défauts du système d'émission.
▶ Garantie fédérale de performances d'émission.
▶ Garantie contractuelle californienne du système de contrôle des émissions.

Pour les modèles US, on trouvera des informations détaillées sur ces garanties dans la brochure d'information sur le service après-vente et la garantie, et pour les modèles destinés au Canada, dans la brochure guide de garantie et de service après-vente.

Votre voiture a été adaptée et conçue spécialement pour répondre aux conditions particulières d'utilisation et aux exigences d'homologation en vigueur dans votre pays et votre région en vue de vous assurer tout le plaisir de conduire sous ces conditions. Si vous désirez utiliser votre voiture dans un autre pays ou une autre région, vous devrez la réadapter le cas échéant en fonction des conditions de service qui y prédominent et des différences dans les exigences d'homologation. Ayez conscience en outre des limitations et des exclusions de la garantie dans un tel pays ou une telle région. Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'informations le service des relations avec les clients.

Maintenance

Entretenir régulièrement le véhicule pour assurer la sécurité routière, un fonctionnement fiable et la garantie limitée du véhicule neuf. Spécifications pour les opérations de maintenance requises :

▷ Système de maintenance MINI
Livret d'informations sur le service après-vente et la garantie pour les modèles US
▶ Guide du service après-vente et de la garantie pour les modèles canadiens

Si le véhicule n'est pas entretenu conformément à ces spécifications, cela peut causer de sérieux dommages au véhicule. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf MINI.

MÉMOIRE DE DONNÉES

Un grand nombre de composants électroniques de votre véhicule contiennent des mémoires de données qui enregistrent temporairement ou durablement les informations techniques sur l'état du véhicule, les événements et les défauts. Ces informations techniques documentent de façon générale l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'espace ambiant :

▶ Etats de service de composants système, p. ex. niveaux de remplissage.
▶ Messages d'état du véhicule ou de ses différents composants, p. ex. vitesse de rotation de roue/vitesse, temporisation de mouvement, accélération transversale.
Dysfonctionnement et défauts dans les composants système importants, p. ex. éclairage et freins.
Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, p. ex. déclenchement d'un airbag, intervention des systèmes de régulation de la stabilité.
▶ Etats ambiants, p. ex. température.

Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et à l'élimination de défauts ainsi qu'à l'optimisation de fonctions du véhicule. Des profils de mouvement pour les trajets parcourus ne peuvent pas

être élaborés à partir de ces données. Quand on a recours à des prestations de service, p. ex. des réparations, des processus après-vente, des cas de garantie, l'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues par les collaborateurs du Service après-vente, y compris le constructeur a partir des mémoires d'événements et de défauts à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Vous y obtiendrez au besoin des informations supplémentaires. Après une élimination de défaut, les informations dans la mémoire de défauts sont supprimées ou écrasées régulièrement.

Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imaginer des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient être relatives aux personnes en combinaison avec d'autres informations, p. ex. protocole d'accident, dommages causés au véhicule, déclarations de témoin etc., en ayant le cas échéant recours à un expert.

Les fonctions supplémentaires convenues par contrat avec le client, p. ex. la localisation du véhicule en cas d'accident, permettent le transfert de certaines données depuis le véhicule.

L'ENREGISTREUR DE DON- NÉES ROUTIÈRES EDR

Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données routières EDR. Le dispositif EDR a pour but, lors de certains accidents ou dans des situations dangereuses, telles que le déploiement d'un airbag ou la collision avec un obstacle, d'enregistrer les données qui permettront de comprendre comment un dispositif du véhicule s'est comporté. L'EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, en générale 30 secondes maximum.

L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes :

▶ Le comportement de différents systèmes.

▶ Si les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclées.
Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accélérateur ou de frein été enfoncée.
▶ La vitesse de déplacement du véhicule.

Ces données permettent de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles un accident ou des blessures se sont produits.

Les données de l'EDR sont enregistrées par le véhicule seulement en cas d'accidents graves ; l'EDR n'enregistre pas de données dans des conditions de conduite normales, ni de données personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et lieu de l'accident).

Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identité généralement relevées lors d'une enquête d'accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement particulier est nécessaire, ainsi que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fabricant du véhicule, des tiers, tels que la police, disposant de l'équipement spécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.

DÉCLARATION DE DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCU- RITÉ

États-Unis

Ce qui suit ne s'applique qu'aux véhicules immatriculés aux États-Unis.

Si vous croyez que votre voiture a un défaut susceptible de causer un accident ou des dom-mages corporels, voire la mort, vous devez en aviser immédiatement le National Highway Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le notifiant à BMW of North America, LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.

La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des réclamations similaires. Le cas échéant, si elle constate la présence d'un défaut compromettant la sécurité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel et une campagne de correction.

La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans les problèmes individuels qu'il pourrait y avoir entre l'automobiliste et son concessionnaire ou BMW of North America, LLC.

Pour contacter la NHTSA, Appeler le service d'information sur la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153) ; aller à http://www.safer-car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la sécurité des véhicules automobiles auprès de http://www.safercar.gov

Canada

Les clients canadiens qui souhaitent déclarer un défaut compromettant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le service d'information gratuit au 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la sécurité des véhicules automobiles auprès de http://www.tc.gc.ca/roadsafety.

MINI Paceman (2014) - Canada - 1

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial

choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

TOUT AUTOUR DU VOLANT
MINI Paceman (2014) - Canada - 2

text_image 2 3 4 5 MINI 1 10 7 9 8 7 6

1 Régler les rétroviseurs extérieurs, les rabattre vers l'intérieur ou l'extérieur 53

MINI Paceman (2014) - Canada - 3

Lève-vitres avant 44

MINI Paceman (2014) - Canada - 4

MINI Countryman : lève-vitre arrière 44

MINI Paceman (2014) - Canada - 5

MINI Countryman : commutateur de sécurité pour les lève-vitres électriques à l'arrière 45

2 Feux de position 81

MINI Paceman (2014) - Canada - 6

Feux de croisement 81

MINI Paceman (2014) - Canada - 7

Commande automatique des feux de croisement 81

Eclairages de virage adaptatif 83

MINI Paceman (2014) - Canada - 8

Clignotants 63

MINI Paceman (2014) - Canada - 9

Feux de route 63

Appel de phares 63

MINI Paceman (2014) - Canada - 10

Feux de stationnement 82

MINI Paceman (2014) - Canada - 11

Ordinateur de bord 73

3 Compte-tours 72

MINI Paceman (2014) - Canada - 12

Eclairage des instruments 84

MINI Paceman (2014) - Canada - 13

Réinitialisation du totalisateur journalier 71

4 Essuie-glace 63

5 Dépréarrer/couper le moteur et ENGINE STOP mettre/couper le contact 60

6 Serrure de contact 60

7 Touches au volant, à droite

MINI Paceman (2014) - Canada - 14

Continuer la régulation de la vitesse 103

MINI Paceman (2014) - Canada - 15

Mémoriser la vitesse et accélérer ou décélérer 103

MINI Paceman (2014) - Canada - 16

Activer / désactiver le régulateur de vitesse 102

Touches au volant, à gauche

MINI Paceman (2014) - Canada - 17

Volume sonore

MINI Paceman (2014) - Canada - 18

Dispositif mains libres Bluetooth 188

Préparation Bluetooth pour téléphone portable 199

MINI Paceman (2014) - Canada - 19

Système de commandes vocales, activer/désactiver 26

MINI Paceman (2014) - Canada - 20

Changement de station radio. Sélection d'un titre

MINI Paceman (2014) - Canada - 21

Feuilleter dans la liste Répétition de la sélection

8 Avertisseur sonore, toute la surface

9 Réglage du volant 54

10 Déverrouillage du capot moteur 242

AFFICHAGE

MINI Paceman (2014) - AFFICHAGE - 1

text_image 1 BRANC ABS x 1000 RPM TRIP 0.0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

1 Compte-tours 72 avec témoins et voyants 17
2 Affichage de ▷ Vitesse instantanée 71 ▷ Témoins et voyants 17
3 Réinitialisation du totalisateur journalier 71
4 Affichage de ▷ Position boîte de vitesses automatique 68 ▷ Ordinateur de bord 73 ▷ Besoins d'entretien 77

▷ Totalisateur kilométrique général et to- talisateur journalier 71
▷ Avertisseur de crevaison 89
▶ Contrôle de pression des pneus 89
▶ Réglages et informations 74
Réglages des profils personnels 32

5 Eclairage des instruments 84
6 Compteur de vitesse avec témoins et voyants 17
7 Cran de contrôle 20
8 Jauge à carburant 72

TÉMOINS ET VOYANTS

Le principe
MINI Paceman (2014) - TÉMOINS ET VOYANTS - 1

Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et les voyants peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différentes couleurs.

Un contrôle du fonctionnement de certaines lampes est effectué au démarrage du moteur ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci s'allument brièvement à cet effet.

Messages textes

Les messages textes en haut de l'écran de contrôle expliquent la signification des témoins et voyants allumés.

Messages textes complémentaires

Vous pouvez appeler d'autres informations, par exemple concernant la cause d'un défaut et les interventions nécessaires correspondantes, par le Check-Control, voir page 79.

Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence, ces informations s'affichent dès que le témoin correspondant s'allume.

Témoins sans messages texte

Les témoins suivants signalent que certaines fonctions sont activées :

Symbole Fonctions et systèmes

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 1

Clignotants, voir page 63

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 2

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 3

Feux de route/Appel de phares, voir page 63

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 4

Projecteurs antibrouillard, voir page 83

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 5

Le DSC ou DTC régule les forces motrices pour conserver la stabilité de la voiture, voir page 98

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 6

Frein à main serré, voir page 62

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 7

Défaut de fonctionnement du moteur avec altération des émissions, voir page 248

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonctions et systèmes - 8

Régulateur de vitesse, voir page 102

TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 1

1 Feux de détresse
2 Compteur de vitesse avec écran de contrôle 16
3 Radio 164

CD/Multimédia 164

4 Climatiseur, climatiseur automatique 106
5 Touches sur la console centrale

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 2

Chauffage du siège 49

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 3

Verrouillage centralisé intérieur 36

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 4

Projecteurs antibrouillard 83

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 5

Sport Button 101

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DE LA CONSOLE CENTRALE - 6

Systèmes de régulation de stabilité

Contrôle dynamique de stabilité DSC 98

Contrôle dynamique de motricité DTC 99

6 Vide-poches

TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON - 1

1 Témoins / voyants des airbags du passager avant 88

2 Liseuses 84

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON - 2

Couleur de l'éclairage d'ambiance 84

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON - 3

Toit ouvrant en verre, électrique 43

MINI Paceman (2014) - TOUT AUTOUR DU CIEL DE PAVILLON - 4

Eclairage intérieur 84

TOUT SUR LE LEVIER DE SÉ- LECTION / LE LEVIER SÉLEC- TEUR

MINI Paceman (2014) - TOUT SUR LE LEVIER DE SÉ- LECTION / LE LEVIER SÉLEC- TEUR - 1

1 Joystick MINI avec touches 21

2 Interface USB Audio 176

ECRAN DE BORD

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

PRINCIPE

L'écran de bord regroupe les fonctions d'un grand nombre de commutateurs. Ainsi, ces fonctions peuvent être commandées à partir d'un emplacement central.

MINI Paceman (2014) - PRINCIPE - 1

Utilisation de l'écran de bord pendant la conduite

Ne procéder à l'entrée de données que si les conditions de circulation le permettent. Un manque d'attention pourrait mettre en danger les occupants du véhicule et les autres usagers de la route.

APERÇU DES ORGANES DE COMMANDE

Organes de commande
MINI Paceman (2014) - APERÇU DES ORGANES DE COMMANDE - 1

2 Joystick MINI avec touches

Les touches permettent d'appeler les menus directement. Le joystick MINI permet de sélectionner des options de menu et de procéder à des réglages.

Ecran de contrôle

Remarques

▶ Respecter les instructions d'entretien, voir page 270, pour le nettoyage de l'écran de contrôle.

▷ Ne pas déposer d'objets devant l'écran de contrôle, car l'écran de contrôle pourrait être endommagé.

Arrêt

  1. Faire basculer le joystick MINI vers la droite jusqu'à ce que le menu « Options » s'affiche.

2. « Eteindre écran de contrôle »

MINI Paceman (2014) - « Eteindre écran de contrôle » - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Handy1 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Bluetooth (téléphone) ✓ Audio Bluetooth ✓ Office

Mise en marche

Pour la mise en marche, appuyer sur le joystick MINI.

Joystick MINI avec touches

Sélectionner les options de menu et procéder aux réglages.

1. Tourner, flèche 1.

MINI Paceman (2014) - Tourner, flèche 1. - 1

3. Basculer dans quatre directions.

MINI Paceman (2014) - Basculer dans quatre directions. - 1

Touches sur le joystick MINI

Touche Fonction

MINI Paceman (2014) - Touche Fonction - 1

Appeler le menu principal.

MINI Paceman (2014) - Touche Fonction - 2

Passer dans un autre menu.

PRINCIPE DE COMMANDE

Ecran d'accueil

A partir de la position radio, le message suivant s'affiche sur l'écran de contrôle :

MINI Paceman (2014) - Ecran d'accueil - 1

text_image Attention! Utilisez ce système seulement si le trafic le permet. Le conduc- teur est en toutes circonstances entièrement responsable de la conduite de son véhicule. Confirmer

Pour masquer le message : appuyer sur le joystick MINI. Le menu principal s'affiche.

Après 10 secondes environ, le message est masqué automatiquement.

Appel du menu principal

MINI Paceman (2014) - Appel du menu principal - 1

Appuyer sur la touche.

MINI Paceman (2014) - Appel du menu principal - 2

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Info véhicule"]
    B --> C["Information Services"]
    B --> D["Music"]
    B --> E["Read"]
    B --> F["Video"]
    B --> G["Document"]
    B --> H["Information"]
    B --> I["Information Services"]

Le menu principal s'affiche.

Toutes les fonctions de l'écran de bords sont accessibles par le menu principal.

Sélection d'une option de menu

Les options de menu représentées en blanc peuvent être sélectionnées.

  1. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.

MINI Paceman (2014) - Sélection d'une option de menu - 1

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Radio"]
    B --> C["TV"]
    B --> D["Radio"]
    B --> E["Music"]
    B --> F["Radio"]
    B --> G["Music"]
    B --> H["Radio"]
    B --> I["Music"]
  1. Appuyer sur le joystick MINI.

Un nouveau menu s'affiche ou la fonction est exécutée.

Avec la touche sur le joystick MINI :

MINI Paceman (2014) - Sélection d'une option de menu - 2

Appuyer sur la touche.

A chaque pression de touche, les options du menu principal peuvent être appelées les unes après les autres.

Options de menu dans la notice d'utilisation

Dans la notice d'utilisation, les options de menu qui doivent être sélectionnées sont représentées entre guillemets, par exemple

« Réglages ».

Passage d'un tableau à l'autre

Après la sélection d'une option de menu, par exemple « Radio », un nouveau tableau s'affiche. Les tableaux peuvent se trouver l'un au dessus de l'autre.

Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.

Le tableau actuel se ferme et le tableau précédent s'affiche.

Faire basculer le joystick MINI vers la droite. Le nouveau tableau s'ouvre et se place par-dessus.

MINI Paceman (2014) - Passage d'un tableau à l'autre - 1

text_image FM Recherche manuelle 91,2 MHz 95,4 MHz 101,7 MHz

Les flèches blanches à gauche ou à droite montrent que d'autres tableaux peuvent être appelés.

Vue d'un menu appelé

Lors de l'appel d'un menu, c'est généralement le tableau qui a été sélectionné en dernier dans ce menu qui s'affiche. Pour l'affichage du premier tableau du menu :

Faire basculer le joystick MINI jusqu'à ce que le premier tableau s'affiche.

Ouverture du menu Options

Faire basculer le joystick MINI vers la droite jusqu'à ce que le menu « Options » s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Ouverture du menu Options - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle GONG96.3 Mémoriser station Renommer en: FM RDS REG

Le menu « Options » comprend différentes zones :

Réglages de l'écran, par exemple « Eteindre écran de contrôle ».
▶ Possibilités de commande pour le menu principal sélectionné, par exemple pour « Radio ».
▶ Le cas échéant autres possibilités de commande pour le menu sélectionné, p. ex. « Mémoriser station ».

Réglages

  1. Sélectionner un champ.
  2. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Réglages - 1

text_image Tonalité Aigus Graves Balance Fader Réglages de volume Réinitialiser
  1. Appuyer sur le joystick MINI pour confirmer le réglage.

Activation/désactivation des fonctions

Devant certaines options de menu se trouve une case. Celle-ci montre si la fonction est activée ou désactivée. La fonction est activée ou désactivée par sélection de l'option de menu.

La fonction est activée.
□ La fonction est désactivée.

UN EXEMPLE : RÉGLAGE DE L'HEURE

Réglage de l'heure

  1. Appuyer sur la touche. Le menu principal s'affiche.
  2. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que « Réglages »soit marqué et appuyer sur le joystick MINI.

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 1

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 2

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Car"]
    A --> C["Global"]
    A --> D["Open Book"]
    A --> E["Email"]
    A --> F["Phone"]
    A --> G["Replagés"]
  1. Le cas échéant, faire basculer le joystick MINI vers la gauche pour afficher « Heure/Date ».

  2. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que « Heure/Date »soit marqué et appuyer sur le joystick MINI.

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 3

text_image Réglages Ecran de contrôle Heure/Date Langue/Unités Tonalité Vitesse Éclairage Verrouillage portes
  1. Tourner le joystick MINI pour régler les heures et appuyer sur le joystick MINI.

  2. Tourner le joystick MINI pour régler les minutes et appuyer sur le joystick MINI.

INFORMATIONS SUR L'ÉTAT ACTUEL

Zone d'état

Les informations suivantes s'affichent dans la zone d'état en haut à droite :

Indication de l'heure.
Source actuelle du système de divertissement.
▷ Sortie son marche/arrêt.
Puissance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile.
▶ Etat du téléphone.
Réception d'informations routières.

Dans le cas d'informations du Check-Control ou d'entrées par le système de commandes vocales, les information sur l'état actuel sont masquées momentanément.

Symboles dans la zone d'état

Les symboles sont rassemblée en groupes individuels.

Symboles Radio

Symbole Signification

HD Radio™ allumée.

Radio à réception par satellite allu-mée.

Symboles des fonctions du téléphone

Symbole Signification

Appel entrant ou sortant.

Puissance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile. Le symbole clignote : recherche de réseau.

Pas de réseau de téléphonie mobile disponible.

Symbole Signification

Bluetooth activé.

▲ Roaming actif.

SMS, e-Mail reçu.

Symboles du système de divertissement

Symbole Signification

Lecteur de CD.

Prise AUX-In.

Interface USB Audio.

Interface de musique pour Smartphones.

Autres fonctions

Symbole Signification

Annonces vocales désactivées.

ENTRÉE DES LETTRES ET DES CHIFFRES

Généralités

  1. Tourner le joystick MINI : sélectionner des lettres ou des chiffres.
  2. Le cas échéant, sélectionner d'autres lettres ou chiffres.
  3. « OK » : confirmer l'entrée.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

text_image MÜNCHEN ,MÜ MÜNCHEN GA MÜNCHEN GF MÜNCHEN KII

Symbole Fonction

← Appuyer sur le joystick MINI : effacer une lettre ou un chiffre.

← Appuyer longuement sur le joystick MINI : effacer toutes les lettres ou tous les chiffres.

Entrée d'une espace.

Passage entre lettres et chiffres

En fonction du menu, on peut passer de l'entrée de lettres à celle de chiffres et réciproquement.

Symbole Fonction

A^B_C Entrée de lettres.

1@+ Entrée de chiffres.

Passage entre majuscules et minuscules

En fonction du menu, on peut passer de l'entrée de lettres majuscules à celle de lettres minuscules et réciproquement.

Symbole Fonction

abaire basculer le joystick MINI vers l'avant : passer de majuscules en minuscules.

▲ ABC Faire basculer le joystick MINI vers l'avant : passer de minuscules en majuscules.

Comparaison des entrées

Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre entrée, la sélection est graduellement circonscrite et complétée le cas échéant.

Les entrées sont comparées en permanence aux données mémorisées dans la voiture.

Seules les lettres disponibles pour les données sont proposées lors d'une entrée.
▶ Recherche de destination : les noms de localités peuvent être entrés avec l'orthogra-

phe de toutes les langues disponibles sur l'écran de contrôle.

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

PRINCIPE

Par l'intermédiaire du système de commandes vocales, la plupart des fonctions affichées sur l'écran de contrôle peuvent être commandées par des instructions parlées. Lors de l'entrée, le système assiste l'utilisateur par des messages parlés.
Les fonctions qui ne sont utilisables que lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent pas être utilisées à partir du système de commandes vocales.
▶ Le système comprend un microphone spécial situé sur le ciel de pavillon côté conducteur.

...« désigne des commandes pour le système de commandes vocales dans la notice d'utilisation.

CONDITIONS PRÉALABLES

Sur l'écran de contrôle, choisir une langue également prise en charge par le système de commandes vocales pour pouvoir identifier les commandes à prononcer.

Réglage de la langue, voir page 77.

ENTRÉE VOCALE DES COM- MANDES

Activation du système d'entrée de commandes vocales

MINI Paceman (2014) - Activation du système d'entrée de commandes vocales - 1

  1. Appuyer sur la touche au volant.

  2. Attendre le signal sonore.

Le symbole sur l'écran de contrôle montre que le système de commandes vocales est activé.

MINI Paceman (2014) - Activation du système d'entrée de commandes vocales - 2

flowchart
graph TD
    A["Vehicle"] --> B["Global"]
    B --> C["Radio"]
    C --> D["Mobile Phone"]
    D --> E["Email"]
    E --> F["Car"]
    F --> G["Replagés"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#bbf,stroke:#333
  1. Prononcer la commande.

La commande s'affiche sur l'écran de contrôle.

Le cas échéant, des commandes supplémentaires ne sont pas possibles ; dans ce cas, commander la fonction au moyen de l'écran de bord.

Fin d'entrée de commandes vocales

MINI Paceman (2014) - Fin d'entrée de commandes vocales - 1

Appuyer sur la touche du volant

ou »Annuler«.

COMMANDES POSSIBLES

La plupart des textes des options de menu de l'écran de contrôle peuvent être prononcés à titre de commandes vocales.

Les commandes vocales possibles dépendent du menu momentanément affiché sur l'écran de contrôle.

Il y a des commandes vocales abrégées pour les fonctions du menu principal.

Quelques enregistrements de liste, p. ex. les entrées du répertoire, peuvent également être sélectionnés via le système de commandes vocales. Réciter les enregistrements de liste exactement comme affichés sur la liste respective.

Faire énoncer les commandes vocales possibles

Vous pouvez faire réciter les commandes possibles : »Options vocales«.

Quand, par exemple, le menu « CD »est affiché, les commandes relatives à l'utilisation du lecteur de CD sont prononcées.

Exécution des fonctions par commandes abrégées

Les fonctions du menu principal peuvent être exécutées directement par des commandes abrégées, presque indépendamment de l'option de menu actuellement sélectionnée, par exemple »Statut véhicule«.

Liste pour les commandes abrégées du système de commandes vocales, voir page 278.

Dialogue d'assistance au système de commandes vocales

Appeler le dialogue d'assistance : »Aide«

Autres commandes relatives au dialogue d'assistance :

Aide avec exemples: les informations relatives aux possibilités de commande actuelles et les commandes essentielles qui s'y rapportent sont récitées.
»Aide à la commande vocale: les informations relatives au principe de fonctionnement du système de commandes vocales sont récitées.

Un exemple : écouter un CD

Par le menu principal

Les commandes des options de menus sont prononcées telles qu'elles ont été sélectionnées au moyen du Joystick MINI.

  1. Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

MINI Paceman (2014) - Par le menu principal - 1

  1. Appuyer sur la touche au volant.

  2. C D et multimédias Le support écouté en dernier est lu.

  3. CD<

  4. Lecteur C D Le CD est lu.

MINI Paceman (2014) - Par le menu principal - 2

  1. Appuyer de nouveau sur la touche situé sur le volant pour sélectionner une plage musicale particulière.

  2. Titre ... < par exemple CD plage 4.

Par commande abrégée

Il est également possible de faire démarrer la lecture du CD par une commande abrégée.

  1. Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

MINI Paceman (2014) - Par commande abrégée - 1

  1. Appuyer sur la touche au volant.

  2. Lecteur C D Titre ... < par exemple CD plage 4.

Réglage du dialogue vo- cal

Vous pouvez régler si le système utilise le dialogue standard ou une variante abrégée.

Dans le cas de la variante abrégée du dialogue vocal, les messages parlés du système sont reproduits de manière raccourcie.

Sur l'écran de contrôle :

  1. « Réglages »
  2. « Langue/Unités »
  3. « Mode vocal: »
  4. Sélectionner le réglage.

MINI Paceman (2014) - Réglage du dialogue vo- cal - 1

Tourner le bouton de volume pendant une annonce vocale jusqu'à l'obtention du volume souhaité.

▶ Le volume sonore est conservé, même si l'on modifie le volume sonore d'autres sources audio.
▶ Le volume sonore est enregistré pour la télécommande actuellement utilisée.

REMARQUE CONCERNANT LES APPELS DE DÉTRESSE

Ne pas utiliser le système de commandes vocales pour lancer un appel de détresse. Le stress peut avoir une influence sur la voix et la tonalité. Cela risque de retarder inutilement l'établissement d'une communication téléphonique.

CONDITIONS AMBIANTES

▷ Prononcer les commandes, les chiffres et les lettres à voix normale et à vitesse normale, sans hésitation et sans accentuation exagérée.
▶ Toujours prononcer les commandes dans la langue du système de commandes vocales.
Eviter les bruits parasites dans la voiture pendant que vous prononcez les textes.

MINI Paceman (2014) - CONDITIONS AMBIANTES - 1

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

TÉLÉCOMMANDE/CLÉ

Touches de la télécommande
MINI Paceman (2014) - TÉLÉCOMMANDE/CLÉ - 1

text_image 1 2 3

1 Ouverture du hayon
2 Déverrouillage
3 Verrouillage

Généralités

Chaque télécommande contient une pile qui se recharge automatiquement en cours de route dans la serrure de contact. Pour conserver l'état de charge, parcourir un trajet assez long au moins deux fois par an avec chaque télécommande. Avec l'accès confort, la télécommande contient une pile, voir page 41, interchangeable.

En fonction de la télécommande détectée par le véhicule lors du déverrouillage, différents réglages sont appelés et effectués dans le véhicule, profils personnels, voir page 32.

Des informations concernant les besoins d'entretien sont en outre mémorisées sur la télécommande ; Données d'entretien dans la télécommande, voir page 247.

Clé intégrée
MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la clé.

La clé intégrée convient aux serrures suivantes :

▷ Porte du conducteur, voir page 36.

Nouvelles télécommandes

Votre Service peut vous procurer une nouvelle télécommande.

Perte de télécommandes

La télécommande perdue peut être bloquée par le Service.

PROFILS PERSONNELS

Principe

Certaines fonctions de la voiture peuvent être réglées individuellement.

Grâce aux profils personnels, la plupart de ces réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée.
Lors du déverrouillage, la télécommande est détectée et les réglages correspondants qui ont été enregistrés sont appelés et appliqués.
Les réglages personnels sont reconnus et rappelés, même quand la voiture a été conduite entre-temps par d'autres personnes avec une télécommande propre.
Les réglages personnels peuvent être enregistrés pour un nombre de trois télécommandes maximum.

Réglages des profils personnels

Les fonctions et les réglages suivants peuvent être mémorisés dans un profil.

Plus de détails sur les réglages sous :

Comportement du verrouillage centralisé lors du déverrouillage de la voiture, voir page 34.
▶ Verrouillage automatique de la voiture, voir page 37.
▶ Commande impulsionnelle des clignotants, voir page 63.
Réglages pour les affichages sur l'écran de bord, le compteur de vitesse et le comptetours :

▶ Mode 12h/24h de la montre, voir page 76.
▷ Format de la date, voir page 76.
▷ Luminosité de l'écran de contrôle, voir page 77.
Langue sur l'écran de contrôle, voir page 77.
▶ Unités de mesure pour la consommation, les distances et la température, voir page 75.

Réglages de l'éclairage :

▶ Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir page 83.

▶ Feux de croisement de jour, voir page 82.
▶ Climatiseur automatique, voir page 107: programme AUTO, activer / désactiver la fonction de refroidissement, température, régler le débit d'air et la diffusion d'air.
Audio:

▶ Réglages du son, voir page 162.

▶ Volume sonore, voir page 162.

VERROUILLAGE CENTRALISÉ

Principe

Le verrouillage centralisé entre en action quand la porte du conducteur est fermée.

Les éléments suivants sont déverrouillés ou verrouillés simultanément :

▷ Portes.
▷ Hayon.
▷ Trappe du réservoir.

Commande de l'extérieur

Par la télécommande.
Par la serrure de porte.
▶ Avec l'accès confort par les poignées de porte côté conducteur et passager.

En même temps que le verrouillage et le déver- rouillage par la télécommande :

▶ Selon l'équipement, la condamnation antivol est aussi activée / désactivée. La condamnation antivol empêche que les portes ne les portes ne soient déverrouillées à l'aide des boutons de sécurité ou des serrures électriques.
L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et l'éclairage d'ambiance s'allument et s'éteignent.
▷ L'alarme antivol est armée ou désarmée, voir page 41.

Commande de l'intérieur

Par le commutateur / la touche du verrouillage centralisé, voir page 36.

Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage centralisé se déverrouille automatiquement.

Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allument.

OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'EXTÉRIEUR

Avec la télécommande

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Emporter la télécommande

Des personnes ou des animaux restés à bord peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'extérieur.

Déverrouillage

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 1

Appuyer sur la touche. La voiture est déverrouillée.

L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'allument.

Vous pouvez intervenir sur le mode de déver-rouillage de la voiture.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

  1. « Réglages »

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 2

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Car"]
    A --> C["Global"]
    A --> D["Mobile Phone"]
    A --> E["Radio Station"]
    A --> F["Music Icon"]
    A --> G["Replagés"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#cfc,stroke:#333
    style E fill:#cfc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333
  1. « Verrouillage portes »

  2. « Clé »

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 3

text_image Verrouillage portes Clé: Tout. portes □ Verrouill. automatique ✓ Verr. après démarrage ✓ Clignotem. verr./déverr.
  1. Sélectionner la fonction désirée :

▷ « Tout. portes »

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 4

Appuyer une fois sur la touche uille l'ensemble du véhicule.

▷ « Seul. porte conducteur »

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 5

Appuyer une fois sur la touche terrouille que la porte du conduc- a trappe du réservoir. Appuyer is déverrouille l'ensemble du vé-

Ouverture confort

MINI Paceman (2014) - Ouverture confort - 1

Maintenir la touche de la télécommande enfoncée.

Les vitres électriques s'ouvrent et le toit ouvrant en verre se soulève.

Une fermeture confort n'est pas possible avec la télécommande.

Verrouillage

MINI Paceman (2014) - Verrouillage - 1

Appuyer sur la touche.

MINI Paceman (2014) - Verrouillage - 2

Verrouillage de l'extérieur

Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord, car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas possible sans certaines connaissances spéciales.

Réglage des signaux de confirmation

Laisser confirmer le déverrouillage ou le ver- rouillage du véhicule.

  1. « Réglages »
  2. « Verrouillage portes »
  3. « Clignotem. verr./déverr. »

MINI Paceman (2014) - Réglage des signaux de confirmation - 1

text_image Verrouillage portes Clé: Tout. portes □ Verrouill. automatique □ Verr. après démarrage □ Clignotem. verr./déverr.
  1. Appuyer sur le joystick MINI.

Activation de l'éclairage intérieur

Sur un véhicule verrouillé :

MINI Paceman (2014) - Activation de l'éclairage intérieur - 1

Appuyer sur la touche.

Cette fonction vous permet aussi de rechercher votre véhicule, par exemple, dans un garage souterrain.

Déverrouillage du hayon

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage du hayon - 1

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde environ, puis la relâcher.

Dysfonctionnements

Des ondes radio locales peuvent perturber le fonctionnement de la télécommande. Si cela s'avérait être le cas, déverrouiller et verrouiller le véhicule par la serrure de porte avec la clé intégrée.

S'il n'est plus possible de verrouiller avec la télécommande, c'est que la pile est déchargée. Utiliser cette télécommande sur un plus long trajet afin de recharger la pile, voir page 32.

Pour les usagers US seulement

L'émetteur et le récepteur sont conformes à la partie 15 des FCC/Federal Communication Commission regulations. Le fonctionnement est régi par les dispositions suivantes :

FCC ID :

LX8766S

LX8766E

LX8CAS

Déclaration de conformité :

Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

▶ Cet appareil ne doit pas causer de parasites dangereux, et
Cet appareil doit accepter tous les parasites reçus, y compris quand ceux-ci peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.

Toute modification ou tout changement non-autorisés de cet appareil peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de cet équipement par l'utilisateur.

Par la serrure de porte

MINI Paceman (2014) - Par la serrure de porte - 1

Réglage pour la façon dont le véhicule doit être déverrouillé, voir page 34.

En fonction de l'équipement, seule la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée par la serrure de porte.

MINI Paceman (2014) - Par la serrure de porte - 2

Verrouillage de l'extérieur

Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord, car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas possible sans certaines connaissances spéciales.

Verrouillage des portes et du hayon en même temps

Pour verrouiller ensemble toutes les portes, la trappe du réservoir et le hayon :

  1. Lorsque les portes sont fermées, verrouiller le véhicule à l'aide de la touche de verrouillage centralisé dans l'habitacle, voir page 36.

  2. Déverrouiller et ouvrir la porte du conducteur ou la porte du passager avant, voir page 37.

  3. Verrouillage du véhicule :

▶ Verrouiller la porte du conducteur par la serrure de porte à l'aide de la clé intégrée ou

Presser le bouton de verrouillage de la porte du passager avant et fermer la porte de l'extérieur.

Commande de confort

Avec l'alarme antivol ou l'accès confort, il est possible de commander les vitres et le toit ouvrant en verre par la serrure de porte.

Ouverture/fermeture

Maintenir la clé sur la position de déverrouillage ou de verrouillage.

MINI Paceman (2014) - Ouverture/fermeture - 1

Maintenir l'espace de fermeture dégagé

Surveiller la manœuvre de fermeture et s'assurer que personne ne risque d'être coincé. Lorsque la clé est relâchée, le mouvement s'arrête.

Commande manuelle

En cas de défaut électrique, la porte du conducteur peut être déverrouillée ou verrouillée avec la clé intégrée sur les positions de fin de course de la serrure de porte.

OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'INTÉRIEUR

Commande par

▶ Le commutateur situé dans la console centrale :

MINI Paceman (2014) - OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'INTÉRIEUR - 1

▶ La touche située dans la porte du conducteur ou du passager avant :

MINI Paceman (2014) - OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'INTÉRIEUR - 2

Le graphique illustre en exemple la touche installée dans la MINI Paceman.

Le commutateur ou les touches permettent de déverrouiller ou de verrouiller les portes et le hayon lorsque les portes sont fermées mais sans sécurité antivol. La trappe du réservoir reste déverrouillée.

MINI Paceman (2014) - OUVERTURE ET FERMETURE : DE L'INTÉRIEUR - 3

Déverrouillage et ouverture

Déverrouiller les portes en même temps avec le commutateur ou les touches de ver- rouillage centralisé, puis tirer le mécanisme d'ouverture de porte sur l'accoudoir ou

▷ Tirer deux fois sur le mécanisme d'ouverture de porte séparément sur chaque porte : la première fois, le système est déverrouillé, la deuxième fois, il s'ouvre.

Verrouillage

Appuyer sur le commutateur / les touches ou

Enfoncer le bouton de condamnation d'une porte. Pour éviter de se retrouver 'enfermé dehors', il n'est pas possible de verrouiller

la porte du conducteur avec le bouton de condamnation lorsqu'elle est ouverte.

Verrouillage automatique

Il est de plus possible de définir les situations dans lesquelles le véhicule doit être verrouillé. Le réglage est mémorisé pour la télécommande utilisée.

  1. « Réglages »
  2. « Verrouillage portes »
  3. Sélectionner l'option de menu :

▷ « Verrouill. automatique » Le verrouillage centralisé verrouille le véhicule après quelques instants si aucune porte n'a été ouverte.

▷ « Verr. après démarrage » Le verrouillage centralisé verrouille le véhicule dès que vous commencez à rouler.

MINI Paceman (2014) - Verrouillage automatique - 1

text_image Verrouillage portes Clé: Tout. portes □ Verrouill. automatique □ Verr. après démarrage □ Clignotem. verr./déverr.

MINI Paceman (2014) - Verrouillage automatique - 2

Emporter la télécommande

Des personnes ou des animaux restés à bord peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'extérieur.

HAYON

Ouverture

Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut.

Veiller à un espace suffisant pour l'ouverture.

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 1

Assurer une protection

Des objets pointus ou anguleux peuvent heurter la lunette arrière pendant la conduite et endommager les fils chauffants de la lunette arrière. Assurer une protection.

Ne rouler qu'avec un hayon complètement fermé sinon les feux arrière sont masqués et la sécurité en serait amoindri.

Sur les versions spécifiques à certains pays, le hayon ne peut être déverrouillé avec la télécommande que si le véhicule a été préalablement déverrouillé.

Ouverture de l'intérieur
MINI Paceman (2014) - Ouverture - 2

Appuyer sur la touche située au niveau du plancher du conducteur.

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - Ouverture - 3

Appuyer sur la partie supérieure de l'emblème MINI, flèche ou

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 4

Appuyer sur la touche de la télécommande pendant 1 seconde environ, puis la relâcher. Le hayon se déverrouille.

MINI Paceman
MINI Paceman (2014) - Ouverture - 5

Appuyer sur la partie supérieure de l'emblème MINI, flèche ou

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 6

Appuyer sur la touche de la télécommande pendant 1 seconde environ, puis la relâcher. Le hayon se déverrouille.

Fermeture

MINI Paceman (2014) - Fermeture - 1

Maintenir l'espace de fermeture dégagé

Veiller à ce que l'espace de fermeture du hayon soit dégagé, afin d'écarter tout risque de blessure ou d'endommagement.

MINI Paceman (2014) - Fermeture - 2

Emporter la télécommande

En quittant le véhicule, emporter la télé-commande et ne pas la laisser poser dans le compartiment à bagages afin d'éviter qu'elle ne reste enfermée dans le véhicule après que le hayon ait été refermé.

MINI Paceman (2014) - Fermeture - 3

Placer le cache en position

Lorsqu'il se ferme, veiller à ce que le cache du compartiment à bagages repose sur les tampons en caoutchouc des bandes de fixation pour éviter tout risque d'endommagement lors de la fermeture du hayon.

MINI Countryman

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman - 1

Des creux de poignée sur la garniture intérieure du hayon en facilitent l'abaissement.

MINI Paceman

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman - 1

Des creux de poignée sur la garniture intérieure du hayon en facilitent l'abaissement.

ACCÈS CONFORT

Principe

L'accès à la voiture est possible sans actionnement de la télécommande. Il suffit de porter la télécommande sur soi, par exemple dans la poche de sa veste. La voiture reconnaît automatiquement la télécommande à proximité directe ou dans l'espace intérieur.

L'accès confort permet les fonctions suivantes :

Déverrouillage/verrouillage de la voiture.

Déverrouillage séparé du hayon.

▶ Démarrage du moteur.

Conditions de fonctionnement

Aucune source de perturbations externe ne se trouve à proximité.
Pour le verrouillage, la télécommande doit se trouver à l'extérieur de la voiture.
▶ Un nouveau déverrouillage et verrouillage n'est possible qu'au bout d'environ 2 secondes.
▶ Le démarrage du moteur n'est possible que quand la télécommande se trouve dans la voiture.
Pour pouvoir actionner les vitres, les portes et le hayon doivent être fermés.

Comparaison avec la télécommande conventionnelle

Les fonctions citées peuvent être commandées par pression sur les touches ou par l'accès confort.

Remarques au sujet de l'ouverture et de la fermeture, voir page 32.

Si les vitres ou le toit ouvrant en verre s'ouvrent ou se ferment avec un peu de retard, il est contrôlé si une télécommande se trouve dans le véhicule. Le cas échéant, répéter l'ouverture ou la fermeture.

Déverrouillage

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage - 1

Appuyer sur la touche 1.

Selon les réglages, le système ne déverrouille, voir page 34, que la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule.

Une nouvelle pression sur la touche verrouille l'ensemble du véhicule.

Ouverture confort avec la télécommande, voir page 34.

Verrouillage

Appuyer sur la touche 1.

Pour une fermeture confort, maintenir la touche 1 enfoncée.

De plus, les vitres et le toit ouvrant en verre se ferment.

Déverrouillage séparé du hayon

Appuyer sur la partie supérieure de l'emblème MINI.

Cela correspond à une pression sur la touche

suivante de la télécommande :

Si, dans le véhicule verrouillé, une télécommande restée involontairement dans le compartiment à bagages est détectée après la fermeture du hayon, le hayon s'ouvre un peu de nouveau. Les feux de détresse clignotent et un signal acoustique retentit.

Vitres et toit ouvrant en verre, électriques

Lorsque le moteur est à l'arrêt, les vitres et le toit peuvent être actionnés tant qu'une porte ou le hayon ne sont ouverts.

Si les portes ou le hayon sont de nouveau fermés et que la télécommande est détectée dans l'habitacle, les vitres ou le toit peuvent être de nouveau actionnés.

Insérer la télécommande dans la serrure de contact pour pouvoir actionner les vitres ou le toit lorsque le moteur est à l'arrêt et que les portes sont ouvertes.

Activation de la position radio

Activer la position radio, voir page 60, en appuyant sur le bouton Start/Stop.

Ce faisant, n'appuyer ni sur la pédale de frein ni sur la pédale de débrayage, sinon le moteur démarrerait.

Démarrage du moteur

Il est possible de démarrer le moteur ou de mettre le contact, voir page 60, si une télécommande se trouve dans l'habitacle du véhicule. Il n'est pas nécessaire de l'insérer dans la serrure de contact.

Arrêt du moteur avec boîte de vitesses automatique

L'arrêt du moteur n'est possible que quand le levier sélecteur se trouve en position P, voir page 67.

Pour pouvoir couper le moteur en position N du levier sélecteur, la télécommande doit être insérée dans la serrure de contact.

Avant d'entrer dans une station de lavage avec une boîte de vitesses automatique

  1. Insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage/démarrage.

  2. Appuyer sur la pédale de frein.

  3. Engager la position N du levier sélecteur.

  4. Arrêter le moteur.

La voiture peut rouler.

Dysfonctionnement

La fonction de l'accès confort peut être dérangée par des ondes radioélectriques.

Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les touches de la télécommande ou par la serrure de porte avec la clé intégrée.

Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la télécommande dans la serrure de contact.

Voyants

Lors d'une tentative de démarrer le moteur, le voyant sur le combiné d'instru-

ments s'allume : un démarrage du moteur n'est pas possible.

La télécommande ne se trouve pas dans la voiture ou est défectueuse. Prendre la télécommande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas échéant, introduire une autre télécommande dans la serrure de contact.

MINI Paceman (2014) - Voyants - 1

Le voyant sur le combiné d'instruments s'allume quand le moteur tourne : la télécommande ne se trouve plus dans la

voiture.

Après l'arrêt du moteur, un nouveau démarrage n'est plus possible que dans un délai d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune porte n'ait été ouverte.

MINI Paceman (2014) - Voyants - 2

Le témoin s'allume et un message s'affiche sur l'écran de contrôle : remplacer la pile de la télécommande.

Remplacement de la pile

La télécommande pour l'accès confort contient une pile qui doit être remplacée de temps à autres.

  1. Retirer le couvercle.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de la pile - 1

  1. Insérer une pile neuve avec le côté positif tourné vers le haut.

  2. Appuyer sur le couvercle.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de la pile - 2

Remettre les piles usées à un point de collecte spécial ou au Service.

ALARME ANTIVOL

Principe

L'alarme antivol entre en action dans les cas suivants lorsqu'elle est activée :

▶ Ouverture d'une porte, du capot moteur ou du hayon.
▶ Mouvements dans l'habitacle du véhicule.
▷ Changement de l'inclinaison de la voiture, par exemple lors de la tentative de vol d'une roue ou de remorquage.

▷ Coupure de tension de la batterie.

Le système d'alarme signale brièvement des manipulations malintentionnées, suivant la version nationale spécifique par :

▶ Une alarme sonore.
▷ L'allumage des feux de détresse.

Armement et désarmement

Généralités

L'alarme antivol est armée ou désarmée en même temps que le véhicule est verrouillé ou déverrouillé.

Serrure de porte avec alarme armée

Sur les modèles spécifiques à certains pays, le déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure de porte déclenche l'alarme.

Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou mettre le contact.

Hayon avec alarme antivol armée

Le hayon, voir page 35, peut également être ouvert même lorsque l'alarme antivol est armée.

MINI Paceman (2014) - Hayon avec alarme antivol armée - 1

Appuyer sur la touche de la télécom-

Après la fermeture du hayon, celui-ci est de nouveau verrouillé et surveillé.

Sur les modèles spécifiques à certains pays, le déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure de porte déclenche l'alarme.

Arrêt de l'alarme

Déverrouiller le véhicule avec la télécommande, voir page 34.
Introduire la télécommande à fond dans la serrure de contact.
En cas d'accès confort et ayant la télécommande avec soi, appuyer sur la touche située sur la serrure de la porte.

Affichage sur le compteur de vitesse

Lorsque le système est armé, toutes les LED vibrent tels les battements du cœur. Après 16 minutes environ, une LED flashe.

MINI Paceman (2014) - Affichage sur le compteur de vitesse - 1

Les LED vibrent ou une LED flashe : le système est armé.
Une LED clignote à de courts intervalles : les portes, le capot moteur ou le hayon ne sont pas fermés correctement.

Même si ceux-ci ne devaient plus être fermés, le reste est protégé et après 10 secondes environ, les LED vibrent pendant 16 minutes environ, puis une LED flashe. La fonction de protection de l'habitacle n'est pas activée.

Les LED s'éteignent après le déverrouillage : il n'y a eu entretemps aucune manipulation malintentionnée sur le véhicule.

Après le déverrouillage, les LED clignotent jusqu'à ce que la télécommande soit insérée dans la serrure de contact et ce, au

maximum de 5 minutes environ : entre- temps, le véhicule a été manipulé.

Mode Panique

En cas de danger, l'alarme antivol peut être déclenchée.

Appuyer sur la touche de la télécommande pendant au moins deux secondes.

Arrêt de l'alarme : appuyer sur l'une des touches de la télécommande.

Alarme d'inclinaison

Le système surveille l'inclinaison de la voiture.

L'alarme antivol réagit par exemple aux tentatives de vol d'une roue ou de remorquage.

Protection de l'habitacle

La condition pour que le système de protection de l'habitacle fonctionne correctement est que les vitres et le toit ouvrant en verre soient fermés.

Comment éviter une alarme inopinée

Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par exemple dans les situations suivantes :

▶ Dans les garages duplex.
▷ Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer ou sur remorque.
En présence d'animaux dans la voiture.

Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle

Appuyer deux fois de suite sur la touche de la télécommande.

▶ Verrouiller deux fois le système avec la clé intégrée.

Les LED clignotent pendant 2 secondes environ à intervalles rapprochés. Le capteur d'inclinaison et la fonction de protection de l'habitacle

sont désactivés jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé et verrouillé.

TOIT OUVRANT EN VERRE, ÉLECTRIQUE

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Risque de pincement

Observer le toit ouvrant en verre lors de la fermeture et veiller à ce que la zone de fermeture soit libre, afin d'écarter tout risque de blessure.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 2

Emporter la télécommande

Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants, par exemple, pourraient actionner le toit ouvrant et se blesser.

Commande de confort par :

▶ Serrure de porte, voir page 36

▶ Accès confort, voir page 40

MINI Paceman (2014) - Généralités - 3

Soulèvement du toit ouvrant en verre

MINI Countryman :

Appuyer le commutateur vers l'arrière jusqu'au point de résistance et le maintenir. Les deux toits en verre se soulèvent. Ne plus appuyer arrête le mouvement.

Lorsque le contact est mis, appuyer le commutateur vers l'arrière au-delà du point de résistance.

Les deux toits en verre fermés se soulèvent complètement.

Une nouvelle pression interrompt le mouvement en cours.

MINI Paceman :

Appuyer le commutateur vers l'arrière jusqu'au point de résistance et le maintenir. Le toit ouvrant en verre avant se soulève. Ne plus appuyer arrête le mouvement.

Lorsque le contact est mis, appuyer le commutateur vers l'arrière au-delà du point de résistance. Le toit ouvrant en verre avant se soulève complètement. Une nouvelle pression interrompt le mouvement en cours.

Ouverture, fermeture

MINI Countryman :

Lorsque le contact est mis, appuyer le commutateur en position soulevée vers l'arrière et le maintenir. Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre. Le toit ouvrant en verre arrière se ferme. Ne plus appuyer arrête le mouvement.

Le toit se ferme de manière analogue en appuyant le commutateur vers l'avant.

Le toit ouvrant en verre avant reste sur sa position en étant soulevé. Le toit ouvrant en verre arrière se soulève. Une nouvelle pression ferme les deux toits complètement.

MINI Paceman :

Lorsque le contact est mis, appuyer le commutateur en position soulevée vers l'arrière et le maintenir. Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre. Ne plus appuyer arrête le mouvement.

Le toit se ferme de manière analogue en appuyant le commutateur vers l'avant.

Le toit ouvrant en verre avant reste sur sa position en étant soulevé. En appuyant de nouveau

sur le commutateur, le toit se ferme complètement.

Store pare-soleil

Le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé indépendamment du toit ouvrant en verre.

Après une coupure de courant

Après une coupure de courant, il se peut que le toit ne puisse être que soulevé. Faire alors initialiser le système. Le constructeur de votre MINI vous conseille de faire effectuer ce travail par le service après-vente.

LÈVE-VITRES

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Risque de pincement

Observer les vitres lors de la fermeture et veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée, afin d'écarter tout risque de blessure.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 2

Emporter la télécommande

Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants, par exemple, pourraient actionner les lève-vitres et se blesser.

Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs fois de suite, la vitre ne peut plus être que fermée, le système a trop chauffé. Le contact mis ou le moteur étant en marche, laisser refroidir le système pendant plusieurs minutes.

Ouverture, fermeture

Vitres avant

MINI Paceman (2014) - Vitres avant - 1

Appuyer sur le commutateur jusqu'au point de résistance. La vitre s'ouvre tant que le commutateur est maintenu.

Appuyer sur le commutateur au-delà du point de résistance. À partir de la position radio, la vitre s'ouvre automatiquement. Une nouvelle impulsion interrompt l'ouverture.

Fermeture :

▷ Tirer sur le commutateur jusqu'au point de résistance. La vitre se ferme tant que le commutateur est maintenu.

▷ Tirer sur le commutateur au delà du point de résistance. La vitre se ferme automatiquement.

Une pression sur le commutateur interrompt le mouvement en cours.

MINI Countryman : vitres arrière

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : vitres arrière - 1

Appuyer sur le commutateur jusqu'au point de résistance. La vitre s'ouvre tant que le commutateur est maintenu.
Appuyer sur le commutateur au-delà du point de résistance. À partir de la position radio, la vitre s'ouvre automatiquement.

Fermeture :

▷ Tirer sur le commutateur jusqu'au point de résistance. La vitre se ferme tant que le commutateur est maintenu.
▷ Tirer sur le commutateur au delà du point de résistance. La vitre se ferme automatiquement.

Une pression sur le commutateur interrompt le mouvement en cours.

Une fois le contact coupé

Avec la télécommande retirée ou le contact coupé, les vitres peuvent être encore actionnées env. 1 minute.

MINI Paceman (2014) - Une fois le contact coupé - 1

Emporter la télécommande

Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants, par exemple, pourraient actionner les lève-vitres et se blesser.

Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de fermeture dépasse une certaine valeur, la manœuvre de fermeture est interrompue.

La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.

MINI Paceman (2014) - Une fois le contact coupé - 2

Risque de pincement malgré la protection antipincement

Malgré la protection antipincement, veiller à ce que la zone de fermeture des vitres soit dégagée, car dans des cas exceptionnels, par exemple en présence d'objets très minces, l'interruption du mouvement de fermeture n'est pas garantie.

MINI Paceman (2014) - Une fois le contact coupé - 3

Pas d'accessoires sur les vitres

Ne pas fixer d'accessoires dans l'espace de déplacement des vitres, car cela perturberait la fonction de protection antipincement.

Fermeture sans protection antipincement

MINI Paceman (2014) - Fermeture sans protection antipincement - 1

Risque de pincement

Observer les vitres lors de la fermeture et veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée, afin d'écarter tout risque de blessure.

En cas de danger de l'extérieur ou, par exemple, si la vitre est givrée ce qui ne permet une fermeture normale, la vitre peut être fermée manuellement.

  1. Tirer sur le commutateur au delà du point de résistance et le maintenir. La protection antipincement est limitée et la vitre s'ouvre légèrement quand la force de fermeture dépasse une certaine valeur.

  2. En l'espace de 4 secondes environ, tirer de nouveau le commutateur au delà du point de résistance et le maintenir.

La vitre se ferme sans protection antipince- ment.

MINI Countryman : commutateur de sécurité

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : commutateur de sécurité - 1

On empêche ainsi que des enfants par exemple puissent ouvrir et fermer les vitres arrière à partir des commutateurs arrière.

Appuyer sur la touche. Quand la fonction de sécurité est activée, la LED s'allume.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : commutateur de sécurité - 2

Commutateur de sécurité pour la commande arrière

Quand des enfants occupent les places arrière, appuyer sur le commutateur de sécurité, sinon une fermeture incontrôlée des vitres pourrait causer des blessures.

RÉGLAGE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

POSITION ASSISE DE SÉCU- RITÉ

Une bonne position assise est l'une des conditions primordiales pour une conduite décontractée et peu fatigante.

En cas d'accident, la position assise joue un rôle important, en corrélation avec :

▶ Ceintures de sécurité, voir page 49
Appuie-tête, voir page 52.
Airbags, voir page 86.

SIÈGES

Indications à suivre avant le réglage

MINI Paceman (2014) - Indications à suivre avant le réglage - 1

Ne pas régler les sièges en conduisant.

Ne pas régler le siège du conducteur en roulant. Sinon, un déplacement inattendu du siège pourrait faire perdre le contrôle de la voiture et provoquer un accident.

MINI Paceman (2014) - Indications à suivre avant le réglage - 2

Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière

Quand on roule, le dossier du passager avant ne doit pas être trop incliné en arrière. En cas d'accident, le passager risquerait de glisser sous la ceinture de sécurité. La ceinture n'aurait donc plus d'effet de retenue.

Réglage du siège avant

Réglage longitudinal

MINI Paceman (2014) - Réglage longitudinal - 1

text_image 1 2 3

Tirer le levier, flèche 1, et pousser le siège sur la position souhaitée, flèches 2.

Après avoir relâché la manette, déplacer légèrement le siège d'avant en arrière pour qu'il s'enclenche correctement.

Hauteur

MINI Paceman (2014) - Hauteur - 1

Tirez le levier vers le haut ou le pousser vers le bas, flèches 1, jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte.

Dossier

MINI Countryman

MINI Paceman (2014) - Dossier - 1

Tirer le levier, flèche 1, et mettre le dossier sous contrainte ou non.

MINI Paceman

MINI Paceman (2014) - Dossier - 2

Tirer le levier, flèche 1, et mettre le dossier sous contrainte ou non, flèches 2.

Soutien lombaire

Le contour du dossier peut être modifié de manière à soutenir au maximum la colonne lom-baire en s'adaptant parfaitement à sa courbure, la lordose.

En améliorant le soutien du bord supérieur du bassin et du rachis, le dispositif favorise une position assise plus relaxée.

MINI Paceman (2014) - Soutien lombaire - 1

Le graphique illustre en exemple la MINI Countryman.

Tourner la roue pour renforcer ou réduire la courbe.

MINI Countryman : réglage du siège arrière

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : réglage du siège arrière - 1

Conseils à suivre lors du réglage

Ne pas régler les sièges arrière pendant le trajet, cela risquerait de blesser les passagers.

Veiller à ce que ce que les dispositifs de ver-rouillage des sièges arrière soient enclenchés correctement. Sinon, en cas d'accident, l'effet de retenue des ceintures de sécurité risque d'être réduit.

Réglage longitudinal

MINI Paceman (2014) - Réglage longitudinal - 1

Tirer sur la manette et repousser le siège dans la position souhaitée.

Relâcher la manette et faire jouer le siège en avant ou en arrière, pour qu'il s'encliquette correctement.

Dossier

Réglage de l'inclinaison du dossier, voir page 118.

MINI Paceman : accès à l'arrière

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman : accès à l'arrière - 1

  1. Tirer le levier situé au dos du siège vers le haut, flèche 1.

Le dossier se rabat vers l'avant.

  1. Pousser le siège vers l'avant par le dossier, flèche 2.

Pour faciliter l'accès à l'arrière, le cas échéant, pousser la ceinture de sécurité vers l'arrière dans le guide de ceinture inférieur.

Passage à la position initiale du siège

Le siège du conducteur est équipé d'une fonction mémoire mécanique du réglage sur la longueur et de celui du dossier.

  1. Repousser le siège sur sa position initiale. Ne rabattre le dossier que lorsque le siège est de nouveau sur sa position initiale sinon le siège s'enclenche sur la position sur laquelle il se trouve actuellement. Dans ce cas, régler le siège sur la longueur manuellement, voir page 47.

  2. Rabattre le dossier pour verrouiller le siège.

MINI Paceman (2014) - Passage à la position initiale du siège - 1

À tenir compte lors du recul du siège

Lors du recul du siège, s'assurer que personne ne soit blessé ou qu'aucun objet ne soit endommagé. Avant de rouler, enclencher les sièges avant et leur dossier sinon cela pourrait risquerait de provoquer un accident s'ils se déplacent involontairement.

Chauffage de siège

MINI Paceman (2014) - Chauffage de siège - 1

Pour chaque degré de température, appuyer une fois. Température maximum dans le cas de trois LED.

Si vous continuez votre trajet dans les 15 minutes environ, le chauffage de siège est activé automatiquement avec la température réglée en dernier.

La température est réduite jusqu'à l'arrêt pour ménager la batterie. Les LED restent allumées.

Arrêt

Appuyer longuement sur la touche.

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Nombre des ceintures de sécurité

Pour votre sécurité et celle de vos passagers, le véhicule est équipé de quatre ou cinq ceintures de sécurité.

Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur fonction de protection que quand elles sont bouclées correctement.

Remarques

Toutes les personnes à bord de la voiture doivent boucler leur ceinture avant chaque départ.

Les airbags ne sont qu'un équipement de sécurité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité.

Le point d'ancrage supérieur de la ceinture convient aux personnes adultes de toutes les tailles, moyennant un réglage correct du siège.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Une ceinture par personne

Une ceinture de sécurité ne doit servir à protéger qu'une seule personne à la fois. Les nourrissons et les enfants ne doivent pas être pris sur les genoux.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Pose de la ceinture

Poser la sangle tendue et non vrillée de telle sorte qu'elle s'applique étroitement sur le corps en passant sur le bassin et l'épaule. Au niveau du bassin, la sangle doit passer le plus bas possible, sur la hanche et non pas sur le ventre. Sinon, en cas d'accident, la sangle risquerait de glisser sur la hanche et de causer des blessures dans l'abdomen.

La ceinture de sécurité ne doit pas s'appliquer sur le cou, frotter sur des arêtes vives, passer sur des objets durs ou fragiles ou être coincée.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 3

Altération de l'efficacité de retenue

Éviter de porter des vêtements trop épais et retendre assez souvent la partie abdominale de la ceinture en tirant la partie qui passe devant la poitrine vers le haut. Sinon, la ceinture ne pourrait pas assurer l'effet de retenue optimal.

Bouclage de la ceinture

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Bouclage de la ceinture - 1

La boucle doit s'enclencher de façon franche et audible.

Le point d'ancrage supérieur de la ceinture convient aux personnes adultes de toutes les tailles, moyennant un réglage correct du siège, voir page 47.

Débouclage de la ceinture

  1. Maintenir la sangle.
  2. Appuyer sur la touche rouge du verrou de ceinture.
  3. Guider la sangle vers l'enrouleur.

Blocage des boucles de ceinture

Lorsque le siège du passager avant n'est pas occupé, pousser la boucle de ceinture avec l'attache jusqu'au bouton d'arrêt de ceinture.

Lorsque les sièges arrière des côtés ne sont pas occupés, les boucles de ceinture arrière peuvent être déplacées avec l'attache jusqu'à la garniture du compartiment à bagages.

Cela permet d'éviter des bruits gênants dans le véhicule.

MINI Countryman : ceinture de sécurité centrale de siège arrière

La boucle repérée par l'inscription CENTER est exclusivement réservée à la personne occupant la place centrale.

