KV-M705 - Moniteur de télévision JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KV-M705 JVC au format PDF.
| Type d'écran | Écran plat 7 pouces |
| Format d'image | Écran large (widescreen) |
| Alimentation | 12 V DC uniquement |
| Source vidéo | VCR ou lecteur DVD (tuner TV optionnel séparé) |
| Contrôle | Boutons physiques sur l'appareil |
| Fonction de réglage | Réglage de l'angle de l'écran |
| Fonction de menu | Menu avec options réglables |
| Indicateur | LED bleue |
| Dimensions approximatives | Non précisé |
| Capteur | Capteur de télécommande |
| Fonction de remise à zéro | Réinitialisation des réglages par bouton reset |
| Consommation d'énergie | Non précisé |
| Précautions d'usage | Ne pas exposer à la lumière directe, éviter températures extrêmes |
| Installation | Doit être installée par un professionnel |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant, éviter contact avec liquides |
| Compatibilité | Compatible avec tuner TV optionnel KV-C1001/KV-C1007 |
FOIRE AUX QUESTIONS - KV-M705 JVC
Questions des utilisateurs sur KV-M705 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteur de télévision au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KV-M705 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KV-M705 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KV-M705 JVC
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. - Pour l'installation et les raccordements, réferez-vous au manuel séparé.
Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conservez la carte dans un endroit sûr car elle pourra aider les autorités à identifier votre appareil en cas de vol.
Attention:
Utilisez ce moniteur en courant continu 12 V uniquement. Pour éviter les risques de commotions électriques et d'incendie, NE JAMAIS utiliser d'autre source d'alimentation qu'elle qu'elle soit.
L'installation nécessite certaines connaissances spéciales. N'installez pas le moniteur vous-même. Consultez un revendeur possédant les connaissances spéciales nécessaires pour une installation correcte et sûre.
Avertissements
N'INSTALLALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT OU IL PEUT GÉNER LA VISIBILITÉ DU CONDUCTEUR OU LE FONCTIONNEMENT D'UN DISPOSITIF DE SECURITE TEL QUE LES COUSSINS GONFLABLES, OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LES LOIS ET RÉGLEMENTS EN PLACE. - Dès lors que différé suivant les pays les règlements régissant les emplacements autorisés pour l'installation du moniteur d'affichage, se renseigner afin d'installer du moniteur sur un emplacement autorisé par lesdites bois et règlements. Le conducteur ne doit jamais faire fonctionner ce système de monitateur lorsqu'il conduit son vehicule. * Arrêtez votre vehicule dans un endroit sur avant d'opére vosr monitueur. - Le conducteur ne doit jamais regarder la télévision ou une video lorsqu'il conduit. Regarder la télévision ou une video en conduisant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplier les risques d'accident. - Veillez à éviter tout impact au niveau du moniteur, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un incendie. - Ne pas regarder le moniteur lorsque le moteur est arrêté. Regarder le moniteur avec le contact moteur coupé consomme beaucoup de batterie ce qui pourrait empêcher le moteur de repartir. - Refermez le panneau a cristaux liquides et rangez-le dans le compartment lorsque vous ne l'utilise pas. - Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides. - Si le frein de stationnement n'est pas mis, "DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING." apparait sur le moniteur et l' image de lecture n' apparait pas.
- Cet avertissement apparait uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture (référez-vous au Manuel d'installation/raccordement).
PRECAUTIONS concernant le moniteur
- La fabrication de ce moniteur a bénéficié d'une technologie très haute précision, mais il est possible que quelques pixels ne soient pas effectifs. C'est inévitable et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
- N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
- Quand la température est très faible ou très élevée...
- Un changement chimique se produit à l'intérieur et peut causer un mauvais fonctionnement.
- Les images peuvent ne pas apparaitre nettement ou leur mouvement peut être lent. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité des images peut diminuer dans un tel environnement.
