WR-DVP3U - Boîtier étanche pour caméra JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WR-DVP3U JVC au format PDF.

📄 10 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JVC WR-DVP3U - page 1
Type d'appareilCaméra vidéo
Utilisation principaleProtection marine étanche
MatériauNon précisé
Test d'étanchéitéPré-test obligatoire avant usage
Compatibilité batterieUniquement batterie spécifique (BN-V107)
FixationBoucles et sangles de fixation
Protection contre l'eauJoint torique en caoutchouc
Fonction zoomRéglable via levier externe
Fonction enregistrementActivation par bouton externe
Protection contre sable et saletéVérification avant usage recommandée
Indicateur de positionMarquage ON/OFF sur boîtier
Accessoires inclusSangle de poignet anti-perte
Mode d'emploiInstructions détaillées fournies
PrécautionsNe pas utiliser si joint endommagé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - WR-DVP3U JVC

Comment connecter le JVC WR-DVP3U à mon téléviseur ?
Pour connecter le JVC WR-DVP3U à votre téléviseur, utilisez le câble HDMI fourni et branchez une extrémité sur le port HDMI du décodeur et l'autre extrémité sur un port HDMI disponible de votre téléviseur.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume du JVC WR-DVP3U est réglé correctement et que le téléviseur est également en mode audio. Assurez-vous que le câble audio est bien connecté si vous utilisez une connexion audio séparée.
Comment réinitialiser le JVC WR-DVP3U ?
Pour réinitialiser le JVC WR-DVP3U, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne et se rallume.
Le décodeur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez d'utiliser un autre cordon d'alimentation si possible. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware du JVC WR-DVP3U ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez le décodeur à Internet, allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Mise à jour du système' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la dernière version.
Pourquoi ne peux-je pas recevoir certaines chaînes ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et orientée. Vérifiez également que le signal est suffisamment fort. Vous pouvez essayer de refaire une recherche de chaînes dans le menu des paramètres.
Comment activer le mode veille ?
Pour activer le mode veille, appuyez sur le bouton 'Standby' de la télécommande. L'appareil passera en mode veille et le voyant s'éteindra.
Le décodeur fonctionne lentement, que faire ?
Essayez de redémarrer le décodeur en le débranchant puis en le rebranchant. Vérifiez également l'espace de stockage si vous avez des enregistrements, car un espace insuffisant peut ralentir le système.
Comment changer la langue des sous-titres ?
Pour changer la langue des sous-titres, allez dans le menu 'Options' pendant la lecture d'un programme, sélectionnez 'Sous-titres', puis choisissez la langue souhaitée.

Questions des utilisateurs sur WR-DVP3U JVC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Boîtier étanche pour caméra au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WR-DVP3U - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WR-DVP3U de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI WR-DVP3U JVC

Veuillez dire avant utilisation.

Ce coffret marine est un instrument de précision conçu pour permettre l'enregistrement video sur sous une pression d'eau élevée. Veuillez faire attention en manipulant l'appareil avant et après l'utilisation, comme expliqué dans ce manuel d'utilisation. Chaque piece du coffret marine a subi des contrôleires rigoureux lors de sa fabrication, et les fonctions individuelles ont fait face à des tests séveres au cours de l'assemblage. Chaque coffret marine a dû également passer par des contrôleires d'étanchéité en utilisant des testeurs à pression d'eau élevée. Toutefois, des dommages peuvent quelquefois se produit lors du transport et de la distribution, ou pendant le stockage après l'achat, par conséquent avant de faire de la plongée, effectez toujours le test avant usage suivant pour vérifier la sécurité.

Test avantemploi

Bien s'assurer d'effectuer le test avant emploi suivant, avant de plonger.

  1. Avant de placer le camescope dans le coffret marine, plongez avec le coffret marine vide et vérifie l'absence de fuites d'eau.

  2. Vérifier l'absence de fuites d'eau à une profondeur de 3 m où il n'y a pas beaucoup de pression. Laisser s'écouler 5 à 6 minutes pour bien s'assurer qu'il n'y a pas de fuites. Bien s'assurer d'effectuer ce test pour garantir la sécurité de votre camescope.

  3. Ce qui suit sont des causes courantes de fuites d'eau:

A. Le coffret marine est utilisé sans attacher le joint.
B. Le joint n'est pas monté dans la bonne position.
C. Le joint est endommagé ou déformé.
D. Il y a du sable, de la poussière, des cheveux ou d'autres matières étrangères sur le joint.
E. Il y a du sable, de la poussière, des cheveux ou d'autres matières étrangères sur la surface de contact du joint ou sur l'intérieur du couvercle.
F. La couroie fournie ou le sac de gel de silice est pince dans le coffret marine lorsque le couvercle est fermé.

Pour protéger votre camescope et assurer un usage optimum, gardez bien en mémoire les exemples cités en utilisant le coffret marine.

JVC ne peut être responsable pour des fuites d'eau ou des dommages de toute chose dans le coffret marine (camescope, cassette, etc.) à cause d'un usage sans précaution de ce produit. Bien suivre les procédures correctes en utilisant le coffret marine.