Quand la ceinture de sécurité arrière centrale est utilisée, les dossiers doivent être verrouillés, voir page 118.

Si les dossiers ne sont pas verrouillés, la cein- ture de sécurité n'a aucun effet de retenue.

Support de ceinture de sécurité sur le ciel de pavillon

Le support de la ceinture de sécurité se trouve sur le ciel de pavillon.

MINI Paceman (2014) - Support de ceinture de sécurité sur le ciel de pavillon - 1

1 Ouverture pour la sangle

2 Support pour petite boucle de ceinture

Retirer la petite boucle de ceinture du support. Guider les deux boucles de ceinture vers le bas.

Fermeture

MINI Paceman (2014) - Fermeture - 1

text_image 1 2 3

Insérer la sangle avec la petite boucle de cein-ture 2 dans le petit fermoir 3.

Ouverture

Appuyer sur la touche rouge située sur le petit fermoir 3 avec la boucle de ceinture 1.

Lorsque la ceinture de sécurité centrale est bouclée :

Appuyer sur la touche rouge située sur le fer- moir 3 avec la boucle de ceinture extérieure gauche.

Pose de la ceinture

MINI Paceman (2014) - Pose de la ceinture - 1

text_image 1 2 3 4

1 Grande boucle de ceinture
2 Petite boucle de ceinture
3 Petit fermoir de ceinture
4 Grand fermoir de ceinture

La boucle de ceinture 1 doit être insérée dans le fermoir 4. La boucle de ceinture doit s'enclencher dans le fermoir de manière audible.

Insérer la boucle de ceinture dans le fermoir de façon à ce que la sangle repose sur la personne attachée et qu'elle soit à plat.

Ranger la ceinture de sécurité centrale

Si le siège du milieu n'est pas occupé, insérer les fermoirs de ceinture 3 et 4 dans l'évidement correspondant, flèches.

MINI Paceman (2014) - Ranger la ceinture de sécurité centrale - 1

Guider les boucles de ceinture vers le support de ceinture situé sur le ciel de pavillon, voir page 51, et les insérer dans les ouvertures prévues à cet effet.

Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant

MINI Paceman (2014) - Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant - 1

Les témoins s'allument et un signal re-tentit. Un message s'affiche en plus sur l'écran de contrôle. Contrôler si la cein-ture de sécurité est bien mise.

Endommagement des ceintures de sécurité

En cas de sollicitation provenant d'un accident ou en cas d'endommagement :

Faire remplacer les systèmes de ceintures, y compris les prétensionneurs de ceintures et les systèmes de retenue pour enfants, par un atelier qui devra aussi vérifier les points d'ancrage des ceintures.

MINI Paceman (2014) - Endommagement des ceintures de sécurité - 1

Contrôle et remplacement des ceintures de sécurité

Ne faire procéder à ces travaux que par le Service, sinon un fonctionnement correct de ce dispositif de sécurité ne serait pas assuré.

APPUIE-TÊTE

Appuie-têtes réglés correctement

En cas d'accident, un appuie-tête correctement réglé réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.

MINI Paceman (2014) - Appuie-têtes réglés correctement - 1

Réglage de l'appuie-tête

Régler correctement les appuie-tête sur toutes les places occupées, sinon le risque de se blesser lors d'un accident s'accroît.

Hauteur

Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre se trouve environ à la hauteur des oreilles.

MINI Countryman : l'appuie-tête arrière du milieu ne peut pas être réglé en hauteur.

Réglage en hauteur

MINI Paceman (2014) - Réglage en hauteur - 1

Vers le haut : tirer.

Vers le bas : appuyer sur la touche, flèche 1 et pousser l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

MINI Countryman : sur les appuie-têtes arrière, appuyer, de plus, sur la touche 2 afin de tout simplement les démonter.

Démontage

Ne démonter l'appuie-tête que si personne ne prend place sur le siège correspondant.

MINI Paceman (2014) - Démontage - 1

Avant que des personnes prennent place

Poser de nouveau les appuie-tête avant que des personnes ne prennent place sur ces sièges, afin qu'elles puissent bénéficier de la protection correspondante.

MINI Paceman (2014) - Démontage - 2

  1. Tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.

  2. MINI Countryman : incliner le dossier du siège légèrement vers l'arrière.

MINI Paceman : le cas échéant, rabattre le dossier du siège vers l'avant.

  1. Appuyer sur la touche 1 et tirer l'appuie-tête jusqu'à la butée.

MINI Countryman : appuyer, de plus, sur la touche 2 avec un outil approprié.

  1. Retirer l'appuie-tête.

  2. Rabattre de nouveau le dossier du siège.

A l'arrière

  1. Tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.

  2. Rabattre le dossier du siège un peu vers l'avant.

  3. Appuyer sur la touche 1 et tirer l'appuie-tête jusqu'à la butée.

MINI Countryman : appuyer, de plus, sur la touche 2 avec un outil approprié.

  1. Retirer l'appuie-tête complètement.

  2. Rabattre de nouveau le dossier du siège arrière.

RÉTROVISEURS

Rétroviseurs extérieurs

Généralités

Le rétroviseur du côté passager est plus fortement bombé que celui du côté conducteur.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Estimation correcte de la distance

Les objets observés dans le rétroviseur sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Pour évaluer l'éloignement des véhicules qui suivent, ne pas se fier uniquement à l'image des rétroviseurs, car cela présenterait un grand risque d'accident.

Aperçu

MINI Paceman (2014) - Aperçu - 1

2 Sélectionner le rétroviseur gauche / droit

3 Rabattre le rétroviseur vers l'intérieur ou vers l'extérieur

Sélection du rétroviseur

MINI Paceman (2014) - Sélection du rétroviseur - 1

Passer à un autre rétroviseur : pousser le commutateur de rétroviseurs.

Réglage électrique

MINI Paceman (2014) - Réglage électrique - 1

Analogue au mouvement de la touche.

Réglage manuel

En cas de défaut électrique, par exemple, appuyer sur les bords du verre du rétroviseur.

Rabattre le rétroviseur vers l'intérieur ou vers l'extérieur

Appuyer sur la touche 3.

Il est possible de les rabattre jusqu'à une vitesse d'environ 20 mph/30 km/h.

Système bien utile par exemple

▶ Dans les stations de lavage.

▶ Dans les rues étroites.

Pour ramener en position normale un rétro- viseur rabattu.

MINI Paceman (2014) - Rabattre le rétroviseur vers l'intérieur ou vers l'extérieur - 1

Rabattement dans une station de lavage automatique

Rabattre les rétroviseurs à la main ou avec la touche avant de laver la voiture dans une station de lavage automatique, car ils pourraient être endommagés du fait de la largeur de la voiture.

Chauffage automatique

A partir d'une certaine température extérieure, les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est mis.

Rétroviseur intérieur
MINI Paceman (2014) - Chauffage automatique - 1

En conduite de nuit, réduire l'éblouissement par l'arrière : tourner le bouton.

Rétroviseurs intérieur et extérieurs anti-éblouissement automatique
MINI Paceman (2014) - Chauffage automatique - 2

Deux cellules photoélectriques servent à la commande :

Dans le cadre du rétroviseur, voir flèche.
▶ Au dos du rétroviseur.

Pour un fonctionnement impeccable :

▶ Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient toujours propres.
▶ Ne pas masquer la zone située entre le ré-troviseur intérieur et le pare-brise.
N'apposer aucun autocollant ni aucune vignette devant le rétroviseur sur le pare-brise.

VOLANT

Réglage

MINI Paceman (2014) - Réglage - 1

Ne pas régler en roulant

Ne pas régler le volant pendant la conduite, car un faux mouvement risquerait de provoquer un accident.

  1. Abaisser le levier.

MINI Paceman (2014) - Réglage - 2

  1. Adapter longitudinalement et en hauteur la position du volant à la position assise.

  2. Relever le levier de nouveau.

MINI Paceman (2014) - Réglage - 3

Ne pas forcer pour relever la manette

Ne pas forcer pour relever la manette pour ne pas endommager le mécanisme.

TRANSPORT D'ENFANTS EN SÉCURITÉ

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

LA BONNE PLACE POUR UN ENFANT

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Enfants à bord

Ne pas laisser des enfants dans la voiture sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à des risques ou mettre d'autres personnes en danger, par exemple en ouvrant les portes.

Les enfants toujours à l'arrière

L'étude des accidents montre que la place la plus sûre pour un enfant est à l'arrière.

MINI Paceman (2014) - Les enfants toujours à l'arrière - 1

Transporter les enfants à l'arrière

Un enfant de moins de 13 ans ou d'une taille inférieure à 5 pi/150 cm doit impérativement être assis sur la deuxième rangée de sièges, dans un système de retenue spécial prévu pour un enfant de l'âge, du poids et de la taille correspondants, sinon il serait exposé à un grand risque de blessure en cas d'accident.

Les enfants de plus de 13 ans, pour lesquels un système de retenue pour enfant ne convient plus en raison de leur âge, de leur poids et de leur taille, doivent utiliser une ceinture de sécurité normale.

MINI Paceman (2014) - Les enfants toujours à l'arrière - 2

Monter les sièges enfant

Ne monter les sièges enfant à l'arrière que si les dossiers des sièges arrière sont rabattus complètement vers l'arrière et enclenchés sinon les risques de blessures sont plus élevés en cas d'accident.

Enfant sur le siège du passager avant

Airbags du passager avant

S'il est absolument nécessaire d'utiliser un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement s'assurer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont désactivés, voir page 88.

MINI Paceman (2014) - Airbags du passager avant - 1

Désactivation des airbags du passager avant

Si l'on utilise un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement désactiver les airbags affectés à ce siège, car leur déclenchement exposerait l'enfant à un grand risque de blessure, malgré le système de retenue réglementaire.

MONTAGE DE SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS

Avant le montage

MINI Countryman : avant le montage d'un système de retenue pour enfant sur les sièges, placer les sièges sur la position arrière maxi-male.

Adapter l'inclinaison du dossier central à celle du dossier extérieur correspondant.

Après le montage du système de retenue pour enfant sur l'un des sièges arrière situé sur le côté, avancer le cas échéant le dossier pour que celui-ci s'appuie légèrement sur le système de retenue. Dossiers de siège arrière, voir page 118.

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Indications du fabricant des systèmes de retenue pour enfants

Pour le choix, le montage et l'utilisation des systèmes de retenue pour enfants, respecter les instructions du fabricant du système respectif, afin de ne pas risquer de réduire l'efficacité de la protection offerte.

Sur le siège du passager avant

Désactivation des airbags

Après le montage d'un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement s'assurer que l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag des genoux du passager avant sont désactivés.

MINI Paceman (2014) - Désactivation des airbags - 1

Désactivation des airbags du passager avant

Si l'on utilise un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement désactiver les airbags affectés à ce siège, car leur déclenchement exposerait l'enfant à un grand risque de blessure, malgré le système de retenue réglementaire.

Position et hauteur d'assise

Avant de monter un système de retenue pour enfant, reculer et lever le siège du passager avant au maximum pour assurer la meilleure trajectoire possible de la ceinture et une protection maximale en cas d'accident.

Ne plus modifier la position du siège.

Sécurité siège enfant

MINI Paceman (2014) - Sécurité siège enfant - 1

Le graphique illustre en exemple la MINI Countryman.

Les ceintures de sécurité arrière et la ceinture de sécurité du passager avant peuvent être bloquées de sorte à ne plus pouvoir être tirées afin de fixer les systèmes de retenue pour enfant.

Verrouillage de la ceinture de sécurité

  1. Fixer le système de retenue pour enfant avec la ceinture.

  2. Sortir la sangle à fond.

  3. Laisser la sangle s'enrouler et l'appliquer contre le système de retenue pour enfant de telle sorte qu'elle soit bien tendue.

La ceinture de sécurité est verrouillée.

Déverrouillage de la ceinture de sécurité

  1. Déboucler la ceinture.
  2. Enlever le système de retenue pour enfant.
  3. Laisser la sangle s'enrouler à fond.

Ceinture de sécurité centrale : déverrouiller de plus le fermoir de ceinture 3, voir page 51.

Guider la sangle dans le support situé sur le ciel de pavillon.

FIXATION SIÈGE ENFANT ISO- FIX

BOUCLAGE : ancrages abaissés et sangle pour enfant.

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Indications du fabricant des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX

Au montage et à l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, respecter les consignes d'utilisation de sécurité du fabricant du système, pour ne pas risquer de réduire l'efficacité de la protection offerte.

Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs

Les ancrages inférieurs peuvent être utilisés pour fixer le siège enfant au siège du véhicule jusqu'à une poids total du siège et de l'enfant de 65 lbs./30 kg quand l'enfant est retenu par le harnais interne.

MINI Paceman (2014) - Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs - 1

Enclencher correctement les ancrages ISOFIX inférieurs

Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs soient correctement enclenchés et que le système de retenue pour enfants s'appuie fermement contre le dossier, car la protection risque sinon d'être réduite.

Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle pour la sortir de la zone des fixations du siège.

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs - 2

Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent aux endroits indiqués par les flèches.

MINI Paceman
MINI Paceman (2014) - Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs - 3

Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent aux endroits indiqués par les flèches.

MINI Paceman (2014) - Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs - 4

Le symbole correspondant indique les logements pour les ancrages ISOFIX inférieurs.

MINI Paceman (2014) - Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs - 5

Montage de systèmes de retenue pour enfant ISOFIX

  1. Monter les systèmes de retenue pour enfant, voir les instructions d'emploi du système.

  2. Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX soient correctement enclenchés.

SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANT AVEC SANGLE DE RE- TENUE SUPÉRIEURE

Points de fixation

MINI Paceman (2014) - Points de fixation - 1

Anneaux de fixation ISOFIX

Utiliser les anneaux de fixation pour sangle de retenue ISOFIX supérieure exclusivement pour la fixation d'un système de retenue pour enfant, sinon les points d'ancrage risqueraient d'être endommagés.

MINI Countryman

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman - 1

Deux points d'ancrage supplémentaires sont disponibles pour les systèmes de retenue pour enfant avec une sangle de retenue supérieure, flèches.

MINI Paceman

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman - 1

Deux points d'ancrage supplémentaires sont disponibles pour les systèmes de retenue pour enfant avec une sangle de retenue supérieure, flèches.

Guidage sangle de retenue sup. ISOFIX

MINI Paceman (2014) - Guidage sangle de retenue sup. ISOFIX - 1

Sangle de retenue

Veiller à ce que la sangle de retenue ne passe pas sur des arêtes tranchantes et sans être vrillée vers le point de fixation supérieur. Dans le cas contraire, la ceinture ne peut pas sécuriser le système de retenue pour enfant de manière conforme en cas de collision.

Sièges sur les côtés :

MINI Paceman (2014) - Sièges sur les côtés : - 1

text_image 1 2 7 6 5 4 3

1 Sens de marche
2 Appuie-tête
3 Plancher du compartiment à bagages
4 Crochet de la sangle de retenue supérieure
5 Point d'ancrage
6 Dossier du siège
7 Sangle de retenue supérieure du système de retenue pour enfant

MINI Countryman, siège du milieu

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman, siège du milieu - 1

text_image 1 2 7 6 5 3 4

1 Sens de marche
2 Appuie-tête
3 Crochet de la sangle de retenue supérieure
4 Point d'ancrage
5 Plancher du compartiment à bagages
6 Dossier du siège
7 Sangle de retenue supérieure du système de retenue pour enfant

Montage de la sangle de retenue supérieure sur le point de fixation

  1. Tirer l'appuie-tête vers le haut.
  2. Siège du milieu : rabattre le plancher du compartiment à bagages vers l'avant.
  3. Passer la sangle supérieure et son crochet entre les montants de l'appuie-tête.
  4. Fixer le crochet de la sangle supérieure au point d'ancrage.
  5. Repousser l'appuie-tête dans la position la plus basse.
  6. Tendre fermement la sangle de retenue supérieure.

MINI COUNTRYMAN : SÉCU- RITÉ DES PORTES ET DES VI- TRES

Portes arrière

MINI Paceman (2014) - Portes arrière - 1

Abaisser le levier de sûreté sur les portes arrière.

La porte correspondante ne peut être ouverte que de l'extérieur.

Commutateur de sécurité pour le lève-vitre

Les lève-vitres arrière sont bloqués et ne peuvent plus être commandés à l'arrière. Appuyer sur le commutateur de sécurité, voir page 45.

CONDUITE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

SERRURE DE CONTACT

Introduction de la télécommande dans la serrure de contact
MINI Paceman (2014) - SERRURE DE CONTACT - 1

Introduire la télécommande à fond dans la serrure de contact.

La position radio est activée. Certains consommateurs électriques sont alors opérationnels.

Retrait de la télécommande de la serrure de contact

MINI Paceman (2014) - Retrait de la télécommande de la serrure de contact - 1

Ne pas forcer pour sortir la télécommande de la serrure de contact

Ne pas forcer pour sortir la télécommande de la serrure de contact, sinon il peut se produire de dommages.

Avant de sortir la télécommande, l'enfoncer d'abord jusqu'en butée pour dégager le ver- rouillage.

Le contact est coupé s'il était encore mis.

Boîte de vitesses automatique

Il n'est possible de retirer la télécommande que quand le levier de boîte de vitesses est en position P : Interlock.

BOUTON START/STOP

MINI Paceman (2014) - BOUTON START/STOP - 1

Une pression sur le bouton Start/Stop permet de mettre et de couper le contact ainsi que de mettre le moteur en marche.

Le moteur démarre lors d'une pression sur le bouton Start/Stop si :

Boîte de vitesses manuelle : la pédale d'embrayage est enfoncée.
Boîte de vitesses automatique : on appuie sur la pédale de frein.

Position radio

Certains consommateurs électriques sont alors opérationnels.

La position radio est désactivée automatiquement :

▶ Quand on sort la télécommande de la serrure de contact.

En cas d'accès confort, voir page 39, en appuyant sur la touche située sur la poignée

de porte ou sur la lécommande.

MINI Paceman (2014) - Position radio - 1

touche de la té-

▶ Après un certain temps.

Mise du contact

Tous les consommateurs électriques sont alors opérationnels. La plupart des témoins et des voyants s'allument plus ou moins longtemps.

Quand le moteur est arrêté, couper le contact et les consommateurs électriques inutilisés pour ménager la batterie.

Position radio et contact coupés

Sur les affichages, tous les témoins et tous les voyants s'éteignent.

Le contact est coupé automatiquement lorsque la porte du conducteur s'ouvre. En appuyant sur le bouton Start/Stop, le contact est remis.

Le contact n'est p. ex. pas coupé dans les situations suivantes :

Pédale d'embrayage ou de frein enfoncée.

▶ Feux de croisement allumés.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Locaux fermés

Ne pas faire tourner le moteur dans des locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échappement peut entraîner une perte de connaissance et la mort. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique.

MINI Paceman (2014) - Locaux fermés - 1

Voiture sans surveillance

Ne jamais laisser la voiture sans surveillance avec le moteur en marche, car une voiture dans cette situation représente un danger.

Avant de quitter la voiture en laissant le moteur en marche, passer le point mort ou enclencher la position P de boîte de vitesses et serrer énergiquement le frein à main, sinon la voiture pourrait se mettre en mouvement.

MINI Paceman (2014) - Voiture sans surveillance - 1

Nombreux démarrages successifs

Éviter des tentatives de démarrage répétées, au cours desquelles le moteur ne démarre pas, ou des démarrages répétés à intervalles rapprochés. Le carburant ne serait pas brûlé ou pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce qui risquerait d'entraîner une surchauffe et un endommagement du catalyseur.

Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se mettre immédiatement en route et rouler à des régimes modérés.

Lors du démarrage du moteur, ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.

Démarrage du moteur

MINI Paceman (2014) - Démarrage du moteur - 1

Boîte de vitesses manuelle

Télécommande dans la serrure de contact ou, avec l'accès confort, dans la voiture, voir page 39.

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
  2. Appuyer sur la pédale d'embrayage.
  3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.

Le démarreur entraîne automatiquement le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompu dès que le moteur démarre.

Boîte de vitesses automatique

Télécommande dans la serrure de contact ou, avec l'accès confort, dans la voiture, voir page 39.

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
  2. Engager la position P ou N du levier sélecteur.
  3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.

Le démarreur entraîne automatiquement le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompu dès que le moteur démarre.

ARRÊT DU MOTEUR

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Emporter la télécommande

Emporter la télécommande en quittant la voiture, sinon des enfants, par exemple, pourraient actionner les vitres et se blesser.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 2

Serrer le frein à main et caler également le véhicule si nécessaire

Pour stationner, serrer énergiquement le frein à main, sinon la voiture risquerait de rouler. En côtes ou sur des pentes abruptes, caler également le véhicule, par exemple braquer le volant en direction du trottoir.

Avant d'entrer dans une station de lavage automatique

Afin que le véhicule puisse rouler dans la station de lavage automatique, tenir compte des informations sur le lavage dans les stations de lavage automatique, voir page 266.

Arrêt du moteur

Boîte de vitesses manuelle

  1. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton Start/Stop.
  2. Engager le premier rapport ou la marche arrière.
  3. Serrer énergiquement le frein à main.
  4. Sortir la télécommande de la serrure de contact.

Boîte de vitesses automatique

  1. La voiture étant arrêtée, mettre la boîte de vitesses en position P.
  2. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
  3. Serrer énergiquement le frein à main.
  4. Sortir la télécommande de la serrure de contact.

FREIN À MAIN

Principe

Le frein à main sert à immobiliser la voiture arrêtée pour l'empêcher de rouler et agit sur les roues arrière.

De plus, tenir compte des instructions au sujet de la coupure du moteur, voir page 62.

Serrage

Le levier s'enclenche automatiquement.

Desserrage

MINI Paceman (2014) - Desserrage - 1

Tirer légèrement le levier vers le haut, enfoncer le bouton et repousser le levier vers le bas.

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Utilisation du frein à main en roulant S'il est nécessaire, exceptionnellement, d'actionner le frein à main en conduisant, ne pas le serrer trop fort. Maintenir alors le bouton du levier de frein à main enfoncé.

En effet, un serrage trop énergique du frein à main peut causer un blocage des roues arrière et, en conséquence, une embardée de l'arrière de la voiture.

Les feux stop ne s'allument pas lorsque le frein à main est serré.

CLIGNOTANTS, FEUX DE ROUTE, APPEL DE PHARES

MINI Paceman (2014) - CLIGNOTANTS, FEUX DE ROUTE, APPEL DE PHARES - 1

2 Allumer les feux de route

3 Eteindre les feux de route / appel de phare

Clignotants

Pousser le levier au delà du point de résistance.

Pour une coupure manuelle, pousser le levier jusqu'au point de résistance.

Un clignotement rapide inhabituel du témoin est le signe de la panne d'un clignotant.

Utilisation brève des clignotants

Appuyer sur le levier jusqu'au point de résistance et le maintenir aussi longtemps que l'on désire clignoter.

Commande impulsionnelle des clignotants

Pousser le levier jusqu'au point de résistance.

Le clignotant clignote trois fois.

Cette fonction peut être activée ou désactivée :

  1. « Réglages »
  2. « Eclairage »
  3. « Clignotants 3x »

MINI Paceman (2014) - Commande impulsionnelle des clignotants - 1

text_image Eclairage Ecl. p. porte: 40 s Clignotants 3x Eclairage de jour

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

ESSUIE-GLACE

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Pas d'actionnement des essuie-glace par temps de gel

Ne pas tenter de faire fonctionner les essuie- glace quand ceux-ci sont collés par la glace, car

cela risquerait d'endommager les balais et le moteur d'essuie-glace.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Pas d'actionnement des essuie-glace en cas de vitre sèche

Ne pas utiliser les essuie-glace en cas de vitre sèche car les balais risqueraient de s'user plus vite ou d'être endommagés.

Aperçu

MINI Paceman (2014) - Aperçu - 1

text_image 1 2 3 4 Airsac

1 Enclenchement des essuie-glace
2 Arrêt des essuie-glace ou balayage de courte durée
3 Activation/désactivation du balayage intermittent ou du détecteur de pluie
4 Lavage du pare-brise et des projecteurs

Enclenchement des essuie-glace

Pousser la manette d'essuie-glace vers le haut, flèche 1.

Lorsqu'on la relâche, la manette revient en position de base.

Vitesse de balayage normale

Pousser la manette une fois vers le haut.

Lorsque la voiture est arrêtée, le système passe sur le mode de balayage intermittent.

Vitesse de balayage rapide

Pousser la manette deux fois vers le haut ou une fois au delà du point de résistance.

Lorsque la voiture est arrêtée, le système passe à la vitesse normale.

Arrêt des essuie-glace ou balayage de courte durée

Pousser la manette d'essuie-glace vers le bas, flèche 2.

Lorsqu'on la relâche, la manette revient en position de base.

▷ Bref balayage : pousser la manette une fois vers le bas.
Arrêt à partir de la position normale : pousser la manette une fois vers le bas.
Arrêt du balayage rapide : pousser la manette deux fois vers le bas.

Fonctionnement intermittent ou détecteur de pluie

En l'absence de détecteur de pluie, l'intervalle de temps pour le fonctionnement des essuie-glace est fixe.

Avec le détecteur de pluie, le fonctionnement des essuie-glace est commandé automatiquement en fonction de l'intensité de la pluie.

Le détecteur de pluie se trouve sur le pare-brise, juste devant le rétroviseur intérieur.

MINI Paceman (2014) - Fonctionnement intermittent ou détecteur de pluie - 1

Désactiver le détecteur de pluie dans les stations de lavage

Dans les stations de lavage, désactiver le détecteur de pluie sans quoi l'essuie-glace risque de se mettre en marche et de causer des domma- ges.

Activation du balayage intermittent ou du détecteur de pluie

Appuyer sur la touche, flèche 3.

MINI Paceman (2014) - Activation du balayage intermittent ou du détecteur de pluie - 1

Le symbole s'affiche sur le compte-tours.

Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie

  1. Mise du contact, voir page 61.
  2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la manette des clignotants jusqu'à ce que « SET/INFO » s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie - 1

  1. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
  2. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole et « SET » s'affichent.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie - 2

  1. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie - 3

text_image x1000 RPM min max
  1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la sensibilité souhaitée.
  2. Attendre ou maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.

Les réglages ont été enregistrés.

Désactivation du balayage intermittent ou du détecteur de pluie

Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3.

Lavage du pare-brise et des projecteurs

Tirer sur la manette, flèche 4.

Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace se met brièvement en marche.

Lorsque l'éclairage de la voiture est allumé, les projecteurs sont nettoyés à des intervalles adéquats.

MINI Paceman (2014) - Lavage du pare-brise et des projecteurs - 1

Ne pas utiliser le lave-glace par temps de gel

N'utiliser les dispositifs lave-glace que si le liquide ne risque pas de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité. C'est pourquoi il faut utiliser de l'antigel.

Ne pas actionner le lave-glace lorsque le réservoir est vide. Sinon, la pompe pourrait être endommagée.

MINI Paceman (2014) - Lavage du pare-brise et des projecteurs - 2

Ne pas utiliser les dispositifs de lave-glace lorsque le capot moteur est ouvert

N'utiliser les dispositifs lave-glace que lorsque le capot moteur est complètement verrouillé sinon cela risquerait d'endommager le lave-phares.

Gicleurs de lave-glace

Les gicleurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est mis.

Essuie-glace de lunette arrière

MINI Paceman (2014) - Essuie-glace de lunette arrière - 1

Tourner le capuchon sur la position 1.

Si la marche arrière est engagée : fonctionnement permanent.

2 Nettoyer la lunette arrière en mode intermittent

Faire passer le capuchon sur la position 2 en le tournant et le maintenir.

3 Nettoyer la lunette arrière en position de repos

Tourner le capuchon sur la position 3 et le maintenir.

L'essuie-glace de lunette arrière ne se déplace pas si le capuchon se trouvait déjà en position 1 avant la mise du contact.

Pour mettre l'essuie-glace de lunette arrière en marche :

  1. Mettre le capuchon en position de base.

  2. Sélectionner de nouveau la position désirée.

MINI Paceman (2014) - Essuie-glace de lunette arrière - 2

Ne pas actionner les lave-glaces lorsque le réservoir est vide

Ne pas actionner les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide est vide, car cela endommagerait la pompe.

LIQUIDE DE LAVAGE

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Antigel pour le liquide de lavage

Un antigel est inflammable et peut provoquer des blessures s'il n'est pas utilisé correctement.

Pour cela, le maintenir à l'écart de toute source d'inflammation.

Ne le conserver que dans les récipients d'origine bien bouchés et hors de portée des enfants.

Respecter les remarques et les instructions indiquées.

Etats-Unis : le rapport de mélange du liquide de lave-glace est réglementé par l'EPA et plusieurs états individuels ; ne pas dépasser les rapports de mélange du liquide de lave-glace limites qui s'appliquent. Suivre les instructions d'utilisation qui figurent sur le bidon de liquide de lave-glace. Utiliser le concentré de liquide de lavage pour pare-brise de BMW ou un produit similaire.

Réservoir de lave-glace

MINI Paceman (2014) - Réservoir de lave-glace - 1

Remplissage du liquide de lavage

Ne faire l'appoint en liquide de lavage qu'après le refroidissement du moteur, puis fermer complètement le couvercle pour éviter un contact du liquide de lavage avec des parties chaudes du moteur.

Sinon, un renversement ou une fuite du liquide risquerait de produire un incendie et de compromettre la sécurité.

MINI Paceman (2014) - Réservoir de lave-glace - 2

Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par un réservoir commun.

La quantité de remplissage minimum recommandée est d'0,2 gal. E.-U./1 litre.

Remplissage avec un mélange de nettoyant concentré pour vitres et d'eau, avec addition d'antigel en cas de besoin, selon les instructions du fabricant.

Mélanger le liquide de lavage avant le remplissage pour que le rapport de mélange soit respecté.

Ne pas remplir de nettoyant concentré pour vitres non dilué ni que d'eau ; cela risquerait de provoquer des dommages sur le système d'essuie-glaces.

Ne pas mélanger plusieurs nettoyants concentrés pour vitres de différents fabricants, cela risquerait de boucher les gicleurs de lavage.

BOÎTE DE VITESSES MA- NUELLE

MINI Paceman (2014) - BOÎTE DE VITESSES MA- NUELLE - 1

Observer les plans de passage des vitesse

Pendant que vous passez au 5ème ou au 6ème rapport, pousser le levier de vitesse vers la droite, sinon un passage par inadvertance en 3ème ou 4ème pourrait endommager le moteur.

Marche arrière

N'engager la marche arrière que si la voiture est immobilisée. Pousser le levier de commande vers la gauche en dépassant le point de résistance.

BOÎTE DE VITESSES AUTOMA- TIQUE

En plus de fonctionnement entièrement automatique, le système Steptronic permet aussi de passer les vitesses manuellement, voir page 68.

Stationnement de la voiture

MINI Paceman (2014) - Stationnement de la voiture - 1

Sécuriser la voiture

Avant de quitter la voiture en laissant le moteur en marche, amener le levier sélecteur en position P et serrer le frein à main, sinon la voiture se mettrait en mouvement.

Sortie de la télécommande

Pour sortir la télécommande de la serrure de contact, enclencher d'abord la position P du levier sélecteur et couper le moteur : Interlock. Sortir la télécommande de la serrure de contact, voir page 60.

Positions du levier sélecteur

PRNDM/S + -

Affichages sur le compte-tours

MINI Paceman (2014) - Affichages sur le compte-tours - 1

La position du levier sélecteur s'affiche et en mode manuel le rapport enclenché, par exemple M4.

Changement de position du levier sélecteur

▶ Le levier sélecteur peut être déplacé de la position P La porte du conducteur est ouverte par moteur en marche le contact est mis ou le moteur tourne.

La voiture étant immobilisée, appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier à partir de la position P ou N, sinon le levier sélecteur est bloqué : Shiftlock.

MINI Paceman (2014) - Changement de position du levier sélecteur - 1

Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage

Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage, car la voiture se déplace dès qu'un rapport est engagé.

MINI Paceman (2014) - Changement de position du levier sélecteur - 2

natural_image Mechanical gear shift lever mechanism (no text or symbols visible)

Un dispositif de blocage empêche un passage par erreur sur les positions du levier sélecteur R et P.

Pour le débloquage, appuyer sur la touche située à l'avant du levier sélecteur, voir flèche.

P Parking

N'engager la marche arrière que si la voiture est immobilisée. Les roues avant se bloquent.

R Marche arrière

N'engager la marche arrière que si la voiture est immobilisée.

Engager N Neutre, point mort

À engager, par exemple, dans une station de lavage. La voiture peut rouler.

D Drive

Position pour la conduite normale. Passage automatique de tous les rapports avant.

En conditions de service normales, la consommation de carburant est la plus réduite quand vous roulez en position D.

Kick-down

Le kick-down permet d'atteindre les performances maximales. Appuyer sur la pédale d'accélérateur au delà du point de résistance à pleins gaz.

Programme Sport et mode manuel M/S

Activation du programme Sport

MINI Paceman (2014) - Activation du programme Sport - 1

natural_image Mechanical gear shift lever mechanism (no text or symbols visible)

A partir de la position D, amener le levier sélecteur vers la gauche, dans le couloir M/S.

Le programme sport est activé et DS s'affiche. Cette position est recommandée pour une conduite axée sur de hautes performances.

Pour désactiver le programme sport ou le mode manuel M/S, pousser le levier sélecteur vers la droite jusqu'en position D.

Activation du mode manuel M/S

A partir de la position D, amener le levier sélec- teur vers la gauche, dans le couloir M/S.

Pousser le levier sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière.

Le mode manuel est activé et le rapport est changé.

Le rapport enclenché s'affiche sur le compte-tours, par exemple M1.

Pour monter les rapports : tirer le levier sélecteur vers l'arrière.

Pour rétrograder : pousser le levier sélecteur vers l'avant.

La montée des vitesses et le rétrogradage ne s'effectuent que quand le régime du moteur et la vitesse le permettent, par exemple il n'y a pas de rétrogradage quand le régime est trop élevé. Le combiné d'instruments affiche brièvement le rapport sélectionné, puis le rapport actuel.

Changement de vitesse par les palettes de commande sur le volant

Les palettes de commande sur le volant permettent de changer rapidement de rapport, tandis que les mains peuvent rester sur le volant.

Lors d'un changement de vitesse par les palettes de commande sur le volant en mode automatique, le système passe au mode manuel.

▶ 'il se passe un certain temps sans changement de vitesse par les palettes de commande et sans accélération, le système repasse au mode automatique.

Si le levier sélecteur se trouve dans la ligne de passage des vitesses M/S, le mode manuel reste activé.

MINI Paceman (2014) - Changement de vitesse par les palettes de commande sur le volant - 1

▷ Tirer sur l'une des deux palettes de commande :
La boîte de vitesses passe au rapport supérieur.
Appuyer sur l'une des deux palettes de commande :
La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur.

La montée des vitesses et le rétrogradage ne s'effectuent que quand le régime du moteur et la vitesse le permettent, par exemple il n'y a pas de rétrogradage quand le régime est trop élevé. Le combiné d'instruments affiche brièvement le rapport sélectionné, puis le rapport actuel.

Déverrouillage manuel du dispositif de blocage du levier sélecteur

Si le levier sélecteur reste bloqué en position P bien que le contact soit mis, que le frein soit actionné et que la touche sur le levier sélecteur soit enfoncée, on peut débloquer le levier sélecteur comme suit :

  1. Couper le contact.
  2. Déclipser le soufflet du levier sélecteur.
  3. Retrousser le soufflet sur le levier sélecteur.

Le cas échéant, débrancher le connecteur du câble.

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage manuel du dispositif de blocage du levier sélecteur - 1

  1. Placer le crochet extracteur 1 dans la boucle côté passager.

Le crochet extracteur se trouve dans la serviette contenant la documentation du véhicule ou dans la sacoche du kit de changement de roue, voir page 257.

  1. Tirer la boucle vers le haut.

  2. Placer le levier sélecteur sur la position souhaitée ; à cet effet, appuyer sur la touche située à l'avant du levier sélecteur.

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage manuel du dispositif de blocage du levier sélecteur - 2

Serrer le frein à main

Ne déverrouiller manuellement le dispositif de blocage du levier sélecteur que pour remorquer le véhicule. Avant de déverrouiller le dispositif de blocage du levier sélecteur, serrer le frein à main à fond sinon le véhicule pourrait se déplacer et risquerait de blesser des personnes ou de provoquer des dommages.

AFFICHAGES

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

TOTALISATEURS KILOMÉTRI- QUES, INDICATEUR DE TEM- PÉRATURE EXTÉRIEURE, MONTRE DE BORD

Aperçu
MINI Paceman (2014) - TOTALISATEURS KILOMÉTRI- QUES, INDICATEUR DE TEM- PÉRATURE EXTÉRIEURE, MONTRE DE BORD - 1

text_image x1000 RPM 0 mph 007670mls 1 2 3 TRIP 0.0

1 Vitesse instantanée
2 Totalisateur kilométrique général, totalisateur journalier, température extérieure, indication de l'heure
3 Réinitialisation du totalisateur journalier

Appuyer sur la touche de la manette des cli- gnotants pour appeler les informations de la zone d'affichage 2.

Les informations suivantes s'affichent les unes après les autres :

▷ Totalisateur journalier
Heure
▷ Température extérieure

Totalisateur journalier

Affichage du totalisateur journalier : appuyer brièvement sur le bouton 3.

Réinitialiser le totalisateur journalier : lorsque le totalisateur journalier et que le contact est mis, appuyer sur la touche 3.

Heure

Régler l'heure, voir page 76.

Température extérieure, avertissement de température extérieure

Si l'affichage baisse à +37 °F/+3 °C, un signal retentit et un voyant s'allume. Il y a un risque accru de verglas.

MINI Paceman (2014) - Température extérieure, avertissement de température extérieure - 1

Risque de verglas

Il peut y avoir un risque accru de verglas même à des températures au dessus de +37 °F/+3 °C.

C'est pourquoi il convient de rouler avec prudence par exemple sur les ponts et les routes à l'ombre, car c'est là que l'on rencontre un plus grand risque de verglas et d'accident.

Unités de mesure

Pour régler les unités de mesure correspondantes, km ou mls sur le compteur kilométrique ainsi que °C ou °F pour la température extérieure, voir page 75.

COMPTE-TOURS

MINI Paceman (2014) - COMPTE-TOURS - 1

Éviter impérativement que l'indicateur du régime du moteur se trouve dans le champ d'alerte rouge. Dans cette plage de régimes, l'alimentation est volontairement coupée pour protéger le moteur.

TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Quand le liquide de refroidissement et ainsi le moteur deviennent trop chauds, un voyant s'allume. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle en plus.

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement, voir page 245.

JAUGE À CARBURANT

MINI Paceman (2014) - JAUGE À CARBURANT - 1

text_image MPH

La flèche située à côté du symbole de pompe à essence sur la jauge à carburant, indique le côté du véhicule sur lequel se trouve la trappe du réservoir.

L'inclinaison de la voiture peut conduire à des fluctuations sur l'affichage.

Instructions relatives au ravitaillement, voir page 224.

Capacités, voir page 277.

Autonomie

Une fois la réserve atteinte :

Les LED restantes passent de l'orange au rouge, flèche.
▷ Un message s'affiche brièvement sur l'écran de contrôle.
L'autonomie restante s'affiche sur le compte-tours.
En cas de conduite dynamique, prise rapide d'un virage par exemple, les fonctions moteur ne sont pas toujours assurées.

Le message reste affiché en permanence quand l'autonomie restante est inférieure à environ 30 miles/50 km.

MINI Paceman (2014) - Autonomie - 1

Refaire le plein à temps

Se ravitailler en carburant au plus tard lorsque l'autonomie passe en dessous de 30 miles/50 km sinon les fonctions moteur ne sont pas assurées et il peut en résulter des dommages.

ORDINATEUR DE BORD

Appel des informations sur le compte-tours

MINI Paceman (2014) - Appel des informations sur le compte-tours - 1

text_image x 1000 RPM 123 m/s

Appuyer sur la touche de la manette des cli- gnotants.

Aperçu des informations

En appuyant plusieurs fois sur la touche de la manette des clignotants, les informations suivantes s'affichent les unes après les autres :

Autonomie.
▶ Consommation moyenne.
▶ Consommation instantanée.
▷ Vitesse moyenne.

Pour régler les unités de mesure correspondantes, voir page 75.

Informations en détail

Autonomie

Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la quantité de carburant restant dans le réservoir.

Elle est extrapolée en fonction du style de conduite des derniers 18 miles/30 km.

Consommation moyenne

Elle est calculée pour le temps pendant lequel le moteur tourne.

L'ordinateur de voyage, voir page 73, permet d'afficher la consommation moyenne pour un autre trajet.

Réinitialisation de la consommation moyenne : appuyer sur la touche de la manette des clignotants pendant env. 2 secondes.

Consommation instantanée

Cet instrument indique la consommation instantanée de carburant. Vous pouvez contrôler dans quelle mesure on conduit économique-ment et écologiquement.

Vitesse moyenne

Dans le calcul de la vitesse moyenne, le système ne tient pas compte d'un stop avec moteur arrêté manuellement.

L'ordinateur de bord, voir page 73, permet d'afficher la consommation moyenne pour un autre trajet.

Réinitialisation de la vitesse moyenne : appuyer sur la touche de la manette des clignotants pendant env. 2 secondes.

Affichage sur l'écran de contrôle

Faire afficher l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de voyage sur l'écran de contrôle.

  1. « Info véhicule »
  2. « Ordinateur de bord » ou « Ordinateur de voyage »

MINI Paceman (2014) - Affichage sur l'écran de contrôle - 1

text_image Info véhicule Ordinateur de bord Ordinateur de voyage Statut véhicule

Affichage dans le « Ordinateur de bord » :

MINI Paceman (2014) - Affichage sur l'écran de contrôle - 2

text_image Ordinat. de bord 223 km Auton. 279 km A dest. 4:10 Arrivée 10,2 l/100 km Cons. 80 km/h Vitesse

Autonomie.
Distance à la destination.
Heure d'arrivée prévue si on a entré une destination dans le système de navigation.

Affichage dans le « Ordinateur de voyage » :

MINI Paceman (2014) - Affichage sur l'écran de contrôle - 3

text_image Ordinateur de voyage 4:10 Départ 05:40 h Durée 279 km Voyage 10,2 l/100 km Cons. 80 km/h Vitesse Réinitialiser

Heure de départ.
Durée du trajet.
▶ Longueur de l'itinéraire.

Sur les deux affichages :

▷ Consommation moyenne.
▷ Vitesse moyenne.

Réinitialisation de la consommation et de la vitesse

Réinitialisation des valeurs pour la vitesse moyenne et la consommation moyenne :

  1. Sélectionner la commande de menu correspondante et appuyer sur le joystick MINI.
  2. Pour confirmer, appuyer encore une fois sur le joystick MINI.

Réinitialisation de l'ordinateur de voyage

Réinitialisation de toutes les valeurs :

  1. « Info véhicule »
  2. « Ordinateur de voyage »
  3. « Réinitialiser »

RÉGLAGES ET INFORMATIONS

Principe de commande

Certains réglages ne peuvent être effectués et certaines informations appelées que si le contact est mis, si le véhicule est à l'arrêt et si les portes sont fermées.

MINI Paceman (2014) - Principe de commande - 1

▷ Sélection de l'affichage.
▶ Réglage des valeurs.
▶ Confirmation des affichages sélectionnés ou des valeurs réglées.
▶ Appel des informations de l'ordinateur de bord 73.

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 1

Réglage du détecteur de pluie, voir page 64.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 2

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 3

Appel du Check-Control, voir page 79.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 4

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 5

Quitter le menu.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 6

Désactivation de l'affichage

MINI Paceman (2014) - Désactivation de l'affichage - 1

text_image x 1000 RPM HOME
  1. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la manette des clignotants jusqu'à ce que « HOME » s'affiche.
  2. Appuyer assez longuement sur la touche. La vitesse instantanée s'affiche de nouveau. Les affichages disparaissent également si aucune donnée n'est entrée en l'espace de 8 secondes environ.

Réglage suivant ou information suivante

MINI Paceman (2014) - Réglage suivant ou information suivante - 1

text_image ×1000 RPM NEXT
  1. Au niveau d'un réglage ou d'une information, appuyer plusieurs fois sur la touche de la manette des clignotants jusqu'à ce que « NEXT ».

  2. Appuyer assez longuement sur la touche. Passage direct au réglage suivant ou à l'information suivante.

UNITÉS DE MESURE

Il est possible de modifier les unités de mesure comme, par exemple, pour la consommation, le trajet / les distances et la température. Ces réglages sont mémorisés pour la télécommande actuellement utilisée

  1. « Réglages »
  2. « Langue/Unités »

MINI Paceman (2014) - UNITÉS DE MESURE - 1

text_image Langue/Unités Langue: Deutsch Mode vocal: Standard Consomm.: 1/100 km Distance: km Température: °C
  1. Sélectionner l'option de menu souhaitée.
  2. Sélectionner l'unité désirée.

MONTRE

Réglage de l'heure

  1. « Réglages »

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 1

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Car"]
    A --> C["Global"]
    A --> D["Open Book"]
    A --> E["Phone"]
    A --> F["Radio"]
  1. « Heure/Date »

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 2

text_image Réglages Ecran de contrôle Heure/Date Langue/Unités Tonalité Vitesse Eclairage Verrouillage portes
  1. « Heure: »

MINI Paceman (2014) - Réglage de l'heure - 3

text_image Heure/Date Fus. horaire: UTC +01:00 Heure: 09:30 Affich. 12/24: 24h Date: 27.05.2012 Format: tt.mm.jjjj
  1. Tourner le joystick MINI pour régler les heures et appuyer sur le joystick MINI.
  2. Tourner le joystick MINI pour régler les minutes et appuyer sur le joystick MINI.

L'heure est enregistrée.

Réglage du format de l'heure

  1. « Réglages »
  2. « Heure/Date »

  3. « Affich. 12/24: »

  4. Sélectionner le format souhaité.

Le format de l'heure est enregistré.

Ces réglages sont mémorisés pour la télécommande actuellement utilisée.

Régler le fuseau horaire

  1. « Réglages »
  2. « Heure/Date »
  3. « Fus. horaire: »
  4. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le fuseau horaire souhaité s'affiche et appuyer sur le joystick MINI.

Le fuseau horaire est enregistré.

DATE

Réglage de la date

  1. « Réglages »
  2. « Heure/Date »
  3. « Date: »
  4. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le jour souhaité s'affiche et appuyer sur le joystick MINI.
  5. Procéder de la même façon pour le réglage du mois et de l'année.

La date est enregistrée.

Réglage du format de la date

  1. « Réglages »
  2. « Heure/Date »

  3. « Format: »

  4. Sélectionner le format souhaité.

MINI Paceman (2014) - Réglage du format de la date - 1

Ces réglages sont mémorisés pour la télécommande actuellement utilisée.

RÉGLAGES SUR L'ÉCRAN DE CONTRÔLE

Langue

Réglage de la langue

  1. « Réglages »
  2. « Langue/Unités »
  3. « Langue: »

MINI Paceman (2014) - Réglage de la langue - 1

text_image Langue/Unités Langue: Deutsch Mode vocal: Standard Consomm.: 1/100 km Distance: km Température: °C
  1. Sélectionner la langue désirée.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Réglage du dialogue vocal

Dialogue pour le système de commande vo- cale, voir page 27.

Luminosité

La luminosité est automatiquement adaptée en fonction de l'éclairage ambiant. Lorsque les feux de croisement sont allumés, il est cependant possible de modifier le réglage de base.

  1. « Réglages »
  2. « Ecran de contrôle »
  3. « Luminosité »

MINI Paceman (2014) - Luminosité - 1

text_image Ecran de contrôle Luminosité
  1. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le réglage souhaité soit effectué.
  2. Appuyer sur le joystick MINI.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Selon l'éclairage environnant, il peut arriver que le réglage de luminosité ne soit pas directement reconnaissable.

BESOINS D'ENTRETIEN

MINI Paceman (2014) - BESOINS D'ENTRETIEN - 1

text_image x 1000 RPM mls 10000 12/2012

La distance restante à parcourir et la date pour la maintenance suivante sont indiquées brièvement, juste après le démarrage du moteur ou après la mise du contact.

Les besoins actuels d'entretien peuvent être lus par le Conseiller Service sur la télécommande.

Informations détaillées sur les besoins d'entretien

Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien peuvent être affichées sur l'écran de contrôle.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »

MINI Paceman (2014) - Informations détaillées sur les besoins d'entretien - 1

text_image Info véhicule Ordinateur de bord Ordinateur de voyage Statut véhicule
  1. « Echéances de maintenance »

Les opérations d'entretien requises et les contrôles prescrits par le législateur s'affichent.

Il est possible d'afficher des informations détaillées pour chaque entrée :

Sélectionner l'entrée et appuyer sur le joystick MINI.

Pour quitter le menu :

Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.

Symboles

Symboles Description

MINI Paceman (2014) - Symboles - 1Aucun entretien nécessaire pour l'instant.
MINI Paceman (2014) - Symboles - 2Un entretien ou un contrôle obligatoire sera bientôt nécessaire.
MINI Paceman (2014) - Symboles - 3L'échéance d'entretien est dépassée.

Entrée des échéances

Entrer les échéances pour les inspections prescrites.

S'assurer que la date est correctement réglée sur l'écran de contrôle.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »
  3. « Echéances de maintenance »

MINI Paceman (2014) - Entrée des échéances - 1

text_image Statut véhicule Echéances de maintenance
  1. « § contrôle technique »

MINI Paceman (2014) - Entrée des échéances - 2

text_image Echéances de maintenance OK Huile moteur OK Plaquettes frein AV OK Plaquettes frein AR OK Liquide de frein OK Contrôle véhicule OK § contrôle technique
  1. Sélectionner la prise de rendez-vous.
  2. « Rendez-vous: »
  3. Procéder aux réglages.
  4. Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre le réglage. L'année est sélectionnée.
  5. Tourner le joystick MINI pour effectuer le réglage.
  6. Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre le réglage. La date est mémorisée.

Pour quitter le menu :

Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.

CHECK-CONTROL

Principe

Le Check-Control surveille les fonctions du véhicule et signale tout dysfonctionnement qui se manifeste dans les systèmes surveillés.

Un message Check-Control englobe les témoins ou voyants sur le combiné d'instruments, le cas échéant un signal acoustique et des messages textes en haut sur l'écran de contrôle.

Témoins et voyants
MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et les voyants peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différentes couleurs.

Le bon fonctionnement de certaines lampes est contrôlé au démarrage du moteur ou lors de la mise du contact ; ces lampes s'allument brièvement.

MINI Paceman (2014) - Principe - 2

⚠ Le symbole indique que les messages Check-Control sont enregistrés. Vous pouvez faire apparaître les messages Check-Control ultérieurement.

Messages textes

Les messages textes en haut de l'écran de contrôle associés à un symbole sur le combiné d'instruments expliquent un message Check-Control et la signification des témoins et voyants.

Messages textes complémentaires

Des informations supplémentaires, par exemple sur la cause d'un défaut et les interventions nécessaires correspondantes, peuvent être appelées par Check-Control.

MINI Paceman (2014) - Messages textes complémentaires - 1

text_image Détails OK Liquide de lavage Niveau insuffisant dans réservoir de lave-glace. Faire l'appoint à la prochaine occasion, voir notice d'utilisation.

Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence, ces informations s'affichent dès que le témoin correspondant s'allume.

Suppression des messages Check-Control
MINI Paceman (2014) - Messages textes complémentaires - 2

Appuyer sur la touche de la manette des cli- gnotants.

Certains messages de Check-Control restent affichés en permanence jusqu'à ce que l'on ait remédié à la panne. Si plusieurs défauts surviennent en même temps, les messages s'affichent l'un après l'autre.

MINI Paceman (2014) - Messages textes complémentaires - 3

Ces derniers sont caractérisés par le symbole ci-contre.

D'autres messages Check-Control sont effacés automatiquement au bout de 20 secondes environ. Ils restent toutefois enregistrés et peuvent être affichés de nouveau.

MINI Paceman (2014) - Messages textes complémentaires - 4

Ces derniers sont caractérisés par le symbole ci-contre.

Affichage des messages Check-Control mémorisés

L'affichage des messages Check-Control mé- morisés n'est possible que si la porte du con- ducteur est fermée.

  1. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la manette des clignotants jusqu'à ce que « SET/INFO » s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Affichage des messages Check-Control mémorisés - 1

  1. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
  2. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole correspondant et « CHECK INFO » soient indiqués sur l'affichage.

MINI Paceman (2014) - Affichage des messages Check-Control mémorisés - 2

  1. Maintenir la touche enfoncée.

S'il n'y a pas de message Check-Control, cela est indiqué par « CHECK OK ».

En présence d'un message Check-Control mémorisé, le message correspondant s'affiche.

De plus, le message texte s'affiche sur l'écran de contrôle.

  1. Appuyer sur la touche pour, le cas échéant, faire apparaître d'autres messages.

Affichage sur l'écran de contrôle

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »
  3. « Check Control »

MINI Paceman (2014) - Affichage sur l'écran de contrôle - 1

text_image Statut véhicule Check Control
  1. Sélectionner le message texte.

ÉCLAIRAGE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU
MINI Paceman (2014) - EQUIPEMENT DU VÉHICULE - 1

0 Extinction des feux / Feu de croisement de jour
1 Feux de position et feux de croisement
2 Feux de croisement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique des feux de croisement, éclairage de virage adaptatif, feux de croisement de jour et éclairage d'accueil

FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT, COMMANDE DES FEUX DE CROISEMENT

Généralités

Lors de l'ouverture de la porte du conducteur quand le contact est coupé, l'éclairage extérieur est automatiquement coupé quand le commutateur d'éclairage est en position 0, 2 ou 3.

Si nécessaire, allumer les feux de position, position 1 du commutateur.

Feux de position

Position du commutateur 1 : le véhicule est éclairé tout autour.

Eviter de laisser les feux de position allumés de façon prolongée, car la batterie se décharge et le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.

En stationnement, il vaut mieux allumer les feux de stationnement unilatéraux, voir page 82.

Feux de croisement

Position du commutateur 2 : avec le contact mis, les feux de croisement sont allumés.

Commande automatique des feux de croisement

Position du commutateur 3 : les feux de croisement s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'éclairage ambiant, par exemple dans un tunnel, au crépuscule et par temps de pluie ou de neige. L'éclairage de virage adaptatif est activé.

L'allumage des feux peut se déclencher même avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.

Les feux de croisement restent allumés indépendamment de la lumière environnante si vous allumez les projecteurs antibrouillard.

MINI Paceman (2014) - Commande automatique des feux de croisement - 1

Responsabilité personnelle

La commande automatique de feux de croisement ne peut toutefois pas remplacer la perception personnelle des conditions de visibilité.

Les capteurs ne peuvent pas par exemple détecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour ne pas courir de risques.

L'éclairage extérieur est éteint automatiquement dès que le contact est coupé sur le véhicule.

Feux de route/Feux de stationnement

MINI Paceman (2014) - Feux de route/Feux de stationnement - 1

1 Clignotants / feux de stationnement
2 Allumer les feux de route
3 Eteindre les feux de route / appel de phare

Pour se garer, le véhicule peut être éclairé d'un côté ; dans ce cas, respecter la réglementation nationale en vigueur.

Les feux de stationnement déchargent la batterie. Pour cette raison, éviter de les laisser allumés de façon prolongée, sinon le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.

Allumer les feux de stationnement

Pour allumer les feux de stationnement à gauche ou à droite après l'arrêt du véhicule, pousser deux fois la manette des clignotants vers le haut ou vers le bas, flèche 1.

Eteindre les feux de stationnement

Pousser la manette vers le haut ou vers le bas jusqu'au point de résistance.

Feux de croisement de jour

Avec le contact mis, les feux de croisement de jour sont allumés en position 0, 1 ou 3 du commutateur.

L'éclairage extérieur est éteint automatiquement dès que le contact est coupé sur le véhicule.

Après coupure du contact, les feux de position s'allument en position 1 du commutateur.

Activation et désactivation

Dans certains pays, les feux de croisement de jour sont obligatoires, c'est pourquoi, le cas échéant, ils ne peuvent pas être désactivés.

  1. « Réglages »
  2. « Eclairage »
  3. « Eclairage de jour »

MINI Paceman (2014) - Activation et désactivation - 1

text_image Eclairage Ecl. p. porte: 40 s Clignotants 3x Eclairage de jour

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Eclairage d'acceuil

Lorsque le véhicule est arrêté et si le commutateur d'éclairage est resté en position 2 ou 3, les feux de position et l'éclairage intérieur s'allument pendant un certain temps lors du déverrouillage du véhicule.

Eclairage jusqu'au pas de la porte

Les feux de croisement restent encore allumés un certain temps quand on actionne l'appel de phares après la coupure du contact, l'éclairage étant éteint.

Réglage de la durée

  1. « Réglages »
  2. « Eclairage »
  3. « Ecl. p. porte: s »

MINI Paceman (2014) - Réglage de la durée - 1

text_image Eclairage Ecl. p. porte: 40 s Clignotants 3x Eclairage de jour
  1. Réglage de la durée.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

ECLAIRAGE DE VIRAGE ADAP- TATIF

Principe

L'éclairage de virage adaptatif est une commande variable des projecteurs qui permet l'éclairage dynamique de la chaussée.

En fonction de l'angle de braquage et d'autres paramètres, le faisceau des projecteurs suit le tracé de la chaussée.

Activation

Avec le contact mis, tourner le commutateur d'éclairage sur la position 3, voir page 81.

Pour ne pas éblouir les usages roulant en sens inverse, l'éclairage de virage adaptatif ne pivote pas à l'arrêt vers le côté conducteur.

En marche arrière, l'éclairage de virage adaptatif n'est pas activé.

Dysfonctionnement

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 1

Le voyant d'avertissement s'allume. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle. L'éclairage de virage adaptatif

présente un défaut ou est en panne. Faire contrôler le système le plus tôt possible.

ANTIBROUILLARD

Aperçu

MINI Paceman (2014) - Aperçu - 1

Allumer les projecteurs antibrouillard : appuyer sur le commutateur.

Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le commutateur correspondant vers le haut ou vers le bas.

Projecteurs antibrouillard

Les feux de position ou les feux de croisement doivent être allumés. Le témoin vert s'allume lorsque les projecteurs antibrouillard sont activés.

Selon l'équipement, les projecteurs antibrouillard s'éteignent lorsque l'appel de phare ou les feux de route sont activés.

Si la commande automatique des feux de croisement est activée, voir page 81, les feux de croisement sont allumés automatiquement lors de l'activation des projecteurs antibrouillard.

ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD

Pour le réglage de l'intensité d'éclairage, les feux de position ou les feux de croisement doivent être allumés. L'intensité d'éclairage augmente jusqu'à un certain point puis baisse de nouveau.

MINI Paceman (2014) - ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD - 1

Appuyer brièvement sur la touche : l'intensité d'éclairage se modifie par étape.

▶ Maintenir la touche enfoncée : l'intensité d'éclairage se modifie en continu.

ECLAIRAGE INTÉRIEUR

L'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher et l'éclairage du compartiment à bagages sont commandés automatiquement.

Pour ménager la batterie, après la coupure du contact, toutes les lampes dans l'habitacle du véhicule s'éteignent après un certain temps.

Allumage et extinction manuels de l'éclairage intérieur

MINI Paceman (2014) - Allumage et extinction manuels de l'éclairage intérieur - 1

Allumer / éteindre l'éclairage intérieur : appuyer sur le commutateur.

Si l'éclairage intérieur doit rester éteint en permanence, appuyer sur le commutateur pendant 3 secondes environ.

Liseuses

Des liseuses sont disposées à l'avant à côté de l'éclairage intérieur et à l'arrière.

MINI Paceman (2014) - Liseuses - 1

Allumer et éteindre les liseuses :

Avant : appuyer sur le commutateur.

Arrière : appuyer sur la touche.

Eclairage d'ambiance

Il est possible de modifier la couleur ou la luminosité de l'éclairage d'ambiance.

MINI Paceman (2014) - Eclairage d'ambiance - 1

Appuyer le commutateur vers l'avant : la couleur se modifie par étape.

Appuyer le commutateur vers l'arrière : la luminosité se modifie par étape.

Des positions intermédiaires ou des couleurs intermédiaires sont possibles.

Pour faire changer l'éclairage d'ambiance en permanence, appuyer le commutateur vers l'avant pendant plus de 10 secondes.

Pour les véhicules canadiens :

Dans le cas d'un éclairage d'ambiance, il n'est pas possible de faire changer la couleur constamment.

SÉCURITÉ

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

AIRBAGS

Le graphique illustre en exemple la MINI Paceman.

MINI Paceman (2014) - AIRBAGS - 1

Les airbags frontaux protègent le conducteur et le passager en cas de choc frontal, lorsque l'effet de protection des ceintures de sécurité ne suffit plus.

Airbags latéraux

En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient le corps au niveau de la poitrine et du bassin.