Pour votre sécurité
- N'augmentez pas trop le niveau de volume car cela pourrait bloquer les sons extérieurs et rendre la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l'intérieur de la voiture
Si vous stationnez votre voiture pendant une période prolongée par temps chaud ou froid, attendez que la température de la voiture redevienne normale, avant d'utiliser l'appareil.
Cette procédure réinitialise le micro-ordinateur. Vos ajustements préreglés sont
aussi effaces.
Si vous regardez l'écran avec un certain angle, l'image peut ne pas être claire. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. La meilleure image peut être vue quand vous regardez l'écran de face.
- Appuyez sur cette touche pour permettre l'appareil
sous tension.
- Maintenez cette touche pressée pour permettre
L'appareil hors tension.
2 Touche MODE
- Choisis la source de lecture.
Touche Aspect
- Permet de changer le format d'image de
l'ecran.
4 Écran (Panneau à cristaux liquides)
5 Touche MENU
Affiche un menu sur lequel vous pouvez
choisir les options à régler
DELbleue
7 TouchesV/
- Permet de régler le niveau des éléments
sélectionnés ou sélectionne un réglage
approprié pour l'élément sélectionné.
- Permet de changer les chaînes lorsque le
tuner de télévision KV-C1001/KV-C1007 est branché.
Touche ANGLE+-
Permet de changer l'angle du moniteur.
9 Touche FLAT
- Permet d'aplanir temporairement l'angle du
moniteur lorsque cette touche est maintenue
enfoncée (voir page 3).
Touche OPEN/CLOSE
Permet d'ouvrir/fermer le moniteur.
10 Capteur de télécommande
11 Touche de réinitialisation
1 Touche de réinitialisation (standby/aan)
Avant d'utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement.
Attention:
- N'ouvre pas ni ne ferme le moniteur à la main.
- Ne gênez pas le moniteur quand il se déplace.
- Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides.
Mettez l'appareil sous tension.
Le moniteur s'ouvre.
- Il est possible de modifier le
fonctionnement du moniteur lors
de la mise en place du moniteur à
l'aide du réglage "AUTO OPEN/
CLOSE" (voir page 4).
2 Choisissez la source de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la source de lecture change.
Maintenez enfoncée la touche O/I.
Houd de O/I toets.
ANGLE


Appuyez sur la touche ANGLE+
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'angle du moniter change par cran.
- En maintenant pressée la touche (+/-), vous pouvez changer facilement l'angle sur une de ses positions extrêmes.
Maintenez la touche FLAT enfoncée jusqu'au bip afin d'actionner les interrupteurs de la voiture derrière le moniteur.
Le moniteur change temporairement d'angle comme illustré sur la gauche, puis revient à la position de départ au bout de 17 secondes environ. - Le moniteur émet 5 bips avant de retourner à la position de départ. - Appuyez sur la touche FLAT afin de retourner immédiatement à la position de départ.
Changement du format d'image
Vous pouvez désirer le format d'image pour les signaux vidéo de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le format d'image change.
Les images apparaissent entières sur l'écran.
- Dans certains cas, des barres noires peuvent apparaître en haut et en bas de l'écran.
Les images sont compressées horizontalement.
- Des barres noires apparaisent à gauche et à droite de l'écran.
- Dans certains cas, des barres noires peuvent aussi apparaître en haut et en bas de l'écran.
La partie centrale de l'image est compressée horizontalement et les côtés gauche et droit de l'image sont agrandis horizontalement. - Dans certains cas, des barres noires peuvent apparaître en haut et en bas de l'écran.
Les images sont agrandies sur l'écran de façon qu'il n'y ait pas de barre noire. (L'image entière n'apparaît pas sur l'écran.)
Les images sont agrandies horizontalement et apparaissent entièrement sur l'écran.
Les images apparaissent au centre de l'écran.
- Des barres noires apparaissent à gauche et à droite de l'écran.
Les images sont agrandies horizontalement. Le rapport d'agrandissement augmente pour les deux côtés de l'écran.