WR-DVP3U

Coffret marine

Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece

1 Serrer la couroie poignée du camescope.
2 Retirer les quatre bouches sur le coffret marine et ouvrir le couvercle avant.
3 Aligner le levier d'alimentation avec le repere "OFF" sur le coffret marine.
4 Regler l'interrupteur d'alimentation du camescope sur "OFF", puis ouvrir l'écran LCD et introduire le camescope dans le coffret marine.

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 1

Placer le gel de silice anti-buée dans l'espace entre le camescope et le coffret marine pour éviter la formation de buée dans le coffret marine.

  • Uniquement la batterie BN-V107 peut être utilisé.
  • Retirer la couroie poignée ou la couroie du camescope avant de l'introduire.
  • Si l'interrupteur d'alimentation du camoscope est régé sur "M", effectuer les régles nécessaires puis introduire le camoscope dans le coffret marine.

5 Adapter la projection du levier de zoom du coffret marine sur la gorge externe de la commande de zoom du camescape, en s'assurant qu'elle est fermement en place.

Si I interrupteur d'alimentation du camoscope n'est pas regle correctement lorsque le camscope est place dans le coffret marine, le bossage d'alignment de le levier d'alimentation sur le coffret marine peut etre cassé et/ou endomagé.

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 2
Adapter la projection du levier de zoom sur la bague de zoom.

6 Avant de sceller le coffret marine,

verifier qu'il n'y a pas de sable, de poussière, ou d'autres matières étrangères sur le joint monté sur le couvercle avant ou sur la surface de contact avec le joint sur la partie principale. S'assurer également que le sac de gel de silice introduit n'est pas pince. Si vous faites de la plongée avec des matières étrangères coincées dans ces régions, une fuite d'eau se produit.

7 Vérifier que le joint sur le couvercle avant est monté correctement dans la rainure, puis presser sur le couvercle avant. Rabatte les quatre boucles dans les sens indiqués par les flèches dans la figure sur la droite pour sceller le coffret marine.

8 Tourner le levier d'alimentation du coffret marine dans le sens de la flèche pour régler l'interrupteur d'alimentation du camescope sur "A" ou "M".

  • Le témoin d'alimentation sur le camescope s'allume.

Pour commencer l'enregistrement video, appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement video, appuyer de nouveau sur cette touche.

  • Appuyer sur la touche Photo pour effectuer un enregistrement de photo.

10 Le zoom peut être ajusté avec le levier de zoom.

  • Teleobjectif : Tourner le levier vers la
    gauche (
    Grand angle: Tourner le levier vers la droite (↑)

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 3

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 4

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 5
Touché de marche/arrêt d'enregistrement
Touche photo

11 Lorsque you've avez fini la prise de vues, régler le levier d'alimentation du coffret marine sur "OFF" (dans le sens de la flèche) pour régler l'interrupteur d'alimentation du canescope sur "OFF".
Le témoin d'alimentation sur le camescope s'éteint.

JVC WR-DVP3U - Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque piece - 6

REMARQUES:

Le joint est fait en caoutchouc et est monté sur le couvercle avant.
- Se référer au mode d'emploi du camescope pour plus d'information.

JVC WR-DVP3U - REMARQUES: - 1
Joint

JVC WR-DVP3U - REMARQUES: - 2

Précautions d'utilisation

Ne jamais utiliser l'un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la prévention contre la buee, la réparation, ou d'autres raisons.
1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l'alcool, de l'essence, du diluant à peinture ni avec d'autres solvants organiques volatils, nettoyants chimiques ou agents similaires. (De l'eau pure ou de l'eau tiède convient pour le nettoyage.)
2) Ne pas utiliser d'agents anti-rouille ou similaires sur les parties métalliques. (De l'acier inoxydable et de l'aluminium sont utilisés pour toutes les pieces métalliques, par conséquent l'eau pure convient pour le nettoyage.)
3) Ne pas utiliser d'agents anti-buée disponibles dans le commerce. (Toujours utiliser l'agent anti-buée qui est fourni avec le coffret marine.)
4) Ne pas utiliser deGRAISSSE silicone autre que celle spécifiée pour le joint. (Toujours utiliser laGRAISSSE silicone qui est fournie avec le coffret marine.)
5) Ne pas utiliser de bandes adhésves pour la réparation, etc. (Si une réparation est nécessaire, consulter le magasin où vous avez acheté le coffret.) L'utilisation directe ou indirecte (produits vaporisés) des produits chimiques cités ci-dessus sur le coffret marine peut causeer des fêlures lorsque le coffret marine est placé sous haute pression.
Faire attention, car ce coffret marine est une structure complètement étanche. S'il est laissé exposé en plein soleil, ou dans une voiture, un bateau ou sur la plage, la température interne peut monter très haut, ce qui peut cause un mauvais fonctionnement du camescope à l'intérieur.
3 Ne pas utiliser l'agent de nettoyage du verre ni l'agent de nettoyage pour autre chose que le nettoyage du verre avant.
4 Si le camescope est installé dans le coffret marine dans un endroit où l'humidité et la température sont élevées, plonger refroidira l'humidité enfermée dans le coffret marine, causant la formation de condensation et la surface de verre deviendra embuée. Il est recommendé d'introduire le camescope dans le coffret marine dans un endroit où l'humidité est faible à une température proche de celle de l'eau où vous allez plonger. Si une piece de feuille d'aluminium est coupée à 50~cm^2 environ et introduite dans la partie en verre du coffret marine, la buée dans le coffret marine adhérera à la feuille d'aluminium, comme sa conductivité à la chaleur est plus élevée que celle du verre. C'est une façon efficace de réduire rapidement la buée dans le coffret marine.
5 Ne pas ouvrir ni fermer le coffret dans des endroits qui peuvent etre sujets à des poussieres d'eau ou au sable.
6 Si vous doivent ouvrir le coffret marine sur le site de plongée pour replacer la batterie ou la cassette, observer les précautions ci-dessous.
1) Choisir un endroit à l'abri des poussières d'eau et du sable.
2) Essuyer complètement toute trace d'eau entre la partie principale et le couvercle du coffret marine et sur les boucles. Sécher complètement toute eau restante sur le coffret marine avec un chiffon sec.
3) En-retirant les bouches et en ouvrant le couvercle, faire attention que de I'eau de vos cheveux ou de votre corps ne tombe pas dans le coffret marine.