3 Airbag latéral
4 Airbags de tête

Airbags de tête

En cas d'impact latéral, l'airbag de tête soutient la tête.

Airbags de genoux

L'airbag de genoux retient les jambes lors d'un choc frontal.

Protection

Les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, par exemple lors d'un accident de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.

MINI Paceman (2014) - Protection - 1

Instructions pour une efficacité optimale de la protection par les airbags

Se tenir à distance des airbags.

Toujours saisir le volant par la jante, les mains en position 3 heures et 9 heures, pour minimiser le risque de blessure aux mains ou aux bras lors d'un déclenchement de l'airbag.

Il ne doit se trouver aucune autre personne, aucun animal ni objet entre les airbags et des personnes.

▶ Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal côté passager comme vide-poches.

Garder dégagés le tableau de bord et le pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les occulter avec un film autocollant ou des revêtements et ne pas y poser de fixations ou de câbles, par exemple, pour un appareil de navigation ou un téléphone portable.

▶ Veiller à ce que le passager avant soit assis correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds ou les jambes dans l'espace réservé aux jambes et ne les appuie pas sur le tableau de bord, car cela pourrait causer des blessures aux jambes lors du déclenchement de l'airbag frontal.

Sur les sièges avant, ne pas monter de housses, de coussins ou d'autres accessoires qui ne seraient pas homologués spécialement pour des sièges avec airbags latéraux intégrés.

▷ Ne pas suspendre de vêtements, par exemple vestons, sur les dossiers.

▶ Veiller à ce que les occupants aient la tête loin des airbags latéraux et ne l'appuient pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait causer des blessures lors du déclenchement des airbags.

▶ Ne pas démonter le système de retenue airbag.
▷ Ne pas démonter le volant.
▶ Ne rien coller sur les pièces de recouvrement des airbags, ne pas les garnir d'un revêtement quelconque ni les modifier de quelque manière que ce soit.
▶ Ne pas modifier ou transformer de quelque manière que ce soit les composants ou le câblage électrique du système airbag. Ceci s'applique aussi aux recouvrements du volant, au tableau de bord, aux sièges et aux montants de toit ainsi qu'aux parties latérales du ciel de pavillon.

Selon les circonstances, même quand on observe toutes les instructions, des blessures résultant d'un contact avec les airbags ne sont pas totalement exclues.

Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allumage et du gonflement peut causer temporairement des perturbations auditives, en règle générale passagères.

MINI Paceman (2014) - Protection - 2

En cas de défaut, mise hors service ou après le déclenchement des airbags

Immédiatement après le déclenchement du système, ne pas toucher aux différents composants pour éviter de se brûler.

Ne confier le contrôle, les réparations, le démontage et la mise à la ferraille des générateurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à un atelier disposant des autorisations nécessaires en matière de pyrotechnique.

Toute intervention qui ne serait pas effectuée dans le respect strict des prescriptions pourrait entraîner une panne du système ou son déclenchement intempestif, avec le risque de causer des blessures.

Vous trouverez aussi des avertissements et des informations sur les airbags dans les pare-soleil.

Désactivation automatique des airbags du passager avant

La mesure de la résistance électrique du corps humain permet de détecter si le siège du pas-sager avant est occupé.

Les airbags frontaux, latéraux et de genoux côté passager sont activés ou désactivés en conséquence par le système.

L'état actuel, désactivé ou activé, des airbags du passager avant est indiqué par le témoin situé au-dessus du rétroviseur intérieur, voir page 88.

MINI Paceman (2014) - Désactivation automatique des airbags du passager avant - 1

Laisser les pieds dans l'espace réservé aux jambes

Veiller à ce que le passager avant laisse les pieds dans l'espace réservé aux jambes, car la fonction de l'airbag du passager avant ne peut sinon pas être assurée.

MINI Paceman (2014) - Désactivation automatique des airbags du passager avant - 2

Système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant

Avant le transport d'un enfant sur le siège du passager avant, observer les instructions de sécurité et les instructions d'action sous Transport d'enfants en sécurité, voir page 55.

Dérangement de la désactivation automatique

Avec des adolescents et des personnes adultes, les airbags du passager avant peuvent se désactiver dans certaines positions assises. Dans un tel cas, le témoin pour les airbags du passager avant s'allume.

Dans un tel cas, le passager doit prendre une position adéquate de telle sorte que les airbags du passager avant soient activés et que le témoin soit éteint.

Si l'activation n'a pas lieu même lorsque le passager est assis correctement, ce dernier doit prendre place à l'arrière.

Pour permettre une détection correcte de l'assise occupée :

▶ Ne pas monter sur le siège du passager avant de housses, de coussins de siège, de garnitures de massage à boules ou d'objets similaires qui ne sont pas spécialement recommandés par le constructeur de votre MINI.
▶ Ne pas déposer d'appareils électroniques sur le siège du passager avant si un système de retenue pour enfant y a été monté.
▶ Ne pas poser sous le siège des objets qui pourraient exercer une pression sur le siège, depuis le bas.

Témoin des airbags du passager avant

MINI Paceman (2014) - Témoin des airbags du passager avant - 1

Le témoin des airbags du passager avant montre l'état de fonctionnement des airbags du passager avant.

Le voyant montre si les airbags sont activés ou désactivés.

MINI Paceman (2014) - Témoin des airbags du passager avant - 2

▶ Le témoin s'allume si le système a constaté sur le siège la présence d'un enfant assis avec un système de retenue pour enfant, conformément aux règles de sécurité, ou si le siège est vide. Les airbags du côté du passager avant ne sont pas activés.

▶ Le témoin ne s'allume pas si le système a constaté sur le siège la présence d'une personne de stature suffisante et correctement assise. Les airbags du côté du passager avant sont activés.

La plupart des sièges enfant sont reconnus par le système. Tout particulièrement les sièges enfant qui sont exigés par la NHTSA à l'instant de la production de la voiture. Après le montage d'un siège enfant, s'assurer que le témoin pour les airbags du passager avant s'allume. Celui-ci indique que le siège enfant a été reconnu et que les airbags du passager avant ne sont pas activés.

Disponibilité du système airbag

MINI Paceman (2014) - Disponibilité du système airbag - 1

A partir de la position radio, voir page 60, le voyant s'allume brièvement et montre ainsi la disponibilité de l'ensemble du système airbag et des prétensionneurs.

Dérangement du système airbag

▶ Le voyant ne s'allume pas à partir de la position radio.

▶ Le voyant reste allumé en permanence.

MINI Paceman (2014) - Dérangement du système airbag - 1

En cas de défaut, faire contrôler le système airbag immédiatement

En cas de défaut, faire vérifier immédiatement le système airbag, sinon le système risque de ne pas fonctionner convenablement lors d'un accident malgré une gravité suffisante de cet accident.

AVERTISSEUR DE CREVAISON RPA

Principe

Le système ne mesure pas la pression de gon- flage réelle dans le pneu.

Le système détecte une perte de pression en comparant les vitesses de rotation des différentes roues pendant la conduite.

Lors d'une perte de pression, le diamètre de la roue correspondante change et avec lui sa vitesse de rotation. Cette variation est constatée et le système signale alors une crevaison.

Conditions de fonctionnement

Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas donner un avertissement fiable en cas de crevaison.

L'initialisation doit être répétée après chaque correction de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.

Limites du système

MINI Paceman (2014) - Limites du système - 1

Crevaison soudaine

De graves avaries de pneu soudainement causées par des effets extérieurs ne peuvent pas être annoncées à l'avance.

Une baisse de pression normale et régulière, dans les quatre pneus, ne peut pas être détectée. En conséquence, vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.

Dans les situations suivantes, le système risque d'intervenir à retardement ou de ne pas fonctionner correctement :

▷ Système non initialisé.
▶ Circulation sur chaussée enneigée ou glissante.
▷ Style de conduite sportif : glissement sur les roues motrices, fortes accélérations trans-versales.

▷ Conduite avec des chaînes à neige.

Affichage d'état

L'écran de contrôle permet d'afficher l'état actuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple si le RPA est actif.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »
  3. « Avertisseur de crevaison »

MINI Paceman (2014) - Affichage d'état - 1

text_image Statut véhicule Avertisseur de crevaison Avertisseur de crevaison actif

L'état s'affiche.

Initialisation

Avec l'initialisation, les pressions de gonflage réglées sont validées comme références pour la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation démarre par la confirmation des pressions de gonflage.

Ne pas initialiser le système en roulant avec des chaînes à neige.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »
  3. « Valider pression des pneus »

MINI Paceman (2014) - Initialisation - 1

text_image Statut véhicule Valider pression des pneus
  1. Démarrer le moteur, mais ne pas commencer à rouler.
  2. Démarrer l'initialisation par « Initialiser pression pneus ».
  3. Mettre la voiture en mouvement.

L'initialisation se termine au cours du trajet, qui peut être interrompu à tout moment. Lorsqu'on reprend la route, l'initialisation se poursuit automatiquement.

Signalisation d'une crevaison

Les voyants jaunes et rouges s'allument. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle. Un signal sonore retentit en plus.

Une crevaison ou une fuite importante a été constatée.

  1. Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment. Eviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
  2. Vérifier si le véhicule est équipé de pneus normaux ou de pneumatiques avec possibilité de roulage à plat.
    Les pneumatiques avec possibilité de roulage à plat, voir page 237, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les initiales RSC sur le flanc du pneu.

Pas de poursuite du trajet sans roues permettant de rouler à plat

Si la voiture n'est pas munie de pneus permettant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet, car cela risquerait de causer un accident grave.

En cas de message d'une crevaison, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.

Comportement en cas de crevaison

Pneus normaux

  1. Identifier le pneu endommagé.

Pour cela, contrôler la pression de gonflage de tous les quatre pneus.

A cet effet, il est possible d'utiliser l'affichage de la pression de gonflage des pneus du système Mobility, voir page 237.

Si la pression de gonflage est correcte dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas été initialisé. Initialiser alors le système.

Si une identification s'avérait être impossible, contacter le Service.

  1. Remédier à la crevaison sur le pneu endommagé avec le système Mobility, voir page 237.

Pneus permettant de rouler à plat

Une poursuite du trajet avec un pneu endommagé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au maximum.

Poursuite du trajet avec une crevaison

En cas de poursuite du trajet avec un pneu endommagé :

  1. Eviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
  2. Ne plus dépasser une vitesse de 50 mph/80 km/h.
  3. A la prochaine occasion, contrôler la pression de gonflage de tous les quatre pneus. Si la pression de gonflage est correcte dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas été initialisé. Initialiser alors le système.

Distances pouvant être parcourues lors d'une perte complète de pression de gonflage :

Le trajet possible avec une crevaison dépend du chargement et de la sollicitation du véhicule pendant la conduite.

En cas de chargement moyen, la distance de trajet possible est d'env. 50 miles/80 km.

Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on

constate par exemple une embardée plus rapide du véhicule au freinage, une distance de freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence. Eviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.

Etant donné que le trajet possible dépend essentiellement de la sollicitation du véhicule pendant la conduite, il peut être moins long en fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la température extérieure, du chargement, etc., ou bien plus long si on adopte une conduite qui ménage la voiture.

MINI Paceman (2014) - Poursuite du trajet avec une crevaison - 1

Poursuite du trajet avec une crevaison

Conduire avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de 50 mph/80 km/h.

Après une perte de pression de gonflage, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une stabilité dynamique réduite au freinage, une distance de freinage plus longue et des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles.

MINI Paceman (2014) - Poursuite du trajet avec une crevaison - 2

Pneu définitivement hors service

Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuvent annoncer une crevaison définitive du pneu. Réduire alors la vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peuvent se détacher du pneu, ce qui peut causer un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais prendre contact avec le Service.

TIRE PRESSURE MONITOR TPM

Principe

Le système surveille la pression sur les quatre pneus montés. Le système donne un avertisse-ment en cas de baisse de pression sensible dans un pneu ou dans plusieurs pneus. À cet

effet, les capteurs mesurent la pression dans les valves des pneus.

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Endommagement d'un pneu en raison d'influences extérieures

Des dommages causés soudainement sur un pneu en raison d'influences extérieures ne sont pas prévisibles.

Pour utiliser le système, respecter également les autres informations et remarques sous Pression de gonflage, voir page 228.

Conditions de fonctionnement

Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas donner un avertissement fiable en cas de perte de pression.

Réinitialiser le système après avoir réglé la pression de gonflage sur une nouvelle valeur ou après le changement d'un pneu ou d'une roue

Toujours monter des roues munies de l'électronique RDC, afin de garantir le fonctionnement impeccable du système.

Affichage d'état

Il est possible d'afficher l'état actuel du système de contrôle de pression des pneus RDC sur l'écran de contrôle, par exemple, si le RDC est activé ou non.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »

  3. « Contrôle de pression pneus »

MINI Paceman (2014) - Affichage d'état - 1

text_image Statut véhicule Contrôle de pression pneus TPM/RDC actif

L'état s'affiche.

Fonction d'affichage d'état

L'état du système et celui des pneus sont représentés sur l'écran de contrôle par la couleur des roues et un texte.

Toutes les roues sont vertes

Le système est activé et signale les pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.

Une roue jaune

Crevaison ou perte majeure de pression dans le pneu affiché.

Toutes les roues jaunes

Crevaison ou perte majeure de pression dans plusieurs pneus.

Roues, gris

Le système ne peut reconnaître aucune crevaison.

Les raisons en sont :

▶ Le système est en cours de réinitialisation.
▷ Dysfonctionnement.

Effectuer une réinitialisation

Réinitialiser le système après avoir réglé la pression de gonflage sur une nouvelle valeur

ou après le changement d'un pneu ou d'une roue.

  1. « Info véhicule »
  2. « Statut véhicule »
  3. « Initialiser pression pneus »

MINI Paceman (2014) - Effectuer une réinitialisation - 1

text_image Statut véhicule Initialiser pression pneus
  1. Démarrer le moteur, mais ne pas mettre la voiture en mouvement.
  2. Démarrer l'initialisation par « Initialiser pression pneus ».
  3. Mettre la voiture en mouvement.

Les roues sont représentées en gris et l'état s'affiche.

Après un cours trajet à 20 mph/30 km/h, les pressions de gonflage sont reprises comme valeurs de consigne. La réinitialisation se termine automatiquement pendant le trajet.

Lorsque la réinitialisation a été terminée correctement, l'écran de contrôle représente les roues en vert et « Statut: TPM/RDC actif » s'affiche.

Vous pouvez interrompre le trajet à tout moment. Lorsque vous reprenez la route, l'initialisation se poursuit automatiquement.

Avertissement en cas de faible pression de gonflage

MINI Paceman (2014) - Avertissement en cas de faible pression de gonflage - 1

MINI Paceman (2014) - Avertissement en cas de faible pression de gonflage - 2

Les voyants jaunes et rouges s'allument. Un message Check-Control s'affiche. Un message s'affiche sur l'écran de bord. Un signal sonore retentit en plus.

▶ Il y a un crevaison ou une perte importante de pression au niveau de la roue indiquée.

▶ Le système n'a pas été réinitialisé après un changement de roue et émet un avertisse- ment pour les pressions de gonflage des pneus initialisées en dernier.
1. Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment. Eviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
2. Vérifier si le véhicule est équipé de pneus normaux ou de pneumatiques avec possibilité de roulage à plat.

Les pneumatiques avec possibilité de roulage à plat, voir page 237, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les lettres RSC (Run-flat system component) sur le flanc du pneu.

MINI Paceman (2014) - Avertissement en cas de faible pression de gonflage - 3

Pas de poursuite du trajet sans roues permettant de rouler à plat

Si la voiture n'est pas munie de pneus permettant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet, car cela risquerait de causer un accident grave.

En cas de message d'une pression de gonflage insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.

Comportement en cas de crevaison

Pneus normaux

  1. Identifier le pneu endommagé.

Pour cela, contrôler la pression de gonflage dans les quatre pneus. L'indicateur de pression de gonflage du pneu du système Mobility, voir page 237, peut être utilisé à cet effet.

Si la pression de gonflage est correcte dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas été réinitialisé. Réinitialiser alors le système.

Si une identification s'avérait être impossible, contacter le Service.

  1. Remédier à la crevaison sur le pneu endommagé avec le système Mobility, voir page 237.

L'utilisation de produits d'étanchéité de pneu, par exemple Mobility System, peut endommager le système électronique RDC des roues. Dans ce cas, faire contrôler l'électronique à la prochaine occasion et la faire remplacer si nécessaire.

Pneus permettant de rouler à plat

Une poursuite du trajet avec un pneu endommagé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au maximum.

MINI Paceman (2014) - Pneus permettant de rouler à plat - 1

Pas de poursuite du trajet sans roues permettant de rouler à plat

Si la voiture n'est pas munie de pneus permettant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet, car cela risquerait de causer un accident grave.

Poursuite du trajet avec une crevaison

En cas de poursuite du trajet avec un pneu endommagé :

  1. Eviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
  2. Ne plus dépasser une vitesse de 50 mph/80 km/h.
  3. Contrôler la pression des quatre pneus à la prochaine occasion.
    Si la pression de gonflage est correcte dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas été réinitialisé. Réinitialiser alors le système.

Distances pouvant être parcourues lors d'une perte complète de pression de gonflage :

Le trajet possible avec une crevaison dépend du chargement et de la sollicitation du véhicule pendant la conduite.

En cas de chargement moyen, la distance de trajet possible est d'env. 50 miles/80 km.

Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une embardée plus rapide du véhicule au freinage, une distance de

freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence. Eviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.

Etant donné que le trajet possible dépend essentiellement de la sollicitation du véhicule pendant la conduite, il peut être moins long en fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la température extérieure, du chargement, etc., ou bien plus long si on adopte une conduite qui ménage la voiture.

MINI Paceman (2014) - Poursuite du trajet avec une crevaison - 1

Poursuite du trajet avec une crevaison

Conduire avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de 50 mph/80 km/h.

Après une perte de pression de gonflage, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une stabilité dynamique réduite au freinage, une distance de freinage plus longue et des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles.

MINI Paceman (2014) - Poursuite du trajet avec une crevaison - 2

Pneu définitivement hors service

Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuvent annoncer une crevaison définitive du pneu. Réduire alors la vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peuvent se détacher du pneu, ce qui peut causer un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais prendre contact avec le Service.

Message lorsqu'un contrôle de pression de gonflage est nécessaire

MINI Paceman (2014) - Message lorsqu'un contrôle de pression de gonflage est nécessaire - 1

Le voyant jaune s'allume.

Un message Check-Control s'affiche.

De plus, un message s'affiche sur l'écran de bord.

▶ Le système a détecté le changement d'une roue sans qu'une réinitialisation n'ait été effectuée.

Les pneus n'ont pas été remplis conformément aux consignes.
▶ La pression des pneus a baissé par rapport à la dernière confirmation.

Dans ce cas :

Contrôler la pression de gonflage et, le cas échéant, la corriger.
▷ Lors d'un changement de roue, réinitialiser le système.

Limites du système

Le système ne fonctionne pas correctement s'il n'a pas été réinitialisé ; il signale, par exemple, une crevaison bien que les pressions de gon- flage soient correctes.

La pression du pneu dépend de la température du pneu. Si la température du pneu augmente, par exemple, lorsque le véhicule roule ou en raison de l'ensoleillement, la pression de gon- flage augmente. La pression du pneu diminue lorsque la température de celui-ci baisse. En raison de ce comportement, il se peut que le système émette un signal d'avertissement en fonction des limites d'alerte définies lorsque les températures chutent fortement.

Dysfonctionnement

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 1

Le voyant jaune clignote en jaune puis reste allumé en permanence.

Un message Check-Control s'affiche.

De plus, un message s'affiche sur

l'écran de bord.

Aucune crevaison ou perte de pression n'a pu être détectée.

Affichage dans les situations suivantes :

La roue est montée sans système électronique RDC, par exemple, une roue compacte :

Le cas échéant, le faire vérifier par le service après-vente.

Dysfonctionnement :

Faire contrôler le système par le service après-vente.

▷ Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisation.

Réinitialiser à nouveau le système.

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 2

Le voyant jaune clignote puis reste allumé en permanence.

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 3

Un message Check-Control s'affiche.

De plus, un message s'affiche sur

l'écran de bord.

Aucune crevaison ou perte de pression n'a pu être détectée.

Affichage dans la situation suivante :

Perturbation par d'autres installations ou d'autres appareils de même fréquence radio :

A la sortie du champ perturbateur, le système est activé de nouveau automatiquement.

Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus

Chaque pneu (y compris celui de réserve (si fourni) doit être contrôlé tous les mois quand il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du pneu sur la plaque du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage (si votre voiture a des pneus de taille autre que celle indiquée sur la plaque du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage, vous devez déterminer la propre pression de gonflage de ces pneus.).

Comme équipement de sécurité supplémentaire, votre voiture comporte un contrôle de pression des pneus (RDC) qui allume un voyant de pression insuffisante quand un ou plusieurs de vos pneus est sous-gonflé de façon significative. Lorsque le voyant d'alerte de pression faible s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de rouler avec un pneu nettement sous-gonflé entraîne une surchauffe du pneu et peut provoquer son éclatement. Un

manque de pression peut également augmenter la consommation d'essence et réduire la durée de vie de la bande de roulement ; elle a également une influence sur la maîtrise et la capacité de freinage du véhicule.

Ne pas oublier que l'alarme-pneu ne peut se substituer à un entretien correct des pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression adaptée, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'allumage du voyant d'alerte de pression insuffisante de l'alarme-pneu.

Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour vous avertir quand le système ne fonctionne pas correctement. Le contrôleur de fonctionnement de l'alarme-pneu est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système détecte une défectuosité, le voyant d'alerte clignote pendant environ une minute, puis reste allumé. Cette séquence se répète lors de chaque démarrage tant que le dysfonctionnement subsiste. Lorsque l'indicateur de défectuosité est allumé, le système peut ne pas détecter ou signaler la pression insuffisante d'un pneu. Le mauvais fonctionnement de l'alarme-pneu peut avoir différentes causes, notamment le montage de pneus ou de roues de rechange qui empêchent l'alarme-pneu de fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de défectuosité de l'alarme-pneu après le remplacement d'un pneu ou d'une roue du véhicule pour s'assurer que le pneu ou la roue de rechange ne perturbe pas le fonctionnement de l'alarme-pneu.

VITESSE LIMITE

Principe

Entrer une vitesse dont vous serez averti par un message check-control dès qu'elle est atteinte. Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite. Ensuite, vous ne serez averti de nouveau d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou 5 km/h.

Affichage, réglage ou modification de la limite

  1. « Réglages »
  2. « Vitesse »
  3. « Avert. à: »

MINI Paceman (2014) - Affichage, réglage ou modification de la limite - 1

text_image Vitesse Avert. à: 130 km/h Avertissement Mémoriser vitesse actuelle
  1. Tourner le joystick MINI pour régler la limite.
  2. Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre le réglage.

La limite est mémorisée.

Mémorisation de la vitesse instantanée comme vitesse limite

  1. « Réglages »
  2. « Vitesse »
  3. « Mémoriser vitesse actuelle »

MINI Paceman (2014) - Mémorisation de la vitesse instantanée comme vitesse limite - 1

text_image Vitesse Avert. à: 130 km/h Avertissement Mémoriser vitesse actuelle
  1. Appuyer sur le joystick MINI.

La vitesse actuelle est prise comme vitesse li- mite.

Activation et désactivation de la limite

  1. « Réglages »
  2. « Vitesse »
  3. « Avertissement »

MINI Paceman (2014) - Activation et désactivation de la limite - 1

text_image Vitesse Avert. à: 130 km/h Avertissement Mémoriser vitesse actuelle
  1. Appuyer sur le joystick MINI.

SYSTÈMES DE RÉGULATION DE STABILITÉ

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

SYSTÈME ANTIBLOCAGE ABS

Le système ABS évite un blocage des roues lors d'un freinage.

La capacité de braquage est également assurer en cas de freinage à fond. Par conséquent, cela augmente la sécurité active.

L'ABS est réactivé après chaque démarrage du moteur.

Répartition électronique de la force de freinage EBV

Le système règle la pression de freinage sur les roues arrière afin de garantir la stabilité de la voiture au freinage.

Contrôle de freinage en virage, Cornering Brake Control CBC

En cas de freinage dans des virages ou lors d'un changement de voie, la stabilité de trajectoire et la manœuvrabilité du véhicule sont optimisées.

ASSISTANT DE FREINAGE

Lors d'un actionnement rapide des freins, ce système provoque automatiquement une amplification maximale de la force de freinage. Le système aide ainsi à obtenir des distances de freinage les plus courtes possibles. Les avantages du système ABS sont alors également exploités.

Tant qu'un freinage à fond est nécessaire, ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE STABILITÉ DSC

Principe

Le DSC empêche un patinage des roues motrices lors du démarrage et des accélérations.

En outre, le DSC reconnaît les états de conduite instables, comme une embardée de l'arrière de la voiture ou une glissade par les roues avant. Dans les limites imposées par la physique, le DSC contribue à conserver un cap sûr à la voiture par réduction de la puissance du moteur et par des interventions de freinage sur certaines roues.

L'ABS est opérationnel après chaque démarrage du moteur.

Adapter le style de conduite à la situation C'est au conducteur d'assumer ses responsabilités en conduisant de manière raisonnable.

L'assistance du DSC ne permet cependant pas de faire abstraction ou de se jouer impunément des lois de la physique.

Le système offre un gain de sécurité qu'il ne faut donc pas réduire en prenant plus de risques, sinon il y a risque d'accident.

Désactivation du DSC

MINI Paceman (2014) - Désactivation du DSC - 1

Appuyer sur le commutateur jusqu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vitesse et que DSC OFF s'affiche sur le comptetours. Le DSC est désactivé. Les interventions de stabilisation et d'optimisation de la traction ne sont plus exécutées.

En roulant avec des chaînes à neige ou lors d'un va-et-vient dans la neige, il peut s'avérer utile de désactiver le DSC momentanément.

Réactiver le DSC dès que possible afin de renforcer la stabilité dynamique du véhicule.

Activer le DSC

Appuyer de nouveau sur le commutateur, les témoins du DSC s'effacent des indicateurs.

Témoins et voyants

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 1

Le témoin clignote sur le compte-tours : le DSC régule les forces motrices et de freinage.

Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont tombés en panne.

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 2

Le témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vitesse et que DSC OFF s'affiche sur le compte-tours.

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 3

text_image x 1000 RPM DSC OFF

Le DSC et le DTC sont désactivés.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE MOTRICITÉ DTC

Principe

Le système DTC est une variante du DSC optimisée en vue de la traction.

Dans certaines conditions, le système garantit une motricité maximale moyennant une stabilité réduite, par exemple sur route enneigée et non dégagée.

C'est pourquoi la conduite dans ces conditions requiert un redoublement de prudence.

Dans les situations suivantes, il peut être préférable d'activer temporairement le système DTC :

En conduite sur le sable, sur des côtes enneigées, sur la neige fondante ou sur des chaussées enneigées non dégagées.

▶ Va-et-vient afin de dégager la voiture enlisée, ou pour démarrer dans la neige profonde, sur le sable ou sur un sol meuble.

▷ Conduite avec des chaînes à neige.

Activation du DTC

MINI Paceman (2014) - Activation du DTC - 1

Appuyer sur le commutateur jusqu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vitesse et que TRACTION s'affiche sur le comptetours. Le contrôle dynamique de stabilité DSC est désactivé et le contrôle dynamique de traction DTC est activé.

Désactivation du DTC

Appuyer de nouveau sur le commutateur jusqu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vitesse et que TRACTION s'affiche sur le compte-tours.

A l'instar d'un blocage de différentiel, des interventions de freinage sont exécutées pour offrir une meilleure motricité en cas de patinage irrégulier des roues motrices, même quand le DSC/DTC est désactivé.

Témoins et voyants

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 1

Le témoin clignote sur le compte-tours : le DTC régule les forces motrices et de freinage.

Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont tombés en panne.

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 2

Le témoin s'allume sur le compteur de vitesse et que TRACTION s'affiche sur le compte-tours.

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 3

text_image × 1000 RPM TRACTION

Le DTC est activé.

AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE

Le système facilite le démarrage en côte. Il n'est pas nécessaire d'actionner le frein à main.

  1. Maintenir la voiture avec la pédale de frein.
  2. Relâcher la pédale de frein et démarrer prestement.

MINI Paceman (2014) - AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE - 1

Démarrer prestement

Après avoir desserré la pédale de frein, démarrer prestement car au bout de 2 secondes environ, l'assistant de démarrage ne retient plus la voiture et elle commence à reculer.

SYSTÈME DE TRANSMISSION INTÉGRALE ALL4

ALL4 est le système de transmission intégrale de votre MINI. Par l'action combinée du ALL4 et du DSC, la motricité et la dynamique de conduite sont encore plus optimisées. Selon la situation de conduite et la qualité de la chaussée, le système de transmission intégrale ALL4 répartit de façon variable les forces motrices entre les essieux avant et arrière.

SPORT BUTTON

En appuyant sur la touche, le véhicule réagit de manière plus sportive.

▷ Le moteur répond plus spontanément à chaque mouvement de la pédale d'accélérateur.
▶ La direction réagit de manière plus directe.
▶ Cooper S, John Cooper Works : en décélération, le moteur sonne de manière plus sportive.
▶ Avec une boîte de vitesses automatique : changement de rapport plus rapide en programme sport.

Activation du système

MINI Paceman (2014) - Activation du système - 1

Appuyer sur le commutateur, la LED située sur la touche s'allume et SPORT s'affiche brièvement sur le compte-tours.

Désactivation du système

Appuyer de nouveau sur le commutateur.
Arrêter le moteur.

CONFORT DYNAMIQUE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

RÉGULATEUR DE VITESSE

Principe

Le système fonctionne à partir d'env. 20 mph/30 km/h.

Le véhicule mémorise et maintient la vitesse qui a été définie au moyen des organes de commande situé sur le volant.

MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse

Ne pas utiliser le système quand des conditions défavorables n'autorisent pas une conduite à vitesse constante, par exemple :

▶ Sur route sinueuse.
Par forte circulation.
Sur chaussée glissante, par temps de brouillard, neige, pluie ou sur sol non stabilisé.

Sinon, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident.

Utilisation

Aperçu
MINI Paceman (2014) - Utilisation - 1

1 Maintenir la vitesse, mémoriser et accélérer
2 Activer / désactiver le régulateur de vitesse
3 Maintenir la vitesse, mémoriser et décélérer
4 Continuer la régulation de la vitesse

Mise en marche

Appuyer sur la touche 2.

MINI Paceman (2014) - Mise en marche - 1

Le témoin s'allume sur le compteur de vitesse. Le régulateur de vitesse est opérationnel et peut être activé.

Arrêt

Appuyer sur la touche 2.

▷ A l'état activé : appuyer deux fois.
▷ A l'état interrompu : appuyer une fois.

Les affichages s'éteignent. La vitesse choisie et mémorisée est effacée.

Interrompre

Appuyer sur la touche 2.

Le système s'interrompt si :

On freine.
On embraye.
On désenclenche la position D de la boîte de vitesses.

▶ Le DSC régule.

Maintien et mémorisation de la vitesse actuelle

Appuyer sur la touche 1 ou la touche 3.

La vitesse actuelle est maintenue et mémorisée. Celle-ci s'affiche brièvement sur le compte-tours.

Dans les descentes, la vitesse peut être supérieure à la vitesse régulée si l'effet de frein moteur ne suffit pas. En montée, elle peut être inférieure si la puissance du moteur ne suffit pas.

Augmentation de la vitesse

Appuyer sur la touche 1 plusieurs fois jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.

Chaque pression sur la touche accroît la vitesse d'environ 1 mph/1 km/h.

Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.

Le véhicule accélère sans actionnement de la pédale d'accélérateur. Après avoir relâché la touche, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.

Diminution de la vitesse

Appuyer sur la touche 3 plusieurs fois ou la maintenir jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.

Les fonctions sont analogues à celles de l'augmentation de la vitesse, simplement la vitesse est diminuée.

Rappel de la vitesse mémorisée

Appuyer sur la touche 4.

La vitesse mémorisée en dernier est rétablie et maintenue.

A la coupure du contact, la vitesse mémorisée est effacée.

Affichage sur le compte-tours

MINI Paceman (2014) - Affichage sur le compte-tours - 1

La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement.

Si l'affichage --- mph ou --- km/h apparaît brièvement, c'est peut-être que les conditions nécessaires au fonctionnement ne sont peut-être pas remplies.

Organes de contrôle

MINI Paceman (2014) - Organes de contrôle - 1

Le témoin s'allume sur le compteur de vitesse. Le régulateur de vitesse est opérationnel et peut être activé.

Dysfonctionnement

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 1

Le voyant s'allume sur le compte-tours. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle.

Le système est dérangé ou en panne.

DÉTECTEUR D'OBSTACLES PDC

Principe

Le PDC prend en charge les manoeuvres de stationnement en marche arrière. Des signaux sonores et un témoin visuel indiquent si le véhicule s'approche d'un objet à l'arrière. La mesure est assurée par chacun des quatre capteurs à ultrasons situés dans les boucliers.

La portée des capteurs est d'environ 6 pi/2 m.

Un avertissement sonore n'est donné :

Pour les capteurs sur les deux angles qu'à partir d'environ 24 po./60 cm.
Pour les capteurs centraux arrière qu'à partir d'environ 5 pi/1,50 m.

MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Éviter une conduite rapide avec le système PDC

Le PDC est un assistant de stationnement qui peut signaler des objets lors d'une approche lente tel que cela est le cas habituellement lors de manœuvres de stationnement. Éviter une approche trop rapide vers un objet, le système pourrait autrement avertir trop tard en raison de facteurs physiques.

Mode automatique

Quand le moteur tourne ou le contact est mis, le système est activé au passage de la marche arrière ou lorsque le levier sélecteur est engagé sur la position R après une seconde environ.

Patienter cet espace de temps avant de commencer à rouler.

Signaux sonores

Plus le véhicule s'approche d'un objet, plus les intervalles sont courts. Si la distance à un objet reconnu est inférieure à environ 12 pouces/30 cm, une tonalité continue retentit.

Si la distance reste constante, le signal sonore s'interrompt après 3 secondes environ, par exemple, si le véhicule roule parallèlement à un mur.

PDC avec avertissement optique

Laisser s'afficher sur l'écran de contrôle que le véhicule s'approche d'un objet. Les contours d'objets éloignés s'affichent déjà sur l'écran de contrôle avant qu'un signal sonore retentisse. L'affichage apparaît sur l'écran de contrôle dès que la marche arrière est engagée ou que le levier sélecteur est sur la position R.

Limites du système

MINI Paceman (2014) - Limites du système - 1

Observer en plus les conditions de circulation

Le système PDC ne peut pas remplacer la perception personnelle des conditions de circulation. Il faut observer en plus la situation routière, par un contrôle visuel direct. Sinon, d'autres usagers de la route ou des objets qui se trouvent en dehors de la zone de balayage du PDC pourraient constituer un risque d'accident.

Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à l'intérieur de la voiture peuvent étouffer le signal sonore PDC.

Dysfonctionnement

MINI Paceman (2014) - Dysfonctionnement - 1

Le voyant d'avertissement s'allume. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle. Le PDC est dérangé ou en panne.

Faire contrôler le système.

A titre préventif, veiller à ce que les capteurs soient propres et dégivrés afin d'assurer leur fonctionnalité. Avec des nettoyeurs à haute pression, ne pas diriger le jet trop longtemps sur les capteurs et respecter une distance d'au moins 12 po./30 cm.

CLIMATISATION

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial

choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

CLIMATISEUR
MINI Paceman (2014) - EQUIPEMENT DU VÉHICULE - 1

text_image 1 2 3 4 A/C 7 6 5

1 Débit d'air
2 Fonction de refroidissement
3 Mode de recyclage d'air
4 Température

5 Dégivrage de lunette arrière
6 Répartition d'air
7 Chauffage du pare-brise

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Ventilation suffisante

En cas de séjour prolongé dans le véhicule, veillez à une ventilation suffisante avec l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence

le mode de recyclage d'air, car celui-ci réduit continuellement la qualité de l'air dans l'habita-cle.

Débit d'air

MINI Paceman (2014) - Débit d'air - 1

Faire varier le débit d'air. Plus la quantité d'air est importante, plus le chauffage et le refroidissement sont efficaces.

Le cas échéant, le débit d'air est réduit jusqu'à la coupure pour ménager la batterie.

Mise en marche/arrêt du système

Tourner le bouton rotatif de débit d'air à 0. La soufflante et le chauffage et climatisation sont complètement coupés, l'admission d'air est verrouillée.

Régler un débit d'air au choix pour activer le climatiseur.

Fonction de refroidissement

MINI Paceman (2014) - Fonction de refroidissement - 1

L'habitacle peut être refroidi uniquement lorsque le moteur tourne.

Lorsque la fonction de refroidissement est activée, l'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant la température choisie.

La fonction de refroidissement aide à éviter la buée sur les vitres ou à l'éliminer plus rapide-ment.

Après le démarrage du moteur, suivant le temps qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée pendant quelques instants.

Afin que l'air puisse être refroidi plus vite et plus intensément en cas de température extérieure élevée, activer le mode de recyclage d'air.

Mode de recyclage d'air

MINI Paceman (2014) - Mode de recyclage d'air - 1

En cas de mauvaises odeurs ou de présence de polluants dans l'air extérieur, verrouiller l'admission d'air frais. L'air de l'habita-cle est alors recyclé.

Si en mode de recyclage d'air les vitres se couvrent de buée, appuyer sur la touche AUTO ou désactiver le recyclage d'air et augmenter au besoin le débit d'air. S'assurer que l'air peut atteindre le pare-brise.

A une basse température extérieure, le mode de recyclage d'air est désactivé automatiquement.

Température

MINI Paceman (2014) - Température - 1

Pour augmenter la température, tourner vers le haut, rouge.

Pour réduire la température, tourner vers le haut, bleu.

Dégivrage de lunette arrière

MINI Paceman (2014) - Dégivrage de lunette arrière - 1

Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps.

Le cas échéant, le dégivrage de la lunette arrière est réduit jusqu'à la coupure pour ménager la batterie.

Répartition d'air

MINI Paceman (2014) - Répartition d'air - 1

Diriger l'air sortant sur les vitres vers le buste ♦, ou le plancher ♦, Des positions intermédiaires sont possibles.

Chauffage du pare-brise

MINI Paceman (2014) - Chauffage du pare-brise - 1

Le chauffage du pare-brise s'éteint automatiquement après un certain temps.

Le cas échéant, le chauffage du pare-brise est réduit jusqu'à la coupure pour ménager la batterie.

Dégivrage et désembuage des vitres

  1. Régler le débit d'air maximum.

  2. Diffusion d'air en position

MINI Paceman (2014) - Dégivrage et désembuage des vitres - 1

En activant la fonction de refroidissement, les vitres sont désembuées plus vite.

  1. Régler la température maximum, rouge.
  2. Désactiver le mode de recyclage d'air.
  3. Le cas échéant, activer le chauffage du pare-brise.
  4. Le cas échéant, activer le dégivrage de la lunette arrière.

Filtre à microparticules

Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen. Le filtre à microparticules est rem-

placé par le service après-vente lors de l'entre- tien.

Filtre à microparticules/Filtre à charbon actif

Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen. Le filtre à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses. Ce filtre combiné est remplacé par le service après-vente lors de la maintenance.

CLIMATISEUR AUTOMATIQUE

MINI Paceman (2014) - CLIMATISEUR AUTOMATIQUE - 1

text_image 1 2 3 4 AUTO MAX 74°F 5 6 10 9 A/C 8 7

1 Débit d'air manuel
2 Programme AUTO
3 Mode de recyclage d'air
4 Refroidissement maximal
5 Répartition d'air manuelle

6 Température
7 Dégivrage et désembuage des vitres
8 Fonction de refroidissement
9 Dégivrage de lunette arrière
10 Chauffage du pare-brise

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Ventilation suffisante

En cas de séjour prolongé dans le véhicule, veillez à une ventilation suffisante avec l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence le mode de recyclage d'air, car celui-ci réduit continuellement la qualité de l'air dans l'habita-cle.

Climatisation agréable

Pour presque toutes les conditions, le programme AUTO offre le réglage optimal de la répartition et du débit d'air, voir Programme AUTO, ci-après. Ne sélectionner qu'une température intérieure agréable.

Vous trouverez le détail des possibilités de réglage dans les paragraphes suivants.

La plupart des réglages sont enregistrés pour la télécommande utilisée, réglages des profils personnels, voir page 33.

Débit d'air manuel

MINI Paceman (2014) - Débit d'air manuel - 1

Appuyer sur la touche – pour diminuer le débit d'air. Appuyer sur la touche + pour l'augmenter.

Le réglage automatique du débit

d'air peut être réactivé avec la touche AUTO.

Le cas échéant, le débit d'air est réduit jusqu'à la coupure pour ménager la batterie. L'affichage reste inchangé.

Mise en marche/arrêt du système

En appuyant sur la touche –, réduire le débit d'air jusqu'à ce que le système soit désactivé. Tous les affichages s'éteignent.

Appuyer sur la touche AUTO pour réactiver le climatiseur automatique.

Programme AUTO

MINI Paceman (2014) - Programme AUTO - 1

Le programme AUTO prend en charge pour vous le réglage de la diffusion d'air sur le pare-brise et sur les vitres latérales, en direction du buste et du plancher.

Le débit d'air et les valeurs de consigne définies pour la température sont adaptées aux influences extérieures en fonction des saisons, par exemple, l'ensoleillement.

Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée automatiquement.

Le programme est désactivé lorsque l'air dif-fusé est réglé manuellement ou que la touche est de nouveau appuyée.

Mode de recyclage d'air

MINI Paceman (2014) - Mode de recyclage d'air - 1

En cas de mauvaises odeurs ou de présence de polluants dans l'air extérieur, verrouiller l'admission d'air frais. L'air de l'habita-cle est alors recyclé.

Si en mode de recyclage d'air les vitres se couvrent de buée, appuyer sur la touche AUTO ou désactiver le recyclage d'air et augmenter au besoin le débit d'air. S'assurer que l'air peut atteindre le pare-brise.

A une basse température extérieure, le mode de recyclage d'air est désactivé automatiquement.

Refroidissement maximal

MINI Paceman (2014) - Refroidissement maximal - 1

Le climatiseur automatique passe au réglage de la température la plus basse, au débit maximal et en mode de recyclage d'air.

Pour obtenir un refroidissement maximal, ouvrir les diffuseurs en direction du buste.

L'air est refroidi le plus rapidement possible :

A partir d'une température extérieure supérieure à 32 °F/0 °C.
▶ Quand le moteur tourne.

Répartition d'air manuelle

MINI Paceman (2014) - Répartition d'air manuelle - 1

Selon la sélection, l'air sortant est dirigé sur les vitres, vers le buste ou le plancher.

Le réglage automatique de la diffusion de l'air peut être réac-

tivé avec la touche AUTO.

Température

MINI Paceman (2014) - Température - 1

Régler la température souhaitée individuellement.

Le climatiseur automatique régule cette température en toute saison le plus vite possible, si né-

cessaire à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale et la maintient ensuite constante.

Lors de changements de réglage de température à de courts intervalles, le climatiseur automatique n'a pas le temps de réguler la température à la valeur fixée.

Dégivrage de lunette arrière

MINI Paceman (2014) - Dégivrage de lunette arrière - 1

Le chauffage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps.

Suivant l'équipement de la voiture, les fils supérieurs servent d'antenne et ne font pas partie du système de chauffage de la lunette arrière.

Dégivrage des vitres et désembuage

MINI Paceman (2014) - Dégivrage des vitres et désembuage - 1

Le givre et la buée déposés sur le pare-brise et les vitres latérales avant disparaissent rapidement. Pour cela, activer aussi la fonction de refroidissement.

Le chauffage du pare-brise est activé automatiquement.

Chauffage du pare-brise

MINI Paceman (2014) - Chauffage du pare-brise - 1

Le chauffage du pare-brise s'éteint automatiquement après un certain temps.

Fonction de refroidissement

MINI Paceman (2014) - Fonction de refroidissement - 1

Lorsque la fonction de refroidissement est activée, l'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant la température choisie. L'habitacle peut être refroidi uni-

quement lorsque le moteur tourne.

La fonction de refroidissement aide à éviter la buée sur les vitres ou à l'éliminer plus rapide-ment.

Après le démarrage du moteur, suivant le temps qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée pendant quelques instants. Le cas échéant, le mode de recyclage d'air est activé automatiquement.

En appuyant sur la touche AUTO, la fonction de refroidissement est activée automatiquement.

Filtre à microparticules/Filtre à charbon actif

Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen. Le filtre à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses. Ce filtre combiné est remplacé par le service après-vente lors de la maintenance.

VENTILATION

MINI Paceman (2014) - VENTILATION - 1

text_image 1 2

1 Bouton pour une ouverture et une fermeture en continu
2 Buses d'orientation du flux d'air

Ouverture/fermeture

Tourner le bouton.

Orientation du flux d'air

Faire basculer la buse complètement.

ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

TÉLÉCOMMANDE UNIVER- SELLE INTÉGRÉE

Principe

La télécommande universelle intégrée permet de commander jusqu'à 3 fonctions de dispositifs télécommandés, par exemple les entraînements de porte de garage ou les systèmes d'éclairage. La télécommande universelle intégrée remplace ainsi jusqu'à 3 émetteurs portatifs différents. Pour l'utilisation, les touches sur le rétroviseur intérieur doivent être programmées avec les fonctions désirées. Pour la programmation l'émetteur portatif du dispositif concerné est nécessaire.

MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Pendant la programmation

Pendant la programmation et avant tout déclenchement d'un dispositif à l'aide de la télécommande universelle intégrée, s'assurer qu'aucune personne, animal ni objet ne se trouve dans l'espace de pivotement ou de déplacement de l'équipement concerné, car cela risquerait de causer des blessures ou des dommages matériels.

Respecter aussi les règles de sécurité jointes à l'émetteur portatif.

Avant la vente du véhicule, effacer les fonctions mémorisées à titre de sécurité.

Compatibilité

MINI Paceman (2014) - Compatibilité - 1

La présence du symbole sur l'emballage ou dans la notice d'utilisation du dispositif indique en règle générale que ce dernier est compatible avec la télécommande universelle intégrée.

Pour toute question supplémentaire, veuillez vous adresser à :

▶ Votre Service.
▷ www.homelink.com dans Internet.

HomeLink est une marque déposée de la société Gentex Corporation.

Eléments de commande sur le rétroviseur interne

MINI Paceman (2014) - Eléments de commande sur le rétroviseur interne - 1

1 LED
2 Touches
3 Emetteur portatif, nécessaire pour la programmation.

Programmation

Généralités

  1. Mettre le contact.

  2. Première mise en service :

Appuyer en même temps sur les touches droite et gauche sur le rétroviseur intérieur pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que la LED sur le rétroviseur intérieur cli-gnote. Toutes les programmations des tou-ches sur le rétroviseur intérieur sont effacées.

  1. Maintenir l'émetteur portatif du dispositif à piloter à environ 1 à 3 po./2,5 à 8 cm de distance des touches sur le rétroviseur intérieur. La distance nécessaire dépend de l'émetteur portatif.

  2. Appuyer en même temps et maintenir enfoncée la touche de la fonction désirée sur l'émetteur portatif et celle à programmer. La LED sur le rétroviseur intérieur commence à clignoter lentement.

  3. Dès que la LED clignote plus vite, relâcher les touches. Le clignotement plus rapide indique que la touche sur le rétroviseur intérieur a été programmée.

Si la LED ne clignote pas plus vite au bout de 60 secondes au maximum, modifier la distance entre le rétroviseur intérieur et l'émetteur portatif et répéter l'étape. Plusieurs essais avec des distances différentes sont éventuellement nécessaires. Attendre au moins 15 secondes entre les essais.

  1. Pour la programmation d'autres fonctions sur d'autres touches, répéter les étapes 3 à 5.

Les dispositifs peuvent être pilotés avec les touches sur le rétroviseur intérieur.

Particularité en cas de systèmes radio à code variable

S'il n'est pas possible de piloter le dispositif après une programmation répétée, veuillez vé- rifier si le dispositif à piloter est équipé d'un système à code variable.

Pour cela consulter la notice d'utilisation du dispositif ou appuyer plus longtemps sur les touches du rétroviseur intérieur. Si la LED sur le rétroviseur intérieur commence par clignoter vite et puis reste allumée en permanence pendant 2 secondes, le dispositif est équipé d'un système à code variable. Le clignotement et l'allumage de la LED se répètent pendant environ 20 secondes.

En cas de dispositifs à code variable, la télé-commande universelle intégrée et le dispositif doivent en plus être synchronisés.

Vous trouverez également des informations sur la synchronisation dans la notice d'utilisation du dispositif à régler.

Une deuxième personne facilité la synchronisation.

Synchronisation :

  1. Arrêter la voiture à portée du dispositif télé-commandé.
  2. Programmer comme décrit la touche correspondante sur le rétroviseur intérieur.
  3. Localiser et appuyer sur la touche de synchronisation du dispositif à régler. Il reste environ 30 secondes pour l'étape suivante.
  4. Maintenez enfoncée pendant environ 3 secondes la touche programmée sur le rétroviseur intérieur et puis la relâcher. Répéter cette étape si nécessaire jusqu'à trois fois pour terminer la synchronisation. La fonction programmée est exécutée une fois la synchronisation terminée.

Nouvelles programmations de touches individuelles

  1. Mettre le contact.

  2. Maintenir l'émetteur portatif à env. 1 à 3 po./2,5 à 8 cm de distance des touches de mémoire.

La distance nécessaire dépend de l'émetteur portatif.

  1. Appuyer sur la touche de mémoire de la télécommande universelle intégrée.

  2. Si la LED clignote lentement au bout de 20 secondes environ, appuyer sur la touche d'émission de l'émetteur portatif.

  3. Relâcher les deux touches dès que la LED clignote rapidement.

Si la LED ne clignote pas rapidement au bout de 60 secondes environ, modifier la distance et répéter le processus.

Canada : si au bout d'env. 60 secondes la LED ne clignote pas rapidement, modifier la distance et recommencer ou si la programmation a été interrompue par l'émetteur portatif, maintenir la touche de mémoire enfoncée et appuyer plusieurs fois pendant 2 secondes sur la touche de l'émetteur portatif.

Utilisation

MINI Paceman (2014) - Utilisation - 1

Avant l'utilisation

Avant l'utilisation d'un dispositif à l'aide de la télécommande universelle intégrée, s'assurer qu'aucune personne, animal ni objet ne se trouve dans l'espace de pivotement ou de déplacement du dispositif concerné pour éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels.

Respecter aussi les règles de sécurité jointes à l'émetteur portatif.

Le dispositif, par exemple la porte de garage, peut être commandée avec la touche sur le rétroviseur intérieur quand le moteur tourne ou que le contact est mis. Dans la zone de réception, appuyer à cet effet sur la touche jusqu'à ce la fonction se déclenche. La LED sur le rétroviseur intérieur est allumée pendant la transmission du signal radio.

Supprimer les fonctions mémorisées

Appuyer en même temps sur les touches droite et gauche sur le rétroviseur intérieur pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que la LED clignote rapidement. Toutes les fonctions mémorisées sont supprimées. Les fonctions ne peuvent pas être supprimées individuellement.

PARE-SOLEIL

Protection anti-éblouissement

Ouvrir

Rabattre le pare-soleil vers le bas.

Fermer

Rabattre le pare-soleil vers le haut.

Protection anti-éblouissement sur le côté

Ouvrir

  1. Rabattre le pare-soleil vers le bas.

  2. Le décrocher de la fixation et le faire pivoter sur le côté en direction de la vitre latérale.

Fermer

Pour fermer le pare-soleil, procéder dans l'ordre inverse.

Miroir de courtoisie

Chaque pare-soleil est équipé d'un miroir de courtoisie situé sous un cache.

Pour ouvrir, rabattre le cache vers le haut.

Selon l'équipement, l'éclairage du miroir s'allume à l'ouverture du cache.

BOUSSOLE NUMÉRIQUE

MINI Paceman (2014) - BOUSSOLE NUMÉRIQUE - 1

text_image 2—5ω 1

1 Bouton de réglage au dos du rétroviseur

2 Visuel

Dans le visuel s'affiche le point cardinal principal ou secondaire vers lequel vous roulez.

Principe de commande

Il est possible d'appeler différentes fonctions en appuyant sur le bouton de réglage avec un objet pointu, par exemple un stylo à bille ou un objet similaire. Les possibilités de réglage ci-après s'affichent l'une après l'autre, selon le temps pendant lequel le bouton de réglage est maintenu enfoncé :

Appuyer brièvement : activation et désactivation de l'affichage.
3 à 6 secondes : réglage de la zone de la boussole.
▷ 6 à 9 secondes : calibrage de la boussole.
9 à 12 secondes : réglage direction à gauche/à droite.
12 à 15 secondes : réglage de la langue.

Réglage de la zone de boussole

Régler sur la voiture la zone de boussole appropriée pour que celle-ci fonctionne correctement, voir la mappemonde avec les zones de boussole.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la zone de boussole - 1

Appuyez sur le bouton de réglage 3 à 4 secondes environ. Dans le visuel s'affiche le numéro de la zone de boussole réglée.

Pour changer le réglage de la zone, appuyer plusieurs fois brièvement sur le bouton de ré- glage jusqu'à l'affichage dans le visuel du numéro de la zone de boussole correspondant à votre localisation.

La boussole est de nouveau prête à l'emploi au bout de 10 secondes environ.

Calibrage de la boussole numérique

Dans les situations suivantes, il faut calibrer la boussole numérique :

▶ Affichage d'un point cardinal erroné.
▶ Le point cardinal affiché ne change pas, malgré une modification de la direction du déplacement.
Tous les points cardinaux ne sont pas affichés.

Marche à suivre

  1. S'assurer qu'il n'y a pas d'objets métalliques de grande taille ni de lignes à haute tension à proximité de la voiture et qu'il y a suffisamment de place pour décrire des cercles.
  2. Régler la zone de boussole actuellement applicable.
  3. Appuyez sur le bouton de réglage 6 à 7 secondes environ pour appeler C. Décrire ensuite au moins un cercle complet à une vitesse maximale de 4 mph/7 km/h. En cas de calibrage réussi, l'affichage C est remplacé par les points cardinaux.

Direction à droite/à gauche

La boussole numérique est déjà réglée départ usine à la direction à droite ou à gauche de la voiture.

Réglage de la langue

Appuyez sur le bouton de réglage 12 à 13 secondes environ. Appuyez de nouveau brièvement sur le bouton de réglage pour passer d'anglais « E » à allemand « O » et réciproquement.

Le réglage est enregistré automatiquement au bout de 10 secondes environ.

Deux porte-gobelets sont situés à l'avant dans la console centrale.

MINI Countryman : deux autres porte-gobelets se trouvent à l'arrière, à l'extrémité de la console centrale. D'autres porte-gobelets peuvent être installés sur le center rail.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la langue - 1

MINI Paceman : des porte-gobelets supplémentaires se trouvent à l'arrière, dans la console située entre les sièges.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la langue - 2

Selon l'équipement, d'autres porte-gobelets peuvent être installés sur le center rail.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la langue - 3

Récipients incassables et pas de boissons chaudes

Utiliser des récipients légers et incassables et ne pas transporter de boissons chaudes. Sinon, il y a un risque accru de blessure en cas d'accident.

MINI Paceman (2014) - Réglage de la langue - 4

Récipients inappropriés

Ne pas forcer pour mettre des récipients dans le porte-gobelet. Ceci risque de l'endommager.

Cendrier

Le cendrier se trouve à l'avant sur la console centrale, dans l'un des porte-gobelets.

Vidage

Retirer le cendrier complètement, flèche.

Lors de la pose, veiller à ce que le cendrier soit placé avec l'adaptateur sur le porte-gobelet.

Allume-cigare
MINI Paceman (2014) - Vidage - 1

Le moteur étant en marche ou le contact mis, enfoncer l'allume-cigares.

Dès que l'allume-cigare est repoussé vers l'extérieur, il peut être retiré.

MINI Paceman (2014) - Vidage - 2

Risque de brûlure

Ne saisir l'allume-cigare chaud que par le bouton, pour éviter tout risque de brûlure.

En quittant le véhicule, couper le contact et emporter la télécommande pour que des enfants par exemple ne puissent pas jouer avec l'allume-cigare et se brûler.

BRANCHEMENT D'APPAREILS ÉLECTRIQUES

La douille de l'allume-cigare peut servir de prise de courant pour les appareils électriques lorsque le moteur tourne ou le contact est mis. La charge totale de toutes les prises de courant ne doit pas dépasser 140 Watt sous 12 V.

Ne pas endommager les prises par des connecteurs inadaptés.

MINI Paceman (2014) - BRANCHEMENT D'APPAREILS ÉLECTRIQUES - 1

Ne pas brancher le chargeur à la prise

Ne pas brancher les chargeurs de batterie aux prises montés à l'usine dans le véhicule pour éviter tout risque de dommages causés à la batterie.

MINI Paceman (2014) - BRANCHEMENT D'APPAREILS ÉLECTRIQUES - 2

Insérer de nouveau le cache après utilisation

Insérer de nouveau l'allume-cigare ou le cache de la prose après utilisation sinon des objets qui pourraient tomber dans la douille de l'allume-cigare, risqueraient de provoquer un court-circuit.

Prise dans la console centrale

Retirer le cache ou l'allume-cigare, voir page 116, de la douille.

Prise à l'arrière

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - Prise à l'arrière - 1

Prise dans le compartiment à bagages

MINI Countryman

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman - 1

Cache du compartiment à bagages

MINI Paceman (2014) - Cache du compartiment à bagages - 1

Ne pas poser d'objets sur les cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache car ils risqueraient de mettre les passagers en danger ou d'endommager les caches, par exemple, en cas de freinage ou d'une brusque manœuvre d'évitement.

MINI Paceman (2014) - Cache du compartiment à bagages - 2

Placer le cache en position

Lorsqu'il se ferme, veiller à ce que le cache du compartiment à bagages repose sur les tampons en caoutchouc des bandes de fixation pour éviter tout risque d'endommagement lors de la fermeture du hayon.

Lors de l'ouverture du hayon, le cache du compartiment à bagages se soulève.

Pour ranger des bagages encombrants, il est possible d'enlever le cache.

  1. Décrocher les bandes de fixation sur le hayon.
  2. Soulever quelque peu le cache, flèche 1, et le tirer vers l'arrière pour le sortir de la fixation, flèche 2.

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Cache du compartiment à bagages - 3

text_image 1 2 2

MINI Paceman :

MINI Paceman (2014) - Cache du compartiment à bagages - 4

MINI Countryman : dossiers de sièges arrière

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : dossiers de sièges arrière - 1

Risque de pincement

Avant de rabattre les dossiers de la banquette arrière, s'assurer que l'espace de déplacement des dossiers est libre. En particulier en cas de partie médiane rabattue, s'assurer que personne ne se trouve ni ne mette les mains dans l'espace de déplacement. Il peut s'ensuivre sinon des blessures ou des dommages.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : dossiers de sièges arrière - 2

Tenir compte des remarques relatives à la ceinture de sécurité

Tenir compte des remarques relatives à la ceinture de sécurité, voir page 49. Sinon la sécurité personnelle est limitée.

Le dossier de la banquette arrière est fractionné dans le rapport 40-20-40.

Si les dossiers de sièges arrière sont rabattus, personne ne doit occuper le siège du milieu.

Le cas échéant, démonter le troisième appuie-tête, voir page 52.

Déboucler la ceinture de sécurité centrale et l'insérer dans le support de ceinture situé sur le ciel de pavillon, voir page 51.

Agrandir le compartiment à bagages en inclinant les dossiers des sièges arrière.

Selon les besoins, les dossiers peuvent être réglés en 10 positions entre la position confort et la position transport, ou être rabattus.

Dans la position confort, les dossiers se trou- vent dans la position la plus reculée, dans la position transport, ils sont à peu près verticaux.

Avant le montage d'un système de retenue pour enfants, observer les instructions, en commençant par, voir page 55:

  1. Maintenir le dossier dans sa zone supérieure, par exemple, par l'appuie-tête, et tirer sur la boucle, flèche.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : dossiers de sièges arrière - 3

  1. Enclencher le dossier dans la position désirée ou le rabattre.

Relèvement des dossiers en position normale

MINI Paceman (2014) - Relèvement des dossiers en position normale - 1

Enclenchement du dossier de siège

Lorsque les dossiers sont rabattus, veiller à ce que les dispositifs de verrouillage s'enclenchent correctement sinon le chargement risque d'être éjecté dans l'habitacle ce qui pourrait mettre les occupants en danger, par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évite-ment.

MINI Paceman (2014) - Relèvement des dossiers en position normale - 2

Aucun système de retenue pour enfant Lorsque les dossiers sont inclinés, ne monter aucun système de retenue pour enfant à l'arrière, cela risquerait d'amoindrir la protection qu'ils apportent.

Quand on relève les dossiers en position normale à partir de la position rabattue, ceux-ci s'enclenchent dans la position de transport.