Les images sont agrandies sur l'écran de façon qu'il n'y ait pas de barre noire. (L'image entière n'apparaît pas sur l'écran.)
Vous pouvez réaliser vos propres ajustements pour l'affichage en utilisant le menu.
- Reportez-vous ci-dessous pour consulter la liste des éléments régibles.
Le menu disparaît si une autre opération est réalisée ou si aucune opération n'est réalisée pendant environ 5 secondes.
*2: Apparaît uniquement lorsque le tuner de télévision KV-C1001/ KV-C1007 est branché et si la source sélectionnée est TV (voir page 2).
Choisissez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Reportez-vous à la section "Réglage des paramètres TV SETUP" (page 5) avant de procéder à ces réglages.
Ajustez le niveau du réglage choisi (ou désélectionnez le réglage approprié).
Appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le menu disparaisse.
Réglage des paramètres TV SETUP
Il est également possible de régler les paramètres du tuner de télévision à partir du menu du moniteur lorsque le tuner de télévision KV-C1001/KV-C1007 est branché.
- Reportez-vous ci-dessous pour consulter la liste des éléments régibles.
Utilisation de la télécommande optionnelle—rm-rk230
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-RK230 JVC, fournie avec certains récepteurs JVC, pour contrôler le moniteur.
- Lorsque le tuner de télévision KV-C1001/KV-C1007 est branché, utilisez le contrôleur RM-RK510 fourni avec les tuners de télévision.
Remote sensor Fernbedienungssensor Capteur de télécommande Afstandsbedieningsensor
- Aim the remote controller directly at the remote sensor on the monitor. Make sure there is no obstacle in between.
- Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
- Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Monitor. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du moniteur. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre les deux.
- N'exposez pas le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Pour éviter d'endommager l'extérieur
- Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l'unité. La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques.
- Ne pas frotter l'unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture. Lorsqu'on utilise un chiffon imbibé d'un agent chimique de nettoyage, prendre les précautions suivantes.
Ne pas laisser l'unité au contact du caoutchouc ou du vinyle pendant de longues périodes. N'utilisez pas de nettoyant contenant des granulés à polir parce que cela risquerait d'endommager le boîtier.
Nettoyer les saletés en frottant légèrement au chiffon doux
Quand le boîtier est très sale, frottez-le avec un chiffon bien essoré imbibé de nettoyant neutre dilué dans de l'eau puis essuyez la même surface avec un chiffon sec.
(Pour éviter que des gouttes d'eau ne pénètrent dans l'unité, ne jamais appliquer directement de liquide de nettoyage sur la surface.)
Panneau à cristaux liquides de 7 pouces
Nombre de pixels.
336 960 pixels (480 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d'entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice
active
Standard de couleur: NTSC/PAL
Entrée:
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits 1 V(p-p), 75Ω
Audio: Prises cinch × 2 circuits
Sortie:
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit 1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 1 circuit
Autre terminal
Liaison AV (AV BUS)
Alimentation
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0^ +40^
Température de stockage admissible:
-10°C à +60°
Dimensions (L × H × P)
Taille d'installation (approx.) :
- Avec la plaque de montage de type B (standard)
182 mm × 52 mm × 165 mm
- Avec la plaque de montage de type A
182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau (approx.) :
188mm×58mm×14mm
Masse (approx.) :
1,6 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Schéma: 7 pouces panneau à cristaux liquides Nombre de pixels: 336 960 pixels (480 verticales × 234 horizontales × 3) Méthode de contrôle: TFT (Thin Film Transistor) matrice active Système de couleur: NTSC/PAL Entrée:
vidéo: RCA pin × 2 circuits 1V(p - p),75
audio: RCA pin × 2 circuits 1,5 V(rms)
Uitgang:
video: RCA pin × 1 circuit 1V(p - p),75 audio: RCA pin × 1 circuit 1,5V(rms)
Anders ansluitpunt
AV BUS
Elektriciteit:
Voltage:
Notice Facile