4) Pour éviter de toucher au camescope avec les mains imprégnaes d'eau salée, placer au préalable une serviette trempée d'eau pure dans un sac en plastique et l'utiliser pour essuyer le sel de vos mains et doigts avant de toucher au camescope.

7 Ne pas jeter le coffret marine dans I'eau.
8Aprresutilisation,bienlaveracdeI'eau puredssque possible.Silecoffretmarinea etetuseisanddesI'eau salee, tremperlecoffretmarine dansI'eau purependantun moment estefficace pourretirerlesel. S'assurer de manipulertous les leviers et touches pour retirer toutetrace delsel dans les gorges.Siduselreste,ilsechera et se cristallisera.Cequi pournaitetre lacause d'une fuite d'eau.
9Après lavage, essuyer l'eau avec un chiffon sec sans sel pour sécher complètement le coffret marine. Toutefois, ne pas exposer le coffret marine en plein soleil pour le faire sécher. Ce qui peut cause une décoloration et une rupture du coffret marine, et peut accélérer la dégradation du joint.
10 Essuyer l'intérieur du coffret marine simplement avec un chiffon sec. Maintenir la transparence du verre avant en essuyant la face interne avec un chiffon silicone ou un chiffon humidifié avec de l'agent de nettoyage.
11 Si le verre avant est laissé sale, de la buée risque de se former.
12 Retirer le joint du couvercle et essuyer toute trace de sel, sable ou d'autres matieres étrangères. De la même manière, essuyer toute matière étrangère adhérant de la rainure dans laquelle le joint s'adapte et de la partie principale où le joint est en contact. En retardant le joint de la rainure, éviter d'utiliser des objets metalliques pointus; utiliser à la place un objet à bout arrondi, comme une épingle à cheveux, pour éviter d'endommager le joint en le retardant.
13 Comme le coffret marine est fait de résine de polycarbonate, le manipuler avec soin. Il peut, en particulier, être facilement éraflé par des rochers, etc. sur le site de prise de vues et peut être endommagé s'il fait une chute ou est sujet à des chocs. Pour se rendre sur le site de prise de vues en voiture, en bateau, par le train ou l'avion, éviter de transporter le camescope dans le coffret marine. Toutefois, si vous prenez les précautions déquates, il ne devrait pas y avoir de problème en transportant le camescope dans le coffret marine pour une courte distance, par exemple du site cible au site de plongée.
14 Eviter de retarder des pièces autres que celles indiquées dans le manuel d'utilisation, de modifier le coffret marine, ou utiliser des pièces autres que celles spécifiées. Si des problèmes se produit, veillez consulter le magasin où vous avez achété le coffret.
15 La presentation et les caractéristiques de cet appeareil sont modifiables sans préavis.

a r c t e r i s t i q u e s p r i n c i p a l e s

Pression maximale: Profondeur d'eau jusqu'à 30 mètres
Interrupteur d'alimentation: ON/OFF
Marché/arrêt d'enregistrement: START/STOP
Photo: SNAPSHOT
Zoom: T/W
Dimensions de lapartie principale (L x D x H): 150 mm x 150 mm x 130 mm
Poids de la partie principale: 610 g environ
Modèle compatible: GR-DVP1, GR-DVP3
Accessoires: Kit d'entretien (agent de nettoyage du verre (anti-buée), agent de nettoyage (pour-retirer la saleté),-graisse silicone, chiffon silicone, gel silice anti-buée, papier,cotton-tiges, joint, courroie,poignée)
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : WR-DVP3U

Catégorie : Boîtier étanche pour caméra