Pour régler le dossier sur l'inclinaison souhaitée ou sur une position confort, maintenir le dos-

sier, tirer la boucle vers l'avant et régler le dossier.

MINI Paceman : dossiers de sièges arrière

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman : dossiers de sièges arrière - 1

Risque de pincement

Avant de rabattre les dossiers de la banquette arrière, s'assurer que l'espace de déplacement des dossiers est libre sinon cela risquerait de provoquer des blessures ou des dommages.

  1. Rabattre les boucles de ceinture vers le bas.

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman : dossiers de sièges arrière - 2

  1. Tirer sur la boucle correspondante, flèche. Le dossier est déverrouillé.

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman : dossiers de sièges arrière - 3

  1. Rabattre le dossier vers l'avant.

Relèvement des dossiers en position normale

Maintenir le dossier dans sa zone supérieure, par exemple, par l'appuie-tête et le rabattre vers l'arrière.

MINI Paceman (2014) - Relèvement des dossiers en position normale - 1

Enclenchement du dossier de siège

Lorsque les dossiers sont rabattus, veiller à ce que les dispositifs de verrouillage s'enclenchent correctement sinon le chargement risque d'être éjecté dans l'habitacle ce qui pourrait mettre les occupants en danger, par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évite-ment.

Plancher de chargement plat

MINI Paceman (2014) - Plancher de chargement plat - 1

Chargement maximal

Ne pas dépasser le chargement maximal de 330 lbs, 150 kg, du plancher de chargement plat, cela risquerait de provoquer des domma-ges.

Accès au compartiment de rangement

Un compartiment de rangement se trouve sous le plancher de chargement, par exemple, pour un filet de séparation.

  1. Passer les doigts dans l'évidement, flèche 1, situé sur le bord arrière du plancher de chargement.
  2. Soulever le plancher de chargement à l'arrière, flèche 1 et le rabattre vers l'avant, flèche 2.

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Accès au compartiment de rangement - 1

Avant de fermer le hayon, reposer le plancher de chargement sur le plancher du compartiment à bagages.

Retirer

En cas de besoin, il est possible de retirer le plancher de chargement.

  1. Replier le plancher de chargement.
  2. Le tirer légèrement vers l'arrière hors des supports.
  3. Puis le retirer par le haut.

Le plancher de chargement replié peut être rangé dans le compartiment à bagages.

MINI Countryman : filet de séparation

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : filet de séparation - 1

Bien accrocher le filet de séparation

Veiller à ce que le filet de séparation soit

fermement accroché, sinon il peut causer des blessures.

Avant le montage

  1. Sortir la pochette avec le filet de séparation du compartiment de rangement sous le plancher de chargement dans le compartiment à bagages.
  2. Sortir le filet de séparation de la pochette, le dérouler et le déplier.

Après avoir utilisé le filet de séparation, le plier et le rouler de la même façon, et l'emballer dans la pochette pour pouvoir de nouveau le ranger sous la plaque de plan-

cher. Faire alors attention à ce que les crochets et les boucles de serrage ne reposent pas sur les barreaux.

  1. Déplier le filet de séparation jusqu'à l'enclenchement des barreaux.

Montage derrière les sièges avant

MINI Paceman (2014) - Montage derrière les sièges avant - 1

  1. Le cas échéant, retirer le cache du compartiment à bagages.
  2. Rabattre les dossiers de banquette arrière, voir Agrandissement du compartiment à bagages.
  3. Insérer chacune des goupilles de fixation du filet de séparation jusqu'en butée dans les supports avant situés dans le ciel de pavillon, flèche 1, et les pousser vers l'avant.
  4. Accrocher des deux côtés le crochet, flèche 2 en bas sur les sangles de fixation dans les anneaux situés sur le plancher du véhicule.
  5. Bien arrimer le filet de séparation. A cet effet, tendre les sangles de fixation sur les boucles de serrage.

Démontage

Pour démonter et ranger le filet de séparation, procéder dans l'ordre inverse.

MINI Paceman (2014) - Démontage - 1

Pour le replier, appuyer sur le bouton de déver-rouillage, flèche.

MINI Countryman : porte-sacs

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : porte-sacs - 1

Supports gauche et droit sur la portée pour le cache-bagages, flèche, pour accrocher par exemple des sacs en plastique ou des sacs à provisions.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman : porte-sacs - 2

Ne pas suspendre de bagages lourds aux supports

N'accrocher aux porte-sacs que des sacs à provisions légers ou des objets appropriés. Des objets projetés par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évitement risquent sinon de causer un danger.

Ne transporter des bagages lourds qu'avec une fixation appropriée dans le compartiment à bagages.

VIDE-POCHES

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

REMARQUES

MINI Paceman (2014) - REMARQUES - 1

Pas d'objets libres dans l'habitacle

Ne pas transporter d'objets dans l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés, car si- non ils pourraient mettre les occupants en dan- ger, par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évitement.

MINI Paceman (2014) - REMARQUES - 2

Pas de supports antidérapants sur le tableau de bord

Pas de supports antidérapants, par exemple des tapis antidérapants sur le tableau de bord car ce dernier risque d'être endommagé par les matériaux des supports.

POSSIBILITÉS DE RANGEMENT

Habitacle

Boîte à gants, voir page 122.
▶ Accoudoir central, voir page 123.
▷ Center rail, voir page 123.
▶ Compartiments dans la console centrale.
▷ Compartiments dans les portes.

▷ Poches au dos des dossiers des sièges avant.
▷ Porte-gobelet, voir page 115.
▷ Patères à vêtements, voir page 125.

Compartiment à bagages

▷ Anneaux d'arrimage, voir page 134.
▷ Compartiment de rangement sous le plancher plat de chargement, voir page 119.
▷ Porte-sacs sur la portée pour le cache-bagages, voir page 121.

BOÎTE À GANTS

Ouverture

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 1

Tirer sur la poignée pour ouvrir le couvercle. L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.

Fermeture

Relever le couvercle.

MINI Paceman (2014) - Fermeture - 1

Refermer immédiatement la boîte à gants

En conduisant, refermer immédiatement la boîte à gants après utilisation pour écarter le risque de blessures en cas d'accident.

Ventilation

Selon l'équipement, la boîte à gants peut être aérée et refroidie lorsque la fonction de refroidissement est activée.

Ouverture

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 1

Tourner le commutateur dans le sens de la flèche.

Fermeture

Tourner le commutateur à la verticale dans le sens contraire de la flèche.

Selon le réglage du système de chauffage et de climatisation ou du climatiseur automatique, la boîte à gants peut être soumise à des températures élevées.

Interface USB pour la transmission des données

Mise à jour des données du système de navigation, voir page 140, du support USB via l'interface USB dans la boîte à gants.

Lors du branchement, respecter les consignes suivantes :

▶ Ne pas forcer pour introduire la fiche dans l'interface USB.
▶ Ne brancher aucun appareil tel qu'un ventilateur ou une lampe sur l'interface USB.
▶ Ne pas brancher de disques durs USB.
▷ Ne pas utiliser l'interface USB pour recharger des appareils externes.

ACCOUDOIR CENTRAL

Selon l'équipement, l'accoudoir central situé entre les sièges avant est équipé d'un vide-poches ou d'un cache pour l' Adaptateur Snap-in, voir page 209.

Ne pas poser de grands accessoires sur le center rail sur l'accoudoir central, ceux-ci risqueraient d'être endommagés lors de l'ouverture et de la fermeture de l'accoudoir central.

Accoudoir central avant

Ouverture

Appuyer sur la touche, flèche, et tirer le couvercle vers le haut.

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 1

Il est possible de fixer divers accessoires sur le center rail et de les installer sur différentes positions.

Ne pas utiliser d'accessoires au niveau du frein à main, ils risqueraient d'être endommagés lorsque le levier du frein à main est actionné.

Support de smartphone

La partie supérieure du support de smartphone peut être tourné de 360°.

Lors de sa pose à l'avant du rail, veiller à un es- pace suffisant, par exemple, par rapport au

siège sinon des dommages risquent d'être causés lorsqu'il est tourné.

  1. Tirer le levier 1 vers le haut pour déverrouiller les supports.
  2. En premier, installer le support de smartphone dans le center rail avec les supports 2.

MINI Paceman (2014) - Support de smartphone - 1

  1. Pour le bloquer, appuyer le levier 1 vers le bas. Veiller à ce que le levier puisse s'enclencher correctement.

Lors du branchement d'un smartphone à l'interface USB audio, voir page 176, guider le câble sous le support de smartphone.

Il est de plus possible de fixer le câble de raccordement dans le rail.

  1. Retirer la partie de rail, flèche 1 en la tournant.
  2. Poser le câble de raccordement en le centrant dans l'évidement, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Support de smartphone - 2

  1. Bloquer la partie de rail dans le rail.

Plaque de base

Différents accessoires peuvent être posés sur la plaque de base comme, par exemple, un portegobelet, un porte-lunette ou un support de téléphone portable.

Utiliser la plaque de base

Le levier 3 peut être enclenché sur trois positions différentes.

MINI Paceman (2014) - Utiliser la plaque de base - 1

1 Décaler sur le rail
2 Utiliser la plaque de base

Pour l'utiliser, placer le levier sur la position 2.

Décaler et bloquer

  1. Appuyer le levier 3 sur la position 1.
  2. Décaler la plaque de base.
  3. Appuyer le bras 3 vers le bas, sur la position 0.

Veiller à ne pas appuyer le levier au-delà du point de résistance.

La plaque de base est bloquée.

MINI Paceman (2014) - Décaler et bloquer - 1

Bloquer la plaque de base

Avant de prendre la route, bloquer la plaque de base sinon il y a un risque de blessure en cas d'accident.

Un exemple : le porte-lunettes

Poser et décaler le porte-lunettes.

Poser le porte-lunettes

  1. Le cas échéant, bloquer la plaque de base, voir Décaler et bloquer.

  2. Tirer le levier 6 vers le haut pour déverrouiller les supports.

  3. En premier, enclencher le porte-lunettes dans les supports avant 4, puis dans les supports arrière 5.

MINI Paceman (2014) - Poser le porte-lunettes - 1

En l'occurrence, veiller à ce que le levier 6 se trouve en face du support 4.

Ouvrir le support de lunettes

Ouvrir le support de lunettes en appuyant sur la partie inférieure au niveau du renfoncement.

PATÈRES À VÊTEMENTS

Les patères se trouvent sur les poignées de maintien à l'arrière.

MINI Paceman (2014) - PATÈRES À VÊTEMENTS - 1

Maintenir la visibilité dégagée

Suspendre les vêtements aux patères de manière à ce qu'ils ne gênent pas la visibilité pour conduire.

MINI Paceman (2014) - PATÈRES À VÊTEMENTS - 2

Pas d'objets lourds

Ne pas suspendre d'objets lourds aux patères car ceux-ci pourraient mettre les occupants en danger, même lors de simples manœuvres de freinage et d'évitement.

PRISE POUR APPAREIL AUDIO EXTERNE

MINI Paceman (2014) - PRISE POUR APPAREIL AUDIO EXTERNE - 1

Il est possible de brancher un appareil audio externe, voir page 175, par exemple un lecteur de CD ou de MP3.

MINI Paceman (2014) - PRISE POUR APPAREIL AUDIO EXTERNE - 2

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

RODAGE

Généralités

Les pièces en mouvement doivent pouvoir s'adapter les unes aux autres.

Les remarques suivantes aident à obtenir une longévité optimale et une rentabilité maximale du véhicule.

Moteur et pont

Respecter les limitations de vitesse en vigueur dans le pays.

Jusqu'à 1200 miles/2000 km

Varier les régimes et les vitesses sans dépasser :

▶ moteur diesel, 4500 tr/min et 100 mph/160 km/h.

Eviter systématiquement la position pleins gaz ou kickdown de la pédale d'accélérateur.

A partir de 1200 miles/2000 km

Le régime moetetteur et la vitesse du véhicule peuvent être augmentés progressivement.

Pneus

Les particularités de la fabrication font que l'adhérence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale.

Conduire avec retenue pendant les premiers 200 miles/300 km.

Système de freinage

Les garnitures et disques de frein n'atteignent un état d'usure et de surface avantageux qu'au bout d'environ 300 miles/500 km. Pendant cette période de rodage, conduire avec retenue.

Embrayage

L'embrayage n'atteint son fonctionnement optimal qu'après un trajet d'env. 300 miles/500 km.

Au cours de cette période de rodage, il convient donc de ménager l'embrayage.

Après le remplacement d'une pièce

Si certains des composants évoqués ci-dessus ont été remplacés, observer de nouveau les instructions de rodage.

REMARQUES GÉNÉRALES SUR LA CONDUITE

Garde au sol

MINI Paceman (2014) - Garde au sol - 1

Respecter la hauteur de garde au sol

Respecter la hauteur de garde au sol, par exemple, à l'entrée des parkings souterrains, en montant sur des trottoirs ou en hiver par neige, cela risquerait sinon d'endommager le véhicule.

Fermer le hayon

MINI Paceman (2014) - Fermer le hayon - 1

Conduire avec le hayon fermé

Ne rouler qu'avec le hayon fermé sinon cela risque en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre d'évitement de mettre en danger les passagers et les autres usagers de la route et d'endommager le véhicule. Par ailleurs des gaz d'échappement peuvent parvenir dans l'habitacle.

Dans le cas où il s'avère nécessaire de rouler avec le hayon ouvert :

▶ Rouler à vitesse modérée.
▶ Fermer toutes les vitres ainsi que le toit ouvrant en verre.
Désactiver le mode de recyclage d'air et augmenter fortement de débit de la soufflante.

Système d'échappement très chaud

MINI Paceman (2014) - Système d'échappement très chaud - 1

Système d'échappement très chaud

Des températures élevées apparaissent sur le système d'échappement.

Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et ne pas les enduire de produit de protection de dessous de caisse. Au ralenti ou au stationnement de la voiture, veiller à ce que des matières aisément inflammables, par exemple foin, feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent pas en contact pendant la conduite avec le pot d'échappement très chaud. Ces matières pourraient s'enflammer et causer de graves blessures ou d'importants dommages matériels.

Ne pas toucher les embouts d'échappement brûlants pour éviter tout risque de brûlure.

Téléphone portable dans la voiture

MINI Paceman (2014) - Téléphone portable dans la voiture - 1

Téléphone portable dans la voiture

Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs de radio, par exemple des téléphones portables, sans un branchement direct à une antenne extérieure. Sinon, une interférence entre

l'électronique du véhicule et le téléphone ne peut pas être exclue. En outre, sans antenne extérieure, il n'est pas assuré que les ondes émises par l'émetteur sortent bien de l'habita-cle.

Aquaplanage

Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il peut se former un coin d'eau entre le pneu et la chaussée.

Ce phénomène, appelé aquaplanage, est susceptible de faire perdre partiellement ou totalement le contact avec la route et, de ce fait, le contrôle de la voiture en même temps que toute possibilité de freinage.

MINI Paceman (2014) - Aquaplanage - 1

Aquaplanage

Sur des chaussées mouillées ou boueuses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquaplanage.

Le risque d'aquaplanage augmente avec la diminution de la profondeur de structure des pneus. Profondeur de structure minimale, voir page 234.

Traversées de routes inondées

Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une profondeur d'eau maximale de 12 pouces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.

Utilisation du frein à main dans les montées

MINI Paceman (2014) - Utilisation du frein à main dans les montées - 1

Utilisation du frein à main

Dans des montées, ne pas retenir la voiture de façon prolongée en faisant patiner l'embrayage, mais en utilisant le frein à main. Sinon l'embrayage serait soumis à une forte usure.

Assistance par l'aide au démarrage en côte, voir page 100.

Freinage en sécurité

De série, le véhicule est équipé de l'ABS.

Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à freiner à fond.

La voiture reste dirigeable. Vous pouvez contourner des obstacles éventuels avec des mouvements au volant aussi pondérés que possible.

Les pulsations de la pédale de frein et les bruits hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS régule.

MINI Paceman (2014) - Freinage en sécurité - 1

Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein

Pendant le trajet, ne pas laisser le pied sur la pédale de frein. Même une pression légère, si elle est maintenue, pourrait donner lieu à une surchauffe et à une usure rapide des garnitures, voire à la défaillance totale des freins.

Objets dans l'espace de déplacement des pédales

MINI Paceman (2014) - Objets dans l'espace de déplacement des pédales - 1

Pas d'objets dans l'espace de déplacement des pédales

Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne doivent pas glisser dans la zone de mouvement des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peuvent entraver la fonction des pédales pendant la conduite.

Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis existant ou bien au dessus d'autres objets.

Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour le véhicule et pouvant être fixés en conséquence.

Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de manière sûre après avoir été retirés, par exemple pour être nettoyés.

Pluie

Par temps humide ou par forte pluie, freiner légèrement tous les quelques kilomètres.

Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la route.

La chaleur dégagée lors des freinages sèche les disques et les plaquettes de frein.

En cas de besoin, la force de freinage est tout de suite pleinement disponible.

Descentes

Parcourir les descentes longues ou raides sur le rapport dans lequel on doit freiner le moins souvent. Sinon, le système de freinage peut surchauffer et l'efficacité des freins peut se réduire.

Il est possible de renforcer davantage l'efficacité du freinage du moteur en rétrogradant, si nécessaire, jusqu'au premier rapport.

Rétrogradage en mode manuel de la boîte de vitesses automatique, voir page 69.

MINI Paceman (2014) - Descentes - 1

Éviter de solliciter les freins

Éviter toute sollicitation excessive des

freins. Une pression légère, mais incessante, sur la pédale de frein peut donner lieu à une élévation importante de la température et à une usure rapide des garnitures, voire à la défaillance totale des freins.

MINI Paceman (2014) - Descentes - 2

Ne pas rouler au point mort

Ne pas rouler au point mort ni avec le

moteur arrêté ou débrayé, sinon on perd l'effet de frein moteur ou l'assistance des freins et de la direction.

Corrosion sur le disque de frein

La corrosion des disques de frein et l'encrasse-ment des plaquettes de frein sont favorisés par :

▷ Un faible kilométrage.

▶ De longues périodes d'immobilisation.

▶ Une faible sollicitation.

La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto-nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas atteinte.

Des disques de frein corrodés produisent au freinage un effet de saccades qui ne peut généralement plus être éliminé.

La voiture étant arrêtée

De l'eau de condensation se trouve dans le climatiseur automatique et s'échappe par dessous le véhicule.

Les flaques qui se forment sous la voiture sont donc tout à fait normales.

Après avoir coupé le moteur, il est possible que sur la MINI Cooper S la pompe à liquide de refroidissement continue à fonctionner par inertie pendant un certain temps. C'est ce qui provoque les bruits dans le compartiment moteur.

Conduite sur mauvais chemins

Votre MINI à entraînement ALL4 se sent bien sur toutes les routes et tous les chemins. Elle allie les avantages de la transmission intégrale et ceux d'un véhicule particulier normal.

MINI Paceman (2014) - Conduite sur mauvais chemins - 1

Ne pas conduire sur des terrains non stabilisés

Ne pas conduire sur des terrains non stabilisés sinon le véhicule risque d'être endommagé.

Pour votre propre sécurité, pour la sécurité des passagers et du véhicule, observer les points suivants :

Se familiariser avec la voiture avant de prendre la route et ne jamais prendre de risques.

Adapter la vitesse aux conditions de la chaussée. Plus la chaussée est raide et déformée, plus il faut rouler lentement.

En cas de trajet avec de fortes montées ou descentes : faire le plein d'huile moteur et de liquide de refroidissement presque jusqu'au repère MAX.

Faire attention aux obstacles, comme par exemple les pierres et les trous et les éviter dans la mesure du possible.

En cas de dos d'âne et de routes cahoteuses, éviter le contact de la carrosserie avec le sol. La garde au sol est de 6 pouces/15 cm au maximum et peut varier selon l'état de charge.

En cas de traversée d'eau ne pas dépasser une profondeur d'eau maximale de 12 pouces/30 cm et rouler au pas.

▶ Après une traversée d'eau, actionner plusieurs fois la pédale de frein à faible vitesse pour le séchage du frein.

Selon l'état du chemin activer temporairement le Contrôle dynamique de motricité DTC, voir page 99.

▷ Si les roues patinent, appuyer suffisamment sur la pédale des gaz pour que les systèmes de régulation de la stabilité dynamique puissent répartir la force motrice sur les roues.

Après un trajet sur mauvais chemin

Respecter les points suivants pour maintenir la sécurité de conduite :

▶ Éliminer l'encrassement grossier de la carrosserie.

Nettoyer les roues et les pneus de la boue, de la neige, de la glace, etc. et contrôler les pneus quant à d'éventuels dommages.

CHARGEMENT

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 1

Surcharge de la voiture

Ne pas surcharger la voiture pour ne pas dépasser la capacité maximale de charge des pneus. En effet, les pneus pourraient surchauffer et subir des dommages internes. Dans certaines circonstances, un pneu pourrait se dégonfler subitement.

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 2

Pas de liquides dans le compartiment à bagages

Veiller à ce qu'aucun liquide ne se répande dans le compartiment à bagages, car cela pourrait causer des dommages à la voiture.

DÉTERMINATION DE LA LI- MITE DE CHARGE

MINI Paceman (2014) - DÉTERMINATION DE LA LI- MITE DE CHARGE - 1

  1. Localiser la spécification suivante sur la plaque de votre voiture :

La somme du poids des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou YYY lb. Sinon, on risque des dommages à la voiture et une perte de la stabilité dynamique.

  1. Déterminer le total du poids du conducteur et des passagers qui seront transportés dans votre voiture.

  2. Soustraire le total du poids du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes ou YYY livres.

  3. La différence est égale à la quantité de chargement et de bagages que l'on peut encore emporter.

Par exemple, si la quantité YYY est de 1000 livres et que votre véhicule comptera quatre passagers de 150 livres chacun à son bord, la quantité de chargement et de bagages que l'on peut encore emporter est de 400 lbs : 1000 lbs moins 600 lbs = 400 lbs.

  1. Déterminer le total du poids de chargement et de bagages qui sont chargés dans la voiture. En toute sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la quantité de chargement et de

bagages que l'on peut encore emporter, calculée à l'alinéa 4.

  1. Si votre voiture doit tracter une remorque, une partie du poids de la remorque sera supportée par la voiture. Veuillez consulter le manuel sur le transport d'une remorque pour déterminer dans quelle mesure celle-ci réduira la charge utile disponible de votre voiture.

CHARGE UTILE

4 places :

MINI Paceman (2014) - CHARGE UTILE - 1

text_image + + ≦ Max. Load + + ≦ Max. Load + + ≦ Max. Load + + ≦ Max. Load

5 places :

MINI Paceman (2014) - CHARGE UTILE - 2

text_image + ≦ Max. Load + ≦ Max. Load + ≦ Max. Load

La charge utile est la somme des poids des occupants et du chargement.

Plus grand est le poids des occupants, moins on peut transporter de chargement.

RÉPARTITION DES CHARGES

Charges très lourdes : quand la banquette arrière n'est pas occupée, insérer chacune

des ceintures de sécurité extérieures dans la boucle de la ceinture opposée.

Charges lourdes : les ranger le plus loin possible à l'avant, juste derrière les dossiers de banquette arrière et en bas.
▶ Recouvrir les arêtes et les angles vifs.
▶ Ne pas empiler les objets au-dessus du bord supérieur des dossiers.
Rabattre complètement les dossiers de la banquette arrière si l'on veut ranger un chargement de cette façon.
Pour protéger les occupants, utiliser le filet de séparation, voir page 120. Veiller à ce qu'aucun objet ne puisse traverser le filet de séparation.
▷ Envelopper les objets pointus ou aux arêtes vives qui risqueraient de toucher la lunette arrière en cours de route.

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - RÉPARTITION DES CHARGES - 1

Anneaux d'arrimage dans le compartiment à bagages

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - Anneaux d'arrimage dans le compartiment à bagages - 1

text_image 1 2 1 1 2 7

MINI Paceman
MINI Paceman (2014) - Anneaux d'arrimage dans le compartiment à bagages - 2

Sécuriser des objets plus grands et plus lourds avec des colliers tendeurs ou des sangles.
Sécuriser des objets plus grands et plus lourds avec des dispositifs d'arrimage.

Respecter les instructions concernant les dispositifs d'arrimage.

▷ Huit anneaux de fixation servent à fixer ces dispositifs d'arrimage.

Deux d'entre eux se trouvent sur chacune des parois intérieures du compartiment à bagages, flèche 1, et deux autres sur la paroi arrière de compartiment à bagages, flèche 2.

Arrimage des charges Dipresser les charges

Disposer les charges comme décrit auparavant et les arrimer, car sinon elles pourraient mettre les occupants en danger, par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évitement.

Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés, car sinon ils pourraient mettre les occupants en danger, par exemple lors de manœuvres de freinage et d'évitement.

Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de la voiture et les charges sur les essieux, car si-non la sécurité routière du véhicule ne serait plus assurée et les conditions légales d'autorisation de circulation ne seraient pas remplies.

Ne pas arrimer les charges par les points de fixation supérieurs du système ISOFIX, voir page 58, car cela peut les endommager.

GALERIE PORTE-BAGAGES

Remarques

Un système de portage spécialement mis au point est proposé en accessoire optionnel.

Fixation

Observer les instructions de montage de la galerie.

Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.

Chargement

Lorsque la galerie porte-bagages est chargée, la tenue de route et le comportement de la voiture sont modifiés en raison du déplacement du centre de gravité.

Lors du chargement et de la conduite, observer pour cela les instructions suivantes :

▶ Ne pas dépasser les charges sur toit/sur l'essieu et le poids total autorisés.
Répartir uniformément la charge sur le toit.

▶ La charge sur le toit ne doit pas être d'une trop grande surface.
▶ Placer les bagages les plus lourds en bas.
▶ Fixer de façon sûre les bagages sur le toit, les arrimer p. ex. avec des sangles de serrage.
▶ Ne pas laisser d'objets dépasser dans la zone de basculement du hayon.
▶ Rouler souplement et éviter les à-coups au démarrage et au freinage ou une conduite trop rapide dans les virages.

PORTE-BAGAGES ARRIÈRE

Remarques

Un porte-bagages arrière spécial est disponible en accessoire optionnel. Pour ce dernier, un attelage de remorque n'est pas nécessaire.

Instruction de montage du porte-bagages arrière.

Points de fixation

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Points de fixation - 1

Les points de fixation se trouvent sous les capuchons dans le bouclier.

Dégager les caches sur les cavités correspondantes.

Chargement

Lors du chargement, veiller à ce que le poids total admissible et la charge admissible par essieu ne soient pas dépassés. Respecter les données relatives au poids dans les caractéristiques techniques.

ÉCONOMIE DE CARBURANT

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

Votre voiture contient des technologies sophistiquées de réduction de la consommation et des valeurs d'émission.

La consommation de carburant dépend de différents facteurs. Certaines mesures, le style de conduite et un entretien régulier influencent la consommation de carburant et les répercussions sur l'environnement.

Retirer tous les objets chargés qui ne sont pas nécessaires

Un poids supplémentaire accroît la consommation de carburant.

Démonter les équipements amovibles dès qu'ils ne sont plus nécessaires

Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie porte-bagages du toit ou le porte-bagages arrière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.

Des équipements supplémentaires montés sur la voiture diminuent les qualités aérodynamiques et la consommation augmente.

Fermer les vitres

Des vitres ouvertes augmentent la résistance aérodynamique et ainsi la consommation de carburant.

Contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus

Contrôler la pression de gonflage des pneus, voir page 228, au moins deux fois par mois et avant d'entreprendre un trajet prolongé, et la rétablir le cas échéant.

Une pression de gonflage insuffisante augmente la résistance au roulement et accroît ainsi la consommation de carburant et l'usure des pneus.

Prendre la route sans attendre

Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, voiture à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se mettre en route immédiatement après le dé-marrage et rouler à des régimes modérés. C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus rapide-ment sa température de service.

Rouler avec prévoyance

Eviter les accélérations et les freinages inutiles. Pour cela, garder une distance suffisamment grande par rapport au véhicule qui précède.

Une conduite régulière et prévoyante réduit la consommation de carburant.

Eviter les régimes élevés

Utiliser le 1er rapport uniquement pour démarrer. A partir du 2e rapport, accélérer prestement. Ce faisant, éviter les régimes élevés et monter les rapports précocement.

Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée, passer le rapport le plus haut possible et rouler autant que possible à faible régime et vitesse constante.

En règle générale : conduire à faible régime réduit la consommation de carburant et minimise l'usure.

Laisser la voiture rouler sur sa lancée

A l'approche d'un feu rouge, lever le pied de l'accélérateur et laisser rouler le véhicule sur le rapport le plus haut possible.

Dans les descentes, lever le pied de l'accélérateur et laisser rouler le véhicule dans le rapport qui convient.

En décélération, l'alimentation en carburant est coupée.

Aux arrêts prolongés, couper le moteur

Aux arrêts prolongés, par exemple aux feux, aux passages à niveau ou dans les bouchons, couper le moteur.

A partir d'un arrêt d'une durée de 4 secondes environ, on obtient déjà une économie.

Désactiver les fonctions actuellement inutilisées

Certaines fonctions, comme par exemple le chauffage de siège ou de la lunette arrière, nécessitent beaucoup d'énergie et consomment du carburant supplémentaire, particulièrement en ville et circulation en accordéon.

Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles ne sont pas vraiment nécessaires.

Faire effectuer les travaux d'entretien

Faire effectuer régulièrement l'entretien de la voiture, pour obtenir une rentabilité et une longévité optimales. Confiez les travaux d'entretien au service après-vente.

A cet effet, respecter également le système d'entretien MINI, voir page 247.

MINI Paceman (2014) - Faire effectuer les travaux d'entretien - 1

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

A l'aide de satellites et de capteurs dans la voiture, le système de navigation peut déterminer la position précise de la voiture et la guider de manière fiable jusqu'à toute destination entrée.

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 1

Saisies voiture à l'arrêt

Procéder à toutes les configurations et saisies de données à l'arrêt de la voiture et, en cas de contradiction entre la situation actuelle et les annonces vocales du système de navigation, toujours donner priorité aux règles du code de la route. On risquerait sinon de commettre une infraction et de mettre en danger les occupants de la voiture et d'autres usagers de la route.

Appeler le système de navigation

  1. « Navigation »

MINI Paceman (2014) - Appeler le système de navigation - 1

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["Navigation"]
    B --> C["Car"]
    B --> D["Gear"]
    B --> E["Global Network"]
    B --> F["Mobile Phone"]
    B --> G["Smartphone"]
    B --> H["Radio Station"]

Lors d'un guidage, la vue cartographique ou la vue fléchée s'affiche sur l'écran de contrôle.

DONNÉES DE NAVIGATION

Informations sur les données de navigation

  1. « Navigation »
  2. Appeler « Options ».
  3. « Version système navigation »

Les informations sur la version des données s'affichent.

Mise à jour des données de navigation

Généralités

Les données de navigation sont enregistrées dans la voiture et peuvent être mises à jour.

Votre service vous fournira les données de navigation actuelles et le code de déblocage.

▶ Selon le volume des données, une mise à jour peut durer plusieurs heures.
▶ Mettre à jour pendant la conduite pour ménager la batterie.
▷ L'état de la mise à jour peut être interrogé.

Les données sont mémorisées dans le véhicule.
▶ Après la mise à jour, le système redémarre.
▶ Après la mise à jour, retirer le support avec les données de navigation.

Effectuer une mise à jour

  1. Selon l'équipement : insérer le support USB avec les données de navigation dans la boîte à gants ou sur l'interface USB Audio.
  2. Suivre les instructions sur l'écran de contrôle.
  3. Entrer le code de déblocage du support USB contenant les données de navigation.
  4. Démarrer.

Après la saisie du code de déblocage, la mise à jour démarre.

Lorsque la mise à jour est terminée, le système redémarre.

PROGRAMMATION DE LA DESTINATION

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU

Pour entrer une destination, vous avez le choix entre les possibilités suivante :

▷ Saisie manuelle de la destination, voir ci-dessous.
▶ Sélectionner la destination dans le carnet d'adresses, voir page 144.
▶ Dernières destinations, voir page 145.
▶ Points d'intérêt, voir page 146.
▶ Entrée de la destination au moyen de la carte, voir page 147.
Prise d'adresse de domicile comme destination, voir page 145.
▶ Entrée vocale de la destination, voir page 148.

ENTRÉE MANUELLE DE LA DESTINATION

Généralités

Lors de l'entrée de noms de localités ou de rues, le système assiste l'opérateur en complé- tant automatiquement les noms et en comparant les entrées, voir page 25.

Les noms de localité et de rue enregistrés peuvent ainsi être appelés rapidement.

▷ Si l'on souhaite conserver seulement les entrées existantes, on peut omettre la saisir du pays et de la localité.
▶ Quand on n'entre que la localité, le guidage mène au centre-ville.

Saisie du pays

  1. « Navigation »
  2. « Entrée d'adresse »

MINI Paceman (2014) - Saisie du pays - 1

text_image Navigation Entrée d'adresse Carnet d'adresses Dernières dest. Points d'intérêt Carte Tracé d'itinéraire
  1. Sélectionner « Pays » ou le pays affiché.

Saisie de la localité

  1. Sélectionner « Ville/CP: » ou la localité affichée.

MINI Paceman (2014) - Saisie de la localité - 1

text_image Entrée d'adresse GERMANY Ville/CP: Rue N° de rue Croisement Accepter destination Points d'intérêt au lieu
  1. Si nécessaire, sélectionner les lettres.

La liste est circonscrite graduellement avec chaque nouvelle entrée.

  1. Faire basculer le joystick MINI vers la droite.

  2. Sélectionner le nom de la localité dans la liste.

S'il existe plusieurs localités du même nom :

  1. Passer à la liste des noms de localités.

  2. Marquer la localité.

  3. Sélectionner la localité.

Saisie du code postal

  1. Sélectionner « Ville/CP: » ou la localité affichée.
  2. Selectionner le symbole.
  3. Sélectionner les chiffres un par un.
  4. Passer à la liste des codes postaux et des localités.
  5. Marquer l'entrée.
  6. Sélectionner l'entrée.

Le lieu de destination correspondant s'affiche.

Saisie de la rue et d'un croisement

  1. Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.
  2. Entrer la rue et le carrefour de la même façon que pour la à la localité.

S'il existe plusieurs rues du même nom :

  1. Passer à la liste des noms de rues.
  2. Marquer la rue.
  3. Sélectionner la rue.

Alternative : entrer la rue et le numéro de maison

  1. Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.
  2. Entrer la rue de la même façon que pour la à la localité.
  3. « N° de rue »
  4. Sélectionner les chiffres.
  5. Passer à la liste des numéros de maison.
  6. Sélectionner le numéro de maison ou l'intervalle de numéros de maison.

La rue n'existe pas dans la localité de destination

La rue désirée n'existe pas dans la localité saisie car elle appartient à un autre quartier.

  1. « Navigation »
  2. « Entrée d'adresse »
  3. Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.
  4. Passer à la liste des noms de rues.
  5. Sélectionner « En/A » avec le pays actuellement affiché.

Toutes les rues du pays sélectionné sont proposées. La localité correspondante s'affiche après le nom de rue.

MINI Paceman (2014) - La rue n'existe pas dans la localité de destination - 1

text_image En/A MÜNCHEN, MÜNCHEN (ST En/A DEUTSCH... MUSÄUSSTRASSE MUSENBERGSTRASSE MUSEUMSINSEL MUSPELHEIMSTRASSE MUSPILLISTRASSE
  1. Sélectionner les lettres.
  2. Passer à la liste des noms de rues.
  3. Marquer la rue.
  4. Sélectionner la rue.

Démarrage du guidage après la saisie de la destination

  1. « Accepter destination »
  2. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »

Ajout d'une destination supplémentaire, voir page 150.

MINI Paceman (2014) - Démarrage du guidage après la saisie de la destination - 1

text_image Guidage 080XX ZWICKAU SCHLOSSSTRASSE 15 Démarrer guidage Affecter comme autre dest.

CARNET D'ADRESSES

Création des contacts, voir page 196.

Sélection de la destination dans le carnet d'adresses

  1. « Navigation »
  2. « Carnet d'adresses »

Les contacts comportant des adresses s'affichent une fois que ces adresses ont été vérifiées comme destinations dans les contacts.

Si les contacts avec les adresses du téléphone portable ne s'affichent pas, ils doivent être d'abord vérifiés comme destinations, voir page 197.

MINI Paceman (2014) - Sélection de la destination dans le carnet d'adresses - 1

text_image Navigation Entrée d'adresse ✓ Carnet d'adresses Dernières dest. Points d'intérêt Carte Tracé d'itinéraire
  1. Sélectionner un contact, dans la liste ou, le cas échéant, avec « Recherche A-Z ».
  2. Le cas échéant « Adresse professionnelle » ou « Adresse domicile »

Enregistrer la destination dans le carnet d'adresses

Après l'entrée de la destination, enregistrer la destination dans le carnet d'adresses.

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. « Guidance »
  4. Appeler « Options ».
  5. « Mémoriser comme contact » ou « Affecter à un contact »

MINI Paceman (2014) - Enregistrer la destination dans le carnet d'adresses - 1

text_image Carnet d'adresses Afficher Mes contacts Adresse domicile Andreas Angela Hans-Juergen Marcus
  1. Le cas échéant, sélectionner un contact existant.
  2. « Adresse professionnelle » ou « Adresse domicile »
  3. Entrer « Nom » et le cas échéant « Prénom ».
  4. « Mémoriser dans véhicule »

Mémorisation de la position

La position actuelle peut être enregistrée dans le carnet d'adresses.

  1. « Navigation »
  2. Appeler « Options ».

  3. « Créer contact avec position » ou « Affecter pos. à un contact »

MINI Paceman (2014) - Mémorisation de la position - 1

text_image Options Affichage: prénom. nom Navigation Créer contact avec position Affecter pos. à un contact Recevoir infos trafic Guidage dynamique Version système navigation
  1. En fonction de la sélection, choisir un contact existant dans la liste. Sélectionner le type d'adresse, puis entrer le nom et le prénom.

  2. « Mémoriser dans véhicule »

Edition ou suppresion de l'adresse

  1. «Navigation»
  2. « Carnet d'adresses »
  3. Marquer l'entrée.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Editer dans Contacts » ou « Effacer entrée »

MINI Paceman (2014) - Edition ou suppresion de l'adresse - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle MINI SERVICE Editor dans Contacts Effacer entrée Carnet d'adresses Affichage: prénom, nom Navigation

Reprise de l'adresse de domicile comme destination

L'adresse de domicile doit avoir été définie. Définition de l'adresse de domicile, voir page 197.

  1. « Navigation »
  2. « Carnet d'adresses »

  3. « Adresse domicile »

MINI Paceman (2014) - Reprise de l'adresse de domicile comme destination - 1

text_image Carnet d'adresses Afficher Mes contacts Adresse domicile Andreas Angela Hans-Juergen Marcus
  1. « Démarrer guidage »

DERNIÈRES DESTINATIONS

Aperçu

Les destinations visitées en dernier sont enregistrées automatiquement. Ces destinations peuvent être appelées et prises en charge comme destinations dans le guidage.

Appel des dernières destinations

  1. « Navigation »
  2. « Dernières dest. »

MINI Paceman (2014) - Appel des dernières destinations - 1

text_image Navigation Entrée d'adresse Carnet d'adresses Dernières dest. Points d'intérêt Carte Tracé d'itinéraire

Démarrage du guidage

  1. «Navigation»
  2. « Dernières dest. »
  3. Sélectionner la destination.
  4. « Démarrer guidage »

Edition de la destination

Il est possible de traiter les destinations pour, par exemple, modifier le numéro de rue d'une entrée.

  1. « Navigation »
  2. « Dernières dest. »
  3. Marquer la destination.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Reader destination »

Effacement de la dernière destination

  1. « Navigation »
  2. « Dernières dest. »
  3. Marquer la destination.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Effacer entrée » ou « Effacer les dernières dest. »

POINTS D'INTÉRÊT

Généralités

Même avec les données de navigation les plus actuelles, des informations sur différents points d'intérêt peuvent avoir changé, p. ex. des stations d'essence peuvent ne pas être en service.

Recherche de points d'intérêt

Sélection de points d'intérêt, p. ex. hôtels ou curiosités.

  1. «Navigation»

  2. « Points d'intérêt »

  3. Sélectionner Recherche.

Recherche A-Z

  1. « Recherche A-Z »
  2. « Ville »
  3. Sélectionner la localité ou la saisir.
  4. « Catégorie »

  5. Choisir une catégorie.

  6. « Détails catégorie »

Pour certains points d'intérêt, il est possible, le cas échéant, de sélectionner plusieurs détails de catégorie. Faire basculer le joystick MINI vers la gauche afin de quitter les détails de catégorie.

  1. « Mot-clé »
  2. Saisir un mot clé.

La liste des points d'intérêt s'affiche.

  1. Sélectionner le point d'intérêt.

Les détails s'affichent.

Si plusieurs détails sont enregistrés, il est possible de feuilleter les pages existantes.

Si l'entrée comporte un numéro d'appel, il est possible d'établir une connexion téléphonique si souhaité.

  1. Sélectionner le symbole.

  2. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »

Ajout d'une destination supplémentaire, voir page 150.

Recherche par catégorie

  1. « Recherche catégorie »
  2. « Lieu de recherche »
  3. Sélectionner la localité ou la saisir.
  4. « Catégorie »
  5. Choisir une catégorie.
  6. « Détails catégorie »

Pour certains points d'intérêt, il est possible, le cas échéant, de sélectionner plusieurs détails de catégorie. Faire basculer le joystick MINI vers la gauche afin de quitter les détails de catégorie.

  1. « Démarrer recherche »

La liste des points d'intérêt s'affiche.

  1. Sélectionner le point d'intérêt.

Les détails s'affichent.

Si plusieurs détails sont enregistrés, il est possible de feuilleter les pages existantes. Si l'entrée comporte un numéro d'appel, il est possible d'établir une connexion téléphonique si souhaité.

  1. Sélectionner le symbole.

  2. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »

Ajout d'une destination supplémentaire, voir page 150.

Position des points d'intérêt

Lors de la saisie du lieu de recherche, il est possible de sélectionner différentes options.

▷ « Position actuelle »
▷ « Lieu de destination »
▷ « Autre lieu »
Lorsque la fonction de guidage est activée : « Au fil du parcours »

MINI Paceman (2014) - Position des points d'intérêt - 1

text_image Lieu de recherche Position actuelle Lieu de destination Autre lieu Au fil du parcours

Démarrer la recherche de points d'intérêt

  1. « Démarrer recherche »
  2. La liste des points d'intérêt s'affiche.

▷ « Position actuelle »
Les points d'intérêt s'affichent d'après leur distance et accompagnés d'une flèche pointant vers la destination.

▷ « Lieu de destination », « Autre lieu », « Au fil du parcours »

Les points d'intérêt sont classés d'après leur distance au point de recherche.

Sur la carte, les destinations de la catégorie choisie apparaissent sous forme de symboles. L'affichage dépend de l'échelle des cartes et de la catégorie.

  1. Marquer un point d'intérêt.
  2. Sélectionner le point d'intérêt.
  3. Sélectionner le symbole.
  4. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »
    La distance qui s'affiche est directe jusqu'à la destination.

Affichage des points d'intérêt sur la carte

Affichage des symboles des points d'intérêt dans la vue cartographique :

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Afficher points d'intérêt »

MINI Paceman (2014) - Affichage des points d'intérêt sur la carte - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Carte Vue flèche dans carte Réglages Afficher points d'intérêt Catégories infos trafic Navigation
  1. Sélectionner le réglage.

ENTRÉE DE LA DESTINATION AU MOYEN DE LA CARTE

Généralités

Si seule la position du lieu de destination ou de la rue est connue, il est possible d'entrer la destination à l'aide de la carte.

Sélection de la destination

  1. « Navigation »

  2. « Carte »

La position actuelle du véhicule s'affiche sur la carte.

  1. Carte interactive »

MINI Paceman (2014) - Sélection de la destination - 1

text_image 15:04 Carte interactive TMC 18:04 359 km i 500 m AN
  1. Sélectionner la destination avec le réticule.

▶ Changement d'échelle : tourner le joystick MINI.
Déplacement de la carte : faire basculer le joystick MINI dans le sens correspondant.
Déplacement de la carte en diagonale : faire basculer le joystick MINI dans le sens correspondant et tourner le joystick MINI.

  1. Appuyer sur le joystick MINI pour afficher d'autres options de menu.

▶ Selectionner le symbole : « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. ».
▶ « Rechercher points d'intérêt » : démarrage de la recherche de points d'intérêt.

Détermination de la rue

Si le système ne détecte pas de rue, l'une des informations suivantes s'affiche :

▷ Un nom de rue à proximité.
Les coordonnées de la destination.

Autres fonctions

Dans la carte interactive, il est possible de paramétrer l'échelle et de déplacer le détail de la carte.

En appuyant sur le joystick MINI, d'autres fonctions sont disponibles :

MINI Paceman (2014) - Autres fonctions - 1

text_image Position sélectionnée MÜNCHEN, LEOPOLDSTR. Quitter la carte interactive Vue dans sens de marche Afficher destination Afficher position actuelle Rechercher points d'intérêt

▶ Selectionner le symbole.
« Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »
▷ « Quitter la carte interactive » : retour à la vue cartographique.
▶ Vue cartographique
« Afficher destination » : un détail de la carte autour de la destination s'affiche.
▷ « Afficher position actuelle » : un détail de la carte autour du site actuel s'affiche.
▶ « Rechercher points d'intérêt » : démarrage de la recherche de points d'intérêt.

ENTRÉE VOCALE DE LA DESTINATION

Généralités

▷ Notice du système de commandes vocales, voir page 26.

Lorsque la destination est saisie par entrée vocale, il est possible de passer entre la fonction d'entrée vocale et l'écran de bord.

Faire énoncer les commandes vocales possibles : »Options vocales«.

Prononcer les entrées

▶ Vous pouvez prononcer les noms des pays, des localités, des rues et des carrefours comme mots complets dans la langue du système, voir page 77, ou les épeler.
Exemple : pour pouvoir entrer en un mot une localité se trouvant dans un état des États-Unis, il faut que la langue du système soit l'anglais.
Épeler l'entrée quand la langue parlée et la langue du système sont différentes.
▷ Prononcer les lettres sans hésitation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses.
Les possibilités d'entrée sont fonction des données de navigation respectives et du réglage du pays et de la langue.

Saisie séparée de la localité

La localité peut être épelée ou entrée comme mot complet.

MINI Paceman (2014) - Saisie séparée de la localité - 1

r sur la touche au volant.

  1. Ville< ou >Epeler la ville<

  2. Attendre l'interrogation du système sur la localité.

  3. Prononcer le nom de la localité ou le cas échéant au moins les trois premières lettres.

  4. Choisir la localité :

▷ Choisir la localité proposée : »Oui«.
▶ Choisir une autre localité : »Nouvelle saisie«.
▶ Sélectionner l'entrée : »Entrée ...«, par exemple l'entrée 2.
Épeler l'entrée : »Epeler la ville«.

  1. Poursuivre l'entrée comme spécifié par le système.

S'il existe plusieurs localités du même nom :

Les localités portant des nom similaires sont re-groupées dans une liste et représentée suivies de trois points.

  1. Sélectionner l'entrée : >Oui< ou >Entrée ..., < par exemple l'entrée 2.
  2. Choisir la localité souhaitée.
    La localité peut également être sélectionnée dans la liste sur l'écran de bord :
    Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le lieu de destination ait été sélectionné et appuyer sur le joystick MINI.

Saisie séparée de la rue ou du carrefour

Entrer la rue et le carrefour de la même façon que pour la à la localité.

Saisie séparée du numéro de maison

En fonction des données enregistrées dans le système de navigation, il est possible de saisir des numéros de rue jusqu'au numéro 2000.

  1. »Numéro de rue«
  2. Prononcer le numéro de la maison.
  3. Oui pour confirmer le numéro de rue.

  4. Acceptor destination

Démarrage du guidage

Démarrer guidage

Ajouter d'autres étapes intermédiaires

»Affecter comme autre destination«

D'autres étapes intermédiaires peuvent être ajoutées.

Enregistrement de la destination

La destination est reprise automatiquement de la liste des dernières destinations.

ORGANISATION D'UN VOYAGE AVEC DES ÉTAPES INTERMÉDIAIRES

« Démarrer guidage »

Nouveau voyage

Pour un voyage, il est possible d'entrer différentes étapes intermédiaires. La destination du voyage doit être entrée en premier, entrée de la destination, voir page 142.

Saisie d'une étape

Pour un voyage, on peut entrer au maximum 30 étapes intermédiaires.

  1. «Navigation»
  2. Sélectionner le type d'entrée de destination et saisir l'étape intermédiaire.

MINI Paceman (2014) - Saisie d'une étape - 1

text_image Navigation Entrée d'adresse Carnet d'adresses Dernières dest. Points d'intérêt Carte Tracé d'itinéraire
  1. « Affecter comme autre dest. »

MINI Paceman (2014) - Saisie d'une étape - 2

text_image Guidage 080XX ZWICKAU SCHLOSSSTRASSE 15 Démarrer guidage Affecter comme autre dest.
  1. Sélectionner l'endroit où l'étape intermédiaire doit être insérée.

Démarrage du voyage

Après l'entrée de toutes les étapes intermédiaires :

GUIDAGE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

DÉMARRAGE DU GUIDAGE

  1. « Navigation »
  2. Procéder à l'entrée de la destination, voir page 142.
  3. « Accepter destination »
  4. « Démarrer guidage »

L'itinéraire s'affiche sur l'écran de contrôle.

La distance à la destination finale/l'étape intermédiaire et l'heure d'arrivée prévisionnelle s'affichent dans la vue cartographique.

Le cas échéant, la vue fléchée s'affiche sur l'écran de contrôle.

ARRÊT DU GUIDAGE

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Sélectionner le symbole.
  4. « Désactiver guidage »

REPRISE DU GUIDAGE

Si le véhicule n'a pas atteint la destination lors du dernier trajet, il est possible de poursuivre le guidage.

« Continuer guidage »

CRITÈRES D'ITINÉRAIRE

Généralités

L'itinéraire calculé peut être influencé par le choix de certains critères.
Les critères d'itinéraire peuvent être modifiés lors de l'entrée de la destination et pendant le guidage.
Les types de routes font partie des données de navigation et le calcul de l'itinéraire tient compte de leurs caractéristiques, par exemple éviter les autoroutes.
L'itinéraire proposé peut différer de l'expérience personnelle.
Ces réglages sont mémorisés pour la télécommande actuellement utilisée.
▶ Guidage avec informations routières, voir page 158.

Modification des critères de l'itinéraire

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. « Critères d'itinéraire »

  4. Sélectionner le critère :

« Itinéraire rapide » : itinéraire optimisé en temps par la combinaison de faibles distances et de trajets permettant de rouler rapidement.
« Itinéraire efficace » : combinaison optimisée d'un itinéraire autant que possible rapide et court.

▶ «Itinéraire court » : courte distance sans tenir compte du temps.
« Itinéraires alternatifs » : quand elles sont possibles, des variantes d'itinéraire sont proposées pendant le guidage actif sur l'itinéraire.

MINI Paceman (2014) - Modification des critères de l'itinéraire - 1

text_image Critères d'itinéraire Itinéraire rapide Itinéraire efficace Itinéraire court 10:17 44 km Itinéraires alternatifs 10:24 36 km 10:27 50 km
  1. Le cas échéant, sélectionner des critères complémentaires de l'itinéraire. Pour autant que cela soit possible, les critères sélectionnés sont évités sur le parcours.

▷ « Exclure autoroutes » : l'itinéraire évite les autoroutes dans la mesure du possible.
▶ « Exclure péages » : l'itinéraire évite les sections à péage dans la mesure du possible.
▷ « Exclure ferries » : l'itinéraire évite les ferries dans la mesure du possible.

ITINÉRAIRE

Pendant le guidage, on dispose de différentes vues de l'itinéraire :

▷ Vue fléchée.
▶ Liste des sections d'itinéraire.
▶ Vue cartographique, voir page 154.

Vue fléchée

Pendant le guidage, l'écran affiche les informations suivantes :

- Grande flèche : sens actuel de déplacement.

▶ Nom de la rue où roule actuellement le véhicule.
▶ Petite flèche : indication du prochain changement de direction.
▶ Vue du carrefour.
▷ Information sur la voie.
▶ Information sur le trafic.
Distance au changement de direction suivant.
▶ Nom de la rue au prochain changement de direction.

Information sur la voie

Sur les routes à plusieurs voies, la voie recommandée est repérée dans la vue fléchée par un triangle.

▶ Triangle plein : voie optimale.
Triangle vide : voie également possible. Un autre changement de voie peut toutefois être nécessaire prochainement.

Afficher la liste des sections d'itinéraire

Quand le guidage est activé, une liste des sections d'itinéraire peut être affichée. Pour chaque section de l'itinéraire, la distance à parcourir et les infos trafic s'affichent.

  1. « Navigation »
  2. « Tracé d'itinéraire »

MINI Paceman (2014) - Afficher la liste des sections d'itinéraire - 1

text_image Tracé d'itinéraire Nouvel itinér. pour Max-Diamand... 0.1 km Schleissheimer... 0.5 km Frankfurter Ring 3.3 km B11 2.0 km A9 269 km Autobahndrei... 2.1 km
  1. Marquer la section d'itinéraire.

CONTOURNEMENT D'UNE SECTION DE L'ITINÉRAIRE

Calcul d'un nouvel itinéraire pour une section de l'itinéraire.

  1. « Navigation »
  2. « Tracé d'itinéraire »
  3. « Nouvel itinér. pour »

MINI Paceman (2014) - CONTOURNEMENT D'UNE SECTION DE L'ITINÉRAIRE - 1

text_image Tracé d'itinéraire Nouvel itinér. pour Max-Diamand... 0.1 km Schleissheimer... 0.5 km Frankfurter Ring 3.3 km B11 2.0 km A9 269 km Autobahndrei... 2.1 km
  1. Tourner le joystick MINI. Entrer la distance désirée en kilomètres après laquelle on veut de nouveau retourner à l'itinéraire d'origine.
  2. Appuyer sur le joystick MINI.

Suppression du contournement

Si la section de l'itinéraire ne doit plus être contournée :

  1. « Navigation »
  2. « Tracé d'itinéraire »
  3. « Nouvel itinéraire pour: »
  4. « Supprimer barrage »

RECOMMANDATION DE RAVI- TAILLEMENT

L'autonomie restante est calculée et les stations-service le long de l'itinéraire s'affichent au besoin.

Même avec les données de navigation les plus actuelles, des informations sur différents points d'intérêt peuvent avoir changé, p. ex. des stations d'essence peuvent ne pas être en service.

  1. « Navigation »
  2. « Tracé d'itinéraire »
  3. « Stations service » Une liste de stations-service s'affiche.

  4. Marquer une station-service.

  5. Sélectionner la station-service.
  6. Sélectionner le symbole.

  7. « Démarrer guidage » : le guidage à la stations-service sélectionnée est lancé. « Affecter comme autre dest. » : la station-service est intégrée dans l'itinéraire.

GUIDAGE PAR ANNONCES VOCALES

Activation et désactivation des annonces vocales

Les annonces vocales peuvent être activées et désactivées pendant le guidage.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Sélectionner le symbole.

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Activation et désactivation des annonces vocales - 1

Annonces vocales activées.

MINI Paceman (2014) - Activation et désactivation des annonces vocales - 2

Annonces vocales désactivées.

Répéter une annonce vocale

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Marquer le symbole
  4. Appuyer deux fois sur le joystick MINI.

MINI Paceman (2014) - Répéter une annonce vocale - 1

Volume sonore des annonces vocales

Tourner le bouton de volume pendant une annonce vocale jusqu'à l'obtention du volume souhaité.

MINI Paceman (2014) - Volume sonore des annonces vocales - 1

Ce volume sonore ne dépend pas des volumes de sources audio.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

VUE CARTOGRAPHIQUE

Affichage de la vue cartographique

  1. «Navigation»
  2. « Carte »

Aperçu
MINI Paceman (2014) - Affichage de la vue cartographique - 1

text_image 3:04 pm WWPR H... 6:04 pm 354 mls 400 ft AN

1 Barre d'outils
2 Tronçon avec perturbation de la circulation
3 Panneau de circulation si la circulation est perturbée
4 Itinéraire prévu
5 Position actuelle

6 Champ d'état supérieur
7 Champ d'état inférieur

Lignes dans la carte

Les routes et chemins sont représentés sous forme de couleurs et lignes différentes en fonction de leur classification. Les lignes en pointillés représentent des liaisons ferroviaires et des liaisons par bac. Les frontières nationales sont caractérisées par de fines lignes.

Perturbations de la circulation

Des petits triangles le long de l'itinéraire prévu caractérisent des tronçons présentant des perturbations de la circulation, en fonction de l'échelle de la carte. Le sens des triangles indique le sens de la perturbation de la circulation.

Les panneaux de circulation classifient les perturbations de la circulation.

▶ Panneau de circulation rouge : la perturbation concerne l'itinéraire prévu ou le sens de la marche.
▷ Panneau de circulation gris : la perturbation ne concerne pas l'itinéraire prévu ou le sens de la marche.

Informations routières, voir page 156.

Itinéraire prévu

Après le démarrage du guidage, l'itinéraire calculé s'affiche sur la carte.

Champs d'état

Activer / désactiver : appuyer sur le joystick MINI.

Champ d'état supérieur : heure, détails sur le téléphone et sur la source de divertissement.
Champ d'état inférieur : symbole du guidage actif, état des informations routières, heure d'arrivée et distance à la destination.

Barre d'outils

Les fonctions suivantes sont disponibles via la barre d'outils :

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 1

Démarrage/fin du guidage.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 2

Activation et désactivation des annonces vocales.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 3

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 4

Modification des critères d'itinéraire.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 5

Recherche d'un point d'intérêt.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 6

Affichage des informations rou- tières.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 7

Appel de la carte interactive.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 8

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 9

Réglage de la vue cartographique.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 10

Réglage de la vue fléchée.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 11

Changement d'échelle.

Changement de secteur de la carte

« Carte interactive »

Déplacement de la carte : faire basculer le joystick MINI dans le sens correspondant.
Déplacement de la carte en diagonale : faire basculer le joystick MINI dans le sens correspondant et tourner le joystick MINI.

Changement d'échelle

  1. ⚫ Sélectionner le symbole.

  2. Changement d'échelle : tourner le joystick MINI.

Mise à l'échelle automatique

Dans la vue cartographique orientée au nord, tourner le joystick MINI dans n'importe quel sens jusqu'à ce que l'échelle AUTO s'affiche. L'ensemble du trajet entre la position actuelle et la destination s'affiche sur la carte.

Réglages de la vue cartographique

Ces réglages sont mémorisés pour la télécommande actuellement utilisée.

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Réglages »
  5. Réglage de la vue cartographique :

▷ « Mode jour/nuit »
Selon les conditions d'éclairage, sélectionner et procéder aux réglages.
« Condit. trafic/carte grisée » actif : le réglage n'est pas pris en considération.
▷ « Condit. trafic/carte grisée »
La carte est optimisée pour l'affichage des informations routières.
Les symboles des points d'intérêt ne sont plus affichés.

Vue fléchée

Lorsque le guidage est activé, il est de plus possible d'afficher la vue fléchée dans la vue cartographique, sur le côté droit du visuel.

  1. «Navigation»
  2. Appeler « Options ».
  3. « Vue flèche dans carte »
    La vue fléchée s'affiche sur la carte.

MINI Paceman (2014) - Vue fléchée - 1

text_image 10:15 am ANTENNE 100 ft 1:17 pm 354 mls 0.5 mls AN

INFORMATIONS ROUTIÈRES

Aperçu

Faire afficher les informations routières de stations radios qui transmettent la Traffic Information, TI, d'un service de renseignements sur le trafic routier. Les informations sur les perturbations de la circulation et les dangers sont mises à jour en permanence.
Les informations routières sont représentées sur la carte sous forme de symboles.

Le symbole figurant dans la barre d'outils de la vue cartographique devient rouge si les informations routières concernent l'itinéraire calculé.

Real Time Traffic Information End-User Provisions

Certains modèles MINI équipés d'un système de navigation ont la possibilité de faire afficher des informations sur le trafic en temps réel. Si votre système bénéficie de cette fonctionnalité, les termes et conditions applicables sont les suivants :

Un utilisateur final perdra le droit d'utiliser les informations routières si l'utilisateur final commet une violation matérielle des conditions décrites aux présentes.

A. Total Traffic Network, division of Clear Channel Broadcasting, Inc. (« Total Traffic Network »), détient les droits des informations sur les perturbations de la circulation et du réseau RDS-TMC qui les transmet. Il est interdit de modifier, de copier, de scanner ou de reproduire, de publier de nouveau, de transmettre ou de diffuser de quelque manière que ce soit toute partie des informations sur les perturbations de la circulation. Vous acceptez d'indemniser et de dégager de toute responsabilité MINI of North America, LLC. (« MINI NA ») et Total Traffic Network, Inrix, Inc. (et leurs affiliés) contre tout dommage, réclamation, coût ou autre dépense découlant directement ou indirectement de (a) votre utilisation non autorisée des informations sur les perturbations de la circulation ou du réseau RDS-TMC, (b) votre violation de (c) non autorisée ou illicite effectuée par vous en relation avec les présentes.

B. Les informations routières de Total Traffic Network sont fournies à titre documentaire seulement. L'utilisateur assume tous les risques liés à l'utilisation. Total Traffic Network, MINI NA et leurs fournisseurs ne font aucune représentation en ce qui concerne le contenu, les conditions de circulation, l'état et la facilité d'utilisation des routes ou la vitesse.

C. Le matériel sous licence est fourni au détenteur de la licence « tel quel » et dans la mesure où il est disponible. Total Traffic Network, y compris, sans s'y limiter, tous les fournisseurs de tierce partie de tout matériel sous licence, renonce expressément, jusqu'aux limites permises par la loi, à toutes les garanties ou représentations relatives au matériel sous licence (y compris, sans s'y limiter, à l'effet que le matériel sous licence ne contiendra pas d'erreurs et fonctionnera sans interruption ou les informations routières seront exactes), expresses, implicites ou prescrites par la loi, y compris, sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande, les garanties de forme à des fins particulières ou les garanties découlant d'une conduite habituelle ou d'un usage commercial.

D. Ni Total Traffic Network, Inrix, Inc. ni MINI NA ne peuvent être tenus responsables envers vous de quelque dommage indirect, particulier, accessoire ou punitif que ce soit (y compris, sans s'y limiter, la perte de revenus, les revenus prévus ou les profits s'y rattachant) découlant de toute réclamation directement ou indirectement liée à l'utilisation des informations routières, et ce même si Total Traffic Network, Inrix, Inc. ou MINI NA est conscient de la possibilité de tels dommages. Ces limitations s'appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s'y limiter, les réclamations en responsabilité contractuelle ou délictuelle (notamment, la négligence, la responsabilité du fait des produits et la responsabilité absolue). Certains états inter-

disent l'exclusion ou la limitation des domma- ges accessoires ou indirects ainsi ces limitations particulières peuvent ne pas s'appliquer à vous.

Activation et désactivation de la réception

  1. « Navigation »

  2. Appeler « Options ».

  3. « Recevoir infos trafic »

Appel des informations routières

  1. « Navigation »

  2. « Carte »

  3. «Info trafic»

Les informations routières pour l'itinéraire calculé s'affichent en premier.

Les informations routières sont classées d'après leur distance à la position actuelle de la voiture.

  1. Sélectionner les informations routières.

« Plus d'informations » : afficher des informations complémentaires.

  1. Le cas échéant, faire défiler jusqu'à l'information routière suivante ou précédente.

Informations routières dans la carte

« Condit. trafic/carte grisée » activé :

L'affichage sur l'écran de contrôle passe en mode de nuances de gris. Ceci permet une représentation optimisée des informations routières. Dans ce réglage, le mode jour/nuit n'est pas pris en compte. Les symboles ou les points d'intérêt ne sont pas affichés.

  1. « Navigation »

  2. « Carte »

  3. Appeler « Options ».

  4. « Réglages »

  5. « Condit. trafic/carte grisée »

Symboles dans la vue cartographique

Selon l'échelle de la carte et la position de la perturbation de la circulation par rapport à l'itinéraire, les symboles concernant les perturbations de la circulation s'affichent.

Informations supplémentaires dans la vue cartographique

Selon l'échelle, la longueur, la direction et les effets d'une perturbation de la circulation, elles sont représentées par des panneaux de circulation sur la carte ou par des barres le long de l'itinéraire calculé.

▶ Rouge : bouchon.

▶ Orange : ralentissement de la circulation.

▶ Jaune : circulation dense.

▷ Vert : voie libre.

▷ Gris : informations routières générales (un chantier, par exemple).

Les informations représentées dépendent du service de renseignement sur le trafic routier.

Filtrer les informations routières

Régler les informations routières qui doivent être affichées sur la carte.

  1. «Navigation»

  2. « Carte »

  3. Appeler « Options ».

  4. « Catégories infos trafic »

  5. Sélectionner la catégorie souhaitée.

MINI Paceman (2014) - Filtrer les informations routières - 1

text_image Catégories Degré de fluidité du trafic Zones de travaux Infos météo Prévisions trafic Rues barrées Perturbations trafic Stationnement et transport

Les informations routières de la catégorie sélectionnée s'affichent sur la carte.

Les informations routières qui se trouvent sur l'itinéraire sont toujours affichées.
Pour votre sécurité personnelle, les informations routières qui signalent un danger potentiel ne peuvent pas être masquées.

Guidage avec informations routières

Généralités

Les propositions de déviation du système de navigation peuvent être acceptées manuellement en cas de guidage partiellement dynamique. Avec le guidage dynamique, elles sont toujours automatiquement intégrées dans le guidage d'itinéraire.

Guidage semi-dynamique

Le guidage semi-dynamique est actif lorsque la réception des informations routières est activée.

Le système prend en considération les informations routières connues lors du guidage. Un message s'affiche en fonction de l'itinéraire, des informations routières et des déviations possibles. En cas de perturbation de la circulation, une déviation est proposée si possible. En outre, l'écran affiche la différence de trajet et de temps entre l'itinéraire d'origine et la déviation.

Accepter la déviation

« Déviation »

En cas de danger particulier, par exemple des objets sur la chaussée, un message s'affiche sans possibilité de déviation.

Des déviations peuvent également être acceptées si les messages de circulation sont appelés via la liste.

  1. « Navigation »
  2. « Carte »
  3. Info trafic »
  4. « Info déviation »
  5. «Déviation»

Guidage dynamique

En cas de perturbations de la circulation, l'itinéraire est modifié automatiquement.

▶ Le système n'attire pas l'attention sur des perturbations de la circulation qui concernent l'itinéraire initial.
Les informations routières continuent d'être affichées sur la carte.
En fonction du type de route et de la longueur et du type des perturbations, il peut arriver que l'itinéraire soit calculé de façon à ne pas éviter ces perturbations.
Les dangers particuliers s'affichent indépendamment du réglage.

Activer le guidage dynamique

  1. « Navigation »
  2. Appeler « Options ».
  3. « Guidage dynamique »

QUE FAIRE SI...

QUE FAIRE SI...

La position actuelle ne peut pas s'afficher ? On se trouve dans une zone non couverte, dans une zone morte, ou le système est juste en train de déterminer la position. En plein air, la réception est généralement garantie.
▶ La destination sans saisie de la rue n'est pas acceptée pour le guidage ?

Un centre-ville ne peut pas être assigné à la localité que vous avez indiquée. Saisir une rue quelconque dans la localité choisie et démarrer le guidage.

▶ La destination n'est pas acceptée pour le guidage ?

Le système ne contient pas de données sur la destination. Choisir une autre destination, la plus proche possible de la destination initiale.

Les lettres ne peuvent pas être sélectionnées pour l'entrée de la destination ?

Les données enregistrées ne contiennent pas les données de la destination. Choisir une autre destination la plus proche possible de la destination initiale.

▶ La vue cartographique est représentée en nuances de gris ?

« Condit. trafic/carte grisée » activé :

L'affichage sur l'écran de contrôle passe en mode de nuances de gris. Ceci permet une représentation optimisée des informations routières.

Plus aucune annonce vocale n'est faite avant les croisements lors du guidage ?

La région n'est pas encore complètement recensée, ou vous avez quitté l'itinéraire proposé et le système a besoin de quelques

secondes de calcul pour proposer un nouvel itinéraire.

▶ Le système de navigation ne réagit pas aux données entrées ?

Si la batterie a été débranchée, cela prend jusqu'à 10 minutes avant que le système soit de nouveau opérationnel.

MINI Paceman (2014) - QUE FAIRE SI... - 1

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

Les réglages de tonalité sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée.

AIGUS, GRAVES, BALANCE, FADER

▷ « Aigus » : réglage des aigus.
▷ « Graves » : réglage des graves.
▷ « Balance » : répartition du volume entre la droite et la gauche.
▷ « Fader » : répartition du volume entre l'avant et l'arrière.

Réglage des aigus, des graves, de la balance, du fader

  1. « CD/Multimédia », « Radio » ou « Réglages »
  2. « Tonalité »

MINI Paceman (2014) - Réglage des aigus, des graves, de la balance, du fader - 1

text_image Radio FM AM DAB Stations mémorisées Tonalité
  1. Sélectionner le réglage de tonalité souhaité.

MINI Paceman (2014) - Réglage des aigus, des graves, de la balance, du fader - 2

text_image Tonalité Aigus Graves Balance Fader Réglages de volume Réinitialiser AV AR G D
  1. Réglage : tourner le joystick MINI.
  2. Enregistrement : appuyer sur le joystick MINI.

VOLUMES SONORES

▷ « Speed volume » : adaptation du volume sonore en fonction de la vitesse.
▶ « PDC » : volume sonore de la tonalité PDC par rapport à la sortie son du système de divertissement.
« Gong » : volume sonore de la tonalité, par exemple pour le rappel de boucler les ceintures, par rapport à la sortie son du système de divertissement.

Préparation Bluetooth pour téléphone portable :

▷ « Microphone » : volume sonore du microphone pendant une communication téléphonique.
▷ « Haut-parl. » : volume des haut-parleurs pendant une communication téléphonique.

Les volumes sonores suivants sont enregistrés uniquement pour le téléphone actuellement connecté : « Microphone », « Haut-parl. ».

Réglage des volumes sonores

  1. « CD/Multimédia », « Radio » ou « Réglages »
  2. « Tonalité »
  3. « Réglages de volume »
  4. Sélection du réglage de volume désiré.

MINI Paceman (2014) - Réglage des volumes sonores - 1

text_image Réglages volume Speed volume En fonction de volume: PDC Gong Téléphone:
  1. Réglage : tourner le joystick MINI.
  2. Enregistrement : appuyer sur le joystick MINI.

RÉINITIALISATION DES RÉ- GLAGES DE TONALITÉ

Tous les réglages de tonalité peuvent être rétablis aux valeurs par défaut.

  1. « CD/Multimédia », « Radio » ou « Réglages »
  2. « Tonalité »
  3. « Réinitialiser »

RADIO

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

ORGANES DE COMMANDE
MINI Paceman (2014) - EQUIPEMENT DU VÉHICULE - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

1 Lecteur de CD
2 Changement d'ondes
3 Changement de source audio
4 Marche/arrêt, volume sonore
5 Changement de station/de plage musicale
6 Ejecter le CD

SORTIE SON

Mise en marche et arrêt
MINI Paceman (2014) - SORTIE SON - 1

Lorsque le contact est coupé : enfoncer le bouton Marche/Arrêt de la radio.

Mise en sourdine

Lorsque le contact est mis ou le moteur tourne : appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la radio.

Le symbole situé sur le bord supérieur de l'écran de contrôle indique que la sortie son est désactivée.

STATIONS AM/FM

Sélection d'une station

  1. « Radio »
  2. « FM » ou « AM »
  3. Sélectionner la station désirée.

MINI Paceman (2014) - Sélection d'une station - 1

text_image FM Recherche manuelle CARIVARI ENERGY GONG96.3 KLASSIK 100.1 MHz 100.9 MHz

La station choisie est enregistrée pour la télé-commande actuellement utilisée.

Changement de station

Tourner le joystick MINI et appuyer dessus

ou

MINI Paceman (2014) - Changement de station - 1

MINI Paceman (2014) - Changement de station - 2

puyer sur la touche

ou

Appuyer sur les touches au volant.

Mémorisation d'une station

  1. « Radio »
  2. « FM » ou « AM »
  3. Marquer la station désirée.

MINI Paceman (2014) - Mémorisation d'une station - 1

text_image FM Recherche manuelle CARIVARI ENERGY GONG96.3 KLASSIK 100.1 MHz 100.9 MHz
  1. Appuyer sur le joystick MINI.
  2. Sélectionner l'emplacement mémoire désiré.

Appuyer longtemps sur le joystick MINI pour mémoriser une radio qui s'affiche dans la liste des stations mais qui n'est sinon pas écoutée.

Les stations sont enregistrées pour la télécommande actuellement utilisée.

Sélection manuelle de la station

Sélection de la station par la fréquence.

  1. « Radio »
  2. « FM » ou « AM »
  3. « Recherche manuelle »
  4. Sélection d'une fréquence : tourner le joystick MINI.

Enregistrement d'une radio : appuyer longtemps sur le joystick MINI.

MINI Paceman (2014) - Sélection manuelle de la station - 1

text_image FM manuel 96 98 100 94 102 92 104 90 106 88 108 MHz 93.3

RDS

Le RDS émet dans la gamme d'ondes FM des informations supplémentaires, par exemple le nom de la station.

Mise en marche et arrêt du RDS

  1. « Radio »
  2. « FM »
  3. Appeler « Options ».
  4. « RDS »

MINI Paceman (2014) - Mise en marche et arrêt du RDS - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle GONG96.3 Mémoriser station Renommer en: FM RDS REG

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Réception HD Radio™

De nombreuses stations diffusent des émissions analogiques et des émissions numériques.

Conditions de licence

Technologie HD Radio™ fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U. S. et étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD

Radio sont des marques déposées et la propriété de la iBiquity Digital Corp.

Activation/désactivation de la réception radio numérique

  1. « Radio »
  2. « FM » ou « AM »
  3. Appeler « Options ».
  4. « HD Radio Reception »

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

H) Le symbole s'affiche pour un signal audio numérique dans la zone d'état.

Lors du réglage d'une station avec signal numérique, la réception de la station en qualité numérique peut prendre quelques secondes.

Remarque sur les stations HD dont le nom se termine par ...HD ou HD1 :

Dans les régions où le signal numérique de la station ne peut pas être continuellement capté, l'appareil passe alternativement en réception analogique et en réception numérique. Dans ce cas, il peut être préférable de désactiver la réception radio numérique.

Remarque sur les stations HD multicast dont le nom se termine par ...HD2, ...HD3, ... :

Dans les régions où le signal numérique de la station ne peut pas être continuellement capté, le signal audible peut être interrompu en permanence pendant plusieurs secondes. Ceci dépend de la réception.

Affichage d'informations supplémentaires

Certaines stations émettent des informations supplémentaires sur les plages musicales actuelles, par exemple le nom de l'interprète.

  1. Sélectionner la station désirée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Infos sur station »

Sélection d'une sous-station

Ce symbole indique qu'une station principale contient des sous-stations supplémentaires. Le nom de la station principale se termine par HD1. Les noms des sous-stations se terminent par HD2, HD3, etc.

  1. Sélectionner la station désirée.
  2. Appuyer sur le Controller.
  3. Sélectionner la sous-station.

En cas de mauvaise réception, la sous-station est mise en sourdine.

RADIO À RÉCEPTION PAR SA-TELLITE

Généralités

Les stations sont proposées par paquets. Les paquets doivent être rendus accessibles par téléphone.

Aperçu de la barre de navigation

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 1

Modifier l'affichage de la liste.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 2

Choisir une catégorie.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 3

Saisie directe de la station

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 4

Timeshift

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 5

☆Ouvrir la catégorie My Favorites/Appeler les favoris.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 6

Gestion des favoris.

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 7

Traffic Jump

Gestion d'abonnement

Pour s'abonner aux stations et résilier l'abonnement, il faut que la réception soit assurée. En plein air, la réception est généralement garantie. Le nom de la station s'affiche dans la ligne d'état.

Accès aux stations

La catégorie Unsubscribed Channels contient toutes les stations auxquelles vous n'êtes pas abonné.

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. « Sélectionner catégorie »

MINI Paceman (2014) - Accès aux stations - 1

text_image Radio satellite Snow Patrol Catégories Tous les canaux 001 Sirius Hits1 002 StarLite 003 Sirius Love 004 Movin EZ
  1. Sélectionner la catégorie Unsubscribed Channels.
  2. Sélectionner la station désirée.

Le numéro d'appel et un numéro de série électronique, ESN, s'affichent.

  1. Sélectionner le numéro de téléphone pour s'abonner aux stations.

MINI Paceman (2014) - Accès aux stations - 2

text_image S'abonner à Sirius Contacter Sirius pour s'abonner. ESN: 020 373 371 411 1-888-539-SIRIUS

Ce numéro d'appel permet également de résilier les abonnements aux stations.

Résilier un abonnement à une station

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Appeler « Options ».

  4. « Gérer l'abonnement »

MINI Paceman (2014) - Résilier un abonnement à une station - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Radio satellite Gérer l'abonnement Configurer saut
  1. Le numéro d'appel et un numéro de série électronique, ESN, s'affichent.
  2. Appeler Sirius pour résilier des abonnements à des stations.

Sélection d'une station

Seules les stations auxquelles vous êtes abonnés peuvent être entendues.

La station choisie est enregistrée pour la télécommande actuellement utilisée.

Par l'écran de bord

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Sélectionner « Tous les canaux » ou la catégorie désirée.
  4. Sélectionner la station désirée.

MINI Paceman (2014) - Par l'écran de bord - 1

text_image Radio satellite Snow Patrol Chasing Cars Tous les canaux 001 Sirius Hits1 ✓ 002 StarLite 003 Sirius Love 004 Movin EZ

Par les touches au niveau du lecteur de CD

MINI Paceman (2014) - Par les touches au niveau du lecteur de CD - 1

La station suivante est sélectionnée.

Par saisie directe de la station

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. «Régler station »
  4. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que soit la station souhaitée soit atteinte et appuyer sur le joystick MINI.

Mémoriser la station

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Appeler le cas échéant « Tous les canaux » ou la catégorie désirée.
  4. Sélectionner la station désirée.
  5. Appuyer de nouveau sur le joystick MINI.
  6. Appuyer de nouveau sur le joystick MINI pour confirmer la station sélectionnée.

MINI Paceman (2014) - Mémoriser la station - 1

text_image Mémoriser Mémoriser dans presets 001 Sirius Hits 1 Mémoriser dans favoris The Fray; Over My Head (Cable...
  1. Sélectionner l'emplacement mémoire désiré.

Les stations sont enregistrées pour la télécommande actuellement utilisée.

Modifier l'affichage de la liste

Chaque appui sur le premier symbole de la barre de navigation modifie l'affichage de la liste.

Des informations sur la station s'affichent.

Symbole Signification

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 1

Nom de station

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 2

Interprète

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 3

Titre

Choisir une catégorie

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. «Sélectionner catégorie »
  4. Sélectionner la catégorie souhaitée.

Timeshift

Une mémoire-tampon enregistre environ une heure de la chaîne actuellement écoutée. Condition préalable : le signal doit être disponible.

La piste son enregistrée peut être écoutée en temps différé par rapport à la diffusion en direct. Quand la mémoire tampon est pleine, les plages les plus anciennes sont écrasées. La mémoire tampon est effacée quand on règle une nouvelle station.

Appeler Timeshift

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Timeshift »

MINI Paceman (2014) - Appeler Timeshift - 1

▶ La flèche rouge montre la position d'écoute actuelle.
L'écart temporel par rapport à l'écoute en direct s'affiche à côté de la barre de la mémoire tampon.

▶ En cas de retransmission en direct « live ».

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 1

Vers l'écoute en direct

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 2

| |Ecoute/Pause

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 3

Titre suivant

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 4

Titre précédent

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 5

Avance rapide

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 6

Retour rapide

MINI Paceman (2014) - Symbole Fonction - 7

Timeshift automatique désactivé/ activé

Timeshift automatique

Lorsque la fonction est activée, la lecture audio est automatiquement arrêtée dans les cas suivants :

Appels téléphoniques entrants et sortants.
▶ Activation du système de commandes vo-cales.
Mise en sourdine.

La lecture audio se poursuit ensuite en différé.

Activation

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Timeshift »
  4. «Timeshift automatique »

Désactivation

MINI Paceman (2014) - Désactivation - 1

« Timeshift automatique »

Mémorisation des favoris

La liste de favoris permet de mémoriser 30 favoris. Les favoris possibles sont Interprète, Titre, Match, Ligue et Equipe.

Mémorisation de l'interprète, du titre ou du match

Seule l'émission actuelle peut être mémorisée comme favori. Il faut que les informations de station soient disponibles.

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Appeler le cas échéant « Tous les canaux » ou la catégorie désirée.
  4. Sélectionner la station désirée.
  5. Appuyer de nouveau sur le joystick MINI.
  6. Sélectionner l'interprète, le titre ou le match.

Mémorisation de la ligue ou de l'équipe

Des ligues ou des équipes peuvent être ajoutées aux favoris à partir d'une liste de sélection.

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. «Gérer les favoris »
  4. « Affecter infos sportives »

MINI Paceman (2014) - Mémorisation de la ligue ou de l'équipe - 1

text_image Favoris ✓ Activer notification ✓ Interprètes ✓ The Fray; ✓ Titres ✓ Proud Mary (1969) ✓ Livin' On A Prayer (1987) Affecter infos sportives
  1. Sélectionner la ligue.

  2. « Inclure toutes les équipes » ou sélectionner l'équipe désirée.

Appel de favoris

Si un favori activé est lu, la notification suivante apparaît pendant environ 20 secondes « Favori en cours de lecture! ».

MINI Paceman (2014) - Appel de favoris - 1

« Favoris »

Sélectionner le symbole au cours de la notification.

MINI Paceman (2014) - Appel de favoris - 2

text_image Radio satellite Favori en cours de lect Proud Mary (1969) Tous les canaux 001 Sirius Hitc1 Favoris 002 Starlite 003 Sirius Love 004 Movin EZ

Le favori affiché est écouté.

En l'absence d'avis, on passe dans la catégorie My Favorites. Tous les favoris actuellement en cours de diffusion peuvent être choisis dans une liste.

Gestion des favoris

Activation/désactivation des favoris

Les favoris peuvent être activés ou désactivés soit globalement, soit individuellement.

  1. « Radio satellite »
  2. «Gérer les favoris »
  3. Sélectionner « Activer notification » ou les favoris voulus.

Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Suppression de favoris

  1. « Radio satellite »
  2. «Gérer les favoris »
  3. Marquer le favori désiré.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Effacer entrée »

Traffic Jump

Des informations trafic et météo sont diffusées périodiquement toutes les quelques minutes pour une région sélectionnée.

Sélection de la région

  1. « Radio »
  2. « Radio satellite »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Configurer saut »
  5. Sélectionner la région désirée.

La région est mémorisée pour la télécommande actuellement utilisée.

Activation/désactivation de Jump

  1. « Radio »

  2. « Radio satellite »

  3. Aller à: »

Dès que des informations sur la région choisie sont disponibles, elles sont diffusées.

Un nouveau tableau s'affiche.

Annuler Traffic Jump : « Annuler ».

Symbole Signification

MINI Paceman (2014) - Activation/désactivation de Jump - 1

Des informations vont être diffusées sous peu.

MINI Paceman (2014) - Activation/désactivation de Jump - 2

Des informations sont en cours de diffusion.

Sélectionner l'un des symboles pour désactiver Traffic Jump.

Mise à jour automatique

Sirius effectue une mise à jour des noms et positions des stations environ deux fois par an. La mise à jour est automatique et peut durer plusieurs minutes.

Remarques

Sous certaines conditions, la réception peut être empêchée, par exemple dans certaines influences environnementales ou topographiques. La radio à réception par satellite ne peut pas y remédier.

Dans les tunnels ou les parkings souterrains, dans le voisinage de très hauts immeubles, d'arbres, de montagnes ou d'autres causes de fortes perturbations des signaux radio, la réception du signal peut être impossible.

  1. Sélectionner la station désirée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Effacer station »

STATIONS MÉMORISÉES

Généralités

Il est possible de mémoriser 40 stations.

Appel des stations

  1. « Radio »
  2. « Stations mémorisées »
  3. Sélectionner la station désirée.

Mémorisation d'une station

La station actuellement sélectionnée est mé- morisée.

  1. « Radio »
  2. « Stations mémorisées »
  3. « Mémoriser station »

MINI Paceman (2014) - Mémorisation d'une station - 1

text_image Stations mémorisées Mémoriser station 1 Hit Radio FM 2 Classic Radio FM 3 Chart Radio FM 4 News Radio FM
  1. Sélectionner l'emplacement mémoire désiré.

La liste des stations mémorisées est enregistrée pour la télécommande actuellement utilisée.

Effacement de stations

  1. « Radio »
  2. « Stations mémorisées »

CD/MULTIMÉDIA

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

SORTIE SON

Mise en marche et arrêt
MINI Paceman (2014) - SORTIE SON - 1

Lorsque le contact est coupé : enfoncer le bouton Marche/Arrêt de la radio.

Mise en sourdine

Lorsque le contact est mis ou le moteur tourne : appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la radio.

Le symbole situé sur le bord supérieur de l'écran de contrôle indique que la sortie son est désactivée.

LECTEUR DE CD

Lecture

Insérer un CD

Introduire le CD avec la face portant des inscriptions orientée vers le haut.

La lecture démarre automatiquement.

Dans le cas de fichiers audio comprimés, l'exploration du contenu peut durer quelques minutes.

Démarrage de la lecture

Un CD se trouve dans le lecteur de CD.

  1. « CD/Multimédia »

  2. « CD »

  3. Sélectionner la plage souhaitée. Appuyer sur le joystick MINI pour démarrer la lecture.

MINI Paceman (2014) - Démarrage de la lecture - 1

text_image CD audio Bruce Springsteen Magic 00:38 01/14 Say You Will Nowhere You'll Be Comin' Down Livin' In The Future

Formats lisibles

CD : CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA.

Fichiers audio comprimés : MP3, WMA, AAC.

Ejecter le CD

MINI Paceman (2014) - Ejecter le CD - 1

Appuyer sur la touche du lecteur de CD.

Le CD ressort légèrement du lecteur.

Lecture audio

Sélection d'une plage par touche

MINI Paceman (2014) - Sélection d'une plage par touche - 1

MINI Paceman (2014) - Sélection d'une plage par touche - 2

puyer de façon répétée sur la touche dans le sens correspondant jusqu'à la lecture de la plage désirée.

Sélectionner la page musicale au moyen de l'écran de bord

CD audio
MINI Paceman (2014) - Sélectionner la page musicale au moyen de l'écran de bord - 1

text_image CD audio Bruce Springsteen Magic 00:38 01/14 Say You Will Nowhere You'll Be Comin' Down Livin' In The Future

Sélectionner la plage désirée pour lancer la lecture.

CD avec fichiers audio comprimés

En fonction des données, il est possible que les caractères du CD ne soient pas tous affichés correctement.

  1. Le cas échéant, sélectionner le répertoire. Passer à un répertoire parent : faire bascu- ler le joystick MINI vers la gauche.

MINI Paceman (2014) - CD avec fichiers audio comprimés - 1

text_image CD-ROM Santana Supernatural 00:38 1/129 Say You Will Nowhere You'll Be Comin' Down Livin' In The Future
  1. Sélectionner la plage désirée pour lancer la lecture.

MINI Paceman (2014) - CD avec fichiers audio comprimés - 2

text_image CD-ROM Santana Supernatural 00:38 1/129 Mix 01 01-Santana 02-Sportfreunde Stiller 03-Tom Jones

Affichage d'informations sur la plage
MINI Paceman (2014) - CD avec fichiers audio comprimés - 3

text_image CD-ROM Santana Supernatural 00:38 1/129 Say You Will Nowhere You'll Be Comin' Down Livin' In The Future

Si des informations relatives à une plage sont mémorisées, elles s'affichent automatiquement :

▷ Interprète.
▷ Titre de l'album.
▶ Nombre des plages musicales sur le CD.
▶ Nom de fichier de la plage musicale.

Lecture aléatoire, Random

  1. « CD/Multimédia »
  2. « CD »
  3. Sélectionner le CD souhaité.

  4. Appeler « Options ».

  5. « Choix titre aléatoire »

MINI Paceman (2014) - Lecture aléatoire, Random - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle CD/Multimédia Choix titre aléatoire Bluetooth Info Bluetooth

Désactiver la lecture aléatoire : appuyer sur le joystick MINI.

Défilement rapide en avant ou en arrière

MINI Paceman (2014) - Défilement rapide en avant ou en arrière - 1

MINI Paceman (2014) - Défilement rapide en avant ou en arrière - 2

puyer sur la touche du sens sou-

haité et la maintenir enfoncée.

Répétition automatique

Les plages musicales, les répertoires ou les CD choisis sont répétés automatiquement.

Remarques

Lecteur de CD

MINI Paceman (2014) - Lecteur de CD - 1

Ne pas retirer le cache

Les lecteurs CD sont des produits laser de classe 1. Ne pas faire fonctionner lorsque le cache est endommagé. Dans le cas contraire, ceci peut provoquer de graves blessures aux yeux.

CD

MINI Paceman (2014) - CD - 1

Utilisation de CD

▶ Ne pas utiliser de CD portant des éti- quettes appliquées ultérieurement, car ces étiquettes pourraient se dé- coller à la lecture, sous l'effet de la chaleur, et causer à l'appareil des dommages irréparables.

N'utiliser que des CD ronds avec le diamètre standard de 4,7 po./12 cm et ne pas jouer de CD avec adaptateur, par exemple des CD single, car les CD ou l'adaptateur pourraient se coincer et, le cas échéant, ne pourraient plus être éjectés.

Généralités sur les défauts

Les lecteurs de CD sont optimisés pour fonctionner dans le véhicule. Ils sont le cas échéant plus sensibles aux CD défectueux que les appareils destinés à une utilisation stationnaire.
▶ Si un CD ne peut pas être lu, il faut d'abord vérifier qu'il est correctement en place.

Humidité de l'air

Un degré d'humidité élevé peut entraîner la formation de buée sur le CD ou sur la lentille de focalisation du rayon laser, empêchant provisoirement la lecture.

Défauts avec certains CD

Si les défauts apparaissent uniquement avec certains CD, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :

CD enregistrés soi-même

Les causes de perturbation sur des CD gravés par l'utilisateur peuvent être des procédés d'élaboration et de gravure non uniformes ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillissement du disque vierge d'origine. Les inscriptions sur les CD doivent être faites uniquement avec un crayon spécial sur la face supérieure.

Endommagements

- Éviter les empreintes de doigts, la poussière, les rayures et l'humidité. - Conserver les CD dans des pochettes.

▶ Ne pas exposer les CD à des températures de plus de 50 °C/122 °F, à une humidité élevée de l'air ou directement au soleil.

CD protégé en copie

Les CD sont souvent pourvus par le fabricant d'une protection contre la copie. Il peut alors arriver que les CD ne puissent pas être lus ou ne l'être avec des restrictions.

MACROVISION

Ce produit contient une technologie protégée par droits d'auteur qui se base sur plusieurs brevets US et sur la propriété intellectuelle de la Macrovision Corporation et d'autres fabricants. L'utilisation de cette protection anti-copie doit être agréée par Macrovision. Les médias ainsi protégés ne doivent être lus que dans un cadre privé, sauf accord différent de Macrovision. La copie de cette technologie est interdite.

APPAREILS EXTERNES

Aperçu

Il est possible de connecter différents appareils externes au véhicule. En fonction de la façon dont l'appareil externe est raccordé au véhicule, il est possible de l'utiliser par l'intermédiaire du joystick MINI.

Symbole Signification

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 1

Prise AUX-In

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 2

Interface USB Audio

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 3

Interface de musique pour Smart- phones

MINI Paceman (2014) - Symbole Signification - 4

Bluetooth Audio

Prise AUX-In

Aperçu

▶ Branchement possible d'appareils audio, par exemple de lecteurs de MP3. La sortie

son s'effectue par les haut-parleurs de la voiture.

▶ Recommandation : réglage de la tonalité et du volume sur l'appareil audio en position moyenne. La tonalité dépend le cas échéant de la qualité des fichiers audio.

Branchement

MINI Paceman (2014) - Branchement - 1

La prise AUX-In est dans la console centrale.

Relier la prise de casque d'écoute ou la prise Line-Out de l'appareil à la prise AUX-In.

Veiller à ce que le connecteur soit inséré jusqu'en butée dans la prise AUX-In.

Lecture

  1. Brancher l'appareil audio, l'allumer et sélectionner une plage par l'appareil audio.
  2. « CD/Multimédia »
  3. Eventuellement « Sources externes »

MINI Paceman (2014) - Lecture - 1

text_image Sources externes JUKEBOX Handy 1 Handy 2 AUX avant
  1. «AUX avant »

Le son est rendu par les haut-parleurs de la voiture.

Volume sonore

Le volume sonore de la sortie son dépend de l'appareil audio. Si ce volume sonore diffère fortement de celui des autres sources audio, il est judicieux d'égaliser les volumes sonores.

Réglage du volume sonore

  1. « CD/Multimédia »
  2. Eventuellement « Sources externes »
  3. «AUX avant »
  4. « Volume »

MINI Paceman (2014) - Réglage du volume sonore - 1

text_image AUX avant AUX actif Volume - +
  1. Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que soit le volume sonore souhaité soit réglé et appuyer sur le joystick MINI.

Interface USB audio/interface de musique pour Smartphones

Aperçu

Branchement possible d'appareils audio externes. La commande s'effectue au moyen de l'écran de bord. La sortie son s'effectue par les haut-parleurs du véhicule.

Possibilités de branchement d'appareils externes

▶ Branchement par Interface USB audio : Apple iPod/iPhone, appareils USB, par exemple lecteur MP3, clé mémoire USB, ou téléphone portable qui sont supportés par l'interface USB audio.
Raccord via adaptateur Snap-in, en cas d'équipement avec l'interface de musique pour Smartphones : Apple iPhone ou téléphones portables.

Lecture uniquement possible quand aucun appareil audio n'est connecté à la prise analogie AUX-In.

En raison de la multitude des appareils audio disponibles sur le marché, une commande via

la voiture ne peut pas être assurée pour tous les appareils ni pour tous les téléphones portables.

Se renseigner auprès du Service sur les appareils audio/les téléphones portables appropriés.

Fichiers audio

Lecture possible des fichiers audio courants :

▷ MP3.
▷ WMA.
▷ WAV (PCM).
▷ AAC, M4A.
Sans système de commande vocale : listes de lecture : M3U
▶ Avec système de commande vocale : listes de lecture : M3U, WPL, PLS

Fichiers vidéo

Lecture possible des fichiers audio courants avec un appareil Apple compatible :

MPEG4

▷ H.264

Systèmes de fichier

Les systèmes de fichier courants pour les appareils USB sont pris en charge. Le format FAT 32 est recommandé.

Branchement

MINI Paceman (2014) - Branchement - 1

L'interface USB-Audio est dans la console centrale.

Branchement pourApple iPod/iPhone par Interface USB audio

Pour brancher l'iPod, utiliser l'adaptateur de câble spécial pour Apple iPod. Pour plus d'informations, contacter votre service après-vente ou consulter le site Internet : www.mini.com/connectivity.

Relier l'iPod/iPhone d'Apple à la prise AUX-In et à l'interface USB.

L'interface USB audio est compatible avec la structure de l'Apple iPod/iPhone.

Branchement d'un appareil USB par l'Interface USB audio

Pour le branchement, utiliser un câble adaptateur flexible pour préserver l'interface USB et l'appareil USB de tout dommage mécanique.

Relier l'appareil USB à l'interface USB.

Après le premier branchement

Toutes les informations des plages musicales, telles que l'interprète ou le genre musical par exemple, ainsi que les listes de lecture, sont transférées dans le véhicule. Cela peut prendre un certain temps en fonction de l'appareil USB et du nombre de plages musicales.

Pendant le transfert, les plages musicales peuvent être appelées par le répertoire des fichiers.

Nombre de plages musicales

Vous pouvez enregistrer dans la voiture les informations d'un maximum de quatre appareils USB, ou d'environ 26 000 plages musicales. Si un cinquième appareil est branché ou s'il faut enregistrer plus de 26 000 plages musicales, les informations sur certaines plages musicales existantes sont, le cas échéant, effacées.

Protection anti-copie

Les plages musicales avec Digital Rights Management (DRM) intégré ne peuvent pas être lues.

Lecture audio

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. ou Sélectionner le symbole.

La lecture commence par la première plage. Au bout de quelques secondes, la couverture de CD appartenant à la plage musicale, est le cas échéant, affichée sur l'écran de contrôle.

Recherche des plages musicales

Possibilités de choix par :

▷ Listes de lecture.
▶ Informations : genre de musique, inter-prète, le cas échéant compositeur, album, titre.
En plus sur les appareil USB : répertoire des fichiers, compositeur.

Les noms des plages musicales s'affichent s'ils sont libellés en caractères latins.

Démarrage de la recherche des plages musicales

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. ou Selectionner le symbole.

MINI Paceman (2014) - Démarrage de la recherche des plages musicales - 1

text_image Sources externes JUKEBOX Handy 1 Handy 2 AUX avant
  1. « Recherche »
  2. Sélectionner la catégorie désiré, par exemple « Genre » ou « Interprète ».

Tous les résultats de la recherche s'affichent dans une liste.

Appeler « Recherche A-Z » et saisir l'entrée souhaitée.

Dès qu'on entre un caractère, il y a filtrage d'après ce caractère comme initiale. Quand on entre plusieurs caractères, tous les résultats qui contiennent cette chaîne de caractères s'affichent.

▶ Sélectionner l'entrée désirée dans la liste.

MINI Paceman (2014) - Démarrage de la recherche des plages musicales - 2

text_image Gerät 1 -1 Chercher dans le répertoire Tous les genres Tous les interprètes Tous les compositeurs Tous les albums Tous les titres Démarrer lecture
  1. Le cas échéant, choisir d'autres catégories. Il n'est pas nécessaire de sélectionner toutes les catégories. Si l'on veut afficher, par exemple, toutes les plages musicales d'un interprète particulier, n'appeler que cet interprète. Tous les titres de cet interprète s'affichent.

  2. « Lecture »

Relancer la recherche de plages musicales

« Nouvelle recherche »

Listes de lecture

Appel des listes de lecture.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. ou Sélectionner le symbole.
  4. « Listes de lecture »

Sélection actuelle

Liste des plages musicales en cours de lecture.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. ou Sélectionner le symbole.
  4. « Lecture actuelle »

Lecture aléatoire

La liste actuelle des plages musicales est lue dans un ordre aléatoire.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Choix titre aléatoire »

Défilement rapide en avant ou en arrière

Touches sur le volant ou sur le lecteur de CD :

◀ ▶ puyer sur la touche du sens souhaité et la maintenir enfoncée.

Lecture vidéo

Aperçu

La lecture vidéo n'est possible qu'avec un iPod / iPhone compatible. Pour le branchement, utiliser un câble adaptateur compatible vidéo ou, le cas échéant, un adaptateur Snap-in.

Lecture

Dans certains pays, la vidéo ne s'affiche sur l'écran de contrôle que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein à main est serré ou la boîte de vitesses sur P.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. ou Sélectionner le symbole.

4. « Vidéo »

MINI Paceman (2014) - « Vidéo » - 1

text_image Gerät1 -1 Vidéo 1/1 00:32

5. Sélectionner le fichier souhaité.

Le cas échéant, sélectionner la catégorie dans le répertoire de fichiers.

MINI Paceman (2014) - Sélectionner le fichier souhaité. - 1

text_image Vidéo -1 Interpret 1 Album 1 Video Playlist Filme Musikvideo TV-Sendungen Video-Podcasts

6. Appuyer sur le joystick MINI.

La lecture de la vidéo sélectionnée démarre.

Remarques

Ne pas exposer l'appareil audio à des conditions environnantes extrêmes, par exemple à de très hautes températures, voir la notice d'utilisation de l'appareil audio.

Selon la configuration des fichiers audio, par exemple en cas de vitesse de transmission supérieure à 256 Kbit/s, une lecture parfaite ne peut pas toujours être assurée.

La lecture audio et vidéo à partir d'un adaptateur Snap-in n'est, le cas échéant, possible que si aucun câble n'est raccordé à la prise AV-In.

Indications à suivre pour le branchement

L'appareil audio raccordé est alimenté par un courant de 500 mA maximum si l'appareil le supporte. C'est pourquoi il ne faut

pas brancher l'appareil en plus sur une prise de courant dans la voiture, sinon, une lecture parfaite ne serait pas garantie.

▶ Ne pas forcer pour introduire la fiche dans l'interface USB.
▶ Ne brancher aucun appareil tel qu'un ventilateur ou une lampe sur l'interface USB/audio.
▶ Ne pas brancher de disques durs USB.
▶ Ne pas utiliser l'interface USB Audio pour recharger des appareils externes.

Bluetooth Audio

Aperçu

▶ Lecture possible via Bluetooth de fichiers de musique provenant d'appareils externes, par exemple d'appareils audio ou de téléphones portables.

Utiliser le téléphone portable comme source audio, voir page 201.

Bluetooth® est une marque déposée de la Bluetooth® SIG, Inc.
▶ La sortie son s'effectue par les haut-parleurs de la voiture.
▶ Le volume sonore de la sortie son dépend de l'appareil. Le cas échéant, modifier le réglage du volume sonore sur l'appareil.
Il est possible de jumeler jusqu'à quatre appareils externes au véhicule.

Conditions préalables

Appareil approprié. Informations sur le site www.mini.com/connectivity.
Appareil opérationnel.
▶ Contact mis.
▶ Bluetooth activé dans le véhicule, voir page 200, et sur l'appareil.
Préréglages Bluetooth indispensables sur l'appareil, par exemple connexion sans confirmation ou visibilité, voir le mode d'emploi de l'appareil.

Code d'accès Bluetooth défini de 4 chiffres (minimum) à 16 chiffres (maximum). Nécessaire seulement pour une inscription unique.

Jumelage et connexion

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion - 1

Connector l'appareil

Connector l'appareil uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans le cas contraire, ceci peut conduire à une mise en danger des passagers et des autres usagers de la route en raison d'une absence d'attention.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Bluetooth (audio) »
  3. Eventuellement « Audio Bluetooth »
  4. « Jumeler nouveau tél. »

Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Connector l'appareil - 1

text_image Bluetooth (audio) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Jumelès: Gérêt 1
  1. Exécuter les autres étapes de travail, voir mode d'emploi de l'appareil : par exemple recherche, mise en communication de l'appareil Bluetooth ou nouvel appareil.

Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur l'écran de l'appareil.

  1. Sélectionner le nom Bluetooth du véhicule sur l'écran de l'appareil.

Demande sur l'écran de bord ou l'appareil d'entrer le même code d'accès Bluetooth.

  1. Saisir et valider le code d'accès.

ou

Comparer le numéro de contrôle sur le visuel du véhicule avec le numéro de contrôle sur l'écran du téléphone portable.

Confirmer le numéro de contrôle du téléphone portable et du véhicule.

«OK»

MINI Paceman (2014) - Connector l'appareil - 2

text_image Saisir le même code dans le véhicule et le téléphone Bluetooth.
  1. Sélectionner les fonctions souhaitées pour lesquelles l'appareil doit être relié, par exemple « Audio ».

  2. «OK»

Si la connexion s'est déroulée avec succès, l'appareil s'affiche comme raccordé.

♪ Symbole blanc : appareil actif comme source audio.

Si le jumelage a échoué : Que faire si ..., voir page 182.

Connexion d'un appareil déterminé

Un appareil déjà connecté peut être relié comme source audio active.

La connexion n'est pas possible si un échange de données a lieu via un téléphone portable relié par Bluetooth.

Condition préalable

Le cas échéant, activer la connexion audio de l'appareil souhaité à partir de la liste des appareils connectés.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Bluetooth (audio) »
  3. Eventuellement « Audio Bluetooth »
  4. Sélectionner l'appareil désiré dans la liste des appareils connectés.
  5. Appeler « Options ».
  6. « Configurer le téléphone »

  7. Activer « Audio ».

  8. «OK»

Relier l'appareil

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Bluetooth (audio) »
  3. Eventuellement « Audio Bluetooth »
  4. Sélectionner l'appareil désiré dans la liste des appareils connectés.

MINI Paceman (2014) - Relier l'appareil - 1

text_image Bluetooth (audio) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Jumelés: Gérät 1

♪ Symbole blanc : appareil actif comme source audio.

Lecture

Généralités

L'affichage des informations des plages musicales varie selon l'appareil.
▶ Utilisation possible via l'appareil ou l'écran de bord.
La lecture est interrompue si un échange de données a lieu via un téléphone portable relié par Bluetooth.

Démarrage de la lecture

  1. Relier l'appareil.
  2. « CD/Multimédia »
  3. « Sources externes »

  4. Sélectionner le symbole.

MINI Paceman (2014) - Démarrage de la lecture - 1

text_image Sources externes JUKEBOX Handy 1 Handy 2 AUX avant
  1. Le cas échéant, sélectionner la plage souhaitée dans la liste.

En fonction de l'appareil, toutes les fonctions ne sont pas forcément disponibles.

Symbole Fonction

Titre suivant

Avance rapide : rester appuyé sur le symbole.

Titre précédent

Retour rapide : rester appuyé sur le symbole.

Recherche des plages musicales

Une recherche de titre est possible ou non selon l'appareil.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. Sélectionner le symbole.
  4. « Rechercher dans l'appar. »
  5. « Recherche A-Z »

  6. Sélectionner l'entrée ou le répertoire souhaité(e).

Logiciels de lecture

Des programmes de lecture des fichiers de musique différents sont disponibles selon l'appareil.

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Sources externes »
  3. Sélectionner le symbole.
  4. Appeler « Options ».
  5. Appeler « Sélectionner player ».
  6. Sélectionner la chaîne souhaitée.

Déconnexion audio

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Bluetooth (audio) »
  3. Marquer l'appareil souhaité.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Configurer le téléphone »
  6. « Audio »
  7. « OK »

Dans le cas d'un téléphone portable, seule la connexion audio n'est plus établie. Toutes les autres connexions restent établies.

Déjumelage d'un appareil

  1. « CD/Multimédia »
  2. « Bluetooth (audio) »
  3. Eventuellement « Audio Bluetooth »
  4. Sélectionner l'appareil à déjumeler.
  5. Appeler « Options ».
  6. « Supprimer téléphone de liste »

MINI Paceman (2014) - Déjumelage d'un appareil - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Handy1 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Bluetooth (audio) ✓ Audio Bluetooth ✓ Office

Que faire si...

Pour obtenir des informations sur les appareils appropriés, consulter le site www.mini.com/connectivity.

Téléphones portables appropriés, voir page 199.

L'appareil n'est pas pris en charge par la voiture.

▷ Le cas échéant, procéder à une mise à jour logicielle, voir page 183.
L'appareil n'a pas pu être connecté ou relié.
Les codes d'accès Bluetooth dans l'appareil et le véhicule sont-ils identiques ? Entrer le même code d'accès sur l'appareil et sur l'écran de bord.
▶ Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs chiffres est nécessaire.
Durée de l'entrée du code d'accès plus longue que 30 secondes ? Répéter le jume-lage.
▷ Trop d'appareils Bluetooth reliés à l'appareil ou à la voiture ? Le cas échéant, déconnecter d'autres appareils.
▶ Le téléphone portable se trouve-t-il en mode d'économie d'énergie ou sa batterie n'offre-t-elle plus qu'une courte autonomie ? Recharger le téléphone portable dans l'adaptateur snap-in ou par l'intermédiaire du câble de recharge.
▶ Le cas échéant, un seul appareil peut être connecté au véhicule, en fonction du téléphone portable. Supprimer l'appareil relié au véhicule, puis jumeler et connecter un seul appareil.
▷ L'appareil ne réagit-il plus ? Eteindre l'appareil, puis l'allumer de nouveau.
▶ Répéter le jumelage.
Il est impossible d'écouter de la musique.
Lancer le programme pour jouer des fichiers de musique sur l'appareil et sélectionner une plage par l'appareil le cas échéant.

▶ Allumer la radio et l'éteindre à nouveau.

Les fichiers de musique ne sont lus qu'en sour-dine.

Adapter le réglage de volume sur l'appareil.

Les vidéos ne peuvent pas être lues ou seulement lues en décalage avec la lecture audio.

▶ Vérifier si les appareils sont compatibles. Informations sur le site www.mini.com/connectivity.

La lecture est perturbée par pression sur une touche ou par d'autres messages sur l'appareil.

Désactiver la tonalité des touches ou autres signaux sonores sur l'appareil.

La lecture est interrompue par un appel téléphonique ou un message d'informations routières et n'est pas poursuivie automatiquement.

▷ Allumer la radio et l'éteindre à nouveau.

La lecture est impossible si le téléphone portable est connecté via Bluetooth audio et en même temps via l'interface musicale USB pour smartphones sur l'adaptateur Snap-in.

Désactiver l'une des deux connexions, par exemple désactiver la connexion audio, voir page 182, et redémarrer la lecture.

Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans que la fonction désirée puisse être exécutée, veuillez contacter la hotline ou le service après-vente.

Mise à jour logicielle

En fonction du logiciel installé, le véhicule peut accepter différents appareils externes. Grâce à une mise à jour logicielle, le véhicule peut prendre en charge par exemple de nouveaux téléphones portables ou de nouveaux appareils externes.

Le site Internet www.mini.com/connectivity met à votre disposition des mises à jour et les instructions actuelles correspondantes.

Affichage de la version actuelle

Le logiciel installé actuellement s'affiche.

  1. « Réglages »
  2. « Mise à jour du logiciel »
  3. « Afficher la version actuelle »

Mise à jour du logiciel

La mise à jour du logiciel ne doit s'effectuer qu'à l'arrêt.

  1. Enregistrer le fichier de mise à jour logicielle dans le répertoire principal sur un support de données USB.
  2. Raccorder le support de données USB à l'interface USB audio dans la console centrale. La mise à jour via l'interface USB située dans la boîte à gants n'est pas possible.
  3. « Réglages »
  4. « Mise à jour du logiciel »
  5. « Actualiser mise à jour »

MINI Paceman (2014) - Mise à jour du logiciel - 1

text_image Mise à jour du logiciel Mise à jour du logiciel pour supporter les sources externes. Afficher la version actuelle Actualiser mise à jour Restaurer version précéd.
  1. « Démarrer mise à jour »

  2. «OK»

Toutes les mises à jour énumérées s'installent.

Rétablir la version précédente

La version logicielle de la dernière mise à jour logicielle peut être restaurée.

Le restauration de la version précédente du logiciel ne doit s'effectuer qu'à l'arrêt.

  1. « Réglages »
  2. « Mise à jour du logiciel »

  3. « Restaurer version précéd. »

  4. « OK » sélectionner deux fois.

Toutes les mises à jour énumérées sont retirées.

Nota

Pendant une mise à jour logicielle ou la restauration de la version précédente, le MINI Connected, les fonctions Office et les appareils reliés ne sont temporairement pas disponibles. Attendre quelques minutes que les fonctions soient de nouveau disponibles.

MINI Paceman (2014) - Nota - 1

text_image MI NI 1014

CONNECT ME.

APERÇU

COMMANDES

CONDUITE

NAVIGATION

DIVERTISSEMENTS

COMMUNICATION

MOBILITÉ

ANNEXES

DISPOSITIF MAINS LIBRES BLUETOOTH

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU

Principe

Les téléphones portables peuvent être connectés au véhicule via Bluetooth.

Bluetooth® est une marque déposée de la Bluetooth® SIG, Inc.

Après la première connexion, ces appareils sont reconnus automatiquement lorsque le contact est mis, du moment qu'ils se trouvent dans le véhicule et ils peuvent être commandés au moyen de l'écran de bord, avec les touches du volant ou par commande vocale.

Il est possible de jumeler jusqu'à quatre appareils externes.

Le cas échéant, il faut que les fonctions soient débloquées par l'opérateur de téléphonie mobile ou le prestataire de services.

MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Téléphoner en conduisant

Ne procéder aux entrées que quand l'état de la circulation le permet. En tant que conducteur, ne pas téléphoner avec le téléphone portable dans la main en conduisant, mais utiliser le dispositif « mains libres ». Une manipulation pendant la conduite risquerait de mettre en

danger les occupants du véhicule et les autres usagers de la route.

Téléphones portables compatibles

Pour plus d'informations sur les téléphones portables qui sont pris en charge par le dispositif mains libres, voir www.mini.com/connectivity.

Affichage du numéro d'identification du véhicule et du numéro de référence du logiciel

Pour vérifier quels téléphones portables sont prise en charge par la préparation pour téléphone portable numéro d'identification du véhicule et le numéro de référence du logiciel sont nécessaires. La version du logiciel du téléphone portable est éventuellement également nécessaire.

  1. « Téléphone »
  2. Appeler « Options ».
  3. « Info Bluetooth »
  4. « Afficher infos système »

A partir d'un certain niveau de logiciel, ces téléphones portables appropriés exploitent les fonctions de la voiture décrites ci-après.

Dans le cas des autres téléphones portables ou des autres versions de logiciel, ceci peut conduire à des dysfonctionnements.

Ne pas utiliser le téléphone portable relié au véhicule au moyen du clavier du téléphone. Dans le cas contraire, ceci peut conduire à des dysfonctionnements.

Remarques

En cas de températures élevées, la fonction de charge du téléphone portable peut le cas échéant être limitée et des fonctions peuvent ne plus être exécutées.

En cas d'utilisation du téléphone portable via le véhicule, tenir compte de la notice d'utilisation du téléphone portable.

JUMELAGE D'UN TÉLÉPHONE PORTABLE

Conditions préalables

▶ Téléphone portable approprié, voir page 188.
▶ Téléphone portable en ordre de marche.
Bluetooth sur la voiture et le téléphone portable activé.
▶ Le cas échéant, préréglages Bluetooth indispensables dans le téléphone portable, par exemple connexion sans confirmation ou visibilité, voir mode d'emploi du téléphone portable.

▷ Le cas échéant, désactiver l'audio Bluetooth.

Code d'accès Bluetooth défini de 4 chiffres (minimum) à 16 chiffres (maximum). Nécessaire seulement pour une inscription unique.

▷ Comparer le numéro de contrôle sur l'écran de contrôle avec le numéro de contrôle sur l'écran du téléphone portable. Confirmer le numéro de contrôle du téléphone portable et du véhicule.

▶ La position radio est activée.

Activation/désactivation de la connexion Bluetooth

Bluetooth n'est pas autorisé partout. Respecter la réglementation nationale.

  1. « Téléphone »
  2. Appeler « Options ».

  3. « Bluetooth »

MINI Paceman (2014) - Activation/désactivation de la connexion Bluetooth - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Téléphone Bluetooth Info Bluetooth

Jumelage et connexion d'un téléphone portable

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 1

Jumelage d'un téléphone portable

Ne jumeler le téléphone portable qu'à l'arrêt de la voiture, comme toute diversion présente un danger pour les passagers et autres usagers de la route.

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
  3. « Jumeler nouveau tél. »
    Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 2

text_image Bluetooth (téléphone) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Jumelés: Handy 2 Handy 3 Handy 4
  1. Procéder aux autres étapes de travail sur le téléphone portable, voir la notice d'utilisation du portable : par exemple recherche, mise en communication de l'appareil Bluetooth ou nouvel appareil.

Le nom Bluetooth de la voiture s'affiche sur le visuel du téléphone portable.

  1. Sélectionner le nom Bluetooth de la voiture sur le visuel du téléphone portable.

  2. Demande sur l'écran de bord ou le téléphone portable d'entrer le même code

d'accès Bluetooth. Saisir et valider le code d'accès.

ou

Comparer le numéro de contrôle sur le visuel du véhicule avec le numéro de contrôle sur l'écran du téléphone portable.

Confirmer le numéro de contrôle du téléphone portable et du véhicule.

« OK »

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 3

text_image Saisir le même code dans le véhicule et le téléphone Bluetooth.
  1. Sélectionner les fonctions pour lesquelles le téléphone portable est prévu d'être utilisé.
  2. «OK»
  3. Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.

Si le jumelage a réussi, le téléphone portable s'affiche en premier dans la liste des téléphones portables.

Si le jumelage a échoué : Que faire si ..., voir page 191.

Après le premier jumelage

▶ Le téléphone portable est détecté et connecté à la voiture après un bref délai, quand le moteur tourne ou le contact est mis.
Les entrées du répertoire téléphonique mé-morisées sur la carte SIM ou dans le télé-phone portable sont transmises au véhicule après détection, en fonction du téléphone portable.
▶ Il est possible de jumeler quatre téléphone portables.

Dans le cas de certains téléphones portables, des réglages spécifiques sont nécessaires, comme par exemple une autorisation ou connexion sécurisée, voir le mode d'emploi du téléphone portable.

Connexion d'un téléphone portable spécifique

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »

Tous les téléphones portables jumelés sont inscrits dans une liste.

  1. Sélectionner le téléphone portable à connecter.

MINI Paceman (2014) - Connexion d'un téléphone portable spécifique - 1

text_image Bluetooth (téléphone) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Jumelés: Handy 2 Handy 3 Handy 4

Suppression d'un téléphone jumelé

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »

Tous les téléphones portables jumelés sont inscrits dans une liste.

  1. Marquer le téléphone portable à supprimer.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Supprimer téléphone de liste »

MINI Paceman (2014) - Suppression d'un téléphone jumelé - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Handy2 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Téléphone Bluetooth Info Bluetooth

Que faire si...

Informations sur les téléphones portables appropriés, voir page 188.

Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé ou connecté.

Bluetooth est-il activé dans la voiture et sur le téléphone portable ? Activer la fonction Bluetooth dans la voiture et sur le téléphone portable.
Les codes d'accès Bluetooth sur le téléphone portable et le véhicule sont-ils identiques ? Entrer le même code d'accès sur le téléphone portable et sur l'écran de bord.
▶ Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs chiffres est nécessaire.
Durée de l'entrée du code d'accès plus longue que 30 secondes ? Répéter le jume-lage.
Trop d'appareils Bluetooth connectés au téléphone portable ou à la voiture ? Le cas échéant, déconnecter d'autres appareils.
▶ Le téléphone portable se trouve en mode d'économie d'énergie ou sa batterie n'offre-t-elle plus qu'une courte autonomie. Recharger le téléphone portable par le câble de charge.
▶ Le cas échéant un seul téléphone portable peut être connecté au véhicule, selon le téléphone portable. Déjumeler du véhicule le téléphone portable connecté et jumeler et connecter un seul téléphone portable.

Le téléphone portable ne réagit plus.

▶ Eteindre le téléphone portable et le rallumer.
▶ Températures ambiantes trop élevées ou trop basses ? Ne pas exposer le téléphone portable à des conditions ambiantes extrêmes.

Les entrées du répertoire téléphonique ne s'affichent pas toutes, aucune ne s'affiche ou des entrées incomplètes s'affichent.

▶ La transmission des entrées dans le répertoire téléphonique n'est pas encore terminée.
▶ Le cas échéant, seules les entrées du répertoire téléphonique du téléphone portable ou ceux de la carte SIM sont transmises.
▶ Le cas échéant, les entrées dans le répertoire téléphonique comportant des caractères spéciaux ne peuvent pas être affichées.
Nombre d'entrées du répertoire téléphonique à sauvegarder trop élevé.
Quantité de données du contact trop importante, par exemple suite à des informations enregistrées comme des notes ? Réduire le volume des données du contact.

La qualité de la connexion téléphonique est mauvaise.

L'intensité du signal Bluetooth au niveau du téléphone portable peut être réglée en fonction du téléphone portable.
▶ Mettre le téléphone portable de côté au voisinage de la console centrale.

Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans que la fonction désirée puisse être exécutée, contacter la hotline ou le service après-vente.

UTILISATION

Réglage du volume sonore
MINI Paceman (2014) - UTILISATION - 1

Tourner le bouton jusqu'à l'obtention du volume sonore désiré. Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Appel entrant

Quelqu'un appelle

Quand le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire téléphonique et est transmis par le réseau, le nom du contact s'affiche. Sinon seul le numéro de téléphone s'affiche.

Si un contact a plus d'un numéro de téléphone, seul le nom du contact s'affiche.

Réception d'un appel

MINI Paceman (2014) - Réception d'un appel - 1

Appuyer sur la touche du volant.

ou

« Répondre »

MINI Paceman (2014) - Réception d'un appel - 2

text_image Appel entrant Répondre 08912345678 appel en cours

Refus d'appel

% « Refuser »

Fin de communication

MINI Paceman (2014) - Fin de communication - 1

Appuyer sur la touche du volant.

ou

  1. « Téléphone »

  2. «Raccrocher»

MINI Paceman (2014) - Fin de communication - 2

text_image Appels actifs Raccrocher +498998765421 01:45

Entrée du numéro d'appel

Composition du numéro

  1. « Téléphone »
  2. « Composer numéro »
  3. Sélectionner les chiffres un par un.
  4. Sélectionner le symbole.

MINI Paceman (2014) - Composition du numéro - 1

text_image 089382_

L'entrée du numéro d'appel est aussi possible vocalement.

Communication avec plusieurs correspondants

Généralités

Possibilité de commutation entre plusieurs communications ou de regroupement de deux communications en une conférence. Les fonctions doivent être supportées par le téléphone portable et par l'opérateur.

Réception d'un appel pendant une communication

Cette fonction doit éventuellement être activée par l'opérateur réseau et le téléphone portable doit être configuré pour cela.

Si vous recevez un deuxième appel au cours d'une communication, vous entendrez alors une tonalité de signal d'appel.

« Répondre »

L'appel est accepté et la communication existante est mise en attente.

Etablissement d'une deuxième communication

Etablir une communication supplémentaire au cours d'une communication.

  1. « Téléphone »
  2. « Appels actifs »
  3. « Mettre en attente »

La communication en cours est mise en attente.

MINI Paceman (2014) - Etablissement d'une deuxième communication - 1

text_image Appels actifs Mettre en attente 01:45
  1. Composer un nouveau numéro d'appel ou le sélectionner dans une liste.

« Continuer »

La communication mise en attente est reprise.

Basculement entre deux communications

Communication active : soulignée.

La communication en attente est indiquée par : « en attente... ».

Sélectionner le symbole pour passer à la communication en attente.

Etablissement d'une conférence

Deux communications peuvent être regroupées en une conférence téléphonique.

  1. Etablir deux communications.
  2. « Estabir une conférence »

MINI Paceman (2014) - Etablissement d'une conférence - 1

text_image Appels actifs +498998765421 01:45 Etablir une conférence

Quand on raccroche, on termine toujours les deux communications. Si l'un des autres correspondants quitte la communication, il reste possible de reprendre l'autre communication.

Postsélection DTMF

Avoir accès à des services en réseau via une postsélection DTMF ou bien les utiliser pour piloter des appareils, par exemple pour consulter à distance un répondeur téléphonique. Pour cela, il faut le code DTMF.

  1. « Téléphone »
  2. Sélectionner le contact à partir d'une liste ou « Composer numéro ».

3. «DTMF (fréquence vocale) »

MINI Paceman (2014) - «DTMF (fréquence vocale) » - 1

text_image Appels actifs 08912345678 01:41 DTMF (fréquence vocale)

4. Saisir le code DTMF au moyen de l'écran de bord.

Lors de communications en conférence, il n'est pas possible de sélectionner le DTMF ultérieurement.

Répertoire téléphonique

Affichage

Le répertoire téléphonique consulte les contacts et montre tous les contacts pour lesquels un numéro de téléphone est inscrit. Les entrées peuvent être sélectionnées et une communication peut être établie.

  1. « Téléphone »
  2. « Répertoire »

Un symbole caractérise l'emplacement de mémoire des contacts.

MINI Paceman (2014) - Affichage - 1

text_image Répertoire Recherche A-Z 11833 Abe, A. Appel, T. Askar, Münir Aßmann D. Auskunft

Appeler un contact

SymboleSignification
Contact avec un seul numéro d'appel enregistré.
Contact avec plusieurs numéros d'appel enregistrés.
Appel impossible, téléphone portable sans réception ou sans réseau.

En cas de contacts avec un seul numéro de téléphone enregistré : sélectionner le contact souhaité. La communication s'établit.

En cas de contacts avec plus d'un numéro de téléphone enregistré : sélectionner le contact souhaité et ensuite le numéro de téléphone. La communication s'établit.

Edition du contact

Modification des entrées du menu « Contacts ». Quand un contact est modifié, les modifications ne sont pas enregistrées sur le téléphone portable. Une copie de l'entrée est mémorisée sur le véhicule.

  1. Marquer le contact.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Modifier entrée »

Le contact peut être édité.

Recomposition de numéro

Généralités

La liste des numéros composés sur le téléphone portable est transférée sur véhicule, en fonction du téléphone portable. Le cas échéant, seulement les numéros composés à partir du véhicule s'affichent.

Les 20 derniers numéros d'appel composés s'affichent. Le classement des numéros d'appel s'effectue en fonction du téléphone portable.

Sélectionner le numéro sur l'écran de bord

  1. « Téléphone »
  2. « Derniers appels »

MINI Paceman (2014) - Sélectionner le numéro sur l'écran de bord - 1

text_image Téléphone Appels actifs Répertoire ✓ Derniers appels Appels entrants Composer numéro Bluetooth (téléphone)
  1. Sélectionner l'entrée désirée et, le cas échéant, le numéro d'appel.

La communication s'établit.

Effacement d'une entrée individuelle ou de toutes les entrées

La suppression des entrées dépend du téléphone portable.

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Effacer entrée » ou « Effacer liste »

Mémorisation d'une entrée dans les contacts

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Créer nouveau contact » ou « Affecter à un contact »
  4. Sélectionner le contact le cas échéant.
  5. Sélectionner le genre de numéro : « Domicile », « Professionnel », « Portable » ou « Autres »
  6. Compléter les entrées le cas échéant.
  7. « Mémoriser contact »

Appels reçus

Affichage des appels

La liste des appels reçus au téléphone portable est transférée au véhicule, en fonction du téléphone portable. Le cas échéant, seuls les appels reçus dans le véhicule s'affichent.

Les 20 derniers appels reçus s'affichent. Le classement et l'affichage des numéros d'appel s'effectue selon le téléphone portable considéré.

  1. « Téléphone »
  2. « Appels entrants »

MINI Paceman (2014) - Affichage des appels - 1

text_image Téléphone Appels actifs Répertoire Derniers appels ✓ Appels entrants Composer numéro Bluetooth (téléphone)

Appel d'un numéro de la liste

Sélectionner l'entrée.

La communication s'établit.

Effacement d'une entrée individuelle ou de toutes les entrées

La suppression des entrées dépend du téléphone portable.

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Effacer entrée » ou « Effacer liste »

Mémorisation d'une entrée dans les contacts

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Créer nouveau contact » ou « Affecter à un contact »

  4. Sélectionner le contact le cas échéant.

  5. Sélectionner le genre de numéro : « Domicile », « Professionnel », « Portable » ou « Autres »
  6. Compléter les entrées le cas échéant.
  7. « Mémoriser contact »

Téléphone « mains libres »

Généralités

Les communications effectuées avec le téléphone « mains libres » peuvent être poursuivies par le téléphone portable et inversement.

Du téléphone portable au téléphone « mains libres »

Le contact étant mis, les communications qui ont été commencées en dehors de la portée Bluetooth de la voiture peuvent être poursuivies par le téléphone « mains libres ».

En fonction du téléphone portable, le passage à la fonction mains libres est automatique.

Le passage ne se fait pas automatiquement, observer ce qui est affiché sur le visuel du téléphone portable, voir aussi la notice d'utilisation du téléphone portable.

Du téléphone « mains libres » au téléphone portable

Les communications effectuées avec le téléphone « mains libres » peuvent aussi être poursuivies le cas échéant par le téléphone portable, en fonction dudit téléphone portable.

Observer ce qui est affiché sur le visuel du téléphone portable, voir aussi la notice d'utilisation du téléphone portable.

CONTACTS

Généralités

Les contacts peuvent être créés et édités et les adresses peuvent être reprises comme destinations pour la navigation.

Nouveau contact

  1. « Contacts »
  2. « Nouveau contact »

MINI Paceman (2014) - Nouveau contact - 1

text_image Contact Nouveau contact Mes contacts
  1. Zones de saisie encore remplies par des données antérieures : « Réinitialiser champs »
  2. Remplissage des champs de saisie : sélectionner le symbole à côté du champ de saisie.

MINI Paceman (2014) - Nouveau contact - 2

text_image Nouveau contact Réinitialiser champs Mémoriser dans véhicule Nom Prénom Domicile Professionnel Portable
  1. Saisie de texte, voir page 24.

Equipement avec système de navigation : saisir l'adresse. Il n'est possible de quitter de saisir que des adresses qui figurent dans les données de navigation disponibles dans la voiture. Ainsi, le système de navigation peut assurer le guidage pour toutes les adresses.

  1. Eventuellement « Mémoriser »
  2. « Mémoriser dans véhicule »

Définition de l'adresse de domicile

Il est possible d'enregistrer une adresse de domicile. Celle-ci se trouve en tête dans les contacts.

  1. « Adresse domicile »
  2. Mettre le contact.
  3. « Mémoriser dans véhicule »

Mes contacts

Généralités

Liste de tous les contacts qui sont mémorisés dans le véhicule.

Affichage des contacts

  1. « Contacts »
  2. « Mes contacts »

MINI Paceman (2014) - Affichage des contacts - 1

text_image Contact Nouveau contact Mes contacts

Tous les contacts s'affichent dans l'ordre alphabétique. En fonction du nombre de contacts, la recherche de A à Z est proposée.

Un symbole caractérise l'emplacement de mémoire des contacts :

Symbole Emplacement de mémoire

Aucun symboleDans le véhicule, adresse non vérifiée comme destination.

MINI Paceman (2014) - Affichage des contacts - 2

Dans le véhicule, adresse vérifiée comme destination.

MINI Paceman (2014) - Affichage des contacts - 3

Téléphone portable

Edition du contact

  1. Sélectionner le contact souhaité.
  2. « Editer contact »

MINI Paceman (2014) - Edition du contact - 1

text_image Contact Editor contact MUSTERMANN MÜNCHEN PETUELRING 130 DEUTSCHLAND
  1. Modifier les entrées.
  2. Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
  3. « Oui »

Si on édite un contact qui vient du téléphone portable, les modifications ne sont pas enregistrées sur le téléphone portable. Une copie de l'entrée est enregistrée dans le véhicule et seule la copie s'affiche. Dans certaines conditions, une entrée de contact avec un nom identique est créée.

Sélection du contact comme destination pour la navigation

  1. Sélectionner le contact souhaité.
  2. Sélectionner l'adresse.
  3. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »

Contrôle de l'adresse comme destination

Une adresse devant être utilisée par le guidage doit coïncider avec les données de navigation contenues dans la voiture. Pour cela, l'adresse peut être vérifiée.

  1. Sélectionner le contact souhaité et marquer l'adresse.
  2. Appeler « Options ».

  3. « Contrôler destination »

  4. Le cas échéant, corriger l'adresse et l'enregistrer.

Sélection du classement des noms

Les noms peuvent apparaître suivant un ordre différent.

  1. « Mes contacts »
  2. Appeler « Options ».
  3. « Affichage: nom, prénom » ou « Affichage: prénom, nom »

En fonction de la façon dont les contacts sont enregistrés dans le téléphone portable, le classement des noms peut différer du classement sélectionné.

Effacement de contacts

  1. « Mes contacts »
  2. Marquer le contact.
  3. Appeler « Options ».
  4. « Effacer contact » ou « Effacer tous les contacts »

PRÉPARATION BLUETOOTH POUR TÉLÉPHONE PORTABLE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU

Principe

Les téléphones portables ou autres appareils externes, tels que les lecteurs audio, peuvent être reliés au véhicule via Bluetooth.

Bluetooth® est une marque déposée de la Bluetooth® SIG, Inc.

Après la première connexion, ces appareils sont reconnus automatiquement lorsque le contact est mis, du moment qu'ils se trouvent dans le véhicule et ils peuvent être commandés au moyen de l'écran de bord, avec les touches du volant ou par commande vocale.

Les appareils externes peuvent être utilisés comme téléphone ou comme source audio via le véhicule, selon la fonctionnalité de chaque appareil. Les fonctions de téléphone sont décri- tes ci-dessous. Utilisation des fonctions audio, voir page 179.

Il est possible de jumeler jusqu'à quatre appareils externes.

Le cas échéant, il faut que les fonctions soient débloquées par l'opérateur de téléphonie mobile ou le prestataire de services.

MINI Paceman (2014) - Principe - 1

Téléphoner en conduisant

Ne procéder aux entrées que quand l'état de la circulation le permet. En tant que conducteur, ne pas téléphoner avec le téléphone portable dans la main en conduisant, mais utiliser le dispositif « mains libres ». Une manipulation pendant la conduite risquerait de mettre en danger les occupants du véhicule et les autres usagers de la route.

Adaptateur snap-in

L'adaptateur snap-in permet :

▶ Le rangement du téléphone portable.
▶ Le chargement de sa batterie.
▶ Le raccordement à l'antenne extérieure du véhicule.

Ceci permet d'assurer une meilleure réception du réseau et une qualité constante de la lecture.

Téléphones portables compatibles

Affichage du numéro d'identification du véhicule et du numéro de référence du logiciel

Pour vérifier quels téléphones portables sont prise en charge par la préparation pour téléphone portable numéro d'identification du véhicule et le numéro de référence du logiciel sont nécessaires. La version du logiciel du téléphone portable est éventuellement également nécessaire.

  1. « Téléphone »
  2. Appeler « Options ».

  3. « Info Bluetooth »

  4. « Afficher infos système »

A partir d'un certain niveau de logiciel, ces téléphones portables appropriés exploitent les fonctions de la voiture décrites ci-après.

Dans le cas des autres téléphones portables ou des autres versions de logiciel, ceci peut conduire à des dysfonctionnements.

Ne pas utiliser le téléphone portable relié au véhicule au moyen du clavier du téléphone. Dans le cas contraire, ceci peut conduire à des dysfonctionnements.

Remarques

En cas de températures élevées, la fonction de charge du téléphone portable peut le cas échéant être limitée et des fonctions peuvent ne plus être exécutées.

En cas d'utilisation du téléphone portable via le véhicule, tenir compte de la notice d'utilisation du téléphone portable.

JUMELAGE D'UN TÉLÉPHONE PORTABLE

Généralités

Les fonctions suivantes sont à votre disposition :

▶ Utilisation d'un téléphone portable pour téléphoner.
▶ Utilisation d'un téléphone portable comme téléphone additionnel.
▶ Utilisation d'un téléphone portable comme source audio.
▶ Utilisation d'un appareil audio comme source audio, voir page 179.

Conditions préalables

▶ Téléphone portable approprié, voir page 199.
▶ Téléphone portable en ordre de marche.

▶ Bluetooth sur la voiture et le téléphone portable activé.

Le cas échéant, préréglages Bluetooth indispensables dans le téléphone portable, par exemple connexion sans confirmation ou visibilité, voir mode d'emploi du téléphone portable.

▷ Le cas échéant, désactiver l'audio Bluetooth.

▷ Comparer le numéro de contrôle sur l'écran de contrôle avec le numéro de contrôle sur l'écran du téléphone portable. Confirmer le numéro de contrôle du téléphone portable et du véhicule.

Code d'accès Bluetooth défini de 4 chiffres (minimum) à 16 chiffres (maximum). Nécessaire seulement pour une inscription unique.

▶ La position radio est activée.

Activation/désactivation de la connexion Bluetooth

Bluetooth n'est pas autorisé partout. Respecter la réglementation nationale.

  1. « Téléphone »
  2. Appeler « Options ».
  3. « Bluetooth »

MINI Paceman (2014) - Activation/désactivation de la connexion Bluetooth - 1

text_image Options Supprimer téléphone de liste Bluetooth (téléphone) ✓ Audio Bluetooth ✓ Office Téléphone ✓ Bluetooth Info Bluetooth

Fonctions supplémentaires

Activation/désactivation des fonctions supplémentaires

Activer les fonctions avant le processus de connexion pour pouvoir les utiliser dans le véhi-

cule. Informations sur les téléphones portables appropriés, voir page 199, qui supportent cette fonction.

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Configurer Bluetooth »

  5. Sélectionner la fonction supplémentaire souhaitée.

▷ « Téléphone additionnel »
▷ « Office »
▷ « Audio Bluetooth »

  1. « OK »

Tant qu'un fonction supplémentaire est désactivée, elle ne peut être affectée à aucun téléphone.

Téléphone additionnel

Un téléphone portable peut être utilisé comme téléphone additionnel.

Le téléphone additionnel permet de prendre des appels entrants, voir page 205. Les appels reçus sur le téléphone additionnel pendant une communication active s'affichent sur l'écran de contrôle.

Office

Les contacts, les rendez-vous, les tâches, les notes, les SMS et les e-mails du téléphone portable sont transmis au véhicule.

Bluetooth Audio

Un téléphone portable peut être utilisé comme source audio.

« Audio Bluetooth »

Pour n'utiliser un téléphone portable qu'en tant que téléphone dans le véhicule, désactiver la fonction et connecter le téléphone portable de nouveau.

Jumelage et connexion d'un téléphone portable

Jumelage d'un téléphone portable Ne jumeler le téléphone portable qu'à l'arrêt de la voiture, comme toute diversion présente un danger pour les passagers et autres usagers de la route.

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
  3. « Jumeler nouveau tél. »
    Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche.

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 1

text_image Bluetooth (téléphone) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Handy 2 Remplacer tél./tél. addit. Jumelés: Handy 3
  1. Procéder aux autres étapes de travail sur le téléphone portable, voir la notice d'utilisation du portable : par exemple recherche, mise en communication de l'appareil Bluetooth ou nouvel appareil.

Le nom Bluetooth de la voiture s'affiche sur le visuel du téléphone portable.

  1. Sélectionner le nom Bluetooth de la voiture sur le visuel du téléphone portable.
  2. Demande sur l'écran de bord ou le téléphone portable d'entrer le même code d'accès Bluetooth.

Saisir et valider le code d'accès.

ou

Comparer le numéro de contrôle sur le visuel du véhicule avec le numéro de contrôle sur l'écran du téléphone portable. Confirmer le numéro de contrôle du téléphone portable et du véhicule.

« OK »

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 2

text_image Saisir le même code dans le véhicule et le téléphone Bluetooth.
  1. Sélectionner les fonctions pour lesquelles le téléphone portable est prévu d'être utilisé.

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 3

text_image Fonction Bluetooth Fonctions du téléphone: Téléphone Téléphone additionnel Audio OK
  1. «OK»
  2. Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.

Si le jumelage a réussi, le téléphone portable s'affiche en premier dans la liste des téléphones portables.

Les fonctions supportées par le téléphone portable et l'appareil audio s'affichent sous forme de symboles lors du jumelage.

Symbole blanc : fonction activée.

Symbole gris : fonction désactivée.

Symbole Fonction

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 4

Téléphone.

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 5

Téléphone additionnel.

MINI Paceman (2014) - Jumelage et connexion d'un téléphone portable - 6

Source audio.

Quatre téléphones portables peuvent être connectés à la voiture en même temps. Trois téléphones portables peuvent être connectés simultanément à la voiture.

Si le jumelage a échoué : Que faire si ..., voir page 204.

Après le premier jumelage

▶ Le téléphone portable est détecté et connecté à la voiture après un bref délai, quand le moteur tourne ou le contact est mis.
Les entrées du répertoire téléphonique mé-morisées sur la carte SIM ou dans le télé-phone portable sont transmises au véhicule après détection, en fonction du téléphone portable.
Dans le cas de certains téléphones portables, des réglages spécifiques sont nécessaires, comme par exemple une autorisation ou connexion sécurisée, voir le mode d'emploi du téléphone portable.

Connexion d'un téléphone portable spécifique

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
    Tous les téléphones portables jumelés sont inscrits dans une liste.
  3. Sélectionner le téléphone portable à connecter.

MINI Paceman (2014) - Connexion d'un téléphone portable spécifique - 1

text_image Bluetooth (téléphone) Jumeler nouveau tél. Connecté: Handy 1 Jumelès: Handy 2 Handy 3 Handy 4

Les fonctions affectées avant le déjumelage du téléphone portable sont réaffectées à l'appareil lors de la connexion ultérieure. En cas de téléphone portable déjà connecté, ces fonctions sont désactivées si nécessaire.

Options d'appareils

Les options d'appareils peuvent être activées ou désactivées pour les appareils branchés et connectés.

Configurer le téléphone portable

Les fonctions supplémentaires peuvent être activées ou désactivées sur le téléphone portable jumelé et connecté.

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
  3. Sélectionner le téléphone portable à configurer.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Configurer le téléphone »

MINI Paceman (2014) - Configurer le téléphone portable - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Handy2 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Bluetooth (téléphone) ✓ Audio Bluetooth ✓ Office
  1. Au moins une fonction doit être sélectionnée.

▷ « Téléphone »
▷ « Téléphone additionnel »
▷ « Audio »

  1. «OK»

Si une fonction est affectée à un téléphone portable, cette fonction est le cas échéant désactivée sur un téléphone portable et ce téléphone portable est déconnecté.

Echange des fonctions de téléphone et de téléphone additionnel

Si un téléphone et un téléphone additionnel sont raccordés au véhicule, la fonction peut être échangée entre les deux appareils.

  1. « Bluetooth (téléphone) »
  2. « Remplacer tél./tél. addit. »

Utilisation d'un téléphone portable comme source audio

Utilisation d'un téléphone portable à aptitude audio comme source audio. Activer Bluetooth Audio, voir page 201.

Jumelage et connexion, voir page 201, d'un téléphone portable sur la voiture.

Le téléphone portable est utilisé comme source audio tant qu'aucun autre appareil n'est encore connecté comme source audio.

Si un appareil est déjà en communication comme source audio :

  1. Jumelage et connexion, voir page 201, d'un téléphone portable sur la voiture.
  2. « Utiliser pour audio »
    Le téléphone portable est connecté comme source audio. La source audio antérieure n'est plus reliée au véhicule.

Déjumelage d'un appareil

  1. « Téléphone »
  2. « Bluetooth (téléphone) »
    Une liste de tous les appareils jumelés s'affiche.
  3. Marquer les appareils qui doivent être déconnectés.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Supprimer téléphone de liste »

MINI Paceman (2014) - Déjumelage d'un appareil - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Handy2 Configurer le téléphone Supprimer téléphone de liste Bluetooth (téléphone) ✓ Audio Bluetooth ✓ Office
  1. « Téléphone »

Que faire si...

Informations sur les téléphones portables appropriés, voir page 199.

Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé ou connecté.

Bluetooth est-il activé dans la voiture et sur le téléphone portable ? Activer la fonction Bluetooth dans la voiture et sur le téléphone portable.

Les codes d'accès Bluetooth sur le téléphone portable et le véhicule sont-ils identiques ? Entrer le même code d'accès sur le téléphone portable et sur l'écran de bord.

▶ Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs chiffres est nécessaire.

Durée de l'entrée du code d'accès plus longue que 30 secondes ? Répéter le jume-lage.

▷ Trop d'appareils Bluetooth connectés au téléphone portable ou à la voiture ? Le cas échéant, déconnecter d'autres appareils.

▶ La liaison audio est-elle activée ? Désactiver la liaison audio.

▶ Le téléphone portable se trouve-t-il en mode d'économie d'énergie ou sa batterie n'offre-t-elle plus qu'une courte autonomie ? Recharger le téléphone portable dans l'adaptateur snap-in ou par le câble de charge.

▶ Le cas échéant un seul téléphone portable peut être connecté au véhicule, selon le téléphone portable. Déjumeler du véhicule le téléphone portable connecté et jumeler et connecter un seul téléphone portable.

Le téléphone portable ne réagit plus.

▶ Eteindre le téléphone portable et le rallumer.

Températures ambiantes trop élevées ou trop basses ? Ne pas exposer le téléphone portable à des conditions ambiantes extrêmes.

Fonctions de téléphone impossibles.

Téléphone portable connecté comme téléphone additionnel et fonction de téléphone additionnel désactivée ? Activer la fonction.

Appel sortant impossible ? Utiliser le téléphone portable comme téléphone.

Les entrées du répertoire téléphonique ne s'affichent pas toutes, aucune ne s'affiche ou des entrées incomplètes s'affichent.

La transmission des entrées dans le répertoire téléphonique n'est pas encore terminée.

▶ Le cas échéant, seules les entrées du répertoire téléphonique du téléphone portable ou ceux de la carte SIM sont transmises.

▶ Le cas échéant, les entrées dans le répertoire téléphonique comportant des caractères spéciaux ne peuvent pas être affichées.

Nombre d'entrées du répertoire téléphonique à sauvegarder trop élevé.

Quantité de données du contact trop importante, par exemple suite à des informations enregistrées comme des notes ? Réduire le volume des données du contact.

▶ Téléphone portable connecté en tant que source audio ou téléphone additionnel ? Le téléphone portable doit être connecté comme téléphone.

La qualité de la connexion téléphonique est mauvaise.

L'intensité du signal Bluetooth au niveau du téléphone portable peut être réglée en fonction du téléphone portable.

Placer le téléphone portable dans l'adaptateur snap-in ou le mettre dans la zone de la console centrale.

Régler séparément le volume du microphone et des haut-parleurs.

Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans que la fonction désirée puisse être exécutée, contacter la hotline ou le service après-vente.

UTILISATION

Réglage du volume sonore
MINI Paceman (2014) - UTILISATION - 1

Tourner le bouton jusqu'à l'obtention du volume sonore désiré. Le réglage est mémorisé pour la télécommande actuellement utilisée.

Le véhicule règle automatiquement le volume sonore du micro de téléphone et le volume sonore du correspondant. Les volumes sonores doivent éventuellement être adaptés en fonction du téléphone portable.

Les réglages ne sont possibles que pendant une communication et doivent être apportés séparément sur chaque téléphone. Les réglages sont effacés dès que le téléphone est déconnecté.

  1. « Réglages »
  2. « Tonalité »
  3. « Réglages de volume »
  4. Sélectionner le réglage souhaité : « Microphone » ou « Haut-parl. »
  5. Réglage : tourner le joystick MINI.
  6. Enregistrement : appuyer sur le joystick MINI.

Appel entrant

Quelqu'un appelle

Quand le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire téléphonique et est transmis par le réseau, le nom du contact s'affiche. Sinon seul le numéro de téléphone s'affiche.

Si un contact a plus d'un numéro de téléphone, seul le nom du contact s'affiche.

Lors d'appels sur le téléphone additionnel, le numéro s'affiche seulement s'il est transmis par le réseau.

Un appel entrant sur un téléphone additionnel est refusé automatiquement si une communication est active sur l'autre téléphone.

Réception d'un appel

MINI Paceman (2014) - Réception d'un appel - 1

Appuyer sur la touche du volant.

ou

MINI Paceman (2014) - Réception d'un appel - 2

« Répondre »

MINI Paceman (2014) - Réception d'un appel - 3

text_image Appel entrant Répondre 08912345678 appel en cours

Refus d'appel

MINI Paceman (2014) - Refus d'appel - 1

« Refuser »

L'appel passe sur la messagerie si cette fonction a été activée

Fin de communication

MINI Paceman (2014) - Fin de communication - 1

Appuyer sur la touche du volant.

ou

  1. « Téléphone »

2. «Baccrocher»

MINI Paceman (2014) - «Baccrocher» - 1

text_image Appels actifs Raccrocher +498998765421 01:45

Entrée du numéro d'appel

Composition du numéro

  1. « Téléphone »
  2. «Composer numéro »
  3. Sélectionner les chiffres un par un.
  4. Sélectionner le symbole.

MINI Paceman (2014) - Composition du numéro - 1

text_image 089382_

L'entrée du numéro d'appel est aussi possible vocalement.

Communication avec plusieurs correspondants

Généralités

Possibilité de commutation entre plusieurs communications ou de regroupement de deux communications en une conférence. Les fonctions doivent être supportées par le téléphone portable et par l'opérateur.

Réception d'un appel pendant une communication

Cette fonction doit éventuellement être activée par l'opérateur réseau et le téléphone portable doit être configuré pour cela.

Si vous recevez un deuxième appel au cours d'une communication, vous entendrez alors une tonalité de signal d'appel.

« Répondre »

L'appel est accepté et la communication existante est mise en attente.

Etablissement d'une deuxième communication

Etablir une communication supplémentaire au cours d'une communication.

  1. « Téléphone »
  2. « Appels actifs »
  3. « Mettre en attente »

La communication en cours est mise en attente.

MINI Paceman (2014) - Etablissement d'une deuxième communication - 1

text_image Appels actifs Mettre en attente 01:45
  1. Composer un nouveau numéro d'appel ou le sélectionner dans une liste.

« Continuer »

La communication mise en attente est reprise.

Basculement entre deux communications

Communication active : soulignée.

La communication en attente est indiquée par : « en attente... ».

Sélectionner le symbole pour passer à la communication en attente.

Etablissement d'une conférence

Deux communications peuvent être regroupées en une conférence téléphonique.

  1. Etablir deux communications.
  2. « Etablir une conférence »

MINI Paceman (2014) - Etablissement d'une conférence - 1

text_image Appels actifs +498998765421 01:45 Etablir une conférence

Quand on raccroche, on termine toujours les deux communications. Si l'un des autres correspondants quitte la communication, il reste possible de reprendre l'autre communication.

Mise en sourdine du microphone

Pendant des communications actives, il est possible de mettre en sourdine le microphone.

  1. « Téléphone »
  2. « Appels actifs »
  3. «Microphone silencieux »

MINI Paceman (2014) - Mise en sourdine du microphone - 1

text_image Appels actifs 08912345678 Microphone silencieux

Le microphone en sourdine est activé automatiquement :

▶ Quand une nouvelle communication est établie.

▶ Quand on change de correspondant en cas de garde multiple.

Postsélection DTMF

Avoir accès à des services en réseau via une postsélection DTMF ou bien les utiliser pour piloter des appareils, par exemple pour consulter à distance un répondeur téléphonique. Pour cela, il faut le code DTMF.

  1. « Téléphone »
  2. Sélectionner le contact à partir d'une liste ou « Composer numéro ».
  3. «DTMF (fréquence vocale) »

MINI Paceman (2014) - Postsélection DTMF - 1

text_image Appels actifs 08912345678 01:41 甲 DTMF (fréquence vocale)
  1. Saisir le code DTMF au moyen de l'écran de bord.

Lors de communications en conférence, il n'est pas possible de sélectionner le DTMF ultérieurement.

Répertoire téléphonique

Affichage

Le répertoire téléphonique consulte les contacts et montre tous les contacts pour lesquels un numéro de téléphone est inscrit. Les entrées peuvent être sélectionnées et une communication peut être établie.

  1. « Téléphone »
  2. « Répertoire »

Un symbole caractérise l'emplacement de mémoire des contacts.

MINI Paceman (2014) - Affichage - 1

text_image Répertoire Recherche A-Z 11833 Abe, A. Appel, T. Askar, Münir Aßmann D. Auskunft

Appeler un contact

SymboleSignification
MINI Paceman (2014) - Affichage - 2Contact avec un seul numéro d'appel enregistré.
MINI Paceman (2014) - Affichage - 3Contact avec plusieurs numéros d'appel enregistrés.
MINI Paceman (2014) - Affichage - 4Appel impossible, téléphone portable sans réception ou sans réseau.

En cas de contacts avec un seul numéro de téléphone enregistré : sélectionner le contact souhaité. La communication s'établit.

En cas de contacts avec plus d'un numéro de téléphone enregistré : sélectionner le contact souhaité et ensuite le numéro de téléphone. La communication s'établit.

Edition du contact

Modification des entrées du menu « Contacts ». Quand un contact est modifié, les modifications ne sont pas enregistrées sur le téléphone portable. Une copie de l'entrée est mémorisée sur le véhicule.

  1. Marquer le contact.

  2. Appeler « Options ».

  3. « Modifier entrée »

Le contact peut être édité.

Recomposition de numéro

Généralités

La liste des numéros composés sur le téléphone portable est transférée sur véhicule, en fonction du téléphone portable. Le cas échéant, seulement les numéros composés à partir du véhicule s'affichent.

Les 20 derniers numéros d'appel composés s'affichent. Le classement des numéros d'appel s'effectue en fonction du téléphone portable.

Sélectionner le numéro sur l'écran de bord

  1. « Téléphone »
  2. « Derniers appels »

MINI Paceman (2014) - Sélectionner le numéro sur l'écran de bord - 1

text_image Téléphone Appels actifs Répertoire ✓ Derniers appels Appels entrants Composer numéro Bluetooth (téléphone)
  1. Sélectionner l'entrée désirée et, le cas échéant, le numéro d'appel.

La communication s'établit.

Effacement d'une entrée individuelle ou de toutes les entrées

La suppression des entrées dépend du téléphone portable.

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Effacer entrée » ou « Effacer liste »

Mémorisation d'une entrée dans les contacts

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».

  3. « Créer nouveau contact » ou « Affecter à un contact »

  4. Sélectionner le contact le cas échéant.
  5. Sélectionner le genre de numéro : « Domicile », « Professionnel », « Portable » ou « Autres »
  6. Compléter les entrées le cas échéant.
  7. « Mémoriser contact »

Appels reçus

Affichage des appels

La liste des appels reçus au téléphone portable est transférée au véhicule, en fonction du téléphone portable. Le cas échéant, seuls les appels reçus dans le véhicule s'affichent.

Les 20 derniers appels reçus s'affichent. Le classement et l'affichage des numéros d'appel s'effectue selon le téléphone portable considéré.

  1. « Téléphone »
  2. « Appels entrants »

MINI Paceman (2014) - Affichage des appels - 1

text_image Téléphone Appels actifs Répertoire Derniers appels ✓ Appels entrants Composer numéro Bluetooth (téléphone)

Appel d'un numéro de la liste

Sélectionner l'entrée.

La communication s'établit.

Effacement d'une entrée individuelle ou de toutes les entrées

La suppression des entrées dépend du téléphone portable.

  1. Marquer l'entrée.

  2. Appeler « Options ».

  3. « Effacer entrée » ou « Effacer liste »

Mémorisation d'une entrée dans les contacts

  1. Marquer l'entrée.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Créer nouveau contact » ou « Affecter à un contact »
  4. Sélectionner le contact le cas échéant.

  5. Sélectionner le genre de numéro : « Domicile », « Professionnel », « Portable » ou « Autres »

  6. Compléter les entrées le cas échéant.

  7. « Mémoriser contact »

ADAPTATEUR SNAP-IN

Généralités

Vous trouverez auprès du Service des informations détaillées sur les adaptateurs snap-in qui prennent en charge les fonctions du téléphone portable.

Remarques

En cas de températures élevées, la fonction de charge du téléphone portable peut le cas échéant être limitée et des fonctions peuvent ne plus être exécutées.

En cas d'utilisation du téléphone portable via le véhicule, tenir compte de la notice d'utilisation du téléphone portable.

Emplacement

Dans l'accoudoir central.

Branchement/retrait de l'adaptateur snap-in

  1. Appuyer sur la touche, flèche 1 et retirer le cache, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Branchement/retrait de l'adaptateur snap-in - 1

  1. Brancher l'adaptateur snap-in à l'avant, flèche 1, puis appuyer vers le bas, flèche 2, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

MINI Paceman (2014) - Branchement/retrait de l'adaptateur snap-in - 2

Pour débrancher l'adaptateur Snap-in, appuyer sur la touche.

Mise en place du téléphone portable

  1. En fonction du téléphone portable, retirer si nécessaire le capuchon de protection du connecteur d'antenne et de la prise USB du téléphone portable.

  2. Pousser le téléphone portable avec les touches vers le haut en direction des raccordements électriques, flèche 1, puis l'appuyer

vers le bas, flèche 2, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

MINI Paceman (2014) - Mise en place du téléphone portable - 1

La pile rechargeable est chargée à partir de la position radio du véhicule.

Extraction du téléphone portable

MINI Paceman (2014) - Extraction du téléphone portable - 1

Appuyer sur la touche, flèche 1 et retirer le téléphone portable, flèche 2.

OFFICE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU

Généralités

Les contacts, les rendez-vous, les tâches, les notes, les SMS et les courriels du téléphone portable peuvent être affichés sur l'écran de contrôle quand le téléphone portable supporte ces fonctions et les normes Bluetooth nécessaires.

Pour obtenir des informations pour savoir quels téléphones portables et quelles fonctions sont disponibles, consulter le site www.mini.com/connectivity.

Les contenus ne s'affichent entièrement qu'à l'arrêt.

L'utilisateur ne possède que des droits de lecture sur le téléphone portable.

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Ne pas utiliser Office en conduisant

Ne procéder à l'entrée de données que si les conditions de circulation le permettent. Un manque d'attention pourrait mettre en danger les occupants du véhicule et les autres usagers de la route.

Conditions préalables

▶ Le téléphone portable approprié est connecté et relié au véhicule. Pour certains téléphones portables, l'accès aux données doit être confirmé sur le téléphone portable.
L'heure, le fuseau horaire et la date, voir page 76, sont correctement réglés sur l'écran de contrôle et sur le téléphone portable, pour afficher correctement les rendez-vous par exemple

Mise à jour

Les données sont mises à jour à chaque connexion du téléphone portable avec la voiture. Les rendez-vous, les tâches, les notes et les rappels peuvent être mis à jour séparément.

  1. « Office »
  2. « Office actuel », « Calendrier », « Tâches », « Notes » ou « Rappels »

  3. Appeler « Options ».

  4. « Actualiser données » Les données du téléphone portable sont retransmises au véhicule.

OFFICE ACTUEL

Le nombre de messages non lus et les tâches actives ainsi que les rendez-vous à venir s'affichent.

  1. « Office »
  2. « Office actuel »

  3. Sélectionner l'entrée souhaitée pour afficher les détails.

MINI Paceman (2014) - OFFICE ACTUEL - 1

text_image Office actuel Message non lus: 2 Tâches actives: 0 09:00 Team Meeting 10:30 Office

CONTACTS

Aperçu

Les contacts peuvent être créés et édités. Les contacts du téléphone portable sont aussi affichés si le portable supporte cette fonction. Les adresses peuvent être reprises comme destinations pour la navigation et les numéros de téléphone peuvent être appelés directement.

Affichage des contacts

Généralités

  1. « Office »
  2. « Contacts »

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

text_image Office Office actuel Contacts Messages Calendrier Tâches Notes Rappels

Tous les contacts s'affichent dans l'ordre alphabétique. En fonction du nombre de contacts, la recherche de A à Z est proposée.

Un symbole caractérise l'emplacement de mémoire des contacts.

Symbole Emplacement de mémoire

Aucun Symbole Dans le véhicule, adresse non vérifiée comme destination.

Dans le véhicule, adresse vérifiée comme destination.

Téléphone portable.

Composition du numéro d'appel

  1. Sélectionner le contact souhaité.
  2. Sélectionner le numéro de téléphone. La communication s'établit.

Edition du contact

  1. Sélectionner le contact souhaité.
  2. « Editer contact »

MINI Paceman (2014) - Edition du contact - 1

text_image Contact Editor contact Bauer Melanie +49897654321 +49891234567 017088776655 +4917088776655
  1. Modifier les entrées.
  2. « Mémoriser dans véhicule »

Quand un contact est édité, les modifications ne sont pas enregistrées sur le téléphone portable. Une copie de l'entrée est mémorisée sur le véhicule.

Sélection du contact comme destination pour la navigation

  1. Sélectionner le contact souhaité.
  2. Sélectionner l'adresse.

Pour les contacts provenant du téléphone portable, l'adresse doit être synchronisée le cas échéant avec les données de navigation contenues dans la voiture. Dans ce cas :

Corriger l'adresse.

MINI Paceman (2014) - Sélection du contact comme destination pour la navigation - 1

text_image Contact Editor contact MUSTERMANN MÜNCHEN PETUELRING 130 DEUTSCHLAND
  1. « Démarrer guidage » ou « Affecter comme autre dest. »

Contrôle de l'adresse comme destination

Une adresse devant être utilisée par le guidage doit coïncider avec les données de navigation contenues dans la voiture. Pour cela, l'adresse peut être vérifiée.

  1. Sélectionner le contact souhaité et marquer l'adresse.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Contrôler destination »
  4. Le cas échéant, corriger l'adresse et l'enregistrer.

Quand l'adresse est corrigée et enregistrée, une copie est créée dans la voiture. L'adresse n'est pas modifiée sur le téléphone portable.

Nouveau contact

Généralités

Il est possible d'attribuer à un contact jusqu'à 8 numéros de téléphone, 2 adresses postales, 3 adresses e-mail et une adresse Internet.

  1. « Office »
  2. « Contacts »
  3. Appeler « Options ».

  4. « Nouveau contact »

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

text_image Options Eteindre écran de contrôle Mes contacts Nouveau contact ✓ Afficher images Effacer tous les contacts Affichage: nom, prénom Office
  1. Zones de saisie encore remplies par des données antérieures : « Réinitialiser champs »
  2. Remplissage des champs de saisie : sélectionner le symbole à côté du champ de saisie.
  3. Entrer le texte et lui affecter le type de contact.
  4. Equipement avec système de navigation : saisir l'adresse. Il n'est possible de quitter de saisir que des adresses qui figurent dans les données de navigation disponibles dans la voiture. Ainsi, le système de navigation peut assurer le guidage pour toutes les adresses.

Eventuellement « Acceptor adresse »

  1. « Mémoriser dans véhicule »

Types de contact

Il est possible d'affecter différents types de contact à des numéros de téléphone et des adresses.

Symbole Signification

Numéro de téléphone privé.

Numéro de téléphone professionnel.

Numéro de téléphone portable.

Autre numéro de téléphone.

Adresse privée.

Adresse professionnelle.

Définition de l'adresse de domicile

Il est possible d'enregistrer une adresse de domicile. Celle-ci se trouve en tête dans les contacts.

  1. « Office »
  2. « Contacts »
  3. « Adresse domicile »
  4. Mettre le contact.
  5. « Mémoriser dans véhicule »

Sélection du classement des noms

Les noms peuvent apparaître suivant un ordre différent.

  1. « Office »
  2. « Contacts »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Affichage: nom, prénom » ou « Affichage: prénom, nom »

En fonction de la façon dont les contacts ont été enregistrés dans le téléphone portable, le classement des noms peut différer du classement sélectionné.

Affichage des images du contact

Les images enregistrées avec les contacts sont enregistrées dans la voiture lors de la connexion du téléphone portable avec celle-ci. Le nombre d'images transmises dépend de chaque téléphone portable. Le téléphone portable doit supporter cette fonction.

  1. « Office »
  2. « Contacts »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Configurer Bluetooth »
  5. « Afficher images »

L'affichage des images de tous les contacts est activé ou désactivé.

Effacement de contacts

Seuls les contacts enregistrés dans le véhicule sont effacés. Les contacts du téléphone portable ne peuvent pas être effacés.

  1. « Office »
  2. « Contacts »
  3. Marquer le contact.
  4. Appeler « Options ».
  5. « Effacer contact » ou « Effacer tous les contacts »

MESSAGES

Généralités

L'affichage de SMS et de courriels du téléphone portable dépend de ce que la transmission dans la voiture soit prise en charge par ledit téléphone. Le cas échéant, les SMS et les courriels ne sont pas supportés par l'opérateur ou la fonction doit être débloquée séparément.

Après le premier jumelage d'un téléphone portable, la transmission peut prendre quelques minutes. Les messages s'affichent entièrement, seulement à l'arrêt. Les messages provenant du téléphone additionnel ne sont pas transmis.

Affichage des messages

  1. « Office »
  2. « Messages »
    Un symbole caractérise le type de message.

Symbole Type de message

SMS.

MINI Paceman (2014) - Affichage des messages - 1

E-mail du téléphone portable.

Filtrer la liste des messages

La liste des messages peut être filtrée s'il y a plus d'un type de messages.

  1. « Filtre »
  2. Sélectionner le type de messages.

▶ « Toutes » Tous les messages s'affichent.
▷ « SMS » Seuls les SMS du téléphone portable s'affichent.
» « E-mail » Seuls les courriels du téléphone portable s'affichent.

SMS

Appel de l'expéditeur d'un SMS

  1. Sélectionner le message souhaité.
  2. Sélectionner le symbole.

Mémorisation de l'expéditeur dans les contacts

  1. Marquer le message désiré.
  2. Appeler « Options ».
  3. « Créer nouveau contact » ou « Affecter à un contact »

Utilisation des données de contact

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées, voir page 217.

Lecture des SMS

Lecture des SMS, voir page 217.

Courriel

Affichage des courriels

  1. « Office »
  2. « Messages »
  3. Sélectionner le courrier souhaité.

Affichage des contacts de courriel

Si l'expéditeur et les destinataires d'un courriel sont transmis par le téléphone portable, ces informations s'affichent dans le courriel.

MINI Paceman (2014) - Affichage des contacts de courriel - 1

« Expéditeur/destinataire »

Si les adresses de courriel sont enregistrées dans les contacts, le contact s'affiche. Sélectionner le contact pour afficher les détails.

Si les adresses de courriel ne sont pas enregistrées dans les contacts, seule l'adresse de courriel est alors affichée.

Utilisation des données de contact

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées, voir page 217.

Désactivation de l'ensemble de l'affichage

Lors de l'ouverture d'un e-mail dans la voiture, ce courriel est transmis complètement à la voiture. Ceci peut engendrer des coûts.

  1. « Office »
  2. « Messages »
  3. Appeler « Options ».
  4. « Charger les e-mails compl. »
    Seule une partie du contenu de courriel du téléphone portable est chargée dans le véhicule.

Lecture des courriels

Lecture des courriels, voir page 217.

CALENDRIER

Affichage du calendrier

Les rendez-vous des 20 derniers jours et des 50 prochains jours peuvent s'afficher.

  1. « Office »
  2. « Calendrier »
    Les rendez-vous du jour s'affichent.

Sélection d'un jour du calendrier

  1. Sélectionner la date.

MINI Paceman (2014) - Sélection d'un jour du calendrier - 1

text_image Calendrier Jeudi , 26.02. 11:00 Team Meeting 10:30 Office
  1. Sélectionner le jour ou la date souhaité(e).

▷ « Jour suivant »
▷ « Date: »
▷ « Date antérieure »
▷ « Aujourd'hui »

Affichage d'un rendez-vous

  1. Sélectionner le rendez-vous souhaité.
  2. Au besoin, consulter les détails du rendez-vous :
    ▶ Tourner le joystick MINI.
    ▶ Sélectionner le symbole.

Utilisation des données de contact

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées, voir page 217.

Lecture du rendez-vous

Lecture du rendez-vous, voir page 217.

TÂCHES

Affichage de la liste des tâches

Afficher les tâches en suspens arrivant à échéance dans les 90 prochains jours.

  1. « Office »
  2. « Tâches »

Classement de la liste des tâches

  1. Sélectionner le titre dans la liste des tâches.

MINI Paceman (2014) - Classement de la liste des tâches - 1

text_image Tâches Object A terme Auto test... 13.09. Task 1 26.06. Task 3 03.06.
  1. Sélectionner le critère de classement :

▷ « Priorité (!) »
▷ « Object »
▷ « Date d'échéance »

Affichage des tâches

  1. Sélectionner la tâche souhaitée.
  2. Au besoin, consulter les détails de la tâche :
    ▶ Tourner le joystick MINI.
    ▶ Sélectionner le symbole.

Utilisation des données de contact

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées, voir page 217.

Lecture de la tâche

Lecture de la tâche, voir page 217.

NOTES

Affichage des notes

  1. « Office »
  2. « Notes »
    Toutes les notes s'affichent.

Affichage d'une note

  1. Sélectionner la note souhaitée.

MINI Paceman (2014) - Affichage d'une note - 1

text_image Notes Nom Team Meeting organisieren Fahrzeug buchen
  1. Au besoin, consulter les détails de la note :

▶ Tourner le joystick MINI.

▶ Sélectionner le symbole.

Utilisation des données de contact

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées, voir page 217.

Lecture à voix haute de la note

Lecture de la note, voir page 217.

RAPPELS

Affichage des rappels

Les rappels à échéance liés à des rendez-vous et des tâches s'affichent. Après expiration du rendez-vous ou après échéance de la tâche, le rappel ne s'affiche plus.

  1. « Office »

  2. « Rappels »

  3. Sélectionner le rappel souhaité.

Le rendez-vous correspondant ou la tâche s'affichent.

UTILISATION DES DONNÉES DE CONTACT

Aperçu

Les données de contact de rendez-vous, tâches, SMS, courriels et notes peuvent être enregistrées ou sélectionnées.

Affichage du contact ou sélectionner le numéro de téléphone

  1. Utiliser données de contact »

MINI Paceman (2014) - Affichage du contact ou sélectionner le numéro de téléphone - 1

text_image Team Meeting Début: 09:00 03.07. Fin: 10:30 03.07. Office
  1. Afficher le contact ou composer le numéro de téléphone :

▶ Sélectionner le contact pour afficher les détails du contact.

▶ Sélectionner le numéro de téléphone pour établir une liaison directe.

Enregistrer les données du contact

  1. « Utiliser données de contact »
  2. Marquer le numéro de téléphone ou l'adresse de courriel.
  3. Appeler « Options ».
  4. « Affecter à un contact » ou « Créer nouveau contact »

LECTURE À VOIX HAUTE

Les SMS, les courriels, les rendez-vous, les tâches et les notes peuvent être lus à voix haute.

  1. Sélectionner le message, le rendez-vous, la tâche ou la note souhaité.

  2. Sélectionner le symbole.

Pendant la lecture, il est possible de :

Pause

Interrompre la lecture. Renouveler la sélection pour relancer la lecture.

▶ « Aller au début »

Relire le message depuis le début.

▶ Sélectionner le symbole.

Revenir au paragraphe.

▶ Sélectionner le symbole.

Sauter un paragraphe.

Pour mettre fin à la lecture, basculer le joystick MINI vers la gauche.

QUE FAIRE SI...

Informations sur les téléphones portables appropriés, voir page 199.

Les rendez-vous, tâches, notes, SMS ou e-mails du téléphone portable ne s'affichent pas ?

▶ Le téléphone portable n'est pas approprié pour la fonction manquante ou n'est pas relié correctement.

▶ La fonction Office est désactivée.

▶ Le téléphone portable est relié en tant que téléphone additionnel.

Les rendez-vous remontent à plus de 20 jours ou leur échéance est dans plus de 50 jours.

Les tâches sont marquées comme terminées ou n'arrivent à échéance que dans plus de 90 jours.

En fonction du nombre de rendez-vous, de tâches, de notes et de messages enregistrés dans le téléphone portable, toutes ces informations ne sont pas affichées dans le véhicule.

Les rendez-vous et les tâches provenant du téléphone portable ne sont pas tous affichés au bon moment ?

▶ Le fuseau horaire, l'heure ou la date ne sont pas réglés correctement sur l'écran de contrôle et sur le téléphone portable.

Les textes des entrées ne s'affichent pas entièrement ?

Les textes sont déjà transmis de manière raccourcie par le téléphone portable.

▶ La synchronisation entre le téléphone portable et la voiture peut prendre quelques minutes.

Les images des contact ne sont pas affichées ?

▶ Il est possible d'enregistrer un maximum de 200 images des contact dans la voiture.

Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans que la fonction désirée puisse être exécutée, veuillez contacter la hotline ou le service après-vente.

MINI CONNECTED

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

APERÇU

Principe

Certaines applications logicielles d'un téléphone portable adapté peuvent être intégrées au véhicule. Ces applications logicielles s'affichent sur l'écran de contrôle.

La commande s'effectue au moyen de l'écran de bord.

Le volume des applications logicielles peut être spécifique au pays.

Conditions préalables

▶ Téléphone portable approprié.
▶ Le système d'exploitation du téléphone portable prend en charge les applications logicielles du MINI Connected.
Les applications logicielles sont installées sur le téléphone portable et prêtes à l'emploi.
Contrat de la téléphonie mobile correspondant.

Le cas échéant, les frais supplémentaires encourus ne font pas partie du MINI Connected.

Pour obtenir des informations sur les téléphones portables appropriés, les applications logicielles disponibles et leur installation, consulter le site www.mini.com/connectivity ou adressez-vous au service après-vente.

MINI Paceman (2014) - Conditions préalables - 1

Saisir les informations

Ne procéder aux entrées que quand l'état de la circulation le permet. Vous risqueriez sinon de mettre en danger les occupants de la voiture et d'autres usagers de la route en raison d'un manque d'attention.

Certaines applications logicielles ne sont utilisables que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour des raisons de sécurité.

MINI Paceman (2014) - Conditions préalables - 2

Applications logicielles

N'utiliser que les applications logicielles agréées par le constructeur de votre MINI sinon cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.

RACCORDEMENT D'UN TÉLÉ- PHONE PORTABLE

Raccordement par une interface USB Audio

MINI Paceman (2014) - Raccordement par une interface USB Audio - 1

L'interface USB-Audio est dans la console centrale.

Raccorder le téléphone portable avec le câble adaptateur spécial disponible auprès du service

après-vente, à l'interface USB et à la prise AV-In.

Procéder aux autres étapes sur le téléphone portable, voir la notice d'utilisation du portable : par exemple, sélectionner et activer l'application logicielle.

Raccordement par l'intermédiaire de l'adaptateur Snap-in

Le téléphone portable peut être également raccordé, voir page 209, par l'intermédiaire de l'adaptateur Snap-in.

UTILISER LE MINI CONNECTED

Après avoir connecté le téléphone portable au véhicule et avoir lancé le MINI Connected, les applications s'affichent sur l'écran de contrôle et peuvent être utilisées au moyen du joystick MINI.

Les réglages du volume sonore peuvent être effectués par :

MINI Paceman (2014) - UTILISER LE MINI CONNECTED - 1

text_image les touches situées sur le volant ou

▷ le bouton de volume sonore situé sur la radio, voir page 164.

  1. Brancher le téléphone portable via l'adaptateur snap-in ou l'interface audio USB.

  2. Appuyer sur la touche. Le menu principal est appelé.

  3. « MINI Connected »

MINI Paceman (2014) - UTILISER LE MINI CONNECTED - 2

flowchart
graph TD
    A["Menu principal"] --> B["MINI Connected"]
    B --> C["Gear"]
    B --> D["Car"]
    B --> E["Global"]
    B --> F["Mobile Device"]
    B --> G["Desktop Icon"]
  1. Sélectionner l'application logicielle souhaitée.

Remarques

Les fonctionnalités du MINI Connected qui sont représentées sur l'écran de contrôle, dépendent de la fonctionnalité des applica-

tions logicielles installées sur le téléphone portable.

▶ Le transfert de données des applications logicielles du téléphone portable au véhicule peut durer un certain temps. Certaines applications logicielles dépendent de la vitesse de la connexion internet disponible du téléphone portable.

▶ Certains téléphones portables ne peuvent pas être utilisés simultanément avec MINI Connected et le dispositif mains libres Bluetooth.

Le cas échéant, redémarrer l'application logicielle sur le téléphone portable après une conversation téléphonique.

La lecture audio et vidéo à partir d'un adaptateur Snap-in n'est, le cas échéant, possible que si aucun câble n'est raccordé à la prise AV-In.

PLUGIN

Principe

Les fonctions sélectionnées sur un appareil Apple compatible sont représentées sur l'écran de contrôle par l'intermédiaire d'une connexion vidéo. La commande s'effectue par l'intermédiaire du joystick MINI ou des touches situées sur le joystick MINI.

Conditions de fonctionnement

iPhone ou iPod approprié : à partir de l'iPhone 3GS ou iPod à partir de la version du logiciel iOS 4,1.

▷ L'App MINI Connected n'est pas nécessaire. Pour obtenir des informations sur les adaptateurs et les interfaces compatibles, adressez-vous au service-après-vente.

Activation

  1. Raccorder un appareil Apple.

La commande s'effectue par l'intermédiaire du joystick MINI avec les touches.

  1. « MINI Connected »
  2. « Plugin »
  3. Sélectionner le type de raccordement : « Activer via connection AUX » ou « Activer via adapter snap-in »
  4. « Activer PlugIn »
  5. Naviguer au moyen du Joystick MINI dans les fonctions représentées et sélectionner, par exemple, la catégorie ou la plage musicale souhaitée.

Utilisation

L'activation d'un plugin permet, sur l'écran de contrôle, de représenter graphiquement l'appareil raccordé. Ceci modifie les fonctions du joystick MINI et des touches MINI jusqu'à ce que le plugin soit de nouveau désactivé.

L'utilisation d'un plugin dépend de la version iOS installée, par exemple iOS 4,1.

Touche Home

MINI Paceman (2014) - Touche Home - 1

Appuyer sur la touche pour sélectionner les fonctions suivantes :

Appuyer 1x : appel de la barre de menu de l'écran.
Appuyer 2x : appel du menu principal.
Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI 1x vers la gauche : appel du menu MINI Connected.
Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI 2x vers la gauche : appel du menu principal.

Touche à bascule

MINI Paceman (2014) - Touche à bascule - 1

Appuyer sur la touche pour sélectionner les fonctions suivantes :

Appuyer 1x : retour au prochain niveau de menu vers le haut de l'iPhone / l'iPod.

Joystick MINI

Appuyer : sélection / lecture / pause.
▷ Tourner : navigation dans les listes.
Faire basculer vers la gauche : passage au début de la chanson actuelle ou à celle qui précède dans la liste.
Faire basculer plus longtemps vers la gauche : recul.
Faire basculer vers la droite : passage à la chanson qui suit dans la liste.
Faire basculer plus longtemps vers la droite : avance.

Désactivation

Il y a plusieurs possibilités de désactiver le plugin et de revenir dans le monde de commande MINI.

Par la touche Home

Appuyer 1x : retour à l'activation du plugin.
Appuyer 2x : appel du menu principal.
Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI 1x vers la gauche : appel du menu MINI Connected.
Appuyer 1x et faire basculer le joystick MINI 2x vers la gauche. Appel du menu principal.

Par la touche de source audio

MINI Paceman (2014) - Par la touche de source audio - 1

Appuyer 1x : passage à la source audio réglée en dernier.

MINI Paceman (2014) - Par la touche de source audio - 2

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 1

Refaire le plein à temps

Se ravitailler en carburant au plus tard lorsque l'autonomie passe en dessous de 30 miles/50 km sinon les fonctions moteur ne sont pas assurées et il peut en résulter des dommages.

REMARQUES

MINI Paceman (2014) - REMARQUES - 1

Avant de prendre du carburant, couper le moteur

Avant de prendre du carburant, toujours couper le moteur, sinon on ne peut pas verser de carburant dans le réservoir et un message s'affiche.

MINI Paceman (2014) - REMARQUES - 2

À observer en manipulant les carburants

En manipulant les carburants, toujours observer toutes les mesures de sécurité et tous les règlements applicables.

▶ Ne pas transporter de bidon de réserve dans la voiture. Ceux-ci peuvent fuir et provoquer une explosion ou un incendie lors d'un accident.

BOUCHON DU RÉSERVOIR

Ouverture

  1. Ouvrir la trappe du réservoir.
  2. Tourner le bouchon du réservoir en sens antihoraire.
  3. Placer le bouchon dans le support prévu sur la trappe du réservoir.

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 1

  1. Mettre le bouchon de réservoir en place et le tourner en sens horaire jusqu'au déclic perceptible.
  2. Fermer la trappe du réservoir.

MINI Paceman (2014) - Ouverture - 2

Ne pas écraser la bande de fixation

Ne pas écraser la bande fixée sur le bouchon, car on ne pourrait plus fermer correctement ce dernier et des vapeurs de carburant pourraient s'échapper.

Quand le bouchon est desserré ou manque, un message s'affiche.

Déverrouillage manuel de la trappe du réservoir

En cas de défaut de fonctionnement, on peut déverrouiller manuellement la trappe du réservoir de carburant :

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage manuel de la trappe du réservoir - 1

  1. Ouvrir la garniture du compartiment à bagages, flèche.
  2. Tirer sur le bouton vert portant le symbole d'une pompe à essence.
    La trappe du réservoir s'ouvre.

CONSEILS À SUIVRE LORS DU RAVITAILLEMENT

Pour le remplissage du réservoir, accrocher le pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou- lot du réservoir. Eviter de soulever le pistolet pendant le ravitaillement, car cela cause :

Une coupure prématurée du ravitaillement.

▶ Une réduction du recyclage des vapeurs de carburant.

Le réservoir de carburant est plein lorsqu'il est de nouveau rempli deux fois de suite après que le pistolet ait coupé le débit pour la première fois.

MINI Paceman (2014) - CONSEILS À SUIVRE LORS DU RAVITAILLEMENT - 1

Ne pas trop remplir le réservoir de carbu- rant

Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, sinon la fuite de carburant peut causer des dommages à l'environnement et au véhicule.

MINI Paceman (2014) - CONSEILS À SUIVRE LORS DU RAVITAILLEMENT - 2

Manipulation des carburants

Respecter les consignes de sécurité à disposition dans les stations-service, sinon, il y a un risque de blessures corporelles et d'endommagement.

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Environ 12,3 gal US/47 litres dont 2,1 gal US/8 litres de réserve.

CARBURANT

RECOMMANDATION POUR LE CARBURANT

Equipement du véhicule

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

Essence

Pour une consommation de carburant optimale, l'essence doit être sans soufre ou à teneur en soufre aussi faible que possible.

Si les carburants sont signalés à la pompe comme contenant des métaux, ils ne doivent pas être utilisés.

MINI Paceman (2014) - Essence - 1

N'utiliser que de l'essence sans plomb sans additifs métalliques

Ne pas utiliser d'essence plombée ou avec des additifs métalliques, comme par exemple du manganèse ou du fer, car cela conduit à des endommagements durables au niveau du catalysateur et d'autres composants.

Il est possible de prendre des carburants avec une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-à-d. E10.

L'éthanol doit satisfaire au normes de qualité suivantes :

Etats-Unis : ASTM 4806-xx

CAN : CGSB-3,511-xx

xx : respecter la norme actuelle en vigueur.

MINI Paceman (2014) - Essence - 2

Ne pas utiliser d'éthanol E85

Ne pas prendre de carburant E85, c.-à-d. un carburant contenant 85 % d'éthanol, ni de Flex Fuel, il en résulterait des dommages sur le moteur et le système d'alimentation en carburant.

Le moteur est équipé d'une régulation anti-cliquetis. En conséquence, il est possible d'utiliser des essences de différentes qualités.

Qualité d'essence

Le fabricant de votre MINI recommande :

AKI 91.

▷ John Cooper Works AKI 93.

Qualité minimale

Le fabricant de votre MINI recommande AKI 89.

MINI Paceman (2014) - Qualité minimale - 1

Qualité minimale

Ne pas s'approvisionner en essence de qualité inférieure à celle indiquée sinon le bon fonctionnement du moteur n'est pas garanti.

Avec une essence à l'indice d'octane minimal, le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au moment du démarrage par température extérieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la longévité du moteur.

MINI Paceman (2014) - Qualité minimale - 2

Qualité minimale

L'utilisation de carburant de basse qualité entraîne des dépôts nuisibles ou un endommagement. De plus, il peut survenir des problèmes relatifs à la maniabilité du véhicule, au démarrage et au décrochage, spécialement dans certaines conditions environnementales comme p. ex. une température ambiante élevée et une haute altitude.

Si des problèmes de maniabilité sont rencontrés, nous recommandons de passer à une marque d'essence de qualité supérieure et à un indice d'octane plus élevé — numéro AKI — pour quelques remplissages de réservoir. Afin d'éviter des dépôts nuisibles, il est fortement recommandé d'acheter son essence chez les distributeurs BP ou de carburant de qualité supérieure.

En cas de non observation de ces recommandations, une maintenance non planifiée peut être nécessaire.

MINI recommande les carburants

MINI Paceman (2014) - Qualité minimale - 3

ROUES ET PNEUS

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Informations concernant la sécurité

L'état des pneus et le respect des pressions de gonflage préconisées n'ont pas seulement une répercussion sur la longévité des pneus, mais encore une très grande influence sur la sécurité routière et sur le confort.

Contrôle de la pression

Les pneus perdent d'eux-mêmes régulièrement de leur pression.

MINI Paceman (2014) - Contrôle de la pression - 1

Contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus

Contrôler régulièrement la pression de gon- flage des pneus et la corriger le cas échéant : au moins deux fois par mois et avant toute con- duite prolongée. Une pression de gonflage in- correcte peut se traduire par une instabilité di- rectionnelle ou provoquer l'endommagement des pneus et être ainsi à l'origine d'un accident. Ne pas rouler avec un pneu plat, sans pression, sauf en cas de Pneus permettant de rouler à plat. Un pneu sans pression nuit au comportement de conduite et de freinage du véhicule, ce qui pour conduire à une perte de contrôle du véhicule.

Lors d'un trajet, les pneus chauffent et si la température d'un pneu augmente, sa pression aussi. Les données relatives à la pression des pneus ont pour base des pneus froids ou des pneus à température ambiante.

Ne contrôler la pression de gonflage que sur des pneus froids. C.-à-d. après un trajet de 1,25 miles/2 km au maximum ou quand la voiture a été arrêtée au moins 2 heures. La pression augmente lorsque les pneus chauffent.

Après une correction de la pression de gonflage des pneus, réinitialiser le contrôle de pression des pneus, voir page 92

ou réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir page 90.

Pression de gonflage

Dans les tableaux de pression des pneus ci-après, vous trouverez toutes les spécifications de pression pour les tailles de pneus mentionnées avec la température ambiante.

Les spécifications de pression s'appliquent aux tailles de pneus homologuées par le constructeur de MINI et aux types de pneus recommandés, que le service après-vente vous communiquera sur demande.

Pour une identification univoque de la pression correcte de gonflage applicable à vos pneus, tenir compte des instructions suivantes :

▶ Dimensions de pneus de votre véhicule
▷ Vitesse maximale à laquelle il est possible de rouler

Pressions de gonflage des pneus pour des vitesses jusqu'à 100 mph ou 160 km/h

Pour une conduite normale à des vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h et pour atteindre un confort dynamique optimal, observer sur les pages suivantes les pression de gonflage des pneus indiquées dans la colonne Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximum et les adapter le cas échéant.

Ces pressions de gonflage des pneus se trou- vent aussi sur le montant de la porte du con- ducteur quand on ouvre la porte.

MINI Countryman :
MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus pour des vitesses jusqu'à 100 mph ou 160 km/h - 1

Ne pas dépasser la vitesse maximale admissible

La vitesse maximale admissible pour ces pressions de pneus est de 100 mph/160 km/h. Ne pas dépasser cette vitesse, cela risquerait d'endommager les pneus ou de provoquer un accident.

Pression de gonflage des pneus pour des vitesses au dessus de 100 mph ou 160 km/h

MINI Paceman (2014) - Pression de gonflage des pneus pour des vitesses au dessus de 100 mph ou 160 km/h - 1

Adapter la pression de gonflage des pneus

Pour rouler à des vitesses maximales de plus de 100 mph/160 km/h, observer sur les pages suivantes dans les tableaux correspondants les pressions de gonflage des pneus pour les vitesses de plus de 100 mph ou 160 km/h et les adapter le cas échéant. Sinon, il peut se produire des avaries de pneus et des accidents.

Observer les vitesses maximales autorisées dans le pays, sinon on se trouve en infraction.

Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std205/55 R 17 91 H M+S RSC205/55 R 17 91 H M+S A/S RSC205/55 R 17 91 V RSC225/45 R 18 91 V RSC225/40 R 19 89 V RSC2,2/32 2,2/32 2,4/35 2,4/35

Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 275.

Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper S / Countryman Cooper S ALL4

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper S / Countryman Cooper S ALL4 - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper S / Countryman Cooper S ALL4 - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std205/55 R 17 91 H M+S RSC205/55 R 17 91 H M+S A/S RSC205/55 R 17 91 V RSC225/45 R 18 91 V RSC225/40 R 19 89 V RSC2,2/32 2,2/32 2,6/38 2,6/38
Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 275.

Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman John Cooper Works

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman John Cooper Works - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman John Cooper Works - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std225/45 R 18 91 V RSC225/45 R 18 91 V M+S A/S RSC225/40 R 19 89 V RSC2,4/35 2,4/35 2,6/38 2,6/38
225/40 R 19 89 V RSC 2,4/35 2,4/35 2,7/39 2,7/39
Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 275.

Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std2,2/32 2,2/32 2,4/35 2,4/35
205/55 R 17 91 H M+S RSC
205/55 R 17 91 H M+S A/S RSC
205/55 R 17 91 V RSC
225/45 R 18 91 V RSC
225/40 R 19 89 V RSC
Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 276.

Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper S / Paceman Cooper S ALL4

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper S / Paceman Cooper S ALL4 - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman Cooper S / Paceman Cooper S ALL4 - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std205/55 R 17 91 H M+S RSC205/55 R 17 91 H M+S A/S RSC205/55 R 17 91 V RSC225/45 R 18 91 V RSC225/40 R 19 89 V RSC2,2/32 2,2/32 2,6/38 2,6/38

Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 276.

Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman John Cooper Works

Tailles de pneus Spécifications de pression en bar/psi

Vitesses jusqu'à 100 mph/160 km/h au maximumVitesses supérieures à100 mph/160 km/h
Toutes les spécifications de pressiondans le tableau s'entendent enbar/PSI avec des pneus froids.Froid = température ambianteMINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman John Cooper Works - 1MINI Paceman (2014) - Pressions de gonflage des pneus MINI Paceman John Cooper Works - 2
195/60 R 16 89 H M+S Std225/45 R 18 91 V RSC225/45 R 18 91 V M+S A/S RSC225/40 R 19 89 V RSC2,4/35 2,4/35 2,7/39 2,7/39

Autres détails sur la charge utile et les poids admissibles, voir page 276.

MARQUAGE DES PNEUS

La connaissance des inscriptions sur le flanc du pneu facilite le choix correct et l'identification de vos pneus.

Tailles de pneus

Exemple : 225/45 R 17 91 V

225 : largeur nominale en mm

45 : rapport de section en %

R : pneu ceinturé à carcasse radiale

17 : diamètre de la jante en pouces
91 : indice de capacité de charge, sauf sur pneus ZR

Code de vitesse

Q = jusqu'à 100 mph/160 km/h

T = jusqu'à 118 mph/190 km/h

H = jusqu'à 131 mph/210 km/h

V = jusqu'à 150 mph/240 km/h

W = jusqu'à 167 mph/270 km/h

Y = jusqu'à 186 mph/300 km/h

Numéro d'identification du pneu

Les pneus avec marque DOT satisfont aux dispositions du ministère américain des transports.

Code DOT :

DOT xxxx xxx 2214

xxxx : code du fabricant de marque de pneu

xxx : dimensions et type de pneu

2214 : âge des pneus

Classes de qualité des pneus

S'il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Exemple :

Classes de qualité DOT

Usure de la bande de roulement

Traction AA A B C

Température A B C

MINI Paceman (2014) - Classes de qualité DOT - 1

Conforme aux exigences de sécurité fédérales

En plus des classes de qualité, tous les pneus tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales de sécurité.

Usure de la bande de roulement

La classe d'usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu lors d'essais dans des conditions contrôlées sur un parcours d'essai officiel spécifié. Par exemple, un pneu évalué 150 s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur le parcours d'essai officiel qu'un pneu évalué 100. Cependant, les performances relatives des pneus dépendent des conditions réelles de leur emploi et sont susceptibles de s'écarter de la norme de façon significative de par des différences de style de conduite, de conditions d'exploitation, et de caractéristiques de la chaussée et du climat.

Traction

Les classes de traction, de la première à la dernière, sont AA, A, B et C.

Ces classes représentent l'aptitude du pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton spécifiées officiellement. L'adhérence d'un pneu de classe C peut être médiocre.

La classe de traction attribuée au pneu est basée sur des essais de traction au freinage en ligne droite ; elle ne comprend pas l'accélération, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques d'adhérence de pointe.

Température

Les classes de température sont A, la plus élevée, B et C et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et son aptitude à dissiper le chaleur quand il est testé dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai spécifiée pour essai en salle. Une température élevée constante peut provoquer la dégradation de la matière du pneu et raccourcir sa durée utile, tandis qu'une température excessive peut provoquer une défaillance subite du pneu. La classe C correspond à un niveau de performances que doivent satisfaire tous les pneus de voitures de tourisme d'après le Federal Motor Ve-

hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A représentent des niveaux de performances sur la roue de test en laboratoire qui sont supérieurs au niveau minimal exigé par la loi.

MINI Paceman (2014) - Température - 1

Classe de température pour ce pneu

La classe de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflement insuffisant ou une charge trop élevée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une avarie éventuelle du pneu.

RSC - pneumatiques permettant de rouler à plat

On reconnaît les pneus permettant de rouler à plat à un symbole circulaire avec les lettres RSC sur la paroi latérale, voir page 237.

M+S

Pneumatiques d'hiver et pneumatiques toutes saison.

Ceux-ci ont des caractéristiques hivernales meilleures que les pneus d'été.

XL

Désigne des pneus spécialement renforcés.

PROFIL DES PNEUS

Pneus d'été

La profondeur de sculpture ne doit pas être inférieure à 0,12 po/3 mm même si les lois européennes ne prescrivent que 0,063 po/1,6 mm de profondeur minimale de sculpture. Si la profondeur de sculpture est inférieure à 0,12 po/3 mm, il existe déjà un grand risque d'hydroplaning à une faible hauteur d'eau et à grande vitesse.

Pneus d'hiver

Les pneus neige perdent nettement de leurs caractéristiques hivernales lorsque la profondeur de sculpture est inférieure à 0,16 po / 4 mm.

Profondeur de sculpture minimale

MINI Paceman (2014) - Profondeur de sculpture minimale - 1

Des témoins d'usure sont répartis sur l'ensemble du pneu et indiqués par TWI, Tread Wear Indicator (indicateur d'usure). Si le profil des pneus est descendu jusqu'au témoins d'usure, une profondeur de sculpture de 0,063 po / 1,6 mm n'est pas obtenue.

DOMMAGES DES PNEUS

Généralités

Vérifier assez souvent l'état des pneus : dommages, corps étrangers, usure et profondeur des sculptures.

Remarques

Rouler sur des chaussées cahoteuses ou endommagées, ainsi que sur des débris, des bords de trottoir et autres obstacles peut causer de graves dommages aux roues, aux pneus et aux éléments de suspension. Il est plus probable que cela arrive avec des pneus taille basse qui offrent moins de protection entre la roue et la route. Soyez prudent pour éviter les dangers de la route et réduisez votre vitesse, particulièrement si votre véhicule est équipé de pneus taille basse.

Symptômes de la détérioration d'un pneu ou d'une autre défectuosité du véhicule :

▶ Vibrations inhabituelles pendant la conduite.
▶ Caractéristiques routières inhabituelles, par exemple le fait que la voiture tire fortement vers la gauche ou vers la droite.

Les dommages peuvent par exemple être causés par des bords de trottoir, des chaussées endommagées ou autres.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

En cas de la détérioration d'un pneu

En présence d'un symptôme signalant la détérioration d'un pneu, réduire immédiatement la vitesse et faire contrôler les roues et les pneus sans délai pour ne pas risquer de provoquer un accident grave.

Conduire prudemment jusqu'au Service ou à l'atelier de pneus spécialisé le plus proche.

Au besoin, faire remorquer la voiture jusqu'à cet atelier.

Sinon les pneus endommagés peuvent représenter un danger mortel pour les occupants de la voiture et les autres usagers de la route.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Réparation de pneus endommagés

Pour des raisons de sécurité, le fabricant de votre voiture recommande de ne pas faire réparer des pneus endommagés, mais de les faire remplacer. Sinon, on encoure le risque de dommages consécutifs.

AGE DES PNEUS

Recommendation

Pour diverses raisons, le constructeur de votre MINI vous conseille de monter des nouveaux pneus au plus tard après 6 ans indépendamment de l'usure réelle, entre autres car ils commencent à être fragiles.

Date de fabrication

La date de fabrication des pneus est contenue dans l'inscription sur le pneu :

DOT ... 3914 : le pneu a été fabriqué en 2014, semaine 39.

CHANGEMENT DE ROUES ET DE PNEUS

Montage

MINI Paceman (2014) - Montage - 1

Instructions concernant le montage des pneus

Ne faire effectuer le montage, y compris l'équilibrage, que par le Service ou par un atelier de pneus spécialisé.

Si ces travaux ne sont pas correctement effectués, cela peut causer des dommages risquant de compromettre la sécurité.

Combinaison roue / pneumatique

Vous pouvez demander au Service quelle est la bonne combinaison roue / pneumatique pour votre véhicule.

Une combinaison incorrecte de pneus et de roues a aussi une influence défavorable sur différents équipements, tels que les systèmes ABS ou DSC.

Pour conserver intactes les excellentes caractéristiques routières de la voiture, utiliser uniquement des pneus de même marque, avec le même dessin de sculptures sur la bande de roulement.

Après une avarie de pneu, rétablir la combinaison roue / pneumatique d'origine.

MINI Paceman (2014) - Combinaison roue / pneumatique - 1

Roues et pneus autorisés

Le constructeur de votre voiture recommande d'utiliser exclusivement les roues et pneus autorisés pour le type de voiture considéré.

En raison des tolérances, même avec des dimensions nominales identiques, d'autres pneus risqueraient d'entrer en contact avec la carrosserie, ce qui causerait un accident grave.

Le constructeur de votre voiture n'est pas en mesure de porter un jugement sur les aptitudes des autres roues et pneus et ne peut par conséquent assumer aucune responsabilité en ce qui concerne la sécurité routière.

Roues avec système électronique pour le contrôle de pression de gonflage des pneus RDC

En cas de montage de roues neuves ou de monte de pneus d'été en remplacement des pneus d'hiver et vice versa, utiliser uniquement des roues avec système électronique RDC, si-non le contrôle de pression des pneus ne peut pas détecter une crevaison, voir page 91. Votre Service vous conseillera volontiers à ce sujet.

Marques et types de pneus recommandés

MINI Paceman (2014) - Marques et types de pneus recommandés - 1

Pour chaque taille de pneus, certaines marques et certains types de pneus sont recommandés par le constructeur de votre voiture. Vous pouvez en prendre connaissance avec les indications bien visibles sur le flanc du pneu.

Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont aux standards les plus sévères du point de vue de la sécurité et de la tenue de route.

Pneus rechapés

Le constructeur de votre voiture recommande de ne pas utiliser de pneus rechapés.

MINI Paceman (2014) - Pneus rechapés - 1

Pneus rechapés

À cause de leurs carcasses qui peuvent être différentes et d'un vieillissement parfois très avancé, ces pneus peuvent avoir une longévité réduite, compromettant la sécurité routière.

Pneus d'hiver

Nous recommandons d'équiper votre véhicule de pneus d'hiver pour la conduite sur des chaussées enneigées ou à des températures inférieures à +45 °F/+7 °C.

Les pneus quatre saisons portant la mention M +S ont de meilleures propriétés hivernales que les pneus d'été, mais ils n'atteignent généralement pas les mêmes performances que les pneus d'hiver.

Vitesse maximale avec pneus d'hiver

Si la vitesse maximale de la voiture est supérieure à la vitesse maximale homologuée pour les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vitesse maximale admissible doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Cette plaquette est fournie par les revendeurs de pneus spécialisés ou par le Service.

MINI Paceman (2014) - Vitesse maximale avec pneus d'hiver - 1

Vitesse maximale des pneus d'hiver

Respecter impérativement la vitesse maximale définie pour les pneus d'hiver utilisés, sinon les pneus risqueraient de se détériorer et de causer un accident.

Pneus permettant de rouler à plat

Par précaution, quand on monte des pneus neufs ou qu'on remplace les pneus d'été par des pneus d'hiver, ou inversement, toujours utiliser des pneus permettant de rouler à plat. De plus, en cas de crevaison, aucune roue compacte n'est disponible. Votre Service vous conseillera volontiers à ce sujet.

Permutation des roues entre les essieux

Différents signes d'abrasion apparaissent sur l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des conditions d'utilisation individuelles.

Pour obtenir une abrasion régulière, il est possible d'échanger les roues entre les essieux. Vo-tre Service vous conseillera volontiers à ce su-jet.

Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur pression et la rectifier le cas échéant.

Stockage

Conserver les roues chaussées ou les pneus dans un endroit frais, sec et si possible sombre.

Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant.

Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus.

PNEUS PERMETTANT DE ROULER À PLAT

Marquage
MINI Paceman (2014) - PNEUS PERMETTANT DE ROULER À PLAT - 1

Vous pouvez reconnaître les pneus permettant de rouler à plat par le symbole circulaire avec les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.

Les pneumatiques permettant de rouler à plat sont composés de pneus autoportants de manière limitée et, le cas échéant, également de jantes particulières. Le flanc renforcé assure que le pneu, en cas de perte de pression mais aussi lorsqu'il n'est plus gonflé, puisse encore rouler de manière limitée.

Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre- vaison, voir page 90.

DÉPANNAGE EN CAS DE CRE- VAISON

MINI Paceman (2014) - DÉPANNAGE EN CAS DE CRE- VAISON - 1

Mesures de sécurité en cas de panne

▶ Stationner la voiture sur un sol ferme le plus loin possible du flux de circulation. Allumer les feux de détresse.

Enclencher l'antivol de direction lorsque les roues sont positionnées en ligne droite, serrer le frein à main et engager le premier rapport ou la marche arrière ou enclencher le levier sélecteur sur la position P.
Faire descendre tous les passagers et les amener en dehors de la zone dangereuse, par exemple derrière la glissière de sécurité.
▶ Le cas échéant, installer à une distance appropriée le triangle de signalisation ou une lampe clignotante. Respecter la réglementation nationale.

Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de procéder selon l'équipement du véhicule :

▷ Pneus permettant de rouler à plat, voir page 237.
▷ Système MINI Mobility, voir page 237.

SYSTÈME MINI MOBILITY

Remarques

▶ Tenir compte des consignes d'utilisation du kit Mobility sur le compresseur et le réservoir de produit d'étanchéité.
▷ L'utilisation du système Mobility peut être inefficace à partir d'un dommage de pneu supérieur à environ 1/8 po./4 mm.
Se mettre en contact avec le Service dans le cas où il n'est pas possible de remettre le pneu en état de fonctionnement.

Dans la mesure du possible, laisser les corps étrangers à l'intérieur du pneu.
▷ Retirer l'autocollant de limitation de vitesse sur le réservoir de produit d'étanchéité et le coller sur le volant.

Produit d'étanchéité et compresseur
MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

1 Bouteille de produit d'étanchéité et autocollant avec limitation de vitesse
2 Flexible de remplissage

Tenir compte de la date limite de conservation inscrite sur la bouteille du produit d'étanchéité.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

3 Logement pour la bouteille de produit d'étanchéité
4 Compresseur
5 Connecteur et câble de la douille de l'al-lume-cigare / prise dans l'habitacle 116.
6 Flexible de raccordement pour relier le compresseur à la bouteille de produit d'étanchéité ou à la roue
7 Bouton marche/arrêt

8 Manomètre d'affichage de la pression de gonflage du pneu
9 Bouton de diminution de la pression de gonflage du pneu

Le connecteur, le câble et le flexible de raccordement sont logés dans le boîtier du compresseur.

Mise en œuvre du système Mobility

Pour remédier à une crevaison avec le système Mobility, procéder comme suit :

▷ Injection du produit d'étanchéité
Répartition du produit d'étanchéité
▶ Correction de la pression de gonflage

Injection du produit d'étanchéité

MINI Paceman (2014) - Injection du produit d'étanchéité - 1

Respecter l'ordre à suivre

Respecter l'ordre prescrit, sinon du produit d'étanchéité pourrait fuir sous haute pression.

  1. Secouer le réservoir de produit d'étanchéité.
  2. Retirer complètement le flexible de raccordement 6 du carter de compresseur et le visser sur le raccord de la bouteille de produit d'étanchéité. Veiller à ne pas couder le flexible de raccordement.
  3. Insérer la bouteille de produit d'étanchéité sur le boîtier du compresseur, de telle sorte qu'elle se trouve verticale.
  4. Dévisser le capuchon pare-poussière de la valve de la roue défectueuse et visser le fle-

xible de remplissage 2 de la bouteille de produit d'étanchéité sur la valve.

MINI Paceman (2014) - Injection du produit d'étanchéité - 2

  1. S'assurer que le compresseur est coupé.
  2. Brancher le connecteur 5 dans la douille de l'allume-cigare / prise dans l'habitacle, voir page 116.
  3. Quand le moteur tourne :

Mettre en marche le compresseur et le laisser tourner 3 à 8 minutes environ pour remplir le produit d'étanchéité et atteindre une pression d'environ 1,8 bar/26 psi.

Lors du remplissage du produit d'étanchéité, la pression de gonflage peut temporairement monter jusqu'à environ 5 bars/73 psi. Ne pas couper le compresseur pendant cette phase.

  1. Couper le contact du compresseur.

MINI Paceman (2014) - Injection du produit d'étanchéité - 3

Arrêter le compresseur à temps

Ne pas laisser tourner le compresseur plus de 10 minutes, sinon l'appareil surchauffe et peut être endommagé.

Si la pression n'atteint pas 1,8 bar/26 psi :

  1. Dévisser le flexible de remplissage 2 de la roue et rouler environ 33 pi/10 m en avant et en arrière pour que le produit d'étanchéité puisse se répartir dans le pneu.
  2. Gonfler de nouveau le pneu avec le compresseur.

Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endommagé. Adressez-vous au service après-vente le plus proche.

Rangement du kit Mobility

  1. Dévisser de la roue le flexible de remplissage 2 de la bouteille de produit d'étanchéité.
  2. Dévisser le flexible de raccordement 6 du compresseur de la bouteille de produit d'étanchéité.
  3. Relier le flexible de remplissage 2 de la bouteille de produit d'étanchéité au raccord libre sur la bouteille de produit d'étanchéité.
    On peut ainsi empêcher que des restes du produit d'étanchéité s'échappent de la bouteille.
  4. Emballer la bouteille de produit d'étanchéité vide pour éviter de salir le coffre à bagages.
  5. Ranger de nouveau le kit Mobility dans le véhicule.

Répartition du produit d'étanchéité

Rouler sur environ 3,1 miles/5 km afin que le liquide d'étanchéité se répartisse uniformément. Ne pas dépasser la vitesse de 50 mph/80 km/h. Si possible, ne pas rouler en dessous de 10 mph/20 km/h.

Correction de la pression de gonflage

  1. Après un trajet d'environ 3,1 miles/5 km ou de 10 minutes, arrêter le véhicule à un endroit approprié.
  2. Visser directement le flexible de raccordement 6 du compresseur sur la valve du pneu.
  3. Insérer le connecteur 5 dans la prise de courant dans l'habitacle.
  4. Rectifier la pression de gonflage sur 1,8 bar/26 psi. A cet effet, par moteur en marche :
    ▶ Augmenter la pression de gonflage : mettre en marche le compresseur. Ar-

rêter le compresseur pour contrôler la pression obtenue.

Diminuer la pression de gonflage : actionner la touche d'évacuation 9.

MINI Paceman (2014) - Correction de la pression de gonflage - 1

Arrêter le compresseur à temps

Ne pas laisser tourner le compresseur plus de 10 minutes, sinon l'appareil surchauffe et peut être endommagé.

Si la pression de gonflage ne se maintient pas, rouler encore une fois avec le véhicule, Répartition du produit d'étanchéité, voir page 239. En-suite, répéter une fois les étapes 1 à 4.

Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endommagé. Prendre contact avec le service après-vente le plus proche.

Poursuite du trajet

MINI Paceman (2014) - Poursuite du trajet - 1

Respecter la vitesse maximale

Ne pas dépasser la vitesse maximale admissible de 50 mph/80 km/h pour éviter tout accident.

Faire bientôt remplacer le pneu endommagé par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.

Faire remplir le système Mobility.

CHAÎNES À NEIGE

MINI recommande seulement certaines chaînes à neige testées par ses services et dont la sécurité routière a pu être confirmée. Votre Service peut vous préciser les modèles autorisés.

Seule une utilisation par paire sur les roues avant avec des pneus des tailles suivantes est autorisée :

195/60 R 16 M+S

Avec une transmission intégrale ALL4 : ne monter également les chaînes à neige que sur les roues avant.

Au montage, respecter les indications du fabricant des chaînes. Avec des chaînes, ne pas dépasser une vitesse de 30 mph ou 50 km/h.

Après le montage de chaînes à neige, ne pas initialiser l'avertisseur de crevaison pour éviter toute erreur d'affichage. En roulant avec des chaînes à neige ou lors d'un va-et-vient dans la neige, il peut s'avérer utile momentanément désactiver le DSC ou d'activer le DTC, voir page 98.

COMPARTIMENT MOTEUR

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial

choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

DÉTAILS IMPORTANTS DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
MINI Paceman (2014) - EQUIPEMENT DU VÉHICULE - 1

1 Numéro d'identification de la voiture
2 Batterie, sous le cache 257
3 Jauge pour huile moteur 243
4 Orifice de remplissage pour l'huile moteur 243
5 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 245

6 Coffret de fusibles du compartiment moteur 258
7 Réservoir pour le liquide des lave-phares et du lave-glace 66

CAPOT MOTEUR

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Interventions dans le compartiment moteur

N'entreprendre aucune opération sur la voiture sans disposer des connaissances indispensables.

Faute de connaître les consignes à observer, ne faire effectuer les travaux sur la voiture que par le service après-vente.

En effet, une exécution incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages consécutifs et présenterait des risques pour la sécurité.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Avant l'ouverture du capot moteur, s'assurer que les bras d'essuie-glace reposent

sur le pare-brise pour éviter tout dommage.

N'ouvrir le capot moteur que quand le moteur s'est refroidi pour éviter de se blesser.

Déverrouillage et ouverture du capot moteur

  1. Tirer sur la manette.

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage et ouverture du capot moteur - 1

  1. Lever le capot moteur jusqu'en butée.

  2. Repousser le levier de déverrouillage, puis lever le capot.

MINI Paceman (2014) - Déverrouillage et ouverture du capot moteur - 2

Risque d'accident corporel quand le capot moteur est ouvert

Quand le capot moteur est ouvert, les pièces saillantes constituent un risque de blessures.

Fermeture du capot moteur

MINI Paceman (2014) - Fermeture du capot moteur - 1

Fermer le capot moteur d'une hauteur d'env. 16 po./40 cm avec élan. Il doit s'enclencher avec un déclic nettement audible.

MINI Paceman (2014) - Fermeture du capot moteur - 2

Capot moteur ouvert pendant la conduite

Si, pendant la conduite, on constate que le capot moteur est ouvert, s'arrêter immédia-tement puis fermer et verrouiller correctement le capot.

MINI Paceman (2014) - Fermeture du capot moteur - 3

Risque de pincement

Veiller à ce que l'espace de fermeture du capot moteur soit dégagé, afin d'écarter tout risque de blessure.

HUILE MOTEUR

HUILE MOTEUR

Equipement du véhicule

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

Généralités

La consommation d'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation, cette consommation augmentant p. ex. fortement en cas de style de conduite très sport.

Contrôler donc régulièrement le niveau d'huile moteur après chaque ravitaillement.

Contrôle du niveau d'huile avec la jauge

  1. Arrêter le véhicule à l'horizontale une fois le moteur chaud, après un trajet ininterrompu d'au moins 6,2 miles/10 km.
  2. Arrêter le moteur.
  3. Au bout d'environ 5 minutes, retirer la jauge et l'essuyer avec un chiffon non pelucheux, un mouchoir en papier ou similaire.
  4. Introduire délicatement la jauge à fond dans le tube de mesure, puis la ressortir. Le

niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge.

MINI Paceman (2014) - Contrôle du niveau d'huile avec la jauge - 1

text_image MIN MAX

La quantité d'huile entre les deux repères de la jauge est d'environ 1 pinte É.-U./1 litre.

MINI Paceman (2014) - Contrôle du niveau d'huile avec la jauge - 2

Ne pas dépasser le repère supérieur

Ne pas dépasser le repère supérieur de la jauge. Un niveau d'huile trop élevé causerait des dommages dans le moteur.

Appoint d'huile moteur

Orifice de remplissage

MINI Paceman (2014) - Orifice de remplissage - 1

Ajouter 1 pinte E.-U./1 litre maximum d'huile que si le niveau d'huile se situe juste en dessous du repère inférieur de la jauge, voir page 243.

MINI Paceman (2014) - Orifice de remplissage - 2

Faire l'appoint d'huile en temps utile

Au cours des 30 miles/50 km qui suivent, faire l'appoint d'huile, sinon le moteur risque d'être endommagé.

MINI Paceman (2014) - Orifice de remplissage - 3

Niveau d'huile moteur trop élevé

Faire contrôler le véhicule immédiatement, car un excès d'huile peut endommager le moteur.

MINI Paceman (2014) - Orifice de remplissage - 4

Protection des enfants

Conserver les huiles, graisses etc. hors de portée des enfants et respecter les avertissements donnés sur les bidons, car ces produits pourraient avoir des effets nocifs.

Sortes d'huile pour faire l'appoint

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Ne pas ajouter d'additifs à l'huile

Ne pas utiliser d'additifs pour l'huile, sinon des avaries du moteur pourraient surve- nir.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Classe de viscosité pour les huiles moteur Lors de la sélection d'une huile moteur, veiller à ce que l'huile possède une des classes de viscosité SAE suivantes : 0W-40, 0W-30, 5W-40 ou 5W-30, sinon des dysfonctionnements risquent de se produire ou le moteur risque d'être endommagé.

La qualité de l'huile a une importance décisive sur la longévité du moteur.

Qualités d'huile homologuées

Moteur à essence

BMW High Performance SAE 5W-30

BMW Longlife-01

BMW Longlife-01 FE

Vous pouvez demander d'autres informations sur les huiles homologuées auprès du Service.

Autres qualités d'huile utilisables en remplacement

Si aucune huile homologuée n'est disponible, il est possible d'utiliser jusqu'à 1 pinte É.-U./1 litre d'une huile présentant la spécification suivante :

Moteur à essence

API SM ou spécification de qualité supérieure

Vidange de l'huile moteur

Le constructeur du véhicule vous conseille de faire effectuer la vidange par le service après-vente.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 1

Risques d'ébouillantement quand le moteur est très chaud

Ne pas ouvrir le système de refroidissement quand le moteur est chaud, car des projections de liquide de refroidissement peuvent causer des ébouillantements.

MINI Paceman (2014) - GÉNÉRALITÉS - 2

Additifs appropriés

Utiliser exclusivement des additifs adé- quats pour ne pas risquer d'endommager le moteur. Les additifs sont toxiques.

Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additifs.

Les additifs en vente dans le commerce ne conviennent pas tous aux véhicules MINI. Votre Service peut vous indiquer les additifs appropriés.

TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Si le liquide de refroidissement et par conséquent le moteur, sont surchauffés, un voyant

s'allume. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle.

NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Contrôler

  1. N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroidissement du moteur.
  2. Tourner légèrement le bouchon du vase d'expansion en sens antihoraire de sorte que la surpression puisse s'échapper, puis l'ouvrir complètement.
  3. Le niveau du liquide de refroidissement est correct s'il se trouve entre les deux repères. Les repères sont situés sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement.

MINI Paceman (2014) - Contrôler - 1

  1. N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroidissement du moteur.
  2. Ouvrir légèrement le bouchon du vase d'expansion en tournant en sens antiho- raire jusqu'à ce que la surpression s'échappe, puis l'ouvrir complètement.
  3. Faire lentement l'appoint jusqu'au niveau correct, ne pas trop remplir.

  4. Fermer le bouchon en le vissant.

  5. Faire éliminer au plus tôt la cause de la perte de liquide de refroidissement.

Élimination

MINI Paceman (2014) - Élimination - 1

Lors de l'élimination d'additifs pour li- quide de refroidissement, respecter les

dispositions applicables sur la protection de l'environnement.

ENTRETIEN

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

SYSTÈME D'ENTRETIEN MINI

MINI Paceman (2014) - SYSTÈME D'ENTRETIEN MINI - 1

text_image Echéances de maintenance OK Huile moteur OK Plaquettes frein AV OK Plaquettes frein AR OK Liquide de frein OK Contrôle véhicule OK § contrôle technique

Le système d'entretien MINI vous indique les mesures de maintenance à prendre afin de garantir la fiabilité et la sécurité routière du véhicule.

MAINTENANCE CONDITION- NELLE CBS

Des capteurs et des algorithmes spéciaux prennent en considération les différentes conditions d'utilisation de votre MINI. Ce qui permet à la maintenance conditionnelle de détecter les besoins en entretien actuels et à venir.

Le système permet ainsi d'adapter l'étendue des opérations d'entretien à chaque profil d'exploitation.

Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien peuvent être affichées, voir page 77, sur l'écran de contrôle.

Données d'entretien dans la télécommande

Des informations sur les besoins d'entretien sont continuellement mémorisées dans la télécommande. Le service après-vente lit ces données et propose un lot optimal d'opérations d'entretien. Pour cela, remettre au Conseiller Service la télécommande avec laquelle la voiture a roulé en dernier.

MINI Paceman (2014) - Données d'entretien dans la télécommande - 1

Réglage correct de la date

S'assurer que la date est correctement réglée sinon l'efficacité du Maintenance conditionnelle CBS n'est pas garantie.

LIVRET DE GARANTIE ET DE SERVICE, CANADA, OU LIVRET D'INFORMATION SUR L'ENTRETIEN ET LA GARANTIE, ÉTATS-UNIS

Pour de plus amples informations sur l'entretien nécessaire, consulter le Livret de garantie et de service, au Canada, ou le Livret d'information sur l'entretien et la garantie, aux États-Unis.

Faire exécuter les travaux d'entretien et les réparations par le Service. Veiller alors à ce que les opérations d'entretien effectuées soient attestées dans le Livret de garantie et de service, au Canada, ou le Livret d'information sur l'en-

tretien et la garantie, aux États-Unis. Ces attestations sont la preuve d'un entretien régulier.

PRISE DU SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ OBD

MINI Paceman (2014) - PRISE DU SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ OBD - 1

Prise du système de diagnostic embarqué La prise du système de diagnostic embarqué ne doit être utilisée que par un service après-vente ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les consignes du constructeur automobile ou par tout autre personne qui y est autorisée. Son utilisation risque sinon d'engendrer des dysfonctionnements sur le véhicule.

MINI Paceman (2014) - PRISE DU SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ OBD - 2

Les composants qui sont déterminants pour la composition des émissions peuvent être contrôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la prise OBD.

Émissions

MINI Paceman (2014) - Émissions - 1

Les voyants s'allument. La voiture produit plus d'émissions que d'habitude. Poursuite du trajet possible à vitesse modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt possible.

Dans certaines conditions, l'un des voyants cli-gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allumage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas, réduire la vitesse et se rendre immédiatement au service après-vente le plus proche. De graves ratés à l'allumage peuvent en très peu de

temps endommager sérieusement des composants importants en ce qui concerne les émissions, tout particulièrement le catalyseur. De plus, les composants mécaniques du moteur risquent d'être endommager.

MINI Paceman (2014) - Émissions - 2

Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé conformément aux instructions, le système OBD peut conclure à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour conséquence que le témoin s'allume. Si le bouchon du réservoir de carburant est ensuite resserré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de quelques jours.

REMPLACEMENT DE PIÈCES

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Généralités

MINI Paceman (2014) - Généralités - 1

Ne pas rabattre l'essuie-glace sans balais d'essuie-glace

Ne pas rabattre l'essuie-glace sur le pare-brise tant que les balais d'essuie-glace ne sont pas montés, sinon le pare-brise pourrait être endommagé.

Changement des balais d'essuie-glace avant

  1. Relever le bras d'essuie-glace et le maintenir.
  2. Comprimer le ressort de sécurité, flèches 1 et déployer le balai d'essuie-glace, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Changement des balais d'essuie-glace avant - 1

  1. Faire sortir le balai d'essuie-glace de l'enclenchement en le tirant vers l'avant.
  2. Pousser le balai d'essuie-glace neuf dans la fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Rabattre le bras d'essuie-glace.

MINI Paceman (2014) - Changement des balais d'essuie-glace avant - 2

Risque d'endommagement

Avant l'ouverture du capot moteur, s'assurer que les bras d'essuie-glace soient en contact avec les balais sur le pare-brise car il peut y avoir sinon un endommagement

Remplacement du balai d'essuie-glace arrière

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 1

  1. Relever le bras d'essuie-glace et le maintenir.
  2. Tourner le balai d'essuie-glace jusqu'en butée, flèche.
  3. Appuyer le balai d'essuie-glace contre la butée et le dégager ainsi de la fixation.
  4. Pousser le balai d'essuie-glace neuf dans la fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  5. Rabattre le bras d'essuie-glace.

REMPLACEMENT DES AM- POULES ET DES FEUX

Remarques

Ampoules et feux

Les ampoules et les feux jouent un rôle essentiel au niveau de la sécurité routière. C'est pourquoi il est impératif de les manipuler avec soin.

Le constructeur du véhicule recommande de faire exécuter ces travaux par service après-vente si vous n'êtes pas à l'aise avec ce genre d'opération ou si celles-ci ne sont pas décrites dans cette notice.

Le Service propose une boîte d'ampoules de rechange.

MINI Paceman (2014) - Ampoules et feux - 1

Risque de brûlure

Ne changer les ampoules qu'après leur refroidissement pour éviter toute brûlure.

MINI Paceman (2014) - Ampoules et feux - 2

Travaux sur le système d'éclairage

Avant toute intervention sur le système d'éclairage, éteindre les feux correspondants pour ne pas provoquer un court-circuit.

Respecter les indications du fabricant des ampoules, éventuellement jointes, afin d'éviter tout risque de blessures et de détériorations lors du remplacement des ampoules.

MINI Paceman (2014) - Ampoules et feux - 3

Ne pas toucher les ampoules

Ne pas saisir le verre des ampoules neuves avec les doigts nus, car les moindres impuretés déposées sur le verre grillent et réduisent la longévité de l'ampoule.

Utiliser toujours un chiffon propre, une serviette en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le culot.

Entretien des projecteurs, voir page 267.

Pour les lampes dont le remplacement n'est pas décrit, adressez-vous au service après-vente ou à un garage qui travaille en respec-

tant les consignes du constructeur et avec un personnel formé à cet effet.

Pour contrôler et régler la visée des projecteurs, contacter un concessionnaire MINI.

Diodes électroluminescentes LED

Certains équipements sont dotés de diodes électroluminescentes installées derrière un cache et servant de source de lumière.

Ces diodes sont apparentées à des lasers standard et sont désignées comme diodes émettant de la lumière de classe 1.

MINI Paceman (2014) - Diodes électroluminescentes LED - 1

Ne pas retirer les caches

Il ne faut pas enlever les caches et regarder pendant plusieurs heures directement dans le rayon non filtré, car cela peut provoquer une irritation de la rétine.

Verres de projecteurs

Par temps froid et humide, les projecteurs peuvent s'embuer à l'intérieur. Quand on allume l'éclairage, la buée disparaît rapidement. Les projecteurs n'ont pas besoin d'être remplacés.

Si malgré l'éclairage allumé pendant le roulage, les projecteurs restent embués et si de l'humidité se forme de plus en plus, gouttes d'eau dans la lampe par exemple, il faut faire effectuer un contrôle par le Service.

Eclairage bi-xénon

La durée de vie de ces ampoules est très élevée et la probabilité d'une défaillance est très faible si elles ne sont constamment allumées et éteintes. Si cependant une ampoule devait ne plus marcher, il est possible de continuer à conduire de façon modérée avec les projecteurs antibrouillard si les lois en vigueur dans le pays le permettent.

MINI Paceman (2014) - Eclairage bi-xénon - 1

Ne procéder à aucune intervention/aucun remplacement d'ampoules sur les phares non

Faire effectuer tous les travaux sur le système des phares au xénon, y compris le remplacement des ampoules, par le service après-vente.

Sinon, étant donné la haute tension, l'exécution incorrecte des travaux présenterait un danger de mort.

Eclairage avant, remplacement des ampoules

Aperçu

Projecteurs
MINI Paceman (2014) - Aperçu - 1

1 Feux de croisement/de route

2 Clignotants

Feux avant inférieurs
MINI Paceman (2014) - Aperçu - 2

text_image 1 2

1 Feux de position

2 Feux de croisement de jour ou antibrouillard

Feux avant inférieurs LED

MINI Paceman (2014) - Feux avant inférieurs LED - 1

text_image 1 2

1 Feux de position / Feux de croisement de jour
2 Antibrouillard

Feux de croisement et feux de route halogènes

Porter des lunettes de protection et des gants de sécurité

Les ampoules halogènes sont sous pression, c'est pourquoi il faut porter des lunettes de protection et des gants de sécurité. Sinon, si l'ampoule est endommagée, elle risque de causer des blessures.

MINI Paceman (2014) - Feux de croisement et feux de route halogènes - 1

Reposer le cache avec soin

Mettre en place le cache avec soin car, sinon, des défauts d'étanchéité pourraient apparaître et endommager le système de projecteurs.

Accès à l'ampoule dans le compartiment moteur

Respecter les instructions concernant les ampoules et les feux, voir page 250.

Les ampoules des feux de croisement / de route peuvent être remplacées à partir du compartiment moteur.

MINI Paceman (2014) - Accès à l'ampoule dans le compartiment moteur - 1

  1. Appuyer sur l'attache.
  2. Rabattre le cache et le retirer de la fixation. Pour remonter le cache, procéder dans l'ordre inverse.

MINI Paceman (2014) - Accès à l'ampoule dans le compartiment moteur - 2

Reposer le cache avec soin

Mettre en place le cache avec soin car, sinon, des défauts d'étanchéité pourraient apparaître et endommager le système de projecteurs.

Remplacement de l'ampoule

  1. Tourner l'ampoule dans le sens horaire, flèche 1, et la retirer, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule - 1

  1. Appuyer sur le dispositif de déverrouillage, flèche 1, et débrancher le connecteur, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule - 2

  1. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le cache, procéder dans l'ordre inverse.

Feux de position LED/antibrouillard LED/feux de croisement de jour LED

Respecter les instructions concernant les ampoules et les feux, voir page 250.

Les feux sont équipés de la technologie LED. En cas de défaut, s'adresser au Service.

Clignotants/feux de position/feux de stationnement/antibrouillard/feux de croisement de jour

Accès aux ampoules par le passage de roue

Respecter les instructions concernant les ampoules et les feux, voir page 250.

MINI Paceman (2014) - Accès aux ampoules par le passage de roue - 1

2 Feux de position/feux de stationnement/antibrouillard/feux de croisement de jour

Remplacement de l'ampoule des clignotants

Ampoule 21 watts, P 21 W, le cas échéant PY 21 W

  1. Braquer la roue.
  2. Retirer le cache 1.
    A cet effet, tourner le cache dans le sens antihoraire.
  3. Retirer le cache intérieur. A cet effet, tourner le cache dans le sens antihoraire.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule des clignotants - 1

  1. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et la retirer.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule des clignotants - 2

  1. Pour installer l'ampoule neuve et remettre les caches, procéder dans l'ordre inverse.

Remplacement de l'ampoule des feux de position / stationnement

  1. Braquer la roue.
  2. Retirer le cache 2.
    A cet effet, tourner le cache dans le sens antihoraire.

  3. Tourner l'ampoule du haut dans le sens antihoraire et la retirer.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule des feux de position / stationnement - 1

  1. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le cache, procéder dans l'ordre inverse.

Remplacement de l'ampoule des projecteurs antibrouillard

Ampoule H8, 35 W

  1. Braquer la roue.
  2. Retirer le cache 2.

A cet effet, tourner le cache dans le sens antihoraire.

  1. Débrancher le connecteur du câble.
  2. Tourner l'ampoule du bas dans le sens anti-horaire et la retirer.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule des projecteurs antibrouillard - 1

  1. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le cache, procéder dans l'ordre inverse.

Remplacement de l'ampoule de feux de croisement de jour

Ampoule PSX24W

  1. Braquer la roue.
  2. Retirer le cache 2.

A cet effet, tourner le cache dans le sens antihoraire.

  1. Débrancher le connecteur du câble.
  2. Appuyer sur les deux attaches de l'ampoule du bas et la retirer.

MINI Paceman (2014) - Remplacement de l'ampoule de feux de croisement de jour - 1

  1. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le cache, procéder dans l'ordre inverse.

Clignotants latéraux

  1. Ouverture du capot moteur.

MINI Paceman (2014) - Clignotants latéraux - 1

  1. Appuyer sur le clip de serrage, flèche et retirer le support d'ampoule.
  2. Tourner l'ampoule vers la gauche et la remplacer.
  3. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le cache, procéder dans l'ordre inverse.

Ampoules de feux de gabarit latéraux

Pour le remplacement de ces ampoules, adressez-vous au service après-vente.

Feux arrière, remplacement des ampoules

Respecter les instructions concernant les ampoules et les feux, voir page 250.

Clignotant : ampoule 21 watts, P 21 W

MINI Countryman
MINI Paceman (2014) - Feux arrière, remplacement des ampoules - 1

text_image 1 2 3 4

1 Feu rouge arrière / stop
2 Clignotants
3 Feu rouge arrière / stop
4 Feux de recul

MINI Paceman
MINI Paceman (2014) - Feux arrière, remplacement des ampoules - 2

text_image 1 2 3 4

1 Feux stop
2 Feu rouge arrière
3 Clignotants
4 Feux de recul

Remplacement

Toutes les ampoules sont intégrées dans un porte-ampoules central.

MINI Countryman

  1. Eteindre l'éclairage et retirer la télécommande du contacteur d'allumage.
  2. Ouvrir le hayon.
  3. Dégager à l'arrière le cache de la garniture latérale du compartiment à bagages et le retirer.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman - 1

  1. Décrocher le dispositif de déverrouillage de secours de la trappe du réservoir, voir page 225, et le pousser de côté avec la mousse.
    Veiller à ce que le dispositif de déverrouillage de secours ne soit pas endommagé.
  2. Désenclencher le support d'ampoule en abaissant le clip de serrage, flèche 1.

MINI Paceman (2014) - MINI Countryman - 2

  1. Retirer le support d'ampoule et débrancher le câble, flèche 2.
  2. Tourner l'ampoule vers la gauche en appuyant légèrement dessus et la retirer.
  3. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le support d'ampoule, procéder dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le support d'ampoule s'enclenche dans toutes les fixations.

  4. Remettre la mousse sur sa position initiale et raccrocher le dispositif de déverrouillage de secours de la trappe du réservoir.

  5. Mettre en place le cache.

MINI Paceman

  1. Eteindre l'éclairage et retirer la télécommande du contacteur d'allumage.
  2. Ouvrir le hayon.
  3. Retirer le cache de la garniture latérale du compartiment à bagages.

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman - 1

  1. Déverrouiller les éléments de fixation, flèches 1, en les tournant.

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman - 2

  1. Dévisser les vis, flèches 2, avec la clé Allen se trouvant dans la serviette contenant la documentation du véhicule.
  2. Retirer le feu arrière.

  3. Désenclencher le support d'ampoule en abaissant le clip de serrage, flèches 1.

MINI Paceman (2014) - MINI Paceman - 3

  1. Retirer le support d'ampoule et débrancher le câble, flèche 2.
  2. Tourner l'ampoule vers la gauche en appuyant légèrement dessus et la retirer.
  3. Pour installer l'ampoule neuve et remettre le support d'ampoule, procéder dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le support d'ampoule s'enclenche dans toutes les fixations.

Feux de plaque

  1. Avec un tournevis, pousser la lampe vers la gauche dans l'attache du boîtier de la lampe, flèche 1.

MINI Paceman (2014) - Feux de plaque - 1

  1. Avec un tournevis, pousser la lampe vers la gauche dans l'attache du boîtier de la lampe, flèche 1.

MINI Paceman (2014) - Feux de plaque - 2

Ce feu est muni de diodes électroluminescentes. En cas de défaut, adressez-vous à votre service après-vente ou à un garage qui travaille en respectant les consignes du constructeur de votre MINI et avec un personnel formé à cet effet.

CHANGEMENT DE ROUE

Remarques

En fonction de l'équipement, le véhicule est équipé de pneumatiques classiques avec le système Mobility, voir page 237, ou des pneus permettant de rouler à plat, voir page 237.

Tenir compte du fait que la voiture ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison.

Les outils appropriés pour changer la roue sont disponibles en accessoires au service après-vente.

Prises pour cric

MINI Countryman :

MINI Paceman (2014) - Prises pour cric - 1

Les prises prévues pour un cric se trouvent aux endroits montrés sur l'illustration.

BATTERIE DE LA VOITURE

Entretien

La batterie ne nécessite aucun entretien, ce qui veut dire que la quantité d'électrolyte d'origine suffit pour toute la durée de vie de la batterie dans des conditions climatiques modérées.

Si vous avez des questions, votre service après-vente se fera un plaisir d'y répondre.

Remplacement de la batterie

MINI Paceman (2014) - Remplacement de la batterie - 1

Utilisation de batteries d'automobile homologuées

N'utiliser que des types de batteries homologuées par le fabricant de votre véhicule, sinon le véhicule pourrait être endommagé et certains systèmes ou certaines fonctions ne se-

raient plus disponibles ou ne le seraient que dans une mesure limitée.

Laisser enregistrer la batterie par votre service après-vente après l'avoir remplacé afin que toutes les fonctions de confort soient disponibles de manière illimitée et, le cas échéant, que des messages check-control ne s'affichent plus.

Recharge de la batterie

Nota

MINI Paceman (2014) - Nota - 1

Ne pas brancher le chargeur à la prise

Ne pas brancher les chargeurs de batterie

aux prises montés à l'usine dans le véhicule pour éviter tout risque de dommages causés à la batterie.

Dans le véhicule, ne charger la batterie que lorsque le moteur est coupé. Raccordements, voir page 261.

Généralités

Veiller à un état de charge suffisant de la batterie pour en garantir la durée de vie totale.

Un chargement de la batterie peut être nécessaire dans les cas suivants :

▶ en cas de conduite fréquente sur de courts trajets.

en cas de temps d'immobilisation supérieurs à un mois.

Coupure de courant

Après une coupure de courant momentanée, certains équipements ne peuvent être utilisés que de manière limitée et doivent être initialisés. Les réglages personnalisés sont également perdus et doivent être de nouveau actualisés :

Heure et date : les valeurs doivent être actualisées, voir page 76.

▶ Radio : les stations doivent être de nouveau mémorisées, voir page 165.

▶ Ecran de bord : attendre la capacité de fonctionnement.

Toit ouvrant en verre, électrique : le cas échéant, le toit ne peut être que soulevé. Le système doit être initialisé. Adressez-vous à votre service après-vente.

Témoins et voyants

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 1

S'allume en rouge : la batterie du véhicule ne se charge plus. Défaut de l'alternateur.

Couper les consommateurs de courant inutilisés. Faire contrôler immédiatement la batterie.

MINI Paceman (2014) - Témoins et voyants - 2

S'allume en rouge : la batterie est fortement déchargée, vieille ou n'est pas branchée de façon sûre.

Recharger au cours d'un long trajet ou d'un chargeur externe. Si cela s'affiche de nouveau, faire vérifier la batterie le plus tôt possible.

Elimination de la batterie usagée

MINI Paceman (2014) - Elimination de la batterie usagée - 1

Faire éliminer une batterie usagée par votre service après-vente après l'avoir remplacé ou la déposer à un point de

collecte.

Transporter et stocker les batteries chargées en position droite normale. Au transport, s'assurer que la batterie ne risque pas de basculer.

FUSIBLES

MINI Paceman (2014) - FUSIBLES - 1

Remplacement des fusibles

Ne pas tenter de réparer des fusibles grillés ou de les remplacer par des fusibles d'une autre couleur ou d'un autre ampérage, car une surcharge des câbles électriques pourrait provoquer un incendie dans la voiture.

Faire remplacer les fusibles par le service après-vente.

Vous trouverez des indications sur l'affectation des fusibles à l'intérieur des caches.

Dans le compartiment moteur

MINI Paceman (2014) - Dans le compartiment moteur - 1

Appuyer sur la fermeture à ressort.

Dans l'habitacle

MINI Paceman (2014) - Dans l'habitacle - 1

Sur le côté droit au niveau du plancher.

Ouverture du cache

Appuyer sur l'évidement.

AIDE EN CAS DE PANNE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

FEUX DE DÉTRESSE

MINI Paceman (2014) - FEUX DE DÉTRESSE - 1

La touche est située sur le compteur de vitesse.

TRIANGLE DE PRÉSIGNALISATION

MINI Paceman (2014) - TRIANGLE DE PRÉSIGNALISATION - 1

Dans le compartiment à bagages sous le seuil de chargement.

Pour le retirer, ouvrir les deux fermetures.

TROUSSE DE PREMIERS SE- COURS

Certains articles de la trousse de premiers se-cours portent une date limite d'utilisation. C'est pourquoi, contrôler régulièrement la date de péremption des produits et, le cas échéant, remplacer à temps les produits concernés.

MINI Paceman (2014) - TROUSSE DE PREMIERS SE- COURS - 1

La trousse de premiers secours se trouve au niveau du plancher du compartiment à bagages sur la garniture latérale gauche ou sous le plancher de chargement.

SERVICE MOBILE

Permanence

Le Service Mobile est accessible par téléphone 24 heures sur 24 dans de nombreux pays. Dans le cas d'une panne, on vous y assistera.

DÉMARRAGE AVEC DES CÂ- BLES DE DÉPANNAGE

Remarques

Lorsque la batterie est déchargée, il est possible de faire démarrer le moteur à l'aide d'un autre véhicule au moyen de câbles de dépannage. Inversement, vous pouvez également faire démarrer un autre véhicule avec des câbles de dépannage. À cet effet, n'utiliser que des câbles de dépannage avec des pinces crocodiles entièrement isolées.

Pour éviter des dommages à des personnes ou aux deux véhicules, respecter le mode opéra- toire suivant.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Ne pas toucher de pièces sous tension

Ne pas toucher de pièces sous tension lorsque le moteur tourne — danger de mort.

Préparation

  1. Contrôler si la batterie de l'autre véhicule fournit une tension de 12 V et possède à peu près la même capacité en Ah. Les indications sont sur la batterie.
  2. Arrêter le moteur du véhicule donneur de courant.
  3. Couper tous les consommateurs dans les deux véhicules.

MINI Paceman (2014) - Préparation - 1

Éviter tout contact des carrosseries des véhicules

Les carrosseries des deux véhicules ne doivent pas se toucher car cela risquerait de produire un court-circuit.

Branchement des câbles électriques de démarrage

MINI Paceman (2014) - Branchement des câbles électriques de démarrage - 1

Ordre de raccordement

Respecter l'ordre de raccordement des câbles électriques de démarrage, sinon, il y a un risque de blessures par jaillissement d'étincelles.

  1. Ouvrir le cache de la batterie située dans le compartiment moteur afin de pouvoir atteindre le pôle positif.

MINI Paceman (2014) - Branchement des câbles électriques de démarrage - 2

  1. Détacher les attaches du cache du pôle positif à gauche et à droite, flèches 1, et ouvrir le cache vers le haut, flèche 2.

MINI Paceman (2014) - Branchement des câbles électriques de démarrage - 3

  1. Brancher l'une des pinces crocodiles du câble positif de dépannage sur le pôle positif de la batterie ou sur le point de reprise correspondant pour dépannage du véhicule donneur de courant.

  2. Brancher la deuxième pince crocodile du câble positif de dépannage sur le pôle positif de la batterie du véhicule à faire démarrer.

  3. Brancher une pince polaire du câble électrique de démarrage moins sur le pôle moins de la batterie ou sur le point de masse cor-

respondant du moteur ou de la carrosserie du véhicule donneur de courant.

  1. Brancher la deuxième pince crocodile du câble négatif de dépannage sur le pôle négatif de la batterie ou à la masse du moteur ou de la carrosserie.

Masse de la carrosserie :

MINI Paceman (2014) - Branchement des câbles électriques de démarrage - 4

Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser de produits de démarrage en bombe aérosol.

  1. Démarrer le moteur du véhicule donneur et le faire tourner pendant quelques minutes à un régime un peu supérieur au ralenti.
  2. Démarrer le moteur du véhicule à dépanner comme d'habitude.
    En cas d'échec, ne répéter la tentative de démarrage qu'au bout de quelques minutes pour que la batterie vide puisse se recharger.
  3. Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes.
  4. Débrancher les câbles électriques de dépannage en procédant dans l'ordre inverse du branchement.

Au besoin, faire contrôler et recharger la batterie.

REMORQUAGE

Remarques

Respecter les lois et les prescriptions Respecter les lois et les prescriptions concernant pour le remorquage et le démarrage par remorquage.
Pas d'occupants supplémentaires Ne pas transporter d'occupants outre le conducteur dans un véhicule qui est remorqué.

Utilisation de l'anneau de remorquage

L'anneau de remorquage vissable doit toujours se trouver dans le véhicule. Il peut être vissé à l'avant ou à l'arrière de la MINI.

Selon l'équipement, l'anneau de remorquage se trouve :

Sous le siège avant droit ou gauche.
Dans la sacoche du kit de changement de roue dans le compartiment à bagages.

Anneau de remorquage, instructions d'utilisation

Utiliser exclusivement l'anneau de remorquage livré avec la voiture et le visser fermement jusqu'en butée.
Cet anneau de remorquage ne doit être utilisé que pour un remorquage sur route stabilisée.
Éviter des sollicitations transversales de l'anneau de remorquage, par exemple ne pas soulever la voiture par l'anneau de remorquage.

On risquerait alors d'endommager l'anneau de remorquage et la voiture.

Accès au filet de vis

Retirer le cache de l'anneau de remorquage situé sur le bouclier en appuyant sur l'évidement correspondant.

A l'avant

MINI Paceman (2014) - A l'avant - 1

Tenir compte des remarques relatives au remorquage

Tenir compte de toutes les remarques relatives au remorquage, sinon il y a un risque d'endommagement du véhicule ou d'accident

▶ Veiller à ce que le contact soit mis, sinon il se pourrait que les feux de croisement, les feux arrière, les clignotants et les essuie-glace ne fonctionnent pas.

▶ Ne pas remorquer la voiture avec l'essieu arrière soulevé, car la direction pourrait se braquer.

L'assistance fait défaut lorsque le moteur est arrêté. Un effort musculaire plus important est alors nécessaire pour freiner et pour braquer le volant.

▶ Des mouvements du volant de plus grande amplitude sont nécessaires.

▶ Suivant la réglementation nationale, allumer les feux de détresse.

Boîte de vitesses manuelle

Levier de commande au point mort.

Boîte de vitesses automatique

MINI Paceman (2014) - Boîte de vitesses automatique - 1

Remorquage des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique

Ne remorquer les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique que sur une dépanneuse ou avec les roues avant soulevées sinon la boîte de vitesses risquerait d'être endommagée.

Remorquage avec une barre de remorquage

MINI Paceman (2014) - Remorquage avec une barre de remorquage - 1

Véhicule tracteur léger

Le véhicule à remorquer ne doit pas être plus léger que votre voiture pour éviter de ne plus pouvoir maîtriser le comportement dynamique.

MINI Paceman (2014) - Remorquage avec une barre de remorquage - 2

Fixer correctement la barre de remor- quage/le câble de remorquage

Fixer la barre de remorquage uniquement sur les anneaux de remorquage, une fixation sur d'autres parties du véhicule pourrait causer des dommages.

Pour le remorquage avec une barre rigide, les anneaux d'attache des deux voitures doivent être placés du même côté.

S'il est impossible d'éviter que la barre se trouve en biais, tenir compte des points suivants :

▶ La maniabilité est restreinte dans les vira-ges.

L'obliquité de la barre de remorquage engendre des forces latérales.

Remorquage avec un câble de remorquage

A la mise en mouvement du véhicule remorqueur, veiller à ce que le câble de remorquage soit tendu.

Pour le remorquage, utiliser un câble ou une sangle en nylon dont la souplesse évite que les deux véhicules soient soumis à des efforts de traction par à-coups.

MINI Paceman (2014) - Remorquage avec un câble de remorquage - 1

Fixer correctement le câble de remor- quage

Fixer le câble de remorquage uniquement à l'anneau de remorquage, une fixation sur d'autres parties du véhicule pourrait causer des dommages.

Avec une dépanneuse : véhicules sans transmission intégrale ALL4

MINI Paceman (2014) - Avec une dépanneuse : véhicules sans transmission intégrale ALL4 - 1

Ne pas soulever la voiture

Ne pas soulever la voiture par l'anneau de remorquage ou des éléments de la carrosserie ou du châssis pour éviter tout risque d'endommagement.

MINI Countryman :
MINI Paceman (2014) - Avec une dépanneuse : véhicules sans transmission intégrale ALL4 - 2

Faites remorquer le véhicule par une dépanneuse à panier ou le faire transporter sur un plateau.

Avec une dépanneuse : véhicules avec une transmission intégrale ALL4

MINI Paceman (2014) - Avec une dépanneuse : véhicules avec une transmission intégrale ALL4 - 1

Ne pas soulever la voiture

Ne pas soulever la voiture par l'anneau de remorquage ou des éléments de la carrosserie ou du châssis pour éviter tout risque d'endommagement.

MINI Paceman (2014) - Avec une dépanneuse : véhicules avec une transmission intégrale ALL4 - 2

À respecter avec une transmission intégrale ALL4

Ne pas remorquer un véhicule à transmission intégrale ALL4 en soulevant séparément l'essieu avant ou l'essieu arrière cela risquerait de bloquer les roues et d'endommager la boîte de transfert.

MINI Countryman :
MINI Paceman (2014) - Avec une dépanneuse : véhicules avec une transmission intégrale ALL4 - 3

Faire transporter le véhicule uniquement sur un plateau.

Démarrage par remorquage

Si possible, ne pas remorquer le véhicule mais faire démarrer le moteur au moyen de câbles de dépannage, voir page 261. Avec un cataly-seur, ne remorquer le véhicule qu'avec un moteur à froid et avec une boîte de vitesses automatique, il n'est pas possible de faire démarrer le moteur en remorquant le véhicule.

  1. Allumer les feux de détresse et respecter la réglementation nationale en vigueur.
  2. Mise du contact, voir page 60.
  3. Engager la 3e vitesse.
  4. Faire remorquer le véhicule en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage, puis relâcher lentement la pédale. Après démarrage du moteur, débrayer immédiatement de nouveau à fond.
  5. S'arrêter à un endroit approprié, démonter la barre de remorquage ou retirer le câble de remorquage, puis éteindre les feux de détresse.
  6. Faire vérifier la voiture.

ENTRETIEN COURANT

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

LAVAGE DE LA VOITURE

Remarques

MINI Paceman (2014) - Remarques - 1

Lances à vapeur ou nettoyeurs à haute pression

Quand on utilise des lances à vapeur ou des nettoyeurs à haute pression, observer une distance suffisante et une température maximale de 140 °F/60 °C.

Une distance insuffisante, une pression ou une température excessive provoquent des dommages ou des amorces de dommage susceptibles de causer ultérieurement des dommages à long terme.

Respecter les instructions d'emploi des nettoyeurs à haute pression.

Ne pas orienter de nettoyeur vapeur ou de nettoyeur haute pression sur l'autocollant posé par le fabricant, cela risque de l'endommager.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 2

Nettoyage des capteurs et des caméras avec de nettoyeurs à haute pression

Avec des nettoyeurs à haute pression, ne pas pulvériser trop longtemps et respecter une distance d'au moins 12 po./30 cm des joints du toit escamotable, des capteurs et des caméras

à l'extérieur de la voiture, comme celles du détecteur d'obstacles.

MINI Paceman (2014) - Remarques - 3

Pendant les mois d'hiver

En particulier pendant les mois d'hiver, veiller à ce que le véhicule soit lavé régulièrement. Les encrassements et les sels de déneigement risquent d'endommager le véhicule.

Après le lavage de la voiture, sécher les freins en donnant des coups de frein brefs, car l'eau réduit l'efficacité des freins et pourrait entraîner une corrosion des disques.

Eliminer régulièrement les corps étrangers au niveau du pare-brise comme, par exemple, les feuilles mortes, après avoir ouvert le capot moteur.

Lavage dans une station de lavage automatique

Choisir de préférence des stations de lavage à brosserie textile ou à brosses douces pour éviter d'endommager la peinture.

Ne pas utiliser de stations de lavage automatiques à haute pression, de l'eau risquerait de s'infiltrer par gouttes au niveau des vitres.

Avant d'entrer dans une station de lavage, assurez-vous que l'installation est appropriée pour votre MINI. En l'occurrence, tenez compte des points suivants :

▶ Dimensions du véhicule, voir page 274.

▷ Si nécessaire : rabattre les rétroviseurs extérieurs, voir page 53.

▶ Largeur de pneus maximale admissible.

MINI Paceman (2014) - Lavage dans une station de lavage automatique - 1

Rails de guidage dans les stations de lavage automatique

Eviter les stations de lavage automatique dont les rails de guidage ont une hauteur de plus de 4 po./10 cm car il pourrait y avoir un endommagement au niveau du châssis.

Préparation avant d'entrer dans une station de lavage :

Dévisser l'antenne-tige.
Désactiver le détecteur de pluie pour éviter le déclenchement inopiné du système d'essuie-glaces.
Désactiver l'essuie-glace de lunette arrière et le protéger tout dommage. Si nécessaire, s'enquérir des mesures de protection appropriées auprès de l'exploitant de la station de lavage.
Démonter les pièces amovibles supplémentaires, par exemple, les becquets ou l'antenne de téléphone, dans la mesure où elles risquent d'être endommagées.
Introduire la télécommande dans la serrure de contact.

Boîte de vitesses automatique

A respecter avant d'entrer dans une station de lavage afin que le véhicule puisse rouler :

  1. Introduire la télécommande dans la serrure de contact, y compris avec l'accès confort.
  2. Engager la position N du levier sélecteur.
  3. Desserrer le frein à main.
  4. Arrêter le moteur.
  5. Laisser la télécommande enfichée dans la serrure de contact pour que la voiture puisse rouler.

Lavage manuel

Pour laver le véhicule à la main, utiliser beaucoup d'eau et éventuellement un shampoing pour véhicule. Nettoyer le véhicule avec une éponge ou une brosse nettoyante à faible pression.

Avant de commencer le nettoyage du pare-brise, désactiver le détecteur de pluie ou cou-per le contact pour éviter le déclenchement in-opiné du système d'essuie-glaces.

MINI Paceman (2014) - Lavage manuel - 1

Respecter les prescriptions locales en vigueur relatives au lavage d'un véhicule à in.

Projecteurs

Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques. Dé- tremper les saletés, par exemple, les insectes, avec du shampoing et rincer abondamment.

Eliminer le givre à l'aide d'un antigivre pour vitres, ne pas utiliser de grattoir.

Vitres

Nettoyer les vitres à l'extérieur et à l'intérieur ainsi que les verres des rétroviseurs avec du nettoyant pour vitres.

Ne pas nettoyer les verres des rétroviseurs avec des produits à base de quartz.

Balais d'essuie-glaces

Les nettoyer avec de l'eau savonneuse et les remplacer régulièrement afin d'éviter des traces.

Les résidus de cire et de produits de lustrage ainsi que les saletés sur le pare-brise provoquent que les essuie-glaces laissent des stries lorsqu'ils fonctionnent et engendrent une usure prématurée des balais d'essuie-glaces et des dysfonctionnements du capteur de pluie.

ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE

Produits d'entretien

Un nettoyage et un entretien régulier contribue nettement au maintien de la valeur du véhicule.

Le constructeur recommande d'utiliser les produits d'entretien et de nettoyage MINI car ils ont été testés et sont homologués.

Les Original MINI Care Products sont contrôlés quant à leur substance, testés en laboratoire,

expérimentés dans la pratique et offrent une protection et un entretien optimal pour les véhicules MINI.

MINI Paceman (2014) - Produits d'entretien - 1

Pas de nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants

Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants, comme les diluants pour laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'essence ou similaires, car ils peuvent endommager les surfaces.

MINI Paceman (2014) - Produits d'entretien - 2

Produits d'entretien et de nettoyage

Respecter à ce sujet les indications données sur l'emballage.

Pour le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes ou les vitres.

Utiliser exclusivement des produits prévus pour le nettoyage des voitures.

Les produits de nettoyage peuvent renfermer des substances dangereuses ou nocives.

Peinture de la voiture

Un entretien régulier contribue au maintien de la valeur du véhicule et protège la peinture d'effets à long terme de substances nocives.

Les influences environnementales dans les régions avec une pollution d'air élevée ou les impuretés comme, par exemple, la résine d'arbre ou le pollen peuvent avoir un impact sur la peinture du véhicule. C'est pourquoi il est important d'y adapter la fréquence et l'ampleur avec lesquelles le véhicule est entretenu.

Eliminer immédiatement les substances agressives comme, par exemple, le carburant qui a débordé, l'huile, la graisse, le liquide de frein, les fientes d'oiseaux pour empêcher tout endommagement de la peinture.

Eliminer les dommages causés sur la peinture

Retoucher immédiatement les dommages dus à l'impact de gravillons ou les rayures selon la gravité du dommage afin de la parer à la corrosion.

Le fabricant recommande de faire éliminer les dommages causés sur la peinture par une réparation effectuée dans les règles de l'art selon les consignes d'usine avec des matériaux pour peinture Original MINI.

Conservation

Des mesures de conservation ne sont nécessaires qui si l'eau ne coule plus sur les surfaces propres de la peinture. Pour conserver la peinture, n'utiliser que des produits à base de cire synthétique ou de carnauba.

Entretien de la peinture dans le cas de couleurs mates

▷ Ne pas utiliser de nettoyants pour peinture ou de conservateurs brillants comme, par exemple, de la cire pour véhicule.
▷ Ne pas polir les surfaces et ne pas les traiter avec des produits abrasifs, la surface de la peinture risquerait d'être brillante.

Produit d'entretien du cuir Premium

Le cuir utilisé par le constructeur est un produit naturel de haute qualité. De légers grains sont des caractéristiques typiques du cuir laissé à l'état naturel.

La poussière et la pollution des routes provoquent dans les pores et les replis du cuir une forte abrasion et une fragilisation prématurée de la surface. C'est pourquoi, dépoussiérer régulièrement les cuirs avec un chiffon ou en passant l'aspirateur.

Dans le cas de cuirs clairs en particulier, veiller à ce qu'ils soient nettoyés régulièrement car ils ont tendance à se salir plus que les autres.

Traiter le cuir deux fois par an avec une lotion pour le cuir car la poussière et les graisses attaquent la couche de protection du cuir.

Entretien des garnitures en tissu

Les aspirer régulièrement pour éliminer les sa- letés qui se sont déposées sur la surface.

En cas de fortes salissures, par exemple, des taches dues à des boissons, utiliser une éponge souple ou un chiffon en microfibres qui ne peluche pas, avec des nettoyants d'intérieur appropriés. Respecter à ce sujet les indications données sur l'emballage.

Nettoyer généreusement les garnitures jusqu'aux coutures. Eviter de frotter fortement.

MINI Paceman (2014) - Entretien des garnitures en tissu - 1

Des bandes Velcro ouvertes sur des pantalons ou autres vêtements peuvent endommager les revêtements des sièges. Veiller à ce que les bandes Velcro soient fermées.

Entretien de pièces particulières

Pièces en matière synthétique à l'intérieur

Eléments concernés :

▶ Surfaces en similicuir
▶ Verres des lampes
▶ Verre des afficheurs
▷ Pièces mates

Les nettoyer avec de l'eau et éventuellement avec un nettoyant pour les matières plastiques sans solvant.

MINI Paceman (2014) - Pièces en matière synthétique à l'intérieur - 1

Pas de nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants

Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants, comme les diluants pour laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'essence ou similaires, car ils peuvent endommager les surfaces.

Joints en caoutchouc

Ne les traiter qu'avec de l'eau ou avec un produit d'entretien pour caoutchouc.

Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne pas utiliser de spray au silicone ou autres produits d'entretien à base de silicone, cela risquerait d'engendrer des bruits et d'entraîner.

Surfaces chromées et similaires

Nettoyer les pièces chromées, telles que la grille de calandre et les poignées de porte, tout particulièrement si elles ont été exposées aux sels de déneigement, en utilisant de l'eau en abondance et, au besoin, un peu de shampooing auto. Pour un traitement supplémentaire, utiliser un produit lustrant pour chromosomes.

Jantes en alliage léger

Pour le nettoyage sur le véhicule, n'utiliser qu'un produit de nettoyage pour jantes neutre d'un pH de 5 à 9.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de jets de vapeur à une température supérieure à 140 °F/60 °C, cela risquerait d'entraîner des dommages. Respecter les consignes du fabricant.

Les produits de nettoyage agressifs, acides ou alcalins peuvent détériorer les composants situés à côté comme, par exemple, les disques de frein.

Capteurs extérieurs

Tenir les capteurs situés à l'extérieur du véhicule comme, par exemple, le détecteur d'obstacles PDC, propres et dégivrés afin d'assurer leur fonctionnalité.

Baguettes ornamentales

Ne nettoyer les baguettes ornamentales et les éléments en bois précieux qu'avec un chiffon humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.

Ceintures de sécurité

Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque de compromettre la sécurité.

MINI Paceman (2014) - Ceintures de sécurité - 1

Pas de nettoyage chimique

Ne pas les nettoyer avec des produits chimiques car ils risqueraient de détériorer les fibres du tissu des sangles.

Moquettes / tapis de sol

MINI Paceman (2014) - Moquettes / tapis de sol - 1

Pas d'objets dans l'espace de déplacement des pédales

Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne doivent pas glisser dans la zone de mouvement des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peuvent entraver la fonction des pédales pendant la conduite.

Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis existant ou bien au dessus d'autres objets.

Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour le véhicule et pouvant être fixés en conséquence.

Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de manière sûre après avoir été retirés, par exemple pour être nettoyés.

Pour le nettoyage, les tapis de sol peuvent être retirés.

En cas de forte salissure, nettoyer les moquettes avec un chiffon en microfibres et de l'eau ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotter la moquette par des allers et retours dans le sens de la marche, sinon elle pourrait se feutrer.

Ecrans

Pour le nettoyage des écrans, utiliser un chiffon microfibres antistatique.

MINI Paceman (2014) - Ecrans - 1

Nettoyage des écrans

N'utiliser ni agent de nettoyage chimique, ni produit ménager.

L'appareil ne doit pas entrer en contact avec des fluides quelconques et ne doit pas non plus être exposé à l'humidité.

Le cas échéant, les surfaces ou les composants électriques pourraient être attaqués ou détériorés.

Pour ne pas endommager l'écran au nettoyage, éviter d'exercer une trop forte pression et ne pas utiliser de matériaux abrasifs.

Lecteurs de CD/DVD

MINI Paceman (2014) - Lecteurs de CD/DVD - 1

Aucun CD de nettoyage

N'utiliser aucun CD de nettoyage, cela risquerait d'endommager des éléments du lecteur.

Immobilisation de la voiture

Votre service après-vente vous conseillera sur les points à observer si le véhicule doit rester immobilisé plus de trois mois.

MINI Paceman (2014) - Immobilisation de la voiture - 1

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial

choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

NOTA

Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation sont fournies à titre indicatif. Les données spécifiques du véhicule peuvent différer, p. ex. en raison d'équipements spéciaux choisis, de variantes nationales ou de procédés spécifiques de mesure natio-

naux. Des valeurs détaillées sont disponibles dans les documents d'immatriculation et sur les plaques indicatrices du véhicule ou peuvent être demandées auprès du service après-vente.

Les indications portées dans les papiers du véhicule ont toujours priorité.

DIMENSIONS

Les cotes peuvent différer en fonction de la version de modèle, de la variante d'équipement ou des procédés spécifiques de mesure nationaux.

Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte des éléments rajoutés, comme antenne de toit,

barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent varier, p. ex. en fonction des équipements spéciaux ou des pneumatiques choisis, du chargement ou de la version de châssis.

MINI Countryman

MINI Countryman Cooper Cooper S John Cooper Works
Largeur avec rétroviseurs pouces/mm 78,6/1996 78,6/1996 78,6/1996
Largeur sans rétroviseurs pouces/mm 70,4/1789 70,4/1789 70,4/1789
Hauteur pouces/mm 61,7/1566 61,7/1566 61,4/1560
Longueurpouces/mm161,7/4107162,2/4119163,2/4144
Avec boucliers aérodynamiquespouces/mm-163,2/4144

Plus petit diamètre de bra- pieds/m 38,1/11,6 38,1/11,6 38,1/11,6 quage ∅

MINI Paceman

MINI Paceman Cooper Cooper S John Cooper Works
Largeur avec rétroviseurs pouces/mm 78,6/1996 78,6/1996 78,6/1996
Largeur sans rétroviseurs pouces/mm 70,3/1786 70,3/1786 70,3/1786
Hauteur pouces/mm 60,4/1533 60,4/1533 60,1/1527
Longueurpouces/mm162,2/4119162,4/4124162,8/4134
Avec boucliers aérodynamiquespouces/mm-162,8/4134
Empattement pouces/mm 102,2/2596 102,2/2596 102,2/2596
Plus petit diamètre de braquage ∅pieds/m 38,1/11,6 38,1/11,6 38,1/11,6

POIDS

Ne jamais dépasser les charges admissibles sur essieu ni le poids total en charge.

MINI Countryman

Cooper Cooper S
Poids total autorisé en charge
Boîte de vitesses manuelle lbs/kg 3860/1751 3990/1810
Boîte de vitesses automatique lbs/kg 3925/1780 4035/1830
Charge utilelbs/kg 830/376830/376
Charge autorisée sur l'essieu avant
Boîte de vitesses manuelle lbs/kg 2060/9342145/973
Boîte de vitesses automatique lbs/kg 2125/9642200/998
Charge autorisée sur l'essieu arrière lbs/kg 1920/8711920/871

Cooper Cooper S

Charge autorisée sur le toit lbs/kg 165/75 165/75
Capacité du compartiment à bagagespi cube/litres17,5-42,2/ 350–1170 17,5-42,2/ 350–1170
Poids total autorisé en charge
Boîte de vitesses manuelle lbs/kg 4100/1860 4155/1885
Boîte de vitesses automatique lbs/kg 4145/1880 4200/1905
Charge utile lbs/kg 830/376 830/376
Charge autorisée sur l'essieu avant
Boîte de vitesses manuelle lbs/kg 2210/1002 2210/1002
Boîte de vitesses automatique lbs/kg 2260/1025 2260/1025
Charge autorisée sur l'essieu arrière lbs/kg 2015/914 2070/939
Charge autorisée sur le toit lbs/kg 165/75 165/75
Capacité du compartiment à bagagespi cube/litres 17,5-42,2/ 35

MINI Paceman

Cooper Cooper S Cooper S ALL4 John CooperWorks
Poids total autorisé en charge
Boîte de vitesses manuellelbs/kg3850/17463960/17964100/18604150/1882
Boîte de vitesses automatiquelbs/kg3920/17784010/18194140/18784200/1905
Charge utilelbs/kg830/376830/376830/376830/376
Charge autorisée sur l'essieu avant
Boîte de vitesses manuellelbs/kg2050/9302120/9622180/9892200/998
Boîte de vitesses automatiquelbs/kg2120/9622170/9842220/10072240/1016
Charge autorisée sur l'essieu arrièreIbs/kg 1910/866 1910/866 2020/916 2060/934
Charge autorisée sur le toitIbs/kg 165/75 165/75 165/75 165/75
Capacité du compartiment à bagagespi cube/ litres13,9-40,7/ 330-108013,9-40,7/ 330-108013,9-40,7/ 330-108013,9-40,7/ 330-1080

CAPACITÉS

Observations
Réservoir de carburant, env. gal. E.-U./litres 12,4/47 Qualité du carburant, voir page 226

COMMANDES ABRÉGÉES DE LA COMMANDE VOCALE

EQUIPEMENT DU VÉHICULE

Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc également décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes correspondants, il faut respecter la réglementation nationale respective en vigueur.

GÉNÉRALITÉS

Notice du système de commandes vocales, voir page 26.

Faire énoncer les commandes vocales possibles »Options vocales«

Les commandes abrégées suivantes sont valables pour les véhicules équipés du système de commande vocale. Elles n'ont pas de fonction pour les équipements uniquement destinés à la commande vocale du téléphone portable.

RÉGLAGES

Voiture

Fonction Commande
Appeler le menu principal. >Menu principal<
Appeler les options. >Options<
Appeler les réglages. >Réglages<
Réglages de l'écran de contrôle. >Ecran de contrôle<
Appeler l'heure et la date. >Heure et date<
Appeler la langue et les unités. >Langue et unités<
Appeler la vitesse limite. >Vitesse<
Appeler l'éclairage. >Eclairage<
Appeler le verrouillage des portes. >Verrouillage portes<

INFORMATIONS SUR LA VOITURE

Ordinateur de bord

Fonction Commande

Appeler l'ordinateur de bord. »Ordinateur de bord«

Appeler l'ordinateur de voyage. >Ordinateur de voyage

Voiture

Fonction Commande

Appeler les Informations sur la voiture. »Info véhicule«

Appeler l'état de la voiture. »Statut véhicule«

Généralités

Fonction Commande

Menu Navigation. >Navigation

Appeler l'entrée de la destination. »Entrée d'adresse«

Entrer l'adresse. »Entrée d'adresse«

Entrer la localité. »Ville«

Entrer le pays. >Pays<

Entrer le code postal. >Code postal

Sélectionner le guidage. »Guidage«

Démarrer le guidage. »Démarrer guidage«

Arrêter le guidage. »Désactiver guidage«

Appeler l'adresse de domicile. »Adresse domicile«

Appeler les critères d'itinéraire. »Critères d'itinéraire«

Appeler l'itinéraire.

Tracé d'itinéraire<

Activer l'annonce vocale.

Activer annonces vocales<

Répéter l'annonce vocale.

Répéter annonces vocales«

Fonction Commande

Désactiver l'annonce vocale. »Désactiver Annonces vocales«

Afficher le carnet d'adresses. >Carnet d'adresses<

Afficher les dernières destinations. »Dernières destinations«

Appeler les infos trafic. »Info trafic«

Points d'intérêt. »Points d'intérêt«

Carte

Fonction Commande
Afficher la carte. >Carte<
Carte orientée au nord. >Carte orientation Nord<
Carte orientée dans le sens de la marche. >Carte dans le sens de la marche<
Carte vue en perspective. >Carte en perspective<
Mettre automatiquement la carte à l'échelle. >Carte en échelle automatique<
Echelle...pieds. >Carte échelle ... pieds<
Echelle...mètres. >Carte échelle ... mètres< par exemplecarte, échelle 100 mètres
Echelle...kilomètres. >Carte échelle ... kilomètres< parexemple carte, échelle 5 kilomètres
Echelle...miles. >Carte échelle ... miles< par exemplecarte, échelle 5 miles

Guidage avec étapes intermédiaires

Fonction Commande
Saisie d'une nouvelle destination. »Entrée d'adresse«

RADIO

FM

Fonction Commande
Appeler la fréquence. >Fréquence ... megaHertz< par exem-ple 93,5 mégahertz ou fréquence 93,5
Appeler la radio. >Radio<
Appeler une station FM. >F M<
Appeler la recherche manuelle. >Recherche manuelle<
Choisir la gamme de fréquences. >Sélectionner fréquence<
Appeler une station. >Sélectionner station<

AM

Fonction Commande
Appeler la fréquence. >Fréquence ... kiloHertz< par exemplefréquence 753 ou 753 kilohertz
Appeler une station AM. >A M<
Appeler la recherche manuelle. >Recherche manuelle<

Radio à réception par satellite

Fonction Commande
Appeler la Radio à réception par satellite. »Radio satellite«
Allumer la Radio à réception par satellite. »Activer radio satellite«
Choisir un canal de la Radio à réception par satellite. »Sélectionner radio satellite« par exemple Radio à réception par satel-lite canal 2

Stations mémorisées

Fonction Commande
Appeler les stations mémorisées. »Stations mémorisées«
Sélectionner une station mémorisée. »Sélectionner station mémorisée«
Sélectionner une station mémorisée. »Station mémorisée ...« par exemple station mémorisée 2

CD/MULTIMÉDIA

Lecteur de CD

Fonction Commande
Choisir la plage. >Titre ...< par exemple plage 5ou> Titre C D ...< par exemple CD plage 5
Lire le CD. >Activer C D<
Sélectionner le CD. >Choisir C D<
Choisir le CD et la plage musicale. >C D ... Titre ...< par exemple CD3 plage 5
Appeler le menu CD et Multimédia. >C D et multimédias<
CD. >C D<

Appareils externes

Fonction Commande
Appeler des appareils externes. »Sources externes«
Appeler des appareils Bluetooth. »Bluetooth«

Tonalité

Fonction Commande
Appeler la tonalité. >Tonalité<

TÉLÉPHONE

Fonction Commande

Composer un numéro de téléphone. »Composer numéro«

Appeler le menu Téléphone. »Téléphone«

Afficher le répertoire téléphonique. »Répertoire téléphonique«

Appeler le dernier numéro. »Derniers appels«

Afficher les appels reçus. »Appels entrants«

Liste des messages. »Messages«

Appeler des appareils Bluetooth. >Bluetooth

OFFICE

Fonction Commande

Appeler le menu Office. >Office<

Afficher Office actuel. >Office actuel

Afficher les contacts. >Contacts<

Afficher les messages. »Messages«

Afficher le calendrier. >Calendrier<

Afficher les tâches. »Tâches«

Afficher les rappels. »Rappels«

CONTACTS

Fonction Commande

Sélectionner un nom. »Sélectionner un nom«

Mes contacts. >Mes contacts

Appeler les contacts. »Contacts«

Nouveau contact. »Nouveau contact«

TOUT DE A À Z

INDEX ALPHABÉTIQUE DES MOTS-CLÉS

A

ABS, système antiblocage 98

Accès confort 39

Accès confort, à respecter dans une station de lavage 40

Accès confort, remplacer la pile 41

Accoudoir central 123

Actionnement manuel, serrure de porte 36

Activation/désactivation de la connexion Bluetooth 189, 200

Activation et désactivation de la fonction de refroidissement 109

Actualisation logicielle 183

Adaptateur snap-in, télé- phone portable 209

Additifs – Huile moteur 244

Additifs à l'huile 244

Affichage d'intervalle d'entre- tien, voir Besoins d'entre- tien 77

Affichage de consommation, consommation moyenne 73

Affichage de l'itinéraire 152

Affichage de la température, avertissement de température extérieure 71

Affichage de la température, réglage des unités 75

Affichage de la température, température extérieure 71

Affichage du rapport, boîte de vitesses automatique 67

Affichages 16

Affichages et organes de commande 14

Affichages, voir Combiné d'instruments 16

Afficheurs, entretien courant 270

Age des pneus 235

Agrandissement du compartiment à bagages

- Cache du compartiment à bagages 117

Aide au démarrage en côte 100

Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte 100

Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles PDC 103

Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câbles de dépannage 261

Aigus, sonorité 162

Airbag de genoux 86

Airbags 86

Airbags de tête 86

Airbags frontaux 86

Airbags latéraux 86

Airbags, voyant de contrôle/voyant 89

Air extérieur, voir Mode de re- cyclage d'air 106, 108

Air sec, voir Fonction de refroidissement 109

Alarme antivol 33, 41

Alarme antivol, arrêt de l'alarme 42

Alarme antivol, capteur d'in-clinaison 42

Alarme antivol, comment évi- ter une alarme inopinée 42

Alarme antivol, protection de l'habitacle 42

Allumage, coupé 61

Allume-cigare

- Douille 116

Aménagement intérieur 111

Annonces vocales, navigation 153

Antiblocage, ABS 98

Antibrouillard 83

Antigel, liquide de lavage 66

Appareils externes 175

Appel de phares 63, 82

Appel de phares, témoin 17

Applications logicielles, iPhone 219

Appoint d'huile moteur 243

Appuie-tête 52

Appuie-tête, démontage 52

Appuie-tête, réglage de la hauteur 52

Arrêt du moteur, bouton Start/Stop 60

Arrêter, moteur 62

Arrêt, véhicule 62

Arrière 48

Arrivée d'air

- Climatiseur 105

Arrivée d'air, climatiseur automatique 107

Assécher l'air, voir Fonction de refroidissement 109

Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en côte 100

Assistant de parcage, voir Dé- tecteur d'obstacles PDC 103

Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité 49

Automatique, régulateur de vitesse 102

Autonomie 73

Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra- ture extérieure 71

Avertissement de perte de pression, pneus 89

Avertissement de température extérieure 71

Avertissement - Proposition 65, Californie 7

Avertissement réserve, voir Jauge à carburant 72

Avertisseur de crevaison RPA 89

Avertisseur de crevaison RPA, chaînes à neige 89

Avertisseur de crevaison RPA, initialisation du système 90

Avertisseur de crevaison RPA, limites du système 89

Avertisseur de crevaison RPA, signalisation d'une crevaison 90

Avertisseur sonore, voir Klaxon 14

B

Baguettes ornamentales, entretien 269

Balais d'essuie-glaces, entre- tien 267

Balance 162

Batterie de la voiture 257

Besoins d'entretien 77, 247

Besoins d'entretien, maintenance conditionnelle CBS 247

Blocage de boîte de vitesses – Voir Changement de position du levier sélecteur 68

Blocage de la manette de sélection, voir Changement de position de la manette de sélection, Shiftlock 68

Bluetooth Audio 179

Boîte de vitesses automatique 67

Boîte de vitesses automatique avec Steptronic, déblocage du levier sélecteur 69

Boîte de vitesses automatique, kick-down 68

Boîte de vitesses, boîte de vitesses manuelle 67

Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses manuelle 67

Boîte de vitessesm déblocage du levier sélecteur 69

Boucles de ceinture – Réglage de la hauteur 50

Boussole numérique 114

Boussole, numérique 114

Bouton de condamnation des portes, voir Verrouillage 37

Bouton pour démarrer le moteur, voir Bouton Start/Stop 60

Bouton Start/Stop 60

Bouton Start/Stop, couper le moteur 62

Bouton Start/Stop, démarrage du moteur 61

Buses, voir Ventilation 110

C

Calendrier 215

Capacité du réservoir, voir Capacités 277

Capacités 277

Capot moteur 242

Capteur d'inclinaison 42

Capteurs extérieurs, entre- tien 269

Carburant 226

Carburant, additifs 226

Carburant, capacité du réservoir, voir Capacités 277

Carburant, consommation moyenne 73

Carburant, voir consommation moyenne 73

Carburant, voir Qualité du car- burant 226

Carrefour, saisie dans la navigation 143

Ceinture de sécurité, rappel 52

Ceintures de sécurité 49

Ceintures de sécurité, ceinture arrière centrale 50

Ceintures de sécurité, endommagement 52

Ceintures de sécurité, entre- tien 269

Ceintures de sécurité voyant de contrôle/d'avertissement 52

Ceintures, voir Ceintures de sécurité 49

Ceinture trois-points, voir Ceintures de sécurité 49

Cendrier 116

Center Rail 123

Center Rail, voir Vide-poches 123

Chaînes à neige 240

Changement d'échelle de carte dans la navigation 155

Changement de pneus 235

Changement de rapport, boîte de vitesses manuelle 67

Changement de roue 257

Changement des unités de mesure sur l'écran de contrôle 75

Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique 68

Changer de rapport

- Boîte de vitesses automatique 68

Chauffage

- Pare-brise 109

Chauffage du siège 49

Chauffage, lunette arrière 106, 109

Chauffage, sièges 49

Chauffant

- Pare-brise 109

Chauffante, lunette arrière 106, 109

Chauffants, sièges 49

Check-Control 79

Chromes, entretien 269

Classes de qualité DOT 233

Clé à radiocommande, voir Télécommande avec clé intégrée 32

Clé de contact, voir Télécommande avec clé intégrée 32

Clé de porte, télécommande avec clé intégrée 32

Clé intégrée 32

Clé, voir Télécommande avec clé intégrée 32

Clignotants 63

Clignotants

- Témoin 16

Clignotants, commande par impulsions des clignotants 63

Clignotants, remplacement des ampoules 253

Clignotement lors du verrouillage et du déverrouillage 35

Climatisation 105

Climatisation

- Climatiseur 105

- Ventilation 110

Climatisation, climatiseur automatique 107

Climatiseur 105, 106

Climatiseur automatique 107, 109

Climatiseur automatique, répartition d'air automatique 108

Code postal, saisie dans la navigation 143

Code variable, émetteur portatif 112

Coffre à bagages, voir Com- partiment à bagages 37

Combiné d'instruments, voir Affichages 16

Comfort Access, voir Accès confort 39

Commande automatique des feux de croisement 81

Commande confort, vitres 34

Commande de secours, boîte de vitesses automatique, voir Déblocage du levier sélecteur 69

Commande de secours, trappe du réservoir, déver- rouillage manuel 225

Commande de secours, voir Actionnement manuel 36

Commande des feux de croisement, automatique 81

Commande manuelle, blocage du levier sélecteur, boîte de vitesses automatique 69

Commande manuelle, trappe du réservoir 225

Commande par impulsions des clignotants 63

Commandes abrégées, commande vocale 278

Commande vocale

- Navigation 148

Commande vocale, commandes abrégées 278

Comment éviter une alarme inopinée 42

Commodo, voir Clignotants/feux de route/appel de phares 63

Commodo, voir Essuie- glace 63

Commutateur d'éclairage 81

Commutateurs, voir Poste de conduite 14

Compartiment à bagages

- Filet de séparation 120

- Plancher de chargement plat 119

- Porte-sacs 121

Compartiment à bagages, accès confort 40

Compartiment à bagages, ou- verture de l'extérieur 37

Compartiment moteur 241

Compartiment pour la télé-commande, voir Serrure de contact 60

Compte-tours 72

Compteur de vitesse 16

Compteur journalier, voir Totalisateur journalier 71

Conduite sur mauvais che- min 131

Configuration des réglages, voir Profils personnels 32

Connexion, téléphone portable, voir Inscription du téléphone portable 189, 200

Conseils pour la conduite, voir Instructions pour la conduite 128

Console centrale, voir Tout au- tour de la console cen- trale 18

Consommation instanta- née 73

Consommation moyenne 73

Consommation, voir Consommation moyenne 73

Consultation à distance 193, 207

Contact 61

Contact, mis 61

Contacts 196, 212

Contour du dossier, voir Sou- tien lombaire 48

Contournement d'une section de l'itinéraire 153

Contrôle de motricité 99

Contrôle de pression de gon- flage, voir Contrôle de pres- sion des pneus RDC 91

Contrôle de pression des pneus RDC 91

Contrôle de pression des pneus RDC, limites du système 95

Contrôle de pression des pneus RDC, réinitialisation du système 92

Contrôle de pression des pneus RDC, voyant 93

Contrôle de pression des pneus, voir contrôle de pression des pneus RDC 91

Contrôle dynamique de motricité DTC 99

Contrôle dynamique de stabilité DSC 98

Corrosion des disques de frein 130

Couvercle de coffre, voir Hayon 37

Couvercle de compartiment à bagages, voir Hayon 37

Crevaison

- Contrôle de pression des pneus 91

- Pneus permettant de rouler à plat 91

Crevaison, avertisseur de cre- vaison 90

Crevaison, témoins/ voyants 90

Critère d'itinéraire, itinéraire 151

Cuir, entretien 268

D

Date

- Format de la date 76

- Réglage 76

Débit d'air 106, 108

Débit d'air automatique 108

Déblocage du levier sélec- teur 69

Déclaration de défauts com- promettant la sécurité 9

Défaut

- Trappe du réservoir 225

Défaut, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 69

Défaut électrique

- Trappe du réservoir 225

Défaut électrique, serrure de porte 36

Défaut, serrure de porte 36

Dégivrage de lunette arrière 106, 109

Dégivrage du pare-brise, voir Dégivrage des vitres 106

Dégivrage et désembuage des vitres 106

Dégivrage, vitres 106

Dégivrage, vitres, voir Dégivrage des vitres 106

DEL, diodes électroluminescentes 251

Démarrage avec des câbles de dépannage 261

Démarrage dans les montées, voir Aide au démarrage en côte 100

Démarrage du moteur, aide 261

Démarrage, voir Démarrage du moteur 61

Démarrer le moteur, bouton Start/Stop 60

Dépannage, Service Mobile 261

Désactivation des airbags du passager avant 88

Descentes 130

Désembuage, vitres 106

Détecteur d'obstacles PDC 103

Détecteur de pluie 64

Déverrouillage

- De l'intérieur 37

Déverrouillage, de l'extérieur 34

Déverrouillage du capot moteur, capot moteur 242

Déverrouillage et verrouillage des portes

- De l'intérieur 36

Déverrouillage et verrouillage des portes, de l'extérieur 34

Déverrouillage et verrouillage des portes, signaux de confirmation 35

Deverrouillage, hayon 40

Déverrouillage, sans télécommande, voir Accès confort 39

Diagnostic embarqué, OBD 248

Difficultés de démarrage, voir Démarrage avec des câbles de dépannage 261

Diodes électroluminescentes, LED 251

Dispositif de freinage, système d'entretien MINI 247

Dispositif mains libres 18

Dispositif mains libres Bluetooth 188

Disques de frein, corrosion 130

Disques de frein, rodage 128

Données d'entretien dans la télécommande 247

Données de navigation 140

Dossiers de sièges arrière, ra- battables 118, 119

Dossiers, voir Sièges 47

DSC Contrôle dynamique de stabilité 98

DTC Contrôle dynamique de motricité 99

E

Eau d'essuie-glace 66

EBV Répartition électronique de la force de freinage 98

Echange de roues/pneus 235

Echelle de carte dans la navigation, changement 155

Eclairage 81

Eclairage avant, remplacement des ampoule 251

Eclairage bi-xénon 251

Eclairage, commande automatique des feux de croisement 81

Eclairage d'acceuil 82

Eclairage d'ambiance 84

Eclairage de marche, voir Feux de position/de croisement 81

Eclairage de plancher, voir Eclairage intérieur 84

Eclairage de plaque d'immatriculation, remplacement de l'ampoule 255

Eclairage des indicateurs et affichages, voir Eclairage des instruments 84

Eclairage des instruments 84

Eclairage de virage adapta- tif 83

Eclairage de virage, voir Eclairage de virage adaptatif 83

Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intérieur 84

Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instruments 84

Eclairage du visuel, voir Eclairage des instruments 84

Eclairage, feux de position/de croisement 81

Eclairage intérieur 84

Eclairage intérieur, télécommande 35

Eclairage jusqu'au pas de la porte 83

Éclairage, remplacement des ampoules et des feux 250

Eclairage véhicule, voir Eclairage 81

Economie d'énergie, voir Economie de carburant 136

Economie de carburant 136

Ecran central, voir Ecran de contrôle 20

Écran de bord 20

Ecran de contrôle 20

Ecran de contrôle, entretien courant 270

Écran de contrôle, réglages 77

Ecran, voir Ecran de contrôle 20

Eliminination, pile de técommande 41

Embrayage, rodage 128

Emetteur portatif à code variable 112

Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 57

Entrée de la destination, navigation 142

Entrée de la destination par le carnet d'adresses 144

Entretien de la voiture 267

Entretien des écrans 270

Entretien des garnitures 269

Entretien du cuir 268

Entretien, voir Livret d'entre- tien

Equipement du véhicule 6

Equipement intérieur 111

Equipements spéciaux, équipements de série 6

ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 98

Essence 226

Essuie-glace 63

Essuie-glace de lunette arrière 66

Essuie-glace, détecteur de pluie 64

Essuie-glace, liquide de lavage 66

Etre remorqué 262

F

Fader 162

Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi-née 42

Fermer la trappe du réservoir 224

Fermeture

- De l'intérieur 36

Fermeture, de l'extérieur 34

Fermeture du capot moteur, capot moteur 242

Fermeture, voir Verrouillage 35

Feu arrière de brouillard, remplacement de l'am-poule 255

Feux arrière 255

Feux arrière de brouillard, témoin 17

Feux de croisement 81

Feux de croisement, automatiques 81

Feux de croisement de jour 82

Feux de croisement, remplacement d'ampoules 252

Feux de détresse 18

Feux de position 81

Feux de position/de croise- ment 81

Feux de position, remplacement des ampoules 253

Feux de recul, remplacement des ampoules 255

Feux de route 82

Feux de route, remplacement d'ampoules 252

Feux de route, témoin 17

Feux de stationnement 82

Feux de stationnement, remplacement des ampou-les 253

Feux directionnels, voir Eclairage de virage adaptatif 83

Feux rouges arrière, voir Feux arrière 255

Filtre à charbon actif avec climatiseur automatique 109

Filtre à microparticules 107

Filtre à microparticules, avec climatiseur automatique 109

Filtre, voir Filtre à microparticles/Filtre à charbon actif avec climatiseur automatique 109

Fixation ISOFIX pour sièges enfants 57

Fonction de protection, voir Protection antipincement, vitre 45

Fonction lecture aléatoire 173

Freinage en sécurité 130

Frein à main 62

Frein d'immobilisation, voir Frein à main 62

Frein de stationnement, voir Frein à main 62

Freins

- Frein à main 62

Freins, besoins d'entretien 77

Freins, système d'entretien MINI 247

Fusibles 258

G

Garnitures de frein, ro- dage 128

Garnitures en tissu, entre- tien 269

GPS, système de navigation, voir Système de navigation 140

Graves 162

Guidage avec étapes intermédiaires 150

Guidage dynamique 158

H

Hayon 37

Hayon, accès confort 40

Hayon, ouverture/fermeture 37

Hayon, ouverture de l'extérieur 37

HD Radio 165

Hivernage, entretien courant 270

Huile moteur

- Additifs, voir Huiles moteur homologuées 244

- Qualités d'huile utilisables en remplacement 244

Huile moteur, capacité 277

Huile moteur, jauge 243

Huile moteur, système d'entretien MINI 247

Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en remplacement 244

Huiles moteur homologuées 244

Huiles moteur Longlife, voir Huiles moteur homologuées 244

Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo- guées 244

I

iDrive

- Modifier la langue 77

- Modifier les réglages 77

- Régler la luminosité 77

iDrive, changement des unités de mesure et du mode d'affichage 75

iDrive, modification de la date et de l'heure 76

Immobilisation de la voi- ture 270

Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant 72

Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant 72

Indicateur de distance, voir Détecteur d'obstacles PDC 103

Indicateur des intervalles d'entretien, voir Maintenance conditionnelle CBS 247

Indicateur de température extérieure 71

Indicateur de température extérieure, changement d'unités de mesure 75

Indicateur de température extérieure, dans l'ordinateur de bord 75

Indicateurs de direction, voir Clignotants 63

Indice d'octane, voir Qualité d'essence 226

Indices d'octane, voir Qualité du carburant 226

Informations personnel- les 211

Informations routières, navigation 156

Informations sur l'état actuel, écran de bord 24

Informations sur les données de navigation 140

Initialisation

– Boussole, voir Calibrage 115

Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 90

Initialisation, toit ouvrant en verre, électrique 44

Initialisation, voir Réglage de la date et de l'heure 76

Inscription, téléphone portable 189, 200

Inspection générale, voir Besoins d'entretien 77

Instructions pour la conduite, rodage 128

Instrument combiné, voir Affi-chages 16

Intervalles de vidange d'huile moteur, voir Besoins d'entre-tien 77

ISOFIX, fixation pour sièges enfants 57

Itinéraire 152

J

Jantes en alliage léger, entre- tien 269

Jauge à carburant 72

Jauge de réservoir, voir Jauge à carburant 72

Jauge, huile moteur 243

Joints en caoutchouc, entre- tien 269

K

Keyless-Go, voir Accès confort 39

Key Memory, voir Profils per- sonnels 32

Kick-down, boîte de vitesses automatique 68

Kilométrage restant avant l'entretien, voir Besoins d'entretien 77

Kilométrage restant, voir Autonomie 73

Klaxon 14

L

Lancement du moteur, voir Démarrage du moteur 61

Lanternes arrière, voir Feux arrière 255

Lavage de la voiture 266

Lavage manuel, entre- tien 267

Lave-glace 63

Lecteur de CD 172

Lecteur de MP3 175

Lecteurs de CD/DVD, entre- tien 270

Lecture audio 173

Lecture audio, Bluetooth 179

Lecture à voix haute 217

Lecture vidéo, adaptateur snap-in 178

Lecture vidéo, iPhone 178

LED, diodes électroluminescentes 251

Lève-vitres 44

Lève-vitres électriques, voir Vitres 44

Lieu actuel, mémorisation 144

Lieu, saisie dans la naviga- tion 142

Limite de vitesse, réglage 96

Limite, voir Vitesse limite 96

Liquide de freins, voir Besoins d'entretien 77

Liquide de lavage 66

Liquide de nettoyage 66

Liste de messages d'informa- tions routières 156

Logement pour la télécommande 60

Logement pour téléphone ou téléphone portable, voir Adaptateur snap-in 209

Luminosité de l'écran de contrôle 77

M

Maintenance conditionnelle CBS 247

Maintenance, voir Besoins d'entretien 77

Manette de passage des vitesses, boîte de vitesses automatique 68

Manette de sélection, boîte de vitesses automatique 68

Marche arrière, boîte de vites- ses manuelle 67

Marquage des pneus 232

Marquage des pneus homologués 236

Marquage, pneus permettant de rouler à plat 237

Marques et types de pneus recommandés 236

Matières synthétiques, entre- tien 269

Mémorisation de la position 144

Mémorisation des stations 165

Menu de l'écran de bord, utilisation 20

Menus, voir Principe de commande de l'écran de bord 21

Message parlé du système de navigation, voir Annonces vocales 153

Messages 214

Messages d'avertissement, voir Check-Control 79

Messages d'informations rou- tières, liste 156

Messages de défaut, voir Check Control 79

Messages de dérangement, voir Check-Control 79

Messages de dysfonctionnement, voir Check-Control 79

MINI Connected 219

Miroir de courtoisie 113

Mise à jour des données de navigation 140

Mise à jour logicielle 183

Mise hors circulation de la voi- ture 270

Mode air extérieur

- Climatiseur automatique 108

Mode de recyclage d'air 106, 108

Mode manuel, boîte de vitesse automatique 68

Modifications techniques, voir Sécurité propre 6

Modifier la langue sur l'écran de contrôle 77

Moniteur, voir Ecran de contrôle 20

Montage de systèmes de retenue pour enfant 55

Montre de bord, avertisse- ment de température 71

Montre, format 12h/24h 76

Montre, réglage de l'heure 76

Montre, réglage de la date et de l'heure 76

Montre, régler le fuseau hor- raire 76

Moquettes, entretien 270

Moteur, arrêter 62

Moteur, démarrage 61

Moteur, démarrage, accès confort 39

Moteur, rodage 128

Moteur surchauffé, voir Température du liquide de refroidissement 72

N

Navigation 140

Navigation GPS, voir Système de navigation 140

Nettoyage de la lunette arrière 66

Nettoyage des phares, liquide de lavage 66

Nettoyage des vitres, liquide de lavage 66

Nettoyage des vitres, lunette arrière 66

Nettoyage des vitres, réservoir de liquide de lavage 66

Nettoyage, voir Entretien 266

Nettoyer les écrans 270

Niveau d'huile 243

Notes 216

Numéro de maison, saisie dans la navigation 143

Numéro de référence du logiciel 188, 199

0

OBD, système de diagnostic embarqué 248

Office 211

Ordinateur de bord, appel des informations 73

Ordinateur de bord, vitesse moyenne, voir Ordinateur de bord 73

Ordinateur, voir Ordinateur de bord 73

Organes de commande et affichages 14

Ouverture de porte de ga- rage 111

Ouverture de porte de garage, voir Télécommande univers- selle intégrée 111

Ouverture du capot moteur, capot moteur 242

Ouverture et déverrouillage

- De l'intérieur 37

Ouverture et fermeture

- De l'intérieur 36

Ouverture et fermeture, accès confort 39

Ouverture et fermeture, de l'extérieur 34

Ouverture et fermeture, par l'intermédiaire de la télé-commande 34

Ouverture et fermeture, par la serrure de porte 36

Ouverture et fermeture sans clé, voir Accès confort 39

Ouverture, voir Déverrouillage 39

P

Page d'accueil 6

Page d'accueil MINI 6

Palettes de commande sur le volant 69

Panne

- Contrôle de pression des pneus RDC 91

Panne, changement de roue 257

Pare-brise

- Dégivrage et désembuage 106

Pare-soleil 113

Passage de rapports, boîte de vitesses manuelle 67

Passage des rapports, boîte de vitesses automatique 67

Pays, sélection dans la naviga- tion 142

PDC détecteur d'obstacles 103

Pédale de frein 130

Peinture de la voiture, entre- tien 268

Pièces chromées, entre- tien 269

Pile

- Télécommande 32

Pile, élimination 41

Planche de bord, voir Poste de conduite 14

Planification des voyages 150 Pneus

- Contrôle de pression, voir Contrôle de pression des pneus RDC 91

Pneus, âge 235

Pneus, crevaison 90

Pneus d'été, voir Roues et pneus 228

Pneus d'hiver 236

Pneus d'hiver, réglage de la li- mite de vitesse 96

Pneus, dommages 234

Pneus, état 234

Pneus, marquage 232

Pneus, marques et types recommandés 236

Pneus permettant de rouler à plat 90, 237

Pneus permettant de rouler à plat, pression de gonflage des pneus 228

Pneus, perte de pression de gonflage 93

Pneus, pneus rechapés 236

Pneus, pression de gon- flage 228

Pneus, profondeur de sculpture minimale 234

Pneus rechapés 236

Pneus, rodage 128

Pneus, stockage 237

Pneus, taille 232

Points d'intérêt, naviga- tion 146

Pollen

- Voir Filtre à microparticules 107

Pollen de fleurs, voir Filtre à microparticules/Filtre à charbon actif avec climatiseur automatique 109

Pollen, voir Filtre à microparticles/Filtre à charbon actif 107

Pontage, voir Démarrage avec des câbles de dépannage 261

Porte-gobelet 115

Portes, actionnement manuel 36

Position 1 de la clé de contact, voir Position radio 60

Position 2 de la clé de contact, mise du contact 61

Position assise de sécurité 47

Position Defrost, voir Dégivrage des vitres 106

Position de la manette de sélection, boîte de vitesses automatique 68

Position radio 60

Position radio, coupé 61

Position radio, en circuit 60

Possibilité de rouler à plat, pneus 237

Poste de conduite 14

Postsélection DTMF 193, 207

Premiers secours, voir Trousse de premiers secours 260

Pression d'air, voir Pression de gonflage des pneus 228

Pression de gonflage des pneumatiques, perte 92

Pression de gonflage des pneus 228

Pression de gonflage, perte 90

P ression de gonflage, voir Pression de gonflage des pneus 228

Pression, pneus 228

Prétensionneurs, voir Ceintures de sécurité 49

Principe de commande de l'écran 20

Prise AUX-In 175

Prise, diagnostic embarqué OBD 248

Prise OBD, voir Prise du système de diagnostic embarqué 248

Produits d'entretien, entretien du véhicule 267

Profil des pneus 234

Profil des pneus d'été 234

Profil des pneus d'hiver 234

Profil minimal, pneus 234

Profil, pneus 234

Profils personnels 32

Profondeur de sculpture, voir Profondeur de sculpture minimale 234

Programme AUTO avec climatiseur automatique 108

Programme électronique de stabilité ESP, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 98

Programme Sport, boîte de vitesses automatique 68

Projecteur 81

Projecteurs antibrouillard 83

Projecteurs antibrouillard, remplacement des ampoules 253

Projecteurs, entretien 267

Projecteurs halogènes, remplacement d'ampoules 252

Protection anti-éblouissement 113

Protection antipincement, vitre 45

Protection de l'habitacle 42

Q

Qualité d'essence 226

Qualités d'huile, homologuées 244

Qualités d'huile moteur, homologuées 244

Qualités d'huile moteur, utilisables en remplacement 244

Qualités d'huile, utilisables en remplacement 244

Quatre roues motrices, voir ALL4 100

R

Radio 164

Radio à réception par satel-lite 166

Radio numérique 165

Radiotéléphone, voir Télé- phone 188, 199

Random 173

Rappels 217

RDC, voir Contrôle de pression des pneus 91

RDS 165

Recirculation de l'air, voir Mode de recyclage d'air 106, 108

Recommandation de ravitaillement 153

Recomposition de nu- méro 194, 208

Refroidissement maximal 108

Réglage de siège, manuel 47

Réglage du siège 48

Réglage du volume so- nore 162

Réglage en hauteur, sièges 47

Réglages

- Langue 77

- Modifier sur l'écran de contrôle 77

Réglages de la montre, mode 12h/24h 76

Réglages et informations 74

Régler la température de l'habitable

- Climatiseur 105

Régler la température de l'habitable, climatiseur automatique 107

Régulateur de vitesse 102

Régulation antipatinage, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 98

Remarques 6

Remorquage 262

Remplacement de la pile, télécommande 41

Remplacement de roues/pneus 235

Remplacement des ampoules et des feux, remplacement des ampoules 250

Remplacement des balais d'essuie-glace 249

Remplacement des feux, voir Remplacement des ampou-les et des feux 250

Rendez-vous 215

Répartition d'air, automatique 108

Répartition d'air automatique 108

Répartition d'air climatiseur automatique, manuelle 109

Répartition d'air climatiseur, manuelle 106

Répartition d'air individuelle 106

Répartition d'air, individuelle 106

Répartition d'air manuelle 106, 109

Répartition de la force de freinage, électronique 98

Répartition électronique de la force de freinage EBV 98

Représentation de la carte en gris 157

Représentation de la carte en niveaux de gris 157

Réservoir de carburant, voir Capacités 277

Réservoir de liquide de lavage 66

Réservoir, voir Réservoir pour liquide de lavage 66

Rétroviseur extérieur 53

Rétroviseur extérieur, réglage 53

Rétroviseur intérieur 54

Rétroviseur intérieur, bous- sole 114

Rétroviseurs 53

Rétroviseurs extérieurs, rabattement et déploiement 53

Rétroviseurs, rabattement et déploiement 53

Rétroviseurs, rétroviseur intérieur 54

Rodage 128

RON, qualité d'essence 226

RON, voir Qualité du carbu- rant 226

Roues/pneus, remplacement, changement 235

Roues, avertisseur de crevai- son RPA 89

Roues et pneus 228

RPA avertisseur de crevai- son 89

Rue, saisie dans la naviga- tion 143

S

Saisir les lettres et les chiffres 24

Sections à péage, itinéraire 151

Sections d'itinéraire à con- tourner 151

Sections d'itinéraire à évi- ter 151

Sécurité propre 6

Serrure de contact 60

Serrure de porte 36

Service et garantie 8

Service Mobile 261

Siège enfant, montage 55

Sièges 47

Sièges, chauffage 49

Sièges enfants, fixation ISO-FIX 57

Sièges, position assise de sécurité 47

Sièges pour enfants, voir Transport sûr des enfants 55

Sièges, réglage 47

Signal acoustique, voir Check-Control 79

Signaux de confirmation pour le verrouillage et le déver- rouillage du véhicule 35

Site Internet 6

Site Internet MINI 6

SMS 214

Soufflante, voir Débit d'air 106, 108

Soutien des vertèbres lombaires, voir Soutien lombaire 48

Soutien lombaire 48

Sport Button 101

Stabilité dynamique, systèmes de régulation 98

Stations AM/FM 164

Stations de lavage automatiques 266

Stations FM/AM 164

Stations mémorisées 171

Stockage, pneus 237

Support de nuque, voir Ap-puie-tête 52

Support pour la télécommande, voir Serrure de contact 60

Surchauffe du moteur, voir Température du liquide de refroidissement 72

Surveillance de la pression de gonflage des pneus, voir Avertisseur de crevaison 89

Surveillance de la pression de remplissage, voir Avertisseur de crevaison RPA 89

Symboles 6

Système antiblocage, ABS 98

Système d'alarme, voir Alarme antivol 41

Système d'entretien MINI 247

Système de commandes vocales 26

Système de navigation 148

Système de retenue pour en- fant, montage 55

Système de transmission intégrale ALL4 100

Système MINI Mobility 237

Système Mobility 237

Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 98

Systèmes de retenue – Voir Ceintures de sécurité 49

Systèmes de retenue pour enfants 55

Systèmes de sécurité – Ceintures de sécurité 49

Systèmes de sécurité, airbags 86

T

Tableau de bord, voir Poste de conduite 14

Tableau des instruments, voir Affichages 16

Tâches 216

Tachymètre, voir Compteur de vitesse 16

Tapis de sol, entretien 270

Télécommande 32, 111

Télécommande

- Universelle 111

Télécommande, accès confort 39

Télécommande accès confort, dysfonctionnements 40

Télécommande de re- change 32

Télécommande, données d'entretien 247

Télécommande, perturbations radio 35

Télécommande, remplacement de la pile 41

Télécommande, retirer de la serrure de contact 60

Télécommande univers- selle 111

Télécommande universelle intégrée 111

Téléphone 188, 199

Téléphone additionnel 199

Téléphone mobile 188, 199

Téléphone portable dans la voiture 129

Téléphone portable, voir Télé- phone 188, 199

Téléphone, réglage du volume sonore 191, 205

Témoins et voyants 17

Témoins et voyants, contrôle de pression des pneus RDC 93

Température – Climatiseur 106, 109

Température, changement des unités de mesure 75

Température du liquide de refroidissement 72

Température liquide de refroidissement, voir Température du liquide de refroidissement 72

Tempomat, voir Régulateur de vitesse 102

Toit ouvrant en verre, électrique 43

Toit ouvrant en verre, électrique, commande confort 34

Toit ouvrant en verre, électrique, ouverture, fermeture 43

Toit ouvrant en verre, électrique, télécommande 34

Toit ouvrant en verre, élec- triqu, soulèvement 43

Toit ouvrant relevable, voir Toit ouvrant en verre, électrique 43

Tonalité 162

Totalisateur journalier 71

Totalisateur kilométrique général 71

Transmission intégrale, voir ALL4 100

Transport d'enfants 55

Transport sûr des enfants 55

Trappe du réservoir, déverrouillage lors d'un défaut électrique 225

Trappe du réservoir, fer- mer 224

Trappe du réservoir, ou- vrir 224

Triangle de présignalisation 260

Trousse de premiers se- cours 260

Tunnel de lavage 266

U

Unités, consommation moyenne 75

Unité, température 75

Utilisation sur mauvais che- mins 131

V

Véhicule

- Numéro d'identifica- tion 188, 199

Véhicule, arrêter 62

Véhicule, entretien, voir Entre- tien 266

Ventilation

- Climatiseur 110

Verglas, voir Avertissement de température extérieure 71

Verrouillage

- De l'intérieur 37

Verrouillage centralisé

- De l'intérieur 36

Verrouillage centralisé, accès confort 39

Verrouillage centralisé, de l'extérieur 33, 34

Verrouillage centralisé, principe 33

Verrouillage, de l'extérieur 35

Verrouillage des portes, si- gnaux de confirmation 35

Verrouillage, réglage du signal de confirmation 35

Verrouillage, sans télécommande, voir Accès confort 39

Verrouillage, véhicule

- De l'intérieur 36

Verrouillage, véhicule, de l'extérieur 34

Version des données de navigation 140

Visuels, entretien courant 270

Visuels, nettoyage 270

Vitesse, avec pneus d'hi- ver 236

Vitesse limite 96

Vitesse maximale, pneus d'hiver 236

Vitesse moyenne 73

Vitre, protection antipinccement 45

Vitres 44

Vitres commande confort 34

Vitres, entretien 267

Vitres, fermeture 44

Vitres latérales, voir Vitres 44

Vitres, ouverture 44

Voiture, lavage 266

Voiture, rodage 128

Volant 54

Volant

- Verrouillage 60

Volant, palettes de commande 69

Volant, réglage 54

Volume sonore des tonalités d'avertissement 162

Volume sonore, réglage 162

Votre voiture individuelle

- Réglages, voir Profils personnels 32

Voyants et témoins d'avertissement 17

Vue cartographique 154

W

Wordmatch, dans la naviga- tion 25

Z

Zone de confort, voir Tout au- tour de la console cen- trale 18

MINI Paceman (2014) - Z - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MINI

Modèle : Paceman (2014)

Catégorie : Voiture